779893
16
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
21-17-1093, 21-18-1060, 21-18-1062
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020
Iconic Evo TR1, Iconic Evo TR2, Sonic Evo AM4, Sonic Evo AM-I
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 7
1.1 Fabricant 7
1.2 Langue 7
1.3 Lois, normes et directives 7
1.4 Pour votre information 7
1.4.1 Avertissements 7
1.4.2 Formats de texte 8
1.5 Plaque signalétique 9
1.6 Numéro de type et modèle 10
1.7 Identifier le mode d’emploi 10
2 Sécurité 11
2.1 Risques résiduels 11
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de la
batterie 11
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie 11
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur 11
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique 11
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides 12
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud 12
2.1.7 Rupture de la clé 12
2.2 Substances toxiques 12
2.2.1 Liquide de freinage 12
2.2.2 Huile de suspension 12
2.2.3 Batterie défectueuse 12
2.3 Exigences portant sur le cycliste 12
2.4 Personnes vulnérables 12
2.5 Équipement de protection individuel 12
2.6 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 13
2.7 Comportement en cas d’urgence 13
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier 13
2.7.2 Écoulement de liquide de frein 13
2.7.3 Échappement de vapeurs de la batterie 14
2.7.4 Incendie de la batterie 14
2.7.5 Écoulement de liquide de frein 14
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche 14
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière 14
3 Aperçu 15
3.1 Description 16
3.1.1 Roue 16
3.1.1.1 Valve 16
3.1.2 Suspension 16
3.1.2.1 Fourche rigide 16
3.1.2.2 Fourche de suspension 16
3.1.2.3 Fourche de suspension en acier 17
3.1.2.4 Fourche de suspension pneumatique 17
3.1.2.5 Amortisseur arrière Suntour 18
3.1.2.6 Amortisseur arrière FOX 18
3.1.3 Système de freinage 19
3.1.3.1 Frein de jante 19
3.1.3.2 Frein à disque 19
3.1.3.3 Frein à rétropédalage 20
3.1.3.4 ABS 20
3.1.4 Système d’entraînement électrique 21
3.1.5 Batterie 21
3.1.5.1 Batterie sur cadre 22
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages 23
3.1.5.3 Batterie intégrée 23
3.1.6 Ordinateur de bord 24
3.1.6.1 Prise USB 24
3.1.7 Feux 24
3.1.8 Chargeur 24
3.2 Utilisation conforme 25
3.3 Utilisation non conforme 26
3.3.1 Poids total autorisé 27
3.3.2 Ordinateur de bord 27
3.3.3 Informations sur la protection des
données 27
3.4 Caractéristiques techniques 28
3.4.1 Vélo électrique 28
3.4.2 Émissions 28
3.4.3 Couple de serrage 28
3.4.4 Éclairage du véhicule 28
3.4.5 Ordinateur de bord Kiox 28
3.4.6 Moteur Active Line 28
3.4.7 Moteur Active Line Plus 29
3.4.8 Moteur Performance Line 29
3.4.9 Moteur Performance Line CX 29
3.4.10 Batterie PowerPack 300 29
3.4.11 Batterie PowerPack 400 29
3.4.12 Batterie PowerPack 500 29
3.4.13 Batterie PowerTube 400 30
3.4.14 Batterie PowerTube 500 30
3.4.15 Batterie PowerTube 625 30
3.4.16 BOSCH Pedelec ABS BAS100 30
3.5 Description de la commande et
de l’écran 31
3.5.1 Guidon 31
3.5.2 Niveau de charge de la batterie 31
3.5.3 Ordinateur de bord 31
3.5.3.1 Écran de départ 32
3.5.3.2 Barre d’état 33
3.5.3.3 Écran d'état 33
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 3
Table des matières
3.5.3.4 Menu rapide 33
3.5.3.5 Réglages 34
3.5.3.6 Informations de voyage supplémentaires
eShift Shimano DI2 et Rohloff 35
3.5.3.7 Paramètre système supplémentaire
eShift 35
3.5.3.8 Message système 35
3.5.4 Voyant lumineux ABS 36
3.5.5 Organe de commande 36
3.6 Conditions environnementales
requises 37
4 Transport et stockage 39
4.1 Caractéristiques physiques de transport 39
4.1.1 Poignées/points de levage prévus 39
4.2 Transport 40
4.2.1 Utiliser les cales de transport pour
les freins 40
4.2.2 Transporter le vélo électrique 40
4.2.3 Expédier le vélo électrique 40
4.2.4 Transporter la batterie 40
4.2.5 Expédier la batterie 40
4.3 Stocker 41
4.3.1 Mode de stockage 41
4.3.1.1 Activer 41
4.3.1.2 Désactiver 41
4.3.2 Interruption de l’utilisation 41
4.3.2.1 Préparer une interruption d’utilisation 41
4.3.2.2 Effectuer une interruption d’utilisation 42
5 Montage 43
5.1 Outils requis 43
5.2 Déballage 43
5.2.1 Contenu de la livraison 43
5.3 Mise en service 43
5.4 Préparer la batterie 44
5.4.1 Contrôler la batterie 44
5.4.2 Transformer l’adaptateur
PowerTube 400 ou 500 44
5.4.3 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 625
(horizontale) 45
5.4.4 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 500
(horizontale) 46
5.5 Préparer l’ordinateur de bord 46
5.5.1 Monter la roue dans une fourche
Suntour 47
5.5.1.1 Axe fileté (15 mm) 47
5.5.1.2 Axe fileté (20 mm) 47
5.5.1.3 Axe de roue 48
5.5.1.4 Attache rapide 49
5.5.2 Monter une roue dans la fourche FOX 50
5.5.2.1 Attache rapide (15 mm) 50
5.5.2.2 Axe Kabolt 51
5.5.3 Contrôler la potence et le guidon 52
5.5.3.1 Contrôler les assemblages 52
5.5.3.2 Bonne assise 52
5.5.3.3 Contrôler le jeu du palier 52
5.6 Vente du vélo électrique 52
6 Utilisation 53
6.1 Risques et dangers 53
6.1.1 Équipement de protection individuel 54
6.2 Conseils pour augmenter l’autonomie 54
6.3 Message d’erreur 56
6.3.1 Ordinateur de bord 56
6.3.2 Batterie 58
6.4 Initiation et service après-vente 59
6.5 Régler le vélo électrique 59
6.5.1 Régler la selle 59
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de la selle 59
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle 59
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 60
6.5.1.4 Régler la position d’assise 60
6.5.2 Régler le guidon 61
6.5.3 Régler la potence 61
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon 61
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide 61
6.5.4 Régler les freins 61
6.5.4.1 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS33 62
6.5.4.2 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS22 62
6.5.4.3 Régler la garde d’un levier de frein à
disque Magura 63
6.5.4.4 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura 63
6.5.5 Roder les plaquettes de frein 64
6.5.6 Régler la fourche Suntour 64
6.5.6.1 Régler la course de suspension
négative 64
6.5.6.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier 64
6.5.6.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique 65
6.5.6.4 Régler la détente de la fourche de
suspension pneumatique 65
6.5.7 Régler la fourche FOX 66
6.5.7.1 Régler la course de suspension
négative 66
6.5.7.2 Régler la détente 67
6.5.8 Régler l’amortisseur arrière Suntour 67
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 4
Table des matières
6.5.8.1 Régler la course de suspension
négative 67
6.5.8.2 Régler la détente 68
6.5.8.3 Régler la compression 68
6.5.9 Régler l’amortisseur arrière FOX 69
6.5.9.1 Régler la course de suspension
négative 69
6.5.9.2 Régler la détente 69
6.5.10 Configurer la Smart-App 70
6.5.10.1 Créer un identifiant d’utilisateur 70
6.5.10.2 Connecter l’ordinateur de bord au
smartphone 70
6.6 Accessoires 71
6.6.1 Siège enfant 71
6.6.2 Remorque 72
6.6.3 Porte-bagages 72
6.6.4 Support de téléphone portable 72
6.7 Liste de contrôle avant chaque trajet 73
6.8 Utiliser la béquille latérale 74
6.8.1 Rabattre la béquille latérale 74
6.9 Utiliser le porte-bagages 74
6.10 Utiliser la selle 74
6.11 Batterie 75
6.11.1 Batterie sur cadre 75
6.11.1.1 Retirer la batterie sur cadre 75
6.11.1.2 Insérer la batterie sur cadre 75
6.11.2 Batterie pour porte-bagages 75
6.11.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages 75
6.11.2.2 Installer la batterie pour porte-bagages 75
6.11.3 Batterie intégrée 76
6.11.3.1 Retirer la batterie intégrée 76
6.11.3.2 Insérer la batterie intégrée 76
6.11.4 Charger la batterie 76
6.11.5 Charger une double batterie 77
6.11.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées 77
6.11.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée 77
6.11.6 Utiliser un vélo électrique à double
batterie avec une batterie 78
6.11.7 Réveiller la batterie 78
6.12 Système d’entraînement électrique 79
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 79
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement
électrique 79
6.13 Ordinateur de bord 80
6.13.1 Installer l’ordinateur de bord 80
6.13.2 Fixer l’ordinateur de bord 81
6.13.3 Retirer l’ordinateur de bord 81
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique 81
6.13.3.2 Chargement via la prise USB 81
6.13.3.3 Allumez l'ordinateur de bord 82
6.13.4 Arrêter l’ordinateur de bord 82
6.13.5 Verrouillage (fonction Premium) 82
6.13.6 Utiliser la prise USB 82
6.13.6.1 Utiliser les feux 83
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée 83
6.13.8 Sélectionner le niveau d’assistance 84
6.13.9 Utiliser l’ordinateur de bord 84
6.13.10 Ouvrir l'écran de départ 85
6.13.11 Ouvrir des pages 85
6.13.12 Ouvrir le menu rapide 85
6.13.13 Ouvrir l'écran d'état 85
6.13.14 Modifier la configuration 85
6.13.14.1Inscription sur eBike Connect 85
6.13.14.2Réinitialiser manuellement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes 86
6.13.14.3Réinitialiser automatiquement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes 86
6.13.14.4Réinitialiser l’autonomie 86
6.13.14.5Configurer eShift 86
6.13.14.6Activer Bluetooth® 86
6.13.14.7Désactiver Bluetoot 86
6.13.14.8Ajouter un nouvel appareil au
Bluetooth® 86
6.13.14.9Supprimer un appareil du Bluetooth® 86
6.13.14.10Régler la luminosité 86
6.13.14.11Régler l’heure 86
6.13.14.12Régler la date 86
6.13.14.13Régler le fuseau horaire 87
6.13.14.14Définir le format de l’heure 87
6.13.14.15Sélectionner l’arrière-plan 87
6.13.14.16Sélectionner l’unité de vitesse 87
6.13.14.17Sélectionner la langue 87
6.13.14.18Rétablir les paramètres d’usine 87
6.14 Frein 88
6.14.1 Utiliser le levier de frein 89
6.14.2 Utiliser le frein à rétropédalage 89
6.14.3 Utiliser l’ABS 89
6.14.3.1 Pendant le trajet 90
6.15 Suspension et amortissement 91
6.15.1 Régler la compression de la fourche
Suntour 91
6.15.2 Régler la détente de l’amortisseur
arrière RockShox 91
6.15.3 Régler la compression de l’amortisseur
RockShox 92
6.16 Changement de vitesse 93
6.16.1 Utiliser le dérailleur 93
6.16.2 Utiliser le moyeu à vitesses intégrées 93
6.16.3 Utiliser eShift 94
6.16.3.1 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques Shimano DI2 94
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 5
Table des matières
6.16.3.2 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées manuels Shimano DI2 94
6.16.3.3 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques Shimano DI2 95
6.17 Garer le vélo électrique 96
7 Nettoyage et soin 97
7.1 Nettoyage après chaque trajet 97
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 97
7.1.2 Nettoyer les pédales 97
7.2 Nettoyage complet 98
7.2.1 Nettoyer le cadre 98
7.2.2 Nettoyer la potence 98
7.2.3 Nettoyer la roue 98
7.2.4 Nettoyer les éléments d’entraînement 98
7.2.5 Nettoyer la chaîne 99
7.2.6 Nettoyer la batterie 99
7.2.7 Nettoyer l’ordinateur de bord 99
7.2.8 Nettoyer le moteur 99
7.2.9 Nettoyer les freins 100
7.2.10 Nettoyer la selle 100
7.3 Entretien 100
7.3.1 Entretenir le cadre 100
7.3.2 Entretenir la potence 100
7.3.3 Entretenir la fourche 100
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement 100
7.3.5 Entretenir les pédales 100
7.3.6 Entretenir la chaîne 100
7.4 Maintien en bon état 101
7.4.1 Roue 101
7.4.1.1 Contrôler les pneus 101
7.4.1.2 Contrôler les jantes 101
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Dunlop 101
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Presta 102
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Schrader 102
7.4.2 Système de freinage 102
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein 102
7.4.4 Contrôler le point de pression 102
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de frein 103
7.4.6 Contrôler les câbles électriques et
câbles de frein 103
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse 103
7.4.8 Contrôler la potence 103
7.4.9 Contrôler la prise USB 103
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne 103
8 Maintenance 104
8.1 Systèmes de suspension 105
8.1.1 Amortisseur arrière 105
8.1.2 Fourche de suspension 106
8.1.3 Tige de selle suspendue 107
8.2 Axe avec attache rapide 107
8.2.1 Contrôler l’attache rapide 108
8.3 Entretenir la potence 108
8.4 Régler le changement de vitesse 108
8.4.1 Changement de vitesse actionné
par câble, simple 108
8.4.2 Changement de vitesse actionné
par câble, à deux câbles 109
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles 109
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 110
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes 110
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 110
9.1.2 Message d’erreur 110
9.1.3 Erreurs de la fonction d’assistance 111
9.1.4 Erreur de batterie 112
9.1.5 Erreurs de l’écran 113
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas 113
9.1.7 Autres erreurs 114
9.2 Réparation 114
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine 114
9.2.2 Remplacer l’éclairage 114
9.2.3 Régler le phare avant 114
9.2.4 Contrôle du libre mouvement
des pneus 114
10 Recyclage et mise au rebut 116
10.1 Documents 117
10.2 Liste des pièces 117
10.2.1 Iconic Evo TR1 27,5 117
10.2.2 Iconic Evo TR2 27,5 118
10.2.3 Sonic Evo AM4 119
10.2.4 Sonic Evo AM-I Carbon 120
10.3 Protocole de montage 121
10.4 Instructions de maintenance 123
10.5 Mode d’emploi du chargeur 127
12 Glossaire 135
12.1 Abréviations 137
12.2 Concepts simplifiés 137
13 Annexe 138
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE/UE originale 138
II. Déclaration de conformité Directive
RED 139
III. Déclaration de conformité de la
partie de machine 140
14 Index des mots-clés 143
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 6
À propos de ce mode d’emploi
Merci de votre confiance !
Les vélos électriques BULLS sont des véhicules
de haute qualité. Vous avez fait un bon choix. Le
montage final, le conseil et la formation sont
réalisés par votre revendeur spécialisé. Qu’il
s’agisse de maintenance, de modification ou de
réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
Vous recevez ce mode d’emploi avec votre
nouveau vélo électrique. Prenez le temps de vous
familiariser avec votre nouveau vélo électrique.
Respectez les conseils et suggestions dans le
mode d’emploi. De cette manière, vous profiterez
longtemps de votre vélo électrique. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir et une bonne
route en toute sécurité !
Le mode d’emploi est principalement rédigé à
l’attention du cycliste et de l’exploitant. L’objectif
est de permettre aux non-spécialistes d’utiliser le
vélo électrique en toute sécurité.
Pour toujours disposer du mode d’emploi pendant
vos trajets, téléchargez le mode d’emploi sur
votre téléphone à l’adresse Internet suivante :
www.bulls.de/service/
downloads.
Copyright
© ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Toute diffusion ou reproduction de ce mode
d’emploi, ainsi que la valorisation et la divulgation
de son contenu, sont interdites à moins d’être
expressément autorisées. Toute violation donne
droit à dédommagement. Tous droits réservés
pour les cas d’enregistrement de brevets ou de
modèles ou dessins.
Rédaction
Texte et images :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traduction
RKT Übersetzungs- und Dokumentations-GmbH
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Contact en cas de questions ou problèmes
concernant ce mode d’emploi :
tecdoc@zeg.de
Remarque
Le mode d’emploi ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit
le vélo.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo
électrique. Si le vélo est cédé un jour, le mode
d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Certaines sections sont spécialement destinées
au revendeur spécialisé. L’objectif de ces
sections est avant tout d’assurer la sécurité du
montage initial et de la maintenance. Les
sections destinées aux revendeurs spécialisés
sont indiquées sur fond gris et marquées d’un
symbole de clé à molette.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 7
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode
d’emploi
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo électrique est :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 221 17959 0
Fax : +49 221 17959 31
E-mail : info@zeg.de
Sous réserve de modifications internes
Les informations contenues dans le mode
d’emploi contiennent des spécifications
techniques valides à la date de l’impression. Les
modifications importantes sont intégrées dans
une nouvelle version du mode d’emploi. Vous
trouverez toutes les modifications du mode
d’emploi à l’adresse :
www.bulls.de/service/downloads.
1.2 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode
d’emploi original.
1.3 Lois, normes et directives
Le mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme DIN EN ISO 20607:2018 Sécurité des
machines – Notice d’instructions – Principes
rédactionnels généraux
Norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à
assistance électrique – Bicyclettes EPAC,
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages
pour bicyclettes Exigences et méthodes,
Norme EN ISO 17100:2016-05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.4 Pour votre information
Pour plus de lisibilité, différents symboles sont
utilisés dans le mode d’emploi.
1.4.1 Avertissements
Des avertissements indiquent les situations et
actions dangereuses. Vous trouverez les
avertissements suivants dans le mode d’emploi :
En cas de non-respect, entraîne des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles. Niveau de
risque moyen.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures légères ou moyennes. Niveau de
risque faible.
Remarque
En cas de non-respect, peut entraîner des
dommages matériels.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 8
À propos de ce mode d’emploi
1.4.2 Formats de texte
Vous trouverez les formats de texte suivants dans
le mode d’emploi :
Les consignes destinées au revendeur
spécialisé sont indiquées sur fond gris. Elles
sont marquées par un symbole de clé à molette.
Pour les non-spécialistes, les informations
destinées aux revendeurs spécialisés n’invitent
jamais à une action.
Style d’écriture Utilisation
italique Terme du glossaire
souligné en bleu Lien
souligné en gris Références croisées
Coche Conditions requises
Triangle Étape d’action
1Étape d’action Plusieurs étapes d’action
dans l’ordre indiqué
Résultat de l’étape
d’action
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
•Listes
S’applique uniquement
aux vélos électriques avec
cet équipement
Chaque type est doté
d’un équipement
différent. L’emploi de
composants alternatifs
est indiqué par une
remarque sous le titre.
Tableau 1 : Formats de texte
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 9
À propos de ce mode d’emploi
1.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre.
Vous trouverez la position exacte de la plaque
signalétique dans l’Illustration 2. La plaque
signalétique contient treize informations.
Illustration 1 : Exemple Plaque signalétique
ZEG Zweirad-Einkaufs-
Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
21-17-1017
0,25 kW / 25 km/h
zGG 150 kg
EPAC 25 kg
BJ 2020 / MJ 2021
EN 15194
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
Désignation Description
1 Marquage CE Avec le marquage CE, le fabricant déclare que le vélo électrique répond aux exigences
en vigueur.
2 Coordonnées du fabricant Ces coordonnées vous permettent de contacter le fabricant. Vous trouverez plus
d’informations au chapitre 1.
3 Numéro de type Chaque type de vélo électrique correspond à un numéro de type à huit chiffres qui décrit
l’année de construction du modèle, le type de vélo électrique et la variante. Vous
trouverez plus d’informations au chapitre 1.
4Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale La puissance nominale maximale en fonctionnement continu correspond à la puissance
maximale pendant 30 minutes sur l’arbre de sortie du moteur électrique.
5 Poids total admissible max. Le poids total autorisé correspond au poids du vélo électrique entièrement monté, avec le
cycliste et les bagages.
6 Année de construction L’année du modèle est l’année dans laquelle le vélo électrique a été fabriqué. La période
de production s’étend d’août 2020 jusqu’à juillet 2021.
7 Type de vélo électrique Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.2.
8 Marquages de sécurité Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.4.
9 Consigne d’élimination Vous trouverez plus d’informations au chapitre 10.
10 Domaine d’utilisation Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.2.
11 Année du modèle Pour les vélos électriques produits en série, l’année du modèle correspond à la première
année de production de la version. L’année de construction peut parfois différer de
l’année du modèle.
12 Poids du vélo électrique prêt à
rouler
Le poids du vélo électrique prêt à rouler est mentionné à partir d’un poids de 25 kg et
correspond au poids à la date de la vente. Ajoutez le poids de chaque accessoires
supplémentaire au poids total.
13 Vitesse d’arrêt La vitesse atteinte par le vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou à la valeur de
marche à vide.
Tableau 2 : Indications de la plaque signalétique
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 10
À propos de ce mode d’emploi
1.6 Numéro de type et modèle
Le mode d’emploi fait partie des vélos électriques
avec les numéros de type :
1.7 Identifier le mode d’emploi
Le numéro d’identification se trouve sur chaque
page en bas à gauche. Le numéro d’identification
est composé du numéro de document, de la
version de publication et de la date de publication.
Numéro de
type Modèle Type de vélo
électrique
21-17-1093 Iconic Evo TR1 27,5Vélo tout terrain
21-17-1093 Iconic Evo TR2 27,5Vélo tout terrain
21-18-1060 Sonic Evo AM4 27,5Vélo tout terrain
21-18-1060 Sonic Evo AM4 29Vélo tout terrain
21-18-1062 Sonic Evo AM-I Carbon
27,5Vélo tout terrain
21-18-1062 Sonic Evo AM-I Carbon
29Vélo tout terrain
Tableau 3 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
Numéro d’identification MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 11
Sécurité
2Sécurité
2.1 Risques résiduels
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de
la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Utilisez et chargez uniquement des batteries et
accessoires en bon état.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Une batterie présentant des dommages
externes doit être immédiatement mise hors
service.
Après une chute ou un choc, mettez la batterie
hors service pendant au moins 24 heures et
observez-la.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
Si vous soupçonnez une pénétration d’eau,
mettez la batterie hors service.
Des températures supérieures à 60 °C peuvent
également entraîner des fuites de liquides de la
batterie et endommager le boîtier. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Protégez la batterie de la chaleur.
Ne la stockez jamais près d’un objet chaud.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Évitez les fortes variations de température.
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie
Les objets métalliques peuvent court-circuiter les
branchements de la batterie. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
N’insérez jamais d’agrafes de bureau, pièces
de monnaie, clés et autres petites pièces dans
la batterie.
Les chargeurs avec une tension excessive
endommagent les batteries. Ceci peut entraîner
un incendie ou une explosion.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour le vélo électrique.
Marquez clairement le chargeur fourni.
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’utilisez jamais le chargeur sur un support
inflammable.
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique
Les chargeurs, câbles électriques et fiches
endommagés accroissent le risque de choc
électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche avant
chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 12
Sécurité
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud
Lors de la conduite, le boîtier du moteur
s’échauffe. Un contact peut causer une brûlure de
la peau ou d’autres objets.
Ne touchez jamais le boîtier du moteur
directement après un trajet.
Ne garez jamais le vélo électrique sur un
support inflammable (herbe, bois, etc.)
directement après un trajet.
2.1.7 Rupture de la clé
Lors du transport ou lors d’un trajet, la clé insérée
peut se briser ou ouvrir le verrouillage
accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie.
2.2 Substances toxiques
2.2.1 Liquide de freinage
Risque de fuite de liquide de frein en cas
d’accident ou de fatigue du matériel. Le liquide de
frein peut être mortel en cas d’ingestion ou
d’inhalation.
Ne démontez jamais le système de freinage.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.2.2 Huile de suspension
L’huile de suspension dans l’amortisseur arrière
et la fourche irrite les voies respiratoires, entraîne
des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Ne démontez jamais l’amortisseur arrière ou la
fourche suspendue.
Évitez tout contact avec la peau.
2.2.3 Batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Des
températures excessives peuvent également
entraîner une fuite de liquides et de vapeurs hors
de la batterie. Les liquides et vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des
brûlures.
Ne démontez jamais la batterie.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.3 Exigences portant sur le cycliste
Le cycliste doit disposer de capacités physiques,
motrices et mentales suffisantes pour participer
au trafic routier. Un âge minimum de 14 ans est
recommandé.
2.4 Personnes vulnérables
Les batteries et le chargeur doivent être tenus
hors de portée des enfants et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées ou disposant d’une
expérience ou de connaissances insuffisantes.
Si le vélo électrique est utilisé par des mineurs, un
responsable légal doit assurer une formation
complète de ces mineurs.
2.5 Équipement de protection
individuel
Pour votre protection, portez un casque adapté,
des chaussures solides ainsi que des vêtements
longs et près du corps adaptés au cyclisme.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 13
Sécurité
2.6 Marquages de sécurité et
consignes de sécurité
La plaque signalétique contient les marquages de
sécurité et consignes de sécurité suivants :
2.7 Comportement en cas d’urgence
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier
Lors de tout danger dans la circulation routière,
freinez avec le frein jusqu’à ce que le vélo
électrique s’arrête. Le frein est alors utilisé
comme système d’arrêt d’urgence.
2.7.2 Écoulement de liquide de frein
Amenez les personnes touchées hors de la
zone dangereuse et à l’air frais.
Ne laissez jamais une personne touchée sans
surveillance.
Éliminez immédiatement les vêtements
contaminés par de le liquide de frein.
N’inhalez jamais les vapeurs. Assurez une
ventilation suffisante.
Pour votre protection, portez des gants et des
lunettes de protection.
Maintenez à distance les personnes non
protégées.
Soyez attentif au risque de glissade en cas de
fuite de liquide de freinage.
Maintenez les flammes ouvertes, les surfaces
chaudes et les sources d’allumage éloignées
des fuites de liquide de freinage.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
Après une inhalation
Faites entrer de l’air frais. En cas de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
Après un contact avec la peau
Lavez la zone touchée avec de l’eau et du
savon et rincez soigneusement. Éliminez les
vêtements contaminés. Consultez un médecin
en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez l’œil pendant au moins dix minutes
avec la paupière ouverte sous l’eau courante,
rincez également sous les paupières. En cas
de troubles, consultez immédiatement un
ophtalmologue.
Symbole Explication
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 4 : Signification des marquages de sécurité
Symbole Explication
Lisez les instructions
Collecte séparée des appareils
électriques et électroniques
Collecte séparée des piles et
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir les piles et
batteries
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures de
plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 5 : Consignes de sécurité
max. 50°C
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 14
Sécurité
Après une ingestion
Rincez la bouche avec de l’eau. Ne provoquez
jamais un vomissement. Risque d’aspiration!
Si une personne vomit et est couchée sur le
dos, placez-la dans une position latérale
stable. Consultez un médecin immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne laissez jamais du liquide de frein pénétrer
dans les canalisations, les eaux ou les eaux
souterraines.
En cas de pénétration dans le sol, les eaux ou
les canalisations, informez l’autorité
compétente.
En cas de troubles causés par des gaz de
combustion ou des écoulements de liquides,
consultez un médecin immédiatement.
2.7.3 Échappement de vapeurs de la
batterie
En cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’en
échapper. Les vapeurs peuvent causer des
irritations des voies respiratoires.
Sortez à l’air libre.
Consultez un médecin en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez les yeux abondamment à l’eau pendant
au moins 15 minutes. Protégez l’œil non
touché. Consultez un médecin
immédiatement.
Après un contact avec la peau
Éliminez immédiatement les particules solides.
Rincez la zone touchée abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes. Tamponnez
ensuite légèrement les zones touchées sur la
peau, ne frottez en aucun cas.
Enlevez immédiatement les vêtements
contaminés.
En cas de rougeurs ou de troubles, consultez
immédiatement un médecin.
2.7.4 Incendie de la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
1Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances !
2Si un chargement est en cours, retirez la fiche
de la prise.
3Contactez les pompiers.
Pour lutter contre l’incendie, utilisez des
extincteurs de classe D.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
L’inhalation de vapeurs peut entraîner des
intoxications.
Évitez de vous tenir sous le vent par rapport au
feu.
Si possible, utilisez une protection respiratoire.
2.7.5 Écoulement de liquide de frein
Si du liquide de freinage s’échappe, le système de
freinage doit être réparé immédiatement. Éliminez
le liquide de freinage échappé dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de la
fourche dans le respect de l’environnement et
conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de
l’amortisseur arrière dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 15
Aperçu
3Aperçu
Illustration 2 : Vélo électrique vu de droite, exemple d’un BULLS Copperhead Evo AM3
1 Roue avant
2 Fourche
3 Garde-boue de roue avant
4 Guidon
5 Potence
6 Cadre
7 Amortisseur arrière
8 Tige de selle
9 Selle
10 Réflecteur
11 Porte-bagages
12 Garde-boue de roue arrière
13 Béquille latérale
14 Roue arrière
15 Chaîne
16 Moteur
17 Pédale
18 Batterie et plaque signalétique
1
2
4
0198
15 16 18
567
17
3
1112
13
14
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 16
Aperçu
3.1 Description
3.1.1 Roue
Illustration 3 : Composants visibles de la roue
1 Pneus
2 Jante
3 Rayon
4 Écrou de rayon
5Moyeu
6Valve
La roue se compose d’une roue de roulement,
d’un tuyau avec une valve et d’un pneu.
3.1.1.1 Valve
Chaque roue de roulement est dotée d’une valve.
Cette valve sert au gonflage du pneu avec de l’air.
Chaque valve comprend un capuchon de valve.
Le capuchon de valve vissé protège contre la
poussière et la saleté.
Le vélo électrique possède soit une valve Dunlop
classique, soit une valve Presta, soit une valve
Schrader.
3.1.2 Suspension
Les modèles de cette série sont équipés de fourches
rigides ou de fourches de suspension.
3.1.2.1 Fourche rigide
Les fourches rigides ne sont pas dotées d’une
suspension. Elles transmettent la force musculaire et
la force du moteur de manière optimale sur la
chaussée. Dans les rues en pente raide, la
consommation d’énergie des vélos électriques à
fourche rigide est moins importante et l’autonomie
est supérieure qu’avec les vélos électriques à
suspension.
3.1.2.2 Fourche de suspension
Une fourche de suspension assure la suspension
soit par un ressort en acier soit par une suspension
pneumatique.
Par rapport à une fourche rigide, une fourche de
suspension améliore le contact avec le sol et le
confort au moyen de deux fonctions : la suspension
et l’amortissement. Sur un vélo électrique avec
suspension, un choc, par exemple dû à un caillou sur
le chemin, n’est pas transmis via la fourche
directement dans le corps du cycliste, mais est
absorbé par le système de suspension. Pour cela, la
fourche de suspension se comprime.
Illustration 4 : sans suspension (1) et avec suspension (2)
Après sa compression, la fourche de suspension
reprend sa position d’origine. Le cas échéant,
l’amortisseur freine ce mouvement et empêche
ainsi le système de suspension de reprendre sa
forme de manière incontrôlée et de causer une
oscillation de la fourche vers le haut et le bas. Les
amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, donc la contrainte
de pression, sont nommés amortisseurs de
compression.
Les amortisseurs qui amortissent le mouvement
de détente de la suspension, donc la contrainte de
traction, sont nommés amortisseurs de détente.
Sur toutes les fourches de suspension, il est possible
de bloquer la contraction. Dans ce cas, la fourche de
suspension se comporte comme une fourche rigide.
1
2
3
6
5
4
12
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 17
Aperçu
3.1.2.3 Fourche de suspension en acier
La potence et le guidon sont fixés sur la tige de
fourche (1). La roue est fixée sur l’axe de roue (6).
Illustration 5 : Exemple d’une fourche Suntour
Autres éléments : molette de réglage de la course
de suspension négative (9), couronne (3), Q-
Loc (5), joint anti-poussière (4), extrémité de la
fourche (7) et montant (8)
3.1.2.4 Fourche de suspension pneumatique
La fourche de suspension pneumatique est dotée
d’une suspension pneumatique, d’un amortisseur de
compression et pour partie d’un amortisseur de
détente.
Illustration 6 : Exemple d’une fourche Yari
Vous pouvez voir dans le dessin les composants
suivants : valve d’air (1), capuchon de valve (2),
blocage de la fourche (3), attache rapide (4) et
dispositif de réglage de l’amortisseur de
détente (5) et les modules : module de
suspension pneumatique (A), module
d’amortisseur de compression (B) et module
d’amortisseur de détente (C)
1
1
2
3
4
5
6
8
9
7
A
B
C
1
2
3
4
5
A
B
C
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 18
Aperçu
3.1.2.5 Amortisseur arrière Suntour
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de
compression et d’un amortisseur de détente.
Illustration 7 : Exemple d’un amortisseur arrière Suntour
1 Œillet supérieur
2,1 Longueur totale de l’amortisseur
2,2 Valeur de suspension négative de
l’amortisseur arrière
3 Œillet inférieur
4 Joint torique
5 Manchon
6 Unité d’amortisseur
7 IFP (internal floating piston)
8 Valve d’air
9 Chambre d’air
10 Levier de verrouillage
11 Levier de Rebound (réglage de la détente)
3.1.2.6 Amortisseur arrière FOX
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de
compression et d’un amortisseur de détente.
Illustration 8 : Exemple d’un amortisseur arrière FOX
1 Œillet de la tige de guidage
2 Valve d’air
3 Molette de réglage
4Levier
5 Chambre d’air
6 Joint torique
1
2.2
3
4
5
6
910
11
2.1
25-30%
1
2
4
3
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 19
Aperçu
3.1.3 Système de freinage
Chaque vélo électrique est doté d’un système de
freinage hydraulique. Le liquide de frein est placé
dans un système de tuyau fermé. Si le cycliste tire
sur le levier de frein, le liquide de frein actionne le
frein sur la roue.
Le vélo électrique comporte soit :
un frein de jante sur la roue avant et la roue
arrière, soit
un frein à disque sur la roue avant et la roue
arrière, soit
un frein de jante sur la roue avant et la roue
arrière et un frein à rétropédalage
supplémentaire.
Les freins mécaniques sont utilisés comme
dispositif d’arrêt d’urgence et entraînent un arrêt
rapide et sûr en cas d’urgence.
3.1.3.1 Frein de jante
Illustration 9 : Système de frein avec frein de jante avec
détails, exemple d’un Magura HS22
1 Frein de jante arrière
2 Brake-Booster
3 Plaquette de frein
4Guidon avec levier de frein
5 Frein de jante avant
Illustration 10 : Levier de verrouillage du frein de jante,
fermé (1) et ouvert (2)
Le frein de jante arrête le mouvement de la roue
lorsque le cycliste tire le levier de frein, ce qui
presse sur la jante deux plaquettes de frein se
faisant face. Le frein de jante hydraulique est doté
d’un levier de verrouillage. Le levier de
verrouillage du frein de jante ne comporte aucun
marquage. Seul un revendeur spécialisé peut
régler le levier de verrouillage du frein de jante.
3.1.3.2 Frein à disque
Illustration 11 : Système de frein avec frein à disque,
exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec levier de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo électrique avec frein à disque, le
disque de frein est vissé au moyeu de la roue.
La pression de freinage est développée par la
traction du levier de frein. La pression dans les
câbles de frein est transmise via le liquide de
freinage aux cylindres dans l’étrier de frein. La
force de freinage est soutenue par une
démultiplication et transmise aux plaquettes de
frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de
frein, les plaquettes de frein sont pressées sur le
disque de frein et le mouvement de la roue est
ralenti jusqu’à l’arrêt.
1
2
3
4
5
21
1
2
3
4
5
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 20
Aperçu
3.1.3.3 Frein à rétropédalage
Illustration 12 : Système de frein avec un frein à
rétropédalage, exemple
1 Frein de jante de la roue arrière
2Guidon avec levier de frein
3 Frein de jante de la roue avant
4Pédale
5 Frein à rétropédalage
Le frein à rétropédalage arrête le mouvement de
la roue arrière lorsque le cycliste appuie sur les
pédales dans le sens contraire de la marche.
3.1.3.4 ABS
Illustration 13 : BOSCH ABS
1 Dispositif de commande ABS avec boîtier
2 Écran
3 Voyant lumineux ABS
4 Organe de commande
5 Levier de frein avant
6 Étrier de frein
7 Capteur de vitesse de la roue
8 Disque du capteur
ABS est disponible comme fonction
supplémentaire sur certains vélos électriques.
BOSCH-ABS
La fonctionnalité du frein arrière ne dépend pas de
la fonctionnalité du système anti-blocage (ABS).
Lors de l’actionnement des freins, l’ABS utilise
des capteurs de vitesse de rotation sur les roues
avant et arrière pour détecter un patinage critique.
L’ABS limite ce patinage sur la roue avant en
réduisant la pression de freinage pour stabiliser la
roue. Une fois que la roue est stabilisée, des
augmentations de pression ciblées à chaque
impulsion de freinage rapprochent à nouveau la
roue de la limite de blocage.
Si la roue se bloque à nouveau, la pression est à
nouveau réduite. Ce processus est répété pour
maintenir la roue à la limite d’adhérence et
exploiter ainsi au maximum le coefficient de
friction entre le pneu et la chaussée.
L’ABS s’arrête lorsque l’un des événements
suivants se produit :
La chambre d’accumulation de l’appareil de
commande ABS est entièrement remplie.
Le vélo électrique est à l’arrêt.
Le cycliste relâche les freins.
Outre le patinage, l’ABS détecte un soulèvement
de la roue arrière lors des freinages complets.
Lors des manœuvres de freinage très brutales,
l’ABS compense ainsi le basculement.
Si le niveau de charge est faible, l’ABS désactive
tout d’abord l’assistance moteur. Le système
d’entraînement électrique, y compris l’écran,
l’éclairage et l’ABS, reste toutefois actif jusqu’à ce
que la batterie soit vide. Le système d’entraîne-
ment électrique et l’ABS ne s’arrêtent que lorsque
la batterie est presque entièrement déchargée. Le
système de freinage reste fonctionnel. Si aucune
batterie n’est présente sur le vélo électrique ou si
la batterie est vide, l’ABS est inactif.
Avant l’arrêt définitif, le voyant lumineux s’allume
encore une fois pendant environ 5 secondes. Le
voyant lumineux de l’ABS s’éteint si l’ABS n’est
pas disponible.
5
2
3
4
1
1
1
2
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(6)
(7)
(8)
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 21
Aperçu
3.1.4 Système d’entraînement électrique
Le vélo électrique est entraîné par la force
musculaire via la chaîne de transmission. La force
appliquée dans le sens de la marche par un appui
sur la pédale entraîne la roue dentée avant. La
chaîne transmet la force à la roue dentée arrière
puis à la roue arrière.
Illustration 14 : Schéma du système d’entraînement
mécanique
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
En plus du système d’entraînement mécanique, le
vélo électrique est doté d’un système
d’entraînement électrique.
Dès que la force musculaire requise du cycliste
pour appuyer sur la pédale dépasse un certain
seuil, le moteur démarre doucement et soutient le
mouvement de pédalage du cycliste. La
puissance du moteur correspond au niveau
d’assistance sélectionné.
Le vélo électrique ne dispose pas d’un arrêt
d’urgence séparé. En cas d’urgence, le système
d’entraînement électrique peut être arrêté en
retirant l’ordinateur de bord. Les freins mécaniques
sont utilisés comme dispositif d’arrêt d’urgence et
entraînent un arrêt rapide et sûr en cas d’urgence.
Le moteur s’arrête automatiquement dès que le
cycliste cesse d’appuyer sur les pédales, que la
température sort de la plage admissible, qu’une
surcharge est détectée ou que la vitesse d’arrêt
de 25 km/h est atteinte.
Ce système d’entraînement électrique comporte
jusqu’à 8 composants :
Illustration 15 : Schéma du système d’entraînement
électrique
1 Phare avant
2 Ordinateur de bord,
3 Organe de commande
4,1 Batterie intégrée
4,2 Batterie sur cadre
4,3 Batterie pour porte-bagages
5 Feu arrière
6 Changement de vitesse électrique (option
alternative)
7 Moteur
un chargeur adapté à la batterie.
Une assistance de poussée peut être activée. La
vitesse dépend du rapport sélectionné. Tant que
le cycliste appuie sur la touche d’assistance de
poussée sur le guidon, l’assistance de poussée
entraîne le vélo électrique à vitesse de marche. La
vitesse maximale est de 6 km/h. Le système
d’entraînement électrique s’arrête lorsque la
touche d’assistance de poussée est relâchée.
3.1.5 Batterie
Les batteries Bosch sont des batteries lithium-
ions conçues et fabriquées selon le dernier état de
la technique. Les normes de sécurité applicables
sont respectées et dépassées. La batterie
dispose de composants électroniques de
protection internes. Ceux-ci sont adaptés au
chargeur et au vélo électrique. La température de
la batterie est contrôlée en permanence. Chaque
cellule individuelle d’une batterie Bosch est
protégée par un godet en acier et conservée dans
un boîtier en plastique. Ce boîtier ne doit pas être
ouvert. Il convient également d’éviter les
contraintes mécaniques ou les fortes chaleurs,
1
2
543
B
1
34.14.3 4.2
5
67
2
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 22
Aperçu
car celles-ci peuvent endommager les cellules
des batteries et entraîner l’échappement de
composants inflammables.
La batterie est protégée contre le déchargement
excessif, le chargement excessif, la surchauffe et
les courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
À l’état chargé, la batterie contient une grande
quantité d’énergie. Les composants des cellules
des batteries lithium-ions sont inflammables dans
certaines conditions. Vous trouverez les règles à
suivre pour une manipulation sûre au chapitre 2
Sécurité et au chapitre 6.9 Batterie.
Si le système d’entraînement électrique ne fournit
aucune puissance (par exemple car le vélo
électrique est à l’arrêt) pendant 10 minutes et
qu’aucune touche n’est actionnée à l’ordinateur
de bord ou sur l’unité de commande, le système
d’entraînement électrique et la batterie s’arrêtent
automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
La durée de vie de la batterie est avant tout
influencée par le type et la durée de la
sollicitation. Comme toutes les batteries lithium-
ions, la batterie Bosch subit aussi un
vieillissement naturel, même lorsque l’on ne
l’utilise pas.
La durée de vie de la batterie peut être prolongée
par des soins adéquats et en particulier par un
stockage à des températures adaptées. Même
avec des soins adéquats, le niveau de charge de
la batterie diminue avec le temps. Un temps de
fonctionnement fortement réduit après le
chargement indique que la batterie est usagée.
Si la température baisse, la capacité de puissance
d’une batterie diminue car la résistance électrique
s’accroît. En hiver, il faut donc en général prévoir
une autonomie réduite. Lors de trajets prolongés
dans le froid, nous recommandons d’utiliser des
gaines de protection thermiques.
Le vélo électrique est équipé soit d’une batterie
intégrée, soit d’une batterie pour porte-bagages,
soit d’une batterie sur cadre. Chaque batterie est
dotée d’une serrure individuelle.
3 batteries sur cadre différentes peuvent être
montées : une batterie sur cadre, une batterie
pour porte-bagages ou une batterie intégrée.
3.1.5.1 Batterie sur cadre
Illustration 16 : Détail d’une batterie sur cadre
1 Boîtier de la batterie
2 Serrure de la batterie
3 Clé de la serrure de la batterie
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de charge
6 Cache de la prise de chargement
7 Prise pour la fiche de chargement
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 6 : Aperçu des batteries sur cadre
1
2
4
5
67
3
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 23
Aperçu
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages
3 batteries pour porte-bagages différentes
peuvent être montées :
Illustration 17 : Détail d’une batterie pour porte-bagages
1 Boîtier de la batterie
2 Prise de chargement pour la fiche de
chargement
3 Cache de la prise de chargement
5 Serrure de la batterie
6 Clé de la serrure de la batterie
7Indicateur de charge
8 Touche Marche/Arrêt (batterie)
3.1.5.3 Batterie intégrée
2 batteries intégrées différentes peuvent être
montées :
Illustration 18 : Exemple du détail d’une batterie intégrée
1 Clé de la serrure de la batterie
2 Dispositif de retenue
3 Crochet de fixation
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5Indicateur de charge
6 Boîtier de la batterie intégrée
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 7 : Aperçu des batteries pour porte-bagages
1
2
3
4
5
6
78
PowerTube 400
(verticale/horizontale) PowerTube 500
(verticale/
horizontale)
PowerTube 625
(verticale/horizontale)
Tableau 8 : Aperçu des batteries sur cadre
1
2
3
4
5
2
6
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 24
Aperçu
3.1.6 Ordinateur de bord
Illustration 19 : Ordinateur de bord Kiox
L’ordinateur de bord est commandé par deux
touches pour afficher les fonctions centrales du
système d’entraînement et les informations de
trajet. Le retrait de l’ordinateur de bord permet
d’arrêter le système d’entraînement.
La batterie du vélo électrique alimente l’ordinateur
de bord en énergie lorsque l’ordinateur de bord
est placé dans le support, qu’une batterie
suffisamment chargée est installée dans le vélo
électrique et que le système d’entraînement est
démarré.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support,
l’alimentation électrique est assurée par la
batterie de l’ordinateur de bord. Si la batterie de
l’ordinateur de bord est faible, un avertissement
s’affiche à l’écran.
Si l’ordinateur de bord est retiré de son support
sans être arrêté, les informations sur le dernier
trajet effectué et les informations d’état sont
affichées les unes après les autres dans un
bandeau.
Si aucune touche n’est actionnée pendant une
minute après le retrait du support, l’ordinateur de
bord s’éteint après 1 minute.
Sans nouveau chargement de la batterie de
l’écran, la date et l’heure sont conservées
pendant un maximum de 3 mois. Après la remise
en marche, si l’écran est connecté à l’app par
Bluetooth® et que le smartphone dispose d’une
localisation GPS, la date et l’heure sont
redéfinies.
Pour enregistrer des activités, une inscription ou
une identification dans le portail eBike Connect ou
dans l’app eBike Connect est requise.
Pour l’enregistrement des activités, vous devez
consentir à l’enregistrement des données de
géolocalisation dans le portail ou l’app. Ceci est
nécessaire pour l’affichage de vos activités dans
le portail et dans l’app. Votre position est
uniquement enregistrée si l’ordinateur de bord est
connecté à l’app eBike Connect.
3.1.6.1 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le dessous de l’ordinateur de bord.
La prise USB permet d’utiliser ou de charger la
plupart des appareils pouvant être alimentés par
USB (par exemple divers téléphones portables).
Pour le chargement, il est nécessaire que
l’ordinateur de bord et une batterie suffisamment
chargée soient insérés dans le vélo électrique.
3.1.7 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le
feu arrière sont tous deux allumés.
3.1.8 Chargeur
Un chargeur est fourni pour chaque vélo
électrique. De manière générale, tous les
chargeurs de la marque BOSCH peuvent être
utilisés :
le 2 A Compact Charger,
le 4 A Standard Charger et
