613421
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/201
Pagina verder
1
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution :
1. La machine ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la toujours de la prise
électrique juste après l’utilisation et avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de
blessure :
1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent
à proximité.
2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant, décrits dans ce manuel.
3. N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au
revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage
électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez pas une accumulation de
peluches, poussières et tissus boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de
commande.
5. N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits en aérosol (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “ ” arrêt), puis retirez la fiche de la
prise.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la
machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inadéquate peut entraîner la cassure
de l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “ ”) position lorsque vous effectuez des réglages
liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de
pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du
lubrifiant ou que vous effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans
surveillance.
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
18. Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
2
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
Si cette machine est équipée d’une fiche BS à trois broches à fils non remplaçables, lisez ce qui suit.
IMPORTANT
Si la prise secteur disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, cette dernière doit être
remplacée par la fiche à trois broches appropriée. Cette fiche doit être munie d’un fusible agréé.
REMARQUE
La fiche séparée du fil principal doit être détruite, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse si elle
est branchée dans une prise secteur sous tension. Si vous remplacez le fusible de la prise, utilisez un fusible certifié
ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , comme indiqué sur la prise.
Replacez toujours le couvercle du fusible, n’utilisez jamais de fusible sans couvercle.
AVERTISSEMENT
NE RELIEZ PAS A LA TERRE LES FILS PORTANT LA LETTRE ‘E’ OU LE SYMBOLE DE TERRE OU LES FILS DE
COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE.
Les conducteurs de ce fil principal sont colorés en fonction du code suivant :
Si la couleur des conducteurs du fil principal de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur
identifiant les bornes de votre prise, procédez comme suit.
Le conducteur bleu doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘N’ ou de couleur noire ou bleue.
Le conducteur brun doit être connecté à la borne marquée par la lettre ‘L’ ou de couleur rouge ou brune.
Bleu Neutre
Brun Sous tension
3
Federal Communications Commission (FCC)
Déclaration de conformité (États-Unis uniquement)
est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet équipement ne doit pas générer d’interférence dangereuse et (2) cet appareil doit supporter les
interférences auxquelles il est soumis, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement non
souhaité.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux équipements numériques de classe B,
conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites permettent d’éviter les interférences
dangereuses pouvant survenir dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des
ondes radioélectriques qui peuvent, s’il n’est pas installé ni utilisé correctement, créer des interférences néfastes
avec les communications radioélectriques. Toutefois, aucune garantie ne permet d’assurer qu’une interférence ne
sera générée au sein d’une installation donnée. Si ce produit émet des interférences dangereuses sur les ondes de
réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à les
corriger en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Relier l’équipement à une prise de courant située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé pour garantir la compatibilité aux limites imposées aux
équipements numériques de classe B.
Les modifications non expressément approuvées par Brother Industries, Ltd. peuvent entraîner la
révocation d’utilisation de l’équipement.
Le responsable : Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911 USA
TEL : (908) 704-1700
déclare que le produit
Nom du produit :
Référence du
modèle :
Machine à coudre Brother
NV1500D/NV1500
4
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE
MACHINE
Votre machine est la machine à coudre et à broder informatisée la plus moderne. Pour profiter pleinement de toutes
ses fonctions, nous vous suggérons de lire attentivement le mode d’emploi.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT
D’UTILISER CETTE MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas le volant, le levier releveur de fils, l’aiguille ou
les autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
vous avez terminé de l’utiliser ;
vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;
vous effectuez l’entretien de la machine
vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour une durée de vie prolongée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Evitez de laisser tomber la machine ou de la heurter.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
Pour la réparation ou le réglage
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, reportez-vous d’abord au tableau de dépannage, à l’arrière du
manuel d’instructions, pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter
votre revendeur local agréé Brother.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
5
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Les chapitres 1 et 2 présentent au nouvel utilisateur les opérations préalables à l’utilisation de la machine,
ainsi que les opérations de couture simple.
Coudre des points de couture courants
Passez au chapitre 3 pour découvrir comment sélectionner un point et coudre en utilisant les divers
points.
Coudre des caractères et des motifs
Passez au chapitre 4 pour découvrir le fonctionnement de base : la sélection des motifs à coudre, outre
les opérations de combinaison et d’édition de motifs (pivotement ou redimensionnement), ainsi que le
stockage des motifs combinés.
Broder
Passez au chapitre 5 pour découvrir les opérations de broderie de base : la sélection des motifs à coudre,
ainsi que les opérations d’édition de motifs (pivotement ou redimensionnement) et l’utilisation de
fonctions ou techniques plus pratiques. Le chapitre 6 vous fait découvrir l’édition de motifs de broderie
plus complexes et leur combinaison.
Les pièces en rapport avec les opérations décrites dans les procédures apparaissent en bleu.
Exécutez les opérations en comparant les écrans présentés dans les procédures avec ceux qui
apparaissent sur la machine.
Si, en utilisant la machine, vous avez des questions sur une opération ou souhaitez obtenir plus
d’informations sur une fonction spécifique, consultez l’index (p. 197) et la table des matières du
manuel pour vous référer à la section appropriée.
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2 Chapitre 4
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 5
Chapitre 6
TABLE DES MATIÈRES
6
TABLE DES MATIÈRES
NOMS ET FONCTIONS DES PIÉCES DE LA
MACHINE...............................................................9
Machine ..................................................................... 9
Section aiguille et pied-de-biche............................... 10
Unité de broderie ..................................................... 10
Touches de fonctionnement...................................... 11
Accessoires inclus..................................................... 11
Options .................................................................... 14
Chapitre 1 Préparatifs 15
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA
MACHINE.................................................... 16
ECRAN LCD................................................. 17
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine .................................................................. 20
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement
de la machine .......................................................... 22
Utilisation de la touche d’explication des motifs ...... 23
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR .............. 24
Bobinage de la canette ............................................. 24
Réglage de la canette................................................ 27
Sortie du fil de la canette .......................................... 27
Enfilage supérieur ..................................................... 28
Utilisation de l’aiguille jumelée ................................ 31
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ........... 33
Retrait du pied-de-biche ........................................... 33
Fixation du pied-de-biche......................................... 33
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE................... 34
Chapitre 2 Notions élémentaires de couture 37
COUTURE ................................................... 38
Couture d’un point ................................................... 38
Couture de points de renfort ..................................... 40
Couture de lignes courbes ........................................ 40
Changement du sens de la couture ........................... 40
Couture de tissu lourd............................................... 41
Couture de tissu léger ............................................... 41
REGLAGES DES POINTS.............................. 42
Réglage de la largeur du point .................................. 42
Réglage de la longueur du point ............................... 42
Réglage de la tension du fil....................................... 43
FONCTIONS UTILES....................................43
Couture de renfort automatique ................................ 43
Coupe-fil automatique .............................................. 44
Verrouillage de l’écran ............................................. 45
Chapitre 3 Points de couture courants 47
SÉLECTION D’ UN POINT DE COUTURE
COURANT................................................... 48
Sélection d’un motif de point.................................... 49
Enregistrement de réglages de points ........................ 49
Utilisation de la touche de sélection du type de
couture ..................................................................... 50
COUTURE DES POINTS .............................. 51
Points droits.............................................................. 51
Création de pinces.................................................... 53
Création de fronces................................................... 54
Couture rabattue....................................................... 54
Plis cousus................................................................ 55
Points zigzag ............................................................ 56
Points zigzag élastiques ............................................ 57
Surfilage.................................................................... 58
Quilting .................................................................... 62
Points invisibles ........................................................ 66
Appliqués ................................................................. 67
Couture de points bordure repliés............................. 68
Feston ....................................................................... 68
Couture de renfort..................................................... 69
Points smock............................................................. 69
Points fagot............................................................... 70
Fixation de rubans ou d’élastiques ............................ 71
Couture à l’ancienne................................................. 72
Points de boutonnières.............................................. 74
Points d’arrêt............................................................. 79
Couture de boutons .................................................. 81
Œillets ...................................................................... 82
Couture directions multiples (point droit
et point zigzag) ......................................................... 83
Fixation d’une fermeture à glissière........................... 84
Chapitre 4 Points décoratifs/de caractères 87
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS ........... 88
Sélection de motifs de points décoratifs/de motifs de
points décoratifs 7 mm/de motifs de points plumetis/de
motifs de points plumetis 7 mm/de motifs en points de
croix/de motifs de points décoratifs courants............. 89
Motifs alphabétiques................................................. 89
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS............. 91
Couture de belles finitions ........................................ 91
Couture simple ......................................................... 91
Réglage des motifs .................................................... 92
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
..... 94
Modification de la taille du motif .............................. 95
Modification de la longueur du motif
(motifs en points plumetis 7 mm uniquement)........... 95
Création d’une image en miroir verticale .................. 95
Création d’une image en miroir horizontale.............. 95
Sélection d’un motif unique/répétitif ......................... 96
Modification de la densité du fil
(motifs en points plumetis uniquement)..................... 96
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT...... 97
Avant de combiner des motifs................................... 97
Combinaison de motifs de catégories différentes....... 97
Combinaison de motifs de points de différentes
tailles........................................................................ 98
Combinaison de motifs de point de différentes
orientations............................................................... 99
Combinaison de motifs de point de différentes
longueurs................................................................ 100
Création de motifs en dégradé (motifs de points
plumetis 7 mm uniquement) ................................... 101
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MOIRE .................................................. 103
Précautions relatives aux données de points ........... 103
Mémorisation de motifs de point dans la
machine.................................................................. 103
Enregistrement de motifs de point sur
l’ordinateur............................................................. 105
Récupération des motifs de point mémorisés .......... 106
Récupération de motifs de point à partir d’un
ordinateur ............................................................... 107
TABLE DES MATIÈRES
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Chapitre 5 Broderie 109
AVANT DE BRODER ................................. 110
Fixation du pied à broderie “U”............................... 111
Fixation de l’unité de broderie................................. 112
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
...... 114
Motifs à un point/floraux ......................................... 115
Motifs alphabétiques ............................................... 116
Motifs d’encadrement.............................................. 117
Cartes de broderie ................................................... 118
Sélection des motifs mémorisés dans la machine/un
ordinateur................................................................ 118
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE
..... 119
PRÉPARATION DU TISSU ......................... 120
Fixation du renfort sur le tissu.................................. 120
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
......... 121
Broderie de petites pièces de tissus et de bords........ 123
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE....... 124
MODIFICATION DU MOTIF ..................... 125
Modification de l’affichage du cadre de broderie
........ 125
Modification de l’emplacement du motif................. 125
Rotation du motif..................................................... 126
Modification de la taille du motif............................. 126
Création d’une image en miroir horizontale ............ 127
Modification de la densité de point (alphabet et
motifs d’encadrement uniquement) ......................... 128
Modification de la couleur des caractères
uniques ................................................................... 128
VÉRIFICATION DU MOTIF........................ 129
Vérification de la position de la broderie................. 129
Aperçu du motif ...................................................... 130
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
...... 131
Couture de belles finitions....................................... 131
Couture de motifs de broderie................................. 132
Broderie de motifs d’appliqué.................................. 133
Epuisement du fil de la canette................................ 134
Cassure du fil pendant la couture ............................ 135
Recommencement depuis le début.......................... 136
Réglage de la tension du fil...................................... 136
Coupe-fil automatique (déclenché à chaque couleur)
....... 137
Modification de la vitesse de broderie ..................... 138
Modification de l’affichage des couleurs de fils
........... 138
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MEMOIRE.................................................. 140
Précautions relatives aux données de broderie ........ 140
Mémorisation de motifs de broderie dans la
machine.................................................................. 141
Enregistrement de motifs de broderie sur
l’ordinateur.............................................................. 142
Récupération des motifs mémorisés dans la
machine.................................................................. 143
Récupération de motifs à partir d’un ordinateur....... 144
APPLICATIONS DE BRODERIE.................. 146
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1)............................................................. 146
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2)............................................................. 147
Chapitre 6 Modification de la broderie 149
FONCTIONS DE MODIFICATION
DISPONIBLES ............................................ 150
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER ..... 151
Sélection de motifs à un
point/floraux/d’encadrement.................................... 151
Motifs alphabétiques ............................................... 152
MODIFICATION DES MOTIFS .................. 154
Déplacement du motif............................................. 155
Rotation du motif..................................................... 155
Modification de la taille du motif............................. 156
Effacement du motif................................................. 156
Modification de la configuration des motifs de
caractères ................................................................ 157
Modification de l’espacement des caractères........... 157
Modification de la couleur de chaque caractère d’un
motif........................................................................ 158
Après la modification .............................................. 158
COMBINAISON DE MOTIFS......................159
Modification de motifs combinés............................. 159
Couture de motifs combinés.................................... 162
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE...................................................162
Chapitre 7 MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) 163
CONCEPTION D’UN POINT .....................164
ENTREE DE DONNEES DE POINT..............166
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MEMORISES...............................................171
Mémorisation de points personnels dans la
machine .................................................................. 171
Enregistrement de points personnels sur
l’ordinateur.............................................................. 172
Récupération des points personnels mémorisés ....... 173
Récupération de points personnels à partir d’un
ordinateur................................................................ 173
Chapitre 8 Annexe 175
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .................176
Nettoyage de l’écran LCD ....................................... 176
Nettoyage du capot de la machine .......................... 176
Nettoyage du boîtier de la canette........................... 176
RÉGLAGE DE L’ ÉCRAN .............................178
La visibilité de l’écran est faible............................... 178
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement ........................................................... 178
DÉPANNAGE .............................................180
MESSAGES D’ ERREUR...............................183
SPÉCIFICATIONS........................................188
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ..................................................189
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS ........191
INDEX ........................................................197
8
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
9
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Machine
Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
c Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
Contrôlez par la fenêtre la position du levier releveur de fils.
d Levier d’enfilage de l’aiguille
Utilisez le levier d’enfilage de l’aiguille lors de l’enfilage
automatique de l’aiguille.
e Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plateau et compartiment d’accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau et
compartiment d’accessoires lors de la couture de pièces
cylindriques comme les ourlets de manches.
g Touches de fonctionnement (5 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations, comme
commencer à coudre ou abaisser l’aiguille.
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour ajuster
la vitesse correspondante lors de l’utilisation des points de
couture courants.
h Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente.
i Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
j Ecran LCD (affichage à cristaux liquides)
Il est possible d’afficher et de modifier les réglages de point, ainsi
que d’afficher des opérations pour utiliser la machine. En outre,
les messages d’erreur s’affichent également sur l’écran LCD.
k Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
l Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine en place.
m Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
n Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette en
cousant ou de coudre avec l’aiguille jumelée.
o Guide-fil
Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez
le fil de la canette.
p Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez
le fil de la canette.
Vue latérale droite/arrière
a Poignée
Lors du transport de la machine, portez-la à l’aide de cette
poignée.
b Volant
Tournez le volant vers vous pour coudre un point ou pour lever/
abaisser l’aiguille.
c Fente pour les cartes de broderie
Insérez les cartes de broderie (vendues séparément) dans
cette fente.
d Connecteur USB
Branchez un câble USB pour connecter un ordinateur.
e Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet.
f Prise de la pédale
Reliez la prise à l’extrémité du cordon de la pédale dans la prise
de la pédale.
g Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
h Prise d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation.
i Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine sous et hors tension.
j Grille d’aération
Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la
machine à coudre.
k Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement afin
d’abaisser les griffes.
l Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
10
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières et de points d’arrêt.
b Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
c Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
support du pied-de-biche en place.
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
la couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour introduire la
canette.
g Capot de la plaque de l’aiguille
Retirez le capot de la plaque d’aiguille pour nettoyer le
compartiment et le boîtier de la canette.
h Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
i Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
j Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en
place.
Unité de broderie
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez.
b Bouton de dégagement (situé sous l’unité de
broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour retirer l’unité de
broderie.
c Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion pour fixer l’unité de broderie.
d Support du cadre de broderie
Fixez le cadre de broderie sur le support correspondant pour le
maintenir en place.
e Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie.
ATTENTION
Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
11
Touches de fonctionnement
a Touche “Marche/Arrêt”
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter
de coudre. Ce bouton s’allume dans une autre couleur en
fonction des conditions de fonctionnement de l’appareil.
b Touche “Point inverse/renfort”
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début
et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, la machine coud 3 à 5 points au même endroit, puis
s’arrête automatiquement. Pour les motifs de points droits et
zigzag nécessitant des points inverses, la machine coud des
points inverses (les points sont cousus dans le sens inverse) à
vitesse réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la
touche “Point inverse/renfort”.
c Touche “Positionnement aiguille”
Utilisez cette touche pour changer le sens de la couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur
cette touche pour coudre un seul point.
d Touche “Coupe-fil
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
e Touche “Releveur du pied-de-biche”
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
f Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche
ou la droite pour régler la vitesse de couture. Faites glisser la
commande vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-
la glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre
à vitesse plus lente pour se familiariser avec la machine.
Accessoires inclus
Les accessoires sont stockés dans le plateau.
Ouvrez le plateau comme illustré ci-après.
a Espace de rangement du pied à broderie “U”
b Compartiment à canette
(Placez les canettes sur les broches pour les
stocker.)
c Espace de rangement
d Plateau de rangement du pied-de-biche
(Rangez les pieds-de-biche marqués A, G, I, J, M, N et R.)
Vert : la machine est prête à coudre ou est en train de
coudre.
Rouge : la machine ne peut pas coudre.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après
avoir déjà coupé les fils. L’aiguille pourrait se
casser, les fils risqueraient de s’emmêler ou la
machine pourrait être endommagée.
a
b
c
d
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
12
12 34567
8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34
35 36 37 38 39 40 41
42
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule
(dorée)
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
13
Nom de la pièce
Code de référence
Etats-
Unis/
Canada
Autres
1 Pied à broderie “U” XD0313-051
2 Pied pour boutonnières “A” X57789-151
3 Pied pour surjet “G” XC3098-051
4 Pied pour monogrammes “N” X53840-351
5
Pied pour fermetures à
glissière “I
X59370-051
6
Pied zigzag “J” (sur la
machine)
XC3021-051
7 Pied pour ourlets invisibles “R” X56409-051
8 Pied pour boutons “M” 130489-001
9 Pied à double entraînement SA140 F033N:XC2214-102
10 Pied pour couteau raseur SA177 F054:XC3879-002
11 Pied pour quilting en
mouvement libre
SA129 F005N:XC1948-002
12 Découd-vite X54243-051
13 Canettes ×(4) SA156 SFB:XA5539-151
14 Jeu d’aiguilles X58358-051
15 Aiguille jumelée X59296-151
16 Ciseaux XC1807-121
17 Craie 184944-001
18 Brosse de nettoyage X59476-051
19 Perce œillet 135793-001
20 Tournevis (gros) X55467-051
21 Tournevis (petit) X55468-051
22 Couvercle de bobine (petit) 130013-154
23
Couvercle de bobine (moyen)
× 2
X55260-153
24 Couvercle de bobine (grand) 130012-054
25 Porte-bobine vertical XC8619-051
26 Feutre de bobine X57045-051
27 Tournevis en forme de disque XC1074-051
28 Filet de la bobine XA5523-050
29
Jeu de cadre de broderie
(grand)
18 cm (H) × 13 cm (l)
17,78 cm (H) × 12,70 cm (l)
SA439/
EF75
EF75:XC8481-052
30
Jeu de cadre de broderie
(très grand) 26 cm (H) × 16
cm (l) [10-1/4 pouces (H) ×
6-1/4 pouces (l)]
SA441/
EF81
EF81:XC9763-052
31 Pédale
XD0501-021 (Union
européenne)
XC8816-021 (hors Union
européenne)
32
Capot de la plaque de
l’aiguille pour broderie
XA9939-051
33 Jeu de feuilles quadrillées SA507 GS3:X81277-050
34 Stylet XA9940-051
35 Genouillère XA6941-052
36 Câble USB XD0745-051
37
Second compartiment à canette
(repère rose)
(reportez-vous à la page 131)
XC8167-151
38 Canette de broderie fil SA-EBT
EBT-CEN:
X81164-001
39 Renfort de broderie SA519 BM3:X81175-101
40 Manuel d’instructions XD0550-051
41 Guide de référence rapide XD0556-051
42 Boîtier solide XC9640-051
Mémo
(Etats-Unis uniquement)
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée avec ce modèle
NV1500D/NV1500.
Mémo
Utilisez toujours des accessoires
recommandés pour cette machine.
La vis du support du pied-de-biche est
vendue par votre revendeur autorisé (code
de référence : XA4813-051).
Vous pouvez ranger ce manuel
d’instructions et la pédale dans le boîtier de
la machine.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
14
Options
123
456
789
10 11
Nom de la pièce
Code de référence
Etats-
Unis/
Canada
Autres
1 Canette de broderie fil (blanc) SA-EBT
EBT-CEN:X81164-001
Canette de broderie fil (noir)
SAEBT999
EBT-CEBN:XC5520-001
2 Renfort de broderie
SA519
BM3:X81175-101
Renfort de broderie soluble
SA520
BM4:X81267-101
3 Guide de piquage SA532
SG1:XC8483-05
4
Jeu de cadre de broderie
(petit)
SA437/
EF73
EF73:XC8479-052
2 cm (H)
×
6 cm (l) [1 pouce (H)
×
2-1/2 pouces (l)]
5
Jeu de cadre de broderie
(moyen)
10 cm (H)
×
10 cm (l) [4 pouces
(H)
×
4 pouces (l)]
SA438/
EF74
EF74:XC8480-052
6
Plaque d’aiguille du point droit SA550 SNP01:XD0606-052
7
Capot du compartiment à
canette avec guide cordon
(à trou unique)
XC8449-051
8 Plateau et poignée en
mouvement libre
SATFM
4000D
TFM2:XC8645-052
9 Support à bobine SA539 TS2:XC9655-052
10
Valise de transport de l’unité
de broderie
SA529 D6EUC:XC9862-052
11
Carte de broderie
Mémo
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Remarque
Les cartes de broderie achetées à l’étranger
ne marcheront pas nécessairement sur
votre machine.
Pour connaître tous les accessoires en
option disponibles pour votre machine,
contactez votre revendeur agréé.
Chapitre 1
Préparatifs
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE..................................16
ECRAN LCD.........................................................................................17
Précautions relatives à l’écran.........................................................................................17
Fonction des touches.......................................................................................................18
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine ....................................20
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine.......................22
Contenus de chaque catégorie ........................................................................................22
Utilisation de la touche d’explication des motifs.....................................................23
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR .....................................................24
Bobinage de la canette ............................................................................................24
Utilisation du porte-bobine supplémentaire....................................................................24
Bobinage de la canette à l’aide du porte-bobine .............................................................26
Réglage de la canette ..............................................................................................27
Sortie du fil de la canette ........................................................................................27
Enfilage supérieur....................................................................................................28
Utilisation de l’aiguille jumelée...............................................................................31
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................................................33
Retrait du pied-de-biche..........................................................................................33
Fixation du pied-de-biche........................................................................................33
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................................................34
Vérification de l’aiguille ..................................................................................................34
A propos de l’aiguille.......................................................................................................36
Combinaisons tissu/fil/aiguille.........................................................................................36
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
16
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
a
Branchez le cordon d’alimentation dans la
prise d’alimentation, puis la fiche dans une
prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal
sur “I” pour mettre la machine sous tension.
a ARRET
b MARCHE
c
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal
sur “O” pour mettre la machine hors tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources
d’alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
après avoir utilisé la machine ;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ;
pendant un orage.
ATTENTION
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples sur lesquels de nombreux autres appareils sont branchés : vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées : Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la prise murale,
saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, vous risqueriez de l’endommager et de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou emmêler le cordon d’alimentation, et à ne
pas tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de
chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie. Si le cordon (ou la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si vous ne prévoyez pas d’utiliser la machine pendant une longue période. Dans
le cas contraire, un incendie risquerait de se produire.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise
de courant.
Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la machine ou que vous enlevez des couvercles, la machine ou sa
partie électrique doit être débranchée.
Etats-Unis uniquement
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour limiter les risques
d’électrocution, vous ne pouvez introduire cette fiche dans une prise polarisée que d’une seule manière.
Si la fiche ne s’adapte pas correctement, introduisez-la dans l’autre sens. Si vous ne parvenez toujours pas à
l’introduire, contactez un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. N’apportez aucune modification à la
prise vous-même de quelque manière que ce soit.
a
b
a
b
ECRAN LCD
Préparatifs
17
1
ECRAN LCD
Précautions relatives à l’écran
Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni avec la machine. N’utilisez pas de crayon
mécanique, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Par ailleurs, n’exercez pas une pression
exagérée sur l’écran car ceci pourrait l’endommager.
Tout ou partie de l’écran peut parfois apparaître plus sombre ou plus clair en raison de variations de
température ambiante ou de changements de l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si
l’écran est difficilement lisible, modifiez sa luminosité (reportez-vous à la page 21).
L’écran peut s’assombrir immédiatement après la mise sous tension de la machine. Il s’agit d’une
caractéristique normale du rétroéclairage et non d’un signe de dysfonctionnement. Au bout d’une dizaine de
minutes, la luminosité de l’écran doit atteindre son niveau normal.
Si vous n’êtes pas en face de l’écran, il est possible que les couleurs soient déformées ou l’écran difficilement
lisible. Il s’agit d’une caractéristique normale de l’écran et non d’un dysfonctionnement. Veillez à vous
asseoir en face de l’écran lorsque vous l’utilisez.
Lorsque la machine est sous tension, l’écran initial s’affiche. Vous pouvez régler la machine pour que l’écran initial
ne s’affiche pas (reportez-vous à la page 21).
Effleurez l’écran du doigt. “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” est automatiquement
sélectionné, en fonction du réglage (reportez-vous à la page 20).
a Indique si la machine est réglée pour une aiguille simple
ou une aiguille jumelée, ainsi que la position de l’aiguille
à l’arrêt de la machine. Vous pouvez régler la position
d’aiguille souhaitée (reportez-vous à la page 20).
b Code du pied-de-biche
Fixez le pied-de-biche indiqué avant de coudre.
c Indique le numéro du point de couture sélectionné
(uniquement pour les points de couture courants).
d Affiche un aperçu du point sélectionné.
e Affiche le numéro de l’écran actuel et le nombre total
d’écrans disponibles.
Mémo
Il est possible que l’écran de réglages n’apparaisse pas immédiatement mais après quelques instants. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
d
c
b
e
a
Avec une aiguille simple
Aiguille simple/
positionnement
inférieur
Aiguille simple/
positionnement
supérieur
Avec une aiguille jumelée
Aiguille jumelée/
positionnement
inférieur
Aiguille jumelée/
positionnement
supérieur
ECRAN LCD
18
Fonction des touches
Appuyez avec le doigt ou le stylet sur une touche en haut de l’écran (
) pour afficher un autre
écran.
Écran de fonctionnement
Touche Désignation Fonction Page
1
Touche de mode de
réglage de la machine
Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/
désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de la
machine.
20
2
Touche de mode de
fonctionnement de la
machine
Appuyez sur cette touche pour afficher les descriptions relatives à la mise en
place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement du pied-de-biche
et d’autres opérations pour utiliser la machine.
22
3
Touche de
remplacement de pied-
de-biche/d’aiguille
Appuyez sur cette touche lors du remplacement de l’aiguille ou du pied-de-biche.
Cette action verrouille toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, ce qui permet de remplacer les pièces en toute sécurité.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les touches.
Lorsque des opérations sont affichées, l’écran du mode du mode de
remplacement du pied-de-biche/d’aiguille n’apparaît pas.
33,34
4
Touche de points de
couture courants
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment
(points courants) lors de la couture de vêtements.
48
5
Touche de points
décoratifs/de
caractères
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs de points décoratifs ou de
caractères.
88
6
Touche de broderie Appuyez sur cette touche pour broder. 114
7
Touche de modification
de broderie
Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. En éditant des
motifs de broderie, vous pouvez créer des écussons originaux ou des étiquettes
de nom.
151
1
j
i
h
k
s
p
q
m
n
o
l
r
2
3
6
7
5
4
ECRAN LCD
Préparatifs
19
1
Ecran
Touche Désignation Fonction Page
h
Touche de verrouillage
d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé,
les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et
ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
déverrouiller les réglages.
45
i
Touche de sélection du
type de couture
Appuyez sur cette touche si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le motif de
point approprié pour votre ouvrage et d’instructions relatives à la couture du motif
sélectionné. Cette touche est très utile pour les débutants.
50
j
Touche d’explication
des motifs
Appuyez sur cette touche pour savoir comment vous pouvez utiliser le motif de
point sélectionné.
23
k
Affichage de la
sélection du point
Appuyez sur la touche du motif de point souhaité. Appuyez sur l’une des touches
pour modifier l’écran de sélection des motifs.
48
l
Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de renfort automatique
(couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la
machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la
couture (selon le motif de point sélectionné, il est possible que la machine couse
des points inverses). Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les
réglages.
43
m
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique.
Si vous sélectionnez ce paramètre avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort (ou inverses en fonction du point
sélectionné) et coupe les fils lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort”. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
44
n
Touche d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif de point
sélectionné.
Si cette touche s’affiche en grisé ( ), vous ne pouvez pas l’utiliser.
49
o
Touche de sélection de
mode d’aiguille (simple/
jumelée)
Avant de coudre avec l’aiguille jumelée, appuyez sur cette touche pour
sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre le mode de couture avec
aiguille simple et avec aiguille jumelée.
Si cette touche s’affiche en grisé ( ), vous ne pouvez pas l’utiliser.
31
p
Touche de remise à
zéro
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du motif de
point sélectionné.
49
q
Touche de mémoire
manuelle
Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension
du fil, coupe-fil automatique ou points de renfort automatique, etc.), puis
enregistrez-les en appuyant sur cette touche.
49
r
Touches de longueur et
de largeur de point
Affichent les réglages de largeur de point (ou de zigzag) et de longueur de point
du motif sélectionné. Appuyez sur ou sur pour ajuster la largeur et la
longueur de point.
Si s’affiche, vous ne pouvez pas ajuster le réglage.
42
s
Touches de tension de fil Affichent le réglage de la tension du fil du motif de point sélectionné. La tension
du fil est généralement réglée automatiquement. Appuyez sur ou pour
ajuster le réglage de tension du fil.
43
ECRAN LCD
20
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/désactiver la sonnerie et modifier le
motif ou l’affichage et tout autre réglage de base de la machine.
a Sélectionnez si l’aiguille s’arrête en position haute ou
basse à l’arrêt de la machine.
b Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande
de vitesse de couture ou ajuster la largeur du zigzag
(reportez-vous à la page 64).
c Modifiez les motifs des points décoratifs et de
caractères (reportez-vous à la page 92).
d Ajustez la hauteur du pied-de-biche. Veuillez
sélectionner la hauteur du pied-de-biche lorsque
celui-ci est relevé. (reportez-vous à la page 41).
e Réglez la pression du pied-de-biche entre 1 (basse)
et 4 (élevée).
* Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la
pression sur 3 pour une couture normale.
f Choisissez le point de couture courant, “1-01 Point
droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” que vous
souhaitez voir automatiquement sélectionné lors de la
mise sous tension de la machine.
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
a Sélectionnez l’un des cinq affichages de cadre de
broderie (reportez-vous à la page 125).
b Sélectionnez si la couleur du fil, le numéro de couleur du
fil ou le temps de couture apparaît dans l’affichage des
couleurs de fils sur l’écran de broderie (reportez-vous à
la page 138).
c Sélectionnez la marque du fil disponible lorsque vous
choisissez un numéro de couleur de fil sur l’affichage des
couleurs de fils de l’écran de broderie (reportez-vous à la
page 138).
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
a Réglez la vitesse de broderie maximale.
b Réglez la tension du fil pour la broderie.
c Réglez la hauteur du pied de broderie “U” (reportez-vous
à la page 120).
d Sélectionnez les unités (mm/pouce) à utiliser dans
l’affichage des distances et des dimensions des
motifs de broderie.
e Sélectionnez l’écran initial (broderie/modification de la
broderie) lorsque l’unité de broderie est installée.
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
c
b
a
e
d
f
a
b
c
a
b
c
e
d
ECRAN LCD
Préparatifs
21
1
a Réglez la densité de l’affichage.
* Appuyez sur pour éclaircir l’écran.
* Appuyez sur pour assombrir l’écran.
Réglez la densité, de telle sorte que le contraste entre
et soit net.
b Activez/désactivez la sonnerie.
c Activez/désactivez l’éclairage de l’aiguille et de la
zone de travail.
d Choisissez si l’écran initial s’affiche ou non lors de la
mise sous tension de la machine.
e Sélectionnez l’une des treize langues d’affichage.
[Allemand], [Anglais], [Danois], [Espagnol],
[Finlandais], [Français], [Italien], [Japonais],
[Néerlandais],[Norvégien], [Portugais], [Russe],
[Suédois]
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
a Affichez l’avertisseur d’entretien des points de
broderie. L’avertisseur d’entretien vous rappelle
d’entretenir régulièrement la machine. (Contactez
votre revendeur agréé pour plus de détails.)
b Affiche la version du logiciel installée sur cette machine.
c Affiche la référence de cette machine.
a
b
c
d
e
a
b
c
Mémo
La dernière version du logiciel est installée sur votre
machine. Contactez votre revendeur Brother local agréé
ou visitez le site www.brother.com pour plus de détails
sur les mises à jour disponibles (reportez-vous à la page
189).
ECRAN LCD
22
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine
Les opérations de base de la machine, de même que d’autres informations basées sur contenu de ce manuel
d’instructions, sont stockées dans cette machine.
Appuyez sur pour afficher l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six
catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur la catégorie correspondante.
Contenus de chaque catégorie
Noms et fonctions des pièces de la machine Notions élémentaires de couture Dépannage
Levier du pied-de-biche
Commande de vitesse de couture
Volant
Curseur de réglage des griffes
d’entraînement
Plateau et compartiment
d’accessoires
Genouillère
Pédale
Enfilage supérieur
Bobinage de canette
Remplacement de l’aiguille
Changement du pied-de-biche
Réglage de la canette
Touches principales Opérations de broderie de base Maintenance
Touche “Coupe-fil”
Touche “Releveur du pied-de-
biche”
Touche “Marche/Arrêt”
Touche “Point inverse/renfort”
Touche “Positionnement aiguille”
Application d’un renfort
thermocollant sur le tissu
Mise en place du tissu
Fixation du cadre de broderie
Fixation de l’unité de broderie
Installation du pied de broderie
U
Renfort approprié à utiliser
Nettoyage du boîtier et du
compartiment à canette
ECRAN LCD
Préparatifs
23
1
Exemple : Affichage des informations relatives à
l’enfilage supérieur
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
Une liste des opérations de base s’affiche dans la
moitié inférieure de l’écran.
c
Appuyez sur (enfilage supérieur).
Les instructions relatives à l’enfilage de la machine
s’affichent.
d
Appuyez sur pour passer à l’écran
suivant.
e
Une fois les instructions terminées, appuyez
sur .
Utilisation de la touche d’explication
des motifs
Pour plus d’informations sur les utilisations d’un motif
de point, sélectionnez le point et appuyez sur
pour afficher la description de ce dernier.
Exemple : Affichage d’informations relatives à
l’utilisation de .
a
Sélectionnez , puis appuyez sur .
Les utilisations possibles de s’affichent.
b
Une fois les instructions terminées, appuyez
sur .
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
24
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette. Cette machine vous permet d’utiliser le porte-
bobine supplémentaire pour bobiner la canette tout en
cousant à l’aide du porte-bobine principal.
Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Vous pouvez bobiner la canette tout en brodant.
a Porte-bobine supplémentaire
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort
de l’axe du bobineur, puis placez la canette
sur l’axe.
a Rainure sur la canette
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
c
Positionnez le porte-bobine supplémentaire à
la verticale.
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule par l’avant. Faites ensuite glisser au
maximum le couvercle de bobine sur le porte-
bobine supplémentaire afin de fixer la bobine
de fil.
a Porte-bobine supplémentaire
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
ATTENTION
La canette fournie a été conçue spécialement pour
cette machine à coudre. L’utilisation de canettes
d’autres modèles risque d’entraîner des
dysfonctionnements de la machine. N’utilisez que la
canette fournie ou des canettes du même type (code
de référence : X52800-150).
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm
(env.
7/16 de pouce)
7, 8
2
9,10
1
o
l
56 3, 4
a
a
b
ATTENTION
Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal
positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-
bobine et l’aiguille risque de se casser.
Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand,
moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la
bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine
plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se
bloquer dans la fente située à l’extrémité de la
bobine.
Remarque
Avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le
petit couvercle de bobine et laissez un léger espace
entre le couvercle et la bobine de fil.
a Espace
b Fil bobiné de façon croisée
c Couvercle de bobine (petit)
a
a
b
c
a
b
c
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Préparatifs
25
1
e
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
main droite, tenez l’extrémité du fil de la main
gauche et faites-le passer dans le guide-fil.
a Guide-fil
f
Faites passer le fil sous le crochet sur le guide-
fil pour le bobinage de la canette, puis passez-
le autour du disque de pré-tension.
* Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension.
a Crochet
b Disque de pré-tension
g
Enroulez quatre ou cinq fois le fil dans le sens
des aiguilles d’une montre autour de la
canette.
h
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente de
blocage à la base du bobineur de canette et
tirez le fil vers la droite pour le couper avec le
coupe-fil.
a Fente de blocage
b Base du bobineur de canette
i
Faites glisser le porte-canette vers la gauche
jusqu’à ce qu’il soit en place.
* Lorsque le porte-canette est placé sur la gauche, il
fonctionne en tant que commutateur pour bobiner la
canette automatiquement.
a Porte-canette (commutateur)
La canette cesse de tourner automatiquement
lorsqu’elle est pleine et le porte-canette revient dans
sa position initiale.
j
Coupez le fil, puis retirez la canette.
ATTENTION
Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n’est
pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la
canette et que le fil est détendu, il risque de
s’emmêler autour de la canette.
a
a
b
1
2
3
a
b
Remarque
Lorsque vous retirez la canette, ne tirez que cette
dernière vers le haut. Ne tirez pas sur la base du
bobineur de canette : vous risqueriez de la desserrer
et d’endommager la machine.
ATTENTION
Si vous n’installez pas correctement la canette, il est
possible que la tension du fil se relâche, que l’aiguille
se casse et que vous vous blessiez.
a
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
26
Bobinage de la canette à l’aide du porte-
bobine
Vous ne pouvez pas utiliser le porte-bobine
principal pour bobiner la canette tout en cousant.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Utilisation du
porte-bobine supplémentaire”, page 24.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Ouvrez le capot supérieur.
c
Alignez la rainure de la canette sur le ressort
de l’axe du bobineur, puis faites glisser la
canette sur l’axe.
a Rainure sur la canette
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
d
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut,
puis placez la bobine de fil sur le porte-
bobine.
* Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant.
a Couvercle de bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
e
Faites glisser le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et replacez le
porte-bobine dans sa position initiale.
f
Tout en maintenant le fil de la bobine des
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche
inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à
travers l’encoche supérieure.
a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil
b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil
g
Faites passer le fil autour du guide-fil.
a Guide-fil
h
Faites passer le fil sous le crochet sur le guide-
fil pour le bobinage de la canette, puis passez-
le autour du disque de pré-tension.
* Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension.
a Crochet
b Disque de pré-tension
i
Respectez les étapes g à j à la page 25.
3
4
5
6
7
9
1
o
l
8
2
a
b
a
b
c
a
b
a
a
b
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Préparatifs
27
1
Réglage de la canette
Cette section présente la procédure d’installation d’une
canette de fil dans la machine. Vous pouvez
commencer à coudre sans tirer sur le fil de la canette. Si
vous souhaitez tirer sur le fil de la canette, lorsque vous
cousez des fronces par exemple, respectez la procédure
décrite à la section suivante.
a
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour relever le pied-de-biche.
b
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot
du compartiment à canette vers la droite, puis
retirez ce capot.
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
c
Tenez la canette de votre main droite et, de
l’autre, maintenez l’extrémité du fil.
d
Insérez la canette pleine dans le
compartiment de façon à ce que le fil se
déroule dans le sens de la flèche.
e
Maintenez délicatement la canette en place
avec votre main droite et, de l’autre main,
tirez doucement sur le fil, en le guidant à
travers la rainure.
f
Après avoir guidé le fil à travers la rainure,
tirez-le vers vous pour le couper avec le
coupe-fil.
a Coupe-fil
g
Fixez le capot du compartiment à canette en
insérant le taquet dans l’angle inférieur
gauche du capot du compartiment à canette,
puis appuyez légèrement sur le côté droit du
capot pour le fermer correctement.
a Taquet
Sortie du fil de la canette
Vous souhaiterez parfois faire sortir le fil de la canette,
par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du
quilting en mouvement libre. Respectez la procédure
ci-après pour faire sortir le fil de la canette.
a
Suivez les étapes a à d de la section
précédente pour insérer la canette dans son
compartiment.
ATTENTION
Utilisez un fil correctement bobiné. Dans le cas
contraire, l’aiguille risquerait de se casser ou la
tension du fil d’être incorrecte.
ATTENTION
Veillez à maintenir la canette en place avec le doigt
et déroulez le fil correctement. Le fil risquerait de se
casser ou la tension du fil d’être incorrecte.
a
b
Mémo
Enfilez le fil supérieur avant de faire sortir le fil de la
canette. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Enfilage supérieur”, page 28.
a
a
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
28
b
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
c
Tout en tenant délicatement le fil supérieur,
appuyez deux fois sur la touche
“Positionnement aiguille” pour abaisser, puis
relever l’aiguille.
d
Tirez doucement sur le fil supérieur pour faire
sortir le fil de la canette.
Une boucle de fil de la canette sort du trou de la
plaque d’aiguille.
e
Tirez sur le fil de la canette pour extraire
environ 100 mm de fil, puis faites-le passer
sous le pied-de-biche vers l’arrière de la
machine, en faisant en sorte qu’il soit aussi
long que le fil supérieur.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
f
Fixez le capot du compartiment à canette.
Enfilage supérieur
Cette section présente la procédure d’enfilage du fil sur
la machine et dans l’aiguille. Des numéros figurent sur
la machine pour indiquer l’ordre d’enfilage.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour relever le pied-de-biche.
Le volet du fil supérieur s’ouvre vous permettant
d’enfiler le fil sur la machine.
a
Volet du fil supérieur
Remarque
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne fixez pas le couvercle du compartiment à canette.
a
b
ATTENTION
Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine.
Si vous n’enfilez pas correctement le fil, il risque de
s’emmêler et l’aiguille de se casser, vous exposant à
des risques de blessures.
Si vous utilisez des accessoires non fournis avec la
machine, fixez l’accessoire à la machine après avoir
effectué l’enfilage.
Mémo
Cette machine est dotée d’un volet de fil supérieur
vous permettant de s’assurer que l’enfilage est
correctement réalisé.
7
8
10
11
12,13
9
14,15
2,16
3
1
4, 5
6
a
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Préparatifs
29
1
c
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
d
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut, puis
placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
* Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant.
a Couvercle de bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
e
Faites glisser le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et replacez le
porte-bobine dans sa position initiale.
f
Tout en maintenant le fil de la bobine des
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche
inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à
travers l’encoche supérieure.
a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil
b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil
g
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
main droite, tenez l’extrémité du fil de la
main gauche et guidez-le dans la rainure en
suivant les flèches tel qu’illustré.
h
Guidez le fil vers le bas, le haut, puis le bas à
travers la rainure, comme illustré.
a Volet du fil supérieur
a Volet du fil supérieur
b Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
i
Faites passer le fil autour du guide-fil de la
barre de l’aiguille (6).
* Tenez le fil des deux mains et guidez-le comme illustré.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Remarque
Si vous essayez d’enfiler l’aiguille avec le levier
d’enfilage de l’aiguille sans la relever, vous risquez
d’endommager la machine.
ATTENTION
Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal
positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte-
bobine et l’aiguille risque de se casser.
Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand,
moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la
bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine
plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se
bloquer dans la fente située à l’extrémité de la
bobine et l’aiguille risque de se casser.
a
b
c
a
b
Mémo
Contlez par la fenêtre du levier la position de ce
dernier. Avant d’effectuer l’enfilage de la machine,
veillez à ce que le levier soit relevé.
a
a
b
a
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
30
j
Faites passer le fil autour des disques du
guide-fil (7).
* Veillez à faire passer le fil à travers la rainure du guide-fil.
* Veillez à ce que le fil passe bien par les disques du guide-
fil, le fil risque de ne pas être enfilé dans l’aiguille.
a Rainure dans le guide-fil
k
Tirez le fil vers le haut et passez-le par le
coupe-fil pour le couper comme illustré.
a Coupe-fil
l
Abaissez doucement le levier d’enfilage de
l’aiguille jusqu’à ce qu’il soit en place (vous
devez entendre un déclic).
* Le crochet pivote et passe par le chas de l’aiguille.
a Crochet
b Levier d’enfilage de l’aiguille
m
Relâchez le levier d’enfilage de l’aiguille.
Le fil passe par le chas de l’aiguille.
n
Tirez soigneusement sur l’extrémité du fil que
vous avez passé par le chas de l’aiguille.
* Si le fil passé par le chas de l’aiguille a formé une boucle,
tirez soigneusement la boucle vers l’arrière de l’aiguille.
o
Tirez environ 100 mm (environ 3 à 4 pouces)
de fil, puis passez ce dernier sous le pied-de-
biche vers l’arrière de la machine.
a 100 mm
p
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour abaisser le pied-de-biche avant
de coudre.
Remarque
Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement
de la bobine, comme du fil métallique, l’enfilage de
l’aiguille peut s’avérer difficile si vous coupez le fil.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez
environ 80 mm (environ 3 pouces) de fil après avoir fait
passer ce dernier à travers les disques du guide-fil (“7”).
a 80 mm minimum
Remarque
Si le levier d’enfilage de l’aiguille est abaissé
rapidement, il est possible que l’aiguille ne soit pas
enfilée.
Veillez à ce qu’aucun objet, comme le tissu, ne soit
en contact avec le crochet.
a
a
a
a
b
Remarque
Ne tirez pas fortement sur le fil : l’aiguille risquerait de
se casser ou de se tordre.
Mémo
La procédure d’enfilage supérieur est désormais
terminée.
Remarque
L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec des
aiguilles de machine à coudre à usage domestique
75/11 à 100/16. Pour plus d’informations sur les
combinaisons aiguille/fil appropriées, reportez-vous
à “Combinaisons tissu/fil/aiguille”, page 36.
Si vous ne parvenez pas à achever correctement
l’enfilage d’aiguille, répétez la procédure, en
commençant par le guide-fil de la barre de l’aiguille
(“6”).
Il est impossible d’enfiler certaines aiguilles avec
l’enfileur d’aiguille. Le cas échéant, au lieu d’utiliser
l’enfileur après avoir passé le fil dans le guide-fil de
la barre de l’aiguille (“6”), insérez le fil à la main par
l’avant du chas de l’aiguille.
a
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Préparatifs
31
1
Utilisation de l’aiguille jumelée
L’aiguille jumelée vous permet de coudre deux lignes
parallèles du même point. Bien que la même canette
soit utilisée, il est possible de coudre des motifs
intéressants en enfilant un fil de couleur différente dans
chaque aiguille. Les deux fils supérieurs doivent être de
qualité et d’épaisseur identiques. Vous ne pouvez
utiliser l’aiguille jumelée qu’avec des motifs pour
lesquels s’affiche lorsque vous les sélectionnez.
Consultez le “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à
la fin de ce manuel pour plus d’informations sur les
motifs que vous pouvez utiliser avec l’aiguille jumelée.
a
Appuyez sur , puis installez l’aiguille
jumelée (reportez-vous à “CHANGEMENT DE
L’AIGUILLE”, page 34).
b
Enfilez la machine pour la première aiguille
selon la procédure d’enfilage d’une aiguille
simple (reportez-vous à “Enfilage supérieur”,
page 28).
c
Faites passer le fil dans le guide-fil de la barre
de l’aiguille, puis enfilez l’aiguille du côté
gauche.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
d
Positionnez le porte-bobine supplémentaire à
la verticale.
a Porte-bobine supplémentaire
e
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule par l’avant. Faites ensuite
glisser au maximum le couvercle de bobine sur
le porte-bobine supplémentaire afin de fixer la
bobine de fil.
a Couvercle de bobine
b Porte-bobine supplémentaire
c Bobine de fil
f
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
main droite, tenez l’extrémité du fil de la main
gauche et faites-le passer dans le guide-fil.
* Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil pour le bobinage
de la canette.
a Guide-fil pour le bobinage de la canette
b Guide-fil
ATTENTION
Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues
pour cette machine (code de référence X59296-
151). Les autres aiguilles risqueraient de se casser et
d’endommager la machine.
N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée
lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous
utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en
mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et
endommager la machine.
N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, n’oubliez pas
d’employer le pied-de-biche “J”. Si les points créent
des fronces, utilisez le pied-de-biche “N”.
a
a
a
b
c
a
b
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
32
g
Tout en maintenant le fil de la bobine des
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche
inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à
travers l’encoche supérieure. Tenez
l’extrémité du fil de la main gauche, puis
guidez le fil à travers la rainure,
conformément aux flèches sur l’illustration.
a Volet
h
Sans faire passer le fil dans le guide-fil de la
barre de l’aiguille, enfilez l’aiguille du cô
droit.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
i
Appuyez sur ou à
l’écran.
j
Sélectionnez un motif de point.
k
Appuyez sur pour sélectionner le
réglage de couture avec aiguille jumelée.
* La largeur du point est plus petite que pour la couture avec
aiguille simple.
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
s’affiche.
l
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” une
fois le levier du pied-de-biche abaissé.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites
passer manuellement le fil par l’avant du chas de
l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous risquez
d’endommager la machine.
Remarque
Si s’affiche en grisé ( ) après la sélection
d’un point, vous ne pouvez pas utiliser l’aiguille
jumelée avec le point sélectionné.
a
a
ATTENTION
N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée
lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous
utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en
mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et
endommager la machine.
Mémo
Pour changer le sens de la couture avec l’aiguille
simple, soulevez l’aiguille du tissu, relevez le levier du
pied-de-biche et tournez le tissu.
a
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
Préparatifs
33
1
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
Retrait du pied-de-biche
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur .
L’écran change et toutes les touches, y compris les
touches de fonctionnement, sont verrouillées.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support
du pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
Fixation du pied-de-biche
a
Placez le pied-de-biche sous le support, en
alignant son crochet sous l’encoche du
support. Abaissez ensuite le levier du pied-de-
biche de manière à ce que le crochet du pied-
de-biche soit fixé à lencoche du support.
a Encoche
b Crochet
b
Appuyez sur ou à
l’écran.
Toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran
précédent s’affiche.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
ATTENTION
Appuyez toujours sur sur l’écran de fonctionnement avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez
pas sur et que la touche “Marche/Arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous
risquez de vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche correspondant au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de
pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. L’utilisation d’autres pieds-de-biche vous
exposerait à des risques de blessures.
a
b
a
b
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
34
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
Vérification de l’aiguille
Placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane
(comme la plaque d’aiguille ou une plaque de verre)
et assurez-vous que l’espace entre l’aiguille et la
surface plane est régulier.
a Espace régulier
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur .
L’écran change et toutes les touches, y compris les
touches de fonctionnement, sont verrouillées.
ATTENTION
Appuyez toujours sur sur l’écran de fonctionnement avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche “Marche/Arrêt” ou une autre touche est enfoncée accidentellement, la machine démarrera
et vous risquez de vous blesser.
N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser
et de vous blesser.
Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
Remarque
N’utilisez jamais d’aiguille tordue ou émoussée.
a
b
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
Préparatifs
35
1
c
A l’aide du tournevis fourni, dévissez
légèrement la vis du support de l’aiguille en la
faisant tourner vers l’avant de la machine et
retirez l’aiguille.
d
Insérez la nouvelle aiguille, côté plat orienté
vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle entre en
contact avec la butée d’aiguille. A l’aide du
tournevis, serrez soigneusement la vis du
support de l’aiguille.
a Butée d’aiguille
b Orifice pour insérer l’aiguille
c Côté plat de l’aiguille
e
Appuyez sur ou à
l’écran.
Toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran
précédent s’affiche.
Remarque
Ne forcez pas lors du desserrage ou du serrage de la
vis du support de l’aiguille car vous pourriez
endommager la machine.
ATTENTION
Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à
visser soigneusement la vis du support de l’aiguille à
l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas
entièrement insérée ou si la vis du support de
l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de s’endommager.
a
b
c
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
36
A propos de l’aiguille
L’aiguille est probablement la pièce la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures finitions
et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez ci-dessous
quelques conseils concernant les aiguilles.
Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14
pour éviter de sauter des points.
Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. Les aiguilles à pointe boule (dorées) 90/14 ne sont pas
recommandées pour la broderie, car elles risqueraient de se tordre ou se casser et de provoquer des
blessures.
Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits
stabilisateurs (par exemple, toile de jean, mousse, etc.). Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser
et de provoquer des blessures.
La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Veuillez vous y
reporter pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Tissu Fil Taille de l’aiguille
Type Taille
Tissu moyen Drap fin Coton 60 - 80 75/11 - 90/14
Taffetas Mercerisé synthétique 60 - 80
Flanelle, gabardine Soie ou fini soie 50
Tissu léger Linon, batiste Coton 60 - 80 65/9 - 75/11
Crêpe georgette Mercerisé synthétique 60 - 80
Challis, satin Soie 50
Tissu lourd Toile de jean Coton 30 - 50 90/14 - 100/16
Velours côtelé Mercerisé synthétique 50
Tweed Soie 50
Tissu élastique Jersey Fil pour tricots 50 - 60 Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11 - 90/14
Tr i co t
Pour couture de renfort Mercerisé synthétique 30 90/14 - 100/16
Soie 30
Mémo
Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 à 100/16.
En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
ATTENTION
Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate et
notamment du tissu lourd (par exemple, toile de jean) avec une petite aiguille (par exemple, 65/9 à 75/11), vous
risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il est possible que la couture soit irrégulière, que
le tissu fronce ou que la machine saute des points.
Chapitre 2
Notions
élémentaires de
couture
COUTURE ...........................................................................................38
Couture d’un point..................................................................................................38
Utilisation de la pédale....................................................................................................39
Utilisation de la genouillère ............................................................................................40
Couture de points de renfort...................................................................................40
Couture de lignes courbes.......................................................................................40
Changement du sens de la couture..........................................................................40
Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum.........................................................................40
Couture de tissu lourd.............................................................................................41
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................41
Si le tissu n’avance pas ....................................................................................................41
Couture de tissu léger .............................................................................................41
REGLAGES DES POINTS......................................................................42
Réglage de la largeur du point.................................................................................42
Réglage de la longueur du point..............................................................................42
Réglage de la tension du fil .....................................................................................43
Tension du fil correcte ....................................................................................................43
Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................43
Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................43
FONCTIONS UTILES ...........................................................................43
Couture de renfort automatique .............................................................................43
Coupe-fil automatique ............................................................................................44
Verrouillage de l’écran............................................................................................45
COUTURE
38
COUTURE
Couture d’un point
a
Mettez la machine sous tension, puis appuyez
sur la touche “Positionnement aiguille” pour
relever l’aiguille.
b
Sélectionnez un motif de point.
Le symbole du pied-de-biche approprié s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
c
Fixez le pied-de-biche (reportez-vous à
“CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE”, page
33).
d
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tenez le
tissu et les extrémités des fils de la main
gauche, puis tournez le volant pour abaisser
l’aiguille dans le tissu à la position de
démarrage de la couture.
* Vous ne devez appuyer sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche “J” que si le tissu n’avance pas ou lors de
coutures épaisses. Il n’est normalement pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton noir pour coudre.
e
Abaissez le levier du pied-de-biche.
f
Faites glisser la commande de vitesse de
couture pour ajuster la vitesse
correspondante.
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
g
Posez délicatement les mains sur le tissu pour
le guider, puis appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” pour commencer à coudre.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas
les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne frappe pas d’épingles ou d’autres objets pendant la couture. L’aiguille risque de casser et
de vous blesser.
Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. L’aiguille risque de
casser et de vous blesser.
ATTENTION
Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous
n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de
casser, et de vous blesser.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre sans tirer sur le fil
de la canette.
Mémo
Vous pouvez également ajuster la vitesse de couture
pendant la couture.
ab
COUTURE
Notions élémentaires de couture
39
2
h
Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/
Arrêt” pour arrêter de coudre.
i
Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour
couper les fils.
L’aiguille s’arrête automatiquement en position
haute.
j
Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le
pied-de-biche et retirez le tissu.
Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l’aide de la pédale.
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la
machine.
a Pédale
b Prise de la pédale
b
Appuyez lentement sur la pédale pour
commencer à coudre.
c
Pour arrêter la machine, relâchez la pression
exercée sur la pédale.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après avoir
coupé les fils. Le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de
se casser et la machine d’être endommagée.
N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” lorsque
aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la
machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et
d’endommager la machine.
Remarque
Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil en
nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Remarque
Cette machine est équipée d’un tenseur du fil de
canette qui vous avertit lorsque la canette est presque
vide. Lorsque la canette est presque vide, la machine
s’arrête automatiquement et un message apparaît à
l’écran. Remplacez la canette par une pleine dès que
ce message s’affiche. Toutefois, si vous appuyez sur
la touche “Marche/Arrêt”, vous pouvez encore coudre
quelques points.
ATTENTION
Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En
effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou
de vous électrocuter.
Mémo
Lorsque vous utilisez la pédale, la touche “Marche/
Arrêt” n’a aucun effet sur le fonctionnement de la
machine.
Vous ne pouvez pas utiliser la pédale en brodant.
Mémo
La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
Mémo
(Etats-Unis uniquement)
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée avec le modèle
NV1500D/NV1500.
b
a
COUTURE
40
Utilisation de la genouillère
A l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
a
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de la prise, puis insérez-la au
maximum.
b
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
genouillère vers la droite à l’aide du genou.
Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir
la genouillère.
Couture de points de renfort
En règle générale, la couture doit être sécurisée au
début et à la fin par des points inverses/de renfort.
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour
coudre des points inverses/de renfort.
En fonction du motif de point sélectionné, des points
inverses ou de renfort sont cousus lorsque vous
appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. Dans le
cadre de points de renfort, 3 à 5 points sont cousus au
même endroit. Dans le cadre de points inverses, la
couture repart lentement dans le sens opposé.
Vous pouvez, en outre, régler la machine pour coudre
des points de renfort (ou inverses) automatiquement.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Couture de
renfort automatique”, page 43.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du
tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Changement du sens de la couture
Arrêtez la machine, l’aiguille dans le tissu, à l’endroit
où vous souhaitez changer le sens de la couture, puis
soulevez le levier du pied-de-biche. Utilisez l’aiguille
comme pivot, tournez le tissu, abaissez le pied-de-
biche, puis continuez à coudre.
Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum
Faufilez l’angle avant de coudre, puis tirez le fil de
faufilage vers l’arrière tout en cousant après avoir
changé le sens de la couture à l’angle.
a 0,5 cm
Remarque
Si la genouillère n’est pas enfoncée au maximum dans
la fente d’installation, elle risque de se détacher
pendant la couture.
Remarque
Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la
genouillère davantage vers la droite du levier du pied-
de-biche.
ATTENTION
Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la couture. Si
vous repoussez la genouillère pendant que la
machine fonctionne, l’aiguille risque de casser ou la
tension du fil de diminuer.
a
COUTURE
Notions élémentaires de couture
41
2
Couture de tissu lourd
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-
biche
Vous pouvez relever le levier du pied-de-biche dans
deux positions différentes. Si le tissu est trop épais
pour passer sous le pied-de-biche, réglez ce dernier
dans sa position la plus haute, afin de pouvoir
introduire le tissu en dessous.
Si le tissu n’avance pas
Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à
coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses,
appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-de-
biche “J”.
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Tout en maintenant enfoncée la touche noire
à gauche du pied-de-biche “J”, abaissez le
levier du pied-de-biche.
* Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet de
faire avancer le tissu. Une fois l’endroit problématique
cousu, le pied-de-biche reprend sa position normale.
Couture de tissu léger
Repassez le tissu en l’amidonnant ou placez du papier
fin ou un renfort de broderie sous les tissus peu épais
pour faciliter la couture. Une fois le travail de couture
terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de
broderie.
a Papier fin
Mémo
Si le tissu ne passe pas facilement sous le pied-de-
biche, sélectionnez une position plus élevée du pied-
de-biche sur l’écran de réglages (reportez-vous à la
page 20).
Lorsque le pied-de-biche est relevé, il est placé par
défaut à 7,5 mm de la plaque d’aiguille.
ATTENTION
Ne cherchez pas à coudre de force les tissus de plus
de 6 mm (env. 1/4 de pouce) à l’aide de cette
machine à coudre. Vous risqueriez de casser
l’aiguille et de vous blesser.
a
REGLAGES DES POINTS
42
REGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du point,
ainsi que la tension du fil supérieur les plus appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents
réglages comme indiqué dans cette section.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (largeur du
zigzag) pour élargir ou affiner le point.
A chaque fois que vous appuyez sur la largeur du
zigzag diminue.
A chaque fois que vous appuyez sur la largeur du
zigzag augmente.
Appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour agrandir
ou rétrécir le point.
A chaque fois que vous appuyez sur la longueur du
zigzag diminue (rétrécit).
