ilcar di Bugatti Srl Via Industriale, 69 25065 Lumezzane S.S. Brescia (Italia) tel +39.030.892.80 fax +39.030.892.82.50
www.casabugatti.ite-mailinfo@casabugatti.it
Vulcano, dai greci chiamato Efesto,
era il Dio della Fucina. Un Dio
inventore, un creatore di oggetti, un
artista laborioso.
Vulcano, la caffettiera espresso
disegnata da Teseo Berghella nel
2000.
Il corpo è realizzato in fusione di
alluminio mentre il manico e il
pomolo sono realizzati in
poliammide per garantire una
maggiore resistenza. Alcuni
particolari sono verniciati con polveri
ecologiche Akzo Nobel resistenti al
fuoco. Il fondo di grosso spessore
favorisce il massimo sfruttamento
del calore e ripara dalle fiamme il
manico sporgente.
Istruzioni e piccoli segreti per l’uso:
appena acquistata la caffettiera va
lavata accuratamente all’interno
utilizzando acqua e bicarbonato. Fare
alcuni caffè a perdere, in modo da
togliere alle varie parti della
caffettiera il sapore metallico e farla
impregnare di aroma.
Riempite la caldaia (CA) con acqua
fredda. Non superare il bordo
inferiore alla valvola di sicurezza
(Fig .A). Inserite nella caldaia (CA)
il filtro ad imbuto (IM).
Riempite con caffè macinato il filtro
ad imbuto (IM) fino all’orlo e livellate
senza premere troppo (Fig.B). Vi
consigliamo di usare caffè macinato
non troppo finemente, in modo che
l’acqua, bollendo, passi lentamente
attraverso il caffè impregnandosi di
gusto e corposità.
Controllate che il filtro (FI) e la
guarnizione (GU) si trovino nelle
loro sedi, alla base del contenitore
superiore (CS). Avvitate in senso
orario il contenitore superiore (CS)
sulla caldaia (CA) fino alla chiusura
totale.
Mettete la caffettiera sulla fonte di
calore per ottenere un buon caffè e
per la buona conservazione della
guarnizione in gomma, per non
bruciare il manico in plastica e per
evitare che l’alluminio si annerisca
si raccomanda di tenere la fiamma
al minimo.
Appena il caffè è fuoriuscito
completamente dalla colonnina
centrale del contenitore (CS) togliete
la caffettiera dal fuoco. Ricordate che
lasciare la caffettiera con la caldaia
senza più acqua sul fuoco causerà
alla stessa danni irreparabili.
Mescolare lentamente, con un
cucchiaino, in modo che il caffè
sgorgato per primo, più concentrato,
si mescoli con quello meno denso
sgorgato successivamente. Versate
il caffè nelle tazzine.
Per la pulizia: dopo l’uso la caffettiera
va lavata energicamente con acqua
corrente senza mai usare detersivi
profumati o abrasivi.
Non lavare la caffettiera in
lavastoviglie.
Un’ultima avvertenza: l’alluminio è
un materiale facilmente aggredibile
dagli agenti atmosferici. Se la
caffettiera non viene utilizzata tutti i
giorni è preferibile fare almeno un
caffè a perdere prima di usarla di
nuovo per eliminare eventuali cattivi
sapori. Inoltre, specialmente in climi
marini, è possibile la formazione di
macchie dovute all’ossidazione sulla
caffettiera, se non usata per lunghi
periodi.
Vi consigliamo di riportarla sempre
smontata, in ambiente asciutto e
areato, lontano da fonti di umidità,
soprattutto in caso di lungo
inutilizzo.
Attenzione: pulite periodicamente in
modo accurato l’interno della
colonnina, dell’imbuto, della
piastrina filtro, della guarnizione in
gomma e della loro sede. Sostituite
le parti eventualmente usurate.
Ricambi: i particolari in (GU) e (FI)
sono standard e reperibili in
qualsiasi negozio di casalinghi.
