463651
60
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/66
Pagina verder
ncbc_brother_cover_Spa C MY K
Spanish
885-S33/S34/S36/S37
XC8893-0211
Printed in China
Manual de instrucciones
Máquina de Coser Computerizada
ANEXO
PUNTADAS CON
APLICACIONES
FUNCIONES DE
COSTURA BÁSICAS
CONOZCA SU
MÁQUINA DE COSER
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se
enumeran a continuación:
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe
de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
PRECAUCIÓN- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se
utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Emplee sólo los accesorios
recomendados por el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o está averiada, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la
máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para su examen,
reparación y realización de los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (atomizadores), ni en sitios
donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectarla, coloque el interruptor principal en la posición con el símbolo “{” que
indica apagado y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no
el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Se debe tener especial cuidado con
la zona de la aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la
aguja podría romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla.
14. Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla,
devanar la bobina, cambiar el pie prensatela, etc., coloque la máquina en la posición con el
símbolo “{”.
15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa,
lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este
manual de instrucciones.
16. Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la
supervisión de un adulto. (Solo para Australia y Neva Zelanda)
17. Es necesario vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
18. Si la unidad de iluminación está dañada, debe encargarse del cambio un distribuidor autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser está diseñada para el uso doméstico.
2
LE FELICITAMOS POR LA ELECCIÓN DE NUESTRA MÁQUINA DE COSER
Su máquina es una de las máquinas de coser computerizadas de uso doméstico más avanzadas. Para
disfrutar completamente de todas las funciones incorporadas, le sugerimos que lea detenidamente
este manual antes de utilizar la máquina.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la rueda, el tirahilo, la aguja u otras piezas
móviles.
2. Acuérdese de apagar la máquina y desenchufarla de la corriente cuando:
Termine la labor
Cambie o retire la aguja u otras piezas
Ocurra un fallo eléctrico durante la costura
Realice tareas de mantenimiento
Deje la máquina desatendida
3. No deje ningún objeto encima del pedal.
4. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente de la pared. No utilice alargadores.
Para un funcionamiento más duradero
1. Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
2. Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. La gasolina, los diluyentes y
los polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe
utilizarlos.
3. No deje caer la máquina ni la golpee.
4. Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que reponer o instalar cualquier
pieza, como el pie prensatela, la aguja, etc., para asegurarse de que la instalación se realiza
correctamente.
Para reparaciones o ajustes
En el caso de malfuncionamiento o de que se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de
solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar por sí mismo
la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother
más cercano.
Si desea obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio web en
www.brother.com
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
3
CONTENIDO
1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ...........................................................5
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA ............................................5
Componentes principales ................................................................................................................................. 5
Sección de aguja y pie prensatela ................................................................................................................... 6
Botones de operación ...................................................................................................................................... 6
Panel de operaciones ...................................................................................................................................... 7
Unidad de cama plana ..................................................................................................................................... 7
ACCESORIOS ......................................................................................................................8
Accesorios opcionales ..................................................................................................................................... 8
USO DE LA MÁQUINA DE COSER .....................................................................................9
Medidas de precaución con la corriente eléctrica ............................................................................................ 9
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 9
Pedal .............................................................................................................................................................. 10
Control de velocidad manual (para los modelos equipados con el botón de Inicio/parar) ............................. 10
Cambio de la posición de parada de la aguja ................................................................................................ 10
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA .......................................................................................11
Devanado de la bobina .................................................................................................................................. 11
Enhebrado del hilo inferior ............................................................................................................................. 14
Hilo superior ................................................................................................................................................... 16
Procedimiento para tirar del hilo inferior ........................................................................................................ 19
CAMBIO DE LA AGUJA ....................................................................................................20
Precauciones con las agujas ......................................................................................................................... 20
Tipos de aguja y sus usos .............................................................................................................................. 20
Comprobación de la aguja ............................................................................................................................. 21
Cambio de la aguja ........................................................................................................................................ 21
Costura con aguja gemela ............................................................................................................................. 23
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA ........................................................................................24
Cambio del pie prensatela ............................................................................................................................. 24
Extracción del soporte del pie prensatela ...................................................................................................... 25
2. FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS ...........................................................26
COSTURA .........................................................................................................................26
Procedimiento general para la costura .......................................................................................................... 26
Selección de puntadas ................................................................................................................................... 27
Inicio de la costura ......................................................................................................................................... 28
Tensión del hilo .............................................................................................................................................. 29
CONSEJOS ÚTILES DE COSTURA .....................................................................................30
Costura de prueba ......................................................................................................................................... 30
Cambio de dirección de la costura ................................................................................................................. 30
Costura de curvas .......................................................................................................................................... 30
Costuras de telas gruesas ............................................................................................................................. 30
Costura de telas finas .................................................................................................................................... 31
Costura de telas elásticas .............................................................................................................................. 31
Uso del estilo de brazo libre ........................................................................................................................... 31
—————————————————————————————————————————————————————————
4
3. PUNTADAS CON APLICACIONES ...............................................................32
PUNTADAS DE SOBREHILADO .......................................................................................32
COSTURA BÁSICA ............................................................................................................33
Costura básica ............................................................................................................................................... 33
COSTURA INVISIBLE PARA DOBLADILLO ......................................................................34
COSTURA DE OJALES .......................................................................................................35
Costura de botón ............................................................................................................................................ 38
COSTURA DE CREMALLERAS ...........................................................................................40
COSTURA DE TELAS ELÁSTICAS Y GOMAS .....................................................................41
Costura de telas elásticas .............................................................................................................................. 41
Colocación de gomas ..................................................................................................................................... 41
APLICACIONES, PATCHWORK Y ACOLCHADOS ...........................................................42
Aplicaciones ................................................................................................................................................... 42
Puntada patchwork (acolchado de fantasía) .................................................................................................. 43
Remiendos ..................................................................................................................................................... 43
Acolchado ...................................................................................................................................................... 44
Acolchado libre ............................................................................................................................................... 45
COSTURA DE REMATE .....................................................................................................46
Costura elástica triple ..................................................................................................................................... 46
Costura de barra de remate ........................................................................................................................... 46
COSTURA DECORATIVA ..................................................................................................48
Vainicas .......................................................................................................................................................... 49
Puntada de festón .......................................................................................................................................... 49
Smoking ......................................................................................................................................................... 50
Puntada de concha ........................................................................................................................................ 50
Costura de unión ............................................................................................................................................ 51
Costura de broches y adornos ....................................................................................................................... 51
4. ANEXO ..........................................................................................................52
AJUSTES DE PUNTADAS ...................................................................................................52
Puntadas con aplicaciones ............................................................................................................................ 52
MANTENIMIENTO ............................................................................................................57
Limpieza de la superficie de la máquina ........................................................................................................ 57
Limpieza de la caja de la bobina .................................................................................................................... 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................59
MENSAJES DE ERROR .......................................................................................................62
Pitido (para modelos equipados con el pitido) ............................................................................................... 62
ÍNDICE ..............................................................................................................................63
5
1
1 CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
Componentes principales
a Devanadora de bobina (página 11)
Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se
utiliza para el hilo inferior.
b Portacarrete (páginas 11 y 16)
Esta pieza sostiene el carrete de hilo.
c Orificio para el portacarrete adicional (página 23)
Esta pieza sostiene un segundo carrete de hilo para
coser con dos agujas.
d Disco de control de la tensión superior (página 29)
Este disco controla la tensión del hilo superior.
e Guía del hilo (páginas 11 y 16)
Se utiliza para enrollar el hilo en la bobina y enhebrar la
máquina a continuación.
f Tirahilo (página 17)
g Cortador de hilo (página 29)
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
h Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (páginas 7 y 31)
i Botones de operación (página 6)
Los botones de operación varían dependiendo del
modelo de máquina de coser.
j Panel de operaciones (página 7)
Se utiliza para seleccionar la puntada y especificar los
distintos ajustes.
k Rueda
Permite subir y bajar la aguja de forma manual.
l Interruptor de la alimentación y de luz de cosido
(página 9)
Puede encender y apagar el interruptor de la
alimentación y de luz de cosido.
m Enchufe hembra (página 9)
Introduzca la clavija del cable de corriente en el
enchufe hembra.
n Conexión o toma eléctrica para el pedal (página 10)
Enchufe la clavija del pedal.
o Palanca de posición de dientes de arrastre
(páginas 38 y 45)
Utilice la palanca de posición de dientes de arrastre
para bajar los dientes de arrastre.
p Palanca del pie prensatela (página 16)
Permite subir y bajar el pie prensatela.
q Pedal (página 10)
Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y
comenzar o detener la costura.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
6
Sección de aguja y pie prensatela
a Palanca para ojales
Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales y
barras de remate.
b Palanca del enhebrador de aguja (para modelos
equipados con la palanca del enhebrador de aguja)
(página 17)
c Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie
prensatela.
d Tornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para
mantener dicho soporte en su lugar.
e Pie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión
constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela
adecuado al tipo de costura seleccionado.
f Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre desplazan la tela en la dirección
de la costura.
g Bobina rápida (para modelos equipados con la bobina
rápida)
Puede comenzar a coser sin tener que tirar del hilo de la
bobina.
h Tapa de bobina
Abra la tapa de bobina para ajustar la bobina.
i Placa de la aguja
La placa de la aguja está marcada con guías para las
costuras rectas.
j Guía del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por la guía del hilo de la varilla de la
aguja.
k Tornillo de la presilla de la aguja
Utilice el tornillo de la presilla de la aguja para
mantener la aguja en su lugar.
Botones de operación
Los botones de operación le ayudan a realizar fácilmente algunas operaciones de costura básica de la máquina.
Los botones de operación varían en función del modelo de máquina de coser.
a Palanca del pie prensatela
Suba y baje la palanca del pie prensatela para subir o
bajar el pie prensatela.
b Botón de Costura en reversa/remate
Pulse el botón de Costura en reversa/remate para coser
puntadas en reversa. Las puntadas en reversa se cosen
manteniendo pulsado el botón para coser en la
dirección opuesta. Si desea más información, consulte
“Costura de puntadas de refuerzo” (página 29).
Botones incluidos en algunos modelos
c Botón de Inicio/parar (para modelos equipados
con el botón de Inicio/parar)
Pulse el botón de Inicio/parar para comenzar o detener la
costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina coserá
a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la aguja se
queda dentro de la tela en posición baja. Si desea más
información, consulte “Inicio de la costura” (página 28).
d Botón de Posición de aguja (para modelos
equipados con el botón de Posición de aguja)
Pulse el botón de Posición de aguja para subir o bajar la
aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
e Control de velocidad manual (para modelos equipados
con el control de velocidad manual)
Utilice el control de velocidad manual para ajustar la
velocidad de la costura.
7
1
Panel de operaciones
El panel de operaciones, situado en la parte
delantera de la máquina de coser, permite
seleccionar un tipo de puntada y especificar la forma
en que se va a coser.
a LCD (Pantalla de cristal líquido)
Se muestra el tipo de puntada seleccionado (
1), el pie
prensatela que se debe utilizar (
2), la longitud de la
puntada en milímetros (
3) y la anchura de la puntada
en milímetros (
4).
b Teclas de selección de puntada
Pulse las teclas de selección de puntada y elija el
número correspondiente a la puntada que desea
utilizar. Si desea más información, consulte “Selección
de puntadas” (página 27).
c Tecla de ajuste de longitud de la puntada
Pulse esta tecla para ajustar la longitud de la puntada.
(Pulse el lado “–” para reducir la longitud de la puntada
y el lado “+” para aumentarla.)
d Tecla de ajuste de anchura de la puntada
Pulse esta tecla para ajustar la anchura de la puntada.
(Pulse el lado “–” para reducir la anchura de la puntada
y el lado “+” para aumentarla.)
Unidad de cama plana
Los accesorios se encuentran en un compartimento
dentro de la unidad de cama plana.
a
Tire de la unidad de cama plana hacia la
izquierda para abrirla.
a Unidad de cama plana
b Compartimento para almacenamiento
Nota
Coloque los accesorios en la bolsa y, a
continuación, guárdela en el
compartimento. Si los accesorios no se
guardan en una bolsa, se podrían caer,
perder o dañar.
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
8
ACCESORIOS
Los accesorios siguientes están guardados en la unidad de cama plana. Hemos diseñado estos accesorios para
ayudarle a realizar la mayoría de las tareas de costura.
Nota
Puede obtener el tornillo del soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado.
(Código de pieza: 132730-122)
Accesorios opcionales
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10.
1 aguja de 75/11
1 aguja de 90/14
1 aguja de 100/16
11. 12. 13. 14. 15.
Nombre de la pieza Código de la pieza Nombre de la pieza Código de la pieza
1 Pie para ojales “A” XC2691-031 9 Bobina (4) XA5539-151
2 Pie para sobrehilado “G” XC3098-031 10 Juego de agujas XC8834-021
3 Pie para monogramas “N” X53840-331 11 Aguja gemela 131096-121
4
Pie prensatela para
cremalleras “I”
X59370-021 12 Cepillo de limpieza X59476-021
5
Pie para zig-zag “J” (en la
máquina)
XC3021-031 13 Destornillador X55467-021
6 Pie para puntada invisible “R” XC4051-031 14 Portacarrete adicional 130920-021
7 Pie especial para botones “M” X59375-121 15 Pedal XC8816-021
8 Abreojales X54243-001
1. 2. 3. 4. 5.
Nombre de la pieza Código de la pieza Nombre de la pieza Código de la pieza
1 Pie móvil F033N: XC2214-002 4 Guía de acolchados F016N: XC2215-002
2 Pie para acolchados F005N: XC1948-002 5 Lápiz calador 135793-001
3
Pie para acolchados de 1/4
pulgadas
F001N: XC1944-002
9
1
USO DE LA MÁQUINA DE COSER
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
Corriente eléctrica
a
Introduzca el enchufe en la toma de corriente
de la pared.
a Interruptor de la alimentación
b Enchufe hembra
b
Establezca el interruptor de la alimentación
en posición “I”.
