541811
131
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/134
Pagina verder
english 11
deutsch 26
nederlands 42
français 57
español 73
italiano 89
svensk 105
suomi 119
BF3
Illustrations
EN
2 BF3
A
14
7
12
6
8
10
9
26
3
4
5
13
11
11
12
EN
BF3 3
B
EN
4 BF3
C
D0
M8*16
18 (6x)
D8*19
19 (6x)
D8
20 (6x)
M4*16
21 (3x)
M5*12
22 (2x)
M8*75
23 (1x)
D14.8*25
24 (1x)
M5*14
25 (5x)25 (5x)
15 (4x)
M8*55
D8*19
16 (4x)
M8
17 (4x)
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
EN
BF3 5
D1
D2
16
15
17
15
16
17
EN
6 BF3
D3
D5
D4
19 1820
EN
BF3 7
21
22
22
D6
D7
23
24
EN
8 BF3
25
D8
D9
25
EN
BF3 9
D10
EN
10 BF3
Content
UPRIGHT BIKE
Welcome to the world of Bremshey Sport!
Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.bremshey.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
EN
BF3 11
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
Do not open equipment without consulting your dealer.
Package contents (fig. B & C)
The package contains the parts as shown in fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling
without causing excessive pressure to the joints.
EN
12 BF3
1 Pedal
9 Handlebar adjustment knob
2 Pedal strap
10 Hand pulse sensor
3 Main housing
11 Support foot
4 Seat
12 Transport wheel
5 Seat adjustment knob
13 Console
6 Seat tube
14 Console adjustment knob
7 Seat tube adjustment knob
26 Resistance adjustment knob
8 Handlebar
Fasteners (fig. C)
15 Carriage bolt (M8*55)
21 Screw (M4*16)
16 Washer (D8*19)
22 Screw (M5*12)
17 Locknut (M8)
23 Carriage bolt (M8*75)
18 Allen bolt (M8*16)
24 Bushing (D14.8*25)
19 Curved washer (D8*19)
25 Screw (M5*14)
20 Spring washer (D8)
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
EN
BF3 13
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is
slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or
too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
EN
14 BF3
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
EN
BF3 15
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
EN
16 BF3
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required
position.
1. Loosen the seat adjustment knob.
2. Move the seat to the required position.
3. Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the vertical seat position
The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required
position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
lowermost point.
1. Loosen the seat tube adjustment knob.
2. Move the seat tube to the required position.
3. Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of
the user.
1. Loosen the handlebar adjustment knob.
2. Move the handlebar to the required position.
3. Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the height and the exercise position of the
user.
1. Loosen the console adjustment knob.
2. Move the console to the required position.
3. Tighten the console adjustment knob.
EN
BF3 17
Console (fig. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
27 Display
33 Menu
28 UP button
34 Menu item: SPEED/RPM
29 DOWN button
35 Menu item: TIME
30 ENTER button
36 Menu item: DISTANCE
31 RESET button
37 Menu item: CALORIES
32 RECOVERY button
38 Menu item: PULSE
EN
18 BF3
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 4 minutes. If the console is in standby mode, the display
shows the room temperature.
Explanation of buttons
Button Explanation
ENTER Press the button to confirm your selection.
RECOVERY Press the button to calculate your recovery heart rate
after a workout.
RESET Press the button to return to the menu. Press and hold
the button to reset the meter.
EN
BF3 19
Explanation of menu items
Menu item Explanation
SPEED/RPM Select the menu item to set and show the speed (km/h
or mph) or the RPM (rev/min) for the workout.
TIME Select the menu item to set and show the duration
(mm:ss) for the workout.
DISTANCE Select the menu item to set and show the distance (km
or ml) for the workout.
CALORIES Select the menu item to set and show the energy
consumption (kcal) for the workout.
PULSE Select the menu item to set and show the heart rate
limit (bpm) for the workout.
Before use
1. Press the UP button or the DOWN button to select a menu item.
2. Press the ENTER button to confirm.
3. Press the UP button or the DOWN button to change the value for the selected
menu item.
4. Press the ENTER button to confirm.
During use
The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash
on the display one after another every 6 seconds.
1. Press the ENTER button to stop automatic scanning of the values for the
different menu items.
2. Press the ENTER button as many times as required to show information for a
specific menu item.
3. Turn the resistance adjustment knob to change the resistance.
NOTE
If you set target values, an alarm will sound and the training stops
automatically when a specific target value reaches zero.
EN
20 BF3
Manual Program (MAN)
1. Press the UP button or the DOWN button to set the time. Press the ENTER
button to confirm.
2. Press the UP button or the DOWN button to set the distance. Press the ENTER
button to confirm.
3. Press the UP button or the DOWN button to set the energy consumption. Press
the ENTER button to confirm.
4. Press the UP button or the DOWN button to set the heart rate limit. Press the
ENTER button to confirm.
5. Set the equipment in motion to start the workout. If you have set target values,
the values start to count down.
Recovery
The recovery heart rate can be calculated after a workout. The recovery heart rate
can only be calculated if the heart rate measurement is activated and the heart rate is
shown on the display. The recovery heart rate can range from F1 to F6. F1 is the
best recovery heart rate.
1. Press the RECOVERY button. After 60 seconds, the display shows the recovery
heart rate.
2. Press the RECOVERY button again to go back to the main menu.
Metric system ~ Imperial system
For speed and distance, metric units or imperial units can be used as default units of
measurement.
1. Locate the KM/ML switch on the rear of the console.
2. Move the KM/ML switch to “KM” to use the metric system as the default system
of measurement.
3. Move the KM/ML switch to “ML” to use the imperial system as the default system
of measurement.
4. Remove the batteries from the rear of the console. Refer to the section
“Replacing the batteries”.
5. Insert the batteries into the console to apply the changes.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
For temperature, Celsius (°C) or Fahrenheit (°̊F) can be used as default units of
measurement.
EN
BF3 21
1. Locate the C/F switch on the rear of the console.
2. Move the C/F switch to “C” to use Celsius (°̊C) as the default system of
measurement.
3. Move the C/F switch to “F” to use Fahrenheit (°̊F) as the default system of
measurement.
4. Remove the batteries from the rear of the console. Refer to the section
“Replacing the batteries”.
5. Insert the batteries into the console to apply the changes.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not
require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries
The console is equipped with 4 AA batteries at the rear of the console.
1. Remove the cover.
2. Remove the old batteries.
3. Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity
markings.
4. Mount the cover.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
EN
22 BF3
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
1. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
2. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
3. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
EN
BF3 23
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
106
42
Width cm
inch
56.5
22
Height cm
inch
143
57
Weight kg
lbs
38
84
Max. user weight kg
lbs
135
300
Battery size
AA
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
04-2011
EN
24 BF3
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2011 Accell Fitness Division BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
BF3 25
Inhalt
STANDFAHRRAD
Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
DE
26 BF3
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
DE
BF3 27
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die
Gelenke auszuüben.
