655584
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/156
Pagina verder
english 11
deutsch 29
nederlands 48
français 66
español 84
italiano 102
svensk 120
suomi 138
BR7
Illustrations
EN
2 BR7
A
4
10
9
6
11
12
7
5
8
15
13
13
14
1
2
3
16
EN
BR7 3
B
EN
4 BR7
M8*16
20 (4x)
D8*19
21 (4x)
D14.8*25
23 (1x)
M5*14
24 (5x)
M8*75
22 (1x)
17 (4x)
M8*55
D8*19
18 (4x)
M8
19 (4x)
100 CM
100 CM
100 CM
100 CM
C
D0
M8*35
25 (2x)
D8*16
26 (6x)
M8*12
27 (2x)
M8*16
28 (4x)
EN
BR7 5
D1
D2
17
18
19
17
18
19
EN
6 BR7
D3
D5
D4
21
20
EN
BR7 7
22
23
24
D6
D7
EN
8 BR7
D8
D9
24
EN
BR7 9
25
27
26
26
28
D10
D11
D12
EN
10 BR7
Content
RECUMBENT BIKE
Welcome to the world of Bremshey Sport!
Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level. For more information, please visit our website
www.bremshey.com
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions can cause personal injury or
damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
for commercial use.
The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
supervise the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to check your health.
If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
stop your workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
outdoor use.
Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
°C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
temperatures between 5 °C and 45 °C.
EN
BR7 11
Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
never be more than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
other purposes than described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
damaged or defective, contact your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
Do not open equipment without consulting your dealer.
Electrical safety (only applicable for equipment with electric
power)
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
the rating plate of the equipment.
Do not use an extension cable.
Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
your dealer.
Always fully unwind the mains cable.
Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
wall socket.
Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.
Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.
EN
12 BR7
Package contents (fig. B & C)
The package contains the parts as shown in fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
“Description”.
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Description (fig. A)
Your recumbent bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate
cycling without causing excessive pressure to the joints.
1 Pedal
9 Seat handlebar
2 Pedal strap
10 Hand pulse sensor
3 Main housing
11 Handlebar
4 Seat
12 Handlebar adjustment knob
5 Seat adjustment lever
13 Support foot
6 Backrest
14 Transport wheel
7 Backrest height adjustment knob
15 Console
8 Backrest inclination adjustment
knob
16 Console adjustment knob
Fasteners (fig. C)
17 Carriage bolt (M8*55)
23 Bushing (D14.8*25)
18 Washer (D8*19)
24 Screw (M5*14)
19 Locknut (M8)
25 Allen bolt (M8*35)
20 Allen bolt (M8*16)
26 Washer (D8*16)
21 Curved washer (D8*19)
27 Screw (M8*12)
22 Carriage bolt (M8*75)
28 Screw (M8*16)
EN
BR7 13
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
your heart rate and your pulse rate.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is
slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or
too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
EN
14 BR7
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
rate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1.5
metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range.
EN
BR7 15
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
pulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
EN
16 BR7
Category Heart rate zone Explanation
Beginner 50-60% of maximum heart
rate
Suitable for beginners, weight-watchers,
convalescents and persons who have
not exercised for a long time. Exercise at
least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced 60-70% of maximum heart
rate
Suitable for persons who want to
improve and maintain fitness. Exercise
at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert 70-80% of maximum heart
rate
Suitable for the fittest of persons who are
used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
support feet can be adjusted.
1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
2. Tighten the locknuts to lock the support feet.
Adjusting the horizontal seat position
The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required
position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
furthermost point.
1. Raise the seat adjustment lever.
2. Move the seat to the required position.
3. Lower the seat adjustment lever.
Adjusting the backrest height
1. Loosen the backrest height adjustment knob.
2. Move the backrest to the required position.
3. Tighten the backrest height adjustment knob.
EN
BR7 17
Adjusting the backrest inclination
1. Loosen the backrest inclination adjustment knob.
2. Move the backrest to the required position.
3. Tighten the backrest inclination adjustment knob.
Adjusting the handlebar
The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of
the user.
1. Loosen the handlebar adjustment knob.
2. Move the handlebar to the required position.
3. Tighten the handlebar adjustment knob.
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the height and the exercise position of the
user.
1. Loosen the console adjustment knob.
2. Move the console to the required position.
3. Tighten the console adjustment knob.
EN
18 BR7
Console (fig. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Display
36 Menu
30 SELECTION dial
37 Menu item: TIME
31 MODE button
38 Menu item: SPEED/RPM
32 START/STOP button
39 Menu item: DISTANCE
33 RESET button
40 Menu item: CALORIES
34 RECOVERY button
41 Menu item: PULSE
35 BODYFAT button
42 Menu item: LOAD WATT
EN
BR7 19
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not
used for 90 seconds.
Explanation of buttons
Button Explanation
MODE Touch the button to confirm your selection.
START/STOP Touch the button to start the training. Touch the button
again to pause the training (max. 4 minutes). Touch
the button again to continue the training. Touch and
hold the button to stop the training.
RECOVERY Touch the button to calculate your recovery heart rate
after a workout.
BODYFAT Touch the button to calculate your body mass index
(BMI) and your body fat percentage.
RESET Touch the button to return to the menu. Touch and
hold the button to reset the meter.
EN
20 BR7
Explanation of menu items
Menu item Explanation
TIME Select the menu item to set and show the duration
(mm:ss) for the workout.
SPEED/RPM Select the menu item to set and show the speed (km/h
or mph) or the RPM (rev/min) for the workout.
DISTANCE Select the menu item to set and show the distance (km
or ml) for the workout.
CALORIES Select the menu item to set and show the energy
consumption (kcal) for the workout.
PULSE Select the menu item to set and show the heart rate
limit (bpm) for the workout.
LOAD WATT Select the menu item to set and show the resistance
(W) for the workout.
Before use
1. Turn the SELECTION dial to select a menu item.
2. Touch the MODE button to confirm.
3. Turn the SELECTION dial to change the value for the selected menu item.
4. Touch the MODE button to confirm.
During use
The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash
on the display one after another every 6 seconds.
1. Touch the MODE button to stop automatic scanning of the values for the
different menu items.
2. Touch the MODE button as many times as required to show information for a
specific menu item.
EN
BR7 21
Selecting a user
If you use the equipment for the first time or after you reset the meter, the user menu
is shown on the display. Personal training data - time, distance, energy consumption
and heart rate limit - are memorized and recalled when the user is selected. Modified
personal training data are memorized automatically.
1. Turn the SELECTION dial to select a user. Touch the MODE button to confirm.
2. Turn the SELECTION dial to set your sex. Touch the MODE button to confirm.
3. Turn the SELECTION dial to set your age. Touch the MODE button to confirm.
4. Turn the SELECTION dial to set your height. Touch the MODE button to confirm.
5. Turn the SELECTION dial to set your weight. Touch the MODE button to confirm.
NOTE
If you set target values, an alarm will sound and the training stops
automatically when a specific target value reaches zero. You can
restart the training by touching the START/STOP button.
Program menu
A program menu is shown on the display after selection of a user.
Turn the SELECTION dial to select one of the programs.
Manual Program (MAN)
1. Turn the SELECTION dial to set the time. Touch the MODE button to confirm.
2. Turn the SELECTION dial to set the distance. Touch the MODE button to
confirm.
3. Turn the SELECTION dial to set the energy consumption. Touch the MODE
button to confirm.
4. Turn the SELECTION dial to set the heart rate limit. Touch the MODE button to
confirm.
5. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
6. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Touch the MODE button to confirm.
Preset Programs (PROG)
The user can select one of the preset programs on the display.
1. Turn the SELECTION dial to select the required preset program.
EN
22 BR7
2. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
described in the section “Manual program”.
3. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Touch the MODE button to confirm.
User Program (USER)
The last used program profile is shown on the display.
1. Touch the START/STOP button to start the workout with your memorized
personal training data.
2. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
described in the section “Manual program”.
3. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
set the resistance. Touch the MODE button to confirm.
To modify a program:
1. Turn the SELECTION dial to select a bar in the program profile. Touch the
MODE button to confirm. The bar starts to flash.
2. Turn the SELECTION dial to change the value. Touch the MODE button to
confirm.
3. Repeat the above steps for other bars in the program profile.
4. Touch and hold the MODE button for 2 seconds to complete the modification of
the program.
Heart Rate Control Program (H.R.C.)
1. Turn the SELECTION dial to select one of the workout intensities: (55%, 75%,
90% or TARGET).
2. If you select TARGET, insert the target heart rate.
3. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. The resistance is adjusted automatically, so that your heart rate target will be
reached and maintained.
EN
BR7 23
Constant Watt Program (WATT)
1. Turn the SELECTION dial to set the target resistance. Touch the MODE button
to confirm.
2. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
described in the section “Manual program”.
3. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
values, the values start to count down.
4. The resistance is adjusted depending on your speed, so that your target
resistance will be reached and maintained.
5. Manually change the target resistance during the workout: Turn the SELECTION
dial to set the resistance. Touch the MODE button to confirm.
Recovery
The recovery heart rate can be calculated after a workout. The recovery heart rate
can only be calculated if the heart rate measurement is activated and the heart rate is
shown on the display. The recovery heart rate can range from F1 to F6. F1 is the
best recovery heart rate.
1. Touch the RECOVERY button. After 60 seconds, the display shows the recovery
heart rate.
2. Touch the RECOVERY button again to go back to the main menu.
Body fat
1. Touch the BODY FAT button.
2. Hold both hands on the handgrips for 8 seconds. Make sure that your hands are
constantly touching the hand pulse sensors. The display shows the body mass
index (BMI) and the body fat percentage.
3. Touch the BODY FAT button again to go back to the main menu.
Metric system ~ Imperial system
For speed and distance, metric units or imperial units can be used as default units of
measurement.
1. Locate the KM/ML switch on the rear of the console.
2. Move the KM/ML switch to “KM” to use the metric system as the default system
of measurement.
3. Move the KM/ML switch to “ML” to use the imperial system as the default system
of measurement.
EN
24 BR7
4. Wait until the display switches off and put the equipment in motion to apply the
changes.
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not
require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
WARNING
Before cleaning and maintenance, remove the adapter.
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
Regularly check that all screws and nuts are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Generator
The equipment is equipped with a generator. You do not need to plug in an adapter,
but generate your own power by operating the equipment. A back-up battery pack
supports the generator to keep the console activated if the equipment is operated
very slowly or not at all. The display will remain on for 90 seconds.
If the RPM is more than 45, the battery pack will be recharged. If the battery pack is
empty, use the supplied adapter (6V, 500 mA) to recharge the battery pack. To save
battery lifetime, the maximum charging time is 6 hours. If the battery pack must be
replaced, contact your dealer for a replacement battery pack.
Replacing the battery pack
1. Locate the battery pack compartment on the underside of the equipment.
2. Remove the cover.
3. Remove the old battery pack.
4. Insert the new battery pack.
5. Mount the cover.
EN
BR7 25
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
defective part.
1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
Before transport and storage, remove the adapter.
Carry and move the equipment with at least two persons.
1. Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface.
2. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
3. Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
possible.
EN
26 BR7
Technical data
Parameter Unit of
measurement
Value
Length cm
inch
176
70
Width cm
inch
66
26
Height cm
inch
125
49
Weight kg
lbs
63
139
Max. user weight kg
lbs
135
300
Adapter
Voltage
Current
V
mA
6
500
Warranty
The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
and will repaired or replaced at no cost.
Declaration of the manufacturer
Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
standards and directives: EN 957 (HA), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
EN
BR7 27
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2011 Accell Fitness Division BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
without further notice.
EN
28 BR7
Inhalt
LIEGERAD
Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
Gesundheit kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
DE
BR7 29
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 135 kg überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel.
DE
30 BR7
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
stolpert.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
Reinigung und Wartung.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
"Beschreibung".
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Liegerad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des
Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die
Gelenke auszuüben.
