718776
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
ANNEXE
POINTS DE COUTURE
COURANTS
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À COUDRE
Manuel d’instructions
Product Code (Référence du produit) : 888-S33/S36
Machine à coudre
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour
vous y référer ultérieurement.
1
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant
d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire le risque de choc électrique :
1Débranchez toujours la machine de la prise
de courant immédiatement après avoir fini de
l'utiliser, pour la nettoyer, pour y faire des
réglages mentionnés dans ce manuel ou si
vous vous éloignez de la machine.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, de
choc électrique ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
de courant quand vous effectuez un des
réglages mentionnés dans le manuel
d'instructions :
Pour débrancher la machine, placez
l'interrupteur de la machine sur le symbole « O »
pour l'éteindre, puis prenez la fiche et tirez-la de
la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez la machine directement à la prise de
courant. N'utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine si
l'électricité est coupée.
3 Dangers électriques :
Cette machine doit être branchée à une source de
courant alternatif dans la plage indiquée sur
l'étiquette signalétique. Ne la branchez pas à une
source de courant continu ni à un onduleur. Si vous
n'êtes pas sûr du type de source électrique dont
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine a été approuvée pour son
utilisation dans le pays d'achat uniquement.
4
N'utilisez jamais cette machine si une fiche ou
un cordon est endomma(e), si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée
ou a été endommagée, ou si de l'eau a été
renversée dessus. Renvoyez-la au revendeur ou
centre de service agréé le plus proche pour la
faire examiner, réparer ou pour effectuer des
réglages électriques ou mécaniques.
Quand la machine est entreposée ou utilisée, si vous
remarquez quelque chose d'inhabituel, comme une
odeur, de la chaleur, une décoloration ou une
déformation, arrêtez de l'utiliser et débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation.
Pour transporter la machine, utilisez sa poignée.
Si vous soulevez la machine par une autre
partie, elle pourrait s'endommager ou tomber,
ce qui pourrait provoquer des blessures.
Quand vous soulevez la machine, attention de ne pas
effectuer de mouvements soudains ou négligents, car
vous pourriez blesser votre dos ou vos genoux.
5
Conservez toujours votre plan de travail bien dégagé :
N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont bloquées. Ne laissez pas des peluches, de la
poussière et du tissu s'accumuler dans les ouvertures
de ventilation de la machine et la pédale.
Ne posez pas d'objets sur la pédale.
N'utilisez pas de rallonges. Branchez la
machine directement à la prise de courant.
N'insérez jamais et ne laissez jamais tomber
aucun objet dans aucune ouverture.
Ne faites pas fonctionner la machine dans des
endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont
utilisés ou lorsque de l'oxygène est administré.
N'utilisez pas la machine près d'une source de
chaleur telle qu'un four ou un fer à repasser,
sinon la machine, le cordon d'alimentation ou le
tissu en train d'être cousu pourraient prendre feu
et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas cette machine sur une surface instable,
comme sur une table déséquilibrée ou inclinée, sinon la
machine pourrait tomber et vous pourriez vous blesser.
6
Faites particulièrement attention quand vous cousez :
Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou endommagées.
Éloignez vos mains de toute pièce en
mouvement. Faites particulièrement attention
à l'aiguille de la machine.
Mettez l'interrupteur de la machine sur le symbole
« O » pour l'éteindre quand vous effectuez des
réglages dans la zone qui se trouve autour de l'aiguille.
N'utilisez pas une plaque à aiguille endommagée
ou incorrecte, car l'aiguille pourrait se casser.
Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le tissu
pendant la couture et suivez avec soin les
instructions quand vous cousez en main libre
afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
2
7 Cette machine n'est pas un jouet :
Vous devez être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
Le sac en plastique dans lequel cette machine
a été fournie doit être éloigné de la portée des
enfants ou jeté. Ne laissez jamais des enfants
jouer avec le sac à cause du danger de
suffocation.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie plus longue :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou
très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la
machine près d'un chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou d'autres
objets chauds.
Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène,
les solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne
doivent donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez
toujours le manuel d'instruction lors du
remplacement ou de l'installation de tout
assemblage, des pieds-de-biche, de l'aiguille
ou de toute autre pièce.
9 Lors de réparations ou de réglages :
Si la lampe (diode électroluminescente) est
endommagée, elle doit être remplacée par un
revendeur agréé.
Si un dysfonctionnement se produit ou un
réglage est nécessaire, suivez en premier le
tableau de dépannage à l'arrière du manuel
d'instruction pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière
prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le
fabricant, conformément au manuel.
Le contenu de ce manuel et des SPÉCIFICATIONS
de ce produit est sujet à des modifications sans
préavis.
Pour plus d'informations sur le produit, visitez
notre site Web à l'adresse www.brother.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une
utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas
de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à
moins qu’elles ne soient aidées par une personne
veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes
souffrant d'incapacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou ne disposant pas de
l'expérience ou des connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés
ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant
de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-
à-dire portant la marque , d’une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le
couvercle du fusible est ouvert.
Si la prise secteur disponible n’est pas
compatible avec la fiche fournie avec cet
équipement, procurez-vous un câble approprié
auprès de votre revendeur Brother agréé.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ................................................... 1
TABLE DES MATIÈRES ........................................ 3
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
À COUDRE ................................................. 4
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR
FONCTION ........................................................ 4
Pièces principales .................................................... 4
Section aiguille et pied-de-biche .............................. 4
Touches de fonctionnement ..................................... 5
Panneau de commande ........................................... 5
Plateau et compartiment d'accessoires ................... 5
ACCESSOIRES ..................................................... 6
Accessoires en option .............................................. 6
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À
COUDRE ............................................................ 7
Précautions relatives à l'alimentation électrique ...... 7
Alimentation électrique ............................................. 7
Pédale ...................................................................... 7
Variateur de vitesse de couture ............................... 8
(pour les modèles équipés de la touche « Marche/
arrêt ») ..................................................................... 8
Changement de la position d'arrêt de l'aiguille ........ 8
COMMENT ENFILER LA MACHINE .................... 9
Bobinage de la canette ............................................ 9
Enfilage du fil inférieur ........................................... 11
Enfilage supérieur .................................................. 13
Comment faire sortir le fil inférieur ......................... 15
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE ..................... 16
Types d'aiguilles et utilisation ................................. 16
Vérification de l'aiguille ........................................... 17
Remplacement de l'aiguille .................................... 17
Comment coudre avec une aiguille jumelée .......... 19
REMPLACEMENT DU PIED-DE-BICHE ............. 20
Remplacement du pied-de-biche ........................... 20
Retrait du support de pied-de-biche ....................... 21
2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE ................................................ 22
COUTURE ........................................................ 22
Procédure de couture générale ............................. 22
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR ET DE LA
LARGEUR DU POINT ....................................... 22
Sélection des points ............................................... 22
Démarrage de la couture ....................................... 23
Tension du fil .......................................................... 25
CONSEILS UTILES DE COUTURE ..................... 25
Essai de couture .................................................... 25
Modification du sens de couture ............................ 25
Couture de lignes courbes ..................................... 26
Couture de tissus épais ......................................... 26
Couture de tissus fins ............................................ 26
Couture de tissus élastiques .................................. 26
Utilisation d'un mode bras libre .............................. 27
3. POINTS DE COUTURE COURANTS ........ 28
POINTS SURFILAGE ......................................... 28
POINTS SIMPLES .............................................. 28
Points simples ........................................................ 28
POINTS INVISIBLES ......................................... 29
COUTURE DE BOUTONNIÈRES ...................... 30
Couture de boutons ................................................ 33
FIXATION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE ... 34
COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET DE
RUBAN ÉLASTIQUE ......................................... 35
