779931
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/144
Pagina verder
Instructions de
maintenance et d’utilisation
FR
G18
34-03067 • 1.0 • 11.06.2018
E-Stream EVO 45 AM
Speed Pedelec
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 1 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
Copyright
© ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Toute diffusion ou reproduction de ce mode d’emploi, ainsi
que la valorisation et la divulgation de son contenu, sont
interdites à moins d’être expressément autorisées. Toute
violation donne droit à dédommagement. Tous droits
réservés pour les cas d’enregistrement de brevets ou de
modèles ou dessins.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 2 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 1
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 6
1.1 Fabricant 6
1.2 Lois, normes et directives 7
1.3 Autres documents applicables 7
1.4 Réserve de modifications 7
1.5 Identification 8
1.5.1 Mode d’emploi 8
1.5.2 E45 8
1.6 Pour votre sécurité 9
1.6.1 Formation, initiation et service après-vente 9
1.6.2 Consignes de sécurité de base 10
1.6.3 Avertissements 10
1.6.4 Marquages de sécuri 11
1.7 Pour votre information 11
1.7.1 Instructions d’action 11
1.7.2 Informations sur la plaque signalétique 11
1.7.3 Conventions de langage 12
1.8 Plaque du constructeur 14
2 Sécurité 15
2.1 Exigences portant sur le cycliste 15
2.2 Équipement de protection individuel 15
2.3 Risques pour les groupes vulnérables 15
2.4 Obligation de diligence 15
2.4.1 Cycliste 15
2.4.2 Exploitant 15
2.5 Utilisation conforme 17
2.6 Utilisation non conforme 18
3 Description 19
3.1 Aperçu 19
3.2 Guidon 20
3.3 Roue et fourche 21
3.3.1 Valve 21
3.3.2 Suspension 22
3.3.2.1 Structure de la fourche 24
3.3.2.2 Structure de l’amortisseur arrière 25
3.4 Système de freinage 26
3.5 Système d’entraînement électrique 27
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 1 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 2
Table des matières
3.5.1 Phare avant 29
3.5.2 Klaxon 29
3.5.3 Écran 30
3.5.3.1 Prise USB 31
3.5.3.2 Affichages 31
3.5.4 Organe de commande 34
3.5.5 Feu arrière et feu de freinage 35
3.5.6 Batterie 35
3.5.6.1 Indicateur de fonctionnement et de charge 36
4 Caractéristiques techniques 37
4.1 E45 37
4.2 Batterie 37
4.3 Écran 38
4.4 Émissions 38
4.5 Prise USB 38
4.6 Fourche 39
4.7 Frein 41
4.8 Pneus 42
4.9 Phare avant 42
4.10 Couple de serrage 43
5 Transport, stockage et montage 46
5.1 Transport 46
5.1.1 Utiliser la sécurité de transport 48
5.2 Stocker 48
5.2.1 Interruption de l’utilisation 49
5.2.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 50
5.2.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation 50
5.3 Montage 51
5.3.1 Déballage 52
5.3.2 Contenu de la livraison 52
5.3.3 Mise en service 53
5.3.3.1 Liste de contrôle de première mise en service 54
5.3.3.2 Contrôler la batterie 55
5.3.3.3 Vendre l’E45 55
6 Adapter l’E45 au cycliste 56
6.1 Selle 56
6.1.1 Déterminer la hauteur de la selle 56
6.1.2 Serrer la tige de selle 57
6.1.3 Régler la position et l’inclinaison de la selle 58
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 2 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 3
Table des matières
6.2 Régler le guidon 58
6.3 Levier de frein 59
6.3.1 Régler le point de pression 59
6.3.2 Régler la garde 60
6.4 Suspension et amortissement 61
6.4.1 Régler la suspension 61
6.4.1.1 Roue avant 62
6.4.1.2 Roue arrière 65
6.4.2 Régler l’amortisseur de détente 67
6.4.2.1 Roue avant 68
6.4.3 Régler l’amortisseur de compression 70
6.4.3.1 Roue avant 70
6.4.3.2 Roue arrière 71
6.5 Roder les plaquettes de frein 71
7 Utilisation 72
7.1 Avant chaque trajet 74
7.1.1 Liste de contrôle avant chaque trajet 75
7.2 Utilisation de la béquille latérale 76
7.2.1 Rabattre la béquille latérale 76
7.2.2 Garer l’E45 76
7.3 Batterie 77
7.3.1 Retirer la batterie 79
7.3.2 Installer la batterie 80
7.3.3 Charger la batterie 80
7.3.4 Réveiller la batterie 82
7.4 Système d’entraînement électrique 83
7.4.1 Démarrer le système d’entraînement électrique 83
7.4.2 Arrêter le système d’entraînement électrique 83
7.5 Organe de commande avec écran 84
7.5.1 Écran 84
7.5.1.1 Retirer l’écran 84
7.5.1.2 Installer l’écran 84
7.5.2 Utiliser la prise USB 85
7.5.3 Utiliser l’assistance de poussée 85
7.5.4 Sélectionner le niveau d’assistance 86
7.5.5 Basculer entre les informations de voyage 86
7.5.6 Modifier les informations système 87
7.6 Changement de vitesse 88
7.6.1 Utiliser le changement de vitesse 88
7.7 Freins 89
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 3 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 4
Table des matières
7.7.1 Freins 91
7.8 Klaxon 91
7.8.1 Klaxonner 91
7.9 Suspension et amortissement 92
7.9.1 Fourche 92
7.9.1.1 Bloquer le blocage de la fourche 93
7.9.1.2 Ouvrir le blocage de la fourche 93
7.10 Amortisseur arrière 93
7.10.1 Activer le réglage de seuil 93
7.10.2 Activer le réglage de blocage 94
7.10.3 Roue 95
7.10.4 Fermer l’attache rapide 96
8 Entretien 98
8.1 Nettoyage et soin 100
8.1.1 Après chaque trajet 100
8.1.1.1 Nettoyer la fourche 100
8.1.1.2 Nettoyer les pédales 100
8.1.2 Nettoyage complet 101
8.1.2.1 Nettoyer le cadre 102
8.1.2.2 Nettoyer l’amortisseur arrière 102
8.1.2.3 Nettoyer la roue 102
8.1.2.4 Nettoyer les éléments d’entraînement 102
8.1.2.5 Nettoyer la chaîne 103
8.1.2.6 Nettoyer la batterie 103
8.1.2.7 Nettoyer les freins 104
8.1.2.8 Nettoyer l’écran 104
8.1.3 Entretien 105
8.1.3.1 Entretien du cadre 105
8.1.3.2 Entretenir la fourche 105
8.1.3.3 Entretenir les éléments d’entraînement 105
8.1.3.4 Entretenir les pédales 105
8.1.3.5 Entretenir la chaîne 105
8.1.3.6 Entretenir les éléments d’entraînement 105
8.2 Entretien 106
8.2.1 Contrôler la roue 106
8.2.1.1 Contrôler la pression de remplissage 106
8.2.1.2 Contrôler les pneus 106
8.2.1.3 Contrôler les jantes 107
8.2.2 Contrôler le système de frein 107
8.2.2.1 Contrôler les dommages 107
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 4 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 5
Table des matières
8.2.2.2 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 107
8.2.2.3 Contrôler le point de pression 108
8.2.2.4 Contrôler l’usure des disques de frein 108
8.2.3 Contrôler les câbles électriques et câbles de frein 108
8.2.4 Contrôler le changement de vitesse 109
8.2.5 Contrôler la tension de la chaîne 109
8.2.6 Contrôler l’assise des poignées de guidon 110
8.2.7 Contrôler la protection de la prise USB 110
8.3 Inspection 111
8.4 Corriger et réparer 112
8.4.1 Utiliser exclusivement des pièces et lubrifiants d’origine 112
8.4.2 Amortisseur arrière 113
8.4.3 Fourche 115
8.4.4 Attaches rapides de la roue 117
8.4.4.1 Régler la force de serrage 117
8.4.5 Frein 118
8.4.6 Éclairage 120
8.4.6.1 Remplacer l’éclairage 120
8.4.6.2 Réglage du phare avant 120
8.4.7 Pneus 120
8.4.7.1 Régler la pression 120
8.4.7.2 Crevaison et protection des pneus 121
8.4.8 Réparation par le revendeur spécialisé 122
8.4.9 Messages système 123
8.4.9.1 Premières mesures 124
8.4.9.2 Correction d’erreurs spécifiques 124
8.4.10 Premières mesures 125
8.4.10.1 Le système d’entraînement électrique ne démarre pas 125
8.5 Accessoires 127
9 Recyclage et mise au rebut 128
10 Annexe 131
10.1 Liste des pièces et réparations 131
10.2 Liste des illustrations 134
10.3 Liste des tableaux 136
10.4 Index des matières 138
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 5 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 6
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode d’emploi
Lisez ce mode d’emploi avant la mise en service de
l’E45 pour utiliser toutes les fonctions de manière sûre
et adéquate. Il ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND qui fournit l’E45. Le mode d’emploi fait
partie intégrante de l’E45. Si l’E45 est cédé un jour, le
mode d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Ce mode d’emploi est essentiellement destiné au
cycliste et à l’exploitant de l’E45, qui sont en général
des non-spécialistes sur le plan technique.
Le personnel de tous les revendeurs spécialisés ZEG/
VELOLAND, grâce à sa formation spécialisée, est en
mesure d’identifier les risques et d’éviter les dangers
qui peuvent survenir lors de la maintenance, de
l’entretien et de la réparation de l’E45. Pour les non-
spécialistes, les informations destinées au personnel
spécialisé n’invitent jamais à une action.
1.1 Fabricant
Le fabricant de l’E45 est :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 221 17959 0
Fax : +49 221 17959 31
E-mail : info@zeg.de
Internet : www.zeg.de
Si des passages du texte s’adressent expressément à
un personnel spécialisé (par exemple mécaniciens
deux-roues), ceci est indiqué par un symbole d’outil.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 6 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 7
À propos de ce mode d’emploi
1.2 Lois, normes et directives
Ce mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Règlement UE n° 168/2013
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme EN 82079-1:2012, Établissement des
instructions d’utilisation – Structure, contenu et
présentation – Partie 1 : Principes généraux et
exigences détaillées et
Norme EN ISO 17100:2016-05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.3 Autres documents applicables
Ce mode d’emploi est uniquement complet avec les
autres documents applicables. Le document suivant
s’applique à ce produit :
Mode d’emploi du chargeur et
Instructions de montage et de réparation.
Aucune autre information ne fait partie de la
documentation. Les revendeurs spécialisés ZEG/
VELOLAND disposent de la liste toujours actualisée
des accessoires autorisés.
1.4 Réserve de modifications
Les informations contenues dans ce mode d’emploi
contiennent des spécifications techniques valides à la
date de publication. Les modifications importantes
sont intégrées dans une nouvelle édition du mode
d’emploi.
Vous trouverez toutes les modifications de ce mode
d’emploi à l’adresse :
www.bulls.de/service/downloads
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 7 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 8
À propos de ce mode d’emploi
1.5 Identification
1.5.1 Mode d’emploi
Le numéro d’identification de ce mode d’emploi est
composé du numéro de document, du numéro de
version et de la date de parution. Il est indiqué sur la
couverture et dans la ligne de pied de page.
1.5.2 E45
Ce mode d’emploi de la marque BULLS s’applique à
l’année de modèle 2018. Il est publié en avril 2018. La
période de production s’étend d’avril à octobre 2018.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du Speed
Pedelec.
Numéro d’identification 34-03067_1.0_11.06.2018
Tableau 1 : Numéro d’identification du mode d’emploi
Numéro de type Modèle
G 18 E-Stream Evo 45 AM
Tableau 2 : Affectation des numéros de type et modèles
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 8 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 9
À propos de ce mode d’emploi
1.6 Pour votre sécurité
La sécurité de l’E45 repose sur quatre éléments :
la formation du cycliste et de l’exploitant ainsi que la
maintenance et la réparation de l’E45 par le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND,
le chapitre Sécurité générale,
les avertissements dans ce mode d’emploi et
les marquages de sécurité sur les plaques
signalétiques.
1.6.1 Formation, initiation et service après-vente
Le service après-vente est assuré par le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées au dos et sur la fiche
technique de ce mode d’emploi. Si vous ne parvenez
pas à le contacter, vous trouverez d’autres revendeurs
spécialisés ZEG/VELOLAND prêts à assurer le
service après-vente sur le site Internet www.zeg.de.
Au plus tard lors de la remise de l’E45, le cycliste ou
l’exploitant est familiarisé personnellement par le
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND avec les
fonctions de l’E45, en particulier ses fonctions
électriques et la bonne utilisation du chargeur.
Tout cycliste à qui l’on fournit cet E45 doit être formé
aux fonctions de l’E45. Ce mode d’emploi doit être
fourni sous forme imprimée à chaque cycliste afin qu’il
en prenne connaissance et le respecte.
Le revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND chargé des
travaux de réparation et de maintenance est
régulièrement formé.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 9 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 10
À propos de ce mode d’emploi
!
!
1.6.2 Consignes de sécurité de base
1.6.3 Avertissements
Les situations et actions dangereuses sont désignées
par des avertissements. Les avertissements sont
présentés comme suit dans ce mode d’emploi :
Les symboles et mots-clés suivants sont utilisés dans
le mode d’emploi pour les remarques et
avertissements :
Ce mode d’emploi comporte un chapitre consacré aux
consignes générales de sécurité
[Chapitre 2, page 15]. Ce chapitre est identifiable
par son fond grisé.
Nature et source du danger
Description du danger et des conséquences.
Mesures
MOT-CLÉ
En cas de non-respect, entraîne des blessures graves
voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque moyen.
Peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
Niveau de risque faible.
Peut entraîner des dommages matériels en cas de
non-respect.
Tableau 3 : Signification des mots-clés
DANGER
!DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 10 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 11
À propos de ce mode d’emploi
1.6.4 Marquages de sécurité
Les marquages de sécurité suivants sont utilisés sur
les plaques signalétiques du chargeur :
1.7 Pour votre information
1.7.1 Instructions d’action
Les instructions d’action sont construites selon le
modèle suivant :
Conditions (en option)
Étape d’action
Résultat de l’étape d’action (en option)
1.7.2 Informations sur la plaque signalétique
Les plaques signalétiques des produits contiennent,
outre les avertissements, d’autres informations
importantes sur l’E45 :
Avertissement général
Respecter les modes d’emploi
Tableau 4 : Marquages de sécurité sur le produit
Lire les instructions
Collecte séparée des appareils électriques et
électroniques
Collecte séparée des batteries
Interdiction de jeter au feu (interdiction de brûler)
Tableau 5 : Informations sur la plaque signalétique
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 11 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 12
À propos de ce mode d’emploi
1.7.3 Conventions de langage
L’E45 décrit dans ce mode d’emploi peut être équipé
de composants alternatifs. L’équipement de chaque
E45 est défini par le numéro de type correspondant.
Le cas échéant, les composants alternatifs employés
sont indiqués par les mentions équipement alternatif ou
modèle alternatif.
Pour plus de lisibilité, les concepts suivants sont
utilisés :
Interdiction de jeter (immerger) dans l’eau
Appareil de classe de protection II
Uniquement conçu pour l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Tableau 5 : Informations sur la plaque signalétique
Concept Signification
E45 Speed Pedelec
Moteur Moteur d’entraînement
Tableau 6 : Concepts simplifiés
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 12 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 13
À propos de ce mode d’emploi
Les styles d’écriture suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi :
Style d’écriture Utilisation
italique Entrées dans l’index des
matières
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
[Exemple, numéro de
page]Références croisées
Listes
Tableau 7 : Styles d’écriture
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 13 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 14
À propos de ce mode d’emploi
1.8 Plaque du constructeur
La plaque du constructeur est placée sur le cadre. Les
informations suivantes sont indiquées sur la plaque du
constructeur :
Illustration 1 : Plaque signalétique, exemple
1 Numéro d’homologation de type UE
2 Fabricant
3 Classe de véhicule
4 Numéro d’identification de l’E45
5 Puissance du moteur
6 Vitesse maximale liée au type de construction
7 Poids total admissible
8 Son de ralenti
ZEG Zweirad-Einkaufs-
Genossenschaft eG
L1e-B
e1*168/2013*00095*00
WZEG18101JV000001
- - - dB(A) — - - - min
0,25 kW 45 km/h max 115 kg
-1
1
2
3
4
5 67
8
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 14 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 15
Sécurité
!
