541820
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Sprinter
Control
OWNER'S MANUAL P. 2-6
BETRIEBSANLEITUNG S. 7-11
MODE D'EMPLOI P. 12-16
HANDLEIDING P. 17-21
MANUALE D'USO P. 22-27
MANUAL DEL USUARIO P. 28-32
BRUKSANVISNING S. 33-37
KÄYTTÖOHJE S. 38-42
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
WWW.BREMSHEY.COM
2
O WN E R ' S MA N U A L
S P R I N T ER C O N T RO L
CONTENTS
ASSEMBLY.................................................................43
ADJUSTMENTS..........................................................3
EXERCISING .............................................................4
CONSOLE ..................................................................5
TRANSPORT AND STORAGE...................................6
MAINTENANCE .........................................................6
MALFUNCTIONS .......................................................6
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide carefully before assembling,
using or servicing your fitness equipment.
Please keep the guide somewhere safe;
it will provide you now and in the future
with the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please note that
the warranty does not cover damage due to
transportation or not following of adjustment
or maintenance instructions described in this
manual.
NOTE ABOUT YOUR
HEALTH
Before you start any training, consult a
physician to check your health condition.
If you experience nausea, dizziness or
other abnormal symptoms while exercising,
stop your workout immediately and consult a
physician.
To avoid muscular pain and strain, begin
each workout by warming up and end it
by cooling down (slow pedalling at low
resistance). Don’t forget to stretch at the end
of the workout.
NOTE ABOUT
THE EXERCISE
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used outdoors.
Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a protective
base to avoid any damages to the floor
beneath the equipment.
Make sure that the exercise environment
has adequate ventilation. To avoid catching
cold, do not exercise in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C and
+40°C. Air humidity in the training or storage
environment must never exceed 90 %.
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised and
taught how to use the equipment properly,
keeping in mind the child’s physical and
mental development and their personality.
Also make sure that pet animals keep a
safe distance to the product when it is
transporting or used for training.
Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly in
every way. Do not use a defective piece of
equipment.
Press the keys with the tip of the finger;
your nails may damage the key membrane.
Never lean on the meter.
Never remove the side covers. Do not step
on the frame casing.
Only one person may use the equipment
at a time.
Wear appropriate clothing and shoes when
exercising.
Protect the meter from sunlight and always
dry the surface of the meter if there are
drops of sweat on it.
The equipment must not be used by
persons weighing over 160 kg/298 lbs.
The equipment has been designed for
home use. The Bremshey Sport warranty
applies only to defects and malfunctions in
home use (24 months). Further information
on warranty terms can be obtained from your
national Bremshey Sport distributor. Please
note that the warranty terms may vary from
one country to another.
G B
3
O WN E R ' S MA N U A L
SP R I N T E R
Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must be left
to someone familiar with the maintenance
of electromechanical equipments and
authorised under the laws of the country in
question to carry out maintenance and repair
work.
The emergency brake can be used to stop
the flywheel immediately by pushing slightly,
to prevent any unwanted motion.
NOTE ABOUT
ASSEMBLING THE
EQUIPMENT
Start by unpacking the equipment. The
detailed assembly instructions can be
found at the back of this guide. Follow the
instructions in given order.
Before assembly, check the contents of the
package. If a part is missing, please contact
your dealer with the model, equipment serial
no. and spare part no. of the missing part.
You’ll find a spare part list at the back of this
guide. The hardware kit contents are marked
with * in the spare parts list. The directions
left, right, front and back are defined as
seen from the exercising position. Keep the
assembly tools, as you may need them e.g.
for adjusting the equipment. Note that two
people are needed for the assembly.
The packaging includes a silicate bag for
absorbing moisture during storage and
transportation. Please dispose of the bag
once you have unpacked the equipment.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment. We also recommend opening
the package and assembling the product on
a protective base.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
ADJUSTMENTS
SEAT ADJUSTMENT
Set the right height for you; the basic rule is
that the arch of the foot reaches reaches the
the pedal at its lowest point with the leg almost
straight. Adjust the seat height by loosening
the seat locking knob on the side. Hold on to
the seat with one hand and, using your other
hand, pull the locking knob outwards in order
to enable free seat tube movement upwards
and downwards. Once the height is right, let go
of the knob and the seat locks into place. Turn
the locking knob clockwise to tighten.
NOTE! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
To adjust horizontal seat position forward and
back, loosen the locking knob under the seat
by turning it clockwise. Adjust the seat to the
desired position and tighten the locking knob
by turning it counter-clockwise.
NOTE! Do not pass the maximum border for the
seat. This can cause damage to the machine.
HANDLEBAR SETUP
Loosen the locking knob on the side of the
handlebar support then loosen the knob on the
front side of the handlebar, and find the right
position. Tighten the locking knobs. The design
of the handlebar allows you to exercise either
in an upright position or with the upper body
leaning forward. Remember, however, always to
keep your back straight.
To assemble the bottle holder, put the bottle
holder on the mounting bracket with the 2
bolts. (with supplied allen key)
To assemble the monitor, first put in the
batteries, then connect the sensor wire. And
finally click the monitor onto the bracket on the
handlebar (see also assembly instructions on
page 43)
NOTE! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
ADJUSTMENT OF SUPPORT FEET
If the equipment is not stable, adjust the
adjustment screws below the support feet as
necessary.
4
O WN E R ' S MA N U A L
S P R I N T ER C O N T RO L
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the
stabilizing screws under the rear support
appropriately.
EXERCISE LEVEL
Working out with this device is excellent
aerobic exercise, the principle being that
the exercise should be suitably light, but
of long duration. Aerobic exercise is based
on improving the body’s maximum oxygen
uptake, which in turn improves endurance and
fitness. The ability of the body to burn fat as a
fuel is directly dependent on its oxygen-uptake
capacity. Aerobic exercise should be above all
pleasant. You should work up a light sweat but
you should not get out of breath during the
workout.
You should exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time, to reach a basic
fitness level. Maintaining this level requires
a few exercise sessions each week. Once the
basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number
of exercise sessions. You should start slowly
at a low pedaling speed and low resistance,
because for an overweight person strenuous
exercise may subject the heart and circulatory
system to excessive strain. As fitness improves,
resistance and pedaling speed can be increased
gradually.
To set the excersising level, adjust the tension
knob on the handlebar for a higher resistance.
For a higher resistance, turn the tension knob
clockwise, for a lower resistance turn the
tension knob counter-clockwise.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort,
and the best measure is your own heart rate.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The most reliable heart rate measurement is
achieved with a telemetric device, in which the
electrodes of the transmitter fastened to the
chest transmit the pulses from the heart to the
console by means of an electromagnetic field.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless
heart rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with saliva
or water. Fasten the transmitter just below
the chest with the elastic belt, firmly enough
so that the electrodes remain in contact with
the skin while exercising, but not so tight that
normal breathing is prevented. If you wear
the transmitter and belt over a light shirt,
moisten the shirt slightly at the points where
the electrodes touch the shirt. The transmitter
automatically transmits the heart rate reading
to the console up to a distance of about 1 m.
If the electrode surfaces are not moist, the
heart-rate reading will not appear on the
display. If the electrodes are dry, they must be
moistened again. Allow the electrodes warm
up properly to ensure accurate heart rate
measurement. If there are several telemetric
heart rate measurement devices next to each
other, the distance between them should be
at least 1.5 m. Similarly, if there is only one
receiver and several transmitters in use, only
one person with a transmitter should be within
transmission range. The transmitter is switched
to an active state only when it is being used
for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active
state and waste battery energy. Therefore it is
important to dry the electrodes carefully after
use.
When selecting training attire, please note
that some fibres used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity, which may
prevent reliable heart rate measurement. Please
note that a mobile phone, television and other
electrical appliances form an electromagnetic
field around them, which will cause problems
in heart rate measurement.
First find your maximum heart rate i.e. where
the rate doesnt increase with added effort.
If you don’t know your maximum heart rate,
please use the following formula as a guide:
220 - AGE
These are average values and the maximum
varies from person to person. The maximum
heart-rate diminishes on average by one point
per year. If you belong to a risk group, ask a
doctor to measure your maximum heart rate for
you.
We have defined three different heart-rate
zones to help you with targeted training.
G B
5
O WN E R ' S MA N U A L
SP R I N T E R
CONSOLE
BUTTON FUNCTIONS
Press MODE button for SCAN-TIME-RPM-
PULSE.
Hold on pressing MODE button for total
reset, all exercise value will be cleared.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers,
convalescents and those who havent exercised
for a long time. Three sessions a week of at
least a half-hour each is recommended. Regular
exercise considerably improves beginners
respiratory and circulatory performance and
you will quickly feel your improvement.
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and
lungs effectively, training for a minimum of 30
minutes at least three times a week. To improve
your condition still further, increase either
frequency or effort, but not both at the same
time!
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
DISPLAY FUNCTIONS
SCAN
Function display change every 6 seconds.
SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
It is not possible to set target , the computer
will start count up from 0.
RPM
1. Only the RPM to be displayed.
2. With a sensor input, computer will display
its value within 3 seconds.
3. Without sensor input, computer will
display 0 within 4 seconds, and STOP sign will
illuminate.
HR
Heart rate displayed between 30-230 (BPM)
POWER ON AND OFF
POWER ON:
1. Insert batteries, LCD will display all segments
for 2 seconds with long beep sound, and enter
into standby mode.
2. When input RPM signal, computer will display
all function and scan each of them in every 6
seconds. Press Mode button to stop scan and
press once for TIME display, press twice for RPM
display, press 3 times for PULSE display.
NOTE! When pressing MODE and TIME/ RPM /
HR is selected then SCAN will not be shown.
But when pressing MODE and SCAN is selected
then SCAN is shown same time with TIME/RPM/
HR.
3. When computer did not detect PULSE signal,
heart symbol will not show on LCD.
ADDITIONAL NOTES
4. If you are not training and buttons are
not pressed, the meter switches into the
Sleep mode after about four minutes. Room
temperature is displayed.
5. This equipment cannot be used for
therapeutic purposes.
6. Energy consumption is calculated based
on average values. The energy expenditure is
displayed in kilocalories. To convert this into
joules, use the formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.
6
O WN E R ' S MA N U A L
S P R I N T ER C O N T RO L
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment, because lifting it
incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
Standing in front of the device, tilt the device
slowly towards you, and push from the front
and push along the floor on the wheels at
the front support. We recommend that you
use a protective base when transporting the
equipment.
To prevent the equipment malfunctioning,
store in a dry place with as little temperature
variation as possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little
maintenance. Check, however, from time-to-
time that all screws and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a
soft, damp cloth. Do not use solvents.
Never remove the equipment’s protective
casing.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control,
defects and malfunctions caused by individual
components may occur in the equipment. In
most cases it’s unnecessary to take the whole
device in for repair, as it’s usually sufficient to
replace the defective part. Always give the
model, serial number of your equipment and
in case of malfunctions also conditions of use,
nature of malfunction and any error code.
When you encounter unusual behavior from
the device, contact your local Bremshey Sport
dealer for service.
If you require spare parts, always give the
model, serial number of your equipment and
the spare part number for the part you need.
The spare part list is at the back of this manual.
Use only spare parts mentioned in the spare
part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length ..............................................................108 cm
Width ..................................................................54 cm
Height ...............................................................110 cm
Weight ................................................................. 45 kg
The Sprinter-control meets the requirements
of the EU’s EMC Directives on electromagnetic
compatibility (89/336/EEC). This product
therefore carries the CE label.
The Sprinter-control meets EN precision and
safety standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product
development, Bremshey Sport reserves the
right to change specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed
carefully in the assembly, use and maintenance
of your equipment. The warranty does not
cover damage due to negligence of the
assembly, adjustment and maintenance
instructions described herein. Changes or
modifications not expressly approved by
Bremshey Sport will void the users authority to
operate the equipment and any warranty!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS!
7
D
B ET R I E B S AN L E I T U NG
S P R I N T ER C O N T RO L
INHALT
MONTAGE ............................................................... 43
EINSTELLUNGEN......................................................8
BENUTZUNG .............................................................8
COCKPIT ..................................................................10
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................ .11
WARTUNG ............................................................... 11
BETRIEBSSTÖRUNGEN .........................................11
TECHNISCHE DATEN ............................................. 11
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen
Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit
ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren
Sie dieses Handbuch; es wird Sie jetzt
und zukünftig darüber informieren, wie Sie
Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Für Schäden, die durch Missachtung
der beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen, besteht
kein Garantie-Anspruch!
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes
einen Arzt konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte das
Training sofort abgebrochen und unverzüglich
ein Arzt aufgesucht werden.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
und der Experimentierfreudigkeit der Kinder
können Situationen und Verhaltensweisen
entstehen, für die das Trainingsgerät weder
gebaut noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor
allem auf die richtige Benutzung des Gerätes
hinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass während des
Trainings oder beim Bewegen des Geräts
kein Haustier in der Nähe ist.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt
werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und
+35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das
Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und
+40°C gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit
darf nie 90 % überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf keinen
Fall mit einem fehlerhaften Gerät trainieren.
Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und Einstellungen
vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt
werden, deren Gewicht über 160 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey Sport
wurde für das Heimtraining entwickelt. Die
Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate
für das Heimtraining. Nähere Informationen
zur Garantie bekommen Sie von Ihrem
nationalen Bremshey Sport Vertreter. Bitte
beachten Sie, dass die Bedingungen der
Garantie je nach Verkaufsbereich variieren
können. Sowohl Bremshey Sport, als auch
seine nationalen Vertretungen übernehmen
keine Haftungr Verletzungen oder
Geräteschäden, die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen fitnesscentern, Sportvereinen
und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
8
B ET R I E B S AN L E I T U NG
S P R I N T ER C O N T RO L
HINWEIS ZUM
ZUSAMMENBAU DES
GERÄTS
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine
detaillierte Montageanleitung finden Sie im
hinteren Teil dieses Handbuchs. Folgen Sie der
Anleitung in der vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau
zunächst den Lieferumfang. Wenden Sie
sich bei fehlenden Teilen an Ihren Händler,
und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung
und Seriennummer des Geräts sowie die
Ersatzteilnummer des fehlenden Teils. Eine
Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil dieses
Handbuchs. Die Hardware-Komponenten
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen
(*) gekennzeichnet. Die Richtungsangaben
links, rechts, vorn und hinten gehen von der
Trainingsposition aus. Verwahren Sie die
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur Hand
zu haben (zum Beispiel zum Verstellen des
Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass für den
Zusammenbau des Geräts eine zweite Person
benötigt wird.
