Visitwww.brother.com/original for instructions on how to return your used supplies to the Brother collection program. If you choose not to return your used supplies,
please discard them according to local regulations, keeping them separate from domestic waste. If you have questions, call your local waste disposal ofce.
[ English ]RESET THE DRUM UNIT COUNTER
Make sure the machine is turned on.
■ LCD Models
(1) Press OK and a at the same time.
(2) Press OK to select Drum.
(3) Press OK to select the toner color for the drum unit you just
replaced.
(4) Press a to reset the Drum counter.
■ Touchscreen Models
(1) Press
.
(2) Press and hold
for ve seconds.
(3) Press Drum.
(4) Select the toner color for the drum unit you just replaced,
then press Yes.
6
Unter www.brother.com/original nden Sie Anweisungen, wie Sie die Verbrauchsmaterialien im Rahmen des Brother Recyclingprogramms zurücksenden können. Wenn
Sie sich gegen die Rücksendung der Verbrauchsmaterialien entscheiden, entsorgen Sie die Verbrauchsmaterialien gemäß den örtlichen Bestimmungen getrennt vom
normalen Hausmüll. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wertstoffhof.
[ Deutsch ]Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT zurück
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
■ LCD-Modelle
(1) Drücken Sie gleichzeitig OK und a.
(2) Drücken Sie OK, um Trommel auszuwählen.
(3) Drücken Sie OK, um die Tonerfarbe für die Trommeleinheit
auszuwählen, die Sie gerade ausgewechselt haben.
(4) Drücken Sie a, um den Trommelzähler zurückzusetzen.
■ Touchscreen-Modelle
(1) Drücken Sie
.
(2) Halten Sie
fünf Sekunden lang gedrückt.
(3) Drücken Sie Trommel.
(4) Wählen Sie die Tonerfarbe für die Trommeleinheit aus, die
Sie gerade ausgewechselt haben, und drücken Sie dann Ja.
6
Voir www.brother.com/original pour savoir comment retourner vos consommables usagés dans le cadre du programme de collecte Brother. Si vous choisissez de ne pas
retourner vos consommables usagés, veuillez les mettre au rebut conformément aux règlementations locales en vigueur, en les séparant des ordures ménagères. Si
vous avez des questions, appelez les autorités locales compétentes en la matière.
[ Français ]RÉINITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR
Assurez-vous que l’appareil est sous tension.
■ Modèles à écran LCD
(1) Appuyez simultanément sur OK et a.
(2) Appuyez sur OK pour sélectionner Tambour.
(3) Appuyez sur OK pour sélectionner la couleur de toner du
tambour que vous venez de remplacer.
(4) Appuyez sur a pour réinitialiser le compteur du tambour.
■ Modèles à écran tactile
(1) Appuyez sur
.
(2) Appuyez sur
pendant cinq secondes.
(3) Appuyez sur Tambour.
(4) Sélectionnez la couleur de toner pour le tambour que vous
venez de remplacer, puis appuyez sur Oui.
Finish
Fertig
Terminer
- 4 -
6
Ga naar www.brother.com/original voor aanwijzingen over het terugsturen van gebruikte artikelen aan het Brother-verzamelprogramma. Als u het gebruikte artikel niet
terugstuurt, dient u dit te verwijderen conform de plaatselijke voorschriften en dit niet als huishoudelijk afval te behandelen. Voor meer informatie neemt u contact op met
de plaatselijke afvalmaatschappij.
[ Nederlands ]RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT
Zorg ervoor dat de machine ingeschakeld is.
■ Modellen met LCD-scherm
(1) Druk tegelijk op OK en a.
(2) Druk op OK om Drumeenheid te selecteren.
(3) Druk op OK om de kleur toner te selecteren in de zojuist
vervangen drumeenheid.
(4) Druk op a om de teller van de drumeenheid te resetten.
■ Modellen met touchscreen
(1) Druk op
.
(2) Houd
vijf seconden ingedrukt.
(3) Druk op Drumeenheid.
(4) Selecteer de kleur toner in de zojuist vervangen drumeenheid
en druk daarna op Ja.
6
Visitare www.brother.com/original per le istruzioni sulla procedura di restituzione dei materiali di consumo usati al programma di raccolta Brother. Se si sceglie di non
restituire i materiali di consumo usati, smaltirli conformemente alle normative locali, tenendoli separati dai riuti domestici. Per chiarimenti, contattare il locale ufcio
smaltimento riuti.
