632252
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
DZ 20
Mode d’emploi du programmateur
hebdomadaire digital 2
Handleiding
Digitale weekschakelklok 20
Bedienungsanleitung
Digitale Wochenzeitschaltuhr 37
Instrukcja obsługi Cyfrowy
programator czasowy tygodniowy 54
Návod k obsluze
Digitální týdenní časový spínač 71
Návod na obsluhu
Digitálny týždenný časo spínač 88
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
2
SÉCURITÉ
Utilisation conforme aux dispositions
Cet appareil est un programmateur hebdomadaire
digital construit pour être utilisé dans le domaine privé
et qui ne doit être emplo que dans des pièces sèches
et fermées. Il ne convient pas à une utilisation
commerciale.
Ne le faire fonctionner qu’individuellement. Ne pas
ficher plusieurs programmateurs les uns sur les autres.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire
aux dispositions. Le fabricant n'assume aucune
responsabilité pour tout dommage résultant d'une
utilisation contraire aux dispositions.
Manuel d'utilisation
Veuillez lire l’intégralité du présent mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver le
présent mode d’emploi. En cas de revente de l'appareil,
le manuel d'utilisation doit également être fourni.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
3
Consignes de sécurité de base
Les enfants ne connaissent pas les dangers pouvant
résulter de l’utilisation inappropriée des appareils
électriques. Ne laissez jamais des enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Ne brancher l'appareil que sur des prises dont
l'installation est sûre.
Ne raccorder des consommateurs qu’à l’intérieur des
limites de puissance de l’appareil.
Ne pas recouvrir l’appareil. La chaleur s'accumule
sous le recouvrement et représente un risque
d'incendie.
Contrôler régulièrement si l’appareil est endommagé.
Ne pas remplacer des pièces endommagées mais
s'adresser au fabricant ou éliminer l'appareil défec-
tueux sans polluer l'environnement.
Ne pas ouvrir l’appareil. Toute garantie est caduque
quand l'appareil a été ouvert.
L'appareil comprend un accu. Un accu défectueux ne
peut être remplacé que par le fabricant.
Ne pas saisir l'appareil avec des mains humides et ne
pas le faire entrer en contact avec de l'eau.
Pour mettre l’appareil hors tension, le retirer du
réseau.
Ne pas brancher de radiateurs ou de consommateurs
semblables sur l'appareil car ces derniers ne doivent
jamais fonctionner sans surveillance.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
4
ELIMINATION
Dommages écologiques dus à une mau-
vais élimination de l'appareil électrique !
Ne pas jeter les appareils électriques dans
la poubelle ! Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques, ce type d'appareils usagés doit être
collecté séparément et conduit à un centre de recyclage
respectant l'environnement.
Vous pouvez vous informer des possibilités d’élimination
des appareils usagés auprès des autorités communales
ou municipales compétentes.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
5
APPAREIL
Aperçu de l'appareil
1 Afficheur LCD
7 Connecteur (face arrière)
2 Touche MINUTE 8 Touche Timer
3 Touche RST/RCL 9 Touche CLOCK
4 Touche RANDOM 10 Touche WEEK
5 Touche ON/AUTO/OFF 11 Touche MASTERCLEAR
6 Prise électrique 12 Touche HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
6
Afficheur LCD
13 Affichage du jour de la semaine
14 Symbole R
15 Symbole S
16 Affichage des secondes
17 ON AUTO OFF
18 Affichage des minutes
19 PROGRAM
20 Affichage de l’heure
21 CLOCK
22 Numéro de programme
23 AM PM
24 ON OFF
13
1920 17
16
15
14
21
22
23
24
18
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
7
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande
Touche MASTERCLEAR (11)
Cette touche efface tous les réglages concernant les
temps et le programme.
Affichage
Jours de la semaine (13)
Les abréviations sur l’afficheur LCD (1) correspondent à :
MO Lundi FR Vendredi
TU Mardi SA Samedi
WE Mercredi SU Dimanche
TH Jeudi
Symbole R (14)
Le symbole R indique que la fonction de hasard
est active.
Symbole S (15)
Indique que l'heure affichée est celle d'été.
ON AUTO OFF (17)
Indique dans quel mode d'exploitation l'appareil se
trouve.
PROGRAM (19)
Indique que la fonction de programme est active.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
8
CLOCK (21)
Indique que la fonction d'heure est active.
Numéro de programme (22)
Indique le numéro du programme dans la fonction
PROGRAM.
AM PM (23)
Indique le mode horaire.
ON OFF (24)
Indique l'état de commutation : ON = actif, OFF = inactif.
L'état de commutation n'est visible que dans la fonction
de programme.
Fonctions
Le symbole R signifie Random. Cette fonction allume et
éteint le consommateur branché à différents intervalles
de temps.
Fonction Mode d'exploitation
Il est fait la différence entre les modes d'exploitation
suivants :
AUTO = fonctionnement automatique du programme.
ON = fonctionnement permanent MARCHE.
OFF = fonctionnement permanent ARRÊT.
Fonction de programme
Cette fonction permet de régler des temps d'activation
et de désactivation du consommateur branché.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
9
Fonction d'heure
Cette fonction indique l'heure actuelle sur l'afficheur
LCD.
PRÉPARATION DE LAPPAREIL
Pour mettre l'appareil en service, il vous faut :
1. charger l'appareil
2. remettre tous les réglages à zéro
3. régler l'heure actuelle.
Pour charger l'appareil
1. Ficher le connecteur (7) in dans une prise de courant.
2. Charger l'accu durant 14 heures.
Remise à zéro de tous les réglages
Pour remettre tous les réglages à zéro
Appuyer sur la touche MASTERCLEAR (11) avec un
stylo ou tout autre objet pointu. L'affichage suivant
apparaît sur l’afficheur LCD (1) :
Tous les réglages sont remis à zéro.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
10
Réglage de l'heure actuelle
Le réglage s'effectue plus rapidement
quand vous maintenez les touches HOUR,
MINUTE pressées.
1.
Presser la touche CLOCK (21) et la maintenir pressée.
2. Régler le jour de semaine actuel avec la touche
WEEK (10).
3. Régler les heures avec la touche HOUR (12).
4. Régler les minutes avec la touche MINUTE (2).
Programmation de l’heure été/hiver
Pour programmer l’heure d’été
Presser simultanément les touches CLOCK (9) et
ON/AUTO/OFF (5). À l'afficheur LCD (1),
l'indicateur des heures (20) avance l'heure d'une
heure et le symbole S (15) apparaît.
Pour programmer l’heure d’hiver
Presser simultanément les touches CLOCK (9) et
ON/AUTO/OFF (5). À l'afficheur LCD (1), le
symbole S (15) disparaît et l'indicateur des heures
(20) retarde l'heure d'une heure.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
11
Réglage du mode d'heure
L'heure actuelle peut être indiquée dans le mode 12 ou
24 heures à l'afficheur LCD. Dans le mode 12 heure
apparaît AM 0 à 12 heures, PM 12 à 24 heures.
Le préréglage de l'appareil est sur 24 heures.
Pour régler le mode 12 heures
Presser simultanément les touches TIMER (8) et CLOCK
(9). À l'afficheur LCD apparaît AM ou PM (23).
L'illustration ci-dessous montre 23 heures dans le
mode 12 heures.
Pour régler le mode 24 heures
Presser simultanément les touches TIMER (8) et CLOCK
(9). À l'afficheur LCD disparaît AM ou PM (23).
COMMANDE DE L'APPAREIL
Passage dans la fonction Heure
L'afficheur LCD (1) repasse automatiquement dans la
fonction Heure quand vous n'utilisez pas une fonction
pendant plus de 30 secondes.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
12
Pour passer manuellement à la fonction Heure
Appuyer sur la touche CLOCK (9).
Réglage du mode d'exploitation
L'appareil possède les modes d'exploitation suivants :
Fonctionnement permanent.
Fonctionnement automatique de programmes.
Le fonctionnement automatique de programmes est
préréglé. Vous pouvez commutez l'appareil sur le
fonctionnement permanent, indépendamment des
programmes réglés.
Activation et désactivation du
fonctionnement permanent
Pour activer le fonctionnement permanent
Presser la touche ON/AUTO/OFF (5) jusqu'à ce que
ON (17) apparaisse à l'afficheur LCD (1).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
13
Pour désactiver le fonctionnement permanent
Presser la touche ON/AUTO/OFF (5) jusqu'à ce que
OFF (17) apparaisse à l'afficheur LCD (1).
Activation et désactivation du
fonctionnement automatique de
programmes
Pour activer le fonctionnement automatique de
programmes
Presser la touche ON/AUTO/OFF (5) jusqu'à ce que
AUTO (17) apparaisse à l'afficheur LCD (1).
Réglage de programmes
Vous pouvez régler jusqu'à 10 programmes
MARCHE/ARRÊT. Le plus petit intervalle de temps entre
l'activation et la désactivation est d'une minute.
Un programme se compose d'une heure de mise
en marche et d'une d'arrêt. Il vous faut program-
mer les deux temps pour pouvoir utiliser un programme.
Assurez-vous que les réglages des heures des
différents programmes ne se recoupent pas.
L'heure de mise en marche prévaut quand les réglages
de temps se recoupent.
1. Contrôlez que l'appareil se trouve dans le mode
d'exploitation AUTO (17). Si ce n'est pas le cas,
activer le mode d'exploitation AUTO (17) (voir
« Réglage du mode d'exploitation »).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
14
2. Appuyer sur la touche TIMER (8), la fonction de
programme. Sur l’afficheur LCD (1) apparaît :
3. Appuyer sur la touche WEEK (10) et choisir l'une des
possibilités suivantes grâce à des pressions répétées
de la touche :
un seul jour de la semaine,
une des combinaisons suivantes
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Régler l'heure désirée avec les touches HOUR (12) et
MINUTE (2).