1 Pedal
9 Handgriffeinstellknopf
2 Pedalriemen
10 Handpulssensor
3 Hauptgehäuse
11 Stützfuß
4 Sitz
12 Transportrad
5 Sitzeinstellknopf
13 Konsole
6 Sitzrohr
14 Konsoleneinstellknopf
7 Sitzrohreinstellknopf
26 Widerstandseinstellknopf
8 Handgriff
Befestigungsteile (Abb. C)
15 Schlossschraube (M8*55)
21 Schraube (M4*16)
16 Unterlegscheibe (D8*19)
22 Schraube (M5*12)
17 Sicherungsmutter (M8)
23 Schlossschraube (M8*75)
18 Inbusschraube (M8*16)
24 Buchse (D14.8*25)
19 Gewölbte Scheibe (D8*19)
25 Schraube (M5*14)
20 Federring (D8)
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
DE
28 BF3
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-
Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es
erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant
berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
DE
BF3 29
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
DE
30 BF3
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
DE
BF3 31
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht-
Beobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Fortgeschritt
en
60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden.
1. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
2. Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
DE
32 BF3
Einstellen der vertikalen Sitzposition
Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche
Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe
das Pedal am untersten Punkt berühren.
1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt
werden.
1. Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
2. Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Einstellen der Konsole
Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt
werden.
1. Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
2. Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
DE
BF3 33
Konsole (Abb. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
27 Anzeige
33 Menü
28 UP-Taste
34 Menüfunktion:
GESCHWINDIGKEIT / U/MIN
29 DOWN -Taste
35 Menüfunktion: ZEIT
30 ENTER-Taste
36 Menüfunktion: DISTANZ
31 RESET-Taste
37 Menüfunktion: KALORIEN
32 RECOVERY-Taste
38 Menüfunktion: PULS
DE
34 BF3
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird. Befindet sich die Konsole im
Standby-Modus, erscheint auf der Anzeige die Raumtemperatur.
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
ENTER Drücken Sie auf die Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
RECOVERY Drücken Sie auf die Taste, um Ihre Erholungs-
Herzfrequenz nach dem Training berechnen zu lassen.
RESET Drücken Sie auf die Taste, um zum Menü
zurückzugelangen. Drücken und halten Sie die Taste,
um das Messgerät zurückzusetzen.
DE
BF3 35
Erklärung der Menüfunktionen
Menüfunktion Erklärung
GESCHWINDIGKEIT / U/
MIN
Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder
die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen.
ZEIT Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen.
DISTANZ Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings
anzeigen.
KALORIEN Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie den Energieverbrauch (kcal) des Trainings
anzeigen.
PULS Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie den Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) des
Trainings anzeigen.
Vor dem Gebrauch
1. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um eine Menüfunktion zu wählen.
2. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Wert für die gewählte
Menüfunktion zu ändern.
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
Während des Gebrauchs
Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen
Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
1. Drücken Sie auf die ENTER-Taste, um das automatische Scannen der Werte für
die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
2. Drücken Sie so oft wie erforderlich auf die ENTER-Taste, um die Information für
eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
3. Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf, um den Widerstand zu ändern.
DE
36 BF3
HINWEIS
Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das
Training stoppt automatisch, wenn ein spezifischer Zielwert Null
erreicht.
Manuelles Programm (MAN)
1. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Zeit einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Distanz einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
3. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Energieverbrauch
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
4. Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Herzfrequenz-Grenzwert
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
5. Setzen Sie das Gerät in Bewegung, um das Training zu starten. Wenn Sie die
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
Erholung
Die Erholungs-Herzfrequenz kann nach einem Training berechnet werden. Die
Erholungs-Herzfrequenz kann nur berechnet werden, wenn die
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf der Anzeige
erscheint. Die Erholungs-Herzfrequenz kann von F1 bis F6 variieren. F1 ist die beste
Erholungs-Herzfrequenz.
1. Drücken Sie auf die RECOVERY-Taste. Nach 60 Sekunden erscheint auf der
Anzeige die Erholungs-Herzfrequenz.
2. Drücken Sie erneut auf die RECOVERY-Taste, um zum Hauptmenü
zurückzugelangen.
Metrisches System ~ Imperiales System
Für Geschwindigkeit und Distanz können metrische oder imperiale Einheiten als
Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den KM/ML-Schalter hinten an der Konsole.
2. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “KM”, um das metrische System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “ML”, um das imperiale System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
DE
BF3 37
4. Entfernen Sie die Batterien hinten aus der Konsole. Siehe Abschnitt "Erneuerung
der Batterien".
5. Setzen Sie die Batterien in die Konsole ein, damit die Änderungen wirksam
werden.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Für Temperaturen kann Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für die
Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den C/F-Schalter hinten an der Konsole.
2. Stellen Sie den C/F-Schalter auf “C”, um Celsius (°C) als Voreinstellung für die
Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den C/F-Schalter auf “F”, um Fahrenheit (°F) als Voreinstellung für
die Messung zu verwenden.
4. Entfernen Sie die Batterien hinten aus der Konsole. Siehe Abschnitt "Erneuerung
der Batterien".
5. Setzen Sie die Batterien in die Konsole ein, damit die Änderungen wirksam
werden.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert
werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 4 AA-Batterien.
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Entfernen Sie die alten Batterien.
DE
38 BF3
3. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
4. Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
1. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
2. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
DE
BF3 39
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
106
42
Breite cm
inch
56,5
22
Körpergröße cm
inch
143
57
Gewicht kg
lbs
38
84
Max. Benutzergewicht kg
lbs
135
300
Batteriegröße
AA
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
Herstellererklärung
Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-
Kennzeichen.
04-2011
DE
40 BF3
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2011 Accell Fitness Division BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
DE
BF3 41
Inhoud
FIETSTRAINER
Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.bremshey.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
NL
42 BF3
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
NL
BF3 43
1 Pedaal
9 Stelknop handgreep
2 Pedaalriem
10 Handgreepsensor
3 Hoofdbehuizing
11 Steunvoet
4 Zadel
12 Transportwiel
5 Stelknop zadel
13 Console
6 Zadelpen
14 Stelknop console
7 Stelknop zadelpen
26 Stelknop weerstand
8 Handgreep
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
15 Slotbout (M8*55)
21 Schroef (M4*16)
16 Ring (D8*19)
22 Schroef (M5*12)
17 Borgmoer (M8)
23 Slotbout (M8*75)
18 Inbusbout (M8*16)
24 Bus (D14.8*25)
19 Gebogen ring (D8*19)
25 Schroef (M5*14)
20 Veerring (D8)
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
NL
44 BF3
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet
de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder
nauwkeurig.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
NL
BF3 45
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
NL
46 BF3
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
NL
BF3 47
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste
positie te zetten.