!
!
!
!
!!
!
!
!
2 Sécurité
2.1 Exigences portant sur le cycliste
Si la loi n’impose pas d’exigence sur les cyclistes, un
âge minimum de 15 ans est recommandé, ainsi qu’un
permis de conduire de catégorie AM au minimum.
2.2 Équipement de protection individuel
Le casque est obligatoire (casque de mobylette ou de
moto). Par ailleurs, nous recommandons de porter des
vêtements adaptés au vélo et près du corps ainsi que
des chaussures solides et des gants.
2.3 Risques pour les groupes vulnérables
Conserver la batterie et le chargeur hors de portée des
enfants.
2.4 Obligation de diligence
La sécurité de l’E45 peut uniquement être assurée si
l’ensemble des mesures nécessaires sont prises.
2.4.1 Cycliste
Le cycliste :
reçoit une formation avant le premier trajet. Il pose ses
questions sur le mode d’emploi à l’exploitant ou au
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND.
porte un équipement de protection individuel.
assume toutes les obligations de l’exploitant en cas
de cession de l’E45.
2.4.2 Exploitant
Dans le cadre de son obligation de diligence,
l’exploitant doit planifier ces mesures et contrôler leur
exécution.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 15 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 16
Sécurité
!
!
!
!
!
!!
!
!
!
L’exploitant :
met ce mode d’emploi à disposition du cycliste pour la
durée d’utilisation de l’E45. Si nécessaire, traduit le
mode d’emploi dans une langue comprise par le
cycliste.
forme le cycliste aux fonctions de l’E45 avant le
premier trajet. Seuls des cyclistes formés peuvent
conduire l’E45.
informe le cycliste de l’utilisation conforme et de la
nécessité de porter un équipement de protection
individuel.
emploie exclusivement un personnel formé pour la
maintenance et la réparation de l’E45.
Le numéro d’homologation de type UE imprimé sur la
plaque signalétique est valable tant que l’E45 reste
dans son état d’origine. Dès lors que l’exploitant
procède à des modifications ou ajouts importants, il
devient lui-même fabricant. Il doit établir à nouveau
sous sa propre responsabilité la conformité au
Règlement d’exécution (UE) n° 901/2014.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 16 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 17
Sécurité
!
!
!
!
!
!!
!
!
!
2.5 Utilisation conforme
L’E45 peut uniquement être utilisé en état de
fonctionnement sans défaut. Il est possible que selon
les pays, des exigences portant sur l’E45 diffèrent de
l’équipement standard. Les lois généralement
applicables ainsi que les dispositions sur la prévention
des accidents et la protection de l’environnement du
pays de l’utilisateur doivent être respectées.
L’ensemble des instructions d’action et listes de
contrôle de ce mode d’emploi font également partie de
l’utilisation conforme. Le montage d’accessoires
autorisés par un personnel spécialisé est admis.
L’E45 est conçu pour l’utilisation quotidienne
confortable sur des routes et chemins asphaltés.
L’E45 convient pour la participation au trafic routier.
En particulier pour la participation au trafic routier, des
dispositions spéciales peuvent s’appliquer aux feux,
aux réflecteurs ou à d’autres composants.
L’E45 n’est pas un vélo de sport. L’utilisation sportive
entraîne une réduction de la stabilité et du confort.
L’E45 n’est pas adapté à la conduite tout terrain.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 17 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 18
Sécurité
!
!
!
!
!
!!
!
!
!
2.6 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne un
risque pour les personnes et les choses. L’E45 n’est
pas adapté aux utilisations suivantes :
manipulation du matériel et des logiciels,
conduite sur pistes cyclables,
déplacements avec un E45 endommagé ou
incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
prêt de l’E45 à des cyclistes non formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la compétition
professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 18 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 19
Description
3 Description
3.1 Aperçu
Illustration 2 : E45 vu de droite E-Stream Evo 45 AM
1 Roue avant
2 Fourche
3 Guidon
4 Phare avant
5 Potence
6 Cadre
7 Tige de selle
8 Selle
9 Roue arrière
10 Réflecteur, feu arrière et feu de freinage
11 Plaque d’immatriculation
12 Béquille latérale
13 Chaîne
14 Numéro d’identification de l’E45
15 Amortisseur arrière
16 Batterie
17 Plaque du constructeur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14 15 16 17
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 19 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 20
Description
3.2 Guidon
Illustration 3 : Vue détaillée de l’E45 depuis la position du cycliste, exemple
1 Levier de frein avant
2 Indicateur de vitesse (rapport)
3 Phare avant
4 Levier de frein arrière
5 Rétroviseur
6 Organe de commande
7 Manette de vitesse avant
8 Écran
9 Manette de vitesse arrière
10 Klaxon
1
2
3
2
4
5
678910
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 20 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 21
Description
3.3 Roue et fourche
Illustration 4 : Composants de la roue, exemple de la roue avant
1 Pneu
2 Jante
3 Tête de la fourche avec molette de réglage
4 Montant de suspension
5 Rayon
6 Attache rapide
7 Moyeu
8Valve
9 Extrémité du montant de suspension
3.3.1 Valve
Chaque roue est dotée d’une valve. Cette valve sert
au gonflage du pneu avec de l’air. Chaque valve
comprend un capuchon de valve. Le capuchon de
valve vissé protège contre la poussière et la saleté.
L’E45 est équipé d’une valve Schrader.
1
2
4
5
8
7
3
9
6
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 21 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 22
Description
3.3.2 Suspension
Une fourche avec suspension améliore le contact avec le
sol et le confort au moyen de deux fonctions : la
suspension et l’amortissement.
Illustration 5 : E45 sans suspension (contrainte de traction) et avec
suspension (2) lors du franchissement d’un obstacle
Avec la suspension, un choc, par exemple dû à un caillou
sur le chemin, n’est pas transmis via une fourche
directement dans le corps du cycliste, mais est absorbé
par le système de suspension. Pour cela, la fourche se
comprime. Cette compression peut également être
bloquée afin que la fourche se comporte comme une
fourche rigide. La fourche comprimée revient ensuite
dans sa position d’origine. L’amortisseur arrière freine ce
mouvement et empêche ainsi le système de suspension
de reprendre sa forme de manière incontrôlée et de
causer une oscillation de la fourche vers le haut et le bas.
Les amortisseurs qui amortissent les mouvements de
détente de la suspension, et donc compensent la
contrainte de traction, sont nommés amortisseurs de
détente.
21
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 22 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 23
Description
Les amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, et donc compensent donc
la contrainte de pression, sont nommés amortisseurs de
compression.
L’amortissement de détente contrôle la vitesse de
détente de la suspension après sa compression. La
vitesse de détente de la suspension a un impact sur le
contact de la roue avec le sol, ce qui influence le contrôle
et l’efficacité. L’amortisseur doit se détendre
suffisamment rapidement pour maintenir la traction sans
que ce mouvement soit irrégulier ou saccadé. En cas
d’amortissement de détente trop fort, il se peut que
l’amortisseur ne se détende pas assez rapidement avant
l’obstacle suivant.
Plus l’amortissement de compression est réglé à un
niveau élevé, plus le déplacement de la fourche en
position ouverte est réduit. Le réglage de compression
peut aussi être utilisé pour prévenir les phénomènes de
compression à l’avant et de détente à l’arrière.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 23 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 24
Description
3.3.2.1 Structure de la fourche
La fourche de l’E45 est dotée d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de compression
et d’un amortisseur de détente.
Illustration 6 : Fourche Yari, dessin avec les organes de commande : valve
d’air (1), capuchon de valve (2) blocage de la fourche (3), attache
rapide (4) et dispositif de réglage de l’amortisseur de détente (5) et
les modules : module de suspension pneumatique (A), module
d’amortisseur de compression (B) et module d’amortisseur de
détente (C)
A
B
C
1
2
3
4
5
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 24 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 25
Description
3.3.2.2 Structure de l’amortisseur arrière
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de compression
et d’un amortisseur de détente.
Illustration 7 : Vue éclatée de l’amortisseur arrière RockShox Deluxe RT
1 Œillet de la tige de guidage
2 Valve d’air
3 Molette de réglage
4 Levier
5 Chambre d’air
6 Joint torique
5
6
1
2
3
4
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 25 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 26
Description
3.4 Système de freinage
L’E45 est équipé d’un frein à disque hydraulique.
Illustration 8 : Système de frein d’un E45 avec un frein à disque, exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec leviers de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un E45 avec frein à disque, le disque de frein est
vissé au moyeu de la roue.
La pression de freinage est développée par la traction
du levier de frein. La pression dans les lignes de frein
est transmise via le liquide de freinage aux 4 cylindres
dans l’étrier de frein. La force de freinage est soutenue
par une démultiplication et transmise à 4 plaquettes
de frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de frein,
les plaquettes de frein sont pressées sur le disque de
frein et le mouvement de la roue est arrêté.
1
2
3
4
5
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 26 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 27
Description
3.5 Système d’entraînement électrique
L’E45 est entraîné par la force musculaire via la
chaîne de transmission. La force appliquée dans le
sens de la marche par un appui sur la pédale entraîne
la roue dentée avant. La chaîne transmet la force à la
roue dentée arrière puis à la roue arrière.
Illustration 9 : Schéma du système d’entraînement
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
L’E45 est également doté d’un système
d’entraînement électrique intégré. Le système
d’entraînement électrique comporte 8 composants :
5
2
3
4
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 27 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 28
Description
Illustration 10 : Schéma du système d’entraînement électrique
1Phare avant
2 Klaxon
3Écran
4Organe de commande
5 Feu arrière et feu de freinage
6 Moteur
7 Batterie
un chargeur adapté à la batterie.
Dès que la force musculaire requise du cycliste pour
appuyer sur la pédale dépasse un certain seuil, le
moteur démarre doucement et soutient le mouvement
de pédalage du cycliste. La puissance du moteur
dépend du niveau d’assistance sélectionné. Le moteur
s’arrête automatiquement dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales, que la température sort de
la plage admissible, que la vitesse d’arrêt de 45 km/h
est atteinte ou qu’une surcharge est détectée.
Une assistance de poussée peut être activée. Tant
que le cycliste appuie sur la touche Plus sur le guidon,
l’assistance de poussée entraîne l’E45 à vitesse de
marche. La vitesse maximale est alors de 6 km/h.
L’entraînement s’arrête lorsque la touche Plus est
relâchée.
1
3
4
5
6
7
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 28 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 29
Description
3.5.1 Phare avant
Les feux sont automatiquement allumés lorsque
l’entraînement est démarré, et ne peuvent pas être
éteints.
Le phare avant est doté d’un capteur. Le capteur
permet au phare avant de distinguer entre les modes
CLAIR et SOMBRE.
Mode CLAIR
Toute l’unité d’éclairage est allumée. Les feux sont
allumés à basse intensité et les LED supplémentaires
pour utilisation en journée sont activées.
Mode SOMBRE
Les feux sont allumés à pleine puissance.
3.5.2 Klaxon
Pour émettre des signaux d’avertissement, l’E45 est
doté d’un klaxon électrique.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 29 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 30
Description
3.5.3 Écran
L’écran commande le système d’entraînement et
affiche les données du trajet.
La batterie de l’E45 alimente l’écran en énergie
lorsque l’écran est placé dans le support, qu’une
batterie suffisamment chargée est installée dans l’E45
et que le système d’entraînement est démarré.
L’écran est équipé d’une prise USB.
Illustration 11 : Détails de l’écran avec son affichage (1) et la prise USB (2)
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 240 mAh
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 8 : Caractéristiques techniques de l’écran
1
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 30 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 31
Description
3.5.3.1 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le bord inférieur de l’écran.
3.5.3.2 Affichages
L’écran dispose de dix affichages :
Illustration 12 : Aperçu des affichages à l’écran
Tension de chargement 5V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 9 : Caractéristiques techniques de la prise USB
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilisation
1 Affichage fonctionnel
2 Affichage du niveau d’assistance
3 Unité de mesure de la vitesse
4 Affichage de la part de puissance fournie par le cycliste
5 Symbole d’avertissement
6 Indicateur de niveau de charge de la batterie
7 Affichage de la part de puissance fournie par le moteur
8 Vitesse actuelle
Tableau 10 : Aperçu de l’affichage à l’écran
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 31 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 32
Description
Niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance sélectionné est élevé, plus
le système d’entraînement soutient le cycliste lors du
pédalage. Les niveaux d’assistance suivants sont
disponibles.
Vitesse actuelle
Il est possible de sélectionner dans les paramètres
système si la vitesse doit être affichée en kilomètres
ou en miles.
Affichage fonctionnel
L’affichage fonctionnel affiche trois informations
différentes :
Informations de voyage,
Paramètres et données système et
Messages système.
Information de voyage
Selon l’E45, l’affichage fonctionnel peut afficher
jusqu’à sept informations de voyage. Il est possible de
basculer entre les informations de voyage affichées.
Affichage Niveau d’assistance
OFF
1
2
3
4
Tableau 11 : Affichage du niveau d’assistance
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 32 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 33
Description
Paramètres et données système
Pour consulter les paramètres système, le cycliste doit
afficher les paramètres système. Le cycliste peut
modifier les valeurs des paramètres système.
Affichage Fonction
CLOCK Heure actuelle, affichage en hh:mm
TRIP DISTANCE Distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation, affichage en kilomètres
ou miles
TRIP KCAL Calories dépensées depuis la dernière
réinitialisation, affichage en calories
TRIP TIME Temps de trajet depuis la dernière
réinitialisation, affichage en hh:mm
AVG. SPEED Vitesse moyenne depuis la dernière
réinitialisation, affichage en kilomètres/
heure ou miles/heure
MAX. SPEED Vitesse maximale atteinte depuis la
dernière réinitialisation, affichage en
kilomètres/heure ou miles/heure
TOTAL DISTANCE Distance totale parcourue, affichage en
kilomètres ou miles
TOTAL TIME Temps de trajet total, affichage en
hh:mm
Tableau 12 : Informations de voyage
Affichage Fonction
RESET TRIP Réinitialiser toutes les données de
TRIP.
RESET ALL Réinitialiser toutes les données
TIME FORMAT Affiche l’heure au format 24 heures ou
12 heures.
UNITS OF MEASURE Basculement de l’unité de mesure entre
kilomètres et miles
Tableau 13 : Paramètres système modifiables
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 33 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 34
Description
Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche par un
code sous forme de message système. En fonction du
type d’erreur, le système peut s’arrêter
automatiquement. Un tableau avec tous les messages
système se trouve en annexe.
3.5.4 Organe de commande
L’organe de commande comporte cinq touches.
Illustration 13 : Aperçu de l’organe de commande
5
4
3
1
2
Symbole Nom
1–
Touche Moins
2 Touche Info
3+Touche Plus
4 Touche Marche/Arrêt
6 Touche d’assistance de poussée
Tableau 14 : Aperçu de l’organe de commande
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 34 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 35
Description
3.5.5 Feu arrière et feu de freinage
Le feu arrière est automatiquement allumé lorsque
l’entraînement est démarré, et ne peut pas être éteint.
Si un levier de frein est tiré, le feu de freinage indique
automatiquement qu’un freinage est en cours.
3.5.6 Batterie
La batterie lithium-ion dispose de composants
électroniques de protection internes. Ceux-ci sont
adaptés au chargeur et à l’E45. La température de la
batterie est contrôlée en permanence. La batterie est
protégée contre le déchargement excessif, le
chargement excessif, la surchauffe et les courts-
circuits. En cas de danger, la batterie s’arrête
automatiquement grâce à un disjoncteur. La batterie
se met également en veille pour sa propre sécurité en
cas de non-utilisation prolongée.