5. Confirmer la sélection avec la touche TIMER (8).
L'heure de mise en marche est réglée. L'afficheur LCD
(1) passe à l'heure d’arrêt.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
15
6. Régler l'heure d’arrêt comme décrit aux points 3 à 5.
Désactivation de programmes
Vous pouvez désactiver des programmes individuels ou
tous les programmes.
Il vous faut désactiver les heures de mise en
marche et d'arrêt pour désactiver entièrement
un programme.
1. Appuyer sur la touche TIMER (8).
2. Appuyer de nouveau sur la touche TIMER (8) pour
sélectionner l'heure de mise en marche désirée.
3. Appuyer sur la touche RST/RCL (3).
4. Appuyer sur la touche TIMER (8) pour sélectionner
l'heure d'arrêt.
5. Appuyer sur la touche RST/RCL (3).
6. Appuyer sur la touche CLOCK (9) pour confirmer la
saisie et quitter la fonction.
Restauration de programmes
Vous ne pouvez restaurer des programmes que quand
ils sont désactivés. Veuillez procéder comme décrit au
chapitre « Désactivation de programmes » pour
restaurer un programme désactivé.
Activation et désactivation de la fonction de
hasard
La fonction de hasard ne fonctionne que la nuit entre
18 et 6 heures.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
16
Si la fonction de hasard est activée, l’appareil s’allume
pour une durée de 10 à 31 minutes.
Activation de la fonction de hasard
1. Contrôlez que l'appareil se trouve dans le mode
d'exploitation AUTO (17). Si ce n'est pas le cas,
activer le mode d'exploitation AUTO (17)
(voir « Réglage du mode d'exploitation »).
2. Appuyer sur la touche RANDOM (4).
À l'afficheur LCD (1) apparaît le symbole R (14).
Désactivation de la fonction de hasard
Pour désactiver la fonction de hasard
Appuyer sur la touche RANDOM (4).
À l'afficheur LCD (1) disparaît le symbole R (14).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
17
NETTOYAGE
Attention ! Risques d’électrocution.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
l’appareil. Du liquide s’infiltrant à l’intérieur peut
provoquer un court-circuit.
Attention ! Risques causés par des
détergents agressifs.
N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs
pour le nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement
humide et un détergent doux.
Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil de nouveau qu’il
est entièrement sec.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation du type DZ 20 FR
Tension de service 230 - 240 V~ 50 Hz
Tension de commutation 230 V~ 16(2)A
Puissance de coupure 3500 W
Température ambiante –10 ° à 40 °C
Précision ± 1 minute/mois
Temps minimum
de programmation 1 minute
Programmes 10 paires de programmes
MARCHE/ARRÊT
Accu NiMH 1,2 V > 100 h
Utilisation dans des
pièces fermées
Conformité
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
19
Fabricant
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
Pour obtenir de plus amples informations, nous
recommandons une visite de notre site à la page
Service/FAQ www.dvw-service.com.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
20
VEILIGHEID
Doelmatig gebruik
Het apparaat is als digitale weekschakelklok alleen
geconstrueerd voor het gebruik in gesloten, droge
ruimten en voor privégebruik. Het is niet geschikt voor
professioneel gebruik.
Het apparaat mag alleen afzonderlijk worden gebruikt.
Nooit meerdere schakelklokken in elkaar steken.
Elk andere vorm van gebruik geldt als nietdoelmatig.
Voor schade als gevolg van nietdoelmatig gebruik
aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
handleiding. Indien u het apparaat doorgeeft aan
derden, voeg er dan de handleiding bij.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
21
Fundamentele veiligheidsinstructies
Kinderen herkennen de gevaren niet die bij ondes-
kundige omgang met elektronische apparatuur
kunnen ontstaan. Laat kinderen nooit zonder toezicht
elektronische apparatuur gebruiken.
Sluit het apparaat alleen aan op veilig geïnstalleerde
contactdozen.
Sluit alleen verbruikers aan die binnen de aangege-
ven vermogensgrenzen van het apparaat liggen.
Dek het apparaat niet af. Onder deze afdekking kan
zich hitte ontwikkelen, zodat er brandgevaar bestaat.
Controleer het apparaat regelmatig op beschadigin-
gen. Beschadigde delen niet vervangen maar contact
opnemen met de fabrikant of het defecte apparaat
op een correcte manier verwijderen.
Open het apparaat niet. Als u het apparaat opent,
vervalt de garantie.
Het apparaat bevat een accu. Een defecte accu kan
alleen door de fabrikant worden gewist.
Raak het apparaat niet aan met natte handen en zorg
ervoor dat het niet in contact kan komen met water.
Om het apparaat spanningvrij te schakelen, scheidt u
het van het stroomnet.
Sluit geen verwarmingselementen of soortgelijke
verbruikers aan op het apparaat, daar deze nooit
zonder toezicht mogen worden gebruikt.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
22
VERWIJDERING
Milieuschade door foute verwijdering
van het elektrische apparaat!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Conform Europese richtlijn 2002/96/EG op de oude
elektro- en elektronische apparatuur en de omzetting in
nationaal recht moeten verbruikte elektrische apparaten
afzonderlijk ingezameld en naar een milieuvriendelijk
recyclagepunt gebracht worden. Informatie over moge-
lijkheden voor de verwijdering van het uitgediende
apparaat krijgt u bij uw gemeente- of stadsbestuur.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
23
APPARAAT
Overzicht van het apparaat
1 LCD-display 7 Stekker (achterkant)
2 Toets MINUTE 8 Toets Timer
3 Toets RST/RCL 9 Toets CLOCK
4 Toets RANDOM 10 Toets WEEK
5 Toets ON/AUTO/OFF 11 Toets MASTERCLEAR
6 Contactdoos 12 Toets HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
24
LCD-display
13 Dagweergave 19 PROGRAM
14 R-symbool 20 Uurweergave
15 S-symbool 21 CLOCK
16 Secondenweergave 22 Programmanummer
17 ON AUTO – OFF 23 AM PM
18 Minutenweergave 24 ON OFF
13
1920 17
16
15
14
21
22
23
24
18
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
25
Bedienings- en weergave-elementen
Bedieningselementen
Toets MASTERCLEAR (11)
Met deze toets worden alle tijd- en programma-
instellingen gewist.
Indicaties
Weekdagen (13)
De afkortingen op de display (1) staan voor:
MO maandag FR vrijdag
TU dinsdag SA zaterdag
WE woensdag SU zondag
TH donderdag
R-symbool (14)
Het R-symbool geeft aan dat de toeval-functie
geactiveerd is.
S-symbool (15)
Geeft aan dat de zomertijd ingesteld is.
ON AUTO OFF (17)
Geeft aan in welke bedrijfsmodus het apparaat zich
bevindt.
PROGRAM (19)
Geeft aan dat de programma-functie ingeschakeld is.
CLOCK (21)
Geeft aan dat de tijd-functie ingeschakeld is.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
26
Programmanummer (22)
Geeft in de functie PROGRAM het nummer van
het programma aan.
AM PM (23)
Geeft de uur-modus aan.
ON OFF (24)
Geeft de schakeltoestand aan: ON = inschakeltijd,
OFF = uitschakeltijd. De schakeltoestand is alleen
zichtbaar in de programma-functie.
Functies
Het R-symbool staat voor Random. Met deze functie
schakelt het apparaat de aangesloten verbruiker in
verschillende intervallen in en uit.
Bedrijfsmodus-functie
Er wordt een onderscheid gemaakt tussen de volgende
bedrijfsmodi
AUTO = automatisch programmabedrijf,
ON = permanent bedrijf AAN,
OFF = permanent bedrijf UIT.
Programma-functie
Met deze functie kunnen de in- en uitschakeltijden voor
de aangesloten verbruiker ingesteld worden.
Tijd-functie
Deze functie toont de actuele tijd op de LCD-display.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
27
APPARAAT VOORBEREIDEN
Om het apparaat in bedrijf te nemen, moet u:
1. Het apparaat opladen.
2. Alle instellingen resetten.
3. De actuele tijd instellen.
Apparaat opladen
1. Steek de stekker (7) in een stopcontact.
2. Laat de accu 14 uur opladen.
Alle instellingen resetten
Voor een reset van alle instellingen
Druk met een balpen of een ander puntig voorwerp
op de toets MASTERCLEAR (11). De volgende
melding verschijnt op de LCD-display (1):
Alle zijn instellingen zijn gereset.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
28
Actuele tijd instellen
Het instellen gebeurt sneller als u de toetsen
HOUR, MINUTE ingedrukt houdt.
1. Houd de toets CLOCK (21) ingedrukt.
2. Stel met de toets WEEK (10) de actuele weekdag in.
3. Stel met de toets HOUR (12) de uren in.
4. Stel met de toets MINUTE (2) de minuten in.
Zomer- en wintertijd instellen
Om de zomertijd in te stellen
tegelijkertijd op de toetsen CLOCK (9) en
ON/AUTO/OFF (5) drukken. Op de LCD-display (1)
telt de uuraanduiding (20) één uur op en verschijnt
het S-symbool (15).