A chaque fois que vous appuyez sur la longueur
du zigzag augmente (s’allonge).
Appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut.
Remarque
Les réglages de certains points ne sont pas modifiables (reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la
fin de ce manuel).
Si le réglage d’un point est modifié sans être enregistré, il rebascule sur le réglage par défaut à la mise hors tension de la
machine ou lorsque vous sélectionnez un autre point.
Mémo
Si la pédale est branchée, vous pouvez utiliser la
commande de vitesse de couture pour régler la largeur
du zigzag (reportez-vous à la page 64).
ATTENTION
Si les points se tassent, allongez le point et continuez
à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le
point. L’aiguille risque de casser et de vous blesser.
FONCTIONS UTILES
Notions élémentaires de couture
43
2
Réglage de la tension du fil
La tension de fil par défaut, qui est définie
automatiquement, peut généralement être utilisée
indépendamment du type de fil ou de tissu cousu.
Cependant, avec certaines combinaisons fil/tissu, il est
possible que vous deviez régler la tension du fil.
Tension du fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Si la tension du fil
n’est pas correctement réglée, la couture ne
s’effectuera peut-être pas correctement et il est
possible que le tissu fronce.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Fil supérieur
d Fil de la canette
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu,
appuyez sur . A chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le réglage est diminué et la tension
du fil relâchée.
a Endroit du tissu
b Fil supérieur
c Fil de la canette
d Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu.
Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu,
appuyez sur . A chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le réglage est augmenté et la tension du fil
resserrée.
a Envers du tissu
b Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.
c Fil supérieur
d Fil de la canette
Appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut.
FONCTIONS UTILES
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un motif de point, activez le
réglage de points de renfort automatique avant de
coudre ; la machine coud alors automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le motif
de point) au début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur pour sélectionner le réglage
de couture de point de renfort/en marche
arrière automatique.
La touche est représentée par à l’écran.
a
b
c
d
a
b
c
d
a
b
c
d
Mémo
Le réglage de couture de point de renfort/en marche
arrière automatique est déjà sélectionné avec certains
points, comme les boutonnières et les points d’arrêt.
FONCTIONS UTILES
44
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
l’aiguille en position de démarrage de la
couture, puis appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”. La machine coud automatiquement des
points inverses (ou points de renfort), puis
continue à coudre.
a Points inverses (ou points de renfort)
d
Si vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort”, la machine coud automatiquement
des points inverses (ou de renfort), puis
s’arrête.
a Points inverses (ou points de renfort)
Coupe-fil automatique
Si vous sélectionnez le réglage de coupe-fil
automatique avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort (ou inverses en
fonction du motif de point sélectionné) et coupe les fils
lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort” à la fin de la couture. Ceci est utile lors de la
couture de boutonnières ou de points d’arrêt.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur pour sélectionner le coupe-
fil automatique.
La touche est représentée par à l’écran.
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
l’aiguille en position de démarrage de la
couture, puis appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”. La machine coud automatiquement des
points inverses (ou points de renfort), puis
continue à coudre.
a Points inverses (ou points de renfort)
d
Si vous appuyez sur la touche “Point inverse/
renfort”, la machine coud automatiquement
des points inverses (ou de renfort), puis coupe
le fil.
a Points inverses (ou points de renfort)
Mémo
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
interrompre la couture, puis que vous appuyez de
nouveau dessus pour la reprendre, aucun point
inverse (ou de renfort) n’est cousu.
Mémo
Pour annuler le réglage de couture de point de renfort/
en marche arrière automatique, appuyez de nouveau
sur pour basculer sur .
Mémo
Vous pouvez sélectionner le réglage de coupe-fil
automatique lorsque le réglage de couture de point
de renfort/en marche arrière automatique est
sélectionné.
Le réglage de coupe-fil automatique est déjà
sélectionné avec les motifs de broderie.
a
a
Mémo
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
interrompre la couture, puis que vous appuyez de
nouveau dessus pour la reprendre, aucun point
inverse (ou de renfort) n’est cousu.
Mémo
Pour désactiver le réglage de coupe-fil automatique,
appuyez de nouveau sur qui est alors
représenté, à l’écran, par .
a
a
FONCTIONS UTILES
Notions élémentaires de couture
45
2
Verrouillage de l’écran
Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à
coudre, les divers réglages, comme la largeur et la
longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus
être modifiés. Ceci permet d’éviter tout changement
accidentel des réglages de l’écran ou l’arrêt de la
machine pendant la couture de grands morceaux de
tissus ou la réalisation d’autres projets. Vous pouvez
verrouiller l’écran pendant l’utilisation des points de
couture courants et des points de caractères décoratifs.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la
longueur et la largeur de point.
c
Appuyez sur .
La touche est représentée par à l’écran.
d
La couture commence.
e
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
pour déverrouiller l’écran.
Remarque
Lorsque l’écran est verrouillé ( ), aucune touche
autre que et ne peuvent
fonctionner. Pour sélectionner un motif de point
différent ou modifier les réglages, appuyez sur
pour basculer sur pour déverrouiller l’écran.
Lorsque l’écran est verrouillé, appuyer sur l’une des
touches
suivantes déverrouille
l’écran.
L’écran est déverrouillé à la mise hors tension de la
machine.
FONCTIONS UTILES
46
Chapitre 3
Points de couture
courants
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE
COURANT...........................................48
Ecrans de sélection de point.................................48
Sélection d’un motif de point ........................... 49
Utilisation de la touche d’image en miroir...........49
Enregistrement de réglages de points ............... 49
Utilisation de la touche de sélection du type de couture......50
COUTURE DES POINTS ......................51
Points droits .....................................................51
Modification de la position de l’aiguille
(points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement).........................................................52
Point faufilage ......................................................53
Création de pinces............................................53
Création de fronces..........................................54
Couture rabattue.............................................. 54
Plis cousus........................................................55
Points zigzag ....................................................56
Surfilage ...............................................................56
Appliqués .............................................................56
Patchwork (piqué fantaisie)..................................57
Couture de lignes courbes....................................57
Points zigzag élastiques....................................57
Fixation passepoil.................................................57
Surfilage ...............................................................57
Surfilage ........................................................... 58
Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G................58
Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J .................59
Surfilage à l’aide du couteau raseur .....................60
Coutures droites et utilisation du couteau
raseur...................................................................61
Quilting............................................................62
Assemblage ..........................................................62
Quilting................................................................63
Appliqués .............................................................63
Couture de points plumetis ..................................64
Quilting en mouvement libre ...............................65
Points invisibles................................................ 66
Si l’aiguille ne coud pas le pli ...............................67
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli.............67
Appliqués .........................................................67
Couture de courbes marquées..............................68
Couture de points bordure repliés....................68
Feston...............................................................68
Couture de renfort ...........................................69
Points smock ....................................................69
Points fagot ...................................................... 70
Fixation de rubans ou d’élastiques....................71
Couture à l’ancienne.........................................72
Couture ourlet (1) (point marguerite)...................72
Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]...............72
Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]...............73
Points de boutonnières .....................................74
Couture de tissus élastiques..................................77
Boutons n’entrant pas dans la plaque du
support de bouton ................................................77
Reprisage..............................................................78
Points d’arrêt ....................................................79
Points d’arrêt sur des tissus épais .........................80
Couture de boutons ..........................................81
Fixation de boutons à 4 trous ...............................82
Couture d’un bouton avec un talon......................82
Œillets ..............................................................82
Couture directions multiples (point droit et
point zigzag).....................................................83
Fixation d’une fermeture à glissière..................84
Fermeture à glissière centrée................................84
Fermeture à glissière sur le côté ...........................85
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
48
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Ecrans de sélection de point
Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant.
Points droits/surfilage/quilting
Points décoratifs
Points à l’ancienne
Boutonnières/Points d’arrêt Couture directions multiples
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Points de couture courants
49
3
Sélection d’un motif de point
a
Mettez la machine sous tension, puis effleurez
l’écran.
“1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit
(milieu)” est automatiquement sélectionné, selon le
réglage.
b
Appuyez sur pour afficher
un écran des points dans la catégorie
sélectionnée, puis sélectionnez un motif de
point.
* Si un autre écran s’affiche, appuyez sur .
Une image du motif de point sélectionné apparaît
sous le symbole du pied-de-biche approprié.
Utilisation de la touche d’image en miroir
Appuyez sur pour basculer sur . Une
image en miroir du motif de point sélectionné est
créée.
Enregistrement de réglages de points
Cette machine est réglée par défaut en matière de
largeur de point (largeur du zigzag), longueur du point,
tension du fil, coupe-fil automatique, couture de point
de renfort/en marche arrière automatique, etc.
Cependant, si vous souhaitez enregistrer des réglages
spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser
ultérieurement, appuyez sur pour enregistrer les
nouveaux réglages du point sélectionné après
modification.
Exemple : Utilisation d’une longueur de point de
2 mm pour le point droit
a
Sélectionnez un point droit.
b
Réglez la longueur du point sur 2 mm.
c
Appuyez sur .
* Pour réinitialiser les réglages par défaut du motif de
point sélectionné, appuyez sur , puis sur
.
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point, reportez-
vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin
de ce manuel.
Remarque
Si s’affiche en grisé ( ) après la sélection
d’un point (boutonnières, motifs de couture directions
multiples, etc.), il est impossible de créer une image
miroir du point sélection.
Mémo
La longueur du point par défaut est de 2,5 mm.
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
50
Utilisation de la touche de sélection
du type de couture
En appuyant sur , vous pouvez également
sélectionner un point courant en fonction de
l’utilisation que vous souhaitez en faire. Lorsque vous
n’êtes pas certain du point à sélectionner pour votre
application ou lorsque vous souhaitez obtenir des
informations sur l’utilisation de certains points, la
touche vous permet de sélectionner le point
adapté à votre ouvrage. Il vous suffit ensuite de suivre
les instructions pour coudre le point sélectionné.
Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette
méthode pour sélectionner des points.
Exemple : Affichage des informations relatives au
surfilage
a
Appuyez sur .
L’écran de conseils s’affiche.
b
Appuyez sur .
La partie supérieure de l’écran affiche une sélection
de points surfilage et des explications.
c
Lisez les descriptions et sélectionnez le point
approprié.
* Appuyez sur ou pour faire défiler la
page.
L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le
point sélectionné.
d
Respectez les instructions de couture du
point.
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
e
Une fois la couture terminée, appuyez sur
.
Mémo
A la prochaine sélection de ce même point droit, la
longueur du point sera de 2 mm.
Tous les réglages de points [largeur du point (largeur
du zigzag), longueur du point, tension du fil, coupe-fil
automatique et couture de point de renfort/en marche
arrière automatique] sont enregistrés et non
uniquement le réglage qui a été modifié. Lorsque le
même motif de point est sélectionné, les derniers
réglages enregistrés s’affichent même si la machine
a été mise hors tension. Si vous modifiez de nouveau
les réglages et que vous appuyez sur ou sur
pour restaurer le réglage par défaut, les
nouveaux réglages ne sont pas enregistrés à moins
d’appuyer de nouveau sur .
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
51
3
COUTURE DES POINTS
Points droits
.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 31), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche “J”.
Touche
de point
Nom du point Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point droit (gauche)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (gauche)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (milieu)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (milieu)
Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Triple point élastique
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point décoratif
Couture décorative, couture de
renfort
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point faufilage
Point faufilage
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
(3/4)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
NON
a Aiguille à gauche
b Aiguille au milieu
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points inverses sont cousus lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”. “ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points de renfort sont cousus
lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”.
J J
ab
ab
COUTURE DES POINTS
52
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied-de-biche “J”.
c
Tenez les extrémités du fil et du tissu de la
main gauche et tournez le volant vers vous de
la main droite pour introduire l’aiguille dans
le tissu à la position de démarrage de la
couture.
a Position de démarrage de la couture
d
Abaissez le levier du pied-de-biche.
e
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points inverses (ou de
renfort), puis sur la touche “Marche/Arrêt”
pour commencer à coudre lentement.
a Points inverses
f
La couture terminée, appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort” pour coudre des
points inverses (ou de renfort).
g
Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour
couper les fils.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné
avant de coudre, la machine coud automatiquement
des points inverses (ou de renfort) au début de la
couture. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort” à la fin de la couture, la machine
coud automatiquement des points inverses (ou de
renfort) et coupe le fil.
Modification de la position de l’aiguille
(points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
les touches et de l’affichage de largeur du
point pour modifier la position de l’aiguille. Réglez la
distance entre le bord droit du pied-de-biche et
l’aiguille en fonction de la largeur du point, et
pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche
sur le bord du tissu pour obtenir une finition parfaite.
a Largeur du point
ATTENTION
Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu
ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou
l’aiguille pourrait casser et vous blesser.
a
a
12,0 mm
(env. 1/2
pouce)
8,5 mm
(env.
11/32 de
pouce)
6,5 mm
(env.
1/4 de
pouce)
5,0 mm
(env.
3/16 de
pouce)
a
J
J
J
J
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
53
3
Point faufilage
a
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “J”.
b
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour effectuer des points de renfort au début
de la couture.
c
Cousez tout en guidant doucement le tissu.
d
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
Création de pinces
a
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche
“J”.
b
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points inverses au début de
la couture, puis cousez en partant de
l’extrémité la plus large sans tirer sur le tissu.
* Si le réglage de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique est sélectionné avant de
coudre, des points inverses sont cousus au début de
la couture.
a Point faufilage
c
Sans coudre de points inverses, tirez 50 mm
(env. 1-15/16 de pouce) de fil, coupez les fils,
puis nouez-les deux extrémités ensemble.
d
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l’aide d’une aiguille à coudre.
e
Repassez la pince sur un côté.
Mémo
Pour obtenir un rabat standard de 16 mm (env. 5/8 de
pouce) réglez la largeur sur 0 mm à l’écran. Pendant la
couture, alignez le bord du tissu sur le repère de
16 mm (env. 5/8 de pouce) de la plaque d’aiguille.
a 16 mm (env. 5/8 de pouce)
Mémo
Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 et
30 mm (env. 3/16 et 1-3/16 de pouce).
a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env.
1-3/16 de pouce).
Mémo
Cette opération est facilitée par l’utilisation de la
pédale de commande (reportez-vous à la page 39).
J
a
a
a
COUTURE DES POINTS
54
Création de fronces
Cousez des fronces sur les manches, la taille d’une jupe
plissée, etc.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
de-biche “J”.
b
Réglez la longueur du point sur 4 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2
(tension plus relâchée).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1 à 15/16 de pouce) (reportez-
vous à “Sortie du fil de la canette”, page 27).
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
d
Cousez une ligne de points droits le long de
chaque côté de la ligne de couture, tirez
le fil de la canette et le fil supérieure de
50 mm (1 à 15/16 de pouce), puis coupez les
fils.
a 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce)
b Ligne de couture
c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
e
Tirez sur les fils de canette pour créer la
quantité nécessaire de fronces, puis nouez les
fils.
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez le long de la ligne de couture et
retirez le point faufilage.
Couture rabattue
Utilisez la couture rabattue pour renforcer les coutures
et obtenir une finition nette des bords.
a
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “J”.
b
Les endroits des deux morceaux de tissu se
faisant face, cousez la ligne de couture, puis
coupez la moitié du rabat du côté du
rabattement de la couture.
* Si les réglages de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique sont sélectionnés avant de coudre, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début et à la fin de la couture et le fil est coupé.
a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce)
b Envers du tissu
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de
couture.
a Envers du tissu
b Ligne de couture
Mémo
Si vous appuyez sur , puis sur ,
la longueur du point est automatiquement réglée sur 4
mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2.
a
b
c
a
b
c
a
b
ba
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
55
3
d
Posez les deux rabats du côté du rabat le plus
court (rabat coupé) et repassez-les pour les
aplanir.
a Envers du tissu
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus court
et cousez le long du bord du pli.
a Envers du tissu
a Endroit du tissu
Plis cousus
Utilisez des plis cousus pour décorer des chemisiers.
a
Marquez l’emplacement des plis sur l’envers
du tissu.
a Envers du tissu
b
Mettez le tissu sur l’endroit, puis repassez
uniquement les plis de la pointe du fer.
a Endroit du tissu
c
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche
“I”.
d
Fixez le crochet situé sur le côté droit du
pied-de-biche “I” sur le support du pied-de-
biche, puis cousez le long des plis.
* Si les réglages de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique sont sélectionnés avant de coudre, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début et à la fin de la couture et le fil est coupé.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Largeur du pli cousu
e
Repassez les plis dans le même sens.
a
a
a
aa
Couture rabattue terminée
a
a
I
c
b
a
COUTURE DES POINTS
56
Points zigzag
Les points zigzag sont pratiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la couture d’appliqués et
la mosaïque.
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-
biche “J”.
Surfilage
Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse
légèrement à l’extérieur du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
Appliqués
Fixez l’appliqué à l’aide d’un produit adhésif
provisoire ou d’un point faufilage, puis cousez le
long du bord de l’appliqué, en veillant à ce que
l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 31), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche “J”.
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point zigzag (milieu)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (milieu)
Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Mémo
” au début du point indiqué sur la touche signifie
que des points inverses sont cousus lorsque vous
appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. “ ” au
début du point indiqué sur la touche signifie que des
points de renfort sont cousus lorsque vous appuyez
sur la touche “Point inverse/renfort”.
a
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
57
3
Patchwork (piqué fantaisie)
Retournez la largeur de tissu souhaitée, placez-la sur
un autre morceau de tissu, puis cousez les deux
morceaux de tissu de sorte que la couture assemble
les deux morceaux.
Couture de lignes courbes
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les
coutures parallèles au bord du tissu et en guidant
celui-ci le long de la courbe.
Points zigzag élastiques
Utilisez les points zigzag élastiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la fixation de rubans et
le reprisage.
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-
biche “J”.
Fixation passepoil
Tirez sur le ruban pour l’aplanir. Tout en étirant le
ruban, cousez-le sur le tissu.
a Ruban élastique
Surfilage
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Cousez en vous assurant
que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du
tissu.
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens, lourds
et élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
a
COUTURE DES POINTS
58
Surfilage
Effectuez un surfilage aux extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons.
Selon le point sélectionné, utilisez le pied-de-biche “G” ou “J” ou le couteau raseur.
Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-
biche “G”.
b
Abaissez le pied-de-biche, afin que son guide
se trouve exactement contre le bord du tissu.
c
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
a Guide du pied-de-biche
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point*
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point surfilage
Renfort de tissus légers et
moyens
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage
Renfort de tissus lourds
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage
Renfort de tissus moyens, lourds
ou facilement effilochables ou
points décoratifs.
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
a
ATTENTION
Une fois la largeur de point réglée, tournez le volant
vers vous manuellement et assurez-vous que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de
vous blesser.
a L’aiguille ne doit pas le toucher
Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille
risque de le toucher.
G
a
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
59
3
Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J”
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-
biche “J”.
b
Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse
légèrement à l’extérieur du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point surfilage
Couture de renfort de tissus
élastiques
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus lourds,
points décoratifs
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage
Couture de tricot élastique
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Mémo
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous
cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du
pied-de-biche.
a
COUTURE DES POINTS
60
Surfilage à l’aide du couteau raseur
Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur.
a
Suivez les étapes à la page 33 pour retirer le
pied-de-biche.
b
Positionnez la fourche du levier de
commande du couteau raseur autour de la vis
du support de l’aiguille.
a Vis du support de l’aiguille
b Levier de commande
c
Positionnez le couteau raseur en alignant son
crochet sur l’encoche du support du pied-de-
biche, puis abaissez le pied-de-biche.
a Encoche du support du pied-de-biche.
b Crochet
Le couteau raseur est fixé.
ATTENTION
Veillez à sélectionner un des points repris ci-dessous uniquement. Si vous utilisez un autre point, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser.
Mémo
Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé
l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille.
Point Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Avec couteau raseur
Point droit tout en coupant des
tissus
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur
Point zigzag tout en coupant des
tissus
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur
Point surfilage tout en coupant
des tissus
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur
Point surfilage tout en coupant
des tissus
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur
Point surfilage tout en coupant
des tissus
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Mémo
Assurez-vous que la fourche du levier de commande
est fixée fermement à la vis du support de l’aiguille.
a
b
a
b
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
61
3
d
Sélectionnez un point.
e
Faites une entaille d’environ 20 mm (env.
3/4 de pouce) dans le tissu.
a 20 mm (env. 3/4 de pouce)
f
Placez le tissu de façon à ce que le côté droit
de l’entaille soit au-dessus de la plaque du
guide et le côté gauche de l’entaille sous le
pied-de-biche.
a Plaque du guide (couteau inférieur)
b Pied-de-biche
g
Enfilez l’aiguille manuellement et faites sortir
un long morceau du fil supérieur. Faites-le
passer sous le pied-de-biche et sortez-le dans
la direction d’entraînement du tissu.
a Pied-de-biche
b Fil supérieur
h
Commencez à coudre.
Un rabat est coupé pendant la couture.
Coutures droites et utilisation du couteau
raseur
La marge de couture doit être d’environ 5 mm (soit
3/16 de pouce).
a Marge de couture
a
a
b
b
a
Remarque
Si la largeur a été modifiée, tournez le volant
manuellement pour vous assurer que l’aiguille ne
touche pas le couteau raseur. Si l’aiguille touche le
couteau raseur, elle risque de se casser.
Mémo
Le tissu ne sera pas coupé s’il est simplement
rabattu sous la plaque du guide du’pied-de-biche.
Placez le tissu comme expliqué à l’étape f de la
section précédente, puis commencez à coudre.
Une épaisseur de toile de jean de 368 g (13 oz.)
peut être coupée.
Nettoyez le couteau raseur après utilisation de
manière à éviter tout dépôt de poussière ou de
bouts de fils.
Si nécessaire, ajoutez une petite quantité d’huile sur
le bord coupant du couteau.
a
COUTURE DES POINTS
62
Quilting
Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque vous créez
une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale (reportez-vous à
“Utilisation de la pédale”, page 39 et/ou reportez-vous à “Utilisation de la genouillère”, page 40) : vous aurez alors
les mains libres pour d’autres tâches.
Les motifs pour lesquels “P” ou “Q” apparaît dans le coin inférieur droit de la touche sont conçus pour le quilting.
Assemblage
La couture de deux tissus ensemble s’appelle
l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de couverture piquée, laissez un
rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce).
a
Appuyez sur ou et fixez le pied-de-
biche “J”.
b
Cousez en prenant soin d’aligner le bord du
tissu avec le côté du pied-de-biche.
Largeur du point lorsque est sélectionné
a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
b A aligner avec le côté droit du pied-de-biche.
Largeur du point lorsque est sélectionné
a 6,5 mm (env. 1/14 de pouce)
b A aligner avec le côté gauche du pied-de-biche.
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/mosaïque
Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4
de pouce)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/mosaïque
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/mosaïque
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting style “à la main”
Point quilting style “point à la
main”
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point zigzag quilting
appliq
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point quilting appliqué
Point quilting pour les appliqués
invisibles ou la fixation de
bordures
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Quilting pointillé
Quilting arrière-plan
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Mémo
Pour modifier la largeur du rabat, réglez la largeur du
point pour modifier la position de l’aiguille.
J
a
b
Mémo
La largeur de point fait référence à la position de
l’aiguille et non à la largeur du rabat.
Pour modifier la position de l’aiguille, appuyez sur
ou sur l’écran Largeur.
Une fois la longueur de point et la position de
l’aiguille réglées, vous pouvez enregistrer les
paramètres (reportez-vous à la page 49).
J
a
b
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
63
3
Quilting
L’assemblage de la partie supérieure, la ouate et la
partie inférieure est appelé quilting. Vous pouvez
coudre la couverture piquée à l’aide du pied à
double entraînement pour éviter que la partie
supérieure, la ouate et la partie inférieure ne
glissent. Le pied à double entraînement possède une
série de griffes d’entraînement qui se déplacent avec
celles de la plaque d’aiguille pendant la couture.
a
Suivez les étapes à la page 33 pour retirer le
pied-de-biche.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
c
Fixez le levier de commande du pied à double
entraînement de façon à ce que la vis du
support de l’aiguille soit placée entre la
fourche et fixez le pied à double entraînement
sur la barre du pied-de-biche.
a Levier de commande
b Vis du support de l’aiguille
c Fourche
d Barre du pied-de-biche
d
Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez
fermement la vis avec un tournevis.
e
Placez une main de chaque côté du pied-de-
biche pour maintenir le tissu en place
pendant la couture.
Appliqués
La couture sera “invisible” si vous utilisez du fil en
nylon transparent comme fil supérieur.
a
Tracez le motif sur du tissu d’appliqué, puis
découpez-le.
a Rabat : 3 à 5 mm
b
Coupez un morceau de papier épais ou de
renfort de broderie de la taille du dessin de
l’appliqué, placez-le sur l’envers du tissu, puis
pliez le rabat à l’aide d’un fer à repasser.
c
Retournez l’appliqué et fixez le renfort de
broderie à l’aide d’épingles ou d’un point
faufilage.
d
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “J”.
b
d
a
c
Mémo
Cousez à vitesse lente ou moyenne.
N’effectuez pas de points inverses ni de points pour
lesquels le fil passe par le côté ou par l’arrière.
Assurez-vous toujours que l’endroit du quilting est
bien faufilé avant de commencer à coudre. Vous
trouverez dans le commerce des aiguilles et fils
spécialement conçus pour le quilting à la machine.
a
COUTURE DES POINTS
64
e
Vérifiez le point de chute de l’aiguille, puis
cousez le long du bord de l’appliqué tout en
veillant à ce que l’aiguille dépasse légèrement
à l’extérieur du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
Couture de points plumetis
Utilisez la pédale pour coudre les points plumetis. Si
vous réglez le curseur de contrôle de vitesse pour
modifier la largeur du point, vous pouvez effectuer
des changements subtils de largeur du point pendant
la couture.
a
Branchez la pédale (reportez-vous à la page 39).
b
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “J”.
c
Appuyez sur sur l’écran Longueur pour
diminuer la longueur du point.
d
Appuyez sur .
* Remplacez la commande de vitesse de couture par
une commande de largeur du point.
e
Activez (“ON”) le réglage de la largeur
(“WIDTH CONTROL”). La vitesse de couture
est ajustée à l’aide de la pédale.
f
Appuyez sur .
g
Tout en cousant, faites glisser la commande
de vitesse de couture pour régler la largeur du
point.
a Moins large
b Plus large
h
Lorsque vous avez terminé de coudre,
désactivez (“OFF”) le réglage de la largeur
“WIDTH CONTROL”.
ATTENTION
Assurez-vous que l’aiguille n’entre pas en contact
avec les épingles pendant la couture. L’aiguille
risque de casser et de vous blesser.
Mémo
Une longueur de point entre 0,3 et 0,5 mm (env. 1/64
et 1/32 de pouce) offre de meilleurs résultats avec les
points plumetis bien que cette plage varie en fonction
du type de tissu et de l’épaisseur du fil utilisé.
J
a
Mémo
Faites glisser la commande vers la gauche pour
rétrécir la largeur. Faites glisser la commande vers
la droite pour augmenter la largeur.
La largeur du point est réglée de façon uniforme à
partir de la position centrale de l’aiguille.
ab
J
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
65
3
Quilting en mouvement libre
Pour le quilting en mouvement libre, vous pouvez
abaisser les griffes d’entraînement (à l’aide du
curseur de réglage des griffes d’entraînement) de
façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans
toutes les directions.
Vous devez utiliser le pied pour quilting pour
réaliser un quilting en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre
à vitesse constante.
a
Sélectionnez .
b
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-
vous à la page 63).
c
Alignez le pied pour quilting sur le côté
inférieur gauche de la barre du pied-de-biche.
d
De votre main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à
l’aide du tournevis.
a Crochet du pied pour quilting
b Vis du support du pied-de-biche
c Vis du support de l’aiguille
e
Abaissez le curseur de réglage des griffes
d’entraînement situé à l’arrière de la base de
la machine jusqu’à la position .
a Arrière de la machine
b Curseur de réglage des griffes d’entraînement
(vue depuis l’arrière de la machine)
c Haut
d Bas
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse régulière pour coudre
des points uniformes d’une longueur
d’environ 2 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de
pouce).
a Point
Les points de renfort sont cousus au début et à la fin
du travail de couture.
g
Une fois la couture terminée, placez le
curseur de réglage des griffes d’entraînement
sur pour les soulever. Rétablissez les
réglages normaux.
Mémo
Pour coudre un point équilibré, il peut être nécessaire
de diminuer la tension du fil supérieur (reportez-vous à
la page 43) ou de relâcher la pression du pied-de-
biche sur l’écran des réglages (reportez-vous à la
page 20). Faites un test avec une chute de tissu.
Mémo
Positionnez le crochet du pied pour quilting au-dessus
de la vis du support de l’aiguille.
ATTENTION
Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le
pied-de-biche et de se tordre ou de se casser.
a
c
b
Mémo
Normalement, le curseur de réglage des griffes
d’entraînement est en position élevée.
a
b
c
d
a
COUTURE DES POINTS
66
Points invisibles
Sélectionnez un point invisible pour coudre les ourlets ou les manchettes de vos robes, chemisiers, pantalons ou
jupes.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Placez l’envers du tissu vers le haut, puis pliez
et faufilez le tissu comme illustré.
a 5 mm
b Envers du tissu
c Point faufilage
c
Pliez de nouveau le tissu, comme illustré.
a 5 mm
b 5 mm
c Point faufilage
d Envers du tissu
d
Fixez le pied-de-biche “R”, puis abaissez-le de
sorte que son guide se trouve contre la pliure
du tissu.
a Guide du pied-de-biche
b Pliure
e
Cousez tout en gardant la pliure du tissu contre
le guide du pied-de-biche.
a Position de l’aiguille
b Guide du pied-de-biche
Touche
de point
Nom du point Pied-de-
biche
Applications Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point invisible
Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
00 3 3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Point invisible
Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
00 3 3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Mémo
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous
cousez des tissus élastiques, réduisez la pression
du pied-de-biche.
a
b
c
ab
c
d
a
b
R
a
b
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
67
3
f
Retirez les points faufilage et retournez le
tissu.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Si l’aiguille ne coud pas le pli
Appuyez sur sur l’écran Largeur, afin que la
couture soit juste au bord du pli.
Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli
Appuyez sur sur l’écran Largeur, afin que la
couture soit juste au bord du pli.
Appliqués
a
Fixez l’appliqué sur le tissu à l’aide d’un spray
adhésif temporaire ou d’un point faufilage.
a Appliqué
b Colle pour tissu
b
Appuyez sur ou .
c
Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez le long
du bord de l’appliqué en veillant à ce que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur
du bord.
a Appliqué
a Point de chute de l’aiguille
Mémo
Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
l’aiguille ne coud pas le pli sur le côté gauche.