La durée de vie de la batterie peut être prolongée par
des soins adéquats et en particulier par un stockage à
des températures adaptées. Même avec des soins
adéquats, le niveau de charge de la batterie diminue
avec le temps. Un temps de fonctionnement fortement
réduit après le chargement indique que la batterie est
usagée.
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de la batterie
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 35 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 36
Description
L’E45 est équipé d’une batterie intégrée.
Illustration 14 : Détails de la batterie intégrée
1 Cadenas de la batterie
2 Prise pour la fiche de chargement
3 Touche Marche/Arrêt (batterie)
4 Indicateur de fonctionnement et de charge
5 Face supérieure du tube inférieure
6 Batterie
3.5.6.1 Indicateur de fonctionnement et de charge
Lorsqu’une batterie est allumée, les cinq LED vertes
de l’indicateur de fonctionnement et de charge
affichent le niveau de charge de la batterie. Chaque
LED correspond à environ 20 % du niveau de charge.
De plus, le niveau de charge de la batterie allumée est
affiché à l’écran.
Si le niveau de charge de la batterie est inférieur à
5 %, toutes les LED de l’indicateur de fonctionnement
et de charge s’éteignent. Toutefois, le niveau de
charge est encore indiqué à l’écran.
1
2
4
5
6
CHARGE
CHARGE
3
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 36 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 37
Caractéristiques techniques
4 Caractéristiques techniques
4.1 E45
4.2 Batterie
Poids 25,2 kg
Poids total maximal 115,0 kg
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température d’utilisation 5 °C - 35 °C
Température de l’environnement de travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 45 km/h
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de l’E45
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 17 : Caractéristiques techniques de la batterie
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 37 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 38
Caractéristiques techniques
4.3 Écran
4.4 Émissions
4.5 Prise USB
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 240 mAh
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 18 : Caractéristiques techniques de l’écran
Niveau d’émissions sonores de classe A < 70 dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs < 2,5 m/s²
Valeur maximale effective de l’accélération
pondérée pour l’ensemble du corps < 0,5 m/s²
Tableau 19 : Émissions générées par l’E45*
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. L’E45 comme le
chargeur peuvent être utilisés sans restriction dans des zones
résidentielles.
Tension de chargement 5V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 20 : Caractéristiques techniques de la prise USB
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 38 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 39
Caractéristiques techniques
4.6 Fourche
Yari RC, Solo Air
Pièce Outil ou cote
Course de la suspension 100 - 180 mm
Amortisseur Motion Control
Montant
Type d’huile 5 WT
Niveau de remplissage d’huile 100 - 106 mm
Volume 80 ml
Montant de fourche inférieur
Type d’huile OW-30
Volume 10 ml
Ressort Solo Air
Montant
Type d’huile SRAM Butter
Volume Lubrifier les pistons
pneumatiques
Montant de fourche inférieur
Type d’huile OW-30
Volume 10 ml
Tableau 21 : Quantité d’huile et produit lubrifiant de la fourche
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 39 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 40
Caractéristiques techniques
Course de la
suspension 150 mm/ 160 mm 170 mm/ 180 mm
< 63 kg
< 140 lbs 55 - 65 psi 45 - 55 psi
63 - 72 kg
140 - 160 lbs 65 - 75 psi 55 - 65 psi
72 - 81 kg
160 - 180 lbs 75 - 85 psi 65 - 75 psi
81 - 90 kg
180 - 200 lbs 85 - 95 psi 75 - 85 psi
90 - 99 kg
200- 220 lbs 95 - 105 psi 85 - 95 psi
< 99 kg
220 lbs + 105 psi + 95 psi
MAX, PSI 148 psi148 psi
Tableau 22 : Tableau de pression de remplissage de la fourche
Course de la
suspension TOKENS EN USINE TOKENS MAXIMAL
120 47
130 36
140 36
150 25
160 25
170 14
180 04
Tableau 23 : Course de la suspension, Bottomless Tokens
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 40 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 41
Caractéristiques techniques
4.7 Frein
Poids du cycliste Tours complets dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
< 54 kg 2,0 +
54 - 68 kg 1,5 - 2,0
68 - 82 kg 1,0 - 1,5
82 - 95 kg 0,5 - 1,0
> 95 kg 0,0 - 0,5
Tableau 24 : Tableau Floodgate
Pièce Indication ou cote
Disque de frein Magura, Type 9.P Performance
Revêtement métal-céramique
Limite d’usure du patin de frein 1,8 mm
Disque de frein Magura, Storm HC,Ø 203 mm
Limite d’usure du disque de frein 1,8 mm
Ø de serrage poignée de frein 22 mm
Distance du socle 74 mm
Ø ligne de frein 5 mm
Tableau 25 : Caractéristiques techniques du frein
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 41 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 42
Caractéristiques techniques
4.8 Pneus
*Après un changement de pneus, les pressions de
pneus admissibles mentionnées sur le marquage des
pneus doivent être consultées et respectées.
4.9 Phare avant
Comus International, F-170 EB
Pièce Indication ou cote
Désignation de taille ETRON 70-584 [27,5 x 2,8
pouces]
Pression des pneus* 120 - 260 kPa (1,20 - 2,60 bar)
Tableau 26 : Caractéristiques techniques des pneus
Pièce Indication ou cote
Luminosité 70 lx
Puissance nominale 3W
Tableau 27 : Caractéristiques techniques du phare avant
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 42 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 43
Caractéristiques techniques
4.10 Couple de serrage
Pièce Outil Couple de
serrage
Écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Vis de serrage du
guidon* 5 Nm - 7 Nm
Fourche
Couple de serrage
maximal des vis de
serrage du guidon*
5 Nm - 7 Nm
Écrou de la tige de
guidage de la
suspension
pneumatique
Embout six pans 8 mm et
douille six pans 12 mm 3,0 - 3,6 Nm
Vis de purge d’air –
Tête d’étanchéité de
l’amortisseur de détente
(Charger 2 Damper™ –
Lyrik™)
T10 TORX®-
Embout de clé à douille 1,1 - 2,3 Nm
Vis inférieures Embout six pans 5 mm 7,3 Nm
Bottomless Tokens™ Clé Allen 8 mm et clé
24 mm ou outils pour
capuchons/cassettes
RockShox (ou outil pour
cassette standard
3,4 - 4,5 Nm
Amortisseur de
compression dans tube
de cartouche (Charger
Damper™ RC – Yari™)
Douille six pans 24 mm ou
outils pour capuchons/
cassettes RockShox (ou
outil pour cassette
standard)
9 Nm
Piston d’amortisseur de
détente (Motion
Control™ RC – Yari™)
Clé à tuyauter 15 mm 2,4 - 4,0 Nm
Vis de fixation bague de
réglage de compression
et bague de commande
à distance
(Charger Damper RC –
Yari)
Embout six pans 2 mm 1,35 Nm
Tableau 28 : Couples de serrage
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 43 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 44
Caractéristiques techniques
Vis de fixation bague de
réglage de compression
et bague de commande
à distance (Motion
Control – Yari)
Embout six pans 2,5 mm 1,2 Nm
Vis de réglage bague de
réglage de détente Embout six pans 2,5 mm 0,85 Nm
Vis de réglage bague de
butée de câble de
commande à distance
Embout six pans 2 mm 0,25 - 0,6 Nm
Capuchons de
recouvrement Douille six pans 24 mm ou
outils pour capuchons/
cassettes RockShox (ou
outil pour cassette
standard)
28 Nm
Amortisseur arrière
Œillet de tige de
guidage de la chambre
d’air
Clé à tuyauter 13 mm 4,50 Nm
Écrou de piston Douille six pans 12 mm 4,50 Nm
Unité tête d’étanchéité -
piston pneumatique Clé à tuyauter 17 mm 28 Nm
Vis de fixation des
capuchons d’extrémité Clé Allen 2 mm 0,90 Nm
Capot de protection de
la bague de traction Clé T25 TORX® 0,750 Nm
Vis de serrage de câble Clé Allen 2 mm 0,80 Nm
Frein
Vis de frein inférieure 4 Nm
Vis chapeau Clé T25 TORX® 4 Nm
Vis de fixation des
plaquettes de frein max. 2,5 Nm
Ouverture de
remplissage max 4 Nm
Vis ETB max 0,5 Nm
Tableau 28 : Couples de serrage
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 44 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 45
Caractéristiques techniques
Vis de fermeture Clé à tuyauter 8 mm 4 Nm
Vis adaptatrice Clé T25 TORX® 6 Nm
Vis de disque de frein Clé T25 TORX® 4 Nm
Vis de fixation de l’étrier
de frein Clé T25 TORX® 6 Nm
Pédales
Vis de bras de
manivelle Clé plate de 15 34 Nm
Tableau 28 : Couples de serrage
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 45 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 46
Transport, stockage et montage
5 Transport, stockage et montage
5.1 Transport
Risque de chute en cas d’activation
accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant de transporter l’E45.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent les
batteries. Les batteries peuvent s’enflammer elles-
mêmes et exploser.
Ne jamais exposer la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Perte d’huile en cas d’absence de sécurité
de transport
La sécurité de transport des freins prévient tout
actionnement accidentel des freins pendant le
transport. Ceci peut entraîner des dommages
irréparables au système de freinage ou une perte
d’huile qui nuit à l’environnement.
Ne jamais tirer le levier de frein lorsque la roue est
démontée.
Toujours utiliser la sécurité de transport lors du
transport avec les roues démontées.
Si l’E45 est posé à plat, des huiles et graisses peuvent
s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un E45 est posé à
plat ou debout, il n’offre pas une protection suffisante
contre l’endommagement du cadre et des roues.
Transporter l’E45 uniquement vertical.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 46 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 47
Transport, stockage et montage
Lors du transport, tenir compte du poids de l’E45 en
ordre de marche.
Retirer l’écran et la batterie avant le transport de
l’E45.
Protéger les composants électriques et les prises
de l’E45 contre les intempéries à l’aide de
revêtements de protection adaptés.
Retirer les accessoires avant le transport de l’E45,
par exemple les bidons.
Pour le transport dans une voiture, un système de
porte-vélo adapté doit être utilisé.
Transporter l’E45 dans un environnement sec,
propre et protégé du rayonnement solaire direct.
Les systèmes de porte-vélo impliquant de fixer l’E45 à
l’envers par son guidon ou son cadre génèrent des
contraintes non admissibles sur les composants
pendant le transport. Ceci peut entraîner une rupture
des composants porteurs.
Ne jamais utiliser de systèmes de porte-vélo sur
lesquels l’E45 doit être fixé à l’envers par son
guidon ou son cadre.
REMARQUE
Le revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND apporte des
conseils pour la bonne sélection et l’utilisation sûre
d’un système de transport adapté.
Pour l’expédition de l’E45, il est recommandé de
confier au revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND le
démontage partiel et l’emballage de l’E45.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 47 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 48
Transport, stockage et montage
5.1.1 Utiliser la sécurité de transport
Toujours insérer 2 sécurités de transport par étrier
de frein entre les plaquettes de frein.
La sécurité de transport se coince entre les deux
plaquettes.
Illustration 15 : Fixer la sécurité de transport
5.2 Stocker
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. La batterie peut s’enflammer elle-même et
exploser.
Ne jamais exposer la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Si l’E45 est posé à plat, des huiles et graisses peuvent
s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un E45 est posé à
plat ou debout, il n’offre pas une protection suffisante
contre l’endommagement du cadre et des roues.
Stocker l’E45 uniquement vertical.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 48 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 49
Transport, stockage et montage
Sur un E45 avec tige de selle hydraulique, fixer
uniquement la tige de selle inférieure ou le cadre dans
un support de montage pour éviter tout
endommagement de la tige de selle supérieure et de
la manette de la tige de selle.
Ne jamais poser un E45 à tige de selle hydraulique à
l’envers sur le sol pour éviter d’endommager la
manette de la tige de selle.
Stocker l’E45, la batterie et le chargeur dans un
endroit sec et propre.
5.2.1 Interruption de l’utilisation
Si l’E45, par exemple en hiver, est mis hors service
pendant plus de quatre semaines, une interruption
d’utilisation doit être préparée.
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Tableau 29 : Température de stockage de la batterie, de l’E45 et du chargeur
La batterie se décharge en cas de non-utilisation. Ceci
peut entraîner un endommagement de la batterie.
La batterie doit être rechargée toutes les
8 semaines.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne pas brancher la batterie en permanence sur le
chargeur.
La batterie interne de l’écran se décharge en cas de
non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Charger la batterie interne de l’écran tous les
3 mois pendant au moins 1 heure.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 49 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 50
Transport, stockage et montage
5.2.1.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirer la batterie de l’E45.
Charger la batterie à environ 60 % (trois ou quatre
LED de l’indicateur de charge sont allumées).
Nettoyer l’E45 avec un chiffon très légèrement humide
et le protéger par de la cire en aérosol. Ne jamais cirer
les surfaces de friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est recommandé
de faire procéder à une inspection, un nettoyage
approfondi et une protection par le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND.
5.2.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation
Stocker l’E45, la batterie et le chargeur dans un
environnement sec et propre.
Charger la batterie interne de l’écran tous les
3 mois pendant au moins 1 heure.
Après 8 semaines, contrôler le niveau de charge de
la batterie. Si une seule LED est encore allumée
sur l’indicateur de charge, recharger la batterie à
environ 60 %.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 50 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 51
Transport, stockage et montage
5.3 Montage
Si un support de montage est utilisé, celui-ci doit être
homologué pour un poids maximal de 30 kg.
En règle générale, pour réduire le poids, il est
recommandé de séparer la batterie de l’E45 pendant
la durée d’utilisation du support de montage.
Des outils universels, une clé dynamométrique avec
une plage de travail de 5 Nm à 40 Nm ainsi que les
outils spéciaux recommandés par ZEG Zweirad-
Einkaufs-Genossenschaft eG doivent être
disponibles.
Risque d’écrasement en cas d’activation
accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie si elle n’est pas absolument
indispensable au montage.
Monter l’E45 dans un environnement propre et sec.
La température de l’environnement de travail doit être
comprise entre 15 °C et 25 °C.
Température de l’environnement de travail 15 °C - 25 °C
Tableau 30 : Température de l’environnement de travail
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 51 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 52
Transport, stockage et montage
5.3.1 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement constitué
de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.3.2 Contenu de la livraison
L’E45 a été entièrement monté en atelier à des fins de
test, puis démonté pour le transport.
L’étendue de la livraison comprend :
l’E45, prémonté à 98%,
la roue avant,
les pédales,
le chargeur et
la batterie
Risque de blessure aux mains avec le carton
Le carton de transport est fermé par des agrafes
métalliques. Lors du déballage et du broyage de
l’emballage, il existe un risque de blessures par piqûre
ou coupure.
Porter des gants adaptés.
Retirer les agrafes métalliques avec une pince
avant d’ouvrir le carton de transport.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 52 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 53
Transport, stockage et montage
5.3.3 Mise en service
La première mise en service de l’E45 nécessite des
outils spéciaux et des connaissances techniques
particulières ; elle doit donc exclusivement être
exécutée par un personnel spécialisé formé.
La pratique montre qu’un E45 non vendu est
spontanément remis aux consommateurs finaux pour
des trajets d’essai dès qu’il a l’air en état de marche.
C’est pourquoi tous les E45 doivent être
immédiatement mis en état de fonctionnement
complet après leur montage.
Pour mettre l’E45 en état de fonctionnement, la
liste de contrôle de première mise en service doit
être parcourue.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de chargeur
incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur incorrect
peuvent subir des dommages internes. Ceci peut
entraîner un incendie ou une explosion.
Utiliser la batterie uniquement avec le chargeur
fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer le chargeur
fourni et ce mode d’emploi clairement, par exemple
avec le numéro de cadre ou le numéro de type de
l’E45.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 53 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 54
Transport, stockage et montage
5.3.3.1 Liste de contrôle de première mise en service
Contrôler la batterie [voir chapitre 5.3.3.2, page 55].