X La bombilla de coser se enciende al
encender la máquina.
c
Para apagar la máquina, establezca el
interruptor de la alimentación en posición “
{”.
X La bombilla de coser se apaga al
apagar la máquina.
Nota
Si se produce una interrupción del servicio
eléctrico mientras se está utilizando la máquina
de coser, apáguela y desenchúfela de la pared.
Cuando vuelva a encender la máquina de
coser, siga los procedimientos necesarios para
una correcta utilización de la máquina.
Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente en las situaciones siguientes:
Cuando se aleje de la máquina
Cuando haya terminado de utilizar la máquina
Si se produce un fallo de tensión durante el funcionamiento
Si la máquina no funciona correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
Durante tormentas eléctricas
No utilice cables alargadores ni adaptadores de varias clavijas con otros aparatos conectados. Podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el enchufe para sacarlo
de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo o provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el
cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a su distribuidor autorizado para que la
repare antes de volver a utilizarla.
Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo.
De no hacerlo podría producirse un incendio.
AVISO
PRECAUCIÓN
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
10
Pedal
Introduzca la clavija del pedal en el enchufe hembra
situado en la parte trasera de la máquina.
a Conexión o toma eléctrica para el pedal
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Al pisarlo más fuerte, la
velocidad de la máquina aumentará. La máquina se
detendrá cuando quite el pie del pedal.
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando la máquina no esté en uso.
Nota
Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar el botón de Inicio/parar para
encender o apagar la máquina (sólo para los
modelos equipados con el botón de Inicio/
parar).
Control de velocidad manual
(para los modelos equipados
con el botón de Inicio/parar)
a
Gire el control de velocidad manual a
izquierda o derecha para seleccionar la
velocidad de cosido deseada.
Gire el control de velocidad manual hacia la
izquierda para coser a menor velocidad o
hacia la derecha para coser a una velocidad
mayor.
a Control de velocidad manual
La velocidad ajustada con el control de
velocidad manual es la velocidad máxima
del pedal.
Cambio de la posición de
parada de la aguja
Normalmente, al parar la máquina de coser la aguja se
queda dentro de la tela. Sin embargo, la máquina también
puede configurarse de manera que, al parar la máquina, la
aguja se quede en posición elevada.
a
Apague la máquina de coser.
b
Mantenga pulsado el lado “–” de (tecla de
selección de puntada) en la parte izquierda y
encienda la máquina de coser.
Después de encender la máquina de coser, suelte
el lado “–” de (tecla de selección de puntada).
X La posición de parada de la aguja
cambiará a la posición levantada.
Recuerde
Siga los mismos pasos para cambiar la posición
de parada de la aguja a la posición baja.
Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la
máquina de coser para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
No deje que se acumulen trozos de tela ni
polvo en el pedal. Esto podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Más lento
Más rápido
PRECAUCIÓN
11
1
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
Devanado de la bobina
En esta sección se describe el proceso para enrollar el hilo en la bobina.
Si desea más información sobre el devanado rápido de bobina, consulte la página 13.
a Disco pretensor
b Eje de la devanadora de bobina
c Bobina
a
Tire del portacarrete el máximo posible y, a
continuación, coloque un carrete de hilo.
b
Pase el hilo alrededor del disco pretensor.
c
Pase el extremo del hilo por el orificio de la
bobina desde el interior de la misma.
d
Coloque la bobina en el eje de la devanadora
de bobina y desplácelo hacia la derecha. Gire
con la mano la bobina hacia la derecha hasta
que el resorte del eje entre en la ranura de la
bobina.
a Resorte del eje
b Ranura de la bobina
e
Encienda la máquina de coser.
Utilice sólo bobinas (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151) diseñadas para esta máquina de coser.
El uso de otras bobinas puede dañar la máquina.
Hemos diseñado la bobina que se proporciona con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros modelos, la
máquina no funcionará correctamente. Utilice sólo la bobina suministrada con esta máquina o bobinas
del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB: XA5539-151).
PRECAUCIÓN
Tamaño real
Este modelo Otros modelos
11,5 mm
(7/16 pulgadas)
Si el carrete no está colocado en el lugar
correcto, el hilo puede engancharse en el
portacarrete.
PRECAUCIÓN
1
2
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
12
f
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
suavemente el pedal o pulse (botón de
Inicio/parar) (para los modelos equipados con
el botón Inicio/parar) para enrollar el hilo
alrededor de la bobina unas cuantas veces.
Después pare la máquina.
Nota
Si la máquina de coser se va a poner en
funcionamiento mediante el pedal,
conéctelo antes de encender la máquina.
Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar el botón de Inicio/parar para
encender o apagar la máquina (sólo para los
modelos equipados con el botón de Inicio/
parar).
g
Recorte el hilo sobrante de la bobina.
h
Gire el control de velocidad manual hacia la
derecha (para establecer una velocidad
rápida). (Para modelos equipados con el
control de velocidad manual.)
a Control de velocidad manual
i
Para comenzar, presione el pedal o pulse
(botón de Inicio/parar) (para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
j
Cuando parezca que la bobina esta llena y
empiece a girar despacio, deje de pisar el
pedal o pulse (botón de Inicio/parar)
(para los modelos equipados con el botón de
Inicio/parar).
k
Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora
de bobina hacia la izquierda y retire la
bobina.
l
Vuelva a colocar el control de velocidad
manual en su posición original (para los
modelos equipados con el control de
velocidad manual).
Recuerde
Al encender la máquina de coser o girar la
rueda después de enrollar el hilo en la
bobina, la máquina hará un sonido
parecido a un chasquido; este sonido no es
signo de avería.
Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
Asegúrese de seguir las instrucciones con
precisión. Si no corta el hilo totalmente y la
bobina está enrollada, es posible que cuando
quede poco hilo éste se enganche alrededor
de la bobina y se rompa la aguja.
PRECAUCIÓN
Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo y romper la
aguja.
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
PRECAUCIÓN
1
2
13
1
Para los modelos equipados con el sistema
de devanado rápido de bobina.
a
Siga los pasos del 1 al 2 del procedimiento
descrito en “Devanado de la bobina” para
pasar el hilo alrededor del disco pretensor
(página 11).
b
Coloque la bobina en el eje de la devanadora
de bobina de manera que el resorte del eje
coincida con la muesca de la bobina.
a Muesca
b Resorte del eje de la devanadora de bobina
c
Deslice el eje de la devanadora de bobina
hacia la derecha.
d
Sujete con la mano izquierda el hilo enrollado
en el disco pretensor y utilice la derecha para
enrollar el extremo libre del hilo cinco o seis
veces hacia la derecha alrededor de la bobina.
e
Tire del hilo hacia la derecha y páselo por la
ranura de la base de la devanadora de bobina.
a Ranura de la base de la devanadora de bobina
(con cuchilla incorporada)
X El hilo se corta con una longitud adecuada.
f
Gire el control de velocidad manual hacia la
derecha (para establecer una velocidad rápida)
(para los modelos equipados con el control de
velocidad manual).
a Control de velocidad manual
g
Encienda la máquina de coser.
h
Para comenzar, presione el pedal o pulse
(botón de Inicio/parar) (para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Nota
Si la máquina de coser se va a poner en
funcionamiento mediante el pedal,
conéctelo antes de encender la máquina.
Cuando el pedal está conectado, no se puede
utilizar el botón de Inicio/parar para encender
o apagar la máquina (sólo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
i
Cuando la bobina empiece a girar despacio,
deje de pisar el pedal o pulse (botón de
Inicio/parar) (para los modelos equipados con
el botón de Inicio/parar).
j
Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora
de bobina hacia la izquierda y retire la
bobina.
k
Vuelva a colocar el control de velocidad
manual en su posición original (para los
modelos equipados con el control de
velocidad manual).
Asegúrese de cortar el hilo tal y como se indica.
Si la bobina está enrollada y no corta el hilo con
la cuchilla incorporada en la ranura de la base
de la devanadora, es posible que el hilo se
enganche en la bobina cuando se esté acabando
o que la aguja se doble o rompa.
PRECAUCIÓN
Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo y romper la aguja.
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
PRECAUCIÓN
1
2
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
14
Recuerde
Al encender la máquina de coser o girar la
rueda después de enrollar el hilo en la
bobina, la máquina hará un sonido
parecido a un chasquido; este sonido no es
signo de avería.
Al desplazar el eje de la devanadora de
bobina hacia la derecha, la varilla de la
aguja no se mueve.
Enhebrado del hilo inferior
Coloque la bobina con el hilo enrollado.
Si desea más información sobre la bobina rápida,
consulte la página 15.
a
Suba la aguja a la posición más alta girando la
rueda hacia usted (hacia la izquierda) o pulse
(botón de Posición de aguja) (para los
modelos equipados con el botón de Posición
de aguja) y suba la palanca del pie prensatela.
b
Mueva el deslizador y abra la tapa.
a Tapa
b Deslizador
c
Coloque la bobina de modo que el hilo salga
en la dirección que indica la flecha.
Utilice solamente bobinas diseñadas para
esta máquina.
d
Sujete el extremo del hilo, empuje hacia abajo
la bobina con un dedo y pase el hilo por la
ranura, como se indica.
Asegúrese de que el hilo se ha introducido
correctamente en el resorte de ajuste de
tensión de la caja de la bobina. Si no se ha
introducido, vuelva a intentarlo.
a Resorte de ajuste de tensión
Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo, romper la aguja
y causar lesiones.
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
La bobina ha sido diseñada específicamente
para esta máquina de coser. Si se utilizan
bobinas de otros modelos, la máquina no
funcionará bien. Utilice sólo la bobina que se
suministra o bobinas del mismo tipo (código
de pieza: SA156, SFB: XA5539-151).
Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya
a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la
máquina empieza a coser, podría resultar
lesionado.
PRECAUCIÓN
1
2
Tamaño real
Este modelo Otros modelos
11,5 mm
(7/16
pulgadas)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de colocar la bobina de modo que
el hilo se desenrolle en la dirección correcta.
En caso contrario, la tensión del hilo podría
ser incorrecta o se podría romper la aguja.
12
PRECAUCIÓN
1
15
1
e
Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte
la pestaña izquierda (véase la flecha 1) y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho (véase la flecha 2) hasta encajar la
tapa en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa de manera que el
extremo del hilo salga por el lado izquierdo
(como indica la línea del diagrama).
Para los modelos equipados con la bobina
rápida
a
Suba la aguja a la posición más alta girando la
rueda hacia usted (hacia la izquierda) o pulse
(botón de Posición de aguja) (para los
modelos equipados con el botón de Posición
de aguja) y suba la palanca del pie prensatela.
b
Mueva el deslizador y abra la tapa.
a Tapa
b Deslizador
c
Coloque la bobina, pase el extremo del hilo
por la ranura y, a continuación, tire del hilo
para cortarlo.
Utilice solamente bobinas diseñadas para
esta máquina.
a Cuchilla
Asegúrese de que el hilo se ha introducido
correctamente en el resorte de ajuste de
tensión de la caja de la bobina. Si no se ha
introducido, vuelva a intentarlo.
a Resorte de ajuste de tensión
Recuerde
El orden a seguir para pasar el hilo por la
caja de la bobina está indicado con marcas
alrededor de la caja. Asegúrese de enhebrar
correctamente.
d
Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte
la pestaña izquierda (véase la flecha 1) y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho (véase la flecha 2) hasta encajar la
tapa en su lugar.
Recuerde
Puede comenzar a coser inmediatamente
sin tener que tirar del hilo de la bobina. Si
desea tirar del hilo de la bobina antes de
empezar a coser, siga el procedimiento
indicado en “Procedimiento para tirar del
hilo inferior” (página 19).
Asegúrese de colocar la bobina de modo que
el hilo se desenrolle en la dirección correcta.
En caso contrario, la tensión del hilo podría
ser incorrecta o se podría romper la aguja.
12
PRECAUCIÓN
1
1
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
16
Hilo superior
Ajuste el hilo superior y enhebre la aguja.
Si desea más información sobre el enhebrador de aguja, consulte la página 17.
a Portacarrete
b Guía del hilo
c Marca de la rueda
a
Suba el pie prensatela con la palanca del pie
prensatela.
a Palanca del pie prensatela
b
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la marca
de la rueda apunte hacia arriba, o bien pulse
(botón de Posición de aguja) (para los
modelos equipados con el botón de Posición
de aguja) una o dos veces para subir la aguja.
Si la aguja no está levantada correctamente,
la máquina no se podrá enhebrar. Antes de
enhebrar la máquina, asegúrese de girar la
rueda para que la marca señale hacia arriba.
Asegúrese de enhebrar la máquina correctamente. En caso contrario, el hilo se podría enganchar y la
aguja podría romperse.
PRECAUCIÓN
a Marca b Botón de Posición de aguja
O bien
17
1
c
Tire del portacarrete el máximo posible y, a
continuación, coloque un carrete de hilo.
d
Pase el hilo superior como se indica en la
figura de la página anterior.
e
Asegúrese de guiar el hilo de derecha a
izquierda por el tirahilo.
a Tirahilo
f
Pase el hilo por detrás de la guía del hilo de la
varilla de la aguja, por encima de la aguja.
Para pasar fácilmente el hilo por detrás de la
guía del hilo de la varilla de la aguja, sujételo
con la mano izquierda y hágalo avanzar con la
derecha.
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
g
Enhebre la aguja de delante a atrás y saque
unos 5 cm (2 pulgadas) de hilo.
a 5 cm (2 pulgadas)
Nota
Si el tirahilo está en posición baja, el hilo
superior no se podrá enrollar a su alrededor.
Asegúrese de levantar la palanca del pie
prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo
superior.
Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
Uso del enhebrador de aguja (para modelos
equipados con el enhebrador de aguja)
a
Siga los pasos del 1 al 6 del procedimiento
descrito en “Hilo superior” para enhebrar la
máquina en la guía del hilo de la varilla de la
aguja.
b
Baje la palanca del pie prensatela.
c
Mientras baja la palanca del enhebrador de
aguja, enganche el hilo en la guía.
a Soporte de la aguja
b Palanca del enhebrador de aguja
c Guía
Si el carrete de hilo no está en el lugar
correcto o no está bien colocado, es posible
que el hilo se enganche en el portacarrete y
rompa la aguja.