le 6 A Fast Charger.
Veuillez respecter le mode d’emploi au chapitre
Documents.
Tension de chargement 5V
Courant de chargement max. 1000 mA
Tableau 9 : Caractéristiques techniques de la prise USB
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 25
Aperçu
3.2 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Les batteries sont uniquement destinées à
l’alimentation en électricité du moteur du vélo
électrique et ne peuvent pas être utilisées à
d’autres fins.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation conforme,
la fonction et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour l’utilisa-
tion quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la partici-
pation au trafic routier
général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et compris
par les responsables
légaux du cycliste
mineur avant la mise
en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et adoles-
cents sont adaptés à
la participation au
trafic routier. Pour
des raisons orthopé-
diques, la taille du
vélo électrique doit
être contrôlée réguliè-
rement.
Le respect du poids
total autorisé doit être
contrôlé au moins
une fois par trimestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour l’utili-
sation sportive. Sa
conception se carac-
térise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein nécessi-
tant moins de force
d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme
physique, mais aussi
une phase de familia-
risation. Il est donc
nécessaire de
s’entraîner à l’utilisa-
tion, en particulier au
franchissement des
virages et au frei-
nage.
La charge supportée
par le cycliste, en
particulier au niveau
des mains et
poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et
chemins dotés d’une
surface de qualité et
en bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caracté-
rise par une construc-
tion légère et la
réduction des compo-
sants au minimum
nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la construc-
tion du cadre, la
montée sur le vélo et
la descente du vélo
ainsi que la conduite
à vitesse réduite et le
freinage nécessitent
de s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particu-
lier au niveau des
mains et poignets,
des bras, des
épaules, du cou et du
dos est donc plus
importante. La posi-
tion assise nécessite
donc une certaine
forme physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme
physique afin de
compenser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de charge-
ment et la répartition
du poids nécessitent
un entraînement
particulier et de
l’adresse lors du frei-
nage et des virages.
La longueur, la
largeur et le rayon de
braquage néces-
sitent une phase
d’adaptation
prolongée. La
conduite d’un vélo de
transport exige l’anti-
cipation. Une atten-
tion particulière doit
donc être portée aux
conditions de circula-
tion et à l’état de la
chaussée.
Le vélo pliant
convient pour la parti-
cipation au trafic
routier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui
permet de gagner de
la place lors du trans-
port par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant néces-
site d’utiliser des
roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et une puissance de
freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 10 : Utilisation conforme pour chaque type de vélo électrique
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 26
Aperçu
3.3 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Ces
utilisations sont interdites pour le vélo électrique :
manipulation du système d’entraînement
électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
chargement avec un chargeur incorrect,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant / Vélos
adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la stabi-
lité et du confort.
Les vélos pour
enfants et adoles-
cents ne sont pas des
jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos de
course doivent être
équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Le vélo de transport
n’est pas un vélo de
voyage ou de sport.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport.
Tableau 11 : Informations sur l’utilisation non conforme
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 27
Aperçu
3.3.1 Poids total autorisé
Le vélo électrique peut uniquement être chargé
jusqu’à la limite du poids total autorisé en charge
(PTAC) Le poids total autorisé correspond au
poids du vélo électrique entièrement monté, avec
le cycliste et les bagages.
3.3.2 Ordinateur de bord
L’ordinateur de bord Kiox est destiné au contrôle
d’un système Bosch eBike et à l'affichage des
données de voyage.
L’utilisation de toutes les fonctions de l’ordinateur
de bord Kiox nécessite un smartphone compatible
avec l’app eBike Connect (disponible dans
l’App Store ou le Google Play Store) ainsi
qu’une inscription sur le portail eBike Connect
(www.ebike-connect.com). Ces éléments ne sont
pas compris dans la livraison.
3.3.3 Informations sur la protection des
données
Lors de la connexion du vélo électrique au
BOSCH Diagnostic Tool, des données sur
l’utilisation de la batterie (notamment
température, tension des cellules, etc.) sont
transmises à BOSCH eBike Systems
(Robert Bosch GmbH) à des fins d’amélioration
de la production. Vous trouverez plus
d’informations sur le site web de BOSCH :
www.bosch-ebike.com.
Numéro de
type Modèle PTAC
21-17-1093 Iconic Evo TR1 27,5150 kg
21-17-1093 Iconic Evo TR2 27,5150 kg
21-18-1060 Sonic Evo AM4 27,5135 kg
21-18-1060 Sonic Evo AM4 29135 kg
21-18-1062 Sonic Evo AM-I Carbon
27,5135 kg
21-18-1062 Sonic Evo AM-I Carbon
29135 kg
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 28
Aperçu
3.4 Caractéristiques techniques
3.4.1 Vélo électrique
3.4.2 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles.
3.4.3 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
3.4.4 Éclairage du véhicule
3.4.5 Ordinateur de bord Kiox
A)à une température ambiante < 25 °C
B)non compris dans la livraison
C) lorsque le cache USB est fermé
3.4.6 Moteur Active Line
Température de transport C -2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 10 °C - 30 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température de service C -3C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement C -4C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Tableau 12 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Niveau d’émissions sonores de
classe A <70dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour
l’ensemble du corps
<0,5m/s²
Tableau 13 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 14 : Couples de serrage
Tension approx. 12 V
Puissance maximale
Feu avant 17,4 W
Feu arrière 0,6 W
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de l’éclairage
Batterie lithium-ions interne 3,7 V
230 mAh
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +40 °C
Température de chargement C -+4C
Type de protection
(avec cache USB fermé) IPx7 C)
Poids, approx. 0,06 kg
Prise USB
Courant de chargement max. sur la
prise USB 1000 mA A)
Tension de chargement sur la prise
USB 5V
Câble de chargement USB 1 270 016 360 B)
Bluetooth® low energy®
Fréquence 2400-2480 MHz
Puissance de transmission <10mW
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de l’ordinateur de
bord Kiox (BUI330)
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de serrage max. 40 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids, approx. 2,9 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +40 °C
Tableau 17 : Caractéristiques techniques du moteur Active
Line, BDU310
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 29
Aperçu
3.4.7 Moteur Active Line Plus
3.4.8 Moteur Performance Line
3.4.9 Moteur Performance Line CX
3.4.10 Batterie PowerPack 300
3.4.11 Batterie PowerPack 400
3.4.12 Batterie PowerPack 500
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de serrage max. 50 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids, approx. 3,2 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +40 °C
Tableau 18 : Caractéristiques techniques du moteur Active
Line Plus, BDU350
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de serrage max. 65 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 3,2 kg
Température de service -5 - +40 °C
Température de stockage -10 - +40 °C
Tableau 19 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line, BDU365
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de serrage max. 85 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 3 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +40 °C
Tableau 20 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line CX, BDU450CX
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 8,2 Ah
Énergie 300 Wh
Poids 2,5 / 2,6 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 21 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 300, BBS245 et BBR245
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 11 Ah
Énergie 400 Wh
Poids 2,5 / 2,6 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 22 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 400, BBS265 et BBR265
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,4 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,6 / 2,7 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 23 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 500, BBS275 et BBR275
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 30
Aperçu
3.4.13 Batterie PowerTube 400
3.4.14 Batterie PowerTube 500
3.4.15 Batterie PowerTube 625
3.4.16 BOSCH Pedelec ABS BAS100
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 11 Ah
Énergie 400 Wh
Poids 2,9 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 40°C
Tableau 24 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube 400, BBP282 horizontale et BBP283 verticale
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,4 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,9 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 40°C
Tableau 25 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube 500, BBP280 horizontale et BBP281 verticale
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 16,7 Ah
Énergie 625 Wh
Poids 3,5 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 40°C
Tableau 26 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube 625, BBP282 horizontale et BBP283 verticale
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +60 °C
Type de protection IPx7
Poids, approx. 1kg
Tableau 27 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
BOSCH ABS BAS100
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 31
Aperçu
3.5 Description de la commande et
de l’écran
3.5.1 Guidon
Illustration 20 : Vue détaillée du vélo électrique depuis la
position du cycliste, exemple
3.5.2 Niveau de charge de la batterie
Chaque batterie dispose d’un indicateur de
charge :
Illustration 21 : Exemple d’indicateur de charge
Lorsque la batterie est allumée, les cinq LED
vertes de l’indicateur de charge affichent le niveau
de charge de la batterie. Chaque LED correspond
à environ 20 % de capacité. Si la batterie est
entièrement chargée, les cinq LED sont allumées.
De plus, le niveau de charge de la batterie
allumée est affiché sur l’ordinateur de bord. Si le
niveau de charge de la batterie est inférieur à 5 %,
toutes les LED de l’indicateur de charge
s’éteignent. Toutefois, le niveau de charge est
encore indiqué sur l’ordinateur de bord.
3.5.3 Ordinateur de bord
Illustration 22 : Aperçu de la structure et des éléments de
commande de l’ordinateur de bord
Lorsque l’ordinateur de bord est inséré dans son
support, ouvrez les pages suivantes l’une après
l’autre :
Écran de départ
Heure et autonomie
Distance parcourue et temps de trajet
Puissance et fréquence de pédalage
Vitesse moyenne et vitesse maximale
Distance parcourue, autonomie, puissance et
fréquence cardiaque*
Fréquence cardiaque
Calories consommées et distance totale
parcourue
Écran d'état
*Uniquement si un cardiofréquencemètre est
disponible.
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Ordinateur de bord
4 Organe de commande
5 Levier de frein avant
6 Levier de la tige de selle hydraulique
7 Affichage de la vitesse enclenchée
8 Poignée de vitesse rotative
1 Touche Marche/Arrêt (batterie)
2 Indicateur de charge (batterie)
1
2
5
6
4
7
8
3
1
2
Symbole Utilisation
1 Touche des feux
cran
3 Touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
4 Cache de protection de la prise USB
Tableau 28 : Aperçu des éléments de commande
1
2
3
4
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 32
Aperçu
3.5.3.1 Écran de départ
Dès que l’ordinateur de bord est inséré sur le
support, L'ÉCRAN DE DÉPART souvre.
L'ÉCRAN DE DÉPART comporte dix affichages
d’ordinateur de bord :
Illustration 23 : Vue d’ensemble de l'écran de départ
1. Unité de vitesse
Selon la sélection, la vitesse est affichée en km/h
ou en mph.
2. Affichage du niveau de charge de la batterie
Si l’ordinateur de bord est retiré du
support, le dernier niveau de charge de
la batterie reste enregistré. L’affichage
du niveau de charge de la batterie peut
être consulté dans l'écran d'état et dans la barre
d’état. Le niveau de charge de la batterie peut
également être consulté directement sur les LED
de la batterie.
Si la batterie est chargée sur le vélo électrique, un
message correspondant est affiché. Si
l’ordinateur de bord est retiré du support, le
dernier niveau de charge de la batterie reste
enregistré.
3. Symbole de feux
Lorsque les feux sont allumés, le symbole
de feux est affiché.
4. Niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le
système d’entraînement soutient le cycliste lors
du pédalage. Sur les entraînements de la gamme
de performance CX, le « mode eMTB » est
disponible. En « mode eMTB », le facteur
d’assistance et le couple moteur sont ajustés
dynamiquement en fonction de la pression sur les
pédales. Si le vélo électrique a été configuré avec
le « mode eMTB », « eMTB Mode » s’affiche
brièvement lors de la sélection du niveau
d’assistance « SPORT ».
5. Affichage de l’heure
L’heure est affichée au format 12 heures ou au
format 24 heures.
1 Unité de vitesse
2 Affichage du niveau de charge de la batterie
3 Symbole de feux
4 Affichage du niveau d’assistance sélectionné
5 Affichage de l’heure
6 Affichage de l’évaluation de la puissance
7 Affichage de la puissance propre
8 Affichage de la puissance moteur
9 Barre d’orientation
10 Affichage de la vitesse
Couleur
de l’affi-
chage Explication
blanc La batterie est chargée à plus de 30 %.
jaune La batterie est chargée entre 15 % et 30 %.
rouge La batterie est chargée entre 0 % et 15 %.
rouge + ! La capacité d’assistance de l’entraînement est
épuisée. L’assistance s’arrête. La capacité restante
est utilisée pour l’éclairage et l’ordinateur de bord.
La capacité de la batterie suffit encore pour environ
2 heures d’éclairage.
4
1
2
3
8
9
5
6
7
10
Niveau d’assistance Utilisation
OFF Lorsque le système d’entraînement est
allumé, l’assistance moteur est arrêtée.
Le vélo électrique peut être déplacé par
la seule force des pédales comme un
vélo normal. L’assistance de poussée
ne peut pas être activée.
ECO Assistance réduite avec une efficacité
maximale pour optimiser l’autonomie
TOUR Assistance constante, pour les trajets à
grande autonomie
SPORT/eMTB
SPORT Assistance puissante, pour les trajets
sportifs sur les routes de montagne et
dans le trafic urbain.
eMTB
disponible en
combinaison avec les
moteurs : BDU250P
CX, BDU365,
BDU450 CX et
BDU480 CX
Assistance optimale sur tous les
terrains, démarrage sportif, dynamique
améliorée, performance maximale.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive
Tableau 29 : Aperçu des niveaux d’assistance
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 33
Aperçu
6. Affichage de l’évaluation de la puissance
L’évaluation de la puissance affiche la vitesse
actuelle (barre blanche) par rapport à la vitesse
moyenne. Le graphique permet au cycliste
d’identifier directement si sa vitesse actuelle est
supérieure ou inférieure à sa vitesse moyenne.
à gauche du trait noir = inférieure à la vitesse
moyenne
à droite du trait noir = supérieure à la vitesse
moyenne
7. Puissance propre du cycliste
La puissance actuellement exercée par le cycliste
sur les pédales est affichée sous forme d’une
barre.
8. Puissance du moteur
La puissance moteur appelée est affichée sous
forme d’une barre. La puissance moteur maximale
dépend du niveau d’assistance sélectionné.
9. Barre d’orientation
La barre d’orientation indique au cycliste sur quel
page il se trouve. La page ouverte est mise en
surbrillance.
10 Vitesse
La vitesse est affichée en km/h ou en mph.
3.5.3.2 Barre d’état
Vue d’ensemble de la barre d’état
Les affichages Niveau de charge de la batterie
(1), le symbole des feux (2), l’affichage du niveau
d’assistance sélectionné (3) et l’affichage de
l’heure (4) forment la barre d’état et sont affichés
sur toutes les pages. Si une valeur est déjà
affichée sur une page, elle est remplacée par une
autre valeur.
3.5.3.3 Page d’état
Les informations suivantes sont affichées sur
l'ÉCRAN D'ÉTAT sous la barre d’état : heure
actuelle, niveau de charge de toutes les batteries
du vélo électrique et niveau de charge de la
batterie du smartphone si celui-ci est connecté
par Bluetooth®.
Sous ces éléments sont affichés le cas échéant
des symboles indiquant une fonction Bluetooth®
activée ou un appareil connecté par Bluetooth®
(par exemple un cardiofréquencemètre). La date
de la dernière synchronisation entre le
smartphone et Kiox est également affichée.
3.5.3.4 Menu rapide
Le MENU RAPIDE permet dafficher des
réglages spécifiques qui peuvent également être
modifiés pendant le trajet. Le menu rapide permet
de procéder aux réglages suivants.
41
2
3
Explication
<RÉINIT. TRAJET?> Toutes les données sur les
trajets effectués jusqu’à cette
date sont remises à zéro.
<ESHIFT> La fréquence de pédalage peut
être définie.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 34
Aperçu
3.5.3.5 glages
Les réglages vous permettent de consulter et de
modifier toutes les valeurs liées au système et à
la maintenance. La structure du menu de réglage
est individuelle et peut être modifée par l’ajout de
composants ou de services supplémentaires.
Tableau 30 : Structure de base du menu et du sous-menu
Kiox
Inscription
Inscription sur eBike Connect. Ce point de menu est
uniquement affiché si aucune inscription à eBike
Connect n’a été réalisée.
Bluetooth®
Activation et désactivation de la fonction
Bluetoth®
ajouter un nouvel appareil ou supprimer un
appareil devenu inutile
afficher les appareils connectés
Mon profil
Données de l’utilisateur actif.
–Mon VAE
Menu comprenant sept paramètres liés au vélo
électrique.
<Réinitialiser>
Affichage de la date/heure de la dernière
réinitialisation. Les compteurs tels que kilométrage
journalier ou valeurs moyennes peuvent être mis à
zéro manuellement.
<Réinit. auto [valeur actuelle]>
Les compteurs tels que kilométrage journalier ou
valeurs moyennes peuvent être mis à zéro
automatiquement. Vous pouvez sélectionner
<Désactiver>, <1 fois / jour> ou <Après 4h >.
<Autonomie>
Cette option permet de rétablir l’autonomie sur le
paramètre standard.
<eShift>
Si le vélo électrique est équipé d’eShift, cette option
sert à configurer le système eShift. La fréquence de
pédalage et la vitesse de démarrage peuvent être
définies.
<Circonférence roue>
Ajuster la valeur de circonférence de la roue ou la
rétablir sur le paramètre standard. La circonférence de
roue du fabricant peut être modifiée de ±5 %.
<Serv suiv (Service eBike suivant)
[JJ. MM. AAAA] ou à [xxxxx] [km]>
Le fabricant du vélo ou le revendeur peut définir un
intervalle de distance et/ou de durée pour les dates de
maintenance. Uniquement affiché si des informations
ont été saisies.
<Composants>
Affichage des informations suivantes pour les
composants concernés : numéro de série, version du
matériel, version du logiciel et autres caractéristiques
essentielles du composant.
Config. système
Réglages de l’ordinateur de bord
<Luminosité>
<Heure>
Régler l’heure,
<Date [JJ.Mois.AAAA]>
Régler la date
<Fuseau horaire>
Sélectionner le fuseau horaire
<24 heures>
Afficher l’heure au format 12 heures ou au format
24 heures
<Fond lumin.>
Sélectionner un thème noir ou blanc pour l’ordinateur
de bord
<Impériales>
Choisir l’unité de vitesse et de distance
Menu Sous-menu
Inscription
Mon VAE
<Réinitialiser>
<Réinit. auto [valeur actuelle]>
<Autonomie>
<eShift>
<Circonférence roue>
<Serv suiv (Service eBike suivant)
[JJ. MM. AAAA] ou à [xxxxx] [km]>
<Composants>
Bluetooth®
Mon profil
Config. sys-
tème
<Luminosité>
<Heure>
<Date [JJ.Mois.AAAA]>
<Fuseau horaire>
<24 h>
<Fond lumin.>
<Langue>
<Réinitialisation>
Informations
<Présent. de Kiox>
<Inscription>
<FAQ>
<Présent. de Kiox>
<Certificats>
<Infos licence>
<Nous contacter>
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 35
Aperçu
<Langue>
Définir la langue
<Réinitialisation>
Rétablir les paramètres d’usine. Toutes les données
de l’utilisateur seront perdues.
Informations
Informations sur l’ordinateur de bord Kiox.
<Présent. de Kiox>
Explication des fonctions et affichages essentiels
<Inscription>
<FAQ>
Informations sur les FAQ (questions fréquemment
posées)
<Présent. de Kiox>
<Certificats>
Certificats
<Infos licence>
Informations sur les licences
<Nous contacter>
Informations de contact
Vous trouverez une description détaillée des
différents paramètres dans le mode d’emploi en
ligne à l’adresse
www.Bosch-eBike.com/Kiox-manual.
3.5.3.6 Informations de voyage supplémen-
taires eShift Shimano DI2 et Rohloff
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La vitesse ou le mode de changement de vitesse
(manuel M / automatique A) est toujours affiché
sur l’écran de démarrage. Dans un autre écran, la
vitesse est brièvement affichée lors d’un
changement de vitesse. Étant donné que l’unité
d’entraînement détecte le changement de vitesse
et réduit temporairement l’assistance moteur en
conséquence, il est possible de changer de
vitesse à tout moment, même en cas de forte
charge ou dans une côte. Si le vélo électrique est
arrêté depuis une vitesse supérieure à 10 km/h, le
système peut revenir automatiquement à une
vitesse de démarrage prédéfinie.
3.5.3.7 Paramètre système supplémentaire
eShift
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques avec
eShift avec moyeu à vitesses intégrées Shimano
DI2. Les fonctions supplémentaires suivantes
sont disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques avec
eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo avec
Optimized H|Sync
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
3.5.3.8 Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message système. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement. Vous trouverez une
assistance pour les messages système au
chapitre 8.5 Premières mesures. Un tableau avec
tous les messages système se trouve en annexe.
Affichage Modification
DÉF VIT DÉMAR Ce point de menu permet de
définir la vitesse.
Tableau 31 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
RÉGLER VITESSE Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels.
Tableau 32 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
CALIBRAGE Ce point de menu vous permet
de procéder à un calibrage du
changement de vitesse
continu. Suivez les instructions
à l’écran.
Tableau 33 : Modifier les paramètres système
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 36
Aperçu
3.5.4 Voyant lumineux ABS
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le voyant lumineux du système anti-blocage doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran.
Illustration 24 : Message d’erreur ABS sur écran Kiox
Si le voyant lumineux ne s’éteint pas après le
démarrage ou s’il s’allume pendant le trajet, cela
indique une erreur dans le système anti-blocage.
Le système anti-blocage n’est alors plus actif. Le
système de freinage lui-même reste fonctionnel,
seul la régulation anti-blocage est défaillante.
Lorsque le voyant lumineux ABS est allumé, la
fonction ABS est inactive.
Pour réactiver le système anti-blocage, mettez le
vélo électrique à l’arrêt, mettez-le hors tension et
redémarrez-le.
3.5.5 Organe de commande
Illustration 25 : Aperçu de l’organe de commande
Remarque
Le voyant lumineux du système anti-blocage peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par exemple
en cas de conduite sur la roue arrière ou si la roue
tourne sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage). Le
système anti-blocage est alors arrêté.
Symbole Nom
1<Touche Arrière
2 Touche de sélection
3>Touche Parcourir vers l’avant
4+Touche Plus
5 Touche d’assistance de poussée
6 Touche Moins
Tableau 34 : Aperçu de l’organe de commande
3
1
2
4
6
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 37
Aperçu
3.6 Conditions environnementales
requises
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement
électrique sont limitées.
Lors de l’utilisation hivernale (en particulier par
moins de 0 °C), nous recommandons de stocker
et de charger la batterie en intérieur et de l’insérer
dans le vélo électrique juste avant le début du
trajet. Lors de trajets prolongés dans le froid, nous
recommandons d’utiliser des gaines de protection
thermiques.
Il convient d’éviter les températures inférieures à
-10 °C ou supérieures à +40 °C.
Ces températures doivent également être
respectées.
La plaque signalétique contient les symboles
correspondants au domaine d’utilisation du vélo
électrique. Avant le premier trajet, contrôlez sur
quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation optimale 22 °C - 26 °C
Tableau 35 : Températures optimales
Température de transport 10 °C - 40 °C
Température de stockage 10 °C - 40 °C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 40 °C
Tableau 36 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec décli-
vités modérées et
sauts jusqu’à 61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste et
pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Tableau 37 : Domaine d’utilisation
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 38
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté à ces domaines d’utilisation :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain, n’effec-
tuez pas de sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, n’effec-
tuez pas de sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, n’effec-
tuez pas de sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, n’effec-
tuez pas de sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, n’effec-
tuez pas de sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effec-
tuez pas de sauts de
plus de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effec-
tuez pas de sauts
de plus de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effec-
tuez pas de sauts de
plus de 15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts de
plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 39
Transport et stockage
4 Transport et stockage
4.1 Caractéristiques physiques de
transport
Poids et dimensions lors du transport
**Poids du véhicule sans batterie. Le poids total du véhicule
dépend de la batterie utilisée.
4.1.1 Poignées/points de levage prévus
Le carton n’est pas doté de poignées.
Numéro de type
Cadre
Dimensions
du carton
[cm]
Poids**
[kg]
Poids
d’expédition
[kg]
Iconic Evo
TR1 27,5
50 cm non attribué non attribué non attribué
55 cm non attribué non attribué non attribué
60 cm non attribué non attribué non attribué
Iconic Evo
TR2 27,5
50 cm non attribué non attribué non attribué
55 cm non attribué non attribué non attribué
60 cm non attribué non attribué non attribué
Sonic Evo
AM4 27,5
45 cm non attribué non attribué non attribué
50 cm non attribué non attribué non attribué
55 cm non attribué non attribué non attribué
Sonic Evo
AM4 29
50 cm non attribué non attribué non attribué
55 cm non attribué non attribué non attribué
60 cm non attribué non attribué non attribué
Sonic Evo
AM-I Carbon
27,5
50 cm non attribué non attribué non attribué
55 cm non attribué non attribué non attribué
60 cm non attribué non attribué non attribué
Sonic Evo
AM-I Carbon
29"
45 cm non attribué non attribué non attribué
50 cm non attribué non attribué non attribué
55 cm non attribué non attribué non attribué
Tableau 38 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
Type de batterie Poids
Batterie PowerPack 300 2,5 / 2,6 kg
Batterie PowerPack 400 2,5 / 2,6 kg
Batterie PowerPack 500 2,6 / 2,7 kg
Batterie PowerTube 400 2,9 kg
Batterie PowerTube 500 2,9 kg
Batterie PowerTube 625 3,5 kg
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 40
Transport et stockage
4.2 Transport
4.2.1 Utiliser les cales de transport pour
les freins
S’applique uniquement aux vélos électriques
équipés de freins à disque
Insérez les cales de transport entre les
plaquettes de frein.
La cale de transport est serrée entre les deux
plaquettes et prévient tout freinage continu
accidentel qui entraînerait un écoulement du
liquide de frein.
Illustration 26 : Insérer la cale de transport
4.2.2 Transporter le vélo électrique
Les systèmes de porte-vélo impliquant de fixer le
vélo électrique à l’envers par son guidon ou son
cadre génèrent des contraintes non admissibles
sur les composants pendant le transport. Ceci
peut entraîner une rupture des composants
porteurs.
N’utilisez jamais de systèmes de porte-vélo sur
lesquels le vélo électrique doit être fixé à
l’envers par son guidon ou son cadre. Le
revendeur spécialisé apporte des conseils
pour la bonne sélection et l’utilisation sûre d’un
système de transport adapté.
Lors du transport, tenez compte du poids du
vélo électrique en ordre de marche.
Protégez les composants électriques et les
prises du vélo électrique contre les intempéries
à l’aide de revêtements de protection adaptés.
Transportez la batterie dans un environnement
sec, propre et protégé du rayonnement solaire
direct.
4.2.3 Expédier le vélo électrique
Pour l’expédition du vélo électrique, il est
recommandé de confier au revendeur
spécialisé l’emballage conforme du vélo
électrique.
4.2.4 Transporter la batterie
Les batteries sont soumises aux dispositions sur
les marchandises dangereuses. Les batteries non
endommagées peuvent être transportées par des
particuliers dans le trafic routier.
Le transport professionnel nécessite le respect
des dispositions sur l’emballage, le marquage et
le transport des marchandises dangereuses. Les
contacts ouverts doivent être couverts et la
batterie doit être emballée de manière sûre.
4.2.5 Expédier la batterie
La batterie est considérée comme une
marchandise dangereuse et peut uniquement être
emballée et expédiée par des personnes formées.
Contactez votre revendeur spécialisé.
Risque de chute en cas d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
Perte d’huile en cas d’absence de cales de
transport
L’utilisation de cales de transport pour les freins
prévient tout actionnement accidentel des freins
pendant le transport ou l’expédition. Ceci peut
entraîner des dommages irréparables au système
de freinage ou une perte d’huile qui nuit à
l’environnement.
Ne tirez jamais le levier de frein lorsque la roue
est démontée.
Utilisez toujours les cales de transport pour le
transport ou l’expédition.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 41
Transport et stockage
4.3 Stocker
Stockez le vélo électrique, l’ordinateur de bord,
la batterie et le chargeur en état sec et propre
et à l’abri du rayonnement solaire. Pour
prolonger la durée de vie, évitez le stockage en
extérieur.
De manière générale, il convient d’éviter les
températures inférieures à -10 °C ou supérieures
à +40 °C.
Pour une longue durée de vie de la batterie, un
stockage à environ 10 à 20 °C est recommandé.
Stockez séparément le vélo électrique,
l’ordinateur de bord, la batterie et le chargeur.
4.3.1 Mode de stockage
L’ordinateur de bord dispose d’un mode de
stockage qui économise l’énergie et réduit au
minimum le déchargement de la batterie de
l’ordinateur de bord. Lors du mode de stockage, la
date et l’heure sont perdues.
4.3.1.1 Activer
En mode de stockage, l’ordinateur de bord ne
démarre plus par un appui bref sur la touche
marche/arrêt (ordinateur de bord).
Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord).
Si l’ordinateur de bord ne démarre pas après
un bref appui sur la touche Marche/Arrêt
(ordinateur de bord), le mode Stockage est
activé.
4.3.1.2 Désactiver
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord).
Le mode de stockage est désactivé.
4.3.2 Interruption de l’utilisation
Si le vélo électrique n’est pas utilisé pendant
un maximum de 4 semaines, retirez
l’ordinateur de bord de son support. Stockez
l’ordinateur de bord dans un environnement
sec à température ambiante.
Si le vélo électrique est mis hors service
pendant plus de quatre semaines, une
interruption d’utilisation doit être préparée.
4.3.2.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirez la batterie du vélo électrique.
Chargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60 %.
Nettoyez le vélo électrique avec un chiffon très
légèrement humide et protégez-le par de la cire
en aérosol. Ne cirez jamais les surfaces de
friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est
recommandé de faire procéder à une inspection,
un nettoyage approfondi et une protection par le
revendeur spécialisé.
Température de stockage optimale du
vélo électrique 10 °C -20 °C
Tableau 39 : Température de stockage des batteries et du
vélo électrique
Remarque
La batterie se décharge en cas de non-utilisation.
Ceci peut entraîner un endommagement
irréparable de la batterie.
La batterie doit être rechargée tous les 6 mois.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne branchez jamais la batterie en permanence
sur le chargeur.
La batterie de l’ordinateur de bord se décharge en
cas de non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Chargez la batterie de l’ordinateur de bord
tous les 3 mois pendant au moins 1 heure.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 42
Transport et stockage
4.3.2.2 Effectuer une interruption d’utilisation
1Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un environnement sec et
propre. Nous recommandons un stockage
dans des locaux non habités dotés de
détecteurs de fumée. Les locaux secs avec
une température ambiante d’environ
10 à 20 °C sont bien adaptés.
2Chargez l’ordinateur de bord tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
3Après 6 mois, contrôlez le niveau de charge de
la batterie. Si une seule LED est encore
allumée sur l’indicateur de charge, rechargez
la batterie à environ 30 à 60 %.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 43
Montage
5 Montage
Montez le vélo électrique dans un environnement
propre et sec.
La température de l’environnement de travail
doit être comprise entre 15 °C et 25 °C.
Le support de montage utilisé doit être
homologué pour un poids maximal de 30 kg.
5.1 Outils requis
Pour monter le vélo électrique, ces outils sont
requis :
5.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement
constitué de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.2.1 Contenu de la livraison
Le vélo électrique est entièrement monté en
atelier à des fins de test, puis démonté pour le
transport.
Le vélo électrique est prémonté à 95 - 98 %.
L’étendue de la livraison comprend :
le vélo électrique prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur et
•le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo
électrique.
5.3 Mise en service
La première mise en service du vélo électrique
nécessite des outils spéciaux et des connaissances
techniques particulières ; elle doit donc exclusive-
ment être exécutée par un personnel spécialisé
formé.
La pratique montre qu’un vélo électrique non vendu
est spontanément remis aux clients pour des trajets
d’essai dès qu’il a l’air en état de marche.
Tous les vélos électriques doivent donc être
immédiatement mis en état de fonctionnement
complet après leur montage.
Le protocole de montage (voir le chapitre 11.2)
contient toutes les inspections ainsi que tous les
tests et travaux de maintenance relatifs à la sécu-
rité. Pour mettre le vélo électrique en état de cir-
culer, exécutez tous les travaux de montage.
À des fins d’assurance qualité, remplissez un
protocole de montage.
Risque de blessures aux yeux
Si des réglages sur certains composants n’ont
pas été effectués convenablement, des
problèmes peuvent survenir et vous risquez dans
certaines circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection
pour protéger vos yeux pendant le montage.
Risque de chute et d’écrasement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm
et 8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de
5 à 40 Nm,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm, 10 mm), 13 mm,
14 mm et 15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit,
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le montage.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 44
Montage
5.4 Préparer la batterie
5.4.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
charge, la batterie peut être endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que
toutes les LED de l’indicateur de charge ne
sont pas allumées, la batterie peut être
entièrement chargée.
5.4.2 Transformer l’adaptateur
PowerTube 400 ou 500
Pour utiliser une batterie Bosch PowerTube 625,
l’adaptateur PowerTube 400 ou 500 doit être
transformé.
1Desserrez les vis sur le logement de batterie à
l’aide d’une clé TORX® T25.
Illustration 27 : Desserrer les vis du logement de batterie
2À l’aide d’un tournevis à cliquet, retirez les
deux vis à 6 pans de 4 mm sur l’adaptateur
PowerTube. Si vous ne disposez pas d’un
tournevis à cliquet, les vis peuvent être retirées
à l’aide d’une clé Allen.
Illustration 28 : Retirer les vis à 6 pans de 4 mm
3À l’aide d’un tournevis à cliquet, retirez les
deux vis à 6 pans creux de 4 mm sur
l’adaptateur PowerTube.
Illustration 29 : Retirer les vis à six pans creux
4Retirez l’adaptateur PowerTube.
Illustration 30 : Retirer l’adaptateur PowerTube
5Si nécessaire, utilisez des plaques
adaptatrices pour le réglage de la distance.
Illustration 31 : Plaques adaptatrices montées
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 45
Montage
6Serrez les vis sur le logement de batterie à
l’aide d’une clé TORX® T25.
Illustration 32 : Serrer le logement de batterie
5.4.3 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 625
(horizontale)
1Démontez l’interface supérieure (côté serrure)
sur la batterie Bosch PowerTube 625 à l’aide
d’une clé TORX® T20.
Illustration 33 : Démontage de l’interface supérieure
2Vissez la plaque de montage de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 625 avec des vis
Bosch d’origine (M4 × 8 T20). Veillez à ce que
la languette de retrait soit orientée vers la face
avant de la batterie.
Illustration 34 : Monter la plaque de montage
3Poussez sur le capot de batterie pour
l’enfoncer sur la batterie. Veillez à ce que
l’interrupteur Marche/Arrêt de la batterie soit
aligné avec l’ouverture correspondante sur le
capot.
Illustration 35 : Enfoncer le capot de batterie sur la
batterie
Le capot de batterie s’enclenche dans les rails
de montage sur la batterie.
La batterie peut être insérée dans le cadre.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 46
Montage
5.4.4 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 500
(horizontale)
1Démontez l’interface supérieure (côté serrure)
sur la batterie Bosch PowerTube 625 à l’aide
d’une clé TORX® T20.
Illustration 36 : Démontage de l’interface supérieure
2Vissez l’extension PowerTube sur la batterie
Bosch PowerTube 500 à l’aide des deux vis M4
× 8 T20 livrées. Veillez à ce que le côté fermé
soit orienté vers la face avant de la batterie (en
direction de l’interrupteur Marche/Arrêt). Le
côté supérieur lisse de l’extension PowerTube
doit être orienté vers le haut, à l’opposé de la
batterie.
Illustration 37 : Monter l’extension PowerTube
3Vissez la plaque de montage de batterie sur
l’extension PowerTube avec des vis Bosch
d’origine (M4 × 8 T20). Pour cela, utilisez la
plaque de vissage de l’extension PowerTube
comme contre-support. Lors du
positionnement, veillez à ce que la languette
de retrait soit orientée vers la face avant de la
batterie.
.
Illustration 38 : Visser la plaque de montage de la batterie
4Poussez sur le capot de batterie pour
l’enfoncer sur la batterie. Veillez à ce que
l’interrupteur Marche/Arrêt de la batterie soit
aligné avec l’ouverture correspondante sur le
capot.
Illustration 39 : Enfoncer le capot de batterie sur la
batterie
Le capot de batterie s’enclenche dans les rails
de montage sur la batterie.
La batterie peut être insérée dans le cadre.
5.5 Préparer l’ordinateur de bord
L’ordinateur de bord est fourni avec une
batterie partiellement chargée. Avant la
première utilisation, chargez la batterie
pendant au moins une heure via la prise USB
ou le système.
Installez l’unité de commande de manière à ce
que les touches soient presque verticales par
rapport au guidon.
Lors de la première mise en service,
sélectionnez la langue souhaitée.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 47
Montage
5.5.1 Monter la roue dans une fourche
Suntour
5.5.1.1 Axe fileté (15 mm)
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’un
axe fileté de 15 mm
1Insérez l’axe entièrement sur le côté
entraînement.
Illustration 40 : Insérer l’axe entièrement
2Serrez à 8-10 Nm à l’aide d’une clé Allen de
5 mm.
Illustration 41 : Serrer l’axe
3Insérez la vis de blocage du côté non-
entraînement.
Illustration 42 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans
l’axe
4Serrez la vis de blocage à 5-6 Nm à l’aide
d’une clé Allen de 5 mm.
Le levier est monté.
Illustration 43 : Serrer la vis de blocage
5.5.1.2 Axe fileté (20 mm)
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’un
axe fileté de 20 mm
1Insérez l’axe entièrement sur le côté
entraînement.
Illustration 44 : Serrer l’axe inséré
2Serrez le collier de blocage à 7 Nm à l’aide
d’une clé Allen de 4 mm.
Illustration 45 : Serrer le collier de blocage
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 48
Montage
5.5.1.3 Axe de roue
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées
d’un axe fileté
1Enfoncez l’axe dans le moyeu sur le côté
entraînement.
Illustration 46 : Enfoncer l’arbre dans le moyeu
2Serrez l’axe avec le levier rouge.
Illustration 47 : Serrer l’axe
3Enfoncez le levier d’attache rapide dans l’axe.
Illustration 48 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans
l’axe
4Tournez le levier d’attache rapide.
Le levier est fixé.
Illustration 49 : Fixer le levier
Risque de chute en cas d’axe de roue
desserré
Un axe de roue défectueux ou mal monté peut se
prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Ne montez jamais un axe de roue défectueux.
Risque de chute en cas d’axe de roue
défectueux ou mal monté
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’axe de roue. L’axe de roue
se desserre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
L’axe de roue et le disque de frein doivent se
trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de l’axe de roue
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’axe de roue. Ceci peut causer une chute
et des blessures.
Ne fixez jamais un axe de roue à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 49
Montage
5Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 50 : Position parfaite du levier de serrage
6Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
7Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide.
Illustration 51 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
5.5.1.4 Attache rapide
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’une
attache rapide
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Ne montez jamais une attache rapide
défectueuse.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’attache rapide. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 50
Montage
1Avant le montage, assurez-vous que la bride
de l’attache rapide est déployée. Ouvrez
entièrement le levier.
Illustration 52 : Bride fermée et ouverte
2Enfoncez l’attache rapide jusqu’à entendre un
clic. Assurez-vous que la bride est déployée.
Illustration 53 : Enfoncer l’attache rapide
3Réglez le serrage avec le levier de serrage à
moitié ouvert jusqu’à ce que la bride soit
positionnée sur l’extrémité de fourche.
Illustration 54 : Régler la force de serrage
4Fermez complètement l’attache rapide.
Contrôlez la bonne assise de l’attache rapide
et ajustez l’attache rapide sur la bride si
nécessaire.
Le levier est fixé.
Illustration 55 : Fermer l’attache rapide
5.5.2 Monter une roue dans la fourche
FOX
5.5.2.1 Attache rapide (15 mm)
S’applique uniquement aux fourches FOX équipées d’un axe
fileté de 15 mm
Le processus de montage est le même pour les
attaches rapides 15 x 100 mm et 15 x 110 mm.
1Placez la roue avant dans les extrémités de la
fourche. Enfoncez l’axe dans l’extrémité de
fourche du côté opposé à l’entraînement et le
moyeu.
Illustration 56 : Enfoncer l’attache rapide
2Ouvrez le levier d’axe.
3Tournez l’axe dans l’écrou d’axe de 5 ou
6 rotations complètes dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4Fermez le levier d’attache rapide. Le levier doit
avoir un serrage suffisant pour laisser une
empreinte sur votre main.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 51
Montage
5En position fermée, le levier doit se situer
entre 1 et 20 mm devant le montant de la
fourche.
Illustration 57 : Distance entre levier et montant de
fourche
Si le levier est insuffisamment ou
excessivement serré lorsqu’il est en position
fermée (1 à 20 mm devant la fourche),
l’attache rapide doit être réglée.
Régler l’attache rapide
Illustration 58 : Structure de l’attache rapide vue de
derrière avec (1) blocage de l’écrou d’axe et (5) écrou
d’axe
1Notez la valeur de réglage de l’axe (4)
indiquée par la flèche (3).
2À l’aide d’une clé Allen de 2,5 mm, desserrez
la vis de blocage de l’écrou d’axe (2) d’environ
4 rotations, sans toutefois retirer
complètement la vis.
3Tournez le levier d’attache rapide en position
ouverte et desserrez l’axe d’environ
4 rotations.
4Enfoncez l’axe vers l’intérieur depuis le côté du
levier ouvert. Ceci repousse la vis de blocage
de l’écrou d’axe et vous permet de l’écarter en
la tournant.
5Continuez à enfoncer l’axe et tournez l’écrou
d’axe dans le sens des aiguilles d’une montre
pour accroître le serrage du levier, ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
réduire le serrage du levier.
6Insérez à nouveau le blocage de l’écrou d’axe
et serrez la vis à 0,9 Nm (8 in-lb).
7Répétez les étapes du montage d’axe pour
contrôler que le montage et le réglage sont
adéquats.
5.5.2.2 Axe Kabolt
S’applique uniquement aux fourches FOX équipées d’un axe
Kabolt
Le processus de montage est le même pour les
axes Kabolt 15 x 100 mm et 15 x 110 mm.
1Placez la roue avant dans les extrémités de la
fourche. Enfoncez l’axe Kabolt dans l’extrémité
de fourche du côté opposé à l’entraînement et
le moyeu.
Illustration 59 : Enfoncer l’axe Kabolt
2Serrez la vis d’axe Kabolt avec une clé Allen
6 mm à 17 Nm (150 in-lb).
1-20 mm
1
2
3
45
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 52
Montage
5.5.3 Contrôler la potence et le guidon
5.5.3.1 Contrôler les assemblages
1Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prenez position devant le vélo électrique.
Serrez la roue avant entre vos jambes.
Saisissez les poignées du guidon.
2Tentez de tourner le guidon contre la roue
avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se
déplacer.
5.5.3.2 Bonne assise
1Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyez avec tout le poids du corps sur le
guidon lorsque le levier d’attache rapide est
fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers
le bas dans la structure de la fourche.
2Si le tube du guidon se déplace dans la
structure de la fourche, augmentez le serrage
du levier d’attache rapide. Pour cela, tournez
légèrement l’écrou moleté dans le sens des
aiguilles d’une montre lorsque le levier
d’attache rapide est ouvert.
3Fermez le levier et contrôlez à nouveau
l’assise de la potence.
5.5.3.3 Contrôler le jeu du palier
1Pour contrôler le jeu du palier du guidon,
fermez le levier d’attache rapide de la potence.
2Placez les doigts d’une main sur l’enveloppe
supérieure du palier du guidon. Serrez le frein
avant avec l’autre main et tentez de pousser le
vélo électrique vers l’avant et vers l’arrière.
3Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas
se déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec
les fourches de suspension et freins à disque,
un jeu sensible peut être causé par l’usure des
coussinets ou le jeu des plaquettes de frein.
4Si le palier de direction présente du jeu, il
convient de le régler le plus rapidement
possible pour éviter d’endommager le palier.
Ce réglage doit être effectué conformément au
manuel de la potence.
5.6 Vente du vélo électrique
Remplissez le passeport du vélo électrique sur
l’enveloppe du mode d’emploi.
Notez le nom du fabricant et le numéro de la
clé de la batterie.
Adaptez le vélo électrique au cycliste, voir le
chapitre 6.5.
Réglez la béquille et la manette de vitesse.
Formez l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo électrique.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 53
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Risques et dangers