I particolari (VA) (CA) (CS) (MA)
(CO) e (PO) sono considerati pezzi
di ricambio. Rivolgiti al tuo
negoziante di fiducia.
Vulcano, called Efesto, was the god
of the forge. An inventor’ god , a
maker of things, an laborious artist.
Vulcano, the espresso maker
designed by Teseo Berghella in
2000.
The body is made of cast aluminium,
the handle and the knob are made
in poliamide to give more resistance.
Some pieces are painted whit Akzo
Nobel, fire resistant, an
environmentally safe in powder form.
The boiler has a thick base which
guarantes the heat distribution and
protect the handle from the flame.
Instruction and little secrets for the
use:
As soon as you have bought the
coffee-maker, wash the inner parts
thoroughly using water and
bicarbonate of soda. Make a few trial
cups of coffee (not for drinking), in
order to remove the metallic taste
and impregnate the coffee-maker
with coffee aroma.
Fill the boiler (CA) with cold water
making sure the water level remains
below the safety valve (Fig.A). Place
the filter funnel (IM) into the boiler
(CA).
Fill the filter funnel (IM) to the brim
with ground coffee and level it gently
without excessive pressure (FigB).
We recommend using coffee that is
not too finely grounds so that the
boiling water will flow through the
coffee slowly thus fully a acquiring
the coffee flavor.
Make sure that the upper filter plate
(FI) and the gasket (GU) are properly
seated in the bottom of the upper
body of the coffee maker (CS). Screw
the upper body (CS) firmly onto the
boiler (CA).
Place the coffee maker on the burner
to obtain the best coffee, to preserve
the rubber gasket, keep the handle
from being damaged and prevent
scorching and discoloration of the
aluminium, we recommend to keep
the flame low. As soon as the coffee
has stopped percolating up through
the central column in the upper part
of the coffee maker (CS) remove the
coffee maker from the heat.
Leaving the empty boiler on the
burner may result in permanent
damage to the coffee maker.
Stirring the coffee slowly with a small
spoon to evenly mix it since the
coffee bubbling up at the end tends
to be weaker than that percolating
up at the beginning. Pour the coffee
into the coffee cup.
Cleaning: after use, the coffee maker
should be vigorously cleaned in
running water without ever using
fragranced or abrasive detergents.
Do not wash the coffee-maker
in the dishwasher.
Aluminium is a material which is
easily affected by active agents in
the atmosphere. If the coffee-maker
is not used every day, before using
it again it is wise to make some
coffee which is then thrown away,
in order to eliminate any unpleasant
taste. Furthermore, it is possible that
in sea climates stains are formed
due to oxidation on the coffee-maker
when left unused for long periods.
We recommend to store the espresso
maker, especially during extended
periods of disuse, disassembled, in
a dry and well-ventilated place, away
from sources of moisture.
Important: the inside of the column,
the funnel, the filter plate, and the
rubber gasket and its seat should be
carefully cleaned periodically.
Replace any worn parts.
Replacement parts: the parts called
(IM), (GU),(FI), (VA), (CA), (CS),
(MA), (CO), and (PO) are considered
as replacement parts.
Vulcano, la cafetière espresso, dont
le Design été conçu par l’Agence
Teseo Berghella.
Le corps est réalisé en fonte
d’aluminium, la poignée et la flamme
sont poliammide par une meillere
resistance de vie. Les matières
couleurs ont été avec des poudres
écologiques Akzo Nobel.
La base a un grande épaisseur qui
isole de la flamme du fet et facilite
une plus grande exploitation de la
chaleur.
Conseils d’usages: avant toute
utilisation, lavez soigneusement
l’intérieur de votre cafetiére avec de
l’eau additionnéè de bicarbonate.
Confectionnez quelques cafés que
vous ¡etterez, en utilisant au besoin
du marc, de facon à supprimer le
goût du mètal de la cafetière et de
l’imprègner de l’arôme.