1. Draai de stelknop voor het zadel los.
2. Zet het zadel in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor het zadel vast.
Afstellen van de verticale zadelpositie
De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste
positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal
op zijn laagste punt raken.
1. Draai de stelknop voor de zadelpen los.
2. Zet de zadelpen in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de zadelpen vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de handgreep los.
2. Zet de handgreep in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de console los.
2. Zet de console in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de console vast.
NL
48 BF3
Console (fig. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
27 Display
33 Menu
28 UP-knop
34 Menu-item: SNELHEID/RPM
29 DOWN-knop
35 Menu-item: TIJD
30 ENTER-knop
36 Menu-item: AFSTAND
31 RESET-knop
37 Menu-item: CALORIEËN
32 RECOVERY-knop
38 Menu-item: HARTSLAG
NL
BF3 49
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt. Als de console op standby staat, toont
de display de kamertemperatuur.
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
ENTER Druk op de knop om uw selectie te bevestigen.
RECOVERY Druk op de knop om na een training uw herstelhartslag
berekenen.
RESET Druk op de knop om terug te keren naar het menu.
Houd de knop ingedrukt om de meter te resetten.
NL
50 BF3
Uitleg van menu-items
Menu-item Uitleg
SNELHEID/RPM Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph)
of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en
te tonen.
TIJD Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor
de training in te stellen en te tonen.
AFSTAND Selecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor
de training in te stellen en te tonen.
CALORIEËN Selecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal)
voor de training in te stellen en te tonen.
HARTSLAG Selecteer het menu-item om de hartslaglimiet (bpm)
voor de training in te stellen en te tonen.
Voor gebruik
1. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om een menu-item te selecteren.
2. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de waarde voor het geselecteerde
menu-item te veranderen.
4. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
Tijdens gebruik
Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende
waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
1. Druk op de ENTER-knop om met het automatische scannen van waarden voor
de verschillende menu-items te stoppen.
2. Druk zo vaak als nodig op de ENTER-knop om informatie voor een specifiek
menu-item te tonen.
3. Draai de stelknop voor de weerstand voor het veranderen van de weerstand.
LET OP
Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
automatisch wanneer een specifieke streefwaarde nul bereikt.
NL
BF3 51
Handmatig programma (MAN)
1. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de tijd in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen.
2. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de afstand in te stellen. Druk op de
ENTER-knop om te bevestigen.
3. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om het energieverbruik in te stellen.
Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
4. Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de hartslaglimiet in te stellen. Druk
op de ENTER-knop om te bevestigen.
5. Breng het toestel in beweging om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
Herstel
Na een training kan de herstelhartslag worden berekend. De herstelhartslag kan
alleen worden berekend als de hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde
op de display wordt weergegeven. De herstelhartslag kan tussen F1 en F6 liggen. F1
is de beste herstelhartslag.
1. Druk op de RECOVERY-knop. Na 60 seconden toont de display de
herstelhartslag.
2. Druk nogmaals op de RECOVERY-knop om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem
Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden
gebruikt als standaard meeteenheid.
1. Zoek de KM/ML-schakelaar op de achterkant van de console.
2. Zet de KM/ML-schakelaar op “KM” om het metrische systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
3. Zet de KM/ML-schakelaar op “ML” om het imperiale systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
4. Verwijder de batterijen uit de achterkant van de console. Raadpleeg het gedeelte
“Vervangen van de batterijen”.
5. Plaats de batterijen in de console om de veranderingen toe te passen.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Voor temperatuur kan Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) worden gebruikt als standaard
meeteenheid.
NL
52 BF3
1. Zoek de C/F-schakelaar op de achterkant van de console.
2. Zet de C/F-schakelaar op “C” om Celsius (°C) als standaard meetsysteem te
gebruiken.
3. Zet de C/F-schakelaar op “F” om Fahrenheit (°F) als standaard meetsysteem te
gebruiken.
4. Verwijder de batterijen uit de achterkant van de console. Raadpleeg het gedeelte
“Vervangen van de batterijen”.
5. Plaats de batterijen in de console om de veranderingen toe te passen.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie
wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de
instructies.
WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
Smeer indien nodig de draaipunten.
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 4 AA-batterijen op de achterkant van de console.
1. Verwijder het deksel.
2. Verwijder de oude batterijen.
3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen
van de batterijen op de goede plaats zitten.
4. Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
NL
BF3 53
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
1. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
2. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
3. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
NL
54 BF3
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
106
42
Breedte cm
inch
56,5
22
Lengte cm
inch
143
57
Gewicht kg
lbs
38
84
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
135
300
Maat batterijen
AA
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal-
of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het
CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV
NL
BF3 55
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Disclaimer
© 2011 Accell Fitness Division BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
56 BF3
Contenu
VÉLO VERTICAL
Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
www.bremshey.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
FR
BF3 57
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
FR
58 BF3
1 Pédale
9 Bouton de réglage de guidon
2 Sangle de pédale
10 Pulsomètre
3 Boîtier principal
11 Pied de support
4 Selle
12 Roue de transport
5 Bouton de réglage de selle
13 Console
6 Tube de selle
14 Bouton de réglage de console
7 Bouton de réglage de tube de
selle
26 Bouton de réglage de résistance
8 Guidon
Fixations (fig. C)
15 Boulon de chariot (M8*55)
21 Vis (M4*16)
16 Rondelle (D8*19)
22 Vis (M5*12)
17 Écrou d'arrêt (M8)
23 Boulon de chariot (M8*75)
18 Boulon Allen (M8*16)
24 Bague (D14.8*25)
19 Rondelle courbe (D8*19)
25 Vis (M5*14)
20 Rondelle à ressort (D8)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
PRÉCAUTION
Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
FR
BF3 59
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau
légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
FR
60 BF3
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 1,5 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
FR
BF3 61
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
FR
62 BF3
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Explication
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
1. Desserrez le bouton de réglage de la selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de la selle.
FR
BF3 63
Réglage de la position verticale de la selle
La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position
requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale
en son point le plus bas.
1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
2. Amenez le tube de selle à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage du guidon.
2. Amenez le guidon à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du guidon.
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage de la console.
2. Amenez la console à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de la console.
FR
64 BF3
Console (fig. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
27 Affichage
33 Menu
28 Bouton UP
34 Élément de menu : VITESSE/
RÉGIME
29 Bouton DOWN
35 Élément de menu : TEMPS
30 Bouton ENTER
36 Élément de menu : DISTANCE
31 Bouton RESET
37 Élément de menu : CALORIES
32 Bouton RECOVERY
38 Élément de menu : POULS
FR
BF3 65
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 4 minutes. Si la console est en mode veille, l'affichage
indique la température ambiante.