Om de wintertijd in te stellen
tegelijkertijd op de toetsen CLOCK (9) en
ON/AUTO/OFF (5) drukken. Op de LCD-display (1)
verdwijnt het S-symbool (15) en telt de uuraanduiding
(20) één uur terug.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
29
Uur-modus instellen
Op de LCD-display (1) kan de actuele tijd in 12- of
24-uur-modus aangegeven worden. In de 12-uur-modus
staat: AM 0 tot 12 h, PM 12 tot 24 h. De standaard-
instelling van het apparaat is de 24-uur-modus.
Om de 12-uur-modus in te stellen
tegelijkertijd op de toetsen TIMER (8) en CLOCK (9)
drukken. Op de LCD-display verschijnt AM of PM
(23).
De volgende afbeelding toont de tijd 23 h in de
12-uur-modus.
Om de 24-uur-modus in te stellen
tegelijkertijd op de toetsen TIMER (8) en CLOCK (9)
drukken. Op de LCD-display verdwijnt AM of PM
(23).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
30
APPARAAT BEDIENEN
Tijd-functie inschakelen
De LCD-display (1) schakelt automatisch terug op de
tijd-functie als u een functie langer dan 30 seconden
niet gebruikt.
Om de tijd-functie manueel in te schakelen
de toets CLOCK (9) indrukken.
Bedrijfsmodus instellen
Het apparaat heeft de volgende bedrijfsmodi:
permanent bedrijf,
automatisch programmabedrijf.
Het automatische programmabedrijf is vooringesteld.
U kunt het apparaat onafhankelijk van de ingestelde
programma's omschakelen op permanent bedrijf.
Permanent bedrijf in- en uitschakelen
Om het permanent bedrijf in te schakelen
de toets ON/AUTO/OFF (5) meermaals indrukken
tot op de LCD-display (1) ON (17) verschijnt.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
31
Om het permanent bedrijf uit te schakelen
de toets ON/AUTO/OFF (5) meermaals indrukken
tot op de LCD-display (1) OFF (17) verschijnt.
Automatisch programmabedrijf inschakelen
Om het automatische programmabedrijf in te schakelen
de toets ON/AUTO/OFF (5) meermaals indrukken
tot op de LCD-display (1) AUTO (17) verschijnt.
Programma's instellen
U kunt maximaal 10 AAN/UIT-programma's instellen.
De kleinste tijdafstand tussen het in- en uitschakelen
bedraagt één minuut.
Een programma bestaat uit een in- en uitschakeltijd.
Om een programma te kunnen gebruiken, moet u
beide tijden programmeren.
Zorg ervoor dat de tijdinstellingen van de verschil-
lende programma's elkaar niet overlappen.
Als er toch een overlapping bestaat,
heeft de inschakeltijd voorrang.
1. Controleer of het apparaat zich in de bedrijfsmodus
AUTO (17) bevindt. Indien niet, schakelt u de bedrijfs-
modus AUTO (17) in (zie „Bedrijfsmodus instellen“).
2. Kies met de toets TIMER (8) de programmafunctie.
Op de LCD-display (1) verschijnt:
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
32
3. Druk meermaals op de toets WEEK (10) om één van
de volgende mogelijkheden te kiezen:
één enkele weekdag,
één van de volgende combinaties
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Stel met de toetsen HOUR (12) en MINUTE (2) de
gewenste tijd in.
5. Bevestig de keuze met de toets TIMER (8).
De inschakeltijd is ingesteld. De LCD-display (1)
schakelt de uitschakeltijd om.
6.
Stel de uitschakeltijd in zoals beschreven instap 3 tot 5.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
33
Programma's deactiveren
U kunt afzonderlijke of alle programma's deactiveren.
Om een programma volledig te deactiveren,
moet u een in- en uitschakeltijd deactiveren.
1. Druk op de toets TIMER (8).
2. Druk meermaals op de toets TIMER (8) om de
gewenste inschakeltijd te kiezen.
3. Druk op de toets RST/RCL (3).
4. Druk op de toets TIMER (8) om de uitschakeltijd te
kiezen.
5. Druk op de toets RST/RCL (3).
6. Druk op de toets CLOCK (9) om de ingave te
bevestigen of te beëindigen.
Programma's hervatten
Programma's kunnen alleen in de gedeactiveerde
toestand hervat worden. Volg de instructies in het
hoofdstuk „Programma's deactiveren“ om een
gedeactiveerd programma te hervatten.
Toeval-functie in- en uitschakelen
De toeval-functie loopt alleen 's nachts in de tijd van
18 h tot 6 h.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
34
Als de toeval-functie ingeschakeld is, schakelt het
aparaat gedurende 10 tot 31 minuten in.
Toeval-functie inschakelen
1. Controleer of het apparaat zich in de bedrijfsmodus
AUTO (17) bevindt. Indien niet, schakelt u de bedrijfs-
modus AUTO (17) in (zie „Bedrijfsmodus instellen“).
2. Druk op de toets RANDOM (4). Op de LCD-display
(1) verschijnt het R-symbool (14).
Toeval-functie uitschakelen
Om de toeval-functie uit te schakelen
de toets RANDOM (4) indrukken. Op deLCD-display
(1) verdwijnt het R-symbool (14).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
35
REINIGING
Opgelet! Gevaar door elektrische schok.
Scheid het apparaat van het stroomnet voor u het
reinigt.
Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat
dringt. Binnendringende vloeistof kan kortsluiting
veroorzaken.
Opgelet! Gevaar door agressieve
reinigingsproducten.
Gebruik voor de reiniging nooit agressieve of
schurende reinigingsproducten.
Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde
doek en een mild reinigingsproduct.
Controleer voor het volgende gebruik of het apparaat
volledig gedroogd is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Typebenaming DZ 20 FR
Bedrijfsspanning 230 - 240 V~ 50 Hz
Schakelspanning 230 V~ 16(2)A
Schakelvermogen 3500 W
Omgevingstemperatuur -10 tot 40 °C
Tijdafwijking ± 1 minuut/maand
Kleinste schakeltijd 1 minuut
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
36
Programma's 10 AAN/UIT-
programmaparen
Accu NiMH 1,2 V > 100 h
Gebruik in
gesloten ruimten
EG-conform
Fabrikant
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
Meer informatie vindt u onder Service/FAQ's op onze
homepage www.dvw-service.com
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
37
SICHERHEIT
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur
Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen
vorgesehen und für den Privatgebrauch konstruiert.
Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf nur einzeln betrieben werden.
Nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander stecken.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät
weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
38
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsach-
gemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
Elektrogeräte benutzen.
Das Gerät nur in sicher installierte Steckdosen stecken.
Nur Verbraucher innerhalb der angegebenen
Leistungsgrenzen des Geräts anschließen.
Das Gerät nicht abdecken. Unter der Abdeckung
staut sich Hitze, sodass Brandgefahr besteht.
Das Gerät regelmäßig auf Schäden kontrollieren.
Beschädigte Teile nicht ersetzen, sondern an den
Hersteller wenden oder das defekte Gerät umwelt-
gerecht entsorgen.
Das Gerät nicht öffnen. Nach Öffnen des Geräts
entfällt jede Gewährleistung.
Das Gerät enthält einen Akku. Ein defekter Akku kann
nur vom Hersteller gewechselt werden.
Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen und
nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Um das Gerät spannungslos zu schalten, das Gerät
vom Stromnetz trennen.
Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das
Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt
betrieben werden dürfen.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
39
ENTSORGUNG
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung des Elektrogerätes!
Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgen.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
40
GERÄT
Geräteübersicht
1 LCD Anzeige 7 Stecker (Rückseite)
2 Taste MINUTE 8 Taste Timer
3 Taste RST/RCL 9 Taste CLOCK
4 Taste RANDOM 10 Taste WEEK
5 Taste ON/AUTO/OFF 11 Taste MASTERCLEAR
6 Steckdose 12 Taste HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
41
LCD-Anzeige
13 Wochentaganzeige 19 PROGRAM
14 R-Symbol 20 Stundenanzeige
15 S-Symbol 21 CLOCK
16 Sekundenanzeige 22 Programmnummer
17 ON AUTO OFF 23 AM PM
18 Minutenanzeige 24 ON OFF
13
1920 17
16
15
14
21
22
23
24
18
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
42
Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienelemente
Taste MASTERCLEAR (11)
Diese Taste löscht alle Zeit- und Programmeinstellungen.
Anzeigen
Wochentage (13)
Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige (1) stehen für:
MO Montag FR Freitag
TU Dienstag SA Samstag
WE Mittwoch SU Sonntag
TH Donnerstag
R-Symbol (14)
Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls-Funktion
aktiviert ist.
S-Symbol (15)
Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist.
ON AUTO OFF (17)
Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät
befindet.
PROGRAM (19)
Zeigt an, dass die Programm-Funktion eingeschaltet ist.
CLOCK (21)
Zeigt an, dass die Uhrzeit-Funktion eingeschaltet ist.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
43
Programmnummer (22)
Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des
Programms an.
AM PM (23)
Zeigt den Stundenmodus an.
ON OFF (24)
Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit,
OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der
Programm-Funktion sichtbar.
Funktionen
Das R-Symbol steht für Random. Mit dieser Funktion
schaltet das Gerät in unterschiedlichen Zeitabständen
den angeschlossenen Verbraucher ein und aus.
Betriebsmodus-Funktion
Folgende Betriebsmodi werden unterschieden:
AUTO = Automatischer Programmbetrieb,
ON = Dauerbetrieb EIN,
OFF = Dauerbetrieb AUS.
Programm-Funktion
Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten
für den angeschlossenen Verbraucher einstellen.