Remplissez la bouilloire (CA) d’eau
froide sans dépasser le bord inférieur
de la soupape de sécurité (Fig. A).
Introduisez dans la bouilloire (CA)
le filtre entonnoir (IM).
Remplissez de café moulu le filtre
entonnoir (IM) à ras bord et nivelez,
sans trop presser (Fig. B).
Nous vous recommandons du café
non trop finement moulu; ce qui
permet à l’eau qui bout de passer à
travers le café lentement et de
s’imprégner de toute sa saveur.
S’assurer que la plaque filtre (FI) et
la garniture (GU) soient correctement
placées dans leur logement, à la
base du conteneur supérieur (CS).
Vissez le conteneur supérieur (CS)
sur la bouilloire (CA) jusqu’à
fermeture totale.
Mettez la cafetiere sur la source de
chaleur. Si vous avez une cuisiniére
à gaz, il est recommandè de garder
la flamme trés basse. Condition
indespensable pour la conservation
de la garniture en caoutchouc, pour
ne pas brûler la poignée en plastique
et pour empêcher l’aluminium de
noircir et de compromettre
l’esthétique de la cafetiére. Aussitôt
que le café est entiérement sorti de
la colonne centrale du conteneur
(CS), enlevez la cafetiére du feu.
Rappelez-vous bien que laisser la
bouilloire sans eau sur le feu signifie
des dommages irréparables.
Un bon conseil. Melangez lentement
avec une petite cuiller de maniére à
ce que le café jailli le premier, plus
dense, s’uniformise avec le reste.
Versez le café dans les tasses.
Nettoyage: aprés usage lavez votre
cafetiére à l’eau courante sans ¡amais
employer de détergents parfumés
ou abrasifs.
Ne la lavez pas au lave-
vaisselle.
Une autre recommandation:
l’aluminium est un métal poreux
s’imprégnant facilement des odeurs.
Aussi lorsque vous utilisez votre
cafetiére occasionnellement, il est
préférable de faire au moins un café
que vous ¡etterez avant de l’utiliser
à nouveau. De plus, si vous vivez
en bord de mer, il est possible que
des taches dues à l’oxydation se
forment sur votre cafetiére lorsqu’elle
n’à pas été utilisée pendant de
longues périodes.
Nous vous recommandons de ranger
toujours votre cafetiére démontée.
En lieu sec et bien aéré loin de toute
source d?humidité, surtout en cas
de non utilisation prolongée.
Attention: périodiquement, nettoyez
à fond l’intérieur de la colonne et de
l’entonnoir, la plaque filtre, la
garniture en caoutchouc et leur
logement. Le cas échéant, remplacez
les piéces usées.
Pieces de rechange: les pieces (IM),
(GU), et (FI) sont des piéces standerd
que l’on trouve facilement dans le
magasin d’articles ménagers.. Les
piéces (VA), (CA), (CS), (MA), (CO)
et (PO) sont des piéces détachées
Bugatti disponibles auprés de votre
revendeur.
Vulcano Espressomaschine 1/3/6
Tassen. Design Teseo Berghella
Vulcano vom Griechen Efesto genannt,
war der Gott der Schmiedefeuer. Ein
Erfinder und ein fleißiger Arbeiter.
Vulcano, die Espressomaschine wurde
im Jahr 2000 von Teseo Berghella
entworfen.
Der Körper besteht aus Aluminium,
der Griff und der Knopf bestehen aus
poliammide, um die
Widerstandsfähigkeit und die Qualität
zu erhöhen.
Der Boden wurde verstärkt; um eine
optimale Wärmeübertragung zu
erreichen.
Einige Einzelheiten sind mit einer
Schicht Akzo Nobel bedeckt, das
erlaubt noch mehr Feuersicherheit.
Gebrauchsanweisung und kleine
nützliche Hinweise:
Gleich nach Erwerb der
Espressomaschine ist diese sorgfältig
mit Wasser
auszuspülen. Machen sie einige
Espressokaffee (sie können dafür
eventuell Kaffeesatz benutzen), damit
die verschiedenen teile der
Espressomaschine ihren metallischen
Nachgeschmack verlieren und das
Kaffeearoma annehmen.