Explication des boutons
Bouton Explication
ENTER Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection.
RECOVERY Appuyez sur le bouton pour calculer votre taux de
récupération cardiaque après une session.
RESET Appuyez sur le bouton pour revenir au menu. Appuyez
sur le bouton sans le relâcher pour réinitialiser le
compteur.
FR
66 BF3
Explication des éléments de menu
Élément de menu Explication
VITESSE/RÉGIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de
l'exercice.
TEMPS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la durée (mm:ss) de l'exercice.
DISTANCE Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la distance (km ou ml) de l'exercice.
CALORIES Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice.
POULS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice.
Avant usage
1. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un élément de menu.
2. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur de l'élément de
menu sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Durant l'usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes
valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
1. Appuyez sur le bouton ENTER pour arrêter le balayage automatique des valeurs
des différents éléments de menu.
2. Appuyez sur le bouton ENTER le nombre de fois nécessaire pour afficher les
informations d'un élément de menu spécifique.
3. Tournez le bouton de réglage de résistance pour modifier la résistance.
FR
BF3 67
NOTE
Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint
zéro.
Programme manuel (MAN)
1. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
2. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance. Appuyez sur le
bouton ENTER pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d'énergie.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la limite de fréquence
cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
5. Mettez l'équipement en mouvement pour commencer l'exercice. Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
Récupération
Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux
de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre
fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération
cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération
cardiaque.
1. Appuyez sur le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le
taux de récupération cardiaque.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.
Système métrique ~ Système impérial
Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par
défaut les unités métriques ou impériales.
1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système
métrique pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système
impérial pour vos mesures.
FR
68 BF3
4. Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des
piles”.
5. Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Pour la température, les degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) peuvent être les
unités de mesure par défaut.
1. Trouvez l'interrupteur C/F à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur C/F sur “C” pour utiliser par défaut les degrés Celsius
(°C) pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur C/F sur “F” pour utiliser par défaut les degrés
Fahrenheit (°F) pour vos mesures.
4. Retirez les piles à l'arrière de la console. Voir la section “Remplacement des
piles”.
5. Insérez les piles dans la console pour appliquer les changements.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles
La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière.
1. Retirez le cache.
2. Retirez les piles usagées.
3. Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité
(+) et (-).
4. Montez le cache.
FR
BF3 69
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1. En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
2. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
3. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
FR
70 BF3
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
106
42
Largeur cm
inch
56,5
22
Hauteur cm
inch
143
57
Poids kg
lbs
38
84
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
135
300
Taille de pile
AA
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV
FR
BF3 71
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2011 Accell Fitness Division BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
FR
72 BF3
Contenido
BICICLETA ESTÁTICA
¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport!
Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una
amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas
de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina
Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
adecuada para un uso comercial.
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
ES
BF3 73
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg.
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Contenido del paquete (fig. B & C)
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
ES
74 BF3
1 Pedal
9 Pomo de ajuste del manillar
2 Banda del pedal
10 Sensor de pulsaciones de mano
3 Carcasa principal
11 Pie de soporte
4 Sillín
12 Rueda de transporte
5 Pomo de ajuste del sillín
13 Consola
6 Tubo del sillín
14 Pomo de ajuste de consola
7 Pomo de ajuste del tubo del sillín
26 Pomo de ajuste de resistencia
8 Manillar
Elementos de fijación (fig. C)
15 Perno de carruaje (M8*55)
21 Tornillo (M4*16)
16 Arandela (D8*19)
22 Tornillo (M5*12)
17 Contratuerca (M8)
23 Perno de carruaje (M8*75)
18 Perno Allen (M8*16)
24 Casquillo (D14.8*25)
19 Arandela curvada (D8*19)
25 Tornillo (M5*14)
20 Arandela elástica (D8)
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
ES
BF3 75
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo. Para una medición precisa de las
pulsaciones es necesario que la piel esté ligeramente húmeda y que toque
constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado
seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones es menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
ES
76 BF3
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca es menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 1,5 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
ES
BF3 77
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
ES
78 BF3
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Explicación
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición
deseada.
1. Afloje el pomo de ajuste del sillín.
2. Mueva el sillín a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del sillín.
ES
BF3 79
Ajuste de la posición del sillín vertical
La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición
deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más bajo.
1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
2. Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del
usuario.
1. Afloje el pomo de ajuste del manillar.
2. Mueva el manillar a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del
usuario.
1. Afloje el pomo de ajuste de la consola.
2. Mueva la consola a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste de la consola.
ES
80 BF3
Consola (fig. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
27 Pantalla
33 Menú
28 Botón UP
34 Elemento del menú:
VELOCIDAD/RPM
29 Botón DOWN
35 Elemento del menú: TIEMPO
30 Botón ENTER
36 Elemento del menú: DISTANCIA
31 Botón RESET
37 Elemento del menú: CALORÍAS
32 Botón RECOVERY
38 Elemento del menú:
PULSACIONES
ES
BF3 81
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
usa durante 4 minutos. Si la consola está en modo de espera
activa, la pantalla muestra la temperatura ambiental.
Explicación de los botones
Botón Explicación
ENTER Pulse el botón para confirmar su selección.
RECOVERY Pulse el botón para calcular su frecuencia cardíaca de
recuperación tras una sesión de ejercicio.
RESET Pulse el botón para volver al menú. Pulse y mantenga
el botón para restablecer el contador.
ES
82 BF3
Explicación de los elementos del menú
Elemento del menú Explicación
VELOCIDAD/RPM Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la velocidad (km/h o mph) o las RPM (rev/min)
de la sesión de ejercicio.
TIEMPO Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio.
DISTANCIA Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.
CALORÍAS Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar el consumo de energía (kcal) de la sesión de
ejercicio.
PULSACIONES Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar el límite de frecuencia cardíaca (lpm) de la
sesión de ejercicio.
Antes del uso
1. Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar un elemento del menú.
2. Pulse el botón ENTER para confirmar.
3. Pulse el botón UP o el botón DOWN para cambiar el valor del elemento del
menú seleccionado.
4. Pulse el botón ENTER para confirmar.
Durante el uso
El menú muestra constantemente los valores para los elementos del menú. Los
diferentes valores parpadean en la pantalla uno tras otro cada 6 segundos.
1. Pulse el botón ENTER para detener el barrido automático de los valores para los
diferentes elementos del menú.
2. Pulse el botón ENTER tantas veces como sea necesario para mostrar la
información de un elemento del menú específico.
3. Gire el pomo de ajuste de resistencia para cambiar la resistencia.
ES
BF3 83
NOTA
Si define valores objetivo, suena una alarma y el entrenamiento se
detiene automáticamente cuando un valor objetivo específico
alcanza cero.