[ Italiano ]AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO
Accertarsi che la macchina sia accesa.
■ Modelli con display LCD
(1) Premere contemporaneamente OK e a.
(2) Premere OK per selezionare Tamburo.
(3) Premere OK per selezionare il colore di toner per l'unità
tamburo appena sostituita.
(4) Premere a per azzerare il contatore Tamburo.
■ Modelli con touchscreen
(1) Premere
.
(2) Premere e tenere premuto
per cinque secondi.
(3) Premere Tamburo.
(4) Selezionare il colore di toner per l'unità tamburo appena
sostituita, quindi premere Sì.
6
Visite www.brother.com/original para obtener instrucciones acerca de cómo devolver los consumibles usados al programa de recogida de Brother. Si decide no devolver
los artículos usados, deséchelos cumpliendo las normativas legales. No los deseche junto con los residuos domésticos. Si tiene dudas, consulte con las autoridades
locales.
[ Español ]REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR
Asegúrese de que el equipo está encendido.
■ Modelos LCD
(1) Pulse OK y a a la vez.
(2) Pulse OK para seleccionar Tambor.
(3) Pulse OK para seleccionar el color del tóner de la unidad de
tambor que acaba de reemplazar.
(4) Pulse a para restablecer el contador del tambor.
■ Modelos de pantalla táctil
(1) Pulse
.
(2) Mantenga pulsado
durante cinco segundos.
(3) Pulse Tambor.
(4) Seleccione el color del tóner de la unidad de tambor que
acaba de reemplazar y, a continuación, pulse Sí.
Voltooien
Fine
Finalizar
- 5 -
6
Visite www.brother.com/original para obter instruções de devolução de consumíveis usados através do programa de recolha da Brother. Se optar por não devolver os
consumíveis usados, elimine-os de acordo com os regulamentos de lixo locais, mantendo-os separados do lixo doméstico. Se tiver dúvidas, contacte os serviços locais
de tratamento de resíduos.
[ Português ]REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR
Certique-se de que o equipamento está ligado.
■ Modelos com LCD
(1) Prima OK e a ao mesmo tempo.
(2) Prima OK para selecionar Tambor.
(3) Prima OK e selecione a cor do toner para a unidade do
tambor que acabou de substituir.
(4) Prima a para reiniciar o contador do tambor.
■ Modelos com ecrã tátil
(1) Prima
.
(2) Prima continuamente
durante cinco segundos.
(3) Prima Tambor.
(4) Selecione a cor do toner para a unidade do tambor que
acabou de substituir e depois prima Sim.
6
Acesse o site da web www.brother.com/original para obter instruções de como devolver seus suprimentos usados para o programa de coleta da Brother. Se você optar
por não devolver seus suprimentos usados, descarte-os de acordo com as normas locais, mantendo-os separados do lixo doméstico. Se tiver alguma dúvida, entre em
contato com o escritório local responsável pelo descarte de lixo.
[ Português brasileiro ]REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DE CILINDRO
Conrme se o aparelho está ligado.
■ Modelos com LCD
(1) Pressione OK e a ao mesmo tempo.
(2) Pressione OK para selecionar Cilindro.
(3) Pressione OK para selecionar a cor do toner da unidade de
cilindro que você substituiu.
(4) Pressione a para reiniciar o contador do cilindro.
■ Modelos com Touchscreen
(1) Pressione
.
(2) Pressione e mantenha pressionado
por cinco segundos.
(3) Pressione Cilindro.
(4) Selecione a cor do toner da unidade de cilindro que você
substituiu e pressione Sim.
6
Gå til www.brother.com/original for at få oplysninger om, hvordan du returnerer dine brugte forbrugsstoffer til Brothers indsamlingsprogram.
Hvis du vælger ikke at returnere dine brugte forsyningsmaterialer, skal du kassere dem i henhold til de lokale forskrifter adskilt fra husholdningsaffald. Hvis du har
spørgsmål, kan du kontakte afdelingen for miljø og affald i din kommune.
[ Dansk ]NULSTIL TROMLETÆLLEREN
Sørg for, at maskinen er tændt.
■ LCD-modeller
(1) Tryk på OK og a samtidigt.
(2) Tryk på OK for at vælge Tromle.
