785770
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
UN_A1 HTLCQIG00005
1. Press "Time Lapse Recording" button to
trigger recording (short beeps *3). The orange
LED light starts ashing one time in every 3
secs.
2. Hold "Time Lapse Recording" button for 3
secs to stop recording (short beeps *3).
1. Pro spuštění stiskněte tlačítko Časosběrné
nahrávání (3 krátké pípnutí). Oranžová LED
dioda začne blikat jednou každé 3 vteřiny.
2. Pro ukončení nahrávání stiskněte tlačítko
Časosběrné nahrávání po dobu 3 vteřin (3
krátké pípnutí).
1. Drücken Sie die Taste "Zeitraeraufnahme"
zum Auslösen der Aufnahme (kurze
Signaltöne *3). Die orangefarbene LED blinkt
einmal alle 3 Sekunden.
2. Halten Sie die Taste "Zeitraeraufnahme" 3
Sekunden lang zum Anhalten der Aufnahme
(kurze Signaltöne *3).
1. Presionar botón de "Grabación Time Lapse" para
iniciar grabación (3 zumbidos cortos). El indicador
LED naranjado parpadea cada 3 segundos.
2. Presionar botón de "Grabación Time Lapse" por 3
segundos para parar la grabación (3 zumbidos cortos).
1. Press "Step Video Recording" button to trigger recording (short
beeps *4). The green LED light starts ashing one time in every 2
secs.
1. Pro spuštění nahrávání stiskněte tlačítko Nahrávání krokového
videa (4 krátké pípnutí). Zelená LED dioda začne blikat jednou
každé 2 vteřiny.
1. Drücken Sie die Taste "Schrittweise Videoaufnahme" zum Auslösen
der Aufnahme (kurze Signaltöne *4). Die grüne LED blinkt einmal alle
2 Sekunden.
1. Presionar botón de "Grabación Step Video" para iniciar grabación (4
zumbidos cortos). El indicador LED verde parpadea cada 2 segundos.
1. Appuyez sur le bouton "Enregistrement vidéo à intervalles"
pour lancer l'enregistrement (bip court *4). Le voyant vert
commence à clignoter toutes les 2 secondes.
1. Premere il pulsante "Step Video Recording" per iniziare a
registrare (brevi beep *4). La luce LED verde lampeggerà una volta
ogni 2 sec.
1. Trykk på STEP videoopptak-knappen for å starte opptak (Kamera
piper 3 korte pip). Det grønne LED-lyset blinker hvert 2. sekund.
1. 按一下"璉拍"鍵啟動拍攝 (伴隨短音*4)。綠色LED每2
秒閃爍一次。
1. 单击"琏拍"键启动拍摄 (伴随短音*4)。绿色LED每2秒闪烁一次。
1. Нажмите кнопку "Запись видео" для начала записи (четыре
коротких сигнала). Зеленый LED начинает мигать каждые 2
секунды.
1. テップ デオ ボタン ”を押すと録画を開始(短いブザー音
が4回鳴ます緑色のLEDインジケーターが2秒毎に点滅しま
1. 스텝비디오 녹화 버튼을 눌러 녹화 시작(짧은 부저음 *4). 2
초마다 한번씩 녹색 LED가 깜박거림.
Power OFF:
Hold "POWER" button for 3 secs.
The green LED light turns o and
the buzzer emits one long beep.
Vypnutí:
Držte tlačítko “Napájení po dobu
3 vteřin. Zelená LED dioda zhasne
a zazní jedno dlouhé pípnutí.
Energie AUS:
Halten Sie die Taste "ENERGIE" 3
Sekunden lang. Die grüne LED
schaltet sich aus und ein langer
Signalton erklingt.
Apagar:
Presionar el botón encendido por
3 segundos. El indicador LED se
apaga y emite un zumbido largo.
Bouton OFF:
Maintenez le bouton "OFF" pendant
3 secondes. La lumière verte s'éteint
et l'alerte sonore émet un long bip.
5 secs 3 secs
1 2
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Operation Button
CZ
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Tlačítka ovládání
Bedienungstaste
Botón de Operación
Bouton de
fonctionnement
Funzioni Pulsante
Bedieningsknop
NO Styring av kamera
PL Przycisk operacji
Кнопки управления
ンでの操作方法
동작 버튼
操作按鍵
操作按键
Power on and o
Zapnutí a vypnutí
Energie an und aus
Encender y Apagar
Bouton allumer / éteindre
Accensione e spegnimento
In- en uitschakelen
NO kru på / av
PL Włączanie i wyłączanie
Включение и выключение
電源のONOFF
전원 켜기와 끄기
開機與關機
开机与关机
CZ
EN ES
DE
1. Appuyez sur le bouton "Enregistrement avec prise de
vues accélérée" pour lancer l'enregistrement (bip court
*3). La lumière LED orange commence à clignoter une fois
toutes les 3 secondes.