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat,
das die Feuchtigkeit während der Lagerung
und des Transports aufnimmt. Bitte entsorgen
Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt
haben. Sorgen Sie rund um das Gerät für
einen Freiraum von mindestens 100 cm.
Außerdem wird empfohlen, das Paket auf einer
Schutzmatte zu öffnen und das Produkt dort
zusammenzubauen.
Setzen Sie nach dem Zusammenbauen des
Geräts die Batterien von hinten in die Konsole
ein.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
EINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DES SATTELS
Grundsätzlich gilt hier: Sie haben die richtige
Sitzhöhe eingestellt, wenn Ihre Fußsohle
das Pedal berührt und das Bein dabei
durchgestreckt ist. Das Pedal befindet sich
dann auf seinem tiefsten Punkt. Zum Einstellen
der Sattelhöhe lösen Sie das Handrad des
Sattelrohres. Fassen Sie den Sitz mit einer
Hand, und ziehen Sie mit der freien Hand das
Handrad nach außen, damit der Lenkerbügel
frei nach oben und unten verstellt werden
kann. Wenn die Sattelhöhe richtig ist, das
Handrad loslassen. Das Sattelrohr rastet ein.
Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen.
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren
immer sicherstellen, dass das Handrad
ordnungsgemäss festgedreht ist.
BITTE BEACHTEN: Um die horizontale Sitzposition
nach vorn oder hinten zu verstellen, müssen
Sie den unter dem Sitz befindlichen Knauf
für die Arretierung lösen, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen. Verschieben Sie den Sitz
in die gewünschte Position, und ziehen Sie den
Knauf für die Arretierung fest, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren
immer sicherstellen, dass das Handrad
ordnungsgemäss festgedreht ist.
EINSTELLEN DES LENKERROHRES
Lösen Sie den Knauf für die Arretierung
seitlich der Lenkerstütze. Lösen Sie dann den
Knauf für die Arretierung an der Vorderseite
der Lenkerstütze und suchen Sie die richtige
Position. Ziehen Sie den Knauf für die
Arretierungen fest. Der Lenker ist so konstruiert,
dass Sie in aufrechter Haltung oder mit nach
vorn gebeugtem Oberkörper trainieren
können. Denken Sie jedoch stets daran, den
Rücken gerade zu halten.
Um den Flaschenhalter zu montieren,
befestigen Sie den Flaschenhalter mit den
beiden Bolzen an der Halterung (mit dem
mitgelieferten Inbusschlüssel).
Um den Monitor zu montieren, sollten Sie
zunächst die Batterien einlegen. Schließen Sie
dann das Kabel des Sensors an. Schließlich
befestigen Sie den Monitor mit einem Klick an
der Halterung der Lenkerstütze (siehe auch
Montageanleitung auf Seite 43)
NOTE! BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren
immer sicherstellen, dass das Handrad
ordnungsgemäss festgedreht ist.
BENUTZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
TRAINIEREN MIT BREMSHEY SPORT
Treten mit einem Ergometer ist eine
ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das
Training ist zwar leicht, erfordert aber eine
9
D
B ET R I E B S AN L E I T U NG
S P R I N T ER C O N T RO L
lange Trainingsdauer. Das aerobe Training
basiert auf einer Verbesserung der max.
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Steigerung von Kondition und Ausdauer führt.
Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen,
hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers
ab, Sauerstoff zu transportieren. Das aerobe
Training ist eine angenehme Trainingsform.
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser
Atem kommen.
Das Training sollte aus mindestens drei 30-
minütigen Einheiten pro Woche bestehen.
So wird eine Grundkondition erreicht. Die
Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka
zwei Übungseinheiten pro Woche voraus.
Ist die Grundkondition erreicht, kann diese
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz
verbessert werden. Eine zu grosse Anstrengung
bei einem zu hohen Körpergewicht kann zu
einer gefährlichen Belastung des Herzens und
des Kreislaufs führen. Die Tretgeschwindingkeit
kann der Kondition entsprechend langsam
erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die
besten Resultate erzielen Sie mit einem Training
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das
beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG
Als zuverlässigste Art der
Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose
Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der
die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose
Herzfrequenzmessung benutzen können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
des Trainings die gegen die Haut kommenden
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit
Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd
getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten.
Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb
der Brustmuskulatur befestigen und darauf
achten, dass der Gurt beim Training nicht
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger
übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person,
die einen Herzfrequenzsender trägt, während
der Herzfrequenz-messung innerhalb der
Reichweite des Senders befinden. Der Sender
schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt
abgenommen wird. Er kann jedoch durch
Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die
Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen
ist es wichtig, den Sender nach dem Training
sorgfältig zu trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)
statische elektrische Ladungen verursachen,
die ein Hindernis für eine zuverlässige
Herzfrequenz-messung sein können.
Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die
Probleme bei der Herzfrequenzmessung
verursachen können.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale
Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden
Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch
zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz
verringert sich pro Jahr durchschnittlich um
einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits
genannten Risikogruppen zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert,
die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen
Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für
diejenigen, die seit langem nicht mehr
trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro
Woche von jeweils einer halben Stunde
Dauer sind angemessen. Regelmässiges
10
B ET R I E B S AN L E I T U NG
S P R I N T ER C O N T RO L
Training verbessert die Leistungsfähigkeit
der Atmungs- und Kreislauforgane ganz
entscheidend.
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und
Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr
Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem
Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr
Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber
nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt
ein Langzeit- Ausdauertraining voraus.
CONSOLE
TASTENFUNKTIONEN
Drücken Sie die Taste MODE, um SCAN-TIME-
RPM-HR anzuzeigen.
Halten Sie die Taste MODE gedckt,
um die Werte ganz zurückzusetzen. Alle
Übungswerte werden gescht.
ANZEIGEFUNKTIONEN
SCAN
Die Funktionsanzeige wechselt alle 6
Sekunden. SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
Es ist nicht möglich, ein Ziel einzustellen. Der
Computer ngt bei 0 zu zählen an.
RPM
1. Nur die anzuzeigende Drehzahl (RPM).
2. Mit Sensoreingabe zeigt der Computer
den Wert innerhalb von 3 Sekunden an.
3. Ohne Sensoreingabe zeigt der Computer
innerhalb von 4 Sekunden 0 an. Das STOP-
Zeichen leuchtet auf.
HR
Herzfrequenzanzeige zwischen 30 und 230
(BPM).
POWER ON AND OFF
POWER ON:
1. Legen Sie die Batterien ein. Die LCD-Anzeige
zeigt alle Segmente 2 Sekunden lang an.
2. Wenn die Eingabe ein RPM-Signal empfängt,
zeigt der Computer alle Funktionen an und
scannt sie alle 6 Sekunden. Drücken Sie die
Taste MODE, um das Scannen abzubrechen.
Drücken Sie ein Mal, um TIME anzuzeigen.
Drücken Sie zwei Mal, um RPM anzuzeigen.
Drücken Sie drei Mal, um PULSE anzuzeigen
BITTE BEACHTEN: Wenn Sie MODE drücken,
während TIME/RPM/HR ausgewählt ist, wird
SCAN nicht angezeigt. Wenn Sie aber MODE
drücken und SCAN ausgewählt ist, wird SCAN
gleichzeitig mit TIME/RPM/HR angezeigt. (siehe
3. Hat der Computer kein PULSE-Signal
aufgefangen, wird das Herzsymbol nicht auf
der LCD-Anzeige angezeigt.
POWER OFF:
Wird 4 Minuten lang kein Signal gegeben, wird
der Computer deaktiviert.
ZUSÄTZLICHE HINWEISE:
4. Dieses Gerät eignet sich nicht für
therapeutische Zwecke.
5. Die Berechnung des Energieverbrauchs
basiert auf Durchschnittswerten. Der
Energieverbrauch wird in Kilokalorien
angezeigt. Verwenden Sie zur Umrechnung in
Joules die folgende Formel: 1 Kcal = 4,187 KJ.
11
D
B ET R I E B S AN L E I T U NG
S P R I N T ER C O N T RO L
TECHNISCHE DATEN
Länge .......................... .......................108 cm
Breite ........................... .........................54 cm
Höhe ............................ .......................110 cm
Gewicht ..................... ......... ..................45 kg
Der Sprinter-control wurde nach den
Richtlinien der EU für elektromagnetische
Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) gestaltet
und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Der Sprinter-control erfüllt die EN-Präzisions-
und Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Bremshey
Sport das Recht vor, Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich
der Montage, der Benutzung und der
Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig
beachtet werden. Die Garantie schliesst keine
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei
der Montage, Einstellung und Wartung, wie
sie in diesem Handbuch beschrieben wurden,
zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen
ohne das Einverständnis der Bremshey
Sport vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME
TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN BREMSHEY
SPORT TRAININGSPARTNER.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie
das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder
anderen Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist das
Gerät leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät
herumgehen, an der Handstûtzen festhalten,
leicht ankippen und auf den Transportrollen
im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein
Verschieben des Gerätes kann manche
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie
den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung.
Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle
Schrauben und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training
alle Teile des Gerätes mit einem weichen,
saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung
des Gerätes.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an
den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten.
Dabei ist es nicht angebracht, das ganze
Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler
meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen
Bremshey Sport-Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Bremshey
Sport-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile
benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem
Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem
und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das
Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes
mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der
Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in
der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
12
M OD E D ' E MP L O I
S P R I N T ER C O N T RO L
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE......................................................... 43
REGLAGES...............................................................13
UTILISATION ............................................................14
UNITE DES COMPTEURS ......................................15
TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................16
MAINTENANCE .......................................................16
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT.........................16
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................16
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer
l’entretien de votre appareil sportif.
Veuillez conserver ce guide, il contient les
renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et
entretenir votre appareil. Suivez toujours
les instructions très rigoureusement.
Veuillez noter que la garantie ne couvre
pas les dommages causes par un manque
de precaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce
mode d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
commencez et terminez vos sessions par
des mouvements d‘échauffement (pédalage
lent avec une résistance faible). N’oubliez
pas non plus d’effectuer des mouvements
d’étirement pour terminer votre session.
AVERTISSEMENTS
LIES A VOTRE MILIEU
D’ENTRAINEMENT
Lappareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface aussi
plane que possible. Placez une protection
sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation suffisante,
mais evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C.
Lappareil peut aussi être rangée à une
température comprise entre -15°C et +40°C.
Lhygrométrie du local d’utilisation ou de
rangement de l’appareil ne doit jamais
excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES
A L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant
utiliser l’appareil, prenez toujours en
considération l’état de son développement
physique et mental ainsi que son caractère.
Donnez à l’enfant les conseils nécessaires
pour une bonne utilisation de l’appareil et
ne le laissez jamais seul. Veillez également
à ce qu’aucun animal de compagnie ne se
trouve à proximité de l’appareil pendant le
déplacement ou pendant l’utilisation.
Commencez par vérifier que l’appareil est
en parfait état de marche. N’utilisez jamais
un appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs
sur l’appareil.
Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations
de réglage et d ‘entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez bien
les conseils d’entretien qui y sont donnés.
Lappareil ne doit pas être utlisé par des
personnes pesant plus de 160 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la maison.
La garantie de la societe Bremshey Sport
ne couvre que les defauts ou imperfections
s’etant manifestes pendant l’utilisation
à la maison (24 mois). Pour information
complémentaire sur la garantie de votre
équipement de fitness, veuillez consulter
votre distributeur national de Bremshey
Sport. Attention ! Les conditions de la
garantie peuvent varier selon les pays.
13
F
M OD E D ' E MP L O I
SP R I N T E R C O N T R OL
N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux soins
des personnes compétentes dans l’entretien
des dispositifs électromagnétiques et
autorisées, aux regards des lois du pays
concerné (ou équivalent) à accomplir les
travaux de maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
A NOTER LORS DE
LASSEMBLAGE DE
LAPPAREIL
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez
les instructions d’assemblage détaillées au dos
de ce manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre
indiqué.
Avant de commencer, vérifiez le contenu
de l’emballage. S’il vous manque une pièce,
contactez votre revendeur et indiquez-lui
le modèle, le numéro de série de l’appareil
et la référence de la pièce manquante. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la
fin de ce manuel. Les accessoires matériels
sont marqués d’une * dans la liste des pièces
détachées. Les directions droite, gauche, avant
et arrière sont définies par rapport à la position
d’exercice. Conservez les outils de montage,
vous pourriez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple. Il faut être à deux pour
assembler l’appareil.
Lemballage renferme un sachet de silicate pour
absorber l’humidité pendant le stockage et le
transport. Veuillez le jeter après avoir déballé
l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace
libre autour de l’appareil. Nous recommandons
également d’ouvrir lemballage et d’assembler
le produit sur une base protectrice.
SAUVEGARDEZ CE MANUEL
D’INSTRUCTIONS
REGLAGES
REGLAGE DE LA SELLE
Réglez la selle à la hauteur adéquate ; en règle
générale, la voûte plantaire doit toucher la
pédale, au plus bas de sa course, quand la
jambe est pratiquement tendue. Resserrez la
vis de blocage. Maintenez la selle d’une main
et, de l’autre main, tirez la molette de réglage
vers l’extérieur pour que le guidon puisse
coulisser vers le haut ou le bas. Quand la selle
est à la hauteur souhaitée, relâchez le bouton
et le verrouillage : la selle se bloque en place.
Tournez le bouton de verrouillage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le serrer.
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le
bouton de verrouillage est correctement serré
avant de commencer votre entraînement !
Pour ajuster la position horizontale du siège,
déserrez le boulon de blocage situé sous le
siège en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Ajustez le siège dans la position
voulue et resserrez le boulon en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le
bouton de verrouillage est correctement serré
avant de commencer votre entraînement !
REGLAGE DU GUIDON
Desserrez le bouton de verrouillage situé sur le
côté de la potence, desserrez ensuite le bouton
situé à l’avant du guidon et inclinez celui-ci
selon l’angle souhaité. Reserrez les boutons de
verrouillage. Le guidon est conçu de telle façon
que vous pouvez vous entraîner en position
droite ou avec le torse incliné vers l’avant.
