648513
35
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
Control
OWNER'S MANUAL p. 2-7
BETRIEBSANLEITUNG S . 8 -13
MODE D'EMpLOI p. 14 -19
HANDLEIDING p. 2 0 - 2 5
MANUALE D'USO p. 2 6 - 31
MANUAL DEL USUARIO p. 32- 37
BRUKSANVISNING S . 3 8 - 4 2
KÄYTTÖOHJE S . 4 3 - 47
www.accellfitness.com
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
2
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T O R L
IMpORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care.
YOUR HEALTH
Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
EXERCISING
ENVIRONMENT
The equipment is not to be used
outdoors.
Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
In training, the equipment tolerates
an environment measuring +1C to
+35°C. The equipment can be stored
in temperatures ranging between
-15°C and +40°C. Air humidity in the
training or storage environment must
never exceed 90 %.
USING THE EQUIpMENT
If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality.
Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key
membrane.
Never lean on the interface.
Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
Only one person may use the
equipment at a time.
Hold the stationary handlebar for
support when getting on or off the
equipment.
Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
The equipment has been designed
for home use. The Bremshey Sport
warranty applies only to defects and
malfunctions in home use (24 months).
Further information on warranty terms
can be obtained from your national
Bremshey Sport distributor. Please note
that the warranty terms may vary from
one country to another.
Please note that the warranty does
not cover damage due to shipping
or negligence of adjustment or
maintenance instructions described in
this manual.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................... 2
ASSEMBLY ..............................................................50
EXERCISING .............................................................4
CONSOLE ..................................................................5
MAINTENANCE .........................................................7
TRANSPORT AND STORAGE...................................7
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................7
G B
3
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T O R L
The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
Make sure the equipment is unplugged
before carrying out any assembly or
maintenance procedures.
Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipment and authorized under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
This product must be grounded. If
it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This product
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
DANGER:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the product is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
NOTE ABOUT SAFETY
FOR UNITS WITH
ELECTRICAL pOWER
Before connecting the equipment to a
power source, make sure that the local
voltage matches that indicated on the
type plate: the equipment operates at
either 230 v or 115 v (north american
version). Note! The equipment must be
connected to a grounded wall socket.
Do not use extension wires when
connecting the equipment to the power
source. Always switch off the power and
unplug the equipment from the electrical
outlet immediately after using!
To reduce the risk of burns, fire, electric
shock or injury to persons:
1. The equipment should never
be left unattended when plugged in.
Unplug the equipment from the outlet
when not in use, before carrying out any
maintenance or repair procedures, and
before moving the unit.
2. Do not operate the equipment
under a blanket or other combustive
material. Excessive heating can occur
and cause fire, electric shock or injury to
persons.
3. Do not connect the equipment
to a power source, or operate the
equipment if there is any sort of damage
to the power cord or the unit itself.
4. Do not connect the equipment
to a power source or operate the
equipment outdoors or in damp
locations.
5. Keep the power cord away from
hot objects.
6. Do not route the power cord
beneath a carper or place any objects
on the cord. Also make sure that the
power cord does not run underneath the
equipment.
7. Do not alter (for example
lengthen) the cord between the
transformer and the unit.
NOTE ABOUT
ASSEMBLING THE
EQUIpMENT
Start by unpacking the equipment. The
detailed assembly instructions can be
found at the back of this guide. Follow
the instructions in given order.
Before assembly, check the contents of
the package. If a part is missing, please
contact your dealer with the model,
equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare
part list at the back of this guide. The
hardware kit contents are marked with
* in the spare parts list. The directions
left, right, front and back are defined as
seen from the exercising position. Keep
4
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T O R L
the assembly tools, as you may need
them e.g. for adjusting the equipment.
Note that two people are needed for the
assembly.
The packaging includes a silicate bag for
absorbing moisture during storage and
transportation. Please dispose of the bag
once you have unpacked the equipment.
Allow at least 100 cm of clearance
around the equipment. We also
recommend opening the package and
assembling the product on a protective
base.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
WELCOME TO THE WORLD OF
BREMSHEY SpORT EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in
your well being and condition; it also shows you
really value high quality and style. With Bremshey
Sport Fitness Equipment, you’ve chosen a high
quality, safe and motivating product as your training
partner. Whatever your goal in training, we are
certain this is the training equipment to get you
there. You’ll find information about using your
exercise equipment and what makes for efficient
training at Bremshey Sports website at
W W W. ACCELLFITNESS.COM.
EXERCISING
Working out using an elliptical trainer is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body ‘s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fi tness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not just
pant while pedaling.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic fi tness level.
Maintaining this level requires a few exercise
sessions each week. Once the basic condition
has been reached, it is easily improved simply by
increasing the number of exercise sessions. Exercise
is always rewarding for weight loss, because it is
the only way of increasing the energy spent by the
body. This is why it is always worthwhile to combine
regular exercise with a healthy diet. A dieter should
exercise daily, at fi rst 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one
hour.
You should start slowly at a low pedaling speed
and low resistance, because for an overweight
person strenuous exercise may subject the heart
and circulatory system to excessive strain. As
fitness improves, resistance and pedaling speed
can be increased gradually. Exercise efficiency can
be measured by monitoring the pulse. The pulse
meter helps you monitor your pulse easily during
exercise, and thus to ensure that the exercise is
sufficiently effective but not over-strenuous. Start
your workout with slow tempo and low resistance.
Gradually increase tempo and resistance according
to your own condition. Keep your head up and neck
long in order to avoid stress on your neck, shoulders
and back. Keep also your back straight. Make sure
that your feet are centered on the foot pedals and
that your hips, knees, ankles and toes are facing
forward. Keep your body weight centered over your
lower body regardless of whether you lean forward
or stand upright. Stop your workout by gradually
decreasing tempo and resistance.
Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen
cardiovascular system, maintain low resistance but
high tempo. Exercising with higher resistance and
slow tempo strengthens correspondingly your back
and hips.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best results
by training at the right level of effort, and the best
measure is your own heart rate.
The Control meter has a heart rate receiver
compatible with Polar equipment, so you can also
use Polar uncoded heart rate transmitter belts for
heart rate measurement.
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a heart rate
transmitter belt.
The most reliable heart rate measurement is
achieved with a telemetric device, in which the
electrodes of the transmitter fastened to the chest
transmit the pulses from the heart to the console
by means of an electromagnetic field. If you want
to measure your heart rate this way during your
workout, moisten the grooved electrodes on the
transmitter belt with saliva or water. Fasten the
transmitter just below the chest with the elastic
belt, firmly enough so that the electrodes remain
in contact with the skin while exercising, but not so
tight that normal breathing is prevented. If you wear
the transmitter and belt over a light shirt, moisten
the shirt slightly at the points where the electrodes
touch the shirt. The transmitter automatically
transmits the heart rate reading to the console up to
a distance of about 1 m.
If the electrode surfaces are not moist, the heart-
rate reading will not appear on the display. If the
electrodes are dry, they must be moistened again.
G B
5
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T O R L
Allow the electrodes warm up properly to ensure
accurate heart rate measurement. If there are several
telemetric heart rate measurement devices next to
each other, the distance between them should be at
least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and
several transmitters in use, only one person with a
transmitter should be within transmission range. the
transmitter is switched to an active state only when
it is being used for measurement. sweat and other
moisture can, however, keep the transmitter in an
active state and waste battery energy. therefore it is
important to dry the electrodes carefully after use.
When selecting training attire, please note
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity, which may
prevent reliable heart rate measurement. Please
note that a mobile phone, television and other
electrical appliances form an electromagnetic field
around them, which will cause problems in heart
rate measurement.
HAND GRIp pULSE MEASUREMENT
(HGp-VERSION)
Pulse is measured by sensors in the handlebars.
Pulse is measured when the user of Control is
touching both sensors simultaneously. Reliable
pulse measurement requires that the skin is
constantly touching the sensors and that the skin is
slightly moist. Too dry or too moist skin weakens the
reliability of hand pulse measurement.
HEART RATE IN TRAINING
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesn’t increase with added effort. If you don’t
know your maximum heart rate, please use the
following formula as a guide:
220 - AG E
The formula gives an average value, the maximum
varies from person to person. The maximum heart-
rate diminishes on average by one point per year. If
you belong to a risk group, ask a doctor to measure
your maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
BEGINNER
50-60 % of maximum heart-rate
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who haven’t exercised for a long
TIME.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TR AINE R
60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining fitness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes at
least three TIM Es a week. To improve your condition
still further, increase either frequency or effort, but
not both at the same time!
ACTIVE TR A INER
70-80 % of maximum heart-
rate
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
CONSOLE
BUTTONS
1. SELECTION DIAL
The selection dial functions in two ways:
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial
clockwise, you can scroll the menus to the right, and
increase values or resistance. By rotating the dial
counter-clockwise, you can scroll the menus to the
left, and decrease values or resistance.
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you
can accept the selection you made when rotating
the dial.
2. START/STOp
Starts, pauses, and stops training. During training,
pressing this button once activates the pause mode.
Pressing the button again starts the program again.
3. RESET
Single push: return to the program menu. Long
push: restarts the meter.
4. RECOVERY
Calculates your recovery heart rate index.
DISpLAY
Small window: Time (mm:ss), speed (km/h or ml/h),
RPM (revolutions per min), distance (km or ml),
energy consumption (kcal), heart rate (bpm) and
power (W) are displayed.
Big window: Starts to automatically scan between
the values of time – speed – RPM – distance –
energy – heart rate – power every 6 seconds.
Scanning can be stopped by pressing ENTER button.
By pressing ENTER again you can change the big
window to display information for the next value.
pROGRAMS
1. MANUAL pROGRAM
Set target time and/or distance and/or energy
consumption and/or upper heart rate limit by using
the SELECTION DIAL.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets start
to count down. Adjust resistance with SELECTION
DIAL.
6
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T O R L
2. pRESET pROGRAMS
Preset program profile is shown for two seconds
while programs are browsed. Select desired preset
program by using the SELECTION DIAL.
Set time for training and/or target distance and/or
energy and/or upper heart rate limit by SELECTION
DIAL.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training you can scale
the load by SELECTION DIAL.
3. USER pROGRAM
The program profile used last time is displayed.
You can either start training with your personal
memorized training targets by pressing START/
STOP or modify the program. The program profile
bar (1/20) that can now be modified blinks. If
you want to change, modify the blinking bar and
confirm. Next bar will blink. After the last bar, the
display switches back to the first bar. By pressing
the ENTER button for 2 seconds you can finish the
profile modifying. Now program is ready with your
memorized personal training data (time, distance,
energy targets and heart rate limit). Modify your
targets if needed. Start training by pressing START/
STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training you can scale
the load by SELECTION DIAL
4. HEART RATE CONTROL (H.R.C.)
Select your age and confirm. Select between four
different training intensities (55%, 75%, 90% or
TARGET.) By selecting TARGET you can insert target
heart rate.
Start training by pressing START/STOP button. If you
have set target/targets, the target/targets start to
count down.
During the training the equipment will
automatically adjust the resistance so that your
heart rate target will be reached and maintained.
5. CONSTANT WATT
Set target power in watts and target time and/or
distance and/or energy consumption and/or upper
heart rate limit by SELECTION DIAL.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training the equipment
will adjust resistance dependently on your pedaling
speed, so that target power level is achieved and
maintained. You can change the target power by
SELECTION DIAL.
6. RECOVERY
Start the recovery calculation after training by
pressing RECOVERY button. Recovey heart rate
calculation can be started only if the heart rate
measurement is activated and the heart rate value
is shown on the display The measurement takes 60
seconds. After 60 seconds, the display shows your
recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back
to main menu, press RECOVERY button once again.