(3) Tryk på OK for at vælge tonerfarve for den tromleenhed, du
netop har udskiftet.
(4) Tryk på a for at nulstille tromletælleren.
■ Touchscreen-modeller
(1) Tryk på
.
(2) Tryk på og hold
nede i fem sekunder.
(3) Tryk på Tromle.
(4) Vælg tonerfarven for den tromleenhed, du netop har
udskiftet, og tryk derefter på Ja.
Concluir
Concluir
Udfør
- 6 -
6
Mer anvisningar om hur du kan returnera förbrukade förbrukningsvaror till Brothers insamlingsprogram nns på www.brother.com/original. Om du väljer att inte returnera
förbrukade förbrukningsvaror ber vi dig att inte slänga dem i hushållsavfallet, utan kassera dem i enlighet med lokala bestämmelser. Kontakta de lokala myndigheter som
har hand om din avfallshantering om du har några frågor.
[ Svenska ]ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK
Kontrollera att din maskin är på.
■ LCD-modeller
(1) Tryck på OK och a samtidigt.
(2) Tryck på OK och välj Trumma.
(3) Tryck på OK för att välja tonerfärg för den trumma du precis
bytt ut.
(4) Tryck på a för att återställa trummans räkneverk.
■ Modeller med pekskärm
(1) Tryck på
.
(2) Tryck på och håll ner
i fem sekunder.
(3) Tryck på Trumma.
(4) Välj tonerfärg för den trumma du precis bytt ut och tryck
sedan på Ja.
6
Osoitteessa www.brother.com/original on ohjeet käytettyjen tarvikkeiden palauttamiseksi Brotherin kierrätysohjelmaan. Jos et aio palauttaa käytettyjä tarvikkeitasi, hävitä
ne paikallisten määräysten mukaisesti erillään kotitalousjätteestä. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen jätehuollosta vastaavaan viranomaiseen.
[ Suomi ]NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI
Varmista, että laite on kytketty päälle.
■ LCD-mallit
(1) Paina samanaikaisesti OK ja a.
(2) Valitse Rumpu painamalla OK.
(3) Valitse juuri vaihtamasi rumpuyksikön värikasetin väri
painamalla OK.
(4) Nollaa rumpulaskuri painamalla a.
■ Kosketusnäytölliset mallit
(1) Paina
.
(2) Paina
ja pidä sitä painettuna viisi sekuntia.
(3) Paina Rumpu.
(4) Valitse juuri vaihtamasi rumpuyksikön värikasetin väri ja
paina sitten Kyllä.
6
Gå til www.brother.com/original for instruksjoner om hvordan du returnerer dine brukte rekvisita til Brothers innsamlingsprogram. Hvis du velger å ikke returnere dine
brukte rekvisita, kasserer du forbruksmateriellet i henhold til lokalt regelverk og holder det atskilt fra husholdningsavfall. Hvis du har noen spørsmål, kan du ringe ditt
lokale avfallskontor.
[ Norsk ]TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER
Sørg for at maskinen er slått på.
■ LCD-modeller
(1) Trykk samtidig på OK og a.
(2) Trykk på OK for å velge Trommel.
(3) Trykk på OK for å velge tonerfargen for trommelenheten du
nettopp byttet.
(4) Trykk på a for å nullstille Trommeltelleren.
■ Modeller med berøringsskjerm
(1) Trykk på
.
(2) Trykk på og hold inne
i fem sekunder.
(3) Trykk på Trommel.
(4) Velg tonerfargen for trommelenheten du nettopp byttet, og
trykk deretter på Ja.
Slutförd
Valmis
Fullfør
- 7 -
6
Для получения указаний относительно возврата использованных расходных материалов по программе возврата компании Brother посетите веб-сайт
www.brother.com/original. Если вы не собираетесь осуществлять возврат использованных расходных материалов в соответствии с данной программой, утилизируйте их в
соответствии с нормами местного законодательства отдельно от бытовых отходов. При возникновении вопросов обратитесь в местную службу по утилизации отходов.
[ Русский ]СБРОС СЧЕТЧИКА ФОТОБАРАБАНА
Убедитесь в том, что аппарат включен.
■ Модели с ЖКД
(1) Нажмите одновременно кнопки OK и a.
(2) Нажмите OK, чтобы выбрать Фотобарабан.
(3) Нажмите OK, чтобы выбрать цвет тонера для только что
замененного блока фотобарабана.