N’oubliez pas cependant d’avoir toujours le dos
droit.
Pour monter le porte-bidon, fixez ce dernier sur
son support à l’aide des 2 boulons. (utilisez la
clé Allen fournie)
Pour monter l’écran, introduisez-y d’abord les
piles et branchez ensuite le fil du capteur. Pour
finir, encliquetez l’écran dans le support situé
sur le guidon (voir aussi les instructions de
montage à la page 43).
ATTENTION ! Assurez-vous toujours que le
bouton de verrouillage est correctement serré
avant de commencer votre entraînement!
14
M OD E D ' E MP L O I
S P R I N T ER C O N T RO L
UTILISATION
Si l’appareil nest pas stable, réglez
correctement les vis de blocage sous la partie
arrière.
S’ENTRAINER AVEC BREMSHEY SPORT
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobic qui lie à la fois modération et durée
dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer
votre capacité maximale d’absorption
d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à
“brûler la graisse est directement liée à sa
capacité de transporter l’oxygène. Lexercice
aérobic est avant tout un exercice agréable
qui devra faire apparaître une légère sueur sur
votre peau mais ne devra en aucun cas vous
essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous
faut pratiquer des exercices physiques au moins
trois fois par semaine pendant 30 minutes à
chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine.
Débutez avec une vitesse de pédalage et une
resistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort
excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse.
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL
La façon la plus fiable de mesurer le pouls
est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-
récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de
l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient
les pulsations à l’unité des compteurs à travers
le champ électromagnétique existant entre
l’émetteur et le récepteur.
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre
sans fil.
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact
avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la
ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux
endroits où se posent les électrodes. Placez la
ceinture flexible sous les muscles pectoraux
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur
restent constamment en contact avec votre
peau tout au long de l’exercice. Ne serrez
cependant pas trop la ceinture: vous devez
pouvoir respirer normalement. Lémetteur peut
transmettre votre pouls à l’unité des compteurs
sur une distance d’un mètre au maximum.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.
Donc si les électrodes se sont asséchées en
contact avec votre peau, il vous faudra les
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls
avec un maximum de fiabilité, laisser les
électrodes s’échauffer, par contact sur votre
peau, à la température de votre corps. Dans le
cas où plusieurs équipements de mesure du
pouls sans fils sont utilisés en même temps,
la distance entre eux doit être d’au moins 1,5
m. D’autre part, si on ne dispose que d’un
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une
seule personne portant un émetteur doit se
trouver à l’intérieur de la zone de portée du
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en
cours.
Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines fibres
utilisées dans les vêtements (ex. polyester,
polyamide) génèrent de l’électricité statique,
ce qui peut entraîner un manque de fiabilité
de la mesure du rythme cardiaque. Un
téléphone portable, une télévision et d’autres
appareils électriques créent un champ
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose
des problèmes dans la mesure du rythme
cardiaque.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel
le pouls n’augmente plus, même si l’effort est
accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls
maximum, utilisez le formule indicative :
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne
et que les maxima varient d’une personne
à l’autre. Le pouls maximum diminue, en
moyenne, d’une pulsation par année. Si vous
faites partie d’un des groupes «à risque»,
consultez un médecin pour quil mesure votre
pouls maximum. Nous avons déterminé trois
zones de pouls pour vous aider dans vos
entraînements soumis à un objectif.
DÉBUTANT : 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes
désirant perdre du poids ou n’ayant pas
pratiqué d’activité physique depuis longtemps
ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé
de s’entraîner au moins une demi-heure
trois fois par semaine. Un exercice régulier
améliore, de façon décisive, les performances
respiratoires et circulatoires du débutant et
les effets d’une meilleure forme sont très vite
ressentis.
15
F
M OD E D ' E MP L O I
SP R I N T E R C O N T R OL
ENTRAÎNEMENT:
60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons
tout en respectant un effort raisonnable.
S’entraîner au moins trois fois par semaine
pendant une demi-heure minimum. Pour
progresser davantage, augmentez soit la
fréquence soit la durée des séances mais pas les
deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls
maximum
Lexercice à ce niveau ne convient qu’aux
personnes en excellente condition physique et
suppose un entraînement antérieur de longue
date.
UNITE DES COMPTEURS
FONCTIONS BOUTON
Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
SCAN-TIME-RPM-PULSE.
Maintenez le bouton MODE enfoncé pour
une initialisation complète. Toutes les
données dentraînement sont supprimées.
FONCTIONS ECRAN
SCAN
La fonction affichée à lécran change toutes
les 6 secondes. SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
Il n’est pas possible de sélectionner un
objectif dentraînement. Lordinateur
commence à compter à partir de 0.
RPM
1. Seul le nombre de tours par minute
s’affiche.
2. Si le capteur fournit une ente,
lordinateur affiche sa valeur dans les 3
secondes.
3. Si le capteur ne fournit aucune ente,
lordinateur affiche 0 dans les 4 secondes et
le voyant STOP s’allume.
HR
Affichage de la fquence cardiaque, de 30 à
230 (battements par minute).
MISE SOUS/HORS TENSION
MISE SOUS TENSION :
1. Installez les pilez. Lécran LCD affiche tous les
éléments pendant 2 secondes.
2. S’il y a une entrée RPM, l’ordinateur affiche
toutes les fonctions et passe d’une fonction à
l’autre toutes les 6 secondes. Appuyez sur le
bouton MODE pour arrêter le défilement et
appuyez une fois pour afficher TIME, deux fois
pour afficher RPM ou trois fois pour afficher
PULSE
ATTENTION ! Si vous appuyez sur MODE et si
TIME/RPM/HR est sélectionné, SCAN ne s’affiche
pas. Par contre, si vous appuyez sur MODE et si
SCAN est sélectionné, SCAN s’affiche en même
temps que TIME/RPM/HR.
3. Lorsque l’ordinateur na pas détecté le
signal PULSE, le symbole en forme de cœur ne
s’affiche pas à l’écran LCD.
MISE HORS TENSION :
S’il ny a aucune entrée de signal pendant
4 minutes, l’ordinateur séteint et toutes les
données d’entraînement sont conservées.
REMARQUES SUPPLEMENTAIRES
4. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins
thérapeutiques.
5. La consommation d’énergie est calculée
sur la base de valeurs moyennes. La dépense
énergétique est affichée en kilocalories. Pour la
convertir en joules, utilisez la formule : 1 kcal =
4,187 kJ.
16
M OD E D ' E MP L O I
S P R I N T ER C O N T RO L
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur .................................................108 cm
Largeur ........................................................54 cm
Hauteur ....................................................110 cm
Poids .............................................................45 kg
Sprinter-Control est conforme aux normes
des directives EMC de l’UE concernant la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Ce produit porte, en conséquence, la marque
CE.
Sprinter-Control est conforme aux normes de
sécurité et de précision EN (EN-957).
Du fait de sa politique de développement
continu des produits, Bremshey Sport se
réserve le droit de modifier les spécifications
sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des
instructions d’assemblage, de réglages ou de
maintenance données dans ce mode d’emploi.
Suivez les instructions scrupuleusement pour
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance
de votre équipement. Des changements ou
modifications non expressément approuvés
par Bremshey Sport rendront nulle l’autorité de
l’utilisateur sur l’equipement.
NOUS VOUS SOUHAITONS D’AGRÉABLES ET
NOMBREUSES SÉANCES D’EXERCICE AVEC VOTRE
NOUVEAU PARTENAIRE D’ENTRAÎNEMENT BREMSHEY
SPORT!
TRANSPORT ET RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer
ou transporter votre appareil: en le levant d’une
façon incorrecte, vous risquez un accident ou
un problème de dos.
L´appareil se déplace aisément grâce à ses
roulettes de transport. Pour ce faire, se mettre
derrière l´appareil, basculer l´appareil vers soi
et le déplacer sur les roulettes disposées au bas
de la barre de soutien derrière. Le déplacement
de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.
Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Pour lui garantir un fonctionnement
impeccable, rangez et utilisez votre appareil
dans un endroit sec, sans variations de
température importantes, et protégez-le contre
les poussières.
MAINTENANCE
Le Sprinter-Control ne requièrent qu’un
minimum de maintenance. Vérifiez, de temps
en temps, que tous les écrous et vis sont serrés.
Après sêtre exercé, séchez toujours l’appareil
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas
de détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de
l’appareil.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! En dépit d’un contrôle continu
de la qualité, l’appareil peut présenter des
défauts ou des anomalies de fonctionnement
provenant de certains de ses composants.
Dans ce cas, il nest pas cependant nécessaire
d’aller faire réparer votre appareil, le problème
pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Si votre appareil se comporte de façon
anormale, contactez votre vendeur.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-
lui la nature du problème, les conditions
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série. Vous trouverez la liste des
pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi.
Seules des pièces mentionnées dans la liste des
pièces de rechange peuvent être utilisées dans
l’appareil.
17
N L
H AN D L E I D IN G
SP R I N T E R C O N T R OL
INHOUD
MONTAGE............................................................... 43
AFSTELLING............................................................18
GEBRUIK .................................................................18
MONITOR .................................................................20
VERPLAATSEN ........................................................20
ONDERHOUD ..........................................................21
GEBRUIKSSTORINGEN ..........................................21
TECHNISCHE GEGEVENS .....................................21
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of
onderhouden van uw Bremshey Sport
trainer. Bewaar de gids op een handige
plaats. U kunt er, nu en in de toekomst,
nuttige informatie uithalen die u nodig heeft
voor het gebruik en het onderhoud van
de apparatuur. Volg de instructies altijd
zorgvuldig op. De garantie vervalt bij schade
ontstaan tijdens de verzending of door het
niet volgen van de in deze handleiding
gegeven instructies betreffende het
monteren, afstellen en onderhoud van het
apparaat.
VEILIGHEID
Het doornemen en opvolgen van de
onderstaande voorzorgen is uitermate
belangrijk voor de veiligheid van de
gebruiker.
De trainer is geschikt voor personen tot
maximaal 160 kg lichaamsgewicht.
Laat uw conditie controleren bij uw
huisarts voordat u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of een
ander lichamelijk ongemak gebruik dient de
gebruiker direct te stoppen en een arts te
raadplegen.
Om spierpijn te voorkomen, begint u de
training met een warming up en sluit u die
af met cooling-down (langzaam trainen met
geringe weerstand). U sluit de training af met
stretch oefeningen.
Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond.
De trainer kan tijdens het gebruik stof en/
of smeermiddelen verliezen. De ondergrond
dient hiertegen bestand te zijn.
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna
beschreven wordt.
VERDER
De trainer mag uitsluitend door één
persoon tegelijk gebruikt worden.
Raak nooit bewegende delen aan.
Houd kinderen tijdens de training buiten
het bereik van de trainer. Houd huisdieren
uit de buurt van het toestel wanneer het
gebruikt of verplaatst wordt.
Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
gehandicapte personen.
Draag tijdens de training de juiste kleding
en geschikte schoenen.
Stop in geval van een defect of storing en
neem contact op met uw Bremshey Sport
dealer.
Houd hiervoor gevoelige apparatuur of
dingen buiten het bereik van het magnetisch
veld van het weerstandsmechanisme.
Controleer voor de training of het apparaat
goed functioneert. Train nooit op een defect
apparaat.
Onderhoud en afstellingen anders dan
in deze handleiding beschreven dienen
uitsluitend uitgevoerd te worden door
deskundigen. Volg de instructies van de
handleiding nauwkeurig op.
Tijdens de training is de ideale
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C;
voor opslag gelden de temperaturen tussen
de -15° en +40°C. De luchtvochtigheid in de
trainings- of opslagruimte mag nooit hoger
dan 90 % zijn.
Leun of steun nooit op de monitor.
Druk op de toetsen met uw vingertoppen;
nagels kunnen de membraam toetsen
beschadigen.
Stap niet op de kunststof behuizing.
Het apparaat is ontworpen voor
thuisgebruik. De Bremshey Sport-garantie
is alleen van toepassing op defecten en
storingen ontstaan bij thuisgebruik (24
maanden). Voor informatie omtrent de
garantie gelieve u contact op te nemen met
uw eigen wederverkoper van Bremshey
Sport.
De voorwaarden van de garantie kunnen
per land verschillen.
18
H AN D L E I D IN G
SP R I N T E R C O N T R OL
OPMERKING OVER HET
MONTEREN VAN HET
APPARAAT
Begin met het uitpakken van de apparatuur.
De gedetailleerde montage-instructies vindt
u achter in deze gids. Volg de instructies in de
volgorde die wordt aangegeven.
Controleer de inhoud van het pakket voordat u
begint met de montage. Als er een onderdeel
ontbreekt, neem dan contact op met de
dealer. Vermeld het model, het serienummer
van het apparaat en het nummer van het
ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids
vindt u de onderdelenlijst. De inhoud van het
hardwarepakket is aangegeven met een * in
de lijst met onderdelen. De aanwijzingen ‘links,
rechts’, voor en achter zijn gegeven vanuit de
gebruikspositie van het apparaat. Bewaar het
montagegereedschap; mogelijk heeft u het
later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van
het apparaat. NB: voor de montage zijn twee
mensen nodig.
De verpakking bevat een zakje met
silicaatkorrels dat de apparatuur tijdens opslag
en transport heeft beschermd tegen vocht. Dit
zakje kan na het uitpakken van het apparaat
worden weggegooid. Houd rondom de
apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100cm. Wij raden u ook aan om het pakket
uit te pakken en het product te monteren op
een beschermde ondergrond.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALS
NASLAGWERK
AFSTELLING
INSTELLEN VAN DE ZADELHOOGTE
Het zadel staat op de juiste hoogte als u, met
een bijna gestrekt been, met de holte van
uw voet het pedaal in de laagste stand kunt
aanraken. Draai de vergrendelknop èèn slag
los. Hou het zadel met één hand vast en trek
met de andere hand de vergrendelingsknop
naar u toe om de zadelpen vrij naar boven
en beneden te kunnen verplaatsen. Heeft
het zadel de juiste hoogte, laat dan de knop
los. Het zadel is nu op de juiste hoogte
vergrendeld. Draai de vergrendelknop weer
vast. Door middel van de schaalverdeling
die is aangebracht op de zadelpen, kunt u
gemakkelijk onthouden wat voor u de juiste
hoogte van het zadel is.