SETTING USER DATA
Right after restarting the meter you can choose the
user. Select the user and confirm. Personal exercise
data (time, distance, energy, heart rate limit and age)
will be memorized and recalled as defaults every
time when the user is selected.
ADDITIONAL NOTES
1. For speed and distance you can choose either
metric or English units by using the KM/ML switch
located on the back cover of the meter. The power
cord has to be unplugged and replugged to apply
the change.
2. If you are not training and buttons are not
pressed, the meter switches into the Sleep mode
after about four minutes. Room temperature is
displayed.
3. Training is paused for a maximum of 4 minutes
by pressing the START/STOP button. Pressing the
button again allows you to continue the paused
training session using the previous training data.
4. Entering training targets (time, distance, energy,
heart rate limit) is possible only in the STOP mode
(not during training).
5. This equipment cannot be used for therapeutic
purposes.
6. Energy consumption is calculated based on
average values. The energy expenditure is displayed
in kilocalories. To convert this into joules, use the
formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.
7. If you are training with heart rate measurement
(either chest belt or handgrip heart rate) you can set
maximum heart rate limit. When limit is exceeded
while training meter will give alarm beeps.
8. Preset programs are divided into 20 steps.
Duration of the one step depends on the time set
for the whole training. If time is not set, duration of
one step will be 100 m in distance.
9. Note that recovery index is in relation to the heart
rate frequency in both the beginning and the end of
the measurement.
10. In H.R.C program heart rate target ranges (55%,
75% and 90%) are calculated as percent from your
age predicted maximum heart rate (calculation
formula: maximum heart rate = 220 – age).
11. Automatic adjustment of the resistance during
H.R.C program occurs upwards every 30 seconds
and downwards every 15 seconds, if needed.
G B
7
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T O R L
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents.
Never remove the equipment’s protective casing.
The electromagnetic brake forms a magnetic field
that may damage the mechanism of a watch, or the
magnetic identification strip on a credit or cash card,
should they come into immediate contact with the
magnets. Never attempt to detach or remove the
electromagnetic brake!
The electromagnetic brake is based on
electromagnetic resistance; resistance level is
electronically measured and shown as watt reading
on the display. Due to the measurement system,
your Bremshey Sport crosstrainer need not be
re-calibrated when assembled, serviced and used
according to this Owners Manual.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases it’s
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly
during use, contact your Bremshey Sport dealer
immediately. Always give the model and serial
number of your equipment. Please state also the
nature of the problem, conditions of use and
purchase date.
If you require spare parts, always give the model,
serial number of your equipment and the spare part
number for the part you need. The spare part list
is at the back of this manual. Use only spare parts
mentioned in the spare part list.
TRANSpORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
Always switch the power off and unplug the power
cord before you start moving the equipment
around!
For transportation or moving of the device, two
grown-ups are needed. Remain standing in front of
the device on each side and take a sturdy grip at the
handles. Lift the front of the device so as to lift the
rear of the device on the wheels. Move the device
and carefully put it down to its new place.
NOTE! Transport the equipment with caution over
uneven surfaces, for example over a step. The
equipment should never be transported upstairs
using the wheels over the steps, instead it must be
carried. We recommend that you use a protective
base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
TECHNICAL SpECIFICATIONS
Length .................................................151 cm
Width ...................................................62 cm
Height ..................................................158 cm
Weight .................................................60 kg
The Bremshey Sport Control meets the requirements
of the EU’s EMC Directives on electromagnetic
compatibility (89/336/EEC) and electrical equipment
designed for use within certain voltage limits
(73/23/EEC). This product therefore carries the CE
label.
The Bremshey Sport model Control meets EN
precision and safety standards (Class A, EN-957,
parts 1 and 9) for fitness devices. The precision
of the capacity measurement is secured during
manufacturing by adjusting the brake with a
dynamometer. Calculation of exercise capacity is
based on rotation speed and moment.
Due to our continuous policy of product
development, Bremshey Sport reserves the right to
change specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully
in the assembly, use and maintenance of your
equipment. The warranty does not cover damage
due to negligence of the assembly, adjustment
and maintenance instructions described herein.
Changes or modifications not expressly approved
by Bremshey Sport will void the users authority to
operate the equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH
YOUR NEW BREMSHEY SpORT TRAINING pARTNER!
8
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C O N T O R L
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses
Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder
es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren,
wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
anomalen Symptomen sollte das Training sofort
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges
Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto
höher ist die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert
ist und die eine Verantwortung seitens des
Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder
an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb
deren geistige und körperliche Entwicklung und
vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf
die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer
Person benutzt werden.
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes
ist der Heimbereich.
Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund
stellen.
Stützen Sie sich nie gegen das
Benutzerinterface ab!
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
Beim Training muss die Umgebungstemperatur
zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur
Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die
Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.
Nicht auf das Gehäuse treten.
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
Teilen bringen.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt
werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey wurde für
das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses
Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining.
Nähere Informationen zur Garantie bekommen
Sie von Ihrem nationalen Bremshey Vertreter.
Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der
Garantie je nach Verkaufsbereich variieren können.
Sowohl Bremshey Sport, als auch seine nationalen
Vertretungen übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei
Dauereinsatz in gewerblichen fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen
ergeben.
SICHERHEITSHINWEIS FüR GERÄTE MIT
ELEKTRISCHER STROMVERSORGUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Geräts an das Stromnetz, dass die örtliche
Netzspannung mit der Angabe auf dem Typschild
übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit 230 oder 115
V (Ausführung für Nordamerika). BITTE BEACHTEN:
Das Gerät muss an eine geerdete Wandsteckdose
angeschlossen werden. Schließen Sie das Gerät
nicht über Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets vom
Netz.
So vermindern Sie die Gefahr von Verbrennungen,
Bränden, Stromschlägen und Personenschäden:
1. Das Gerät darf im angeschlossenen
Zustand niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
Ziehen Sie bei Nichtverwendung den Netzstecker
des Geräts ab. Ziehen Sie den Netzstecker ebenfalls
ab, bevor Sie das Gerät warten, reparieren oder
transportieren.
2. Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer
Decke oder anderen brennbaren Materialien.
Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden, und es
besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und
Personenschäden.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .......................8
MONTAGE ................................................................50
TRAINIEREN MIT Bremshey Sport ............................9
COCKPIT .................................................................. 11
WARTUNG ...............................................................12
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................13
TECHNISCHE DATEN .............................................13
9
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C O N T R O L
3. Schließen Sie das Gerät nicht an das
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht in Betrieb,
wenn Netzkabel oder Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt sind.
4. Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder
an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und
nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb.
5. Achten Sie auf ausreichenden
Abstand zwischen dem Netzkabel und heißen
Gegenständen.
6. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem
Teppich, und stellen Sie keine Gegenstände auf das
Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass das Gerät
nicht auf dem Netzkabel steht.
7. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Kabel zwischen Umspanner und Gerät vor (indem
Sie es beispielsweise verlängern).
HINWEIS zUM zUSAMMENBAU DES GERÄTS
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte
Montageanleitung finden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der
vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst
den Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden
Teilen an Ihren Händler, und nennen Sie ihm die
Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts
sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils.
Eine Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil
dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)
gekennzeichnet. Die Richtungsangaben links, rechts,
vorn und hinten gehen von der Trainingsposition
aus. Verwahren Sie die Montagewerkzeuge, um sie
bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum
Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen,
dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite
Person benötigt wird.
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das
die Feuchtigkeit während der Lagerung und des
Transports aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese
Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Sorgen
Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm. Außerdem wird empfohlen,
das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen und das
Produkt dort zusammenzubauen.
HERzLICH WILLKOMMEN IN DER WELT
DES TRAINIERENS MIT BREMSHEY SpORT!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität
zu schätzen wissen. Mit einem Bremshey Sport-
Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als
Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie
auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir
sind sicher, dass Sie es mit diesem Fitnessgerät
erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und
zum effektiven Training damit finden Sie auf der
Internetseite von Bremshey Sport
W W W. ACCELLFITNESS.COM.
TRAINIEREN MIT BREMSHEY SpORT
Treten mit dem Control ist eine ausgezeichnete
aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar
leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können.
Das Training sollte aus mindestens drei 30-
minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird
eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung
der Kondition SETzt zirka zwei Trainingssätze pro
Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann
diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz
verbessert werden. Körperliche Betätigung ist
ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des
Körpergewichtes, denn Training ist das einzige
Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu
erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen
Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche
Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder
auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen
und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.
Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
Während des Trainings immer an den Handgriffen
oder Handstütze festhalten. Während des Trainings
immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle
eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln
und Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem
Tempo und geringem Belastung beginnen. Je nach
Kondition das Tempo und den Trainingswiderstand
langsam erhöhen. Dabei den Kopf hoch und Nacken
und Rücken gerade halten. Sicherstellen, dass sich
die Füsse etwa in der Mitte des Trittbretts befinden.
Den Körperschwerpunkt unabhängig von der
verwendeten Handstütze immer aud die unteren
Gliedmassen verlagern.
10
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C O N T O R L
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung
des Tretwiderstandes und des Trainingstempos
können verschiedene Muskelgruppen trainiert
werden.
HERzFREQUENz
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf
dem richtigen Leistungsniveau, und das beste
Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Die
Herzfrequenzmessung beim Control erfolgt drahtlos
mit einem Herzfrequenzmessgerät von Polar. Der
Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.
Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung
hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme
erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem
Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden.
Vom Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der
Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
benutzen können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
des Trainings die gegen die Haut kommenden
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser
oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt
über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen
die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu
befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest
unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und
darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so
festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der
Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung
von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte
gleichzeitig eingeSETzt, sollten sie mindestens
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
Sender eingeSETzt, darf sich nur eine Person, die
einen Herzfrequenzsender trägt, während der
Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite
des Senders befinden. Der Sender schaltet sich
aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.
Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert
werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem
Training sorgfältig zu trocknen.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
(z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
pULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN
HANDSTzEN (HGp-VERSION)
Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres
Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu
werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,
die die Pulsschläge immer dann messen, wenn
der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den
Handstützen angebrachten Sensoren berührt.
Eine verlässliche Pulsmessung SETzt voraus, dass
die Haut etwas feucht und ständig in Kontakt
mit den Sensoren ist. Bremshey Sport empfielt
jedoch, immer wenn eine höchst zuverlässige
Herzfrequenzmessung wichtig ist, den Polar-
Sendergurt zu verwenden.
HERzFREQUENzBEREICHE
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich
bitte an der nachfolgenden Formel:
220 A LTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich
pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn
Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen
zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale
Herzfrequenz festzustellen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die
Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER
50-60 % der maximalen
Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für
diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert
haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche
von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
FORTG ESCH RITTENE
60-70 % der maximalen
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre
Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir
empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro
Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn
Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht
beides zugleich.
AKTI V E SpOR TLER
70-80 % der maximalen
Herzfrequenz
13
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C O N T R O L
Die elektromagnetische Bremse basiert
sich auf elektromagnetischem Widerstand;
Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch
gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.
Folglich braucht Ihr Bremshey Sport Crosstrainer
nicht nachgeeicht werden.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
umgehend an die für Sie zuständige Bremshey
Sport-Alleinvertretung. Beschreiben Sie das
Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie
das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die
Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Bremshey
Sport-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen
Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des
Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in
der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der
Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
TRANSpORT UND LAGERUNG
Das Control ist mit Transporträder versehen. Um
Schäden zu vermeiden, das Control nach folgenden
Anweisungen transportieren:
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie
das Gerät an einen anderen Platz stellen.