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour assurer une
pleine puissance, charger totalement la batterie.
Monter les roues, les attaches rapides et les pédales.
Si nécessaire, ajuster la force de serrage des attaches rapides
Dégraisser soigneusement les disques de frein avec du produit
de nettoyage pour frein ou de l’alcool.
Placer le guidon et la selle en position de fonctionnement.
Contrôler le positionnement solide de tous les composants.
Contrôler tous les réglages et le couple de serrage des écrous
d’axe.
Contrôler la disposition correcte de l’ensemble du faisceau de
câbles :
Éviter tout contact du faisceau de câbles avec des pièces en
mouvement.
Les chemins de câble doivent être lisses et exempts d’arêtes
vives.
Les pièces en mouvement ne doivent pas exercer de pression
ou de traction sur le faisceau de câbles.
Contrôler le fonctionnement et l’efficacité du système
d’entraînement, des dispositifs d’éclairage et des freins.
Régler le phare avant.
Configurer le système d’entraînement sur la langue officielle et le
système d’unités adéquat.
Contrôler la version du logiciel du système d’entraînement et la
mettre à jour le cas échéant.
Effectuer un trajet test pour tester le système de frein, le
changement de vitesse et le système d’entraînement électrique.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 54 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 55
Transport, stockage et montage
5.3.3.2 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
fonctionnement et de charge, la batterie peut être
endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que toutes
les LED de l’indicateur de fonctionnement et de
charge ne sont pas allumées, la batterie peut être
chargée.
Si la batterie est chargée, insérer la batterie dans
l’E45.
Confirmer que la batterie est une batterie BMZ.
5.3.3.3 Vendre l’E45
Adapter l’E45 au cycliste.
Régler la béquille et la manette de vitesse et montrer
les réglages à l’acheteur.
Former l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions de l’E45.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 55 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 56
Adapter l’E45 au cycliste
6 Adapter l’E45 au cycliste
6.1 Selle
6.1.1 Déterminer la hauteur de la selle
.
Illustration 16 : Vue détaillée des tige de selle I (2) et tige de selle II (3), exemple de
marquage de la profondeur d’insertion minimale avec marquage
Minimum (4) et marquage de traits (1)
Le revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND contrôle
tous les réglages faits en usine et ajuste lors de la
vente le réglage de la selle, du guidon, de la fourche et
de l’amortisseur arrière en fonction du cycliste.
Risque de chute en cas de tige de selle réglée trop
haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la rupture de
la tige de selle ou du cadre. Ceci peut causer une chute.
Ne pas tirer la tige de selle hors du cadre au-delà
du marquage indiquant la profondeur d’insertion
minimale.
ATTENTION
!
3
4
2
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 56 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 57
Adapter l’E45 au cycliste
D’un point de vue ergonomique, la hauteur de selle
doit être réglée de manière à ce que jambe tendue, le
talon touche la pédale à son point le plus bas.
Illustration 17 : Détermination de la hauteur de la selle
6.1.2 Serrer la tige de selle
Illustration 18 : Attache rapide de la tige de selle (2) dans la position finale du levier
de serrage de la tige de selle (1) et de son écrou moleté (3)
Le revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND explique au
cycliste ou à l’exploitant le fonctionnement de l’attache
rapide.
2
1
3
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 57 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 58
Adapter l’E45 au cycliste
Serrer la tige de selle uniquement à l’arrêt.
Le levier de serrage de la tige de selle ne comporte
aucun marquage. Sa disposition indique s’il est ouvert
ou fermé.
Pour fermer, pousser le levier de serrage de la tige de
selle sur la tige de selle jusqu’à la butée.
Pour ouvrir, tirer le levier de serrage de la tige de selle
pour l’éloigner de la tige de selle.
Contrôler la force de serrage de l’attache rapide.
6.1.3 Régler la position et l’inclinaison de la selle
6.2 Régler le guidon
Des outils spéciaux sont requis pour modifier la
longueur d’assise et l’inclinaison de la selle. Le
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND adapte le
réglage de la selle au cycliste.
Le réglage du guidon peut uniquement être effectué à
l’arrêt.
Desserrer les vis de serrage, ajuster la potence et
serrer les vis de serrage du guidon au couple
maximal.
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon*
*sauf indication contraire sur le composant 5 Nm - 7 Nm
Tableau 31 : Couple de serrage maximal de la vis de serrage du guidon
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 58 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 59
Adapter l’E45 au cycliste
6.3 Levier de frein
6.3.1 Régler le point de pression
Le réglage du point de pression s’effectue à l’aide du
bouton rotatif.
Tourner le bouton rotatif en direction Plus (+).
Le levier de frein recule et se rapproche de la
poignée du guidon. Le cas échéant, régler à
nouveau la garde.
Le point de pression sur le levier est atteint plus
rapidement.
Illustration 19 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le réglage du point de
pression
Défaillance des freins en cas de mauvais réglage
Le réglage du point de pression avec des freins dont
les plaquettes ou le disque ont atteint la limite d’usure
peut entraîner une défaillance des freins et causer un
accident et des blessures.
Avant le réglage du point de pression, s’assurer
que la limite d’usure des plaquettes de frein et du
disque de frein n’est pas atteinte.
AVERTISSEMENT
!
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 59 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 60
Adapter l’E45 au cycliste
6.3.2 Régler la garde
La position du levier de frein (garde) peut être ajustée
aux exigences du cycliste. La garde se règle à l’aide
de la vis de réglage au moyen d’une clé T25 TORX®.
Tourner la vis de réglage en direction Moins (-).
Le levier de frein se rapproche de la poignée de
guidon.
Tourner la vis de réglage en direction Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de guidon.
Illustration 20 : Utilisation de la vis de réglage (2) pour ajuster la distance entre le
levier de frein et la poignée de guidon (1)
Défaillance des freins en cas de mauvais réglage
Si le levier de frein est réglé trop près de la poignée de
guidon, la puissance de freinage complète ne peut pas
être développée. Ceci peut causer une défaillance des
freins et un accident avec des blessures.
Ne jamais régler le levier de frein à une distance de
moins de 20 mm de la poignée de guidon.
AVERTISSEMENT
!
1
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 60 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 61
Adapter l’E45 au cycliste
6.4 Suspension et amortissement
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de base. Le
cycliste doit adapter ce réglage en fonction du terrain
et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du réglage
de base. Il peut servir de point de référence pour
optimiser les réglages ultérieurs et offre une
sécurité contre les modifications accidentelles.
6.4.1 Régler la suspension
La conduite sans pression d’amortisseur détériore la
suspension de la roue, le cadre et les éléments de la
suspension pneumatique.
Ne jamais rouler sans pression dans les éléments
de la suspension pneumatique.
Une pompe à air standard ne permet pas de créer la
pression requise.
Toujours utiliser une pompe à amortisseur spéciale
à haute pression pour la correction de la pression.
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 61 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 62
Adapter l’E45 au cycliste
6.4.1.1 Roue avant
À l’aide de la valve des chambres d’air, il est possible
d’adapter la suspension de la fourche au poids du
cycliste et au style de conduite.
Régler la pression de remplissage
La pression de remplissage détermine la force requise
pour comprimer la fourche. Si la pression de
remplissage diminue, la fourche se comprime
davantage et la suspension se détend moins.
Procéder au réglage de la pression de remplissage
uniquement à l’arrêt.
La valve d’air se trouve sous un couvercle vissé sur
la tête du montant de suspension gauche. Dévisser
le couvercle vissé.
Comme valeur de départ, régler la pression d’air à
l’aide d’une pompe à amortisseur à haute pression
en fonction du tableau des pressions de
remplissage et du poids du cycliste.
Course de la
suspension 150 mm/ 160 mm 170 mm/ 180 mm
< 63 kg
< 140 lbs 55 - 65 psi 45 - 55 psi
63 - 72 kg
140 - 160 lbs 65 - 75 psi 55 - 65 psi
72 - 81 kg
160 - 180 lbs 75 - 85 psi 65 - 75 ps
81 - 90 kg
180 - 200 lbs 85 - 95 psi 75 - 85 psi
90 - 99 kg
200- 220 lbs 95 - 105 psi 85 - 95 psi
< 99 kg
220 lbs + 105 psi + 95 psi
MAX, PSI 148 psi 148 psi
Tableau 32 : Tableau des pressions de remplissage de la fourche
pneumatique
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 62 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 63
Adapter l’E45 au cycliste
Régler la souplesse
La souplesse correspond à la compression de la
fourche sous le poids du cycliste. Si la souplesse est
bien réglée, la roue avant peut mieux suivre les
irrégularités du terrain pendant la conduite. Si la
pression positive est accrue, la souplesse s’accroît
également. Le blocage de la fourche doit être ouvert.
La souplesse de la fourche peut être consultée sur
l’indicateur de course de la suspension sur le tube
supérieur de la fourche. L’indicateur doit être placé
contre le joint supérieur.
Le cycliste prend place sur l’E45 avec ses
vêtements de vélo normaux et appuie sur le guidon.
Le cycliste descend à nouveau de l’E45.
Consulter la distance entre le joint et l’indicateur de
course de suspension. Cette course correspond à
la souplesse de la fourche.
La souplesse optimale correspond à 20 % de la
course maximale.
Exemple avec une course de suspension maximale
de 160 mm:
0,2 x 160 mm = 32 mm (souplesse de la fourche)
Si la souplesse n’est pas réglée de manière
optimale, elle peut être optimisée par une
modification de la pression de remplissage
positive.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 63 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 64
Adapter l’E45 au cycliste
Régler le blocage de la fourche
Le point auquel le blocage de la fourche est désactivé
afin que la fourche réagisse aux forces générées par
les irrégularités ou obstacles peut être réglé avec
précision. Le réglage du point se fait via le dispositif de
réglage Floodgate. Le dispositif de réglage Floodgate
est jaune et se trouve au milieu du blocage de la
fourche.
Le dispositif de réglage de la fourche ajuste le
comportement de la suspension en cas de chocs
moyens et le déplacement (balancement) de la
fourche causé par la résistance contre le cycliste. Un
réglage correct prévient le balancement sans nuire
aux déplacements de la suspension sur les terrains
difficiles.
Illustration 21 : Blocage de la fourche avec dispositif de réglage Floodgate (1)
Procéder au réglage du blocage de la fourche
uniquement à l’arrêt.
Bloquer le blocage de la fourche.
Tourner le dispositif de réglage Floodgate dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage
maximal.
+
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 64 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 65
Adapter l’E45 au cycliste
Régler le Floodgate de manière optimale en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un tableau Floodgate et en
fonction du poids du cycliste.
6.4.1.2 Roue arrière
Régler la pression de remplissage
La pression de remplissage détermine la force requise
pour comprimer l’amortisseur arrière. Si la pression de
remplissage diminue, la fourche se comprime
davantage et la suspension se détend moins.
Illustration 22 :Amortisseur arrière avec capuchon de valve d’air (1) et valve (2)
Poids du cycliste Tours complets dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
< 54 kg 2,0 +
54 - 68 kg 1,5 - 2,0
68 - 82 kg 1,0 - 1,5
82 - 95 kg 0,5 - 1,0
> 95 kg 0,0 - 0,5
Tableau 33 : Tableau Floodgate
1
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 65 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 66
Adapter l’E45 au cycliste
Procéder au réglage de la pression de remplissage
uniquement à l’arrêt.
Retirer le capuchon de valve.
À l’aide d’une pompe à amortisseur à haute
pression, pomper jusqu’à atteindre la pression de
remplissage souhaitée.
Établir dans l’amortisseur arrière la pression (en
psi) correspondant au poids total du cycliste (en
livres), vêtements compris.
Exemple: 63 kg = 160 lbs = 160 psi = 11 bar
Comprimer l’amortisseur arrière pour compenser la
pression d’air.
Revisser le capuchon de valve.
Régler la souplesse
La souplesse correspond à la compression de
l’amortisseur arrière sous le poids du cycliste. Si la
souplesse est bien réglée, la roue avant peut mieux
suivre les irrégularités du terrain pendant la conduite.
Si la pression positive est accrue, la souplesse
s’accroît également. Le blocage de la fourche doit être
ouvert.
Illustration 23 : Lors d’une compression complète (flèche), le joint torique (1) est
poussé vers le bas par le joint (2)
1
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 66 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 67
Adapter l’E45 au cycliste
Ce réglage doit toujours être effectué par 2
personnes.
L’assistant stabilise l’E45.
Le cycliste monte sur l’E45.
Comprimer totalement l’amortisseur arrière 2 ou 3
fois.
L’assistant pousse le joint torique contre le joint.
Le cycliste descend de l’E45 avec précaution sans
que l’amortisseur arrière se comprime.
Noter le pourcentage de souplesse sur la butée du
joint torique.
Le pourcentage de souplesse optimal de
l’amortisseur arrière est de 25 %.
Selon les préférences du cycliste, la souplesse
peut être ajustée de ± 5 %.
Ajuster la pression selon les besoins et contrôler à
nouveau la souplesse.
Si la pression est trop élevée, laisser s’échapper de
l’air
Si la pression est trop faible, pomper de l’air avec
précaution dans l’amortisseur arrière.
Après le pompage, visser à nouveau le capuchon
de valve.
6.4.2 Régler l’amortisseur de détente
L’amortisseur de détente détermine la vitesse à
laquelle la fourche reprend sa pleine longueur après la
compression. Cette vitesse a un impact sur le contact
de la roue avec le sol, et influence donc le contrôle et
l’efficacité. L’amortisseur arrière doit se détendre
rapidement pour maintenir la traction sans que ce
mouvement soit irrégulier ou saccadé. En cas
d’amortissement de détente trop fort, il se peut que
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 67 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 68
Adapter l’E45 au cycliste
l’amortisseur arrière ne se détende pas assez
rapidement avant l’obstacle suivant.
6.4.2.1 Roue avant
Le réglage de l’amortisseur de détente est effectué
sur le pied de la fourche.
Illustration 24 : Vis de réglage de l’amortisseur de détente (2) sur le pied de la
fourche (1)
Pour cela, tourner complètement la vis de réglage
de l’amortisseur de détente en direction du
symbole de lièvre ou du symbole Moins.
Se placer à côté de l’E45. Abaisser la fourche le
plus possible en appuyant sur le guidon.
Relâcher le guidon d’un coup.
Le réglage optimal de l’amortisseur de détente est
atteint lorsque la roue reste en contact avec le sol
lors du retour de la suspension.
Si la roue perd le contact avec le sol lors du retour
de la suspension, tourner par petites étapes en
direction du symbole de tortue ou du symbole Plus.
1
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 68 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 69
Adapter l’E45 au cycliste
Roue arrière
L’amortisseur de détente pour la roue arrière se trouve
dans l’amortisseur arrière.
Illustration 25 : Régler la dureté de l’amortisseur de détente (1) de l’amortisseur
arrière
Placer la molette de réglage en position centrale.
Franchir un petit obstacle avec l’E45.
Le réglage optimal de l’amortisseur de détente est
atteint lorsque le mouvement de détente de la
suspension de la roue arrière est comparable à
celui de la roue avant.
Si la suspension de la roue arrière se détend
sensiblement plus vite ou plus lentement que celle
de la roue avant, modifier le réglage en tournant la
molette de réglage.
Pour accroître la vitesse de détente, tourner la molette
de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Pour réduire la vitesse de détente, tourner la molette
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 69 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 70
Adapter l’E45 au cycliste
6.4.3 Régler l’amortisseur de compression
L’amortisseur de compression contrôle la vitesse à
laquelle l’amortisseur arrière se comprime lors des
chocs lents, par exemple en cas de transferts du poids
du cycliste, de chocs légers et de virages. Il améliore
le contrôle et l’efficacité.
Un amortissement de compression trop élevé entraîne
une suspension trop dure en cas de choc.
6.4.3.1 Roue avant
Atteindre le réglage de base optimal avec le levier
de blocage du blocage de la fourche en
recherchant la position souhaitée entre les
positions ouverte et fermée du blocage de la
fourche.