Uhrzeit-Funktion
Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der
LCD-Anzeige an.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
44
GERÄT VORBEREITEN
Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie:
1. Das Gerät aufladen.
2. Alle Einstellungen zurücksetzen.
3. Die aktuelle Zeit einstellen.
Gerät aufladen
1. Den Stecker (7) in eine Steckdose stecken.
2. Den Akku 14 Stunden aufladen.
Alle Einstellungen zurücksetzen
Um alle Einstellungen zurückzusetzen
Die Taste MASTERCLEAR (11) mit einem
Kugelschreiber oder anderen spitzen Gegenstand
drücken. Die folgende Anzeige erscheint in der
LCD-Anzeige (1):
Alle Einstellungen sind zurückgesetzt.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
45
Aktuelle Zeit einstellen
Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die
Tasten HOUR, MINUTE gedrückt halten.
1. Die Taste CLOCK (21) drücken und gedrückt halten.
2. Mit der Taste WEEK (10) den aktuellen Wochentag
einstellen.
3. Mit der Taste HOUR (12) die Stunden einstellen.
4. Mit der Taste MINUTE (2) die Minuten einstellen.
Sommer- und Winterzeit einstellen
Um die Sommerzeit einzustellen
die Tasten CLOCK (9) und ON/AUTO/OFF (5)
gleichzeitig drücken. In der LCD- Anzeige (1) zählt
die Stundenanzeige (20) eine Stunde vor und das
S-Symbol (15) erscheint.
Um die Winterzeit einzustellen
die Tasten CLOCK (9) und ON/AUTO/OFF (5)
gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige (1) erlischt
das S-Symbol (15) und die Stundenanzeige (20)
zählt eine Stunde zurück.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
46
Stunden-Modus einstellen
In der LCD-Anzeige (1) kann die aktuelle Uhrzeit im
12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden.
Im 12-Stunden-Modus steht: AM 0 bis 12 Uhr, PM 12
bis 24 Uhr. Das Gerät ist im 24-Stunden-Modus
voreingestellt.
Um den 12-Stunden-Modus einzustellen
die Tasten TIMER (8) und CLOCK (9) gleichzeitig
drücken. In der LCD-Anzeige erscheint AM oder
PM (23).
Die folgende Abbildung zeigt die Uhrzeit 23 Uhr im
12-Stunden-Modus.
Um den 24-Stunden-Modus einzustellen
die Tasten TIMER (8) und CLOCK (9) gleichzeitig
drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM
(23).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
47
GERÄT BEDIENEN
In die Uhrzeit-Funktion wechseln
Die LCD-Anzeige (1) wechselt automatisch in die
Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine Funktion länger
als 30 Sekunden nicht verwenden.
Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln
die Taste CLOCK (9) drücken.
Betriebsmodus einstellen
Das Geräte hat folgende Betriebsmodi:
Dauerbetrieb,
Automatischer Programmbetrieb.
Der automatische Programmbetrieb ist voreingestellt.
Sie können das Gerät unabhängig von den eingestellten
Programmen in den Dauerbetrieb umschalten.
Dauerbetrieb ein- und ausschalten
Um den Dauerbetrieb einzuschalten
die Taste ON/AUTO/OFF (5) wiederholt drücken,
bis in der LCD-Anzeige (1) ON (17) erscheint.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
48
Um den Dauerbetrieb auszuschalten
die Taste ON/AUTO/OFF (5) wiederholt drücken,
bis in der LCD-Anzeige (1) OFF (17) erscheint.
Automatischen Programmbetrieb einschalten
Um den automatischen Programmbetrieb einzuschalten
die Taste ON/AUTO/OFF (5) wiederholt drücken,
bis in der LCD-Anzeige (1) AUTO (17) erscheint.
Programme einstellen
Sie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme einstellen.
Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten
beträgt eine Minute.
Ein Programm besteht aus Ein- und Ausschaltzeit.
Um ein Programm verwenden zu können, müssen
Sie beide Zeiten programmieren.
Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen der
unterschiedlichen Programme sich nicht
überschneiden. Überschneiden sich die Zeiteinstellun-
gen dennoch, hat die Einschaltzeit Vorrang.
1. Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebsmodus AUTO
(17) befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO
(17) einschalten (siehe „Betriebsmodus einstellen“).
2. Mit der Taste TIMER (8) die Programm-Funktion
auswählen. In der LCD-Anzeige (1) erscheint:
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
49
3.
Die Taste WEEK (10) drücken und durch wiederholtes
Drücken eine der folgenden Möglichkeiten auswählen:
Einen einzelnen Wochentag,
Eine der folgenden Kombinationen
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Mit den Tasten HOUR (12) und MINUTE (2) die
gewünschte Uhrzeit einstellen.
5. Mit der Taste TIMER (8) die Auswahl bestätigen.
Die Einschaltzeit ist eingestellt. Die LCD-Anzeige (1)
schaltet in die Ausschaltzeit um.
6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt 3. bis 5.
beschrieben.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
50
Programme deaktivieren
Sie können einzelne oder alle Programme deaktivieren.
Um ein Programm vollständig zu deaktivieren,
müssen Sie Ein- und Ausschaltzeit deaktiveren.
1. Die Taste TIMER (8) drücken.
2. Die Taste TIMER (8) wiederholt drücken, um die
gewünschte Einschaltzeit auszuwählen.
3. Die Taste RST/RCL (3) drücken.
4. Die Taste TIMER (8) drücken, um die Ausschaltzeit
auszuwählen.
5. Die Taste RST/RCL (3) drücken.
6. Die Taste CLOCK (9) drücken, um die Eingabe zu
bestätigen und zu beenden.
Programme wiederherstellen
Sie können nur Programme im deaktivierten Zustand
wiederherstellen. Gehen Sie vor wie in Kapitel
„Programme deaktivieren“ beschrieben, um ein
deaktiviertes Programm wiederherzustellen.
Zufalls-Funktion ein- und ausschalten
Die Zufalls-Funktion läuft nur nachts in der Zeit von
18 Uhr bis 6 Uhr.
Ist die Zufallsfunktion eingeschaltet, schaltet das Gerät
für eine Dauer von 10-31 Minuten ein.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
51
Zufalls-Funktion einschalten
1. Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebsmodus AUTO
(17) befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO
(17) einschalten (siehe „Betriebsmodus einstellen“).
2. Die Taste RANDOM (4) drücken. In der LCD-
Anzeige (1) erscheint das R-Symbol (14).
Zufalls-Funktion ausschalten
Um die Zufalls-Funktion auszuschalten
die Taste RANDOM (4) drücken. In der LCD-Anzeige
(1) erlischt das R-Symbol (14).
REINIGUNG
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag.
Nehmen Sie vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann zu einem
Kurzschluss führen.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
52
Achtung! Gefahr durch aggressive
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher,
dass das Gerät vollständig getrocknet ist.
TECHNISCHE DATEN
Typbezeichnung DZ 20 FR
Betriebsspannung 230 bis 240 V~ 50 Hz
Schaltspannung 230 V~ 16(2)A
Schaltleistung 3500 W
Umgebungstemperatur -10 bis 40 °C
Zeitabweichung ± 1 Minute/Monat
Kleinste Schaltzeit 1 Minute
Programme
10 EIN/AUS-Programmpaare
Akku NiMH 1,2 V > 100 h
Gebrauch in
geschlossenen Räumen
EG-konform
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
53
Hersteller
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich
Service/FAQ'S auf unserer Homepage
www.dvw-service.com
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
54
BEZPIECZEŃSTWO
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jako cyfrowy programator czasowy tygod-
niowy zostało przewidziane do zastosowań w
zamkniętych, suchych pomieszczeniach i jest
przeznaczone do użytku prywatnego. Nie nadaje się
ono do zastosow komercyjnych.
Urządzenie może być użytkowane tylko pojedynczo.
Nie podłączać wielu programatorów czasowych w
układzie szeregowym.
Każde odmienne zastosowanie uważa się za
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
stosowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
należy dokładnie przeczytać całą instrukcję
obsługi. Instrukcję należy zachować. W przypadku
przekazania urządzenia osobom trzecim należy
dołączyć do niego instrukcję obsługi.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
55
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Dzieci nie rozpoznają zagrożeń, które mogą wyniknąć
podczas nieprawidłowego obchodzenia się ze sprzę-
tem elektrycznym. Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru
dzieci korzystających ze sprzętu elektrycznego.
Urządzenie podłączać tylko do bezpiecznie
zainstalowanych gniazd wtykowych.
Podłączać tylko odbiorniki mieszczące się w
podanym zakresie mocy urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia. Pod przykryciem
urządzenie nagrzewa się, co stwarza
niebezpieczeństwo pożaru.
Regularnie kontrolować urządzenie na obecność
uszkodzeń. Nie wymieniać uszkodzonych części,
lecz zwracać się do producenta lub zutylizow
niesprawne urządzenie w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
Nie otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia
powoduje utratę gwarancji.
Urządzenie posiada akumulator. Uszkodzony
akumulator może wymienić tylko producent.
Nie dotykać urządzenia mokrymi dłońmi.
Urządzenie nie może mieć styczności z wodą.
Aby odłączyć urządzenie od napięcia, należy
odłączyć je od sieci.
Nie podłączać do urządzenia grzejników lub
podobnych odbiorników, ponieważ nie wolno ich
nigdy użytkować bez nadzoru.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
56
UTYLIZACJA
Zatrucie środowiska naturalnego w
wyniku niewłaściwej utylizacji
urządzenia elektrycznego!
