757940
40
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Stativ SMD LED-Leuchte
SMD LED tripod lamp
A Bedienungsanleitung ......................................... 2
D Operating Instructions ........................................ 4
G Mode demploi .................................................... 6
M Handleiding ........................................................ 8
J Manuale di istruzioni ......................................... 10
S Bruksanvisning ................................................. 12
E Manual de instrucciones .................................... 14
N Instrukcja obsługi ............................................. 16
B Návod k obsluze ................................................ 18
I Használati útmutató .......................................... 20
T Kullanım talimatı ............................................... 22
F yttöohje ........................................................ 24
H Οδηγίε χρήση ................................................. 26
P    ......................... 28
O Manual de instruções ........................................ 30
C Kasutusjuhend .................................................. 32
R Návod na používanie ......................................... 34
Q Navodilo za uporabo ......................................... 36
K Eksploatavimo instrukcija ................................. 38
L Lietošanas instrukcija ........................................ 40
SL DN 2806 S SKII IP54
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 1 07.07.16 15:45
2
A Bedienungsanleitung
Stativ SMD LED-Leuchte
SL DN 2806 S SKII IP54
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch der Leuchte diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN:
Schutzart: IP 54
Schutzklasse: II
Nennspannung: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Betriebstemperatur: -20°C – +4C
Artikel: SL DN 2806 S SKII IP54
Leistung: 20 W
Anschlussleitung: 5 m H07RN-F 2x1,0
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG:
Diese Hochleistungs-LED-Leuchte ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich
geeignet (wie z.B. Werkstatt, Camping, Garage, Haushalt etc.).
Die LED-Leuchte wird anschlussfertig mit Anschlussleitung und Konturenstecker geliefert.
Die Leuchte ist spritzwassergeschützt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist nicht
zulässig.
BEDIENUNG:
Die Leuchte wie in der Abb. gezeigt auf das Stativ
montieren.
Stellen Sie das Stativ auf eine trockene, ebene Fläche.
Achten Sie dabei unbedingt auf eine ausreichende
Standfestigkeit des Stativs und eine feste
Montage der Leuchte.
Die Leuchte kann mit dem an der Rückseite
bendlichen Schalter ein- und ausgeschaltet
werden.
SICHERHEITSHINWEISE:
1. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist.
2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte und die Netzanschlussleitung auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Vorsicht! Eine beschädigte Leuchte oder eine beschädigte Netzanschlussleitung
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Befestigungsschraube
Federscheibe
Unterlegscheibe
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 2 07.07.16 15:45
3
A
Stativ SMD LED-Leuchte Bedienungsanleitung
3. Diese Leuchte darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt
werden!
4. Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in welcher sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Lebensgefahr!
5. LED-Leuchten sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
6. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung der Leuchte durch eine Original
Brennenstuhl® Schutzabdeckung ersetzt werden.
7. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine qualizierte
Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte einen sicheren und stabilen Stand hat.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird.
9. Halten Sie Kinder von der Leuchte fern. Kinder können die Gefahr durch den elektrischen
Strom nicht einschätzen.
WARTUNG:
ACHTUNG: Die LED-Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden müssen.
Die LED-Lichtquelle kann nicht ersetzt werden.
Falls nötig muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
Önen Sie niemals die Leuchte bei eingestecktem Netzstecker.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
REINIGUNG:
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches.
Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG:
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 3 07.07.16 15:45
4
D Operating Instructions
SMD LED tripod lamp
SL DN 2806 S SKII IP54
Please note: Please read these instructions carefully prior to mounting the light and store them
in a safe location afterwards!
TECHNICAL DATA:
Type of protection: IP 54
Protection class: II
Nominal voltage: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Operating temperature: -20°C – +40°C
Article: SL DN 2806 S SKII IP54
Output: 20 W
Connection cable: 5 m H07RN-F 2x1.0
PROPER INTENDED USE:
This high-performance LED lamp is for lighting interior and exterior areas (e.g. workshops,
camping, garage, household, etc.). The LED lamp is delivered, ready to connect, with a connection
line and round pin attachment plug. The lamp is spray water-resistant.
Any other use than those described above or modications to the device are not permitted.
OPERATION:
Mount the lamp on the tripod as shown in the Fig.
Place the tripod on a dry, at surface.
Make sure the tripod is suciently stable
and the lamp is securely installed.
The lamp can be switched on and o
using the switch on the rear side.
SAFETY NOTES:
1. Prior to commissioning, make sure the right voltage is available.
2. Prior to each use, make sure the light and mains supply cable are not damaged in any way.
Never use the lamp if you nd damage.
Caution! A damaged light or mains supply cable pose a risk to life due to electric shock!
3. Do not use this light without properly attached gaskets!
Fastening screw
Spring washer
Flat washer
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 4 07.07.16 15:45
5
D
SMD LED tripod lamp Operating Instructions
4. Do not use the work lamp in explosive environments in which ammable liquids, gases or
dusts are present. Risk to life!
5. LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp.
6. Damaged protective covers must be replaced with an original Brennenstuhl® protective cover
before the light can be used again.
7. If the mains supply cable of the device is damaged it must be replaced by a qualied technician
in order to avoid risks.
8. Make sure the light is attached rmly and securely. Make sure the cable is not crimped or
otherwise damaged.
9. Keep children away from the lamp. Children cannot estimate the risk of electric shock.
MAINTENANCE:
PLEASE NOTE: The LED light does not contain parts that need servicing.
The LED light source cannot be replaced. If necessary, replace the entire light.
Never open the lamp when the mains supply cable is connected.
Risk of life due to electric shock!
CLEANING:
Do not use solvents, corrosive cleaners or the like.
Use a dry or slightly moist cloth for cleaning only.
DISPOSAL:
Dispose of electrical devices in an environmentally responsible manner!
Do not dispose of electrical devices with household rubbish!
In accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electrical and electronic
devices must be collected separately and sent in for recycling.
Please contact your local authorities for available disposal options for your worn-out device.
Addresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 5 07.07.16 15:45
6
G Mode d’emploi
Projecteur LED SMD avec pied télescopique
SL DN 2806 S SKII IP54
Attention : Prière de lire attentivement cette notice avant d’utiliser la lampe et la bien conserver !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Type de protection : IP 54
Classe de protection : II
Tension nominale : 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Température de service : -20°C – +4C
Article : SL DN 2806 S SKII IP54
Puissance : 20 W
Câble de raccordement : 5 m H07RN-F 2x1,0
UTILISATION AUX FINS PRÉVUS :
Ce projecteur LED haute puissance est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur
(atelier, garage, maison, camping etc.) Il est livré avec le câble de raccordement et la che CEE 7/17.
Ce projecteur est protégé contre les projections d'eau.
Une modication de l'appareil ou une utilisation autre que celle prévue n'est pas autorisée.
UTILISATION :
Comme indiqué sur l'illustration, montez le
projecteur sur le pied télescopique.
Placez le pied télescopique sur une surface
sèche et plane.
Assurez-vous impérativement de la stabilité
du pied télescopique et du bon montage
du projecteur.
Il est possible d'allumer et d'éteindre
le projecteur à l'aide de l'interrupteur
situé à l'arrière.
AVIS DE SÉCURITÉ :
1. Vérier la présence de la bonne tension avant la mise en service.
2. Contrôler la lampe et le câble réseau avant toute utilisation pour identier d’éventuels
dommages. Ne jamais utiliser la lampe après avoir constaté quel dommage que ce soit.
Attention ! Une lampe endommagée ou un câble réseau endommagé constitue un
danger de mort par électrocution !
3. Cette lampe ne doit pas être utilisée sans les joints correctement xés !
Vis de fixation
Rondelle élastique
Rondelle plate
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 6 07.07.16 15:45
7
G
Projecteur LED SMD avec pied télescopique Mode d’emploi
4. Ne pas utiliser la lampe de travail dans un environnement à risque dexplosion où se trouvent
des liquides, gaz ou poussières combustibles. Danger de mort !
5. Les lampes LED sont extrêmement claires. Ne regardez pas directement dans la lumière.
6. Un revêtement de protection cassé doit être remplacé par une pièce de rechange originale
Brennenstuhl® avant toute utilisation poursuivie.
7. En cas de dommage du câble de raccordement de cet appareil, il faut le faire remplacer par
une personne qualiée pour prévenir les risques.
8. Sassurer que la lampe a une position sûre et stable. Veiller à ne pas écraser ou endommager le
câble.
9. Tenir les enfants à lécart de la lampe. Les enfants ne savent pas apprécier le danger lié au
courant électrique.
MAINTENANCE :
ATTENTION : La lampe LED ne contient aucun composant nécessitant une maintenance.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée.