Illustration 26 : Régler l’amortisseur de compression
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 70 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 71
Adapter l’E45 au cycliste
6.4.3.2 Roue arrière
L’amortisseur de compression se règle avec le
levier.
Pour réduire la vitesse de compression, tourner le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre (+).
Pour accroître la vitesse de compression, tourner le
levier dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (-).
Illustration 27 : Régler la dureté de l’amortisseur de compression sur le levier (1)
de l’amortisseur arrière
6.5 Roder les plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuves ne développent leur
puissance de freinage définitive que pendant la phase
de rodage.
Accélérer l’E45 jusqu’à environ 30 km/h.
Freiner l’E45 jusqu’à l’arrêt.
Répéter le processus 30 à 50 fois.
Les plaquettes de frein et disques de frein sont
rodés et offrent une puissance de freinage
optimale.
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 71 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 72
Utilisation
7 Utilisation
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures, écharpes ou
autres éléments lâches. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Porter des chaussures solides et des vêtements
près du corps.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions de l’E45, par exemple les freins.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Éliminer les encrassements grossiers avant le
trajet.
Risque de chute en cas de mauvaises conditions
sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute.
Prêter attention aux conditions sur la chaussée.
Rouler lentement et anticiper le freinage.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans les
descentes. L’E45 n’est conçu que pour dépasser
brièvement les 45 km/h. Les pneus en particulier
peuvent faire défaillance en cas de charge supérieure
prolongée.
Si des vitesses supérieures à 45 km/h sont
atteintes, freiner l’E45.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 72 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 73
Utilisation
L’E45 peut être utilisé dans une plage de température
comprise entre 5 °C et 35 °C. En dehors de cette
plage de température, les performances du système
d’entraînement sont limitées.
En raison de la construction ouverte, une pénétration
d’humidité à des températures glaciales peut
perturber certaines fonctions de l’E45.
Toujours garder l’E45 sec et à l’abri du gel.
La conduite tout terrain impose une forte sollicitation
aux articulations des bras. En fonction de l’état de la
chaussée, faire une pause toutes les 30 à 90 minutes.
La chaleur ou un rayonnement solaire direct peuvent
faire monter la pression des pneus au-delà de la
pression maximale admissible. Ceci peut entraîner
une détérioration du pneu.
Ne jamais garer l’E45 au soleil.
Les jours chauds, contrôler régulièrement la
pression des pneus et la corriger si nécessaire.
REMARQUE
Température d’utilisation C - 3C
Si l’E45 doit être utilisé à des températures
inférieures à 3 °C, il doit tout d’abord être préparé
pour l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 73 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 74
Utilisation
7.1 Avant chaque trajet
Contrôler l’E45 avant chaque trajet.
En cas d’écart par rapport à la Liste de contrôle
avant chaque trajet ou d’anomalie quelle qu’elle soit,
l’E45 ne doit pas être utilisé avant que la cause ait
été identifiée.
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement de
l’E45, l’E45 peut présenter des dommages
difficilement identifiables, par exemple sur le système
de freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Mettre l’E45 hors service et faire effectuer un
contrôle par le revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
La fatigue du matériel peut entraîner la défaillance
soudaine d’un composant. Ceci peut causer une chute
et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel, mettre l’E45
immédiatement hors service. Faire contrôler la
situation par un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Faire effectuer un nettoyage complet régulièrement
par le revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND. Dans
le cadre du nettoyage approfondi, le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND inspecte les éventuels
signes de fatigue du matériel sur l’E45.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 74 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 75
Utilisation
7.1.1 Liste de contrôle avant chaque trajet
Contrôler la présence de tous les éléments de l’E45.
Contrôler la propreté, notamment de l’éclairage, des réflecteurs
et des freins.
Contrôler le montage solide des garde-boue, du porte-bagages
et du carter de chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être contrôlée.
Ceci est particulièrement important si l’E45 a été transporté ou
attaché avec un antivol.
Contrôler les valves et la pression des pneus. Corriger si
nécessaire avant le trajet.
Contrôler le bon fonctionnement des freins avant et arrière. Pour
cela, tirer les leviers de frein à l’arrêt pour vérifier qu’une contre-
pression est générée dans la position habituelle du levier de
frein.
Contrôler le fonctionnement des feux.
Contrôler la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations et de traces de friction ou d’usure
inhabituelles. Ces éléments indiquent une fatigue du matériel.
Prêter attention aux sensations inhabituelles lors du freinage, du
pédalage ou de la conduite.
Contrôler la bonne fermeture des attaches rapides en position
finale.
Sur les E45 à frein de jante hydraulique, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en position
finale.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 75 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 76
Utilisation
7.2 Utilisation de la béquille latérale
7.2.1 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattre entièrement la béquille
latérale avec le pied.
7.2.2 Garer l’E45
Avant de garer l’E45, déployer entièrement la
béquille latérale avec le pied.
Garer soigneusement l’E45 et contrôler sa stabilité.
Risque de chute en cas de béquille latérale
déployée
La béquille latérale ne se rabat pas automatiquement
vers le haut. La conduite avec une béquille latérale
déployée vers le bas comporte un risque de chute.
Avant de démarrer, rabattre entièrement la béquille
latérale.
En raison du poids élevé de l’E45, la béquille latérale
peut s’enfoncer dans un sol meuble, ce qui peut
entraîner le basculement et le renversement de l’E45.
L’E45 peut uniquement être garé sur un sol plan et
solide.
La stabilité de l’E45 doit être particulièrement
contrôlée lorsqu’il est équipé d’accessoires ou
chargé de bagages.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 76 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 77
Utilisation
7.3 Batterie
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batterie
défectueuse
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Les batteries présentant des dommages externes
doivent être immédiatement mises hors service et
ne doivent jamais être chargées.
Si une batterie se déforme ou commence à fumer,
garder ses distances, interrompre la connexion
avec la prise électrique et contacter les pompiers.
Ne jamais éteindre les batteries endommagées
avec de l’eau ou les laisser entrer en contact avec
de l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettre les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et les
observer.
Les batteries défectueuses sont des marchandises
dangereuses. Éliminer les batteries défectueuses
le plus rapidement possible et de manière
conforme.
Les stocker dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne jamais stocker de substances
inflammables à proximité.
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie.
AVERTISSEMENT
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 77 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 78
Utilisation
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. La batterie peut s’enflammer elle-même et
exploser.
Ne jamais exposer la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Risque d’incendie et d’explosion par court-circuit
Les petits objets métalliques peuvent court-circuiter
les branchements de la batterie. Les batteries peuvent
s’enflammer elles-mêmes et exploser.
Tenir les agrafes de bureau, pièces de monnaie,
clés et autres petites pièces éloignées de la
batterie et ne pas les insérer dans la batterie.
Risque d’irritation de la peau et des yeux en cas de
batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des brûlures.
Éviter tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consulter immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau.
Bien aérer la pièce.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 78 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 79
Utilisation
Avant de retirer ou d’installer la batterie, éteindre la
batterie et le système d’entraînement.
7.3.1 Retirer la batterie
Soutenir la batterie par en-dessous avec la main.
Ouvrir le cadenas de la batterie avec la clé.
La batterie intégrée est déverrouillée et tombe du
tube inférieur dans la main.
Tirer la batterie intégrée hors du cadre.
Retirer la clé du cadenas.
Risque d’incendie et d’explosion par pénétration
d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne jamais plonger la batterie dans l’eau.
S’il existe des raisons de croire que de l’eau peut
avoir pénétré dans la batterie, la batterie doit être
mise hors service.
Lors du transport de l’E45 ou lors d’un trajet, la clé
insérée peut se briser ou ouvrir le verrouillage
accidentellement.
Retirer la clé du cadenas de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-clé.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 79 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 80
Utilisation
7.3.2 Installer la batterie
Placer la batterie en haut dans le support avec les
contacts vers l’avant.
Pousser la batterie intégrée vers le bas jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche de manière audible.
Contrôler le positionnement solide de la batterie.
7.3.3 Charger la batterie
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut entraîner
un incendie ou des brûlures aux mains.
Ne jamais employer le chargeur sur une surface
facilement inflammable (par exemple papier, tapis,
etc).
Ne jamais couvrir le chargeur pendant le
chargement.
Risque de choc électrique en cas de pénétration
d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne jamais charger la batterie en plein air.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et prises endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôler le chargeur, le câble et la prise avant
chaque utilisation. Ne jamais utiliser un chargeur
endommagé.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 80 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 81
Utilisation
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 10 °C et 30 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur l’E45
ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage pas la
batterie.
Sur un E45 doté de deux batteries, le processus de
chargement des deux batteries est démarré via la
batterie pour porte-bagages.
Retirer le cache en caoutchouc sur la batterie.
Brancher la fiche secteur du chargeur dans une
prise domestique courante avec mise à la terre.
Brancher le câble de chargement dans la prise de
chargement de la batterie.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de
fonctionnement et de charge affiche le niveau de
charge. Lorsque le système d’entraînement est
allumé, l’écran affiche le processus de chargement.
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 81 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 82
Utilisation
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batteries endommagées. En cas de batteries
endommagées ou défectueuses, l’électronique de
sécurité peut tomber en panne. La tension résiduelle
peut causer un court-circuit. Les batteries peuvent
s’enflammer elles-mêmes et exploser. Si une batterie
se déforme ou commence à fumer, garder ses
distances, interrompre la connexion avec la prise
électrique et contacter les pompiers. Ne jamais
éteindre les batteries endommagées avec de l’eau ou
les laisser entrer en contact avec de l’eau.
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît. Mettre
immédiatement hors service le chargeur et la batterie
et suivre les instructions.
7.3.4 Réveiller la batterie
En cas de non-utilisation prolongée, la batterie se met
en veille pour sa propre sécurité. Les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge ne sont
pas allumées.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
L’indicateur de fonctionnement et de charge de la
batterie affiche le niveau de charge.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 82 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 83
Utilisation
7.4 Système d’entraînement électrique
7.4.1 Démarrer le système d’entraînement électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée dans
l’E45.
La batterie est bien fixée. La clé est retirée.
Appuyer pendant deux secondes sur la touche
Marche/Arrêt (écran).
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante.
7.4.2 Arrêter le système d’entraînement électrique
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(écran).
Les LED de l’indicateur de fonctionnement et de
charge s’éteignent.
Dix minutes après la dernière instruction, le
système s’arrête automatiquement.
Risque de chute en cas de non-préparation au
freinage
Le système d’entraînement démarré peut être activé
par une pression sur la pédale. Si l’entraînement est
activé accidentellement et que l’utilisateur n’arrive pas
à accéder au frein, ceci peut entraîner une chute et des
blessures.
Ne jamais démarrer le système d’entraînement
électrique, ou l’arrêter immédiatement, s’il n’est pas
possible d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 83 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 84
Utilisation
7.5 Organe de commande avec écran
7.5.1 Écran
7.5.1.1 Retirer l’écran
Tourner l’écran de 45° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Retirer l’écran vers le haut.
7.5.1.2 Installer l’écran
Placer lécran sur le support.
Tourner l’écran de 45° dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Illustration 28 : Installer l’écran (1) en le tournant dans le sens de rotation de la
flèche (2) sur le support (3)
Si le cycliste n’est pas présent, l’écran peut être utilisé
sans autorisation : par exemple vol, modification des
paramètres système ou consultation des informations
de voyage.
Retirer l’écran lorsque vous garez l’E45.
REMARQUE
1
3
2
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 84 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 85
Utilisation
7.5.2 Utiliser la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-B
conforme.
Ouvrir le clapet de protection de la prise USB.
Replacer le cache de protection après l’utilisation
de la prise USB.
La pénétration d’humidité dans la prise USB
peut déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôler régulièrement le positionnement du cache
en caoutchouc de la prise USB et corriger si
nécessaire.
7.5.3 Utiliser l’assistance de poussée
REMARQUE
Risque de chute en cas de forte accélération
Si l’on appuie sur les pédales alors que l’assistance de
poussée est activée, l’E45 accélère très fortement.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Ne jamais monter sur l’E45 lorsque l’assistance de
poussée est activée.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 85 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 86
Utilisation
L’assistance de poussée aide le cycliste à pousser
l’E45. La vitesse maximale est alors de 18 km/h.
Appuyer sur la touche d’assistance de poussée
pendant plus de trois secondes.
L’assistance de poussée est activée. Le symbole
d’assistance de poussée est affiché.
Relâcher la touche d’assistance de poussée pour
arrêter l’assistance de poussée.
7.5.4 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyer sur la touche Plus.
Le niveau d’assistance supérieur est sélectionné.
Appuyer sur la touche Moins.
Le niveau d’assistance inférieur est sélectionné.
7.5.5 Basculer entre les informations de voyage
Les informations de voyage affichées peuvent être
modifiées et certaines d’entre elles peuvent être
réinitialisées.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Info jusqu’à ce
que l’information de voyage recherchée s’affiche.
En fonction de la construction, les pédales peuvent
tourner lors de l’utilisation de l’assistance de poussée.
Pendant l’utilisation de l’assistance de poussée,
l’E45 doit être guidé de manière sûre avec les deux
mains.
Prévoir un espace suffisant pour le déplacement
des pédales.
Ne jamais utiliser l’assistance de poussée pour
rouler lentement.
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 86 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 87
Utilisation
7.5.6 Modifier les informations système
Appuyer sur la touche Phare pendant trois
secondes.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Info jusqu’à ce
que l’information de voyage recherchée s’affiche.
Modifier les valeurs en appuyant sur les touches
Moins ou Plus.
Lorsque les valeurs sont correctes, appuyer
brièvement sur la touche Info.
Appuyer sur la touche Phare pendant trois
secondes.
Les informations de voyage sont à nouveau
affichées.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 87 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 88
Utilisation
7.6 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est nécessaire
pour une conduite qui ménage le corps et un bon
fonctionnement du système d’entraînement
électrique. La fréquence de pédalage optimale est
comprise entre 40 et 60 tours par minute.
Illustration 29 : Manette de vitesse inférieure (1) et manette de vitesse
supérieure (2) du changement de vitesse gauche (I) et droit (II)
7.6.1 Utiliser le changement de vitesse
Maintenir la manivelle en mouvement lors de
l’actionnement de la manette de vitesse.
Enclencher la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de vitesse,
nettoyer et lubrifier le dérailleur arrière.
III
1
22
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 88 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 89
Utilisation
7.7 Freins
Risque de chute en cas d’utilisation incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes pouvant
causer des blessures.
S’exercer au freinage et au freinage d’urgence
avant d’utiliser l’E45 dans l’espace public.
Répartir le poids le plus possible vers l’arrière et
vers le bas.
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes humides. En
cas d’humidité, il faut également prévoir une distance
de freinage plus longue. La sensation au freinage
diffère de la sensation habituelle. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
Rouler lentement et anticiper le freinage.
Risque de chute après un nettoyage, un entretien
ou une réparation
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation de
l’E45, la puissance de freinage peut être
temporairement réduite. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Procéder à quelques essais de freinage après le
nettoyage, l’entretien ou la réparation.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 89 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 90
Utilisation
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut entraîner
une brûlure.
Ne jamais toucher les composants des freins tout
de suite après un trajet.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 90 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 91
Utilisation
Pendant le trajet, la force d’entraînement du moteur
est arrêtée dès que le cycliste cesse d’appuyer sur les
pédales. Le système d’entraînement ne s’arrête pas
lors du freinage.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal, ne pas
appuyer sur les pédales pendant le freinage.
7.7.1 Freins
Tirer les leviers de frein jusqu’à atteindre la vitesse
souhaitée.
7.8 Klaxon
7.8.1 Klaxonner
Appuyer sur la touche Klaxon.
Le klaxon émet un signal d’avertissement.
Risque d’accident en cas de panne électrique
En cas de défaillance de la batterie, le klaxon ne
fonctionne plus. Dans des situations critiques, il n’est
plus possible d’émettre des avertissements sonores.
Ceci peut entraîner un accident et des blessures
graves.
