768248
32
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
32
REMOVE THE HARNESS
Remove the shoulder straps from the connector (Z)
(g.2). Remove the harness: pull out the belt (D) from
the connection plate (Q) as shown (g.3, 4). Remove the
seat cover: undo the snap-fasteners and take off the seat
cover from the seat (g.5). Adjust the car seat in position
“4”, raise the seat padding, remove the buckle and place
it in the back pocket (g.6, 7). Pull out the two buckle
components from harness, place them in the back pocket
and x the harness as shown (g. 8). Reassemble the
cover, crotch strap, harness and shoulder straps.
HEADREST ADJUSTMENT
Adjusting the height of the headrest to the child’s height,
the shoulder straps and the seat belt will be adjusted syn-
chronously. Pull the headrest adjustment handle (A), and
move the headrest to the right height (g.9). Ensure that
the headrest is adjusted to the right position so that the
lower part of the headrest is at the same level or slightly
above the child’s shoulder (g.10).
ADJUST CHILD SAFETY SEAT BELTS
Press the adjustment button (K) and pull the belt (G) to
the maximum length (g.11). Release the safety buckle
(E), and put the belt on the side of the cover (g.12). Place
the child on the seat, lock the safety buckle (E), and fa-
sten the seat belt by pulling the adjustment belt (G) to
proper tightness (g.13). Warning: it is important for the
safety of the child to adjust the harness, so that there
should be less than a nger gap between the harness
and child (g.14). Note: the safety belt must not be lo-
osened or twisted.
DEUTSCH
EINSTELLUNG DES KINDERSITZES
Der Sitz kann mit dem Griff (1) in 4 Positionen verstellt
werden (Abb. 1). Hinweis: Wird der Sitz für die Gruppe
0+ verwendet, muss er in Position „4“ verstellt werden.
Für ein Kind unter 18 Monaten ist eine Sitzverkleinerung
zu verwenden.
ENTFERNEN DES KINDERSICHERHEI-
TSGURTS
Lösen Sie die Schultergurte vom Verbindungsteil (Z)
(Abb.2). Entfernen des Kindersicherheitsgurts: Lösen Sie
den Gurt (D) von der Verbindungsplatte (Q), wie gezeigt
(Abb. 3, 4). Abziehen des Sitzbezuges: Öffnen Sie die
Druckknöpfe des Bezuges und ziehen Sie ihn vom Sitz
ab (Abb.5). Verstellen Sie den Kindersitz in Position „4“,
heben Sie die Sitzpolsterung hoch, entfernen Sie das
Gurtschloss und stecken Sie es in die rückseitige Tasche
(Abb. 6, 7). Ziehen Sie die beiden Schlossteile vom Kin-
dersicherheitsgurt ab, stecken Sie sie in die rückseitige
Tasche und bringen Sie den Kindersicherheitsgurt wie
gezeigt unter (Abb. 8). Remontieren Sie Bezug, Schrit-
tgurt, Kindersicherheitsgurt und Schultergurte.
VERSTELLEN DER KOPFSTÜTZE
Bei der Höhenverstellung der Kopfstütze entsprechend
der Körpergröße des Kindes werden die Schultergurte
und der Kindersicherheitsgurt gleichzeitig automatisch
eingestellt. Ziehen Sie den Verstellgriff (A) der Kopfstütze
und verschieben Sie sie auf die richtige Höhe (Abb. 9).
Überprüfen Sie, dass sich die Kopfstütze in der richtigen
Position bendet: Die Unterkante muss sich knapp über
der Schulter des Kindes oder etwas darüber benden
(Abb.10).
EINSTELLEN DES KINDERSICHERHEI-
TSGURTS
Drücken Sie den Knopf der Verstelleinrichtung (K) und
ziehen Sie das Gurtband (G) bis zur maximalen Länge
heraus (Abb.11). Öffnen Sie das Gurtschloss (E) und
legen Sie die Teile des Kindersicherheitsgurts seitlich
auseinander (Abb. 12). Setzen Sie das Kind in den Sitz,
schließen Sie das Gurtschloss (E), straffen Sie den
Kindersicherheitsgurt richtig mit dem Gurtband der Ver-
stelleinrichtung (G) (Fig.13). Achtung: Für die Sicherheit
ist es wichtig, den Gurt so zu straffen, dass der Raum
zwischen Gurt und Kind weniger als eine Fingerbreite
beträgt (Abb.14). Hinweis: Der Kindersicherheitsgurt darf
weder gelockert noch verdreht sein.
FRANÇAIS
RÉGLAGE DU SIÈGE
Le siège peut être incliné selon 4 positions au moyen
du levier (I) (g.1). Remarque : en cas d’utilisation pour
le groupe 0+, placer le siège en position 4 et utiliser le
réducteur pour les enfants de moins de 18 mois.
RETIRER LA CEINTURE
Détacher le harnais du connecteur (Z) (g.2).
Retirer la ceinture : détacher la sangle (D) de la plaque
de connexion (Q), voir (g.3, 4). Retirer le revêtement :
ouvrir les boutons pression du revêtement et retirer ce
dernier (g.5). Régler le siège en position 4, soulever
le garnissage de l’assise, retirer la boucle et l’introduire
dans la poche arrière (g.6, 7). Retirer les deux compo-
sants de la boucle de la ceinture et les placer dans la
poche arrière, installer la ceinture comme sur la (g.8).
Remettre le revêtement, l’écarteur jambe, la ceinture et
le harnais en place.
32

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brevi Kimi isofix tt bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brevi Kimi isofix tt in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 4,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info