Cependant, si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli, vous ne pouvez pas déplier le tissu et la couture
sera trop visible sur l’endroit du tissu, aboutissant à
une finition non satisfaisante. Dans l’un de ces cas,
respectez les instructions ci-dessous pour résoudre le
problème.
a
b
Mémo
Réglez la largeur et la longueur du point en fonction
de la forme, de la taille et de la qualité du tissu de
l’appliqué (reportez-vous à la page 42).
Pour plus d’’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
b
a
a
a
COUTURE DES POINTS
68
Couture de courbes marquées
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant,
afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la
couture.
Couture de points bordure repliés
Le point en forme d’arceau qui ressemble à des demi-
cercles alignés s’appelle un point bordure replié. En
plus des bordures, ce point décoratif peut être utilisé sur
les encolures ou les manches de robes ou de chemisier.
a
Appuyez sur .
b
Augmentez la tension du fil pour une finition
attrayante en feston aux points bordure
repliés.
c
Pliez le tissu en deux le long du biais.
ÅB
d
Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez le long
du bord du tissu en veillant à ce que l’aiguille
s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord.
a Point de chute de l’aiguille
e
Dépliez le tissu, puis repassez les plis d’un
côté.
Feston
Vous pouvez utiliser le point de feston (point en forme
de vague) pour décorer les bords de vos cols de
chemisier et de vos mouchoirs.
a
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche
“N”.
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
Mémo
Si la tension du fil est insuffisante, les points bordure
repliés ne seront pas festonnés.
Remarque
Utilisez un tissu mince.
Mémo
Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort au début de
la couture. Lorsque vous appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort” à la fin de la couture, la
machine coud automatiquement des points de
renfort et coupe le fil.
Pour obtenir de meilleurs résultats, appliquez un
produit adhésif provisoire et repassez le tissu avant
de coudre.
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
a
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
69
3
b
Laissez une marge lors de la couture des
points de feston afin de ne pas coudre
directement le motif sur le bord du tissu.
c
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
Couture de renfort
Pour obtenir un effet décoratif avec un piqué fantaisie,
vous pouvez coudre les points sur un rabat repassé.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
de-biche “J”.
b
Cousez ensemble les deux morceaux de tissu,
leur endroit face à face, puis ouvrez les
rabats.
a 6,5 mm (1/4 de pouce)
b Envers du tissu
c Point droit
d Rabat
c
Retournez le tissu (endroit vers le haut), puis
cousez sur le rabat en alignant le centre du
pied-de-biche avec ce dernier.
* Sélectionnez l’un des motifs de point suivants.
a Endroit du tissu
Points smock
Le point décoratif créé par la couture ou la broderie de
fronces s’appelle le point smock. Ce point est utilisé
pour décorer l’endroit de chemisiers ou d’ourlets.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
de-biche “J”.
b
Réglez la longueur du point sur 4 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2
(tension plus relâchée).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16 de pouce).
d
Cousez 10 mm (env. 3/8 de pouce) de points
à part.
a 10 mm environ (env. 3/8 de pouce)
Remarque
Cousez des points test sur le tissu avant de coudre
votre ouvrage.
a
b
b
c
d
Remarque
Assurez-vous que les réglages de couture de point de
renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique ne sont pas sélectionnés.
a
a
COUTURE DES POINTS
70
e
Tirez sur les fils de canette pour créer la
quantité nécessaire de fronces et repassez les
fronces pour les aplanir.
f
Appuyez sur ou .
g
Cousez entre les points droits.
h
Tirez sur les fils des points droits.
Points fagot
Le point traversant une couture ouverte s’appelle le
point fagot. Il est utilisé sur les chemisiers et les
vêtements d’enfants.
a
Séparez les deux pièces de tissu d’environ
4 mm (soit 3/16 de pouce), et faufilez-les sur
un papier fin.
a 4 mm
b Papier fin
c Point faufilage
b
Appuyez sur ou , puis réglez la
largeur du point au maximum (7 mm).
c
Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez en
plaçant ce dernier au centre des deux
morceaux de tissu.
a Point faufilage
d
Une fois le travail de couture terminé, arrachez
doucement le papier.
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
J
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
Mémo
Plus le fil est épais, plus ce point est décoratif.
a
b
c
a
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
71
3
Fixation de rubans ou d’élastiques
N’étirez pas le ruban élastique lors de la couture sur le
tissu.
a
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
de-biche “J”.
b
Réglez la longueur du point sur 4 mm (env.
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2
(tension plus relâchée).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1 à 15/16 de pouce) (reportez-
vous à “Sortie du fil de la canette”, page 27).
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c 50 mm
d
Cousez 2 rangées de points droits sur
l’endroit du tissu, puis tirez sur les fils de la
canette pour créer la quantité de fronces
souhaitées.
e
Epinglez le ruban élastique sur l’envers du
tissu en le positionnant de manière régulière
sur les fronces.
a Ruban élastique
f
Appuyez sur ou .
g
Tout en étirant le ruban élastique pour qu’il
soit à peu près de la même longueur que le
tissu, tirez de la main droite le tissu au niveau
de l’épingle le plus près possible du pied-de-
biche, puis passez le tissu derrière le pied-de-
biche avec la main gauche suivant la vitesse
d’entraînement.
h
Tirez sur les fils des points droits.
Remarque
Assurez-vous que les réglages de couture de point de
renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil
automatique ne sont pas sélectionnés.
a
b
c
a
Remarque
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
Mémo
Cette opération est facilitée par l’utilisation de la
pédale de commande.
ATTENTION
Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas une épingle placée pour maintenir le
tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de
s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous
blesser.
COUTURE DES POINTS
72
Couture à l’ancienne
Lorsque vous cousez au moyen de l’aiguille à oreilles
vendue séparément, les trous sont plus grands, créant
ainsi un point décoratif ressemblant à de la dentelle.
Ce point est utilisé pour décorer des nappes, des ourlets
et des chemises.
Couture ourlet (1) (point
marguerite)
a
Insérez l’aiguille à oreilles (130/705H, taille
100/16).
b
Sélectionnez un point, fixez le pied-de-biche
“N”, puis commencez à coudre.
* Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22.
Ouvrage dessiné (1
Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]
Remarque
Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus
homespun légers et moyens en les tendant
légèrement.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites
passer manuellement le fil par l’avant du chas de
l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous
risquez d’endommager la machine.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas utiliser la touche “Enfilage
automatique”. Enfilez le fil dans l’aiguille à oreilles
manuellement, de l’avant vers l’arrière. Si vous
utilisez la touche “Enfilage automatique”, la machine
risque de s’endommager.
Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à
oreilles “130/705H” lors de l’exécution de ces
motifs. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et
que la largeur de point a été réglée manuellement,
assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de-
biche avant de commencer votre travail en tournant
légèrement le volant.
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
73
3
a
Retirez plusieurs fils du tissu pour obtenir une
zone ouverte de 3 mm (env. 1/8 de pouce).
b
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche
“N”.
c
Cousez le long du bord droit de la zone
ouverte, l’endroit du tissu vers le haut.
d
Appuyez sur pour créer une image en
miroir du point.
e
Cousez le long du bord gauche de la zone
ouverte, afin d’obtenir un effet symétrique.
Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]
a
Retirez plusieurs fils des deux côtés d’une
zone fermée de 4 mm (env. 3/16 de pouce),
comme illustré.
a Fil retiré
b Zone de retrait
c 4 mm environ (env. 3/16 de pouce) restant
b
Appuyez sur .
c
Fixez le pied-de-biche “N”, puis cousez le
long du centre de la zone fermée.
Mémo
Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus à fils
lâches entrelacés.
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
N
N
Mémo
Vous pouvez également coudre l’ouvrage dessiné à
l’aide de l’aiguille à oreilles (vendue séparément).
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
a
c
b
N
COUTURE DES POINTS
74
Points de boutonnières
Sélectionnez le point de boutonnière souhaité en fonction de votre application et de la taille du bouton.
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a Points de renfort
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur des tissus
légers ou moyens
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière en pointe
à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière à double
bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus légers
ou moyens
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
Boutonnière cousue
La première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort
dans les tissus lourds ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
a
a
a
a
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
75
3
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-
biche “A”.
b
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
c
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
* La taille de la boutonnière est réglée en fixant le
bouton dans la plaque du support de bouton.
a Plaque du support de bouton
d
Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied
pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez
le pied-de-biche afin que le repère sur le tissu
soit aligné avec les repères sur le pied pour
boutonnières.
a Repère sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
e
Baissez le levier boutonnières.
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a Levier boutonnières
a Crochet métallique
Mémo
La longueur maximale de la boutonnière est de 28 mm
(env. 1-1/16 de pouce) (diamètre + épaisseur du
bouton).
Remarque
Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
a
Remarque
Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce
qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied
marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration.
Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne
sera pas correcte.
Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
A
a
b
a
a
a
COUTURE DES POINTS
76
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
g
Insérez une épingle à l’intérieur d’un point
d’arrêt à l’extrémité de la boutonnière, puis
insérez le découd-vite au centre de la
boutonnière et coupez le tissu en direction de
l’épingle.
a Crochet
b coud-vite
Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le
perce œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle
à l’intérieur du point d’arrêt, insérez un découd-vite
dans le trou fait avec le perce œillet et coupez le
tissu en direction de l’épingle.
a Crochet
b Perce œillet
Remarque
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais,
par exemple), appuyez sur sur l’écran
Longueur pour augmenter le réglage de longueur du
point.
Une fois le travail de couture terminé, relevez le
levier boutonnières dans sa position initiale.
Remarque
Veillez à ne pas couper les points avec le découd-vite.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la
boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts
en face du découd-vite. Le découd-vite risque de
glisser et de vous blesser.
a
b
a
b
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
77
3
Couture de tissus élastiques
Lors de la couture d’une boutonnière sur du tissu
élastique, appuyez sur ou et utilisez un fil
de guidage.
a
Fixez le fil de guidage à l’arrière du pied pour
boutonnières “A”, puis tirez les extrémités de
ce fil sous le pied-de-biche. Insérez les
extrémités des fils dans les rainures situées à
l’avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément.
* Optez pour du fil à broder n°5 ou du fil à dentelle
comme fil de guidage.
a Fil supérieur
b
Abaissez le levier du pied-de-biche et
commencez à coudre.
* Réglez la largeur du point sur la largeur du fil de
guidage.
c
Une fois la couture terminée, tirez
doucement sur le fil de guipage afin qu’il soit
bien tendu, puis utilisez une aiguille de
couture à la main dotée d’un grand chas pour
tirer le fil de guidage sur l’envers du tissu.
d
Nouez les extrémités entre elles, puis coupez
le fil qui dépasse.
* Après avoir utilisé le découd-vite pour couper les fils
cousus sur la boutonnière, coupez les extrémités des
fils qui dépassent.
Boutons n’entrant pas dans la plaque du
support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. La distance
entre les repères sur l’échelle du pied-de-biche
correspond à 5 mm (env. 3/16 de pouce).
Ajoutez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du support de bouton sur la valeur
calculée.
a Plaque du support de bouton
b Echelle du pied-de-biche
c Mesure terminée (diamètre + épaisseur)
d 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Exemple : Pour un bouton d’un diamètre de
15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une
épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce),
l’échelle doit être réglée sur 25 mm
(env. 1 pouce).
a Epaisseur : 10 mm (env. 3/8 de pouce)
b Diamètre : 15 mm (env. 9/16 de pouce)
a
a
b
c
d
a
b
COUTURE DES POINTS
78
Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages.
Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a Points de renfort
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières
“A” à la longueur de reprisage souhaitée, puis
fixez le pied pour boutonnières.
a Echelle du pied-de-biche
b Mesure terminée
c 7 mm de large (env. 1/4 de pouce)
d 5 mm (env. 3/16 de pouce)
c
Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied
pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez
le pied-de-biche tout en l’alignant avec la
zone à repriser.
Touche
de point
Nom du point Pied-de-
biche
Applications Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Reprisage
Reprisage de tissus moyens
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
Reprisage
Reprisage de tissus lourds
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
a
a
Mémo
La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm
(env. 1-1/ 16 de pouce).
a
b
c
d
Remarque
Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce
qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied
marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration.
Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, le reprisage ne sera pas
correctement réalisé.
Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
79
3
d
Baissez le levier boutonnières.
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a Levier boutonnières
a Crochet métallique
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
Points d’arrêt
Les points d’arrêt sont l’un des points de renfort utilisés pour renforcer des points soumis à une pression comme les
extrémités aux ouvertures des poches et les fentes.
a
Appuyez sur .
b
Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières
“A” à la longueur de reprisage souhaitée, puis
fixez le pied pour boutonnières.
a Echelle du pied-de-biche
b Mesure terminée
c 5 mm (env. 3/16 de pouce)
a
a
a
Remarque
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par
exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur
pour augmenter le réglage de longueur du point.
Touche
de point
Nom du point Pied-de-
biche
Applications Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Points d’arrêt
Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Mémo
Vous pouvez régler la longueur des points d’arrêt
entre 5 et 28 mm (env. 3/16 et 1-1/16 de pouce). Les
points d’arrêt font généralement entre 5 et 10 mm
(env. 3/16 et 3/8 de pouce), en fonction de
l’application.
a
c
b
COUTURE DES POINTS
80
c
Positionnez le tissu de façon à ce que l’ouverture
de la poche avance vers vous pendant le travail
de couture. Maintenez du doigt le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille, puis abaissez le pied-de-biche.
a Premier point de chute de l’aiguille : 2 mm (env. 1/16
de pouce)
d
Baissez le levier boutonnières.
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a Levier boutonnières
a Crochet métallique
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
Points d’arrêt sur des tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à cô
du tissu cousu, afin que le pied pour boutonnières
soit horizontal et pour faciliter l’entraînement du
tissu.
a Pied-de-biche
b Tissu épais
Remarque
Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce
qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied
marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration.
Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille du point d’arrêt ne
sera pas correcte.
Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
a
a
a
Remarque
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par
exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour
augmenter le réglage de longueur du point.
a
b
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
81
3
Couture de boutons
Des boutons à 2 ou 4 trous peuvent être cousus.
a
Appuyez sur .
b
Relevez le levier du pied-de-biche et retirez le
plateau.
c
Placez le curseur de réglage des griffes
d’entraînement sur pour les abaisser.
a Curseur de réglage des griffes d’entraînement
d
Fixez le pied pour boutons “M”, faites glisser
le bouton le long de la plaque métallique,
placez-le dans le pied-de-biche et abaissez le
levier de ce dernier.
a Bouton
b Plaque métallique
e
Faites tourner le volant vers vous pour vous
assurer que l’aiguille pénètre correctement
dans les trous du bouton sans le toucher.
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
g
Coupez les fils supérieur et de la canette au
début du point avec des ciseaux, tirez sur le
fil supérieur à la fin du point sur l’envers du
tissu et nouez-le avec le fil de la canette.
h
Une fois le travail de couture du bouton
terminé, placez le curseur de réglage des
griffes d’entraînement sur pour les
soulever.
a Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Remarque
Veillez à ce que le réglage de coupe-fil automatique ne soit pas sélectionné lors de la couture de boutons.
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Couture de boutons
Fixation de boutons
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—NON
ATTENTION
Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne
touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se casser et
vous blesser.
a
a
b
Remarque
Pour renforcer la couture du bouton, répétez la
procédure.
Réglez la largeur du point sur la distance séparant
les trous du bouton.
a
COUTURE DES POINTS
82
Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous situés à l’avant. Relevez
ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que
l’aiguille passe dans les deux trous situés à l’arrière
et cousez-les de la même manière.
Couture d’un bouton avec un talon
a
Tirez le levier de talon vers vous.
a Levier de talon
b
Une fois le travail de couture terminé, tirez
les deux extrémités du fil supérieur entre le
bouton et le tissu, enroulez-les autour du
talon, puis nouez-les.
c
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités du
fil de la canette qui dépassent au début et à la
fin du point.
Œillets
Les œillets permettent de réaliser des trous de ceinture, etc.
a
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche
“N”.
b
Appuyez sur ou sur l’écran Largeur
ou sur ou sur l’écran Longueur pour
régler la taille de l’œillet.
c
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début du
point, abaissez le levier du pied-de-biche, puis
commencez à coudre.
* Des points de renfort sont automatiquement cousus
à la fin de la couture.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe
automatiquement le fil à la fin de la couture.
a Position de démarrage de la couture
a
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Œillet
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
NON
7 mm
6 mm 5 mm
a
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
83
3
d
Utilisez le perce œillet pour faire un trou au
centre des points.
Couture directions multiples (point
droit et point zigzag)
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons
aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
a
Retirez le plateau afin de pouvoir coudre en
mode “bras libre”.
b
Passez le bras libre à travers le tissu.
c
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “N”.
d
Introduisez l’aiguille dans le tissu à la position
de démarrage de la couture, puis effectuez la
couture 1.
a Position de démarrage de la couture
e
Appuyez sur , puis effectuez la couture 2.
* Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le
guider à la main pour coudre droit.
f
Appuyez sur , puis effectuez la couture 3.
Mémo
Faites passer le bras libre dans le morceau de tissu
tubulaire, puis cousez selon l’ordre indiqué par
l’illustration.
13
4
2
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
a
COUTURE DES POINTS
84
g
Appuyez sur , puis effectuez la couture 4.
* Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le
guider à la main pour coudre droit.
Fixation d’une fermeture à glissière
Fermeture à glissière centrée
A utiliser pour les sacs et autres applications du
même genre.
a
Appuyez sur .
* Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille
au milieu.
b
Fixez le pied-de-biche “J”, cousez des points
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
glissière, puis cousez des points faufilage
jusqu’en haut du tissu.
a Envers du tissu
b Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
c Point faufilage
d Couture en marche arrière
c
Maintenez le rabat ouvert, alignez-le avec le
centre de la fermeture à glissière, puis faufilez
correctement la fermeture à glissière.
a Envers du tissu
b Point faufilage
c Mailles de la fermeture à glissière
d
Retirez le pied-de-biche “J”, puis fixez le
crochet sur le côté droit du pied pour
fermetures à glissière “I” sur le support du
pied-de-biche.
a Côté droit
b Côté gauche
c Point de chute de l’aiguille
e
Effectuez une couture de renfort autour de la
fermeture à glissière, puis retirez le faufilage.
Mémo
Vous pouvez également utiliser les points zigzag avec
la couture directions multiples.
Mémo
Pour plus d’informations sur les motifs de point,
reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS” à la fin de ce manuel.
c
d
a
b
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position d’aiguille du milieu. Tournez le
volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point,
l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et
vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille
touche la fermeture à glissière, elle risque de se
casser et de vous blesser.
a
b
a
c
a
b
c
COUTURE DES POINTS
Points de couture courants
85
3
Fermeture à glissière sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
cotés de jupes ou de robes.
a
Appuyez sur .
* Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille
au milieu.
b
Fixez le pied-de-biche “J”, cousez des points
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
glissière, puis cousez des points faufilage
jusqu’en bord du tissu.
a Point faufilage
b Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
c Couture en marche arrière
d Envers du tissu
c
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm (env.
1/8 de pouce) d’espace pour la couture.
a Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
b Mailles de la fermeture à glissière
c Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
d 3 mm (env. 1/8 de pouce)
e Envers du tissu
d
Retirez le pied-de-biche “J”, puis fixez le
support du pied-de-biche sur le crochet sur le
côté droit de la fermeture à glissière “I”.
a Côté droit
b Côté gauche
c Point de chute de l’aiguille
e
Placez le pied-de-biche dans la marge de
3 mm (env. 1/8 de pouce).
f
Commencez à coudre à partir de l’extrémité
de l’ouverture de la fermeture à glissière,
cousez jusqu’à environ 50 mm (env.
2 pouces) du bord du tissu, puis arrêtez la
machine.
g
Refermez la fermeture à glissière et continuez
à coudre jusqu’au bord du tissu.
a 3 mm (env. 1/8 de pouce)
b 50 mm (env. 2 pouces)
a
b
c
d
a
b
c
d
e
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position d’aiguille du milieu. Tournez le
volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point,
l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et
vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille
touche la fermeture à glissière, elle risque de se
casser et de vous blesser.
a
b
c
a
b
COUTURE DES POINTS
86
h
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu endroit vers le haut, puis faufilez l’autre
côté de la fermeture à glissière sur le tissu.
a Avant du vêtement (envers du tissu)
b Arrière du vêtement (endroit du tissu)
c Point faufilage
d Avant du vêtement (endroit du tissu)
i
Retirez le pied-de-biche, puis fixez le crochet
sur le côté gauche du pied pour fermetures à
glissière sur le support du pied-de-biche.
a Côté droit
b Côté gauche
c Point de chute de l’aiguille
j
Positionnez le tissu de façon à ce que le côté
gauche du pied-de-biche touche le bord des
mailles de la fermeture à glissière.
k
Cousez des points inverses en haut de la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
l
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (soit
2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille
dans le tissu et retirez les points de faufilage.
m
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le
travail de couture.
a Point faufilage
b Couture en marche arrière
c 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce)
d 50 mm (env. 2 pouces)
a
d
c
b
a
b
c
b
a
c
d
Chapitre 4
Points décoratifs/
de caractères
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS...................................................88
Ecrans de sélection de point ................................................................................................... 88
Sélection de motifs de points décoratifs/de motifs de points décoratifs 7 mm/de motifs de
points plumetis/de motifs de points plumetis 7 mm/de motifs en points de croix/de motifs
de points décoratifs courants .................................................................................................89
Motifs alphabétiques ..............................................................................................................89
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ....................................................91
Couture de belles finitions .....................................................................................................91
Couture simple.......................................................................................................................91
Réglage des motifs..................................................................................................................92
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS.........................................94
Fonction des touches.............................................................................................................. 94
Modification de la taille du motif...........................................................................................95
Modification de la longueur du motif (motifs en points plumetis 7 mm uniquement)............95
Création d’une image en miroir verticale...............................................................................95
Création d’une image en miroir horizontale ..........................................................................95
Sélection d’un motif unique/répétitif .....................................................................................96
Modification de la densité du fil (motifs en points plumetis uniquement)..............................96
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT .............................................97
Avant de combiner des motifs................................................................................................97
Combinaison de motifs de catégories différentes ...................................................................97
Combinaison de motifs de points de différentes tailles...........................................................98
Combinaison de motifs de point de différentes orientations ..................................................99
Combinaison de motifs de point de différentes longueurs....................................................100
Création de motifs en dégradé (motifs de points plumetis 7 mm uniquement).....................101
Exemples de combinaisons de motifs.................................................................................... 102
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ..............................103
Précautions relatives aux données de points ........................................................................103
Types de données de points disponibles................................................................................ 103
Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes compatibles..................103
Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données ................... 103
Marques commerciales......................................................................................................... 103
Mémorisation de motifs de point dans la machine ...............................................................103
Si la mémoire est saturée...................................................................................................... 104
Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur ..............................................................105
Récupération des motifs de point mémorisés .......................................................................106
Récupération de motifs de point à partir d’un ordinateur ....................................................107
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
88
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
Ecrans de sélection de point
Appuyez sur pour afficher l’écran illustré ci-dessous.
Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant.
* Les motifs des écrans
b
,
d
et
f
ont une largeur de point maximale de 7 mm. Vous pouvez régler la longueur et la largeur de
point.
a Motifs de points
décoratifs
b Motifs de points
décoratifs 7 mm
c
Motifs de points
plumetis
d Motifs de points
plumetis 7 mm
e Motifs en points
de croix
f Motifs de points
décoratifs
courants
g Motifs
alphabétiques
(gothiques)
h Motifs
alphabétiques
(manuscrits)
i Motifs
alphabétiques
(style de contour)
Remarque
Lorsque l’écran est verrouillé ( ), aucune touche autre que et ne peuvent fonctionner.
c
f
i
a
b
d
g
e
h
j
l
a Motifs de points décoratifs
b Motifs de points décoratifs 7 mm
c Motifs de points plumetis
d Motifs de points plumetis 7 mm
e Motifs en points de croix
f Motifs de points décoratifs courants
g Motifs alphabétiques (gothiques)
h Motifs alphabétiques (manuscrits)
i Motifs alphabétiques (style de contour)
j Motifs enregistrés dans “MY
CUSTOM STITCH™” (MON POINT
PERSONNEL) (reportez-vous à la
page 173)
k Motifs mémorisés dans la machine
(reportez-vous à la page 106).
l Motifs enregistrés sur l’ordinateur
(reportez-vous à la page 107)
m Appuyez sur cette touche pour créer
vos propres points à l’aide de la
fonction “MY CUSTOM STITCH™”
(MON POINT PERSONNEL)
(reportez-vous à la page 166).
k
m
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
Points décoratifs/de caractères
89
4
Sélection de motifs de points
décoratifs/de motifs de points
décoratifs 7 mm/de motifs de points
plumetis/de motifs de points plumetis
7 mm/de motifs en points de croix/de
motifs de points décoratifs courants
a
Appuyez sur , puis sur la touche de la
catégorie contenant le motif que vous
souhaitez coudre.
b
Sélectionnez un motif de point à coudre.
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
* Appuyez sur pour passer à l’écran
précédent.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran des
catégories de motifs.
Une image du motif de point sélectionné apparaît
sous le symbole du pied-de-biche approprié.
c
Pour combiner plusieurs motifs, sélectionnez
le motif suivant.
* Appuyez sur pour vérifier la combinaison de
motifs sélectionnée.
* Si vous avez sélectionné le mauvais motif, appuyez
sur pour effacer le motif, puis sélectionnez le
nouveau motif de point.
Motifs alphabétiques
Trois motifs alphabétiques sont disponibles dans
différents styles. La procédure de sélection d’un
caractère est identique avec tous les styles.
a
Appuyez sur , puis sur la touche du
style de caractère que vous souhaitez coudre.
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS
90
b
Appuyez sur pour afficher un
écran de sélection des caractères et
sélectionnez un caractère. Répétez cette
étape jusqu’à ce que vous ayez sélectionné
tous les caractères.
* Si vous avez sélectionné un mauvais caractère,
appuyez sur
pour
l’effacer, puis sélectionnez-
en un nouveau.
* Pour sélectionner un autre style de caractère,
appuyez sur , puis sélectionnez le nouveau
style de caractère.
* Appuyez sur pour vérifier les caractères
sélectionnés.
Une image du caractère sélectionné apparaît sous le
symbole du pied-de-biche approprié.
Exemple : Pour sélectionner “Bus”
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
c
Appuyez sur .
d
Appuyez sur , puis sur .
“Bus” s’affiche.
* Vous pouvez combiner 70 caractères maximum.
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Points décoratifs/de caractères
91
4
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Couture de belles finitions
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied-de-biche “N”.
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil
supérieur sous le pied-de-biche et vers le côté,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”
pour coudre des points de renfort, puis sur la
touche “Marche/Arrêt” pour commencer à
coudre.
Remarque
Pour obtenir des résultats optimaux lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-
dessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates.
D’autres facteurs, comme le type ou l’épaisseur du tissu à coudre ou le type de renfort de broderie utilisé, affectent
également la couture. Par conséquent, veillez à coudre quelques points échantillon avant de coudre votre ouvrage.
La couture au point plumetis pouvant créer des fronces, veillez à poser un renfort de broderie sur le tissu.
Tout en cousant, guidez le tissu des mains afin de le maintenir droit.
Tissu Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l’envers du
tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
Fil #50 - #60
Aiguille Tissus légers, normaux ou élastiques : aiguille à pointe boule Brother (dorée)
Tissus lourds : aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14
Pied-de-biche Pied pour monogrammes “N”.
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants.
b
c
a
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
ATTENTION
Lors de la couture de modèles de points plumetis
7 mm, si les points se tassent, allongez les points. Si
vous continuez à coudre alors que les points se
tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de se casser
(reportez-vous à “Réglage de la longueur du point”,
page 42).
Mémo
Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
motif ne sera pas cousu correctement. En
outre, il est possible qu’il se déplace vers la
gauche et la droite, aussi bien qu’en avant ou
en arrière, selon le motif. Par conséquent,
guidez le tissu des mains afin de le maintenir
droit tout en cousant.
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
92
e
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
arrêter la machine, puis sur la touche “Point
inverse/renfort” pour coudre des points de
renfort.
Réglage des motifs
En fonction du type et de l’épaisseur du tissu à coudre,
de la vitesse de couture, de l’utilisation ou non d’un
renfort de broderie, etc., il est possible que le résultat
souhaité ne soit pas atteint. Le cas échéant, appuyez sur
, puis exécutez le réglage suivant avec les mêmes
conditions de couture que celle de votre ouvrage. Si le
motif est encore mal aligné après avoir sélectionné les
réglages effectués avec , réglez chaque motif
séparément.
a
Appuyez sur , puis sur , p. 6 de
l’écran.
b
Fixez le pied-de-biche “N” et cousez le motif.
c
Comparez le motif cousu avec l’illustration
suivante.
Mémo
Lors de la couture de motifs de points de caractères, la
machine coud automatiquement des points de renfort
à la fin de la couture, puis s’arrête (la machine est
réglée automatiquement pour coudre des points de
renfort au début et à la fin de chaque caractère).
Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse.
Remarque
Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille s’arrête
en position haute pendant l’entraînement du tissu ;
ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de
séparation de la barre de l’aiguille utilisé par cette
machine. Dans ces cas-là, vous entendrez un
cliquetis, différent de celui entendu pendant la couture.
Ce son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Points décoratifs/de caractères
93
4
d
Appuyez sur .
Si le motif est “tassé” :
Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.VERTI.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur augmente et le motif est allongé.
Si le motif est étiré :
Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.VERTI.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur décroît et le motif est rétréci.
Si le motif est de travers vers la gauche :
Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.HORIZ.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur augmente et le motif est déplacé vers la droite.
Si le motif est de travers vers la droite :
Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.HORIZ.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur décroît et le motif est déplacé vers la gauche.
e
Reprenez la couture du motif. Si le motif n’est
toujours pas cousu correctement,glez-le de
nouveau. Continuez les réglages jusqu’à ce
que le motif soit cousu correctement.
f
Une fois le motif cousu correctement, quittez
l’écran de réglages. Appuyez sur pour
revenir à l’écran précédent.
Mémo
Vous pouvez coudre avec l’écran de réglages affiché.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
94
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Les fonctions de modification vous permettent de modifier les motifs de nombreuses façons. Vous pouvez, par
exemple, les redimensionner ou les retourner pour créer une image miroir.
Fonction des touches
Mémo
En fonction du motif sélectionné, certaines fonctions de modification peuvent ne pas être disponibles.
Touche Désignation Fonction Page
a Touche de verrouillage
d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran.
Lorsque l’écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur
de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
45
b Touche de vérification
des images
Appuyez sur cette touche pour vérifier une image des motifs sélectionnés
(caractères).
89, 90
c Touche de point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture automatique de
point de renfort. Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coud
automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
43
d Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique. Si vous
sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la
fin de la couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
44
e Touche d’image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de
point sélectionné.