Si besoin est, la lampe tout entière doit être substituéen.
Ne jamais ouvrir la lampe la che étant insérée.
Danger de mort par électrocution !
NETTOYAGE :
Ne pas utiliser des solvants, détergents corrosifs ou choses pareilles.
N’utiliser qu’un chion sec ou légèrement humide.
ELIMINATION DES DÉCHETS :
Jetez les appareils électriques conformément aux impératifs écologiques !
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Selon la directive euroenne 2012/19/EU sur les appareils électriques et électroniques, les
appareils électriques usés doivent être collectés séparément et sont destinés à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Vous obtiendrez des informations sur les possibilités délimination de l’appareil usé auprès
de l’administration de votre commune ou municipalité.
Adresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 7 07.07.16 15:45
8
M Handleiding
Statief SMD LED-lamp
SL DN 2806 S SKII IP54
Opgelet: Lees voordat u de lamp gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
TECHNISCHE GEGEVENS:
Beschermingsgraad: IP 54
Veiligheidscategorie: II
Nominale spanning: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +40°C
Artikel: SL DN 2806 S SKII IP54
Vermogen: 20 W
Aansluitkabel: 5 m H07RN-F 2x1,0
BEOOGD GEBRUIK:
Deze krachtige LED-lamp is bedoeld voor verlichtingsdoeleinden binnenshuis en buitenshuis
(bv. in werkplaatsen, campings, garages, in het huishouden, enz.). De LED-lamp wordt aansluitklaar,
met voedingskabel en stekker type CEE 7/17, geleverd. De lamp is spatwaterbestendig.
Een ander gebruik dan het hierboven beschreven gebruik, of een wijziging van het apparaat,
is verboden.
BEDIENING:
Monteer de lamp op het statief, zoals afgebeeld.
Plaats het statief op een droog, een oppervlak.
Zorg er daarbij voor dat het statief stabiel genoeg
is en dat de lamp stevig bevestigd is.
De lamp kan worden in- en uitgeschakeld
via de schakelaar op de achterkant.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
1. Controleer vóór gebruik of de spanning correct is.
2. Controleer vóór elk gebruik de lamp en de voedingskabel op schade. Gebruik de lamp nooit
wanneer u enige schade opmerkt.
Voorzichtig! Een beschadigde lamp of voedingskabel kunnen leiden tot een elektrische
stoot en zijn levensgevaarlijk!!
3. Gebruik deze lamp niet zonder correct gemonteerde dichtingsring!
Bevestigingsschroef
Veerring
Sluitring
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 8 07.07.16 15:45
9
M
Statief SMD LED-lamp Handleiding
4. Gebruik de lamp niet in omgevingen met explosiegevaar, waar zich brandbare vloestoen,
gassen of stoen bevinden. Levensgevaarlijk!
5. LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp.
6. Vervang een kapot veiligheidsglas met een origineel Brennenstuhl®-veiligheidsglas voordat u
de lamp opnieuw gebruikt.
7. Een kapotte voedingskabel moet worden vervangen door een erkend vakman, om risico’s te
voorkomen.
8. Controleer of de lamp veilig en stabiel staat. Zorg ervoor dat de kabel niet geklemd raakt of op
een andere manier beschadigd raakt.
9. Houd de lamp uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen het gevaar van elektrische stroom
niet inschatten.
ONDERHOUD:
OPMERKING: de LED-lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Indien nodig moet de volledige lamp worden
vervangen. Open de lamp nooit wanneer de stekker nog in het stopcontact zit.
Levensgevaarlijk wegens elektrische schok!
REINIGING:
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen.
Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of lichtjes bevochtigde doek.
AFVALVERWIJDERING:
Elektrische apparaten milieuvriendelijk vernietigen !
Elektrische apparaten behoren niet bij het huisvuil !
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektronische en elektrische
apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart worden ingezameld en op
milieuvriendelijke manier worden verwerkt.
Meer informatie over het afvoeren van afgedankte apparaten vindt u bij uw
gemeentebestuur.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 9 07.07.16 15:45
10
J Manuale di istruzioni
Treppiede SMD, lampada LED
SL DN 2806 S SKII IP54
Attenzione: prima di utilizzare la lampada, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e
conservarle poi in modo idoneo.
DATI TECNICI:
Tipo di protezione: IP 54
Classe di protezione: II
Tensione nominale: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Temperatura d’esercizio: -20°C – +40°C
Articolo: SL DN 2806 S SKII IP54
Potenza: 20 W
Cavo di allacciamento: 5 m H07RN-F 2x1,0
IMPIEGO CONFORME ALLE NORME:
La presente lampada a LED ad alta potenza è adatta all’impiego quale fonte di illuminazione per
ambienti interni ed esterni (come ad esempio ocine, camping, garage, casa, ecc.). La lampada
a LED viene fornita pronta per lallacciamento con cavo di allacciamento e spina CEE 7/17. La
lampada è a prova di schizzi.
Non è consentito utilizzare l’apparecchio diversamente da quanto sopra descritto o apportarvi
delle modiche.
USO:
Montare la lampada sul treppiede come indicato in gura.
Collocare il treppiede su una supercie asciutta e piana.
Fare attenzione a fornire stabilità suciente al
treppiede e un montaggio solido.
La lampada si può accendere e spegnere
mediante l’interruttore posto sul retro.
INDICAZIONI DI SICUREZZA:
1. Prima della messa in funzione vericare che ci sia la tensione idonea.
2. Prima di ogni utilizzo controllare che lampada e cavo di allacciamento alla rete non siano
eventualmente danneggiati. Non utilizzare mai la lampada qualora si accerti la presenza di
qualsivoglia danno.
Attenzione! Una lampada danneggiata o un cavo di allacciamento alla rete danneggiato
comportano pericolo di vita da shock elettrico!
Vite di fissaggio
Rondella elastica
Rondella
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 10 07.07.16 15:45
11
J
Treppiede SMD, lampada LED Manuale di istruzioni
3. Questa lampada non può essere utilizzata senza tutti gli anelli di tenuta regolarmente
applicati.
4. Non utilizzare la lampada da lavoro in ambiente con pericolo di esplosione dove si trovino
liquidi, gas o polveri inammabili. Pericolo di vita!
5. Le lampade a LED sono estremamente luminose. Non guardare mai direttamente verso la
fonte luminosa.
6. Una copertura protettiva rotta deve essere sostituita con una copertura originale
Brennenstuhl® prima di continuare a utilizzare la lampada.
7. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario
farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
8. Accertarsi che la lampada sia in posizione sicura e stabile. Vericare che il cavo non sia
schiacciato o altrimenti danneggiato.
9. Tenere la lampada fuori dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di valutare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica.
MANUTENZIONE:
ATTENZIONE: la lampada a LED non contiene componenti che necessitano di manutenzione.
La fonte luminosa a LED non può essere sostituita. In caso di necessità, occorre sostituire l’intera
lampada. Non aprire mai la lampada con spina inserita.
Pericolo di vita da shock elettrico!
PULIZIA:
Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari.
Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno asciutto o leggermente inumidito.
SMALTIMENTO:
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile !
Gli apparecchi elettrici non devono essere messi con i riuti domestici !
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici,
gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo
ecocompatibile.
Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la
propria amministrazione comunale o cittadina.
Indirizzi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 11 07.07.16 15:45
12
S Bruksanvisning
Stativ SMD LED-lampa
SL DN 2806 S SKII IP54
Obs! Innan du börjar använda lampan måste den här bruksanvisningen läsas igenom noggrant
och förvaras på lämplig plats!
TEKNISKA DATA:
Skyddstyp: IP 54
Skyddsklass: II
Märkspänning: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Drifttemperatur: -20°C – +40°C
Artikel: SL DN 2806 S SKII IP54
Eekt: 20 W
Anslutningskabel: 5 m H07RN-F 2x1,0
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING:
Den här högeekts-LED-lampan ska användas till belysning av inomhus- eller utomhusområden
(som t.ex. verkstäder, campingplatser, garage, hushåll osv.). LED-lampan levereras med
anslutningskabel och schukokontakt C7/17. Lampan är stänkskyddad.
Lampan får inte användas till något annat än vad som beskrivits och ändringar får inte genomföras.
ANVÄNDNING:
Lampan är, som visas på bilden, monterad på ett stativ.
Placera stativet på en torr, jämn yta.
Var, vid placeringen, noga med att stativet står
stabilt och att lampan är fast monterad.