Um das Control zu transportieren braucht man zwei
Erwachsene. An der Vorderseite an beiden Seiten
des Geräts Platz nehmen und einen festen Griff and
den Handgriffen nehmen. Die Vorderseite des Geräts
so aufheben, dass sich das Hinterteil des Geräts auf
den Transporträder zieht. Das Gerät umziehen und
es vorsichtig auf seinen neuen Platz senken.
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über
eine Schwelle oder andere unebene Flächen
transportieren. Das Gerät darf nicht auf den
Transportrollen über eine Treppe geschoben
werden - es muss unbedingt getragen werden.
Ein Verschieben des Gerätes kann manche
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
TECHNISCHE DATEN
Länge ........................................... 151 cm
Breite ........................................... 62 cm
Höhe............................................ 158 cm
Gewicht ....................................... 60 kg
Das Control erfüllt die EN-Präzisions- und
Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9).
Die Präzision der Leistungsmessung wird während
Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die
Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die
Drehungsgeschwindigkeit und das Moment.
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Bremshey Sport
das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige
Ankündigung zu verändern.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifizierungen ohne das Einverständnis der
Bremshey Sport vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
WIR WüN SCHEN IHN EN V IELE ANGENEHM E
TR AINI NGS ST UND EN M IT I HREM NEUEN
BR EMSHEY SpO RT TR A I NINGSpAR TNER!
14
M O D E D ' E M P L O I
C O N T O R L
TABLE DES MATIERES
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS.........................14
ASSEMBLAGE .........................................................50
EXERCICE ...............................................................15
UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS ................17
MAINTENANCE .......................................................18
TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................19
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de
votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir
votre appareil. Suivez toujours les instructions très
rigoureusement.
VOTRE SANTE
Consultez votre médecin avant de commencer
vos exercices.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d’échauffement (pédalage lent avec
une résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement pour
terminer votre session.
VOTRE MILIEU DENTRAINEMENT
Lappareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que
possible. Placez une protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais
evitez toutefois les courants d’air.
En entraînement, l’appareil supporte des
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
être rangée à une température comprise entre -
15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou
de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder
90 %.
LUTILISATION DE L’AppAREIL
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
l’appareil, prenez toujours en considération l’état
de son développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil
et ne le laissez jamais seul.
Commencez par vérifier que l’appareil est en
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos
ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
latérales démontées.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en
vous tenant à la poignée fixe.
Prenez toujours appui avec vos mains sur
le guidon en montant sur l’appareil ou en en
descendant.
Portez des vêtements et chaussures appropriés.
Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
dessus.
N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage
et d entretien que celles mentionnées dans ce guide
et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
L’appareil ne doit pas être utlisé par des
personnes pesant plus de 135 kg.
Cet appareil peut être utilisé à la maison. La
garantie de la societe Bremshey Sport ne couvre
que les defauts ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour
information complémentaire sur la garantie de
votre équipement de fitness, veuillez consulter votre
distributeur national de Bremshey. Attention ! Les
conditions de la garantie peuvent varier selon les
pays..
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.
Les autres opérations doivent être laissées aux soins
des personnes compétentes dans l’entretien des
dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou équivalent)
à accomplir les travaux de maintenance et de
réparations. Les instructions de maintenance
de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait
mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié
à la terre réduirait le risque de choc électrique.
Ce produit est équipé d’un câble muni d’un
équipement conducteur relié à la terre et d’une
prise de terre. Le câble doit être branché dans une
prise de courant appropriée, correctement installée
et reliée à la terre selon les réglementations locales
et les lois.
DANGER : une connexion incorrecte du câble peut
avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.
Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous
avez un doute quant au bon branchement du
produit. Ne modifiez pas le câble d’alimentation
fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise
de courant, veuillez en faire installer une correcte
par un électrician confirmée.
19
F
M O D E D ' E M P L O I
C O N T R O L
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
l’appareil peut présenter des défauts ou des
anomalies de fonctionnement provenant de
certains de ses composants. Dans ce cas, il nest
pas cependant nécessaire d’aller faire réparer
votre appareil, le problème pouvant bien souvent
être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez
besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature
du problème, les conditions d’utilisation, la date
d’achat, le modèle et le numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à
la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces
mentionnées dans la liste des pièces de rechange
peuvent être utilisées dans l’appareil.
TRANSpORT ET RANGEMENT
Le Control est équipé de roulettes de transport.
Déplacer le Control conformément aux instructions
ci-dessous afin d’éviter les éventuelles situations
dangereuses.
Coupez toujours l’alimentation de votre appareil
et débranchez le cordon secteur avant de déplacer
l’appareil.
Deux adultes sont nécessaires pour déplacer
l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement,
des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement
les poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce
que la partie arrière bascule sur les roulettes de
transport. Déplacez l’appareil sur les roulettes de
transport puis reposez-le au sol doucement. Placez
une protection sous l’appareil.
Transporter l’appareil avec l’attention extrême
au-dessus des surfaces inégales, par exemple au-
dessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être
transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes
de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le
déplacement de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.
Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
Pour garantir un bon fonctionnement à votre
appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans
variations de température importantes, et protégez-
le contre les poussières. N’oubliez pas de débrancher
votre appareil après chaque utilisation.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur ....................................151 cm
Hauteur ......................................62 cm
Largeur ........................................158 cm
Poids ...........................................60 kg
LControl est conforme aux normes des directives
EMC de l’UE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils
électriques destinés à une utilisation dans certaines
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en
conséquence, la marque CE.
Control est conforme à la norme EN-957 pour les
appareils d’entraînement fixes de fitness et c’est un
équipement de classe de précision A. La précision
de la mesure de puissance est contrôlée lors de
la fabrication en réglant le frein de l’appareil à
l’aide d’un dynamomètre. Le calcul de la puissance
d’exercice est basé sur la vitesse de tour et le
moment.
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Bremshey Sport se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d’emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifications
non expressément approuvés par Bremshey
Sport rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur
l’equipement.
NO US VO US SOUHAI TO NS DAGRé AB LES
ET NOM BREUSES SéANCES DEXERCICE
AVEC VOT RE N OUV E AU pARTENAI RE
DENTR A ÎNEM ENT BR EMS HEY SpO RT !
22
H A N D L E I D I N G
C O N T O R L
met de huid, maar niet zo strak dat normaal
ademen wordt belemmerd. De zender geeft de
hartslag automatisch door aan de monitor die
zich niet verder dan één meter van de borstband
mag bevinden. Wanneer de zender verder van de
monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak
om te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen een
straal van één meter rond de monitor staan, want
de monitor ontvangt dan van elke elektrode een
signaal en telt deze dan bij elkaar op.
Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,
dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
polyester of polyamide) statische electriciteit
veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele
telefoons, een teevee of andere electronische
apparaten een electromagnetisch veld om zich
heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN
De hartslag wordt gemeten door middel van
twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide
handen op de sensoren rusten, toont de display
de hartslag van dat moment. Een te droge of te
vochtige huid verzwakken het functioneren van de
polsslagmeting.
Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness
te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet
te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt
aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens
de training produceert uw lichaam de energie
die nodig is om vet met behulp van zuurstof te
verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid
vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven
ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat
door te trainen op een niveau dat u aankunt.
Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste
graadmeter. Om te beginnen dient u te weten
wat uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die
bij mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de
volgende formule als leidraad nemen:
220 - D E LEEF TIJD
Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum
varieert van persoon tot persoon. De maximale
hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als
u tot de eerder genoemde risicogroepen behoort,
vraag dan een arts om de juiste hoogte van uw
maximale hartslag. Om u te helpen met uw training,
hebben wij drie verschillende hartslag niveaus
geselecteerd.
BEGINNER
50 tot 60 % van de maximale hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,
mensen die herstellende zijn van een ziekte en
mensen die lang niet getraind hebben. Drie
trainingen van tenminste een halfuur per week
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
MID DELMATIG E
60 tot 70 % van de maximale
hartslag
Een perfect niveau om fitness te verbeteren en
op peil te houden. Zelfs een redelijk normale
inspanning -minimaal 3 trainingen van 30 minuten
per week- heeft een positief effect op hart en
longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt
u het aantal keren trainen per week verhogen of
de duur van uw training verlengen. Verhoog echter
nooit beide tegelijkertijd!
GEVOR DER DE
70 tot 80 % van de maximale
hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige
uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in
een fitness programma net zo belangrijk als de
trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken
achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om
het de week daarna wat rustiger aan te doen.
MONITOR
KNOppEN
1. KEUzEWIEL
U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel rechtsom
te draaien, kunt u menus naar rechts schuiven en
de waarden of de weerstand verhogen. Door het
wiel linksom te draaien, kunt u menus naar links
schuiven en de waarden of de weerstand verlagen.
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel in te
drukken, kunt u de keuze bevestigen die u eerder
hebt gemaakt door aan het wiel te draaien.
2. START/STOp
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door één
keer op deze knop te drukken, de Pauze-stand
activeren. Als u opnieuw op de knop drukt, gaat het
programma weer verder.
3. RESET
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug naar
het programmamenu. Lang indrukken: hiermee
wordt de meter opnieuw gestart.
4. RECOVERY
Berekent de index van uw herstelhartslag.
BEELDSCHERM
Klein venster: Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of ml/u),
RPM (omwentelingen per min.), afstand (km of ml),
energieverbruik (kcal), hartslag (slagen per minuut)
en vermogen (W) worden getoond.
23
N L
H A N D L E I D I N G
C O N T R O L
Groot venster: Toont elke zes seconden automatisch
achtereenvolgens de waarden tijd - snelheid - RPM -
afstand - energieverbruik - hartslag – vermogen.. De
doorloop kan worden gestopt door de ENTER-knop
in te drukken. Door opnieuw op ENTER te drukken,
kunt u de informatie in het grote venster wijzigen en
de volgende waarde in beeld laten verschijnen.
pROGRAMMA’S
1. MANUAL pROGRAMMA
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in
door middel van het KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen
met aftellen. De weerstand kunt u instellen met het
KEUZEWIEL.
2. VOORGEpROGRAMMEERDE pROGRAMMA’S
Het profiel van het voorgeprogrammeerde
programma wordt gedurende twee seconden
getoond terwijl u door de programmas bladert.
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde
programma met behulp van het KEUZEWIEL.
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in
door middel van het KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand
aanpassen door gebruik te maken van het
KEUZEWIEL.
3. USER pROGRAMMA
Het programmaprofiel dat als laatste is gebruikt,
verschijnt in beeld. U kunt beginnen met trainen
volgens uw persoonlijke trainingsstreefdoelen die
in het geheugen zijn opgeslagen (door de START/
STOP-knop in te drukken), of u kunt het programma
aanpassen. De balk met het programmaprofiel
(1/20) dat nu kan worden aangepast, knippert.
Als u het programma wilt aanpassen, pas dan de
instellingen in de knipperende balk aan en bevestig
uw keuze. Vervolgens gaat de volgende balk
knipperen. Na de laatste balk verschijnt de eerste
balk weer op het scherm. Door 2 seconden lang
de ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit u de
aanpassingen in het profiel. Nu is het programma
ingesteld met uw opgeslagen persoonlijke
trainingsgegevens (streefdoelen voor tijd, afstand,
energieverbruik en hartslaggrens). U kunt uw
streefdoelen naar behoefte aanpassen. Start de
training door de START/STOP-knop in te drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan
zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met
aftellen. Tijdens de training kunt u de weerstand
aanpassen door gebruik te maken van het
KEUZEWIEL.
