738527
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
Bedienungsanleitung Tages-Zeitschaltuhr
mit Kinderschutz.
Für die Verwendung im Außenbereich.
Directions for use Twenty-four hour timer childproof.
For use in the open air.
Notice d’utilisation Minuterie journalière avec
protection enfant. Appareil à usage universel.
Handleiding dagtijdschakelklok met kinderbescherming.
Voor gebruik buiten.
Timer giornaliero con protezione per i bambini.
Per l’utilizzo all’aperto.
Denné spínacie hodiny. S ochranou pred det’mi.
Pre použitie vonku.
Denní spínací hodiny. S deˇtskou ochranou.
Pro použití venku.
Instrucciones de empleo Reloj programable para 24 horas.
Para uso en areas externas.
Barnsäker dygnstimer.
Lämplig för utomhusbruk.
24 tunnin ajastinkello. Lapsiturvallinen.
Ulkokäyttöön soveltuva.
Ημερήσιος Χρονοδιακόπτης.
Με ειδική ασφάλεια για παιδιά.
Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Таймер-календарь. С защитой от детей.
Для использования снаружи.
Instrukcja obsługi
Mechaniczny sterownik czasowy z ochroną dla dzieci.
Do zastosowania na zewnątrz.
MZ 44 DE / MZ 44 FR / MZ 44 BE
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 1
2
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 2
3
Tages-Zeitschaltuhr
mit Kinderschutz.
Für die Verwendung im Außenbereich.
Pro Tag können bis zu 96 Ein- und Aus-Schalt-
zeiten eingestellt werden.
Kürzeste Schaltzeit ist 15 Minuten.
Bei Verwendung im Freien, Zeitschaltuhr so
einstecken, d die Steckdose oben und die
Drehscheibe unten positioniert ist.
Einstellung der Schaltprogramme:
Rund um die Drehscheibe sind schwarze hl-
stifte angeordnet. Mit einem spitzen Gegenstand,
z.B. Kugelschreiber, kann r den gewünschten
Schaltzeitraum ein Stift (15 Min.) oder mehrere
Stifte bis zum Einrasten nach unten gedrückt
werden. Beispiel: Schaltzeit von 12-13 Uhr.
4 Schaltstifte zwischen 12 und 13 Uhr nach unten
drücken.
Nach Wahl der Schaltzeiten Drehscheibe drehen,
bis die genaue Uhrzeit mit dem Markierungspfeil
auf der Drehscheibe übereinstimmt.
Die Schaltuhr weist keine Gangreserve auf.
Nennspannung: 220-240 V~
Max. Belastung 16 A / 3500 Watt
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 3
4
Twenty-four hour timer
childproof.
For use in the open air.
Up to 96 on/off switching times per day can
be set.
Shortest switching time: 15 minutes.
When used in the open air, install the timer so
that the socket is facing upwards and the dial
downwards.
Setting the switching programmes:
Black selector pins are arranged around the dial.
Using a pointed object, such as ballpoint pen,
press down one or more pins until they lock
home for the desired switching time (15 mins.).
Example: Switching time from 12 noon to 1 pm:
press down 4 pins between 12.00 and 13.00.
After selecting the switching times, turn the dial
until the exact time coincides with the arrow
marked on the dial.
Time-stop in case of power-cut.
Voltage rating: 220-240 V~
Max. load: 16 A / 3500 watts
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 4
5
Minuterie journalière
avec protection enfant.
Appareil à usage universel.
Chaque jour, il est possible de programmer
jusqu'à 96 temps de mise en marche et
d’arrêt.
La durée de commutation la plus courte est
de 15 minutes.
Dans le cas d’une utilisation à l’air libre,
mettre la minuterie de telle façon que la prise
soit positionnée vers le haut et le disque rota-
tif, vers le bas.
Réglage des programmes de commutation:
Tout autour du disque rotatif se trouvent des
pointes
noires de sélection. Avec un objet pointu,
par exemple un stylo à bille, on peut enfoncer
une (15 minutes) ou plusieurs pointes pour la
durée de commutation désirée. Exemple: durée
de commutation de 12h à 13h, enfoncer 4 pointes
entre 12 et 13 heures.
Après avoir sélectionné les durées de commuta-
tion, tourner le disque jusqu'à ce que l’heure
exacte coïncide avec la flèche sur le disque.
L ’horloge numérique n’a pas de fonction back-up.
Tension nominale: 220-240 V~
Charge maximum 16 A / 3500 Watt
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 5
6
Dagtijdschakelklok
met kinderbescherming.
Voor gebruik buiten.
Per dag kunnen tot 96 in- en uitschakeltijden
ingesteld worden.
Kortste schakeltijd 15 minuten.
Bij gebruik in de open lucht, de schakelklok zo
insteken dat het stopcontact zich bovenaan
en de draaischijf zich onderaan bevindt.
Instelling van de schakelprogramma's:
Rond de draaischijf zijn zwarte keuzestiften
opgesteld. Met een scherp voorwerp b.v. een
kogelpen, kan voor de gewenste schakelperiode
een stift (15 min.) of meerdere stiften totdat ze
inklikken naar onder ingedrukt worden. Voor-
beeld: schakeltijd van 12-13 uur. 4 schakelstiften
tussen 12 en 13 uur naar onderen drukken.
Naar keuze van de schakeltijd de draaischijf
draaien tot de juiste tijd overeenkomt met de
markeerpijl op de draaischijf.
De schakelklok heet geen back-upfunctie.
Nominale spanning: 220-240 V~
Max. belasting 16 A / 3500 Watt
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 6
7
Timer giornaliero
con protezione per i bambini.
Per l’utilizzo all’aperto.