Programa manual (MAN)
1. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el tiempo. Pulse el botón
ENTER para confirmar.
2. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar la distancia. Pulse el botón
ENTER para confirmar.
3. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el consumo de energía. Pulse
el botón ENTER para confirmar.
4. Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar el límite de frecuencia
cardíaca. Pulse el botón ENTER para confirmar.
5. Ponga en marcha la máquina para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
Recuperación
Es posible calcular la frecuencia cardíaca de recuperación tras una sesión de
ejercicio. Sólo puede calcularse la frecuencia cardíaca de recuperación si está
activada la medición de la frecuencia cardíaca y ésta se muestra en la pantalla. La
frecuencia cardíaca de recuperación puede ir de F1 a F6. F1 es la mejor frecuencia
cardíaca de recuperación.
1. Pulse el botón RECOVERY. Tras 60 segundos, la pantalla muestra la frecuencia
cardíaca de recuperación.
2. Pulse de nuevo el botón RECOVERY para volver al menú principal.
Sistema métrico ~ Sistema imperial
Para la velocidad y la distancia, es posible utilizar unidades métricas o unidades
imperiales como unidades predeterminadas de medición.
1. Localice el interruptor KM/ML de la parte posterior de la consola.
2. Mueva el interruptor KM/ML a “KM” para utilizar el sistema métrico como el
sistema de medición predeterminado.
3. Mueva el interruptor KM/ML a “ML” para utilizar el sistema imperial como el
sistema de medición predeterminado.
ES
84 BF3
4. Retire las pilas de la parte posterior de la consola. Consulte la sección
“Sustitución de las pilas”.
5. Inserte las pilas en la consola para aplicar los cambios.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Para la temperatura, es posible utilizar Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) como unidades
de medición predeterminadas.
1. Localice el interruptor C/F de la parte posterior de la consola.
2. Mueva el interruptor C/F a “C” para utilizar Celsius (°C) como el sistema de
medición predeterminado.
3. Mueva el interruptor C/F a “F” para utilizar Fahrenheit (°F) como el sistema de
medición predeterminado.
4. Retire las pilas de la parte posterior de la consola. Consulte la sección
“Sustitución de las pilas”.
5. Inserte las pilas en la consola para aplicar los cambios.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la
máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas
La consola está equipada con 4 pilas AA en la parte posterior de la misma.
1. Retire la cubierta.
2. Retire las pilas usadas.
3. Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y
(-).
4. Monte la cubierta.
ES
BF3 85
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
1. Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
2. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
3. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.
ES
86 BF3
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
106
42
Anchura cm
inch
56,5
22
Altura cm
inch
143
57
Peso kg
lbs
38
84
Peso máx. del usuario kg
lbs
135
300
Tamaño de pila
AA
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
Declaración del fabricante
Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes
normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de
marcado CE.
04-2011
ES
BF3 87
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Holanda
Descargo de responsabilidad
© 2011 Accell Fitness Division BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
ES
88 BF3
Contenuto
CYCLETTE VERTICALE
Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia
gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito Web www.bremshey.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
IT
BF3 89
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg.
Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la
pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
IT
90 BF3
1 Pedale
9 Manopola di regolazione
dell'impugnatura
2 Cinghia del pedale
10 Sensore del
cardiofrequenzimetro
3 Alloggiamento principale
11 Piede di supporto
4 Sedile
12 Ruota di trasporto
5 Manopola di regolazione del
sedile
13 Console
6 Reggisella
14 Manopola di regolazione della
console
7 Manopola di regolazione del
reggisella
26 Manopola di regolazione della
resistenza
8 Impugnatura
Elementi di fissaggio (fig. C)
15 Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*55)
21 Vite (M4*16)
16 Rondella (D8*19)
22 Vite (M5*12)
17 Controdado (M8)
23 Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*75)
18 Bullone a brugola (M8*16)
24 Bussola (D14.8*25)
19 Rondella curva (D8*19)
25 Vite (M5*14)
20 Rondella elastica (D8)
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
IT
BF3 91
AVVISO
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente
tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un'accurata misurazione delle
pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto
con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo
bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.
IT
92 BF3
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia
cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca
combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa
meno accurata.
ATTENZIONE
Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
IT
BF3 93
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
IT
94 BF3
Categoria Area della frequenza
cardiaca
Spiegazione
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello
avanzato
60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Esperti 70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
Regolazione della posizione orizzontale del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione
richiesta.
1. Allentare la manopola di regolazione del sedile.
2. Spostare il sedile nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Regolazione della posizione verticale del sedile
È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella
posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l'arco del piede deve toccare il pedale
nel punto più basso.
IT
BF3 95
1. Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
2. Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione del reggisella.
Regolazione dell'impugnatura
È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione di esercizio
dell'utente.
1. Allentare la manopola di regolazione dell'impugnatura.
2. Spostare l'impugnatura nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione dell'impugnatura.
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all'altezza e alla posizione di esercizio
dell'utente.
1. Allentare la manopola di regolazione della console.
2. Spostare la console nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione della console.
IT
96 BF3
Console (fig. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
27 Display
33 Menu
28 Pulsante UP
34 Voce di menu: VELOCITÀ/RPM
29 Pulsante DOWN
35 Voce di menu: DURATA
30 Pulsante ENTER
36 Voce di menu: DISTANZA
31 Pulsante RESET
37 Voce di menu: CALORIE
32 Pulsante RECOVERY
38 Voce di menu: PULSAZIONI
IT
BF3 97
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti. Se la console è in modalità standby, il
display mostra la temperatura ambiente.
Spiegazione dei pulsanti
Pulsante Spiegazione
ENTER Premere questo pulsante per confermare la selezione.
RECOVERY Premere questo pulsante per calcolare la frequenza
cardiaca di recupero dopo un allenamento.
RESET Premere questo pulsante per tornare al menu. Tenere
premuto il pulsante per azzerare il contatore.
IT
98 BF3
Spiegazione delle voci di menu
Voce di menu Spiegazione
VELOCITÀ/RPM Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la velocità (km/h o mph) o RPM (giri/min)
per l'allenamento.
DURATA Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la durata (mm:ss) dell'allenamento.
DISTANZA Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la distanza (km o ml) dell'allenamento.
CALORIE Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare il consumo energetico (kcal) per
l'allenamento.
PULSAZIONI Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare il limite della frequenza cardiaca (bpm) per
l'allenamento.
Prima dell'uso
1. Premere il pulsante UP o DOWN per selezionare una voce di menu.
2. Premere il pulsante ENTER per confermare.
3. Premere il pulsante UP o DOWN per modificare il valore dell'elemento di menu
selezionato.