4. HEART RATE CONTROL
Kies uw leeftijd en bevestig uw keuze. Kies één van
de vier verschillende trainingsintensiteiten (55%,
75%, 90% of TARGET). Als u TARGET kiest, dan kunt u
een streefdoel voor uw hartslag invoeren.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken. Als u streefdoelen/streefdoelen heeft
ingesteld, dan zullen die streefdoelen/streefdoelen
beginnen met aftellen.
Tijdens de training zal de apparatuur
automatisch de weerstand aanpassen, zodat
uw hartslagstreefdoel kan worden bereikt en
vastgehouden.
5. CONSTANT WATT
Stel een streefdoel in voor het vermogen in watt en
een streeftijd en/of -afstand en/of -energieverbruik
en/of bovenste hartslaggrens door middel van het
KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in te
drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen
met aftellen. Tijdens de training zal de apparatuur
automatisch de weerstand aanpassen, afhankelijk
van uw trapsnelheid, zodat het streefdoel voor
het vermogen wordt bereikt en vastgehouden.
U kunt het streefvermogen veranderen met het
KEUZEWIEL.
6. RECOVERY
Begin met de herstelberekening na de training. Druk
hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening
van de herstelhartslag kan alleen worden gestart
als de hartslagmeting is ingeschakeld en de
hartslagwaarde wordt getoond op het scherm.
Deze meting duurt 60 seconden. Na 60 seconden
verschijnt op het scherm uw herstelindex op een
schaal van F1 tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug
te keren naar het hoofdmenu drukt u één keer op de
RECOVERY-knop.
GEBRUIKERSGEGEVENS INSTELLEN
Meteen na het herstarten van de meter kunt u
de gebruiker kiezen. Selecteer de gebruiker en
bevestig uw keuze. Persoonlijke trainingsgegevens
(tijd, afstand, energieverbruik, hartslaggrens en
leeftijd) zullen worden opgeslagen in het geheugen
en standaard worden opgehaald wanneer de
betreffende gebruiker wordt geselecteerd.
AANVULLENDE OpMERKINGEN
1. Voor het instellen van de snelheid en afstand
kunt u kiezen voor metrische of Engelse eenheden.
Dit kunt u instellen door gebruik te maken van de
29
I
M A N U A L E D ' U S O
C O N T O R L
Finestra grande: avvia automaticamente la
scansione tra i valori di tempo – velocità – RPM –
distanza – energia – frequenza cardiaca – potenza
ogni 6 secondi. È possibile interrompere la
scansione premendo il pulsante ENTER. Premendo
di nuovo ENTER è possibile cambiare le informazioni
presenti nella finestra grande con quelle seguenti.
pROGRAMMI
1. pROGRAMMA MANUAL
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/o
consumo energetico e/o limite massimo della
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI
SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Regolare la resistenza con la
MANOPOLA DI SELEZIONE.
2. pROGRAMMI pREIMpOSTATI
Il profilo dei programmi preimpostati viene
visualizzato in due secondi mentre si scorrono i vari
programmi. Selezionare il programma preimpostato
desiderato mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.
Impostare tempo di allenamento e/o distanza di
riferimento e/o energia e/o limite massimo della
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI
SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA
DI SELEZIONE.
3. pROGRAMMA USER
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo programma
usato. È possibile cominciare ad allenarsi con
i riferimenti personali memorizzati premendo
START/STOP o si può modificare il programma.
La barra (1/20) del profilo del programma che ora
può essere modificato inizia a lampeggiare. Se si
desidera apportare modifiche, modificare la barra
lampeggiante e confermare. Inizierà a lampeggiare
la barra successiva. Dopo l’ultima barra il display
torna alla prima barra. Tenendo premuto il pulsante
ENTER per 2 secondi si concludono le operazioni di
modifica del profilo. Ora il programma è pronto con
i dati personali di allenamento appena memorizzati
(tempo, distanza, riferimenti energetici e limite
della frequenza cardiaca). Se necessario, modificare
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il
pulsante START/STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento è
possibile regolare il carico mediante la MANOPOLA
DI SELEZIONE.
4. HEART RATE CONTROL
Selezionare l’età e confermare. Selezionare una delle
quattro intensità di allenamento (55%, 75%, 90% o
TARGET). Selezionando TARGET è possibile inserire
una frequenza cardiaca di riferimento.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP. Se sono stati impostati dei riferimenti,
comincerà il conto alla rovescia.
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà
automaticamente la resistenza, in modo da
raggiungere e mantenere la frequenza cardiaca di
riferimento.
5. WATT COSTANTE
Impostare potenza in watt e tempo di riferimento
e/o distanza e/o consumo energetico e/o limite
massimo della frequenza cardiaca mediante la
MANOPOLA DI SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante START/
STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà
il conto alla rovescia. Durante l’allenamento
l’apparecchio regolerà automaticamente la
resistenza in base alla velocità di pedalata, in
modo da raggiungere e mantenere la potenza di
riferimento. È possibile modificare la potenza di
riferimento mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.
6. RECOVERY
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della
frequenza cardiaca di recupero si può avviare solo se
la misurazione della frequenza cardiaca è attivata e
tale valore è visualizzato sul display. La misurazione
dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display
mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior
risultato). Per tornare al menu principale premere di
nuovo il pulsante RECOVERY.
IMpOSTARE I DATI UTENTE
Dopo aver riavviato il contatore è possibile scegliere
l’utente. Selezionare l’utente e confermare. I dati
di riferimento per l’esercizio personale (tempo,
distanza, energia, limite della frequenza cardiaca
ed età) saranno memorizzati e richiamati come
impostazione predefinita ogni volta che si seleziona
l’utente.
ANNOTAzIONI AGGIUNTIVE
1. Per la velocità e la distanza è possibile scegliere
il sistema metrico o quello inglese tramite
l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore
del contatore. Per applicare la modifica è necessario
reinserire il cavo di alimentazione.
2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto
nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore
passa alla modalità basso consumo. Viene
visualizzata la temperatura della stanza.
30
M A N U A L E D ' U S O
C O N T O R L
3. L’allenamento si interrompe per un massimo di 4
minuti premendo il pulsante START/STOP. Premendo
di nuovo il pulsante è possibile riprendere la
sessione di allenamento interrotta usando i dati di
allenamento precedenti.
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,
distanza, energia, limite della frequenza cardiaca)
è possibile solo in modalità STOP (non durante
l’allenamento).
5. Questo apparecchio non può essere utilizzato per
scopi terapeutici.
6. Il consumo energetico viene calcolato in base
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per
convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal =
4,187 KJ.
7. Se ci si sta allenando con la rilevazione della
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica o
manopole), è possibile impostare il limite massimo
di battiti. Quando il limite viene superato durante
l’allenamento, il contatore emette un segnale
acustico.
8. I programmi preimpostati sono suddivisi in 20 fasi.
La durata di ogni fase dipende dal tempo impostato
per l’intero allenamento. Se non è stato impostato
il tempo, la durata di ogni fase sarà pari a 100 m. di
distanza.
9. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi
riferimenti, viene emesso un segnale acustico e
l’allenamento si interrompe ogni volta che uno
dei valori raggiunge lo zero. È possibile riprendere
l’allenamento premendo START/STOP.
10. Tenere presente che l’indice di recupero è
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia
all’inizio che alla fine della misurazione.
11. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento della
frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%) sono calcolati
in forma di percentuale rispetto alla frequenza
cardiaca massima per l’età impostata (formula:
frequenza cardiaca massima = 220 – età).
12. La regolazione automatica della resistenza
durante il programma H.R.C. avviene verso l’alto
ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15 secondi, se
necessario.
MANUTENzIONE
L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le
viti e i dadi siano stretti a sufficienza.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
Il freno elettromagnetico crea un campo
magnetico molto forte, in grado di danneggiare il
meccanismo di un orologio o i dati di identificazione
apposti sui nastri
magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora
tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato
con i magneti. Non cercare mai di staccare o
rimuovere il freno elettromagnetico!
Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di
resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed
indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il
vostro ergometro Bremshey Sport non deve essere
ricalibrato una volta montato ed usato o controllato
seguendo le istruzioni di questa guida.
DISTURBI DURANTE LUSO
ATTENzIONE! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta
presentare difetti e manfunzionamenti, causati da
qualche signolo componente. Nella maggior parte
dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare
tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il
pezzo o la parte difettosa. Se l’attrezzo non funziona
bene durante l’uso o se si ha bisogno dei pezzi di
ricambio, contatta i tuo rivenditore Bremshey Sport
indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la
usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
pezzi di ricambio originali.
TRASpORTO E IMMAGAzzINAGGIO
Il Control è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte
il Control seguendo le istruzioni, in modo da evitare
situazioni pericolose.
Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico
di collegamento, prima di incominciare a spostare
l’attrezzo.
L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da
due persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza
della parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare
saldamente i suoi manubri. Solleva la parte anteriore
dell’attrezzo in modo che poggi solo sulle rotelle.
Spostare l’attrezzo per mezzo delle rotelle. Poggiarlo
poi delicatamente sul pavimento.
ATTENzIONE! Muovete l’attrezzo con estrema cautela
su superfici non perfettamente piane, per esempio
sulle soglie delle porte. Non transportatelo con
le sue ruote mai per le scale, dove invece essere
trapostato. Posizionare l’attrezzo su una superficie
la più piana possibile. Lo spostamento dell’attrezzo
può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come
per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di
proteggere adeguatamente il pavimento.
Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo
in luogo non umido e con minori variazioni di
temperatura possibili, protetto dalla polvere.
Staccate sempre la spina quando non in uso.
31
I
M A N U A L E D ' U S O
C O N T O R L
DATI TECNICI
Lunghezza ...................................151 cm
Altezza .........................................62 cm
Larghezza ....................................158 cm
Peso .............................................60 kg
Control è un attrezzo in linea con gli direttive EMC
dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità
elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico
destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti
di tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta
l’etichetta CE.
Control è un atrrezzo in linea con la classe A dello
standard EN 957. La precisione del dispositivo
di misurazione della potenza viene verificata g
durante le fasi di produzione, regolando il freno
dell’attrezzo con un dinamometro. Il calcolo della
potenza di allenamento si basa sulla velocità di
rotazione e la coppia.
A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
del prodotto, la Bremshey Sport si riserva il diritto
di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
attrezzi, senza darne relativo preavviso.
AVVERTENzA! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere
seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi
o modifiche non expressamente approvate da
Bremshey Sport .
TI AUGURIA MO DI AVERE L A GIOI A DI FARE
TANT I ALLENAM ENTI, I NSI EME A L TUO NUOVO
AMI CO BRE MSH E Y SpORT!
32
M A N U A L D E L U S A R I O
C O N T O R L
INFORMACION Y pRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en
el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus
instrucciones.
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
consulte con un médico y hágase un chequeo.
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
mareos u otros síntomas anormales, pare
inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos resistencia). No
olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
usar la máquina.
OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO
La máquina no se debe usar a la intemperie.
Es una buena idea colocar la máquina sobre una
base protectora. Coloque la máquina sobre una
superficie dura y horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados, evite
las corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
La máquina también puede almacenarse a
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad relativa
ambiente nunca debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA
Si se deja a los niños usar la máquina, primero
se los debe enseñar a usarla bien y después se les
debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y
mental del niño y su personalidad.
Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la
máquina si observa alguna anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
persona cada vez.
Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte
fijo del manillar.
Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina.
No se ponga de pie sobre la estructura.
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas
pueden dañar la membrana de las teclas.