2. Maintenez le bouton "Enregistrement avec prise de vues
accélérée" pourarrêter l'enregistrement (bip court *3).
1. Premere il pulsante "Time Lapse Recording" per iniziare
la registrazione (brevi beep *3). La luce LED arancione
lampeggerà una volta ogni 3 sec.
2. Premere il pulsante "Time Lapse Recording" per 3 sec per
fermare la registrazione (brevi beep *3).
1. Trykk på Time lapse opptak-knappen for å starte
opptak (Kamera piper 4 korte pip). Det oransje
LED-lyset blinker hvert 3. sekund.
2. Hold inne Time lapse opptak-knappen i 3
sekunder for å avslutte opptak (Kamera piper 4
korte pip).
1. Нажмите кнопку "Запись ТаймЛапс" для
начала записи (три коротких сигнала).
Оранжевый LED начинает мигать каждые
3 секунды.
2. Зажмите кнопку "Запись ТаймЛапс" на 3 сек для
прекращения записи (три коротких сигнала).
IT
FR
RU
NO
1. Naciśnij przycisk "Nagrywania poklatkowego", aby
rozpocząć nagrywanie (4 krótkie sygnały).
Pomarańczowe światło LED zacznie migać raz na 3
sekundy.
2. Przytrzymaj przycisk "Nagrywania poklatkowego"
przez 3 sekundy, aby zatrzymać nagrywanie (4 krótkie
sygnały).
PL
1. Druk op de "Time Lapse Recording" knop om de opname
te starten (3 korte tonen). Het oranje LED-lampje begint
elke 3 seconden te knipperen.
2. Houd de "Time Lapse Recording" knop 3 seconden
ingedrukt om de opname te stoppen (3 korte tonen).
NL
1. イムラプ ボタン ”を押す
録画を開始(短いブザー音が3回鳴ます)
レンジ色のLEDラが3秒毎に点滅しま
2. イムラプ ボタン ”を3秒間押す録画
を終ます(短いブザー音が3回鳴ます)
1. 타임랩스 녹화 버튼을 눌러 녹화(짧은 부저음
*3). 3초마다 한번씩 오랜지 색 LED가
깜박거림.
2. 타임랩스녹화 버튼을 3초간 눌러 녹화
중지(짧은 부저음 *3).
KR
JP
1. 按一下"縮時攝影"鍵啟動拍攝
(伴隨短音*3)。橘色LED每3秒閃爍一次。
2. 按住"縮時攝影"鍵3秒結束拍攝
(伴隨短音*3)。
1. 单击"缩时摄影"键启动拍摄
(伴随短音*3)。橘色LED每3秒闪烁一次。
2. 按住"缩时摄影"键3秒结束拍摄
(伴随短音*3)。
CN
CH
Time Lapse Recording
Časosběrné nahrávání
Zeitraeraufnahme
Grabación Time Lapse
Enregistrement avec prise
de vues accélérée
Registrazione video
Time Lapse
Time lapse opnemen
NO Time Lapse opptak
PL Nagrywanie poklatkowe
Запись ТаймЛапс
プス録画方法
타임랩스 녹화
縮時攝影
缩时摄影
CZ
EN
DE
ES
FR
IT
NL
RU
JP
KR
CH
CN
Step Video Recording
Nahrávání krokového
videa
Schrittweise
Videoaufnahme
Grabación Step Video
Enregistrement vidéo
à inetvalles
Registrazione Step Video
Step video opnemen
NO STEP videoopptak
PL Krok Nagrywanie wideo
Запись видео
プビデオ録画方法
스텝비디오 녹화
璉拍
琏拍
ENPower ON:
Hold "POWER" button for 5 secs.
The green LED light turns on and
the buzzer emits one long beep.
CZ Zapnutí:
Držte tlačítko “Napájení po dobu 5
vteřin. Zelená LED dioda se rozsvítí
a zazní jedno dlouhé pípnutí.
DEEnergie AN:
Halten Sie die Taste "ENERGIE" 5
Sekunden lang. Die grüne LED
schaltet sich ein und ein langer
Signalton erklingt.
ESEncender:
Presionar el botón encendido por 5
segundos. El indicador LED
demuestra luz verde y emite un
zumbido largo.
FR Bouton ON:
Maintenez le bouton "ON" pendant
5 secondes. Le voyant vert s'allume
et l'alerte sonore émet un long bip.
IT Accensione:
Tenere premuto il pulsante "POWER"
per 5 sec. Si accenderà la luce LED
verde e si sentirà un lungo segnale
acustico (beep).
PL Włączenie:
Przytrzymaj przycisk "POWER" przez 5
sekund. Zaświeci się zielona dioda LED,
a brzęczyk wyda jeden długi sygnał
dźwiękowy.