95
f Touche d’image en
miroir verticale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir verticale du motif de
point sélectionné.
95
g Touche de sélection de
mode d’aiguille (simple/
jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture avec aiguille
jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre
les points de couture avec aiguille simple et avec aiguille jumelée.
31
h Touche d’élongation Si vous sélectionnez un motif de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche
pour choisir l’un des cinq réglages de modification de la longueur du motif sans
changer la largeur du zigzag ou la longueur du point.
95
i Touche de couture un/
plusieurs
Appuyez sur cette touche pour choisir de coudre ce motif une ou plusieurs fois. 96
j Touche de réglage des
points
Appuyez sur cette touche pour modifier la largeur du point, la longueur du point et
la tension du fil du motif sélectionné. La machine dispose généralement de
réglages par défaut.
42
k Touche d’effacement Si vous n’avez pas sélectionné le bon motif par inadvertance, appuyez sur cette
touche pour l’effacer. Si des motifs ont été combinés, chaque fois que vous
appuyez sur cette touche vous effacez le dernier motif de la combinaison.
89, 90
l Touche de mémoire Appuyez sur cette touche pour enregistrer la combinaison de motifs. 103
m Touche de taille Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un motif pour en modifier la taille
(petit ou grand).
95
n Touche de densité de fil Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un motif pour modifier la densité
de la couture du motif.
96
b
c
d
f
e
h
l
j
i
a
k
g
m
n
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Points décoratifs/de caractères
95
4
Modification de la taille du motif
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la taille
souhaitée.
Taille réelle
Modification de la longueur du motif
(motifs en points plumetis 7 mm
uniquement)
Si les motifs en points plumetis 7 mm uniquement sont
sélectionnés, il est possible de modifier la longueur du
motif sans toucher à la largeur du zigzag ou à la
longueur du point. Après avoir sélectionné un motif de
point, appuyez sur pour sélectionner les cinq
réglages disponibles.
Création d’une image en miroir
verticale
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
pour retourner le motif verticalement.
Création d’une image en miroir
horizontale
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
pour retourner le motif horizontalement.
Mémo
Les motifs de point entrés, une fois la taille du motif
modifiée, sont ajoutés conformément à la taille
sélectionnée jusqu’à ce que cette dernière soit de
nouveau modifiée.
Vous ne pouvez pas modifier la taille des motifs de
point après les avoir combinés.
L
S
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
96
Sélection d’un motif unique/répétitif
Appuyez sur pour choisir de coudre le motif une
ou plusieurs fois.
Modification de la densité du fil
(motifs en points plumetis
uniquement)
Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur
jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la densité
de point.
Mémo
Si vous appuyez sur tout en cousant, la touche
bascule sur et la machine coud une copie du
motif, puis s’arrête automatiquement.
ATTENTION
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est
réglée sur , repassez à la densité de fil .
Si vous continuez à coudre alors que les points se
tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Mémo
Les motifs de point entrés, une fois la densité
de point modifiée, sont ajoutés conformément
à la densité sélectionnée jusqu’à ce que cette
dernière soit de nouveau modifiée.
Vous ne pouvez pas modifier la densité de
point des motifs de point après les avoir
combinés.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Points décoratifs/de caractères
97
4
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de point, (caractères, points de croix, plumetis ou points personnels
créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL). Reportez-vous au chapitre 7 pour
plus d’informations sur MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL). Vous pouvez également combiner des
motifs de point de différentes tailles, avec image en miroir et autres.
Avant de combiner des motifs
Combinaison de motifs de catégories
différentes
Exemple :
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
c
Appuyez sur .
L’écran des catégories de motif apparaît.
Remarque
Lors de la combinaison de motifs de point, la machine reste réglée automatiquement pour coudre le motif
une fois. Pour coudre des motifs de point combinés de manière répétitive, combinez les motifs, puis
appuyez sur .
Vous ne pouvez pas modifier les réglages (comme la taille et l’orientation) des motifs de point après les
avoir combinés. Pour redimensionner ou réorienter les motifs, spécifiez les réglages de chaque motif au
moment de son ajout à la combinaison.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
98
d
Appuyez sur .
e
Appuyez sur .
f
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur pour le changer
en .
Combinaison de motifs de points de
différentes tailles
Exemple :
Mémo
Appuyez sur pour effacer le dernier motif
entré. Les motifs sont effacés un par un.
Si vous ne pouvez pas afficher le motif combiné en
entier, appuyez sur pour afficher une image
du motif. Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
L’image du motif s’affiche.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Points décoratifs/de caractères
99
4
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
Le motif le plus grand apparaît.
c
Appuyez de nouveau sur , puis sur
pour le changer en .
Le second motif s’affiche dans une taille plus petite.
d
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur pour le changer
en .
La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
Combinaison de motifs de point de
différentes orientations
Exemple :
a
Appuyez sur .
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
100
b
Appuyez sur .
c
Appuyez de nouveau sur , puis sur
pour le changer en .
Le second motif est positionné sur un axe vertical.
d
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur pour le changer
en .
La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
Combinaison de motifs de point de
différentes longueurs
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur , puis sur une fois pour
le changer en .
Le motif s’affiche avec une longueur de 4.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
Points décoratifs/de caractères
101
4
c
Appuyez de nouveau sur , puis sur
trois fois pour le changer en .
Le second motif s’affiche avec une longueur de 2.
d
Pour coudre la combinaison à plusieurs
reprises, appuyez sur pour le changer
en .
La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
Création de motifs en dégradé (motifs
de points plumetis 7 mm uniquement)
Les motifs de point décalés pour créer un motif en
forme de dégradé s’appellent des motifs dégradés.
Vous pouvez créer des motifs dégradés à l’aide de
et pour décaler des motifs de points plumetis
7 mm.
Appuyez une fois sur pour déplacer le motif de
point vers la gauche d’une demi-largeur de motif.
Appuyez une fois sur pour déplacer le motif de
point vers la droite d’une demi-largeur de motif.
Exemple :
a
Appuyez sur .
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT
102
b
Appuyez sur , puis sur .
Le motif suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur , puis sur .
d
Appuyez sur pour le changer en .
La combinaison apparaît sous la forme d’un motif
répétitif.
Exemples de combinaisons de motifs
→→→
→→→→→
→→
→→
→→→→→
→→
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Points décoratifs/de caractères
103
4
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de
points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous
utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
Types de données de points disponibles
Vous ne pouvez utiliser que les fichiers de
données de points .pmu avec cette machine.
L’utilisation de données autres que celles créées
à l’aide de cette machine risque d’entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec
les spécifications suivantes compatibles
Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en standard
PC IBM compatible avec un port USB en
standard
Systèmes d’exploitation compatibles :
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
[Windows 98SE nécessite un pilote.
Téléchargez-le sur notre site Web
(www.brother.com)]. Par ailleurs, seul Windows
98SE peut utiliser le pilote).
Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour
créer et mémoriser des données
Si vous ne pouvez pas identifier le nom du
fichier de données de points, par exemple, parce
que le nom contient des caractères spéciaux, le
fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez
le fichier.
Ne créez pas de dossiers sur les supports USB. Si
les données de points sont enregistrées dans un
dossier, elles ne peuvent être affichées par la
machine.
Marques commerciales
IBM est une marque déposée ou une marque
commerciale d’International Business Machines
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans
ce manuel détient un contrat de licence logicielle
spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits
mentionnés dans ce manuel sont des marques
déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que
®
et ™, ne sont
toutefois pas clairement décrites dans le texte.
Mémorisation de motifs de point dans
la machine
Vous pouvez mémoriser les motifs de point souvent
utilisés. La mémoire de la machine peut contenir
jusqu’à 16 motifs de point.
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
L’écran “Enregistrement” apparaît. Une fois le motif
enregistré, l’écran précédent s’affiche automatiquement.
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
le motif de point en cours d’enregistrement.
Mémo
La mémorisation d’un motif de point dans la
machine ne prend que quelques secondes.
Reportez-vous à la page 106 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif de point
mémorisé.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
104
Si la mémoire est saturée
Si cet écran apparaît alors que vous essayez de
mémoriser un motif, l’espace mémoire n’est pas
suffisant pour contenir le motif de point sélectionné.
Pour mémoriser le motif de point, vous devrez
supprimer un motif de point précédemment
enregistré.
a
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
b
Sélectionnez un motif de point à supprimer.
* Appuyez sur pour afficher le motif mémorisé
dans cette poche. Si l’ensemble du motif de point
mémorisé ne peut pas être affiché, appuyez sur
pour voir le motif de point dans son
intégralité.
* Appuyez sur si vous ne souhaitez pas
supprimer le motif de point.
a Poches contenant les motifs de point mémorisés
c
Appuyez sur .
Un message de confirmation s’affiche.
a
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Points décoratifs/de caractères
105
4
d
Appuyez sur .
* Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur .
L’ancien motif de point est supprimé et le nouveau
motif de point est automatiquement enregistré.
Enregistrement de motifs de point sur
l’ordinateur
A l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les
motifs de point à partir de votre ordinateur et les y
enregistrer.
a
Branchez le connecteur du câble USB dans
les ports USB correspondants sur l’ordinateur
et sur la machine.
* Vous pouvez brancher le câble USB dans les ports
USB de l’ordinateur et de la machine qu’ils soient
sous tension ou non.
a Port USB
b Connecteur du câble USB
L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
b
Appuyez sur .
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
le motif de point en cours d’enregistrement.
Remarque
Les connecteurs du câble USB ne peuvent être
insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous
éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne
forcez pas et vérifiez son orientation.
Pour plus de détails sur la position du port USB sur
l’ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions
de l’équipement correspondant.
a
b
a
b
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
106
c
Appuyez sur .
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
Le motif de point est provisoirement mémorisé dans
“Disque amovible” sous “Poste de travail”.
d
Sélectionnez le fichier .pmu du motif de point
dans “Disque amovible” et copiez-le sur
l’ordinateur.
Récupération des motifs de point
mémorisés
a
Appuyez sur .
L’écran de sélection de la poche s’affiche.
b
Sélectionnez un motif de point à récupérer.
* Appuyez sur pour que le motif mémorisé dans
cette poche apparaisse. Si l’ensemble du motif de
point mémorisé ne peut pas être affiché, appuyez
sur pour voir le motif de point dans son
intégralité.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
a Poches contenant les motifs de point mémorisés
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
les données.
a
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Points décoratifs/de caractères
107
4
c
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour supprimer le motif de
point.
Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
Récupération de motifs de point à
partir d’un ordinateur
a
Branchez le connecteur du câble USB dans
les ports USB correspondants sur l’ordinateur
et sur la machine (reportez-vous à la page
105).
b
Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”,
puis “Disque amovible”.
c
Déplacez/copiez les données de motifs dans
“Disque amovible”.
Les données de motifs de point dans “Disque
amovible” sont enregistrées sur la machine.
d
Appuyez sur .
Les motifs de point sur l’ordinateur s’affichent sur
l’écran de sélection.
Remarque
Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”.
Les dossiers n’étant pas affichés, vous ne pouvez
pas récupérer les données de motifs de point
contenues dans ces dossiers.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
108
e
Sélectionnez un motif de point à récupérer.
* Appuyez sur pour que le motif mémorisé dans
cette poche apparaisse. Si l’ensemble du motif de
point mémorisé ne peut pas être affiché, appuyez
sur pour voir le motif de point dans son
intégralité.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif de point.
a Poches contenant les motifs de point mémorisés
f
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour supprimer le motif de
point.
Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
Remarque
Le motif récupéré depuis l’ordinateur ne s’inscrit que
provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque la
machine est mise hors tension. Pour conserver le
motif de point, enregistrez-le dans une poche sur la
machine (reportez-vous à “Mémorisation de motifs de
point dans la machine”, page 103).
a
ATTENTION
Lors du débranchement du câble USB :
Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur
l’icône “Déconnexion ou éjection de matériel” dans
la barre des tâches de Windows
®
Me/2000 ou
“Supprimer le périphérique en toute sécurité” dans
la barre des tâches de Windows
®
XP. Une fois que le
disque amovible a été retiré en toute sécurité,
débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la
machine.
Sous Windows 98SE, assurez-vous que le
voyant d’accès ne clignote pas avant de
débrancher le câble USB de l’ordinateur et de
la machine.
Remarque
Veillez à exécuter l’opération décrite ci-dessus
avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et
de la machine. Dans le cas contraire, il pourrait en
résulter un dysfonctionnement de l’ordinateur, une
écriture incorrecte des données ou
l’endommagement des données ou de la zone
d’écriture des données sur la machine.
Le motif récupéré depuis l’ordinateur ne s’inscrit que
provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque
la machine est mise hors tension. Pour conserver le
motif, enregistrez-le dans la machine (reportez-vous
à “Mémorisation de motifs de point dans la
machine”, page 103).
Chapitre 5
Broderie
AVANT DE BRODER..........................110
Fixation du pied à broderie “U”.....................111
Fixation de l’unité de broderie .......................112
Retrait de l’unité de broderie.............................113
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE ......114
Informations concernant les droits d’auteur ......114
Ecrans de sélection des motifs............................114
Motifs à un point/floraux ...............................115
Motifs alphabétiques ......................................116
Motifs d’encadrement ....................................117
Cartes de broderie..........................................118
A propos des cartes de broderie (vendues séparément) ....... 118
Sélection des motifs mémorisés dans la machine/un
ordinateur ......................................................118
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE......119
Fonction des touches..........................................119
PRÉPARATION DU TISSU .................120
Fixation du renfort sur le tissu........................120
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie.... 121
Types de cadres de broderie...............................121
Mise en place du tissu ........................................122
Utilisation de la feuille de broderie....................122
Broderie de petites pièces de tissus et de bords ...... 123
Broderie de petites pièces de tissu .....................123
Broderie de bords ou de coins............................123
Broderie de rubans ou de bande ........................123
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ..... 124
Retrait du cadre de broderie ..............................124
MODIFICATION DU MOTIF.............125
Modification de l’affichage du cadre de broderie.........125
Modification de l’emplacement du motif ....... 125
Rotation du motif ...........................................126
Modification de la taille du motif...................126
Création d’une image en miroir horizontale ...... 127
Modification de la densité de point (alphabet et
motifs d’encadrement uniquement)................128
Modification de la couleur des caractères uniques.......128
VÉRIFICATION DU MOTIF ...............129
Vérification de la position de la broderie .......129
Aperçu du motif .............................................130
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE ......131
Couture de belles finitions..............................131
Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie............ 131
Couture de motifs de broderie........................132
Broderie de motifs d’appliqué.........................133
Epuisement du fil de la canette.......................134
Cassure du fil pendant la couture ...................135
Recommencement depuis le début .................136
Réglage de la tension du fil.............................136
Tension du fil correcte........................................136
Si le fil supérieur est trop tendu..........................137
Si le fil supérieur n’est pas assez tendu...............137
Coupe-fil automatique (déclenché à chaque
couleur) ..........................................................137
Modification de la vitesse de broderie............138
Modification de l’affichage des couleurs de fils.......138
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MEMOIRE..........................................140
Précautions relatives aux données de broderie ...140
Types de données de broderie compatibles........140
Ordinateurs et systèmes d’exploitation
avec les spécifications suivantes compatibles .....140
Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour
créer etmémoriser des données..........................140
Données de broderie Tajima (.dst) .....................140
Marques commerciales.......................................140
Mémorisation de motifs de broderie dans la
machine..........................................................141
Si la mémoire est saturée....................................141
Enregistrement de motifs de broderie sur
l’ordinateur.....................................................142
Récupération des motifs mémorisés dans la
machine..........................................................143
Récupération de motifs à partir d’un ordinateur .....144
APPLICATIONS DE BRODERIE ......... 146
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1) ....................................................146
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2) ....................................................147
AVANT DE BRODER
110
AVANT DE BRODER
Les procédures de broderie sont répertoriées ci-après.
Etape n° Opération Page
1 Fixez le pied à broderie “U”. 111
2 Insérez une aiguille de machine à coudre à usage domestique 75/11.* 34
3 Fixez l’unité de broderie. 112
4 Enroulez le fil de canette à broder sur la canette, puis placez la canette. 24,27
5 Fixez le renfort de broderie sur le tissu, puis placez ce dernier dans le cadre de broderie. 120
6 Mettez la machine sous tension, puis sélectionnez le motif de broderie. 114
7 Fixez le cadre de broderie sur l’unité de broderie. 124
8 Vérifiez et réglez la taille et la position du motif de broderie. 129
9 Placez le fil à broder en fonction du motif (enfilage supérieur). 28
* Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (par exemple : toile de
jean, mousse, etc.)
6, 8
1, 2
9
5
4
7
3
AVANT DE BRODER
Broderie
111
5
Fixation du pied à broderie “U”
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur .
L’écran de remplacement de pied-de-biche/d’aiguille
s’affiche et toutes les touches, y compris les touches
de fonctionnement, sont verrouillées.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le
support du pied-de-biche et retirez le pied-de-
biche.
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
e
A l’aide du tournevis fourni, dévissez la vis du
support du pied-de-biche et retirez ce
dernier.
a Support du pied-de-biche
b Tournevis
c Vis du support du pied-de-biche
f
Fixez le pied à broderie “U” de sorte que la
vis du support du pied-de-biche s’adapte à
l’encoche du pied.
* Veillez à ce que le pied à broderie “U” soit à la
verticale lors de son installation.
g
Maintenez le pied à broderie en place de la
main droite, puis utilisez le tournevis inclus
pour serrer correctement la vis du support du
pied-de-biche.
h
Appuyez sur ou sur
l’écran qui s’affiche.
Toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran
précédent s’affiche.
ATTENTION
Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez
toujours sur sur l’écran de
fonctionnement. Vous risquez d’appuyer
accidentellement sur la touche “Marche/Arrêt” et de
vous blesser.
Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied
de broderie “U”. Si vous n’utilisez pas le pied-de-
biche approprié, l’aiguille risque de le toucher, de se
tordre, de se casser et de vous blesser.
a
b
ATTENTION
Utilisez le tournevis livré avec la machine pour serrer
au maximum la vis du support du pied-de-biche. Si la
vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
a
bc
AVANT DE BRODER
112
Fixation
de l’unité de broderie
a
Mettez la machine hors tension, puis retirez
le plateau.
b
Faites glisser le taquet sur le capot du port de
connexion dans le sens de la flèche pour
ouvrir le capot.
c
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans
le port de connexion, puis poussez doucement
sur l’unité de broderie jusqu’à ce qu’elle soit
en place.
a Port de connexion
b Connecteur d’unide broderie
d
Mettez la machine sous tension.
Un message apparaît à l’écran.
ATTENTION
Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité de
broderie est installée. L’unité de broderie risquerait
de tomber et de provoquer des blessures.
Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le
chariot et le cadre de broderie pendant que la
machine brode. Vous risqueriez de vous blesser.
Si l’unité de broderie ne peut être initialisée
correctement, un signal sonore retentit. Dans ce cas,
essayez de réinitialiser l’unité de broderie. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Remarque
Ne touchez pas le connecteur de l’unité de broderie
car vous pourriez endommager les broches du
connecteur ou la machine.
N’appliquez pas de pression excessive sur le chariot
de l’unité de broderie et ne soulevez pas l’unité en la
tenant par le chariot car vous pourriez endommager
l’unité de broderie.
Rangez l’unité de broderie dans sa boîte ou son
boîtier.
Remarque
Veillez à mettre la machine hors tension avant de fixer
l’unité de broderie car vous pourriez endommager la
machine.
Remarque
Veillez à fermer le capot du port de connexion lorsque
l’unité de broderie n’est pas en cours d’utilisation.
Remarque
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun espace entre l’uni
de broderie et la machine à coudre, sinon le motif de
broderie risque de ne pas être brodé correctement.
Veillez à insérer complètement le connecteur dans
le port de connexion.
Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de
l’unité de broderie sur la machine car vous pourriez
endommager l’unité de broderie.
a
b
AVANT DE BRODER
Broderie
113
5
e
Appuyez sur .
Le chariot retourne dans sa position initiale.
f
Ce message disparaît au bout de 15 secondes,
sinon appuyez sur pour passer à l’étape
suivante.
L’écran de sélection des motifs s’affiche.
Retrait de l’unité de broderie
a
Appuyez sur ou , puis sur .
Le chariot se place en position de stockage.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Appuyez sur le bouton de dégagement sous
l’extrémité de l’unité de broderie, puis retirez
l’unité de la machine.
a Bouton de dégagement
ATTENTION
Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le
chariot et le cadre de broderie pendant que la
machine brode. Vous risqueriez de vous blesser.
Remarque
Si la machine n’a pas été initialisée correctement,
l’écran initial risque de ne pas apparaître. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Le cas échéant, mettez
la machine hors tension, puis sous tension.
Remarque
Un message de confirmation pour abaisser le levier de
sécurité du cadre s’affiche une fois le chariot revenu
dans sa position initiale.
Sélectionnez ensuite le motif et veillez à ce que le
levier de sécurité du cadre soit correctement abaissé
une fois le cadre de broderie fixé.
ATTENTION
Retirez toujours le cadre de broderie avant
d’appuyer sur . Dans le cas contraire, le
cadre risquerait de toucher le pied de broderie et de
provoquer des blessures.
L’unité de broderie ne peut pas être rangée dans sa
boîte ou boîtier si cette étape n’est pas effectuée.
Remarque
Si le chariot ne se place pas en position de stockage,
vous ne pouvez pas insérer l’unité de broderie dans sa
boîte de rangement.
Remarque
Veillez à mettre la machine hors tension avant de
retirer l’unité de broderie car vous pourriez
endommager la machine.
ATTENTION
Ne transportez pas l’unité de broderie en la tenant
par le compartiment du bouton de dégagement.
a
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
114
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
Informations concernant les droits d’auteur
Les motifs de broderie enregistrés sur la machine et sur les cartes de broderie (vendues séparément) sont destinés
à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright
constitue une violation de la loi sur les droits d’auteur et est strictement interdite.
Ecrans de sélection des motifs
De nombreux motifs de caractères et de broderie décoratifs sont enregistrés dans la mémoire de la machine.
Lorsque le chariot retourne en position initiale, un écran s’affiche, vous permettant de sélectionner un motif. Si
un autre écran s’affiche, appuyez sur .
Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant.
c
b
d
e
f
g
a
a Motifs à un point b Motifs floraux c Motifs alphabétiques d Motifs d’encadrement
e Cartes de broderie
(vendues séparément)
f
Récupération des motifs
mémorisés dans la
machine
g Motifs mémorisés sur
l’ordinateur
L’écran qui s’affiche diffère
suivant la carte insérée.
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
Broderie
115
5
Motifs à un point/floraux
a
Sélectionnez un type de motif de broderie.
b
Sélectionnez un motif de broderie.
c
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour afficher une image du
motif de broderie.
L’écran de couture suivant apparaît.
d
Passez à “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE
COUTURE” page 119.
* Pour sélectionner un autre motif de broderie,
appuyez sur . (Un message de confirmation
de la suppression du motif apparaît, l’écran de
sélection des motifs s’affiche ensuite.)
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
116
Motifs alphabétiques
a
Appuyez sur .
b
Sélectionnez un style de caractère.
c
Appuyez sur pour afficher un
écran de sélection des caractères, puis un
caractère à broder.
* Pour modifier la taille, appuyez sur jusqu’à ce
que la taille souhaitée soit sélectionnée.
* Si le caractère sélectionné n’est pas celui que vous
souhaitez, appuyez sur pour le supprimer.
* Si le motif est trop petit pour être clairement
visualisé, appuyez sur la touche .
* Appuyez sur pour afficher tous les caractères
entrés.
d
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour afficher une image du
motif de broderie.
L’écran de couture suivant apparaît.
Mémo
La nouvelle taille de caractère est attribuée au
caractère sélectionné.
Vous ne pouvez pas modifier la taille des caractères
après les avoir combinés.
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
Broderie
117
5
e
Passez à “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE
COUTURE” page 119.
* Pour sélectionner un autre caractère, appuyez sur
. (Un message de confirmation de la
suppression du motif apparaît, l’écran de sélection
des motifs s’affiche ensuite.)
Motifs d’encadrement
a
Appuyez sur .
b
Sélectionnez une forme d’encadrement dans
la partie supérieure de l’écran. Sélectionnez
une forme d’encadrement dans la partie
inférieure de l’écran.
a Formes d’encadrement
b Motifs d’encadrement
c
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour afficher une image du
motif de broderie.
L’écran de couture suivant apparaît.
a
b
SÉLECTION DES MOTIFS DE BRODERIE
118
d
Passez à “AFFICHAGE DE L’ECRAN DE
COUTURE” page 119.
* Pour sélectionner un autre motif de broderie,
appuyez sur . (Un message de confirmation
de la suppression du motif apparaît, l’écran de
sélection des motifs s’affiche ensuite.)
Cartes de broderie
A propos des cartes de broderie (vendues
séparément)
Si vous utilisez une autre carte de broderie que
les cartes de broderie d’origine, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement.
Veillez à utiliser uniquement les cartes de
broderie conçues pour cette machine.
Les cartes de broderie achetées à l’étranger ne
marcheront pas nécessairement avec cette
machine.
Insérez ou retirez la carte de broderie
uniquement lorsque s’affiche ou que la
machine est hors tension.
Rangez les cartes de broderie dans leur étui de
protection.
a
Insérez complètement la carte de broderie, le
côté marqué d’une flèche tourné vers vous,
dans la fente correspondante sur le côté droit
de la machine.
b
Appuyez sur .
L’écran de sélection des motifs de la carte s’affiche.
c
Respectez la procédure décrite dans la
section “Motifs à un point/floraux” page 115
pour sélectionner un motif.
Sélection des motifs mémorisés dans
la machine/un ordinateur
Pour récupérer des motifs mémorisés dans la machine
ou un ordinateur, reportez-vous aux pages 143 et 144.
Remarque
N’insérez pas la carte de broderie dans un autre sens
que celui indiqué par la flèche sur la carte, n’appliquez
pas de force excessive et n’introduisez dans la fente
que des cartes de broderie (et non un autre objet) car
ceci pourrait endommager la machine.
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE
Broderie
119
5
AFFICHAGE DE L’ECRAN DE COUTURE
Les touches de modification vous permettent de modifier les motifs de nombreuses façons. Vous pouvez, par exemple, les
redimensionner ou les faire pivoter.
a Affiche le code du pied-de-biche approprié.
Lorsque vous brodez, veillez à utiliser le pied à
broderie “U”.
b Affiche la zone de broderie du très grand cadre
(26 cm × 16 cm env. 10-1/4 pouces ×
6-1/3 pouces).
c Affiche le motif sélectionné.
d Affiche le nombre total de points du motif sélectionné
et le nombre de points déjà cousus.
e Affiche la durée totale requise pour coudre le motif et
la durée de couture déjà écoulée. (La durée requise
pour changer de fil n’est pas incluse.)
f Indique le nombre de couleurs du motif sélectionné et
le numéro de la couleur en cours.
g Indique les cadres de broderie qui peuvent être
utilisés avec le motif sélectionné. Veillez à utiliser le
cadre approprié (reportez-vous à la page 121).
h Indique l’ordre dans lequel les couleurs sont cousues.
Brodez dans l’ordre, en commençant par le haut.
i Affiche la couleur du fil (en bas) et la partie en cours
de couture (en haut).
Fonction des touches
b
c
d
e
g
h
a
i
l
m
n
o
p
q
j
k
f
Touche Désignation Fonction Page
j Touche de mémoire Appuyez sur cette touche pour enregistrer le motif. 141 143
k Touche d’image Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu du motif de broderie et vérifiez la
taille du cadre.
130
l Touche d’entrée Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran des catégories de motifs.
m Touches de réglage du
fil
Appuyez sur cette touche pour régler la coupure du fil à l’extrémité des dégradés
de couleur ou ajuster la tension du fil et la densité de couture.
128,
136137
n Touche de disposition Appuyez sur cette touche pour modifier la disposition du motif. 125 127
o Touche de vérification
des couleurs
Appuyez sur cette touche pour vérifier l’ordre de couture des couleurs. 132
p
Touche avant/arrière
Appuyez sur cette touche pour déplacer l’aiguille vers l’avant ou l’arrière dans le
motif. Ceci est pratique si le fil casse lors de la couture ou si vous souhaitez broder
de nouveau une zone spécifique.
135 136
q Touche d’essai Appuyez sur cette touche pour déplacer le cadre de broderie et vérifier la position
de la broderie ou pour modifier la position de l’aiguille avant de broder.
129
Mémo
En fonction du motif sélectionné, certaines fonctions de modification peuvent ne pas être disponibles. Les touches qui
apparaissant en pointillés ne sont pas disponibles.
PRÉPARATION DU TISSU
120
PRÉPARATION DU TISSU
Fixation du renfort sur le tissu
Pour obtenir un meilleur résultat, utilisez toujours un
renfort de broderie pour broder. Pour éviter un
rétrécissement ou un mauvais alignement des motifs,
respectez les instructions suivantes.
Lorsque vous brodez des tissus qui ne peuvent pas être
repassés (tels que les serviettes de bain ou les tissus
avec des boucles qui s’élargissent lors du repassage) ou
une zone difficile à repasser, placez le renfort de
broderie sous le tissu sans le fixer, puis placez le tissu et
le renfort dans un cadre de broderie.
a
Préparez le renfort de broderie pour broder.
* Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie. Lorsque vous placez
le tissu dans le cadre de broderie, assurez-vous que
le renfort de broderie est maintenu en place de tous
les côtés pour éviter que le tissu ne plisse.
a Renfort
b Taille du cadre de broderie
c Tissu
b
Repassez le renfort de broderie sur l’envers
du tissu avec un fer à vapeur.
a Côté thermofusible du renfort
b Tissu (envers)
ATTENTION
Utilisez des tissus dont l’épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de pouce). L’utilisation de tissus plus épais risque de
casser l’aiguille.
Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais etc., vous pouvez coudre des broderies de meilleure quali
en réglant la hauteur du pied-de-biche sur l’écran de réglages de broderie (voir ci-dessous).
Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de broderie soluble sur
l’endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de meilleure
qualité.
Mémo
Avec cette machine, la hauteur du pied à broderie “U” est réglée automatiquement en fonction de l’épaisseur du tissu
brodé. Lorsque vous brodez du tissu plus épais, du tissu ouaté par exemple, réglez la hauteur du pied-de-biche sur l’écran
de réglages.
Appuyez sur , puis sur ou dans l’affichage de la hauteur du pied-de-biche, page 3 de l’écran, pour
régler la hauteur du pied-de-biche en fonction de l’épaisseur du tissu.
Pour lever le pied-de-biche, augmentez la valeur (reportez-vous à la page 20). (Par défaut la hauteur est de 1,5 mm.)