DE
BR7 31
1 Pedal
9 Sitzhandgriff
2 Pedalriemen
10 Handpulssensor
3 Hauptgehäuse
11 Handgriff
4 Sitz
12 Handgriffeinstellknopf
5 Sitzeinstellhebel
13 Stützfuß
6 Rückenlehne
14 Transportrad
7 Rückenlehnenhöheneinstellknopf
15 Konsole
8 Rückenlehnenneigungseinstellkn
opf
16 Konsoleneinstellknopf
Befestigungsteile (Abb. C)
17 Schlossschraube (M8*55)
23 Buchse (D14.8*25)
18 Unterlegscheibe (D8x19)
24 Schraube (M5*14)
19 Sicherungsmutter (M8)
25 Inbusschraube (M8*35)
20 Inbusschraube (M8*16)
26 Unterlegscheibe (D8x16)
21 Gewölbte Scheibe (D8*19)
27 Schraube (M8*12)
22 Schlossschraube (M8*75)
28 Schraube (M8*16)
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
DE
32 BR7
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-
Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es
erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant
berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
DE
BR7 33
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann.
DE
34 BR7
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung
Anfänger 50-60% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht-
Beobachter, Genesende und Personen,
die schon lange nicht mehr trainiert
haben. Trainieren Sie mindestens
dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück.
Fortgeschritt
en
60-70% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness
verbessern und halten wollen. Trainieren
Sie mindestens dreimal pro Woche 30
Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen
Herzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die
sich an lange Ausdauertrainings
gewöhnt haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
eingestellt werden.
1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
zu bringen.
2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
DE
BR7 35
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe
das Pedal am weitesten Punkt berühren.
1. Heben Sie den Sitzeinstellhebel.
2. Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
3. Senken Sie den Sitzeinstellhebel.
Einstellen der Rückenlehnenhöhe
1. Lösen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf.
2. Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Rückenlehnenhöheneinstellknopf an.
Einstellen der Rückenlehnenneigung
1. Lösen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf.
2. Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs
Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt
werden.
1. Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf.
2. Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Einstellen der Konsole
Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt
werden.
1. Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
2. Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche Position.
3. Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.
DE
36 BR7
Konsole (Abb. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Anzeige
36 Menü
30 AUSWAHL-Rad
37 Menüfunktion: ZEIT
31 MODE-Taste
38 Menüfunktion:
GESCHWINDIGKEIT / U/MIN
32 START/STOP-Taste
39 Menüfunktion: DISTANZ
33 RESET-Taste
40 Menüfunktion: KALORIEN
34 RECOVERY-Taste
41 Menüfunktion: PULS
35 BODYFAT-Taste
42 Menüfunktion: BELASTUNGS-
WATT
DE
BR7 37
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
Sekunden lang nicht verwendet wird.
DE
38 BR7
Erklärung der Tasten
Taste Erklärung
MODE Berühren Sie die Taste, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
START/STOP Berühren Sie die Taste, um das Training zu starten.
Berühren Sie erneut die Taste, um eine
Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Berühren
Sie erneut die Taste, um das Training fortzusetzen.
Berühren und halten Sie die Taste, um das Training zu
stoppen.
RECOVERY Berühren Sie die Taste, um Ihre Erholungs-
Herzfrequenz nach einem Training berechnen zu
lassen.
BODYFAT Berühren Sie die Taste, um Ihren Körpermasse-Index
(BMI) und Ihren Körperfett-Prozentsatz berechnen zu
lassen.
RESET Berühren Sie die Taste, um zum Menü
zurückzugelangen. Berühren und halten Sie die Taste,
um das Messgerät zurückzusetzen.
DE
BR7 39
Erklärung der Menüfunktionen
Menüfunktion Erklärung
ZEIT Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen.
GESCHWINDIGKEIT / U/
MIN
Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder
die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen.
DISTANZ Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings
anzeigen.
KALORIEN Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie den Energieverbrauch (kcal) des Trainings
anzeigen.
PULS Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie den Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) des
Trainings anzeigen.
BELASTUNGS-WATT Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
lassen Sie den Widerstand (W) des Trainings
anzeigen.
Vor dem Gebrauch
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine Menüfunktion auszuwählen.
2. Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert für die gewählte Menüfunktion zu
ändern.
4. Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
Während des Gebrauchs
Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen
Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
1. Berühren Sie die MODE-Taste, um das automatische Scannen der Werte für die
unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
DE
40 BR7
2. Berühren Sie so oft wie erforderlich die MODE-Taste, um die Information für eine
bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
Auswahl eines Benutzers
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie das Messgerät
zurückgesetzt haben, erscheint das Benutzermenü auf der Anzeige. Persönliche
Trainingsdaten - also Zeit, Distanz, Energieverbrauch und der Herzfrequenz-
Grenzwert - werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der Benutzer gewählt
wird. Veränderte persönliche Trainingsdaten werden automatisch gespeichert.
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Benutzer auszuwählen. Berühren Sie
zur Bestätigung die MODE-Taste.
2. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Geschlecht einzustellen. Berühren Sie
zur Bestätigung die MODE-Taste.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Alter einzustellen. Berühren Sie zur
Bestätigung die MODE-Taste.
4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihre Körpergröße einzustellen. Berühren
Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
5. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Gewicht einzustellen. Berühren Sie zur
Bestätigung die MODE-Taste.
HINWEIS
Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das
Training stoppt automatisch, wenn ein spezifischer Zielwert Null
erreicht. Sie können das Training wieder starten, indem Sie die
START/STOP-Taste berühren.
Programmenü
Nach Auswahl eines Benutzers erscheint ein Programmmenü auf der Anzeige.
Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eines der Programme zu wählen.
Manuelles Programm (MAN)
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Zeit einzustellen. Berühren Sie zur
Bestätigung die MODE-Taste.
2. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Distanz einzustellen. Berühren Sie zur
Bestätigung die MODE-Taste.
3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Energieverbrauch einzustellen.
Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
DE
BR7 41
4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen.
Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
5. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
6. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung
die MODE-Taste.
Voreingestellte Programme (PROG)
Der Benutzer kann eines der voreingestellten Programme auf der Anzeige einstellen.
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um das erforderliche voreingestellte Programm
zu wählen.
2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz-
Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung
die MODE-Taste.
Benutzerprogramm (USER)
Das zuletzt verwendete Programmprofil erscheint auf der Anzeige.
1. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training mit Ihren gespeicherten
persönlichen Trainingsdaten zu starten.
2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz-
Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung
die MODE-Taste.
Um ein Programm zu ändern:
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Balken im Programmprofil zu wählen.
Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste. Der Balken beginnt zu blinken.
2. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert zu ändern. Berühren Sie zur
Bestätigung die MODE-Taste.
DE
42 BR7
3. Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für die anderen Balken im
Programmprofil.
4. Berühren und halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang, um die Änderung
des Programms abzuschließen.
Herzfrequenzkontrollprogramm (H.R.C.)
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine der Trainingsintensitäten zu wählen:
(55%, 75%, 90% oder TARGET).
2. Wenn Sie TARGET wählen, geben Sie die Ziel-Herzfrequenz ein.
3. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Der Widerstand wird automatisch eingestellt, so dass Ihr Herzfrequenz-Ziel
erreicht und aufrechterhalten wird.
Konstant-Watt-Programm (WATT)
1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Ziel-Widerstand einzustellen. Berühren
Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den Herzfrequenz-
Grenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
3. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
4. Der Widerstand wird in Abhängigkeit zu Ihrer Geschwindigkeit eingestellt, so
dass Ihr Ziel-Widerstand erreicht und aufrechterhalten wird.
5. Manuelle Änderung des Ziel-Trainingswiderstands: Drehen Sie das AUSWAHL-
Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-
Taste.
Erholung
Die Erholungs-Herzfrequenz kann nach einem Training berechnet werden. Die
Erholungs-Herzfrequenz kann nur berechnet werden, wenn die
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf der Anzeige
erscheint. Die Erholungs-Herzfrequenz kann von F1 bis F6 variieren. F1 ist die beste
Erholungs-Herzfrequenz.
1. Berühren Sie die RECOVERY-Taste. Nach 60 Sekunden erscheint auf der
Anzeige die Erholungs-Herzfrequenz.
2. Berühren Sie die RECOVERY-Taste erneut, um zum Hauptmenü
zurückzugelangen.
DE
BR7 43
Körperfett
1. Berühren Sie die BODY FAT-Taste.
2. Halten Sie die Handgriffe 8 Sekunden lang mit beiden Händen fest. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände die Handpulssensoren konstant berühren. Auf der
Anzeige erscheint der Köpermasse-Index (BMI) und der Körperfett-Prozentsatz.
3. Berühren Sie die BODY FAT-Taste erneut, um zum Hauptmenü
zurückzugelangen.
Metrisches System ~ Imperiales System
Für Geschwindigkeit und Distanz können metrische oder imperiale Einheiten als
Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
1. Suchen Sie den KM/ML-Schalter hinten an der Konsole.
2. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “KM”, um das metrische System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
3. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “ML”, um das imperiale System als
Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
4. Warten Sie, bis die Anzeige ausschaltet und bringen Sie das Gerät in
Bewegung, um die Änderungen wirksam werden zu lassen.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert
werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
WARNUNG
Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
DE
44 BR7
Generator
Das Gerät ist mit einem Generator ausgerüstet. Sie müssen den Adapter nicht
einstecken, sondern können durch den Betrieb des Geräts auch selbst die Energie
erzeugen. Ein Back-Up-Akku unterstützt den Generator, um die Konsole aktiviert zu
halten, wenn das Gerät nur sehr langsam oder überhaupt nicht betrieben wird. Die
Anzeige bleibt 90 Sekunden lang an.
Überschreiten die Umdrehungen pro Minute 45, wird der Akku nachgeladen. Ist der
Akku leer, verwenden Sie den mitgelieferten Adapter (6V, 500 mA), um den Akku
aufzuladen. Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, beträgt die maximale
Ladezeit 6 Stunden. Muss der Akku erneuert werden, wenden Sie sich wegen eines
Austausch-Akkus an Ihren Händler.
Erneuerung des Akkus
1. Suchen Sie das Akkufach an der Unterseite des Geräts.
2. Entfernen Sie die Abdeckung.
3. Entfernen Sie den alten Akku.
4. Setzen Sie den neuen Akku ein.
5. Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
das defekte Teil zu erneuern.
1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
an den Händler.
2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Transport und Lagerung
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
DE
BR7 45
1. Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden.
2. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
3. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
176
70
Breite cm
inch
66
26
Körpergröße cm
inch
125
49
Gewicht kg
lbs
63
139
Max. Benutzergewicht kg
lbs
135
300
Adapter
Spannung
Strom
V
mA
6
500
Garantie
Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
DE
46 BR7
Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.
Herstellererklärung
Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-
Kennzeichen.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Niederlande
Haftungsausschluss
© 2011 Accell Fitness Division BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
DE
BR7 47
Inhoud
LIGFIETSTRAINER
Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
www.bremshey.com
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
spieren te strekken aan het einde van de training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
NL
48 BR7
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid (geldt uitsluitend voor toestellen met
elektrisch vermogen)
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
Gebruik geen verlengsnoer.
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg
dan uw dealer.
Rol het snoer altijd helemaal uit.
Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
NL
BR7 49
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Beschrijving (fig. A)
Uw ligfietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het
nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
1 Pedaal
9 Zadelhandgreep
2 Pedaalriem
10 Handgreepsensor
3 Hoofdbehuizing
11 Handgreep
4 Zadel
12 Stelknop handgreep
5 Stelhendel zadel
13 Steunvoet
6 Rugleuning
14 Transportwiel
7 Stelknop hoogte rugleuning
15 Console
8 Stelknop helling rugleuning
16 Stelknop console
NL
50 BR7
Bevestigingsmiddelen (fig. C)
17 Slotbout (M8*55)
23 Bus (D14.8*25)
18 Ring (D8*19)
24 Schroef (M5*14)
19 Borgmoer (M8)
25 Inbusbout (M8*35)
20 Inbusbout (M8*16)
26 Ring (D8*16)
21 Gebogen ring (D8*19)
27 Schroef (M8*12)
22 Slotbout (M8*75)
28 Schroef (M8*16)
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
NL
BR7 51
een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet
de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder
nauwkeurig.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
NL
52 BR7
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
zender in het zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen.