PRECAUCIÓN
El enhebrador sólo se puede utilizar con
agujas de tamaño 75/11-100/16 para
máquinas de coser destinadas a uso
doméstico. Consulte la tabla de la página 20
para ver las combinaciones correctas de hilo y
aguja. Si usa hilo de nylon monofilamento
transparente, sólo podrá utilizar agujas dentro
de la gama 90/14-100/16.
Con hilos decorativos o agujas especiales
como, por ejemplo, la aguja doble y la aguja
bastidor, no puede utilizar el enhebrador.
Si utiliza otro tipo de hilo o aguja, pase
manualmente el hilo por el ojo de la aguja.
Cuando enhebre a mano, asegúrese de que el
interruptor de la alimentación está apagado.
PRECAUCIÓN
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
18
d
Baje completamente la palanca del
enhebrador de aguja.
X El extremo del enhebrador girará hacia
usted y el ganchillo pasará por el ojo de
la aguja.
e
Coja el hilo del ganchillo, como se muestra a
continuación.
a Ganchillo
b Hilo
f
Mientras sujeta el hilo suavemente, suelte la
palanca del enhebrador de aguja. El ganchillo
tirará del hilo a través de la aguja.
g
Tire del hilo unos 5 cm (2 pulgadas) a través
de la aguja hacia la parte trasera de la
máquina de coser.
a 5 cm (2 pulgadas)
Nota
Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
19
1
Procedimiento para tirar del hilo inferior
a
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior.
a Hilo superior
b
Mientras sujeta el extremo del hilo superior,
suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda) para que la marca señale
hacia arriba o pulsando (botón de
Posición de aguja) (para los modelos
equipados con el botón Posición de aguja) una
o dos veces.
c
Saque el hilo superior para tirar del inferior.
a Hilo superior
b Hilo inferior
d
Tire de los dos hilos unos 10 cm (4 pulgadas) y
colóquelos en la parte trasera de la máquina,
debajo del pie prensatela.
a Hilo superior
b Hilo inferior
Para los modelos equipados con la bobina
rápida
Puede comenzar a coser inmediatamente sin
tener que tirar del hilo de la bobina. Al coser
zurcidos o pinzas, puede tirar del hilo inferior
manualmente para que sobre un poco de hilo.
Antes de tirar del hilo inferior, vuelva a colocar la
bobina.
a
Pase el hilo por la ranura en la dirección de la
flecha y no lo corte.
Deberá quitar la tapa de la bobina.
b
Tire del hilo inferior como se indica en los
pasos 1 - 4.
c
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
a Marca b Botón de Posición de aguja
O bien
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
20
CAMBIO DE LA AGUJA
En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser.
Precauciones con las agujas
Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. El
incumplimiento de estas precauciones es extremadamente peligroso. Asegúrese de leer y seguir con todo
detalle las siguientes instrucciones.
Tipos de aguja y sus usos
La aguja de máquina de coser que se debe utilizar depende del grosor de la tela y del hilo. Consulte la siguiente
tabla para elegir el hilo y la aguja adecuados al tipo de tela que desea coser.
Recuerde
Cuanto menor sea el número del hilo, más grueso será y cuanto mayor sea el número de la aguja, más
gruesa será.
Utilice la aguja de punta redondeada para coser telas elásticas o en las que suelen quedar puntadas sueltas.
Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16 para los hilos transparentes de nylon, sea cual sea el tipo de tela.
Al comprar la máquina de coser, se suministra con una aguja de 75/11 colocada.
Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de aguja
podría doblar la aguja o causar averías en la máquina.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar daños.
PRECAUCIÓN
Tipo de tela/Aplicación
Hilo
Medida de la
aguja
Tipo Medida
Tela
mediana
Paño Hilo de algodón
6080
75/11–90/14
Tafetán Hilo sintético
Franela,
gabardina
Hilo de seda
5080
Tela
fina
Lino Hilo de algodón
6080
65/9–75/11
Punto Georgette Hilo sintético
Challis, satén Hilo de seda
50
80
Tela
gruesa
Tejano Hilo de algodón
30
50
90/14–100/16
Pana Hilo sintético
50
Tweed Hilo de seda
Tela
elástica
Tejido de punto
Hilo para punto
calado
50
60
Aguja de punta
redonda
(color dorado)
75/11–90/14
Punto de lana
Telas que se deshilachan con
facilidad
Hilo de algodón
5080
65/9–90/14Hilo sintético
Hilo de seda
Para costuras sobrepuestas
Hilo sintético
30 90/14–100/16
Hilo de seda
21
1
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja
doblada, pues podría romperse mientras la máquina
está en funcionamiento.
Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de
ésta sobre una superficie plana y compruebe que
hay una distancia uniforme entre la aguja y la
superficie plana.
a Parte plana
b Marcas del tipo de aguja
Aguja correcta
a Superficie plana
Aguja incorrecta
Si la distancia entre la aguja y la superficie plana
no es uniforme, esto indica que la aguja está
doblada. No utilice una aguja doblada.
a Superficie plana
Cambio de la aguja
Cambie la aguja tal y como se indica a continuación.
Utilice un destornillador y una aguja recta que haya
comprobado siguiendo las instrucciones indicadas
en “Comprobación de la aguja”.
a
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la marca
de la rueda apunte hacia arriba. (En modelos
equipados con (botón de Posición de
aguja), suba la aguja pulsando una o dos
veces.)
b
Apague la máquina de coser.
c
Baje la palanca del pie prensatela.
a Palanca del pie prensatela
En la tabla de la página anterior se indica cuál
es la combinación adecuada de tela, hilo y
aguja. Si la combinación de tela, hilo y aguja
no es correcta, especialmente al coser telas
gruesas (como la tejana) con agujas finas
(65/9 - 75/11), la aguja podría romperse o
doblarse. Además, la costura podría resultar
irregular, la tela fruncirse o quedar puntadas
sueltas.
PRECAUCIÓN
1
2
1
1
a Marca b Botón de Posición de aguja
Antes de cambiar la aguja, asegúrese de que
la máquina de coser está apagada. De no ser
así, podrían producirse daños en el caso de
que se presione accidentalmente el pedal o el
botón de Inicio/parar y la máquina comience
a coser.
O bien
PRECAUCIÓN
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
22
d
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
continuación, utilice un destornillador para
girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia
la izquierda y quitar la aguja.
Nota
La aguja se puede quitar de forma sencilla,
aflojando el tornillo de la presilla de la
aguja una vuelta aproximadamente. (Si el
tornillo de la presilla de la aguja se afloja
demasiado, la presilla (que sujeta a la aguja)
se podría caer. Por tanto, no lo afloje
demasiado.)
a Destornillador
b Tornillo de la presilla de la aguja
No ejerza mucha fuerza para aflojar o
apretar el tornillo de la presilla de la aguja,
pues podría dañar algunas piezas de la
máquina de coser.
e
Con la parte plana hacia la parte trasera de la
máquina, inserte la aguja hasta que toque el
tope para agujas.
a Tope de la aguja
f
Con la aguja en la mano izquierda, utilice un
destornillador para apretar el tornillo de la
presilla de la aguja hacia la derecha.
Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo
procedimiento.
Instalación de la presilla de la aguja
Si se retira la presilla de la aguja, siga los pasos
siguientes para colocarla en la varilla de la aguja.
a
Mirando de frente la parte delantera de la
máquina, coloque la presilla de la aguja en la
varilla de forma que el tornillo de la presilla
esté a la derecha y la guía del hilo de la varilla
de la aguja quede en la parte inferior.
a Tornillo de la presilla de la aguja
b Guía del hilo de la varilla de la aguja
c Varilla de la aguja
b
Alinee el borde inferior del soporte de la aguja
con el extremo de la varilla y, a continuación,
apriete el tornillo de la presilla de la aguja.
a Varilla de la aguja
b Soporte de la aguja
c Tornillo de la presilla de la aguja
d Alineación
Asegúrese de empujar la aguja hasta que llegue
al tope de la cavidad y apriete fuertemente el
tornillo de la presilla de la aguja con un
destornillador. De no hacerlo, la aguja podría
romperse o la máquina averiarse.
PRECAUCIÓN
23
1
Costura con aguja gemela
La máquina está diseñada para que pueda coser con esta aguja y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo de un
mismo color o de diferentes colores para realizar puntadas decorativas.
Si desea información sobre los tipos de costura que se pueden realizar con la aguja gemela, consulte “Ajustes
de puntadas” (página 52).
Enhebrado de agujas gemelas
a
Coloque la aguja gemela.
Coloque la aguja gemela del mismo modo que
las agujas sencillas (página 21).
b
Coloque el portacarrete adicional.
Coloque el portacarrete adicional en el agujero
de la parte superior de la máquina. Coloque el
segundo carrete de hilo en el portacarrete
adicional.
a Primer carrete
b Segundo carrete
c
Utilice el hilo del primer carrete para
enhebrar la máquina por la guía del hilo de la
varilla de la aguja.
Los pasos para enhebrar la máquina por la guía
del hilo de la varilla de la aguja son los que se
siguen normalmente para enhebrar la máquina
(para una sola aguja). Si desea más
información, consulte página 17.
d
Enhebre la aguja izquierda de delante a atrás.
e
Utilice el hilo del segundo carrete para
enhebrar la máquina por el tirahilo.
Los pasos para enhebrar la máquina por el
tirahilo son los que se siguen normalmente para
enhebrar la máquina (para una sola aguja). Si
desea más información, consulte página 17.
f
Enhebre la aguja derecha de delante a atrás.
No pase el hilo por detrás de la guía del hilo
de la varilla de la aguja.
a El hilo de la aguja izquierda pasa a través de la
guía del hilo de la varilla de la aguja.
b El hilo de la aguja derecha pasa delante de la
guía del hilo de la varilla de la aguja.
c Guía del hilo de la varilla de la aguja
Nota
Modelos equipados con un enhebrador de aguja
No se puede utilizar el enhebrador con
agujas gemelas. En su lugar, la aguja gemela
debe enhebrarse a mano, de delante a atrás.
El uso del enhebrador podría causar averías
en la máquina.
Utilice sólo las agujas gemelas diseñadas para esta máquina (código de pieza: 131096-121). Otras
agujas podrían romperse y causar averías en la máquina.
No cosa con agujas dobladas. Podrían romperse y causar lesiones.
No se puede utilizar el enhebrador con agujas gemelas. En su lugar, la aguja gemela debe enhebrarse a
mano, de delante a atrás. El uso del enhebrador podría causar averías en la máquina.
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de seleccionar un tipo de puntada adecuado. De no hacerlo la
aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Ajuste la anchura de la puntada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos. De lo contrario, la aguja podría
romperse o podría provocar una avería en la máquina.
Después de ajustar la anchura de la puntada, gire lentamente la rueda hacia usted (hacia la izquierda) y
compruebe que la aguja no choca con el pie prensatela. Si la aguja choca contra el pie prensatela, ésta podría
romperse o doblarse.
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de colocar el pie para zig-zag “J”. De no hacerlo la aguja
podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
Cuando cambie la dirección de costura, asegúrese de levantar la aguja antes de girar la tela. Si se gira la
tela cuando la aguja está en posición baja, ésta podría romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de
colocar el pie para zig zag “J”. De no hacerlo
la aguja podría romperse o se podrían
producir averías en la máquina.
PRECAUCIÓN
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ————————————————————————————————————————
24
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA
Cambio del pie prensatela
Cambie el pie prensatela tal y como se indica a
continuación.
a
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la marca
de la rueda apunte hacia arriba. (En modelos
equipados con (botón de Posición de
aguja), suba la aguja pulsando una o dos
veces.)
b
Si la máquina de coser está encendida,
apáguela.
c
Suba la palanca del pie prensatela.
a Palanca del pie prensatela
d
Pulse el botón negro situado en la parte
trasera del soporte del pie prensatela para
soltar el pie prensatela.
a Botón negro
b Soporte del pie prensatela
e
Coloque un pie prensatela diferente debajo
del soporte de manera que la patilla del pie
coincida con la lengüeta en el soporte.
Coloque el pie prensatela de manera que se
pueda leer la letra que indica el tipo de pie (J,
A, etc.).
a Soporte del pie prensatela
b Lengüeta
c Patilla
Nota
El pie prensatela que se utiliza con cada
puntada aparece en LCD. Para seleccionar
una puntada, consulte “Selección de
puntadas” (página 27).
Antes de cambiar el pie prensatela, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la
máquina comenzará a funcionar y podría lesionarse.
Utilice siempre el pie prensatela correcto para la costura elegida. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la
aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones.
Utilice sólo el pie presatela diseñado para esta máquina. El uso de otro pie prensatela puede causar
lesiones o accidentes.
PRECAUCIÓN
a Marca b Botón de Posición de aguja
Antes de cambiar el pie prensatela, asegúrese de
que la máquina de coser está apagada. De no ser
así, podrían producirse daños en el caso de que
se presione accidentalmente el pedal o el botón
de Inicio/parar y la máquina comience a coser.
O bien
PRECAUCIÓN
25
1
f
Baje lentamente la palanca del pie prensatela
de manera que la patilla del pie se ajuste en la
lengüeta del soporte.
a Palanca del pie prensatela
X El pie prensatela está colocado.
g
Suba la palanca del pie prensatela para
comprobar que el pie esté colocado
firmemente.
Extracción del soporte del
pie prensatela
Retire el soporte del pie prensatela cuando vaya a
limpiar la máquina de coser o a colocar un pie
prensatela que no utilice soporte, como el pie para
acolchados. Utilice un destornillador para quitar el
soporte del pie prensatela.
Extracción del soporte del pie prensatela
a
Quite el pie prensatela.