Risque de blessure et de mort du fait des autres
usagers de la route
Les autres usagers de la route, par exemple bus,
camions, voitures ou piétons, sous-estiment
souvent la vitesse des vélos électriques. Il est
également fréquent que les cyclistes ne soient pas
vus dans le trafic routier. Ceci peut causer un
accident et des blessures graves voire mortelles.
Portez des vêtements visibles et réfléchissants
et un casque.
Adoptez toujours une conduite défensive.
Soyez attentifs à l’angle mort des véhicules dans
les virages. Réduisez votre vitesse de façon
préventive lorsque des participants au trafic
routier tournent à droite.
Risque de blessure et de mort suite à une erreur
de conduite
Un vélo électrique n’est pas un vélo. Les erreurs de
conduite et la sous-estimation des vitesses
entraînent rapidement des situations dangereuses.
Ceci peut causer une chute et des blessures graves
voire mortelles.
En particulier si vous n’êtes pas monté sur un
vélo électrique depuis longtemps, prenez le
temps de vous habituer à la vitesse avant de
dépasser les 12 km / h. Augmentez
progressivement le niveau d’assistance.
Exercez-vous régulièrement à un freinage
complet.
Effectuez une formation à la conduite sûre.
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures, écharpes
ou autres éléments lâches. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le cycliste doit porter des chaussures solides et
des vêtements près du corps.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement du
vélo électrique, le vélo électrique peut présenter des
dommages difficilement identifiables, par exemple
sur le système de freinage, les attaches rapides ou
le cadre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Mettez le vélo électrique hors service et faites
effectuer un contrôle par le revendeur spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue du
matériel. La fatigue du matériel peut entraîner la
défaillance soudaine d’un composant. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel, mettez le
vélo électrique immédiatement hors service.
Faites contrôler la situation par un revendeur
spécialisé.
Faites effectuer régulièrement une inspection par
le revendeur spécialisé. Lors de l’inspection, le
revendeur spécialisé inspecte le vélo électrique
et recherche des signes de fatigue du matériel
sur le cadre, la fourche, la fixation des éléments
de suspension (le cas échéant) et les
composants en matériaux composites.
La chaleur rayonnante (par exemple chauffage) à
proximité immédiate peut fragiliser le carbone. Ceci
peut causer une rupture de la pièce en carbone ainsi
qu’une chute et des blessures.
Ne soumettez jamais les pièces de carbone d’un
vélo électrique à de fortes sources de chaleur.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo électrique, par exemple
les freins. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Éliminez les encrassements grossiers avant le
trajet.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 54
Utilisation
6.1.1 Équipement de protection individuel
Par ailleurs, nous recommandons de porter un
casque adapté, des vêtements longs, près du
corps et réfléchissants adaptés au sport ainsi que
des chaussures solides.
6.2 Conseils pour augmenter
l’autonomie
L’autonomie du vélo électrique dépend de
nombreux facteurs. Un chargement de batterie
peut permettre de parcourir moins de 20 km ou
largement plus de 100. Quelques
recommandations permettent de maximiser
l’autonomie.
Éléments de suspension
En tout-terrain ou sur les chemins caillouteux,
n’ouvrir la fourche de suspension et
l’amortisseur qu’en cas de besoin. Sur les rues
asphaltées ou dans les côtes, bloquer la
fourche de suspension et l’amortisseur.
Fréquence de pédalage
Roulez avec une fréquence de pédalage de
plus de 50 tours par minute. Ceci optimise le
rendement de l’entraînement électrique.
Évitez le pédalage très lent.
Poids
Réduisez au minimum le poids total du vélo
électrique et des bagages.
Démarrage et freinage
Parcourez de longues distances avec une
vitesse constante.
Évitez les démarrages et freinages fréquents.
Changement de vitesse
Lors du démarrage et dans les côtes,
sélectionnez une petite vitesse et un niveau
d’assistance réduit.
Enclenchez une vitesse supérieure en fonction
du terrain et de la vitesse.
Risque de chute en cas de mauvaises
conditions sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute et des blessures.
Prêtez attention aux conditions sur la
chaussée.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans
les descentes. Le vélo électrique n’est conçu que
pour dépasser brièvement les 25 km/h. Les pneus
en particulier peuvent faire défaillance en cas de
charge supérieure prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freinez le vélo électrique.
Remarque
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
La conduite tout terrain impose une forte
sollicitation aux articulations des bras.
En fonction de l’état de la chaussée, faites une
pause toutes les 30 à 90 minutes.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 55
Utilisation
Pression des pneus
Roulez toujours avec la pression des pneus
maximale admissible.
Affichage de la puissance moteur et de la
puissance du cycliste
Ajustez votre conduite selon les deux
affichages. Plus la puissance propre du
cycliste est élevée, plus la consommation
d’énergie est faible et plus l’autonomie est
importante.
Batterie et température
Lorsque les températures baissent, la résistance
électrique augmente. La capacité de puissance
de la batterie diminue alors. En hiver, il faut donc
en général prévoir une autonomie réduite.
En hiver, protégez la batterie avec une gaine
thermique.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 56
Utilisation
6.3 Message d’erreur
6.3.1 Ordinateur de bord
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message d’erreur. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement.
Code Description Résolution
410 Une ou plusieurs touches
de l’ordinateur de bord
sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement.
Le cas échéant, nettoyez les
touches.
414 Problème de connexion
de l’unité de commande
Contactez le revendeur
spécialisé. Faites contrôler
les branchements et
connexions.
418 Une ou plusieurs touches
de l’unité de commande
sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement.
Le cas échéant, nettoyez les
touches.
419 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
422 Problème de connexion
du moteur
Faites contrôler les prises et
connexions.
423 Problème de connexion
de la batterie
Faites contrôler les prises et
connexions.
424 Erreur de communication
des composants entre eux
Faites contrôler les prises et
connexions.
426 Erreur de dépassement de
délai interne Dans cet état d’erreur, il est
impossible d’afficher ou de
modifier la circonférence des
pneus dans le menu des
paramètres de base.
1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
430 La batterie de l’ordinateur
de bord est vide
Chargez la batterie de
l’ordinateur de bord (dans le
support ou via prise USB).
431 Erreur de version du
logiciel 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
440 Erreur moteur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Tableau 40 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
450 Erreur de logiciel interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
460 Erreur de connexion USB 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
490 Erreur interne de
l’ordinateur de bord
Faites contrôler l’ordinateur
de bord.
500 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
502 Erreur dans l’éclairage 1Contrôlez l’éclairage et les
câbles correspondants.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
503 Erreur du capteur de
vitesse 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
504 Manipulation du signal de
vitesse détectée
Contrôlez la position des
aimants sur les rayons et
procédez à un nouveau
réglage si nécessaire.
Contrôlez toute
manipulation.
L’assistance de
l’entraînement est réduite.
510 Erreur de capteur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
511 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
530 Erreur de batterie 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système
d’entraînement électrique.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
531 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 40 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 57
Utilisation
540 Erreur de température
Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible.
1Arrêtez le système pour
laisser le moteur et la
batterie se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre
la plage de température
admissible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
550 Un consommateur non
autorisé a été
identifié
1Supprimez le
consommateur.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
580 Erreur de version du
logiciel 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
591 Erreur d’authentification 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
592 Composants incompa-
tibles 1Insérez un ordinateur de
bord compatible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
593 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
595, 596 Erreur de communication 1Contrôlez le câblage jusqu’à
l’engrenage.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
602 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
603 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 40 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
605 Erreur de température de
la batterie
Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible.
1Arrêtez le système pour
laisser le moteur et la
batterie se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre
la plage de température
admissible.
2Séparez le chargeur de la
batterie.
3Redémarrez le système.
4Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
606 Erreur externe de la
batterie 1Contrôler le câblage.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
610 Erreur de tension de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
620 Erreur du chargeur 1Remplacez le chargeur.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
640 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
655 Erreurs multiples de la
batterie 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
656 Erreur de version du
logiciel
Contactez le revendeur
spécialisé pour qu’il mette à
jour le logiciel.
7xx Erreur dans un composant
tiers
Respectez le mode d’emploi
du fabricant du changement
de vitesse.
800 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
810 Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue
Contactez le revendeur
spécialisé.
820 Erreur sur la ligne du
capteur de vitesse de la
roue avant
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 40 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 58
Utilisation
6.3.2 Batterie
La batterie est dotée du système « Electronic Cell
Protection (ECP) » qui la protège contre le
déchargement excessif, la surchauffe et les
courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
Si un défaut de la batterie est détecté, les LED de
l’indicateur de charge clignotent.
821 ...
826 Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue avant.
Le disque du capteur peut
être manquant, défec-
tueux ou mal monté ;
diamètres des pneus
avant et arrière très
différents ; situation de
conduite extrême,
par exemple conduite sur
la roue arrière
1Redémarrez le système.
2Effectuez un trajet d’essai
d’au moins 2 minutes. Le
voyant lumineux ABS doit
s’éteindre.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
830 Erreur sur la ligne du
capteur de vitesse de la
roue arrière
Contactez le revendeur
spécialisé.
831
833 ...
835
Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue arrière.
Le disque du capteur peut
être manquant. Il est
défectueux ou mal monté ;
diamètres des pneus
avant et arrière très
différents ; situation de
conduite extrême,
par exemple conduite sur
la roue arrière
1Redémarrez le système.
2Effectuez un trajet d’essai
d’au moins 2 minutes. Le
voyant lumineux ABS doit
s’éteindre.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
840 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
850 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
860, 861 Erreur d’alimentation en
tension 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
870, 871,
880
883 ...
885
Erreur de communication 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
889 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
890 Le voyant lumineux ABS
est défectueux ou
manquant ; ABS éventuel-
lement sans fonction
Contactez le revendeur
spécialisé.
aucun
Affichage Erreur interne de
l’ordinateur de bord
Redémarrez le système
d’entraînement en l’arrêtant
puis en le démarrant.
Code Description Résolution
Tableau 40 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
Description Résolution
Code :
Si la batterie se trouve hors de la
plage de température de
chargement, trois LED de l’indicateur
de charge clignotent.
1Séparez le chargeur de la
batterie.
2Laissez refroidir la batterie.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code :
Si un défaut de la batterie est
détecté, deux LED de l’indicateur de
charge clignotent.
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code :
Si le chargeur est défectueux et ne
charge pas, aucune LED ne clignote.
En fonction du niveau de charge de
la batterie, une ou plusieurs LED sont
allumées en permanence.
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code :
Si aucun courant ne passe, aucune
LED n’est allumée. 1Contrôlez tous les
branchements.
2Contrôlez l’encrassement
des contacts sur la batterie.
Si nécessaire, nettoyez les
contacts avec précaution.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Tableau 41 : Liste des messages d’erreur de la batterie
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 59
Utilisation
6.4 Initiation et service après-vente
Le service après-vente est assuré par le
revendeur spécialisé qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées sur le passeport du
vélo électrique de ce mode d’emploi. Au plus tard
lors de la remise du vélo électrique, le revendeur
spécialisé doit vous expliquer personnellement
toutes les fonctions du vélo électrique. Le présent
mode d’emploi vous est remis avec chaque vélo
électrique pour référence ultérieure.
Qu’il s’agisse de maintenance, de modification ou
de réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
6.5 Régler le vélo électrique
Seul un vélo électrique bien réglé assure et une
activité bénéfique pour la santé. Avant le premier
trajet, ajustez donc la selle, le guidon et la
suspension à votre corps et à votre type de
conduite privilégié.
6.5.1 Régler la selle
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de la selle
Pour assurer une position assise idéale,
l’inclinaison de la selle doit être adaptée à la
hauteur de la selle, à la position de la selle et du
guidon et à la forme de la selle. Ceci peut
permettre d’optimiser la position assise si
nécessaire. Réglez d’abord le guidon puis la selle.
Réglez l’inclinaison de la selle sur
l’horizontale.
Illustration 60 : Inclinaison horizontale de la selle
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle
Pour déterminer la hauteur de la selle en toute
sécurité,
poussez le vélo à proximité d’un mur pour que le
cycliste puisse s’y appuyer, ou
demandez à une deuxième personne de tenir le
vélo électrique.
1Montez sur le vélo.
2Placez le talon sur la pédale et étendez la
jambe pour que la pédale soit au point le plus
bas de sa rotation sur la manivelle.
Pour une hauteur de selle optimale, le cycliste
doit être juste assis sur la selle. Si ce n’est pas
le cas, adaptez la longueur de la tige de selle
à ses besoins.
Illustration 61 : Hauteur de selle optimale
Risque de chute en cas de couples de serrage
incorrects
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre.
Si une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Respectez toujours les couples de serrage
indiqués sur la vis ou dans le mode d’emploi.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 60
Utilisation
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide
1Pour modifier la hauteur de la selle, ouvrez
l’attache rapide de la tige de selle (1). Pour
cela, tirez sur le levier de serrage pour
l’éloigner de la tige de selle (3).
Illustration 62 : Ouvrir l’attache rapide de la tige de selle
2Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
Illustration 63 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples
de marquage de la profondeur d’insertion minimale
3Pour fermer, poussez le levier de serrage de la
tige de selle sur la tige de selle jusqu’à la
butée (2).
4Contrôlez la force de serrage de l’attache rapide.
6.5.1.4 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle.
Une bonne position horizontale assure une
position optimale des jambes. Ceci prévient les
douleurs aux genoux et les positions
douloureuses du bassin. Si vous avez reculé la
selle de plus de 10 mm, ajustez ensuite encore
une fois la hauteur de selle, car les deux réglages
s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise,
placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
1Montez sur le vélo.
2Avec les pieds, placez les pédales en position
horizontale.
La position du cycliste est optimale lorsque la
rotule est exactement à la verticale de l’axe de la
pédale.
3.1Si la rotule est derrière la pédale, avancez la
selle.
3.2Si la rotule est devant la pédale, reculez la
selle.
4Réglez la selle uniquement dans la plage de
réglage autorisée de la selle (marquage sur les
haubans de selle).
Illustration 64 : Verticale de la rotule
Risque de chute en cas de tige de selle réglée
trop haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la
rupture de la tige de selle ou du cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne tirez pas la tige de selle hors du cadre au-
delà du marquage indiquant la profondeur
d’insertion minimale.
3
4
5
1
2
3
ATTENTION
!
3
4
2
1
Le réglage du guidon peut uniquement être
effectué à l’arrêt.
Desserrez les assemblages vissés prévus,
ajustez et serrez les vis de serrage du guidon
au couple maximal.
90°
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 61
Utilisation
6.5.2 Régler le guidon
6.5.3 Régler la potence
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon
1Ouvrir le levier de serrage de la potence.
Illustration 65 : Levier de serrage de la potence fermé (1)
et ouvert (2), exemple d’un All Up
Illustration 66 : Tirer le levier de blocage vers le haut,
exemple d’un All Up
2Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue. Respectez la profondeur d’insertion
minimale.
3Fermez le levier de serrage de la potence.
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si le levier de serrage du guidon s’arrête avant
sa position finale, dévissez l’écrou moleté.
Si la force de serrage du levier de serrage de la
tige de selle est insuffisante, serrez l’écrou
moleté.
S’il est impossible de régler la force de
serrage, le revendeur spécialisé doit contrôler
l’attache rapide.
6.5.4 Régler les freins
Il est possible de régler la garde du levier de frein
pour le rendre plus accessible. Le point de
pression peut également être ajusté selon les
préférences du cycliste.
Si vos freins ne sont pas décrits ici, contactez
votre revendeur spécialisé.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
1
2
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 62
Utilisation
6.5.4.1 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS33
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Vous pouvez ajuster la position (garde) du levier
de frein selon vos souhaits. Cet ajustement n’a
pas d’effet sur la position des plaquettes de frein
ou le point de pression.
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage (1)
au moyen d’une clé T25 TORX®.
Illustration 67 : Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS33
Desserrez la vis de réglage en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre en
direction du Moins (–).
Le levier de frein se rapproche de la poignée
de guidon.
Serrez la vis de réglage en la tournant en
direction du Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de
guidon.
6.5.4.2 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS22
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Vous pouvez ajuster la position (garde) du levier
de frein selon vos souhaits.
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage (1)
au moyen d’une clé T25 TORX®.
Illustration 68 : Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS22
Maintenez le levier de frein légèrement tiré.
Placez le curseur (2) vers l’extérieur (–) en
position II ou III.
Le levier de frein se rapproche du guidon.
Les plaquettes de frein se rapprochent de la
jante.
Le point de pression est atteint plus rapidement.
Placez le curseur vers l’intérieur (+) en position II
ou I.
La poignée de frein s’éloigne du guidon.
Les plaquettes de frein s’éloignent de la jante.
Le point de pression est atteint plus tardivement.
1
2
Risque de chute en cas de mauvais réglage de
la garde
Un montage ou un réglage incorrect des freins peut
entraîner une perte totale de la puissance de
freinage à tout moment. Ceci peut causer une chute
et des blessures graves.
Après le réglage de la garde, contrôlez la position
du cylindre de frein. Corrigez si nécessaire.
AVERTISSEMENT
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 63
Utilisation
6.5.4.3 Régler la garde d’un levier de frein à
disque Magura
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Vous pouvez ajuster la position (garde) du levier
de frein selon vos souhaits. Cet ajustement n’a
pas d’effet sur la position des plaquettes de frein
ou le point de pression.
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage (1)
au moyen d’une clé T25 TORX®.
Illustration 69 : Régler la garde d’un levier de frein à
disque Magura
Desserrez la vis de réglage / le bouton
tournant (5) en la tournant dans le sens bouton
inverse des aiguilles d’une montre en direction
du Moins (–).
Le levier de frein se rapproche de la poignée
de guidon.
Serrez la vis de réglage en la tournant en
direction du Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de
guidon.
6.5.4.4 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura
Le réglage du point de pression s’effectue à l’aide
du bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif en direction Plus (+).
Le levier de frein recule et se rapproche de la
poignée du guidon. Le cas échéant, réglez à
nouveau la garde.
Le point de pression sur le levier est atteint
plus rapidement.
Illustration 70 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le
réglage du point de pression
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la garde
Un montage ou un réglage incorrects des
cylindres de frein peut entraîner une perte totale
de la puissance de freinage à tout moment. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Assurez-vous que la distance entre le levier de
frein tiré à fond et le guidon (4) soit d’au moins
20 mm.
AVERTISSEMENT
!
Défaillance des freins en cas de mauvais
réglage
Le réglage du point de pression avec des freins
dont les plaquettes ou le disque ont atteint la
limite d’usure peut entraîner une défaillance des
freins et causer un accident et des blessures.
Avant le réglage du point de pression,
assurez-vous que la limite d’usure des
plaquettes de frein et du disque de frein n’est
pas atteinte.
AVERTISSEMENT
!
1
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 64
Utilisation
6.5.5 Roder les plaquettes de frein
Les freins à disque ont besoin d’une période de
rodage. La force de freinage s’accroît avec le temps.
Pendant la période de rodage, gardez à l’esprit que
la force de freinage peut augmenter. Ce phénomène
se produit aussi après le remplacement des patins
de frein ou des disques.
1Accélérez le vélo électrique jusqu’à environ
25 km/h.
2Freinez le vélo électrique jusqu’à l’arrêt.
3Répétez le processus 30 à 50 fois.
Les freins à disque sont rodés et offrent une
puissance de freinage optimale.
6.5.6 Régler la fourche Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le cycliste doit adapter ce réglage en
fonction du terrain et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du
réglage de base. Il peut servir de point de
référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offre une sécurité contre les
modifications accidentelles.
6.5.6.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative dépend du
poids et de la position du cycliste. Selon les
préférences et l’usage, la course de suspension
négative doit se situer entre 15 % (dur) et 30 %
(souple) de la course de suspension totale de la
fourche.
6.5.6.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
La prétension du ressort de la fourche peut être
adaptée au poids du cycliste et à son style de
conduite. Ceci réduit la course de suspension
négative de la fourche.
Illustration 71 : Molette de réglage de la course de
suspension négative sur la couronne de la fourche de
suspension
1La molette de réglage de la course de
suspension négative peut se trouver sous un
couvercle en plastique sur la couronne.
Retirez le couvercle en plastique.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens des
aiguilles d’une montre pour accroître la
prétension des ressorts.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour réduire la
prétension des ressorts.
Le réglage optimal est atteint lorsque le
montant de suspension s’abaisse de 3 mm
sous le poids du cycliste.
3Après le réglage, replacez le couvercle en
plastique sur la couronne.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 65
Utilisation
6.5.6.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
La valve d’air se trouve sous le capuchon de
valve sur la couronne du montant de
suspension gauche. Dévissez le capuchon de
valve.
Illustration 72 : Divers modèles de couvercles vissés
1Vissez une pompe à amortisseur à haute
pression sur la valve d’air.
2Pompez jusqu’à ce que la fourche de
suspension pneumatique atteigne une
pression suffisante. Respectez les valeurs du
tableau de pression de remplissage Suntour.
Ne dépassez jamais la pression d’air
maximale.
3Retirez la pompe à amortisseur à haute
pression.
4Mesurez la distance entre la couronne et le
joint anti-poussière. Cette distance est la
course de suspension totale de la fourche.
5Placez un serre-câble temporaire et poussez-
le vers le bas contre le joint anti-poussière.
6Enfilez des vêtements de vélo normaux avec
vos bagages.
7Adoptez une position de conduite normale sur
le vélo électrique et appuyez-vous (par
exemple à un mur ou un arbre).
8Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
9Mesurez la distance entre le joint anti-
poussière et le serre-câble.
La distance mesurée est la course de
suspension négative. La valeur recommandée
se situe entre 15 % (dur) et 30 % (souple) de la
course de suspension totale de la fourche.
10 Augmentez ou réduisez la pression d’air
jusqu’à obtenir la course de suspension
négative souhaitée.
Si la course de suspension négative est
correcte, serrez le capuchon de valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Si vous ne parvenez pas à obtenir la course de
suspension négative souhaitée, un réglage
interne doit peut-être être modifié. Contactez
votre revendeur spécialisé.
6.5.6.4 Régler la détente de la fourche de
suspension pneumatique
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le réglage de la détente dépend du réglage de la
course de suspension négative : une course de
suspension négative plus importante nécessite
des réglages de détente plus faibles.
1Tournez la vis de détente Suntour dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée en position fermée.
Illustration 73 : Vis de détente Suntour (2), fourche (1)
Poids du cycliste AION, NEX XCR 32, XCR 34
< 55 kg 35 - 50 psi 40 - 55 psi
55 - 65 kg 50 - 60 psi 55 - 65 psi
65 - 75 g 60 - 70 psi 65 - 75 psi
75 - 85 kg 70 - 85 psi 75 - 85 psi
85 - 95 kg 85 - 100 psi 85 - 95 psi
> 100 kg + 105 psi + 100 psi
Pression d’air
maximale
150 psi 180 psi
Tableau 42 : Tableau des pressions de remplissage des
fourches Suntour
1
2
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 66
Utilisation
2Tournez légèrement la vis de détente Suntour
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3Réglez la détente de manière à ce que la
fourche se détende rapidement mais sans
cogner en haut. Lorsque la fourche cogne, elle
se détend trop vite et s’arrête brutalement
lorsqu’elle a parcouru toute la course de
détente. On peut alors entendre et ressentir un
léger choc.
6.5.7 Régler la fourche FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le réglage de base peut être modifié selon
le terrain et les préférences.
6.5.7.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative dépend du
poids et de la position du cycliste. Selon les
préférences et l’usage, la course de suspension
négative du vélo électrique doit se situer entre
15 % (dur) et 20 % (souple) de la course de
suspension totale de la fourche.
Lors du réglage de la course de suspension
négative, assurez-vous que chaque dispositif de
réglage de la compression soit en position
ouverte, c’est-à-dire que chaque amortisseur de
compression soit tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
La pression doit être mesurée à une température
ambiante de 21 à 24 °C.
1La valve d’air se trouve sous un capuchon de
valve bleu sur la couronne du montant de
suspension gauche. Dévissez le capuchon de
valve en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2Placez une pompe à amortisseur à haute
pression sur la valve d’air.
3Pompez jusqu’à ce que la fourche de
suspension atteigne une pression suffisante.
Respectez le tableau des pressions de
remplissage FOX. Ne dépassez jamais la
pression d’air maximale et assurez toujours la
pression d’air minimale recommandées dans
le tableau.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
Nous vous recommandons de noter les valeurs
de course de suspension négative et de détente
déterminées. Ces valeurs peuvent servir de point
de référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offrir une sécurité contre les
modifications accidentelles.
ATTENTION
!
Poids du cycliste Rhythm 34 Rhythm 36
Pression d’air
minimale
40 psi (2,8 bar) 40 psi (2,8 bar)
54 - 59 kg 58 psi 55 psi
59 - 64 kg 63 psi 59 psi
64 - 68 kg 68 psi 63 psi
68 - 73 kg 72 psi 67 psi
73 - 77 kg 77 psi 72 psi
77 - 82 kg 82 psi 76 psi
82 - 86 kg 86 psi 80 psi
86 - 91 kg 91 psi 85 psi
91 - 95 kg 96 psi 89 psi
95 - 100 kg 100 psi 93 psi
100 - 104 kg 105 psi 97 psi
104 - 109 kg 110 psi 102 psi
109 - 113 kg 114 psi 106 psi
Pression d’air
maximale
120 psi (8,3 bar) 120 psi (8,3 bar)
Tableau 43 : Tableau des pressions de remplissage des
fourches pneumatiques FOX
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 67
Utilisation
4Retirez la pompe à amortisseur à haute
pression.
5Mesurez la distance entre la couronne et le
joint anti-poussière de la fourche. Cette
distance est la course de suspension totale de
la fourche.
6Poussez le joint torique vers le bas contre le
joint anti-poussière de la fourche. Si aucun
joint torique n’est présent, placez
temporairement un serre-câble sur le montant.
7Enfilez des vêtements de vélo normaux avec
vos bagages.
8Adoptez une position de conduite normale sur
le vélo électrique et appuyez-vous (par
exemple à un mur ou un arbre).
9Descendez du vélo électrique sans que la
suspension se comprime.
10 Mesurez la distance entre le joint anti-
poussière et le joint torique ou serre-câble.
La distance mesurée est la course de
suspension négative. La valeur recommandée
se situe entre 15 % (dur) et 20 % (souple) de la
course de suspension totale de la fourche.
11 Augmentez ou réduisez la pression d’air
jusqu’à obtenir la course de suspension
négative souhaitée.
Si la course de suspension négative est
correcte, serrez le capuchon de valve bleu
dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.5.7.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle la fourche
se détend après la contrainte. Le réglage de la
détente dépend du réglage de la pression d’air.
une course de suspension négative plus
importante nécessite des réglages de détente
plus faibles.
1Tournez le dispositif de réglage de la détente
FOX dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée en position fermée.
Illustration 74 : Dispositif de réglage de la détente FOX (1)
sur l’extrémité de fourche
2Tournez légèrement le dispositif de réglage de
la détente FOX dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3Réglez la détente de manière à ce que la
fourche se détende rapidement mais sans
cogner en haut. Lorsque la fourche cogne, elle
se détend trop vite et s’arrête brutalement
lorsqu’elle a parcouru toute la course de
détente. On peut alors entendre et ressentir un
léger choc.
6.5.8 Régler l’amortisseur arrière Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
6.5.8.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative dépend du
poids et de la position du cycliste. Selon les
préférences et l’usage, la course de suspension
négative du vélo électrique doit se situer entre
25 % et 30 % de la course de suspension totale
de l’amortisseur arrière.
Lors du réglage de la course de suspension
négative, assurez-vous que le dispositif de
réglage de la compression soit en position
ouverte, c’est-à-dire que le levier de
verrouillage soit en position OUVERT.
Si vous ne parvenez pas à obtenir la course de
suspension négative souhaitée, des réglages
internes doivent peut-être être modifiés.
Contactez votre revendeur spécialisé.
Remarque
Une pression d’air excessive ou insuffisante dans
l’amortisseur arrière peut causer sa détérioration.
Ne dépassez jamais la pression d’air maximale
de 300 psi (20 bar).
1
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 68
Utilisation
1Retirez le capuchon de valve de la valve d’air.
2Branchez une pompe à amortisseur à haute
pression.
3Ajustez la pression d’air de l’amortisseur
arrière au poids du cycliste.
4Retirez la pompe à amortisseur à haute
pression.
5Mesurez la distance entre le joint de la
chambre d’air et l’extrémité de l’amortisseur
arrière. Cette distance est la course de
suspension totale de l’amortisseur arrière.
6Enfilez des vêtements de vélo normaux avec
vos bagages.
7Adoptez une position de conduite normale sur
le vélo électrique et appuyez-vous (par
exemple à un mur ou un arbre).
8Poussez le joint torique légèrement vers le bas
contre le joint de la chambre d’air.
9Descendez du vélo électrique sans que la
suspension se comprime.
Mesurez la distance entre le joint de la
chambre d’air et le joint torique. La distance
mesurée est la course de suspension négative.
La valeur recommandée se situe entre 25 %
(dur) et 30 % (souple) de la course de
suspension totale de l’amortisseur arrière.
10 Augmentez ou réduisez la pression d’air
jusqu’à obtenir la course de suspension
négative souhaitée.
Si la course de suspension négative est
correcte, fixez le capuchon de valve sur la
valve.
6.5.8.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle
l’amortisseur arrière se détend après la
contrainte. Le réglage de la détente dépend du
réglage de la pression d’air. Des réglages de
« sag » plus élevés nécessitent des réglages de
détente plus faibles.
Illustration 75 : Molette de réglage de la détente
Suntour (1) sur l’amortisseur arrière
Tournez la molette de réglage de la détente
dans le sens pour augmenter la détente.
Tournez la molette de réglage de la détente
dans le sens + pour réduire le mouvement de
compression.
6.5.8.3 Régler la compression
Le réglage de la compression de l’amortisseur
arrière permet d’adapter l’amortisseur à la nature
du sol. Le réglage de compression définit la
vitesse à laquelle l’amortisseur arrière se
comprime après la contrainte.
Illustration 76 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour sur l’amortisseur arrière
Tournez le dispositif de réglage de la
compression dans le sens pour augmenter la
détente.
Tournez le dispositif de réglage de la
compression dans le sens + pour réduire le
mouvement de compression.
1
1
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 69
Utilisation
6.5.9 Régler l’amortisseur arrière FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.5.9.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative dépend du
poids et de la position du cycliste. La valeur
recommandée se situe entre 25 % (dur) et
30 % (souple) de la course de suspension
totale de l’amortisseur arrière.
1Tournez le dispositif de réglage de la
compression en position OUVERT.
2Branchez une pompe à amortisseur à haute
pression à la valve d’air.
3Ajustez la pression d’air de l’amortisseur
arrière au poids du cycliste.
4Comprimez l’amortisseur 10 fois lentement sur
25 % de la course de suspension jusqu’à
obtenir la pression souhaitée.
La pression d’air entre les chambres d’air
positive et négative est équilibrée. L’affichage
de pression de la pompe à amortisseur à haute
pression change.
5Retirez la pompe à amortisseur à haute
pression.
Illustration 77 : Structure d’un amortisseur arrière FOX
6Mesurez la distance entre le joint de la
chambre d’air (1) et l’extrémité de l’amortis-
seur arrière (3). Cette distance est la course de
suspension totale de l’amortisseur arrière (5).
7Adoptez une position de conduite normale sur
le vélo électrique et appuyez-vous (par
exemple à un mur ou un arbre).
8Poussez le joint torique (4) légèrement vers le
bas contre le joint de la chambre d’air (1).
9Descendez du vélo électrique sans que la
suspension se comprime.
Mesurez la distance entre le joint de la
chambre d’air (1) et le joint torique (4). La
distance mesurée est la course de suspension
négative (2). La valeur recommandée se situe
entre 25 % (dur) et 30 % (souple) de la course
de suspension totale de l’amortisseur
arrière (5).
10 Augmentez ou réduisez la pression d’air
jusqu’à obtenir la course de suspension
négative souhaitée.
6.5.9.2 Régler la détente
Le dispositif de réglage de la détente détermine la
vitesse à laquelle l’amortisseur arrière se détend
après la contrainte. Le réglage de la détente
dépend du réglage de la pression d’air. une
course de suspension négative plus importante
nécessite des réglages de détente plus faibles.
1Branchez une pompe à amortisseur à haute
pression à la valve d’air.
2Consultez la pression d’air.
3Retirez la pompe à amortisseur à haute
pression.
Illustration 78 : Dispositif de réglage de la détente FOX (1)
sur l’amortisseur arrière
Remarque
Une pression d’air excessive ou insuffisante dans
l’amortisseur arrière peut causer sa détérioration.
Ne dépassez jamais la pression d’air maximale
de 350 psi (24,1 bar). La pression d’air minimale
de 50 psi (3,4 bar) doit être respectée.
25-30%
2
1
3
4
5
1
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 70
Utilisation
4Tournez le dispositif de réglage de la détente
en position fermée en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
5Réglez le dispositif de réglage de la détente
selon la pression d’air notée. Tournez le
dispositif de réglage de la détente du nombre
de clic indiqué dans le tableau ci-dessous dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
6.5.10 Configurer la Smart-App
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du
système de commande, le cycliste doit
s’enregistrer en ligne. Son identifiant d'utilisateur
permettent notamment au cycliste d’analyser ses
données de voyage et ses itinéraires.
6.5.10.1 Créer un identifiant d’utilisateur
L’identifiant d’utilisateur peut être créé soit via
l’app pour smartphone Bosch eBike Connect
soit directement sur le site
www.eBike-Connect.com.
1Introduisez les données requises pour
l’enregistrement.
2Téléchargez gratuitement l’app pour
smartphone Bosch eBike Connect via l’App
Store (pour iPhones Apple) ou le Google Play
Store (pour les appareils Android).
6.5.10.2 Connecter l’ordinateur de bord au
smartphone
1Démarrez l’app.
2Sélectionnez l’onglet <Mon VAE>.
3Sélectionnez l’onglet <Ajouter un nouveau
VAE>.
4Ajoutez Kiox.
L’app vous invite à appuyer pendant
5 secondes sur la touche des feux de
l’ordinateur de bord.
5Appuyez pendant 5 secondes sur la touche
des feux.
L’ordinateur de bord active automatiquement
la connexion Bluetooth® Low Energy et passe
en mode Couplage.
6Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Une fois le processus de couplage achevé, les
données d’utilisateur sont synchronisées.
Pression d’air (psi) Réglage de détente recommandé
< 100 Ouvert (sens inverse des aiguilles
d’une montre)
100 - 120 11
120 - 140 10
140 - 160 9
160 - 180 8
180 - 200 7
200 - 220 6
220 - 240 5
240 - 260 4
260 - 280 3
280 - 300 2
Tableau 44 : Tableau des pressions de remplissage de la
fourche pneumatique FOX
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 71
Utilisation
6.6 Accessoires
Pour les vélos électriques sans béquille latérale,
nous recommandons un support permettant
d’insérer la roue avant ou arrière. Les accessoires
suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce
à une transmission de force spécifique.
**Les composants système sont adaptés au
système d’entraînement.
6.6.1 Siège enfant
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous
les composants sont montés et solidement fixés,
que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste est optimale et que le
poids total admissible du vélo électrique n’est pas
dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège
enfant.
Description Référence
Revêtement de protection pour
composants électriques 080-41000 et suivants
Sacoches,
composant système* 080-40946
Panier pour roue arrière,
composant système* 051-20603
Caisse pour vélo,
composant système* 080-40947
Support d’arrêt,
support universel XX-TWO14B
Tableau 45 : Accessoires
Risque de chute en cas de siège enfant
incorrect
Le porte-bagages et le tube inférieur ne sont pas
conçus pour des sièges enfant et risquent de se
briser. Ceci peut entraîner une chute et des
blessures graves pour le cycliste et l’enfant.
Ne fixez jamais un siège enfant à la selle, au
guidon ou au tube inférieur.
Risque de chute en cas de manipulation
incorrecte
L’utilisation d’un siège enfant modifie de manière
importante les caractéristiques de conduite du
vélo électrique et sa stabilité. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle et causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le siège
enfant de manière sûre avant d’utiliser le vélo
électrique dans l’espace public.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque d’écrasement dans des ressorts
exposés
L’enfant peut se coincer les doigts dans les
ressorts exposés ou les composants mécaniques
ouverts de la selle ou de la tige de selle.
Ne montez jamais une selle avec ressorts
exposés en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Ne montez jamais de tiges de selles avec
suspension à composants mécaniques
ouverts en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Remarque
Respectez les dispositions légales sur
l’utilisation de sièges enfant.
Respectez les consignes d’utilisation et de
sécurité du système de siège enfant.
Ne dépassez jamais le poids total maximal
admissible.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 72
Utilisation
6.6.2 Remorque
Un vélo électrique autorisé pour l’utilisation d’une
remorque est doté d’une plaque d’information
correspondante. Seules des remorques dont la
charge d’appui et le poids respectent les valeurs
maximales admissibles peuvent être utilisées.
Illustration 79 : Plaque d’information de la remorque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de remorque adapté
au vélo électrique. Pour le maintien de la sécurité,
le montage initial d’une remorque doit donc être
effectué par le revendeur spécialisé.
6.6.3 Porte-bagages
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un porte-bagages adapté.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un porte-bagages doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un porte-bagages, le
revendeur spécialisé s’assure que la fixation est
adaptée au vélo électrique, que tous les
composants sont montés et solidement fixés, que
les câbles de changement de vitesse, câbles de
frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste est optimale et que le
poids total admissible du vélo électrique n’est pas
dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du porte-
bagages.
6.6.4 Support de téléphone portable
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Un support pour coque de téléphone SP Connect
est monté sur la potence.
Respectez le mode d’emploi de la coque de
téléphone SP Connect et du téléphone portable.
Utilisez uniquement sur les routes asphaltées.
Protégez le téléphone contre le vol.
Pour fixer la coque de téléphone SP Connect,
enfichez-la sur le support et tournez de 90°
vers la droite.
Pour la détacher, tournez la coque de
téléphone SP Connect de 90° vers la gauche et
retirez-la.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
Une charge plus importante de la remorque peut
augmenter la distance de freinage. La distance
de freinage plus importante peut causer une
chute ou un accident et des blessures.
Ne dépassez jamais la charge de remorque
indiquée.
Remarque
Les consignes d’utilisation et de sécurité du
système de remorque doivent être respectées.
Les dispositions légales sur l’utilisation de
remorques pour vélo doivent être respectées.
Seuls des systèmes d’accouplement
homologués peuvent être utilisés.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 73
Utilisation
6.7 Liste de contrôle avant chaque
trajet
Contrôlez le vélo électrique avant chaque
trajet.
En cas de divergence, mettez le vélo électrique
hors service.
Contrôlez la présence de tous les éléments du vélo
électrique.
Contrôlez la bonne assise de la batterie.
Contrôlez la propreté, notamment de l’éclairage, des
réflecteurs et des freins.
Contrôlez le montage solide des garde-boue, du porte-
bagages et du pare-chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être
contrôlée. Ceci est particulièrement important si le vélo
électrique a été transporté ou attaché avec un antivol.
Contrôlez les valves et la pression des pneus. Corrigez si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en
position finale.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
Pour cela, appuyez sur les leviers de frein à l’arrêt pour
vérifier qu’une contre-pression est générée dans la position
habituelle du levier de frein. Le frein ne doit en aucun cas
perdre du liquide de freinage.
Contrôlez le fonctionnement des feux.
Contrôlez la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de
traces de friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments
indiquent une fatigue du matériel.
Contrôlez la présence de fêlures, déformations, bosses,
pièces usées ou écoulements d’huile sur le système de
suspension. Inspectez soigneusement les zones cachées
sur la face inférieure du vélo électrique.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôlez leur bonne
fermeture en position finale.
Prêtez attention aux sensations inhabituelles lors du
freinage, du pédalage ou de la conduite.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 74
Utilisation
6.8 Utiliser la béquille latérale
6.8.1 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
6.9 Utiliser le porte-bagages
Les bagages doivent être répartis le mieux
possible entre les côtés gauche et droit.
L’utilisation de sacoches et de paniers à
bagages est recommandée.
La capacité de charge maximale est indiquée sur
le porte-bagages.
Lors du chargement, ne dépassez jamais le
poids total maximal admissible.
Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne modifiez jamais le porte-bagages.
6.10 Utiliser la selle
Utilisez uniquement des pantalons sans rivets
pour éviter d’endommager la selle.
Lors des premiers trajets, portez des
vêtements sombres car le cuir des selles
neuves peut déteindre.
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo électrique est
différent lorsque le porte-bagages est chargé, en
particulier au niveau de la direction et du
freinage. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-
bagages chargé de manière sûre avant
d’utiliser le vélo électrique dans l’espace
public.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet
à ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté
d’une force de serrage élevée. L’utilisateur risque
de s’écraser les doigts.
Ne laissez jamais le clapet à ressort se
refermer de manière incontrôlée.
Prenez garde à la position des doigts lors de la
fermeture du clapet à ressort.
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-
bagages, par exemple les sangles, peuvent se
coincer dans la roue arrière. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent
couvrir les réflecteurs et les feux. Le vélo
électrique risque alors de ne pas être vu dans le
trafic routier. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Fixez adéquatement les objets placés sur le
porte-bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne
doivent en aucun cas couvrir les réflecteurs, le
phare avant ou le feu arrière.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 75
Utilisation
6.11 Batterie
Avant de retirer ou d’insérer la batterie, éteignez
la batterie et le système d’entraînement.