NL
BR7 53
Categorie Hartslagzone Uitleg
Beginner 50-60% van de maximale
hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en
personen die lange tijd niet getraind
hebben. Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale
hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie
willen verbeteren en in stand houden.
Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale
hartslag
Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
steunvoeten worden versteld.
1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
positie te krijgen.
2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste
positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal
op zijn verste punt raken.
1. Breng de stelhendel voor het zadel omhoog.
2. Zet het zadel in de gewenste positie.
3. Breng de stelhendel voor het zadel omlaag.
Afstellen van de hoogte van de rugleuning
1. Draai de stelknop voor de hoogte van de rugleuning los.
2. Zet de rugleuning in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de hoogte van de rugleuning vast.
NL
54 BR7
Afstellen van de helling van de rugleuning
1. Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning los.
2. Zet de rugleuning in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning vast.
Afstellen van de handgreep
De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de handgreep los.
2. Zet de handgreep in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de handgreep vast.
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
gebruiker.
1. Draai de stelknop voor de console los.
2. Zet de console in de gewenste positie.
3. Draai de stelknop voor de console vast.
NL
BR7 55
Console (fig. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Display
36 Menu
30 SELECTIE-draaiknop
37 Menu-item: TIJD
31 MODE-knop
38 Menu-item: SNELHEID/RPM
32 START/STOP-knop
39 Menu-item: AFSTAND
33 RESET-knop
40 Menu-item: CALORIEËN
34 RECOVERY-knop
41 Menu-item: HARTSLAG
35 BODYFAT-knop
42 Menu-item: BELASTING WATT
NL
56 BR7
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
seconden niet wordt gebruikt.
Uitleg van de knoppen
Knop Uitleg
MODE Raak de knop aan om uw selectie te bevestigen.
START/STOP Raak de knop aan om met de training te starten. Raak
de knop nogmaals aan om de training te pauzeren
(max. 4 minuten). Raak de knop nogmaals aan om met
de training verder te gaan. Houd de knop vast om de
training te stoppen.
RECOVERY Raak de knop aan om na een training uw
herstelhartslag berekenen.
BODYFAT Raak de knop aan om uw body-mass index (BMI) en
uw percentage lichaamsvet te berekenen.
RESET Raak de knop aan om terug te keren naar het menu.
Houd de knop vast om de meter te resetten.
NL
BR7 57
Uitleg van menu-items
Menu-item Uitleg
TIJD Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor
de training in te stellen en te tonen.
SNELHEID/RPM Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph)
of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en
te tonen.
AFSTAND Selecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor
de training in te stellen en te tonen.
CALORIEËN Selecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal)
voor de training in te stellen en te tonen.
HARTSLAG Selecteer het menu-item om de hartslaglimiet (bpm)
voor de training in te stellen en te tonen.
BELASTING WATT Selecteer het menu-item om de weerstand (W) voor de
training in te stellen en te tonen.
Voor gebruik
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een menu-item te selecteren.
2. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde voor een geselecteerd menu-item
te wijzigen.
4. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen.
Tijdens gebruik
Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende
waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
1. Raak de MODE-knop aan om met het automatische scannen van waarden voor
de verschillende menu-items te stoppen.
2. Raak de MODE-knop zo vaak als nodig aan om informatie voor een specifiek
menu-item te tonen.
NL
58 BR7
Selecteren van een gebruiker
Bij het eerste gebruik van het toestel of na het resetten van de meter wordt het
gebruikersmenu op de display weergegeven. Persoonlijke trainingsgegevens - tijd,
afstand, energieverbruik en hartslaglimiet - worden opgeslagen en weer opgeroepen
wanneer de gebruiker wordt geselecteerd. Gewijzigde persoonlijke
trainingsgegevens worden automatisch opgeslagen.
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een gebruiker te selecteren. Raak de MODE-
knop aan om te bevestigen.
2. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw geslacht in te stellen. Raak de MODE-
knop aan om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw leeftijd in te stellen. Raak de MODE-knop
aan om te bevestigen.
4. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw lengte in te stellen. Raak de MODE-knop
aan om te bevestigen.
5. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw gewicht in te stellen. Raak de MODE-knop
aan om te bevestigen.
LET OP
Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
automatisch wanneer een specifieke streefwaarde nul bereikt. U
kunt de training opnieuw starten door de START/STOP-knop aan te
raken.
Programmamenu
Na het selecteren van een gebruiker wordt een programmamenu op de display
weergegeven.
Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de programma's te selecteren.
Handmatig programma (MAN)
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om de tijd in te stellen. Raak de MODE-knop aan
om te bevestigen.
2. Draai de SELECTIE-draaiknop om de afstand in te stellen. Raak de MODE-knop
aan om te bevestigen.
3. Draai de SELECTIE-draaiknop om het energieverbruik in te stellen. Raak de
MODE-knop aan om te bevestigen.
NL
BR7 59
4. Draai de SELECTIE-draaiknop om de hartslaglimiet in te stellen. Raak de
MODE-knop aan om te bevestigen.
5. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
6. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE-
draaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
bevestigen.
Vooraf ingestelde programma's (PROG)
De gebruiker kan een van de vooraf ingestelde programma's op de display
selecteren.
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om het gewenste vooraf ingestelde programma
te selecteren.
2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE-
draaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
bevestigen.
Gebruikersprogramma (USER)
Het laatst gebruikte programmaprofiel wordt op de display weergegeven.
1. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten met uw opgeslagen
persoonlijke trainingsgegevens.
2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE-
draaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
bevestigen.
Een programma wijzigen:
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een balk in het programmaprofiel te
selecteren. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen. De balk begint te
knipperen.
NL
60 BR7
2. Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde te wijzigen. Raak de MODE-knop
aan om te bevestigen.
3. Herhaal bovengenoemde stappen voor andere balken in het programmaprofiel.
4. Houd de MODE-knop 2 seconden vast om de wijziging van het programma te
voltooien.
Hartslagcontroleprogramma (H.R.C.)
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de trainingsintensiteiten te
selecteren: (55%, 75%, 90% of TARGET).
2. Als u TARGET selecteert, stel dan de doelhartslag in.
3. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. De weerstand wordt automatisch aangepast, zodat uw doelhartslag wordt bereikt
en behouden blijft.
Constant Watt-programma (WATT)
1. Draai de SELECTIE-draaiknop om de doelweerstand in te stellen. Raak de
MODE-knop aan om te bevestigen.
2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
3. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
4. De weerstand wordt aangepast aan uw snelheid, zodat uw doelhartslag wordt
bereikt en behouden blijft.
5. Verander handmatig de doelweerstand tijdens de training: Draai de SELECTIE-
draaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
bevestigen.
Herstel
Na een training kan de herstelhartslag worden berekend. De herstelhartslag kan
alleen worden berekend als de hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde
op de display wordt weergegeven. De herstelhartslag kan tussen F1 en F6 liggen. F1
is de beste herstelhartslag.
1. Raak de RECOVERY-knop aan. Na 60 seconden toont de display de
herstelhartslag.
2. Raak de RECOVERY-knop nogmaals aan om terug te gaan naar het
hoofdmenu.
NL
BR7 61
Lichaamsvet
1. Raak de BODY FAT-knop aan.
2. Houd beide handen 8 seconden vast aan de handgrepen. Zorg ervoor dat uw
handen voortdurend in contact blijven met de handgreepsensoren. De display
toont de body-mass index (BMI) en het percentage lichaamsvet.
3. Raak de BODY FAT-knop nogmaals aan om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem
Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden
gebruikt als standaard meeteenheid.
1. Zoek de KM/ML-schakelaar op de achterkant van de console.
2. Zet de KM/ML-schakelaar op “KM” om het metrische systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
3. Zet de KM/ML-schakelaar op “ML” om het imperiale systeem als standaard voor
uw meeteenheden te gebruiken.
4. Wacht totdat de display uitschakelt en breng het toestel in beweging om de
wijzigingen toe te passen.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie
wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de
instructies.
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
Smeer indien nodig de draaipunten.
NL
62 BR7
Generator
Het toestel is uitgerust met een generator. U hoeft geen adapter aan te sluiten, maar
genereert uw eigen vermogen door het toestel te bedienen. Een back-upaccu
ondersteunt de generator om de console actief te houden als het toestel zeer
langzaam of helemaal niet wordt bediend. De display blijft 90 seconden
ingeschakeld.
Als de RPM meer dan 45 bedraagt, zal de accu worden opgeladen. Gebruik in geval
van een lege accu de meegeleverde adapter (6V, 500 mA) om de accu op te laden.
Ter behoud van de acculevensduur is de maximale laadtijd 6 uur. Ala de accu moet
worden vervangen, raadpleeg dan uw dealer voor een vervangende accu.
Vervangen van de accu
1. Zoek het accucompartiment aan de onderkant van het toestel.
2. Verwijder het deksel.
3. Verwijder de oude accu.
4. Plaats de nieuwe accu.
5. Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
NL
BR7 63
1. Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen.
2. Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
3. Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
176
70
Breedte cm
inch
66
26
Lengte cm
inch
125
49
Gewicht kg
lbs
63
139
Max. gewicht gebruiker kg
lbs
135
300
Adapter
Spanning
Stroomsterkte
V
mA
6
500
Garantie
Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
NL
64 BR7
landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaal-
of fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
Verklaring van de fabrikant
Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het
CE-label.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederland
Disclaimer
© 2011 Accell Fitness Division BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
NL
BR7 65
Contenu
VÉLO SEMI-ALLONGÉ
Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
www.bremshey.com
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
convient pas à un usage commercial.
L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l'équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
vous étirer après vos exercices.
L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
convient pas à un usage extérieur.
FR
66 BR7
Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
d'air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
°C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
45 °C.
N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.
Sécurité électrique (applicable uniquement aux équipements à
alimentation électrique)
Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
de la plaque signalétique de l'équipement.
N'utilisez pas de rallonge.
Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
coupants.
N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur.
N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux, contactez votre revendeur.
Déroulez toujours complètement le câble secteur.
Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
FR
BR7 67
Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurez-
vous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire
trébucher.
Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
dans la prise murale.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale.
Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.
Contenu de l'emballage (fig. B & C)
L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Description (fig. A)
Votre vélo semi-allongé est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant
à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.
1 Pédale
9 Guidon de selle
2 Sangle de pédale
10 Pulsomètre
3 Boîtier principal
11 Guidon
4 Selle
12 Bouton de réglage de guidon
5 Levier de réglage de selle
13 Pied de support
6 Dossier
14 Roue de transport
7 Bouton de réglage de hauteur de
dossier
15 Console
8 Bouton de réglage d’inclinaison
de dossier
16 Bouton de réglage de console
FR
68 BR7
Fixations (fig. C)
17 Boulon de chariot (M8*55)
23 Bague (D14.8*25)
18 Rondelle (D8*19)
24 Vis (M5*14)
19 Écrou d'arrêt (M8)
25 Boulon Allen (M8*35)
20 Boulon Allen (M8*16)
26 Rondelle (D8*16)
21 Rondelle courbe (D8*19)
27 Vis (M8*12)
22 Boulon de chariot (M8*75)
28 Vis (M8*18)
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
PRÉCAUTION
Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
d'endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
l'équipement.
Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
souffle durant l'exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
FR
BR7 69
au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
cardiaque et votre pouls.
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau
légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
FR
70 BR7
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
distants de 1,5 mètres.
En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission.
NOTE
N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
FR
BR7 71
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin.
Catégorie Zone de fréquence
cardiaque
Explication
Débutant 50-60% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes
suivant leur poids, aux convalescents et
aux personnes ne s'exerçant pas depuis
un certain temps. Exercez-vous au
moins trois fois par semaine, par session
de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme.
Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes.
Expert 70-80% de fréquence
cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme,
habituées aux exercices d'endurance
prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
réglez les pieds de support.
1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
position stable.
2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.
Réglage de la position horizontale de la selle
La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son
point le plus éloigné.
FR
72 BR7
1. Levez le levier de réglage de selle.
2. Amenez la selle à la position requise.
3. Abaissez le levier de réglage de selle.
Réglage de la hauteur du dossier
1. Desserrez le bouton de réglage de hauteur du dossier.
2. Amenez le dossier à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de hauteur du dossier.
Réglage de l'inclinaison du dossier
1. Desserrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier.
2. Amenez le dossier à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage d'inclinaison du dossier.
Réglage du guidon
Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage du guidon.
2. Amenez le guidon à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage du guidon.
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
1. Desserrez le bouton de réglage de la console.
2. Amenez la console à la position requise.
3. Serrez le bouton de réglage de la console.
FR
BR7 73
Console (fig. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Affichage
36 Menu
30 Molette de SÉLECTION
37 Élément de menu : TEMPS
31 Bouton MODE
38 Élément de menu : VITESSE/
RÉGIME
32 Bouton START/STOP
39 Élément de menu : DISTANCE
33 Bouton RESET
40 Élément de menu : CALORIES
34 Bouton RECOVERY
41 Élément de menu : POULS
35 Bouton BODYFAT
42 Élément de menu : CHARGE
WATT
FR
74 BR7
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
pendant 90 secondes.
Explication des boutons
Bouton Explication
MODE Touchez le bouton pour confirmer votre sélection.
START/STOP Touchez le bouton pour commencer l'exercice.
Touchez le bouton à nouveau pour effectuer une
pause (maxi. 4 minutes). Touchez le bouton à nouveau
pour poursuivre la session. Touchez le bouton sans le
relâcher pour arrêter la session.
RECOVERY Touchez le bouton pour calculer votre taux de
récupération cardiaque après une session.
BODYFAT Touchez le bouton pour calculer votre indice de masse
corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse
corporelle.
RESET Touchez le bouton pour revenir au menu. Touchez le
bouton sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.
FR
BR7 75
Explication des éléments de menu
Élément de menu Explication
TEMPS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la durée (mm:ss) de l'exercice.
VITESSE/RÉGIME Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de
l'exercice.
DISTANCE Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la distance (km ou ml) de l'exercice.
CALORIES Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice.
POULS Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice.
CHARGE WATT Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
la résistance (W) de l'exercice.
Avant usage
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner un élément de menu.
2. Touchez le bouton MODE pour confirmer.
3. Tournez la molette de SÉLECTION pour modifier la valeur de l'élément de menu
sélectionné.
4. Touchez le bouton MODE pour confirmer.
Durant l'usage
Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes
valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
1. Touchez le bouton MODE pour arrêter le balayage automatique des valeurs des
différents éléments de menu.
2. Touchez le bouton MODE le nombre de fois nécessaire pour afficher les
informations d'un élément de menu spécifique.
FR
76 BR7
Sélection d'un utilisateur
Si vous utilisez l'équipement pour la première fois ou après avoir remis le compteur à
zéro, le menu utilisateur s'affiche. Les données d'exercice personnelles - temps,
distance, consommation d'énergie et limite de fréquence cardiaque - sont
mémorisées et rappelées lorsqu'un utilisateur est sélectionné. Les données
d'exercice personnelles modifiées sont automatiquement mémorisées.
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner un utilisateur. Touchez le
bouton MODE pour confirmer.
2. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre sexe. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
3. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre âge. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
4. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre hauteur. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
5. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre poids. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
NOTE
Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint
zéro. Vous pouvez redémarrer l'exercice en touchant le bouton
START/STOP.
Menu de programme
Un menu de programme s'affiche après la sélection d'un utilisateur.
Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner l'un des programmes.
Programme manuel (MAN)
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler le temps. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
2. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la distance. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
3. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la consommation d'énergie.
Touchez le bouton MODE pour confirmer.
4. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la limite de fréquence cardiaque.
Touchez le bouton MODE pour confirmer.
FR
BR7 77
5. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
6. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer.
Programmes préréglés (PROG)
L'utilisateur peut sélectionner l'un des programmes préréglés affichés.
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner le programme préréglé
requis.
2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer.
Programmes utilisateur (USER)
Le dernier profil de programme utilisé s'affiche.
1. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice selon vos données
personnelles mémorisées d'exercice.
2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer.
Pour modifier un programme :
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner une barre dans le profil de
programme. Touchez le bouton MODE pour confirmer. La barre commence à
clignoter.
2. Tournez la molette de SÉLECTION pour changer la valeur. Touchez le bouton
MODE pour confirmer.
3. Répétez les étapes précédentes pour les autres barres du profil de programme.
4. Touchez le bouton MODE sans le relâcher pendant 2 secondes afin de finaliser
la modification du programme.
FR
78 BR7
Programme de contrôle de fréquence cardiaque (H.R.C.)
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner l'une des intensités
d'exercice : (55 %, 75 %, 90 % ou TARGET).
2. Si vous sélectionnez TARGET, saisissez la fréquence cardiaque cible.
3. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. La résistance est ajustée automatiquement afin d'atteindre et de maintenir votre
fréquence cardiaque cible.
Programme à Watt constant (WATT)
1. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la résistance cible. Touchez le
bouton MODE pour confirmer.
2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
3. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
4. La résistance est ajustée selon votre vitesse afin d'atteindre et de maintenir votre
résistance cible.
5. Changez manuellement la résistance cible durant l'exercice : Tournez la molette
de SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour
confirmer.
Récupération
Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux
de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre
fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération
cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération
cardiaque.
1. Touchez le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le taux
de récupération cardiaque.
2. Touchez à nouveau le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.
Graisse corporelle
1. Touchez le bouton BODY FAT.
FR
BR7 79
2. Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Assurez-vous
que vos mains touchent constamment les pulsomètres. L'affichage indique votre
indice de masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle.
3. Touchez à nouveau le bouton BODY FAT pour revenir au menu principal.
Système métrique ~ Système impérial
Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par
défaut les unités métriques ou impériales.
1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système
métrique pour vos mesures.
3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système
impérial pour vos mesures.
4. Attendez la désactivation de l'affichage et mettez l'équipement en mouvement
pour appliquer les modifications.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l'adaptateur.
N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.
Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Générateur
L'équipement comporte un générateur.. Inutile de brancher un adaptateur car vous
pouvez générer votre propre alimentation électrique avec l'équipement. Un pack-
batterie auxiliaire aide le générateur à maintenir la console activée si l'équipement
fonctionne au ralenti ou pas du tout. L'affichage reste activé 90 secondes.
FR
80 BR7
Si le régime dépasse 45, le pack-batterie se recharge. Si le pack-batterie est épuisé,
utilisez l'adaptateur fourni (6V, 500 mA) pour le recharger. Pour préserver la durée
de vie du pack-batterie, le délai de charge maximum est de 6 heures. Si le pack-
batterie doit être remplacé, contactez votre revendeur pour son remplacement.
Remplacement de pack-batterie
1. Trouvez le compartiment du pack-batterie sous l'équipement.
2. Retirez le cache.
3. Retirez le pack-batterie usagé.
4. Insérez le pack-batterie neuf.
5. Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
revendeur.
2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
d'achat.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le transport et le stockage, retirez l'adaptateur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l'équipement.
1. En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
2. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
FR
BR7 81
3. Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes.
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
176
70
Largeur cm
inch
66
26
Hauteur cm
inch
125
49
Poids kg
lbs
63
139
Poids maxi. utilisateur kg
lbs
135
300
Adaptateur
Tension
Courant
V
mA
6
500
Garantie
Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
remplacement à titre gratuit.
Déclaration du fabricant
Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HA), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
FR
82 BR7
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2011 Accell Fitness Division BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
changer sans préavis.
FR
BR7 83
Contenido
BICICLETA RECLINABLE
¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport!
Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una
amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas
de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina
Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma
física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
adecuada para un uso comercial.
El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
adecuada para un uso en exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
ES
84 BR7
Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
no debe ser superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
sean los descritos en el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
móviles.
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg.
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica (aplicable sólo para máquinas con
alimentación eléctrica)
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la
tensión indicada en la placa de características de la máquina.
No utilice un cable alargador.
Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados.
No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo
de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa.
Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
ES
BR7 85
No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la
toma de pared.
No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté
utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Contenido del paquete (fig. B & C)
El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
Consulte la sección “Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Descripción (fig. A)
La bicicleta reclinable es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
1 Pedal
9 Manillar del sillín
2 Banda del pedal
10 Sensor de pulsaciones de mano
3 Carcasa principal
11 Manillar
4 Sillín
12 Pomo de ajuste del manillar
5 Palanca de ajuste del sillín
13 Pie de soporte
6 Respaldo
14 Rueda de transporte
7 Pomo de ajuste de altura de
respaldo
15 Consola
8 Pomo de ajuste de inclinación de
respaldo
16 Pomo de ajuste de consola
ES
86 BR7
Elementos de fijación (fig. C)
17 Perno de carruaje (M8*55)
23 Casquillo (D14.8*25)
18 Arandela (D8*19)
24 Tornillo (M5*14)
19 Contratuerca (M8)
25 Perno Allen (M8*35)
20 Perno Allen (M8*16)
26 Arandela (D8*16)
21 Arandela curvada (D8*19)
27 Tornillo (M8*12)
22 Perno de carruaje (M8*75)
28 Tornillo (M8*16)
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
aliento durante la sesión de ejercicio.
Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
ES
BR7 87
gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
pulsaciones.
Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
toca ambos sensores al mismo tiempo. Para una medición precisa de las
pulsaciones es necesario que la piel esté ligeramente húmeda y que toque
constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado
seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones es menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca es menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
ES
88 BR7
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 1,5 metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión.
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa, no habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ES
BR7 89
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
consulte con un médico.
Categoría Zona de frecuencia
cardíaca
Explicación
Principiante 50-60% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas
que cuidan la línea, convalecientes y
personas que no han hecho ejercicio en
mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada
vez.
Avanzado 60-70% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean
mejorar y mantener la forma física. Haga
ejercicio al menos tres veces a la
semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia
cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy
buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio
de gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
posible ajustar los pies de soporte.
1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición
deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
más distante.
ES
90 BR7
1. Levante la palanca de ajuste del sillín.
2. Mueva el sillín a la posición deseada.
3. Baje la palanca de ajuste del sillín.
Ajuste de la altura del respaldo
1. Afloje el pomo de ajuste de la altura del respaldo.
2. Mueva el respaldo a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste de la altura del respaldo.
Ajuste de la inclinación del respaldo
1. Afloje el pomo de ajuste de la inclinación del respaldo.
2. Mueva el respaldo a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste de la inclinación del respaldo.
Ajuste del manillar
El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del
usuario.
1. Afloje el pomo de ajuste del manillar.
2. Mueva el manillar a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste del manillar.
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del
usuario.
1. Afloje el pomo de ajuste de la consola.
2. Mueva la consola a la posición deseada.
3. Apriete el pomo de ajuste de la consola.
ES
BR7 91
Consola (fig. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Pantalla
36 Menú
30 Rueda de SELECCIÓN
37 Elemento del menú: TIEMPO
31 Botón MODE
38 Elemento del menú:
VELOCIDAD/RPM
32 Botón START/STOP
39 Elemento del menú: DISTANCIA
33 Botón RESET
40 Elemento del menú: CALORÍAS
34 Botón RECOVERY
41 Elemento del menú:
PULSACIONES
35 Botón BODYFAT
42 Elemento del menú: VATIOS DE
CARGA
ES
92 BR7
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
usa durante 90 segundos.
Explicación de los botones
Botón Explicación
MODE Toque el botón para confirmar su selección.
