767933
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
4. Consignes de sécurité
Risque de blessure en cas de siège enfant endommagé
En cas de collision à une vitesse supérieure à 10km/h, le siège enfant peut
être endommagé dans certaines conditions sans que les dégâts ne soient
visibles. Si un autre accident a lieu, des blessures graves peuvent en résulter.
Remplacer un produit à la suite d'un accident.
Faire inspecter le produit endommagé (même s'il est tombé par terre).
Vérifier régulièrement que toutes les pièces importantes ne sont pas en-
dommagées.
S’assurer que toutes les pièces mécaniques sont en parfait état de fonc-
tionnement.
Ne jamais lubrifier ou huiler les pièces du produit.
Mettre au rebut le produit endommagé de manière appropriée.
Danger de brûlures dues à des composants chauds
Les composants du produit peuvent s'échauer en raison de l'exposition
à la lumière du soleil. La peau des enfants est fragile et risque de subir des
lésions.
Protéger le produit de la lumière directe intense du soleil lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Risque de blessure en cas d’installation incorrecte
Si le produit est installé ou utilisé d'une manière autre que celle décrite dans le
mode d'emploi, des blessures graves ou la mort peuvent en résulter.
À utiliser exclusivement sur un siège de véhicule orienté dans le sens de la
marche.
Observer et suivre les instructions du manuel du véhicule.
Risque de blessure avec l’airbag frontal
Les airbags sont conçus pour retenir les adultes. L'utilisation d'un airbag fron-
tal avec une coque pour bébé peut entraîner des blessures mortelles.
Désactiver l'airbag frontal.
Observer et suivre les instructions du manuel du véhicule.
Risque de blessure lors de l'utilisation
Dans un véhicule, la température peut monter dangereusement et rapidement.
En outre, sortir côté chaussée peut être dangereux.
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le véhicule.
Fixer et retirer le module de siège exclusivement du côté trottoir.
Risque de blessure par des objets non attachés
En cas de freinage d’urgence ou d’accident, les objets et personnes non atta-
chés risquent de blesser les autres passagers.
Ne jamais attacher votre enfant sur vos genoux en le tenant.
Verrouiller les dossiers des sièges du véhicule (enclencher par ex. la ban-
quette arrière rabattable).
Dans le véhicule, fixer tous les objets lourds ou à bords tranchants (par ex.,
sur la plage arrière).
Ne pas placer des objets dans l’espace pour les pieds.
S’assurer que toutes les personnes aient mis leur ceinture dans le véhicule.
S’assurer que le produit est toujours bien fixé dans la voiture, même
lorsque l’on ne transporte pas d’enfant.
Risque de blessure dû à l'absence de housse de siège
La housse de siège fait partie intégrante du siège enfant. Si la housse de siège
n’est pas utilisée, cela peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utiliser exclusivement des housses de siège de rechange originales BRI-
TAX RÖMER.
Pour obtenir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre
revendeur spécialisé.
Risque de blessure à la colonne vertébrale
Une coque pour bébé n'est pas conçue pour accueillir un bébé en perma-
nence. La position semi-allongée dans la coque pour bébé exerce toujours
une pression sur la colonne vertébrale de l'enfant.
Faire des pauses pendant les longs trajets en voiture.
Retirer l'enfant de la coque pour bébé aussi souvent que possible.
Ne pas laisser l'enfant dans la coque pour bébé à l'extérieur de la voiture.
Convient uniquement pour les courts trajets en tant que système de
voyage avec une poussette. Pour les longs trajets avec une poussette,
nous recommandons un porte-bébé ou une caisse de poussette sport.
Évitez d'endommager le produit
Le produit n'est pas un jouet.
S’assurer que le produit n'est pas coincé entre des objets durs
(porte de voiture, rails de siège, etc.).
Tenir le produit à l'écart: de l'humidité, des liquides, de la poussière et du
brouillard salin.
Ne pas placer d'objets lourds sur le produit.
Risque de blessure dû à une modification non autorisée
Ce produit perd son homologation dès que vous réalisez des modifications.
Toute modification doit être réalisée exclusivement par le fabricant. Les auto-
collants sur le produit sont une partie importante du produit.
Ne faire aucun changement.
Ne pas retirer les autocollants.
Évitez les dommages sur le véhicule
Les housses de siège de voiture sensibles peuvent être endommagées.
Utilisez le support de siège enfant BRITAX RÖMER. Il est disponible sépa-
rément.
5. Utiliser dans le véhicule
Sécuriser la coque pour bébé avec une
ceinture A (UniversalBelted)
1. Choisir un siège adapté
AVERTISSEMENT! Observer et suivre les instructions du manuel du véhicule.
AVERTISSEMENT! Ne jamais sécuriser la coque pour bébé avec une
ceinture à 2 points.
)Les sièges de véhicule avec l'homologation i-Size sont appropriés.
)Les sièges de véhicules équipés d'une ceinture à 3 points qui sont homo-
logués selon la norme ECE R16 (ou une norme comparable) sont homo-
logués.
)Seuls les sièges de véhicule alignés dans le sens de la marche sont homo-
logués.