Possono essere impostati no a 96 tempi di
accensione e spegnimento al giorno.
Il minimo tempo di temporizzazione è pari a
15 minuti.
Nell’utilizzo allaperto, inserire il timer in
modo tale che la presa sia posizionata in alto
ed il disco rotante in basso.
Regolazione dei programmi di temporizzazione:
Intorno al disco rotante sono disposte delle
barrette di selezione nere. Con un oggetto
acuminato, per esempio una biro, è possibile
premere verso il
basso una o più barrette
(=15 minuti) fino al blocco
in posizione per la
temporizzazione desiderata.
Esempio: Tempori-
zzazione dalle 12 alle 13. Premere
verso il basso
4 barrette tra le ore 12 e le ore 13.
Dopo aver selezionato la temporizzazione girare
il disco rotante facendo in modo che l’ora esatta
concordi con la freccia di demarcazione sul disco
rotante.
Il timer non ha autonomia di funzionamento
senza alimentazione.
Tensione nominale: 220-240 V~
Carico max: 16 A / 3500 Watt
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 7
8
Denné spínacie hodiny
S ochranou pred deťmi.
Pre použitie vonku.
Pre jeden deň sa nastav 96 zapnutí
a vypnutí.
Najkratšia doba spínania je 15 minút.
Pri použi vonku hodiny zasuňte tak, aby
bola zásuvka hore a otočné koliesko dole.
Nastavenie spínacieho programu:
Okolo otočného kolieska umiestnené čierne
kolíky výberu. Pomocou ostrého predmetu,
napr. guličkové pero, je možné zatlačiť kolík pre
požadovaný čas zopnutia (= 15 min.) alebo via-
ceré kolíky tak, aby zostali zasunuté.
Príklad: Čas zopnutia 12-13 hodín. 4 spínacie
kolíky medzi 12 a 13 hodinou stlačte smerom
dole. Po voľbe času zopnutia otočte otočné
koliesko tak, aby presný čas súhlasil so šípkou
označenia na otočnom koliesku.
Spínacie hodiny nemajú žiadnu rezervu.
Menovité napätie: 220 240 V~
Max. zaťaženie: 16 A / 3500 W
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 8
9
Denní spínací hodiny
S dětskou ochranou.
Pro použití venku.
Pro jeden den můžete nastavit až 96 zapnutí
a vypnutí.
Nejkratší doba spínání je 15 minut.
Při použití venku hodiny zasuňte tak, aby
byla suvka nahoru a otočné kolečko dolů.
Nastavení spínacího programu:
Kolem otočného kolečka jsou umístněné černé
kolíky výběru. Pomocí ostrého předmětu, na.
kuličkové pero, je možné zatlačit kolík pro poža-
dovaný čas sepnutí (= 15 min.) nebo více kolíků
tak, aby zůstali zasunuty.
Příklad: Doba sepnutí 12-13 hodin. 4 spínací
kolíky mezi 12 a 13 hodinou stiskněte směrem
dolů. Po volbě času sepnutí otočte otoč
kolečko tak, aby přesný čas souhlasil se šipkou
označení na otočném kolečku.
Spínací hodiny nemají žádnou rezervu.
Jmenovité napětí: 220 240 V~
Max. zatížení: 16 A / 3500 W
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 9
10
Reloj programable para
24 horas.
Para uso en areas externas.
Por día se pueden programar hasta 96 funcio-
nes de apagado y encendido
El tiempo programable s corto es de 15
minutos
Si se usa en espacios exteriores, el reloj pro-
gramable debe conectarse de tal manera que
la caja de enchufe esté posicionada arriba y el
disco giratorio esté posicionado hacia abajo.
Como programar el reloj:
Alrededor del disco giratorio se encuentran
pines. Con un objeto punteagudo como un bolí-
grafo, se pueden presionar uno más pines según
el tiempo deseado. Por ejemplo sorteando un
tiempo entre las 12:00 y las 13:00 oprima 4 pines
entre las 12:00 y las 13:00 horas.
Después de seleccionar las horas de apagado o
encendido, gire el disco hasta apuntar con la fle-
cha con la hora actual.
Sin suministro eléctrico se interrumpe el funcio-
namiento del temporizador.
Voltaje requerido 220-240 V~
Carga máxima 16 A / 3500 W
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 10
11
Barnsäker dygnstimer.
Lämplig för utomhusbruk.
Kan ställas in på 96 olika till- och frånkopp-
lingstider per dygn.
Minsta inkopplingstid uppgår till 15 minuter.
Vid användning utomhus måste timern pla-
ceras
att stickuttaget är upptill och dygns-
skivan nedtill.
Ställa in kopplingstider:
ngs med dygnsskivans kant nns svarta
inställningssegment. Använd ett spetsigt
föremål, t ex en kulspetspenna, för att trycka ned
ett eller flera segment när timern ska vara tillsla-
gen. Ett segment motsvarar 15 minuter. Exempel:
Kopplingstid mellan kl. 12.00 och 13.00. Tryck ned
fyra segment mellan kl. 12.00 och 13.00. Efter att
du bestämt när timern ska slås till, vrid dygns-
skivan tills tiden stämmer exakt överens med
markeringspilen.
nk att timern stannar vid ett ev. ströma-
vbrott.
Nominell spänning: 220-240 V~
Max. belastning: 16 A / 3500 W
088002 Tages-Zeitschaltuhr MZ 44:088002 Tages-Zeitschaltuhr IP44 13.09.11 9:02 Uhr Seite 11
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Brennenstuhl-1506460---MZ-44

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brennenstuhl 1506460 - MZ 44 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brennenstuhl 1506460 - MZ 44 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info