6.11.1 Batterie sur cadre
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.1.1 Retirer la batterie sur cadre
Illustration 80 : Retirer et insérer la batterie sur cadre
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
2Basculez la batterie hors de la partie
supérieure du support de batterie sur cadre.
3Tirez la batterie hors du support de batterie
sur cadre (voir (2)).
6.11.1.2 Insérer la batterie sur cadre
1Placez la batterie sur les contacts dans la
partie inférieure du support de batterie sur
cadre (voir (3)).
2Retirez la clé de la serrure de la batterie
(voir (4)).
3Basculez la batterie dans la partie supérieure
du support de batterie sur cadre jusqu’à la
butée.
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
4Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
6.11.2 Batterie pour porte-bagages
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages
Illustration 81 : Retirer (2) et insérer (3) la batterie pour
porte-bagages
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
2Tirez la batterie pour porte-bagages vers
l’arrière hors du support de la batterie pour
porte-bagages (voir (2)).
3Retirez la clé de la serrure de la batterie
(voir (1)).
6.11.2.2 Installer la batterie pour porte-bagages
1Enfoncez la batterie avec les contacts vers
l’avant dans le support de la batterie pour
porte-bagages jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
(voir (3)).
2Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
(2)
(1)
(3)
(4)
(1) (2)
(3)
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 76
Utilisation
6.11.3 Batterie intégrée
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.3.1 Retirer la batterie intégrée
Illustration 82 : Retirer la batterie intégrée
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
La batterie est déverrouillée et tombe dans le
dispositif de retenue (voir (2)).
2Soutenez la batterie par en-dessous avec la
main. Appuyez sur le dispositif de retenue par
le haut avec l’autre main (voir (3)).
La batterie est totalement déverrouillée et
tombe dans la main (voir (4)).
3Tirez la batterie hors du cadre.
4Retirez la clé de la serrure de la batterie.
6.11.3.2 Insérer la batterie intégrée
Illustration 83 : Insérer la batterie intégrée
1Placez la batterie avec les contacts vers
l’avant dans le support inférieur de la batterie
intégrée (voir (1)).
2Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle soit soutenue par le dispositif de
retenue (voir (2)).
3Poussez la batterie vers le haut (voir (3)).
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
4Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
5Fermez la batterie avec la clé ; dans le cas
contraire, la serrure peut s’ouvrir et la batterie
risque de tomber hors du support (voir (4)).
6Retirez la clé de la serrure de la batterie.
7Avant chaque trajet, contrôlez le
positionnement solide de la batterie.
6.11.4 Charger la batterie
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2) (3)
(4)
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement des
batteries. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une
surface facilement inflammable (par exemple
papier, tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
Risque de choc électrique en cas de
pénétration d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne
un risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche
avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 77
Utilisation
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 0 °C et 40 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur le
vélo électrique ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage
pas la batterie.
1Si nécessaire, retirez le cache de la prise du
câble.
2Branchez la fiche secteur du chargeur dans
une prise domestique courante avec mise à la
terre.
3Branchez le câble de chargement dans la prise
de chargement de la batterie.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de charge
affiche le niveau de charge. Lorsque le
système d’entraînement est allumé, l’écran
affiche le processus de chargement.
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
4Après le chargement, séparez la batterie du
chargeur.
5Séparez le chargeur du réseau.
6.11.5 Charger une double batterie
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées
Si un vélo électrique est équipé de deux
batteries, chargez les deux batteries via la
prise ouverte.
Pendant le chargement, les deux batteries sont
chargées alternativement. Le système bascule
automatiquement à plusieurs reprises entre les
deux batteries. Le temps de chargement est
doublé.
Pendant l’utilisation, les deux batteries sont
déchargées alternativement.
6.11.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée
Retirez les batteries des supports pour charger
chaque batterie individuellement.
Si une seule batterie est insérée, chargez
uniquement la batterie avec prise de
chargement accessible. La batterie avec prise
de chargement fermée peut uniquement être
chargée hors du support.
Remarque
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît.
Mettez immédiatement hors service le
chargeur et la batterie et suivez les
instructions.
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
Remarque
Respectez la tension secteur ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux
indications sur la plaque signalétique du
chargeur. Les appareils avec marquage 230 V
peuvent être utilisés sur du 220 V.
Remarque
Chargez la batterie uniquement sur la prise de
chargement accessible.
N’ouvrez jamais une prise de chargement
fermée. Le chargement sur une prise de
chargement préalablement fermée peut
entraîner des dégâts irréparables.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 78
Utilisation
6.11.6 Utiliser un vélo électrique à double
batterie avec une batterie
Sur les vélos électriques à deux batteries, l’une
des prises de chargement n’est pas accessible ou
est fermée par un capuchon.
Illustration 84 : Couvrir les contacts ouverts avec un
cache, exemple d’une batterie pour porte-bagages
Si un vélo électrique prévu pour deux batteries
doit être utilisé avec une seule batterie,
couvrez les contacts de l’emplacement libre
avec le cache fourni (voir (1)). Si les contacts
restent ouverts, il existe un risque de court-
circuit.
6.11.7 Réveiller la batterie
En cas de non-utilisation prolongée, la batterie se
met en veille pour sa propre sécurité. Les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge ne
sont pas allumées.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
L’indicateur de fonctionnement et de charge de
la batterie affiche le niveau de charge.
(1)
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 79
Utilisation
6.12 Système d’entraînement
électrique
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée
dans le vélo électrique.
La batterie est bien fixée. La clé de la batterie est
retirée.
L’ordinateur de bord est bien installé dans le
support.
Il existe trois possibilités pour démarrer le
système d’entraînement.
Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (batterie).
Touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Ordinateur de bord démarré
Si l’ordinateur de bord est déjà allumé
lorsqu’on le place dans le support, le système
d’entraînement électrique démarre
automatiquement.
Après le démarrage, l’ordinateur de bord affiche
la vitesse de 0 KM/H. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez que l’ordinateur de bord est
complètement enclenché.
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante (sauf dans
la fonction d’assistance de poussée ou dans le
niveau d’assistance « OFF »).
La puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné dans l’ordinateur de
bord.
Dès que le système est activé, ACTIVE
LINE/PERFORMANCE LINE apparaît
brièvement sur l’ordinateur de bord.
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement
électrique
En fonctionnement normal, dès que vous arrêtez
d’appuyer sur les pédales ou que vous atteignez
une vitesse de 25 km/h, l’assistance est arrêtée
par le système d’entraînement. L’assistance est
réactivée lorsque vous appuyez sur les pédales et
que la vitesse est inférieure à 25 km/h.
Dix minutes après la dernière instruction, le
système s’arrête automatiquement. Il existe trois
possibilités pour arrêter manuellement le système
d’entraînement.
Touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
Retirer l’ordinateur de bord
Retirez l’ordinateur de bord du support.
Les LED de l’indicateur de fonctionnement et
de charge s’éteignent.
Risque de chute en cas de non-préparation
au freinage
Le système d’entraînement démarré peut être
activé par une pression sur la pédale. Si
l’entraînement est activé accidentellement et que
l’utilisateur n’arrive pas à accéder au frein, ceci
peut entraîner une chute et des blessures.
Ne démarrez jamais le système
d’entraînement électrique, ou arrêtez-le
immédiatement, s’il n’est pas possible
d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 80
Utilisation
6.13 Ordinateur de bord 6.13.1 Installer l’ordinateur de bord
1Placez l’ordinateur de bord avec la partie
inférieure sur le support.
Illustration 85 : Installer l’ordinateur de bord (1)
2Rabattez l’ordinateur de bord légèrement vers
l’avant jusqu’à ce que vous sentiez qu’il est fixé
dans le support magnétique.
Illustration 86 : Rabattre l’ordinateur de bord.
Pour éviter que l’ordinateur de bord tombe du
support en cas de chute, fixez l’ordinateur de
bord à l’aide d’une sangle de sécurité
(disponible en option).
Risque de chute par distraction
Une concentration insuffisante dans le trafic
accroît le risque d’accident. Ceci peut entraîner
une chute et des blessures graves.
Ne vous laissez jamais distraire par
l’ordinateur de bord.
Pour saisir des commandes sur l’ordinateur de
bord autres que le changement de niveau
d’assistance, arrêtez le vélo. Introduisez des
données uniquement à l’arrêt.
Pannes causées par Bluetooth®
L’utilisatoin d’un ordinateur de bord avec
Bluetooth® et/ou Wi-Fi peut entraîner la
défaillance d’autres appareils et installations,
d’aéronefs et d’appareils médicaux (par exemple
stimulateurs cardiaques, appareils auditifs).
De même, il est impossible d’exclure totalement
des dommages aux personnes et aux animaux à
proximité immédiate.
N’utilisez jamais l’ordinateur de bord avec
Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux,
stations-services, installations chimiques,
zones à risque d’explosion et zones
d’explosion.
N’utilisez jamais l’ordinateur de bord avec
Bluetooth® dans des avions.
Évitez une utilisation prolongée à proximité
immédiate du corps.
Remarque
N’utilisez jamais l’ordinateur de bord comme
poignée. Si le vélo électrique est soulevé par
l’ordinateur de bord, l’ordinateur de bord peut
subir des dommages irréparables.
ATTENTION
!
1
2
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 81
Utilisation
6.13.2 Fixer l’ordinateur de bord
Il est possible de fixer l’ordinateur de bord dans le
support pour empêcher son retrait.
Illustration 87 : Position de la vis du jeu de direction
1Desserrez la vis du jeu de direction (1) jusqu’à
ce que vous puissiez incliner latéralement le
support du Kiox.
2Insérez l’ordinateur de bord dans le support.
3Vissez la vis de blocage (M3, longueur 6 mm)
par le dessous dans le filetage de l’ordinateur
de bord prévu à ce effet. N’utilisez jamais de
vis plus longues, car ceci endommagerait
l’ordinateur de bord.
4Redressez à nouveau le support et serrez la
vis du jeu de direction selon les indications du
fabricant.
6.13.3 Retirer l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur de bord n’est pas fixé, il peut
être retiré.
Illustration 88 : Retirer l’ordinateur de bord.
1Saisissez l’ordinateur de bord par le côté
supérieur.
2Tirez l’ordinateur de bord vers vous et vers
l’avant jusqu’à ce qu’il se détache du support
magnétique.
Le retrait de l’ordinateur de bord entraîne l’arrêt
du système. Charger la batterie de l’ordinateur
de bord
Chargez la batterie de l’ordinateur de bord soit sur
le vélo électrique soit via la prise USB.
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique
Si la batterie du vélo électrique n’est pas en
chargement, le système d’entraînement s’arrête
automatiquement après 10 minutes sans
actionnement. Dans ce cas, le chargement de la
batterie de l’ordinateur de bord s’arrête
également.
L’ordinateur de bord est uniquement chargé
lorsqu’il est allumé.
1Allumez l'ordinateur de bord.
2Placez l’ordinateur de bord dans le support.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
6.13.3.2 Chargement via la prise USB
L’ordinateur de bord est uniquement chargé
lorsqu’il est allumé.
1Allumez l'ordinateur de bord.
2Ouvrez le cache USB.
3Connectez la prise USB de l’ordinateur de bord
à un chargeur USB du commerce (non compris
dans la livraison) via un câble USB ou à la
prise USB d’un ordinateur (tension de
chargement 5 V, courant de chargement max.
500 mA).
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Si l’ordinateur de bord est arrêté au cours du
processus de chargement, il ne peut être
rallumé qu’après le retrait du câble USB.
1
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 82
Utilisation
6.13.3.3 Allumez l'ordinateur de bord
Illustration 89 : Position de la touche Marche/Arrêt
(ordinateur de bord)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Le système d’entraînement électrique
démarre.
6.13.4 Arrêter l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur de bord n’est pas placé dans le
support, il s’éteint après 1 minute sans appui sur
une touche afin d’économiser l’énergie.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Le système d’entraînement électrique s’arrête.
6.13.5 Verrouillage (fonction Premium)
La fonction Verrouillage peut être achetée dans
l’onglet <Acheter> de l’app eBike-Connect. Une
fois la fonction Verrouillage activée, le retrait de
l’ordinateur de bord entraîne la désactivation de
l’assistance par l’unité d’entraînement du
pedelec. L’activation nécessite ensuite
l’ordinateur de bord appartenant au pedelec.
Vous trouverez des instructions détaillées à ce
sujet dans le mode d’emploi en ligne à l’adresse
www.Bosch-eBike.com/Kiox-manual.
6.13.6 Utiliser la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-
B conforme.
Pour utiliser la prise USB, il est nécessaire que
l’ordinateur de bord et une batterie suffisamment
chargée soient insérés dans le vélo électrique.
1Ouvrez le cache de la prise USB sur
l’ordinateur de bord.
2Connectez la fiche USB de l’appareil externe à
la prise USB de l’ordinateur de bord via un
câble de chargement USB Micro A – Micro B.
3Replacez le cache de protection après
l’utilisation de la prise USB.
1
Remarque
Un branchement USB n’est pas un assemblage
étanche. La pénétration d’humidité dans la prise
USB peut déclencher un court-circuit dans
l’ordinateur de bord.
Ne branchez jamais un appareil externe lors
d’un trajet sous la pluie.
Lors d’un trajet sous la pluie, fermez toujours
complètement la prise USB avec le cache.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache en caoutchouc de la prise USB et corrigez
si nécessaire.
Les consommateurs connectés peuvent réduire
l’autonomie du vélo électrique.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 83
Utilisation
6.13.6.1 Utiliser les feux
Illustration 90 : Position de la touche des feux
Pour allumer les feux, le système d’entraînement
doit être activé.
Appuyez sur la touche des feux de l’ordinateur
de bord.
Le phare avant et le feu arrière sont
simultanément allumés (le symbole de feux
s’affiche) ou éteints (le symbole de feux n’est
pas affiché).
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à
pousser le vélo électrique. La vitesse maximale
est de 6 km/h.
Le niveau d’assistance OFF ne doit pas être
sélectionné.
La force de traction de l’assistance de poussée et
sa vitesse peuvent être influencées par la vitesse
(rapport) sélectionnée. Pour ménager
l’entraînement, la première vitesse est
recommandée en montée.
Illustration 91 : Position de la touche d’assistance de
poussée sur l’organe de commande
1Appuyez brièvement sur la touche
d’assistance de poussée pour activer
l’assistance de poussée.
2Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur
la touche Plus sur l’organe de commande et
maintenez-la enfoncée pour démarrer
l’assistance de poussée.
3Relâchez la touche Plus sur l’organe de
commande pour arrêter l’assistance de
poussée. L’assistance de poussée s’arrête
aussi automatiquement dès que les roues du
vélo électrique sont bloquées ou que la vitesse
dépasse 6 km/h.
Risque de blessures causées par les pédales
et roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent
lorsque l’assistance de poussée est utilisée.
Lorsque vous utilisez l’assistance de poussée, si
les roues du vélo électrique ne sont pas en
contact avec le sol (par exemple si vous portez le
vélo électrique sur un escalier ou que vous
chargez un porte-vélos), il existe un risque de
blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo
électrique.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo électrique doit être guidé de
manière sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales.
1
ATTENTION
!
1
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 84
Utilisation
6.13.8 Sélectionner le niveau d’assistance
L’organe de commande permet de définir avec
quelle puissance l’entraînement électrique
assiste le cycliste lors du pédalage. Le niveau
d’assistance peut être modifié à tout moment,
même pendant le trajet.
Position des touches Plus et Moins sur l’organe de
commande
Appuyez sur la touche Plus sur l’organe de
commande pour augmenter le niveau
d’assistance.
Appuyez sur la touche Moins sur l’organe de
commande pour diminuer le niveau
d’assistance.
La puissance moteur appelée est affichée à
l’écran. La puissance moteur maximale
dépend du niveau d’assistance sélectionné. Si
l’ordinateur de bord est retiré du support (5), le
dernier niveau d’assistance affiché reste
enregistré.
6.13.9 Utiliser l’ordinateur de bord
Toutes les illustrations et textes d’interface des
pages suivantes correspondent à la version
validée du logiciel. Après une mise à jour, les
illustrations et textes d’interface peuvent être
légèrement modifiés.
Illustration 92 : Aperçu de l’organe de commande
La touche de sélection (1) vous permet
d’exécuter les fonctions suivantes :
Pendant un trajet, ouvrir le MENU RAPIDE,
À larrêt, dans lAFFICHAGE D’ÉTAT, ouvrir
le MENU CONFIGURATION.
Valider des valeurs et messages informatifs,
Quitter une boîte de dialogue.
Avec les touches Avant (2) et Arrière (3), vous
pouvez accéder même pendant le trajet aux
différentes interfaces avec les informations et
valeurs de voyage. Vous gardez ainsi les deux
mains sur le guidon pendant la conduite.
Les touches Plus (4) et Moins (6) vous
permettent d’augmenter ou de diminuer le niveau
d’assistance. Si vous êtes dans une liste (par
exemple dans le menu CONFIGURATION),
vous pouvez utiliser ces touches pour faire défiler
la liste vers le haut ou vers le bas.
1
2
Symbole Nom
1 Touche de sélection
2>Touche Avant
3<Touche Arrière
4+Touche Plus
5 Touche d’assistance de poussée
6Touche Moins
Tableau 46 : Aperçu des touches de l’organe de commande
3
1
2
4
5
6
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 85
Utilisation
6.13.10 Ouvrir l'écran de départ
Insérez l’ordinateur de bord dans le support.
L'ÉCRAN DE DÉPART s’affiche.
Illustration 93 : Écran de départ ouverte
6.13.11 Ouvrir des pages
Appuyez sur la touche Avant ou sur la touche
Arrière.
Une nouvelle page s’affiche.
6.13.12 Ouvrir le menu rapide
L’accès est impossible depuis l'écran de départ.
1Ouvrez n’importe quelle page sauf l'écran de
départ.
2Appuyez sur la touche de sélection.
Le MENU RAPIDE s’affiche.
6.13.13 Ouvrir l'écran d'état
1Ouvrez L'ÉCRAN DE DÉPART
2Appuyez sur la touche Arrière.
L'ÉCRAN D'ÉTAT s’affiche.
6.13.14 Modifier la configuration
Le vélo électrique est à l’arrêt. Les réglages ne
peuvent pas être ouverts ou modifiés pendant le
trajet.
L’ordinateur de bord est inséré et affiche l'écran
de départ.
1Ouvrez l'ÉCRAN D'ÉTAT.
2Sélectionnez PARAMÈTRES.
3Appuyez sur la touche de sélection.
Le menu de réglage s’affiche
Structure du menu de réglage.
Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des
touches Plus et Moins.
Confirmez avec la touche de sélection.
Revenez au menu précédent avec la touche
Arrière.
Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord. Vous trouverez une description détaillée
des différents paramètres dans le mode
d’emploi en ligne à l’adresse
www.Bosch-eBike.com/Kiox-manual.
6.13.14.1 Inscription sur eBike Connect
1Ouvrez l’option de menu <Inscription>
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Niveau 1 Niveau 2
Inscription
Mon VAE
<Réinitialiser>
<Réinit. auto [valeur actuelle]>
<Autonomie>
<eShift>
<Circonférence roue>
<Serv suiv (Service eBike suivant) [JJ. MM.
AAAA] ou à [xxxxx] [km]>
<Composants>
Bluetooth®
Mon Profil
Config. sys-
tème
<Luminosité>
<Heure>
<Date [JJ.Mois.AAAA]>
<Fuseau horaire>
<24 h>
<Fond lumin.>
<Langue>
<Réinitialisation>
Informations
<Présent. de Kiox>
<Inscription>
<FAQ>
<Présent. de Kiox>
<Certificats>
<Infos licence>
<Nous contacter>
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 86
Utilisation
6.13.14.2 Réinitialiser manuellement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <Réinitialiser>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Le kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes sont mis à zéro.
6.13.14.3 Réinitialiser automatiquement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <Réinit. auto [valeur
actuelle]>.
3Sélectionnez <Désactivé>, <1 fois / jour> ou
<Après 4h >.
Le kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes sont mis à zéro après la date/heure
sélectionnée.
6.13.14.4 Réinitialiser l’autonomie
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <Autonomie>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
L’autonomie est réinitialisée sur le paramètre
par défaut.
6.13.14.5 Configurer eShift
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <eShift>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
eShift est configuré.
6.13.14.6 Activer Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Bluetooth® est activé.
6.13.14.7 Désactiver Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Bluetooth® est désactivé.
6.13.14.8 Ajouter un nouvel appareil au
Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Un nouvel appareil est ajouté.
6.13.14.9 Supprimer un appareil du
Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
L’appareil est supprimé.
6.13.14.10 Régler la luminosité
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Luminosité>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
La luminosité est définie.
6.13.14.11 Régler l’heure
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Heure>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
L’heure est réglée.
6.13.14.12 Régler la date
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Date [JJ.Mois.AAAA]>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
La date est définie.
MY21B01 - 24_1.0_15.09.2020 87
Utilisation
6.13.14.13 Régler le fuseau horaire
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Fuseau horaire>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Le fuseau horaire est sélectionné.
6.13.14.14 Définir le format de l’heure
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <24 heures>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Selon la sélection, la vitesse est affichée au
format 12 heures ou au format 24 heures.
6.13.14.15 Sélectionner l’arrière-plan
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Fond lumin.>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Le thème noir ou blanc de l’ordinateur de bord
est sélectionné.
6.13.14.16 Sélectionner l’unité de vitesse
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Impériales>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Selon la sélection, la vitesse est affichée en
km/h ou en mph.
6.13.14.17 Sélectionner la langue
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Langue>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
La langue est définie.
6.13.14.18 Rétablir les paramètres d’usine
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Réinitialisation>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Tous les réglages sont rétablis sur les réglages
d’usine. Toutes les données de l’utilisateur
sont effacées.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 88
Utilisation
6.14 Frein
Pendant le trajet, la force d’entraînement du
moteur est arrêtée dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales. Le système
d’entraînement ne s’arrête pas lors du freinage.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal,
n’appuyez pas sur les pédales pendant le
freinage.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque
de frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un
frein de jante peut causer une défaillance
complète des freins. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Ne laissez jamais de l’huile ou du lubrifiant
entrer en contact avec le disque de frein ou les
plaquettes de frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en
contact avec de l’huile ou du lubrifiant,
adressez-vous à un revendeur ou à un atelier
pour le nettoyage ou le remplacement des
composants.
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut
échauffer l’huile dans le système de freinage.
Ceci peut générer une bulle de vapeur. Ceci
entraîne une expansion de l’eau ou des bulles
d’air éventuellement présentes dans le système
de frein. De ce fait, la course du levier peut être
soudainement agrandie. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâchez
régulièrement les freins.
Risque d’amputation par un disque de frein
en rotation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté
qu’il peut causer des blessures graves aux doigts
si les doigts sont introduits dans les ouvertures du
disque de frein.
Gardez toujours vos doigts éloignés des
disques de frein en rotation.
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut
entraîner une brûlure ou un incendie.
Ne touchez jamais les composants des freins
tout de suite après un trajet.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes humides.
En cas d’humidité, il faut également prévoir une
distance de freinage plus longue. La sensation au
freinage diffère de la sensation habituelle. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle ou une chute
pouvant causer des blessures.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Risque de chute en cas d’utilisation incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes
pouvant causer des blessures.
Répartissez le poids du corps le plus possible
vers l’arrière et vers le bas.
Exercez-vous au freinage et au freinage
d’urgence avant d’utiliser le vélo électrique dans
l’espace public.
N’utilisez jamais le vélo électrique si vous ne
sentez pas de résistance lorsque vous tirez sur la
poignée de frein. Consultez un revendeur
spécialisé.
Risque de chute après le nettoyage ou le
stockage
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers ou
couché. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement
des freins dans certaines circonstances. Ceci peut
entraîner une chute pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
N’utilisez jamais le vélo électrique si les freins ne
fonctionnent pas correctement. Consultez un
revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 89
Utilisation
6.14.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 94 : Levier de frein arrière (1) et avant (2),
exemple d’un frein Shimano
Tirez le levier de frein gauche pour actionner le
frein avant.
Tirez le levier de frein droit pour actionner le frein
arrière.
6.14.2 Utiliser le frein à rétropédalage
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
1Appuyez sur la pédale un peu au-dessus de la
position 9 heures - 3 heures.
2Appuyez sur les pédales dans le sens contraire
de la marche jusqu’à atteindre la vitesse
souhaitée.
6.14.3 Utiliser l’ABS
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Risque d’accident dans les virages et sur les
sols glissants
Le freinage avec ABS dans les virages entraîne
en principe un risque de chute accru. Sur des
surfaces glissantes, les pneus dérapent plus
facilement. Il existe un risque de chute plus élevé
pouvant entraîner des blessures graves.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
Risque d’accident dû à une distance de
freinage accrue
L’ABS empêche le blocage de la roue avant. Ceci
peut parfois accroître la distance de freinage.
Ceci peut causer un accident et des blessures
graves.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
Ne jamais se laisser aller à une conduite
nonchalante.
1
2
AVERTISSEMENT
!
Risque d’accident en cas de défaillance de
l’ABS
Si le voyant lumineux ABS est allumé, la fonction
ABS est inactive.
Adaptez votre conduite à la situation.
Dans des situations de conduite extrêmes, il est
possible que l’ABS ne parvienne pas à réguler le
freinage jusqu’à l’arrêt. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Desserrez brièvement le frein avant. Ceci
permet d’effectuer un nouveau freinage avec
la fonction ABS.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
Le système ne peut pas afficher une défaillance
de la fonction ABS si le voyant lumineux ABS est
défectueux.
Lors du démarrage du système
d’entraînement électrique, assurez-vous que
le voyant lumineux ABS s’allume. Si ce n’est
pas le cas, le voyant lumineux est défectueux.
Risque d’accident en cas de pénétration d’air
dans le système hydraulique
La présence d’air dans le système de frein peut
réduire la pression de freinage générée – en
particulier après un déclenchement de l’ABS.
Ceci peut entraîner un accident et des blessures
graves.
Avant chaque trajet, serrez les freins pour
déterminer si un point de pression sensible est
présent et si la distance entre le levier de frein
et la poignée de guidon est suffisante (environ
1/3 de la course du levier de frein).
En cas de doute, placez le réglage de la
course du levier de frein sur la position
maximale possible.
En cas d’air dans le système de frein,
contactez votre revendeur spécialisé.
Risque d’accident en cas de manipulation
Les composants ABS manipulés ou incorrects
affectent le fonctionnement de l’ABS. Ceci peut
causer une chute et des blessures graves.
Remplacez les composants défectueux
uniquement par des pièces originales.
Pour les travaux de maintenance et de
réparation, contactez votre revendeur
spécialisé.
AVERTISSEMENT
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 90
Utilisation
6.14.3.1 Pendant le trajet
Le voyant lumineux du système anti-blocage doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran. Si le voyant lumineux ne
s’éteint pas après le démarrage ou s’il s’allume
pendant le trajet, cela indique une erreur dans le
système anti-blocage. Le système anti-blocage
n’est alors plus actif.
Le système de freinage lui-même reste
fonctionnel, seul la régulation anti-blocage est
défaillante. Lorsque le voyant lumineux ABS est
allumé, la fonction ABS est inactive.
Adaptez votre conduite aux conditions
environnementales et à vos capacités
personnelles.
N’oubliez pas que le système anti-blocage
peut rallonger votre distance de freinage.
Sur un sol glissant, réduisez la vitesse.
Anticipez et dosez votre freinage.
Pour réactiver le système anti-blocage, arrêtez
puis redémarrez le vélo électrique (mise hors
tension puis redémarrage).
Risque d’endommagement des composants
et d’écrasement
Il existe un espace entre l’unité de commande
ABS et le cadre. En cas de mouvements tels
qu’une rotation complète du guidon, des
composants ou parties du corps peuvent être
écrasés. Ceci peut causer des blessures ou un
endommagement des composants.
Ne coincez pas de composants tels que câbles
de frein ou faisceaux de câbles ou de parties
du corps entre l’unité de commande ABS et le
cadre.
Si des accessoires sont fixés au guidon,
assurez-vous que le guidon puisse être
déplacé d’au moins 60° de chaque côté depuis
sa position centrale. Un espace libre de
25 mm permet d’éviter un écrasement des
doigts. Si nécessaire, utilisez des dispositifs
de limitation de la rotation.
ATTENTION
!
Remarque
Le voyant lumineux du système antiblocage peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par ex. en cas
de conduite sur la roue arrière ou si la roue tourne
sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage). Le
système anti-blocage est alors arrêté.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 91
Utilisation
6.15 Suspension et amortissement
6.15.1 Régler la compression de la fourche
Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de la suspension de fourche aux
changements de terrain. Il est conçu pour
effectuer des réglages pendant la conduite.
Illustration 95 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour avec les positions OPEN (1) et LOCK (2)
En position OPEN, l’amortisseur de
compression est minimal, de sorte que la
fourche semble plus douce.
Utilisez la position LOCK, si vous souhaitez
des sensations de fourche plus rigides, lors
des trajets sur des sols meubles ou dans les
montées.
Les positions entre OPEN et LOCK permettent
de régler l’amortisseur de compression avec
précision. Nous vous recommandons de
commencer par régler la compression sur la
position OPEN.
6.15.2 Régler la détente de l’amortisseur
arrière RockShox
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’amortisseur de détente détermine la vitesse à
laquelle la fourche reprend sa pleine longueur
après la compression. Cette vitesse a un impact sur
le contact de la roue avec le sol, et influence donc
le contrôle et l’efficacité. L’amortisseur arrière doit
se détendre rapidement pour maintenir la traction
sans que ce mouvement soit irrégulier ou saccadé.
En cas d’amortissement de détente trop fort, il se
peut que l’amortisseur arrière ne se détende pas
assez rapidement avant l’obstacle suivant. L’amor-
tisseur de détente pour la roue arrière se trouve
dans l’amortisseur arrière.
Illustration 96 : Régler la dureté de l’amortisseur de
détente via la molette de réglage (1) de l’amortisseur
arrière
1Placez la molette de réglage en position
centrale.
2Franchissez un petit obstacle avec le vélo
électrique.
Le réglage optimal de l’amortisseur de détente
est atteint lorsque le mouvement de détente de
la suspension de la roue arrière est
comparable à celui de la roue avant.
3Si la suspension de la roue arrière se détend
sensiblement plus vite ou plus lentement que
celle de la roue avant, modifiez le réglage en
tournant la molette de réglage.
Pour accroître la vitesse de détente, tournez la
molette de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour réduire la vitesse de détente, tournez la
molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
1
2
2
2
3
1
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 92
Utilisation
6.15.3 Régler la compression de
l’amortisseur RockShox
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’amortisseur de compression contrôle la vitesse
à laquelle l’amortisseur arrière se comprime lors
des chocs lents, par exemple en cas de transferts
du poids du cycliste, de chocs légers et de
virages. L’amortisseur de compression améliore
le contrôle et l’efficacité.
Un amortissement de compression trop élevé
entraîne une suspension trop dure en cas de
choc. L’amortisseur de compression se règle avec
le levier de l’amortisseur.
Pour réduire la vitesse de compression,
tournez le levier dans le sens des aiguilles
d’une montre (+).
Pour accroître la vitesse de compression,
tournez le levier de l’amortisseur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ().
Illustration 97 : Régler la dureté de l’amortisseur de
compression sur le levier de l’amortisseur (1) de
l’amortisseur arrière
1
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 93
Utilisation
6.16 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est
nécessaire pour une conduite qui ménage le
corps et un bon fonctionnement du système
d’entraînement électrique. La fréquence de
pédalage optimale est comprise entre 70 et
80 tours par minute.
Interrompez brièvement le pédalage pendant
le changement de vitesse. Ceci facilite le
passage de la vitesse et réduit l’usure de la
chaîne cinématique.
6.16.1 Utiliser le dérailleur
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître
la vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. Utilisez le dérailleur.
Illustration 98 : Manette de vitesse inférieure (1) et
manette de vitesse supérieure (2) du changement de
vitesse gauche (I) et droit (II)
Enclenchez la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de
vitesse, nettoyez et lubrifiez le dérailleur
arrière.
6.16.2 Utiliser le moyeu à vitesses
intégrées
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
III
1
22
1
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Si une pression excessive est exercée sur les
pédales pendant le changement de vitesse et que
la manette de vitesse est actionnée, ou si
plusieurs vitesses sont passées à la fois, les
pieds du cycliste risquent de glisser des pédales.
Ceci peut causer une chute ou un basculement et
des blessures.
Le passage de plusieurs vitesses vers une
vitesse basse peut entraîner l’éjection de la
coque extérieure de la poignée de vitesse
rotative. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de
la poignée de vitesse rotative, car le guidage
externe reprend sa position d’origine après le
changement de vitesse.
Lors du changement de vitesse, exercez une
pression réduite sur les pédales.
Ne changez jamais plus d’une vitesse à la fois.
Remarque
Le moyeu interne n’est pas entièrement étanche.
Si de l’eau pénètre dans le moyeu, celui-ci risque
de rouiller et de ne plus pouvoir exécuter sa
fonction de changement de vitesse.
N’utilisez jamais le vélo électrique dans des
lieux où de l’eau peut pénétrer dans le moyeu.
Dans de rares cas, le dérailleur arrière à
l’intérieur du moyeu peut produire lors du
changement de vitesse des bruits liés à un
changement de vitesse normal.
Ne démontez jamais le moyeu vous-même.
Contactez votre revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 94
Utilisation
Illustration 99 : Exemple d’utilisation d’un changement de
vitesse Shimano Nexus
Tournez la poignée de vitesse rotative (1) vers
l’arrière pour enclencher la vitesse
supérieure (4).
Tournez la poignée de vitesse rotative (1) vers
l’avant pour enclencher la vitesse
inférieure (2).
Le changement de vitesse change la vitesse.
L’affichage (3) indique la vitesse sélectionnée.
6.16.3 Utiliser eShift
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le concept d’eShift correspond à l’intégration des
systèmes de changement de vitesse
électroniques dans le système d’entraînement
électrique.
6.16.3.1 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Les moyeux à vitesses intégrées automatiques
Shimano Di2 peuvent être utilisés en mode
manuel ou automatique. En mode manuel, vous
changez de vitesse à l’aide de la manette de
vitesse. En mode automatique, le système de
changement de vitesse passe les vitesses
automatiquement en fonction de la vitesse de
déplacement, de la force appliquée sur la pédale
et de la fréquence de pédalage. Le basculement
du mode automatique vers le mode manuel (en
fonction de la manette de vitesse utilisée) est
décrit dans le mode d’emploi de l’écran. Si la
manette de vitesse est actionnée en mode
automatique, le système de changement de
vitesse passe à la vitesse suivante. Le système
de changement de vitesse reste alors en mode
automatique. Les changements de vitesse
manuels en mode automatique influent sur le
comportement à long terme du changement de
vitesse et ajustent les processus de changement
de vitesse aux habitudes de conduite. Si le
système est démarré pour la première fois sur un
vélo neuf qui n’a encore jamais servi, il doit tout
d’abord apprendre les vitesses. Pour cela, le
système automatique sélectionne la vitesse la
plus haute/la plus dure lors du premier trajet puis
passe toutes les vitesses une à une. Lors de
chaque changement de vitesse, la vitesse
sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran.
Étant donné que le moteur détecte le changement
de vitesse et réduit temporairement l’assistance
moteur en conséquence, il est possible de
changer de vitesse à tout moment, même en cas
de forte charge ou dans une côte. Si le vélo
électrique est arrêté depuis une vitesse
supérieure à 10 km/h, le système peut revenir
automatiquement à la VITESSE DE
DÉMARRAGE.
Si nécessaire, réglez la VITESSE DE
DÉMARRAGE dans la configuration système.
6.16.3.2 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées manuels Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Lors de chaque changement de vitesse, la vitesse
sélectionnée s’affiche brièvement à l’écran.
Étant donné que le moteur détecte le changement
de vitesse et réduit temporairement l’assistance
moteur en conséquence, il est possible de
changer de vitesse à tout moment, même en cas
de forte charge ou dans une côte.
Si le vélo électrique est arrêté depuis une vitesse
supérieure à 10 km/h, le système peut revenir
automatiquement à la VITESSE
DÉMARRAGE.
Si nécessaire, réglez la VITESSE DE
DÉMARRAGE dans la configuration système.
1
2
3
4
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 95
Utilisation
6.16.3.3 eShift avec moyeux à vitesses
intégrées automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Étant donné que le moteur détecte le changement
de vitesse et réduit temporairement l’assistance
moteur en conséquence, il est possible de
changer de vitesse à tout moment, même en cas
de forte charge ou dans une côte.
Lors de chaque changement de vitesse, la
vitesse sélectionnée s’affiche brièvement à
l’écran.
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 96
Utilisation
6.17 Garer le vélo électrique
1Arrêtez le système d’entraînement (voir le
chapitre 6.12.2).
2Après être descendu du vélo, déployez
entièrement la béquille latérale avec le pied.
Assurez-vous que le vélo soit stable.
3Garez soigneusement le vélo électrique et
contrôlez sa stabilité.
4Nettoyez la fourche de suspension et les
pédales (voir le chapitre 7.1.)
5Si le vélo électrique est garé en extérieur,
recouvrez la selle d’un protège-selle.
6Sécurisez le vélo électrique avec un antivol.
7Par mesure de protection contre les vols,
retirez la batterie (voir les chapitres 6.11.1.1,
6.11.2.1 ou 6.11.3.1) et le cas échéant le
téléphone (voir le chapitre 6.6.4).
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
En raison du poids du vélo électrique, la béquille
latérale risque de s’enfoncer dans un sol mou. Le
vélo électrique risque de basculer et de chuter.
Le vélo électrique peut uniquement être garé
sur un sol plan et solide.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 97
Nettoyage et soin
7 Nettoyage et soin
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Les mesures d’entretien doivent être exécutées
régulièrement. En cas de doute, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.1 Nettoyage après chaque trajet
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminez la saleté
et les dépôts des montants et des joints anti-
poussière.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les
montants.
Lubrifiez les joints à poussière et les montants.
7.1.2 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la
pluie, nettoyez avec une brosse et de l’eau
savonneuse.
Entretenez les pédales après le nettoyage.
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Fourche de suspension après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne tous les 250 -
300 km
Nettoyage complet et protection de tous
les composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Contrôler la position du cache en
caoutchouc USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque mois
Contrôler le bon état et le bon
fonctionnement des câbles électriques et
des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de
vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de
la fourche de suspension chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant le nettoyage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffon
pompe à air
•brosse
•eau
produit vaisselle
•seau
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 98
Nettoyage et soin
7.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirez la batterie et
l’ordinateur de bord.
7.2.1 Nettoyer le cadre
1Selon l’intensité et la ténacité de
l’encrassement, laissez agir le produit de
nettoyage sur tout le cadre.
2Après un bref temps d’action, éliminez la
saleté et la boue avec une éponge, une brosse
et une brosse à dents.
3Rincez le cadre avec un arrosoir ou à la main.
4Entretenez le cadre après le nettoyage.
7.2.2 Nettoyer la potence
1Nettoyez la potence avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
2Entretenez la potence après le nettoyage.
7.2.3 Nettoyer la roue
1Pendant le nettoyage de la roue, contrôlez les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
2Nettoyez le moyeu et les rayons avec une
éponge et une brosse de l’intérieur vers
l’extérieur.
3Nettoyez la jante avec une éponge.
7.2.4 Nettoyer les éléments
d’entraînement
1Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
2Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
3Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
4Entretenez les éléments d’entraînement après
le nettoyage.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation, le
rendement de freinage peut être temporairement
réduit. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
N’appliquez jamais de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou plaquettes
de frein ou sur les surfaces de freinage des
jantes.
Procédez à quelques essais de freinage après
le nettoyage, l’entretien ou la réparation.
Remarque
L’utilisation d’un outil de nettoyage à haute
pression peut entraîner la pénétration d’eau dans
les roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent
sont dilués, la friction est accrue et à long terme
le roulement est détruit.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression.
Les pièces graissées, par exemple la tige de
selle, le guidon ou la potence, ne peuvent plus
être serrées correctement.
N’appliquez jamais de graisse ou d’huile dans
les zones de serrage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
éponge
pompe à air
•brosse
brosse à dents
pinceau
arrosoir
•seau
eau
produit vaisselle
dégraissant
lubrifiant
produit de nettoyage pour freins ou alcool
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 99
Nettoyage et soin
7.2.5 Nettoyer la chaîne
1Humidifiez légèrement une brosse avec du
détergent. Brossez les deux côtés de la
chaîne.
2Imprégnez un chiffon d’eau savonneuse.
Placez le chiffon sur la chaîne.
3Maintenez avec une légère pression tout en
faisant tourner la chaîne dans le chiffon par
une rotation lente de la roue arrière.
4Si la chaîne est encore encrassée, nettoyez-la
avec du lubrifiant.
5Entretenez la chaîne après le nettoyage.
7.2.6 Nettoyer la batterie
Nettoyez les branchements électriques de la
batterie avec un chiffon ou une brosse secs.
Essuyez les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
7.2.7 Nettoyer l’ordinateur de bord
Nettoyez l’ordinateur de bord avec précaution
à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
7.2.8 Nettoyer le moteur
Nettoyez le moteur avec précaution à l’aide
d’un chiffon doux légèrement humide.
Remarque
N’employez jamais de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs
(contenant de l’acide) lors du nettoyage de la
chaîne.
N’employez jamais de dispositifs de nettoyage
de chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
nettoyeur à haute pression, un jet d’eau ou de
l’air comprimé.
Maintenez les contacts propres et secs.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez la batterie avant le nettoyage du vélo
électrique.
Remarque
Ne nettoyez jamais la batterie avec des
solvants (par exemple diluant, alcool, huile ou
produit anticorrosion) ou des produits de
nettoyage.
ATTENTION
!
Remarque
La pénétration d’eau dans l’ordinateur de bord
entraîne sa détérioration.
Ne plongez jamais l’ordinateur de bord dans
l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez l’ordinateur de bord avant le nettoyage
du vélo électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
du moteur
L’utilisation peut rendre le refroidisseur du moteur
extrêmement chaud. Le contact peut causer une
brûlure.
Laissez refroidir le moteur avant le nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans le moteur entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais le moteur dans l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 100
Nettoyage et soin
7.2.9 Nettoyer les freins
Nettoyez les freins et les disques de frein avec
de l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraissez en profondeur les disques de frein
avec du produit de nettoyage pour frein ou de
l’alcool.
7.2.10 Nettoyer la selle
Nettoyer la selle à l’eau tiède et avec un chiffon
imbibé de savon naturel.
7.3 Entretien
7.3.1 Entretenir le cadre
Séchez le cadre.
Pulvérisez une huile d’entretien.
Laissez agir brièvement puis essuyez l’huile.
7.3.2 Entretenir la potence
Huilez le tube de la potence et le point de