Lampan kan sättas på och stängas av med
den bentliga omkopplaren på baksidan.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
1. Innan lampan tas i bruk måste man kontrollera att rätt spänning används.
2. Kontrollera alltid innan lampan används att det inte nns skador på lampan eller nätkabeln.
Om skador av något slag upptäcks får lampan inte användas under några omständigheter.
Se upp! Om en skadad lampa eller nätanslutning används innebär det livsfara på grund
av elektrisk stöt!
3. Lampan får inte användas utan alla tätningsringar som måste ha fastsatts på rätt sätt!
Fästskruv
Fjäderbricka
Underläggsbricka
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 12 07.07.16 15:45
13
S
Stativ SMD LED-lampa Bruksanvisning
4. I explosiva miljöer, där det nns lättantändliga vätskor, gaser eller damm, är det förbjudet att
använda lampan. Livsfara!
5. LED-lampor blir extremt ljusa. Titta aldrig direkt in i lampskenet.
6. Om en skyddskåpa gått sönder måste den bytas ut mot en original Brennenstuhl®-skyddskåpa
innan lampan används igen.
7. Om kopplingskabeln till enheten skadas måste den bytas ut av en certierad elektriker så att
man inte utsätts för några risker.
8. Se till att lampan står säkert och stabilt. Var försiktig så att kabeln inte kläms sönder eller
skadas på något annat sätt.
9. Barn får inte komma i närheten av lampan. Barn kan inte uppskatta den risk som utgörs av den
elektriska strömmen.
UNDERHÅLL:
OBS! Det nns inga komponenter i LED-lampan som måste underhållas.
Det är inte möjligt att byta ut LED-ljuskällan. Om det behövs måste hela lampan bytas ut.
Lampan får aldrig öppnas medan nätkontakten sitter i.
Livsfara på grund av elektrisk stöt!
RENGÖRING:
Det är inte tillåtet att använda någon typ av lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller dylikt.
Till rengöring ska man bara använda en torr eller lätt fuktad trasa.
AVFALLSHANTERING:
Hantera elektronisk utrustning miljövänligt!
Elektronisk utrustning hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska apparater sorteras separat och återvinnas
på miljövänligt sätt.
Vilka alternativ som står dig till buds när det gäller sopsortering av uttjänta apparater får du
reda på när du kontaktar din kommun eller stadsförvaltning.
Adresser
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 13 07.07.16 15:45
14
E Manual de instrucciones
Trípode SMD de lámpara LED
SL DN 2806 S SKII IP54
¡Atención! ¡Antes de utilizar la fuente de iluminación lea cuidadosamente las instrucciones de uso
y guárdelas para cualquier consulta futura!
DATOS TÉCNICOS:
Tipo de protección: IP 54
Clase de protección: II
Tensión nominal: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Temperatura de funcionamiento: -20°C – +40°C
ArtÍculo: SL DN 2806 S SKII IP54
Energía: 20 W
Cable de conexión: 5 m H07RN-F 2x1,0
USO PREVISTO:
Esta lámpara LED de alta potencia es apropiada para la iluminación de interiores y exteriores (por
ejemplo, talleres, campings, garaje, casa, etc.). La lámpara LED se entrega lista para su conexión
con el cable de red y el enchufe de contornos. Lámpara a prueba de salpicaduras.
Cualquier manipulación del producto o aplicación diferente al uso provisto anteriormente
descrito no será permitido.
MANEJO:
La lámpara se monta sobre el trípode como se
muestra en la imagen.
Coloque el trípode sobre una supercie seca y plana.
Asegúrese de que el trípode se haya montado con la
estabilidad suciente y que la lámpara ofrezca
un montaje sólido.
La lámpara puede apagarse y encenderse a través
del interruptor que se encuentra en la parte trasera.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
1. Antes encender la lámpara asegúrese de utilizar el voltaje correcto.
2. Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en la lámpara y en el cable de
alimentación. Nunca utilice la lámpara si se ha encontrado alguna anomalía.
¡Atención! ¡Una lámpara dañada o un cable de red en mal estado pueden provocar
situaciones de peligro de muerte por descarga eléctrica!
3. ¡Esta lámpara no puede ser utilizada sin que se hayan colocado de forma correcta las juntas
anulares!
Tornillo de montaje
Arandela de muelle
Arandela plana
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 14 07.07.16 15:45
15
E
Trípode SMD de lámpara LED Manual de instrucciones
4. No utilice la lámpara de trabajo en entornos explosivos o cerca de líquidos inamables, gases
o polvos. ¡Peligro de muerte!
5. Las lámparas de LED son extremadamente brillantes.
Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz.
6. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver
a utilizar la lámpara por una cubierta original de Brennenstuhl®.
7. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por
una persona cualicada para evitar situaciones de peligro.
8. Asegúrese de que la lámpara se mantenga segura y rme. Asegúrese de no doblar o aplastar
el cable de red.
9. Mantenga a los niños lejos de la lámpara. Los niños no son conscientes de los verdaderos
peligros eléctricos.
MANTENIMIENTO:
¡ATENCIÓN ! La lámpara de LED no tiene componentes que necesiten un mantenimiento.
El foco luminoso del LED no puede ser reemplazado. Si es necesario, se debe reemplazar la
totalidad de la lámpara.
No abra nunca la lámpara mientras esté conectado a la red eléctrica.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
LIMPIEZA:
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza.
Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
ELIMINACIÓN:
¡Desechar los dispositivos eléctricos de acuerdo con las regulaciones ambientales!
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
aquellos aparatos eléctricos que han sido utilizados deben eliminarse por separado y de
manera respetuosa con el medio ambiente para que puedan ser reutilizados.
Contacte con su administración municipal u ocina local para informarse sobre las
posibilidades de eliminación.
Direcciones
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 15 07.07.16 15:45
16
N Instrukcja obsługi
Oprawa oświetleniowa LED SMD na
statywie
SL DN 2806 S SKII IP54
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania oprawy oświetleniowej należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać!
DANE TECHNICZNE:
Stopień ochrony: IP 54
Klasa ochrony: II
Napięcie znamionowe: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Temperatura robocza: -20°C – +40°C
Artykuł: SL DN 2806 S SKII IP54
Moc: 20 W
Przewód zasilający: 5 m H07RN-F 2x1,0
ASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM:
Oprawa oświetleniowa z wysokowydajnymi diodami LED sprawdza się jako oświetlenie
wewnętrzne i zewnętrzne (np. w warsztacie, garażu, na kempingu, w gospodarstwie domowym
itp.). Oprawa oświetleniowa LED dostarczana jest w stanie gotowym do poączenia z przewodem
zasilającym i wtyczką konturową C7/17. Oprawa jest zabezpieczona przeciwbryzgowo.
Zastosowanie odmienne od opisanego powyżej lub modykacje urządzenia nie są dozwolone.
OBSŁUGA:
Oprawę zamontować na statywie w sposób
przedstawiony na ilustracji.
Statyw ustawić na suchej i równej powierzchni.
Należy przy tym zwrócić uwagę na dostateczną
stabilność statywu oraz prawidłowe
zamocowanie oprawy.
Oprawę można włączać i wyłączać za pomo
umieszczonego z tyłu przełącznika.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
1. Przed rozpocciem użytkowania sprawdzić, czy napięcie jest prawidłowe.
2. Przed każdym użyciem naly sprawdzić oprawę oraz przewód zasilający pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie korzystać z oprawy w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Uwaga! Uszkodzona oprawa oświetleniowa lub uszkodzony przewód zasilający
stanowią niebezpieczeństwo zagrażające życiu na skutek porażenia prądem
elektrycznym!
Śruba mocująca
Podkładka sprężysta
Podkładka
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 16 07.07.16 15:45
17
N
Oprawa oświetleniowa LED SMD na statywie Instrukcja obsługi
3. Użytkowanie oprawy oświetleniowej bez kompletnych i prawidłowo zożonych pierścieni
uszczelniających jest zabronione!
4. Nie stosować oprawy oświetleniowej w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym obecne
są palne ciecze, gazy lub pyły. Niebezpieczeństwo utraty życia!
5. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło.
6. Zniszczoną osłonę naly wymienić na oryginalną osłonę rmy Brennenstuhl®, zanim
ponownie rozpoczniemy korzystanie z oprawy oświetleniowej.
7. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę należy powierz
wykwalikowanemu specjaliście celem zapobieżenia ewentualnym uszkodzeniom.
8. Upewnić się, że oprawa oświetleniowa jest ustawiona w sposób bezpieczny i stabilny.
Zwrócić uwagę, aby nie doszło do zmiażdżenia lub innego typu uszkodzenia przewodu.
9. Oprawa oświetleniowa powinna znajdować się poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie potraą
ocenić niebezpieczeństwa związanego z porażeniem prądem elektrycznym.