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met
trainen begint, of de vergrendelknop goed is
vastgedraaid!
Om de horizontale zadelpositie vooruit en
achteruit aan te passen, maakt u de sluitknop
onder het zadel los. Dit doet u door de knop
linksom te draaien. Pas het zadel in de juiste
positie aan en draai de sluitknop weer vast
door deze rechtsom te draaien.
BELANGRIJK! Passeer niet de maximum hoogte
grens van het zadel, dit kan het apparaat
schade toe doen.
STUUR
Draai de vergrendel-knop aan de zijkant
van het stuur los en daarna de knop aan de
voorkant, bepaal nu de juiste positie voor u.
Draai daarna de vergrendel-knoppen weer vast.
Om de fleshouder te monteren, schroeft u
deze vast op de beugel met 2 bouten ( met de
meegeleverde inbussleutel)
Plaats de batterijen voordat u de monitor
monteerd, en sluit daarna het sensor-draad aan.
Als laatst klikt u de monitor vast in de beugel
op het stuur . (zie ook monteer instructies op
bladzijde 43)
BELANGRIJK! Controleer altijd, vóór u met
trainen begint, of de vergrendelknop goed is
vastgedraaid!
GEBRUIK
Instabiliteit van het toestel kunt u verhelpen
met behulp van de afstelschroef onder de
achtersteun
FITNESS TRAINING MET BREMSHEY SPORT
Trainen op een hometrainer is een uitstekende
aërobe training. Het basisidee is een voldoende
lichte training die langere tijd kan worden
volgehouden. Aërobe training bevordert het
zuurstofopnamevermogen van het lichaam,
waardoor ook het uithoudingsvermogen en de
conditie verbeteren. Het menselijk vermogen
tot het verbranden van vet is afhankelijk van dit
zuurstofopnamevermogen.
Aërobe training moet plezierig zijn. Een
beetje transpireren mag, maar buiten adem
raken niet. Tijdens een oefening moet u
gewoon een gesprek kunnen voeren. Door
minstens drie keer per week 30 minuten te
trainen, bouwt u een basisconditie op die u
vervolgens onderhoudt door enkele keren
19
N L
H AN D L E I D IN G
SP R I N T E R C O N T R OL
per week te trainen. Vervolgens kunt u uw
conditie eenvoudig verbeteren door het
aantal trainingen op te voeren. Omdat een
zware training voor mensen met overgewicht
belastend kan zijn voor hart en bloedvaten is
het verstandig te beginnen met een langzame
pedaalslag met geringe weerstand. Naarmate
de conditie toeneemt, kunnen snelheid en
weerstand geleidelijk worden opgevoerd.
TRAININGS NIVEAU
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen
is, u bereikt het beste resultaat door te trainen
op een niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals
gezegd, uw hartslag de beste graadmeter.
HARTSLAGMETING MET HANDGREEPSENSOREN
De hartslag wordt gemeten aan de handen,
door de sensoren op het stuur. De sensoren
meten elektrische impulsen, die bij de hartslag
ontstaan. De meting start als beide sensoren
op het stuur gelijktijdig worden aangeraakt.
Voor een betrouwbare hartslagmeting moet
de huid een klein beetje vochtig zijn en moet
de huid ononderbroken met de sensoren in
contact zijn. Als de huid te droog of te vochtig
is, is hartslagmeting via de handen minder
betrouwbaar. Probeer uw bovenlichaam en
palmen ontspannen en stil te houden.
HARTSLAG METEN
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten.
Deze trainer heeft een ingebouwde
hartslagontvanger voor de borstband met
ingebouwde telemetrische hartslagzender. Dit
is het meest betrouwbare systeem, dat werkt
met een borstband met meerdere elektrodes
waarvan de gemeten waarden draadloos
doorgeseind worden naar de monitor.
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag
u de borstband alleen met toestemming van
een arts gebruiken.
Wanneer u uw hartslag tijdens de training
op deze manier wilt controleren, moeten de
geribbelde elektroden aan de binnenzijde van
de borstband vochtig gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het
fietsen de elektroden contact te laten houden
met de huid, maar niet zo strak dat normaal
ademen wordt belemmerd.
De zender geeft de hartslag automatisch
door aan de monitor die zich niet verder dan
één meter van de borstband mag bevinden.
Wanneer de zender verder van de monitor
verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te
ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen
een straal van één meter rond de monitor
staan, want de monitor ontvangt dan van elke
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar
op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes
kan de zender aan blijven staan. Om lege
batterijen te voorkomen maakt u de elektrodes
na gebruik goed schoon en droog.
Denkt u eraan wat de trainingskleding
betreft, dat bepaalde in de kleding gebruikte
vezels (zoals polyester of polyamide)
statische electriciteit veroorzaken, wat bij
de hartslagmeting problemen veroorzaken
kan. Denkt u eraan dat mobiele telefoons,
een TV of andere electronische apparaten
een electromagnetisch veld om zich heen
vormen, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
Om te beginnen dient u te weten wat uw
maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij
meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u
de volgende formule als leidraad nemen:
220 - LEEFTIJD
Het maximum varieert van persoon tot
persoon. De maximale hartslag daalt per
jaar met gemiddeld één punt. Als u tot de
risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw
maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen
met uw training, hebben wij drie verschillende
hartslag niveaus geselecteerd.
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die
lijnen, mensen die herstellende zijn van een
ziekte en mensen die lang niet getraind
hebben. Drie trainingen van tenminste
een halfuur per week zijn aan te bevelen.
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner
de ademhaling en bloedsomloop in sterke
mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de
maximale hartslag
Een perfect niveau om de conditie te
verbeteren en op peil te houden. Zelfs een
redelijk normale inspanning - minimaal 3
trainingen van 30 minuten per week – heeft
een positief effect op hart en longen. Om uw
conditie verder te verbeteren kunt u het aantal
keren trainen per week verhogen of de duur
van uw training verlengen. Verhoog echter
nooit beide tegelijkertijd!
20
H AN D L E I D IN G
SP R I N T E R C O N T R OL
CONSOLE
KNOPPEN FUNCTIES
Druk op de MODE knop voor SCAN-TIME-
RPM-PULSE.
Houd de MODE knop ingedrukt om een
totale reset uit te voeren, alle trainings data
zal worden gewist.
DISPLAY FUNCTIES
SCAN
Functies van het display veranderen om de 6
seconden. SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
Het is niet mogelijk om een doeltijd op de
geven, de computer zal vanaf de waarde 0
seconden beginnen.
RPM
RPM
1. Alleen de RPM zal worden weergeven
2. Met een sensor detectie zal de compiter
om de 3 seconden zijn waardes geven.
3. Zonder een senor detectie zal de
computer 0 weergeven in 4 seconden en zal
het STOP teken verschijnen.
HR
Hartslag zal worden weergeven tussen
30-230(BPM).
POWER AAN EN UIT
POWER AAN:
1. Plaats de batterij, het LCD zal 2 seconden
lang alle segmenten laten zien.
2. Zodra een RPM signaal wordt gescand,
zal de computer alle functies laten zien en
vernieuwen om de 6 seconden. Druk op de
MODE knop om het scannen te stoppen en
druk 1 keer om de TIME te zien, druk 2 keer voor
RPM en 3 keer voor PULSE (zoals tekening 3 ~ 5)
3. When computer did not detect PULSE signal,
heart symbol will not show on LCD.
POWER UIT
Zodra er geen signaal dectectie van 4 minuten
is zal de computer automatisch zichezelf
afsluiten en alle trainings data opgeslagen
houden.
AANVULLENDE OPMERKINGEN
4. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt
voor therapeutische doeleinden
5. Het energieverbruik wordt berekend op basis
van gemiddelde waarden. Het energieverbruik
wordt weergegeven in kilocalorieën. Om dit
om te rekenen in joules gebruikt u de volgende
formule: 1 Kcal = 4,187 KJ.
VERPLAATSEN
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd
optillen van een zwaar apparaat, kan immers
rugletsel veroorzaken.
Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte
met minimale temperatuurverschillen. Met
behulp van de transportrollen aan de voorkant
is de Sprinter-Control eenvoudig te verplaatsen.
Ga voor de Sprinter-Control staan en kantel het
frame naar u toe. Nu kan het apparaat verreden
worden. Pas op dat de vloer niet beschadigt
wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm tere
vloermaterialen zoals parketvloeren enz. Om
schade aan het apparaat te voorkomen, is het
raadzaam de trainer op een droge plek met zo
min mogelijk stof en temperatuurwisselingen
te plaatsen.
GETRAINDE SPORTER: 70 tot 80 % van de
maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie écht fit is en wie gewend is aan langdurige
conditie trainingen.
21
N L
H AN D L E I D IN G
SP R I N T E R C O N T R OL
ONDERHOUD
De Bremshey Sport apparaten hebben weinig
onderhoud nodig. Het is raadzaam om zo nu
en dan te controleren of alle bouten en moeren
nog goed vast zitten.
• U kunt het apparaat schoonhouden door het
af te nemen met een vochtige doek. Gebruik
echter geen oplosmiddelen.
• Verwijder de kunststof behuizing van het
apparaat nooit!
Voor de eerste ingebruikname van uw
trainingstoestel is het zeer raadzaam de
trainer te behandelen met een beschermend
onderhoudsproduct tegen inwerking van
transpiratie, vocht en vuil.
Behandel alle metalen delen, buizen, bouten,
moeren e.d. met een wax, vaseline of andere
beschermend onderhoudsmiddel die ook wel
bij fietsen e.d. gebruikt worden.
GEBRUIKSSTORINGEN
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles,
kunnen er defecten of storingen optreden die
het gevolg zijn van het niet goed functioneren
van onderdelen die in de trainer zijn gebruikt.
In de meeste gevallen is het onnodig om het
gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden
opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact
op met uw Bremshey Sport dealer. Vermeldt
daarbij altijd het model en het serienummer
van uw Bremshey Sport trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is
geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen
ALTIJD het modelnummer, het serienummer
van het apparaat en het nummer van het
onderdeel. Op de laatste paginas van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ................................................108 cm
Breedte ............................... .................54 cm
Hoogte ............................... ...............110 cm
Gewicht .......................... ......... .............45 kg
De Sprinter-Control voldoet aan de eisen
van EUs EMC Directieven betreffende
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/
EEC). Daarom is dit product met de CE label
voorzien.
De Sprinter-Control voldoet aan EN precisie- en
veiligheidsnormen (EN-957).
Bremshey Sport is altijd gerechtigd om
specificaties te veranderen zonder daarover
nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies
in deze gids betreffende het monteren,
het instellen en het onderhouden van de
apparatuur. De instructies dienen bij het in
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.
Veranderingen of modificaties, welke niet door
Bremshey Sport sijn goedgekeurd, laten de
Bremshey Sport product aansprakelijkheid
geheel vervallen.
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIERIGE TRAININGEN MET
UW NIEUWE BREMSHEY SPORT TRAININGSPARTNER!
22
M AN U A L E D' U S O
S P R I N T ER C O N T RO L
INDICE
MONTAGGIO............................................................43
REGLAZIONI.............................................................23
UTILIZZO ..................................................................24
PANNELLO ...............................................................25
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ..................26
MANUTENZIONE .....................................................26
DISTURBI DURANTE L’USO....................................26
DATI TECNICI ..........................................................26
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte
essenziale della tua attrezzatura da
ginnasica. Leggi con attenzione quanto
scritto in questa guida, prima del montaggio
dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo
o di effettuarne qualunque manutenzione.
Ti raccomandiamo pure di conservare
la presente guida in un luogo sicuro e a
portata di mano; essa ti fornirà, adesso
e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie
all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni
devi seguirle sempre con molta attenzione!
La garanzia non copre danni derivati da
negligenze derivate nelle regolazioni o nelle
manutenzioni descritte i questo libretto.
AVVERTENZE SULLA
VOSTRA SALUTE
Prima di iniziare l’allenamento consultate
un medico per controllare la vostra
condizione fisica.
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi
anormali durante l’esercizio, smettate
immediatamente e consultate un medico.
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE
SULLAMBIENTE
Lattrezzo non è stato progettato per
essere usato all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la
più piana possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi
allenate abbia ventilazione adeguata e non
sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo,
quando in uso, a temperatura ambiente
da +10 a +35°C. Lattrezzo può essere
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso
d’umidità non deve mai superare il 90 %.
AVVERTENZE
SULLUSO
DELLATTREZZO
Se si permette ai bambini di usare
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto
del loro sviluppo fisico e mentale e del
loro temperamento. Devono essere istruiti
al corretto uso dell’attrezzo e controllati.
Accertarsi che non vi siano animali domestici
vicino all'apparecchio in movimento o
durante l'esercizio.
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo
funzioni correttamente. Non usate un
attrezzo difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie
possono danneggiare la membrana del
display.
Non usate mai l’attrezzo con carter
smontati.
Per evitare danni consigliamo di collocare
l’attrezzo su una superficie protettiva.
Lattrezzo può essere usato da una
persona sola alla volta.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce
del sole. La superficie del pannello, se
bagnata dal sudore, deve sempre essere
asciugata.
Indossate abbigliamento appropriato
durante l’allenamento.
Non tentate riparazioni e manutenzioni
diverse da quelle descritte da questo
manuale.
Lattrezzo non puó essere usato da
persone, il cui peso superi i 160 kg.
Questo attrezzo é concepito per uso
domestico, per il quale vale la garanzia;
per uso domestico 24 mesi. Tutti i quesiti
riguardanti gli interventi previsti dalla
garanzia, devono essere rivolti al vostro
rivenditore di fiducia Bremshey Sport.
Ricordiamo che le condizioni della garanzia
possono variare da una nazione all’altra.
23
I
M AN U A L E D' U S O
S P R I N T ER C O N T RO L
NOTA SUL MONTAGGIO
DELL’APPARECCHIO
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine
indicato.