4. Premere il pulsante ENTER per confermare.
Durante l'uso
Il menu mostra costantemente i valori degli elementi del menu. I vari valori
lampeggiano sul display, uno dopo l'altro ogni 6 secondi.
1. Premere il pulsante ENTER per fermare la scansione automatica dei valori per i
vari elementi del menu.
2. Premere il pulsante ENTER per il numero di volte necessario a visualizzare le
informazioni di una voce di menu specifica.
3. Ruotare la manopola di regolazione della resistenza per modificare la resistenza.
IT
BF3 99
NOTA
Se vengono impostati i valori di riferimento, viene emesso un
allarme e l'allenamento si interrompe automaticamente quando un
valore di riferimento raggiunge lo zero.
Programma manuale (MAN)
1. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare la durata. Premere il pulsante
ENTER per confermare.
2. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare la distanza. Premere il pulsante
ENTER per confermare.
3. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare il consumo energetico. Premere
il pulsante ENTER per confermare.
4. Premere il pulsante UP o DOWN per impostare il limite della frequenza cardiaca.
Premere il pulsante ENTER per confermare.
5. Mettere in movimento l'apparecchio per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
Recupero
Dopo l'allenamento è possibile calcolare la frequenza cardiaca di recupero. La
frequenza cardiaca di recupero può essere calcolata solo se la misurazione della
frequenza cardiaca è attivata e tale valore è visualizzato sul display. L'intervallo della
frequenza cardiaca di recupero può variare da F1 a F6. F1 è la migliore frequenza
cardiaca di recupero.
1. Premere il pulsante RECOVERY. Dopo 60 secondi, sul display viene
visualizzata la frequenza cardiaca di recupero.
2. Premere nuovamente il pulsante RECOVERY per tornare al menu principale.
Sistema metrico ~ Sistema imperiale
Per la velocità e la distanza, è possibile utilizzare le unità metriche o imperiali come
unità di misura predefinite.
1. Identificare il selettore KM/ML sul retro della console.
2. Impostare il selettore KM/ML su “KM” per utilizzare il sistema metrico come
sistema di misura predefinito.
3. Impostare il selettore KM/ML su “ML” per utilizzare il sistema imperiale come
sistema di misura predefinito.
IT
100 BF3
4. Rimuovere le batterie dal retro della console. Vedere la sezione "Sostituzione
delle batterie".
5. Inserire le batterie nella console per applicare le modifiche.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Per la temperatura, è possibile utilizzare la scala Celsius (°C) o la scala Fahrenheit
(°F) come unità di misura predefinite.
1. Identificare il selettore C/F sul retro della console.
2. Impostare il selettore C/F su “C” per utilizzare la scala Celsius (°C) come sistema
di misura predefinito.
3. Impostare il selettore C/F su “F” per utilizzare la scala Fahrenheit (°F) come
sistema di misura predefinito.
4. Rimuovere le batterie dal retro della console. Vedere la sezione "Sostituzione
delle batterie".
5. Inserire le batterie nella console per applicare le modifiche.
Pulizia e manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede
ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
Se necessario, lubrificare i raccordi.
Sostituzione delle batterie
La console è dotata di 4 batterie stilo AA sul retro della console.
1. Rimuovere il coperchio.
2. Rimuovere le vecchie batterie.
3. Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
4. Montare il coperchio.
IT
BF3 101
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
1. Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
2. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
3. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
temperatura possibile.
IT
102 BF3
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza cm
inch
106
42
Larghezza cm
inch
56,5
22
Altezza cm
inch
143
57
Peso kg
lbs
38
84
Peso massimo utente kg
lbs
135
300
Tipo delle batterie
AA
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
Dichiarazione del fabbricante
Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti
standard e direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il
marchio CE.
04-2011
IT
BF3 103
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2011 Accell Fitness Division BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
IT
104 BF3
Innehåll
UPPRÄTT CYKEL
Välkommen till Bremshey Sports värld!
Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud
av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar
hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats,
www.bremshey.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
och instruktionerna för framtida bruk.
Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
för kommersiell användning.
Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen.
Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
SV
BF3 105
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 135 kg.
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Beskrivning (fig. A)
Din upprätta cykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera
cykling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
SV
106 BF3
1 Pedal
9 Vred för justering av handtag
2 Pedalband
10 Handpulssensor
3 Hölje
11 Stödfot
4 Sadel
12 Transporthjul
5 Vred för justering av sadel
13 Panel
6 Sadelstång
14 Vred för justering av panel
7 Vred för justering av sadelstång
26 Vred för justering av motstånd
8 Handtag
Fästdon (fig. C)
15 Vagnsbult (M8*55)
21 Skruv (M4*16)
16 Bricka (D8*19)
22 Skruv (M5*12)
17 Låsmutter (M8)
23 Vagnsbult (M8*75)
18 Insexskruv (M8*16)
24 Bussning (D14.8*25)
19 Välvd bricka (D8*19)
25 Skruv (M5*14)
20 Fjäderbricka (D8)
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
SV
BF3 107
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
puls.
Pulsmätning (handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt. Korrekt pulsmätning kräver att skinnet är en aning fuktigt och i ständig
kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kommer
pulsmätningen att bli mindre exakt.
ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte.
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kommer pulsmätningen att bli mindre exakt.
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
SV
108 BF3
OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet.
ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
en meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
SV
BF3 109
Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare,
konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avancerad
nivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert 70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana
vid långa och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med fyra stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge.
1. Lossa vredet för justering av sadeln.
2. Flytta sadeln till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av sadeln.
Ställa in vertikalt sadelläge
Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge.
Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
1. Lossa vredet för justering av sadelstången.
2. Flytta sadelstången till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av sadelstången.
SV
110 BF3
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
1. Lossa vredet för justering av handtaget.
2. Flytta handtaget till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
1. Lossa vredet för justering av panelen.
2. Flytta panelen till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av panelen.
Panel (fig. E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
SV
BF3 111
27 Display
33 Meny
28 UP (upp) knapp
34 Menyval: HASTIGHET/RPM
29 DOWN knapp
35 Menyval: TID
30 ENTER knapp
36 Menyval: AVSTÅND
31 RESET knapp
37 Menyval: KALORIER
32 RECOVERY knapp
38 Menyval: PULS
SV
112 BF3
OBS.
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 4
minuter. Om panelen är i viloläge, visar displayen
rumstemperaturen.
Förklaring av knappar
Knapp Förklaring
ENTER Tryck på knappen för att bekräfta ditt val.
RECOVERY Tryck på knappen för att beräkna din
återhämtningshjärtfrekvens efter träningen.
RESET Tryck på knappen för att återgå till menyn. Tryck på
och håll ner knappen för att återställa mätaren.
SV
BF3 113
Förklaring av menyval
Menyval Förklaring
HASTIGHET/RPM Välj detta för att ställa in och visa hastigheten (km/h
eller mph) eller RPM (varv/min) under träningen.