Si desea más información, consulte “Cambio
del pie prensatela” (página 24).
b
Utilice un destornillador para aflojar el
tornillo del soporte del pie prensatela.
a Destornillador
b Soporte del pie prensatela
c Tornillo del soporte del pie prensatela
Colocación del soporte del pie prensatela
a
Alinee el soporte del pie prensatela con la
parte inferior izquierda de la barra del pie
prensatela.
a Soporte del pie prensatela
b Barra del pie prensatela
b
Mantenga el soporte del pie prensatela en su
lugar con la mano derecha y, a continuación,
apriete el tornillo con la mano izquierda
utilizando un destornillador.
a Destornillador
b Soporte del pie prensatela
c Tornillo del soporte del pie prensatela
Nota
Si el soporte del pie prensatela no está
colocado correctamente, la tensión del hilo
será incorrecta.
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
————————————————————————————————————————
26
2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
COSTURA
A continuación se describen las funciones de costura básicas.
Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones de seguridad siguientes:
Procedimiento general para la costura
Para coser, siga los pasos que se indican a continuación.
Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá
mantener las manos alejadas de todas las piezas en movimiento, como la aguja y la rueda de mano, ya
que podría sufrir daños.
No tire de la tela ni la empuje demasiado fuerte durante la costura, pues podría sufrir daños o la aguja
podría romperse.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar daños.
Asegúrese de que la aguja no golpea las patillas de hilvanado, pues podría romperse o causar lesiones.
1
Encienda la
máquina.
Encienda la máquina de coser.
Si desea información sobre cómo encender la máquina, consulte
“Corriente eléctrica” (página 9).
2
Seleccione el tipo
de puntada.
Seleccione la puntada adecuada a la zona que vaya a coser.
Si desea información sobre cómo seleccionar el tipo de puntada, consulte
“Selección de puntadas” (página 27).
3
Coloque el pie
prensatela.
Coloque el pie prensatela que corresponda al tipo de puntada.
Si desea información sobre cómo cambiar el pie prensatela, consulte
“Cambio del pie prensatela” (página 24).
4 Comience a coser.
Coloque la tela y comience a coser. Cuando haya terminado la costura,
corte el hilo.
Si desea información sobre cómo comenzar a coser, consulte “Inicio de la
costura” (página 28).
PRECAUCIÓN
27
2
Selección de puntadas
Mediante las teclas de selección de puntada, elija el
tipo que desee.
Cuando se enciende la máquina de coser es
seleccionada la puntada recta ( posición de la
aguja izquierda).
a
Encienda la máquina de coser.
b
Pulse (teclas de selección de puntada).
Aparecerá el número de la puntada
seleccionada.
Pulse el lado “+” o “–” de para aumentar o
reducir un número. Si pulsa a la derecha,
cambia el dígito de la derecha y si pulsa a
la izquierda, cambiará el dígito de la
izquierda.
X La puntada ha sido seleccionada.
c
Coloque el pie prensatela.
Nota
El pie prensatela que se va a utilizar se
indica con la letra (G, A, J, N o R) que
aparece debajo de a la derecha del
número de la puntada.
d
Si es necesario, ajuste la longitud y la anchura
de la puntada.
Consulte los siguientes ejemplos para obtener
información sobre cómo coser con cada una
de las puntadas con aplicaciones.
[Ejemplo] Selección del tipo de puntada .
a
Pulse las teclas de selección de puntada para
elegir el tipo de puntada 04.
Seleccione “4” con el botón de la derecha
y “0” con el botón de la izquierda.
b
Pulse el lado “+” o “–” de (tecla de
ajuste de longitud de la puntada) para
aumentar o reducir la longitud de la puntada.
a Tecla de ajuste de longitud de la puntada
b Corta
c Larga
c
Pulse el lado “+” o “–” de (tecla de
ajuste de anchura de la puntada) para
aumentar o reducir la anchura de la puntada.
a Tecla de ajuste de anchura de la puntada
b Estrecha
c Ancha
Nota
Al cambiar el ajuste estándar de la longitud
o anchura de la puntada, el valor junto a
o desaparece de la pantalla de LCD.
Cuando se restablece el ajuste estándar de
la longitud o anchura de la puntada, el
valor vuelve a aparecer junto a o
en la pantalla de LCD.
Si la anchura de la puntada seleccionada no
se puede ajustar, aparecerá la indicación “--”
a la derecha de en la pantalla de LCD.
Después de ajustar la anchura de la puntada, gire
lentamente la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) y compruebe que la aguja no choca
con el pie prensatela. Si la aguja choca contra el
pie prensatela, ésta podría romperse o doblarse.
Si las puntadas se amontonan, alargue su
longitud. Si continúa cosiendo mientras las
puntadas se amontonan, la aguja podría
romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
————————————————————————————————————————
28
Inicio de la costura
a
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la marca
de la rueda apunte hacia arriba. (En modelos
equipados con (botón de Posición de
aguja), suba la aguja pulsando una o dos
veces.)
b
Suba la palanca del pie prensatela.
a Palanca del pie prensatela
c
Coloque la tela debajo del pie prensatela, pase
el hilo por debajo de éste y, a continuación,
saque unos 5 cm (2 pulgadas) de hilo hacia la
parte trasera de la máquina.
a 5 cm (2 pulgadas)
d
Mientras sujeta el extremo del hilo y la tela
con la mano izquierda, gire la rueda hacia
usted (hacia la izquierda) con la mano
derecha para bajar la aguja hasta el punto de
inicio de la costura.
e
Baje la palanca del pie prensatela.
a Palanca del pie prensatela
f
En modelos equipados con control de
velocidad manual, gire el control de velocidad
manual a la derecha o a la izquierda para
ajustar la velocidad de la costura. Consulte
“Control de velocidad manual” (página 10).
a Control de velocidad manual
g
Pise lentamente el pedal. (En modelos
equipados con (botón de Inicio/parar), si
el pedal no está conectado, pulse una vez.)
a Botón de Inicio/parar
X La máquina empezará a coser.
h
Deje de pisar el pedal o pulse (botón de
Inicio/parar) una vez (si la máquina se ha
iniciado pulsando (botón de Inicio/parar))
(para los modelos equipados con el botón de
Inicio/parar).
X La máquina dejará de coser.
i
Suba la aguja girando la rueda hacia usted
(hacia la izquierda), de manera que la marca
de la rueda apunte hacia arriba. (En modelos
equipados con (botón de Posición de
aguja), suba la aguja pulsando una o dos
veces.)
j
Suba la palanca del pie prensatela.
a Marca b Botón de Posición de aguja
O bien
O bien
29
2
k
Tire de la tela hacia la izquierda de la
máquina y, a continuación, corte los hilos
pasándolos por el cortador de hilo.
a Cortador de hilo
Recuerde
Cuando el pedal está conectado, no se
puede utilizar (botón de Inicio/parar)
para encender o apagar la máquina.
Cuando se detiene la costura, la aguja se
queda en posición baja (dentro de la tela).
La máquina puede ajustarse de manera que,
al detener la costura, la aguja se quede en
posición elevada. Si desea más información
sobre cómo ajustar la máquina para que las
agujas se queden en posición elevada al
detener la costura, consulte “Cambio de la
posición de parada de la aguja” (página 10).
Costura de puntadas de refuerzo
Cuando cosa puntadas que no sean de costura
recta o en zig-zag, que ya están reforzadas con
puntadas en reversa, si pulsa (botón de
Costura en reversa/remate) se coserán puntadas
de refuerzo, entre 3 y 5 puntadas una sobre la
otra.
a Costura en reversa
b Costura de remate
Recuerde
Dependiendo del tipo de costura
seleccionada, se coserán puntadas en
reversa o de remate. Si desea más
información, consulte “Ajustes de
puntadas” (página 52).
Tensión del hilo
La tensión del hilo afectará a la calidad de las
puntadas. Cuando cambie de tela o de hilo, es
posible que necesite ajustar la tensión del hilo.
Recuerde
Antes de comenzar a coser, recomendamos
que haga una prueba en un retal.
Tensión adecuada
Una tensión adecuada es importante, puesto que
un exceso o defecto de la misma afectará a la
calidad de la costura y la tela podría fruncirse.
El hilo superior está demasiado tenso
Aparecerán ondas en la superficie de la tela.
Solución
Reduzca la tensión girando el disco de control
de la tensión superior a un número inferior.
El hilo superior está demasiado flojo
Aparecerán ondas en el revés de la tela.
Solución
Aumente la tensión girando el disco de control
de la tensión superior a un número superior.
1
2
1
2
3
4
a Revés
b Superficie
c Hilo superior
d Hilo inferior
1
2
3
4
5
a Revés
b Superficie
c Hilo superior
d Hilo inferior
e Ondas en la
superficie de la tela
4
3
5
1
2
3
4
5
a Revés
b Superficie
c Hilo superior
d Hilo inferior
e Ondas en el
revés de la tela
4
3
5
FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS
————————————————————————————————————————
30
CONSEJOS ÚTILES DE COSTURA
A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos
durante sus trabajos de costura.
Costura de prueba
Tras seleccionar un tipo de puntada, la máquina
establece de forma automática la anchura y la longitud
de la puntada elegida. A pesar de ello, deberá coser
antes una pieza de prueba, pues, dependiendo del tipo
de tela y de costura, los resultados podrían no ser los
deseados.
Para la costura de prueba, utilice una pieza de tela y un
trozo de hilo que sean iguales a los que va a utilizar en
el trabajo de costura, y compruebe la tensión del hilo y
la anchura y la longitud de la puntada. Puesto que los
resultados varían dependiendo del tipo de costura y del
número de capas de tela, haga la prueba de costura
siguiendo las mismas condiciones que las del trabajo
que vaya a realizar.
Cambio de dirección de la
costura
a
Cuando la costura llegue a una esquina, pare
la máquina de coser.
Deje la aguja en posición baja (dentro de la
tela). Si la aguja estaba levantada, bájela
girando la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) o pulsando (botón de Posición
de aguja) una vez (para los modelos equipados
con el botón de Posición de aguja).
b
Suba la palanca del pie prensatela y, a
continuación, gire la tela.
Gire la tela utilizando la aguja como eje.
c
Baje la palanca del pie prensatela y continúe
cosiendo.
Costura de curvas
Detenga la costura y, a continuación, cambie
ligeramente la dirección para coser dibujando la
curva.
Cuando cosa una curva utilizando la puntada de zig-
zag, seleccione una longitud de puntada más corta
para que ésta sea más fina.
Costuras de telas gruesas
Si la tela no cabe debajo del pie prensatela
Si la tela no cabe bien debajo del pie prensatela,
levante aún más la palanca del pie prensatela
hasta colocarlo en la posición más alta.
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de
levantar la aguja antes de cambiar la
dirección de costura. Si se gira la tela cuando
la aguja está en posición baja, ésta podría
romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
31
2
Si las costuras son gruesas y la tela no
avanza al principio de la costura
El pie para zig-zag “J” tiene una función que
permite mantener el nivel del pie prensatela.
a Dirección de costura
a
Cuando encuentre una costura demasiado
gruesa que no cabe debajo del pie, suba la
palanca del pie prensatela.
b
Pulse el botón negro situado en la parte
izquierda del pie. Mantenga pulsado el botón
y baje el pie prensatela.
a Botón negro
c
Suelte el botón. El pie quedará bloqueado al
nivel de la costura, permitiendo que la tela
avance.
Una vez se haya pasado el punto crítico, el
pie volverá a su posición normal.
Costura de telas finas
Al coser telas finas, es posible que la costura no
quede alineada o la tela no avance correctamente. Si
esto sucede, coloque debajo de la tela un papel fino
o un material estabilizador y cósalo junto con la tela.
Cuando haya terminado la costura, arranque el
papel sobrante.
a Papel o material estabilizador
Costura de telas elásticas
En primer lugar deberá hilvanar juntas las piezas de
tela y, a continuación, coser sin estirarlas.
a Hilvanado
Uso del estilo de brazo libre
La costura de brazo libre es útil para zonas de
costura tubular y de difícil acceso. Para cambiar la
máquina al estilo de brazo libre, abra la unidad de
cama plana.
a
Tire de la unidad de cama plana hacia la
izquierda para abrirla.
a Unidad de cama plana
Si se utiliza una tela de más de 6 mm (15/64
pulgadas) de grosor, o bien si se empuja la
tela con demasiada fuerza, la aguja podría
romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
32
3 PUNTADAS CON APLICACIONES
PUNTADAS DE SOBREHILADO
Las puntadas de sobrehilado permiten unir costuras y terminarlas en una sola operación. También resultan útiles
para coser telas elásticas.
*Rev.: En reversa **Rmt.: Remate ***No utilizar costura en reversa.
a
Coloque el pie para sobrehilado “G” o el pie
para zig-zag “J”.
b
Seleccione un tipo de puntada.
Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 27).
c
Coloque la tela con el borde contra la guía del
pie prensatela y, a continuación, baje la
palanca del dicho pie.
a Guía
d
Cosa colocando el borde de la tela contra la
guía del pie prensatela.
a Punto de entrada de la aguja
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada de
zig-zag
J 04040404
Sobrehilado y costura de
aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
( J )
Rev.
Puntada de
zig-zag de 3
puntos
J 05050505
Sobrehilado en telas
medianas o elásticas,
costura de elásticos,
zurcidos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
sobrehilado
G 06060606
Sobrehilado en telas finas
o mediana
3,5
(1/8)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
2,0
(1/16)
1.0-4.0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
G 07070707
Sobrehilado en telas
gruesas
5,0
(3/16)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
J 08080808
Sobrehilado en telas
elásticas
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,5-4,0
(1/32-3/16)
( J )
No Rmt.
Después de ajustar la anchura de la puntada,
gire lentamente la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) y compruebe que la aguja no choca
con el pie prensatela. Si la aguja choca contra
el pie prensatela, ésta podría romperse o
doblarse.
1
PRECAUCIÓN
**
*
***
**
**
**
33
3
COSTURA BÁSICA
Las puntadas rectas se utilizan para las costuras básicas. Hay tres tipos de puntadas básicas.
*Rev.: En reversa **Rmt.: Remate ***No utilizar costura en reversa.
Costura básica
a
Hilvane o una con alfileres los trozos de tela.
b
Coloque el pie para zig-zag “J”.
c
Seleccione un tipo de puntada.
Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 27).
d
Coloque la aguja en posición baja dentro de la
tela al principio de la costura.
e
Comience a coser.
Si desea más información, consulte “Inicio
de la costura” (página 28).
Si desea información sobre la costura en
reversa/remate, consulte “Costura de
puntadas de refuerzo” (página 29).
f
Cuando haya terminado la costura, corte el
hilo.
Si desea más información, consulte “Inicio
de la costura” (página 28).
Cambio de la posición de la aguja
En la puntada recta (posición izquierda de la
aguja) y la costura elástica triple se puede ajustar
la posición de la aguja. Si pulsa el lado “+” de la
tecla de ajuste de anchura de la puntada, la aguja
se moverá hacia la derecha; si pulsa el lado “–”, la
aguja se moverá hacia la izquierda.
a Tecla de ajuste de anchura de la puntada
b Aguja a la izquierda
c Aguja a la derecha
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Recta
Izqui
erda
J 00000000
Costura básica, costura
de zurcidos o de
fruncidos, etc.
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
No Rev.
Centro
J 01010101
Costura de cremalleras,
costura básica y costura
de zurcidos o de
fruncidos, etc.
--
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
( J )
Rev.
Costura elás-
tica triple
J 02020202
Costura de mangas,
entrepiernas, costura de
telas elásticas y puntada
decorativa
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
*
**
***
*
***
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
34
COSTURA INVISIBLE PARA DOBLADILLO
La costura invisible para dobladillo puede utilizarse para terminar el borde de una labor de costura, como el dobladillo de
unos pantalones, sin que se vea la puntada.
*Rmt.: Remate
a
Doble la tela según el borde en el que desee el
dobladillo e hilvánelo a unos 5 mm
(3/16 pulgadas) del borde de la tela.
Doble la
tela por la línea de hilvanado y colóquela con el
revés hacia arriba.
b
Coloque el pie para costura invisible para
dobladillo “R”.
c
Seleccione un tipo de puntada.
d
Coloque la tela con el borde del dobladillo
contra la guía del pie prensatela y, a
continuación, baje la palanca de dicho pie.
Compruebe que la aguja llega ligeramente al
doblez del dobladillo.
Si la aguja sobrepasa el doblez del dobladillo
Si la aguja sobrepasa demasiado el doblez del
dobladillo, ajuste la anchura de la puntada de
forma que la aguja llegue ligeramente hasta el
doblez pulsando el lado “+” de la tecla de ajuste
de anchura de la puntada.
Si la aguja no llega al doblez del dobladillo
Si la aguja no llega al doblez del dobladillo, ajuste la
anchura de la puntada de forma que la aguja llegue
ligeramente hasta el doblez pulsando el lado “–” de la
tecla de ajuste de anchura de la puntada.
Si desea información sobre cómo cambiar la
anchura de la puntada, consulte “Selección
de puntadas” (página 27).
e
Cosa colocando el doblez del dobladillo
contra la guía del pie prensatela.
f
Quite la costura de hilvanado y ponga el lado
derecho de la tela hacia arriba.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Costura invi-
sible para
dobladillo
R 09090909
Costura invisible para
dobladillo en telas
medianas
0
(0)
3 - -3
2,0
(1/16)
1,0-3,5
(1/16-1/8)
No No Rmt.
R 10101010
Costura invisible para
dobladillo en telas
elásticas
0
(0)
3 - -3
2,0
(1/16)
1,0-3,5
(1/16-1/8)
No No Rmt.
a Tela del revés
b Hilvanado
c Borde deseado de
dobladillo
d 5 mm (3/16 pulgadas)
a Aguja
b Punto de entrada de la
aguja
c Doblez del dobladillo
d Tela del revés
e Guía
R
a Tela del revés b Tela del derecho
a Tela del revés b Tela del derecho
a Tela del revés b Tela del derecho
*
*
35
3
COSTURA DE OJALES
Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos.
*Rmt. auto.: Remate automático **Rmt.: Remate
La longitud máxima de ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulgadas) (diámetro + grosor del botón).
Los ojales se cosen desde la parte de delante del pie prensatela hacia atrás, como se indica a continuación.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Pespunte de
ojal
A 29292925
Ojales en sentido
horizontal en telas finas y
medianas
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
0,4
(1/64)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A 30303026
Ojales firmes para telas
con forro
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
0,4
(1/64)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A 31313127
Ojales para telas elásticas
o de punto calado
6,0
(15/64)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
1,0
(1/16)
0,5-2,0
(1/32-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A 32323228
Ojales para telas
elásticas
6,0
(15/64)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
1,5
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
No No
Rmt.
auto.
A 33333329
Ojales de cerradura para
telas gruesas o con pelo
7,0
(1/4)
3,0-7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A3434- -
Ojales de cerradura para
telas gruesas y medianas
7,0
(1/4)
3,0-7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A3535- -
Ojales de cerradura para
telas gruesas o con pelo
7,0
(1/4)
3,0-7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
Puntada de
zig-zag
(para acol-
chados)
J4040- -
Acolchado con
aplicaciones, acolchado
libre, costura para satén,
costura de botones
3,5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
No Rmt.
a Costura de remate
*
**
*
*
*
*
*
*
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
36
A continuación se indican los nombres de las piezas
del pie para ojales “A”, que se utiliza para la costura
de ojales.
a Placa de guía del botón
b Regla del pie prensatela
c Patilla
d Marcas en el pie para ojales
e 5 mm (3/16 pulgadas)
a
Con un trozo de tiza, marque en la tela la
posición y la longitud del ojal.
a Marcas sobre la tela
b
Saque la placa de la guía del botón del pie
para ojales “A” e introduzca el botón que se
va a utilizar en el ojal.
X Así se ajusta el tamaño del ojal.
Si el botón no cabe en la placa de guía del
botón
Sume el diámetro y el grosor del botón, y
ajuste la placa con el valor resultante. (La
distancia entre las marcas de la regla del pie
prensatela es de 5 mm (3/16 pulgadas).)
a Regla del pie prensatela
b Longitud del ojal
(Diámetro + grosor del botón)
c 5 mm (3/16 pulgadas)
Ejemplo: Para un botón con un diámetro de
15 mm (9/16 pulgadas) y un grosor de 10 mm
(3/8 pulgadas), la placa de la guía del botón
deberá ajustarse a 25 mm (1 pulgada).
a 10 mm (3/8 pulgadas)
b 15 mm (9/16 pulgadas)
c
Coloque el pie para ojales “A”.
d
Seleccione un tipo de puntada.
e
Coloque la tela de modo que la parte frontal
de la marca del ojal coincida con las marcas
rojas de los lados del pie para ojales, y baje la
palanca del pie prensatela.
Pase el hilo superior por debajo a través del
orificio del pie prensatela.
a Marca sobre la tela
b Marcas rojas en el pie para ojales
A
1
2
5
3
4
1
A
1
3
2
1
2
A
1
2
2
37
3
Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte
delantera, pues el botón no se coserá con el
tamaño correcto.
a No reduzca el tamaño del hueco.
f
Baje al máximo la palanca para ojales.
a Palanca para ojales
La palanca para ojales quedará detrás del
corchete en el pie para ojales.
a Palanca para ojales
b Corchete
g
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior con la mano izquierda y comience a
coser.
X Cuando termine la costura, la máquina
coserá automáticamente una costura de
refuerzo y se detendrá.
h
Suba la palanca del pie prensatela, saque la
tela y corte el hilo.
i
Suba la palanca para ojales colocándola en su
posición original.
j
Inserte un alfiler en el extremo del pespunte
del ojal para evitar que el pespunte se corte y,
a continuación, utilice un abreojales para
cortar hacia el alfiler y abrir el ojal.
a Abreojales
b Alfiler
Para ojales de cerradura, utilice un lápiz
calador comercial para hacer un orificio en el
extremo redondo del ojal y, a continuación,
utilice el abreojales para abrir el ojal.
a Lápiz calador
Cuando utilice el lápiz calador, coloque
debajo de la tela un papel grueso o
cualquier otro tipo de protección antes de
hacer el orificio.
Recuerde
Antes de coser un ojal, compruebe la
longitud y la anchura de la puntada
cosiendo un ojal de prueba en un retal.
Al utilizar el abreojales para abrir el ojal, no
coloque las manos en la dirección del corte,
pues el abreojales podría resbalarse y
producir daños.
1
2
1
PRECAUCIÓN
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
38
Costura de ojales en telas elásticas
Utilice un hilo galón para coser ojales en telas
elásticas.
a
Enganche el hilo galón en la parte del pie para
ojales “A” que se muestra en el dibujo, de
manera que entre en las ranuras, y átelo con
un nudo flojo.
b
Coloque el pie para ojales “A”.
c
Seleccione el tipo de puntada o .
d
Ajuste la anchura de la puntada al grosor del
hilo galón.
e
Baje la palanca del pie prensatela y la palanca
para ojales, y empiece a coser.
f
Cuando haya terminado la costura, tire
suavemente del hilo galón para que no
queden hilos flojos.
g
Utilice una aguja de coser a mano para sacar
el hilo galón por el revés de la tela y hágale un
nudo.
h
Con un abreojales, corte la parte media del
hilo galón que quede en la parte superior del
ojal.
Corte el hilo galón sobrante.
Costura de botón
Los botones pueden coserse con la máquina de
coser. Se pueden colocar botones con 2 ó 4 orificios.
a
Mida la distancia entre los orificios del botón
que va a colocar.
b
Suba la palanca del pie prensatela y mueva la
palanca de posición de dientes de arrastre,
situada en la base trasera de la máquina de
coser, hacia (hacia la derecha según se
mira desde la parte delantera de la máquina).
a Palanca de posición de dientes de arrastre
(vista desde la parte trasera de la máquina)
X Los dientes de arrastre están en
posición baja.
c
Coloque el pie prensatela “M”.
a Pie especial para botones “M”
1
39
3
d
Coloque un botón entre el pie prensatela y la
tela.
Cuando cosa botones con cuatro orificios,
cosa primero los dos orificios que estén más
cerca de usted. A continuación, deslice el
botón de manera que la aguja penetre en los
dos agujeros cercanos a la parte de atrás de
la máquina, y cósalos del mismo modo.
e
Seleccione un tipo de puntada .
(En modelos no equipados con puntada ,
seleccione el tipo de puntada .)
f
Ajuste la anchura de la puntada de manera
que coincida con la distancia entre los
orificios del botón.
g
Ajuste la longitud de la puntada en el valor
más corto pulsando la tecla de ajuste de
longitud de la puntada.
h
Gire la rueda hacia usted (hacia la izquierda)
para comprobar que la aguja penetra
correctamente en los dos orificios del botón.
Ajuste la anchura de la puntada a la distancia
entre los ojales.
i
Comience a coser.
Tras coser durante unos 10 segundos a baja
velocidad, pulse (botón de Costura en
reversa/remate) para coser las costuras de
remate.
j
Saque el hilo superior al terminar la costura
hacia el revés de la tela y, acontinuación, haga
un nudo atándolo con el hilo de la bobina.
Utilice unas tijeras para cortar el hilo superior
y el hilo de la bobina al principio de la costura.
k
Cuando haya terminado de colocar el botón,
mueva la palanca de posición de dientes de
arrastre hacia (hacia la izquierda con la
máquina de frente) para subir los dientes de
arrastre.
Asegúrese de que la aguja no choca contra el
botón, pues podría romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
40
COSTURA DE CREMALLERAS
El pie para cremalleras puede utilizarse para coser diferentes tipos de cremalleras y se puede colocar fácilmente
a la derecha o a la izquierda de la aguja.
Al coser el lado derecho de la cremallera, coloque la lengüeta en la patilla izquierda del pie para cremalleras.
Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera, coloque la lengüeta en la patilla derecha del pie para
cremalleras.
*Rev.: En reversa **No utilizar costura en reversa.
a Pie para cremalleras
b Patilla derecha para coser el lado izquierdo de la
cremallera
c Patilla izquierda para coser el lado derecho de la
cremallera
a
Seleccione el tipo de puntada .
b
Baje la palanca del pie prensatela y coloque la
patilla izquierda o derecha del pie para
cremalleras en la lengüeta.
c
Doble el borde del material 2 cm
(3/4 pulgada) y coloque la cremallera debajo
de la zona doblada.
Baje la aguja para introducirla en la muesca
del lado izquierdo o derecho del pie para
cremalleras.
d
Cosa desde la parte inferior de la cremallera
hacia la parte superior en ambos lados. Para
obtener los mejores resultados, la aguja debe
colocarse en el lado de la cremallera del pie.
e
Para coser el lado contrario de la cremallera,
suelte el pie presionando el botón que se
encuentra en la parte posterior del pie
prensatela, coloque el pie para cremalleras al
otro lado de la cremallera y continúe
cosiendo utilizando la muesca del otro lado.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada
recta
(centro)
I 01010101
Costura de cremalleras,
costura básica y costura
de zurcidos o de
fruncidos, etc.
--
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
( J )
Rev.
Antes de comenzar a coser, gire la rueda para
comprobar que la aguja no golpea el pie
prensatela. Si elige una puntada diferente, la
aguja golpeará el pie y se romperá. Usted
también puede lesionarse.
1
2
3
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no golpea la
cremallera durante la costura. Si la aguja
golpeara la cremallera, podría romperse y
usted lesionarse.
PRECAUCIÓN
*
**
41
3
COSTURA DE TELAS ELÁSTICAS Y GOMAS
Con esta máquina puede coser telas elásticas y colocar gomas.
*Rmt.: Remate
Siga las normas de seguridad correspondientes cuando realice las siguientes labores de costura.
Costura de telas elásticas
a
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione el tipo de puntada .
c
Cosa la tela sin estirarla.
Colocación de gomas
Cuando se cosa una goma al puño o a la cintura de una
prenda de vestir, las dimensiones del acabado serán las
de la goma estirada. Por lo tanto, es necesario utilizar
una goma con la longitud adecuada.
a
Apunte con alfileres la goma en el revés de la
tela.