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare
il contenuto della confezione. Se manca
qualche parte, contattare il proprio rivenditore
indicando modello, numero di serie
dell’apparecchio e numero di ricambio della
parte mancante. In fondo alla presente guida
si trova un elenco dei ricambi. I componenti
presenti nella confezione sono contrassegnati
con un * nell’elenco dei ricambi. Le direzioni
sinistra, destra, fronte e retro sono definite in
rapporto alla posizione in cui si trova la persona
durante l’allenamento. Conservare gli attrezzi
di montaggio, perché potrebbero tornare utili,
ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga
presente che per il montaggio sono necessarie
due persone.
Limballaggio è inclusivo di sacchetto riempito
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità
quando si ripone l’apparecchio e durante
il trasporto. Eliminare il sacchetto dopo il
disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere
uno spazio di libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di
aprire la confezione e assemblare il prodotto su
una base protettiva.
•Ilsistemafrenantediemergenzaarresta
immediatamente il volano quando premuto.
Utilizzarlo per evitare incidenti con altre
persone o oggetti durante l'esercizio.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI
REGOLAZIONI
POSIZIONAMENTO DELLA SELLA
Posiziona la sella all’altezza a te adatta; la
regola di base è che l’arcata inferiore del
piede possa raggiungere il pedale, quando
la gamba sia tenuta in posizione pressochè
diritta e contemporaneamente il pedale si trovi
nella sua posizione più bassa. Stringi la vite di
fissaggio. Tenendo saldamente il sedile con
una mano, tirare la manopola di fissaggio verso
l’esterno per consentire il libero movimento del
manubrio verso l’alto e verso il basso. Quando
l’altezza sia in posizione corretta, fai in maniera
che il bloccaggio, per pomello e seggiolino,
venga a trovarsi al posto giusto. Gira il pomello
di bloccaggio in senso orario, per stringerlo.
AVVERTENZA! Assicurati sempre che il pomello di
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
Per regolare avanti e indietro la posizione del
sedile in orizzontale, allentare la manopola di
bloccaggio situata sotto il sedile ruotandola in
senso orario. Regolare il sedile nella
posizione desiderata e stringere la manopola di
bloccaggio ruotandola in senso antiorario.
AVVERTENZA! Assicurati sempre che il pomello di
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
24
M AN U A L E D' U S O
S P R I N T ER C O N T RO L
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di
controllare anche la circolazione superficiale,
è integrato nel corrimano. I sensori installati,
rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente
appoggia entrambe le mani sul corrimano.
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto
training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso
cuore.
RILEVAZIONE DEL BATTITO CARDIACO TRAMITE
SENSORI NEL MANUBRIO
Il battito cardiaco viene misurato dalle mani
mediante i sensori disposti sul manubrio. I
sensori rilevano gli impulsi elettrici generati dal
battito cardiaco. La misurazione inizia quando
entrambi i sensori del manubrio vengono
toccati simultaneamente. Per garantire una
misurazione affidabile del battito cardiaco, è
necessario che la pelle sia leggermente umida
e a continuo contatto con i sensori. Se la pelle
è troppo asciutta o bagnata, la misurazione
del battito cardiaco attraverso le mani risulta
meno affidabile. Cercare di mantenere la parte
superiore del corpo e i palmi delle mani rilassati
e fermi.
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA CON
LA CINTURA
La misurazione telemetrica è la più affidabile,
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni
dal cuore al pannello per mezzo di un campo
elettromagnetico.
ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori
di pacemaker devono consultare il proprio
medico, che indicherà o meno la possibilità
di utilizzare l’attrezzo con questo tipo di
cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi
in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva
e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto
abbastanza stretta in modo che gli elettrodi
rimangano a contatto con la pelle, ma non
cosi stretta da rendere difficile la respirazione.
Il campo di trasmissione massimo o è circa 1
m. nella portata di trasmissione. Se allacciate
le cintura sopra una maglietta, inumiditela
leggermente nei punti di contatto degli
elettrodi.
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di
MANUBRIO
Allentare la manopola di bloccaggio al lato
della base del manubrio, quindi allentare la
manopola nella parte anteriore del manubrio e
individuare e la posizione corretta. Stringere le
manopole di bloccaggio. Il design del manubrio
consente di esercitarsi sia in posizione eretta
che con la parte superiore del corpo protesa in
avanti. Ricordarsi comunque di tenere sempre
la schiena dritta.
Per installare il supporto per la bottiglia,
posizionarlo sulla staffa di montaggio con i
2 bulloni utlizzando la chiave esagonale in
dotazione.
Per installare il monitor, inserire prima le
batterie, quindi collegare il filo del sensore.
Infine, bloccare il monitor sulla staffa nel
manubrio (vedere anche le istruzioni di
installazione a pagina 43)
AVVERTENZA! Assicurati sempre che il pomello di
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
UTILIZZO
Se il dispositivo non è stabile, regolare le
viti di regolazione sotto il supporto fino a
raggiungere la stabilità.
IL TRAINING CON LA BREMSHEY SPORT
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico
molto meglio se di bassa intesità ma di lunga
durata per persone di tutte le età. L’allenamento
aerobico migliora la capacità polmonare, che
migliora la resistenza e la condizione fisica
in generale. La capacità del corpo umano di
bruciare grasso è direttamente dipendente alla
capacità di immissione dell’ossigeno. Lesercizio
aerobico deve sopratutto essere divertente.
Aumenta la respirazione ma non dovreste
mai andare in debito di ossigeno duranto
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si
dovrebbe riuscire a parlare.
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana
per 30 minuti per raggiungere un discreto
livello che per essere migliorato richiede solo
l’incremento delle sessioni di allenamento.
Potete iniziare a ritmo blando e bassa
resistenza perchè un esercizio troppo intenso
può provocare in una persona sovrapeso un
affaticamento del cuore. Si possono controllare
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto
sforzo grazie all’accessorio incluso.
25
I
M AN U A L E D' U S O
S P R I N T ER C O N T RO L
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da
solo appena rileva i primi battiti. Sudore o
creme possono mantenerlo acceso anche dopo
l’uso consummando la batteria. Ecco perche è
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica,
tieni presente che alcune fibre tessili in essi
usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono
produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare
l’affidabilità della misura pulsazioni. Tieni anche
presente che telefono cellulare, TV ed altri
apparati elettrici formano all’intorno un campo
elettromagnetico, con conseguenti problemi
nella misura del battito cardiaco.
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il
livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia
il livello, oltre il quale le pulsazioni non
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,
puoi usare la seguente formula indicativa:
220 - E
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia
da persona a persona. Il numero massimo di
pulsazioni cardiache diminuisce, in media,
di un punto ogni anno. Se appartieni ad
uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di
misurare il tuo livello massimo di pulsazioni
cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree
di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello
di training.
PRINCIPIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-
watchers, per i convalescenti e per coloro
che non hanno fatto allenamento per lungo
tempo. Si raccomandano tre periodi di
training ininterrotto alla settimana, ognuno
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio
regolare migliora notevolmente la performance
respiratoria e circolatoria del principiante, tanto
da farti sentire presto molto più in forma.
TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e
bilanciato migliora notevolmente le funzioni
cardiovascolari e respiratorie; il training deve
durare per almeno 30 minuti e deve essere
fatto come minimo tre volte alla settimana.
Per migliorare ulteriormente la tua condizione
fisica, puoi aumentare la frequenza o l’intensità
dello sforzo, ma non entrambi allo stesso
tempo!
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di
pulsazioni Le esercitazioni a questo livello
vanno bene solo per coloro che hanno
raggiunto una forma quasi perfetta e devono
essere precedute da lunghi periodi di
allenamenti ”endurance.
PANNELLO
FUNZIONI DEI PULSANTI
Premere il pulsante MODE per visualizzare
SCAN-TIME-RPM-PULSE.
Tenere premuto il pulsante MODE per un
ripristino totale, tutti i valori dellesercizio
verranno azzerati.
FUNZIONI DEL DISPLAY
SCAN
La funzione visualizzata cambia ogni 6
secondi. SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
Non è possibile impostare un riferimento, la
console inizie a contare da 0.
RPM
1. Viene visualizzato solo il valore RPM.
2. Con l’input di un sensore, la console ne
visualizza il valore entro 3 secondi.
3. Senza l’input di un sensore, la console
visualizza 0 entro 4 secondi e il segno STOP si
accende.
26
M AN U A L E D' U S O
S P R I N T ER C O N T RO L
HR
Viene visualizzato il battito cardiaco
compreso tra 30 e 230 (BPM)
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
ACCENSIONE:
1. Inserire le batterie. Lo schermo LCD visualizza
tutti i segmenti per 2 secondi.
2. Alla ricezione del segnale di input RPM, la
console visualizza tutte le funzioni in sequenza
ogni 6 secondi. Premere il pulsante Mode
per interrompere la sequenza e premere una
volta per la visualizzazione dell’ora, due volte
per la visualizzazione di RPM, 3 volte per la
visualizzazione di PULSE.
NOTA! Quando si preme MODE e viene
selezionato TIME/ RPM / HR, SCAN non viene
visualizzato. Tuttavia, quando si preme MODE e
viene selezionato SCAN, SCAN appare insieme
a TIME/RPM/HR.
3. Se la console non rileva il segnale PULSE, il
simbolo del cuore non viene visualizzato sullo
schermo LCD
SPEGNIMENTO
Se non riceve un segnale per 4 minuti, la
console si spegne.
ANNOTAZIONI AGGIUNTIVE
4. Questo apparecchio non può essere
utilizzato per scopi terapeutici.
5. Il consumo energetico viene calcolato in base
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per
effettuare la conversione in joule, utilizzare la
formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il
trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè
un sollevamento avvenuto nella maniera
incorretta può provocarti danni alla schiena o
può farti incorrere in altri incidenti.
E` facile sportare la Sprinter-Control grazie
alle ruote integrate. Impugnate l’attrezzo dal
davanti e spingetelo lungo il pavimento sulle
ruote. Per prevenire mal funzionamenti lasciate
l’attrezzo in un posto non umido e protetto
dalla polvere. Lo spostamento dell’attrezzo può
danneggiare alcuni tipi di pavimento, come per
esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di
proteggere adeguatamente il pavimento.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo
dalla polvere, in un posto asciutto, dove la
temperatura sia quanto più possibile costante.
MANUTENZIONE
La Sprinter-Control richiedono pochissima
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto,
controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a
sufficienza.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
DISTURBI DURANTE LUSO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo
controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe
talvolta presentare difetti e manfunzionamenti,
causati da qualche signolo componente. Nella
maggior parte dei casi, non cè bisogno di
mettersi a far riparare tutta l’attrezzura, ma
generalmente basta sostituire il pezzo o la
parte difettosa.
Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni
che siano fuori dell’ordinario, contatta il
rivenditore.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta
i tuo rivenditore Bremshey Sport indicando de
che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la
data di acquisto, il modello e il numero di serie
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare
sempre pezzi di ricambio originali.
27
I
M AN U A L E D' U S O
S P R I N T ER C O N T RO L
DATI TECNICI
Lunghezza ...................... ..................108 cm
Larghezza .................... .......................54 cm
Altezza ........................ .......................110 cm
Peso .......................... ......... ....................45 kg
Sprinter-Control è un attrezzo in linea con gli
direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE.
Sprinter-Control è un attrezzo in linea con gli
standars EN per la precisione e la sicurezza (EN-
957).
A causa di una politica volta a un continuo
sviluppo del prodotto, la Bremshey Sport si
riserva il diritto di effettuare cambiamenti
nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne
relativo preavviso.
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso
e manutenzione della tua attrezzatura, devono
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo
di cambi o modifiche non expressamente
approvate da Bremshey Sport.
TI AUGURIAMO DI AVERE LA GIOIA DI FARE TANTI
ALLENAMENTI, INSIEME AL TUO NUOVO AMICO
BREMSHEY SPORT!
28
M AN U A L D EL U S A R IO
S P R I N T ER C O N T RO L
INDICE
MONTAJE................................................................ 43
AJUSTES..................................................................29
USO ..........................................................................29
CONTADOR .............................................................31
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................31
MANTENIMIENTO ...................................................32
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO .......................32
DATOS TECNICOS ..................................................32
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del
montaje, uso o mantenimiento de su
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía
en lugar seguro; le brindará hoy y en el
futuro la información que necesite para
usar y mantener su equipo. Siga siempre
atentamente sus instrucciones. Por favor
anótese que la garantía no cubre daños
debidos a transportes o negligencias
de ajuste o no seguir instrucciones de
mantenimiento descritas en este manual.
OBSERVACIONES
SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier
ejercicio, consulte con un médico y hágase
un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta
náuseas, mareos u otros síntomas
anormales, pare inmediatamente y consulte
con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares
empiece el ejercicio calentando y termínelo
poco a poco (pedaleando lentamente
a menos resistencia). No olvide hacer
ejercicios de estiramiento después de usar la
máquina.
OBSERVACIONES
SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la
intemperie.
Coloque la máquina sobre una superficie
dura y horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el
ejercicio tiene buena ventilación. Para evitar
resfriados, evite las corrientes en el lugar del
ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera
una temperatura ambiente de entre +10°C
y +35°C. La máquina también puede
almacenarse a temperaturas de 15°C a
+40°C. La humedad relativa ambiente nunca
debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES
SOBRE LA MÁQUINA
Es una buena idea colocar la máquina
sobre una base protectora.
Si se deja a los niños usar la máquina,
primero se los debe enseñar a usarla bien
y después se les debe vigilar, teniendo
en cuenta el desarrollo físico y mental del
niño y su personalidad. Compruebe que
no haya animales domésticos cerca del
aparato cuando lo desplace o cuando esté
realizando un ejercicio.
Antes de empezar a usar la máquina,
compruebe si todos sus mecanismos
funcionan bien. No use la máquina si
observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por
una persona cada vez.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y
calzado adecuados.
No se apoye nunca sobre el contador de
usuario.
Pulse las teclas con la punta del dedo,
las uñas pueden dañar la membrana de las
teclas.
Mantenga las manos alejadas de las
partes móviles de la máquina.
Proteja el contador de la luz solar. Seque
siempre la superficie del contador si caen
unas gotas de transpiración sobre el
contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de
la máquina que no estén descritos en este
Manual.
El peso máximo de un usuario de esta
máquina es de 160 kg.