NL Inschakelen:
Houd de "POWER"-knop 5 seconden
ingedrukt. Het groene LED-lampje
gaat aan en de buzzer laat een lange
toon horen.
NO Skru PÅ:
Hold av/på-knappen inne i 5 sekunder.
Det grønne LED-lyset lyser når kamera
er påskrudd, og kamera piper et langt pip.
開機:
按住"電源"鍵5秒。綠色LED亮起並
伴隨一長音聲響。
开机:
按住"电源"键5秒。绿色LED亮起并
伴随一长音声响。
RU Включение:
Зажмите кнопку "POWER" на 5 сек.
Зеленый LED включится и
прозвучит один длинный сигнал.
JP 電源ON:
電源”ボタンを5秒間押ます
緑色のLEDが点灯し、ブザーが
長めに1度なます
KR 컨원 켜기 :
전원 버튼을 5초간 누름. 녹색이
켜지면서 부저가 길게 한번 울림
CH
CN
EN
CZ
DE
ES
FR
Spegnimento:
Tenere premuto il pulsante "POWER"
per 3 sec. Si spegnerà la luce LED
verde e si sentirà un lungo segnale
acustico (beep).
IT
Wyłączenie:
Przytrzymaj przycisk "POWER" przez 3
sekundy. Zielona dioda LED zgaśnie,
a brzęczyk wyda jeden długi sygnał
dźwiękowy.
PL
Skru AV:
Hold av/på-knappen inne i 3 sekunder.
det grønne LED-lyset skrur seg av, og
kamera piper et langt pip.
NO
Uitschakelen:
Houd de "POWER"-knop 3 seconden
ingedrukt. Het groende LED-lampje
gaat uit en de buzzer laat een lange
toon horen.
NL
Выключение:
Зажмите кнопку "POWER" на 3 сек.
Зеленый LED погаснет и прозвучит
один длинный сигнал.
RU
電源OFF:
電源”ボンを3秒間押ます緑色のLED
ンジケーターが消ブザーが長めに
1なります。
JP
전원 끄짐:
전원 버튼을 3초간 누름. 녹색이 끄지고
부저가 길게 한번 울림.
KR
關機:
按住"電源"鍵3秒。綠色LED熄滅並
伴隨一長音聲響。
CH
关机:
按住"电源"键3秒。绿色LED熄灭并
伴随一长音声响。
CN
EN
CZ
DE
ES
FR
IT
2. Hold "Step Video Recording" button for 3 secs to stop recording
(short beeps *4).
2. Pro ukončení nahrávání stiskněte tlačítko “Nahrávání krokového
videa po dobu 3 vteřin (4 krátké pípnutí).
2. Halten Sie die Taste "Schrittweise Videoaufnahme" 3 Sekunden
lang zum Anhalten der Aufnahme (kurze Signaltöne *4).
2. Presionar botón de "Grabación Step Video" por 3 segundos para
parar la grabación (4 zumbidos cortos).
2. Maintenez le bouton "Enregistrement vidéo à intervalles"
pendant 3 secondes pour arrêter l'enregistrement (bip court *4)
2. Premere il pulsante "Step Video Recording" per 3 sec per fermare
la registrazione (brevi beep *4).
NO
RU
JP
KR
CH
CN
2. 2. Hold inne STEP videoopptak-knappen i 3 sekunder for å
avslutte opptak. (Kamera piper 4 korte pip).
1. Druk op de "Step Video Recording" knop om de opname te starten
(4 korte tonen). Het groene LED-lampje knippert elke 2 seconden.
NL
2. Houd de "Step Video Recording" knop 3 seconden ingedrukt om
de opname te stoppen (4 korte tonen).
1. Naciśnij przycisk "Nagrywanie Video", aby rozpocząć nagrywanie
(4 krótkie sygnały). Zielona dioda LED zaczyna migać raz na 2
sekundy.
PL
2. Przytrzymaj przycisk "Nagrywanie Video" przez 3 sekundy, aby
zatrzymać nagrywanie (4 krótkie sygnały).
2. Зажмите кнопку "Запись видео" на 3 сек для прекращения записи
(четыре коротких сигнала).
2. テッ ビデ タン を3秒間押す録画を終ます
(短いブザー音が4回鳴ます)
2. 스텝비디오 녹화 버튼을3초간 눌러 녹화를 중지시킴 (짧은 부저음 *4).
2. 按住"璉拍"鍵3秒結束拍攝 (伴隨短音*4)。
2. 按住"琏拍"键3秒结束拍摄 (伴随短音*4)。
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brinno TLC130 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brinno TLC130 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0.53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Brinno TLC130

Brinno TLC130 Gebruiksaanwijzing - English - 28 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info