KONSERWACJA:
UWAGA: Oprawa oświetleniowa LED nie posiada elementów, które wymagałyby zabiegów
konserwacyjnych.
Źródło światła LED nie podlega wymianie. W razie konieczności należy wymienić całą oprawę.
Nigdy nie otwierać oprawy, jeżeli wtyczka podłączona jest do sieci.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
CZYSZCZENIE:
Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszccych itp.
Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
UTYLIZACJA:
Sprt elektryczny naly utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego!
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia otrzymają Państwo w
urzędzie miasta lub gminy.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 17 07.07.16 15:45
18
B vod k obsluze
LED lampa se stojanem
SL DN 2806 S SKII IP54
Pozor: Přečtěte si před použitím lampy pozorně tento návod k používání a pečlivě jej pak
uschovejte!
TECHNICKÁ DATA:
Druh ochrany: IP 54
Třída ochrany: II
Jmenovité napětí: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Provozní teplota: -20°C – +40°C
Produkt: SL DN 2806 S SKII IP54
kon: 20 W
Spojovací kabel: 5 m H07RN-F 2x1,0
POÍVÁNÍ PODLE PŘEDPISŮ:
Tato vysoce výkonná LED lampa je určena k osvětlení interiéru a exteriéru (jako např. dílny,
kempink, garáž, domácnost atd.). LED lampa se dodává připravena k připojení se spojovacími
rozvody a konturovou zástrčkou. Lampa je chráněná před stříkající vodou.
Jiné používání než předtím popsané možnosti nebo změna přístroje není povolena.
OBSLUHA:
Namontujte lampu na stojan tak, jak je to znázorněno
na obrázku.
Postavte stojan na suchou, rovnou plochu.
Dávejte přitom bezpodmínečně pozor na dostatečnou
stabilitu stojanu a pevnou montáž lampy.
Lampu lze zapínat a vypínat vypínačem
umístěným na zadní straně
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
1. Zkontrolujte před uvedením do provozu, je-li kdispozici správné napětí.
2. Zkontrolujte lampu a síťovou šňůru před každým zapojením do sítě kvůli možnému poškození.
Nikdy nepoužívejte lampu, když zjistíte jakékoliv poškození.
Upozornění! Poškozená lampa nebo poškozený spojovací kabel znamenají riziko
ohrožení života úderem elektrického proudu!
3. Tuto lampu nelze používat bez všech těsnicích podložek namontovaných podle předpisů!
Upevňovací šroub
Pruž.podložka
Podložka
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 18 07.07.16 15:45
19
B
LED lampa se stojanem Návod k obsluze
4. Nepoužívejte pracovní lampu nikdy v explozí ohroženém prostředí, ve kterém se nachá
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Nebezpečí života!
5. LED lampy jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla.
6. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný
kryt rmy Brennenstuhl®.
7. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalikovaná osoba,
aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
8. Ujistěte se, že se lampa nachází v bezpečné a stabilní poloze. Dávejte pozor, aby nedošlo k
přiskřípnuti nebo jinému poškození kabelu.
9. Udržujte děti v dostatečné vzdálenosti od lampy. Děti nedokážou odhadnout nebezpečí
úderem elektrického proudu.
ÚDRŽBA:
POZOR: LED lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat.
Zdroj LED lampy nelze vyměnit. V případě potřeby se musí vyměnit kompletní lampa.
Nikdy neotvírejte lampu při zasunuté síťové zástrčce.
Ohrožení života úderem elektrického proudu!
ČIŠTĚNÍ:
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky.
Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
LIKVIDACE:
Odstraňujte elektrické přístroje ekologickým způsobem!
Elektrické spotřebiče nepatří k domovnímu odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002/96/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích se
musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné
recyklaci.
O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního
nebo městského úřadu.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 19 07.07.16 15:45
20
I Használati útmutató
LED-lámpa SMD állvány
SL DN 2806 S SKII IP54
Vigyázat: Használatba vétel előtt olvassa el gyelmesen ezt a használati utasítást, majd ezt
követően őrizze meg gondosan!
MŰSZAKI ADATOK:
Védelem fajtája: IP 54
Védettségi osztály: II
Névleges feszültg: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Üzemi hőmérséklet: -20°C – +40°C
Cikk: SL DN 2806 S SKII IP54
Teljesítmény: 20 W
Csatlakozóvezeték: 5 m H07RN-F 2x1,0
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT:
Ez a nagyteljesítményű LED-lámpa belső és külső világításra alkalmas (mint pld műhely,
kemping, garázs, háztartás, stb.). A LED-lámpa sllítása csatlakoztatásra kész
csatlakozóvezetékkel és F típusú dugasz. A lámpa fröccsenő víz ellen védett.
Tilos a készüléket a fent leírtaktól eltérő célra használni vagy azon módosításokat végrehajtani.
KEZELÉS:
A lámpát az ábrán látható módon szerelje fel az állványra.
Állítsa az állványt egy sraz, vízszintes felületre.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az állvány megfelelően
stabil legyen, és hogy a lámpát is stabilan szerelje fel.
A lámpát a hátoldalán található kapcsolóval
kapcsolhatja be és ki.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
1. Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a helyes feszültg van-e jelen a csatlakozáshoz.
2. A lámpát és a hálózati csatlakozó vezetéket minden bekapcsolás előtt ellenőrizze, nem
sérültek-e meg. A lámpát ne használja, ha bárhol sérülést észlelt.
Vigyázat! A sérült lámpától vagy a sérült csatlakozó vezetéktől életveszélyes
elektromos áramütést kaphat!
3. A lámpát tilos a szakszerűen felszerelt tömítőgyűrűk nélkül üzemeltetni!
Rögzítőcsavar
Rugós alátét
Alátét
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 20 07.07.16 15:45
21
I
LED-lámpa SMD állvány Használati útmutató
4. A munkalámpát ne használja robbanás-veszélyes környezetben, sem gyúlékony folyadékok,
gázok vagy por közelében. Életveszélyes!
5. A LED-lámpák nagyon fényesek. Tilos ezért közvetlenül a lámpa fényébe belenézni.
6. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt egy eredeti Brennenstuhl® védőfedélre
kell kicserélni.
7. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, egy minősített szakemberrel cseréltesse ki,
a további veszélyek elkerülése érdekében.
8. Ügyeljen arra, hogy a fényszóró biztonságos és stabil állványon álljon.
Ügyeljen arra is, hogy a kábel ne csavarodjon meg, ill. egyéb módon se sérüljön meg.
9. Gyermekeket tartsa távol a lámpától. A gyermekek nem képesek az elektromos árammal járó
veszélyeket érzékelni.
KARBANTARTÁS:
VIGYÁZAT: A LED-lámpában nincs olyan alkatrész, amely karbantartást igényelne.
A LED-fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni.
Sohase nyissa ki a lámpát bedugaszolt hálózati dugóval.
Életveszélyes áramütést kaphat!
TISZTÍTÁS:
Do not use solvents, corrosive cleaners or the like.
Use a dry or slightly moist cloth for cleaning only.
SELEJTEZÉS:
Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani!
Az elektromos készülékek nem valók a háziszemétbe!
A használt elektromos és elektronikus készülékek selejtezéséről szóló 2012/19/EU Európai
Irányelv szerint az elhasználódott elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon kell újrafelhasználásra irányítani.
A kiszolgált készülék ártalmatlanítási lehetőségei iránt érdeklődjön közösségi vagy városi
közigazgatási hivatalánál.
Címek
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 21 07.07.16 15:45
22
T Kullanım talimatı
Ayaklıklı SMD LED Projektör
SL DN 2806 S SKII IP54
Dikkat: Projektörü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ardından
saklayın!
TEKNIK DETAYLAR:
Güvenlik türü: IP 54
Güvenlik sınıfı: II
Anma gerilimi: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Çalışma sıcaklığı: -20°C – +40°C
Ürün: SL DN 2806 S SKII IP54
Güç: 20 W
Elektrik kablosu: 5 m H07RN-F 2x1,0
AMACINA UYGUN KULLANIM:
Yüksek performanslı LED projektör iç ve dış alanda (örn. atölyede, kampta, garajda, evde vs.)
aydınlatma amaçları için uygundur. LED projekr bağlanmaya hazır elektrik kablosu ve topraklı
ş ile teslim edilmektedir. Projektör sıçrama suyu korumalıdır.
Yukarıda tarif edilenden başka bir kullanım veya cihaz üzerinde değişiklik yapılması yasaktır.
KULLANIM:
Projektörü şekilde gösterildiği gibi ayaklığa monte edin.
Ayaklığı kuru, düz bir alana yerleştirin.
