LED Akku
Werkstattleuchte
LED Rechargeable
Workshop Light
WL 500 A
ABedienungsanleitung
DOperating instructions
GMode d‘emploi
MGebruikshandleiding
JIstruzioni per l’uso
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
IKezelési útmutató
PРуководство по эксплуатации
TKullanım kılavuzu
FKäyttöohje
HΟδηγίες χρήσης
OManual de instruções
CKasutusjuhend
RNávod na používanie
QNavodila za uporabo
KNaudojimo instrukcija
LLietošanas instrukcija
ABedienungsanleitung
LED Akku Werkstattleuchte
WL 500 A
SICHERHEITSHINWEISE
•Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch
genau durch.
• Benutzen Sie die Leuchte nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an
die angegebene Serviceadresse.
•Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
•Önen Sie niemals das Gerät.
•Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
•Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur eine
geprüfte USB-Stromquelle.
INBETRIEBNAHME
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig
Entladen und wieder Auaden.
• Schalter hinten: Leucht Sequenz: 100% - 40% - 10% - aus.
•Leuchte kann während des Auadens nicht benutzt
werden.
•
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE
햲 Ein-/Aus-Schalter
햳 Ladeanzeige
햴 Ladebuchse Micro-USB
햵 LEDs
햶 Magnet
햷 Drehbarer Haken
햸 USB-Ladekabel/Micro-USB
LADEN
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel
auf. Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte USB-
Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V.
Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle - USB Ladekabel 햸 - Ladebuchse 햴.
Önen Sie den Verschluss am Boden durch drehen nach links.
Der USB-Ladeanschluss bendet sich darunter.
Während des Ladens blinkt die Ladeanzeige blau, sie leuchtet
blau, wenn der Akku vollgeladen ist.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP54
(staub- und spritzwassergeschützt).
TECHNISCHE DATEN
LED: Seoul SMDs
Akku: eingebaut, Li Ion 3,7 V/2,2 Ah
USB-Ladeeingang: Micro-USB 5 V DC,
intern auf 1 A begrenzt
Ladedauer: ~ 5,0 h
Schutzart: IP 54
Temperaturbereich: -10 °C – +40 °C
EU-konform:
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und
Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien
und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich
Service/FAQ’s auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com.
DOperating instructions
LED Rechargeable Workshop
Light WL 500 A
SAFETY INFORMATION
•Carefully read these operating instructions before using
the device.
• Do not use the light if it is damaged.
In this case, contact an electrician or refer to the specied
service address.
•Do not look directly into the light.
• Never open the device.
• Do not use the working light in potentially explosive
atmospheres - risk of death!
• To charge the batteries, only use a certied USB power
supply unit.
COMMISSIONING
•Before using the device for the rst time, completely
discharge and recharge the rechargeable battery once.
•Switch at back: Light sequence: 100% - 40% - 10% - o.
• The lamp cannot be used while recharging.
•In cases of extended non-use, charge the rechargeable
every 3 months.
CONTROL ELEMENTS
햲 On/O switch
햳 Charging indicator
햴 Charging socket Micro-USB
햵 LEDs
햶 Magnet
햷 Swivelling hook
햸 USB charging cable/Micro-USB
CHARGING
Charge your battery using the supplied USB cable only.
Exclusively use a certied USB power source (e.g. charging
device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable 햸 - charging
socket 햴.
Open the lock at the bottom by turning it counter-clock-
wise. The USB charging connection is located underneath.
During charging, the charging indicator ashes in blue, it is
illuminated in blue when the battery is fully charged.
During the charging process, the product is not IP54-compli-
ant (dust-protected and protected against splashing water).
TECHNICAL DATA
LEDs:
Rechargeable battery:
USB charging input:
Charging duration:
IP class:
Temperature range:
EU-compliant:
Electronic appliances, batteries and
rechargeable batteries must not be disposed
of in household waste!
Old electronic and electric devices, as well as batteries and
rechargeable batteries are special waste and need to be
gathered separately and be sent for recycling in an
environmentally friendly manner.