Points élastiques .................................................... 35
Fixation d'un élastique ........................................... 35
POINTS D'APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE
QUILTING (COURTEPOINTE) ......................... 36
Appliqués ............................................................... 36
Points patchwork (piqué fantaisie) ......................... 36
Assemblage ........................................................... 37
Quilting (courtepointe) ............................................ 37
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ........... 38
POINTS DE RENFORT ...................................... 39
Triple point élastique .............................................. 39
Points d'arrêt .......................................................... 40
POINTS DÉCORATIFS ...................................... 41
Point fagot .............................................................. 41
Points feston .......................................................... 42
Point smock ............................................................ 42
Points bordure replié .............................................. 43
Point d'assemblage ................................................ 43
Points à l'ancienne ................................................. 44
4. ANNEXE ....................................................45
RÉGLAGES DES POINTS ................................... 45
Points utilitaires ...................................................... 45
MAINTENANCE ................................................ 50
Restrictions sur l'application d'huile sur la
machine .................................................................. 50
Précautions relatives au rangement de la
machine .................................................................. 50
Nettoyage de la surface de la machine .................. 50
Nettoyage du boîtier de la canette ......................... 50
DÉPANNAGE .................................................... 52
MESSAGES D'ERREUR ...................................... 55
Bip de fonctionnement
(pour les modèles équipés) .................................... 55
INDEX .............................................................. 56
TABLE DES MATIÈRES
4
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
a Bobineur de canette (page 9)
b Porte-bobine (pages 9 et 13)
c Cavité pour porte-bobine supplémentaire (page 19)
b Sélecteur de tension supérieure (page 25)
e Guide-fil (pages 9 et 13)
f Levier de remontée du fil (page 14)
g Coupe-fil (page 24)
h Plateau et compartiment d'accessoires (pages 5 et 27)
i Touches de commande (page 5)
j Panneau de commande (page 5)
k Volant
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser
manuellement l'aiguille.
l Grille d'aération
Cette grille d'aération permet à l'air qui se trouve autour
du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la grille
d'aération quand vous utilisez la machine à coudre.
m Interrupteur d'alimentation principal et de la lampe
(page 7)
n Prise d'alimentation/secteur (page 7)
o Pédale (page 7)
p Prise de la pédale (page 7)
q
Levier de réglage des griffes d'entraînement (pages 33 et 39)
r Levier du pied-de-biche (page 13)
s Poignée de transport
Transportez la machine à coudre par sa poignée de transport.
a Levier boutonnières (page 31, 40)
b Enfileur (pour les modèles équipés de l'enfileur d'aiguille)
(page 15)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support du pied-de-biche.
d Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du pied-de-biche pour maintenir le support
du pied-de-biche.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié
au point sélectionné.
f Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens
de couture.
g
Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de celle-ci)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette.
h Capot du compartiment à canette
NOMS DES PIÈCES DE LA
MACHINE ET LEUR FONCTION
Pièces principales
Section aiguille et pied-de-biche
5
1
i Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
j Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 14)
k Vis du support de l'aiguille
Les touches de fonctionnement diffèrent selon le
modèle de machine à coudre.
a Levier du pied-de-biche
Permet de soulever et d'abaisser le pied-de-biche.
b Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses. Les points inverses sont réalisés en
maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens
opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Couture de points de renfort » (page 24).
Touches équipant certains modèles
c Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la
couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous
cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le tissu. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Démarrage de
la couture » (page 23).
d Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche Position de l'aiguille pour relever
ou abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche
pour coudre un point.
e Variateur de vitesse de couture
Faites coulisser cette commande pour régler la vitesse de
couture.
Le panneau de commande vous permet de sélectionner
un point et de préciser comment le point doit être cousu.
a Écran à cristaux liquides
Le point sélectionné (
1), le pied-de-biche à utiliser (2),
la longueur du point en millimètres (
3) et la largeur du
point en millimètres (
4) sont affichés.
b Touches de sélection de point (page 22)
Choisissez le numéro du point que vous souhaitez utiliser.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection
des points » (page 22).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur le côté « – » pour réduire la longueur du
point; appuyez sur le côté « + » pour accroître la longueur
du point.
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur du point;
appuyez sur le côté « + » pour accroître la largeur du
point.