Ne jamais utiliser l’E45 sans batterie.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 91 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 92
Utilisation
7.9 Suspension et amortissement
7.9.1 Fourche
En position de blocage de fourche ouverte, le système
de suspension assure une suspension et soulage ainsi
le cycliste et l’E45. La conduite avec blocage de
fourche ouvert doit donc être privilégiée en tout-terrain.
Si la suspension est bloquée, seul un faible
déplacement de la fourche est autorisé. Le pneu avant
maintient donc le contact avec le terrain sans se
relever en cas d’obstacle. Par rapport à la suspension
ouverte, ce réglage offre plus de traction et une
meilleure réponse au guidage.
Lors des montées ou trajets rapides, la puissance
transmise dans l’entraînement est absorbée par le
système de suspension et affaiblie jusqu’à 50 %. Dans
ces cas-là, la fermeture de la fourche est également
recommandée.
Le blocage de la fourche est situé sur la tête de la
fourche.
Illustration 30 : Blocage de la fourche avec levier de blocage (1) pouvant être placé
en position fermée (2) ou ouverte (3)
1
2
3
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 92 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 93
Utilisation
7.9.1.1 Bloquer le blocage de la fourche
Pour bloquer la suspension de la roue avant, le levier
de blocage doit être tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre en position bloquée.
7.9.1.2 Ouvrir le blocage de la fourche
Pour ouvrir la suspension de la roue avant, le levier
de blocage doit être tourné dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre en position ouverte.
7.10 Amortisseur arrière
7.10.1 Activer le réglage de seuil
Le réglage de seuil ou de pédalier empêche
l’amortisseur de se comprimer en cas de chocs ou
forces descendantes faibles. Lors des montées ou
trajets rapides, la puissance transmise dans
l’entraînement est absorbée par l’amortisseur et
affaiblie. Dans ces cas-là, le réglage de seuil est
recommandé.
Illustration 31 : Activer le réglage de seuil avec le levier (1)
Activer le réglage de seuil uniquement à l’arrêt.
Tourner le levier dans la position de seuil indiquée
sur l’amortisseur.
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 93 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 94
Utilisation
7.10.2 Activer le réglage de blocage
Le réglage de blocage prévient la compression de
l’amortisseur jusqu’à la survenance d’un choc ou
d’une force descendante élevés. L’amortisseur se
comprime si la force rencontrée dépasse la résistance
de déblocage de l’amortisseur.
Le réglage de blocage est optimal pour optimiser
l’efficacité du pédalage dans les zones plates ou
vallonnées.
Illustration 32 : Activer le réglage de seuil avec le levier (1)
Activer le réglage de blocage uniquement à l’arrêt.
Tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à sa position finale.
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 94 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 95
Utilisation
7.10.3 Roue
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée peut
se prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Monter le levier d’attache rapide de la roue avant
sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud lorsqu’il
fonctionne. Ceci peut endommager certaines parties
de l’attache rapide. L’attache rapide se desserre alors.
Ceci peut causer une chute.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et le
disque de frein doivent se trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer une
rupture de la fourche ou du cadre. Ceci peut causer
une chute.
Ne jamais fixer une attache rapide à l’aide d’un outil
(par exemple marteau ou pince).
Utiliser uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 95 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 96
Utilisation
7.10.4 Fermer l’attache rapide
Placer le levier d’attache rapide en position ouverte
dans l’évidement de la bride d’axe.
Illustration 33 : Levier d’attache rapide (1) placé dans l’évidement (2)
Visser à la main l’attache rapide à l’aide du levier
d’attache rapide dans le sens des aiguilles d’une
montre dans le montant de la fourche. Serrer
jusqu’à la butée en position horizontale.
Illustration 34 : Serrer l’attache rapide
2
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 96 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 97
Utilisation
Orienter le levier d’attache rapide et serrer l’attache
rapide avec deux doigts. Placer le levier d’attache
rapide horizontalement en position fermée.
L’attache rapide est fixée. La tension du levier est
suffisante lorsque le levier laisse une empreinte sur
votre paume.
Illustration 35 : Placer le levier d’attache rapide horizontalement en position
fermée
Risque de chute en cas d’attache rapide mal
réglée
Si l’attache rapide fermée est tournée, l’axe risque de
se desserrer. Ceci peut causer une chute.
Ne jamais déplacer ou tourner une attache rapide
après sa fermeture, par exemple pour corriger la
position finale.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 97 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 98
Entretien
8 Entretien
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien ,
Nettoyer l’amortisseur arrière après chaque
trajet
Nettoyer la fourche de roue avant après chaque
trajet
Chaîne (principalement routes asphaltées) tous les 250 - 300
km
Chaîne (principalement tout-terrain) tous les 120 - 150
km
Nettoyer la batterie chaque mois
Nettoyage complet et protection de tous les
composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Contrôler la position du cache en caoutchouc
USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des plaquettes de frein chaque semaine,
Contrôler le bon état et le bon fonctionnement
des câbles électriques et des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de vitesse chaque trimestre
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 98 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 99
Entretien
Liste de contrôle d’inspection
Couples de serrage des pièces de fixation de
l’amortisseur arrière chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de la
fourche chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Maintenance toutes les 50 heures de
l’amortisseur arrière (maintenance de la
chambre d’air) 50 heures
Maintenance toutes les 200 heures de
l’amortisseur arrière (maintenance du
réservoir d’équilibrage IFP, du corps de
l’amortisseur et du piston. Purge d’air de
l’amortisseur arrière)
200 heures
Maintenance toutes les 50 heures de la
fourche de roue avant 50 heures
Maintenance toutes les 100 heures de la
fourche de roue avant 100 heures
Inspection semestrielle par le revendeur
spécialisé chaque semestre
Inspection de l’unité d’entraînement 15 000 km
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 99 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 100
Entretien
8.1 Nettoyage et soin
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. L’entretien peut être réalisé
par l’exploitant et le cycliste. En cas de doute,
demander conseil au revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
8.1.1 Après chaque trajet
8.1.1.1 Nettoyer la fourche
À l’aide d’un chiffon humide, éliminer la saleté et
les dépôts des montants et des joints racleurs.
Contrôler la pression d’air.
Contrôler les rayures sur les montants.
Lubrifier les joints à poussière et les montants.
8.1.1.2 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la pluie,
nettoyer avec une brosse et de l’eau savonneuse.
Entretenir les pédales après le nettoyage.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant le nettoyage.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 100 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 101
Entretien
8.1.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirer la batterie et
l’écran.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation de
l’E45, la puissance de freinage peut être
temporairement réduite. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Ne jamais appliquer de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou patins de frein ou
sur les surfaces de freinage des jantes.
Procéder à quelques essais de freinage après le
nettoyage, l’entretien ou la réparation.
L’utilisation d’un outil de nettoyage à jet de vapeur
peut entraîner la pénétration d’eau dans les
roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent sont dilués,
la friction est accrue et à long terme le roulement est
détruit.
Ne jamais nettoyer l’E45 avec un outil à jet de
vapeur.
Les pièces graissées, par exemple la tige de selle, le
guidon ou la potence, ne peuvent plus être serrées
correctement.
Ne jamais appliquer de graisse ou d’huile dans les
zones de serrage.
ATTENTION
!
REMARQUE
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 101 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 102
Entretien
8.1.2.1 Nettoyer le cadre
Selon l’intensité et la ténacité de l’encrassement,
laisser agir du produit de nettoyage sur tout le
cadre.
Après un temps d’action suffisant, éliminer la saleté
et la boue avec une éponge, une brosse et une
brosse à dents.
Enfin, rincer le cadre avec un arrosoir ou à la main.
Entretenir le cadre après le nettoyage.
8.1.2.2 Nettoyer l’amortisseur arrière
Nettoyer l’amortisseur arrière avec un chiffon et de
l’eau.
8.1.2.3 Nettoyer la roue
Pendant le nettoyage de la roue, contrôler les
éventuels dommages sur le pneu.
Nettoyer le moyeu et les rayons avec une éponge
et une brosse de l’intérieur vers l’extérieur.
Nettoyer la jante avec une éponge.
8.1.2.4 Nettoyer les éléments d’entraînement
Pulvériser du dégraissant sur la cassette, les roues
dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirer les
saletés grossières avec une brosse.
Nettoyer toutes les pièces avec du détergent et une
brosse à dents.
Entretenir les éléments d’entraînement après le
nettoyage.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 102 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 103
Entretien
8.1.2.5 Nettoyer la chaîne
Humidifier légèrement une brosse avec du
détergent. Brosser les deux côtés de la chaîne.
Humidifier un chiffon avec de l’eau de rinçage.
Placer le chiffon sur la chaîne.
Maintenir avec une légère pression tout en faisant
tourner la chaîne dans le chiffon par une rotation
lente de la roue arrière.
Si la chaîne est encore encrassée, la nettoyer avec
du WD40.
Entretenir la chaîne après le nettoyage.
8.1.2.6 Nettoyer la batterie
Ne jamais employer de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs (contenant
de l’acide) lors du nettoyage de la chaîne.
Ne pas employer de dispositifs de nettoyage de
chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
REMARQUE
Risque d’incendie et d’explosion par pénétration
d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne jamais nettoyer la batterie avec un appareil à
eau sous haute pression, un jet d’eau ou de l’air
comprimé.
Ne jamais plonger la batterie dans l’eau.
Retirer la batterie avant le nettoyage de l’E45.
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 103 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 104
Entretien
Nettoyer les branchements électriques de la
batterie uniquement avec un chiffon ou une brosse
secs.
Essuyer les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
8.1.2.7 Nettoyer les freins
Nettoyer les freins et les disques de frein avec de
l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraisser en profondeur les disques de frein avec
du produit de nettoyage pour frein ou de l’alcool.
8.1.2.8 Nettoyer l’écran
Nettoyer l’écran avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
Défaillance des freins en cas de pénétration d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux pressions
élevées. Les freins endommagés peuvent entraîner
une défaillance des freins et causer un accident et des
blessures.
Ne jamais nettoyer l’E45 avec un appareil à eau
sous haute pression ou de l’air comprimé.
Procéder avec précaution même avec un tuyau
d’arrosage. Ne jamais diriger le jet d’eau
directement vers la zone des joints.
AVERTISSEMENT
!
La pénétration d’eau dans l’écran entraîne sa
détérioration.
Ne jamais plonger l’écran dans l’eau.
Retirer l’écran avant le nettoyage de l’E45.
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 104 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 105
Entretien
8.1.3 Entretien
8.1.3.1 Entretien du cadre
Après le nettoyage, sécher le cadre.
Pulvériser une huile d’entretien. Laisser agir
brièvement puis essuyer l’huile.
8.1.3.2 Entretenir la fourche
Traiter les garnitures d’étanchéité avec une huile
de fourche.
8.1.3.3 Entretenir les éléments d’entraînement
Pulvériser du dégraissant sur la cassette, les roues
dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirer les
saletés grossières avec une brosse.
Nettoyer toutes les pièces avec du détergent et une
brosse à dents.
8.1.3.4 Entretenir les pédales
Après le nettoyage, pulvériser de l’huile.
8.1.3.5 Entretenir la chaîne
Après le nettoyage, lubrifier la chaîne
soigneusement avec de l’huile pour chaîne.
8.1.3.6 Entretenir les éléments d’entraînement
Entretenir les arbres de transmission et les roues
des changements de vitesse avec un spray au
téflon.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 105 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 106
Entretien
8.2 Entretien
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. Elles peuvent être
effectuées par l’exploitant ou le cycliste. En cas de
doute, demander conseil au revendeur spécialisé
ZEG/VELOLAND.
8.2.1 Contrôler la roue
8.2.1.1 Contrôler la pression de remplissage
8.2.1.2 Contrôler les pneus
Contrôler l’usure des pneus. Le pneu est usé si des
bandes de protection ou des fils de structure sont
visibles sur la surface de roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND doit changer le pneu.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant l’entretien.
ATTENTION
!
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint pas
sa capacité de charge. Le pneu n’est pas stable et peut
sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner l’éclatement du
pneu.
Contrôler la pression.
Si nécessaire, corriger la pression.
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 106 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 107
Entretien
8.2.1.3 Contrôler les jantes
Contrôler l’usure des jantes. Les jantes sont usées
dès lors que la rainure noire périphérique de la
surface de friction des patins devient invisible.
Les jantes usées doivent être remplacées par le
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND.
Il est recommandé de changer les jantes à chaque
deuxième changement de patins.
8.2.2 Contrôler le système de frein
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé par la
fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques.
Si l’E45 est utilisé dans des conditions extrêmes (par
exemple pluie, saleté ou kilométrage important), les
entretiens doivent être plus rapprochés.
8.2.2.1 Contrôler les dommages
Contrôler les fissures et déformations sur les
plaquettes de frein et disques de frein
Tirer plusieurs fois les leviers de frein, les maintenir
et s’assurer que l’ensemble du système de frein ne
perd pas d’huile.
Si un composant du frein est endommagé, il doit
être immédiatement remplacé par un revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND.
8.2.2.2 Contrôler l’usure des plaquettes de frein
Contrôler les plaquettes de frein après 1000 freinages
complets.
S’assurer que l’épaisseur des plaquettes de frein
n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et que
l’épaisseur de la plaquette de frein et de la plaque
de support n’est pas inférieure à 2,5 mm.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 107 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 108
Entretien
Tirer et maintenir le levier de frein. Contrôler que le
gabarit d’usure de la sécurité de transport s’ajuste
entre les plaques de support des plaquettes de
frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Dans le cas contraire, un revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND doit remplacer les
plaquettes de frein.
8.2.2.3 Contrôler le point de pression
Tirer et maintenir le levier de frein à plusieurs
reprises.
Si le point de pression n’est pas clairement
sensible ou s’il change, un revendeur spécialisé
ZEG/VELOLAND doit effectuer une purge d’air du
frein.
8.2.2.4 Contrôler l’usure des disques de frein
Contrôler que l’épaisseur du disque de frein n’est
nulle part inférieure à 1,8 mm.
Les disques de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Dans le cas contraire, un revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND doit remplacer les
disques de frein.
8.2.3 Contrôler les câbles électriques et câbles de
frein
Contrôler le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par exemple
des gaines sont percées, l’E45 doit être arrêté
jusqu’au remplacement des câbles.
Contrôler le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 108 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 109
Entretien
8.2.4 Contrôler le changement de vitesse
Contrôler le réglage du changement de vitesse et
de la manette de vitesse ou de la poignée de vitesse
rotative et corriger le cas échéant.
8.2.5 Contrôler la tension de la chaîne
Contrôler la tension de la chaîne à trois ou quatre
emplacements sur un tour de manivelle complet.
La tension optimale de la chaîne est atteinte
lorsqu’à un point situé au milieu entre le pignon et
le plateau, la chaîne peut être enfoncée d’un
maximum de 2 cm. De plus, il doit être possible de
tourner la manivelle sans résistance.
Illustration 36 : Contrôler la tension de la chaîne
Une tension excessive de la chaîne accroît l’usure.
Une tension insuffisante de la chaîne peut faire sauter
la chaîne hors des roues dentées.
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois.
REMARQUE
Si la chaîne peut être enfoncée de plus de 2 cm, la
chaîne doit être resserrée par le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND.
Si la chaîne peut être enfoncée vers le haut ou vers
le bas de moins de 1 cm, la chaîne doit être
desserrée par le revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
2 cm
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 109 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 110
Entretien
8.2.6 Contrôler l’assise des poignées de guidon
Contrôler la bonne assise des poignées de guidon.
8.2.7 Contrôler la protection de la prise USB
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôler régulièrement le positionnement du cache
de la prise USB et corriger si nécessaire.
REMARQUE
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 110 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 111
Entretien
8.3 Inspection
Une inspection doit être effectuée par le revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND au moins chaque
semestre. Ceci est indispensable pour assurer la
sécurité et le bon fonctionnement de l’E45.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée, le
composant peut défaillir soudainement. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Faire effectuer un nettoyage complet de l’E45 par le
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND, de
préférence dans les intervalles d’entretien
prescrits.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND inspecte les
éventuels signes de fatigue du matériel sur l’E45.