Bu sırada ayaklığın yeterince sağlam durmasına ve
projektörün sağlam montajına mutlaka dikkat edin.
Projektör arka tarafında bulunun şalter ile açılıp kapatılabilir.
GÜVENLIK UYARILARI:
1. Çalıştırmadan önce doğru gerilimin mevcut olup olmadığını kontrol edin.
2. Her kullanımdan önce projektörü ve elektrik bağlantı hattını olası hasarlara dair kontrol edin.
Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde projektörü asla kullanmayın.
Dikkat! Hasarlı bir projektör veya hasarlı elektrik bağlantı hattı nedeniyle elektrik
çarpmasıyla hayati tehlike oluşturabilir!
3. Bu projektör tüm salmastra halkaları kurallara uygun takılmadan kullanılamaz!
Sabitleme vidası
Yaylı rondela
Rondela
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 22 07.07.16 15:45
23
T
Ayaklıklı SMD LED Projektör Kullanım talima
4. Çalışma lambasını yanabilir sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi
bulunan ortamlarda kullanmayın. Hayati tehlike!
5. LED lambaları son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız.
6. Hasarlı bir koruma kapağı projektörü kullanmaya devam etmeden, orijinal Brennenstuhl®
koruma kapağı ile değiştirilmelidir.
7. Şayet bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikeleri önlemek için, kaliye bir uzman
tarafından değiştirilmelidir.
8. Projektörün emniyetli ve sağlam durduğundan emin olun. Kablonun ezilmemesine veya
başka bir şekilde hasar görmemesine dikkat edin.
9. Çocukları projektörden uzak tutun. Çocuklar elektrik akımı nedeniyle oluşan tehlikeyi tahmin
edemez.
BAKIM:
DİKKAT: LED projektör bakım gerektiren bileşenler içermemektedir.
LED ampul değiştirilemez. Gerektiğinde projektörün tamamı değiştirilmelidir.
Elektrik şi takılıyken projektörün içini asla açmayın.
Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike!
TEMIZLEME:
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
Temizleme için sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
BERTARAF BILGILERI:
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha edin!
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı Avrupa Yönetmeliği
uyarınca kullanılmış elektrikli aletler ayrı toplanmalı ve çevreye uygun geri dönüşüme tabi
tutulmalıdır.
Ömrünü doldurmuş cihazın bertaraf olanaklarını belediye veya şehir idarenizden
öğrenebilirsiniz.
Adresler
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 23 07.07.16 15:45
24
Fyttöohje
Jalustalla varustettu SMD LED-valaisin
SL DN 2806 S SKII IP54
Huomio: Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa!
TEKNISET TIEDOT:
Suojaustapa: IP 54
Suojausluokka: II
Nimellisjännite: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Käyttölämpötila: -20°C – +40°C
Tuote: SL DN 2806 S SKII IP54
Teho: 20 W
Liitäntäjohto: 5 m H07RN-F 2x1,0
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ:
Tämä suurteho-LED-valaisin soveltuu valaistustarkoituksiin sisä- ja ulkotiloissa (kuten
esim. korjaamo, leirintä, autotalli, kotitalous jne.). LED-valaisin toimitetaan liitäntävalmiina
liitäntäjohdolla ja C7/17-tyypin pistoke. Valaisin on roiskevesisuojattu.
Muu kuin tässä kuvattu käyttö tai laitteen muuttaminen on kielletty.
KÄYTTÖ:
Asenna valaisin jalustalle kuvassa esitetyllä tavalla.
Aseta jalusta kuivalle ja tasaiselle pinnalle.
Varmista ehdottomasti, että jalusta on riittävän
vakaa ja että valaisin on asennettu lujasti.
Valaisin kytketään päälle ja pois päältä
takana olevasta katkaisijasta.
TURVAOHJEET:
1. Tarkasta ennen käyttöönottoa, että jännite on oikea.
2. Tarkasta valaisin ja verkkoliitäntäjohto aina ennen käytä mahdollisten vaurioiden varalta.
Älä käytä valaisinta, jos olet havainnut vaurioita.
Huomio! Vaurioitunut valaisin tai verkkoliitäntäjohto merkitsee sähköiskusta
aiheutuvaa hengenvaaraa!
3. Tätä valaisinta ei saa käyttää ilman kaikkia ohjeiden mukaisesti asennettuja tiivisterenkaita!
Kiinnitysruuvi
Jousialuslevy
Aluslevy
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 24 07.07.16 15:45
25
F
Jalustalla varustettu SMD LED-valaisin Käyttöohje
4. Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on herkästi syttyviä nesteitä,
kaasuja tai pölyjä. Hengenvaara!
5. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä koskaan katso suoraan valoon.
6. Rikkoutunut suojus on korvattava alkuperäisellä Brennenstuhl®-suojuksella ennen käytön
jatkamista.
7. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa se
vaaratilanteiden välttämiseksi.
8. Varmista, että valaisin on turvallisella ja vakaalla alustalla. Varmista, ettei kaapeli puristu tai
pääse muuten vaurioitumaan.
9. Älä päästä lapsia valaisimen lähelle. Lapset eivät osaa arvioida sähköiskun aiheuttamaa vaaraa.
HUOLTO:
HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja.
LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.
Älä koskaan avaa valaisinta, jos verkkopistoke on kytketty.
Sähköiskusta aiheutuva hengenvaara!
PUHDISTUS:
Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia.
Käytä valaisimen puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
VITTÄMINEN:
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä hävittämisestä!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan Euroopan direktiivin 2012/19/EU mukaan on
loppuun käytetyt sähkölaitteet kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja käytöstä poistetun laitteen
hävitysmahdollisuuksista.
Osoitteet
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 25 07.07.16 15:45
26
H Οδηγίε χρήση
Προβολέα LED SMD ε τρίποδο
SL DN 2806 S SKII IP54
Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη χρήση του προβολέα να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες
οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά!
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Προστασία: IP 54
Κατηγορία προστασίας: II
Ονομαστική τάση: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Θερμοκρασία λειτουργίας: -20°C – +40°C
Τύπος: SL DN 2806 S SKII IP54
Ισχύς: 20 W
Καλώδιο σύνδεσης: 5 m H07RN-F 2x1,0
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ:
Αυτός ο προβολέας LED υψηλής απόδοσης είναι κατάλληλος για το φωτισμό σε εσωτερικούς
και εξωτερικούς χώρους (όπως συνεργεία, κάμπινγκ, γκαράζ, οικιακή χρήση, κτλ.). Ο προβολέας
LED παραδίδεται έτοιμος προς σύνδεση με καλώδιο σύνδεσης και βύσμα ρεύματος τύπου C7/17.
Ο προβολέας διαθέτει προστασία από εκτοξευόμενο νερό.
Δεν επιτρέπεται κάθε άλλου είδους χρήση από την αναφερόμενη ή η παραποίηση της συσκευής.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ:
Τοποθετήστε τον προβολέα στο τρίποδο όπως
παρουσιάζεται στην εικόνα.
Τοποθετήστε το τρίποδο σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια.
Προσέξτε οπωσδήποτε, έτσι ώστε το τρίποδο να
στέκεται σταθερά και ο προβολέας να είναι
σταθερά τοποθετημένος.
Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τον προβολέα
από τον διακόπτη στην πίσω πλευρά.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
1. Ελέγξτε πριν από τη θέση σε λειτουργία, εάν η τάση είναι σωστή.
2. Ελέγχετε τον προβολέα και το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα, εάν διαπιστώσετε ότι είναι φθαρμένος.
Προσοχή! Βλάβε σε προβολέα ή καλώδιο σύνδεση συνεπάγονται κίνδυνο ζωή λόγω
ηλεκτροπληξία!
3. Ο παρών φανός δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι
Βίδα στερέωσης
Κυματοειδής ροδέλα
Ροδέλα
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 26 07.07.16 15:45
27
H
Προβολέα LED SMD ε τρίποδο Οδηγίε χρήση
οι δακτύλιοι στεγανότητας!
4. Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα εργασίας σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
λόγω εύφλεκτων υγρών, αερίων ή κόνεων. Κίνδυνο για τη ζωή!
5. Οι φανοί LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας στο φως.
6. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση
του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της
Brennenstuhl®.
7. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα
πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
8. Βεβαιωθείτε ότι ο προβολέας έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια και σταθερότητα. Βεβαιωθείτε ότι
το καλώδιο δεν έχει συμπιεστεί ή υποστεί άλλου είδους φθορά.
9. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον προβολέα. Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να εκτιμήσουν τον
κίνδυνο του ηλεκτρικού ρεύματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται.