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do kosza na
zwykłe śmieci domowe. Zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2002/96/WE dotyczącą urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, zużyty sprzęt elektryczny należy
gromadzić osobno i przekazywać do ponownego
przetworzenia. O możliwciach utylizacji
wysłużonego urządzenia dowiedzą się Państwo we
właściwym urzędzie miasta lub gminy.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
57
URZĄDZENIE
Przegląd elementów urządzenia
1 wyświetlacz LCD 7 wtyczka (tył)
2 przycisk MINUTE 8 przycisk TIMER
3 przycisk RST/RCL 9 przycisk CLOCK
4 przycisk RANDOM 10 przycisk WEEK
5 przycisk ON/AUTO/OFF 11 przycisk MASTERCLEAR
6 gniazdo wtykowe 12 przycisk HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
58
Wyświetlacz LCD
13 wyświetlanie dni tygodnia 19 PROGRAM
14 symbol R 20 wyświetlanie godziny
15 symbol S 21 CLOCK
16 wyświetlanie sekund 22 numer programu
17 ON AUTO OFF 23 AM PM
18 wyświetlanie minut 24 ON OFF
13
1920 17
16
15
14
21
22
23
24
18
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
59
Elementy obsługi i wyświetlania
Elementy obsługi
Przycisk MASTERCLEAR (11)
Przycisk ten usuwa wszystkie ustawienia czasu i programu.
Wyświetlanie
Dni tygodnia (13)
Skróty na wyświetlaczu LCD (1) oznaczają:
MO poniedziałek FR piątek
TU wtorek SA sobota
WE środa SU niedziela
TH czwartek
Symbol R (14)
Symbol R wskazuje, że aktywna jest funkcja losowa.
Symbol S (15)
Wskazuje, że czas przestawiony jest na czas letni.
ON AUTO OFF (17)
Wskazuje, w jakim trybie pracy znajduje się urządzenie.
PROGRAM (19)
Wskazuje, że włączona jest funkcja programu.
CLOCK (21)
Wskazuje, że włączona jest funkcja czasu.
Numer programu (22)
W funkcji PROGRAM wyświetla numer programu.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
60
AM PM (23)
Wyświetla tryb godzinowy.
ON OFF (24)
Wyświetla status przełączania: ON = czas załączania,
OFF = czas wyłączania. Status przełączania widoczny
jest tylko w funkcji programu.
Funkcje
Symbol R oznacza Random. Za pomocą tej funkcji
urządzenie włącza i wyłącza podłączony odbiornik w
różnych odstępach czasu.
Funkcja trybu pracy
Należy rozróżnić następujące tryby pracy:
AUTO = automatyczny tryb pracy programu,
ON = praca w trybie ciągłym WŁĄCZONA,
OFF = praca w trybie ciągłym WYŁĄCZONA.
Funkcja programu
Za pomocą tej funkcji możliwe jest ustawianie czasów
załączania i wyłączania dla podłączonego odbiornika.
Funkcja czasu
Funkcja ta wskazuje aktualny czas na wyświetlaczu
LCD.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
61
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
Aby móc uruchomić urządzenie, należy wykonać
następujące czynności:
1. Naładować urządzenie.
2. Anulować wszystkie ustawienia.
3. Ustawić aktualny czas.
Ładowanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę (7) do gniazdka sieciowego.
2. Ładować akumulator przez 14 godzin.
Anulowanie wszystkich ustawień
Aby anulować wszystkie ustawienia, należy
wcisnąć przycisk MASTERCLEAR (11) przy pomocy
długopisu lub innego spiczasto zakończonego
przedmiotu. Na wyświetlaczu LCD (1) wyświetla się:
Wszystkie ustawienia zostały anulowane.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
62
Ustawianie aktualnego czasu
Ustawianie odbywa się szybciej, gdy przytrzymają
Państwo wciśnięte przyciski HOUR i MINUTE.
1.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk CLOCK (21).
2. Za pomocą przycisku WEEK (10) ustawić aktualny
dzień tygodnia.
3. Za pomocą przycisku HOUR (12) ustawić godzinę.
4. Za pomocą przycisku MINUTE (2) ustawić minuty.
Ustawianie czasu letniego i zimowego
Aby ustawić czas letni, należy
nacisnąć jednocześnie przyciski CLOCK (9) i
ON/AUTO/OFF (5). Na wyświetlaczu LCD (1)
następuje przesunięcie godziny (20) o jedną
godzinę do przodu i pojawia się symbol S (15).
Aby ustawić czas zimowy, należy
nacisnąć jednocześnie przyciski CLOCK (9) i
ON/AUTO/OFF (5). Na wyświetlaczu LCD (1)
gaśnie symbol S (15) i następuje przesunięcie
godziny (20) o jedną godzinę do tyłu.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
63
Ustawianie trybu godzinowego
Na wyświetlaczu LCD (1) możliwe jest wyświetlanie
aktualnego czasu w trybie 12- lub 24-godzinnym.
W trybie 12-godzinnym na wyświetlaczu pojawia się:
AM od godz. 0 do 12, PM od godz. 12 do 24.
Urządzenie ustawione jest wstępnie w trybie
24-godzinnym.
Aby ustawić tryb 12-godzinny, należy
nacisnąć jednocześnie przyciski TIMER (8) i CLOCK (9).
Na wyświetlaczu LCD pojawia się AM lub PM (23).
Poniższa ilustracja przedstawia godz. 23 w trybie
12-godzinnym.
Aby ustawić tryb 24-godzinny, należy
nacisnąć jednocześnie przyciski TIMER (8) i CLOCK (9).
Na wyświetlaczu LCD gaśnie AM lub PM (23).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
64
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Zmiana na funkcję czasu
Wyświetlacz LCD (1) powraca automatycznie do
funkcji czasu, jeżeli nie używają Państwo jakiejś funkcji
dłużej niż 30 sekund.
Aby dokonać ręcznie zmiany na funkcję czasu, należy
nacisnąć przycisk CLOCK (9).
Ustawianie trybu pracy
Urządzenie posiada następujące tryby pracy:
praca w trybie ciągłym,
automatyczny tryb pracy programu.
Wstępnie ustawiony jest automatyczny tryb pracy
programu. Urządzenie można przełączać na pracę w
trybie ciągłym niezależnie od ustawionych programów.
Włączanie i wyłączanie pracy w trybie ciągłym
Aby włączyć pracę w trybie ciągłym, należy
nacisnąć wielokrotnie przycisk ON/AUTO/OFF (5),
na wyświetlaczu LCD (1) pojawi się ON (17).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
65
Aby wyłączyć pracę w trybie ciągłym, należ
nacisnąć wielokrotnie przycisk ON/AUTO/OFF (5),
na wyświetlaczu LCD (1) pojawi się OFF (17).
Włączanie automatycznego trybu pracy
programu
Aby włączyć automatyczny tryb pracy programu, należy
nacisnąć wielokrotnie przycisk ON/AUTO/OFF (5),
na wyświetlaczu LCD (1) pojawi się AUTO (17).
Ustawianie programów
Istnieje możliwość ustawienia do 10 programów
ZAŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA. Najmniejszy odstęp
czasu pomiędzy załączaniem i wyłączaniem wynosi
jedną minutę.
Jeden program składa się z czasu załączania i
wyłączania. Aby móc użyć programu, należy
zaprogramować oba czasy.
Należy upewnić się, że ustawienia czasów
różnych programów nie nakładają się na siebie.
Jeżeli jednak ustawienia czasów pokrywają się,
priorytet ma czas załączania.
1. Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w trybie
pracy AUTO (17). Jeżeli nie, należy włączyć tryb
pracy AUTO (17) (patrz „Ustawianie trybu pracy”).
2. Za pomocą przycisku TIMER (8) wybrać funkcję
programu. Na wyświetlaczu LCD (1) pojawia się:
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
66
3. Nacisnąć przycisk WEEK (10) i przez wielokrotne
naciskanie wybr jedną z poniższych możliwości:
pojedynczy dzień tygodnia,
jedną z poniższych kombinacji
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Za pomocą przycisków HOUR (12) i MINUTE (2)
ustawić żądany czas.
5. Za pomocą przycisku TIMER (8) potwierdzić wybór.
Czas załączania jest ustawiony. Wyświetlacz LCD
(1) przełącza się na czas wyłączania.
6. Czas wyłączania ustawić w sposób opisany w
punktach 3 5.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
67
Deaktywacja programów
Istnieje możliwość deaktywacji pojedynczych lub
wszystkich programów.
Aby całkowicie dezaktywow program, należy
dezaktywować czas załączania i wyłączania.
1. Nacisnąć przycisk TIMER (8).
2. Nacisnąć wielokrotnie przycisk TIMER (8) w celu
wybrania żądanego czasu załączania.
3. Nacisnąć przycisk RST/RCL (3).
4. Nacisnąć przycisk TIMER (8) w celu wybrania czasu
wyłączania.
5. Nacisnąć przycisk RST/RCL (3).
6. Nacisnąć przycisk CLOCK (9), aby potwierdzić
dokonane zmiany i zakończyć.
Przywracanie programów
Możliwe jest przywracanie programów mających status
nieaktywny. Aby przywrócić dezaktywowany program,
należy postąpić zgodnie z opisem w rozdziale
„Deaktywacja programów”.
Włączanie i wyłączanie funkcji losowej
Funkcja losowa działa tylko w nocy w czasie od godz.
18 do 6.
Jeżeli funkcja losowa jest włączona, urządzenie włącza
się na czas od 10 do 31 minut.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
68
Włączanie funkcji losowej
1. Sprawdzić, czy urządzenie znajduje się w trybie
pracy AUTO (17). Jeżeli nie, należy włączyć tryb
pracy AUTO (17) (patrz „Ustawianie trybu pracy”).