START/STOP Toque el botón para iniciar el entrenamiento. Toque el
botón de nuevo para poner en pausa el entrenamiento
(máx. 4 minutos). Toque el botón de nuevo para
continuar el entrenamiento. Toque y mantenga el
botón para detener el entrenamiento.
RECOVERY Toque el botón para calcular su frecuencia cardíaca de
recuperación tras una sesión de ejercicio.
BODYFAT Toque el botón para calcular su índice de masa
corporal (BMI) y su porcentaje de grasa corporal.
RESET Toque el botón para volver al menú. Toque y
mantenga el botón para restablecer el contador.
ES
BR7 93
Explicación de los elementos del menú
Elemento del menú Explicación
TIEMPO Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio.
VELOCIDAD/RPM Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la velocidad (km/h o mph) o las RPM (rev/min)
de la sesión de ejercicio.
DISTANCIA Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.
CALORÍAS Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar el consumo de energía (kcal) de la sesión de
ejercicio.
PULSACIONES Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar el límite de frecuencia cardíaca (lpm) de la
sesión de ejercicio.
VATIOS DE CARGA Seleccione el elemento del menú para ajustar y
mostrar la resistencia (W) de la sesión de ejercicio.
Antes del uso
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar un elemento del menú.
2. Toque el botón MODE para confirmar.
3. Gire la rueda de SELECCIÓN para cambiar el valor del elemento del menú
seleccionado.
4. Toque el botón MODE para confirmar.
Durante el uso
El menú muestra constantemente los valores para los elementos del menú. Los
diferentes valores parpadean en la pantalla uno tras otro cada 6 segundos.
1. Toque el botón MODE para detener el barrido automático de los valores para los
diferentes elementos del menú.
2. Toque el botón MODE tantas veces como sea necesario para mostrar la
información de un elemento del menú específico.
ES
94 BR7
Selección de un usuario
Si utiliza la máquina por primera vez o después de restablecer el contador, el menú
de usuario aparece en la pantalla. Es posible memorizar y recuperar los datos del
entrenamiento personal - tiempo, distancia, consumo de energía y límite de
frecuencia cardíaca - cuando se selecciona el usuario. Los datos del entrenamiento
personal modificados se memorizan automáticamente.
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar un usuario. Toque el botón
MODE para confirmar.
2. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el sexo. Toque el botón MODE para
confirmar.
3. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la edad. Toque el botón MODE para
confirmar.
4. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la altura. Toque el botón MODE para
confirmar.
5. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el peso. Toque el botón MODE para
confirmar.
NOTA
Si define valores objetivo, suena una alarma y el entrenamiento se
detiene automáticamente cuando un valor objetivo específico
alcanza cero. Puede reiniciar el entrenamiento tocando el botón
START/STOP.
Menú de programas
Tras la selección de un usuario aparece un menú de programas en la pantalla.
Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar uno de los programas.
Programa manual (MAN)
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el tiempo. Toque el botón MODE
para confirmar.
2. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la distancia. Toque el botón MODE
para confirmar.
3. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el consumo de energía. Toque el
botón MODE para confirmar.
4. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el límite de frecuencia cardíaca.
Toque el botón MODE para confirmar.
ES
BR7 95
5. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
6. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de
SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar.
Programas preestablecidos (PROG)
El usuario puede seleccionar uno de los programas preestablecidos en la pantalla.
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar el programa preestablecido
deseado.
2. Ajuste el tiempo, la distancia, el consumo de energía y el límite de frecuencia
cardíaca como se describe en la sección “Programa manual”.
3. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
4. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de
SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar.
Programa personalizado (USER)
En la pantalla aparece el perfil del último programa utilizado.
1. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio con sus datos de
entrenamiento personal memorizados.
2. Ajuste el tiempo, la distancia, el consumo de energía y el límite de frecuencia
cardíaca como se describe en la sección “Programa manual”.
3. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
4. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de
SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar.
Para modificar un programa:
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar una barra en el perfil del
programa. Toque el botón MODE para confirmar. La barra empieza a parpadear.
2. Gire la rueda de SELECCIÓN para cambiar el valor. Toque el botón MODE para
confirmar.
3. Repita los pasos anteriores para otras barras en el perfil del programa.
4. Toque y mantenga el botón MODE durante 2 segundos para completar la
modificación del programa.
ES
96 BR7
Programa de control de la frecuencia cardíaca (H.R.C.)
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar una de las intensidades de la
sesión de ejercicio: (55%, 75%, 90% o TARGET).
2. Si selecciona TARGET, introduzca la frecuencia cardíaca objetivo.
3. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
4. La resistencia se ajusta automáticamente, de modo que se alcance y se
mantenga la frecuencia cardíaca objetivo.
Programa de resistencia constante (WATT)
1. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la resistencia objetivo. Toque el botón
MODE para confirmar.
2. Ajuste el tiempo, la distancia, el consumo de energía y el límite de frecuencia
cardíaca como se describe en la sección “Programa manual”.
3. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
4. La resistencia se ajusta en función de su velocidad, de modo que se alcance y
se mantenga la resistencia objetivo.
5. Cambio manual de la resistencia objetivo durante la sesión de ejercicio: Gire la
rueda de SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para
confirmar.
Recuperación
Es posible calcular la frecuencia cardíaca de recuperación tras una sesión de
ejercicio. Sólo puede calcularse la frecuencia cardíaca de recuperación si está
activada la medición de la frecuencia cardíaca y ésta se muestra en la pantalla. La
frecuencia cardíaca de recuperación puede ir de F1 a F6. F1 es la mejor frecuencia
cardíaca de recuperación.
1. Toque el botón RECOVERY. Tras 60 segundos, la pantalla muestra la
frecuencia cardíaca de recuperación.
2. Toque de nuevo el botón RECOVERY para volver al menú principal.
Grasa corporal
1. Toque el botón BODY FAT.
ES
BR7 97
2. Mantenga ambas manos en los puños durante 8 segundos. Asegúrese de que
sus manos estén en contacto constante con los sensores de pulsaciones de
mano. La pantalla muestra el índice de masa corporal (BMI) y el porcentaje de
grasa corporal.
3. Toque de nuevo el botón BODY FAT para volver al menú principal.
Sistema métrico ~ Sistema imperial
Para la velocidad y la distancia, es posible utilizar unidades métricas o unidades
imperiales como unidades predeterminadas de medición.
1. Localice el interruptor KM/ML de la parte posterior de la consola.
2. Mueva el interruptor KM/ML a “KM” para utilizar el sistema métrico como el
sistema de medición predeterminado.
3. Mueva el interruptor KM/ML a “ML” para utilizar el sistema imperial como el
sistema de medición predeterminado.
4. Espere hasta que se apague la pantalla y ponga la máquina en marcha para
aplicar los cambios.
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la
máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
apretados.
En caso necesario, lubrique las juntas.
Generador
La máquina está equipada con un generador. No es necesario que enchufe un
adaptador, sino que puede generar su propia electricidad haciendo funcionar la
máquina. Una batería de reserva sirve de apoyo al generador para mantener
activada la consola si la máquina funciona muy lentamente o no funciona. La
pantalla permanece encendida durante 90 segundos.
ES
98 BR7
Si las RPM superan 45, la batería se recarga. Si la batería se descarga, utilice el
adaptador suministrado (6 V, 500 mA) para recargarla. Para preservar la duración de
la batería, el tiempo de carga máximo es 6 horas. Cuando tenga que sustituir la
batería, póngase en contacto con su proveedor para obtener una batería de
repuesto.
Sustitución de la batería
1. Localice el compartimento de la batería en la parte baja de la máquina.
2. Retire la cubierta.
3. Retire la batería usada.
4. Inserte la batería nueva.
5. Monte la cubierta.
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
pieza defectuosa.
1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
proveedor.
2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
1. Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
suelo.
2. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
ES
BR7 99
3. Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Longitud cm
inch
176
70
Anchura cm
inch
66
26
Altura cm
inch
125
49
Peso kg
lbs
63
139
Peso máx. del usuario kg
lbs
135
300
Adaptador
Tensión
Corriente
V
mA
6
500
Garantía
El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
se sustituirán sin coste alguno.
ES
100 BR7
Declaración del fabricante
Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes
normas y directivas: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de
marcado CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Holanda
Descargo de responsabilidad
© 2011 Accell Fitness Division BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
cambiarse sin previo aviso.
ES
BR7 101
Contenuto
CYCLETTE RECLINATA
Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia
gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la
famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito Web www.bremshey.com
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
idoneo per un uso all'aperto.
Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.
IT
102 BR7
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
deve mai superare l'80%.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg.
Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.
Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici)
Prima dell'uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda
alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell'apparecchio.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati.
Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto l'apparecchio. Non far passare il
cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di
alimentazione.
Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo.
Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente
impigliato o causare inciampamenti.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è
collegata alla presa a muro.
Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro.
IT
BR7 103
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l'apparecchio
non è in uso, prima di assemblare o di smontare l'apparecchio o di qualsiasi
intervento di pulizia o manutenzione.
Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)
L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
sezione "Descrizione".
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Descrizione (fig. A)
La cyclette reclinata è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la
pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
1 Pedale
9 Impugnatura del sedile
2 Cinghia del pedale
10 Sensore del
cardiofrequenzimetro
3 Alloggiamento principale
11 Impugnatura
4 Sedile
12 Manopola di regolazione
dell'impugnatura
5 Leva di regolazione del sedile
13 Piede di supporto
6 Schienale
14 Ruota di trasporto
7 Manopola di regolazione altezza
schienale
15 Console
8 Manopola di regolazione
inclinazione schienale
16 Manopola di regolazione della
console
IT
104 BR7
Elementi di fissaggio (fig. C)
17 Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*55)
23 Bussola (D14.8*25)
18 Rondella (D8*19)
24 Vite (M5*14)
19 Controdado (M8)
25 Bullone a brugola (M8*35)
20 Bullone a brugola (M8*16)
26 Rondella (D8*16)
21 Rondella curva (D8*19)
27 Vite (M8*12)
22 Bullone a testa tonda e quadro
sottotesta (M8*75)
28 Vite (M8*16)
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
AVVISO
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.
Allenamenti
L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
sudare ma non arrivare all'affanno.
IT
BR7 105
Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente
tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un'accurata misurazione delle
pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto
con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo
bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia
cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca
combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa
meno accurata.
ATTENZIONE
Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca.
IT
106 BR7
AVVISO
In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.
NOTA
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
allarme acustico al superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.
Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico.
IT
BR7 107
Categoria Area della frequenza
cardiaca
Spiegazione
Principianti 50-60% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta
dimagrante, principianti, convalescenti e
per chi non fa esercizio da molto tempo.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello
avanzato
60-70% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano
migliorare e mantenere la forma fisica.
Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Esperti 70-80% della massima
frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma
fisica abituate ad allenamenti che
richiedono molta resistenza.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
possibile regolare i piedi di supporto.
1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
Regolazione della posizione orizzontale del sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione
richiesta. Con la gamba quasi stesa, l'arco del piede deve toccare il pedale nel punto
più lontano.
1. Sollevare la leva di regolazione del sedile.
2. Spostare il sedile nella posizione richiesta.
3. Abbassare la leva di regolazione del sedile.
Regolare l'altezza dello schienale
1. Allentare la manopola di regolazione dell'altezza dello schienale.
2. Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
IT
108 BR7
3. Serrare la manopola di regolazione dell'altezza dello schienale.
Regolare l'inclinazione dello schienale
1. Allentare la manopola di regolazione dell'inclinazione dello schienale.
2. Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione dell'inclinazione dello schienale.
Regolazione dell'impugnatura
È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione di esercizio
dell'utente.
1. Allentare la manopola di regolazione dell'impugnatura.
2. Spostare l'impugnatura nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione dell'impugnatura.
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all'altezza e alla posizione di esercizio
dell'utente.