)L'airbag frontal du siège du véhicule sélectionné est désactivé.
2. Positionner la coque pour bébé 14
)L’enfant est attaché dans la coque pour bébé. Voir le chapitre «Attacher
l’enfant» page 1.
)Les bretelles sont correctement réglées. Voir chapitre «Bretelles» page 1.
)L’anse est réglée sur la position A. Voir le chapitre «Anse» page 1.
Placer la coque pour bébé sur le siège du véhicule dans le sens inverse de
la marche.
)L’enfant regarde vers l’arrière.
3. Fixer la ceinture ventrale 15
Guider la ceinture de sécurité de la voiture au-dessus de la coque pour bébé.
Enclencher les languettes de verrouillage dans la boucle de ceinture de
sécurité.
Introduire la ceinture ventrale dans les guides de ceinture vert foncé des
deux côtés du bord de la coque pour bébé.
)Ne pas tordre la ceinture ventrale.
Tirer sur la sangle diagonale.
ªLa ceinture ventrale est tendue.
Vérifier la position de la boucle de ceinture de véhicule. Si la boucle de
ceinture de véhicule se trouve dans ou devant le guide de ceinture vert
foncé, ce siège n’est pas adapté. Sélectionnez un autre siège.
)Si vous avez des doutes quant à la bonne installation du siège, contactez
votre revendeur spécialisé.
4. Fixer la sangle diagonale 16
Tirer la sangle diagonale derrière l’extrémité de la tête de la coque pour bébé.
Insérer la sangle diagonale dans le support pour sangle vert clair.
)Ne pas tordre la sangle diagonale.
Tendre la sangle diagonale.
Contrôler avant chaque utilisation
La coque pour bébé est fixée dans le sens contraire au sens de la marche.
Si un airbag frontal est présent, celui-ci est désactivé.
La coque pour bébé est bien fixée au moyen d’une ceinture 3 points
La ceinture ventrale traverse les deux guides de ceinture vert foncé.
La sangle diagonale passe dans le support pour sangle vert clair.
La boucle de ceinture de véhicule n’est ni dans ni devant le guide de
ceinture vert foncé.
La ceinture de sécurité est bien tendue et n'est pas tordue.
L’anse est dans la position supérieure A.
Les bretelles sont correctement réglées.
L’enfant est bien attaché.
Retirer la coque pour bébé du véhicule 17
Retirer la sangle diagonale du support pour sangle vert clair.
Ouvrir la boucle de ceinture de véhicule.
Retirer la ceinture ventrale du guide de ceinture vert foncé.
ªLa coque pour bébé peut maintenant être retirée.
AVERTISSEMENT! La coque pour bébé doit toujours être fixée dans la
voiture même si aucun enfant ne l’occupe.
Fixer la coque pour bébé avec la station
de base B (i-Size universal ISOFIX)
AVERTISSEMENT! Ce produit est uniquement homologué pour une utili-
sation avec la station de base FLEX BASE iSENSE.
Observer et respecter le mode d’emploi de FLEX BASE iSENSE.
)La fixation de la coque pour bébé est décrite dans le mode d’emploi de
FLEX BASE iSENSE.
6. Utiliser avec la poussette
La coque pour bébé peut être utilisée en tant que Travel System sur tous les
châssis de poussette dont l'utilisation avec des coques pour bébé BRITAX/
RÖMER est autorisée. L'utilisation est autorisée pour un usage privé uniquement.
Ne transporter qu'un seul enfant.
Garder toujours l’enfant attaché dans la coque pour bébé.
Ne jamais prendre la coque pour bébé pour soulever ou pousser la poussette.
Ne pas utiliser en combinaison avec d'autres châssis de poussette.
Fixer la coque pour bébé sur la poussette 18
Observer et suivre le mode d’emploi de la poussette.
Engager le frein de la poussette.
Soulever la coque pour bébé au-dessus de la poussette dans le sens
contraire de la marche.
AVERTISSEMENT! N'essayez jamais de fixer la coque pour bébé sur la
poussette dans le sens de la marche.
Enclencher les points d'attache de la coque pour bébé sur les languettes
d'attache des deux côtés.
ªOn les entend s’enclencher.
Vérifiez si la coque pour bébé est bien enclenchée. Essayez de relever la
coque pour bébé. Si elle ne se détache plus de la poussette, la coque pour
bébé est alors bien enclenchée.
Détacher la coque pour bébé de la
poussette 19
Observer et suivre le mode d’emploi de la poussette.
Engager le frein de la poussette.
S’assurer que l’anse est réglée sur la position A. Voir le chapitre «Anse»
page 1.
Tirer et maintenir la touche grise de déverrouillage.
Bien tenir la coque pour bébé et la détacher de la poussette.
7. Utiliser dans un avion
Ce produit ne peut être utilisé que dans un siège passager qui a été approuvé
à cet eet par la compagnie aérienne.
)Un siège passager approprié est orienté dans la direction du vol.
)Un siège passager adapté n’est pas équipé d’un airbag.
En cas d’évacuation d’urgence
Retirer l’enfant de la coque pour bébé.
Suivre les instructions du personnel de cabine.