rotation du levier d’attache rapide avec de
l’huile au silicone ou téflon.
Sur le Speedlifter Twist, huilez aussi le boulon
de déverrouillage via la rainure dans le corps
du Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquez un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
7.3.3 Entretenir la fourche
Traitez les garnitures d’étanchéité avec de
l’huile de fourche.
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement
6Entretenez les arbres de transmission et les
roues des changements de vitesse avec un
spray au téflon.
7.3.5 Entretenir les pédales
Traitez les pédales avec de l’huile de
pulvérisation.
7.3.6 Entretenir la chaîne
Lubrifiez la chaîne soigneusement avec de
l’huile pour chaîne.
Défaillance des freins en cas de pénétration
d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux
pressions élevées. Les freins endommagés
peuvent entraîner une défaillance des freins et
causer un accident et des blessures.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression ou de l’air
comprimé.
Procédez avec précaution même avec un
tuyau d’arrosage. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement vers la zone des joints.
Remarque
Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à
haute pression.
Ne jamais nettoyer avec un solvant ou des
produits chimiques.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
brosses à dents
produit vaisselle
huile d’entretien pour cadre
huile silicone ou téflon
graisse lubrifiante sans acide
huile pour fourche
huile pour chaîne
dégraissant
huile de pulvérisation
spray téflon
AVERTISSEMENT
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 101
Nettoyage et soin
7.4 Maintien en bon état
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement.
7.4.1 Roue
1Contrôlez l’usure des pneus.
2Contrôlez la pression des pneus.
3Contrôlez l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur
d’usure invisible sont usées dès lors que
l’indicateur d’usure devient visible dans la
zone du raccord de jante.
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont
usées dès lors que la rainure noire périphérique
de la surface de friction des patins devient invi-
sible. Il est recommandé de changer les jantes à
chaque deuxième changement de patins.
4Contrôlez la tension des rayons.
7.4.1.1 Contrôler les pneus
Contrôlez l’usure des pneus. Le pneu est usé
si des bandes de protection ou des fils de
structure sont visibles sur la surface de
roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé doit
changer le pneu.
7.4.1.2 Contrôler les jantes
Contrôlez l’usure des jantes. Les jantes sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible.
Pour le remplacement des jantes, contactez
votre revendeur spécialisé. Il est recommandé
de changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Dunlop
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
La pression des pneus ne peut pas
être mesurée sur une valve Dunlop
simple. La pression des pneus
dans la chambre à air est donc me-
surée au moyen d’un pompage
lent avec la pompe à vélo.
L’utilisation d’une pompe à vélo
avec manomètre est recomman-
dée. Le mode d’emploi de la
pompe à vélo doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de la
valve.
2Connectez la pompe à vélo.
3Gonflez lentement les pneus en observant la
pression.
4Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications du passeport du vélo
électrique.
5Si la pression des pneus est trop élevée,
desserrez l’écrou-raccord, laissez de l’air
s’échapper puis serrez à nouveau l’écrou-
raccord.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez le capuchon de valve.
8Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’entretien.
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
Remarque
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint
pas sa capacité de charge. Le pneu n’est pas
stable et peut sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner
l’éclatement du pneu.
Contrôlez la pression des pneus
conformément aux indications
Si nécessaire, corrigez la pression.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 102
Nettoyage et soin
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Presta
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de
la valve.
2Ouvrez les écrous
moletés d’environ quatre
tours.
3Raccordez la pompe à
vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre l’embout de valve.
4Gonflez les pneus en observant la pression.
5Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications sur les pneus.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez les écrous moletés avec la pointe des
doigts.
8Serrez le capuchon de valve.
9Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Schrader
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de la
valve.
2Connectez la pompe à
vélo.
3Gonflez les pneus en observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
4Retirez la pompe à vélo.
5Serrez le capuchon de valve.
6Vissez délicatement l’écrou de jante (1) contre
la jante avec la pointe des doigts.
7.4.2 Système de freinage
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé
par la fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques. Si le vélo électrique est utilisé
dans des conditions extrêmes (par exemple pluie,
saleté ou kilométrage important), les entretiens
doivent être plus rapprochés.
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein
Contrôlez les plaquettes de frein après
1000 freinages complets.
1Assurez-vous que l’épaisseur des plaquettes
de frein n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et
que l’épaisseur de la plaquette de frein et de la
plaque de support n’est pas inférieure à
2,5 mm.
2Tirez et maintenez le levier de frein. Contrôlez
que le gabarit d’usure de la cale de transport
s’ajuste entre les plaques de support des
plaquettes de frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur
limite d’usure. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.4.4 Contrôler le point de pression
Tirez et maintenez le levier de frein à plusieurs
reprises.
Si le point de pression n’est pas très sensible
et doit être modifié, le frein doit être purgé d’air.
Contactez votre revendeur spécialisé.
Risque de chute en cas de défaillance du
frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés
ainsi que le manque d’huile hydraulique dans la
ligne de frein réduisent la puissance de freinage.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Contrôlez régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
1
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 103
Nettoyage et soin
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de
frein
Contrôlez que l’épaisseur du disque de frein
n’est nulle part inférieure à 1,8mm.
Les disques de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Sinon, le disque de frein doit être
remplacé. Contactez votre revendeur
spécialisé.
7.4.6 Contrôler les câbles électriques et
câbles de frein
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par
exemple des gaines sont percées, si un frein
est défectueux ou si une lampe ne fonctionne
pas, le vélo électrique doit être mis hors
service jusqu’au remplacement des lignes ou
câbles. Contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse
Contrôlez le réglage du changement de vitesse
et de la manette de vitesse ou de la poignée de
vitesse rotative et corrigez le cas échéant.
7.4.8 Contrôler la potence
La potence et le système d’attache rapide
doivent être contrôlés régulièrement et si
nécessaire ajustés par le revendeur spécialisé.
Si la vis à six pans creux est desserrée lors de
cette opération, le jeu du palier doit être réglé
pendant que la vis est desserrée. Ensuite, les
vis desserrées doivent être dotées d’un produit
de fixation des vis intermédiaire (par exemple
Loctite bleu) et serrées selon les indications.
En cas d’usure et de signes de corrosion,
contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.9 Contrôler la prise USB
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne
1Contrôlez la tension de la chaîne à trois ou
quatre emplacements sur un tour de manivelle
complet.
Illustration 100 : Contrôler la tension de la chaîne
2Si la chaîne peut être enfoncée de plus de
2cm, la chaîne doit être resserrée par le
revendeur spécialisé.
3Si la chaîne peut être enfoncée vers le haut ou
vers le bas de moins de 1 cm, la chaîne doit
être desserrée.
La tension optimale de la chaîne est atteinte
lorsqu’à un point situé au milieu entre le pignon
et le plateau, la chaîne peut être enfoncée d’un
maximum de 2 cm. De plus, il doit être possible
de tourner la manivelle sans résistance.
4Pour tendre la chaîne en cas de moyeu à
vitesses intégrées, la roue arrière doit être
poussée vers l’arrière ou vers l’avant.
Contactez votre revendeur spécialisé.
5Contrôlez la bonne assise des poignées de
guidon.
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’ordinateur de
bord.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache de la prise USB et corrigez si nécessaire.
Remarque
Une tension excessive de la chaîne accroît
l’usure. Une tension insuffisante de la chaîne
peut faire sauter la chaîne hors des roues dentées.
Contrôlez la tension de la chaîne chaque mois.
2 cm
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 104
Maintenance
8 Maintenance
Une maintenance doit être effectuée par le
revendeur spécialisé au moins chaque semestre.
Ceci est indispensable pour assurer la sécurité et
le bon fonctionnement du vélo électrique. Qu’il
s’agisse du changement d’un frein à disque, de la
purge des freins ou du remplacement d’une roue,
de nombreux travaux de maintenance nécessitent
des connaissances spécialisées ainsi que des
outils et lubrifiants spéciaux. Si les opérations et
procédures de maintenance prescrites ne sont
pas effectuées, le vélo électrique peut être
endommagé. La maintenance peut donc
uniquement être effectuée par un revendeur
spécialisé.
Le revendeur contrôle le vélo électrique
conformément aux instructions de
maintenance du chapitre 10.4.
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé inspecte les éventuels
signes de fatigue du matériel sur le vélo
électrique.
Le revendeur spécialisé contrôle la version du
logiciel du système d’entraînement et la met à
jour. Les branchements électriques sont
contrôlés, nettoyés et protégés. Le bon état
des lignes électriques est contrôlé.
Risque de blessure en cas de freins
endommagés
La réparation des freins nécessite des
connaissances et outils spéciaux. Un montage
défectueux ou non conforme peut endommager
les freins. Ceci peut entraîner un accident et des
blessures.
La réparation des freins peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé.
Exécutez uniquement les modifications et
travaux sur les freins (tels que démontage,
meulage ou peinture) qui sont autorisés et
décrits dans le mode d’emploi des freins.
Blessures aux yeux
Si des réglages n’ont pas été effectués
convenablement, des problèmes peuvent
survenir et causer dans certaines circonstances
des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection lors
des travaux de maintenance.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée,
le composant peut défaillir soudainement. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Faites effectuer un nettoyage complet du vélo
électrique par le revendeur spécialisé, de
préférence dans les intervalles d’entretien
prescrits.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
Le système de freinage contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations ou
les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et
conformément aux réglementations locales.
Remarque
Le moteur ne nécessite aucune maintenance et
peut uniquement être ouvert par un personnel
qualifié.
N’ouvrez jamais le moteur.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 105
Maintenance
Le revendeur spécialisé démonte et nettoie
toutes les faces intérieures et extérieures de la
fourche de suspension. Il nettoie et lubrifie les
joints à poussière et les douilles de glissement,
contrôle les couples de serrage, ajuste la
fourche aux préférences du cycliste et remplace
les manchons coulissants si le jeu est trop im-
portant (plus de 1mm sur le pont de fourche).
Le revendeur spécialisé inspecte entièrement
l’intérieur et l’extérieur de l’amortisseur arrière,
révise l’amortisseur arrière, remplace tous les
joints d’air sur les suspensions pneumatiques,
révise les suspensions pneumatiques, change
l’huile et remplace les joints anti-poussière.
Une attention particulière doit être portée à
l’usure des jantes et des freins. Si nécessaire,
les rayons sont tendus.
8.1 Systèmes de suspension
L’exécution de la maintenance conforme des
systèmes de suspension n’assure pas seulement
une longue durée de vie, elle maintient également
les performances à un niveau optimal. Chaque
intervalle de maintenance indique le nombre
maximal d’heures d’utilisation pour le type de
maintenance recommandé. Selon les conditions
du terrain et de l’environnement, les
performances peuvent être optimisées par des
intervalles de maintenance réduits.
8.1.1 Amortisseur arrière
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
Amortisseur arrière RockShox
Maintenance du groupe de chambre d’air toutes les
50 heures
Maintenance de l’amortisseur et des
ressorts toutes les
200 heures
Amortisseur arrière FOX
Maintenance complète (inspection
complète de l’intérieur et de l’extérieur,
révision de l’amortisseur, révision de la
suspension pneumatique, changement
de l’huile et remplacement des joints anti-
poussière)
toutes les
125 heures ou
une fois par an
Amortisseur arrière Suntour
Maintenance complète de l’amortisseur,
y compris remontage de l’amortisseur et
remplacement du joint d’air
toutes les
100 heures
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’un
amortisseur arrière, celui-ci peut exploser et causer
des blessures graves.
Lors du montage ou de la maintenance, portez
des lunettes de protection, des gants de
protection et des vêtements de sécurité.
Purgez d’air toutes les chambres d’air.
Démontez toutes les valves d’air.
Ne procédez jamais à la maintenance ou au
démontage d’un amortisseur arrière s’il n’est
pas entièrement détendu.
Intoxication par l’huile de suspension
L’huile de suspension irrite les voies respiratoires,
entraîne
des mutations des cellules germinales et la stérilité,
cause
le cancer et est toxique au toucher.
Portez toujours des lunettes de protection et
des gants en nitrile lors de la manipulation
d’huile de suspension.
Ne procédez jamais à une maintenance
pendant la grossesse.
Placez un bac de collecte d’huile sous la zone
de maintenance de l’amortisseur arrière.
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
L’amortisseur arrière contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 106
Maintenance
La maintenance et la réparation de l’amortisseur
arrière nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de l’amortisseur
arrière. La maintenance de l’amortisseur arrière
peut uniquement être effectuée par un revendeur
spécialisé.
8.1.2 Fourche de suspension
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la fourche de
suspension nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la fourche de
suspension. La maintenance de la fourche de
suspension peut uniquement être effectuée par
un revendeur spécialisé.
Fourche de suspension Suntour
Maintenance 1
Contrôle des fonctions, contrôle des
fixations et de l’usure
toutes les
50 heures
Maintenance 2
Maintenance 1 + Nettoyage complet de
l’intérieur et de l’extérieur de la fourche /
Nettoyage et lubrification des joints anti-
poussière et guidages / bagues en
plastique / Contrôle des couples de
serrage
toutes les
100 heures
Fourche de suspension FOX
Maintenance complète (inspection
complète intérieur / extérieur, révision de
l’amortisseur, remplacement des joints
d’air sur les fourches pneumatiques,
révision des suspensions pneumatiques,
changement d’huile et remplacement des
joints anti-poussière)
toutes les
125 heures ou
une fois par an
Fourche de suspension RockShox
Maintenance des tubes plongeurs pour :
Paragon™, XC™ 28, XC 30, 30™, Judy®,
Recon™, Sektor™, 35™*, Bluto™, REBA®,
SID®, RS-1™, Revelation™, PIKE®, Lyrik™,
Yari™, BoXXer
toutes les
50 heures
Maintenance de l’unité de suspension et
d’amortisseur pour :
Paragon, XC 28, XC 30,30 (2015 et antérieur),
Recon (2015 et antérieur), Sektor (2015 et
antérieur), Bluto (2016 et antérieur), Revelation
(2017 et antérieur), REBA (2016 et antérieur),
SID (2016 et antérieur), RS-1 (2017 et
antérieur),
BoXXer (2018 et antérieur)
toutes les
100 heures
Maintenance de l’unité de suspension et
d’amortisseur pour :
30 (2016+), Judy (2018+), Recon (2016+),
Sektor (2016+), 35 (2020+)*, Revelation
(2018+), Bluto (2017+), REBA (2017+), SID
(2017+), RS-1 (2018+), PIKE (2014+), Lyrik
(2016+), Yari (2016+), BoXXer (2019+)
toutes les
200 heures
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’une
fourche de suspension défectueuse, celle-ci peut
exploser et causer des blessures graves.
Lors du montage ou de la maintenance, portez
des lunettes de protection, des gants de
protection et des vêtements de sécurité.
Purgez d’air toutes les chambres d’air.
Démontez toutes les valves d’air.
Ne procédez jamais à la maintenance ou au
démontage d’une fourche de suspension si
elle n’est pas entièrement détendue.
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
La fourche de suspension contient des lubrifiants
et huiles toxiques et nuisibles à l’environnement.
Si ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 107
Maintenance
8.1.3 Tige de selle suspendue
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la tige de selle
suspendue nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la tige de selle
suspendue. La maintenance de la tige de selle
suspendue peut uniquement être effectuée par un
revendeur spécialisé.
8.2 Axe avec attache rapide
Tige de selle by.schulz
Contrôler le couple de serrage de toutes
les vis pour :
G1 et G2
après 250 km et
tous les 1500 km
Tige de selle à suspension Suntour
Maintenance 1 toutes les
100 heures
Tige de selle à suspension RockShox
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb™ A1/A2/B1, Reverb Stealth A1/A2/B1/
C1*, Reverb AXS™ A1*
toutes les
50 heures
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1/C1*, Reverb
AXS A1*
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb A1/A2, Reverb Stealth A1/A2
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1
toutes les
400 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb AXS A1*, Reverb Stealth C1*
toutes les
600 heures
Toutes les autres tiges de selle suspendues
Maintenance toutes les
100 heures
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Montez le levier d’attache rapide de la roue
avant sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou du cadre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 108
Maintenance
8.2.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 101 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 102 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
8.3 Entretenir la potence
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide de la potence.
8.4 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le
réglage de la tension du câble de dérailleur doit
être corrigé.
Tirez la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la
tournant.
Contrôlez le fonctionnement du changement
de vitesse après chaque correction.
8.4.1 Changement de vitesse actionné
par câble, simple
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Illustration 103 : Douille de réglage (1) du changement de
vitesse à un câble actionné par câble avec boîtier de
manette de vitesse (2), exemple
2
1
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 109
Maintenance
8.4.2 Changement de vitesse actionné
par câble, à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de
dérailleur présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 104 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles
alternatifs (A et B) d’un changement de vitesse actionné
par câble à deux câbles sur la base de cadre (1)
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse
rotative, un jeu d’environ 2 à 5mm (1/2 vitesse)
est perceptible.
Illustration 105 : Poignée de vitesse rotative avec douilles
de réglage (1) et jeu du changement de vitesse (2)
1
A
B
1
2
2
1
2
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 110
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9 Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une
erreur est détectée, un message d’erreur s’affiche
à l’écran. En fonction du type d’erreur, le système
d’entraînement peut s’arrêter automatiquement.
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne
démarrent pas, procéder comme suit :
1Contrôlez que la batterie est allumée. Si ce
n’est pas le cas, allumez la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne
s’allument pas, contactez un revendeur
spécialisé.
2Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne
démarre pas, retirez la batterie.
3Insérez la batterie.
4Démarrer le système d’entraînement.
5Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
6Nettoyez tous les contacts avec un chiffon
doux.
7Insérez la batterie.
8Démarrer le système d’entraînement.
9Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
10 Chargez entièrement la batterie.
11 Insérez la batterie.
12 Démarrer le système d’entraînement.
13 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt (écran)
pendant au moins 8 secondes.
14 Si le système d’entraînement ne démarre pas
après environ 6 secondes, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt (écran) pendant au moins
2 secondes.
15 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contactez le revendeur spécialisé.
9.1.2 Message d’erreur
En cas d’affichage d’un message d’erreur,
effectuez les opérations suivantes :
1Notez le numéro du message système. Un
tableau avec tous les messages d’erreur se
trouve au chapitre 6.3.
2Arrêtez le système d’entraînement et le
redémarrer.
3Si le message système est toujours affiché,
retirez la batterie et réinstallez-la.
4Redémarrez le système d’entraînement.
5Si le message système est toujours affiché,
contactez un revendeur spécialisé.
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 111
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.3 Erreurs de la fonction d’assistance
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Aucune assistance n’est
fournie.
La batterie est-elle suffisamment
chargée ?
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Montez-vous de longues côtes par
temps chaud ou effectuez-vous de
longs trajets avec une lourde charge ?
La batterie est peut-être trop chaude.
1Arrêtez le système d’entraînement.
2Patientez un moment puis essayez à nouveau.
La batterie, l’écran ou le commutateur
de niveau d’assistance peuvent être
mal connectés, ou un plusieurs de ces
éléments peuvent présenter un
problème.
Contactez le revendeur spécialisé.
La vitesse est-elle trop élevée ? Contrôlez les affichages à l’écran. L’assistance électrique ne
fonctionne que jusqu’à une vitesse maximale de 25 km/h.
Aucune assistance n’est
fournie.
Appuyez-vous sur les pédales ? Le vélo électrique n’est pas une moto. Appuyez sur les
pédales.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
[OFF] ?
1Réglez le mode d’assistance sur un autre niveau d’assistance
que [OFF].
2Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
Le système est-il démarré ? Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour le démarrer à
nouveau.
La distance parcourue
avec assistance est trop
courte.
En fonction des conditions de la
chaussée, de la vitesse sélectionnée et
du temps d’utilisation total de
l’éclairage, la distance parcourue peut
être réduite.
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Les propriétés de la batterie se
dégradent en hiver. Ceci n’indique pas un problème.
La batterie est une pièce d’usure. Des
chargements répétés et des temps
d’utilisation prolongés entraînent une
dégradation de la batterie (perte de
puissance).
Si la distance que vous pouvez parcourir avec un chargement
simple est très courte, remplacez la batterie par une neuve.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
Si la distance totale que vous pouvez parcourir avec une
batterie entièrement chargée a diminué, il est possible que la
batterie soit affectée. Remplacez la batterie par une neuve.
Il est difficile d’appuyer
sur les pédales.
Les pneus sont-ils gonflés à une
pression suffisante ?
Gonflez les pneus.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
[OFF] ?
1Réglez le niveau d’assistance sur [BOOST].
2Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
Le chargement de la batterie est peut-
être faible.
Contrôlez à nouveau la force de l’assistance après un
chargement de la batterie. Si vous avez toujours le sentiment
qu’aucune assistance n’est fournie, adressez-vous à votre
revendeur spécialisé.
Avez-vous démarré le système avec
votre pied sur la pédale ?
1Démarrez à nouveau le système sans exercer de pression sur
la pédale. Si vous avez toujours le sentiment qu’aucune
assistance n’est fournie, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Tableau 47 : Correction des erreurs du niveau d’assistance
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 112
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.4 Erreur de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
La batterie perd sa charge
très rapidement. La batterie a peut-être atteint la fin de
sa durée de vie.
Remplacez-la par une batterie neuve.
La batterie ne peut pas
être rechargée.
La fiche secteur du chargeur est-elle
bien insérée dans la prise ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la batterie ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
L’adaptateur est-il solidement connecté
à la fiche de chargement ou à la prise
de chargement de la batterie ?
1Connectez solidement l’adaptateur à la fiche de chargement
ou à la prise de chargement de la batterie.
2Démarrez un nouveau chargement.
3Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si la batterie ne
se charge toujours pas.
La borne de raccordement pour le
chargeur, l’adaptateur de chargement
ou la batterie est-elle encrassée ?
1Essuyez les bornes de raccordement avec un chiffon sec pour
les nettoyer.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne lance pas
le chargement lorsque le
chargeur est connecté.
La batterie a peut-être atteint la fin
de sa durée de vie.
Remplacez-la par une batterie neuve.
La batterie et le chargeur
deviennent brûlants.
La température de la batterie ou du
chargeur dépasse peut-être la plage de
température de service.
1Interrompez le chargement.
2Attendez un moment puis procédez à un nouveau
chargement.
3Si la batterie est trop chaude pour être touchée, ceci peut
indiquer un problème au niveau de la batterie. Adressez-vous
à votre revendeur spécialisé.
Le chargeur est chaud. Si le chargeur est utilisé en continu
pour charger des batteries, il peut
s’échauffer.
Attendez un moment avant d’utiliser à nouveau le chargeur.
La LED du chargeur ne
s’allume pas.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la batterie ?
1Contrôlez la présence de corps étrangers dans la prise avant
de réinsérer la fiche de chargement.
2Si cela ne change rien, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED sur le
chargeur s’éteint. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez ensuite le processus de chargement.
3Si la LED sur le chargeur ne s’allume toujours pas, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être retirée.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être insérée.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Tableau 48 : Correction des erreurs de batterie
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 113
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.5 Erreurs de l’écran
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas
Du liquide s’échappe de
la batterie.
Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Une odeur inhabituelle est
perceptible.
1Éloignez-vous immédiatement de la batterie.
2Contactez immédiatement les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
De la fumée s’échappe de
la batterie. 1Éloignez-vous immédiatement de la batterie.
2Contactez immédiatement les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Tableau 48 : Correction des erreurs de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le moniteur n’affiche
aucune donnée lorsque
vous appuyez sur la
touche Marche/Arrêt de la
batterie.
Le niveau de charge de la batterie est
peut-être insuffisant.
1Chargez la batterie.
2Enclenchez l’alimentation électrique.
L’alimentation électrique est-elle
enclenchée ?
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt de la batterie
pour enclencher l’alimentation.
La batterie est-elle en cours de
chargement ?
Si la batterie est montée sur le vélo électrique et qu’elle est en
cours de chargement, elle ne peut pas être démarrée.
Interrompez le chargement.
La fiche est-elle correctement montée
sur le câble d’alimentation ?
Vérifiez que la fiche du câble électrique est bien branchée. Si
vous n’en êtes pas certain, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Dans certaines circonstances, il est
possible que le système
ne puisse pas identifier un composant
branché.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La vitesse (rapport) n’est
pas affichée à l’écran.
La vitesse est uniquement affichée en
cas d’utilisation
du changement de vitesse
électronique.
Contrôlez si la fiche du câble d’alimentation est retirée. Si
vous n’en êtes pas certain, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Le menu de réglage ne
peut pas être démarré
pendant un trajet.
Le produit est conçu de manière à
empêcher l’ouverture du menu de
réglage si le système détecte que le
vélo électrique est en mouvement. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
Arrêtez le vélo électrique puis procédez aux réglages.
L’horloge clignote et
affiche « 0:00 ». La pile bouton dans l’écran a atteint la
fin de sa durée de vie.
Remplacez la pile bouton dans l’écran.
Tableau 49 : Correction des erreurs de l’écran
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le phare avant ou le feu
arrière ne s’allument pas
même après un appui sur
l’interrupteur.
Les paramètres de base du système
d’entraînement électrique sont peut-
être mal configurés. La lampe est
défectueuse.
1Mettez immédiatement le vélo électrique hors service.
2Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Tableau 50 : Correction des erreurs de batterie
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 114
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.7 Autres erreurs
9.2 Réparation
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. C’est pourquoi
seuls les revendeurs spécialisés peuvent
effectuer des réparations telles que :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les plaquettes de frein et les jantes ou
disques de frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine
Les composants individuels du vélo électrique ont
été soigneusement sélectionnés et adaptés les
uns aux autres.
Seuls des pièces et lubrifiants d’origine peuvent
être utilisés pour l’entretien et la réparation.
Vous trouverez les listes des pièces et
accessoires autorisés mises à jour en
permanence au chapitre 11, Documents et
dessins.
Respectez le mode d’emploi des nouvelles
pièces.
9.2.2 Remplacer l’éclairage
Lors du remplacement, utilisez uniquement
des composants de la classe de puissance
correspondante.
9.2.3 Régler le phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce
que le cône de lumière éclaire la chaussée
10 m devant le vélo électrique.
9.2.4 Contrôle du libre mouvement
des pneus
Chaque fois que la taille du pneu est modifiée sur
une fourche de suspension, le libre mouvement
du pneu doit être contrôlé.
1Évacuez la pression de la fourche.
2Compressez totalement la fourche.
3Mesurez la distance entre la face supérieure
du pneu et la face inférieure de la couronne.
Cette distance ne doit pas être inférieure à
10 mm. Si le pneu est trop grand, il touche la
face inférieure de la couronne lorsque la
fourche est entièrement compressée.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Lors d’un appui sur un interrupteur,
deux bips retentissent et l’interrup-
teur ne peut pas être actionné.
Le fonctionnement de l’interrupteur
enfoncé a été désactivé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Trois bips retentissent. Une erreur ou un avertissement sont
survenus.
Ceci se produit lorsqu’un avertissement ou une
erreur sont affichés à l’écran. Suivez les instructions
données pour le code correspondant au
chapitre 6.2 Messages système.
Lorsque vous utilisez un changement
de vitesse électronique, vous avez le
sentiment que l’assistance de péda-
lage est plus faible lors d’un change-
ment de vitesse.
Ceci vient du fait que l’ordinateur règle
l’assistance de pédalage sur un niveau
optimal.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un bruit est audible après le change-
ment de vitesse.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Pendant la conduite normale, la roue
arrière émet un bruit.
Le réglage du changement de vitesse
n’a peut-être pas été effectué
correctement.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Lorsque vous arrêtez avec le vélo, le
développement ne passe pas à la
position définie dans la caractéris-
tique fonctionnelle.
Dans certaines circonstances, vous
avez exercé une pression excessive
sur les pédales.
Si vous n’exercez qu’une légère pression sur les
pédales, ceci facilite le changement de
développement.
Tableau 51 : Correction des erreurs de batterie
MY21B01 - 24_1.0_10.09.2020 115
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
4Libérez la fourche puis remplissez-la à
nouveau d’air s’il s’agit d’une fourche de
suspension pneumatique.
5Notez que l’écart se réduit en cas de présence
d’un garde-boue. Procédez à un nouvel essai
pour vous assurer que le pneu peut se mouvoir
librement.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 116
Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au rebut
Cet appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE) et à la
directive sur les déchets de piles et
accumulateurs (directive 2006/66/CE).
Cette directive définit un cadre européen pour la
reprise et le recyclage des appareils usagés. En
tant que consommateur, la loi vous impose de
ramener toutes vos piles et batteries usagées. Il
est interdit de les éliminer avec les déchets
ménagers ! Le fabricant a l’obligation de
reprendre gratuitement les piles usagées et
anciennes. Vous exécutez ainsi vos obligations
légales et faites un geste pour l’environnement !
Le vélo électrique, la batterie, le moteur, l’écran et
le chargeur sont des matériaux valorisables.
Conformément aux dispositions applicables, ils
doivent être éliminés séparément des déchets
ménagers et faire l’objet d’une récupération. Le tri
sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les dis-
positions protégeant la santé et l’environnement
lors du recyclage du produit et/ou de la batterie.
Ne démontez jamais le vélo électrique, les
batteries ou le chargeur en vue de leur
élimination.
Le vélo électrique, l’écran, la batterie non
ouverte et non endommagée ainsi que le
chargeur peuvent être retournés gratuitement
auprès de tout revendeur spécialisé. Selon la
région, différentes possibilités d’élimination
existent.
Conservez les pièces détachées d’un vélo
électrique mis hors service dans un endroit
sec, à l’abri du gel et du rayonnement solaire.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 117
Documents
10.1 Documents
10.2 Liste des pièces
10.2.1 Iconic Evo TR1 27,5
21-17-1093
Nom de modèle Iconic Evo TR1 27,5
Fourche BULLS Lytro 34 BLACK LOR Air CTS Boost
Amortisseur SR Suntour Unair LOR8
Jeu de direction Acros
Guidon BULLS
Poignées BULLS
Potence SUV-i
Selle Selle Royal E-Zone
Tige de selle non attribué*
Jeu de manivelles FSA
Pédales Wellgo C-098DU black body
Dérailleur arrière Shimano Deore RD-M6000-GS Shadow Plus
Manette de vitesse Shimano Deore SL-M6000
Cassette/Roue dentée Shimano Altus CS-HG500-10, 11-42T
Frein à rétropédalage Non
Système de freinage Frein à disque hydraulique
Frein avant Frein à disque hydraulique Shimano BR-MT420/400
Disque avant non attribué*
Disque arrière non attribué*
Jante avant BULLS Eccentric 30
Moyeu avant Formula CL-811 Boost
Moyeu arrière Formula ECT-148S Boost
Pneus Supero All Ground
Phare avant Fuxon DHL-F170EB, 70 Lux
Feu arrière Supernova E3
Porte-bagages non attribué*
Garde-boue Aluminium
Béquille latérale non attribué*
Moteur BOSCH Performance Line CX, BDU450CX
Batterie BOSCH PowerTube 400/500/625, BBP282/BBP280/BBP290 horizontale
Écran Bosch Kiox
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 118
Documents
10.2.2 Iconic Evo TR2 27,5
21-17-1093
Nom de modèle Iconic Evo TR2 27,5
Fourche BULLS Lytro 34 BLACK LOR Air CTS Boost
Amortisseur SR Suntour Unair LOR8
Jeu de direction Acros
Guidon BULLS
Poignées BULLS
Potence SUV-i
Selle BULLS
Tige de selle BULLS
Jeu de manivelles FSA
Pédales Wellgo C-098DU black body
Dérailleur arrière Shimano Deore XT RD-M8120-12-SGS Shadow Plus
Manette de vitesse Shimano SLX SL-M7100-R
Cassette/Roue dentée Shimano Deore CS-M6100-12, 10-51T
Frein à rétropédalage Non
Système de freinage Frein à disque hydraulique
Frein avant Frein à disque hydraulique Shimano BR-MT420/410
Disque avant 203
Disque arrière 180
Jante avant BULLS Eccentric 30
Moyeu avant Shimano HB-MT400-B
Moyeu arrière Shimano FH-MT510-B
Pneus Supero All Ground
Phare avant Fuxon FS-70 EB, 70 Lux, avec feux de route
Feu arrière Supernova E3
Porte-bagages Porte-bagages système i-Rack II
Garde-boue Aluminium
Béquille latérale Oui
Moteur BOSCH Performance Line CX, BDU450CX
Batterie BOSCH PowerTube 400/500/625, BBP282/BBP280/BBP290 horizontale
Écran Bosch Kiox
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 119
Documents
10.2.3 Sonic Evo AM4
21-18-1060 (27,5, 29)
Nom de modèle Sonic Evo AM4 29/27,5
Fourche Rock Shox 35 Gold 1.8 tapered
Amortisseur Rock Shox Deluxe RT Select+
Jeu de direction Acros No.1
Guidon BULLS Riser
Poignées BULLS Enduro
Potence non attribué*
Selle Selle Royal Vivo
Tige de selle Limotec Alpha 1
Jeu de manivelles Samox
Pédales Wellgo, ZZE-01M
Dérailleur arrière Shimano Deore XT RD-M8100
Manette de vitesse Shimano Deore XT SL-M8100
Cassette/Roue dentée Shimano Deore CS-M6100-11, 10-51T
Frein à rétropédalage Non
Système de freinage Frein à disque hydraulique
Frein avant Frein à disque hydraulique Shimano Deore XT BR-M8120
Disque avant 203
Disque arrière 203
Jante avant non attribué*
Moyeu avant non attribué*
Moyeu arrière non attribué*
Pneus non attribué*
Phare avant MonkeyLink
Feu arrière MonkeyLink
Porte-bagages non attribué*
Garde-boue non attribué*
Béquille latérale non attribué*
Moteur BOSCH Performance Line CX, BDU450CX
Batterie BOSCH PowerTube 400/500/625, BBP283/BBP281/BBP291 verticale
Écran Bosch Kiox
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 120
Documents
10.2.4 Sonic Evo AM-I Carbon
21-18-1060 (27,5, 29)
Nom de modèle Sonic Evo AM-I Carbon 29/27,5
Fourche Rock Shox Lyrik Select RC 1.8 tapered
Amortisseur RockShox Deluxe Select+ RL
Jeu de direction Acros No.4
Guidon PMG Carbon
Poignées BULLS Enduro
Potence BULLS The Frog
Selle Selle Royal Vivo
Tige de selle Limotec Alpha 1
Jeu de manivelles Samox
Pédales Wellgo, ZZE-01M
Dérailleur arrière Sram XO1
Manette de vitesse Sram XO1
Cassette/Roue dentée Sram SX CS-PG1230, 11-50T
Frein à rétropédalage Non
Système de freinage Frein à disque hydraulique
Frein avant Freins à disque hydrauliques Magura MT7
Disque avant 220
Disque arrière 203
Jante avant non attribué*
Moyeu avant DT Swiss HX 1501
Moyeu arrière non attribué*
Pneus SCHWALBE Magic Mary Evo / Big Betty Evo
Phare avant MonkeyLink
Feu arrière MonkeyLink
Porte-bagages non attribué*
Garde-boue non attribué*
Béquille latérale non attribué*
Moteur BOSCH Performance Line CX, BDU450CX
Batterie BOSCH PowerTube 400/500/625, BBP283/BBP281/BBP291 verticale
Écran Bosch Kiox
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 121
Documents
10.3 Protocole de montage
Date : Numéro de cadre :
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Roue avant Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des pneus trop
faible / trop élevée Ajuster la pression des pneus
Cadre Contrôler les dommages,
ruptures, rayures OK Présence de dommages Mise hors service, nouveau
cadre
Poignées,
revêtements Contrôler la fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des pièces
Guidon, potence Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si nécessaire
nouvelle potence selon liste des
pièces
Palier de direction Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son faible,
manquante Nouvelle sonnette selon liste des
pièces
Éléments de suspension
Fourche, fourche de
suspension Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Amortisseur arrière Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Tige de selle
suspendue Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Système de freinage
Levier de frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de freinage Contrôler le niveau du
liquide de freinage OK Insuffisant Rajouter du liquide de freinage, en
cas de dommage nouveaux
flexibles de freinage
Plaquettes de frein Contrôler les dommages
sur les plaquettes de frein,
disques de frein ou jantes OK Présence de dommages Nouvelles plaquettes de frein,
jantes ou disques de frein
Frein à rétropédalage
– ancrage du frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message d’erreur Mise hors service, contacter le
fabricant de la batterie, nouvelle
batterie
Câblage de
l’éclairage Branchements,
disposition correcte OK Câbles défectueux, pas de
lumière Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
arrière selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
avant selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Réflecteurs Au complet, état, fixation OK Nombre insuffisant ou
dommages Nouveaux réflecteurs
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 122
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne / Cassette /
Pignon / Plateau Contrôler les dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou nouveau
selon liste des pièces
Pare-chaîne /
Protège-rayons Contrôler les dommages OK Dommages Nouveau selon liste des pièces
Pédalier / Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de dérailleur Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou défectueux Régler les câbles de dérailleur, si
nécessaire nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Dérailleur arrière Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information manquante
Redémarrage, tester la batterie,
nouveau logiciel ou nouvel écran,
mise hors service,
Unité de commande
de l’entraînement
électrique
EntraînementContrôler
les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de commande,
nouvelle unité de commande
Compteur de vitesse Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique roule
10 % trop vite / trop
lentement
Mettre le vélo électrique hors
service jusqu’à identification de la
cause de la panne
Câblage Contrôle visuel OK Défaillance dans le
système, dommages,
câbles pliés Nouveau câblage
Logement de batterie Fixation, serrure, contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure ne ferme
pas, pas de contacts Nouveau logement de batterie
Moteur Contrôle visuel et fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur, contacter le
fabricant du moteur, nouveau
moteur
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version non
installée Exécuter la mise à jour
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date :
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de l’atelier
Composants Description Critères Mesures si refusé
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 123
Documents
10.4 Instructions de maintenance
Diagnostic et documentation de l’état réel
Date : Numéro de cadre :
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Roue avant 6mois Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus 6mois Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des
pneus trop faible /
trop élevée
Ajuster la pression des
pneus
Cadre 6mois Contrôler les
dommages, ruptures,
rayures OK Présence de
dommages Mettre le vélo électrique hors
service, nouveau cadre
Poignées,
revêtements 6mois Contrôler l’usure et la
fixation OK Manquant
Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des
pièces
Guidon,
potence 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si
nécessaire nouvelle potence
selon liste des pièces
Palier de
direction 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions Lubrification et
ajustement OK Lâche Resserrer les vis
Selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son
faible, manquante Nouvelle sonnette selon liste
des pièces
Éléments de suspension
Fourche,
fourche de
suspension
selon
fabricant*
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Amortisseur
arrière selon
fabricant*
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Tige de selle
suspendue selon
fabricant* Contrôler les
dommages Maintenance selon
fabricant OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Système de freinage
Levier de frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de
freinage 6mois Contrôler le niveau du
liquide de freinage Selon la saison OK Insuffisant
Ajouter du liquide de
freinage, en cas de
dommage mettre le vélo
électrique hors service,
nouveaux flexibles de
freinage
Plaquettes de
frein 6mois
Contrôler les
dommages sur les
plaquettes de frein,
disques de frein ou
jantes
OK Présence de
dommages
Nouvelles plaquettes de
frein, jantes ou disques de
frein
Frein à
rétropédalage –
ancrage du frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Système de
freinage 6mois Contrôler la fixation Contrôle des fonctions OK che Resserrer les vis
*voir chapitre 8.1
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 124
Documents
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Installation d’éclairage
Batterie 6mois Contrôle initial OK Message d’erreur Contacter le fabricant de la
batterie, mise hors service,
nouvelle batterie
Câblage de
l’éclairage 6mois Branchements,
disposition correcte OK Câbles
défectueux, pas
de lumière
Nouveau câblage
Feu arrière 6mois Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu arrière selon
liste des pièces, remplacer si
nécessaire
Feu avant 6mois Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu avant selon
liste des pièces, remplacer si
nécessaire
Réflecteurs 6mois Au complet, état,
fixation OK Nombre
insuffisant ou
dommages
Nouveaux réflecteurs
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne /
Cassette /
Pignon / Plateau 6mois Contrôler les
dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou
nouveau selon liste des
pièces
Pare-chaîne /
Protège-rayons 6mois Contrôler les
dommages OK Dommages Nouveau selon liste des
pièces
Pédalier /
Manivelle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de
vitesse 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de
dérailleur 6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou
défectueux Régler les câbles de
dérailleur, si nécessaire
nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse impossible
ou difficile
Régler
Dérailleur
arrière 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse impossible
ou difficile
Régler
Entraînement électrique
Écran 6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information
manquante
Redémarrage, tester la
batterie, nouveau logiciel ou
nouvel écran, mise hors
service,
Unité de
commande de
l’entraînement
électrique
6mois
EntraînementContrôler
les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de
commande, nouvelle unité
de commande
Compteur de
vitesse 6mois
Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique
roule 10 % trop
vite / trop
lentement
Mettre le vélo électrique hors
service jusqu’à identification
de la cause de la panne
Câblage 6mois
Contrôle visuel OK Défaillance dans
le système,
dommages,
câbles pliés
Nouveau câblage
Logement de
batterie 6mois Fixation, serrure,
contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure
ne ferme pas, pas
de contacts
Nouveau logement de
batterie
Moteur 6mois
Contrôle visuel et
fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur,
contacter le fabricant du
moteur, nouveau moteur,
mise hors service,
Logiciel 6mois Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version
non installée Exécuter la mise à jour
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 125
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement 6mois Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
6mois Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique 6mois Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai 6mois Contrôle des
fonctions
Pas de
bruits
suspects Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date :
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de l’atelier
Notes
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 126
Documents
Notes
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 127
Documents
10.5 Mode d’emploi du chargeur
 