1. Allentare la manopola di regolazione della console.
2. Spostare la console nella posizione richiesta.
3. Serrare la manopola di regolazione della console.
IT
BR7 109
Console (fig. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Display
36 Menu
30 SELETTORE
37 Voce di menu: DURATA
31 Pulsante MODE
38 Voce di menu: VELOCITÀ/RPM
32 Pulsante START/STOP
39 Voce di menu: DISTANZA
33 Pulsante RESET
40 Voce di menu: CALORIE
34 Pulsante RECOVERY
41 Voce di menu: PULSAZIONI
35 Pulsante BODYFAT
42 Voce di menu: WATT DI
CARICO
IT
110 BR7
AVVISO
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
viene utilizzato per 90 secondi.
Spiegazione dei pulsanti
Pulsante Spiegazione
MODE Toccare questo pulsante per confermare la selezione.
START/STOP Toccare questo pulsante per iniziare l'allenamento.
Toccare nuovamente il pulsante per interrompere
l'allenamento mettendo in pausa l'apparecchio (max. 4
minuti). Toccare nuovamente il pulsante per continuare
l'allenamento. Tenere toccato il pulsante per
interrompere l'allenamento.
RECOVERY Toccare questo pulsante per calcolare la frequenza
cardiaca di recupero dopo un allenamento.
BODYFAT Toccare questo pulsante per calcolare il BMI ovvero
l'indice di massa corporea (IMC) e la percentuale di
grasso del corpo.
RESET Toccare questo pulsante per tornare al menu. Tenere
toccato il pulsante per azzerare il contatore.
IT
BR7 111
Spiegazione delle voci di menu
Voce di menu Spiegazione
DURATA Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la durata (mm:ss) dell'allenamento.
VELOCITÀ/RPM Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la velocità (km/h o mph) o RPM (giri/min)
per l'allenamento.
DISTANZA Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la distanza (km o ml) dell'allenamento.
CALORIE Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare il consumo energetico (kcal) per
l'allenamento.
PULSAZIONI Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare il limite della frequenza cardiaca (bpm) per
l'allenamento.
WATT DI CARICO Selezionare questa voce di menu per impostare e
visualizzare la resistenza (W) dell'allenamento.
Prima dell'uso
1. Ruotare il SELETTORE per selezionare una voce di menu.
2. Toccare il pulsante MODE per confermare.
3. Ruotare il SELETTORE per modificare il valore della voce di menu selezionata.
4. Toccare il pulsante MODE per confermare.
Durante l'uso
Il menu mostra costantemente i valori degli elementi del menu. I vari valori
lampeggiano sul display, uno dopo l'altro ogni 6 secondi.
1. Toccare il pulsante MODE per fermare la scansione automatica dei valori per i
vari elementi del menu.
2. Toccare il pulsante MODE per il numero di volte necessario a visualizzare le
informazioni di una voce di menu specifica.
IT
112 BR7
Selezione di un utente
Utilizzando l'apparecchio per la prima volta o dopo aver azzerato il contatore, il menu
dell'utente viene visualizzato sul display. Dati dell'allenamento personale: durata,
distanza, consumo energetico e limite della frequenza cardiaca vengono memorizzati
e richiamati alla selezione dell'utente. I dati personali dell'allenamento modificati
vengono memorizzati automaticamente.
1. Ruotare il SELETTORE per selezionare un utente. Toccare il pulsante MODE
per confermare.
2. Ruotare il SELETTORE per impostare il sesso. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
3. Ruotare il SELETTORE per impostare l'età. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
4. Ruotare il SELETTORE per impostare l'altezza. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
5. Ruotare il SELETTORE per impostare il peso. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
NOTA
Se vengono impostati i valori di riferimento, viene emesso un
allarme e l'allenamento si interrompe automaticamente quando un
valore di riferimento raggiunge lo zero. È possibile riprendere
l'allenamento toccando il pulsante START/STOP.
Menu del programma
Dopo la selezione di un utente, sul display viene visualizzato un menu di programmi.
Ruotare il SELETTORE per selezionare uno dei programmi.
Programma manuale (MAN)
1. Ruotare il SELETTORE per impostare la durata. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
2. Ruotare il SELETTORE per impostare la distanza. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
3. Ruotare il SELETTORE per impostare il consumo energetico. Toccare il pulsante
MODE per confermare.
4. Ruotare il SELETTORE per impostare il limite della frequenza cardiaca. Toccare
il pulsante MODE per confermare.
IT
BR7 113
5. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
6. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il
SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
Programmi preimpostati (PROG)
L'utente può selezionare uno dei programmi preimpostati sul display.
1. Ruotare il SELETTORE per selezionare il programma preimpostato richiesto.
2. Impostare durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza
cardiaca come descritto nella sezione "Programma manuale".
3. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
4. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il
SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
Programma utente (USER)
Sul display viene visualizzato il profilo del programma utilizzato per ultimo.
1. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento con i dati
dell'allenamento personale memorizzati.
2. Impostare durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza
cardiaca come descritto nella sezione "Programma manuale".
3. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
4. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il
SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
Modificare un programma:
1. Ruotare il SELETTORE per selezionare una barra nel profilo dei programmi.
Toccare il pulsante MODE per confermare. La barra inizia a lampeggiare.
2. Ruotare il SELETTORE per modificare il valore. Toccare il pulsante MODE per
confermare.
3. Ripetere le suddette fasi per le altre barre nel profilo del programma.
4. Tenere toccato il pulsante MODE per 2 secondi per completare la modifica del
programma.
IT
114 BR7
Programma con controllo della frequenza cardiaca (H.R.C.)
1. Ruotare il SELETTORE per selezionare una delle intensità di allenamento:
(55%, 75%, 90% o TARGET).
2. Se si seleziona TARGET, inserire la frequenza cardiaca di riferimento.
3. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
4. La resistenza viene regolata automaticamente, in modo da raggiungere e
mantenere la frequenza cardiaca di riferimento.
Programma a Watt costanti (WATT)
1. Ruotare il SELETTORE per impostare la resistenza di riferimento. Toccare il
pulsante MODE per confermare.
2. Impostare durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza
cardiaca come descritto nella sezione "Programma manuale".
3. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
4. La resistenza viene regolata in base alla velocità, in modo da raggiungere e
mantenere la resistenza di riferimento.
5. Modificare manualmente la resistenza di riferimento durante l'allenamento:
Ruotare il SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE
per confermare.
Recupero
Dopo l'allenamento è possibile calcolare la frequenza cardiaca di recupero. La
frequenza cardiaca di recupero può essere calcolata solo se la misurazione della
frequenza cardiaca è attivata e tale valore è visualizzato sul display. L'intervallo della
frequenza cardiaca di recupero può variare da F1 a F6. F1 è la migliore frequenza
cardiaca di recupero.
1. Toccare il pulsante RECOVERY. Dopo 60 secondi, sul display viene visualizzata
la frequenza cardiaca di recupero.
2. Toccare nuovamente il pulsante RECOVERY per tornare al menu principale.
Grasso corporeo
1. Toccare il pulsante BODY FAT.
IT
BR7 115
2. Mantenere entrambe le mani sulle impugnature per 8 secondi. Verificare che le
mani siano costantemente a contatto con i sensori dell'impugnatura. Il display
mostra il BMI, ovvero l'indice di massa corporea (IMC) e la percentuale di grasso
corporeo.
3. Toccare nuovamente il pulsante BODY FAT per tornare al menu principale.
Sistema metrico ~ Sistema imperiale
Per la velocità e la distanza, è possibile utilizzare le unità metriche o imperiali come
unità di misura predefinite.
1. Identificare il selettore KM/ML sul retro della console.
2. Impostare il selettore KM/ML su “KM” per utilizzare il sistema metrico come
sistema di misura predefinito.
3. Impostare il selettore KM/ML su “ML” per utilizzare il sistema imperiale come
sistema di misura predefinito.
4. Attendere che il display si spenga e mettere in movimento l'apparecchio per
applicare le modifiche.
Pulizia e manutenzione
L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede
ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere
l'adattatore.
Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
Se necessario, lubrificare i raccordi.
Generatore
L'apparecchio è dotato di un generatore. Non è necessario collegare un adattatore, è
possibile generare alimentazione azionando l'apparecchio. Un pacco batterie
ausiliario supporta il generatore per mantenere la console attiva se l'apparecchio
viene azionato molto lentamente o rimane inattivo. Il display rimane acceso per 90
secondi.
IT
116 BR7
Se i giri/min sono superiori a 45, il pacco batterie viene ricaricato. Se il pacco batterie
è scarico, utilizzare l'adattatore in dotazione (6V, 500 mA) per ricaricarlo. Per
prolungare la durata del pacco batterie, il massimo tempo di ricarica è 6 ore. Se è
necessario sostituire il pacco batterie, contattare il rivenditore per un pacco batterie
sostitutivo.
Sostituzione del pacco batterie
1. Identificare il vano del pacco batterie sul lato inferiore dell'apparecchio.
2. Rimuovere il coperchio.
3. Rimuovere il vecchio pacco batterie.
4. Inserire il nuovo pacco batterie.
5. Montare il coperchio.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
sostituire i componenti difettosi.
1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
rivenditore.
2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
Prima di trasportare e riporre l'apparecchio, rimuovere l'adattatore.
Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
1. Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
superficie del pavimento.
2. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
impugnature.
IT
BR7 117
3. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
temperatura possibile.
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza cm
inch
176
70
Larghezza cm
inch
66
26
Altezza cm
inch
125
49
Peso kg
lbs
63
139
Peso massimo utente kg
lbs
135
300
Adattatore
Tensione
Corrente
V
mA
6
500
Garanzia
Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
sostituzione gratuitamente.
IT
118 BR7
Dichiarazione del fabbricante
Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti
standard e direttive: EN 957 (HA), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il
marchio CE.
04-2011
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2011 Accell Fitness Division BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
essere modificate senza preavviso.
IT
BR7 119
Innehåll
LIGGCYKEL
Välkommen till Bremshey Sports värld!
Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud
av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar
hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats,
www.bremshey.com
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
och instruktionerna för framtida bruk.
Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
för kommersiell användning.
Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
din träning och kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
stretcha i slutet av träningen.
Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
SV
120 BR7
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
användas av personer som väger mer än 135 kg.
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.
Elsäkerhet (avser endast elektrisk utrustning)
Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som
spänningen på utrustningens märkplåt.
Använd inte en förlängningssladd.
Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad.
Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
Rulla alltid ut strömkabeln helt.
Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta.
Placera inte några föremål på strömkabeln.
Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att
strömkabeln inte kan kommas åt oavsiktligen eller snubblas över.
Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget.
Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte används, innan
den monteras eller monteras isär och innan den rengörs eller underhålls.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
SV
BR7 121
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
"Beskrivning".
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.
Beskrivning (fig. A)
Din liggcykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera cykling
utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
1 Pedal
9 Sadelhandtag
2 Pedalband
10 Handpulssensor
3 Hölje
11 Handtag
4 Sadel
12 Vred för justering av handtag
5 Spak för justering av sadel
13 Stödfot
6 Ryggstöd
14 Transporthjul
7 Vred för justering av ryggstödets
höjd
15 Panel
8 Vred för justering av ryggstödets
lutning
16 Vred för justering av panel
Fästdon (fig. C)
17 Vagnsbult (M8*55)
23 Bussning (D14.8*25)
18 Bricka (D8*19)
24 Skruv (M5*14)
19 Låsmutter (M8)
25 Insexskruv (M8*35)
20 Insexskruv (M8*16)
26 Bricka (D8*16)
21 Välvd bricka (D8*19)
27 Skruv (M8*12)
22 Vagnsbult (M8*75)
28 Skruv (M8*16)
SV
122 BR7
Montering (fig. D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
puls.
Pulsmätning (handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna
samtidigt. Korrekt pulsmätning kräver att skinnet är en aning fuktigt och i ständig
kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kommer
pulsmätningen att bli mindre exakt.
SV
BR7 123
ANMÄRKNING
Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte.
Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en
aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kommer pulsmätningen att bli mindre exakt.