Mantenga las manos alejadas de las partes
móviles de la máquina.
Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
la superficie del contador si caen unas gotas de
transpiración sobre el contador.
No intente hacer revisiones o ajustes de la
máquina que no estén descritos en este Manual.
El peso máximo de un usuario de esta máquina es
de 135 kg.
El equipo ha sido diseñado para un uso en casa.
La garantía Bremshey se aplica sólo a defectos o
malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses).
Para consultas concernientes a la garantía diríjase
a su proprio distribuitor Bremshey. Observe que las
condiciones de la garantia pueden variar con arreglo
al área de mercado.
pRECAUCIONES pARA UNIDADES CON CARGA
ECTRICA
Antes de conectar la máquina con la fuente de
alimentación, asegúrese de que la tensión local
coincida con la indicada en la placa del modelo:
la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión
norteamericana). NOTA: La máquina debe estar
conectada a un enchufe con toma de tierra. Cuando
conecte la máquina con la fuente de alimentación,
no utilice prolongadores. Apague siempre la
alimentación y desenchufe la máquina de la toma
eléctrica tras su utilización.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o daños personales:
1. Nunca deje la máquina sin supervisión
cuando esté conectada. Desenchúfela de la toma
cuando no esté en uso, antes de llevar a cabo las
tareas de mantenimiento o reparación y antes de
trasladarla.
2. No ponga en funcionamiento la máquina
debajo de una manta u otro material combustible.
Podría producirse un aumento excesivo de calor y,
por consiguiente, un incendio, descarga eléctrica o
daños personales:
3. No utilice la máquina ni la conecte con una
fuente de alimentación si el cable de alimentación o
la propia unidad presentan algún daño.
4. No utilice ni conecte la máquina a una
fuente de alimentación en exteriores o en lugares
húmedos.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado
de objetos calientes.
INDICE
INFORMACION Y PRECAUCIONES .......................32
MONTAJE .................................................................50
EJERCICIO ..............................................................33
CONTADOR .............................................................34
MANTENIMIENTO ...................................................36
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................37
DATOS TECNICOS ..................................................37
33
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C O N T R O L
6. No pase el cable de alimentación por
debajo de una alfombra ni coloque objetos sobre
éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de
alimentación no pasa por debajo del aparato.
7. No modifique el cable entre el
transformador y la unidad (por ejemplo, su
longitud).
NOTA SOBRE EL MONTAJE DE LA MÁQUINA
En primer lugar, desempaquete la máquina. En el
reverso de esta guía, encontrará instrucciones de
montaje detalladas. Siga las instrucciones en el
mismo orden en que se presentan.
Antes del montaje, compruebe que todos los
elementos se encuentran en el paquete. Si
faltase alguna pieza, póngase en contacto con su
proveedor y proporciónele el modelo, el número
de serie de la máquina y número de pieza de
repuesto de la pieza ausente. En el reverso de esta
guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los
contenidos del kit de hardware están marcados con
* en la lista de piezas de repuesto. Las direcciones
derecha, izquierda, adelante y atrás se definen
desde la posición de ejercicio. Conserve las
herramientas de montaje, ya que podría volver a
necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la máquina.
Tenga en cuenta que para el montaje de la máquina
son necesarias dos personas.
El paquete incluye un saco de silicato para
absorber la humedad durante el almacenamiento
y transporte. Puede desecharlo una vez que haya
abierto el paquete. Deje unos 100 cm de espacio
alrededor de la máquina. También se recomienda
desembalar el paquete y montar el producto en una
superficie protegida.
BIENVENIDO AL MUNDO BREMSHEY SpORT
DEL EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la
calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
Bremshey Sport, Ud. ha elegido como compañero
de entrenamiento un producto de alta calidad,
seguro y motivador. Cualquiera sea su meta, puede
estar seguro de que este equipo le acompañará
hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el
uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a
un entrenamiento eficiente en el sitio de Bremshey
Sport en Internet W W W. ACCELLFITNESS.COM.
EJERCICIO
El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio aeróbico,
siempre que se elija una resistencia no muy alta
pero se mantenga durante bastante tiempo. El
ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo
el suministro de ox ¡geno al cuerpo, lo que mejora
el estado físico y la resistencia. La capacidad del
cuerpo para quemar grasas depende directamente
de su capacidad de oxigenación. El ejercicio
aeróbico debe ser sobre todo agradable. Puede
usted sudar, pero no debe asfi xiarse. Por ejemplo,
mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar
nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de
forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces
por semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese
nivel básico requiere varias sesiones de ejercicio a
la semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin
más que aumentar las sesiones semanales.
El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues
es la única manera de aumentar la energía
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la
pena combinar el ejercicio periódico con una dieta
sana. Una persona que quiera perder peso debe
hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30
minutos o algo menos, pero aumentando poco a
poco la duración hasta llegar a una hora diaria).
Empiece cada día pedaleando despacio y con baja
resistencia, pues una persona con exceso de peso
que haga ejercicio violento puede someter su
sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A
medida que vaya mejorando su estado de forma
puede ir aumentando poco a poco la resistencia y
velocidad de la pedalada. Para medir la efi cacia del
ejercicio,controle su pulso. El contador de pulso le
permite vigilar continuamente el pulso durante el
ejercicio para saber si es sufi cientemente efi caz
pero soportable.
Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia.
Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la
resistencia, de acuerdo con su estado físico. Para
evitar esfuerzos en el cuello, hombros y espalda,
trepe con la cabeza levantada, el cuello estirado
y la espalda recta. Procure que los pies estén bien
centrados en los pedales y mantenga las caderas,
rodillas, tobillos y pies bien hacia delante. Procure
concentrar el peso del cuerpo en la parte inferior
del abdomen, con independencia de si está usted
derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya
a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco
el ritmo y la resistencia. No olvide estirar los
músculos al fi nal del ejercicio. Para reforzar su
sistema cardiovascular, haga este ejercicio con poca
resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor
resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo para
fortalecer su espalda y caderas.
RITMO CARDÍACOCO
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco.
NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,
consulte a su médico antes de utilizar un monitor
inalámbrico del ritmo cardiaco.
La medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace
con un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
34
M A N U A L D E L U S A R I O
C O N T O R L
pulsaciones del corazón al contador creando un
campo electromagnético. Si quiere medir su ritmo
cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje
las ranuras de los electrodos del transmisor con
saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la
correa encima de una camiseta ligera, moje un poco
la camiseta en los puntos donde los electrodos
tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo
del pecho, con la correa elástica suficientemente
apretada para que los electrodos estén en contacto
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar
normalmente. El transmisor envía automáticamente
la lectura de las pulsaciones al contador hasta una
distancia aproximada de 1 m.
Si la superficie de los electrodos no está mojada, no
aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si
los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos.
Para que la medida del ritmo cardíaco sea más
exacta, espere a que los electrodos se calienten.
Si hay varios medidores telemétricos del ritmo
cardíaco cerca unos de otros, la distancia mínima
debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se
usa un receptor con varios transmisores, sólo
debe haber en el radio de alcance del transmisor
una persona. El transmisor sólo se activa cuando
se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras
humedades pueden hacer que se active y gaste pila.
Por tanto, es importante secar bien los electrodos
después de usarlo.
A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar
los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras
textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)
producen electricidad estática, lo que puede
impedir una correcta medición del ritmo cardíaco.
Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor
un campo electromagnético que puede producir
errores en la medición del ritmo cardíaco.
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es
decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse
el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco
máximo, use como guía la siguiente fórmula:
220 - EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye en promedio un punto
por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo,
solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco
máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de
ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento
dirigido.
pRINCIpIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo
También recomendable para vigilantes de
peso, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo.
Se recomiendan tres sesiones semanales de
por lo menos media hora cada una. El ejercicio
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
tres veces por semana. Para mejorar aún más su
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
pero no ambos al mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco
máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
CONTADOR
BOTONES
1. DIAL DE SELECCIÓN
El dial de selección se puede utilizar de dos modos:
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de las
agujas del reloj para desplazarse hacia la derecha
en los menús y para incrementar los valores o la
resistencia. Gire el dial en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desplazarse hacia la izquierda
en los menús y para disminuir los valores o la
resistencia.
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar la
selección realizada al girarlo.
2. START/STOp
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento. Si pulsa
este botón una vez durante el entrenamiento, se
activa el modo de pausa. Si lo vuelve a pulsar, el
programa comienza de nuevo.
3. RESET
Una única pulsación: vuelve al menú del programa.
Pulsación prolongada: el contador se restablece.
4. RECOVERY
Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco.
pANTALLA
Ventana pequeña: Se muestran los valores tiempo
(mm:ss), velocidad (km/h o ml/h), RPM (revoluciones
por minuto), distancia (km o ml), consumo
energético (kcal), ritmo cardíaco (latidos por minuto)
y esfuerzo (W).
Ventana grande: Inicia automáticamente cada
seis segundos un barrido de los valores tiempo
– velocidad – RPM – distancia – energía – ritmo
cardíaco – esfuerzo. Es posible detener el barrido
si se pulsa el botón ENTER. Si pulsa de nuevo este
botón, podrá cambiar la información de la ventana
grande por el siguiente valor.
35
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C O N T R O L
pROGRAMAS
1. pROGRAMA MANUAL
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el
tiempo máximo, la distancia, el consumo energético
y el límite máximo de ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL DE
SELECCIÓN.
2. pROGRAMAS pRESTABLECIDOS
El perfil del programa prestablecido se muestra en
dos segundos mientras se exploran los programas.
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN, seleccione el
programa prestablecido que desee.
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer
el tiempo de entrenamiento, la distancia máxima, el
esfuerzo y el límite máximo de ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible
aumentar la carga durante el entrenamiento.
3. pROGRAMA USER
Se muestra el perfil del programa utilizado por
última vez. Es posible comenzar el entrenamiento
con los objetivos personales memorizados a través
de START/STOP o modificar el programa. La barra
del perfil del programa (1/20) que es posible
modificar parpadea. Si desea modificar el programa,
modifique la barra que parpadea y confirme su
selección. La siguiente barra también parpadeará.
Tras la última barra, la pantalla vuelve a la primera
barra. Pulse el botón ENTER durante 2 segundos y
finalice la modificación del perfil. En este momento,
el programa está preparado con los datos de
entrenamiento personales que ha memorizado
(tiempo, distancia, consumo energético y límite
de ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique sus
objetivos. Comience el entrenamiento pulsando el
botón START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN, es posible
aumentar la carga durante el entrenamiento
4. HEART RATE CONTROL
Seleccione su edad y confírmela. Seleccione entre
las cuatro intensidades de entrenamiento existentes
(55%, 75%, 90% o TARGET). Si selecciona TARGET,
podrá introducir el ritmo cardíaco objetivo.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP. Los objetivos establecidos comenzarán
la cuenta atrás.
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará
automáticamente la resistencia, de manera que se
alcanzará y mantendrá el objetivo de ritmo cardíaco.
5. CONSTANTE WATT
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca el
objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo objetivo,
la distancia máxima, el consumo energético o el
límite máximo de ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
atrás. Durante el entrenamiento, la máquina ajustará
la resistencia según la velocidad de pedaleo con el
objetivo de alcanzar y mantener el objetivo de nivel
de esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo
a través del DIAL DE SELECCIÓN.
6. RECOVERY
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de
recuperación a través del botón RECOVERY. El
cálculo de recuperación del ritmo cardíaco sólo
puede comenzar si la medición del ritmo cardíaco
está activada y el valor de éste se muestra en la
pantalla. La máquina tarda 60 segundos en efectuar
la medición. Una vez transcurridos 60 segundos, la
pantalla muestra el índice de recuperación F1-F6 (F1
= mejor resultado). Para volver al menú principal,
vuelva a pulsar el botón RECOVERY.