El equipo ha sido diseñado para un uso en
casa. La garantía Bremshey Sport se aplica
sólo a defectos o malfuncionamiento en un
uso en casa (24 meses). Para consultas
concernientes a la garantía diríjase a su
proprio distribuitor Bremshey Sport. Observe
que las condiciones de la garantia pueden
variar con arreglo al área de mercado.
29
E
M AN U A L D EL U S A R IO
SP R I N T E R C O N T R OL
NOTA SOBRE EL
MONTAJE DE LA
MÁQUINA
En primer lugar, desempaquete la máquina. En
el reverso de esta guía, encontrará instrucciones
de montaje detalladas. Siga las instrucciones en
el mismo orden en que se presentan.
Antes del montaje, compruebe que todos
los elementos se encuentran en el paquete.
Si faltase alguna pieza, póngase en contacto
con su proveedor y proporciónele el modelo,
el número de serie de la máquina y número
de pieza de repuesto de la pieza ausente. En
el reverso de esta guía encontrará una lista de
piezas de repuesto. Los contenidos del kit de
hardware están marcados con * en la lista de
piezas de repuesto. Las direcciones derecha,
izquierda, adelante y atrás se definen desde la
posición de ejercicio. Conserve las herramientas
de montaje, ya que podría volver a necesitarlas;
por ejemplo, para ajustar la máquina. Tenga en
cuenta que para el montaje de la máquina son
necesarias dos personas.
El paquete incluye un saco de silicato
para absorber la humedad durante el
almacenamiento y transporte. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el paquete.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina. También se recomienda desembalar el
paquete y montar el producto en una superficie
protegida.
GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
AAJUSTES
AJUSTE DEL SILLÍN
Póngalo a la altura precisa para Ud. La regla
básica es que el arco del pie debe alcanzar el
pedal en su punto más bajo con la pierna casi
derecha. Fije el tornillo de traba. Sujetar el sillín
con una mano y, con la otra, tirar del pomo de
bloqueo hacia afuera de modo que el manillar
pueda moverse libremente hacia arriba y hacia
abajo. Una vez alcanzada la altura deseada,
soltar el pomo y el sillín se bloquea en su lugar.
Hacer girar el pomo de bloqueo en el sentido
del reloj para ajustarla.
NOTA: Verifique siempre que la perilla de
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes
de empezar el ejercicio.
Para ajustar la posición del sillín hacia delante
o hacia atrás, afloje el pomo de bloqueo
situado debajo de éste girándolo hacia la
derecha. Ajuste el sillín en la posición deseada y
apriete el pomo de bloqueo girándolo hacia la
izquierda.
NOTA: Verifique siempre que la perilla de
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes
de empezar el ejercicio.
MANILLAR
Afloje el pomo de bloqueo situado en la parte
lateral del soporte del manillar, después afloje
el pomo de la parte delantera del manillar
y busque la posición adecuada. Apriete los
pomos de bloqueo. El diseño del manillar le
permite realizar el ejercicio en una posición
vertical o con el torso inclinado hacia delante.
No obstante, recuerde que siempre debe
mantener la espalda recta.
Para encajar el soporte para botellas, colóquelo
en el soporte de montaje con los 2 pernos. (con
la llave Allen suministrada)
Para encajar el monitor, primero coloque
las pilas y, a continuación, conecte el cable
del sensor. Finalmente, encaje el monitor en
la abrazadera del manillar (vea también las
instrucciones de montaje en la página 43)
NOTA: Verifique siempre que la perilla de
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes
de empezar el ejercicio.
USO
Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste
los tornillos de sujeción situados debajo del
soporte posterior.
EJERCICIOS CON BREMSHEY SPORT
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por
largo tiempo, debe chequear su condición y
consultar a un médico si tiene más de cuarenta
años, su condición física es deficiente, tiene
alguna enfermedad crónica o problemas de
salud, o tiene heridas o problemas musculares.
Las personas con enfermedades cardíacas,
respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo,
deben terminantemente hacerse chequear
la condición física antes de comenzar el
entrenamiento. Para ejercicios de resistencia,
es bueno entrenar por lo menos tres veces por
semana, pero recordando que para su salud
siempre será mejor una vez por semana que
ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán
después de unas pocas semanas. Si está en
muy mal estado, comience con un trabajo de
20 minutos. Cuando su estado haya mejorado,
puede ejercitarse entre 30 y 60 minutos,
dependiendo de sus metas.
30
M AN U A L D EL U S A R IO
S P R I N T ER C O N T RO L
NIVEL DE EJERCICIO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco.
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO MEDIANTE LOS
SENSORES DEL MANILLAR
El ritmo cardíaco se mide en las manos
mediante los sensores ubicados en el manillar.
Estos sensores miden los impulsos eléctricos
generados por los latidos del corazón. La
medición comienza al tocar simultáneamente
ambos sensores del manillar. Para garantizar
una medición fiable, la piel debe estar
ligeramente húmeda y el contacto con los
sensores debe ser continuo. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la
medición del ritmo cardíaco será menos fiable.
Se debe intentar mantener el torso y las palmas
relajados y quietos.
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN CINTURÓN
La medida del pulso es más fiable si se hace con
un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un
campo electromagnético.
NOTA: Si Usted tiene incorporado un
marcapasos, consulte a su médico antes de
utilizar un monitor inalámbrico del ritmo
cardiaco.
Si quiere medir su pulso de este modo durante
su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos
del transmisor con saliva o agua. Si quiere
ponerse el transmisor y la correa encima de
una camiseta ligera, moje un poco la camiseta
en los puntos donde los electrodos tocan la
piel. Colóquese el transmisor justo debajo del
pecho, con la correa elástica suficientemente
apretada para que los electrodos estén en
contacto con su piel, pero no tan fuerte que
no pueda respirar normalmente. El transmisor
envía automáticamente la lectura de las
pulsaciones al contador hasta una distancia
aproximada de 1 m.
Si la superficie de los electrodos no está
mojada, no aparece en pantalla la medida del
pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver
a mojarlos. Para que la medida del pulso sea
más exacta, espere a que los electrodos se
calienten. Si hay varios medidores telemétricos
del pulso cerca unos de otros, la distancia
mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si
sólo se usa un receptor con varios transmisores,
sólo debe haber en el radio de alcance del
transmisor una persona. El transmisor sólo se
activa cuando se usa para medir. Sin embargo,
el sudor y otras humedades pueden hacer que
se active y gaste pila. Por tanto, es importante
secar bien los electrodos después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para
realizar los ejercicios tenga en cuenta que
algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster
o la poliamida) producen electricidad
estática, lo que puede impedir una correcta
medición del pulso. Tenga en cuenta que el
teléfono móvil, el televisor y otros aparatos
eléctricos forman a su alrededor un campo
electromagnético que puede producir errores
en la medición del pulso. Determine primero su
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.
no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como
guía la siguiente fórmula:
220 - EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye en promedio un
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo
de riesgo, solicite a un médico que le mida
su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido
tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para
ayudarle en su entrenamiento dirigido.
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco
máximo
También recomendable para ”vigilantes de
peso, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por lo
menos media hora cada una. El ejercicio regular
mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso
y mantenimiento. Un esfuerzo regular y
razonable desarrolla efectivamente el corazón
y los pulmones entrenando un mínimo de 30
minutos al menos tres veces por semana. Para
mejorar aún más su condición, aumente o la
frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al
mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo
cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
31
E
M AN U A L D EL U S A R IO
SP R I N T E R C O N T R OL
CONTADOR
FUNCIONES DE LOS BOTONES
Pulse el botón MODE para las funciones
SCAN-TIME-RPM-HR.
Mantenga pulsado el botón MODE para un
reinicio completo. Se borran todos los
valores de ejercicios.
FUNCIONES DE PANTALLA
SCAN
La pantalla de función cambia cada 6
segundos. SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
No es posible establecer un objetivo. La
consola empeza a contar a partir de 0.
RPM
1. Solo se mostran las RPM.
2. Con un sensor de entrada, la consola
mostra su valor en 3 segundos.
3. Sin sensor de entrada, la consola mostra
0 en 4 segundos y la señal de STOP se
ilumina.
HR
Frecuencia cardiaca mostrada entre 30 y 230
(latidos por minuto)
ENCENCIDO Y APAGADO
ENCENDIDO:
1. Inserte las pilas y el LCD mostrará todos los
segmentos durante 2 segundos
2. Cuando se reciba la señal de RPM, la consola
mostrará todas las funciones y escaneará cada
una de ellas cada 6 segundos. Pulse el botón
Mode para detener la examinación y pulse una
vez para mostrar la función TIME, dos veces
para mostrar las RPM y tres veces para mostrar
la función HR.
NOTA: si pulsa el botón MODE y las funciones
TIME/RPM/HR están seleccionadas, no se
mostrará SCAN. Sin embargo, si pulsa el botón
MODE y SCAN está seleccionado, entonces
SCAN se muestra al mismo tiempo que TIME/
RPM/HR.
3. Cuando la consola no detecte la señal HR, no
se mostrará el símbolo del corazón en el LCD.
APAGADO:
Si no hay entrada de señal durante 4 minutos,
la consola se apagará y se guardarán todos los
valores de los ejercicios.
NOTAS ADICIONALES
4. Este equipo no puede utilizarse con fines
terapéuticos.
5. El consumo de energía se calcula en función
de los valores medios. Este consumo se muestra
en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice
esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la
máquina, ya que levantarla incorrectamente
puede forzarle la espalda u otros accidentes:
Incline la máquina hasta que quede apoyada
únicamente en las ruedas del soporte. Para
dejarla de nuevo, bájela manteniéndose
siempre detrás del sillín. Al desplazar el
aparato se pueden producir daños en algunos
suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta
razón el suelo deberá protegerse. Para evitar
malfuncionamientos de la máquina, guárdela
en sitio seco con la menor variación de
temperatura posible y protegida del polvo.
32
M AN U A L D EL U S A R IO
S P R I N T ER C O N T RO L
DATOS TECNICOS
Largo .......................... ........................108 cm
Ancho ......................... .........................54 cm
Alto ............................... ......................110 cm
Peso ..............................................45 kg
Este producto Bremshey Sport cumple los
requerimientos de las directivas EMC de la
UE sobre compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC). Por lo tanto, este producto
ostenta la etiqueta CE.
Este producto Bremshey Sport cumple los
standards EN de precisión y seguridad (EN-957).
Debido a su política de continuo desarrollo
de productos, Bremshey Sport se reserva el
derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos
a negligencias en los procedimientos de
montaje, ajuste y mantenimiento descritos
en esta guía. Deben seguirse estrictamente
estas instrucciones en el montaje, uso y
mantenimiento de su equipo. Cambios o
modificaciones no expresamente aprobados
por Bremshey Sport no están autorizados a los
usuarios.
LE DESEAMOS MUCHAS AGRADABLES SESIONES DE
ENTRENAMIENTO CON SU NUEVO COMPAÑERO DE
ENTRENAMIENTO BREMSHEY SPORT.
MANTENIMIENTO
Los equipos Bremshey Sport requieren muy
poco mantenimiento. Verifique sin embargo
de tiempo en tiempo que todos los tornillos y
tuercas estén ajustados.
Después de ejercitar, seque siempre todas
las piezas del equipo con un paño suave,
absorbente. No use disolventes.
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de
los casos no es necesario llevar todo el equipo
a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
En el reverso de esta guía encontrará la lista
de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto
mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
En el caso que se produzcan funciones
anormales en el equipo, póngase en contacto
con el distribuidor del equipo.
33
S
B RU K S A N V IS N I N G
S P R I N T ER C O N T RO L
INNEHÅLL
MONTERING............................................................43
JUSTERINGAR.........................................................34
ANVÄNDNING..........................................................34
MÄTAREN ................................................................36
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................36
UNDERHÅLL ............................................................37
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING ..........................37
TEKNISKA DATA ......................................................37
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom denna handbok innan
du monterar upp, använder eller reparerar
ditt nya träningsredskap. Spara denna
handbok; den innehåller information som du
behöver nu och i framtiden för att använda
och underhålla ditt redskap. Följ alltid
dessa instruktioner noggrannt. Observera
att garantin inte täcker skador uppkomna
genom försumlighet av inställningen och
justeringar eller underlåtenhet att följa givna
anvisningarna.
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE LSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
Om du känner dig illamående, får svindel
eller uppvisar andra onormala symtom
under träningen, skall du omedelbart avbryta
träningen och vända dig till din läkare.
Värm upp före varje träningspass
(långsam trampning med lågt motstånd)
och avsluta med avslappningsövningar
och muskelsträckningar för att undvika
träningsvärk.
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE
TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
Placera redskapet på ett så plant underlag
som möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
ventilation. Undvik dock träning i dragiga
lokaler, eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning
från +10°C till +35°C. Redskapet kan
lagras vid temperaturer mellan -15°C och
+40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida
90 %.
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE
REDSKAPETS
ANVÄNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser
svettdroppar på den.
Föräldrar och andra personer som har
ansvar för barn skall beakta, att barnens
naturliga lekbehov och experimentlust kan
leda till situationer, för vilka redskapet inte
är avsett. Om barn får använda redskapet,
måste föräldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och
fysiska utveckling och framför allt barnens
natur. Barn skall erhålla handledning i
redskapets användning. Se till att det inte
finns några husdjur i närheten av redskapet
när du flyttar eller använder det.
Kontrollera att redskapet är i skick innan
du inleder träningen. Använd aldrig ett
redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot mätaren.
Tryck på tangenterna med fingertopparna;
naglar kan skada tangentmembranet.
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna
inte är på plats.
För undvikande av skador rekommenderas
att redskapet placeras på ett skyddat
underlag.
Redskapet får endast användas av en
person åt gången.
Använd lämpliga kläder och skor när du
tränar.
Utför endast de service- och
justeringsåtgärder som beskrivs i denna
bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas.
Redskapet får inte användas av personer
som väger över 160 kg.
Redskapet är avsett för träning i hemmet!
Bremshey Sports garanti gäller fel eller
brister som uppkommer vid användning
i hemmet (24 månader). Vid eventuella
garantifrågor är det best att kontakta
Bremshey Sports återförsäljare. Observera
att garantievillkoren kan skilja i olika länder.
Observera även att garantin inte täcker
skador uppkomna genom försumlighet
av inställningen och justeringar eller
underlåtenhet att följa givna anvisningar.