Le revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND contrôle
la version du logiciel du système d’entraînement et
la met à jour. Les branchements électriques sont
contrôlés, nettoyés et protégés. Le bon état des
lignes électriques est contrôlé.
Le revendeur procède à l’entretien et à la
maintenance de l’E45. Une attention particulière
doit être portée à l’usure des jantes et des freins. Si
nécessaire, les rayons sont tendus.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 111 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 112
Entretien
8.4 Corriger et réparer
8.4.1 Utiliser exclusivement des pièces et lubrifiants
d’origine
Les composants individuels de l’E45 ont été
soigneusement sélectionnés et adaptés les uns aux
autres.
Seules des pièces originales peuvent être utilisées
pour l’entretien et la réparation.
Les revendeurs spécialisés ZEG/VELOLAND
disposent de la liste toujours actualisée des
accessoires autorisés.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 112 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 113
Entretien
8.4.2 Amortisseur arrière
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’un
amortisseur arrière, celui-ci peut exploser et causer
des blessures graves;
Lors du montage ou de la maintenance, porter des
lunettes de protection, des gants de protection et
des vêtements de sécurité.
Purger d’air toutes les chambres d’air. Démonter
toutes les valves d’air.
Ne jamais procéder à la maintenance ou au
démontage d’un amortisseur arrière s’il n’est pas
entièrement détendu.
Intoxication par l’huile de suspension
L’huile de suspension irrite les voies respiratoire,
entraîne des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Toujours porter des lunettes de protection et des
gants en nitrile lors de la manipulation d’huile de
suspension.
Ne jamais procéder à une maintenance pendant la
grossesse.
Placer un bac de collecte d’huile sous la zone de
maintenance de l’amortisseur arrière.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 113 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 114
Entretien
Risque pour l’environnement dû aux substances
toxiques
L’amortisseur arrière contient des lubrifiants et huiles
toxiques et nuisibles à l’environnement. Si ces produits
sont versés dans les canalisations ou les eaux
souterraines, ces dernières sont empoisonnées.
Éliminer les lubrifiants et huiles générés lors de la
réparation dans le respect de l’environnement et
conformément aux réglementations locales.
https://www.bulls.de/service/downloads.html
La maintenance et la réparation de l’amortisseur
arrière nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils et
lubrifiants spéciaux. La non-observation des
procédures décrites peut entraîner l’endommagement
de l’amortisseur arrière. La maintenance de
l’amortisseur arrière peut uniquement être effectuée
par un revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND.
Les instructions de maintenance et de réparation se
trouvent sur Internet à l’adresse :
www.sram.com/service
ou
bulls.de/service/downloads
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 114 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 115
Entretien
8.4.3 Fourche
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’une fourche
défectueuse, ce système peut exploser et causer des
blessures graves;
Lors du montage ou de la maintenance, porter des
lunettes de protection, des gants de protection et
des vêtements de sécurité.
Purger d’air toutes les chambres d’air. Démonter
toutes les valves d’air.
Ne jamais procéder à la maintenance ou au
démontage d’une fourche si elle n’est pas
entièrement détendue.
Risque pour l’environnement dû aux substances
toxiques
La fourche de suspension contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si ces
produits sont versés dans les canalisations ou les
eaux souterraines, ces dernières sont empoisonnées.
Éliminer les lubrifiants et huiles générés lors de la
réparation dans le respect de l’environnement et
conformément aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 115 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 116
Entretien
https://www.bulls.de/service/downloads.html
La maintenance et la réparation de la fourche
nécessitent des connaissances des composants de la
suspension ainsi que des outils et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la fourche. La
maintenance de la fourche peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Les instructions de maintenance et de réparation se
trouvent à l’adresse :
https://www.bulls.de/service/downloads.html
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 116 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 117
Entretien
8.4.4 Attaches rapides de la roue
8.4.4.1 Régler la force de serrage
Si une simple pression de la main ne suffit pas à
amener le levier de serrage en position finale
horizontale ou si le levier de serrage est trop lâche, sa
force de serrage doit être réglée à nouveau.
Illustration 37 : Régler la force de serrage au centre du levier de serrage (1) à l’aide
d’une clé Allen (2)
1
2
La non-observation de la procédure décrite peut
entraîner l’endommagement de l’attache rapide. Le
réglage de la force de serrage peut uniquement être
effectué par un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Ouvrir le levier d’attache rapide.
Insérer une clé Allen de 2,5 mm a centre du levier
de serrage.
Tourner la clé Allen d’un clic :
dans le sens des aiguilles d’une montre pour accroître
la force de serrage et
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
réduire la force de serrage.
Serrer le levier de serrage.
Si le levier de serrage n’est toujours pas en position
finale, répéter ces étapes jusqu’à ce qu’il soit
horizontal.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 117 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 118
Entretien
8.4.5 Frein
Risque de blessure en cas de freins
endommagés
La réparation des freins nécessite des connaissances
et outils spéciaux. Un montage défectueux ou non
conforme peut endommager les freins. Ceci peut
entraîner un accident et des blessures.
La réparation des freins peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Ne jamais effectuer de travaux ou modifications
(par exemple démontage, ponçage ou peinture) qui
ne sont pas expressément autorisés et décrits dans
le manuel de l’utilisateur des freins.
Risque pour l’environnement dû aux substances
toxiques
Le système de freinage contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si ces
produits sont versés dans les canalisations ou les
eaux souterraines, ces dernières sont empoisonnées.
Éliminer les lubrifiants et huiles générés lors de la
réparation dans le respect de l’environnement et
conformément aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 118 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 119
Entretien
https://www.bulls.de/service/downloads.html
La maintenance et la réparation des freins à disque,
notamment la purge d’air des freins ou le
remplacement des disques de frein, nécessite des
connaissances, outils et lubrifiants spéciaux. La non-
observation des procédures décrites peut entraîner
l’endommagement des freins. La maintenance des
freins peut uniquement être effectuée par un
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND.
Les instructions de maintenance et de réparation se
trouvent à l’adresse :
https://www.bulls.de/service/downloads.html
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 119 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 120
Entretien
8.4.6 Éclairage
8.4.6.1 Remplacer l’éclairage
8.4.6.2 Réglage du phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce que
le cône de lumière éclaire la chaussée 10 m devant
l’E45.
8.4.7 Pneus
8.4.7.1 Régler la pression
Illustration 38 : Valve Schrader avec écrou de jante (1)
En cas de défaillance de la diode luminescente, le
revendeur spécialisé ZEG/VELOLAND doit remplacer
l’ensemble de l’unité d’éclairage.
Les instructions de réparation se trouvent à l’adresse :
https://www.bulls.de/service/downloads.html
L’utilisation d’une pompe à vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
Dévisser le capuchon de la valve.
Connecter la pompe à vélo.
Gonfler les pneus en observant la pression.
Corriger la pression conformément aux indications.
Retirer la pompe à vélo.
Serrer le capuchon de valve.
Visser délicatement l’écrou de jante contre la jante
avec la pointe des doigts.
1
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 120 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 121
Entretien
8.4.7.2 Crevaison et protection des pneus
Si un corps étranger cause une crevaison, le pneu doit
être changé ; jusqu’à l’échange, un liquide de
protection anti-crevaison de marque Schwalbe doit
être utilisé.
Pendant les déplacements, des liquides anti-
crevaison suffisent à réparer les petites ponctions
sans démonter la chambre à air et le pneu. Les
dommages plus importants, par exemple entailles ou
snake-bites, ne peuvent pas être réparés avec des
liquides anti-crevaison.
De manière générale, on peut distinguer deux types
de liquides anti-crevaison :
les premiers ont une action purement mécanique. Le
liquide contient de petites fibres ou particules qui
bouchent le trou. L’avantage est que le liquide a une
efficacité sans limite. L’inconvénient est que le trou
n’est pas vraiment réparé, mais seulement bouché. Il
peut donc s’ouvrir à nouveau, par exemple lors d’un
gonflage.
Le deuxième type de liquide est à base de latex. Le lait
de latex se solidifie dans le trou et le répare donc
durablement. Toutefois, ces liquides ne sont efficaces
dans la chambre à air que pendant une durée limitée
avant de durcir. Le liquide anti-crevaison Doc Blue a
une efficacité prophylactique dans le pneu pendant
environ 2 à 7 mois ou 2000 km et offre une protection
supplémentaire pour les trajets dans les zones
présentant de nombreuses épines
Bien secouer la bouteille de liquide anti-crevaison.
Retirer l’embout de valve.
Remplir la chambre à air avec 25 - 50 ml.
Faire tourner la roue.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 121 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 122
Entretien
8.4.8 Réparation par le revendeur spécialisé
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. Seul un revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND est notamment habilité à
effectuer les réparations suivantes :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les patins et plaquettes de frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 122 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 123
Entretien
8.4.9 Messages système
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une erreur
est détectée, le code d’erreur correspondant s’affiche
à l’écran. En fonction du type d’erreur, le système
d’entraînement peut s’arrêter automatiquement.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batteries défectueuses
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Les batteries présentant des dommages externes
doivent être immédiatement mises hors service.
Ne jamais laisser des batteries endommagées
entrer en contact avec de l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettre les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et les
observer.
Les batteries défectueuses sont des marchandises
dangereuses. Éliminer les batteries défectueuses
le plus rapidement possible et de manière
conforme.
Les stocker dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne jamais stocker de substances
inflammables à proximité.
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie.
AVERTISSEMENT
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 123 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 124
Entretien
8.4.9.1 Premières mesures
En cas d’affichage d’un message d’erreur, effectuer
les opérations suivantes :
Noter le numéro du message système.
Arrêter le système d’entraînement et le redémarrer.
Si le message système est toujours affiché, retirer
la batterie et la réinstaller.
Redémarrer le système d’entraînement.
Si le message système est toujours affiché,
contacter un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
8.4.9.2 Correction d’erreurs spécifiques
Noter le numéro du message système.
Si le message système est toujours affiché,
contacter le revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Erreur Mesure à prendre
10 Charger la batterie.
12 Charger la batterie.
24 Chargeur incorrect.
Utiliser le chargeur fourni pour le chargement.
40, 41, 44 Surtension et surchauffe détectées dans le moteur
Diminuer la sollicitation du moteur en réduisant le
pédalage ou en sélectionnant un niveau
d’assistance inférieur.
Tableau 34 : Correction d’erreur via le code
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 124 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 125
Entretien
8.4.10 Premières mesures
8.4.10.1 Le système d’entraînement électrique ne démarre
pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne démarrent
pas, procéder comme suit :
Contrôler que la batterie est allumée. Si ce n’est
pas le cas, allumer la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne s’allument
pas, contacter un revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne démarre
pas, retirer la batterie.
Patienter au moins 30 secondes.
Insérer la batterie.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirer la batterie.
Nettoyer tous les contacts avec un chiffon doux.
Insérer la batterie.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirer la batterie.
Charger entièrement la batterie.
Insérer la batterie.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirer l’écran.
Fixer l’écran.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 125 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 126
Entretien
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contacter le revendeur spécialisé ZEG/
VELOLAND.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 126 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 127
Entretien
8.5 Accessoires
Principes du montage d’accessoires
Les accessoires suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce à
une transmission de force spécifique.
Sièges enfant Pour des raisons de
sécurité, il est vivement
déconseillé d’installer un
siège enfant
Remorque non autorisé
Batterie supplémentaire ou phare avant
sur batterie non autorisé
Utilisation de paniers déconseillé
Sacoches non fixes sur le porte-
bagages autorisé
Top cases sur le porte-bagages autorisé
Description Référence
Revêtement de protection pour
composants électriques 080-41000 et suivants
Sacoches
Composant système* 080-40946
Caisse de transport
Composant système* 080-40947
Tableau 35 : Accessoires
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 127 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 128
Recyclage et mise au rebut
9 Recyclage et mise au rebut
Risque d’incendie et d’explosion
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Les batteries présentant des dommages externes
doivent être immédiatement mises hors service et
ne doivent jamais être chargées.
Si une batterie se déforme ou commence à fumer,
garder ses distances, interrompre la connexion
avec la prise électrique et contacter les pompiers.
Ne jamais éteindre les batteries endommagées
avec de l’eau ou les laisser entrer en contact avec
de l’eau.
Les batteries défectueuses sont des marchandises
dangereuses. Éliminer les batteries défectueuses
le plus rapidement possible et de manière
conforme.
Les stocker dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne jamais stocker de substances
inflammables à proximité.
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie.
AVERTISSEMENT
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 128 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 129
Recyclage et mise au rebut
Risque d’irritation de la peau et des yeux
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des brûlures.
Éviter tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consulter immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau.
Bien aérer la pièce.
Risque pour l’environnement
Des lubrifiants et huiles toxiques et nuisibles à
l’environnement se trouvent dans la fourche,
l’amortisseur arrière et le système de freinage
hydraulique. Si ces produits sont versés dans les
canalisations ou les eaux souterraines, ces dernières
sont empoisonnées.
Éliminer les lubrifiants et huiles dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
L’E45, la batterie, l’écran et le chargeur sont des
matériaux valorisables. Conformément aux
dispositions applicables, ils doivent être éliminés
séparément des déchets ménagers et faire l’objet
d’une récupération.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 129 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 130
Recyclage et mise au rebut
Le tri sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et l’environnement
lors du recyclage du produit et/ou de la batterie.
Ne jamais démonter l’E45, la batterie, le système
de freinage, l’amortisseur arrière, la fourche ou le
chargeur en vue de leur élimination.
L’E45, l’écran, la batterie non ouverte et non
endommagée ainsi que le chargeur peuvent être
retournés gratuitement auprès de tout revendeur
spécialisé ZEG/VELOLAND. Selon la région,
différentes possibilités d’élimination existent.
Conserver les pièces détachées d’un E45 mis hors
service dans un endroit sec, à l’abri du gel et du
rayonnement solaire.
