713921
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUALE D'USO
RubiX
2
/RubiX
2
Komfort
RubiX
2
XL /RubiX
2
XL
Komfort / BasiX
2
Plus
MANUAL WHEELCHAIR
ROLLSTUHL
FAUTEUIL ROULANT MANUEL
HANDBEWOGEN ROLSTOEL
CARROZZINA MANUALE
000690916
2
RubiX
2
ENGLISH
Wheelchair Components
We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certicate, which afrms the quality of our products at every stage, from R &
D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra
cost.
EN
Description du fauteuil
SUNRISE MEDICAL est certié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la
production, en passant par la recherche et le développement.
Ce produit est conforme aux directives de la Communauté européenne. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles moyennant un
coût supplémentaire.
FR
Rollstuhlkomponenten
SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 9001 zertiziert und garantiert damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und
Produktionsstufen dieses Rollstuhls. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß der EU-Richtlinien. Hier abgebildete Optionen oder
Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich.
DE
Componenti della carrozzina
SUNRISE MEDICAL è certicata ISO 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino
alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle linee guida CE.
Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo.
IT
Rolstoelonderdelen
SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 9001 certicaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium,
vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie.
Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling
verkrijgbaar.
NL
3
RubiX
2
7
10
9
11
2
1
3
4
5
6
8
12
Wheelchair:
1. Push handles
2. Backrest upholstery
3. Sideguard
4. Seat sling
5. Footrest
6. Castors
7. Footplates
8. Castor Fork
9. Folding Frame
10. Wheel locks
11. Rear Wheel
12. Arm Pad
7
Rollstuhl:
1. Schiebegriffe
2. Rückenpolster
3. Seitenteil
4. Sitzgurt
5. Fußstütze
6. Lenkrollen
7. Fußplatte
8. Lenkradgabel
9. Kreuzstrebe
10. Bremse
11. Hinterrad
12. Armauflage
22
Fauteuil Roulant :
1. Poignees De Poussée
2. Toile De Dossier
3. Protège-Vêtement
4. Toile D› Assise
5. Repose-Pied
6. Roues Avant
7. Palettes
8. Fourche
9. Cadre Pliant
10. Freins
11. Roue Arrière
12. Manchette
37
Rolstoel:
1. Duwhandvatten
2. Spanbanden Rug
3. Zijkanten
4. Zitbekleding
5. Voetsteun
6. Voorwielen
7. Voetplaten
8. Voorvork
9. Vouwframe
10. Remmen
11. Achterwiel
12. Armkussen
51
Carrozzina:
1. Maniglie Di Spinta
2. Telo Schienale
3. Spondina
4. Telo Seduta
5. Angolo Pedana
6. Ruote Anteriori
7. Appoggiapiedi
8. Forcella Della Ruota
Anteriore
9. Telaio Pieghevole
10. Freni
11. Ruota Posteriore
12. Imbottitura Bracciolo
66
4
RubiX
2
ENGLISH
1400
770
800
570
1400
770
950
850
MAX
mm
MIN
mm
530
375
510
410
240
220
530
490
10°
10°
10°
10°
80°
74°
118°
118°
500
350
460
410
600
380
8,4
8,4
2.0
---
170
125
17,3
14,9
300
240
10°
10°
850
800
<
MAX
<
MIN
<
MAX
<
MIN
340
280
+500
-500
5
RubiX
2
5
3
1
4
2
mm
B A B A C mm
375 6” 3B 375 24”
390 6” 2B 400 24” 5
400 6” 1B 3A 425 24” 4
410 6” 2A 450 24” 3
425 6” 1A 3B 475 24” 2
440 6” 2B 500 24” 1
450 6” 1B 3A 525 24”
465 6” 2A
475 6” 1A 375 22” 5
400 22” 4
410 7” 1B 3A 5B 425 22” 3
425 7” 2A 4B 450 22” 2
440 7” 1A 3B 5A 475 22” 1
450 7” 2B 4A 500 22”
465 7” 1B 3A 525 22”
480 7” 2A
490 7” 1A 450 12”
425 8” 1B 3A 5B
440 8” 2A 4B
450 8” 1A 3B 5A
465 8” 2B 4A
480 8” 1B 3A 5C
490 8” 2A 4C
500 8” 1A 3C
520 8” 2C
530 8” 1C
3
2
1
3
2
1
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
6
RubiX
2
ENGLISH
45Nm
7Nm
7Nm
7Nm
7Nm
7Nm
7Nm
45Nm
10Nm
10Nm
10Nm
7
RubiX
2
Table of contentsForeword
Dear Customer,
We are very happy that you have decided in favour of a high-quality
SUNRISE MEDICAL product.