VARNING
Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker.
OBS.
Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet.
SV
124 BR7
ANMÄRKNING
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
en meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens (under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
VARNING
Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.
SV
BR7 125
Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring
Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare,
konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge. Träna åtminstone tre
gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avancerad
nivå
60-70% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och
underhålla konditionen. Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
Expert 70-80% av den maximala
hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana
vid långa och tunga träningspass.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med fyra stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
stödfötterna justeras.
1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
Ställa in horisontellt sadelläge
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge. Med
benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen när den är som längst bort.
1. Lyft spaken för justering av sadeln.
2. Flytta sadeln till önskat läge.
3. Sänk spaken för justering av sadeln.
Ändra höjden på ryggstödet
1. Lossa vredet för justering av höjden på ryggstödet.
2. Flytta ryggstödet till önskat läge.
3. Dra åt vredet för justering av höjden på ryggstödet.
Ändra lutningen på ryggstödet
1. Lossa vredet för justering av lutningen på ryggstödet.
SV
126 BR7
2. Flytta ryggstödet till önskat läge.
3. Dra åt vredet för justering av lutningen på ryggstödet.
Justera handtaget
Handtaget kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
1. Lossa vredet för justering av handtaget.
2. Flytta handtaget till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av handtaget.
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
1. Lossa vredet för justering av panelen.
2. Flytta panelen till önskat läge.
3. Drag åt vredet för justering av panelen.
Panel (fig. E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
SV
BR7 127
29 Display
36 Meny
30 VÄLJARE
37 Menyval: TID
31 MODE knapp
38 Menyval: HASTIGHET/RPM
32 START/STOP knapp
39 Menyval: AVSTÅND
33 RESET knapp
40 Menyval: KALORIER
34 RECOVERY knapp
41 Menyval: PULS
35 BODYFAT knapp
42 Menyval: BELASTNING WATT
SV
128 BR7
OBS.
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.
ANMÄRKNING
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 90
sekunder.
Förklaring av knappar
Knapp Förklaring
MODE Vidrör knappen för att bekräfta ditt val.
START/STOP Vidrör knappen för att påbörja träningen. Vidrör
knappen igen för att pausa träningen (max 4 minuter).
Vidrör knappen igen för att fortsätta träningen. Vidrör
och håll knappen för att avsluta träningen.
RECOVERY Vidrör knappen för att beräkna din
återhämtningshjärtfrekvens efter träningen.
BODYFAT Vidrör knappen för att beräkna ditt body mass index
(BMI) och andelen kroppsfett.
RESET Vidrör knappen för att återgå till menyn. Vidrör och håll
knappen för att återställa mätaren.
SV
BR7 129
Förklaring av menyval
Menyval Förklaring
TID Välj detta för att ställa in och visa träningens
varaktighet (mm:ss).
HASTIGHET/RPM Välj detta för att ställa in och visa hastigheten (km/h
eller mph) eller RPM (varv/min) under träningen.
AVSTÅND Välj detta för att ställa in och visa träningens sträcka
(km eller ml).
KALORIER Välj detta för att ställa in och visa träningens
energiförbrukning (kcal).
PULS Välj detta för att ställa in och visa träningens
begränsning av hjärtfrekvensen (bpm).
BELASTNING WATT Välj detta för att ställa in och visa träningens motstånd
(W).
Före användning
1. Vrid VÄLJAREN för att välja ett menyval.
2. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
3. Vrid VÄLJAREN för att ändra värdet för aktuellt menyval.
4. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
Vid användning
Menyn visar hela tiden värdena för menyvalen. De olika värdena visas på displayen,
ett efter ett, var sjätte sekund.
1. Vidrör knappen MODE för att stoppa den automatiska visningen av samtliga
värden för de olika menyvalen.
2. Vidrör knappen MODE så många gånger som behövs för att visa informationen
för ett visst menyval.
SV
130 BR7
Välja en användare
Första gången du använder utrustningen, eller efter att du har återställt mätaren,
visas användarmenyn på displayen. Personliga träningsdata - tid, avstånd,
energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvens - lagras och återställs när
användaren väljs. Ändrade personliga träningsdata lagras automatiskt.
1. Vrid VÄLJAREN för att välja en användare. Vidrör knappen MODE för att
bekräfta.
2. Vrid VÄLJAREN för att ställa in ditt kön. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
3. Vrid VÄLJAREN för att ställa in din ålder. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
4. Vrid VÄLJAREN för att ställa in din längd. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
5. Vrid VÄLJAREN för att ställa in din vikt. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
ANMÄRKNING
Om du ställer in målvärden, kommer ett larm att ljuda och träningen
avslutas automatiskt när målvärdet blir noll. Du kan starta om
träningen genom att vidröra knappen START/STOP.
Programmeny
En programmeny visas på displayen efter att en användare har valts.
Vrid VÄLJAREN för att välja ett av programmen.
Manuellt program (MAN)
1. Vrid VÄLJAREN för att ställa in tiden. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
2. Vrid VÄLJAREN för att ställa in avstånd. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
3. Vrid VÄLJAREN för att ställa in energiförbrukningen. Vidrör knappen MODE för
att bekräfta.
4. Vrid VÄLJAREN för att ställa in begränsningen av hjärtfrekvens. Vidrör knappen
MODE för att bekräfta.
5. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas ned.
6. Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
Förinställda program (PROG)
Användaren kan välja ett av de förinställda programmen som visas på displayen.
1. Vrid VÄLJAREN för att välja önskat förinställt program.
SV
BR7 131
2. Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt
beskrivningen i avsnittet "Manuellt program".
3. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas ned.
4. Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
Användarprogram (USER)
Den senast använda programprofilen visas på displayen.
1. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen med dina lagrade
personliga träningsdata.
2. Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt
beskrivningen i avsnittet "Manuellt program".
3. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas ned.
4. Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
Ändra ett program:
1. Vrid VÄLJAREN för att välja en stapel i programprofilen. Vidrör knappen MODE
för att bekräfta. Stapeln börjar blinka.
2. Vrid VÄLJAREN för att ändra värdet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
3. Upprepa ovanstående åtgärd för övriga staplar i programprofilen.
4. Vidrör och håll knappen MODE i 2 sekunder för att slutföra ändringen av
programmet.
Program som styrs av hjärtfrekvensen (H.R.C.)
1. Vrid VÄLJAREN för att välja träningsintensitet: (55%, 75%, 90% eller TARGET).
2. Om du valt TARGET, mata in målhjärtfrekvensen.
3. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas ned.
4. Motståndet justeras automatiskt så att hjärtfrekvensen uppnås och bibehålls.
Constant Watt-program (WATT)
1. Vrid VÄLJAREN för att ställa in motståndsmålet. Vidrör knappen MODE för att
bekräfta.
2. Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt
beskrivningen i avsnittet "Manuellt program".
SV
132 BR7
3. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
målvärden börjar värdena att räknas ned.
4. Motståndet justeras baserat på din hastighet så att målmotståndet uppnås och
bibehålls.
5. Ändra målmotståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
Återhämtning
Återhämtningshjärtfrekvensen kan beräknas efter träningen. Hjärtfrekvensen för
återhämtningen kan bara beräknas om hjärtfrekvensmätningen är aktiverad och
värdet visas på displayen. Återhämtningshjärtfrekvensen kan variera mellan F1 och
F6. F1 är den bästa återhämtningshjärtfrekvensen.
1. Vidrör knappen RECOVERY. Efter 60 sekunder visar displayen din
återhämtningshjärtfrekvens.
2. Vidrör knappen RECOVERY igen för att återgå till huvudmenyn.
Kroppsfett
1. Vidrör knappen BODY FAT.
2. Håll båda händerna på handtagen i 8 sekunder. Kontrollera att dina händer
vidrör handpulssensorerna hela tiden. Displayen visar ditt body mass index
(BMI) och andelen kroppsfett.
3. Vidrör knappen BODY FAT igen för att återgå till huvudmenyn.
Metersystemet ~ Imperialsystemet
För hastighet och avstånd kan metersystemet eller det imperialsystemet användas
som standardmåttenhet.
1. Leta rätt på omkopplaren KM/ML på baksidan av panelen.
2. Flytta omkopplaren KM/ML till “KM” för att använda metersystemet som
standardmåttsystem.
3. Flytta omkopplaren KM/ML till “ML” för att använda det imperialsystemet som
standardmåttsystem.
4. Vänta tills displayen stängs av och sätt utrustningen i rörelse för att verkställa
ändringarna.
SV
BR7 133
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte
omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
VARNING
Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.
Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
användning.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
Smörj vid behov.
Generator
Utrustningen är utrustad med en generator. Du behöver inte koppla in en adapter,
utan du skapar din egen ström genom att använda utrustningen. Back-up batteriet
hjälper generatorn att hålla panelen aktiverad om utrustningen används väldigt
långsamt eller inte alls. Displayen är aktiv i 90 sekunder.
Om varvtalet är högre än 45 kommer batterierna att laddas upp. Om batterierna är
tomma, använd den levererade adaptern (6 V, 500 mA) för att ladda upp batterierna.
För att bevara batteriernas livslängd är den maximala laddningstiden sex timmar. Om
batterierna måste bytas ut, kontakta din återförsäljare för att erhålla
ersättningsbatterier.
Byta ut batterier
1. Leta rätt på batteriluckan på undersidan av utrustningen.
2. Avlägsna luckan.
3. Avlägsna de gamla batterierna.
4. Sätt i de nya batterierna.
5. Montera luckan.
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
SV
134 BR7
2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Transport och lagring
VARNING
Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
1. Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
förhindra att golvet skadas.
2. Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
3. Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
möjligt.
SV
BR7 135
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
176
70
Bredd cm
inch
66
26
Höjd cm
inch
125
49
Vikt kg
lbs
63
139
Max användarvikt kg
lbs
135
300
Adapter
Spänning
Strömstyrka
V
mA
6
500
Garanti
Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.
Försäkran från tillverkaren
Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och
direktiv: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
04-2011
SV
136 BR7
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2011 Accell Fitness Division BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
förvarning.
SV
BR7 137
Sisältö
MAKUUPYÖRÄ
Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan
valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle
kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja -
ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja -
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön.
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
yli 80 %.
FI
138 BR7
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg painava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus (koskee vain sähköistä laitetta)
Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin
laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
Älä käytä jatkojohtoa.
Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen.
Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys
jälleenmyyjääsi.
Suorista aina virtajohto täysin.
Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita
virtajohdon päälle mitään esineitä.
Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi
vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan.
Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai
purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa.
Pakkauksen sisältö (kuva B & C)
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.
FI
BR7 139
ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kuvaus (kuva A)
Makuupyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
polkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.
1 Jalkapoljin
9 Istuimen ohjaustanko
2 Jalkahihna
10 Käsipulssianturi
3 Pääkotelo
11 Ohjaustanko
4 Istuin
12 Ohjaustangon säätönuppi
5 Istuimen säätövipu
13 Tukijalka
6 Selkänoja
14 Kuljetuspyörä
7 Selkänojan korkeuden
säätönuppi
15 Ohjauspaneeli
8 Selkänojan kallistuksen
säätönuppi
16 Ohjauspaneelin säätönuppi
Kiinnittimet (kuva C)
17 Vaarnapultti (M8*55)
23 Holkki (D14.8*25)
18 Aluslevy (D8*19)
24 Ruuvi (M5*14)
19 Lukkomutteri (M8)
25 Kuusiokolopultti (M8*35)
20 Kuusiokolopultti (M8*16)
26 Aluslevy (D8*16)
21 Taivutettu aluslevy (D8*19)
27 Ruuvi (M8*12)
22 Vaarnapultti (M8*75)
28 Ruuvi (M8*16)
FI
140 BR7
Kokoonpano (kuva D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
tulisi hengästyä.
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin
anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman
kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai
liian kostea, pulssinopeuden mittaus tulee epätarkemmaksi.