ESTABLECIMIENTO DE DATOS DEL USUARIO
Es posible seleccionar a un usuario justo después
de restablecer el contador. Seleccione al usuario
y confirme su selección. Los datos del ejercicio
personal (tiempo, distancia, consumo energético,
límite de ritmo cardíaco y edad) se memorizan y se
toman como valores predeterminados cada vez que
se selecciona a ese usuario.
NOTAS ADICIONALES
1. Para mostrar la velocidad y la distancia, puede
seleccionar unidades métricas o unidades inglesas
a través del interruptor KM/ML situado en la parte
posterior del contador. Para que el cambio surta
efecto, es necesario volver a conectar el cable de
alimentación.
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón,
el contador cambia al modo de espera tras cuatro
minutos. Se muestra la temperatura de la sala.
3. Si pulsa el botón START/STOP, el entrenamiento
se detiene durante un máximo de cuatro minutos.
Si vuelve a pulsar el botón, podrá continuar la
sesión de entrenamiento detenida con la fecha de
entrenamiento anterior.
4. Únicamente es posible establecer los objetivos
de entrenamiento (hora, distancia, consumo
energético, límite de ritmo cardíaco) en el
modo STOP (no es posible hacerlo durante el
entrenamiento).
5. Este equipo no puede utilizarse con fines
terapéuticos.
39
S
B R U K S A N V I S N I N G
C O N T R O L
OBSERVERA OM MONTERING AV REDSKApET
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade
monteringsinstruktioner finns i slutet av den här
guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.
Kontrollera innehållet i paketet innan montering.
Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och
uppge modell, serienummer på utrustningen och
reservdelsnummer för den saknade delen. Det
finns en reservdelsförteckning i slutet av denna
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna
vänster, höger, fram och bak används så som man
uppfattar dem när man sitter i träningsställning.
Spara monteringsverktygen, eftersom du kan
komma att behöva dem t.ex. för justering av
redskapet. Observera att två personer behövs för
monteringen.
I förpackningen finns det även en silikatpåse
som absorberar fukt under lagring och transport.
Släng påsen när du packat upp redskapet. Lämna
minst 100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi
rekommenderar även att förpackningen öppnas
och produkten monteras samman på ett skyddande
underlag.
VÄLKOMMEN TILL BREMSHEY SpORTS
TRÄNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
Med ett träningsredskap från Bremshey Sport har
du valt en säker och motiverande produkt av hög
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du
kan hitta information on hur du ska använda ditt
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä
Bremshey Sports webplats på adressen
W W W. ACCELLFITNESS.COM.
TRÄNING
Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den maximala
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga
att använda fett som bränsle är direkt beroende av
dess förmåga att transportera syre. Aerobisk motion
är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du
får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna
prata, och inte bara flåsa.
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à
30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.
För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen
bör du motionera minst ett par gånger i veckan.
När du har uppnått din baskondition, kan den lätt
förbättras genom att du ökar antalet träningspass.
Motion är alltid bra för den som vill gå ner i vikt,
eftersom det är det enda sättet att öka kroppens
energiförbrukning. Speciellt för personer som
bantar lönar det sig därför att kombinera kalorifattig
kost med regelbunden motion. Den som bantar
bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter
eller ännu kortare perioder per gång och sedan
småningom längre perioder upp till en timme per
dag.
Det lönar sig att börja långsamt med låg
tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög
belastning kan hos överviktiga personer belasta
hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt
med att konditionen förbättras, kan du småningom
öka motståndet och tramphastigheten. Effekten
kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack
vare redskapets pulsmätare kan du lätt följa med
pulsfrekvensen under träningen och säkerställa att
träningen är tillräckligt effektiv och att belastningen
inte är alltför stor. Inled träningen med långsam takt
och litet motstånd.
Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen
kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att
inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas.
Håll också ryggen rak. Se till att fötterna befinner
sig ungefär mitt på fotstöden under träningen och
att höfterna, knäna, fotlederna och tårna pekar
framåt. Kroppens tyngdpunkt skall ligga i de nedre
extremiteterna, oberoende av om du lutar framåt
eller står rak. Avsluta träningspasset genom att
småningom minska på stegtempot. Avsluta med
muskelsträckningar. Träna med lågt motstånd
och snabbt stegtempo för att utveckla hjärt- och
blodcirkulationsorganens kondition. Träna med ett
större motstånd och i ett långsammare tempo för
att stärka ryggen och höfterna.
pULS
Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets
mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas
tillsammans med trådlösa POLAR-pulssändare.
Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa
resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå
och det bästa måttet på det är din puls.
TRåDLÖS pULSMÄTNING
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara
det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör med
din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
För trådlös mätning av pulsen under träningen,
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna i
elektrodbältet ed vatten eller saliv. Om du använder
pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas
under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så
att elektroderna hela tiden har hudkontakt under
träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att
andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren
överförs automatiskt till mottagaren upp till ett
avstånd på 1 m.
40
B R U K S A N V I S N I N G
C O N T O R L
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt.
Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på
huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga
resultat. Om det finns flera apparater för trådlös
pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet
mellan dem vara minst 1,5m. Om det bara finns
en mottagare, men flera sändare, får endast en
person med sändare befinna sig inom räckvidd för
mottagaren under mätningen.
När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren
bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,
vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter
varje användning. Observera när du väljer kläder
att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester, polyamid)
genererar statisk elektricitet och kan därför
hindra en tillförlitlig pulsmätning. Observera att
mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
anordningar genererar ett elektromagnetiskt fält
omkring sig och kan därför ge upphov till problem i
pulsmätningen.
pULSMÄTNING MED SENSORER I
STYRSNGEN (HGp-VERSIONEN)
Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via
handtagens givare, och pulsen mäts när användaren
rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett
pålitligt mätresultat förutsätter att huden hela tiden
berör sensorerna och att huden är aningen fuktig.
pULSOMDEN
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå
pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen
höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du
använda följande formler som riktgivare:
220 - å LDERN
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som
nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls
åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att
hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.
NYBÖRJA RE
50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings- och
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och
du kommer snabbt att märka förbättringen.
MOTI O NÄR
60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
båda på samma gång!
AKTI V IDROT TA RE
70-80 % av maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
med mycket bra kondition och bör föregås av
träning för lång uthållighet.
MÄTAREN
KNAppAR
1. FUNKTIONSVÄLJARE
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten medsols
rullar du igenom menyerna åt höger och ökar
värden eller motstånd. När du vrider ratten motsols
rullar du igenom menyerna åt vänster och minskar
värden eller motstånd.
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på ratten
bekräftar du inställningen du gjorde genom att
vrida ratten.
2. START/STOp
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När
du trycker på den här knappen en gång under
träningspasset aktiveras pausfunktionen.
Programmet startas igen när du trycker på knappen
på nytt.
3. RESET
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång
tryckning: återstartar mätaren.
4. RECOVERY
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.
DISpLAY
Litet fönster. Här visas tid (mm.ss), hastighet (km/h
eller ml/h), RPM (pedalvarv per min), avstånd (km
eller ml), energiförbrukning (kcal), pulsnivå (bpm)
och effekt (W).
Stort fönster. Startar automatisk skanning mellan
värdena för tid – hastighet – RPM - avstånd – energi
– pulsnivå – effekt var 6:e sekund. Skanningen
kan stoppas genom att ENTER-knappen trycks
in. Genom att trycka in ENTER kan du ändra
informationen i det stora fönstret till nästa
informationspunkt.
pROGRAM
1. MANUAL pROGRAM
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller
energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån
med FUNKTIONSVÄLJAREN
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-
knappen.
41
S
B R U K S A N V I S N I N G
C O N T R O L
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Justera motståndet med
FUNKTIONSVÄLJAREN.
2. INSTÄLLNING AV pROGRAM
Inställd programprofil visas under två sekunder
medan programsökning sker. Välj önskat program
med FUNKTIONSVÄLJAREN.
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd och/
eller energiförbrukning och/eller den övre pulsnivån
med FUNKTIONSVÄLJAREN
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-
knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Under träning kan du
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN.
3. USER pROGRAM
Den programprofil som användes senast visas. Du
kan antingen starta träningen med ditt personligt
lagrade träningsmål genom att trycka på START/
STOP eller också kan du ändra programmet. Den
programprofilsbalk (1/20) som nu kan ändras
blinkar. Om du vill ändra, ändrar du balken som
blinkar och bekräftar. Nästa balk kommer att
blinka. Efter den sista balken kommer displayen att
gå tillbaka till den första balken. Genom att hålla
ENTER-knappen intryckt under 2 sekunder kan du
avsluta profiländringen. Programmet är nu färdigt
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra dina
mål vid behov. Starta träningen genom att trycka på
START/STOP knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Under träning kan du
gradera belastningen med FUNKTIONSVÄLJAREN
4. HEART RATE CONTROL
Välj din ålder och bekräfta. Välj mellan fyra olika
träningsintensiteter (55%, 75%, 90% eller TARGET).
Genom att välja TARGET kan du mata in önskad
pulsnivå.
Starta träningen genom att trycka på START/STOP
knappen. Om du har ställt in målet/målen, kommer
målet/målen att börja räkna ner.
Under träning kommer redskapet automatiskt att
justera motståndet så att du kommer att uppnå och
behålla din önskade pulsnivå.
5. MN WATT
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid och/eller
avstånd och/eller energiförbrukning och/eller den
övre pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN.
Starta träningen genom att trycka på START/STOP-
knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
målen att börja räkna ner. Under träning kommer
redskapet automatiskt att justera motståndet
beroende på din tramphastighet, så att du kommer
att nå och bibehålla den önskade effektnivån.
Du kan ändra den önskade effekten med
FUNKTIONSVÄLJAREN.
6. RECOVERY
Starta återhämningsberäkningen efter träning
genom att trycka på RECOVERY-knappen. Beräkning
av återhämtningen av pulsnivån kan startas endast
om pulsnivåmätaren är aktiverad och pulsnivåvärdet
visas på displayen. Mätningen tar 60 sekunder. Efter
60 sekunder visas ditt återhämtningsindex, F1-F6
(F1 = bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-knappen
igen.
INSTÄLLNING ANVÄNDARDATA
Direkt efter återstart av mätaren kan du välja
användare. Välj användare och bekräfta. Personliga
träningsdata (tid, avstånd, energi, pulsnivå och
ålder) kommer att lagras och återkallas som
standardvärde varje gång användaren väljs.
YTTERLIGARE NOTERINGAR
1. För hastighet och avstånd kan du välja antingen
millimeter eller engelska enheter genom att
använda KM/ML-brytaren som är placerad på det
bakre skyddet på mätaren. Nätsladden måste sättas
i på nytt för att ändringen skall aktiveras.
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks in
kommer mätaren att koppla över till viloläge efter
cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter
genom att START/STOP-knappen trycks in. Trycker
du på knappen igen får du fortsätta det pausade
träningspasset med samma träningsdata som
tidigare.
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd, energi,
pulsnivå) kan endast ske i STOP-funktion (inte under
träning).
5. Det här redskapet kan inte användas för
terapeutiska ändamål.
6. Energiförbrukning beräknas enligt ett
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas i
kilokalorier. För att omvandla detta till joule används
formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.
7. Om du tränar med pulsmätare (antingen
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa in
maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer
träningsmätaren att avge ett pipande larm.