This user’s manual will provide numerous tips and ideas so that
your new wheelchair can become a trustworthy and reliable partner
in your life.
We want you to be satisfied with our products and service. Sunrise
Medical has been consistently working at continuously developing
its products, for this reason, changes can occur in our palette of
products with regard to form, technology and equipment.
Consequently, no claims can be construed from the data or pictures
contained in this user’s manual.
The management system of SUNRISE MEDICAL is certified to
ISO 9001, ISO 13485 and ISO 14001.
As the manufacturer, SUNRISE MEDICAL, declares
that the wheelchairs conform to the 93/42/EEC,
amended by 2007/47/EC guideline.
In addition, they fulfil the performance requirements for the
"Crash Test" to ISO 7176-19
.
Please contact your local, authorised SUNRISE MEDICAL dealer if
you have any questions regarding the use, maintenance or safety
of your wheelchair.
In case there is no authorised dealer in your area or you have any
questions, contact Sunrise Medical either in writing or by telephone
(contact addresses can be found on the back page).
Sunrise Medical
Thorns Road
Brierley Hill
West Midlands
DY5 2LD
England
Phone: 0845 605 66 88
Fax: 0845 605 66 89
www.SunriseMedical.co.uk
Please keep a note of your local service agent’s address and
telephone number in the space below.
In the event of a breakdown, contact them and try to give all
relevant details so they can help you quickly.
IMPORTANT:
DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS
MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD.
DANGER!
Warning messages regarding possible risks of serious
accident or death.
WARNING!
Warning messages regarding possible risks of injury.
CAUTION!
Warning messages regarding possible technical damage.
NOTE:
Information for operating the product.
Use
Light-weight wheelchairs are exclusively for a user who is unable to
walk or has limited mobility, for their own personal use in- and
outdoor on dry, firm and level surface terrains (self propelling or
attendant push).
The maximum weight limit (includes both the user and any weight of
accessories fitted to the wheelchair) is marked on the serial number
label, which is affixed to the crossbar or stabiliser bar below the
seat.
Warranty can only be taken on if the product is used under the
specified conditions and for the intended purposes.
The intended lifetime of the wheelchair is 5 years. DO NOT use or fit
any 3rd party components to the wheelchair unless they are officially
approved by Sunrise Medical.
Symbol legend
Area of application
The variety of fitting variants as well as the modular design mean
that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility
because of:
• Paralysis
• Loss of extremity (leg amputation)
• Extremity defect deformity
• Joint contractures/joint injuries
Illnesses such as heart and circulation deficiencies, disturbance of
equilibrium or cachexia as well as for elderly people who still have
strength in the upper body.
When considering provision, please also note the body size, weight,
physical and psychological constitution, the age of the person, living
conditions and environment.