2. Nacisnąć przycisk RANDOM (4). Na wyświetlaczu
LCD (1) pojawia się symbol R (14).
Wyłączanie funkcji losowej
Aby wyłączyć funkcję losową, należy
nacisnąć przycisk RANDOM (4). Na wyświetlaczu
LCD (1) gaśnie symbol R (14).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
69
CZYSZCZENIE
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy
odłączyć od sieci.
Zwrócić uwagę na to, aby do urządzenia nie
przedostała się ciecz. Przenikająca do urządzenia
ciecz może doprowadzić do zwarcia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo
spowodowane przez agresywne środki
czyszczące.
Do czyszczenia nigdy nie używ agresywnych lub
szorujących środków czyszczących.
Urządzenie czyścić przy użyciu miękkiej, lekko
zwilżonej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego.
Przed ponownym użyciem urządzenia upewnić się, że
urządzenie jest całkowicie suche.
DANE TECHNICZNE
Typ DZ 20 FR
Napięcie robocze od 230 do 240 V~
50 Hz
Napięcie łączeniowe 230 V~ 16(2)A
Moc załączalna 3500 W
Temperatura otoczenia od -10 do 40 °C
Dryft czasu ± 1 minuta/miesiąc
Najmniejszy czas przełączania 1 minuta
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
70
Porgramy 10 par programów
ZAŁĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA
Akumulator NiMH 1,2 V > 100 h
Użytkowanie w zamkniętych
pomieszczeniach
Zgodność z WE
Producent
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
W celu dalszych informacji polecamy Państwu nasz
Service/FAQ’s na naszej stronie internetowej
www.dvw-service.com.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
71
BEZPEČNOST
Používaní podle předpisů
Přístroj je zkonstruován jako digitální týdenní časový
spínač naplánovaný k používání pouze v uzavřených,
suchých prostorech a k používání v domácnostech.
Není určen k průmyslovému používání.
Přístroj se může používat pouze samostatně.
Nezapojujte více časových spínačů za sebou.
Jakékoliv jiné používaní se považuje za používání proti
předpisům. Za škody, které vzniknou používáním
přístroje v rozporu s předpisy, nepřebírá výrobce
žádnou záruku.
Návod k obsluze
Přečtěte si kompletně tento návod k obsluze ještě
dříve, než začnete používat přístroj. Uschovejte
tento návod k obsluze. Když budete odevzdávat přístroj
třetím osobám, přiložte k němu rovněž návod k obsluze.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
72
Základní bezpečnostní pokyny
Děti nedokážou rozeznat nebezpečí, které může
vzniknout při zacházení s elektrickými spotřebiči.
Nenechte nikdy děti, aby používali elektrické přístroje
bez dohledu.
Přístroj lze zastrčit pouze do nainstalovaných
elektrických zásuvek.
Připojit lze pouze spotřebič v rámci uvedených
výkonových mezí přístroje.
Neodkrývejte přístroj. Pod krytem se shromáždí teplo,
takže hrozí nebezpečí požáru.
Kontrolujte pravidelně přístroj kvůli možnému
poškození. Poškozené díly sami nevyměňujte, ale se
obraťte na výrobce nebo zlikvidujte ekologickým
způsobem defektní přístroj.
Neotvírejte přístroj. Po otevření přístroje zaniká
jakýkoli nárok na záruku.
Přístroj obsahuje akumulátor. Defektní akumulátor
může vyměnit pouze výrobce.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama a
nedovolte, aby se dostal přístroj do kontaktu s vodou.
Abyste vypnuli přístroj od napětí, musíte vypojit
přístroj z elektrické sítě.
Topná tělesa nebo podobné spotřebiče nelze připojit
k přístroji, prote se nemůžou nikdy provozovat bez
dohledu.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
73
LIKVIDACE
Ekologické škody způsobené špatnou
likvidací elektrického přístroje!
Neodhazujte elektrické přístroje do domovního
odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EC o
elektrických a elektronických starých přístrojích a
prosazování národního práva se musí opotřebené
elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k
ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech
likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u
své obecní nebo městského úřadu.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
74
PŘÍSTROJ
Přehled přístroje
1 LCD displej 7 Zástrčka (zadní strana)
2 Tlačítko MINUTE 8 Tlačítko Timer
3 Tlačítko RST/RCL 9 Tlačítko CLOCK
4 Tlačítko RANDOM 10 Tlačítko WEEK
5 Tlačítko ON/AUTO/OFF 11 Tlačítko MASTERCLEAR
6 Zásuvka 12 Tlačítko HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
75
LCD displej
13 Zobrazování dnů v týdnu 19 PROGRAM
14 Symbol R 20 Zobrazování hodin
15 Symbol S 21 CLOCK
16 Zobrazování sekund 22 Číslo programu
17 ON AUTO OFF 23 AM PM
18 Zobrazování minut 24 ON OFF
13
1920 17
16
15
14
21
22
23
24
18
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
76
Obslužné a zobrazovací prvky
Obslužné prvky
Tlačítko MASTERCLEAR (11)
Toto tlačítko vymaže všechny nastavení času a
programů.
Zobrazení
Dny v týdnu (13)
Zkratky na LCD displeji (1) značí:
MO Pondělí FR Pátek
TU Úterý SA Sobota
WE Středa SU Neděle
TH Čtvrtek
Symbol R (14)
Symbol R zobrazuje, že byla aktivována náhodná
funkce.
Symbol S (15)
Zobrazuje, že byl přestavený čas na letní čas.
ON AUTO OFF (17)
Zobrazuje, ve kterém provozním režimu se přístroj
nachází.
PROGRAM (19)
Zobrazuje, že je zapnuta funkce s programy.
CLOCK (21)
Zobrazuje, že je zapnuta funkce přesného času.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
77
Číslo programu (22)
Zobrazuje ve funkci PROGRAM číslo programu.
AM PM (23)
Zobrazuje hodino režim.
ON OFF (24)
Zobrazuje spínací stav: ON = doba zapnutí,
OFF = doba vypnutí. Stav spínání je viditelný pouze v
programovací funkci.
Funkce
Symbol R značí Random. Pomocí této funkce zapíná a
vypíná přístroj v různých časových intervalech připojený
spotřebič.
Funkce provozního režimu
Rozlišujeme následující provozní režimy:
AUTO = Automatický programovací provoz,
ON = Trvalý provoz ZAP,
OFF = Trvalý provoz VYP.
Programovací funkce
Pomocí této funkce lze nastavovat zapínací a vypínací
doby pro připojený spotřebič.
Funkce přesného času
Tato funkce zobrazuje aktuální přesný čas na LCD
displeji.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
78
PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE
Abyste spustili přístroj do provozu, musíte:
1. Nabít přístroj
2. Vynulovat všechna nastavení
3. Nastavit aktuální čas.
Nabíjení přístroje
1. Zastrčte zástrčku (7) do elektrické zásuvky.
2. Akumulátor nabíjejte 14 hodin.
Vynulování všech nastavení
Abyste vynulovali všechna nastavení
Stiskněte tlačítko MASTERCLEAR (11) pomocí
kuličkového pera nebo jiným ostrým předmětem.
Na LCD displeji (1) se objeví následující zobrazení.
Všechna nastavení jsou vynulovány.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
79
Nastavení aktuálního času
Nastavení se provede rychleji, když podržíte
stisknutá tlačítka HOUR, MINUTE.
1. Stiskněte tlačítko CLOCK (21) a podržte jej stisknuté.
2. Pomocí tlačítka WEEK (10) nastavte aktuální den v
týdnu.
3. Pomocí tlačítka HOUR (12) nastavte hodiny.
4. Pomocí tlačítka MINUTE (2) nastavte minuty.
Nastavení letního a zimního času
Abyste nastavili letní čas
stiskněte současně tlačítka CLOCK (9) a
ON/AUTO/OFF (5). Na LCD displeji (1) se esune
indikátor hodin (20) o jednu hodinu vpřed a objeví se
symbol S (15).
Abyste nastavili zimní čas
stiskněte současně tlačítka CLOCK (9) a
ON/AUTO/OFF (5). Na LCD displeji (1) se esune
indikátor hodin (20) o jednu hodinu zpět a symbol S
(15) zhasne.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
80
Nastavení hodinového režimu
Na LCD displeji (1) lze zobrazovat aktuální přesný čas
ve 12 nebo 24 hodinovém režimu. Ve 12 hodinovém
režimu se nachází: AM 0 12 hod, PM 12 24
hod. Přístroj je předem nastaven na 24 hodino režim
Abyste nastavili 12 hodinový režim:
stiskněte současně tlačítka TIMER (8) a CLOCK (9).
Na LCD displeji se objeví AM nebo PM (23).
Na následujícím obrázku je znázorněný přesný čas
23 hod ve 12 hodinovém režimu.
Abyste nastavili 24 hodino režim:
stiskněte současně tlačítka TIMER (8) a CLOCK (9).
Na LCD displeji zhasne AM nebo PM (23).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
81
OBSLUHA PŘÍSTROJE
Přesuňte se na funkci přesného času
Displej LCD (1) se automaticky přesune zpět na funkci
přesného času, když se funkce nepoužívá déle než
30 sekund.
Abyste se manuálně přesunuli na funkci přesného času
stiskněte tlačítko CLOCK (9).
Nastavení provozního režimu
Přístroj následující provozní režimy:
Trvalý provoz
Automatický programovací provoz.
Automatický programovací provoz je edvolen.
Přístroj můžete přepínat nezávisle od nastavených
programů v nepřetržitém provozu.
