772957
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
5. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Las lengüetas no encastran (es decir, salen nuevamente 29 cuando se intenta
meterlas).
Las lengüetas 29 encajan sin que suene un "clic" claro.
Es difícil introducir 29 l as lengüetas (se siente una resistencia).
El broche 04 sólo se abre ejerciendo mucha fuerza.
Solución: Limpie el broche del cinturón 04 , para que vuelva a funcionar sin
problemas
Limpieza del broche del cinturón
04
29
24
25
24
25
1. Retirar la funda del asiento, tal como se lo describe a continuación bajo "Retirar
la funda".
2. Gire la correa de entrepierna con la placa metálica 24 que contiene el broche
del cinturón 04 en la bandeja del asiento 18 por 90° en la ranura longitudinal.
3. Empuje la placa metálica 24 con el borde angosto hacia adelante a través de la
ranura de la correa 25 .
4. Deje el broche 04 en agua caliente con detergente durante una hora como
mínimo. Enjuague bien el broche de la correa y séquelo.
5. Empuje la placa metálica 24 desde adelante por completo en la ranura longi-
tudinal.
6. Gire la correa de entrepierna con la placa metálica 24 por 90° hasta que se en-
ganche transversalmente hacia la dirección de marcha en la ranura de la correa
25 de la bandeja del asiento 18 .
¡PELIGRO! Compruebe la fijación segura del broche del cinturón 04 tirando
fuertemente del broche 17 .
7. Enhebre el broche del cinturón 04 a través del cojinete de entrepierna 23 en la
funda y fíje el cierre de velcro y la funda.
Retirar la funda
17
03
32
33
09
32
04
03
23
1. Coloque la bandeja del asiento 17 en la posición más plana.
2. Suelte las correas para los hombros 09 y abrir el broche de la correa 04 .
3. Coloque el reposacabezas 03 en la posición superior.
4. Cuelgue en el reposacabezas 03 primero el lazo de goma 33 en el borde
inferior, a continuación los ganchos 32 al borde superior y retirar la funda.
5. Coloque el reposacabezas 03 en la posición inferior.
6. Abra los botones a la izquierda y a la derecha del respaldo de la funda y enhe-
brar las correas de hombros 09 a través de la ranura.
7. Abra el cierre de velcro en el cojín de entrepierna 23 .
8. Descuelgue los lazos de goma en el sector de las piernas 33 así como las
tarjetas de plástico.
9. Descuelgue la costura elástica de la funda del borde inferior de la bandeja del asiento.
10. Coloque la funda desde abajo sobre la tecla de ajuste 13 con la correa de
ajuste, el broche de la correa 04 y la ranura sobre el reposacabezas 03 .
¡PELIGRO! El asiento infantil no debe utilizarse sin el forro.
Coloque nuevamente la funda:
Para colocar la funda, siga la secuencia inversa.
Atención: Las correas no deben estar retorcidas y deben estar correctamente
en las ranuras de la correa de la funda.
Retirar las hombreras
08
18
09
17
08
30
1. Coloque la bandeja del asiento 18 en la posición más plana.
2. Afloje las hombreras 09 hasta donde sea posible.
3. Abra las hombrera s08 en los cierres de velcro laterales.
4. Abra la bandeja de instrucciones 17 .
5. Retire las hombreras 09 un poco y cuelgue los lazos inferiores de las hombre-
ras 08 de los pasos de plástico 30 del ajuste de altura.
6. Tire de las hombreras 08 hacia adelante de las ranuras de la correa.
Coloque nuevamente las hombreras:
Cumpla con los pasos para retirarlos en orden inverso.
Atención: Las hombreras 08 y las correas no deben estar retorcidas o susti-
tuidas. Las correas de hombros 09 deben estar en las hombreras 08 , debajo
de la cubierta negra.
1. Pulsar el botón giratorio 20 lateralmente en la parte in-
ferior 19 y girar simultáneamente la bandeja de asiento
18 por 90° en dirección de la puerta del vehículo.
2. A continuación se podrá colocar o retirar el niño
cómodamente.
3. Asegurar el niño (véase capítulo 8. USO DEL
ASIENTO INFANTIL)
4. Girar la bandeja del asiento 18 por 90°, de regreso
a la dirección de marcha adecuada para la edad del
niño, hasta que encastre con un sonido audible.
5. Asegurarse que ambos indicadores 27 presenten
el color negro. En caso de que uno de los indica-
dores presente el color rojo, la bandeja del asiento
18 no estará correctamente encastrada.
4. FUNCIÓN DE ACCESO / SALIDA
Limpiar
Usar siempre fundas de asiento de repuesto originales de BRITAX RÖMER. La
funda de asiento es un componente integral del asiento para niños y cumple con
funciones importantes para asegurar el funcionamiento correcto del sistema. Las
fundas de asiento de repuesto las puede obtener en su distribuidor especializado.
La funda puede retirarse y lavarse con un detergente suave con el programa de
prendas delicadas de la lavadora (30° C). Preste atención a las instrucciones en
la etiqueta con las instrucciones de lavado de la funda.
El adaptador para bebés puede ser lavado de la misma manera como la funda.
Retirar las piezas de espuma del elemento superior e inferior antes de lavarlos.
Estos no deben ser lavados.
Es posible retirar las hombreras para lavarlas con lejía jabonosa.