Für den Gebrauch: füllen sie den
Kessel (CA) bis zum unteren Rand
des
Sicherheits Ventils - und nicht darüber
hinaus - mit kaltem Wasser
(Abb.A). Setzen sie den Filter (IM) in
den Kessel (CA) ein.
Füllen sie den Filter (IM) bis zum
Rand mit gemahlenem Kaffee und
streichen sie ihn glatt, ohne dabei
stark zu drücken (Abb.B). Wir
empfehlen Ihnen, nicht zu fein
gemahlenen Kaffee zu verwenden, so
daß das kochende Wasser mühelos,
aber langsam das volle Aroma
annimmt.
Überprüfen sie, ob sich das
Filterplättchen (FI) und die Dichtung
(GU) an ihrem Sitz auf der Basis des
oberen Behälters (CS) befinden.
Schrauben sie den oberen Behälter
(CS) vollständig und fest auf den
Kessel ein(CA).
Stellen sie den Kaffeekocher auf die
Wärmequelle. Falls sie einen
Gasherd verwenden, empfehlen wir,
die Flamme sehr niedrig zu halten.
Dies ist nützlich, um die
Gummidichtung in gutem Zustand zu
erhalten, den Plastikgriff nicht zu
verbrennen und um zu vermeiden,
daß das Aluminium unansehnlich
schwarz wird.
Nehmen sie den Kaffee vom Herd,
sobald er vollständig aus der Säule
in der Mitte des Behälters(E)
ausgetreten ist. Denken sie daran:
wenn der Kaffeekocher mit dem Kessel
ohne Wasser auf dem Herd
stehenbleibt, verursacht dies
irreparable Schäden an ihm.
Wir empfehlen ihnen, den Kaffee
langsam mit einem Kaffeelöffel
UMZURÜHREN, so daß sich der zuerst
gesprudelte und dickflüssigeren
Kaffee mit dem weniger dickflüssigen,
der danach vorsprudelte, vermischt.
Gießen sie den Kaffee in die
Kaffeetassen.
Reinigung: die Espressomaschine ist
nach Gebrauch gründlich mit kaltem
Wasser auszuspülen, ohne dabei
parfümierte Spülmittel oder
Scheuermittel zu verwenden.
Die Espressomaschine nicht in
der Spülmaschine reinigen.
Ein letzter Hinweis: Aluminium ist
stark den Witterungseinflüssen
ausgesetzt. Wird die
Espressomaschine nicht täglich
benutzt, so ist es vor erneutem
Gebrauch ratsam, wenigstens einen
Kaffee zu machen und ihn dann
wegzugießen, um jenen möglichen
schlechten Geschmack zu vermeiden.
Außerdem ist es besonders bei
Seeklima möglich, daß sich durch
Oxydation Flecken auf der
Espressomaschine bilden- wenn diese
länger nicht benutzt wurde.
Wir empfehlen Ihnen, Vulcano immer
in ihre Einzelteile zerlegt in einem
trockenen, gut gelüften raum und von
feuchten Bereichen entfernt
aufzubewahren, vor allem, wenn er
lange Zeit nicht verwendet wird.
Achtung: reinigen Sie in regelmäßigen
abständen sorgfältig die Säule,
den Filter, das Filterplättchen, die
Gummidichtung und ihre Sitze auch
innen. Ersetzen Sie die eventuell
abgenutzten Teile. Ersatzteile: die
Teile (IM), (GU), (FI), sind
Standardteile und in jedem
Haushaltswaren
Geschäftleicht erhältlich. Die teile (VA),
(CA), (CS), (MA), (CO), (PO)
sind als Ersatzteile gedacht: wenden
Sie sich bitte an ihrem Händler.