Una con alfileres la goma a la tela para asegurarse de
que la goma está colocada de manera uniforme.
a Goma
b Alfiler
b
Coloque el pie para zig-zag “J”.
c
Seleccione el tipo de puntada .
d
Estire la goma para coserla a la tela de forma
que alcance la misma longitud que la tela.
Tire de la tela por detrás del pie prensatela con la
mano izquierda, y utilice la mano derecha para
tirar de la tela desde el alfiler que esté más cerca de
la parte delantera del pie prensatela.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Costura
elástica
J 03030303
Costura de telas elásticas
y costura decorativa
1,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
zig-zag
de 3 puntos
J 05050505
Sobrehilado en telas
medianas o elásticas,
costura de elásticos,
zurcidos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
1
2
Asegúrese de que la aguja no choca contra los
alfileres, pues podría romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
*
*
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
42
APLICACIONES, PATCHWORK Y ACOLCHADOS
A continuación se describen las puntadas para coser aplicaciones, patchwork y acolchados.
*Rmt.: Remate **No utilizar costura en reversa.
Aplicaciones
Puede crear una aplicación si corta un trozo diferente
de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo.
a
Hilvane el diseño de corte a la tela.
b
Coloque el pie para zig-zag “J”.
c
Seleccione el tipo de puntada .
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada de
zig-zag
J 04040404
Sobrehilado y costura de
aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
( J )
Rmt.
Puntada de
zig-zag
(para acol-
chados)
J4040- -
Acolchado con
aplicaciones, acolchado
libre, costura para satén
3.5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
No Rmt.
Puntada para
aplicaciones
J 11 11 11 11 Costura de aplicaciones
3,5
(1/8)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada para
aplicaciones
(para acol-
chados)
J4141- -
Costura de aplicaciones
y juntas
1,5
(1/16)
0,5-5,0
(1/32-3/16)
1,2
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
J4242- -
Costura de aplicaciones
y juntas
1,5
(1/16)
0,5-5,0
(1/32-3/16)
1,2
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Puntada
recta de
remiendo
J3737- -
Puntada recta de
remiendo (con un
margen de costura de
6,5 mm desde el borde
derecho del pie
prensatela)
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
No Rmt.
J3838- -
Puntada recta de
remiendo (con un
margen de costura de
6,5 mm desde el borde
izquierdo del pie
prensatela)
1,5
(1/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
No Rmt.
Puntada de
unión
J 14141414
Puntada patchwork y
puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
J 15151515
Puntada patchwork,
puntada decorativa y
sobrehilado en ambas
piezas de tela, como con
el punto
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 16161616
Puntada patchwork y
puntada decorativa
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Acolchado a
mano
J 39393531
Acolchado con puntada
recta que parece
confeccionado
manualmente
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Puntada
intermitente
para acol-
chado
J4343- -
Costura de acolchado de
fondo (puntada
intermitente)
7,0
(1/4)
1,0-7,0
(1/16-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
*
**
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
43
3
d
Cosa con cuidado alrededor del borde del
diseño.
e
Corte toda la tela que quede fuera de la costura.
f
Quite el hilvanado, si fuera necesario.
Recuerde
Realice puntadas rectas de refuerzo al
comienzo y al final de la costura.
Puntada patchwork
(acolchado de fantasía)
a
Doble el borde de la pieza de tela superior y
colóquelo sobre la pieza base.
b
Cosa ambas piezas de manera que el pespunte
coja las dos telas.
Remiendos
Remendar es coser dos trozos de tela. Los trozos de
tela deberán cortarse con un margen de costura de
6,5 mm (1/4 pulgadas).
Cosa una puntada recta de remiendo a 6,5 mm
(1/4 pulgadas) de distancia a la derecha o izquierda
del pie prensatela.
a
Hilvane o sujete con alfileres el margen de
costura de las dos telas que desea coser para
el remiendo.
b
Coloque el pie para zig-zag “J”.
c
Seleccione el tipo de puntada o
.
d
Cosa alineando el lado del pie prensatela con
el borde de la tela.
Para un margen de costura a la derecha
Alinee el lado derecho del pie prensatela con
el borde de la tela y cosa utilizando el tipo de
puntada .
a 6,5 mm (1/4 pulgadas)
Para un margen de costura a la izquierda
Alinee el lado izquierdo del pie prensatela
con el borde de la tela y cosa utilizando el
tipo de puntada .
a 6,5 mm (1/4 pulgadas)
Recuerde
Para cambiar la anchura del margen de
costura (la posición de la aguja), ajuste la
anchura de la puntada. Si desea más
información, consulte “Cambio de la
posición de la aguja” (página 33).
Tenga cuidado de que la aguja no golpee
ningún alfiler durante la costura, puesto que
podría romperse. Usted también puede
lesionarse.
PRECAUCIÓN
1
1
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
44
Acolchado
La colocación de relleno entre dos piezas de tela,
una superior y otra inferior, se denomina
“acolchado”. Los acolchados pueden coserse
fácilmente utilizando el pie móvil y la guía de
acolchados opcionales.
Nota
Utilice el pie móvil exclusivamente para
puntadas rectas y de zig-zag. No utilice
otros dibujos. Las puntadas en reversa no se
pueden coser con el pie móvil.
a
Hilvane la tela que desee acolchar.
b
Retire el pie prensatela y su soporte.
Si desea más información, consulte
“Extracción del soporte del pie prensatela
(página 25).
c
Enganche la horca de conexión del pie móvil
al tornillo de la presilla de la aguja, baje la
palanca del pie prensatela y utilice el tornillo
del soporte del pie para colocar el pie móvil
en la barra del pie prensatela.
a Horca de conexión
b Tornillo de la presilla de la aguja
c Tornillo del soporte del pie prensatela
d
Seleccione el tipo de puntada , o .
e
Coloque una mano a cada lado del pie
prensatela y guíe la tela de manera uniforme
durante la costura.
Nota
Cuando cosa con el pie móvil, ajuste la
velocidad de cosido entre media y baja.
Uso de la guía de acolchados opcional
Utilice la guía de acolchados para coser puntadas
paralelas con un espacio igual entre ellas.
a
Introduzca la base del acolchador en el
orificio situado en la parte trasera del pie
móvil o del soporte del pie prensatela.
Pie móvil
Soporte del pie prensatela
b
Ajuste la base del acolchador de manera que
la guía de acolchados quede alineada con la
costura que ya se ha cosido.
Utilice un destornillador para apretar bien el
tornillo. Si el tornillo está flojo, es posible que
la aguja golpee el pie prensatela y cause
lesiones.
Asegúrese de girar la rueda hacia la parte
delantera de la máquina para comprobar que
la aguja no choca con el pie prensatela. Si la
aguja golpea el pie prensatela podría causar
lesiones.
PRECAUCIÓN
45
3
Acolchado libre
Con el acolchado libre, se pueden bajar los dientes de
arrastre (con la palanca de posición correspondiente)
para poder mover la tela en cualquier dirección.
El pie para acolchados opcional es necesario para el
acolchado libre.
a
Retire el pie prensatela y su soporte.
Si desea más información, consulte
“Extracción del soporte del pie prensatela
(página 25).
b
Alinee el pie para acolchados con la parte
inferior izquierda de la barra del pie prensatela.
La patilla del pie para acolchados deberá
colocarse sobre el tornillo de la presilla de la
aguja.
a Patilla del pie para acolchados
b Tornillo del soporte del pie prensatela
c Tornillo de la presilla de la aguja
c
Mantenga el pie para acolchados en su lugar
con la mano derecha y, a continuación, apriete
el tornillo del soporte del pie prensatela con la
mano izquierda utilizando un destornillador.
a Tornillo del soporte del pie prensatela
d
Mueva la palanca de posición de los dientes de
arrastre, (situada en la base de la parate trasera
de la máquina de coser) hacia (hacia la
derecha según semira desde la parte delantera
de la máquina).
a Palanca de posición de dientes de arrastre
(vista desde la parte trasera de la máquina)
X Los dientes de arrastre están en
posición baja.
e
Encienda la máquina de coser y seleccione un
tipo de puntada.
f
Utilice las dos manos para mantener tensada
la tela y, a continuación, muévala para seguir
el dibujo.
Al principio y al final de la costura se coserán
puntadas de refuerzo.
a Dibujo
g
Cuando haya terminado la costura, mueva la
palanca de posición de los dientes de arrastre
hacia (hacia la izquierda con la máquina
de frente) para subir los dientes de arrastre.
Normalmente, la palanca de posición de los
dientes de arrastre está colocada hacia el
botón .
Asegúrese de que aprieta firmemente los
tornillos con el destornillador, pues de no
hacerlo la aguja podría chocar con el pie
prensatela y romperse o doblarse.
PRECAUCIÓN
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
46
COSTURA DE REMATE
Refuerce los puntos que vayan a sufrir más tirantez, como las mangas, la entrepierna y las juntas de los bolsillos.
*Rmt.: Remate **Rmt. auto.: Remate automático
Costura elástica triple
Utilice la costura elástica triple para reforzar las
mangas y la entrepierna.
a
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione el tipo de puntada .
c
Comience a coser.
Si desea más información, consulte “Inicio
de la costura” (página 28).
Costura de barra de remate
Las barras de remate se emplean para reforzar los
puntos que sufren más tirantez, como las juntas de
los bolsillos y las aberturas.
A continuación se presenta un ejemplo de cómo
coser barras de remate en las juntas de los bolsillos.
a
Especifique la longitud deseada para la barra
de remate.
Ajuste la placa de la guía del botón en el pie
para ojales “A” con la longitud deseada. (La
distancia entre las marcas de la regla del pie
prensatela es de 5 mm (3/16 pulgadas).)
a Regla del pie prensatela
b Longitud de la barra de remate
c 5 mm (3/16 pulgadas)
Se pueden coser barras de remate con una
longitud máxima de alrededor de 28 mm
(1-1/8 pulgadas).
b
Coloque el pie para ojales “A”.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Costura elás-
tica triple
J 02020202
Costura de mangas,
entrepiernas, costura de
telas elásticas y puntada
decorativa
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Puntada de
barra de
remate
A 36363430
Refuerzo de aberturas y
de zonas que se
descosen con facilidad
2,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
0,4
(1/64)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
1
2
3
**
*
47
3
c
Seleccione el tipo de puntada .
d
Coloque la tela con la abertura del bolsillo
hacia usted y, a continuación, baje la palanca
del pie prensatela de manera que el punto de
caída de la aguja esté a 2 mm (1/16 pulgadas)
frente a la abertura del bolsillo.
a 2 mm (1/16 pulgadas)
Pase el hilo superior por debajo a través del
orificio del pie prensatela.
Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte
delantera, pues la barra de remate no se
coserá con el tamaño correcto.
a No reduzca el tamaño del hueco.
e
Baje al máximo la palanca para ojales.
a Palanca para ojales
La palanca para ojales quedará detrás del
corchete en el pie para ojales.
a Palanca para ojales
b Corchete
f
Sujete suavemente el extremo del hilo
superior con la mano izquierda y comience a
coser.
X Cuando termine la costura, la máquina
coserá automáticamente una costura de
remate y se detendrá.
g
Suba la palanca del pie prensatela, saque la
tela y corte el hilo.
h
Suba la palanca para ojales colocándola en su
posición original.
Recuerde
Si la tela no se desliza bien (por ejemplo, si
es demasiado gruesa), aumente la longitud
de la puntada. Si desea más información,
consulte “Selección de puntadas”
(página 27).
1
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
48
COSTURA DECORATIVA
Con esta máquina se pueden coser varios tipos de puntadas decorativas.
*Rmt.: Remate
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada de
vainica
J 17171717
Vainicas, puntadas
decorativa y de smoking
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 18181818
Vainicas, puntadas
decorativa y de smoking
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
unión
J 14141414
Puntada patchwork y
puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
J 15151515
Puntada patchwork, puntada
decorativa y sobrehilado en
ambas piezas de tela, como
con el punto
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 16161616
Puntada patchwork y
puntada decorativa
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
concha
J 12 12 12 12 Puntadas de concha
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
festón para
satén
N 13 13 13 13 Puntada de festón
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,5
(1/32)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
Puntada
decorativa
J 19 19 19 19 Puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
3,0
(1/8)
2,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
J 20 20 20 20 Puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 21 21 21 - Puntada decorativa
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
N
22 22 22 21
Puntada decorativa y
costura de gomas
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/64-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
N 23232322
Costura de encaje,
dobladillo decorativo,
costura de broches y
adornos, etc.
3,5
(1/8)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
N 24242423
Dobladillos decorativos,
costura de broches y
adornos, etc.
6,0
(15/64)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
N252525 -
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
onduladas, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,5
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
N 26262624
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
onduladas, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
4,0
(3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
N272727 -
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
onduladas, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
N282828 -
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
onduladas, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,0
(1/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
49
3
Vainicas
“Vainica” es la costura que se realiza para unir una
costura abierta. Se utiliza en blusas y en ropa de
niños. La puntada es más decorativa cuando se
utiliza un hilo más grueso.
a
Utilice una plancha para doblar los dos trozos
de tela por sus costuras.
b
Hilvane los dos trozos de tela, dejando una
separación de alrededor de 4,0 mm
(3/16 pulgadas), a un papel fino o a una hoja
de estabilizador soluble en agua.
a Papel fino o estabilizador soluble en agua
b Costura de hilvanado
c 4 mm (3/16 pulgadas)
c
Coloque el pie para zig-zag “J”.
d
Seleccione el tipo de puntada o .
e
Ajuste la anchura de la puntada a 7,0 mm
(1/4 pulgadas).
Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 27).
f
Cosa alineando el centro del pie prensatela
con el centro de los dos trozos de tela.
g
Cuando haya terminado la costura, quite el
papel.
Puntada de festón
La puntada ondulada que se repite y tiene forma de
concha se llama “festón”. Se utiliza en los cuellos de
blusas y para decorar los bordes de los pañuelos.
a
Coloque el pie para monogramas “N”.
b
Seleccione el tipo de puntada .
c
Cosa a lo largo del borde de la tela,
asegurándose de que no cose directamente
sobre el borde mismo de la tela.
