632395
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
20.
Flame effect is not working ? Heater cuts out and blows cold ? Check
that the fan turns freely and is not being obstructed. Gently brush the blades of the
fans to remove any dust. This should be carried out by a qualified person. Make sure
the fire is on the correct setting.
No funciona el efecto de llama? El calefactor corta y sale aire frio? Com-
pruebe que el ventilador no está obstruido y funciona libremente. Cepille con cuidado las
aspas del ventilador para retirar el polvo y vuelva a mantarlo. Esto debe realizarlo una
persona competente. Asegúrese que el fuego está en la opción correcta.
Het vlameffekt werkt niet? De verwarming gaat uit en blaast koude lucht?
Kontroleer of de ventilator niet belemmerd wordt en vrij ronddraait, de venilator-
bladen voorzichtig schoonvegen om eventueel stof te verwijderen en de kachel weer
in elkaar zetten. Dit dient te worden uitgevoerd door een bevoegd persoon. Ver-
zeker u ervan dat de schakelaars in de juiste positie staan.
L’effet de flammes ne fonctionne pas? Le radiateur s’éteint et souffle de
l’air froid? Vérifiez que le ventilateur n’est pas bloqué et qu’il tourne librement.
Brossez délicatement les pales du ventilateur afin d’enlever la poussière, et remon-
tez-le. Cetter opération doit être effectuée par un éléctricien qualifié. Vérifiez que les
interrupteurs sont dans la position correcte.
Der Flammeneffekt funktioniert nicht? Dea Heizgerät schaltet sich aus
und bläst kalte Luft in den Raum? Prüfen, dass der Lüfter nich blockiert wird und
sich ungehindert dreht. Vorsichtig the Lüfterblätter ab-bürsten, um Staub zu ent-
fernen, und wieder zusammenbauen. Dies sollte nur von einer dafür ausgebildeten
Person vorgenommen werden. Prüfen Sie das die Schalter in die richtige Position
stehen.
REPLACE 13A FUSE WITH
SAME TYPE
1.
2. 3.
UK PLUG ONLY
General cleaning.
a. The fire should only be dusted with a soft, clean, lint-free, dry duster. Do not use abrasive cleaners, polishes or sprays as they could damage the fire.. A
damp cloth can be used to clean the trim.
b. The heater grill at the top should be brushed clean periodically to remove any build up of fluff.
c. Approximately every year or two the blades of the heater fan and the flame effect fan should be gently brushed clean.
Limpieza general.
a).La chimenea únicamente debe limpiarse con un paño suave, limpio y seco. No utilice abrillantadores ni aerosols. Si fuese necesario limpiar cualquiera de los
paneles, limpie el panel en cuestión con un paño suave y limpio, humedecido en una solución de agua jabonosa. Las superficies de latón vienen provistas de
un esmalte protector. No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Se recomienda un paño húmedo para limpiar los remates.
b) La rejilla del calefactor se debe cepillar de vez en cuando para quitar polvo o pelusas.
c) Cada dos años (aprox.) las aspas del ventilador y las turbina del efecto de leña deben ser cepilladas
. Contacte con un profesional para esto.
Algemene reiniging.
a. De kachel alleen afstoffen met een zachte, schone, droge stofdoek. Geen poetsmiddelen of spuitbussen gebruiken daar deze het opervlak kunnen kras-
sen. Het kader kan met een vochtige doek schoon geveegd worden
b. De verwarmingsgril aan de bovenkant moet regelmatig schoon geveegd worden om de opbouw van stof te vermijden.
c. Ongeveer elke 2 jaar moeten de lemets van de ventilatoren schoon geveegd worden. Vraag een bevoegde electricien hiervoor om assistentie.
Nettoyage general.
a) Le radiateur doit seulement être dépoussiéré à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec. Le cadre peut être nettoyer avec un chiffon humide.. N’utilisez pas
de produit lustrant ou abrasif car ils risquent d’abîmer le cadre.
b) La grille de chauffage devra être nettoyée régulièrement, la poussière accumulée risquerait de boucher les orifices.
c) Tous les 2 ans environ, les pales des ventilateurs de chauffage et d’effets de flammes devront être époussetés délicatement. Ceci doit être executé par
un éléctricien professionel.
Allgemeine Reinigung
a. Das Kaminfeuer sollte nur mit einem weichen, sauberen, fusselfreien und trockenem Staubtuch entstaubt werden. Keine Polituren oder Aerosole ver-
wenden. Das Rahm kann mit einem feuchtigen Tuch abgewischt werden.
b. Der Grill des Heizgerätes sollte oben regelmäßig saubergebürstet werden, um die Bildung von Staubflocken zu vermeiden.
c. Die Blätter des Heizlüfters und des Flammeneffekt-Lüfters sollten etwa alle zwei Jahre vorsichtig saubergebürstet werden.
O efeito de chama não está a funcionar ? O aquecedor desliga e deita ar
frio? Verifique se a ventoinha está a girar livremente e não está obstruída. Delicada-
mente, escove as pás da ventoinha para lhes retirar o pó. Isto deve ser feito por um
técnico. Certifique-se de que o aquecedor está na opção correcta. .
Limpeza geral.
a. O aquecedor deve ser limpo apenas com um pano seco, limpo e macio. Não use produtos abrasivos, abrilhantadores ou “sprays”, pois podem danificar o
aparelho. Pode usar uma pano húmido para limpar o aro.
b. A grelha do aquecedor, em cima, deve ser escovada periodicamente, para retirar o pó e o cotão.
c. Aproximadamente todos os anos, ou de dois em dois anos, as pás da ventoinha do aquecedor e o efeito de chama devem ser escovados.
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Burley 519 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Burley 519 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,03 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info