 
 !"!"
 #!$
%!&'
 #(!)
! *+**,+(
" $
# *$
 *$
 -*.*./
! 01234356789:;<=78>7?3951<=@8
"$
ABCDABCDABC
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 128
Documents
D
eBike Battery Charger 36-6/230
0 275 007 918
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 2.15A
Output: 36V 6A
Made in Vietnam
Fast Charger BCS250
eBike Battery Charger 36-4/230
0 275 007 907
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
Made in PRC
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
Standard Charger BCS220
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
Standard Charger
Fast Charger
%&
%'&
%(&
%&
%)&
EBEDF AGA*C
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 129
Documents
D'

Compact Charger
%&
%&
%(&
%'&
%)&
AGA*C EBEDF
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 130
Documents
)D
%*& %(&
%& %&
%'&
%((&
%+&
%,&
%,&
%&
EBEDF AGA*C
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 131
Documents
D
%+&
%&
%,&
%&
%&
%&
%,&
%((&
AGA*C EBEDF
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 132
Documents
,D
%&
%,&
-
EBEDF AGA*C
T&I(
$L0L
/6"#
0!0
$L0LP
L!L
!lL
l$aGlaM!L
m!$
#60!"#0!0
 0 0#MC 0!L0
P"0l!l!)
!l!)A*AG!)
5M? 6 "!"$0N!" !00N
!M0LK!ll!)!
Ga!Gla
5"$6O0"/"0L "
 0!#L!L!O0/"!""
 N!""$0"
$0#Qa!)Q!)!
P!!6NO0!"$0  SL
a!Gla
PL6!ML"0"$0:0Q!00
"#""O00!"5M0!6 !0!"$0
#0"6"$5M0#6 "!"
$0Pa!Glaa!
GMnl!L