Para obtener mejores resultados, aplique
sobre la tela un pulverizador de almidón y
presiónelo con una plancha caliente antes
de coser.
d
Recorte las puntadas.
Tenga cuidado de no cortar la costura.
1
2
3
PUNTADAS CON APLICACIONES
—————————————————————————————————————————
50
Smoking
El “smoking” es una costura decorativa que se crea
cosiendo o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para
decorar la parte delantera de las blusas y los puños.
La puntada de smoking proporciona textura y
elasticidad a la tela.
a
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Seleccione la puntada recta y, a continuación,
ajuste la longitud de la puntada a 4,0 mm
(3/16 pulgadas) y afloje la tensión del hilo.
Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 27) y
“Tensión del hilo” (página 29).
c
Cosa puntadas paralelas a intervalos de 1 cm
(3/8 pulgadas).
a 1 cm (3/8 pulgadas)
No cosa puntadas en reversa/remate ni corte
el hilo.
d
Tire de los hilos de las bobinas para crear
pliegues.
Alise los pliegues con la plancha.
e
Seleccione el tipo de puntada o .
f
Cosa entre las puntadas rectas.
g
Saque los hilos de las puntadas rectas.
Puntada de concha
Las “conchas” son los fruncidos que tienen forma de
concha. Se utilizan para decorar ribetes, la parte
delantera de las blusas y los puños realizados en
telas finas.
a
Doble la tela según el sesgo.
b
Coloque el pie para zig-zag “J”.
c
Seleccione el tipo de puntada y aumente la
tensión del hilo.
Si desea más información, consulte
“Selección de puntadas” (página 27).
d
Cosa y asegurándose de que la aguja cae
suavemente en el borde de la tela.
a Punto de entrada de la aguja
1
1
51
3
e
Desdoble la tela y planche las conchas por un
lado.
Costura de unión
Las puntadas puente decorativas se pueden coser
sobre el margen de costura de los trozos de tela
unidos. Se utiliza en el acolchado de fantasía.
a
Coloque el pie para zig-zag “J”.
b
Cosa los trozos de tela por el lado derecho y,
a continuación, abra los márgenes de costura.
a Tela del revés
b Margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulgadas)
c Puntada recta
c
Seleccione el tipo de puntada , o .
d
Dele la vuelta a la tela de manera que lado
derecho quede hacia arriba y cosa sobre la
costura manteniendo el centro del pie
prensatela alineado con la costura.
a Tela del derecho
Costura de broches y adornos
Al coser con la aguja bastidor, la aguja hace orificios
más grandes, creando una puntada decorativa
parecida al encaje. Esta puntada se utiliza para
decorar dobladillos y manteles sobre telas finas,
medianas y onduladas.
a
Inserte la aguja bastidor.
Utilice una aguja bastidor 130/705H 100/16.
Para obtener detalles sobre la inserción de
agujas, consulte “Cambio de la aguja”
(página 21).
b
Coloque el pie para monogramas “N”.
c
Seleccione el tipo de puntada , , , ,
o .
d
Comience a coser.
1
1
2
3
No se puede utilizar el enhebrador con la
aguja bastidor, pues podría provocar averías
en la máquina de coser. Pase manualmente el
hilo a través del ojo de la aguja de delante a
atrás. Si desea más información, consulte
“Hilo superior” (página 16).
Ajuste la anchura de la puntada a 6,0 mm
(15/64 pulgadas) o menos, si no la aguja
podría romperse o doblarse.
Después de ajustar la anchura de la puntada,
gire lentamente la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) y compruebe que la aguja no choca
con el pie prensatela. Si la aguja choca contra
el pie prensatela, ésta podría romperse o
doblarse.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
52
4 ANEXO
AJUSTES DE PUNTADAS
En la siguiente tabla se indican las aplicaciones, la longitud y la anchura de la puntada, y si se puede o no
utilizar la aguja gemela en las puntadas de costura con aplicaciones.
Puntadas con aplicaciones
Ajuste la anchura de la puntada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos. De lo contrario, la aguja podría
romperse o podría provocar una avería en la máquina.
Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de colocar el pie para zig-zag “J”. De no hacerlo la aguja
podría romperse o se podrían producir averías en la máquina.
PRECAUCIÓN
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Recta
Izqui
erda
J 00000000
Costura básica, costura
de zurcidos o de
fruncidos, etc.
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
No Rev.
Centro
J 01010101
Costura de cremalleras,
costura básica y costura
de zurcidos o de
fruncidos, etc.
--
2,5
(3/32)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
( J )
Rev.
Costura elás-
tica triple
J 02020202
Costura de mangas,
entrepiernas, costura de
telas elásticas y puntada
decorativa
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Costura
elástica
J 03030303
Costura de telas elásticas
y costura decorativa
1,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
zig-zag
J 04040404
Sobrehilado y costura de
aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
( J )
Rev.
Puntada de
zig-zag de 3
puntos
J 05050505
Sobrehilado en telas
medianas o elásticas,
costura de elásticos,
zurcidos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
sobrehilado
G 06060606
Sobrehilado en telas finas
o mediana
3,5
(1/8)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
2,0
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
G 07070707
Sobrehilado en telas
gruesas
5,0
(3/16)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
J 08080808
Sobrehilado en telas
elásticas
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,5-4,0
(1/32-3/16)
( J )
No Rmt.
*Rev.: En reversa **Rmt.: Remate ***No utilizar costura en reversa.
****Ajuste la anchura de la pulgada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos.
*
**
*
***
***
****
****
****
**
*
**
**
**
**
****
***
53
4
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Costura invi-
sible para
dobladillo
R 09090909
Costura invisible para
dobladillo en telas
medianas
0
(0)
3 - -3
2,0
(1/16)
1,0-3,5
(1/16-1/8)
No No Rmt.
R 10101010
Costura invisible para
dobladillo en telas
elásticas
0
(0)
3 - -3
2,0
(1/16)
1,0-3,5
(1/16-1/8)
No No Rmt.
Puntada para
aplicaciones
J 11 11 11 11 Costura de aplicaciones
3,5
(1/8)
2,5-5,0
(3/32-3/16)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
concha
J 12 12 12 12 Puntada de concha
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
festón para
satén
N 13 13 13 13 Puntada de festón
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,5
(1/32)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
unión
J 14141414
Puntada patchwork y
puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
J 15151515
Puntada patchwork,
puntada decorativa y
sobrehilado en ambas
piezas de tela, como con
el punto
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 16161616
Puntada patchwork y
puntada decorativa
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada de
vainica
J 17171717
Vainicas, puntadas
decorativa y de smoking
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 18181818
Vainicas, puntadas
decorativa y de smoking
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Puntada
decorativa
J 19 19 19 19 Puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
3,0
(1/8)
2,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
J 20 20 20 20 Puntada decorativa
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
J 21 21 21 - Puntada decorativa
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
N
22 22 22 21
Puntada decorativa y
costura de gomas
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/64-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
( J )
No Rmt.
N 23232322
Costura de encaje,
dobladillo decorativo,
costura de broches y
adornos, etc.
3,5
(1/8)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
N 24242423
Dobladillos decorativos,
costura de broches y
adornos, etc.
6,0
(15/64)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
N252525 -
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
ondulados, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,5
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
*Rmt.: Remate **Ajuste la anchura de la pulgada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos.
*
**
*
*
*
**
**
*
*
**
**
*
*
**
**
*
*
**
*
**
**
*
*
**
*
*
*
*
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
54
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Puntada
decorativa
N 26262624
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
ondulados, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
4,0
(3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
N272727 -
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
ondulados, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
N282828 -
Dobladillos decorativos
en telas finas, medianas y
onduladas, costura de
broches y adornos, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,0
(1/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
( J )
No Rmt.
Pespunte de
ojal
A 29292925
Ojales en sentido
horizontal en telas finas y
medianas
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
0,4
(1/64)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A 30303026
Ojales firmes para telas
con forro
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
0,4
(1/64)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A 31313127
Ojales para telas
elásticas o de punto
calado
6,0
(15/64)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
1,0
(1/16)
0,5-2,0
(1/32-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A 32323228
Ojales para telas
elásticas
6,0
(15/64)
3,0-6,0
(1/8-15/64)
1,5
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
No No
Rmt.
auto.
A 33333329
Ojales de cerradura para
telas gruesas o con pelo
7,0
(1/4)
3,0-7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A3434- -
Ojales de cerradura para
telas gruesas y medianas
7,0
(1/4)
3,0-7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
A3535- -
Ojales de cerradura para
telas gruesas o con pelo
7,0
(1/4)
3,0-7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
Puntada de
barra de
remate
A 36363430
Refuerzo de aberturas y
de zonas que se
descosen con facilidad
2,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
0,4
(1/64)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
No No
Rmt.
auto.
Puntada
recta de
remiendo
J3737- -
Puntada recta de
remiendo (con un
margen de costura de
6,5 mm desde el borde
derecho del pie
prensatela)
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
No Rmt.
J3838- -
Puntada recta de
remiendo (con un
margen de costura de
6,5 mm desde el borde
izquierdo del pie
prensatela)
1,5
(1/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-5,0
(1/64-3/16)
No Rmt.
Acolchado a
mano
J 39393531
Acolchado con puntada
recta que parece
confeccionado
manualmente
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Puntada de
zig-zag
(para acol-
chados)
J4040- -
Acolchado con
aplicaciones, acolchado
libre, costura para satén,
costura de botones
3,5
(1/8)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
No Rmt.
*Rmt.: Remate **Rmt. auto.: Remate automático
***Ajuste la anchura de la pulgada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos.
*
*
*
***
***
***
**
**
**
**
**
**
**
**
*
*
*
*
55
4
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Puntada para
aplicaciones
(para acol-
chados)
J4141- -
Costura de aplicaciones
y juntas
1,5
(1/16)
0,5-5,0
(1/32-3/16)
1,2
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
J4242- -
Costura de aplicaciones
y juntas
1,5
(1/16)
0,5-5,0
(1/32-3/16)
1,2
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Puntada
intermitente
para acol-
chado
J4343- -
Costura de acolchado de
fondo (puntada
intermitente)
7,0
(1/4)
1,0-7,0
(1/16-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
No No Rmt.
Puntada
decorativa
N 44443632
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N 45453733
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N464638 -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N47 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N484739 -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N494840 -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N50 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N 51494134
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N52 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N53 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N54 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N5550 - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N5651 - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
*Rmt.: Remate
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
56
*Rmt.: Remate **Ajuste la anchura de la pulgada a 5,0 mm (3/16 pulgadas) o menos.
Nombre de la
puntada
Dibujo
Pie prensatela
Nº de dibujo
Aplicación
Anchura de la puntada
[mm (pulg.)]
Longitud de la puntada
[mm (pulg.)]
Aguja gemela
Pie móvil
Costura
en reversa/
remate
Modelo de
70 puntadas
Modelo de
60 puntadas
Modelo de
50 puntadas
Modelo de
40 puntadas
Auto. Manual Auto. Manual
Puntadas
para satén
N575242 -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N58 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N 59534335
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N 60544436
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N615545 -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N 62564637
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N63 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
N64 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,4
(1/64)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
( J )
No Rmt.
Puntadas de
punto de
cruz
N65 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
7,0
(1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N66 - - -
Para efectos decorativos,
etc.
6,0
(15/64)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N 67574738
Para efectos decorativos,
etc.
6,0
(15/64)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N685848 -
Para efectos decorativos,
etc.
6,0
(15/64)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
N 69594939
Para efectos decorativos,
etc.
6,0
(15/64)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,4
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
No No Rmt.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
**
**
**
**
**
**
**
**
57
4
MANTENIMIENTO
A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina.
Limpieza de la superficie
de la máquina
Si la superficie de la máquina está sucia, moje
ligeramente un paño con detergente neutro,
escúrralo firmemente y, a continuación, páselo sobre
la superficie de la máquina. Tras limpiarla una vez
con un paño húmedo, vuelva a secarla con un paño
seco.
Limpieza de la caja de la bobina
El rendimiento de la costura podría verse dañado si
se acumula polvo en la caja de la bobina; por tanto,
se deberá limpiar periódicamente.
a
Apague la máquina y desenchúfela.
b
Levante la aguja y el pie prensatela.
c
Afloje el tornillo del pie prensatela y el de la
presilla de la aguja para retirar el soporte del
pie y la aguja.
d
Agarre la cubierta de la placa de la aguja por
ambos lados y, a continuación, deslícela hacia
usted para retirarla.
a Cubierta de la placa de la aguja
Desconecte el cable de la corriente antes de
limpiar la máquina, de no hacerlo podrían
producirse daños o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que desenchufa la máquina
antes de proceder a su limpieza. De lo
contrario, podría recibir una descarga
eléctrica o resultar lesionado.
PRECAUCIÓN
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
58
e
Retire la caja de la bobina.
Coja la caja de la bobina y tire de ella hacia
fuera.
a Caja de la bobina
f
Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora
para eliminar todo el polvo de la pista y la
zona de alrededor.
a Cepillo de limpieza
b Pista
No ponga aceite lubricante en la caja de la
bobina.
g
Coloque la caja de la bobina de manera que
su proyección quede alineada con el resorte.
a Proyección
b Resorte
h
Introduzca las pestañas de la cubierta de la
placa de la aguja en la placa de la aguja y, a
continuación, vuelva a colocar la cubierta.
1
2
1
1
2
Nunca utilice nunca una caja de bobina que
esté rayada, pues de hacerlo es posible que el
hilo superior se enganche, la aguja se rompa o
se deteriore el rendimiento de la costura. Si
desea una caja de bobina nueva (código de
pieza: XC3152-021), póngase en contacto con
el servicio de reparaciones autorizado más
cercano.
Asegúrese de que ajusta la caja de la bobina
correctamente pues, de lo contrario, la aguja
podría romperse.
PRECAUCIÓN
59
4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado
más cercano.
Síntoma Causa posible Solución Referencia
La máquina de
coser no
funciona.