Pendant le vol
Retirer l’enfant de la coque pour bébé aussi souvent que possible.
)Soulagez sa colonne vertébrale en dehors des phases de décollage et d’at-
terrissage: pour les enfants de moins de 4 mois, utilisez les lits pour bébés
de la compagnie aérienne.
S’assurer que le produit est toujours bien fixé dans l’avion, même lorsque
l’on ne transporte pas d’enfant.
Lorsque l’achage de ceinture de sécurité s’allume, attacher l’enfant dans
la coque pour bébé.
Sécuriser la coque pour bébé dans l’avion
20
Placer la coque pour bébé sur le siège passager dans le sens inverse du vol.
S’assurer que l’anse se trouve dans la position supérieure A.
Placer la ceinture de l’avion dans les deux guides de ceinture vert foncé.
Fermer la ceinture de l’avion.
)Observer les instructions de sécurité de la compagnie aérienne.
Tirer sur l’extrémité de la ceinture de sécurité.
ªLa ceinture de l’avion est tendue.
AVERTISSEMENT! Le fermoir de ceinture de l’avion ne doit en aucun cas
se trouver dans l’un des guides de ceinture vert foncé. Si tel est le cas, utilisez
le raccourcisseur de ceinture comme décrit ci-dessous.
)Le raccourcisseur de ceinture n’est pas fourni.
1. Positionner le raccourcisseur de ceinture 21
Placer le raccourcissseur de ceinture sur la ceinture de l’avion avec la lan-
guette de verrouillage.
)Le raccourcisseur de ceinture doit se trouver sur le côté de la coque pour
bébé. Le raccourcisseur de ceinture ne doit pas se trouver dans le guide de
ceinture vert foncé.
Accrocher la ceinture de l’avion des deux côtés du raccourcisseur de ceinture.
ªLe centre du raccourcisseur de ceinture est toujours visible.
2. Raccourcir la ceinture de l’avion 22
Répétez les étapes suivantes jusqu’à ce que la boucle de la ceinture de sécu-
rité de l’avion ne soit plus dans le guide vert foncé de la ceinture.
Tourner le raccourcisseur de ceinture d’un demi-tour.
Accrocher la ceinture de sécurité de l’avion dans la fente ouverte du
raccourcisseur de ceinture.
14
click
15
16
17
click
A
20
A
19
24
25
23
click
18
22
21
ªLa ceinture de l’avion est raccourcie.
ªLa boucle de la ceinture de l’avion n’est pas dans le guide de ceinture
vert foncé.
8. Nettoyer et entretenir
Nettoyer les pièces en plastique avec une solution savonneuse.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs (tels que des solvants).
Nettoyer la housse
Retirer la housse 23
Enlever le pare-soleil.
)Chapitre «Pare-soleil» page 1.
Appuyer sur la touche rouge pour ouvrir le fermoir de ceinture.
Détacher les boutons-pressions des rembourrages d’épaule.
Retirer la housse de l’appuie-tête vers le haut.
Retirer la housse du bord de la coque pour bébé.
Détacher prudemment la housse des éléments de commande (BABY-
SAFEiSENSE).
Retirer la housse.
AVERTISSEMENT! N'utiliser jamais le produit sans sa housse.
Laver la housse
Observer les indications de l’étiquette de lavage.
Mettre en place la housse
Procéder dans le sens inverse.
Entretenir le fermoir de ceinture
La saleté et les corps étrangers peuvent nuire au fonctionnement du fermoir
de ceinture. Nettoyez le fermoir de ceinture si les languettes de verrouillage
s’enclenchent dicilement voire pas du tout dans le fermoir de ceinture.
Démonter le fermoir de ceinture 24
Faire basculer la coque pour bébé vers l’arrière.
Pousser la plaque métallique du fermoir de ceinture vers le haut à travers le
passage de ceinture.
Entretenir le fermoir de ceinture
Placer le fermoir de ceinture dans l'eau chaude avec du liquide vaisselle
pendant une heure.
Rincer le fermoir de ceinture et le laisser sécher.
Monter le fermoir de ceinture 25
Pousser la plaque métallique du fermoir de ceinture vers le haut à travers le
passage de ceinture.
Observer la direction.
Vérifier la fixation en tirant fermement sur le fermoir de ceinture.
9. Entreposer le produit
Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période prolongée, respectez les
informations suivantes.
Ranger le produit dans un endroit sûr et sec.
Maintenir la température de stockage entre 20 et 25 C°.
Ne pas placer d'objets lourds sur le produit.
Ne pas stocker le produit directement à côté de sources de chaleur ou à la
lumière directe du soleil.
Ce qui suit s'applique également au BABY-SAFE iSENSE:
Désactiver le mode automatique.
Charger complètement la batterie avant de la stocker temporairement.
Charger complètement la batterie au moins tous les 12 mois.
10. Mettre au rebut
Veuillez respecter les directives de mise au rebut en vigueur dans votre pays.
Ne démontez pas ce produit.
Le BABY-SAFE iSENSE doit être mis au rebut en tant que déchet électronique.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE

Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Britax-Romer BABY-SAFE iSENSE Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info