ATTENTION
Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers,
à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de
provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez
toujours un renfort de broderie. L’aiguille risque de
casser et de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de
renfort de broderie, la finition de votre ouvrage
risque de ne pas être satisfaisante.
Mémo
Lorsque vous brodez sur des tissus légers, tels que
l’organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels
que les serviettes de bain ou le velours, utilisez un
renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour
des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie
dissout, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
ab ab
cc
a
b
PRÉPARATION DU TISSU
Broderie
121
5
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
Types de cadres de broderie
Sélectionnez un cadre approprié à la taille du motif. Les options d’encadrement s’affichent à l’écran.
a Peut être utilisé
b Ne peut pas être utilisé
Très grand Grand Moyen (vendu séparément) Petit (vendu séparément)
Cadre de broderie :
26 cm × 16 cm (env. 10 - 1/4
pouces × 6 - 1/4 pouces)
Cadre de broderie :
18 cm × 13 cm (env. 7 pouces ×
5 pouces)
Cadre de broderie :
10 cm × 10 cm (env. 4 pouces ×
4 pouces)
Cadre de broderie :
2 cm × 6 cm (env. 1 pouce ×
2-1/2 pouces).
A utiliser pour broder des
caractères ou des motifs connectés
ou combinés, ou de grands motifs.
A utiliser pour broder des motifs
dont la taille est inférieure à 18 cm
× 13 cm (env. 7 pouces ×
5 pouces).
A utiliser pour broder des motifs
dont la taille est inférieure à 10 cm
× 10 cm (env. 4 pouces ×
4 pouces)
A utiliser pour broder des motifs de
petite taille, comme les étiquettes
de nom.
a b
ATTENTION
Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous pourriez
vous blesser.
PRÉPARATION DU TISSU
122
Mise en place du tissu
a
Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre
de broderie et retirez le cadre intérieur.
a Cadre intérieur
b Vis de réglage du cadre
b
Posez le tissu, l’endroit vers le haut au-dessus
du cadre extérieur, puis placez le cadre
intérieur par dessus.
* Veillez à aligner le symbole sur le cadre
intérieur avec le symbole sur le cadre extérieur.
a Cadre intérieur
b Cadre extérieur
c Vis de réglage du cadre
c
Serrez légèrement la vis de réglage du cadre,
puis tirez délicatement sur les bords du tissu
pour le tendre.
d
Etirez délicatement le tissu, puis serrez
correctement la vis de réglage du cadre pour
maintenir le tissu tendu.
* Assurez-vous que les bords des cadres intérieur et
extérieur sont alignés.
a Cadre extérieur
b Cadre intérieur
c Envers du tissu
e
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa
position initiale.
Utilisation de la feuille de broderie
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit précis,
placez le tissu dans le cadre de broderie à l’aide de
la feuille de broderie.
a
Marquez la zone du tissu à broder.
a Motif de broderie
b Repère
Remarque
Si le tissu n’est pas tendu, il est possible que le motif
ne soit pas aligné ou que le tissu se plisse. Observez
la procédure décrite ci-après pour étirer délicatement
le tissu dans le cadre de broderie, afin de le tendre. En
outre, veillez à travailler sur une surface plane lors de
la mise en place du tissu dans le cadre de broderie.
a
b
a
b
c
Mémo
Une fois le tissu étiré, vous devez obtenir un son de
tambourin en tapant doucement dessus.
Serrez correctement la vis de réglage du cadre tout
en étirant le tissu à partir des quatre coins et des
quatre bords.
a
b
c
a
b
PRÉPARATION DU TISSU
Broderie
123
5
b
Placez la feuille de broderie dans le cadre
intérieur, puis alignez les lignes de guidage de
la feuille de broderie avec les repères sur le
tissu.
a Cadre intérieur
b Lignes de guidage
c
Etirez le tissu dans les cadres intérieur et
extérieur pour le tendre correctement
(reportez-vous à la page 122).
a Cadre intérieur
b Cadre extérieur
d
Retirez la feuille de broderie.
Broderie de petites pièces de tissus et
de bords
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support
supplémentaire. Une fois la broderie terminée, retirez
soigneusement le renfort.
Broderie de petites pièces de tissu
Si vous brodez de petites pièces de tissu, appliquez
un produit adhésif provisoire pour “coller” le tissu et
le renfort ensemble, puis placez le renfort dans le
cadre de broderie. Si vous ne souhaitez pas
pulvériser de produit adhésif provisoire, faufilez
ensemble le renfort et le tissu.
a Tissu
b Renfort
Broderie de bords ou de coins
Si vous brodez les coins ou les bords du tissu,
appliquez un produit adhésif provisoire pour
“coller” le tissu et le renfort ensemble, puis placez le
renfort dans le cadre de broderie. Si vous ne
souhaitez pas pulvériser de produit adhésif
provisoire, faufilez ensemble le renfort et le tissu.
a Tissu
b Renfort
Broderie de rubans ou de bande
Si vous brodez des pièces de tissu étroites,
appliquez un produit adhésif provisoire pour
“coller” le tissu et le renfort ensemble, puis placez le
renfort dans le cadre de broderie. Si vous ne
souhaitez pas pulvériser de produit adhésif
provisoire, placez ensemble les deux extrémités du
ruban ou de la bande et le renfort dans le cadre de
broderie.
a Ruban ou bande
b Renfort
a
b
a
b
a
b
a
b
a
b
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
124
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
a
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour relever le pied-de-biche.
b
Relevez le levier de sécurité du cadre.
a Levier de sécurité du cadre
c
Alignez le guide du cadre de broderie sur le
côté droit du support du cadre de broderie.
a Support du cadre de broderie
b Guide du cadre de broderie
d
Faites glisser le cadre de broderie sur le
support, en veillant à aligner le repère ( )
du cadre de broderie sur celui du support
().
a Flèches
e
Abaissez le levier de sécurité du cadre au même
niveau que le cadre pour fixer le cadre de
broderie sur son support.
f
Une fois le cadre de broderie installé,
appuyez de nouveau sur la touche “Releveur
du pied-de-biche” pour abaisser le pied-de-
biche.
Retrait du cadre de broderie
a
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour relever le pied-de-biche.
b
Relevez le levier de sécurité du cadre.
c
Tirez le cadre de broderie vers vous pour le
retirer.
Remarque
Avant de fixer le cadre de broderie, placez la canette.
a
a
b
a
ATTENTION
Si le levier n’est pas abaissé, le motif de broderie
risque de ne pas être cousu correctement ou le pied-
de-biche risque de heurter le cadre de broderie et
vous pourriez vous blesser.
MODIFICATION DU MOTIF
Broderie
125
5
MODIFICATION DU MOTIF
Modification de l’affichage du cadre
de broderie
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur ou dans l’affichage du
cadre de broderie, p. 2 de l’écran, pour
sélectionner l’affichage du cadre de broderie.
* Cinq dispositions du cadre de broderie vous sont
proposées.
c
Une fois la disposition sélectionnée, appuyez
sur .
Modification de l’emplacement du
motif
a
Appuyez sur .
ATTENTION
Une fois la taille du motif modifiée, vérifiez les icônes des cadres de broderie que vous pouvez utiliser et n’utilisez que
les cadres indiqués. Si vous utilisez un cadre non indiqué, le pied-de-biche risque de toucher le cadre de broderie, ce
qui pourrait vous blesser.
a Zone de broderie
du très grand cadre
b Zone de broderie
du grand cadre
c Zone de broderie
du cadre moyen
(vendu
séparément)
d Zone de broderie
du petit cadre
(vendu
séparément)
e Grille
MODIFICATION DU MOTIF
126
b
Appuyez sur pour déplacer le motif.
* Appuyez sur pour déplacer le motif dans le
sens indiqué par la flèche sur la touche.
* Appuyez sur pour centrer le motif.
a Eloignement par rapport au centre
c
Appuyez sur .
Rotation du motif
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
* Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
motif pivote de 90 degrés.
a Degré de rotation
c
Appuyez sur .
Modification de la taille du motif
a
Appuyez sur .
a
Remarque
Si vous avez sélectionné un motif de broderie de
grande taille , bascule sur , ce
qui permet de tourner de motif par incréments de 1
degré. Vous ne pouvez pas faire pivoter le motif de
plus de 90 degrés.
Chaque pression sur cette touche tourne de 180
degrés les grands motifs qui n’entrent pas
intégralement dans le très grand cadre de broderie
lorsque vous les faites pivoter de 90 degrés.
a
MODIFICATION DU MOTIF
Broderie
127
5
b
Appuyez sur .
c
Modifiez la taille du motif.
* Appuyez sur pour réduire la taille du motif.
* Appuyez sur pour agrandir la taille du motif.
* Appuyez sur pour que le motif retrouve sa
taille initiale.
a Taille du motif
d
Appuyez sur .
e
Appuyez sur .
Création d’une image en miroir
horizontale
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
La touche est représentée par à l’écran.
c
Appuyez sur .
Mémo
Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis que d’autres.
Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis si vous les faites pivoter de 90
degrés.
a
MODIFICATION DU MOTIF
128
Modification de la densité de point
(alphabet et motifs d’encadrement
uniquement)
a
Appuyez sur .
b
Modifiez la densité.
* Appuyez sur pour diminuer la densité de point.
* Appuyez sur pour augmenter la densité de
point.
* Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
densité de point est modifiée de 5% (vous pouvez
régler la densité entre 80 et 120 %).
c
Appuyez sur .
Modification de la couleur des
caractères uniques
Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs
alphabétiques combinés dans une couleur différente. Si
“MULTICOULEUR” est activé, la machine s’arrête après
chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil.
a
Appuyez sur .
La touche est représentée par à l’écran.
b
Une fois un caractère cousu, changez de
couleur de fil et cousez le caractère suivant.
Grossière
(les points sont plus
éloignés)
Standard
Fine
(les points sont plus
rapprochés)
VÉRIFICATION DU MOTIF
Broderie
129
5
VÉRIFICATION DU MOTIF
Vérification de la position de la
broderie
Le cadre de broderie se déplace pour indiquer la
position de broderie. Regardez attentivement le cadre
pour contrôler que le motif sera cousu au bon endroit.
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur pour sélectionner la
position à vérifier.
Le cadre se déplace pour indiquer la position
sélectionnée.
c
Appuyez sur .
Mémo
Pour visualiser l’ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur . Le cadre se déplace pour
indiquer la zone de broderie complète.
ATTENTION
Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le cadre
de broderie est en mouvement. Si elle est abaissée,
elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous
blesser.
VÉRIFICATION DU MOTIF
130
Aperçu du motif
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur pour
sélectionner le cadre utilisé dans l’aperçu.
* Vous ne pouvez pas sélectionner les icônes du
cadre de broderie qui apparaissent en pointillés.
* Appuyez sur
pour agrandir l’aperçu du motif
de broderie.
c
Appuyez sur .
Mémo
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour coudre
le motif tel qu’il apparaît sur cet écran.
La prévisualisation des motifs comprenant de
nombreux points peut prendre du temps.
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Broderie
131
5
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Couture de belles finitions
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L’utilisation du renfort de broderie appropr
(reportez-vous à la page 120) et la mise en place du tissu dans le cadre (reportez-vous à la page 121) sont deux
facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l’aiguille et du fil.
Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. Deux compartiments à canette sont fournis avec la
machine. Suivez les explications ci-après.
Pour savoir comment retirer le compartiment à canette, voir page 176.
Capot de la plaque de l’aiguille pour
broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de
tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent
de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas,
installez le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie livré avec la machine sur la plaque
d’aiguille. Fixez le couvercle en insérant les deux
saillies en dessous du couvercle dans les encoches
de la plaque d’aiguille comme illustré ci-dessous.
a Rainure
b Projections
c Encoches
Pour retirer le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie, passez votre ongle dans la rainure et
soulevez la plaque.
Fil Fil supérieur Vous devez utiliser le type de fil à broder prévu pour cette machine.
Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette
Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine.
Mémo
Si vous utilisez d’autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu correctement.
Logement de la canette
a Repère vert/rose
Le compartiment à canette standard (vis avec repère vert) est situé dans la machine pour la couture et la
broderie. Le compartiment placé dans la machine par défaut est doté d’une vis verte.
Le second compartiment à canette (repère rose) est spécialement conçu pour une tension supérieure du
fil pour la broderie avec différents poids de fils et diverses techniques de broderie.
Remarque
Avant de commencer à broder, assurez-vous qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous continuez à coudre et
qu’il n’y a pas assez de fil dans la canette, ce dernier risque de s’emmêler.
Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les heurter et le résultat
final de la broderie sera médiocre.
Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds), ne laissez
pas le tissu pendre sur le côté de la table. L’unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement et le motif risque d’être
différent du résultat espéré.
a
a
b
c
ATTENTION
Repoussez le capot de la plaque de l’aiguille pour
broderie au maximum pour le fixer. Si le capot de la
plaque de l’aiguille pour broderie n’est pas
correctement en place, l’aiguille pourrait se casser.
Remarque
N’utilisez pas le capot de la plaque de l’aiguille pour
des applications autres que la broderie.
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
132
Couture de motifs de broderie
Exemple : Broder
a Ordre des couleurs de broderie
a
Enfilez la machine avec le fil de la première
couleur, passez le fil à travers le trou du pied
à broderie “U”, tirez sur le fil pour le
détendre un peu, puis tenez délicatement
l’extrémité du fil de la main gauche.
b
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la
touche “Marche/Arrêt” pour commencer à
broder. Après avoir cousu 5 ou 6 points,
appuyez de nouveau sur la touche “Marche/
Arrêt” pour arrêter la machine.
c
Coupez le fil qui dépasse au début de la
couture. Si le fil est caché sous le pied-de-
biche, relevez ce dernier, puis coupez le fil.
d
Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/
Arrêt” pour commencer à broder.
Une fois la zone à couvrir par le premier fil cousue,
la machine coupe automatiquement le fil et s’arrête,
puis le pied-de-biche est relevé automatiquement.
La couleur de broderie suivante se déplace vers le
haut.
e
Retirez de la machine le fil de la première
couleur, puis enfilez le fil de la deuxième
couleur.
f
Répétez cette procédure pour broder les
couleurs restantes.
Une fois le dernier point cousu, le message “Couture
terminée” apparaît. Appuyez sur pour revenir
à l’écran précédent.
* En fonction du motif, vous pouvez obtenir une
finition plus attrayante en coupant le fil qui dépasse
après avoir brodé chaque couleur.
g
Une fois le motif terminé, coupez le fil qui
dépasse (saut de fils entre les différentes
parties du motif, etc.).
Mémo
Si le nombre de couleurs de fil à afficher est trop
important, appuyez sur pour faire défiler les
couleurs de fil.
ATTENTION
Si le fil est trop tendu, l’aiguille risque de se tordre ou
de casser.
a
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Broderie
133
5
Broderie de motifs d’appliqué
Certains motifs demandent l’insertion d’un appliqué.
Lors de la couture d’un motif de broderie avec
appliqué, l’affichage de l’ordre de couture des couleurs
indique “Pièce d’appliqué”, “Position d’appliqué”,
“Appliqué”, puis l’ordre de couture des couleurs autour
de l’appliqué.
a
Appliquez un renfort thermocollant sur
l’envers de l’appliqué.
a Tissu d’appliqué (coton, feutre, etc.)
b Renfort
b
Placez le tissu d’appliqué (à partir de l’étape
a) dans le cadre de broderie, puis appuyez
sur la touche “Marche/Arrêt” pour coudre les
pièces du motif d’appliqué.
a Contour de l’appliqué
b Tissu d’appliqué
La machine coud le contour de l’appliqué, puis
s’arrête.
c
Une fois la couture terminée, retirez le tissu
d’appliqué du cadre de broderie et découpez
soigneusement le long de la couture.
d
Placez le tissu de base dans le cadre de
broderie.
a Tissu de base
e
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
coudre la position de l’appliqué.
* Utilisez la même couleur de fil que celle qui a servi
à fixer l’appliqué.
a Position de l’appliqué
b Tissu de base
La machine coud autour de la position de l’appliqué,
puis s’arrête.
Mémo
Lorsque “Pièce d’appliqué”, “Position d’appliqué” et
“Appliqué” s’affichent, aucune couleur spécifique
n’apparaît. Utilisez une couleur de fil appropriée pour
correspondre à la pièce d’appliqué.
Mémo
La procédure de broderie est identique à la procédure
de base décrite dans la section “Couture de motifs de
broderie” page 132.
a
b
a
b
Remarque
Découpez soigneusement l’appliqué le long du
contour qui a été cousu. Si vous coupez l’appliqué le
long de l’intérieur du contour, le tissu d’appliqué ne
sera pas accroché par la couture. Si cette étape n’est
pas exécutée correctement, l’appliqué ne sera pas
cousu correctement. Par ailleurs, retirez
soigneusement les fils qui dépassent.
a
a
b
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
134
f
Appliquez ou pulvérisez une fine couche de
produit adhésif sur l’envers de la pièce
d’appliqué, puis fixez-la au tissu de base au
niveau de la position de l’appliqué cousue à
l’étape
e .
g
Une fois la pièce d’appliqué posée, appuyez
sur la touche “Marche/Arrêt” pour coudre
l’appliqué.
L’appliqué est terminé.
h
Changez le fil supérieur, puis terminez de
broder le reste du motif.
Epuisement du fil de la canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant
la broderie, la machine s’arrête et le message suivant
s’affiche. Remplacez le fil de la canette conformément
à la procédure suivante. S’il ne reste que quelques
points à coudre, appuyez sur pour coudre 10
points sans qu’il soit nécessaire de réenfiler la machine.
La machine s’arrête après avoir cousu les 10 points.
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour
couper les fils.
c
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour relever le pied-de-biche.
d
Levez le levier de sécurité du cadre et retirez
le cadre de broderie.
e
Remplacez la canette par une pleine, puis
réinstallez le cadre de broderie.
Remarque
Si le tissu d’appliqué est léger, vous souhaiterez peut-
être utiliser un tissu thermofusible pour stabiliser le
tissu et le fixer sur le tissu de base. Ne retirez pas le
tissu de base du cadre de broderie lors du repassage
de la pièce d’appliqué.
Mémo
En fonction du motif sélectionné, “APPLIQUÉ” peut ne
pas apparaître en tant que tel mais comme une
couleur. Si “APPLIQUÉ” apparaît comme une couleur,
brodez à l’aide du fil de cette couleur.
Remarque
Si de la colle est présente sur le pied-de-biche,
l’aiguille ou la plaque d’aiguille, finissez de broder le
motif d’appliqué, puis essuyez la colle.
Pour de meilleurs résultats, coupez les fils qui
dépassent entre les parties du motif.
Remarque
Veillez à ne pas appliquer de force excessive sur le
tissu accroché.
Lors du retrait et de la réinstallation du cadre de
broderie, ne laissez pas le cadre heurter le chariot
ou le pied-de-biche car ceci pourrait désaligner le
motif.
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Broderie
135
5
f
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche” pour abaisser le pied-de-biche.
g
Pour revenir au point du motif où vous avez
arrêté la couture, effectuez les étapes
c à f
décrites dans la section suivante.
Cassure du fil pendant la couture
a
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
arrêter la couture.
b
Si le fil supérieur s’est cassé, réenfilez la
machine. Si le fil de la canette s’est cassé,
observez les instructions des étapes
a à f
de la section précédente pour réinstaller la
canette.
c
Appuyez sur .
d
Appuyez sur , ou pour
reculer l’aiguille de 2 ou 3 points avant le
point où le fil a cassé.
* Si vous ne pouvez pas revenir au point de cassure
du fil, appuyez sur pour sélectionner une
couleur et revenez au début de cette couleur.
Appuyez ensuite sur , ou
pour avancer et positionner la machine légèrement
avant le point de cassure du fil.
a Nombre de points déjà cousus.
e
Appuyez sur .
f
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour
continuer de broder.
Mémo
Pour de meilleurs résultats, reculez de 2 ou 3 points
avant l’arrêt de la couture.
a
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
136
Recommencement depuis le début
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille
au début du motif.
c
Appuyez sur .
d
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”.
Réglage de la tension du fil
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée
de manière à ce que le fil supérieur puisse être
légèrement visible sur l’envers du tissu. Avec certaines
combinaisons fil/tissu, il est possible que vous deviez
régler la tension du fil.
Tension du fil correcte
Le fil supérieur peut être légèrement visible sur
l’envers du tissu. Si la tension du fil n’est pas réglée
correctement, la couture risque d’être irrégulière, le
tissu de froncer ou le fil de casser.
Respectez les procédures décrites ci-dessous pour
régler la tension du fil en fonction de la condition à
laquelle vous êtes confronté.
Endroit du tissu Envers du tissu
Remarque
Si la tension du fil réglée est extrêmement faible, la
machine risque de s’arrêter pendant la couture. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Augmentez
légèrement la tension du fil pour recommencer à coudre.
Mémo
Si la machine est mise hors tension ou qu’un autre
motif est sélectionné, le réglage de tension du fil par
défaut est restauré.
Lors de la récupération d’un motif enregistré, le
réglage de tension du fil défini à l’enregistrement de
ce motif est également récupéré.
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Broderie
137
5
Si le fil supérieur est trop tendu
Le fil supérieur est trop tendu lorsque le fil de la
canette est visible sur l’endroit du tissu.
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur dans l’affichage de la
tension.
* Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur décroît et la tension du fil supérieur diminue.
c
Appuyez sur .
Si le fil supérieur n’est pas assez tendu
Le fil supérieur n’est pas assez tendu lorsque les
nœuds de fil sont lâches ou que des boucles
apparaissent sur l’endroit du tissu.
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur dans l’affichage de la
tension.
* Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
valeur augmente et la tension du fil supérieur est
resserrée.
c
Appuyez sur .
Coupe-fil automatique (déclenché à
chaque couleur)
Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné
avant de broder, la machine coupe automatiquement le
fil à la fin de la couture de chaque couleur de fil
lorsqu’elle s’arrête. Pour annuler ce réglage, appuyez
sur , puis de nouveau sur pour basculer sur
.
Endroit du tissu Envers du tissu
Endroit du tissu Envers du tissu
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
138
Modification de la vitesse de broderie
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur ou sur l’affichage
“VITESSE DE BRODERIE MAX”, p. 3 de
l’écran.
* Vous pouvez sélectionner trois niveaux de vitesse de
broderie.
c
Appuyez sur .
Modification de l’affichage des
couleurs de fils
Parmi les options suivantes, sélectionnez la couleur de
fil qui apparaît dans l’affichage de l’ordre des couleurs
à broder. Vous pouvez remplacer l’affichage de la
couleur des fils sur l’écran de broderie par le nom de la
couleur du fil, chaque fois que vous brodez ou par le
numéro de fil.
Mémo
SPM correspond au nombre de points cousus par
minute.
Diminuez la vitesse de couture lorsque vous brodez
sur des tissus fins, épais ou lourds.
Vous pouvez modifier la vitesse de couture en cours
de broderie.
Le réglage de la vitesse de couture maximale ne
change pas jusqu’à ce que vous sélectionniez un
nouveau réglage. Le réglage spécifié avant la mise
hors tension de la machine reste sélectionné à la
remise sous tension de la machine.
Réduisez la vitesse de couture à 600 points par
minute lorsque vous utilisez un fil spécial comme du
fil métallique.
NOM DE LA COULEUR DU FIL
HEURE
NUMERO DE FIL
FIL EMBROIDERY/POLYESTER
FIL COUNTRY/COTON N°
FIL MADEIRA POLY N°
FIL MADEIRA RAYON N°
FIL SULKY POLY N°
FIL ROBISON-ANTON POLY
COUTURE D’UN MOTIF DE BRODERIE
Broderie
139
5
Exemple : Affichage du numéro de fil de
“EMBROIDERY”
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur ou à côté de , p.
2 de l’écran pour sélectionner “N°123”.
“EMBRODERY” apparaît en bas.
c
Appuyez sur pour sélectionner la
marque de fil.
d
Appuyez sur .
L’affichage de la couleur de fil change.
Mémo
Les couleurs affichées peuvent varier par rapport aux
couleurs des bobines.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
140
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Précautions relatives aux données de broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de broderie autres que celles créées et
mémorisées dans cette machine.
Types de données de broderie compatibles
Seules les fichiers de données de broderie ayant pour extension .pes, .phc et .dst peuvent être utilisés avec
cette machine. L’utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de
données peut entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes compatibles
Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en standard
PC IBM compatible avec un port USB en standard
Systèmes d’exploitation compatibles :
Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP
[Windows 98SE nécessite un pilote. Téléchargez-le sur notre site Web (www.brother.com)]. Par ailleurs, seul
Windows 98SE peut utiliser le pilote].
Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données
Si le nom du fichier de données de broderie ne peut être identifié, par exemple, parce qu’il contient des
caractères spéciaux, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier.
Si des données de broderie .pes supérieures à 26 cm (H) × 16 cm (l) [env. 10-1/4 pouces (H) × 6-1/4 pouces
(l)] sont sélectionnées, un message apparaît vous demandant si vous souhaitez faire pivoter le motif de 90
degrés.
Vous ne pouvez pas utiliser de données de broderie supérieures à 26 cm (H) × 16 cm (l) [env. 10-1/4 pouces
(h) × 6-1/4 pouces (l)], même après une rotation à 90 degrés. [Aucun motif ne doit mesurer plus de 26 cm (H)
× 16 cm (l) (env. 10-1/4 pouces (H) × 6-1/4 pouces (l).]
Les fichiers .pes enregistrés avec un nombre de points ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent
pas s’afficher. Utilisez l’un de nos systèmes de conception de données pour modifier le motif de broderie afin
qu’il réponde aux spécifications.
Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”. Si les données de broderie sont enregistrées dans un
dossier, la machine à broder ne peut pas les afficher.
Même si l’unité de broderie n’est pas installée, la machine gère les données de broderie.
Données de broderie Tajima (.dst)
Les données .dst s’affichent sur l’écran de liste des motifs par nom de fichier (l’image ne peut être affichée).
Seuls les huit premiers caractères du nom de fichier peuvent être affichés.
Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d’informations de couleur de fil spécifiques, elles s’affichent avec
notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l’aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le
souhaitez.
Marques commerciales
IBM est une marque déposée ou une marque commerciale d’International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux
programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que
®
et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le
texte.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l’aiguille risque de se casser
si vous cousez avec une densité de point trop fine ou si vous cousez trois points superposés minimum. Dans ce cas,
utilisez l’un de nos systèmes de conception de données d’origine pour modifier les données de broderie.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Broderie
141
5
Mémorisation de motifs de broderie
dans la machine
Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie
personnalisés et que vous comptez utiliser souvent,
comme votre nom et d’autres combinaisons de motifs,
les motifs que vous avez fait pivoter ou dont vous avez
modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié
l’emplacement de broderie, etc.
a
Le motif que vous souhaitez enregistrer étant
affiché sur l’écran de couture, appuyez sur
.
b
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif.
L’écran “Enregistrement” apparaît. Une fois le motif
enregistré, l’écran précédent s’affiche automatiquement.
Si la mémoire est saturée
Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le
nombre maximal de motifs a été mémorisé ou que le
motif à enregistrer prend trop de mémoire et que la
machine ne peut pas le mémoriser. Pour mémoriser
le motif dans la mémoire de la machine, vous devez
supprimer un motif de point précédemment
enregistré.
a
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif.
b
Sélectionnez un motif à supprimer.
* Appuyez sur pour afficher le motif mémorisé
dans cette poche.
* Appuyez sur si vous ne souhaitez pas
supprimer le motif.
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
le motif en cours d’enregistrement.
Mémo
La mémorisation d’un motif dans la machine ne
prend que quelques secondes.
Reportez-vous à la page 143 pour plus d’informations
sur la récupération d’un motif mémorisé.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
142
c
Appuyez sur .
a Espace mémoire actuellement utilisé
b Espace mémoire total de la machine pour
l’enregistrement des motifs
c Poches dans lesquelles un motif est enregistré
(l’espace mémoire utilisé par le motif est indiqué sur
la poche)
d
Appuyez sur .
* Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur .
L’écran “Enregistrement” apparaît. Une fois le motif
enregistré, l’écran précédent s’affiche
automatiquement.
Enregistrement de motifs de broderie
sur l’ordinateur
A l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les
motifs de broderie à partir de votre ordinateur et les y
enregistrer.
a
Branchez le connecteur du câble USB dans
les connecteurs de port USB correspondants
de l’ordinateur et de la machine.
* Vous pouvez brancher le câble USB dans les ports
USB de l’ordinateur et de la machine qu’ils soient
sous tension ou non.
a Port USB
b Connecteur duble USB
L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
Mémo
S’il reste assez de mémoire libre après la
suppression du motif, le motif que vous souhaitez
enregistrer sera automatiquement mémorisé. Si
l’espace mémoire disponible est insuffisant après la
suppression du motif, répétez la procédure ci-
dessus pour effacer un autre motif de la mémoire de
la machine.
La mémorisation d’un motif dans la machine ne
prend que quelques secondes.
Reportez-vous à la page 143 pour plus
d’informations sur la récupération de motifs
mémorisés.
a
b
c
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
le motif en cours d’enregistrement.
Remarque
Les connecteurs du câble USB ne peuvent être
insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous
éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne
forcez pas et vérifiez son orientation.
Pour plus de détails sur la position du port USB sur
l’ordinateur (ou le concentrateur USB), reportez-
vous au manuel d’instructions de l’équipement
correspondant.
a
a
b
b
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Broderie
143
5
b
Le motif que vous souhaitez enregistrer étant
affiché sur l’écran de couture, appuyez sur
.
c
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent sans enregistrer le motif.
Le motif est provisoirement mémorisé dans “Disque
amovible” sous “Poste de travail”.
d
Sélectionnez le fichier .phc du motif dans
“Disque amovible” et copiez-le sur
l’ordinateur.
Récupération des motifs mémorisés
dans la machine
a
Appuyez sur .
L’écran de sélection de la poche s’affiche.
b
Sélectionnez un motif à récupérer.
* Appuyez sur pour afficher le motif mémorisé
dans la poche sélectionnée.
* Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur .
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
144
c
Appuyez sur .
L’écran de couture suivant apparaît.
Récupération de motifs à partir d’un
ordinateur
a
Branchez les connecteurs du câble USB dans
les connecteurs de port USB correspondants
de l’ordinateur et de la machine (reportez-
vous à la page 142).
b
L’icône “Disque amovible” s’affiche dans
“Poste de travail” sur l’ordinateur.
c
Copiez les données de motifs dans “Disque
amovible”.
Les données de motifs dans “Disque amovible” sont
enregistrées sur la machine.
Remarque
Ne débranchez pas le câble USB pendant
l’enregistrement des données.
Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”.
Les dossiers n’étant pas affichés, vous ne pouvez
pas récupérer les données de motifs contenues
dans ces dossiers.