TID Välj detta för att ställa in och visa träningens
varaktighet (mm:ss).
AVSTÅND Välj detta för att ställa in och visa träningens sträcka
(km eller ml).
KALORIER Välj detta för att ställa in och visa träningens
energiförbrukning (kcal).
PULS Välj detta för att ställa in och visa träningens
begränsning av hjärtfrekvensen (bpm).
Före användning
1. Tryck på knappen UP eller DOWN för att välja menyvalet.
2. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta.
3. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ändra värde på det valda menyvalet.
4. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta.
Vid användning
Menyn visar hela tiden värdena för menyvalen. De olika värdena visas på displayen,
ett efter ett, var sjätte sekund.
1. Tryck på knappen ENTER för att stoppa den automatiska visningen av samtliga
värden för de olika menyvalen.
2. Tryck på knappen ENTER så många gånger som behövs för att visa
informationen för ett visst menyval.
3. Vrid vredet för justering av motståndet för att ändra motståndet.
ANMÄRKNING
Om du ställer in målvärden, kommer ett larm att ljuda och träningen
avslutas automatiskt när målvärdet blir noll.
SV
114 BF3
Manuellt program (MAN)
1. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in tiden. Tryck på knappen
ENTER för att bekräfta.
2. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in avståndet. Tryck på knappen
ENTER för att bekräfta.
3. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in energiförbrukningen. Tryck på
knappen ENTER för att bekräfta.
4. Tryck på knappen UP eller DOWN för att ställa in begränsningen av
hjärtfrekvens. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta.
5. Börja använd utrustningen för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas ned.
Återhämtning
Återhämtningshjärtfrekvensen kan beräknas efter träningen. Hjärtfrekvensen för
återhämtningen kan bara beräknas om hjärtfrekvensmätningen är aktiverad och
värdet visas på displayen. Återhämtningshjärtfrekvensen kan variera mellan F1 och
F6. F1 är den bästa återhämtningshjärtfrekvensen.
1. Tryck på knappen RECOVERY. Efter 60 sekunder visar displayen din
återhämtningshjärtfrekvens.
2. Tryck på knappen RECOVERY igen för att återgå till huvudmenyn.
Metersystemet ~ Imperialsystemet
För hastighet och avstånd kan metersystemet eller det imperialsystemet användas
som standardmåttenhet.
1. Leta rätt på omkopplaren KM/ML på baksidan av panelen.
2. Flytta omkopplaren KM/ML till “KM” för att använda metersystemet som
standardmåttsystem.
3. Flytta omkopplaren KM/ML till “ML” för att använda det imperialsystemet som
standardmåttsystem.
4. Avlägsna batterierna från panelens baksida. Se avsnittet “Byta ut batterier”.
5. Sätt i batterierna i panelen för att verkställa ändringarna.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
För temperatur kan Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F) användas som
standardmåttenhet.
1. Leta rätt på omkopplaren C/F på baksidan av panelen.
SV
BF3 115
2. Flytta omkopplaren C/F till “C” för att använda Celsius (°C) som
standardmåttsystem.
3. Flytta omkopplaren C/F till “F” för att använda Fahrenheit (°F) som
standardmåttsystem.
4. Avlägsna batterierna från panelens baksida. Se avsnittet “Byta ut batterier”.
5. Sätt i batterierna i panelen för att verkställa ändringarna.
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte
omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
VARNING
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
användning.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
Smörj vid behov.
Byta ut batterier
Panelen är utrustad med fyra AA-batterier på panelens baksida.
1. Avlägsna luckan.
2. Avlägsna de gamla batterierna.
3. Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+)
och (-) polerna.
4. Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
SV
116 BF3
Transport och lagring
VARNING
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
1. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
2. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
3. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
möjligt.
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
106
42
Bredd cm
inch
56,5
22
Höjd cm
inch
143
57
Vikt kg
lbs
38
84
Max användarvikt kg
lbs
135
300
Batteristorlek
AA
SV
BF3 117
Garanti
Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
Försäkran från tillverkaren
Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och
direktiv: EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2011 Accell Fitness Division BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
SV
118 BF3
Sisältö
PYSTYPYÖRÄ
Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan
valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle
kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja -
ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja -
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön.
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
FI
BF3 119
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg painava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Pakkauksen sisältö (kuva B & C)
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvaus (kuva A)
Pystypyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
1 Jalkapoljin
9 Ohjaustangon säätönuppi
2 Jalkahihna
10 Käsipulssianturi
3 Pääkotelo
11 Tukijalka
4 Istuin
12 Kuljetuspyörä
5 Istuimen säätönuppi
13 Ohjauspaneeli
6 Istuinputki
14 Ohjauspaneelin säätönuppi
7 Istuinputken säätönuppi
26 Vastuksen säätönuppi
8 Ohjaustanko
FI
120 BF3
Kiinnittimet (kuva C)
15 Vaarnapultti (M8*55)
21 Ruuvi (M4*16)
16 Aluslevy (D8*19)
22 Ruuvi (M5*12)
17 Lukkomutteri (M8)
23 Vaarnapultti (M8*75)
18 Kuusiokolopultti (M8*16)
24 Holkki (D14.8*25)
19 Taivutettu aluslevy (D8*19)
25 Ruuvi (M5*14)
20 Jousialuslevy (D8)
Kokoonpano (kuva D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
FI
BF3 121
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin
anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman
kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai
liian kostea, pulssinopeuden mittaus tulee epätarkemmaksi.
ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Sykkeen mittaus (sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu
käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka
sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus
tulee epätarkemmaksi.
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista niiden
keskinäisen etäisyyden olevan vähintään 1,5 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
FI
122 BF3
ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin
etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole
kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
FI
BF3 123
Luokka Sydämen
lyöntinopeusalue
Merkitys
Aloittelija 50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt 60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat
parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Ekspertti 70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
1. Löysää istuimen säätönuppia.
2. Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
3. Kiristä istuimen säätönuppi.
Istuimen säätö pystysuunnassa
Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka
lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
1. Löysää istuinputken säätönuppia.
2. Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
FI
124 BF3
3. Kiristä istuinputken säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
1. Löysää ohjaustangon säätönuppia.
2. Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
3. Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
1. Löysää paneelin säätönuppia.
2. Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
3. Kiristä paneelin säätönuppi.
Ohjauspaneeli (kuva E)
E
TIME
RECOVERY RESET
UPENTERDOWN
P
TIME
DISTANCE
KM
RPM
SPEED
CALORIES
PULSE
34
36
35
29
30
32
28
31
27
38
37
33
FI
BF3 125
27 Näyttö
33 Valikko
28 UP-painike
34 Valikkoaihe: NOPEUS/RPM
29 DOWN-painike
35 Valikkoaihe: AIKA
30 ENTER-painike
36 Valikkoaihe: MATKA
31 RESET-painike
37 Valikkoaihe: KALORIT
32 RECOVERY-painike
38 Valikkoaihe: PULSSI
FI
126 BF3
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin. Jos ohjauspaneeli on valmiustilassa, se näyttää huoneen
lämpötilan.