34
B RU K S A N V IS N I N G
CS P R I N T ER C O N T RO L
OBSERVERA OM
MONTERING AV
REDSKAPET
Börja med att packa upp redskapet.
Detaljerade monteringsinstruktioner finns i
slutet av den här guiden. Följ instruktionerna
i angiven ordning.
Kontrollera innehållet i paketet innan
montering. Om en del saknas, kontakta
din återförsäljare och uppge modell,
serienummer på utrustningen och
reservdelsnummer för den saknade delen.
Det finns en reservdelsförteckning i slutet
av denna bruksanvisning. Hårdvarusatsens
innehåll har markerats med * i
reservdelslistan. Riktningarna vänster, höger,
fram och bak används så som man uppfattar
dem när man sitter i träningsställning. Spara
monteringsverktygen, eftersom du kan
komma att behöva dem t.ex. för justering
av redskapet. Observera att två personer
behövs för monteringen.
I förpackningen finns det även en silikatpåse
som absorberar fukt under lagring och
transport. Släng påsen när du packat
upp redskapet. Lämna minst 100 cm fritt
utrymme runt redskapet. Vi rekommenderar
även att förpackningen öppnas och
produkten monteras samman på ett
skyddande underlag.
SPARA DEN HÄR
ANVÄNDARHANDBOKEN
JUSTERINGAR
JUSTERING AV SADELN
I regel justerar man sadelhöjden så att benet är
nästan rakt när man håller pedalen mitt under
foten i det lägsta läget. Justera sadelhöjden
genom att lossa på fästskruven för sadelfästet
och föra sadeln till lämplig höjd: håll fast sätet
med en hand och dra med den andra handen
låsratten utåt så att det går att skjuta styret
uppåt och nedåt. När höjden är lämplig, släpp
reglaget så låses sadeln på den höjden. Vrid
reglaget medurs för att dra åt.
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget
innan du börjar träna!
För justering av den horisontella
sadelplaceringen fram och tillbaka, lossas
låsvredet under sätet genom att det vrids
medurs. Justera sadeln till önskad placering och
spänn låsvredet genom att vrida det moturs.
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget
innan du börjar träna!
HANDSDEN
Lossa på låsvredet som sitter på sidan av
handtagsstödet, lossa sedan på låsvredet på
framsidan av handtagen och justera till rätt
läge. Dra åt låsvreden. Styrets utformning gör
så att du kan träna antingen i upprätt ställning
eller med överdelen av kroppen lutad framåt.
Kom dock ihåg, att alltid hålla ryggen rak.
Montera flaskhållaren på flaskhållarfästet med
de två skruvarna – använd den medföljande
sexkantsnyckeln.
Displayen monteras enligt följande: Sätt först i
batterierna, anslut därefter sensorkabeln. Klicka
slutligen fast displayen på handtagsfästet (se
även monteringsanvisningarna på sid. 43).
OBS! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget
innan du börjar träna!
ANVÄNDNING
Om enheten inte är stabil kan du justera
skruvarna under det bakre stödbenet.
ATT TNA MED BREMSHEY SPORT
Motionscykling är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den
maximala syreupptagningsförmågan, som
förbättrar uthålligheten och konditionen.
Kroppens förmåga att använda fett som
bränsle är direkt beroende av dess förmåga att
transportera syre. Aerobisk motion är framför
allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får
inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna
prata, och inte bara flåsa. Du borde motionera
minst tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta
ger dig en god baskondition. För att du skall
kunna upprätthålla baskonditionen bör du
motionera minst ett par gånger i veckan.
När du har uppnått din baskondition, kan
den lätt förbättras genom att du ökar antalet
träningspass.
Det lönar sig att börja långsamt med låg
tramphastighet och litet motstånd. En alltför
hög belastning kan hos överviktiga personer
belasta hjärtat och blodcirkulationen för
mycket. Itakt med att konditionen förbättras,
kan du småningom öka motståndet och
tramphastigheten. Effekten kan du kontrollera
med hjälp av pulsen.
35
S
B RU K S A N V IS N I N G
S P R I N T ER C O N T RO L
PULS
Oberoende av vilken din målsättning är når
du bästa resultat genom att träna på rätt
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det
är din puls.
PULSMÄTARE MED STYRSNGSSENSORER
Pulsen mäts i händerna med hjälp av
sensorerna på styrstången. Sensorerna
mäter de elektriska impulserna från
hjärtslagen. Mätningen startas när båda
styrstångssensorerna vidrörs samtidigt. För
att pulsmätningen ska vara rättvisande måste
huden vara något fuktig och i ständig kontakt
med sensorerna. Om huden är för torr eller
för våt blir pulsmätningen mindre tillförlitlig.
Försök hålla överkroppen och handflatorna
avslappnade och stilla.
TRÅDLÖS PULSMÄTNING
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en
sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag
med hjälp av ett elektromagnetiskt fält till
mätaren, har visat sig vara det tillförlitligaste
sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker – hör
med din läkare om du kan använda trådlös
pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen,
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna
i elektrodbältet med vatten eller saliv. Om du
använder pulssändaren ovanpå skjortan, skall
skjortan fuktas under elektroderna. Spänn det
elastiska bältet med sändaren kring bröstet
under bröstmusklerna, så att elektroderna
hela tiden har hudkontakt under träningen.
Bältet får dock inte vara så spänt att andningen
försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren
överförs automatiskt till mottagaren upp till
ett avstånd på 1 m. Om elektrodytorna inte
är fuktiga, visar mätaren inget pulsvärde.
Elektroderna skall då fuktas på nytt. Tänk också
på att elektroderna skall värmas upp på huden
till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga
resultat. Om det finns flera apparater för trådlös
pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet
mellan dem vara minst 1,5 m. Om det bara finns
en mottagare, men flera sändare, får endast en
person med sändare befinna sig inom räckvidd
för mottagaren under mätningen. När du tar
av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket
förkortar batteriets livslängd. Därför är det
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av
efter varje användning. Observera när du väljer
kläder att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester,
polyamid) genererar statisk elektricitet och
kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater
och andra elektriska anordningar genererar
ett elektromagnetiskt fält omkring sig och kan
därför ge upphov till problem i pulsmätningen.
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din
maximipuls, kan du använda följande formeln
som riktgivare:
220LDER
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper
som nämndes ovan, be en läkare mäta din
maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika
pulsområden för att hjälpa dig när du sätter
upp mål för träningen.
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings-
och cirkulationskapaciteten hos nybörjare
betydligt och du kommer snabbt att märka
förbättringen.
MOTIONÄR: 60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men
inte båda på samma gång!
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för
personer med mycket bra kondition och bör
föregås av träning för lång uthållighet.
36
B RU K S A N V IS N I N G
CS P R I N T ER C O N T RO L
CONSOLE
KNAPPFUNKTIONER
Tryck på knappen MODE r att visa SCAN-
TIME-RPM-HR.
ll knappen MODE nedtrycktr att
återställa allt. Alla tningsvärden kommer då
att nollställas.
DISPLAYFUNKTIONER
SCAN
En funktion i taget visas var stte sekund:
SCAN-TIME-RPM-HR.
TIME
Det r inte att ställa in ett mål. panelen
visas en timer som börjar tidtagning fn 0.
RPM
1. Endast RPM (varv per minut) visas.
2. Om sensorn sitter i kommer panelen att
visa dess rde inom tre sekunder.
3. Om sensorn inte sitter i kommer panelen
att visa 0 inom fyra sekunder, och texten
STOP kommer att lysa.
HR
Hrtfrekvensen visas mellan 30-230 BPM
(slag per minut).
PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING AV STRÖMMEN
STRÖMMEN PÅ:
1. Sätt i batterierna och alla funktioner syns på
LCD-skärmen under två sekunder.
2. När panelen får inkommande RPM-signaler,
visas med SCAN en funktion i taget (av alla
funktioner) var sjätte sekund. Tryck på knappen
MODE för att stoppa skanningen, och tryck en
gång för att visa TIME, tryck två gånger för att
visa RPM, och tre gånger för att visa HR.
OBSERVERA! När du trycker på MODE och sedan
väljer TIME, RPM eller HR kommer SCAN inte att
visas. Men trycker du på MODE och väljer SCAN,
visas SCAN samtidigt som TIME/RPM/HR visas.
3. När datorn inte kan uppfatta någon
HR-signal visas inte heller hjärtsymbolen på
LCD-skärmen.
STRÖMMEN AV:
Kommer det inte in någon signal på fyra
minuter kommer strömmen att stängas av
automatiskt.
YTTERLIGARE ANMÄRKNINGAR
4. Den här utrustningen ska inte användas för
terapeutiska syften.
5. Energiförbrukningen beräknas baserat på
genomsnittsvärden. Energiförbrukningen visas
i kilokalorier. Använd följande formel om du vill
omvandla till joule: 1 Kcal = 4,187 KJ.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft
kan sträcka ryggen eller löpa risk för andra
skador:
Redskapet är lätt att förflytta tack vare de
inbyggda transporttrullarna. Ställ dig på
framsidan av redskapet, fatta tag i handtagen
och luta det framåt. Redskapet kan nu rullas
bort. När man flyttar på redskapet kan vissa
golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.
Underlaget bör i sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar
felfritt bör man förvara det på ett torrt och
dammfritt ställe med så jämn temperatur som
möjligt.
37
S
B RU K S A N V IS N I N G
S P R I N T ER C O N T RO L
UNDERHÅLL
Modellen Sprinter-Control kräver så gott som
inget underhåll. Kontrollera dock ibland att alla
skruvar och muttrar är åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen
med en mjuk absorberande duk. Använd inga
lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
STÖRNINGAR VID ANNDNING
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan
fel eller funktionsstörningar som beror på
någon enskild komponent förekomma. Därför
är det onödigt att hela redskapet skickas på
reparation, eftersom det för det mesta räcker
med att aktuell komponent byts.
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som
avviker från det normala, kontakta din
försäljare. Uppge alltid redskapets modell och
serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet
använts, och uppge inköpsdagen.
Kontakta din försäljare om du behöver
reservdelar. Uppge alltid redskapets modell,
serienummer och numret på reservdelar; du
hittar en lista på reservdelar i slutet på den här
handboken. Till apparaten får endast delar från
reservdelslistan användas.
TEKNISKA DATA
Längd ................................... ..............108 cm
Bredd .......................... .........................54 cm
Höjd ......................... ...........................110 cm
Vikt ........................... ........... ...................45 kg
Sprinter-Control uppfyller kraven i EU:s
EMC-direktiv gällande elektromagnetisk
kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är denna
produkt CE-märkt.
Sprinter-Control uppfyller EN-standarden för
precision och säkerhet (EN-957).
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Bremshey
Sport, oss rätten till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som
uppkommit pga. underlåtande att iaktta de
instruktioner för montering, justering och
underhåll som beskrivits här. Instruktionerna
måste följas noggrannt vid montering,
användning och underhåll av redskapet.
Redskapet som modifieras eller förändras på ett
sätt som inte är godkänt av Bremshey Sport får
inte användas.
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE I TRÄNINGEN MED DIN
NYA TRÄNINGSPARTNER FRÅN BREMSHEY SPORT.
38
K ÄY T T ÖO H J E
SP R I N T E R C O N T R OL
SISÄLLYSLUETTELO
ASENNUS.................................................................43
SÄÄDÖT....................................................................39
KÄYTTÖ ...................................................................39
MITTARI ...................................................................41
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................41
HUOLTO ...................................................................42
KÄYTTÖHÄIRIÖT .....................................................42
TEKNISET TIEDOT ..................................................42
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi:
perehdy tähän oppaaseen huolellisesti
ennen kuin asennat, käytät tai huollat
kuntolaitettasi. Sinun on syytä myös säilyttää
tämä opas, sillä se on jatkossakin oppaasi
niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet
pahoinvointia, huimausta tai muita
epänormaaleja oireita, keskeytä harjoittelu
välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta poljentaa
alhaisella vastuksella). Muista myös
venytellä harjoittelun päätteeksi.
HARJOITTELU-
YMPÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman
tasaiselle alustalle. Aseta laite myös lattiaa
suojaavalle alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua
vetoisissa tiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja
-15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa
ylittää 90 %.
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee
ottaa huomioon lasten sekä henkinen että
fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne.
Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen
oikeassa käytössä. Huolehdi myös, etteivät
lemmikkieläimet ole laitteen lähellä laitetta
siirrettäessä tai harjoittelun aikana.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista,
että laite on kaikin puolin kunnossa. Ä
koskaan käytä viallista laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
laitteella.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia
vaatteita ja kenkiä.
Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet
voivat vaurioittaa näppäinkalvoa.
Älä käytä laitetta mikäli laitteen
suojakotelot eivät ole paikallaan.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa
mittarin pinta aina, mikäli sen päälle on
tippunut hikivettä.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino
on 160 kg.
Laite on sallittu kotikäyttöön. Kotikäytössä
Bremshey Sport-laitteiden takuuaika on 24
kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi
takuusta saat Bremshey Sport-laitteiden
maahantuojalta. Huomaa, että takuuehdot
voivat vaihdella maittain. Huomaa myös, ettei
takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen
asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden
laiminlyönneistä.
Hätäjarrua painettaessa vauhtipyörä
pysähtyy välittömästi. Hätäjarrun avulla
voit estää muihin henkilöihin tai esineisiin
kohdistuvat vahingot kuntoilun aikana.
LAITTEEN
ASENNUKSESTA
Aloita asennus avaamalla pakkaus.
Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät
tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata
asennusohjeita annetussa järjestyksessä.
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus
sisältää kaikki asennusohjeessa mainitut
osat. Mikäli joku osista puuttuu, selvi
laitteesi malli, sarjanumero ja puuttuvan
osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.)
39
F I N
K ÄY T T ÖO H J E
S P R I N T ER C O N T RO L
Ota sitten ystävällisesti yhteyttä
kauppiaaseen, jolta olet laitteesi hankkinut.
Asennuspakkauksessa olevat osat on
merkitty varaosaluetteloon * merkillä.
Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on
määritelty harjoitteluasennosta katsottuna.