Tandis que la machine coud, vous ne devez ni
écrire ni supprimer des données du “Disque
amovible”.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MEMOIRE
Broderie
145
5
d
Appuyez sur .
L’écran de sélection des motifs s’affiche.
e
Sélectionnez un motif de broderie à
récupérer.
* Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur .
a Données PHC
b Données PES
c Données de motifs de broderie de grande taille
d Données DST
e Espace mémoire actuellement utilisé
f Espace mémoire total du “Disque amovible” pour
l’enregistrement des motifs
f
Appuyez sur .
a Espace mémoire utilisé par le motif sélection
L’écran de couture suivant apparaît.
Β
Mémo
Si au moins 13 motifs sont enregistrés dans le
“Disque amovible”, vous ne pouvez pas afficher les
motifs. Lorsque le message “Vous ne pouvez pas
utiliser plus de 12 motifs. Réduisez le nombre de
motifs utilisés.” apparaît, effacez des motifs du
“Disque amovible” afin qu’il ne contienne pas plus
de 12 motifs. Fermez le message d’erreur, répétez
la procédure à partir de l’étape
d, puis appuyez
sur pour récupérer le motif.
Pour plus d’informations sur les motifs de broderie
de grande taille, reportez-vous au manuel
d’instructions du logiciel PE-DESIGN.
e
f
a
b
c
d
ATTENTION
Lors du débranchement du câble USB :
Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur
l’icône “Déconnexion ou éjection de matériel” dans
la barre de tâches de Windows
®
Me/2000 ou
“Retirer le périphérique en toute sécurité” dans la
barre de tâches de Windows
®
XP. Une fois que le
disque amovible a été retiré en toute sécurité,
débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la
machine.
Sous Windows 98SE, assurez-vous que le
voyant d’accès ne clignote pas avant de
débrancher le câble USB de l’ordinateur et de
la machine.
Remarque
Veillez à exécuter l’opération décrite ci-dessus
avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et
de la machine. Dans le cas contraire, il pourrait en
résulter un dysfonctionnement de l’ordinateur, une
écriture incorrecte des données ou
l’endommagement des données ou de la zone
d’écriture des données sur la machine.
Le motif récupéré depuis l’ordinateur ne s’inscrit que
provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque
la machine est mise hors tension. Pour conserver le
motif, enregistrez-le dans la machine (reportez-vous
à "Mémorisation de motifs de broderie dans la
machine", page 141).
a
APPLICATIONS DE BRODERIE
146
APPLICATIONS DE BRODERIE
Utilisation d’un motif d’encadrement
pour créer un appliqué (1)
Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de
forme et de taille identiques pour créer un appliqué.
Brodez un motif avec un point droit et un autre motif
avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement à point
droit, brodez le motif sur le tissu d’appliqué,
puis coupez soigneusement le long du bord
extérieur de la couture.
b
Brodez le même motif sur le tissu de base.
c
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur
l’envers du morceau d’appliqué coupé à
l’étape
a, puis fixez l’appliqué sur le tissu de
base à l’intérieur du contour.
d
Sélectionnez le motif d’encadrement au point
plumetis de la même forme, puis brodez-le
sur l’appliqué et le tissu de base à partir de
l’étape
c.
Remarque
Si la taille ou la position de la broderie du motif
d’encadrement avec un point droit a été modifiée,
veillez à modifier en conséquence la taille ou la
position de la broderie du motif d’encadrement au
point plumetis.
a Tissu d’appliqué
a
APPLICATIONS DE BRODERIE
Broderie
147
5
Utilisation d’un motif d’encadrement
pour créer un appliqué (2)
Il s’agit d’une seconde méthode de création d’appliqués
à l’aide de motifs de broderie. Cette méthode permet de
ne pas devoir remplacer le tissu dans le cadre de
broderie. Pour créer l’appliqué, brodez un motif avec
un point droit et un autre motif avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un
point droit et brodez-le sur le tissu de base.
b
Placez le tissu d’appliqué sur le motif brodé à
l’étape
a. Assurez-vous que le tissu
d’appliqué recouvre complètement la
couture.
c
Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué.
d
Retirez le cadre de broderie de la machine,
puis coupez autour de l’extérieur de la
couture.
e
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un
point plumetis de forme identique à celle de
l’appliqué.
f
Fixez le cadre de broderie retiré à l’étape d,
puis brodez le motif.
Remarque
Laissez le tissu dans le cadre de broderie lors de la
découpe de l’excédent de tissu d’appliqué. Par
ailleurs, n’appliquez pas de pression excessive sur le
tissu encadré car vous pourriez le détendre.
Remarque
Ne modifiez pas la taille ou l’emplacement de broderie
du motif.
APPLICATIONS DE BRODERIE
148
Chapitre 6
Modification de la
broderie
FONCTIONS DE MODIFICATION DISPONIBLES.............................................150
Motifs combinés........................................................................................................................................ 150
Déplacement de motifs ............................................................................................................................. 150
Rotation des motifs ................................................................................................................................... 150
Agrandissement ou réduction de motifs.................................................................................................... 150
Création d’images en miroir...................................................................................................................... 150
Modification de l’espacement des caractères............................................................................................ 150
Modification de l’aspect/de la disposition des caractères ......................................................................... 150
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER.............................................................151
Sélection de motifs à un point/floraux/d’encadrement ................................................................ 151
Motifs alphabétiques.................................................................................................................... 152
MODIFICATION DES MOTIFS ..........................................................................154
Fonction des touches................................................................................................................................. 154
Déplacement du motif ................................................................................................................. 155
Rotation du motif......................................................................................................................... 155
Modification de la taille du motif................................................................................................. 156
Effacement du motif..................................................................................................................... 156
Modification de la configuration des motifs de caractères........................................................... 157
Modification de l’espacement des caractères............................................................................... 157
Modification de la couleur de chaque caractère d’un motif ........................................................ 158
Après la modification................................................................................................................... 158
COMBINAISON DE MOTIFS.............................................................................159
Modification de motifs combinés.................................................................................................159
Couture de motifs combinés ........................................................................................................ 162
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ..............................................162
FONCTIONS DE MODIFICATION DISPONIBLES
150
FONCTIONS DE MODIFICATION DISPONIBLES
Grâce aux fonctions de modification de la broderie, vous pouvez modifier la taille ou tourner des motifs, régler
l’espacement et la disposition des caractères et exécuter de nombreuses autres opérations de modification. Vous
pouvez, en outre, combiner des caractères et des motifs et les réarranger dans la zone de broderie de 26 cm × 16 cm
(env. 10 - 1/4 pouces × 6 - 1/4 pouces). Les fonctions de modification de la broderie vous permettent de combiner
divers motifs et caractères pour créer des pièces et des broderies originales.
Motifs combinés
Vous pouvez facilement créer des combinaisons de motifs à un point, des motifs d’encadrement, des motifs de caractères et
des motifs issus de cartes de broderie vendues séparément.
Déplacement de motifs
Dans la zone de broderie de 26 cm × 16 cm (env. 10 - 1/4 pouces × 6 - 1/4 pouces), vous pouvez modifier la position des
motifs et vérifier le résultat sur l’écran LCD.
Rotation des motifs
Vous pouvez faire pivoter les motifs de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
Agrandissement ou réduction de motifs
Vous pouvez agrandir ou réduire les motifs.
Cette fonction n’est pas disponible avec certains motifs.
Création d’images en miroir
Vous pouvez créer des images de motifs en miroir horizontales.
Cette fonction n’est pas disponible avec certains motifs.
Modification de l’espacement des caractères
Vous pouvez augmenter ou réduire l’espacement entre les caractères dans les motifs combinés.
Modification de l’aspect/de la disposition des caractères
Vous pouvez modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale ou en fonction de l’une des six
possibilités disponibles.
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Modification de la broderie
151
6
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Fixez l’unité de broderie, préparez la machine pour broder suivant les instructions fournies page 110, puis appuyez
sur pour afficher l’écran illustré ci-après.
Motifs à un
point
a Motifs à un point
b Motifs floraux
c Motifs alphabétiques
d Motifs d’encadrement
e Cartes de broderie (vendues séparément)
f Motifs mémorisés dans la machine.
g Motifs enregistrés sur l’ordinateur
Sélection de motifs à un point/
floraux/d’encadrement
a
Sélectionnez la catégorie du motif.
b
Sélectionnez un motif de broderie.
* Pour plus d’informations sur la sélection de motifs,
reportez-vous à la page 115 et à la page 117.
Le motif sélectionné est mis en surbrillance.
a
e
d
c
g
f
b
Mémo
Pour plus de détails sur l’écran de sélection des
motifs, reportez-vous à la page 114 ou le Guide de
référence rapide.
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
152
c
Appuyez sur .
Le motif sélectionné apparaît à l’écran.
d
Passez à “MODIFICATION DES MOTIFS”,
page 154.
Motifs alphabétiques
Grâce aux fonctions de modification de la broderie,
vous pouvez modifier l’apparence d’un caractère en
même temps que vous l’entrez.
a
Appuyez sur .
b
Sélectionnez le style de caractère, puis entrez
les caractères.
* Pour plus d’informations sur la sélection de caractères,
reportez-vous à la page 116.
* Appuyez sur pour afficher une image de tous
les caractères entrés.
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Modification de la broderie
153
6
c
Appuyez sur pour modifier la
disposition du motif.
a Disposition des caractères
d
Sélectionnez la disposition.
La disposition du caractère affiché change.
e
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
f
Appuyez sur .
L’écran de modification de la broderie s’affiche.
g
Passez à reportez-vous à “MODIFICATION
DES MOTIFS”, page 154.
Mémo
La disposition des caractères apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
a
MODIFICATION DES MOTIFS
154
MODIFICATION DES MOTIFS
Fonction des touches
a Indique la taille de l’ensemble des motifs combinés.
b Indique la taille du motif actuellement sélectionné.
c Indique l’éloignement par rapport au centre du cadre.
d Indique le degré de rotation du motif sélectionné.
Touche Désignation Fonction Page
e
Touche d’image Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu du motif de broderie. 130
f
Touche de sélection du
motif
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le motif à modifier lorsque plusieurs
motifs ont été combinés.
156
g
Touche d’effacement Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (motif apparaissant
assombri).
156
h
Touche de rotation Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter le
motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
155
i
Touche de taille Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être
agrandis ou réduits.
156
j
Touche d’image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
127
k
Touches flèches
((Touche centre )
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche
sur la touche.
155
l
Touche de fin de
modification
Appuyez sur cette touche pour passer à l’étape suivante. 158
m
Touche multicolore Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères d’un
motif.
Appuyez sur pour broder chaque caractère dans une couleur
différente.
158
n
Touche d’espacement Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractères. 157
o
Touche d’assemblage Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d’un motif de caractères. 157
Mémo
Les touches qui apparaissent barrées ne sont pas disponibles avec le motif sélectionné.
e
a
b
c
d
h
i
j
l
k
f
g
n
m
o
MODIFICATION DES MOTIFS
Modification de la broderie
155
6
Déplacement du motif
Appuyez sur pour déplacer le motif dans le
sens indiqué sur la touche.
Appuyez sur pour centrer le motif.
a Eloignement par rapport au centre
Rotation du motif
a
Appuyez sur .
b
Sélectionnez l’angle de rotation du motif.
* Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90
degrés vers la gauche.
* Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 90
degrés vers la droite.
* Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10
degrés vers la gauche.
* Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 10
degrés vers la droite.
* Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1
degré vers la gauche.
* Appuyez sur pour faire pivoter le motif de 1
degré vers la droite.
* Appuyez sur pour que le motif revienne à sa
position initiale.
a Degré de rotation
c
Appuyez sur .
a
a
MODIFICATION DES MOTIFS
156
Modification de la taille du motif
a
Appuyez sur .
b
Sélectionnez le sens dans lequel la taille est
modifiée.
* Appuyez sur pour diminuer le motif en
respectant les proportions.
* Appuyez sur pour agrandir le motif en
respectant les proportions.
* Appuyez sur pour diminuer le motif
verticalement.
* Appuyez sur pour agrandir le motif
verticalement.
* Appuyez sur pour diminuer le motif
horizontalement.
* Appuyez sur pour agrandir le motif
horizontalement.
* Appuyez sur pour que le motif retrouve sa
taille initiale.
a Taille du motif
c
Appuyez sur .
Effacement du motif
Appuyez sur pour sélectionner le motif à
effacer, puis appuyez sur .
* Le motif le plus sombre est supprimé.
a
MODIFICATION DES MOTIFS
Modification de la broderie
157
6
Modification de la configuration des
motifs de caractères
a
Appuyez sur .
b
Sélectionnez la disposition.
* Après avoir sélectionné une disposition en arceau,
appuyez sur pour étendre l’arceau.
* Après avoir sélectionné une disposition en arceau,
appuyez sur pour réduire l’arceau.
c
Appuyez sur pour régler la
position.
* Appuyez sur pour centrer le motif.
d
Appuyez sur .
Modification de l’espacement des
caractères
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur ou .
* Appuyez sur pour augmenter l’espacement
des caractères.
* Appuyez sur pour réduire l’espacement des
caractères.
* Appuyez sur pour que le motif revienne à son
espacement initial.
c
Appuyez sur pour régler la
position.
* Appuyez sur pour centrer le motif.
d
Appuyez sur .
MODIFICATION DES MOTIFS
158
Modification de la couleur de chaque
caractère d’un motif
Appuyez sur pour basculer sur . La
machine s’arrête après avoir brodé chaque caractère
pour permettre de changer de fil.
Après la modification
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur pour broder le motif
modifier.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran de
modification de la broderie.
Mémo
Vous pouvez également procéder aux réglages
multicolores à partir de l’écran de couture. Pour plus
de détailsreportez-vous à la page 128.
Mémo
Pour plus d’informations sur la combinaison de motifs,
reportez-vous à la page 159.
COMBINAISON DE MOTIFS
Modification de la broderie
159
6
COMBINAISON DE MOTIFS
Cette section présente la procédure de combinaison de motifs de caractères et de broderie.
Modification de motifs combinés
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur p. 1 de l’écran.
c
Appuyez sur .
d
Appuyez sur .
COMBINAISON DE MOTIFS
160
e
Appuyez sur .
f
Appuyez sur .
g
Entrez “WELCOME”.
* Pour plus d’informations sur la sélection de caractères,
reportez-vous à la page 116.
* Après avoir sélectionné “W”, appuyez sur
pour basculer la taille sur M, puis entrez les caractères
restants.
* Appuyez sur pour afficher une image de
tous les caractères entrés.
h
Appuyez sur .
COMBINAISON DE MOTIFS
Modification de la broderie
161
6
i
Appuyez sur pour modifier la
disposition des caractères.
* Pour plus de détails, reportez-vous à la page 157.
j
Appuyez sur pour régler la position
des caractères.
k
Appuyez sur .
l
Appuyez sur .
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
162
Couture de motifs combinés
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre
d’entrée. Dans cet exemple, l’ordre de broderie sera le
suivant : Pour plus de détails, reportez-vous à “Couture
de motifs de broderie”, page 132.
a
Appuyez sur .
b
Brodez en fonction de l’ordre des
couleurs indiqué à droite de l’écran.
c
Brodez .
Après “WELCOME”, le message “Couture terminée
apparaît.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
De la même manière que les motifs de broderie sont enregistrés et récupérés au chapitre 5, vous pouvez modifier
des motifs de broderie dans la mémoire de la machine et les récupérer ultérieurement. En outre, ces motifs de
broderie modifiés peuvent être enregistrés sur un ordinateur et les motifs de broderie créés et modifiés à l’aide
d’autres systèmes de création de données peuvent être récupérés à partir de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur la récupération des motifs de broderie, reportez-vous à “UTILISATION DE LA
FONCTION DE MEMOIRE”, page 140.
Chapitre 7
MY CUSTOM
STITCH (MON POINT
PERSONNEL)
CONCEPTION D’UN POINT.............................................................................164
Exemples de points personnels.................................................................................................................. 165
ENTREE DE DONNEES DE POINT .....................................................................166
Fonction des touches................................................................................................................................. 166
Déplacement d’un repère.......................................................................................................................... 168
Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin..............................................................................169
Insertion de nouveaux repères .................................................................................................................. 170
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES .....................................171
Mémorisation de points personnels dans la machine ................................................................... 171
Si la mémoire est saturée.................................................................................................................... 171
Enregistrement de points personnels sur l’ordinateur .................................................................. 172
Récupération des points personnels mémorisés ........................................................................... 173
Récupération de points personnels à partir d’un ordinateur ........................................................ 173
CONCEPTION D’UN POINT
164
CONCEPTION D’UN POINT
La fonction MY CUSTOM STITCH
(MON POINT
PERSONNEL) vous permet d’enregistrer des points que
vous avez créé vous-mêmes.
a
Dessinez le motif de point sur la feuille
quadrillée (code de référence SA507,
X81277-050).
b
Décidez de l’espacement du point.
* En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez créer
différents motifs avec un seul point.
c
Placez des points aux points d’intersection du
motif et de la grille et reliez tous ces points
par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué
Mémo
Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env.
9/32 de pouce) et une longueur de 37 mm (env.
1-1/3 de pouce).
Il est plus facile de dessiner des points avec MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL) si
vous les dessinez tout d’abord sur la feuille
quadrillée incluse.
Mémo
Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être cousu sous
la forme d’une ligne continue. Pour obtenir un point
plus attrayant, terminez le dessin par des traits
croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à d’autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver à la
même hauteur.
Mémo
afin de déterminer le motif de point à coudre.
CONCEPTION D’UN POINT
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
165
7
Exemples de points personnels
Point123456789101112131415
01218222321171412963136
003610131413111314131063
Point161718192021222324252627282930
12 41 43 40 41 38 35 32 30 32 35 41 45 47 44
00471113141310630047
Point313233343536373839404142434445
45 47 50 54 56 55 51 45 70
11131413106300
Point123456789101112131415
0 3032323233353537353230302926
0017101211812141411538
Point161718192021222324252627282930
24 18 13 12 13 10 12 8 12 7 12 6 10 5 10
1013141412111098663202
Point313233343536373839404142434445
16 19 23 22 17 22 23 19 42
1006106000
Point123456789101112131415
03581217202427293132302724
0581113141413121196310
Point161718192021222324252627282930
21 18 16 15 15 16 18 21 25 28 33 37 41 43 44
0135810121314141311850
Point313233343536373839404142434445
Point123456789101112131415
05458781111111611740
773770773773037
Point161718192021222324252627282930
4 7 11 16 21 20 21 24 23 24 27 27 27 32 27
11 14 11 7 7 11 7 7 14 7 7 11 7 7 11
Point313233343536373839404142434445
23 20 16 20 23 27 32
141173037
ENTREE DE DONNEES DE POINT
166
ENTREE DE DONNEES DE POINT
Fonction des touches
a Cette zone affiche le point en cours de création.
b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c Affiche les coordonnées y de sur les coordonnées x de .
Ecran Nom de la touche Explication Page
d Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
167
e Touche de un/trois
point(s)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
167
f Touche d’effacement de
repère
Appuyez sur cette touche pour effacer un point sélectionné. 167
g Touche de déplacement
de bloc
Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
en bloc.
169
h Touche d’insertion Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
170
i Touche de réglage Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point. 167-168
j
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer dans la zone d’affichage.
167-168
k
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer d’un repère à un autre sur le
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
168, 170
l Touche d’entrée Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données de
point.
168
m Touche de couture Appuyez sur cette touche pour coudre le point en cours de création. 168
a
g
j
d
b
k
l
m
c
f
e
h
g
ENTREE DE DONNEES DE POINT
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
167
7
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
c
Utilisez pour déplacer vers les
coordonnées du premier repère de la feuille
quadrillée.
Appuyez sur pour modifier le sens de la
feuille quadrillée.
a Repère sélectionné/nombre total de repères
b Coordonnées de
d
Appuyez sur pour ajouter le point
indiqué par .
e
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois)
à coudre entre les deux premiers repères.
* Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu’elle affiche .
f
Utilisez pour déplacer vers le
deuxième repère et appuyez sur .
g
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée jusqu’à
ce que le motif de points soit dessiné à l’écran
sous la forme d’un trait continu.
* Appuyez sur pour effacer un point sélectionné
entré.
Mémo
Vous pouvez également entrer des données à
l’aide du stylet.
a
b
ENTREE DE DONNEES DE POINT
168
h
Appuyez sur .
i
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la
longueur et la largeur de point.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection
de point.
* Appuyez sur pour éditer le point personnel en
cours de création.
Déplacement d’un repère
a
Appuyez sur ou pour déplacer
vers le repère à déplacer.
* Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur
.
* Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur
.
* Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet.
b
Utilisez pour déplacer le repère.
Mémo
Si vous avez entré des points rapprochés, le tissu
risque de ne pas être entraîné correctement.
Modifiez les données de point pour laisser un plus
grand espace entre les repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d’autres, veillez à ajouter des points de liaison de
sorte que les motifs de point ne se chevauchent
pas.
a Points de liaison
a
ENTREE DE DONNEES DE POINT
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
169
7
Déplacement d’une partie ou de l’ensemble
du dessin
a
Appuyez sur ou pour déplacer
vers le premier repère de la partie à déplacer.
* Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur
.
* Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur
.
* Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet.
b
Appuyez sur .
Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
c
Appuyez sur ou pour déplacer la
partie.
d
Appuyez sur .
La partie est déplacée.
ENTREE DE DONNEES DE POINT
170
Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur ou pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez
ajouter un nouveau repère.
* Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur
.
* Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur
.
* Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet.
b
Appuyez sur .
Un nouveau repère est entré et se déplace vers
lui.
c
Utilisez pour déplacer le repère.
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
171
7
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
Mémorisation de points personnels
dans la machine
Les motifs de point créés à l’aide de la fonction MY
CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL)
peuvent être enregistrés pour une utilisation ultérieure.
La mémoire de la machine peut contenir jusqu’à 16
points personnels.
a
Appuyez sur .
b
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans
enregistrer le point personnel.
L’écran “Enregistrement” apparaît. Une fois le point
personnel enregistré, l’écran précédent s’affiche
automatiquement.
Si la mémoire est saturée
Si cet écran apparaît alors que vous essayez de
mémoriser un point personnel, l’espace mémoire
n’est pas suffisant pour contenir le point personnel
sélectionné. Pour mémoriser le point personnel dans
la machine, vous devrez supprimer un point
personnel précédemment enregistré.
a
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans
enregistrer le point personnel.
Remarque
Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran
affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre
les points personnels en cours d’enregistrement.
Mémo
La mémorisation d’un point personnel dans la
machine ne prend que quelques secondes.
Reportez-vous à la page 173 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif de point
mémorisé.
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
172
b
Sélectionnez un point personnel à supprimer.
* Appuyez sur pour afficher le point personnel
mémorisé dans cette poche. Si la totalité du point
personnel ne peut être
affichée, appuyez sur pour l’afficher.
* Appuyez sur si vous ne souhaitez pas supprimer
le point personnel.
a Poches contenant les points personnels mémorisés
c
Appuyez sur .
Un message de confirmation s’affiche.
d
Appuyez sur .
* Si vous décidez de ne pas supprimer le point personnel,
appuyez sur .
L’ancien point personnel est supprimé et le nouveau
point personnel est automatiquement enregistré.
Enregistrement de points personnels
sur l’ordinateur
A l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir enregistrer les
points personnels sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’enregistrement des points
personnels, reportez-vous à “Enregistrement de motifs
de point sur l’ordinateur”, page 105.
a
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
173
7
Récupération des points personnels
mémorisés
a
Appuyez sur .
L’écran de sélection de la poche s’affiche.
b
Sélectionnez un point personnel à récupérer.
* Appuyez sur pour que le point personnel mémorisé
dans cette poche apparaisse. Si la totalité du point
personnel ne peut être affichée, appuyez sur pour
l’afficher.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent
sans enregistrer le point personnel.
a Poches contenant les points personnels mémorisés
c
Appuyez sur .
* Appuyez sur pour supprimer le point
personnalisé.
Le point personnel sélectionné est récupéré et
l’écran de couture est affiché.
Récupération de points personnels à
partir d’un ordinateur
A l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à
coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les
points personnels à partir de votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur la récupération de points
personnels, reportez-vous à “Récupération de motifs de
point à partir d’un ordinateur”, page 107.
a
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MEMORISES
174
Chapitre 8
Annexe
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................................................................176
Nettoyage de l’écran LCD .......................................................................................................176
Nettoyage du capot de la machine..........................................................................................176
Nettoyage du boîtier de la canette ..........................................................................................176
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................................................................178
La visibilité de l’écran est faible ................................................................................................... 178
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement..................................................................... 178
DÉPANNAGE.....................................................................................................180
MESSAGES D’ERREUR .......................................................................................183
Alarme ...................................................................................................................................................... 187
SPÉCIFICATIONS...............................................................................................188
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE .....................................189
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
176
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de l’écran LCD
Si l’écran LCD est sale, nettoyez-le doucement avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants
organiques ou des détergents.
Nettoyage du capot de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-
le bien, puis essuyez la surface externe. Ensuite,
essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage du boîtier de la canette
Si de la poussière ou des salissures s’accumulent dans
le compartiment ou le boîtier de la canette, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement et la fonction
de détection du fil de canette risque de ne plus
fonctionner.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez
régulièrement votre machine.
a
Appuyez sur la touche “Positionnement
aiguille” pour relever l’aiguille.
b
Abaissez le pied-de-biche.
c
Mettez la machine hors tension.
d
Retirez l’aiguille et le support du pied-de-
biche (reportez-vous aux reportez-vous à la
page 33 et 35).
e
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
l’un d’eux est attaché.
f
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
a Capot de la plaque de l’aiguille
g
Saisissez le logement de la canette et
retirez-le.
a Logement de la canette
h
Utilisez la brosse de nettoyage fournie ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et de la zone
environnante.
a Brosse de nettoyage
b Boîtier de la canette
ATTENTION
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Vous risquez une
électrocution ou des blessures.
a
Remarque
N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
a
a
b
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Annexe
177
8
i
Insérez le compartiment de la canette de
façon à ce que la saillie de ce dernier soit
alignée sur le ressort.
a Saillie
b Ressort
j
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
a Capot de la plaque de l’aiguille
b Taquets
a
b
b
a
Remarque
N’utilisez jamais un logement de canette rayé ; le fil
supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser
ou les performances de couture de diminuer.
Pour commander un nouveau compartiment de
canette (code de référence : XC3153-151(repère
vert sur la vis) (pour coudre et broder avec fils de
canette recommandés par Brother) ou XC8167-151
(repère rose sur la vis) (pour broder avec des fils de
canettes de fournisseurs tiers)), contactez votre
revendeur agréé (reportez-vous à la page 131).
Veillez à ce que le logement de la canette soit
correctement installé. L’aiguille risque de casser.
a
b
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
178
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
La visibilité de l’écran est faible
Si l’écran est difficile à lire à la mise sous tension de la
machine, respectez la procédure décrite ci-dessous.
a
Mettez la machine hors tension, appuyez avec
le doigt à n’importe quel endroit de l’écran,
puis mettez la machine sous tension.
L’écran LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD s’affiche.
b
Appuyez sur ou pour régler la
luminosité de l’écran.
c
Mettez la machine hors tension, puis sous
tension.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous
appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas
l’opération ou effectue une autre opération), respectez
la procédure décrite ci-dessous pour effectuer les
réglages correspondants.
a
Mettez la machine hors tension, appuyez avec
le doigt à n’importe quel endroit de l’écran,
puis mettez la machine sous tension.
L’écran LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD s’affiche.
b
Appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-
biche”.
L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
Mémo
Continuez de toucher l’écran LCD jusqu’à ce que
l’écran suivant s’affiche.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Annexe
179
8
c
A l’aide du stylet fourni, touchez légèrement
le centre de chaque signe
×, dans l’ordre de 1
à 5.
* Si le signal sonore retentit une fois lorsque vous avez
appuyé sur le numéro 5, l’opération est terminée et
le message “SUCCES” s’affiche.
S’il retentit deux fois, une erreur s’est produite. Le
cas échéant, répétez les étapes ci-dessus.
d
Une fois tous les réglages du panneau tactile
requis terminés, mettez la machine hors
tension, puis de nouveau sous tension.
Remarque
N’utilisez que le stylet fourni pour toucher l’écran.
N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun
autre objet dur ou pointu. N’appliquez jamais de forte
pression sur l’écran car vous pourriez l’endommager.
Remarque
Si vous avez terminé les réglages du panneau tactile
et que l’écran ne répond toujours pas ou si vous ne
parvenez pas à terminer les réglages, contactez votre
revendeur agréé.
DÉPANNAGE
180
DÉPANNAGE
Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine à coudre, vérifiez les points suivants. Si les solutions
proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur agréé.
Mémo
Cette machine intègre une fonction de dépannage simple que vous pouvez utiliser en cas de problème sans gravité lorsque
vous cousez. Appuyez sur , puis sur pour afficher une liste de problèmes. Appuyez sur
la touche relative au problème approprié, puis vérifiez les causes qui s’affichent.
Problème Cause Solution Page
Le fil supérieur casse Le fil n’a pas été enfilé correctement (la bobine
n’est pas installée correctement, le bon couvercle
de bobine n’a pas été utilisé, le guide-fil de la
barre de l’aiguille n’attrape pas le fil, etc.).
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
machine.
28
Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé. Dénouez le nœud ou démêlez le fil.
Le fil est trop épais pour l’aiguille. Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
36
La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. 43
Le fil est emmêlé. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette, etc.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 34
L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 34
Des rayures sont présentes autour du trou de la
plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre
revendeur agréé.
Des rayures sont présentes autour du trou du
pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre
revendeur agréé.
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou consultez
votre revendeur agréé.
Le fil de la canette casse La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement la canette. 27
Des rayures sont présentes sur la canette ou elle
ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette, etc.
Des points ont été sautés L’enfilage est incorrect dans la machine. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
28
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
36
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 34
L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 34
L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. 34
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d’aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de la
brosse.
176
Le tissu fronce L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
27, 28
La bobine n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 28
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
36
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 34
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
des tissus légers.
Diminuez la longueur de point. 42
La tension du fil n’est pas réglée correctement. glez la tension du fil. 43
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 191
DÉPANNAGE
Annexe
181
8
La machine émet un son
aigu pendant la couture
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d’entraînement.
Retirez la poussière ou les peluches. 176
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la
canette.
Nettoyez le boîtier de la canette. 176
L’enfilage supérieur est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
28
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou consultez
votre revendeur agréé.
Impossible d’enfiler
l’aiguille
L’aiguille ne se trouve pas dans la position
correcte.
Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille”
pour relever l’aiguille.
11
Le crochet d’enfilage ne passe pas par le chas
de l’aiguille.
Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille”
pour relever l’aiguille.
11
L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 34
La tension du fil est
incorrecte
L’enfilage supérieur est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
28
La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette.