Zapínání a vypínání nepřetržitého provozu
Abyste zapnuli nepřetržitý provoz
opakovaně stláčejte tlačítko ON/AUTO/OFF (5),
dokud se na LCD displeji (1) neobjeví symbol ON (17).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
82
Abyste vypnuli nepřetržitý provoz
opakovaně stláčejte tlačítko ON/AUTO/OFF (5),
dokud se na LCD displeji (1) neobjeví symbol OFF (17).
Zapnutí automatického programovacího
provozu
Abyste zapnuli automatický programovací provoz
opakovaně stláčejte tlačítko ON/AUTO/OFF (5),
dokud se na LCD displeji (1) neobjeví symbol AUTO
(17).
Nastavení programů
Můžete zde nastavit 10 programů ZAP/VYP.
Nejnižší časový interval mezi zapnutím a vypnutím je
jedna minuta.
Každý program se skládá z doby zapnutí a
vypnutí. Abyste mohli používat některý program,
musíte naprogramovat oba časy.
Ujistěte se, že se vzájemně nepřekrývají nastavení
času různých programů. Když se i přesto
překrývají nastavení času, přednost čas zapnutí.
1. Zkontrolujte, zda se nachází přístroj v provozním
režimu AUTO (17). Když ne, zapněte provozní režim
AUTO (17) (viz „nastavení provozního režimu“).
2. Zvolte pomocí tlačítka TIMER (8) programovací
funkci. Na LCD displeji (1) se objeví:
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
83
3. Stiskněte tlačítko WEEK (10) a opakovaným
stláčením zvolte jednu z následujících možností:
Jeden jediný den v týdnu,
Jednu z následujících kombinací
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Pomocí tlačítek HOUR (12) a MINUTE (2) nastavte
požadovaný esný čas.
5. Potvrďte volbu pomocí tlačítka TIMER (8).
Doba zapnutí je nastavena. Displej LCD (1) se
přepne na vypínací dobu.
6. Nastavte dobu vypnutí tak, jak je to popsáno v
krocích 3 5.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
84
Deaktivace programů
Můžete zde deaktivovat jeden nebo všechny programy.
Abyste kompletně deaktivovali některý program,
musíte deaktivovat dobu zapínání a vypínán.
1. Stiskněte tlačítko TIMER (8).
2. Opět stiskněte tlačítko TIMER (8), abyste zvolili
požadovanou dobu zapnutí.
3. Stiskněte tlačítko RST/RCL (3).
4. Stiskněte tlačítko TIMER (8), abyste zvolili
požadovanou dobu vypnutí.
5. Stiskněte tlačítko RST/RCL (3).
6. Stiskněte tlačítko CLOCK (9), abyste potvrdili a
ukončili zadávání.
Obnovení programů
Programy lze obnovit pouze v deaktivovaném stavu.
Postupujte tak, jak je to popsáno v kapitole “Deaktivace
programů”, abyste obnovili deaktivovaný program.
Zapínaní a vypínání náhodné funkce
Náhodná funkce se může aktivovat pouze v noci od
18 hod do 6 hod ráno.
Když je zapnutá náhodná funkce, zapne se přístroj na
dobu 10-31 minut.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
85
Zapnutí náhodné funkce
1. Zkontrolujte, zda se nachází přístroj v provozním
režimu AUTO (17). Když ne, zapněte provozní režim
AUTO (17) (viz „nastavení provozního režimu“).
2. Stiskněte tlačítko RANDOM (4). Na LCD displeji (1)
se objeví symbol R (14).
Vypnutí náhodné funkce
Abyste vypnuli náhodnou funkci
stiskněte tlačítko RANDOM (4). Na LCD displeji (1)
zhasne symbol R (14).
ČIŠTĚNÍ
Pozor! Nebezpečí úderem elektrického
proudu.
Vytáhněte před čištěním přístroj z elektrické sítě.
Dávejte pozor na to, aby do přístroje nemohla
proniknout žádná kapalina. Pronikající kapalina může
způsobit zkrat.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
86
Pozor! Nebezpečí způsobené
agresivními čisticími prostředky.
Nepoužívejte k čištění nikdy agresivní nebo drhnoucí
čisticí prostředky.
Vyčistěte přístroj pomocí vlhkého hadříku a jemného
čisticího prostředku.
Ujistěte se před dalším použitím, že je přístroj kompletně
vysušen.
TECHNICKÁ DATA
Typové označení DZ 20 FR
Provozní napětí 230 240 V~ 50 Hz
Spínací napětí 230 V~ 16(2)A
Spínací výkon 3500 W
Okolní teplota -10 40 °C
Časová odchylka ± 1 minuta/měsíčně
Nejkratší doba spínání 1 minuta
Programy 10 párů programů
ZAP/VYP
Akumulátor NiMH 1,2 V > 100 h
Používání v uzavřených
prostorech
Shoda s EU
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
87
Výrobce
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
Pro další informace doporučujeme odbor Servis/FAQ
na naší webovské stránce www.dvw-service.com.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
88
BEZPEČNOSŤ
Používanie podľa predpisov
Prístroj je ako digitálny týždenný časo spínač
naplánovaný na používanie iba v uzavretých, suchých
priestoroch a skonštruovaný na používanie v
domácnostiach. Používanie na podnikateľské účely nie
je povolené.
Prístroj sa môže používať iba samostatne. Nie je možné
zapojenie viacerých časových spínačov za sebou.
Každé iné používanie sa považuje za používanie proti
predpisom. Za vzniknuté škody, ktoré vzniknú
používaním proti predpisom, nepreberá výrobca žiadnu
záruku.
Návod na obsluhu
Prečítajte si podrobne tento návod na obsluhu
ešte predtým, než začnete používať tento prístroj.
Uschovajte si tento návod na obsluhu. Ak budete
odovzdávať prístroj tretím osobám, priložte k nemu
návod na obsluhu.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
89
Základné bezpečnostné pokyny
Deti nedokážu odhadnúť nebezpečenstvo,
ktoré môže vzniknúť pri zaobchádzaní s elektrickými
prístrojmi. Nenechajte nikdy deti, aby používali
elektrické prístroje bez dohľadu.
Prístroj sa môže zasunúť iba do nainštalovaných
elektrických zásuviek.
Pripojiť sa iba spotrebič v rámci uvedených
výkonových hraníc prístroja.
Neodkrývajte prístroj. Pod krytom sa zhromažďuje
teplo, takže hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Kontrolujte pravidelne prístroj kvôli možnému
poškodeniu. Poškodené diely nevymieňajte sami,
ale sa obráťte na výrobcu alebo zlikvidujte
ekologickým spôsobom defektný prístroj.
Neotvárajte prístroj. Po otvorení prístroja zaniká
akýkoľvek nárok na záruku.
Prístroj obsahuje akumulátor. Defektný akumulátor
môže vymeniť iba výrobca.
Nedotýkajte sa prístroja mokrými rukami a
nedovoľte, aby sa dostal prístroj do kontaktu s vodou.
Aby ste vypojili prístroj od napätia, musíte vypojiť
prístroj z elektrickej siete.
Vykurovacie telesá alebo podobné spotrebiče sa
nedajú pripojiť k prístroju, lebo sa nemôžu nikdy
prevádzkovať bez dohľadu.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
90
LIKVIDÁCIA
Ekologické škody spôsobené nespráv-
nou likvidáciou elektrického prístroja!
Neodhadzujte elektrické prístroje do domového
odpadu. Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o
starých elektrických a elektronických prístrojoch sa
musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a
odviezť na ekologickú recykláciu. O možnostiach
likvidácie vyslúžilých prístrojov sa môžete informovať
na svojom obecnom alebo mestskom úrade.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
91
PRÍSTROJ
Prehľad prístroja
1 Displej LCD 7 Zástrčka (zadná strana)
2 Tlačidlo MINUTE 8 Tlačidlo Timer
3 Tlačidlo RST/RCL 9 Tlačidlo CLOCK
4 Tlačidlo RANDOM 10 Tlačidlo WEEK
5 Tlačidlo ON/AUTO/OFF 11 Tlačidlo MASTERCLEAR
6 Zásuvka 12 Tlačidlo HOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
92
LCD-displej
13 Zobrazovanie dní v týždni 19 PROGRAM
14 Symbol R 20 Zobrazovanie hodín
15 Symbol S 21 CLOCK
16 Zobrazovanie skeúnd 22 Číslo programu
17 ON AUTO OFF 23 AM PM
18 Zobrazovanie minút 24 ON OFF
13
1920 17
16
15
14
21
22
23
24
18
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
93
Ovládacie a zobrazovacie prvky
Prvky obsluhy
Tlačidlo MASTERCLEAR (11)
Toto tlačídlo vymaže všetky nastavenia času a
programov.
Zobrazenie
Dni v týždni (13)
Skratky na LCD displeji (1) znamenajú:
MO Pondelok FR Piatok
TU Utorok SA Sobota
WE Streda SO Nedeľa
TH Štvrtok
Symbol R (14)
Symbol R zobrazuje, že bola aktivovaná náhodná
funkcia.
Symbol S (15)
Zobrazuje, že bol prestavený čas na letný čas.
ON AUTO OFF (17)
Zobrazuje, v ktorom prevádzkovom režime sa prístroj
nachádza.
PROGRAM (19)
Zobrazuje, že je zapnutá funkcia s programami.
CLOCK (21)
Zobrazuje, že je zapnutá funkcia presného času.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
94
Číslo programu (22)
Zobrazuje vo funkciu PROGRAM číslo programu.
AM PM (23)
Zobrazuje hodino režim.
ON OFF (24)
Zobrazuje spínací stav: ON = doba zapnutia,
OFF = doba vypnutia. Stav spínania je viditeľný iba v
programovacej funkcii.
