767942
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/151
Pagina verder
Introduisez la sangle ventrale 12 dans
les guidages 13 situés des deux côtés
de la partie inférieure du siège 6.
Astuce ! Les flèches rouge clair 14
marquées de la lettre « A » pointent
dans la direction du guidage 13.
Attention ! Ne torsadez pas la
ceinture.
Tendez la sangle ventrale 12, en tirant
sur la sangle diagonale 15.
Attention ! Le fermoir de la ceinture du
véhicule 11 ne doit en aucun cas se
trouver dans le guidage 13.
Astuce ! Consultez le point 5.3, si le
fermoir de la ceinture du véhicule 11 se
trouvait dans le guidage de sangle.
Maintenez la touche 16 du fermoir
rouge 17 enfoncée pour ouvrir ce
dernier.
Placez la sangle diagonale 15 dans le
fermoir 17 et attachez la ceinture.
Attention ! Ne torsadez pas la
ceinture.
La ceinture doit reposer dans le fermoir
selon le bon angle, afin d'éviter qu'elle
ne gondole ou qu'elle s'échappe.
Posez un genou sur le siège auto pour
le pousser dans le siège du véhicule.
Tirez fermement sur la sangle
diagonale 15.
Attention !La sangle diagonale 15 ne
doit être attachée qu'avec le fermoir 17
situé en regard du fermoir de la
ceinture du véhicule.
Place the lap belt section 12 in the belt
guides 13 on both sides of the seat
base 6.
Tip! The light red arrows 14 marked
with the letter A point towards the belt
guide 13.
Caution! Do not twist the belt.
Tighten the lap belt section 12 by
pulling the diagonal belt section 15.
Caution! The buckle 11 of the vehicle
seat belt must not be positioned in the
belt guide 13.
Tip! Refer to 5.3 if the vehicle belt
buckle 11 is in the belt guide.
Press the button 16 of the red belt
clamp 17 to open the belt clamp.
Insert the diagonal seat belt section 15
into the belt clamp 17 and clamp the
belt tight.
Caution! Do not twist the belt.
The belt must be at the correct angle in
the belt clamp to prevent it from arching
and slipping out.
Use your knee to press the child seat
into the vehicle seat.
Pull firmly on the diagonal seat belt
section 15.
Caution! The diagonal seat belt section
15 may only be clamped using the belt
clamp 17 on the opposite side from the
vehicle seat buckle.
Legen Sie den Beckengurt 12 in die
Gurtführungen 13 an beiden Seiten des
Sitzunterteiles 6.
Tipp! Die hellroten Pfeile 14 mit dem
Buchstaben A zeigen auf die
Gurtführung 13.
Vorsicht! Gurt nicht verdrehen.
Straffen Sie den Beckengurt 12, indem
Sie am Diagonalgurt 15 ziehen.
Vorsicht! Das Auto-Gurtschloss 11
darf auf keinen Fall in der Gurtführung
13 liegen.
Tipp! Siehe 5.3, falls das Auto-
Gurtschloss 11 in der Gurtführung
liegen sollte.
Halten Sie die Taste 16 der roten
Gurtklemme 17 gedrückt, um die
Gurtklemme zu öffnen.
Legen Sie den Diagonalgurt 15 in die
Gurtklemme 17 ein und klemmen Sie
den Gurt fest.
Vorsicht! Gurt nicht verdrehen.
Der Gurt muss im richtigen Winkel in
der Gurtklemme liegen, damit er sich
nicht wölbt und herausrutscht.
Knien Sie in den Kindersitz, um ihn in
den Autositz zu drücken.
Ziehen Sie kräftig am Diagonalgurt 15.
Vorsicht! Der Diagonalgurt 15 darf nur
mit der dem Auto-Gurtschloss
gegenüberliegenden Gurtklemme 17
geklemmt werden.
170316_Main-P4_D-GB-F.fm Seite 24 Donnerstag, 16. März 2017 7:53 07
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer FIRST CLASS PLUS - 2017 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer FIRST CLASS PLUS - 2017 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 17,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info