27
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
36
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
Réinstallez correctement le support du pied-
de-biche.
63
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. 43
Le motif de caractères
n’est pas cousu
correctement
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 191
Les réglages de motifs ont été mal entrés. Corrigez les réglages du motif. 92
Aucun renfort de broderie n’a été utilisé avec les
tissus légers ou élastiques.
Fixez un renfort de broderie. 120
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. 43
Le motif de broderie n’est
pas cousu correctement
Le fil est emmêlé. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette, etc.
Le tissu n’est pas placé correctement dans le
cadre de broderie (le tissu n’était pas tendu,
etc.).
Si le tissu n’est pas suffisamment tendu dans le
cadre, le motif risque de ne pas être cousu
correctement et il est possible qu’il rétrécisse.
Placez le tissu correctement dans le cadre.
122
Vous n’avez pas utilisé de renfort de broderie. Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement des
motifs, utilisez toujours un renfort de broderie.
Pour savoir quel renfort utiliser, contactez votre
revendeur agréé.
120
Un objet se trouvait près de la machine et le
chariot ou le cadre de broderie a touché l’objet
pendant la couture.
Si le cadre heurte quelque chose pendant la
couture, la qualité du motif risque d’être
médiocre. Ne placez aucun objet dans la zone de
déplacement du cadre lors de la couture.
Le tissu à l’extérieur des bords du cadre interfère
avec le bras de couture et empêche l’unité de
broderie de se déplacer.
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de
sorte que ce qui dépasse se trouve de l’autre
côté du bras de couture et faites pivoter le motif
de 180 degrés.
122
Le tissu est trop lourd et l’unité de broderie ne
peut pas se déplacer librement.
Placez un livre épais ou un objet similaire sous la
tête du bras pour soulever légèrement le côté le
plus lourd et le maintenir horizontal.
Le tissu pend sur le bord de la table. Si le tissu pend sur le bord de la table pendant la
broderie, l’unité de broderie ne pourra pas se
déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce
qu’il ne pende pas sur le bord de la table ou
tenez-le pour éviter qu’il traîne.
131
Le tissu est accroché quelque part. Arrêtez la machine et positionnez correctement
le tissu de façon à ce qu’il ne puisse pas être
accroché.
Le cadre de broderie a été retiré pendant la
couture (par exemple, pour changer la canette).
Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé
pendant le retrait ou la fixation du cadre de
broderie ou l’unité de broderie a été déplacée.
Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l’unité de
broderie est déplacée pendant la couture, le
motif ne sera pas effectué correctement. Faites
attention lorsque vous retirez ou remettez le
cadre de broderie pendant la couture.
134
Problème Cause Solution Page
DÉPANNAGE
182
Laiguille casse L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 34
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Serrez la vis du support de l’aiguille. 35
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 34
Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de
tissu cousu.
Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les
combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la
combinaison appropriée.
36
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 191
La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. 43
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
La bobine n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 29
Des rayures sont présentes autour du trou de la
plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre
revendeur agréé.
Des rayures sont présentes autour des trous du
pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre
revendeur agréé.
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou consultez
votre revendeur agréé.
L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. 34
Le tissu n’est pas entraîné
dans la machine
Les griffes d’entraînement ont été abaissées. Utilisez le curseur de réglage des griffes
d’entraînement afin de les lever.
81
Les points sont trop près les uns des autres. Augmentez la longueur de point. 42
Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 191
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 34
Le fil est emmêlé. A l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette, etc.
La machine ne fonctionne
pas
Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. 48, 88, 114, 151
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “Marche/
arrêt”.
Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”. 38
La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. 16
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé. Abaissez le pied-de-biche. 38
Vous avez appuyé sur la touche “Marche/Arrêt”
alors que la pédale est installée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
machine.
11,39
Vous avez appuyé sur la pédale pour commencer
à broder.
Retirez la pédale et utilisez la touche “Marche/
Arrêt” pour activer la machine.
11
L’unité de broderie ne
fonctionne pas
Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. 48, 88, 114, 151
La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. 16
L’unité de broderie n’est pas installée
correctement.
Fixez correctement l’unité de broderie. 112
Le cadre de broderie a été installé avant
l’initialisation de l’unité.
Effectuez correctement le processus
d’initialisation.
113
L’écran LCD est illisible Le contraste de l’écran LCD n’est pas réglé
correctement.
Réglez le contraste de l’écran LCD. 21, 178
Problème Cause Solution Page
ATTENTION
Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche “Marche/Arrêt” est enfoncée avant que
l’enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif sélectionné, la
machine risque de faire avancer le tissu, même si l’aiguille est relevée. Cela est dû au mécanisme de libération de la
barre de l’aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu’elle fait pendant une couture normale.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si l’alimentation est coupée pendant la couture :
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, respectez les instructions pour qu’elle fonctionne correctement.
MESSAGES D’ERREUR
Annexe
183
8
MESSAGES D’ERREUR
Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” ou “Point inverse/renfort” avant que la machine ne soit correctement
configurée ou si vous effectuez une opération non conforme, la machine s’arrête et vous signale l’erreur au moyen
d’une alarme ou d’un message d’erreur. Si un message d’erreur apparaît, corrigez le problème en fonction des
instructions fournies dans le message.
(Le message qui s’affiche peut être annulé en appuyant sur ou en exécutant l’opération correctement.)
Ce message s’affiche en cas de
dysfonctionnement.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” alors que l’unité de broderie
est installée.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” en mode de broderie et que
le cadre de broderie n’est pas
installé.
Ce message s’affiche lorsque les
données du motif sélectionné
risquent d’être corrompues.
Ce message de confirmation
s’affiche après la mise sous
tension de la machine et le retour
en position initiale de l’unité de
broderie.
Ce message s’affiche lorsque le
motif sélectionné en mode de
broderie est plus grand que la zone
de broderie du petit cadre de
broderie alors que le petit cadre de
broderie est installé.
Ce message s’affiche lorsque le
nombre de caractères à disposer
dans la configuration de caractères
courbes est trop important.
Ce message s’affiche lorsque le
motif sélectionné en mode de
broderie est plus grand que la zone
de broderie du grand cadre de
broderie alors que le cadre de
broderie petit, moyen ou grand est
installé.
MESSAGES D’ERREUR
184
Ce message s’affiche lorsque le
motif sélectionné en mode de
broderie est plus grand que la zone
de broderie du cadre de broderie
moyen alors que le cadre de
broderie moyen est installé.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” alors qu’un motif est en
cours de modification en mode de
modification de la broderie.
Ce message s’affiche lorsque le fil
supérieur est cassé ou mal enfilé
et que vous appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” ou “Point inverse/
renfort”.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez d’utiliser le levier d’enfilage
de l’aiguille alors que la couture avec
aiguille jumelée est définie.
Ce message s’affiche lorsqu’un
point de boutonnières est
sélectionné et que vous appuyez
sur la touche “Marche/Arrêt” ou
“Point inverse/renfort” alors que le
levier boutonnières est relevé.
Ce message s’affiche si vous
utilisez un câble USB pour
transférer des données du PC
vers la machine.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”, “Point inverse/renfort”,
“Coupe-filou “Releveur du pied-
de-biche” alors que le pied-de-
biche est relevé ou que l’aiguille
est abaissée.
Ce message s’affiche lorsque les
motifs que vous modifiez prennent
trop de place dans la mémoire ou
que vous modifiez trop de motifs
pour la mémoire.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez d’associer plus de 70 motifs.
ATTENTION
N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si
vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” sans
enfiler de nouveau la machine, la tension du fil
risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous
pourriez vous blesser.
MESSAGES D’ERREUR
Annexe
185
8
Ce message s’affiche lorsque plus
de 12 motifs ont éenregistrés
dans “Disque amovible”.
Ce message s’affiche lorsqu’un
point autre qu’un point de
boutonnière est sélectionné et que
vous appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” ou “Point inverse/
renfort” alors que le levier
boutonnières est abaissé.
Ce message s’affiche lorsque la
mémoire est saturée et que le point
ou le motif ne peuvent pas être
mémorisés.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie essaie de
s’initialiser en mode broderie alors
qu’un cadre de broderie est
installé.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur alors que
le pied-de-biche est relevé.
Ce message s’affiche lorsqu’un
motif précédemment sélectionné
est en cours de récupération en
mode de modification de la
broderie.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur , ,
ou après avoir
sélectionné un motif.
Ce message s’affiche lorsqu’un
fichier de mise à niveau est
téléchargé sur la machine.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur alors qu’un
point courant est sélectionné.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”, “Point inverse/renfort” ou
alors qu’aucun motif
n’est sélectionné.
MESSAGES D’ERREUR
186
Ce message s’affiche lorsque le fil
de la canette est presque épuisé.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez de récupérer un motif
téléchargé dédié à une autre
machine.
Ce message s’affiche lorsque la
canette est en cours de bobinage
et que le moteur se bloque car le fil
est emmêlé, etc.
Ce message s’affiche lorsque le
motif de caractères combinés en
mode broderie est trop grand pour
le cadre de broderie. Vous pouvez
faire pivoter le motif de 90 degrés
pour continuer à combiner des
caractères.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est en cours
d’initialisation.
Ce message s’affiche lorsque le
motif de caractères combinés en
mode broderie est trop grand pour
le cadre de broderie.
Ce message s’affiche lors que
vous appuyez sur la pédale alors
que l’unité de broderie est
installée.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur alors
qu’aucune carte de broderie n’a
été insérée.
Ce message s’affiche lorsque vous
mettez la machine sous tension
alors que l’aiguille est abaissée et
que l’unité de broderie est
installée.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” alors que la pédale est
installée.
MESSAGES D’ERREUR
Annexe
187
8
Alarme
Lorsqu’une opération incorrecte est exécutée, la
machine émet deux ou quatre bips.
Ce message s’affiche lorsque le
moteur se bloque car le fil est
emmêlé ou pour d’autres raisons
en rapport avec l’alimentation en
fil.
Si des données sont en cours
d’écriture ou supprimées du
“Disque amovible” sur l’ordinateur
connecté pendant la couture, la
machine s’arrête et ce message
s’affiche.
Une fois la transmission USB
terminée, appuyez sur la touche
“Marche/Arrêt” pour continuer à
coudre.
Ce message s’affiche lorsque
l’unité de broderie est installée et
que vous appuyez sur la touche
“Point inverse/renfort”.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur alors qu’une
carte de broderie incompatible a
été insérée.
Ce message s’affiche lorsque la
machine est réglée pour la couture
avec aiguille jumelée et que vous
avez sélectionné un motif qui ne
peut être cousu à l’aide de l’aiguille
jumelée.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur une touche à l’écran
alors que l’aiguille est abaissée.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez de récupérer un motif
enregistré dont le nombre de
points ou le nombre de couleurs
est supérieur aux limites indiquées.
Ce message s’affiche lorsque vous
essayez de coudre en utilisant un
autre point qu’un point avec aiguille
au milieu alors que la plaque
d’aiguille à un trou est installée.
Ce message s’affiche lorsque la
plaque d’aiguille est retirée alors
que la machine est sous tension ou
lorsque la machine est sous
tension en mode de broderie ou de
modification de la broderie.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt”, “Point inverse/renfort” ou
“Coupe-fil” alors que le pied-de-
biche est relevé.
Ce message s’affiche lorsque vous
appuyez sur la touche “Marche/
Arrêt” alors que la commande de
vitesse de couture est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag.
Mémo
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur
. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 21.
SPÉCIFICATIONS
188
SPÉCIFICATIONS
Elément Spécifications
Machine à coudre Dimensions 51,1 cm (l) × 30,5 cm (H) × 25,8 cm (P) [env. 20-1/8 pouces (l) ×
12 pouces (H) × 10-1/8 pouces (P)]
Dimensions de la valise de transport 58,2 cm (l) × 31,9 cm (H) × 28,4 cm (P) [env. 22-7/8 pouces (l) ×
12-1/2 pouces (H) × 11-1/8 pouces (P)]
Poids 11,2 kg (24,7 livres) [avec la valise : 13,5 kg (29,8 livres)]
Vitesse de couture 70 à 1000 points par minute
Aiguille Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130)
Unité de broderie Dimensions 45,8 cm (l) × 13,1 cm (H) × 42,3 cm (P) (env. 18 pouces (l) ×
5-1/8 pouces (H) × 16-3/4 pouces (P))
Dimensions de la machine lorsque l’unité
de broderie est installée
72,4 cm (l) × 30,5 cm (H) × 42,3 cm (P) [env. 28-1/2 pouces (l) ×
12 pouces (H) × 16-3/4 pouces (P)]
Poids 3,5 kg (7,7 livres)
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Annexe
189
8
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un ordinateur pour télécharger les mises à niveau logicielles de votre machine à coudre.
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche “Releveur du pied-de-
biche”.
L’écran suivant apparaît.
b
Branchez le connecteur du câble USB dans
les ports USB correspondants sur l’ordinateur
et sur la machine.
L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de
travail” sur l’ordinateur.
c
Copiez le fichier de mise à niveau dans
“Disque amovible”.
Le message “Connecté à un PC. Ne déconnectez
pas le câble USB.” apparaît.
d
Lorsque l’écran présenté à l’étape a apparaît
de nouveau, appuyez sur .
Le message “Sauvegarde du fichier de mise à niveau
en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.”
apparaît. Le téléchargement prend environ 3
minutes.
e
Lorsque l’écran suivant apparaît, cela signifie
que le premier fichier de mise à niveau est
téléchargé.
f
Copiez le deuxième fichier de mise à niveau
dans “Disque amovible”.
g
Lorsque l’écran présenté à l’étape a apparaît
de nouveau, appuyez sur .
Le message “Sauvegarde du fichier de mise à niveau
en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.”
apparaît. Le téléchargement prend environ 3
minutes.
Remarque
Il y a deux fichiers de mise à niveau. Veillez à les télécharger successivement.
Mémo
Une fois le logiciel de la machine mis à niveau, les combinaisons de points de caractères et décoratifs enregistrées sont
effacées. Cependant, les motifs de broderie enregistrés ne sont pas effacés.
Tandis que le logiciel est en cours de mise à jour, la sonnerie ne se déclenche pas lorsque vous appuyez sur une touche.
Appuyez sur CHARGER
aprés avoir sauregardé le fichier
de mise à niveau dans la
machine.
CHARGER
CHARGER
Appuyez sur CHARGER
aprés avoir sauregardé le fichier
de mise à niveau dans la
machine.
CHARGER
CHARGER
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
190
h
Lorsque l’écran suivant apparaît, la mise à
niveau est terminée.
i
Débranchez le câble USB et mettez la
machine hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Remarque
Si une erreur survient, un message d’erreur apparaît
en rouge. A ce stade, mettez la machine hors tension,
puis relancez la procédure à partir de l’étape a.
Appuyez sur CHARGER
aprés avoir sauregardé le fichier
de mise à niveau dans la
machine.
CHARGER
Mise à niveau terminée.
191
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Remarque
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 31), n’oubliez pas de fixer le pied-de-
biche “J”.
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
Point droit (gauche) Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (gauche) Couture générale, fronces, plis
cousus, etc, Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (milieu) Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point droit (milieu) Couture générale, fronces, plis
cousus, etc. Lorsque vous
appuyez sur la touche “Point
inverse/renfort”, la machine
effectue des points de renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Triple point élastique Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point élastique Points de renfort, couture et
applications décoratives
1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point décoratif Couture décorative, couture de
renfort
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point faufilage Point faufilage
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
(3/4)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
NON
Point zigzag (milieu) Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points
inverses.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (milieu) Pour le surfilage et le reprisage.
Lorsque vous appuyez sur la
touche “Point inverse/renfort”, la
machine effectue des points de
renfort.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag (droite) Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l’aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 2
étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Zigzag élastique 3
étapes
Surfilage (tissus moyens, lourds
et élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
192
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point surfilage Renfort de tissus légers et
moyens
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage Renfort de tissus lourds
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage Renfort de tissus moyens, lourds
ou facilement effilochables ou
points décoratifs.
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point surfilage Couture de renfort de tissus
élastiques
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus lourds,
points décoratifs
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage Couture de tricot élastique
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Faufilage diamant
simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Faufilage diamant
simple
Renfort de tissus élastiques
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Avec couteau raseur Point droit tout en coupant des
tissus
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur Point zigzag tout en coupant des
tissus
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur Point surfilage tout en coupant
des tissus
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur Point surfilage tout en coupant
des tissus
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Avec couteau raseur Point surfilage tout en coupant
des tissus
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(droite)
Assemblage/mosaïque
Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4
de pouce)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(milieu)
Assemblage/mosaïque
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d’assemblage
(gauche)
Assemblage/mosaïque
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de pouce)
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting style “à la
main”
Point quilting style “point à la
main
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point zigzag quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et la
couture des morceaux de tissus
piqués
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
NON
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les appliqués
invisibles ou la fixation de
bordures
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Quilting pointillé Quilting arrière-plan
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
193
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point invisible Point d’ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
00 3 3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Point invisible Point d’ourlet pour les tissus
élastiques
00 3 3
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
NON
Point couverture Appliqués, point couverture
décoratif
3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point bordure replié Renfort de tissus élastiques ou
points décoratifs
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point feston satin Décoration du col d’un chemisier
ou du bord d’un mouchoir
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 1,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point feston Décoration du col d’un chemisier
ou du bord d’un mouchoir
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point mosaïque Appliqués, point couverture
décoratif
4,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point mosaïque
double
Appliqués, point couverture
décoratif
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point couché Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Point smock Points smock, points décoratifs
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point plume Points fagot et décoratifs
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point fagot croisé Points fagot, d’assemblage et
décoratifs
5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Fixation passepoil Fixation du ruban à la couture du
tissu élastique
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
OK
(J)
Point échelle Couture décorative
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
2,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Point Rick-Rack Couture de renfort décorative
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point décoratif Couture décorative
5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point serpent Points décoratifs et fixation de
l’élastique
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point décoratif Points décoratifs et appliqué
6,0
(15/64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point décoratif
pointillé
Couture décorative
7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
194
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Couture ourlet Ourlets décoratifs, point droit
triple à gauche
1,0
(1/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs, point droit
triple au centre
3,5
(1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet
zigzag
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
3,5
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs
3,0
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Point marguerite pour ourlets
décoratifs
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point nid d’abeilles Ourlets décoratifs à l’ancienne
5,0
(3/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Point nid d’abeilles Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs à l’ancienne
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Couture ourlet Ourlets décoratifs. Points fagot,
fixation d’un ruban
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
195
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock
6,0
(15/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur des tissus
légers ou moyens
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière large à
bout rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux sur tissus lourds
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière à
double bout rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus légers
ou moyens
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
Boutonnière à
l’ancienne
Boutonnières pour tissus à
l’ancienne et élastiques
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
Boutonnière cousue La première étape lors de
l’exécution de boutonnières
cousues
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points d’arrêt
verticaux en guise de renfort
dans les tissus lourds ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Reprisage Reprisage de tissus moyens
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
Reprisage Reprisage de tissus lourds
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
NON
Points d’arrêt Renfort de l’ouverture d’une
poche, etc.
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Couture de boutons Fixation de boutons
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—NON
Œillet Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/
16)
NON
Diagonale gauche
haut (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
196
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
En arrière (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
Diagonale droite
haut (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
Latéral vers la
gauche (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—NON
Latéral vers la droite
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—NON
Diagonale gauche
bas (Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
En avant (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
Diagonale droite bas
(Droit)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
Latéral vers la
gauche (Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—NON
Latéral vers la droite
(Zigzag)
Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
—NON
En avant (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
En arrière (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur
les parties tubulaires d’un tissu
et le biseautage de coins
—NON
Touche
de point
Nom du point
Pied-de-
biche
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Aiguille
jumelée
Auto. Manuel Auto. Manuel
INDEX
197
INDEX
A
accessoires ....................................................................................11
affichage de la couleur des fils
....................................................138
affichage du cadre de broderie
....................................................125
aiguille
aiguille jumelée
........................................................................31
combinaisons tissu/fil/aiguille
....................................................36
modification de la position
........................................................52
réglages
.....................................................................................17
remplacement
...........................................................................34
alarme
........................................................................................187
appliqués
.......................................................56, 63, 67, 146, 147
arrêt des points
.............................................................................40
assemblage
...................................................................................62
B
bobineur de canette ........................................................................9
boîtier solide
.................................................................................13
bouton coupe-fil
............................................................. 11, 39, 44
bouton Marche/Arrêt
..............................................................11, 38
broderie
affichage de la couleur des fils
................................................138
coins
.......................................................................................123
coupe-fil automatique
.............................................................137
fonction des touches
...............................................................119
petites pièces de tissu
..............................................................123
recommencement depuis le début
..........................................136
rubans
.....................................................................................123
sélection des motifs
.................................................................114
vitesse de couture
...................................................................138
C
cadre de broderie
fixation/retrait
..........................................................................124
mise en place
..........................................................................122
type
.........................................................................................121
utilisation de la feuille de broderie
..........................................122
canette
...................................................................................24, 27
canettes pré-enroulées
................................................................131
capot de la plaque de l'aiguille
............................................10, 176
capot de la plaque de l'aiguille pour broderie
.............................131
capot du compartiment à canette
...........................................10, 27
capot supérieur
...............................................................................9
cartes de broderie
................................................................14, 118
chariot
..........................................................................................10
code du pied-de-biche
.........................................................17, 119
combinaison
modification de la broderie
.....................................................159
points de caractères/décoratifs
..................................................97
commande de vitesse de couture
...................................... 9, 11, 38
Connecteur USB
.............................................................................9
cordon d'alimentation
...................................................................16
coupe-fil
..................................................................................9, 30
couteau raseur
..............................................................................60
couture à l'ancienne
.....................................................................72
couture de boutons
.......................................................................81
couture de points bordure repliés
..................................................68
couture de points plumetis
............................................................64
couture de renfort
.........................................................................69
couture directions multiples
..........................................................83
couture en marche arrière
............................................... 40, 43, 51
Couture en marche arrière/de renfort automatique
........................43
couture rabattue
............................................................................54
couvercle de bobine
.......................................................................9
curseur de réglage des griffes d'entraînement
.................... 9, 65, 81
D
densité de point ....................................................................96, 128
disque de pré-tension
.............................................................25, 26
E
écran
réglage
................................................................................... 178
verrouillage
.............................................................................. 45
écrans de sélection des motifs
.................................................... 151
enfilage supérieur
......................................................................... 28
aiguille jumelée
........................................................................ 31
enregistrement
mémoire de la machine
..................................................103, 141
motifs de broderie
.................................................................. 141
ordinateur
..............................................................105, 142, 172
points de caractères/décoratifs
................................................ 103
points de couture courants
....................................................... 49
F
fenêtre de contrôle du levier releveur de fils .............................9, 29
Fente pour la genouillère
................................................................ 9
fente pour les cartes de broderie
.............................................9, 118
feston
........................................................................................... 68
feuille de broderie
...................................................................... 122
fil
combinaisons tissu/fil/aiguille
................................................... 36
fil de la canette
bobinage
.................................................................................. 24
insertion
................................................................................... 27
remplacement
........................................................................ 134
sortie
........................................................................................ 27
filet de la bobine
.......................................................................... 13
fixation d'une fermeture à glissière
............................................... 84
fixation de ruban élastique
.....................................................57, 71
fonction des touches
broderie
.................................................................................. 119
points de caractères/décoratifs
.................................................. 94
points de couture courants
....................................................... 18
G
genouillère ...............................................................................9, 40
Griffes d'entraînement
.....................................................10, 65, 81
grille d'aération
.............................................................................. 9
guide-fil
...................................................................... 9, 25, 26, 31
guide-fil de la barre de l'aiguille
......................................10, 29, 31
guide-fil pour le bobinage de la canette
............................9, 25, 26
H
hauteur du pied à broder ............................................................ 120
I
interrupteur d'alimentation principal ........................................9, 16
L
langues ......................................................................................... 21
largeur du point
............................................................................ 42
LCD
.........................................................................................9, 17
levier boutonnières
..........................................................10, 75, 79
levier d'enfilage de l'aiguille
....................................................9, 30
levier du pied-de-biche
............................................................9, 41
support du pied-de-biche
.......................................................10, 33
longueur du point
......................................................................... 42
INDEX
198
M
maintenance ............................................................................... 176
mémoire
broderie
.................................................................................. 140
courants
.................................................................................... 49
points de caractères/décoratifs
....................................... 103, 105
messages d'erreur
....................................................................... 183
mise à niveau
............................................................................. 189
modification
broderie
.................................................................................. 125
modification de la broderie
..................................................... 154
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
............... 166
points de caractères/décoratifs
.................................................. 94
modification de la broderie
combinaison
.................................................................. 159, 162
descriptions de fonction
.......................................................... 150
mosaïque
...................................................................................... 57
motifs alphabétiques
points de caractères/décoratifs
.................................................. 89
motifs de broderie
appliqués à partir de motifs d'encadrement
................... 146, 147
combinaison
...........................................................................159
couture
................................................................................... 131
écrans de sélection des motifs
................................................. 114
effacement
.............................................................................. 156
enregistrement
........................................................................ 141
modification
........................................................................... 154
récupération
.................................................................. 143, 144
sélection
........................................................................ 114, 151
vérification de la position de la broderie
................................. 129
motifs dégradés
.......................................................................... 101
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
conception
............................................................................. 164
entrée de données
..................................................................166
fonction des touches
............................................................... 166
N
nettoyage .................................................................................... 176
O
œillet ............................................................................................ 82
options
......................................................................................... 14
ouvrage dessiné
..................................................................... 72, 73
P
pédale .......................................................................................... 39
pied à broderie "U"
......................................................11, 111, 112
pied à double entraînement
..........................................................63
pied-de-biche
............................................................................... 10
remplacement
........................................................................... 33
pinces
........................................................................................... 53
piqué fantaisie
.............................................................................. 57
plaque d'aiguille
........................................................................... 10
plaque du guide-fil
............................................................9, 26, 29
plateau et compartiment d'accessoires
............................9, 11, 112
plis cousus
.................................................................................... 55
poignée
..........................................................................................9
point droit
.................................................................................... 51
point faufilage
.............................................................................. 53
point invisible
............................................................................... 66
point marguerite
........................................................................... 72
point zigzag
..................................................................................56
largeur du point
........................................................................ 42
points d'arrêt
................................................................................ 79
points de boutonnières
................................................................. 74
points de caractères/décoratifs
combinaison
............................................................................. 97
couture
.....................................................................................91
écran de sélection de point
....................................................... 88
enregistrement
.......................................................103, 105, 172
fonction des touches
.................................................................94
modification
..............................................................................94
récupération
.......................................................... 106, 107, 173
réglage
......................................................................................92
sélection
...................................................................................88
points de couture courants
..................................................... 23, 50
couture
.....................................................................................38
écran de sélection de point
.......................................................48
enregistrement
..........................................................................49
fonction des touches
.................................................................18
sélection d'un motif de point
.....................................................49
touche de sélection du type de couture
.....................................50
points de renfort
.....................................................................40, 43
points fagot
...................................................................................70
points smock
.................................................................................69
points zigzag élastiques
................................................................57
Port USB
.....................................................................................144
ordinateur
......................................................................105, 172
porte-bobine
...................................................................................9
porte-bobine supplémentaire
............................................ 9, 24, 31
porte-canette
.................................................................................25
position de l'aiguille
.....................................................................52
prise de la pédale
............................................................................9
Q
quilting .........................................................................................62
mouvement libre
.......................................................................65
R
récupération
à partir d'un ordinateur
...........................................................144
dans la machine
......................................................................143
motifs de broderie
..........................................................143, 144
ordinateur
......................................................................107, 173
points de caractères/décoratifs
.......................................106, 173
réglages
coupe-fil automatique
...................................................... 44, 137
Couture en marche arrière/de renfort automatique
....................43
densité LCD
.....................................................................21, 178
largeur du zigzag
......................................................................42
longueur du point
.....................................................................42
tension du fil
.................................................................... 43, 136
renfort
.........................................................................................120
reprisage
.......................................................................................78
S
spécifications ..............................................................................188
stylet
....................................................................................13, 179
support
........................................................................................9
surfilage
.......................................................................... 56, 57, 58
T
tension du fil ........................................................................43, 136
tissus
combinaisons tissu/fil/aiguille
....................................................36
couture de tissu léger
................................................................41
couture de tissu lourd
................................................................41
couture de tissus élastiques
.......................................................77
touche "Positionnement aiguille"
...................................................11
touche avant/arrière
....................................................................135
touche d'assemblage
...................................................................157
touche d'effacement
...................................................................156
touche d'effacement de repère
....................................................167
touche d'élongation
......................................................................95
touche d'espacement
..................................................................157
touche d'essai
.............................................................................129
touche d'explication des motifs
.....................................................23
touche d'image
..................................................................130, 168
touche d'image en miroir
..............................................................49
touche d'image en miroir horizontale
..................................95, 127
touche d'image en miroir verticale
................................................95
touche d'insertion
.......................................................................170
INDEX
199
touche de couture un/plusieurs .....................................................96
touche de densité de fil
............................................. 128, 136, 137
touche de déplacement de bloc
..................................................169
touche de fin de modification
.....................................................158
touche de mode de fonctionnement de la machine
.......................22
touche de mode de réglage de la machine
.................. 20, 138, 139
touche de réglage
.......................................................................167
touche de remplacement de pied-de-biche/d'aiguille
.....31, 33, 34,
111
touche de rotation
..............................................................126, 155
touche de sélection de mode d'aiguille (simple/jumelée)
.......31, 32
touche de sélection du motif
.......................................................156
touche de sélection du type de couture
.........................................50
Touche de sens de la grille
..........................................................167
touche de taille
........................................................... 95, 127, 156
touche de un/trois point(s)
...........................................................167
touche de vérification des couleurs
.............................................132
Touche du coupe-fil automatique
.................................................44
touche multicolore
............................................................. 128, 158
touche Point inverse/renfort
................................................... 11, 40
touche Releveur du pied-de-biche
....................................... 11, 124
touches de fonctionnement
......................................................9, 11
touches flèches
.................................................126, 155, 161, 167
U
unité de broderie ........................................................................112
chariot
............................................................................. 10, 112
V
vis du support de l'aiguille ............................................................10
vitesse de broderie
........................................................................20
volant
.............................................................................................9
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brother Innov-is 1500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brother Innov-is 1500 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Brother Innov-is 1500

Brother Innov-is 1500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 201 pagina's

Brother Innov-is 1500 Snelstart handleiding - Nederlands - 24 pagina's

Brother Innov-is 1500 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 201 pagina's

Brother Innov-is 1500 Snelstart handleiding - Deutsch, English - 24 pagina's

Brother Innov-is 1500 Gebruiksaanwijzing - English - 201 pagina's

Brother Innov-is 1500 Snelstart handleiding - Français, Italiano, Espanõl - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info