(4) Нажмите кнопку a, чтобы выполнить сброс счетчика
фотобарабана.
■ Модели с сенсорным экраном
(1) Нажмите
.
(2) Нажмите и удерживайте кнопку
в течение пяти секунд.
(3) Нажмите Фотобарабан.
(4) Выберите цвет тонера для только что замененного
блока фотобарабана, затем нажмите Да.
6
Chcete-li se dozvědět více o tom, jak vracet použitý spotřební materiál pomocí sběrného programu společnosti Brother, navštivte stránku
www.brother.com/original. Pokud se rozhodnete nevrátit použité spotřební materiály, zlikvidujte je prosím podle místních předpisů a nechte je odděleně od domácího
odpadu. V případě dotazů kontaktujte svůj místní úřad pro nakládání s odpady.
[ Čeština ]RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE
Ujistěte se, že je přístroj zapnut.
■ LCD modely
(1) Zmáčkněte zároveň OK a a.
(2) Zmáčkněte OK, abyste vybrali Valec.
(3) Stisknutím tlačítka OK vyberte barvu toneru pro právě
vyměněnou jednotku válce.
(4) Stisknutím tlačítka a vynulujte čítač válce.
■ Modely s dotykovým displejem
(1) Zmáčkněte
.
(2) Zmáčkněte a podržte
po dobu pěti sekund.
(3) Zmáčkněte Valec.
(4) Vyberte barvu toneru pro právě vyměněnou jednotku válce,
potom stiskněte Ano.
6
A www.brother.com/original weboldalon találhat tájékoztatást arról, hogyan küldheti vissza elhasznált kellékanyagait a Brother begyűjtési program keretében. Ha
úgy dönt, hogy nem juttatja vissza a gyártónak a használt fogyóeszközöket, akkor azokat a háztartási hulladéktól elkülönítve, a helyi környezetvédelmi szabályoknak
megfelelően selejtezze. Ha kérdése van, hívja fel a helyi hulladékkezelő vállalatot vagy hivatalt.
[ Magyar ]A DOBEGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva.
■ LCD kijelzővel rendelkező modellek
(1) Nyomja meg egyszerre az OK és a gombokat.
(2) Nyomja meg az OK gombot a Dob kiválasztáshoz.
(3) Nyomja meg az OK gombot a kicserélt dobegységhez tartozó
festék színének kiválasztásához.
(4) Nyomja meg az a gombot a Dobszámláló alaphelyzetbe
állításához.
■ Érintőképernyővel rendelkező modellek
(1) Nyomja meg a
gombot.
(2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot öt másodpercig.
(3) Nyomja meg a Dob lehetőséget.
(4) Válassza ki a kicserélt dobegységhez tartozó festék színét,
majd nyomja meg az Igen gombot.
Готово
Dokončit
Befejezés
- 8 -
6
Przejdź do strony www.brother.com/original, aby uzyskać informacje dotyczące zwrotu zużytych materiałów eksploatacyjnych w programie zbiórki Brother. Jeśli
zdecydujesz się nie zwracać zużytych materiałów eksploatacyjnych, zutylizuj je zgodnie z lokalnymi przepisami, oddzielając je od odpadów gospodarstwa domowego.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z miejscowym organem nadzorującym gospodarkę odpadami.
[ Polski ]ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA
Upewnij się, że urządzenie jest włączone.
■ Modele z wyświetlaczem LCD
(1) Naciśnij jednocześnie przycisk OK i a.
(2) Naciśnij przycisk OK, aby wybrać przycisk Bęben.
(3) Naciśnij przycisk OK, aby wybrać kolor tonera dla
wymienionego modułu bębna.
(4) Naciśnij przycisk a, aby zresetować licznik bębna.
■ Modele z ekranem dotykowym
(1) Naciśnij przycisk
.
(2) Naciśnij i przytrzymaj przez pięć sekund przycisk
.
(3) Naciśnij przycisk Bęben.
(4) Wybierz kolor tonera dla wymienionego modułu bębna, a
następnie naciśnij przycisk Tak.
6
Отидете на www.brother.com/original за инструкции относно връщането на използвани консумативи по програмата за тяхното събиране от Brother. Ако
изберете да не връщате използвани консумативи, моля, изхвърлете ги разделно от битовите отпадъци в съответствие с местните разпоредби. Ако имате
въпроси, обадете се в местния пункт за вторични суровини.