FI
BR7 141
ILMOITUS
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Sykkeen mittaus (sykevyö)
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu
käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka
sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus
tulee epätarkemmaksi.
VAROITUS
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
käyttöä.
HUOMAUTUS
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista niiden
keskinäisen etäisyyden olevan vähintään 1,5 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
häiriöitä mittauksessa.
FI
142 BR7
ILMOITUS
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
äänihälytys.
Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin
etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole
kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
VAROITUS
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
FI
BR7 143
Luokka Sydämen
lyöntinopeusalue
Merkitys
Aloittelija 50-60% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt 60-70% suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat
parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Ekspertti 70-80 % suurimmasta
sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
vakaa.
1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
Istuimen säätö vaakasuunnassa
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka
lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen kauimmaisessa
pisteessä.
1. Nosta istuimen säätövipua.
2. Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
3. Laske istuimen säätövipu alas.
Selkänojan korkeuden säätö
1. Löysää selkänojan korkeuden säätönuppia.
2. Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
FI
144 BR7
3. Kiristä selkänojan korkeuden säätönuppi.
Selkänojan kallistuksen säätö
1. Löysää selkänojan kallistuksen säätönuppia.
2. Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
3. Kiristä selkänojan kallistuksen säätönuppi.
Ohjaustangon säätö
Ohjaustanko voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
1. Löysää ohjaustangon säätönuppia.
2. Siirrä ohjaustanko haluttuun kohtaan.
3. Kiristä ohjaustangon säätönuppi.
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
1. Löysää paneelin säätönuppia.
2. Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
3. Kiristä paneelin säätönuppi.
FI
BR7 145
Ohjauspaneeli (kuva E)
E
RECOVERY MODE RESET
START
STOPBODYFAT
TIME
DISTANCE
CALORIES
PULSE
WATT
K
RPM
30
34
31
35
37
38
39
40
41
42
33
32
29 36
29 Näyttö
36 Valikko
30 VALITSINTA
37 Valikkoaihe: AIKA
31 MODE-painike
38 Valikkoaihe: NOPEUS/RPM
32 START/STOP-painike
39 Valikkoaihe: MATKA
33 RESET-painike
40 Valikkoaihe: KALORIT
34 RECOVERY-painike
41 Valikkoaihe: PULSSI
35 BODYFAT-painike
42 Valikkoaihe: KUORMA WATTIA
FI
146 BR7
HUOMAUTUS
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
tai terävillä esineillä.
ILMOITUS
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90
sekuntiin.
Painikkeiden merkitykset
Painike Merkitys
MODE Vahvista valintasi koskettamalla tätä painiketta.
START/STOP Käynnistä harjoitus koskettamalla painiketta. Keskeytä
harjoitus (korkeintaan 4 minuutiksi) koskettamalla
painiketta uudestaan. Jatka harjoitusta koskettamalla
painiketta uudestaan. Lopeta harjoitus koskettamalla
painiketta ja ylläpitäen kosketus.
RECOVERY Kosketa tätä painiketta laskeaksesi sydämesi
palautumisnopeus harjoituksen jälkeen.
BODYFAT Kosketa painiketta laskeaksesi kehosi massaindeksi
(BMI) ja kehosi rasvaprosentti.
RESET Palaa valikkoon koskettamalla tätä painiketta. Nollaa
mittari koskettamalla painiketta ja ylläpitäen kosketus.
FI
BR7 147
Valikkoaiheiden merkitykset
Valikkoaihe Merkitys
AIKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen kestoaika (mm:ss).
NOPEUS/RPM Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM
(kierr./min).
MATKA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen matka (km tai ml).
KALORIT Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen energiankulutus (kcal).
PULSSI Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen sydämen lyöntinopeusraja (bpm).
KUORMA WATTIA Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
näytölle harjoituksen vastus (W).
Ennen käyttöä
1. Käännä VALITSINTA valitaksesi valikkoaiheen.
2. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
3. Käännä VALITSINTA muuttaaksesi valitun valikkoaiheen arvoa.
4. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
Käytön aikana
Valikko näyttää jatkuvasti valikon aiheiden arvot. Eri arvot tulevat näytölle peräkkäin
6 sekunnin välein.
1. Pysäytä automaattinen valikon eri aiheiden arvojen skannaus koskettamalla
MODE-painiketta.
2. Katso valikon tietyn aiheen tiedot koskettamalla MODE-painiketta riittävän monta
kertaa.
FI
148 BR7
Käyttäjän valinta
Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa tai nollattuasi mittarin, näytöllä näytetään
käyttäjävalikko. Henkilökohtaiset harjoitustiedot - aika, matka, energiankulutus ja
sydämen lyöntinopeusraja - tallennetaan muistiin ja tuodaan näytölle valittaessa
käyttäjä. Muokatut henkilökohtaiset harjoitustiedot tallennetaan automaattisesti.
1. Käännä VALITSINTA valitaksesi käyttäjän. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
2. Käännä VALITSINTA valitaksesi sukupuolesi. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
3. Käännä VALITSINTA valitaksesi ikäsi. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
4. Käännä VALITSINTA valitaksesi pituutesi. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
5. Käännä VALITSINTA valitaksesi painosi. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
ILMOITUS
Jos asetat tavoitearvot, äänihälytys annetaan ja harjoitus
pysäytetään automaattisesti, kun tietty tavoitearvo saavuttaa arvon
nolla. Voit käynnistää harjoituksen uudestaan koskettamalla
START/STOP-painiketta.
Ohjelma-valikko
Käyttäjän valinnan jälkeen näytöllä näytetään ohjelmavalikko.
Käännä VALITSINTA valitaksesi yhden ohjelmista.
Manuaalinen ohjelma (MAN)
1. Käännä VALITSINTA asettaaksesi ajan. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
2. Käännä VALITSINTA asettaaksesi matkan. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
3. Käännä VALITSINTA asettaaksesi energiankulutuksen. Vahvista koskettamalla
MODE-painiketta.
4. Käännä VALITSINTA asettaaksesi sydämen lyöntinopeusrajan. Vahvista
koskettamalla MODE-painiketta.
5. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
FI
BR7 149
6. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
Esiasetetut ohjelmat (PROG)
Käyttäjä voi valita yhden esiasetetuista ohjelmista näytölle.
1. Käännä VALITSINTA valitaksesi haluttu esiasetettu ohjelma.
2. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on
kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
4. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
Käyttäjän ohjelma (USER)
Viimeksi käytetyn ohjelman profiili näkyy näytöllä.
1. Käynnistä harjoitus tallennetuilla henkilökohtaisilla harjoitustiedoillasi
koskettamalla START/STOP-painiketta.
2. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on
kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
4. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
Ohjelman muokkaaminen:
1. Käännä VALITSINTA ohjelmaprofiilipalkin valitsemiseksi. Vahvista koskettamalla
MODE-painiketta. Palkki alkaa vilkkua.
2. Käännä VALITSINTA ajan muuttamiseksi. Vahvista koskettamalla MODE-
painiketta.
3. Toista ylläolevat vaiheet ohjelmaprofiilin kahdelle muulle palkille.
4. Kosketa MODE-painiketta ja ylläpidä kosketus 2 sekuntia ohjelman
muokkaamisen saattamiseksi valmiiksi.
Sydämen lyöntinopeuden valvontaohjelma (H.R.C.)
1. Käännä VALITSINTA valitaksesi yksi harjoituksen intensiteeteistä: (55 %, 75 %,
90 % tai TARGET).
2. Jos valitset TARGET, anna sydämen lyöntinopeustavoite.
FI
150 BR7
3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
4. Vastus säädetään automaattisesti niin, että sydämesi lyöntinopeustavoite
saavutetetaan ja ylläpidetään.
Vakiowattiohjelma (WATT)
1. Käännä VALITSINTA asettaaksesi tavoitevastuksen. Vahvista koskettamalla
MODE-painiketta.
2. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on
kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
4. Vastus säädetään nopeutesi perusteella niin, että tavoitevastuksesi
saavutetetaan ja ylläpidetään.
5. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
Palautuminen
Sydämen palautumisnopeus voidaan laskea harjoituksen jälkeen. Sydämen
palautumisnopeus voidaan laskea vain, jos sydämen lyöntinopeuden mittaus on
aktivoitu ja lyöntinopeus näytetään näytöllä. Sydämen lyöntinopeuden palautuminen
vaihtelee välillä F1 - F6. F1 on paras palautumisnopeus.
1. Kosketa RECOVERY-painiketta. Näyttö näyttää sydämen lyöntinopeuden
palautumisnopeuden 60 sekunnin jälkeen.
2. Palaa päävalikkoon koskettamalla RECOVERY-painiketta uudelleen.
Kehon rasva
1. Kosketa BODY FAT -painiketta.
2. Pidä molemmat kädet käsikahvoissa 8 sekuntia. Varmista, että kätesi
koskettavat jatkuvasti käsipulssiantureita. Näyttö näyttää kehon massaindeksin
(BMI) ja kehon rasvaprosentin.
3. Palaa päävalikkoon koskettamalla BODY FAT -painiketta uudelleen.
Metrijärjestelmä ~ Brittiläinen järjestelmä
Nopeuden ja matkan oletusarvomittayksikköinä voidaan käyttää joko
metrijärjestelmän yksiköitä tai brittiläisiä yksiköitä.
1. Paikallista KM/ML-kytkin ohjauspaneelin takana.
FI
BR7 151
2. Siirrä KM/ML-kytkin “KM”-asentoon käyttääksesi metrijärjestelmää mittauksen
oletusarvojärjestelmänä.
3. Siirrä KM/ML-kytkin “ML”-asentoon käyttääksesi brittiläistä järjestelmää
mittauksen oletusarvojärjestelmänä.
4. Odota, kunnes näyttö sammuu ja laita laite liikkeeseen muutosten ottamiseksi
käyttöön.
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön
ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
VAROITUS
Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
Voitele nivelet tarvittaessa.
Generaattori
Laite on varustettu generaattorilla. Sinun ei tarvitse laittaa sovitinta pistorasiaan, voit
tuottaa tarvitsemasi sähkön laitetta käyttämällä. Vara-akkupakkaus tukee
generaattoria pitäen ohjauspaneelin aktivoituna, vaikka laitetta käytettäsiin hyvin
hitaasti tai ei ollenkaan. Näyttö säilyy aktiivisena 90 sekuntia.
Jos rpm on yli 45, akkupakkaus ladataan uudestaan. Jos akkupakkaus on tyhjä,
käytä toimitettua sovitinta (6 V, 500 mA) lataamaan akkupaketti. Akun käyttöiän
säästämiseksi maksimi latausaika on 6 tuntia. Jos akkupakkaus on vaihdettava, ota
yhteys jälleenmyyjääsi vaihtoakkua varten.
Akkupakkauksen vaihtaminen
1. Paikallista akkupakkauskotelo laitteen alasivulla.
2. Poista kansi.
3. Poista vanha akkupakkaus.
4. Laita uusi akkupakkaus paikalleen.
5. Asenna kansi paikalleen.
FI
152 BR7
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
riittävää.
1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
Kuljetus ja säilytys
VAROITUS
Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.
1. Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää
laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
2. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä
käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
3. Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa.
FI
BR7 153
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
176
70
Leveys cm
inch
66
26
Korkeus cm
inch
125
49
Paino kg
lbs
63
139
Suurin sallittu käyttäjän paino kg
lbs
135
300
Sovitin
Jännite
Virta
V
mA
6
500
Takuu
Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai
toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta
jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata
normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja
valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.
Valmistajan vakuutus
Accell Fitness Division BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja
direktiivien vaatimukset: EN 957 (HA), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki.
04-2011
FI
154 BR7
Accell Fitness Division BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2011 Accell Fitness Division BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
FI
BR7 155
Benelux
Accell Fitness Benelux
PO Box 60001
1320 AA Almere
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
North America
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel: 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
For contact information for other countries check our website:
www.accellfitness.com
www.bremshey.com
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bremshey BR7 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bremshey BR7 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info