Foreword 7
Symbol legend 7
Table of contents 7
Use 7
Area of application 7
General safety notes and driving restrictions 8
Warranty 10
Transportability 11
Handling 13
Options – Step Tubes 13
Options - Brakes 13
Options - Footplates 14
Options - Footplates 14
Options - Castors 15
Options - Castor Adapter 15
Options - Backrest 15
Options – sideguard 16
Options – Hemiplegic armrest 17
Options – Anti-Tip Tubes 17
Options – Lap belt 17
Options – Seat depth 18
Options – Push handles 19
Options – Crutch holder 19
Options - Therapy table 19
Options - Stabilising Bar 19
Options – Headrests 19
Options – Transit wheels 19
Options – One-hand operation 19
Name Plate 20
Tyres and mounting 20
Maintenance and care 20
Trouble shooting 21
Disposal / recycling of materials 21
Technical Data 21
Torque 21
Seat Height Adjustment 21
8
RubiX
2
ENGLISH
The wheel locks are not intended to stop your wheelchair in
motion. They are only there to ensure that your wheelchair
does not begin rolling unintentionally. When you stop on
uneven ground, you should always use the wheel locks to
prevent unintended movement. Always apply both wheel locks;
otherwise, your wheelchair could tip over.
Explore the effects of changing the centre of gravity on the
behaviour of the wheelchair in use, for example on inclines,
slopes, all gradients or when overcoming obstacles. Do this
with the secure aid of a helper.
With extreme settings (e.g. rear wheels in the most forward
position) and less than perfect posture, the wheelchair may tip
over even on a level surface.
Lean your upper body further forward when going up slopes
and steps.
Lean your upper body further back when going down slopes
and steps. Never try to climb and descend a slope diagonally.
Avoid using an escalator which may lead to serious injury in the
event of a fall.
Do not use the wheelchair on slopes more than 10°. The
Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration, the
users abilities and the style of riding. As the users abilities and
style of riding cannot be predetermined then the max safe slope
cannot be determined. Therefore this must be determined by
the user with the assistance of an attendant to prevent tipping.
It is strongly recommended that inexperienced users have Anti-
tips fitted.
It is possible that potholes or uneven ground could cause this
wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill.
Do not use your wheelchair on muddy or icy ground.
Do not use your wheelchair where pedestrians are not allowed.
To avoid hand injuries do not grab in between the spokes or
between the rear wheel and wheel lock when driving the
wheelchair.
In particular when using lightweight metal handrims, fingers will
easily become hot when braking from a high speed or on long
inclines.
Only attempt stairs with the help of an attendant. There is
equipment available to help you, e.g. climbing ramps or lifts,
please use them. If there is no such equipment available, then
the wheelchair must be tipped and pushed, never carried, over
the steps (2 helpers). We recommend that users over 100 kg in
weight are not transferred in this way. In general, any anti-tip
tubes fitted must be set beforehand, so that they cannot touch
the steps, as otherwise this could lead to a serious tumble.
Afterwards the anti-tip tubes must be set back to their correct
position.
Make sure that the attendant only holds the wheelchair using
securely mounted parts. Do not use removable parts (e.g. not
on the footrests or the side guards).
When using the lifting ramp make sure that the anti-tip tubes
fitted are positioned outside the danger area.
Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring,
e.g. into a car, by using the brakes.
When using the lifting ramp make sure that the anti-tip tubes
fitted are positioned outside the danger area.
Secure your wheelchair on uneven ground or when transferring,
e.g. into a car, by using the brakes.
If and whenever possible, during a journey in a specially fitted
vehicle for disabled people, vehicle occupants should use the
seats in the vehicle and the appropriate restraint system. This is
the only way to ensure that occupants will have the maximum
protection if there is an accident.
General safety notes and driving restrictions
The engineering and construction of this wheelchair has been
designed to provide maximum safety. International safety standards
currently in force have either been fulfilled or exceeded in parts.
Nevertheless, users may put themselves at risk by improperly using
their wheelchairs. For your own safety, the following rules must be
strictly observed.
Unprofessional or erroneous changes or adjustments increase the
risk of accident. As a wheelchair user, you are also part of the daily
traffic on streets and pavements, just like anyone else. We would
like to remind you that you are therefore also subject to any and all
traffic laws.
Be careful during your first ride in this wheelchair. Get to know your
wheelchair.
Before each use, the following should be checked:
• Fixed axles or Quick-release axles on the rear wheels.