5M0!6 "!"$0000 "!
!""!% "? " :?!&0"0
#!""!K)lGNNMG
$a!
.C6 0!O0#006!"$0 
"! 0"$=6$" 
PG)lGNNN
!ll$l
"M"$0M0!"
!"":#" 0 0#ML" 
P!6!!"!0!60L"
"!"P$$$L

5!"6 "!""##L!L!O0"
0#!!" """$
5!"6 "!""0#!!"!
!M0!":0C"$!MT
aN+$G
/"! 0"M0""
CO0:!0"!0M"C" "!M? L
E0!""L"
""0LN0!!"$0:NO0M!!
0#!!L "0  "!
!0L0L0O0M!!"LLLO0""0
""$0#a!L
!)l
/6 6!$L0L!
00!M0!"0C
R:"O0!"M0!"#

-L!!G$$
!llll
l%)&GaNL
$VSGCKSPK%K $!L
PGL#ACBUW
-  "0
0
!"
l$!!)o!
!N!
!NNl!l!l
PGJ-KAGa&
G!!J-KAGp
!
S!L0
Pl!lllNqQl
Gal!l!
B!!)$M
)la!$$llaM!NNllqL
!ll
%(& BG
%& [!G
%'& B!G
%)& B!ll!G
%& B!G
%,& [!G
%& !!G
%+& A!L
%*& JQ!N!$!
G
%(& G%G-r!
%((& A!!
AGA*C EBEDF
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 133
Documents
T&I
""LO0O0
"$0 "$0""
%',D)E'&
"$0 "
%',DE('&
"$0" 
%',D,E'&
B!! ABC ABC ABC
 J\ ]^_ `]^_ ]^_
Tla U( ]^_ ]^_ ]^_
!G! Jb _ _ _
B!GQ - _c-
Hl!G
I[,[*Q G M
I[,[*Q G M _M M
I[,[*Q G M M
l!NL