CONFORMITY DECLARATION
The Declaration of Conformity is led with the manufacturer.
For further information, please refer to the Service/FAQ
section on our homepage www.brennenstuhl.com.
GMode d‘emploi
Lampe de travail LED
rechargeable WL 500 A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser
le produit.
•N’utilisez jamais la lampe si elle est endommagée.
Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou
l’assistance technique indiquée.
•Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe.
•N’ouvrez jamais l’appareil.
•N‘utilisez jamais la lampe dans des environnements
présentant des risques d‘explosion : danger de mort !
• Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour
recharger la batterie.
MISE EN SERVICE
•Avant la première utilisation, laissez la batterie se
décharger complètement, puis rechargez-la.
• Interrupteur au dos: Modes d’éclairage:
100% - 40% - 10% - arrêt.
•La lampe ne doit pas être utilisée pendant le chargement.
•En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie
tous les 3 mois.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
햲 Interrupteur marche/arrêt
햳 Témoin de charge
햴 Port micro-USB a
햵 LED
햶 Aimant
햷 Crochet pivotant
햸 Câble de raccordement USB/micro-USB
CHARGEMENT
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de
raccordement USB. Utilisez uniquement un chargeur USB
certié (par exemple, chargeur, ordinateur) avec une
tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Source USB - Câble de raccordement USB
햸 – Prise-chargeur USB 햴.
Ouvrez le cache situé dans le socle de la lampe en le tour-
nant vers la gauche. Vous y trouvez la prise-chargeur USB.
Pendant le chargement, le témoin de charge clignote en
bleu. Lorsque la batterie est complètement chargée,
la lumière est allumée en bleu.
Le produit n'est pas de type IP54 (résistant à la poussière et
aux éclaboussures) pendant le processus de chargement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LED: SMD Seoul
Batterie : intégrée, Li-Ion 3,7 V/2,2 Ah
Micro-prise USB : Port micro-USB 5VDC,
intégré et limité à 1A
Durée de chargement : ~ 5,0 h
Indice de protection : IP 54
Plage de températures : -10 °C – +40 °C
Conforme à l'UE :
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles
ni les batteries avec les ordures ménagères !
Les appareils électriques, ainsi que les piles et les
batteries, doivent être collectés séparément et recyclés de
manière respectueuse de l’environnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de
consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web
www.brennenstuhl.com.
MGebruikshandleiding
LED-werkplaatsverlichting
op batterij WL 500 A
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u de
werklamp gebruikt.
•Gebruik de werklamp niet in geval van schade.
Neem in dat geval contact op met een erkend elektricien
of met het vermelde serviceadres.
•Kijk niet direct in het licht.
•Open de werklamp nooit.
•Gebruik de werklamp niet in een omgeving met
explosiegevaar: levensgevaar!
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend
een geteste USB-stroombron.
INBEDRIJFSTELLING
•Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u
de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
•
Achterste schakelaar: Volgorde licht: 100% - 40% - 10% - aus.
•De lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij
wordt opgeladen.
•Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij
dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN
햲 Aan-/uitschakelaar
햳 Laadindicator
햴 Micro-USB-laadingang
햵 LED’s
햶 Magneet
햷 Draaibare haak
햸 USB-laadkabel/Micro-USB
LADEN
Laad de batterij uitsluitend met behulp van een USB-kabel
op. Gebruik uitsluitend een geteste USB-stroombron
(bv. lader, computer) met max. uitgaand vermogen van 5 V.
Verbinding:
USB-stroombron - USB-laadkabel 햸 - Laadingang 햴.
Open het slot aan de onderkant door naar links te draaien.
De USB-laadpoort bevindt zich daaronder.
Tijdens het opladen knippert het lampje blauw,
ze licht blauw op als de batteirij volledig opgeladen is.
Het product is tijdens het laden niet IP54 (stof- en
s patwaterbestendig).