Τα LED στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
Σε περίπτωση που απαιτηθεί, θα πρέπει να αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τον προβολέα όταν αυτός είναι συνδεδεμένος στην πρίζα.
Κίνδυνο θάνατο! Ενέχει θανάσιο κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ:
Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
Temizleme için sadece kuru veya haf nemlendirilmiş bir bez kullanın.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ:
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο!
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.
Θα ενημερωθείτε αναφορικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης της παλιάς συσκευής σας
από τον δήμο ή την πόλη σας.
ιευθύνσει
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 27 07.07.16 15:45
28
P   
  
   SMD
SL DN 2806 S SKII IP54
Внимание! Перед использованием светильника нужно внимательно ознакомиться с
настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте!
 :
Вид защиты: IP 54
Класс защиты: II
Ноинальное напряжение: 220 – 240 В пер. тока, 50/60 Гц
Рабочая температура: -20°C до +40°C
Артикул: SL DN 2806 S SKII IP54
Мощность: 20 W
Соединительный кабель: 5 м H07RN-F 2x1,0
  :
Этот мощный светильник на светодиодах предназначен для целей освещения во
внутренних помещениях и на прилегающей территории (например, в мастерской, кемпинге,
гараже, домашнем хозяйстве и т. д.). Светильник на светодиодах поставляется в состоянии
готовности к подсоединению в комплекте с соединительным кабелем и контурной вилкой.
Светильник – брызгозащищенного исполнения.
Иное использование, отличное от вышеописанного, или модифицирование прибора не
допускаются.
:
Светильник монтируется на штативе, как показано на
иллюстрации. Штатив следует устанавливать на сухой,
ровной поверхности. При этом нужно обязательно
проследить, чтобы штатив был достаточно
устойчивым, и обеспечить прочный монтаж светильника.
Светильник можно включать и выключать с помощью
выключателя, расположенного с тыльной стороны.
    :
1. Перед вводом в эксплуатацию нужно проверить
наличие подвода правильного напряжения.
2. Перед каждым использованием светильник и кабель силового питания нужно проверять
на возможные повреждения. При обнаружении любых повреждений ни в коем случае
нельзя пользоваться светильником.
!      
        !
3. Запрещается пользоваться данным светильником без установленных надлежащим
Крепежный винт
Пружинная шайба
Подкладная шайба
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 28 07.07.16 15:45
29
P
Устанавливаемый на штативе светильник на светодиодах SMD Руководство по эксплуатации
образом всех уплотнительных колец!
4. Нельзя пользоваться рабочим светильником во взрывоопасном окружении, в котором
присутствуют горючие жидкости, газы или пыли.   !
5. Светильники на светодиодах светят очень ярко. Поэтому ни в коем случае не следует
смотреть непосредственно на свет.
6. Разрушенный защитный кожух перед дальнейшим использованием светильника
необходимо заменить оригинальным защитным кожухом Brennenstuhl®.
7. При повреждении соединительного кабеля данного прибора его замену должен
производить квалифицированный специалист во избежание опасных ситуаций.
8. Удостоверьтесь, что светильник находится в неподвижном и устойчивом положении.
Следите за тем, чтобы кабель не был зажат или поврежден.
9. Не подпускайте детей к светильнику. Дети не могут оценить опасность поражения
электротоком.
 :
ВНИМАНИЕ! Лампа на светодиодах (СИД) не содержит компоненты, которые требуют
технического обслуживания. Источник света на светодиодах (СИД) не может быть заменен.
В случае необходимости, следует заменить всю лампу.
Ни в коем случае нельзя вскрывать светильник при вставленном в розетку сетевом
штекерном разъеме.
      !
:
Не используйте растворители, едкие чистящие средства или похожие вещества.
Для очистки используйте только сухую или слегка влажную салфетку.
:
      
 !
      !
В соответствии с Директивой Евросоюза 2012/19/EU по отработанным электрическим
и электронным приборам, отработанные электроприборы необходимо собирать в
отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию с соблюдением требований по
защите окружающей среды.
О возможностях утилизации отработанных приборов можно узнать в местном
сельском или городском муниципалитете.

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 29 07.07.16 15:45
30
O Manual de instruções
Tripé SMD lâmpada LED
SL DN 2806 S SKII IP54
Atenção: Antes de usar a lâmpada leia as seguintes instruções cuidadosamente e guarde-as
adequadamente!
DADOS TÉCNICOS:
Tipo de proteção: IP 54
Klasse de proteção: II
Tensão nominal: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Temperatura de funcionamento: -20°C – +40°C
Artigo: SL DN 2806 S SKII IP54
Potência: 20 W
Cabo de interligação: 5 m H07RN-F 2x1,0
UTILIZAÇÃO CONFORME AS ESPECIFICAÇÕES:
Esta lanterna LED de alto desempenho é própria para a iluminação interior e exterior (como p. ex.
ocina, campismo, garagem, lar, etc.). A lanterna LED é fornecida pronta a funcionar com cabo de
interligação e cha schuko macho. A lâmpada está protegida contra salpicos de água.
Não é permitida qualquer outra utilizão além da descrita acima ou modicações no aparelho.
OPERÃO:
Montar a lâmpada no tripé como ilustrado na gura.
Colocar o tripé numa superfície seca e plana.
Deve-se ter especial atenção à estabilidade suciente
do tripé e à montagem segura da lâmpada.
Pode-se ligar e desligar a lâmpada com o
interruptor situado na parte de trás.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
1. Verique antes da colocação em funcionamento, se existe a tensão de corrente adequada.
2. Inspecione, antes de cada utilização, a lâmpada e o cabo de ligação quanto a eventuais danos.
Nunca utilize a sua lâmpada, caso verique a existência de danos.
Atenção! Uma lâmpada ou um cabo danicados signicam perigo de morte por choque
elétrico!
3. Esta lâmpada não deve ser utilizada sem os anéis de vedação instalados corretamente!
parafuso de fixação
anilha elástica
anilha
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 30 07.07.16 15:45
31
O
Tripé SMD lâmpada LED Manual de instruções
4. o utilize a lâmpada de trabalho em ambientes explosivos, nos quais se encontrem líquidos,
gases ou poeiras inamáveis. Perigo de morte!
5. As lâmpadas LED são extremamente brilhantes. Não olhe diretamente para a luz.
6. Uma proteção danicada deverá ser substituída, antes da próxima utilização, por uma
proteção original Brennenstuhl®.
7. Se o cabo de alimentação se encontrar danicado, deverá ser substituído por um técnico
qualicado, de modo a evitar situações de risco.
8. Certique-se de que a lâmpada se encontra em posição estável e segura. Certique-se de que
o cabo não está dobrado ou danicado.
9. Mantenha as crianças afastadas da lâmpada. As crianças não conseguem avaliar o perigo
provocado pela corrente elétrica.
MANUTENÇÃO:
ATENÇÃO: A lâmpada LED não contém quaisquer componentes que precisem de manutenção.
A fonte de luz LED não pode ser substituída.
Se necessário, a lâmpada deverá ser completamente substituída.
Nunca abra a lâmpada quando este estiver ligada à corrente.
Perigo de morte por choque elétrico!
LIMPEZA:
Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares.
Para a limpeza, utilize apenas um pano seco ou levemente humedecido.
ELIMINAÇÃO:
Os eletrodomésticos devem ser ecologicamente eliminados!
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos, os equipamentos elétricos usados devem ser recolhidos separadamente e
depositados na reciclagem ecológica.
Poderá obter informações quanto às soluções para a eliminação do seu aparelho junto dos
serviços municipais da sua área.
Endereços
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 31 07.07.16 15:45
32
C Kasutusjuhend
Statiivvalgusti SMD LED
SL DN 2806 S SKII IP54
Tähelepanu: Enne valgusti kasutamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ning
hoidke juhend seejärel alles!
TEHNILISED ANDMED:
Kaitseklass: IP 54
Ohutuskategooria: II
Nimipinge: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Töötemperatuur: -20°C – +40°C
Artikkel: SL DN 2806 S SKII IP54
Võimsus: 20 W
Ühendusjuhe: 5 m H07RN-F 2x1,0
SIHIPÄRANE KASUTAMINE:
See kõrgefektiivne LED-valgusti on mõeldud nii siseruumide kui välispiirkondade valgustamiseks
(nt töökojas, kämpingus, garaažis, majapidamises jm). Valgusti on tarnimisel ühendusvalmis,
kaasas ühendusjuhe ja kontuurpistik. Valgusti on kaitstud veepritsmete eest.
Eelkirjeldatust erinev kasutamine või seadme muutmine on keelatud.