dB ]^e ]^e ]^e
l!* dB eF]^e eF]^e eF]^e
[!Q * Mf M_ FM
#!! #[] #[] #[]
- P!G![,[*!BePlo]-
P!l!al$gSh!JK$$a!NNq!$
$!lo
!"
K"
"0"$0"0L"0L!O0
%#$01&
>6 !"0L"0GFP!
lla!!Q!
$ala!GPGL
al]J$lN
]J
(%'&!no%&!
G
!(n!NNlo

"$!""0#L!%#$0&
s((L!NQ$llL
aP($(!)!
5 6!""O000"  s$L
(!!G!
laMQ!!
(!G%&!Go%,&
!
"$!""0!#L!%#$0G-&
s( ()!!
G%&s$(!!G
!laMQ!!
C$()!!G%&(
!G%&o!G%,&
/ML"00"$0 "!""$L
0O0M5"$6!"O00
0#L!"0T!MC" "O0
MK!!M(!
$lG(Lo!l
P($(!)!
=0"$ L0?"
Kl!!Q$lM!Q
$rGl$!la
lP!Q!$!)!rGl
$o$ft`]iq+a)o
GqPKH!!QL

[!!M!Q!lGL

#l!GllGa
!NQ
"$"!
PG!l!qaGloL
o!G$ll!)L
la
"O0H[a)GMNa
l!!J-K$!!
l!G!
"O0H[!!l!GM)l!)mL
!l$l
PG!)NN$!L
!!K)!)!!!M$L
Q!)l!G!!$
)$!!G
u!!!!lM)NL
NG)l
EBEDF AGA*C
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 134
Documents
T&I'
P$!G!al$Q%*&
!!!
)!!!
P!GMPKH!)!!)l!G
%*&!)BGaPKHlL
!o$]i!GPPKH
a!aG!i$
SNa!J-KqGlM
PKHa)!!!)lPG
lK!)!G%G
-r%(&!M$!G)NNGL
!!
Hl(G!!
G
P)lav
!ll!G
"O0HCGllNNl$lMNL
($l)%&!!
G%,&N!)l$ll!l
!)
C$!l(!G
!GMGa
!aaGN!$lN$!G
!#loG
-L"0D"0R
"0 R
A!lN
-0?/-!""!$
-!(L$o$lll
PG!N!
>/-!""!$
Hl(!G+a)oa)L
$!!l!G!
G(Ga)Na)
$o$!!l!
PGG
100/-!$%!!#"0"$!"
"0P1:00 !00/-"!!0L
"&
-!(L$o$lll
"$ !
% "M""$0!""&
P)NGl Bw(
B!l ($lla!L

[!MnG!lNQ JlN(!MNwG
$l
A!lN -!(L$o$lll
#" RU#
5C"$
-vGM!(L$o
$lll
.#" R#!0!"0
[aGM!(L$o
$lll
J$(!l!!$lll
,,,GL*
S!"L
PGaM
!$$$G$!L
l
+(G$!lq]W
.0! 0! "C!MH
BNlo!$l
FF`SK$Q!lG!)laL
lalao
!!MGL
G!)l!G!$rl
ll!ll!!L
!Q!)$L

AGA*C EBEDF
.0L#"
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 135
Glossaire
12 Glossaire
Année de construction
Source : ZEG, l’année dans laquelle le vélo
électrique a été fabriqué. La période de
production s’étend toujours d’août à juillet de
l’année suivante.
Année du modèle
Source : ZEG, pour les vélos électriques produits
en série, l’année du modèle est la première année
de production de la version et ne correspond donc
pas toujours à l’année de construction. L’année
de construction peut parfois être antérieure à
l’année du modèle. Si aucune modification
technique n’est apportée à la série, les vélos
électriques d’une année de modèle passée
peuvent également être fabriqués ultérieurement.
Cadre suspendu
Source : EN 15194:2017, cadre doté d’une
flexibilité verticale guidée destinée à atténuer la
transmission des chocs de la chaussée au
cycliste.
Consommable
Source : DIN EN 82079-1, pièce ou matériau
requis pour l’utilisation régulière ou le maintien en
bon état d’un objet.
Courroie d’entraînement
Source : EN 15194:2017, courroie annulaire sans
couture utilisée pour la transmission d’une force
d’entraînement.
Dispositif d’attache rapide, attache rapide
Source : EN 15194:2017, mécanisme actionné
par levier et fixant, maintenant en position ou
assurant une roue ou un autre composant.
Distance de freinage
Source : EN 15194:2017, distance parcourue par
un vélo électrique entre le début du freinage et
l’arrêt du vélo électrique.
Environnement de travail
Source : EN ISO 9000:2015, ensemble des
conditions dans lesquelles des travaux peuvent
être effectués.
Erreur
Source : EN 13306:2018-02, 6.1, état d’un objet
(4.2.1) dans lequel il est incapable d’assurer une
fonction demandée (4.5.1), à l’exception de
l’incapacité pendant la maintenance préventive ou
d’autres mesures planifiées, ou suite à l’absence
de ressources externes.
Fourche suspendue
Source : EN 15194:2017, fourche de roue avant
dotée d’une flexibilité axiale guidée destinée à
atténuer la transmission des chocs de la
chaussée au cycliste.
Frein à disque
Source : EN 15194:2017, frein utilisant des patins
de frein pour saisir les surfaces extérieures d’un
disque mince monté sur le moyeu de la roue ou
intégré dans le moyeu.
Hauteur de selle maximale
Source : EN 15194:2017, distance verticale entre
le sol et le point auquel la surface de la selle
rencontre l’axe de la tige de selle, mesuré avec la
selle orientée horizontalement, la tige de selle
étant réglée sur la profondeur d’insertion
minimale.
Levier de frein
Source : EN 15194:2017, levier par lequel on
actionne le dispositif de freinage.
Maintenance
Source : DIN 31051, la maintenance est en
général exécutée à des intervalles réguliers, le
plus souvent par un personnel spécialisé formé.
Elle permet d’assurer une durée de vie maximale
et une usure minimale des objets maintenus. Une
maintenance conforme est souvent aussi une
condition de validité de la garantie.
Marquage CE
Source : Directive machines, avec le marquage
CE, le fabricant déclare que le vélo électrique
répond aux exigences en vigueur.
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale
Source : EN 15194:2017, marquage indiquant la
profondeur d’insertion minimale requise pour la
potence de guidon dans le tube de fourche ou
pour la tige de selle dans le cadre.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 136
Glossaire
Mise hors service
Source : DIN 31051, interruption volontaire et
sans limitation de durée de la fonctionnalité d’un
objet.
Mode d’emploi
Source : ISO DIS 20607:2018, partie des
informations utilisateur qui sont fournies aux
utilisateurs d’une machine par les fabricants d’une
machine ; il contient des aides, instructions et
conseils liés à l’utilisation de la machine dans
toutes les phases de son cycle de vie.
Numéro de type
Source ZEG, chaque type de vélo électrique
correspond à un numéro de type à huit chiffres qui
décrit l’année de construction du modèle, le type
de vélo électrique et la variante.
Pièce de rechange
Source : EN 13306:2018-02, 3.5, objet destiné à
remplacer un objet correspondant afin d’assurer
la fonction d’origine de l’objet.
Poids du vélo prêt à rouler
Source : ZEG, l’indication de poids du vélo prêt à
rouler se rapporte au poids du vélo au moment de
sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit
être ajouté à ce poids.
Poids total admissible max.
Source : EN 15194:2017, poids du vélo
entièrement monté, avec le cycliste et les
bagages, selon la définition du fabricant.
Pression des pneus maximale
Source : EN 15194:2017, pression des pneus
maximale recommandée par le fabricant du pneu
ou de la jante pour une conduite sûre et peu
fatigante. Si la jante et le pneu ont chacun une
pression maximale, la pression des pneus
maximale applicable est la plus faible de ces deux
valeurs.
Puissance nominale en fonctionnement
continu maximale
Source : ZEG, La puissance nominale en
fonctionnement continu maximale correspond à la
puissance maximale pendant 30 minutes sur
l’arbre de sortie du moteur électrique.
Roue
Source : EN 15194:2017, unité ou regroupement
d’un moyeu, de rayons ou d’un disque et d’une
jante, mais sans le pneu.
Rupture
Source : EN 15194:2017, séparation accidentelle
en deux parties ou plus.
Système électrique de réglage et de
commande
Source : EN 15194:2017, composants ou groupe
de composants électroniques et/ou électriques
qui sont intégrés dans un véhicule, en lien avec
tous les branchements électriques et les câblages
correspondants pour l’alimentation électrique du
moteur.
Terrain non carrossable
Source : EN 15194:2017, pistes de cailloux
accidentées, chemins forestiers et autres voies en
général situées hors des routes et pouvant
contenir des racines d’arbre et rochers.
Tige de selle
Source : EN 15194:2017, composant qui serre la
selle (avec une vis ou un élément d’assemblage)
et la relie au cadre.
Tube de fourche
Source : EN 15194:2017, partie de la fourche qui
tourne autour de l’axe de direction de la tête de
direction d’un vélo. En général, le tube est relié à
la tête de fourche ou directement aux montants de
fourche et assure la liaison entre la fourche et la
potence de guidon.
Usure
Source : DIN 31051, Réduction de la réserve
d’usure (4.3.4), causée par des processus
chimiques et/ou physiques.
Vélo à assistance électrique, vélo électrique
Source : EN 15194:2017, (anglais : electrically
power assisted cycle) vélo équipé de pédales et
d’un moteur électrique auxiliaire qui ne peut pas
être entraîné exclusivement par le moteur
électrique auxiliaire sauf pendant le mode
d’assistance au démarrage.
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 137
Glossaire
Vélo adolescent
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation sur les voies publiques par des jeunes
pesant moins de 40 kg, avec une hauteur de selle
maximale comprise entre 635 mm et 750 mm.
(voir EN-ISO 4210).
Vélo de course
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour les
trajets amateur à hautes vitesses et pour
l’utilisation sur les voies publiques, disposant
d’une unité de commande et de direction avec
plusieurs positions de prise (permettant une
position du corps aérodynamique) et doté d’un
système de transmission pour plusieurs vitesses
ainsi que d’une largeur de pneus maximale de
28 mm, le vélo entièrement monté ne dépassant
pas un poids de 12 kg.
Vélo de transport
Source : DIN 79010, vélo conçu principalement
pour le transport de marchandises.
Vélo de ville et tout chemin
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu
principalement pour l’utilisation sur des voies
publiques à des fins de transport ou de loisir.
Vélo pliant
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour être
plié dans un format compact qui facilite le
transport et le stockage.
Vélo tout terrain, mountain-bike
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation dans des terrains accidentés hors de
la chaussée et pour l’utilisation sur les voies et
chemins publics, doté d’un cadre renforcé et
d’autres composants appropriés et en général de
pneus de plus grande section avec des surfaces
de roulement rugueuses et d’une plage de
développement importante.
Vitesse d’arrêt
Source : EN 15194:2017, la vitesse atteinte par le
vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou
à la valeur de marche à vide.
12.1 Abréviations
ABS Système anti-blocage
ECP Protection électronique des cellules
12.2 Concepts simplifiés
Pour plus de lisibilité, les concepts suivants sont
utilisés :
Concept Signification
Mode d’emploi Mode d’emploi original
Moteur Moteur d’entraînement,
partie de machine
Tableau 52 : Concepts simplifiés
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 138
Annexe
13 Annexe
I. Traduction de la déclaration de conformité CE/UE originale
La machine, le vélo électrique de type :
21-17-1093 Iconic Evo TR1 27,5Vélo tout terrain
21-17-1093 Iconic Evo TR2 27,5Vélo tout terrain
21-18-1060 Sonic Evo AM4 27,5Vélo tout terrain
21-18-1060 Sonic Evo AM4 29Vélo tout terrain
21-18-1062 Sonic Evo AM-I Carbon 27,5Vélo tout terrain
21-18-1062 Sonic Evo AM-I Carbon 29Vélo tout terrain
Année de construction 2020 et année de construction 2021, respecte les dispositions UE applicables
suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines
Directive 2011/65/UE RoHs
Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
Les objectifs de protection de la directive Basse tension 2014/35/UE ont été respectées conformément à
l’Annexe I, n° 1.5.1 de la directive Machines 2006/42/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Norme ISO DIS 20607:2018 Sécurité des machines – Notice d’instructions – Principes rédactionnels
généraux,
EN 15194:2017, Cycles – Cycles à assistance de pédalage équipés d’un entraînement auxiliaire à
motorisation électrique – Bicyclettes EPAC
Les autres normes techniques qui suivent ont été appliquées :
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages pour bicyclettes – Exigences et méthodes
Cologne, le 29/07/2020
…………………………………………………………………………………………………………………
Egbert Hageböck, Conseil de Direction ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
*Personne établie dans la communauté et habilitée à élaborer la documentation technique
Fabricant
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Responsable de la documentation*
Janine Otto
c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 139
Annexe
II. Déclaration de conformité Directive RED
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, déclare par la présente que le type d’appareil radio Kiox est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible
sur Internet à l’adresse suivante : https://www.ebike-connect.com/conformity.
MY21B01 - 24_1.0_08.09.2020 140
Annexe
III. Déclaration de conformité de la partie de machine
MY21B01 - 24_1.0_08.09.2020 141
Annexe
MY21B01 - 24_1.0_08.09.2020 142
Annexe
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 143
Index des mots-clés
14 Index des mots-clés
A
ABS,
- utiliser 89
Caractéristiques techniques 30
Affichage à l’écran, 72, 85
Affichage d’accueil, 85
Amortisseur arrière,
Emplacement 15
Structure, 18
Année du modèle, 9
Arbre de transmission,
- entretien, 100
Assistance de poussée,
- utiliser 83
- utiliser, 83
Attache rapide,
Emplacement, 17
Autonomie,
- réinitialiser 34, 86
B
Batterie de l’ordinateur de bord,
- charger 81
- charger la batterie, 80
Batterie intégrée, 21
- retirer, 76
Batterie pour porte-bagages, 21
- retirer, 75
Batterie sur cadre, 21
- insérer, 75
- retirer, 72, 75
Batterie, 22
- charger, 76, 77
- contrôler, 44
- éliminer, 116
- expédier 40
- insérer, 75
- nettoyer, 99
- retirer, 72, 75, 76
- réveiller, 78
- transporter 40
Caractéristiques techniques 29, 30
Béquille latérale,
Emplacement 15
Blocage de la fourche,
Emplacement, 17
Bluetooth,
- activer 34
- afficher les appareils connectés 34
- Ajouter un appareil 34, 86
- désactiver 34
- Retirer l’appareil 34, 86
Bras de frein, 19
C
Câble électrique,
- contrôler 103
Cadre,
- entretien, 100
- nettoyer, 98
Emplacement 15
Capuchon de valve, 17
Caractéristiques essentielles,
Affichage 34
Cassette,
- entretien, 100
Chaîne de transmission, 21
Chaîne, 15, 21
- assurer la maintenance, 103
- entretien, 100
Chambre d’air, 18
Changement de vitesse électrique, 21
Changement de vitesse,
- actionner, 93, 96
- assurer la maintenance, 103
- contrôler 103
Chargeur,
- éliminer, 116
Circonférence des roues,
- modifier la valeur du système 34
Crochet de fixation, 23
D
Date
- régler 34, 86
Date de maintenance,
Affichage 34
Dérailleur avant,
- entretien, 100
Dimensions, 39
Dispositif de réglage de l’amortisseur de
détente,
Emplacement, 17
Dispositif de retenue, 23
Disque de frein, 19
- contrôler 103
E
eBike Connect,
- s’inscrire 34, 85, 86
Équipement alternatif, 137
eShift,
- configurer 34
Étrier de frein, 19
F
FAQ 35
Feu arrière, 21
Feux, 24
- arrêter 83
- contrôler le fonctionnement, 73
- démarrer 83
Force de serrage,
- contrôler l’attache rapide, 48
- régler l’attache rapide, 48
Fourche,
- entretien, 100
- nettoyer, 97
- Régler l’amortisseur de
compression, 92
Emplacement 15
Régler l’amortisseur de détente, 91
Frein à rétropédalage,
- freiner, 89
Frein à rouleau,
- freiner, 89
Frein arrière, 19, 20
Frein avant, 19, 20
- freiner, 89
Frein,
- Contrôler la plaquette de frein 102
- contrôler le disque de frein 103
- contrôler le point de pression 102
- contrôler les câbles de frein 103
- sécuriser lors du transport 40
Fuseau horaire,
- sélectionner 34, 87
G
Garde-boue,
- contrôler, 73
Emplacement 15
Guidon, 15, 31
- contrôler 52
Emplacement 15
H
Heure,
- régler 34, 86
I
Indicateur de charge, 31
Indicateur de fonctionnement, 31
Interruption de l’utilisation, 41
- effectuer 42
- préparer 41
J
Jante, 16
- contrôler, 101
Joint torique, 18
K
Kilométrage journalier,
- réinitialiser automatiquement 34,
86
L
Langue,
- sélectionner 35, 87
Levier de frein, 31
- Régler le point de pression, 63
Levier de verrouillage du frein de jante
19
Levier, 18
M
Manette de vitesse,
- contrôler, 103
- régler, 108
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale, 60
Message système, 35, 56
Molette de réglage, 18
Moteur, 21
- nettoyer, 99
Caractéristiques techniques 28, 29
Moyeu, 16
N
Nettoyage complet 98
MY21B01 - 24_1.0_02.09.2020 144
Index des mots-clés
Niveau d’assistance, 32
- sélectionner 84
ECO, 32
eMTB 32
OFF, 32
SPORT 32
SPORT, 32
TOUR, 32
TURBO, 32
Numéro de série,
Affichage 34
Numéro de type, 9
O
Ordinateur de bord, 21, 24
- charger la batterie, 82
- démarrer 82
- fixer 81
- insérer, 80
- installer, 81
- Modifier le thème 34, 87
- nettoyer, 99
- retirer 81
- retirer, 81
- stocker 41
- utiliser 84
P
Paramètre système,
modifiable, 35
Paramètres d’usine,
- rétablir 35, 87
Pare-chaîne,
- contrôler, 73
Pause hivernale voire Interruption de
l’utilisation
Pédale, 20, 21
- entretien, 100
- nettoyer, 97
Phare avant, 21
Plaquette de frein, 19
- contrôler 102
Pneus, 16
- contrôler 101
Poids,
- Poids de transport, 39
- Poids, 39
poids total admissible, 9
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse, 31
- contrôler, 103
Porte-bagages,
- contrôler, 73
- modifier, 74
- utiliser, 74
Emplacement 15
Potence,
- contrôler 52, 103
- entretien, 100
- nettoyer, 98
Emplacement 15
Première mise en service, 43
Prise USB,
- contrôler 103
- utiliser 82
R
Rayon, 16
Réflecteur,
Emplacement 15
Réglages,
- modifier 85
Remorque, 72
Roue avant voir Roue
Roue de changement de vitesse,
- entretien, 100
Roue de roulement,
- assurer la maintenance, 101
- monter, 47, 48, 50, 51
- nettoyer, 98
Roue dentée, 21
Roues dentées,
- entretien, 100
S
Selle, 74
- déterminer la hauteur de la selle,
59, 60
- modifier l’inclinaison de la selle, 59
- modifier la longueur d’assise, 60
- nettoyer, 100
- utiliser, 74
Emplacement 15
Sens de la marche, 21
Siège enfant, 71
Système d’arrêt d’urgence 13
Système d’entraînement, 21
- arrêter, 79
- démarrer, 79, 80, 83
T
Tension de la chaîne,
- contrôler 103
Tension de la courroie,
- contrôler 103
Tige de selle,
Emplacement 15
Touche d’assistance de poussée, 36, 84
Touche des feux, 31
Touche Marche/Arrêt,
Batterie, 23
Écran, 31
Touche Moins, 36, 84
Touche Plus, 36, 84
Touche,
Assistance de poussée, 36, 84
Feux, 31
Marche/Arrêt (batterie), 23
Marche/Arrêt (écran), 31
Moins, 36, 84
Plus, 36, 84
Transport, 39
Transporter voir Transport
U
Unité,
- modifier 34
V
Valeurs moyennes,
- réinitialiser automatiquement 34,
86
- réinitialiser manuellement 34, 86
Valve d’air,
Amortisseur arrière, 18
Fourche, 17
Valve, 16
Valve Dunlop, 16
Valve Presta, 16
Valve Schrader, 16
Vélo électrique,
- expédier 40
- transporter 40
Version du logiciel,
Affichage 34
Version du matériel,
Affichage 34
16

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 18.07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021

Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 141 pagina's

Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 145 pagina's

Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 Gebruiksaanwijzing - English - 139 pagina's

Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 145 pagina's

Bulls Iconic EVO - BOSCH Kiox 2021 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 143 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info