TECHNISCHE SPECIFICATIES
LED's: Seoul SMDs
Batterij: ingebouwd, lithium-ion
3,7 V/2,2 Ah
USB-ingang voor opladen: Micro-USB 5 V DC,
intern op 1 A begrensd
Laadtijd: ~ 5,0 u
Veiligheidsklasse: IP 54
Temperatuurbereik: -10 °C – +40 °C
EU-compliant:
Werp elektrische toestellen, batterijen en
accu’s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen
alsook batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten
apart worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
manier gerecycled worden.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s”
van onze website www.brennenstuhl.com.
JIstruzioni per l’uso
Lampada da ocina a batteria
a LED WL 500 A
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
•Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima
dell’uso.
•
Non utilizzare la lampada se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di
assistenza indicati.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
•Non aprire mai l’apparecchio.
•Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti
potenzialmente esplosivi - Pericolo di morte!
•Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di
corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE
•Prima del primo utilizzo scaricare la batteria
completamente per una volta e poi ricaricarla.
•Interruttore posteriore: Sequenza luminosa:
100% - 40% - 10% - O.
• Mentre è in carica la lampada non è utilizzabile.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni
3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO
햲 Interruttore ON/OFF
햳 Indicatore di carica
햴 Presa di carica micro USB
햵 LED
햶 Magnete
햷 Gancio girevole
햸 Cavo di carica USB/micro USB
CARICA
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB. Utilizzare
esclusivamente una fonte di corrente USB testata (ad esem-
pio caricabatteria, computer) con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento:
Fonte USB - Cavo di carica USB 햸 - Spina di carica 햴.
Aprire la chiusura sul fondo girandola a sinistra.
La porta di ricarica USB si trova sotto.
Durante la carica, l’indicatore di carica lampeggia in blu e
resta sso in blu quando la batteria è completamente carica.
Il prodotto non è IP54 durante la carica (a prova di polvere
spruzzi d’acqua).
DATI TECNICI
LED: Seoul SMDs
Batteria: integrata, agli ioni di litio
3,7 V/2,2 Ah
Ingresso di carica USB: Micro-USB 5 V DC,
interno limitato a 1 A
Tempo di carica: ~ 5,0 h
Tipo di protezione: IP 54
Intervallo di temperatura : -10 °C – +40 °C
Conformi alla direttiva UE:
Non gettare gli elettroutensili, le batterie e
gli accumulatori nei rifiuti!
Gli apparecchi elettrici ed elettronici dimessi e le
batterie e accumulatori sono riuti speciali e devono essere
raccolti separatamente e conferiti in un centro di riciclaggio
ecologico.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il
produttore.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area
Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
SBruksanvisning
Batteridriven LED-verkstads-
lampa WL 500 A
SÄKERHETSANVSNINGAR
•Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder
lampan.
•Använd inte lampan om den är skadad.
Vänd dig då till fackhandeln eller den angivna
service-adressen.
•Titta inte direkt in i ljuset.
•Öppna aldrig lampan.
•Använd inte arbetslampan i explosiva miljöer – Livsfara.
•Använd bara testade USB-strömkällor vid uppladdning av
batterierna.
KOMMA IGÅNG
• Ladda helt och hållet ur batteriet och ladda sedan igen
innan du använder det för första gången.
• Brytare bak: Ljussekvens: 100 % - 40 % - 10 % - av.
•Lampan kan inte användas under uppladdningen.
•Om man inte använder batteriet under en längre tid ska
man ladda det var 3:e månad.
ÖVERSIKT ÖVRIGA DELAR
햲 Strömbrytare
햳 Laddindikering
햴 Laddningsuttag Micro USB
햵 LEDs
햶 Magnet
햷 Vridbar krok
햸 USB-laddningskabel/Micro USB
LADDNING
Ladda endast batteriet med hjälp av en USB-laddnings-
kabel. Använd endast en godkänd USB-strömkälla
(t.ex. laddare, dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling:
USB-källa – USB-laddningskabel 햸 – laddningskontakt 햴.