Vulcano, la cafetera exprés de 1, 3
y 6 tazas con diseño de Teseo
Berghella.
Vulcano, llamado Efesto por los
griegos, era el dios inventor, un
creador de objetos, un laborioso
artista.
Vulcano, la cafetera exprés diseñada
por Teseo Berghella en el 2000.
El cuerpo está realizado en aluminio
fundido mientras el mango y el
pomo están realizados en
poliammide para garantizar una
mayor resistencia.
El fondo de grueso espesor favorece
el máximo aprovechamiento del
calor y resguarda de la llama al
mango.
Algunos componentes están
pintados con esmaltes ecológicos
“Akzo Nobel” resistentes al fuego.
Instrucciones y pequeños secretos
para el uso:
Apenas compre la cafetera lave
cuidadosamente el interior utilizando
agua y bicarbonato. Haga café dos
o tres veces, para desecharlo, no
para beberlo, pero dejándolo reposar
para que se anule el sabor metálico
de la cafetera y ésta se impregne del
aroma del café.
Para el uso: llene el depósito del
agua (CA) con agua fría sin
sobrepasar el borde inferior de la
válvula de seguridad (fig.A).
Introduzca en el depósito del agua
(CA) el filtro del embudo (IM).
Llene con café molido el filtro del
embudo (IM) hasta el borde y nivele
sin presionar demasiado (Fig B). Le
recomendamos que utilice café no
demasiado molido, de modo que al
hervir el agua no le cueste pasar por
el café, sino que lo haga lentamente,
impregnándose de todo su sabor.
Controle que la placa del filtro (FI)
y la junta de goma (GU) estén en
sus alojamientos, en la base del
recipiente superior (CS). Enrosque
este recipiente (CS) en el depósito
del agua (CA) hasta que se cierre
completamente.
Ponga la cafetera sobre la fuente de
calor. Si utiliza gas, recomendamos
mantener la llama muy baja a fin de
asegurar una buena conservación
de la junta de goma, proteger de
quemaduras el mango y evitar que
el aluminio se ponga negro y resulte
antiestético. En cuanto el café haya
salido completamente de la columna
central del recipiente (CS) retire la
cafetera de la llama o fuente de calor.
Recuérdelo siempre, ¡y evítelo!:
dejar la cafetera sobre el fuego o
placa calientes y sin agua en el
depósito produce a la misma daños
irreparables.
Mezcle lentamente con una
cucharilla el café en el recipiente
para que el café que ha salido
primero, más denso, se mezcle con
el menos denso que sale después.
Vierta el café en las tazas.
Para la limpieza: después de usarla,
lave la cafetera con un chorro
abundante y fuerte de agua del grifo.
No use nunca detergentes
perfumados o abrasivos.
No lave la cafetera en el
lavavajillas.
Otra recomendación: dado que el
aluminio es un material que
reacciona superficialmente con el
oxigeno y vapores contenidos en el
ambiente, en caso de que no use la
cafetera a diario, antes de usarla de
nuevo prepare al menos un café
desechable para eliminar los
eventuales sabores desagradables.
Además, si la cafetera no se ha
usado en mucho tiempo, sobre todo
en los climas marinos, pueden
formarse manchas debidas a la
oxidación.
Le recomendamos que guarde
siempre la cafetera desmontada, en
un ambiente seco y aireado, lejos
de fuentes de humedad, sobre todo
si no se prevé su uso por largo
tiempo.
Atención: limpie periódicamente con
cuidado el interior de la columna,
el embudo, la placa del filtro, la junta
de goma y su alojamiento. Sustituya
las piezas eventualmente
desgastadas.
Piezas de repuesto: el embudo (IM),
junta de goma (GU) y filtro (FI), (VA),
(CA), (CS), (MA), (CO) y (PO) se
consideran repuestos originales
obtenibles a través del comercio
donde adquirió la cafetera
Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum
Misbruik melden
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bugatti Vulcano bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bugatti Vulcano in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 1,05 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.