KASUTAMINE:
Paigaldage valgusti statiivile, nagu joonisel näidatud.
Asetage statiiv kuivale ja siledale pinnale.
Seejuures pöörake tingimata tähelepanu
statiivi asendi piisavale stabiilsusele ja
valgusti tugevale kinnitusele.
Valgustit saab sisse ja välja lülitada tagaküljel
asuvast lülitist.
OHUTUSEESKIRJAD:
1. Enne kasutuselevõttu kontrollige, kas pinge on sobiv.
2. Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas valgusti või toitekaabel ei ole vigastatud. Kui märkate
kahjustusi, ärge valgustit mingil juhul kasutage.
Ettevaatust! Defektse valgusti või toitekaabliga kaasneb elektrilöögist lähtuv oht elule!
3. Seda valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud rõngastihenditeta!
Kinnituskruvi
Vedruseib
Alusseib
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 32 07.07.16 15:45
33
C
Statiivvalgusti SMD LED Kasutusjuhend
4. Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke,
gaase või tolmu. Oht elule!
5. LED-valgustid on väga heledad. Ärge kunagi vaadake otse valgusse.
6. Enne, kui valgusti kasutamist jätkata, tuleb katkine kaitsekate asendada rma Brennenstuhl®
originaalkaitsekattega.
7. Kui käesoleva seadme ühendusjuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks
kvalitseeritud spetsialistil välja vahetada.
8. Veenduge, et valgusti seisaks kindlalt ja stabiilselt. Jälgige, et kaabel ei oleks muljutud ega
muul viisil vigastatud.
9. Hoidke lapsed valgustist eemal. Lapsed ei suuda õigesti hinnata elektrivoolust lähtuvat ohtu.
HOOLDUS:
TÄHELEPANU: LED-valgusti ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada.
LED-valgusallikat ei saa asendada. Vajadusel tuleb kogu valgusti välja vahetada.
Ärge kunagi avage valgustit, kui toitepistik on sees.
Elektrilöögist lähtuv oht elule!
PUHASTAMINE:
Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms.
Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisutatud lappi.
UTILISEERIMINE:
Kõrvaldage elektriseadmed keskkonnanõudeid järgides!
Elektriseadmete koht ei ole majapidamisprahi hulgas!
Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta
tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektriseadmed koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku
taaskasutusse.
Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või
linnavalitsusest.
Aadressid
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 33 07.07.16 15:45
34
R Návod na používanie
LED lampa so stojanom
SL DN 2806 S SKII IP54
Pozor: Prečítajte si pred použitím lampy dôsledne tento návod na používanie auschovajte potom
riadne návod!
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Druh ochrany: IP 54
Trieda ochrany: II
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Prevádzková teplota: -20°C – +40°C
Výrobok: SL DN 2806 S SKII IP54
kon: 20 W
Napájacie vedenie: 5 m H07RN-F 2x1,0
POUŽÍVANIE PODĽA PREDPISOV:
Táto vysoko výkonná LED lampa je vhodná na osvetlenie vinteriéri aexteriéri (ako napr. dielne,
kemping, garáž, domácnosť apod.). LED lampa sa dodáva pripravená na zapojenie so spojovacou
šnúrou akonturovou zástrčkou. Lampa je chránená pred striekajúcou vodou.
Iné používanie, než bolo popísané hore, alebo zmeny na prístroji nie sú povolené.
OBSLUHA:
Namontujte lampu na stojan tak, ako je to znázornené
na obrázku.
Postavte stojan na suchú, rovnú plochu.
Dávajte pritom bezpodmienečne pozor na dostatočnú
stabilitu stojana a pevnú montáž lampy.
Lampa sa dá zapínať a vypínať vypínačom
umiestneným na zadnej strane.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
1. Skontrolujte pred uvedením do prevádzky, či máte k dispozícii správne napätie.
2. Skontrolujte pred každým použitím lampu a sieťovú šnúru kli prípadnému poškodeniu.
Nepoužívajte nikdy lampu, ak na nej zistíte akékoľvek poškodenie.
Pozor! Poškodená lampa alebo poškodená sieťová šnúra znamenajú nebezpečenstvo
ohrozenia života úderom elektrického prúdu!
3. Táto lampa sa nesmie používať bez všetkých tesniacich podložiek namontovaných podľa
predpisov!
Upevňovacia skrutka
Pružná podložka
Podložka
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 34 07.07.16 15:45
35
R
LED lampa so stojanom Návod na používanie
4. Nepoužívajte pracovnú lampu voblastiach ohrozených explóziou, vktorých sa nachádzajú
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Životu nebezpečné!
5. LED lampy sú extrémne svetlé. Nikdy nehľaďte priamo do svetla.
6. Zničený ochranný kryt sa musí pred ďalším použitím lampy vymeniť za originálny ochranný
kryt Brennenstuhl®.
7. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť kvalikovaná osoba, aby sa
zabránilo vzniku nebezpečenstva.
8. Ubezpečte sa, že sa lampa nachádza vbezpečnom astabilnom stave. Dávajte pozor na to, aby
sa kábel počas tohto procesu nepomliaždil alebo inak nepoškodil.
9. Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od lampy. Deti nedokážu odhadnúť nebezpe-
čenstvo, ktoré môže znamenať elektrický prúd.
ÚDRŽBA:
POZOR: LED lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by sa museli udržiavať.
Zdroj svetla LED sa nedá vymeniť. Vprípade potreby sa musí vymeniť kompletná lampa.
Neotvárajte nikdy lampu, keď je zástrčka zapojená v elektrickej sieti.
Životu nebezpečné pri zásahu el. prúdom!
ČISTENIE:
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo podobné čistiace prostriedky.
Používajte na čistenie iba suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
LIKVIDÁCIA:
Odstraňujte elektrické prístroje ekologickým spôsobom!
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2002/19/EÚ o starých elektrických a elektronických prístrojoch
sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu.
O možnostiach likvidácie vyslúžilých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom
alebo mestskom úrade.
Adresy
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 35 07.07.16 15:45
36
Q Navodilo za uporabo
Reektor na stojalu SMD LED
SL DN 2806 S SKII IP54
Pozor: Pred uporabo svetilke skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih dobro shranite!
TEHNIČNI PODATKI:
Vrsta zaščite: IP 54
Kategorija zčite: II
Nazivna napetost: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Delovna temperatura: -2C – +40°C
Artikel: SL DN 2806 S SKII IP54
Moč: 20 W
Priključni kabel: 5 m H07RN-F 2x1,0
PRAVILNA UPORABA:
Ta zelo zmogljiv reektor LED je primeren za razsvetljavo prostorov in na prostem (npr. v
delavnicah, pri kampiranju, v garažah, gospodinjstvu itd.). Reektor LED je ob dobavi v celoti
zmontiran s priključnim kablom in konturnim vtičem. Reektor je zaščiten pred brizganjem vode.
Drugačna uporaba, kot je poprej opisana, ali spreminjanje naprave ni dovoljeno.
UPORABA:
Reektor namestite na stojalo tako,
kot je prikazano na sliki.
Stojalo postavite na suho, ravno površino.
Obvezno pazite na zadostno stabilnost stojala
in na ksno montažo reektorja.
Reektor lahko vklapljamo in izklapljamo
s stikalom, ki se nahaja na hrbtni strani.
VARNOSTNI NAPOTKI:
1. Pred prvo uporabo preverite ali je na voljo zadostna napetost.
2. Pred vsako uporabo preverite, da svetilka in kabel nista poškodovana. Če ugotovite kakršnekoli
poškodbe, svetilke ne uporabljajte.
Previdno! Poškodovana svetilka ali poškodovan kabel predstavljata življenjsko
nevarnost zaradi električnega udara!
3. Te svetilke ni dovoljeno uporabljati brez pravilno nameščenih tesnilnih obročev!
Pritrdilni vijak
Vzmetna podložka
Vzmetna
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 36 07.07.16 15:45
37
Q
Reektor na stojalu SMD LED Navodilo za uporabo
4. Delovne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije, kjer se nahajajo
gorljive tekočine, plini ali gorljiv prah. Življenjska nevarnost!
5. LED svetilke so izredno svetle. Prosimo, nikoli ne glejte neposredno v svetlobo.
6. Uničen zaščitni pokrov je potrebno pred nadaljnjo uporabo svetilke nadomestiti z originalnim
zaščitnim pokrovom Brennenstuhl®.
7. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeno strokovno osebje, da se
tako preprečijo tveganja.
8. Zagotovite, da svetilka stoji varno in stabilno. Bodite pozorni na to, da kabel ni stisnjen ali kako
drugače poškodovan.