Painikkeiden merkitykset
Painike Merkitys
ENTER Vahvista valintasi painamalla tätä painiketta.
RECOVERY Paina tätä painiketta laskeaksesi sydämesi
palautumisnopeus harjoituksen jälkeen.
RESET Palaa valikkoon painamalla tätä painiketta. Nollaa
mittari painamalla ja pitäen painiketta painettuna.
FI
BF3 127
Valikkoaiheiden merkitykset
Valikkoaihe Merkitys
NOPEUS/RPM Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM
(kierr./min).
AIKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen kestoaika (mm:ss).
MATKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen matka (km tai ml).
KALORIT Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen energiankulutus (kcal).
PULSSI Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen sydämen lyöntinopeusraja (bpm).
Ennen käyttöä
1. Valitse aihe painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta.
2. Vahvista painamalla ENTER-painiketta.
3. Muuta valitun aiheen arvo painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta.
4. Vahvista painamalla ENTER-painiketta.
Käytön aikana
Valikko näyttää jatkuvasti valikon aiheiden arvot. Eri arvot tulevat näytölle peräkkäin
6 sekunnin välein.
1. Pysäytä automaattinen valikon eri aiheiden arvojen skannaus painamalla
ENTER-painiketta.
2. Katso valikon tietyn aiheen tiedot painamalla ENTER-painiketta riittävän monta
kertaa.
3. Muuta vastusta kääntämällä vastuksen säätönuppia.
ILMOITUS
Jos asetat tavoitearvot, äänihälytys annetaan ja harjoitus
pysäytetään automaattisesti, kun tietty tavoitearvo saavuttaa arvon
nolla.
FI
128 BF3
Manuaalinen ohjelma (MAN)
1. Aseta aika painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. Vahvista painamalla
ENTER-painiketta.
2. Aseta matka painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. Vahvista painamalla
ENTER-painiketta.
3. Aseta energiankulutus painamalla UP-painiketta tai DOWN-painiketta. Vahvista
painamalla ENTER-painiketta.
4. Aseta sydämen lyöntinopeuden raja painamalla UP-painiketta tai DOWN-
painiketta. Vahvista painamalla ENTER-painiketta.
5. Aloita harjoitus laittamalla laite liikkeeseen. Jos olet asettanut tavoitearvoja, arvot
alkavat laskea alaspäin.
Palautuminen
Sydämen palautumisnopeus voidaan laskea harjoituksen jälkeen. Sydämen
palautumisnopeus voidaan laskea vain, jos sydämen lyöntinopeuden mittaus on
aktivoitu ja lyöntinopeus näytetään näytöllä. Sydämen lyöntinopeuden palautuminen
vaihtelee välillä F1 - F6. F1 on paras palautumisnopeus.
1. Paina RECOVERY-painiketta. Näyttö näyttää sydämen lyöntinopeuden
palautumisnopeuden 60 sekunnin jälkeen.
2. Palaa päävalikkoon painamalla RECOVERY-painiketta uudelleen.
Metrijärjestelmä ~ Brittiläinen järjestelmä
Nopeuden ja matkan oletusarvomittayksikköinä voidaan käyttää joko
metrijärjestelmän yksiköitä tai brittiläisiä yksiköitä.
1. Paikallista KM/ML-kytkin ohjauspaneelin takana.
2. Siirrä KM/ML-kytkin “KM”-asentoon käyttääksesi metrijärjestelmää mittauksen
oletusarvojärjestelmänä.
3. Siirrä KM/ML-kytkin “ML”-asentoon käyttääksesi brittiläistä järjestelmää
mittauksen oletusarvojärjestelmänä.
4. Poista paristot ohjauspaneelin takaosasta. Katso “Paristojen vaihto”-osiota.
5. Laita paristot ohjauspaneeliin muutosten ottamiseksi käyttöön.
Celsius (°C) ~ Fahrenheit (°F)
Lämpötilan mittayksikkönä voidaan käyttää joko, Celsius (°C) tai Fahrenheit (°F) -
asteita.
1. Paikallista C/F-kytkin ohjauspaneelin takana.
FI
BF3 129
2. Siirrä C/F-kytkin "C"-asentoon käyttääksesi Celsius (°C)-asteita mittauksen
oletusarvojärjestelmänä.
3. Siirrä C/F-kytkin "F"-asentoon käyttääksesi Fahrenheit (°F)-asteita mittauksen
oletusarvojärjestelmänä.
4. Poista paristot ohjauspaneelin takaosasta. Katso “Paristojen vaihto”-osiota.
5. Laita paristot ohjauspaneeliin muutosten ottamiseksi käyttöön.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön
ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
Voitele nivelet tarvittaessa.
Paristojen vaihto
Ohjauspaneeli on varustettu 4:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
1. Poista kansi.
2. Poista vanhat paristot.
3. Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
4. Asenna kansi paikalleen.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää.
1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
FI
130 BF3
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
1. Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää
laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
2. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä
käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
3. Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa.
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
106
42
Leveys cm
inch
56,5
22
Korkeus cm
inch
143
57
Paino kg
lbs
38
84
Suurin sallittu käyttäjän paino kg
lbs
135
300
Paristokoko
AA
FI
BF3 131
Takuu
Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai
toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta
jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata
normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja
valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.
Valmistajan vakuutus
Accell Fitness Division BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja
direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2011 Accell Fitness Division BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
FI
132 BF3
Benelux
Accell Fitness Benelux
PO Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
North America
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel: 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
For contact information for other countries check our website:
www.accellfitness.com
www.bremshey.com
131

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Bremshey-Sport-BF3
  • Na gebruik van de hometrainer BF3 sport schakelt de computer vanzelf uit?? Gesteld op 28-4-2024 om 13:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • op 20/01/2014 via Thuiszorgwinkel een BF3 aangekocht voor 281 Euro;
    op 22/12/2017 probleem, geen weerstand meer bij het fietsen
    op 16/01/2018 reparatie door FSS, vervanging snaar en vliegwiel voor 210 Euro
    op 10/08/2020 opnieuw geen weerstand bij het fietsen
    wie heeft nog zo van die problemen ? Gesteld op 16-8-2020 om 20:27

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Een goeie dag gewenst, Is er iemand die weet hoe je de hometrainer afzet aub?? Gesteld op 25-6-2018 om 21:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bremshey Sport BF3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bremshey Sport BF3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info