Las piezas de plástico y las correas se pueden lavar con una lejía jabonosa.
Noutilice ningún detergente corrosivo (como disolventes).
Mantenimiento del broche del cinturón
Un requisito para la seguridad del niño es que el broche 04 del cinturón funcione
correctamente. Errores de funcionamiento del broche de la correa por lo general
04 provienen de acumulaciones de suciedad o de cuerpos extraños.
Las lengüetas son expulsados lentamente, después 29 de pulsar la tecla de
desbloqueo roja.
Atención: Antes de cada viaje, asegúrese que la bandeja de asiento 18 en-
castre por completo y ambos indicadores presenten el color negro.
20
18
19
Botón giratorio
Pieza inferior de bandeja
Bandeja de asiento
Caja para manual de uso
Empuñadura de ajuste estribo de amortiguación
Empuñadura de ajuste de inclinación
Cinturón regulador
Tecla de ajuste
Estribo de amortiguación
Correas de los hombros
Botón de seguridad
Botón de desbloqueo
Broche del cinturón
Reposacabezas
Guías de inserción ISOFIX
Botón de aflojamiento reposacabezas
07
06
05
04
03
02
14
13
12
11
10
09
20
19
18
17
Cojines para los hombros
08
Lazo de tejido:
15
Botones de ajuste brazo de apoyo
Pie de apoyo
22
21
Puntos de sujeción ISOFIX (vehículo)
01
Brazos de enganche ISOFIX
16
06
05
04
03
17
18
19
01 02
07
08
11
13
14
20
09
12
10
15
16
21
22
18
27
27
1. INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
2. HOMOLOGACIÓN
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Símbolo Palabra de alerta Explicación
¡PELIGRO! Riesgo de producirse daños persona-
les graves
¡ADVERTENCIA!Riesgo de producirse daños persona-
les leves
¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños materiales
¡CONSEJO! Observaciones útiles
3. UTILIZACIÓN EN EL VEHÍCULO
Rogamos observe las instrucciones para la utilización de sistemas de retención
infantil incluidas en el manual de instrucciones de su vehículo. Tenga en cuenta
posibles limitaciones por el airbag.
En el manual de uso del vehículo constan las informaciones acerca de los asientos
del vehículo que han sido habilitados según la norma ECE R16 como sistemas de
soporte de asientos de niños.
Posibilidades de uso DUALFIX Z-LINE:
BRITAX RÖMER
Asiento para niños
Posición de asiento vehículo con ISOFIX
i-Size No i-Size
DUALFIX Z-LINE
Véase lista de tipo
Usos permitidos del asiento infantil:
en el sentido de la marcha 1)
en sentido contrario a la
marcha
1)
Con cinturón de seguri-
dad de 2 o 3 puntos
No
en asientos con:
Fijaciones ISOFIX
2)
(Tenga en cuenta las normas válidas en su país)
1)
En sentido de marcha 76-105 cm / contrario a la dirección de marcha 61-105 cm
2)
En sentido de marcha 76-105 cm: En caso de constar un airbag de acompañante: Coloque el asiento
del acompañante en su posición posterior y cumpla con posibles indicaciones en el manual de uso de
su vehículo. En sentido contrario de marcha 61-105 cm: No lo utilice en asientos del copiloto con airbag
frontal activo.
Nos alegramos de que nuestro
DUALFIX Z
-
LINE
pueda acompañar a su hijo a través de una nueva etapa de su vida.
Para poder proteger bien al niño, es imprescindible instalar y utilizar el
DUALFIX Z
-
LINE
tal y como se indica en estas instrucciones.
El
DUALFIX Z-LINE
ha sido desarrollado únicamente para asegurar su niño en
el vehículo.
BRITAX RÖMER
Asiento para niños
Control y autorización conforme
a ECE* R 129/02
Tamaño corporal Peso corporal
DUALFIX Z-LINE
61-105 cm ≤ 18 kg
*ECE = Norma europea para equipos de seguridad
El asiento infantil ha sido diseñado, probado y autorizado conforme a las exi-
gencias de la norma europea para dispositivos de seguridad para niños (ECE
R 129/02). El distintivo de control E (en un círculo) y el número de autorización
se encuentran en la etiqueta de homologación de color naranja (pegatina en el
asiento infantil).
¡PELIGRO! La homologación deja de ser válida en el momento en que se
realice alguna modificación en el asiento infantil. Las modifica-
ciones debe efectuarlas exclusivamente el fabricante. Mediante
modificaciones técnicas propias se puede reducir o eliminar
por completo la función protectora del asiento. No realice
modificaciones técnicas en el asiento para niños.
¡PELIGRO! El
DUALFIX Z-LINE
sólo se debe utilizar para la seguridad de su
hijo en el vehículo. En ningún caso es adecuado como asiento
o juguete en casa.
PÁGINA I
61-105 cm
≤18 kg
76-105 cm
≤18 kg
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Germany
+49 (0) 8221 3670 199
BRITAX Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
+44 (0) 1264 386034
BRITAX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Sweden
www.britax-roemer.com
hello@britax-roemer.com
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
INSTRUCCIONES DE USO
ES
DUALFIX Z-LINE
61 - 105 cm
≤ 18 kg
www.britax-roemer.com
2000033704 19/07
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer DUALFIX Z-LINE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer DUALFIX Z-LINE in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Britax-Romer DUALFIX Z-LINE

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info