9. Otrokom ne dovolite dostopa do svetilke. Otroci ne znajo oceniti nevarnosti zaradi
morebitnega električnega udara.
VZDRŽEVANJE:
POZOR: LED svetilka ne vsebuje elementov, ki bi potrebovali vzdrževanje.
Sijalke v LED svetilki ni možno zamenjati. Če je to potrebno, potem se zamenja celotna svetilka.
Svetilke nikoli ne odpirajte, če je vtič vstavljen v vtičnico.
Življenjska nevarnost zaradi električnega udara!
ČIŠČENJE:
Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega.
Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo.
ODLAGANJE MED ODPADKE:
Električne naprave je potrebno odložiti med odpadke na okolju prijazen način!
Električne naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o električnih in elektronskih napravah je potrebno
električne naprave zbirati ločeno in jih odložiti v okolju prijazno recikliranje.
O možnostih odsluženih naprav se pozanimajte pri Vaši občini ali mestni upravi.
Naslovi
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 37 07.07.16 15:45
38
K Eksploatavimo instrukcija
SMD LED šviestuvo stovas
SL DN 2806 S SKII IP54
Dėmesio: prieš naudodami šviestuvą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir po to ją
išsaugokite!
TECHNINIAI DUOMENYS:
Apsaugos laipsnis: IP 54
Apsaugos klasė: II
Vardinė įtampa: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Darbinė temperatūra: -2C – +40°C
Prekė: SL DN 2806 S SKII IP54
Galia: 20 W
Jungiamasis laidas: 5 m H07RN-F 2x1,0
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ:
Šis didelio našumo šviesos diodų šviestuvas tinka apšvietimo tikslams viduje ir išorėje (kaip pvz.
dirbtuvėse, stovyklavietėse, garaže, buityje ir t. t.). LED šviestuvas yra pateikiamas parengtas
prijungti su jungiamuoju laidu ir forminiu kištuku. Šviestuvas yra apsaugotas nuo vandens purslų.
Kitoks nei pirma aprašytas prietaiso naudojimas arba pakeitimas yra neleistini.
VALDYMAS:
Sumontuokite šviestuvą ant stovo taip, kaip parodyta pav.
Stovą statykite ant sauso, lygaus paviršiaus.
Būtinai pasirūpinkite pakankamu stovo stabilumu
ir tvirtu šviestuvo sumontavimu.
Šviestuvą galima įjungti ir išjungti galinėje
pusėje esančiu jungikliu.
SAUGOS NUORODOS:
1. Prieš naudojimo pradžią patikrinkite, ar yra teisinga įtampa.
2. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar šviestuvas ir maitinimo laidas neturi kokių nors
pažeidimų. Niekada nenaudokite savo šviestuvo, jei nustatėte kokių nors pažeidimų.
Atsargiai! Pažeistas šviestuvas arba pažeistas maitinimo laidas reiškia pavojų gyvybei
dėl elektros smūgio!
3. Šį šviestuvą draudžiama naudoti be visų tinkamai pritaisytų sandarinimo žiedų!
Tvirtinimo varžtas
Spyruoklinė poveržlė
Poverž
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 38 07.07.16 15:45
39
K
SMD LED šviestuvo stovas Eksploatavimo instrukcija
4. Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Pavojus gyvybei!
5. Šviesos diodų šviestuvai yra itin ryškūs. Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
6. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu
Brennenstuhl® apsauginiu gaubtu.
7. Pažeidus šio prietaiso jungiamąjį laidą, jį turi pakeisti kvalikuotas specialistas, kad būtų
išvengta pavojų.
8. Užtikrinkite, kad šviestuvas būtų patikimai ir stabiliai pritvirtintas. Įsitikinkite, kad kabelis nėra
suspaustas ar kitaip pažeistas.
9. Neprileiskite vaikų prie šviestuvo. Vaikai negali įvertinti dėl elektros srovės kylančio pavojaus.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA:
DĖMESIO: LED šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė priežiūra.
LED šviesos šaltinio negalima keisti. Jei būtina, reikia keisti visą šviestuvą.
Niekada neatidarinėkite šviestuvo, esant įkištam tinklo kištukui.
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
VALYMAS:
Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan.
Valydami naudokite tik sausą ar šiek tiek sudrėkintą šluostę.
ŠALINIMAS:
Ekologiškai šalinkite elektros prietaisus!
Elektros prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų,
naudotus elektros prietaisus privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje.
Adresai
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 39 07.07.16 15:45
40
L Lietošanas instrukcija
SMD LED lampas statīvs
SL DN 2806 S SKII IP54
Uzmanību: pirms lampas lietošanas rūpīgi izlasiet tās lietošanas instrukciju un pēc izlasīšanas
saglabājiet to!
TEHNISKIE DATI:
Aizsardzība: IP 54
Aizsardzības klase: II
Nominālais spriegums: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Darba temperatūra: -20°C – +40°C
Artikuls: SL DN 2806 S SKII IP54
Jauda: 20 W
Vads: 5 m H07RN-F 2x1,0
ATBILSTOŠS PIELIETOJUMS:
Šī augstas jaudas LED lampa ir paredzēta apgaismojuma nolūkiem gan iekštelpās, gan ārpus
telpām (piemēram, darbnīcās, kempingos, garāžās, mājsaimniecībās utt.). LED lampa tiek
piegādāta pievienošanas gatavībā ar elektrības vadu un kontūras kontaktdakšu. Lampai ir
nodrošināta aizsardzība pret ūdens šļakatām.
Jebkurš cits izmantojums, izņemot iepriekš aprakstīto, vai lampas modikācijas nav atļautas.
LIETOŠANA:
Uzmontējiet lampu uz statīva kā parādīts zīmējumā.
Novietojiet statīvu uz sausas, līdzenas plaknes.
Obligāti nodrošiniet, lai statīvs ir pietiekami stabils,
un lampa ir stingri uzmontēta uz statīva.
Lampu var ieslēgt un izslēgt ar slēdzi,
kas atrodas tās aizmugurē.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
1. Pirms lampas lietošanas pārbaudiet, vai ir pieejams atbilstošs spriegums.
2. Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai lampai un elektropieslēguma vadam nav bojājumu.
Uzmanību! Bojāta lampa vai bojāts elektropieslēguma vads rada elektriskās strāvas
trieciena risku un apdraud lampas lietotāja dzīvību!
3. Šo lampu nedrīkst lietot, ja tai nav kārtīgi uzlikti visi blīvgredzeni!
Nostiprināšanas skrūve
Atsperpaplāksne
Paplāksne
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 40 07.07.16 15:45
41
L
SMD LED lampas statīvs Lietošanas instrukcija
4. Nekad nelietojiet darba lampu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai
putekļi. Apdraud dzīvību!
5. LED lampas ir ārkārtīgi gaišas. Nekad neskatieties tieši lampas gaismā.
6. Saplīsis aizsargs pirms lampas turpmākās izmantošanas ir jānomaina pret jaunu oriģinālo
Brennenstuhl® aizsargu.
7. Ja ir bojāts šīs ierīces elektropieslēguma vads, lai izvairītos no riskiem, tas jānomaina pie
kvalicēta speciālista.
8. Pārliecinieties, ka lampa novietota droši un stabili. Raugieties, lai kabelis nekad netiek iespiests
vai bojāts kādā citā veidā.
9. Turiet bērnus drošā attālumā no darba lampas. Bērni nespēj novērtēt elektriskās strāvas
bīstamību.
APKOPE:
UZMANĪBU: LED lampa nesatur komponentus, kam nepieciešama apkope.
LED gaismas avotu nav iespējams nomainīt. Ja nepieciešams, jāmaina visa lampa.
Nekad neatveriet lampu, kad lampa ir pievienota elektrotīklam.
Elektriskās strāvas trieciens apdraud dzīvību!
TĪRĪŠANA:
Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus un tml. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai sausu
vai nedaudz samitrinātu lupatiņu.
UTILIZĀCIJA:
Elektroiekārtas jāutilizē, saudzējot dabu!
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
nolietotās elektroierīces jāsavāc atsevišķi, lai tās pēc tam nodotu otrreizējai pārstrādei videi
draudzīgā veidā.
Par nolietoto elektroierīču utilizācijas iespējām jautājiet sava pagasta vai pilsētas pašvaldībā.
Adreses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 41 07.07.16 15:45
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 42 07.07.16 15:45
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 43 07.07.16 15:45
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0489056/0716
BA_Stativ_SMD_LED-Leuchte_16P048_1-17560-0_SL-DN-2806-S-SK-II.indd 44 07.07.16 15:45
40

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brennenstuhl SL DN 2806 S SKII bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brennenstuhl SL DN 2806 S SKII in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info