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à
l'intérieur du plateau.
a
Faites glisser le plateau et compartiment
d'accessoires vers la gauche pour l'ouvrir.
a Plateau
b Compartiment de rangement
Mémo
Mettez les accessoires dans le sac, puis rangez ce
sac dans le compartiment. Si vous ne mettez pas
les accessoires dans un sac, ils pourront tomber et
être perdus ou endommagés.
Touches de fonctionnement
Panneau de commande
Plateau et compartiment
d'accessoires
6
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau et
compartiment d'accessoires. Nous avons conçu ces
accessoires pour vous aider à effectuer la plupart des
opérations de couture.
Mémo
La vis du support du pied-de-biche est disponible
auprès de votre revendeur autorisé. (code de la
pièce : 132730-122)
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
Vous pouvez les acheter séparément.
ACCESSOIRES
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
10.
1 aiguille 75/11
1 aiguille 90/14
1 aiguille 100/16
11. 12.
1 aiguille 90/14
13. 14. 15.
16.
J
A
G
N
I
R
M
M
Nom de la pièce
Réf.
Amériques
Autres
1
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
XZ5134-001
2
Pied pour boutonnières
«A»
XC2691-033
3 Pied pour surjet « G » XC3098-031
4
Pied pour monogrammes
«N»
XD0810-031
5
Pied pour fermetures à
glissière « I »
X59370-021
6
Pied pour ourlets invisibles
«R»
XE2650-001
7 Pied pour boutons « M » XE2137-001
8 Découseur XF4967-001
9
Canette (4)
(L'une se trouve sur la
machine.)
SA156
SFB :
XA5539-151
10 Jeu d'aiguilles XC8834-021
11 Aiguille jumelée 131096-121
12
Aiguille à pointe boule
(doré)
XD0360-021
13 Brosse de nettoyage X59476-051
14
Tournevis en forme de
disque
XC1074-051
15
Porte-bobine
supplémentaire
XG3488-001
Pédale
XD0501-121 (Europe)
XC8816-071 (autres régions)
16
Accessoires en option
1. 2. 3.
4. 5.
Nom de la pièce
Réf.
Amériques
Autres
1
Pied à double
entraînement
SA140
F033N :
XG6623-001
2
Pied quilting
(courtepointe)
SA129
F005N :
XC1948-052
3
Pied quilting
(courtepointe) de 6,5 mm
(¼" / pouce)
SA125
F001N :
XC1944-052
4
Guide de quilting
(courtepointe)
SA132
F016N :
XC2215-052
5 Perce œillet XZ5051-001
7
1
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à
l'alimentation électrique.
a
Branchez la fiche dans une prise de courant murale.
a Interrupteur d'alimentation principal
b Prise d'alimentation/secteur
b
Placez l'interrupteur d'alimentation principal sur « I ».
La lampe de couture s'allume lorsque la
machine est mise sous tension.
c
Pour éteindre la machine, placez l'interrupteur
d'alimentation principal sur «
».
La lampe de couture s'éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Mémo
Si une panne d'électricité se produit en cours
d'utilisation de la machine à coudre, mettez-la
hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation. Pour une utilisation correcte,
respectez la procédure nécessaire lorsque vous
redémarrez la machine à coudre.
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise.
a Prise de pédale
COMMENT UTILISER VOTRE
MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à
l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale
pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres
sources d'alimentation pourrait causer un incendie, une
électrocution ou endommager la machine.
Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation
soient fermement insérées dans la prise de courant
et dans la prise d'alimentation de la machine.
Sinon, vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise de courant en mauvais état.
Mettez la machine hors tension et débranchez-
la de la prise murale dans les cas suivants:
Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la
machine;
Lorsque vous cessez d'utiliser la machine;
En cas de coupure de courant pendant l'utili-
sation de la machine;
Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
Pendant un orage
ATTENTION
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
fourni avec cette machine.
N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises où
un grand nombre d'autres appareils sont
branchés. Vous risqueriez de vous électrocuter
ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la
mettre d'abord hors tension. Pour la déconnecter
de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si
vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être
endommagé et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier
avec force, tirer, tordre ou lier le cordon d'alimentation.
Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d'une source de chaleur. Toutes
ces actions pourraient endommager le cordon et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé(e),
apportez la machine à votre revendeur agréé pour la
faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
Débranchez le cordon d'alimentation si vous
n'allez pas utiliser la machine pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
Alimentation électrique
Pédale
8
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Appuyez sur la pédale pour commencer à coudre, et
réglez la vitesse de couture en modifiant la force de
pression.
Vous devez vous assurer que rien n'est placé sur la
pédale lorsque la machine n'est pas utilisée.
Mémo
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas
utiliser la touche « Marche/Arrêt » pour démarrer
ou arrêter le travail de couture (uniquement pour
les modèles équipés de cette touche).
a
Faites coulisser la commande pour sélectionner
la vitesse de couture souhaitée.
a Commande de vitesse de couture
La vitesse réglée à l'aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
Normalement, la machine à coudre est réglée pour
laisser l'aiguille dans le tissu à l'arrêt de l'opération de
couture. Vous pouvez choisir de régler la machine
pour que l'aiguille soit en position levée à l'arrêt de
l'opération de couture.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Maintenez enfoncé le côté « – » de (a) à
gauche et mettez la machine à coudre sous
tension.
c
Après la mise sous tension de la machine à
coudre, relâchez le côté « – » de (
a).
La position d'arrêt de l'aiguille passe en
position levée.
Remarque
Pour choisir la position basse de l'aiguille à
l'arrêt, procédez de la même manière.
ATTENTION
Lorsque vous connectez la pédale, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension pour
éviter qu'elle ne démarre accidentellement.
ATTENTION
Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la
poussière s'accumuler sur la pédale. Cela
pourrait causer un incendie ou un choc
électrique.
Variateur de vitesse de couture
(pour les modèles équipés de la
touche « Marche/arrêt »)
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Changement de la position d'arrêt de
l'aiguille
38
POINTS DE COUTURE COURANTS
e
Placez une main de chaque côté du pied-de-
biche, puis guidez uniformément le tissu lors de
la couture.
Mémo
Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
Utilisation du guide de quilting (courtepointe) en
option
Utilisez le guide de couture pour coudre des points
parallèles espacés de manière égale.
a
Insérez la tige du guide de quilting
(courtepointe) dans l'orifice se trouvant à
l'arrière du support du pied-de-biche ou du pied
double-entraînement.
b
Réglez la tige du guide de quilting
(courtepointe) pour que celui-ci s'aligne sur les
points déjà cousus.
Avec le quilting (courtepointe) en mouvement libre, les
griffes d'entraînement peuvent être abaissées (à l'aide
du levier de réglage des griffes d'entraînement) de
façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans
n'importe quelle direction.
Le pied transparent pour ouatinage/matelassage en
option est nécessaire pour effectuer le quilting
(courtepointe) en mouvement libre.
a
Retirez le pied-de-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Retrait du support de pied-de-biche »
(page 21).
b
Alignez le pied-de-biche pour quilting
(courtepointe) sur la partie inférieure gauche de
la barre du pied-de-biche.
Le crochet du pied transparent pour ouatinage/
matelassage doit se trouver au-dessus de la vis du
support de l'aiguille.
c
Maintenez le pied transparent pour ouatinage/
matelassage de la main droite, puis serrez la vis
du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis
en forme de disque de votre main gauche.
Pied à double
entraînement
Support du pied-
de-biche
Quilting (courtepointe) en
mouvement libre
ATTENTION
Veillez à bien serrer les vis à l'aide du tournevis en
forme de disque, sinon, l'aiguille risque de toucher
le pied-de-biche et de se tordre ou de se casser.
a Crochet du pied
transparent pour
ouatinage/
matelassage
b Vis du support de
pied-de-biche
c Vis du support de
l'aiguille
a Vis du support de
pied-de-biche
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brother CS120WT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brother CS120WT in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Brother CS120WT

Brother CS120WT Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Brother CS120WT Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 60 pagina's

Brother CS120WT Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 60 pagina's

Brother CS120WT Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Brother CS120WT Gebruiksaanwijzing - English - 60 pagina's

Brother CS120WT Snelstart handleiding - English, Français, Italiano, Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info