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 130 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 131
Annexe
10 Annexe
10.1 Liste des pièces et réparations
Composants Pièce Instruction de
réparation
Fourche Fourche de suspension
RockShox Yari RC Solo
Air
www.sram.com/de/
service
Écran Brose, BLOKS CI http://www.brose-
ebike.com/de/service/
Moteur Brose http://www.brose-
ebike.com/de/service/
Freins avant et
arrière Freins à disque
hydrauliques Magura
MT-5E
www.magura.com/de/
components/
techcenter
Disque de
frein Magura Storm HC
Ø 203 mm www.magura.com/de/
components/
techcenter
Levier de frein Levier de frein Magura
MT5E www.magura.com/de/
components/
techcenter
Plaquettes de
frein Magura, Type 9.P
Performance www.magura.com/de/
components/
techcenter
Moyeu avant Formula, DC-711,
ALLOY ANODIZED,
6-BOLT TYPE, BOOST
110 mm 14 Gx32 H
www.formulahubs.com
/contact
Jantes avant
et arrière Jantes tubeless ready
BULLS AS-T35 service@zeg.de
Rayons avant BULLS STAINLESS
BLACK, 14Gx32H; service@zeg.de
Pneus avant et
arrière Pneus Schwalbe Nobby
Nic Snake Skin TLE
Apex Addix Spgrip
www.schwalbe.com/
de/kundenservice-121
Moyeu arrière FORMULA, EHL-148S,
ALLOY S.B. MATT
BLACK, 6-BOLT BOOST
148mm 4SB, 13Gx32H,
www.formulahubs.com
/contact
Tableau 36 : Correspondance des numéros de type, modèles et types d’E45
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 131 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 132
Annexe
Rayons arrière STAINLESS BLACK,
REAR:13Gx32H service@zeg.de
Pignon SHIMANO, CS-M8000-
11, 11-SPD, 11-40T si.shimano.com/#/de/
search/Series
Manivelle MIRANDA CLASSIC,
BROSE 170MM; Q12
ISIS; BLACK MATT; #
PD 22 IBT 17 CA
700001500
service@zeg.de
Jeu de
plateaux Shimano 44/30 T si.shimano.com/#/de/
search/Series
Pédales Pédales Wellgo C122-B en.wellgopedal.com/
download_list.php?cid
=2
Chaîne KMC, X11E, NP/NP service@zeg.de
Dérailleur
arrière Shimano DEORE RD-
T780 si.shimano.com/#/de/
search/Series
Dérailleur
avant Shimano DEORE RD-
T780 si.shimano.com/#/de/
search/Series
Roue dentée Shimano CS-M8000 11
40-T si.shimano.com/#/de/
search/Series
Manette de
vitesse Shimano SL - M8000 si.shimano.com/#/de/
search/Series
Selle Selle Royal Look-In
Moderate www.selleroyal.com/
fr/soutenir-les-cyclistes
Tige de selle Kalloy sp 719 kalloyuno.imb2b.com/
contact/
Fourche Fourche de suspension
RockShox Yari RC Solo
Air
www.sram.com/fr/
service
Amortisseur
arrière Amortisseur arrière
RockShox Deluxe RT supernova-lights.com/
service/tutorials
Feu arrière Supernova M99-E6 supernova-lights.com/
service/tutorials
Composants Pièce Instruction de
réparation
Tableau 36 : Correspondance des numéros de type, modèles et types d’E45
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 132 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 133
Annexe
Réflecteur
arrière Supernova, ECE rear
Reflektor, #P-K114E-
RED-3M-08, fitting onto
number plate/holer
supernova-lights.com/
service/tutorials
Phare avant BUSCH MÜLLER IQ-X www.bumm.de/de/
produkte
Réflecteur
latéral BUSCH & MÜLLER,
#306/2KG-1,
MOUNTON FORK
www.bumm.de/de/
produkte
Béquille HEBIE, #0665 E, E FIX
18, service@zeg.de
Support
d’immatriculati
on
ZEG supply service@zeg.de
Potence Potence BULLS service@zeg.de
Guidon Guidon BULL service@zeg.de
Poignées TOPEAK/ERGON, GA30
BLACK, #43400090 service@zeg.de
Rétroviseur POLY AUTO
TECHNOLOGY, FUXON
M-1 MIRROR,
service@zeg.de
Klaxon Klaxon Busch und
Müller, #660 www.bumm.de/de/
produkte
Composants Pièce Instruction de
réparation
Tableau 36 : Correspondance des numéros de type, modèles et types d’E45
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 133 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_08.06.2018 134
Annexe
10.2 Liste des illustrations
Illustration 1 : Plaque signalétique, exemple, 14
Illustration 2 : E45 vu de droite E-Stream Evo 45 AM, 19
Illustration 3 : Vue détaillée de l’E45 depuis la position du cycliste,
exemple, 20
Illustration 4 : Composants de la roue, exemple de la roue avant, 21
Illustration 5 : E45 sans suspension (contrainte de traction) et avec
suspension (2) lors du franchissement d’un obstacle, 22
Illustration 6 : Fourche Yari, dessin avec les organes de commande :
valve d’air (1), capuchon de valve (2) blocage de la
fourche (3), attache rapide (4) et dispositif de réglage de
l’amortisseur de détente (5) et les modules : module de
suspension pneumatique (A), module d’amortisseur de
compression (B) et module d’amortisseur de
détente (C), 24
Illustration 7 : Vue éclatée de l’amortisseur arrière RockShox Deluxe
RT, 25
Illustration 8 : Système de frein d’un E45 avec un frein à disque,
exemple, 26
Illustration 9 : Schéma du système d’entraînement, 27
Illustration 10 : Schéma du système d’entraînement électrique, 28
Illustration 11 : Détails de l’écran avec son affichage (1) et la prise
USB (2), 30
Illustration 12 : Aperçu des affichages à l’écran , 31
Illustration 13 : Aperçu de l’organe de commande, 34
Illustration 14 : Détails de la batterie intégrée, 36
Illustration 15 : Fixer la sécurité de transport, 48
Illustration 16 : Vue détaillée des tige de selle I (2) et tige de selle II (3),
exemple de marquage de la profondeur d’insertion
minimale avec marquage Minimum (4) et marquage de
traits (1), 56
Illustration 17 : Détermination de la hauteur de la selle, 57
Illustration 18 : Attache rapide de la tige de selle (2) dans la position
finale du levier de serrage de la tige de selle (1) et de son
écrou mole (3), 57
Illustration 19 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le réglage du point de
pression, 59
Illustration 20 : Utilisation de la vis de réglage (2) pour ajuster la distance
entre le levier de frein et la poignée de guidon (1), 60
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 134 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_08.06.2018 135
Annexe
Illustration 21 : Blocage de la fourche avec dispositif de réglage
Floodgate (1), 64
Illustration 22 : Amortisseur arrière avec capuchon de valve d’air (1) et
valve (2), 65
Illustration 23 : Lors d’une compression complète (flèche), le joint
torique (1) est poussé vers le bas par le joint (2), 66
Illustration 24 : Vis de réglage de l’amortisseur de détente (2) sur le pied
de la fourche (1), 68
Illustration 25 : Régler la dureté de l’amortisseur de détente (1) de
l’amortisseur arrière, 69
Illustration 26 : Régler l’amortisseur de compression, 70
Illustration 27 : Régler la dureté de l’amortisseur de compression sur le
levier (1) de l’amortisseur arrière, 71
Illustration 28 : Installer l’écran (1) en le tournant dans le sens de rotation
de la flèche (2) sur le support (3), 84
Illustration 29 : Manette de vitesse inférieure (1) et manette de vitesse
supérieure (2) du changement de vitesse gauche (I) et
droit (II), 88
Illustration 30 : Blocage de la fourche avec levier de blocage (1) pouvant
être placé en position fermée (2) ou ouverte (3), 92
Illustration 31 : Activer le réglage de seuil avec le levier (1), 93
Illustration 32 : Activer le réglage de seuil avec le levier (1), 94
Illustration 33 : Levier d’attache rapide (1) placé dans l’évidement (2), 96
Illustration 34 : Serrer l’attache rapide, 96
Illustration 35 : Placer le levier d’attache rapide horizontalement en
position fermée, 97
Illustration 36 : Contrôler la tension de la chaîne, 109
Illustration 37 : Régler la force de serrage au centre du levier de
serrage (1) à l’aide d’une clé Allen (2), 117
Illustration 38 : Valve Schrader avec écrou de jante (1), 120
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 135 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 136
Annexe
10.3 Liste des tableaux
Tableau 1 : Numéro d’identification du mode d’emploi, 8
Tableau 2 : Affectation des numéros de type et modèles, 8
Tableau 3 : Signification des mots-clés, 10
Tableau 4 : Marquages de sécurité sur le produit, 11
Tableau 5 : Informations sur la plaque signalétique, 11
Tableau 6 : Concepts simplifiés, 12
Tableau 7 : Styles d’écriture, 13
Tableau 8 : Caractéristiques techniques de l’écran, 30
Tableau 9 : Caractéristiques techniques de la prise USB, 31
Tableau 10 : Aperçu de l’affichage à l’écran, 31
Tableau 11 : Affichage du niveau d’assistance, 32
Tableau 12 : Informations de voyage, 33
Tableau 13 : Paramètres système modifiables, 33
Tableau 14 : Aperçu de l’organe de commande, 34
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de la batterie, 35
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de l’E45, 37
Tableau 17 : Caractéristiques techniques de la batterie, 37
Tableau 18 : Caractéristiques techniques de l’écran, 38
Tableau 19 : Émissions générées par l’E45*, 38
Tableau 20 : Caractéristiques techniques de la prise USB, 38
Tableau 21 : Quantité d’huile et produit lubrifiant de la fourche, 39
Tableau 22 : Tableau de pression de remplissage de la fourche, 40
Tableau 23 : Course de la suspension, Bottomless Tokens, 40
Tableau 24 : Tableau Floodgate, 41
Tableau 25 : Caractéristiques techniques du frein, 41
Tableau 26 : Caractéristiques techniques des pneus, 42
Tableau 27 : Caractéristiques techniques du phare avant, 42
Tableau 28 : Couples de serrage, 43
Tableau 29 : Température de stockage de la batterie, de l’E45 et du
chargeur, 49
Tableau 30 : Température de l’environnement de travail, 51
Tableau 31 : Couple de serrage maximal de la vis de serrage du
guidon, 58
Tableau 32 : Tableau des pressions de remplissage de la fourche
pneumatique, 62
Tableau 33 : Tableau Floodgate, 65
Tableau 34 : Correction d’erreur via le code, 124
Tableau 35 : Accessoires, 127
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 136 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 137
Annexe
Tableau 36 : Correspondance des numéros de type, modèles et types
d’E45, 131
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 137 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 138
Annexe
10.4 Index des matières
A
Affichage fonctionnel, 32
Emplacement, 31
Affichage, 31
Amortissement, 22
Amortisseur de
compression, 23
Amortisseur de détente,
22
Amortisseur arrière,
- Régler l’amortisseur de
détente, 69
- Régler la pression de
remplissage, 65
- Régler la souplesse, 66
Structure, 25
Amortisseur de roue arrière,
- Régler l’amortisseur de
compression, 71
Assistance de poussée, 28
- utiliser, 86
Attache rapide,
Emplacement, 24
Avertissement,
Emplacement, 31
B
Batterie, 35
- charger, 80
- contrôler, 55
- corriger les erreurs de
chargement, 123
- nettoyer, 103
- réveiller, 82
Caractéristiques
techniques, 37
Emplacement, 19, 28, 36
Béquille latérale, 19
Béquille voir Béquille latérale
Blocage de la fourche,
- régler, 64
Emplacement, 24
C
Cadenas de la batterie,
Emplacement, 36
Cadre, 19
Capuchon de valve, 24
Carter de chaîne,
- contrôler, 75
Chaîne de transmission, 27
Chaîne, 27
- assurer la maintenance,
109
- nettoyer, 102, 105
- remplacer, 122
Emplacement 19
Chambre d’air, 25
Changement de vitesse,
- actionner, 88
- assurer la maintenance,
109
Classe de véhicule, 14
Clock,
Emplacement de
l’affichage, 33
Couples de serrage, 43
Course de la suspension,
Bottomless Tokens, 40
D
Dispositif de réglage de
l’amortisseur de détente,
Emplacement, 24
Disque de frein,
Emplacement, 26
E
Écran, 30
- installer, 84
- nettoyer, 104
- retirer, 84
Caractéristiques
techniques, 38
Emplacement, 20, 28
Emballage, 52
Environnement de travail, 51
Étrier de frein, 26
F
Fabricant, 14
Feu arrière, 35
Emplacement, 19, 28
Feu de freinage, 35
Emplacement, 19, 28
Feux,
- contrôler le
fonctionnement, 75
Fourche de suspension, 22
Fourche, 22
- Blocage de la fourche,
64
- Régler l’amortisseur de
compression, 70
- Régler la pression de
remplissage, 62
- Régler la souplesse, 63
Caractéristiques
techniques, 39
Emplacement, 19
Extrémité de fourche, 21
Régler l’amortisseur de
détente, 68
Structure, 24
Tableau Floodgate, 41
Frein arrière, 26
Frein avant, 26
- freiner, 91
Frein, 26
- Roder les plaquettes de
frein 71
- Utiliser la sécurité de
transport, 48
Caractéristiques
techniques, 41
Emplacement, 26
G
Garde-boue,
- contrôler, 75
Guidon, 20
- régler, 58
Emplacement, 19
H
Heure,
Time format, 33
I
Indicateur de charge, 36
Indicateur de fonctionnement
et de charge, 36
Emplacement, 36
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 138 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 139
Annexe
Information de voyage, 32
- basculer, 86
- réinitialiser, 87
Interruption de l’utilisation, 49
- effectuer, 50
- préparer, 50
J
Jante,
- contrôler, 107
- remplacer, 122
Emplacement, 21
Joint torique, 25
K
Klaxon, 29
Emplacement, 20, 28
L
Levier de frein,
- Régler la garde, 60
- Régler le point de
pression, 59
Emplacement, 20
Levier, 25
Liste de contrôle,
Première mise en service,
54
M
Manette de vitesse,
- contrôler, 109
- régler, 111, 120
Emplacement, 20
Marquage de la profondeur
d’insertion minimale, 56
Message d’erreur voir
Message système
Message système, 34
- comprendre, 123
Modèle, 8
Molette de réglage, 25
Montant de suspension, 21
Moteur,
Emplacement, 28
Moyeu, 21
N
Nettoyage complet, 102
Niveau d’assistance, 32
- sélectionner, 86
Emplacement de
l’affichage, 31
Numéro d’homologation de
type UE, 14
Numéro d’identification de
l’E45, 14
Emplacement, 19
Numéro de type, 8
O
Organe de commande, 34
Emplacement, 20
28
P
Paramètre système, 33
Pause hivernale voire
Interruption de l’utilisation
Pédale, 27
Phare avant, 29
Caractéristiques
techniques, 42
Emplacement, 19, 20, 28
Plaque d’immatriculation, 19
Plaque du constructeur, 14
Emplacement, 19
Plaquette de frein,
Emplacement, 26
Pneus,
- contrôler, 106
- remplacer, 122
Caractéristiques
techniques, 42
Emplacement, 21
Poids, 37
poids total admissible, 14
Poids total maximal, 37
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse,
- contrôler, 109
Porte-bagages,
- contrôler, 75
Potence,
Emplacement, 19
Première mise en service, 53
Prise pour la fiche de
chargement,
Emplacement, 36
Prise USB, 31
- utiliser, 85
Caractéristiques
techniques, 38
Emplacement, 30
Puissance du moteur, 14
R
Rayon, 21
Réflecteur, 19
Reset All, 33
Emplacement, 33
Reset. Trip, 33
Emplacement, 33
Rétroviseur, 20
Roue arrière voir Roue
Roue avant voir Roue
Roue dentée, 27
Roue,
- assurer la maintenance,
106
S
Selle, 56
- déterminer la hauteur de
la selle, 56
- Déterminer la hauteur de
selle, 56
- Modifier l’inclinaison de
la selle, 58
- Modifier la longueur
d’assise, 58
- Régler la position de la
selle, 58
- Serrer la tige de selle, 57
- serrer, 57
Emplacement, 19
Sens de la marche, 27
Stockage, 48
Stocker voir Stockage
Suspension, 22
- régler, 61
Système d’entraînement, 27
- arrêter, 83
- démarrer, 83
T
Tableau de pression de
remplissage,
Fourche, 40
Tension de la chaîne, 109
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 139 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
34-03067_1.0_11.06.2018 140
Annexe
Tension de la courroie, 109
Tête de la suspension, 21
Tige de selle,
Emplacement, 19
Total distance, 33
Emplacement, 33
Total time, 33
Emplacement, 33
Touche d’assistance de
poussée,
Emplacement, 34
Touche Info,
Emplacement, 34
Touche Marche/Arrêt,
Emplacement de l’organe
de commande, 34
Emplacement de la
batterie, 36
Touche Moins,
Emplacement, 34
Touche Plus,
Emplacement, 34
Transport, 46
Transporter voir Transport
Trip distance 33
Emplacement, 33
Trip kcal, 33
Emplacement, 33
V
Valve d’air,
Amortisseur arrière, 25
Fourche, 24
Valve, 21
Emplacement, 21
Vitesse, 32
Emplacement de
l’affichage, 31
maximale, 33
Moyenne, 33
Vitesse maximale, 14
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 140 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
Texte et images :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traduction :
Tanner Translations GmbH+Co
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Mode d’emploi : 34-03067_1.0_11.06.2018
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 141 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
WWW.BULLS.DE
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 221 17959 0
VOTRE REVENDEUR SPÉCIALISÉ BULLS
FR 034-03067_0.01_09.18_BULLS BROSE_45_MY18.book Page 142 Monday, June 11, 2018 3:48 PM
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3.97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019

Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 139 pagina's

Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 139 pagina's

Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019 Gebruiksaanwijzing - English - 139 pagina's

Bulls E-Stream EVO 45 AM - 2019 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 150 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info