631249
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
29
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING
SUORA- JA SIKSAKOMMEL
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
ПРЯМАЯ СТРОЧКА И СТРОЧКА “ЗИГЗАГ”
Removing the Fabric from the Machine
1. Stop the machine.
2. Turn the balance wheel toward you (counterclockwise) to bring the
needle and thread take-up lever to their highest position.
3. Lift the presser foot and pull the fabric out gently to the left side.
4. Cut both threads using the thread cutter located on the back of the
presser foot bar.
1 Thread cutter
5. To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4") of
thread through the toes of the presser foot toward the back of the
machine.
Sewing on Very Thin Fabric
An underlay of thin paper will act as a stablizer and will help to elimi-
nate skipped stitches and fabric puckering when sewing on very thin
fabric.
Kankaan irrottaminen koneesta
1. Pysäytä kone.
2. Nosta neula ja langannostaja niiden yläasentoon kääntämällä käsi-
pyörää itseäsi kohti (vastapäivään).
3. Nosta paininjalka ja vedä kangas varovasti vasemmalle.
4. Katkaise molemmat langat paininjalan tangon takaosassa olevalla
langankatkaisijalla.
1
Langankatkaisija
5. Valmistele kone seuraavaa saumaa varten vetämällä lankoja noin
10 cm (4 tuumaa) paininjalan varpaiden välistä taaksepäin.
Hyvin ohuen kankaan ompeleminen
Ohut vahvikepaperi toimii vakaajana ja auttaa estämään hyppypistoja
ja kankaan rypyttymistä, kun ompelet hyvin ohutta kangasta.
Para retirar el tejido de la máquina
1. Pare la máquina.
2. Gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las
manecillas de un reloj) para levantar la aguja y la palanca tirahilos
a su posición más alta.
3. Levante el prensatelas y saque suavemente el tejido por la iz-
quierda.
4. Corte ambos hilos con el cortador que se encuentra detrás de la
barra del prensatelas.
1 Cortador de hilos
5. Con el fin de dejar la máquina preparada para la próxima costu-
ra, pase unos 10 cm (4") de hilo por los salientes del prensatelas
hacia la parte posterior de la máquina.
Cómo coser tela muy delgada
Un papel delgado debajo de la tela le permitirá estabilizarla y le ayu-
dará a evitar que se salten puntadas o que se produzcan fruncidos
al coser en tejidos muy finos.
Снятие ткани с машины
1. Остановите машину.
2. Вращая маховик на себя (против часовой стрелки),
полностью поднимите иглу и рычаг нитепритягивателя.
3. Поднимите прижимную лапку и осторожно вытяните ткань
влево.
4. Обрежьте обе нити на устройстве для обрезки,
расположенном на задней стороне стержня прижимной
лапки.
1 Устройство для обрезки нити
5. Чтобы подготовить машину к следующему шву, протяните
примерно 10 см нити между носками прижимной лапки назад.
Работа с очень тонкой тканью
Подкладка из тонкой бумаги действует как стабилизатор и
поможет избежать пропущенных стежков и образования
складок при шитье по тонкой ткани.
08C713_XE4683-001_P25-32 2008.04.02, 09:3129
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brother JS-20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brother JS-20 in de taal/talen: Engels, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info