La máquina no está enchufada. Enchufe la máquina. página 9
El interruptor de la alimentación está
en la posición de apagado.
Ponga el interruptor de la alimentación
en la posición de encendido.
página 9
El eje de la devanadora de bobina
está hacia la derecha.
Mueva el eje de la devanadora hacia
la izquierda.
página 12,
13
No ha utilizado el pedal correctamente. Utilice el pedal correctamente. página 10
La aguja se
rompe.
La aguja no está colocada
correctamente.
Coloque la aguja correctamente. página 21
El tornillo de la presilla de la aguja
está suelto.
Utilice un destornillador para
apretar firmemente el tornillo.
página 22
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. página 21
No ha utilizado la combinación
correcta de tela, hilo y aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
página 20
El pie prensatela que utiliza no es
adecuado para el tipo de costura
que desea realizar.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de costura que desea
realizar.
página 52
El hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo superior. página 29
Está tirando demasiado de la tela. Guíe la tela con suavidad.
La zona alrededor del orificio en la
placa de la aguja está rayada.
Cambie la placa de la aguja.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
La zona alrededor del orificio en el
pie prensatela está rayada.
Cambie el pie prensatela.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
La caja de la bobina está rayada.
Cambie la caja de la bobina.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
No ha utilizado una bobina
diseñada para esta máquina.
Las bobinas incorrectas no funcionarán
correctamente. Utilice sólo bobinas
diseñadas para esta máquina.
página 11
El hilo superior
se rompe.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente. Por ejemplo, no ha
colocado el carrete correctamente o
el hilo se ha salido de la guía por
encima de la aguja.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
página 16
El hilo tiene nudos o está enredado. Elimine todos los nudos o enredos.
La aguja no es adecuada para el hilo
que está utilizando.
Elija la aguja adecuada para el tipo
de costura.
página 20
El hilo superior está demasiado tenso. Afloje la tensión del hilo superior. página 29
El hilo está enganchado en alguna
pieza como, por ejemplo, en la caja
de la bobina.
Desenganche el hilo. Si el hilo está
enganchado en la caja de la bobina,
limpie la caja.
página 57
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. página 21
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
60
El hilo superior
se rompe.
No ha insertado la aguja
correctamente.
Inserte la aguja correctamente. página 21
La zona alrededor del orificio en la
placa de la aguja está rayada.
Cambie la placa de la aguja.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
La zona alrededor del orificio en el
pie prensatela está rayada.
Cambie el pie prensatela.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
La caja de la bobina está rayada o
tiene pelusa.
Cambie la caja de la bobina.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
No ha utilizado una bobina
diseñada para esta máquina.
Las bobinas incorrectas no funcionarán
correctamente. Utilice sólo bobinas
diseñadas para esta máquina.
página 11
El hilo inferior
está enredado o
se rompe.
No ha devanado el hilo de la bobina
correctamente.
Devane el hilo de la bobina
correctamente.
página 11
La bobina está rayada o no gira
fácilmente.
Cambie la bobina.
El hilo está enganchado.
Retire el hilo enganchado y limpie la
caja de la bobina.
página 57
No ha utilizado una bobina
diseñada para esta máquina.
Las bobinas incorrectas no
funcionarán correctamente. Utilice
sólo bobinas diseñadas para esta
máquina.
página 11
La bobina no está bien ajustada.
Ajuste el hilo de la bobina
correctamente.
página 14,
15
La tensión del
hilo no es
correcta.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
página 16
No ha devanado el hilo de la bobina
correctamente.
Devane el hilo de la bobina
correctamente.
página 11
No ha enhebrado la combinación
correcta de hilo y aguja para la tela
que está utilizando.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
página 20
No ha colocado el soporte del pie
prensatela correctamente.
Coloque el soporte del pie
prensatela correctamente.
página 25
La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. página 29
No ha utilizado una bobina
diseñada para esta máquina.
Las bobinas incorrectas no funcionarán
correctamente. Utilice sólo bobinas
diseñadas para esta máquina.
página 11
La bobina no está bien ajustada.
Ajuste el hilo de la bobina
correctamente.
página 14,
15
La tela está
arrugado.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente o ha colocado la
bobina de forma incorrecta.
Enhebre el hilo superior y devane el
hilo de la bobina correctamente.
página 14,
15, 16
No ha colocado el carrete
correctamente.
Coloque el carrete correctamente.
No ha utilizado la combinación
correcta de tela, hilo y
aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
página 20
La aguja está doblada o poco
afilada.
Cambie la aguja. página 21
Síntoma Causa posible Solución Referencia
61
4
La tela está
arrugado.
Si se están cosiendo telas finas, la
puntada es demasiado gruesa.
Cosa utilizando un material
estabilizador debajo de la tela.
página 31
La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. página 29
Las puntadas
quedan sueltas.
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente.
Corrija el enhebrado del hilo
superior.
página 16
No ha utilizado la combinación
correcta de tela, hilo y aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
página 20
La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja.
página 21
No ha insertado la aguja
correctamente.
Inserte la aguja correctamente.
Se ha acumulado polvo debajo de la
placa de la aguja o en la caja de la
bobina.
Retire la cubierta de la placa de la
aguja y limpie la placa y la caja de la
bobina.
página 57
Al coser se escu-
cha una especie
de pitido.
Se ha acumulado polvo en los
dientes de arrastre o en la caja de la
bobina.
Limpie la caja de la bobina. página 57
No ha enhebrado el hilo superior
correctamente.
Corrija el enhebrado del hilo superior. gina 16
La caja de la bobina está rayada.
Cambie la caja de la bobina.
Póngase en contacto con su proveedor
o con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
No ha utilizado una bobina
diseñada para esta máquina.
Las bobinas incorrectas no
funcionarán correctamente. Utilice
sólo bobinas diseñadas para esta
máquina.
página 11
No se puede
utilizar el enhe-
brador de aguja.
No se ha movido el soporte de la
aguja a su posición más alta.
Suba la aguja girando la rueda hacia
usted (hacia la izquierda) para que la
marca señale hacia arriba o
pulsando (botón de Posición de
aguja) una o dos veces.
página 16
No ha insertado la aguja
correctamente.
Inserte la aguja correctamente. página 21
Al coser, el
resultado de las
puntadas no es
el correcto.
El pie prensatela que está utilizando
no es el correcto para el tipo de
puntada.
Coloque el pie prensatela adecuado
para el tipo de costura que desea
realizar.
página 52
La tensión del hilo no es correcta. Ajuste la tensión del hilo superior. página 29
El hilo está enganchado en alguna
pieza como, por ejemplo, en la caja
de la bobina.
Desenganche el hilo. Si el hilo está
enganchado en la caja de la bobina,
limpie la caja.
página 57
La tela no se
desliza bien.
Los dientes de arrastre están en
posición baja.
Mueva la palanca de posición de los
dientes de arrastre hacia el botón
.
página 38,
45
Las puntadas son demasiado finas. Alargue la longitud de las puntadas. página 27
No ha utilizado la combinación
correcta de tela, hilo y aguja.
Elija un hilo y una aguja que sean
adecuados para el tipo de tela.
página 20
El hilo está enganchado en alguna
pieza como, por ejemplo, en la caja
de la bobina.
Desenganche el hilo. Si el hilo está
enganchado en la caja de la bobina,
limpie la caja.
página 57
La bombilla de
costura no se
enciende.
La bombilla está estropeada.
Póngase en contacto con su
proveedor o con el servicio de
reparaciones autorizado más
cercano.
Síntoma Causa posible Solución Referencia
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
62
MENSAJES DE ERROR
Si se realiza una operación de forma incorrecta antes de que la máquina de coser esté configurada, aparecerá
un mensaje de error en el panel de operaciones. Siga las instrucciones indicadas en la tabla.
Si pulsa la tecla de selección de puntada o realiza la operación correctamente mientras se muestra el mensaje
de error, éste desaparecerá.
Nota
Si en la pantalla de LCD aparece algún mensaje de error del “F1” al “F8” mientras se está utilizando la
máquina de coser, puede que ésta esté averiada. Póngase en contacto con el servicio de reparaciones
autorizado más cercano.
Pitido (para modelos equipados con el pitido)
Cada vez que se pulse una tecla se oirá un pitido. Si se pulsa una tecla que no funcione o se realiza una
operación incorrecta, se oirán dos o cuatro pitidos (sólo para modelos equipados con el pitido).
Si se pulsa una tecla (operación correcta)
Sonará un pitido.
Si se realiza una operación incorrecta o se pulsa una tecla que no funcione
Sonarán dos o cuatro pitidos.
Si la máquina se bloquea, por ejemplo, porque el hilo está enganchado
La máquina de coser pitará durante cuatro segundos y se parará automáticamente. Asegúrese de comprobar
el error y corregirlo antes de continuar la costura.
Mensaje de error Causa probable Solución
Se ha presionado el pedal (o pulsado el botón de
Inicio/parar, si el pedal no está conectado) y se ha
pulsado el botón de Costura en reversa/remate
mientras se levantaba el pie prensatela.
Baje la palanca del pie
prensatela antes de
continuar con la operación.
Con una puntada distinta de la de ojal o de barra de
remate seleccionada, se ha presionado el pedal (o se
ha pulsado el botón de Inicio/parar, si el pedal no
está conectado) mientras bajaba la palanca para
ojales.
Suba la palanca para ojales
antes de continuar con la
operación.
Con el ojal o la puntada de barra de remate
seleccionados, se ha presionado el pedal (o se ha
pulsado el botón de Inicio/parar, si el pedal no está
conectado) mientras subía la palanca para ojales.
Baje la palanca para ojales
antes de continuar con la
operación.
Se ha pulsado el botón de Costura en reversa/remate
o el botón de Posición de aguja mientras el eje de la
devanadora de bobina se desplazaba a la derecha.
Mueva el eje de la
devanadora de bobina hacia
la izquierda antes de
continuar con la operación.
Se ha pulsado el botón de Inicio/parar con el pedal
conectado.
Desconecte el pedal y, a
continuación, pulse el botón
de Inicio/parar. Si lo
prefiere, ponga la máquina
en funcionamiento con el
pedal.
El motor se ha bloqueado porque el hilo se ha
enredado.
Retire el hilo enganchado
antes de continuar con la
operación.
63
4
i
ÍNDICE
A
aberturas ........................................................................46
accesorios ........................................................................8
accesorios opcionales ......................................................8
acolchado ......................................................................44
acolchado libre ..............................................................45
aguja..............................................................................20
aguja bastidor.................................................................51
aguja gemela..................................................................22
agujas de máquina de coser ...........................................20
ajustes de puntadas ........................................................52
anchura de la puntada....................................................27
aplicaciones ...................................................................42
B
barra de remate..............................................................46
bobina............................................................................14
bobina rápida............................................................6
, 15
botón de Costura en reversa/remate .................................6
botón de Inicio/parar.................................................6
, 28
botón de Posición de aguja ..............................................6
botones de operación.......................................................6
C
caja de la bobina.....................................................14, 57
componentes principales..................................................5
control de velocidad manual............................................6
cortador de hilo..............................................................29
costura básica ................................................................33
costura de botón ............................................................38
costura de broches y adornos.........................................51
costura de cremalleras....................................................40
costura de ojales ............................................................35
costura de prueba...........................................................30
costura de remate...........................................................46
costura de unión ............................................................51
costura elástica triple......................................................33
costura invisible para dobladillo.....................................34
costura para acolchado de fantasía.................................43
cubierta de la placa de la aguja......................................57
D
devanado rápido de bobina............................................13
devanadora de bobina......................................11
, 59, 62
dientes de arrastre .....................................................6
, 45
disco de control de la tensión superior ...........................29
disco pretensor...............................................................11
E
enhebrador de aguja ......................................................17
estilo de brazo libre........................................................31
G
gomas ............................................................................41
guía de acolchados ........................................................44
guía del hilo...................................................................16
guía del hilo de la varilla de la aguja................................6
H
hilo superior...................................................................16
I
interruptor de la alimentación ..........................................9
J
juntas de los bolsillos .....................................................46
L
lápiz calador ..................................................................37
LCD .................................................................................7
longitud de la puntada ...................................................27
M
mangas...........................................................................46
mensajes de error...........................................................62
monogramas ...........................................................49
, 51
P
palanca de posición de dientes de arrastre .....................45
palanca del pie prensatela.........................................6
, 16
palanca para ojales ............................................6
, 37, 47
panel de operaciones .......................................................7
pedal.........................................................................8
, 28
pie móvil........................................................................44
pie para acolchados .......................................................45
pie para cremalleras.......................................................40
pie para ojales................................................................36
pie prensatela............................................................6
, 24
pitido .............................................................................62
placa de la aguja..............................................................6
portacarrete.............................................................11
, 16
portacarrete adicional ....................................................23
posición de la aguja .......................................................33
puntada de festón...........................................................49
puntada de unión....................................................42
, 48
puntada de zig-zag...........................................30
, 32, 42
puntada de zig-zag de 3 puntos......................................32
puntada patchwork ........................................................43
puntada recta .................................................................33
puntadas de sobrehilado ................................................32
R
remiendos ......................................................................43
rueda................................................................................5
—————————————————————————————————————————————————————————
64
S
smoking .........................................................................50
solución de problemas ...................................................59
soporte del pie prensatela..........................................6
, 25
T
tapa de bobina ..........................................................6, 14
tecla de selección de puntada ..........................................7
telas elásticas .................................................................31
telas finas .......................................................................31
telas gruesas...................................................................30
tensión del hilo ..............................................................29
tornillo de la presilla de la aguja ...............................6
, 22
U
unidad de cama plana...............................................7, 31
V
vainicas..........................................................................49
Z
Zurcidos..................................................................32, 41
60

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brother BC-2500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brother BC-2500 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Brother BC-2500

Brother BC-2500 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 66 pagina's

Brother BC-2500 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 66 pagina's

Brother BC-2500 Gebruiksaanwijzing - English - 68 pagina's

Brother BC-2500 Gebruiksaanwijzing - Français - 66 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info