8. Programinställningen är uppdelad i 20 steg.
Längden på ett steg beror på den tid som ställts in
för hela träningen. Om tiden inte ställs in kommer
längden på ett steg att motsvara 100 m i avstånd.
9. Om du har ställt in ett mål att räkna ner kommer
en signal att ljuda och träningen att avslutas när
något av målen når noll. Du kan starta om träningen
genom att trycka på START/STOP.
42
B R U K S A N V I S N I N G
C O N T O R L
10. Observera att återhämtningsindex står i relation
till pulsfrekvensen både i början och i slutet av
mätningen.
11. I H.R.C beräknas området i målpulsprogrammet
(55%, 75% och 90%) som procent från den
i din ålder förutspådda maximala pulsnivån
(beräkningsformel: maximal pulsnivå = 220 – ålder).
12. Automatisk justering av motståndet under H.R.C
program, sker uppåt var 30:e sekund och vid behov
nedåt var 15:e sekund.
UNDERLL
Modellen Control kräver så gott som inget
underhåll. Kontrollera dock ibland att alla skruvar
och muttrar är åtdragna.
Vänligen rengör redskapet efter träningen
med en mjuk absorberande duk. Använd inga
lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
Det elektromagnetiska motståndet alstrar
ett magnetfält som kan skada mekanismer i
armbandsur eller magnetband i kredit- eller
kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt med
magneterna. Försök aldrig koppla ur eller avlägsna
det elektromagnetiska
motståndet!
Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är
baserad på det elektromagnetiska motständet.
Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som
ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På
grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera
din Bremshey Sport crosstrainer om du installerar,
underhåller och använder den enligt instruktionerna
i denna manual.
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
funktionsstörningar som beror på någon enskild
komponent förekomma. Därför är det onödigt att
hela redskapet skickas på reparation, eftersom det
för det mesta räcker med att aktuell komponent
byts. Kontakta genast din försäljare om du
upptäcker fel eller brister när du använder ditt
redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge
alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv
problemet, hur redskapet använts, och uppge
inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista
på reservdelar i slutet på den här handboken. Till
apparaten får endast delar från reservdelslistan
användas.
TRANSpORT OCH FÖRVARING
Control har försetts med transporthjular. Följa
instruktionerna för att förflytta apparaten tryggt.
Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan
du börjar flytta på redskapet!
Det behövs två vuxna personer att förflytta
apparaten. Ställ er framför apparatens bägge sidor
och grip tag i handtaget. Lyft apparatens främre
del upp så att apparatens bakdel lyfter sig på
transporthjular. Förflytta apparaten och sänk den
försiktigt ned på sin nya plats.
Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna
ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor
får redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen,
utan det måste bäras. För undvikande av skador
rekommenderas att redskapet placeras på ett
skyddat underlag. När man flyttar på löpbandet
kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.
Underlaget bör i sådana fall skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt
bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe
med så jämn temperatur som möjligt.
TEKNISKA DATA
Längd........................................... 151 cm
Bredd ........................................... 62 cm
Höjd ............................................ 158 cm
Vikt.............................................. 60 kg
Bremshey Sportmodellen Control uppfyller kraven
i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk
kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som
utformats för användning inom vissa gränser för
spänningen (73/23/EEC). Därför är denna produkt
CE-märkt.
Bremshey Sportmodellen Control uppfyller EN-
standarden för precision ohc säkerhet (klass A, EN-
957, del 1 och 5) för fitnessapparater. Precisionen av
effektmätningen försäkras under tillverkningsfasen
genom att justera apparatens broms med
dynamometern. Kalkyleringen av träningseffekten
baserar sig på varvhastigheten och moment.
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Bremshey Sport,
oss rätten till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits
här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid
montering, användning och underhåll av redskapet.
Redskapet som modifieras eller förändras på ett
sätt som inte är godkänt av Bremshey Sport får inte
användas.
VI ÖNS K AR DIG MYCKET NÖJE I TR Ä NING EN
MED DIN NYA T R ÄN INGSpA RTNER FR åN
BR EMSHEY SpO RT.
43
F I N
K ÄY T T Ö O H J E
C O N T R O L
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se
opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMpÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja
-15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa
missään tapauksessa ylittää 90 %.
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle
alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa
ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
viallista laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
laitteella.
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
kiinteästä käsituesta.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita
ja kenkiä.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä
tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja
verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135
kg.
Laite on sallittu kotikäyttöön. Kotikäytössä
Bremshey-laitteiden takuuaika on 24 kuukautta.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta saat
Bremshey-laitteiden maahantuojalta. Huomaa,
että takuuehdot voivat vaihdella maittain. Huomaa
myös, ettei takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen
asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä.
SÄHKÖ-
TURVALLISUUDESTA
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko
230 V tai 115 V (North American version) jännitteellä.
HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti yhdistää
maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkettua
johtoa laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen.
Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite
sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi
aina seuraavalla tavalla:
• Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,
ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen
siirtämistä.
• Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.
• Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai
käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen
virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.
• Älä koskaan käytä tai liitä laitetta
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai
pölyisissä olosuhteissa.
• Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.
• Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään
esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää
laitteen alle.
• Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.
LAITTEEN ASENNUKSESTA
Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset
asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen
SISÄLTÖ
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET ....................44
ASENNUS ................................................................50
HARJOITTELU .........................................................45
MITTARI ...................................................................46
HUOLTO ...................................................................47
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................48
MITAT....... .................................................................48
44
K ÄY T T Ö O H J E
C O N T O R L
HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se
opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI
Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
(hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMpÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja
-15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa
missään tapauksessa ylittää 90 %.
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle
alustalle.
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa
ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
viallista laitetta.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
laitteella.
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
kiinteästä käsituesta.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita
ja kenkiä.
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä
tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja
verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135
kg.
Laite on sallittu kotikäyttöön. Kotikäytössä
Bremshey-laitteiden takuuaika on 24 kuukautta.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta saat
Bremshey-laitteiden maahantuojalta. Huomaa,
että takuuehdot voivat vaihdella maittain. Huomaa
myös, ettei takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen
asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä.
SÄHKÖ-
TURVALLISUUDESTA
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii joko
230 V tai 115 V (North American version) jännitteellä.
HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti yhdistää
maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkettua
johtoa laitteesi liittämiseksi sähköpistokkeeseen.
Muista aina sulkea virta ja irroittaa laite
sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen!
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi toimi
aina seuraavalla tavalla:
• Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,
ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä ja laitteen
siirtämistä.
• Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.
• Älä koskaan yhdistä laitetta sähköpistokkeeseen tai
käytä laitetta, mikäli kuntolaitteessa itsessään tai sen
virtajohdossa on havaittavissa vahingoittumista.
• Älä koskaan käytä tai liitä laitetta
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa, ulkotiloissa tai
pölyisissä olosuhteissa.
• Pidä virtajohto aina erillään kuumista kappaleista.
• Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta mitään
esineitä johdon päälle. Varmista myös, ettei johto jää
laitteen alle.
• Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.
LAITTEEN ASENNUKSESTA
Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset
asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen
takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa
järjestyksessä.
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku
osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja
puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten
ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet
laitteesi hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat
osat on merkitty varaosaluetteloon * merkillä.
Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on määritelty
harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä työkalut,
47
F I N
K ÄY T T Ö O H J E
C O N T R O L
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai
sykkeen ylärajatavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa
valintapyörän avulla.
3. USER OHJELMA
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi
painamalla START/STOP painiketta tai voit muokata
ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin ensimmäinen
(1/20) profiilipylväs vilkkuu. Voit nyt muokata sitä.
Muokkaa ja hyväksy. Seuraava palkki alkaa vilkkua.
Kun olet muokannut viimeisenkin profiilipylvään,
siirtyy muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on valmis
muistissa olevilla harjoitusarvoillasi (aika, matka ja
energiankulutus tavoitteet sekä sykkeen yläraja).
Muokkaa tavoitteita, mikäli haluat. Aloita harjoitus
painamalla START/STOP painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen
aikana voit säätää ohjalman vastustasoa
valintapyörän avulla.
4. HEART RATE CONTROL (H.R.C.)
Valitse ikäsi ja hyväksy. Valitse neljän
syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90% tai TARGET)
välillä. Valitsemalla TARGET voit asettaa oman
tavoitesykkeesi.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta.
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan ja
ylläpidetään.
5. VAKIO WATT
Aseta tavoite teho watteina sekä aika ja/tai matka
ja/tai energiankulutus ja/tai sykkeen ylärajasi
VALINTAPYÖRÄLLÄ. Aloita harjoitus painamalla
START/STOP painiketta
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta. Harjoituksen
aikana laite säätää automaattisesti vastusta riippuen
poljentanopeudestasi siten että tavoitetehosi
saavutetaan ja ylläpidetään. Harjoituksen aikana voit
säätää tavoitetehoasi VALINTAPYÖRÄN avulla.
6. RECOVERY
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema näkyy
näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia. 60 sekunnin
jälkeen näytöllä näkyy palautus indeksisi F1-F6
(F1 = paras tulos). Palataksesi päänäyttöön paina
RECOVERY painiketta uudelleen.
KÄYTTÄJÄTIETOJEN ASETTAMINEN
Välittömästi käyttöliittymän
uudelleenkäynnistämisen jälkeen voit
valita käyttäjän. Valitse käyttäjä ja hyväksy.
Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,
energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät
muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä
valitaan.
LISÄHUOMAUTUKSET
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita joko
metriset tai englantilaiset yksiköt käyttämällä
käyttöliittymän takakannessa olevaa KM/ML
kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä uudelleen, jotta
valinta tulee voimaan.
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei paineta
neljään minuuttiin, käyttöliittymä siirtyy uni-tilaan,
jolloin huoneen lämpötila näkyy näytöllä.
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää maksimissaan
4 minuutin ajaksi painamalla START/STOP painiketta.
Painamalla painiketta uudelleen voit jatkaa
harjoitusta 4 minuutin aikana.
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen on
mahdollista vain silloin kun laite on STOP-tilassa.
5. Tämä kuntolaite ei sovellu terapeuttikäyttöön.
6. Energiankulutus lasketaan perustuen
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään kilokaloreina.
Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä seuraavaa
kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.
7. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai
käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi ylärajan.
Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.
8. Valmisohjelmat on jaettu 20 profiilipylvääseen.
Yhden profiilipylvään kesto riippuu koko
harjoituksen kestosta. Mikäli tavoiteaikaa ei ole
asetettu, on yhden pylvään kesto 100 m.
9. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus
päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa nollan.
Voit käynnistää harjoituksen uudelleen painamalla
START/STOP näppäintä.
10. Huomaa, että palautussykkeen laskennan tulos
on suorassa suhteessa sykkeisiin mittauksen aloitus-
ja lopetushetkillä.
11. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75% ja
90%) laskataan prosentteina iän mukaan arvioidusta
maksimisykkeestäsi (maksmisyke = 220 – ikä).
12. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin ja
alaspäin 15 sekunnin välein, mikäli tavoite sykettä ei
ole saavutettu +/- 3 sykkeen tarkkuudella.
48
K ÄY T T Ö O H J E
C O N T O R L
HUOLTO
Control:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja
-muttereiden kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä
käytä liuottimia.
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
Sähkömagneettijarru muodostaa
magneettikentän, joka saattaa vioittaa
esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luotto-
tai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa
näiden joutuessa välittömään kosketukseen
magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa
tai poistaa sähkömagneettijarrua!
Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu
sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso
mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana
(watt) käyttöliittymän näytöllä.
Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida
ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä
tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista
johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko
laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä
tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa
ko. osan vaihdolla.
TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee
häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja
sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet
tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).
Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa
mainittuja osia.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Control on varustettu siirtopyörillä. Siirrä Control
seuraavan ohjeen mukaisesti, jotta vältät
mahdolliset vaaratilanteet.
Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen
siirtoa.
Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.
Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta
ja ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista.
Nostakaa laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen
takaosa nousee siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite
siirtopyörien varassa ja laskekaa laite varovasti alas.
Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian
epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa
laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen
saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja,
esim. puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta
vahinkojen estämiseksi.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
MITAT
Pituus.......................... 151 cm
Leveys ........................ 62 cm
Korkeus....................... 158 cm
Paino........................... 60 kg
Control on suunniteltu täyttämään
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
EU:n EMC-direktiivin. Tuote on varustettu sen
mukaisesti CE-tarralla.
Control on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen
A-tarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen
tarkkuus varmistetaan tuotantovaiheessa
säätämällä laitteen jarru dynamometrin
avulla. Harjoitustehon laskenta perustuu
kierrosnopeuteen ja momenttiin.
TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli
laitteeseen tehdään muutoksia joita Bremshey
Sport ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei
saa käyttää.
OIKEUDET MUUTOKSIIN pIDÄTETÄÄN JATKUVAN
TUOTEKEHITYKSEN VUOKSI.
49
50
K ÄY T T Ö O H J E
C O N T O R L
1
1
M8*58mm ALLEN HEAD SCREW
M8*1.2mm WASHER
M8 SPRING WASHER
4
4
4
8
8
6
2
4
4
M5*1.5mm WASHER
M5 SPRING WASHER
M8*1.2mm WASHER
M8 SPRING WASHER
1
1
1
2
1/1
4
M8*15mm ALLEN HEAD SCREW
2
M8*20mm ALLEN HEAD SCREW
M8 SPRING WASHER
4
M8*2.0mm WASHER
2
15.8*20*3.0T WASHER
2
M8*42mm ALLEN HEAD SCREW
2
2
M8 SPRING WASHER
M8
WASHER CURVE
M6*15mm SCREW
2
3
M5*12mm SCREW
1
1/1
1
1
1
1
2
1
1
2
M8*25mm ALLEN HEAD SCREW
M8*1.2mm WASHER
2
M5*12mm SCREW
M5*42mm SCREW
1
M6 SPRING WASHER
2
2
M8*20mm ALLEN HEAD SCREW
M8 SPRING WASHER
2
M8*22mm WASHER
2
2
2
1
G B
51
O W N E R ' S M A N U A L
C O N T R O L
B
A
NO.1-1 M8*58mm ALLEN HEAD SCREW(4)
NO.1-21 M5*1.5mm WASHER(8)
AX4
F
M8*15mm ALLEN HEAD SCREW(4)
NO.1-4
M8*20mm ALLEN HEAD SCREW(4)
NO.1-7
NO.1-16 M8*42mm ALLEN HEAD SCREW(2)
E
NO.1-23 M6*15mm SCREW(2)
G
NO.1-2
M8 SPRINGWASHER(16)
AX4
E
NO.1-3
D
NO.1-12
NO.1-18 M8*1.2WASHER CURVE(2)
M8*2.0mm WASHER(2)
F
F
F
NO.1-19 M5*42mm CARRIAGE BOLT(6)
NO.1-20 M5 SPRING WASHER(8)
NO.1-22 M5*12mm SCREW(2)
TOOL(1)
TOOL(1)
CX2
TOOL(1)
BX4
NO.1-5
BX4
NO.1-6
M8*25mm ALLEN HEAD SCREW(2)
NO.1-13
D
DX4
NO.1-11
EX2
NO.1-17
M8 WASHER(10)
D
NO.1-14
15.8*20*3.0T WASHER(2)
DX2
NO.1-15
NO.1-24M6 SPRINGWASHER(2)
G
DX2
NO.1-10
CX2
NO.1-8
NO.1-9M8*22 WASHER(2)
C
4X
4X
4X
M8X58
M8X16X1.2
M8
A
4X
4X
4X
M8X16X1.2
M8
M8X15
B
52
2X
15.5*20*3.0T
2X
4X
2X
M8X38X2.0t
M8
M8X20
2X
M8X25
M8X42
M8
M8X16X1.2
2X
2X
2X
E
6X
M5X42
2X
M5X12
8X
M5
8X
M5X 16 X1.5t
F
2X
M8X16X1.2
D
C
M8X22
2X
2X
M8
M8X20
2X
53
M5X12
3X
2X
M6X15
H
G
2X
M6
54
55
Parts list
1 BASE FRAME 1
2 UPRIGHT TUBE (incl. 59) 1
3 MOVING HANDLE BAR (L) (incl. 56,58,59,87) 1
4 MOVING HANDLE BAR (R) (incl. 56,58,59,87) 1
5 PEDAL TUBE (L) (incl. 46,50,55) 1
6 PEDAL TUBE (R) (incl. 46,50,55) 1
7 FIX HANDLEBAR (incl. 62,86,95,98) 1
8 FRONT FOOT (incl. part 14,25,37,43,48,57,79,80) 1
9 REAR FOOT (incl. part 43,57,80) 1
10 CROSS FRAME 2
11 AXLE FOR PULLEY 1
12 AXLE SUPPORT 1
13 PEDAL SHAFT 2
14 TRANSPORT WHEEL BUSHING 4
15 PEDAL TUBE BUSHING 2
16 FIXED HANDLE BAR BRACKET 1
17 METER BRACKET AXLE 1
18 METER BRACKET 1
19 MAGNET BOW 1
20 M8*15mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW 4
21 M8*20mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW 4
22 M8*25mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW 2
23 M8*42mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW 2
24 M8*58mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW 4
25 M8*60mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW 2
26 M6*18mm DIN 933 BOLT 4
27 M5*15mm DIN 7985 A SCREW 2
28 M6*15mm DIN 7985 A SCREW 2
29 M5*12mm DIN 7985 A SCREW 2
30 M5*42mm DIN 85 A SCREW 6
31 M5*20mm DIN 7981 C SELF TAPPING SCREW 16
32 M8*52mm DIN 931 BOLT 1
33 M6*12mm DIN 7981 C SCREW 1
34 M5*1,5mm DIN 125 A WASHER 8
35 M6*16*1.5 BK DIN 9021 WASHER BK 3
36 M8 DIN 985 NYLOC NUT 1
37 M8*16*1,2mm DIN 125 A WASHER 14
38 M8*22mm DIN 125 A WASHER 3
39 M8*38*2mm WASHER 2
40 15,8*20*3T WASHER 2
41 M5 DIN 127 B SPRING WASHER 8
42 SPRING 1
43 M4*15mm DIN 7981 C SCREW 8
44 M8 DIN 127 B SPRING WASHER 16
45 M8 DIN 137 A CURVE WASHER 2
46 PEDAL FRONT END CAP 2
47 M6 DIN 985 NYLOC NUT 5
48 M8 DIN 985 NYLOC NUT 2
49 3/8” TURNING PLATE AXLE NUT 2
50 40*1.75mm DIN 471 RETAINING RING 2
51 17*1mm DIN 471 RETAINING RING 3
55 SELF-ALIGN-BALL-BEARING 2
56 6002 ZZ BEARING 4
57 FOOT END CAP 4
58 MOVING HANDLEBAR END CAP 2
59 MOVING HANDLE BAR BUSHING 6
60 OVAL END CAP 1
61 SQUARE CAP for 30 x 70mm TUBE 1
62 FIXED HANDLEBAR END CAP 2
63 MAIN COVER(L) 1
64 MAIN COVER (R) 1
65 FRONT COVER (L) 1
66 FRONT COVER (R) 1
67 M6*14mm DIN 933 BOLT 3
68 TURNING PLATE 2
69 TURNING PLATE CAP 2
70 SPRING 1
71 M8*15mm DIN 933 BOLT 2
72 M6 DIN 985 NYLOC NUT 1
73 M6*1,2mm DIN 126 WASHER 1
74 M6 DIN 125 A NYLON WASHER 1
75 M6*65mm DIN 933 SCREW 1
76 PEDAL REAR END CAP 2
77 METER SOCKET (incl. part 17,18,27,38,81) 1
78 HEAD TUBE ADAPTOR 1
79 TRANSPORT WHEEL BR 2
80 HEIGHT ADJUSTMENT SCREW 5
81 ADJUSTMENT KNOB 1
82 PULLEY (incl. part 97) 1
83 BELT 1
84 WIRE ROD 1
85 MAGNET ADJUSTMENT BRACKET 1
86 FIXED HANDLEBAR FOAM 2
87 MOVING HANDLEBAR FOAM 2
88 SENSOR BRACKET 1
89 USER INTERFACE (U.I.) 1
90 SERVO MOTOR 1
91 UPPER U.I. CABLE 1
92 PEDAL, LEFT 1
93 SENSOR + WIRE 1
94 DC WIRE 1
95 HAND PULSE WIRE 2
96 ADAPTOR - 9V/500mA 1
97 MAGNET 1
98 HAND PULSE SET W/O WIRE 2
99 PEDAL, RIGHT 1
100 M6*10mm DIN 7985 A SCREW 4
101 6203 ZZ BEARING 4
102 M6*2T DIN 127 B SPRING WASHER 2
103 FLYWHEEL SET (incl. part 104-108) 1
104 6001 ZZ BEARING 2
105 FLYWHEEL AXLE 1
106 12*1mm DIN 471 RETAINING RING 2
107 M10*2mm DIN 1440 WASHER 2
108 3/8” FLYWHEEL AXLE NUT 2
109 IDLE WHEEL BRACKET (incl. part 51,70,101) 1
110 SPACER SLEEVE 3
111 M5*12mm DIN 7985 A SCREW 3
112 M8 DIN 126 WASHER 2
113 M8 DIN 127 B SPRING WASHER 2
- HARDWARE KIT 1
- OWNER’S MANUAL 1
- WARRANTY BOOKLET 1
- LABEL SET 1
56
5
8
9
13
14
79
13
20
21
22
25
28
28
6
37
37
37
39
39
37
37
17
18
27
12
44
44
21
44
44
44
44
48
55
50
15
21
44
38
56
56
56
57
57
57
57
80
4
58
87
59
59
59
59
59
59
64
63
66
76
77
78
14
80
80
80
81
69
89
91
90
80
65
96
24
44
37
16
23
44
45
60
62
86
7
98
46
46
40
2
34
41
41
41
41
41
29
29
30
30
30
92
99
3
40
24
95
111
43
43
34
34
34
34
38
102
37
Orbit Control EXpLODED VIEW
68
10
10
33
49
49
68
83
88
47
97
51
51
101
93
101
82
26
11
42
75
32
36
71
47
73
74
61
84
85
113
112
72
19
94
90
31
31
109
101
101
70
51
35
110
67
103
106
107
106
107
108
108
104
104
105
100
1
110
35
67
08BRC50X60
accellfitness.com
Benelux
accell Fitness Benelux
Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
Scandinavia
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Finland
Tel: +358 10 2733 200
Fax: +358 2513 313
Germany
Accell Fitness Deutschland
P/a Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
United Kingdom
Accell Fitness United Kingdom
Boland House
Nottingham South Industrial Estate
Ruddington Lane
Wilford
Nottingham NG11 7EP
United Kingdom
Tel: +44 115 9822844
Fax: +44 115 9817784
North America
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel. 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
www.accelltness.com
35

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Bremshey-Orbit-Control

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bremshey Orbit Control bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bremshey Orbit Control in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info