Öppna låset längst ned genom att vrida till vänster. USB-
laddningsanslutningen benner sig inunder.
Under laddningen blinkar laddningsindikeringen med
blått sken, när batteriet är färdigladdat lyser den blått.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP54
(skydd mot damm och stänkvatten).
TEKNISKA DATA
LED:n: Seoul SMD:n
Batteri: inbyggt litiumjon 3,7 V/2,2 Ah
USB-laddningsingång: Micro-USB 5 V DC,
internt begränsat till 1 A
Uppladdningstid: ~ 5,0 h
Kapslingsklass: IP 54
Temperaturområde: -10 °C – +40 °C
EU-kompatibel:
Kasta inte elektrisk utrustning eller batterier
i hushållsavfallet!
Elektrisk- och elektronisk uttjänst utrustning samt
batterier är specialavfall och måste samlas in separat och
lämnas in för miljövänlig återanvändning.
ANPASSNINGSFÖRKLARING
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren.
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
EManual de instrucciones
Lámpara de taller LED
WL 500 A con batería
INDICACIONES DE SEGURIDAD
•Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
utilizar el aparato.
•No utilice la lámpara si presentan daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto
con un técnico calicado o con el comercio donde
adquirió el producto.
•No mire directamente hacia la luz.
•Nunca abra el aparato.
•No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas,
¡existe peligro de muerte!
•Utilice solamente una fuente de alimentación USB
probada para cargar la batería.
PUESTA EN MARCHA
•Antes de la primera utilización descargue la batería y
vuelva a cargarla completamente.
•Interruptor atrás: Secuencia de iluminación:
100% - 40% - 10% - apagado.
•
La lámpara no puede ser utilizada mientras se esté cargando.
•Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya
utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL
햲 Interruptor on/o
햳 Indicador de carga
햴 Toma de carga micro USB
햵 LEDs
햶 Imán
햷 Gancho giratorio
햸 Cable de carga USB/micro USB
CARGA
Cargue su batería únicamente a través de un cable USB.
Utilice únicamente una fuente de alimentación USB
compatible (por ejemplo, cargador, ordenador) y que tenga
un máximo de 5 V. De voltaje de salida:
Conexión:
Fuente USB – Cable de carga USB 햸 – Toma de carga 햴.
Abra el cierre situado en la base girándolo hacia la
izquierda. El puerto de carga USB se encuentra debajo.
Durante la carga, el indicador de carga parpadeará en azul,
cuando el azul sea permanente la batería estará completa-
mente cargada.
El producto no responde durante el proceso de carga al
estándar IP54 (protección frente al polvo y salpicaduras).
DATOS TÉCNICOS
LEDs: Seoul SMDs
Batería:
Incorporada, Li-Ion 3,7 V/2,2 Ah
Entrada de carga USB: Micro-USB 5 V DC,
limitado internamente en 1 A
Tiempo de carga: ~ 5,0 h
Clase de protección: IP 54
Rango de temperatura: -10 °C – +40 °C
Conforme a la UE:
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas
junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las
pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados
respetando el medio ambiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
Para más información, le recomendamos que visite el
apartado de Servicio/FAQ‘s en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
NInstrukcja obsługi
Akumulatorowa lampa
warsztatowa LED WL 500 A
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
•Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać lampy, gdy jest uszkodzona.
W takim przypadku należy skontaktować się ze specjalistą
elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
•Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy w otoczeniu zagrożonym
wybuchem – ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatorów używać tylko
sprawdzonego źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE
•Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie
rozładować akumulator, a następnie ponownie go
naładować.
• Przełącznik z tyłu: Sekwencja świecenia:
100% - 40% - 10% - wył.
•Podczas ładowania nie można używać lampy.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co
3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA
햲 przycisk wł./wył.
햳 kontrolka ładowania
햴 gniazdo ładowania micro USB
햵 Diody LED
햶 magnes
햷 obrotowy haczyk
햸 kabel ładujący USB/micro USB
ŁADOWANIE
Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla
ładującego USB. Należy korzystać wyłącznie ze
sprawdzonego źródła zasilania USB (np. ładowarki,
komputera) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie:
źródło USB – kabel ładujący USB 햸 – gniazdo ładowania 햴.