Funkcie
Symbol R znamená Random. Pomocou tejto funkcie
zapína a vypína prístroj v rôznych časových intervaloch
pripojený spotrebič.
Funkcia prevádzkového režimu
Rozlišujeme nasledujúce prevádzko režimy:
AUTO = Automatická programovacia prevádzka,
ON = Nepretržitá prevádzka ZAP,
OFF = Nepretržitá prevádzka VYP.
Programovacia funkcia
Pomocou tejto funkcie sa dajú nastavovať zapínacie a
vypínacie doby pre pripojený spotrebič.
Funkcia presného času
Táto funkcia zobrazuje aktuálny presný čas na LCD
displeji.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
95
PRÍPRAVA PRÍSTROJA
Aby ste spustili prístroj do prevádzky, musíte:
1. Nabiť prístroj.
2. Vynulovať všetky nastavenia.
3. Nastaviť aktuálny čas.
Nabíjanie prístroja
1. Zasuňte zástrčku (7) do elektrickej zásuvky.
2. Akumulátor nabíjajte 14 hodín.
Vynulovanie všetkých nastavení
Aby ste vynulovali všetky nastavenia
Stlačte tlačidlo MASTERCLEAR (11) pomocou
guľkového pera alebo iného ostrého predmetu.
Na LCD displeji (1) sa objaví nasledujúce zobrazenie.
Všetky nastavenia vynulované.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
96
Nastavenie aktuálneho času
Nastavenie sa vykoná rýchlejšie, ak podržíte
stlačené tlačidlá HOUR a MINUTE.
1. Stlačte tlačidlo CLOCK (21) a podržte ho stlačené.
2. Pomocou tlačidla WEEK (10) nastavte aktuálny deň
v týždni.
3. Pomocou tlačidla HOUR (12) nastavte hodiny.
4. Pomocou tlačidla MINUTE (2) nastavte minúty.
Nastavenie letného a zimného času
Aby ste nastavili letný čas
stlačte naraz tlačidlá CLOCK (9) a ON/AUTO/OFF
(5). Na LCD displeji (1) sa presunie indikátor hodín
(20) o jednu hodinu vpred a objaví sa symbol S (15).
Aby ste nastavili zimný čas
stlačte naraz tlačidlá CLOCK (9) a ON/AUTO/OFF
(5). Na LCD displeji (1) sa presunie indikátor hodín
(20) o jednu hodinu späť a symbol S (15) zhasne.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
97
Nastavenie hodinového režimu
Na LCD displeji (1) sa zobrazovať aktuálny presný
čas v 12 alebo 24 hodinovom režime. V 12 hodinovom
režime sa nachádza: AM 0 12 hod, PM 12 24
hod. Prístroj je vopred nastavený na 24 hodinový režim
Aby ste nastavili 12 hodinový režim:
stlačte naraz tlačidlá TIMER (8) a CLOCK (9).
Na LCD displeji sa objaví AM alebo PM (23).
Na nasledujúcom obrázku je znázornený presný čas
23 hod v 12 hodinovom režime.
Aby ste nastavili 24 hodino režim:
stlačte naraz tlačidlá TIMER (8) a CLOCK (9).
Na LCD displeji zhasne AM alebo PM (23).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
98
OBSLUHA PRÍSTROJA
Presuňte sa na funkciu presného času
Displej LCD (1) sa automaticky presunie späť na funkciu
presného času, ak sa funkcia nepoužíva dlhšie než
30 sekúnd.
Aby ste sa manuálne presunuli na funkciu presného času
stlačte tlačidlo CLOCK (9).
Nastavenie prevádzkového režimu
Prístroj nasledujúce prevádzkové režimy:
Nepretržitá prevádzka,
Automatická programovacia prevádzka.
Automatická programovacia prevádzka je predvolená.
Prístroj môžete prepínať nezávisle od nastavených
programov v nepretržitej prevádzke.
Zapínanie a vypínanie nepretržitej prevádzky
Aby ste zapli nepretržitú prevádzku
opakovane stláčajte tlačidlo ON/AUTO/OFF (5),
kým sa na LCD displeji (1) neobjaví symbol ON (17).
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
99
Aby ste vypli nepretržitú prevádzk
opakovane stláčajte tlačidlo ON/AUTO/OFF (5),
kým sa na LCD displeji (1) neobjaví symbol OFF (17).
Zapnutie automatickej programovacej pre-
vádzky
Aby ste zapli automatickú programovaciu prevádzku
opakovane stláčajte tlačidlo ON/AUTO/OFF (5),
kým sa na LCD displeji (1) neobjaví symbol AUTO (17).
Nastavenie programov
Tu môžete nastaviť 10 programov ZAP/VYP.
Najmenší časový interval medzi zapnutím a vypnutím je
jedna minúta.
Každý program sa skladá z doby zapnutia a
vypnutia. Aby ste mohli použív niektorý
program, musíte naprogramovať obidva časy.
Ubezpečte sa, že sa vzájomne neprekrývajú
nastavenia času rôznych programov. Ak sa aj
napriek tomu prekrývajú nastavenia času, prednosť
čas zapnutia.
1. Skontrolujte, či sa nachádzajú prístroje v prevádzko-
vom režime AUTO (17). Ak nie, zapnite prevádzkový
režim AUTO (17) (pozri „Nastavenie prevádzkového
režimu“).
2. Zvoľte pomocou tlačidla TIMER (8) programovaciu
funkciu. Na LCD displeji (1) sa objaví:
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
100
3. Stlačte tlačidlo WEEK (10) a opakovaným stláčaním
zvoľte jednu z nasledujúcich možností:
Jeden jediný deň v týždni,
Jednu z nasledujúcich kombinácií
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Pomocou tlačidiel HOUR (12) a MINUTE (2)
nastavte požadovaný presný čas.
5. Potvrďte voľbu pomocou tlačidla TIMER (8).
Doba zapnutia je nastavená. Displej LCD (1) sa
prepne na vypínaciu dobu.
6. Nastavte dobu vypnutia tak, ako je to popísáné v
krokoch 3 5.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
101
Deaktivácia programov
Môžete tu deaktivovať jeden alebo všetky programy.
Aby ste kompletne deaktivovali niektorý program,
musíte deaktivovať dobu zapínania a vypínania.
1. Stlačte tlačidlo TIMER (8).
2. Opäť stlačte tlačidlo TIMER (8), aby ste zvolili
požadovanú dobu zapnutia.
3. Stlačte tlačidlo RST/RCL (3).
4. Stlačte tlačidlo TIMER (8), aby ste zvolili
požadovanú dobu vypnutia.
5. Stlačte tlačidlo RST/RCL (3).
6. Stlačte tlačidlo CLOCK (9), aby ste potvrdili a
ukončili zadávanie.
Obnovenie programov
Programy sa dajú obnoviť iba v deaktivovanom stave.
Postupujte tak, ako je to popísané v kapitole “Deaktivácia
programov”, aby ste obnovili deaktivovaný program.
Zapínanie a vypínanie náhodnej funkcie
Náhodná funkcia sa môže aktivov iba v noci od
18 hod do 6 hod ráno.
Ak je zapnutá náhodná funkcia, zapne sa prístroj na
dobu 10-31 minút.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
102
Zapnutie náhodnej funkcie
1. Skontrolujte, či sa nachádza prístroj v prevádzkovom
režime AUTO (17). Ak nie, zapnite prevádzkový
režim AUTO (17) (pozri „Nastavenie prevádzkového
režimu“).
2. Stlačte tlačidlo RANDOM (4). Na LCD displeji (1) sa
objaví symbol R (14).
Vypnutie náhodnej funkcie
Aby ste vypli náhodnú funkciu
stlačte tlačidlo RANDOM (4). Na LCD displeji (1)
zhasne symbol R (14).
ČISTENIE
Pozor! Nebezpečenstvo úderu
elektrickým prúdom.
Vytihnite pred čistením prístroj z elektrickej siete.
Dávajte pozor na to, aby do prístroje nemohla
preniknúť žiadna kvapalina. Prenikajúca kvapalina
môže spôsobiť skrat.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
103
Pozor! Nebezpečenstvo spôsobené
agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
Nepoužívajte na čistenie nikdy agresívne alebo
drhnúce čistiace prostriedky.
Vyčistite prístroj pomocou navlhčenej handričky a
jemného čistiaceho prostriedku.
Ubezpečte sa pred ďalším používaním, že je prístroj
kompletne vysušený.
TECHNIC ÚDAJE
Typové označenie DZ 20 FR
Prevádzkové napätie 230 240 V~ 50 Hz
Spínacie napätie 230 V~ 16(2)A
Spínací výkon 3500 W
Teplota okolia -10 40 °C
Časová odchýlka ± 1 minúta/mesiac
Najkratšia doba spínania 1 minúta
Programy 10 párov programov
ZAP/VYP
Akumulátor NiMH 1,2 V > 100 h
Používanie v uzavretých
priestoroch
Zhoda s EU
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
104
Výrobca
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
Ako zdroj ďalších informácií odporúčame časť
servis/často kladené otázky na našej internetovej
stránke www.dvw-service.com.
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
BAT
F-67460 Souffelweyersheim
BAT, Lindenstraße 35
72074 Tübingen, Germany
lectra-t
CH-6340 Baar
www.dvw-service.com
0453485/1211
064410 Zeitschaltuhr DZ20 FR 13.12.2011 21:28
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Brennenstuhl-DZ-20

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brennenstuhl DZ 20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brennenstuhl DZ 20 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info