Säilytä työkalut, sillä saatat tarvita niitä
myöhemmin, kun esimerkiksi säädät
kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen
asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman
kosteuden imemiseksi varastoinnin ja
kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi
pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta
asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm
vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa
suunnissa. Avaa pakkaus ja asenna laite
suojatulla alustalla.
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!
SÄÄDÖT
ISTUINKORKEUDEN JA -KALTEVUUDEN ÄTÖ
Säädä istuinkorkeus siten, että kun poljin on
ala-asennossa ja jalkasi on suorana, kantapääsi
ulottuu polkimelle. Käännä säätönuppia
ensin kierros vastapäivään. Pidä toisella
kädellä istuimesta kiinni ja vedä toisella
kädellä säätönupin takana olevaa avausvipua
ulospäin niin, että istuinputki pääsee vapaasti
liikkumaan ylös- ja alaspäin. Irrota ote vivusta
kun istuinkorkeus on sopiva. Istuin loksahtaa
paikalleen. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla
kiristetty!
Voit säätää satulaa horisontaalisuunnassa
vapauttamalla istuimen alla olevan
lukitusnupin. Aseta istuin haluamaasi kohtaan
ja kiristä lukitusnuppi.
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla
kiristetty!
KÄSITUEN ÄTÖ
Löysää käsituen säätöputkea käsitukiputken
sivussa olevasta säätönupista, löysää sitten
käsituen etupuolella olevaa säätönuppia
ja säädä käsituen asento sellaiseksi, että
polkemisasento tuntuu miellyttävältä. Kiristä
säätönupit tiukalle. . Käsituen monipuolisen
muotoilun ansiosta voit harjoitella niin
pystysuorassa kuin ylävartalolla eteenpäin
nojatenkin. Muista kuitenkin aina pitää selkä
suorassa.
Asenna pullonpidin kiinnikkeeseen 2:lla sitä
varten tarkoitetulla pultilla (ja koloavaimella).
Asenna mittari paikoilleen asettamalla ensin
paristot paristopidikkeeseen ja liittämällä
sitten anturijohto. Napsauta lopuksi mittari
paikoilleen käsituen kiinnikkeeseen (ks.
asennusohjeet sivulla XX).
TÄRKEÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla
kiristetty!
ÄYT
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla
olevia säätöruuveja sopivasti.
HARJOITTELU
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista
aerobista liikuntaa, jonka perusideana on,
että liikunta on sopivan kevyttä mutta
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu
maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen;
se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa.
Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta
liikunnan aikana ei saa hengästyä. Liikkua
pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa
viikossa. Kun peruskunto on saavutettu, sen
nostaminen on helppoa vain harjoituskertoja
lisäämällä. Liikkeelle kannattaa lähteä
rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja
pienellä vastuksella. Kova rasitus voi kuormittaa
liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon
kohotessa vastusta ja poljentanopeutta
voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa
voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla.
SYKE
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla
oikealla rasitustasolla.
SYKEMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA
Käsisykemittaus hyödyntää käsituissa
olevia antureita, jotka mittaavat sydämen
lyönneistä syntyviä sähköisiä impulsseja.
Mittaus käynnistyy koskettamalla molempia
käsituessa olevia sensoreita yhtäaikaisesti.
Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho
on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että
40
K ÄY T T ÖO H J E
SP R I N T E R C O N T R OL
sensoreita koskettava iho on hieman kostea.
Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät
käsipulssimittauksen toimivuutta. Pyri
pitämään mittauksen aikana yläkehosi ja
kämmenesi rentoina ja mahdollisimman
paikallaan.
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi
on todettu langaton sykemittaus, jossa
rintakehälle kiinnitettävän lähettimen
elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä
sähkömagneettisen kentän avulla mittarille.
TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää
langatonta sykemittausta.
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti
harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat
uralliset elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli
käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit
pysyvät ihokontaktissa koko harjoituksen ajan.
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n
etäisyyteen saakka.
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön.
Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne
uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee
antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta
mittaus toimisi luotettavasti. Jos langattomasti
sykettä mittaavia laitteita on useampia
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on
vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla
vain yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen
toiminta lakkaa, kun otat sen pois yltäsi.
Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen,
jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on
tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön
jälkeen.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.
Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa
ongelmia sykemittauksessa. Paras rasitustason
mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde
liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa
kaavaa suuntaa antavana:
220 - I
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin
yhden sykkeen vuodessa. Mikäli kuulut
johonkin riskiryhmään, sinun kannattaa
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet
kolme eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi
parhaiten vastaavat harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO: 50 - 60 % maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa
vähintään puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILIJAN TASO: 60 - 70 % maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli
tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa
kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO: 70 - 80 %
maksimisykkeestä
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään
jatkunutta kuntoilua.
41
F I N
K ÄY T T ÖO H J E
S P R I N T ER C O N T RO L
MITTARI
PAINIKKEEN TOIMINNOT
Kun painat MODE-painiketta, näytössä on
kyvis SCAN-TIME-RPM-HR (SCAN - aika -
kierrokset minuutissa - syke).
Voit nollata kaikki arvot pitäl
MODE-painiketta alaspainettuna, jolloin
harjoitusarvot pyyhitään pois.
NÄYTÖN TOIMINNOT
SCAN (SKANNAUS)
ys esitetään vuorotellen kaikkien
toimintojen arvot 6 sekunnin lein. SCAN-
TIME-RPM-HR (SCAN - aika - kierrokset
minuutissa - syke).
TIME
Tavoitetta ei voida asettaa. Mittari aloittaa
laskemisen 0:sta.
RPM
1. ys esitetään vain kierrokset
minuutissa.
2. Jos mittari vastaanottaa signaaleja
kuntolaitteen käytöstä, näys esitetään
3 sekunnin kuluttua signaalien alkamisesta
kierrokset minuutissa.
3. Jos mittari ei vastaanota signaaleja
laitteen käytöstä, näytössä esiteän 4
sekunnin kuluessa arvo 0, ja STOP-merkki
valaistuu.
HR
Syke esitettynä välillä 30 - 230 (BPM).
MITTARIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS
MITTARIN KYTKEMINEN PÄÄLLE:
1. Aseta paristot paikoilleen
paristopidikkeeseen. Sen jälkeen LCD-näytön
kaikki segmentit näkyvät 2 sekunnin ajan.
2. Kun mittari vastaanottaa signaaleja laitteen
käytöstä, mittarissa on näkyvissä kaikki
toiminnot ja niiden arvot esitetään vuorotellen
6 sekunnin välein. Voit pysäyttää skannauksen
painamalla MODE-painiketta. Kun sitten
painat painiketta kerran, näytössä esitetään
toiminto TIME, kun painat kaksi kertaa, näytössä
esitetään RPM, ja kun painat kolme kertaa,
näytössä esitetään HR (ks. kuvat 3 - 5).
TÄRKEÄÄ! Kun painat MODE-painiketta ja
näyttöön on valittu toiminnoksi TIME, RPM tai
HR, symbolia SCAN ei näy näytössä. Mutta kun
painat MODE-painiketta, ja SCAN-toiminto on
aktiivinen, SCAN-symboli näkyy samanaikaisesti
TIME, RPM tai HR-arvojen kanssa. (ks. kuvat 3 -
5).
3. Jos mittari ei havaitse sykeimpulsseja,
näytössä ei näy sydämen symbolia.
MITTARIN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ:
Jos mittari ei saa signaaleja laitteen käytöstä
4 minuuttiin, se kytkeytyy pois päältä ja kaikki
harjoitteluarvot tallentuvat.
HUOMAUTUKSIA
4. Tämä kuntolaite ei sovellu terapiakäyttöön.
5. Energiankulutus lasketaan keskimääräisten
arvojen perusteella ja esitetään kilokaloreina.
Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä
seuraavaa kaavaa: 1 Kcal = 4 187 J.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä
väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai
aiheuttaa vaaratilanteita.
Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta
ja kallista laitetta itseesi päin. Siirrä laite
etutukijalan siirtopyörien varassa haluamaasi
paikkaan ja laske laite varovasti alas.
TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon
siirtäessäsi laitetta.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
42
K ÄY T T ÖO H J E
SP R I N T E R C O N T R OL
TEKNISET TIEDOT
Pituus.............. ................................... 108 cm
Leveys ............ ......................................54 cm
Korkeus........... ...................................110 cm
Paino............... ....................................... 45 kg
Bremshey Sport Sprinter-Control on
suunniteltu täyttämään sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan EU:n EMC-
direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset. Tuotteet
on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla.
Bremshey Sport Sprinter-Control täyttää CEN
tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset (Luokka
EN-957).
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on
syytä noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu
ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-
tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli
laitteelle tehdään muita kuin Bremshey Sport:n
neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä
toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!
TOIVOTAMME SINULLE MIELLYTTÄVIÄ
HARJOITUSHETKIÄ BREMSHEY SPORT-
HARJOITUSKUMPPANISI KANSSA.
HUOLTO
Sprinter-Control:n huoltotarve on vähäinen.
Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien
kiinnitysruuvien ja - muttereiden kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä
liinalla. Älä käytä liuottimia.
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
KÄYTHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta
laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika
on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän
käyttöohjeen etukannesta). Ilmoita lisäksi
häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä
ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota
yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen
malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän
oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
43
NO:k-1 Aorra Nut for M8 Bolt(4)
NO k Carriage Bolt M8* 1.25*60L(4)
No:k -2 Curve d Fla t ? 8*? 19*2t(4)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Socket Wrench(1)
(Pedal Wre nch)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
44
Socket Wrench(1)
(Pedal Wrench)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
SP01
NO:9 Hexagonal Nut for
M8 Bolt(4)
NO:94 Carriage Bolt
M8*1.25*55L(4)
No:96 Curved Flat
Washer
NO:94 Carriage Bolt M8*1.25*55L(4)
NO:9 Hexagonal Nut for M8 Bolt(4)
No:96 Curved Flat Washer
STEP 1
45
STEP 2
STEP 3
46
STEP 4
STEP 5
A
B
47
STEP 6
48
Sprinter Control EXPLODED VIEW
10BRB50x00
49
Parts list
1 Meter 1
2 Handlebar (incl. part 3,4,10,11) 1
3 Meter fixing plate 1
4 M5x16 DIN 7985 Screw 2
5 M4x8 DIN 7985 Screw 2
6 Bracket of bottle holder (Rear) (incl. part 7) 1
7 Bracket of bottle holder (front) 1
8 Bottle holder 1
9 M5x10L DIN 7985 Screw 2
10 Handlebar post cap 1
11 Sensor wire 1
12 Seat post 1
13 Seat 1
14 Seat sliding tube cover (upper) 1
15 Fixed screw base 1
16 End cap (incl. part 15,17,20) 1
17 Seat sliding tube 1
18 Seat sliding tube cover (lower) 1
19 Seat knob 1
20 M3x15 DIN 7981 Screw 2
21 M5x8 DIN 7985 Screw 1
22 Main frame (incl. part 23) 1
23 32005 Conincal Bearing 2
24 Drive pully 1
25 Axle 1
26 M8x12 DIN 931 Screw 3
27 Drive belt 1
28 Side cover (R) 1
29 Crank+ cap (R) 1
30 M10 DIN 968 Pattern nut 2
31 Seat adjusting knob 1
32 Handlebar post cover (R) 1
33 Tube sleeve (front) 2
34 Tube sleeve (rear) 2
35 Adjusting knob 1
36 M6x40 ISO 7380 Screw 1
37 Adjusting knob 1
38 Handlebar post cover (L) 1
39 M6 DIN 986 Nylon nut 4
40 M8 DIN 986 Nut 2
41 Brake bracket 1
42 Brake frame 1
43 M5x8 DIN 7985 Screw 6
44 Bushing 4
45 Bushing 3
46 Brake 1
47 M5x12 DIN 7985 Screw 8
48 M4x50 ISO 7380 Screw 3
49 Side cover (L) 1
50 Crank+ cap (L) 1
51 M24 DIN 968 Nut 2
52 M8 DIN 125 Flat washer 1
53 Knob cap 1
54 Brake knob 1
55 Stopper 1
56 Emergency brake handle 1
57 Teflon 1
58 Knob base 1
59 Spring cap 1
60 Leading pole (upper) 1
61 Leading pole (lower) 1
62 M3x14 ISO 7380 Screw 2
63 M5x14 DIN 7985 Screw 2
64 Spring 1
65 Pedal 1
66 Flywheel (incl. part 67-72) 1
67 Small belt pully 1
68 16005RS Bearing 1
69 HF2520 Clutch bearing 1
70 Flywheel axle 1
71 Turntable 1
72 M8x12L ISO 7380 Screw 4
73 61905RS Bearing 1
74 6302RS Bearing 1
75 M9 DIN 968 Nut 4
76 Adapter set 2
77 6202RS Bearing 1
78 Belt tightener frame + assembly set (incl. 79~82) 1
79 Belt tightener pulley 1
80 M6 DIN 125 Flat washer 1
81 M6x12 DIN 7985 Screw 1
82 M6 ISO 7380 Nylon nut 1
83 Spring 1
84 Spring 1
85 Front foot (incl. part 87-93) 1
86 Rear foot (incl. part) 1
87 Foot end cap 4
88 Adjusting cushion 4
89 Adjusting mass 4
90 M8x65 ISO 7380 Screw 2
91 Transportation wheel 2
92 M8 DIN 125 Flat washer 2
93 M8 DIN 986 Hexagonal nut 2
94* M8x60 DIN 603 Carriage screw 4
95* M8 DIN 986 Hexagonal nut 4
96* M8 DIN 125 Flat washer 4
- Hardware kit (incl. *) 1
- Owner’s manual 1
- Warranty Booklet 1
- Label set 1
50
51
52
Benelux
Accell Fitness Benelux
Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
Scandinavia
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Finland
Tel: +358 10 2733 200
Fax: +358 2513 313
Germany
Accell Fitness Deutschland
P/a Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
United Kingdom
Accell Fitness United Kingdom
Boland House
Nottingham South Industrial Estate
Ruddington Lane
Wilford
Nottingham NG11 7EP
United Kingdom
Tel: +44 115 9822844
Fax: +44 115 9817784
North America
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel. 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
www.accelltness.com
www.bremshey.com
WWW.BREMSHEY.COM
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bremshey Sport Sprinter Control bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bremshey Sport Sprinter Control in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info