Otworzyć zamknięcie w spodzie poprzez obrócenie w lewo.
Gniazdo ładowania USB znajduje się poniżej.
Podczas ładowania kontrolka ładowania miga na niebiesko, a
gdy akumulator jest naładowany, zaczyna świecić na niebiesko.
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP54 (ochrona
przed pyłem oraz ochrona przed bryzgami wody z dowolnego
kierunku).
DANE TECHNICZNE
Diody LED: Seoul SMD
Akumulator:
Wbudowany, Li-Ion 3,7 V/2,2 Ah
Wejście ładowania USB: micro USB 5 V DC,
wewn. ograniczone do 1 A
Czas ładowania: ~ 5,0 h
Stopień ochrony: IP 54
Zakres temperatury: -10 °C – +40 °C
Zgodność z normami UE:
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak
również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy je gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
W celu uzyskania dalszych informacji zalecamy
odwiedzenie zakładki Serwis/FAQ’s na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
BNávod k používání
LED akumulátorové svítidlo
do dílny
WL 500 A
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
•Přečtěte si před použitím přesně návod k používání.
•
Nepoužívejte lampu při poškození.
Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo
uvedenou servisní adresu.
•Nehleďte přímo do světla.
•Nikdy neotevírat přístroj.
•Nepoužívejte lampu v explozivním prostředí –
riziko ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj
proudu USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte
akumulátory.
• Spínač vzadu: sekvence světla: 100% - 40% - 10% - vyp.
•Lampu nelze během nabíjení používat.
•Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OVLÁDACÍCH DÍLŮ
햲 Vypínač Zap/Vyp
햳 Indikátor nabíjení
햴 Nabíjecí zásuvka Micro-USB
햵 LED
햶 Magnet
햷 Otočný hák
햸 USB nabíjecí kabel/Micro-USB
NABÍJENÍ
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího
kabelu. Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB (např.
nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení:
USB zdroj – USB nabíjecí kabel 햸 – nabíjecí zásuvka 햴.
Otevřete uzávěr na podlaze otočením vlevo. Nabíjecí
přípojka se nachází pod ním.
Během nabíjení bliká indikátor nabíjení modrou barvou,
když je plně nabitý akumulátor.
Produkt nemá během nabíjení ochranu IP54 (ochrana proti
prachu a stříkající vodě).
TECHNICKÁ DATA
LED: Seoul SMD
Akumulátor: Integrovaný, Li-Ion 3,7 V/2,2 Ah
Nabíjecí vstup USB: Micro-USB 5 V DC,
interně omezená na 1 A
Doba nabíjení: ~ 5,0 h
Druh ochrany: IP 54
Teplotní rozsah: -10 °C – +40 °C
EU konformní:
Neodhazovat elektrické přístroje, baterie a
akumulátory do domovního odpadu!
Staré elektrické a elektronické přístroje a také
baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se
shromáždit separátně a odvézt na ekologickou recyklaci.
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlášení o shod je uloženo u výrobce.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ
na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
IHasználati utasítás
LED akkumulátoros
műhelylámpa WL 500 A
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
•Használat előtt alaposan olvassa át a használati utasítást.
•A lámpát annak károsodása esetén ne használja.
Ilyen esetben forduljon szakemberhez vagy a megadott
szervizcímhez.
• Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
•Soha ne nyissa fel a készüléket.
•Robbanásveszélyes környezetben ne használja a
munkalámpát – életveszély!
• Az akkumulátor töltéséhez csak bevizsgált
USB-áramforrást használjon.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen
süsse ki, majd töltse fel.
• Hátsó kapcsoló: Fényerő sorrendje: 100% - 40% - 10% - ki.
•A lámpát a töltés ideje alatt nem lehet használni.
• Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut
3 havonta töltse fel.