[ Български ]НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА
Уверете се, че устройството е включено.
■ Модели с LCD дисплей
(1) Натиснете едновременно OK и a.
(2) Натиснете OK, за да изберете Барабан.
(3) Натиснете OK, за да изберете цвета на тонера за
модула на барабана, който току що сте сменили.
(4) Натиснете a, за да нулирате брояча на барабана.
■ Модели със сензорен екран
(1) Натиснете
.
(2) Натиснете и задръжте
за пет секунди.
(3) Натиснете Барабан.
(4) Изберете цвета на тонера за модула на барабана, който
току що сте сменили, след което натиснете Да.
6
Vizitaţi www.brother.com/original pentru instrucţiuni legate de modul în care puteţi returna consumabilele uzate în cadrul programului de colectare Brother. Dacă nu doriți
să returnați consumabilele utilizate, vă rugăm să le aruncați respectând reglementările locale, separat de deșeurile casnice. Dacă aveţi întrebări, contactaţi centrul de
colectare local.
[ Română ]RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU
Vericaţi dacă aparatul este pornit.
■ Modele cu ecran LCD
(1) Apăsați în același timp pe OK și pe a.
(2) Apăsați pe OK pentru a selecta Cilindru.
(3) Apăsați pe OK pentru a selecta culoarea tonerului pentru
unitatea de cilindru pe care tocmai ați înlocuit-o.
(4) Apăsați pe a pentru a reseta contorul cilindrului.
■ Modele cu ecran tactil
(1) Apăsați pe
.
(2) Apăsați și țineți apăsat butonul
cinci secunde.
(3) Apăsați pe Cilindru.
(4) Selectați culoarea tonerului pentru unitatea de cilindru pe
care tocmai ați înlocuit-o, apoi apăsați pe Da.
Zakończ
Край
Finalizare
- 9 -
6
Pokyny na vrátenie použitého spotrebného materiálu v rámci zberného programu Brother nájdete na adrese www.brother.com/original. Ak sa rozhodnete, že použitý
materiál nevrátite, zlikvidujte ho v súlade s vnútroštátnymi nariadeniami a mimo domového odpadu. V prípade otázok kontaktujte miestny úrad pre likvidáciu odpadu.
[ Slovensky ]ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA
Ubezpečte sa, že je zariadenie zapnuté.
■ Modely LCD
(1) Stlačte naraz tlačidlo OK a tlačidlo a.
(2) Stlačte tlačidlo OK a vyberte Valec.
(3) Stlačte tlačidlo OK a vyberte farbu tonera pre jednotku valca,
ktorú ste práve vymenili.
(4) Stlačením tlačidla a vynulujete počítadlo valca.
■ Dotykové modely
(1) Stlačte položku
.
(2) Stlačte a podržte položku
päť sekúnd.
(3) Stlačte položku Valec.
(4) Vyberte farbu tonera pre jednotku valca, ktorú ste práve
vymenili, a stlačte tlačidlo Ano.
Dokončiť
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level and stable surface with
a sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller en klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
Håndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på klærne,
tørk den av øyelblikkelig av med kaldt vann.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulière et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec précaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les immédiatement à
l’eau froide.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
schone, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk toner
morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
DŮLEŽITÉ
Doporučujeme umístit válec na čistý, rovný, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodného úniku nebo rozprášení toneru.
Zacházejte s každou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
FONTOS
Javasoljuk hogy a dobegységet tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és alá
eldobható papírlapot vagy törlőkendőt helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor törölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru należy obchodzić się bardzo ostrożnie. Jeśli toner rozsypie się na
ręce lub odzież, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você derramar ou espalhar o toner acidentalmente.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair em suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
IMPORTANT
Vă recomandăm să aşezaţi unitatea de cilindru pe o suprafaţă curată, stabilă şi
plană, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împrăştierea accidentală a tonerului.
Manevraţi ecare cartuş de toner cu atenţie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spălaţi-l imediat cu apă rece.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke papir, der må smides ud,
eller på en klud på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at
spilde eller sprede toner.
Håndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
DÔLEŽITÉ
Odporúčame vám položiť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znečistíte ruky alebo odev,
okamžite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
TÄRKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brother HL-L3230CDN bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brother HL-L3230CDN in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 1,75 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.