• Velcro on seats and backrests
• Tyres, tyre pressure and wheel locks.
Before changing any of the adjustments of this wheelchair, it is
important to read the corresponding section of the user’s manual.
It is possible that potholes or uneven ground could cause this
wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill.
When riding forwards over a step or up an incline, the body should
be leaning forward.
DANGER!
NEVER exceed the maximum load of 125 kg, (XL=170 kg), for user
plus any items carried on the wheelchair. If you exceed the
maximum load, this can lead to damage to the chair, or you may fall
or tip over, lose control and may lead to serious injury of the user
and other people.
When it is dark, please wear light clothing or clothing with
reflectors, so that you can be seen more easily. Make sure that
the reflectors on the side and back of the wheelchair are clearly
visible.
We would also recommend that you fit an active light.
To avoid falls and dangerous situations, you should first practice
using your new wheelchair on level ground with good visibility.
When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards.
These should be flipped up beforehand and swung to the outside
as far as possible. Always position yourself as close as possible to
the place where you wish to transfer to.
Only use your wheelchair with care. For example, avoid travelling
against an obstacle without braking (step, kerb edge) or dropping
down gaps.
10°
10°
9
RubiX
2
DANGER!
Depending on the diameter and setting of the castors, as well
as the centre of gravity setting of the wheelchair, the castors
may begin to wobble at high speeds. This can lead to castor
seizure and the wheelchair may tip over. Therefore, please
make sure that the castors are adjusted correctly (see the
Chapter "Castors").
In particular, do not travel on an incline without brakes, travel
at a reduced speed. We recommend that novice users use
anti-tip tubes.
Anti-tip tubes should prevent the chair tipping over
backwards unintentionally. Under no circumstances should
they take the place of transit wheels, and be used to
transport a person in a wheelchair with the rear wheels
removed.
When reaching for objects (which are in front of, to the side
or behind the wheelchair) make sure that you do not lean too
far out of the wheelchair, as if you change the centre of
gravity there is a risk of tipping or rolling over. The hanging of
additional load (back pack or similar items) onto your chair
back posts can affect the rearward stability of your chair,
especially when used in combination with recliner backrests.
This can cause the chair to tip backwards causing injury.
For thigh amputees you must use anti-tip tubes.
Before setting off, check that your tyre pressure is correct.
For rear wheels it should be at least 3.5 bar ( 350 kPa). The
max. pressure is indicated on the tyre.The knee-lever brakes
will only work if there is sufficient tyre pressure and if the
correct setting has been made (see the Chapter on
"Brakes").
If the seat and back sling are damaged, you must replace
them immediately.
Be careful with fire, in particular with burning cigarettes. Seat
and back slings can be set alight.
If the wheelchair is subject to direct sunlight / cold
temperature for a long period of time, then parts of the
wheelchair (e.g. frame, legrests, brakes and side guard) may
become hot (>41°C) / very cold (<0°).
Always make sure that, if fitted, the quick-release axles on
the rear wheels are set properly and lock in (locking ball
bearings are showing completely through the axle sleeve). If
the button on the quick-release axle is not pressed in, the
rear wheel cannot be removed.
CAUTION !
The effect of the knee-lever brake as well as the general
driving characteristics are dependant on tyre pressure. The
wheelchair is significantly lighter and easier to manoeuvre
when the rear wheels are pumped up correctly and both
wheels have the same pressure.
Make sure that your tyres have sufficient tread!
Please note that you are subject to any and all traffic laws
when driving in public traffic.
Always be careful when handling or adjusting the
wheelchair!
Adjustments which require tools should always be done by
authorized dealers.
Clean the wheelchair regularly to avoid rust and salt
corrosion.
Check the rivets, nuts and bolts to make sure they are tight
and that no wheelchair parts will come loose.
With all moving parts there is a natural risk of finger traps.
Please handle with care.
The products shown and described in this manual may not
be exactly the same in every detail as your own model.
However, all instructions are still entirely relevant,
irrespective of detai differences.
The manufacturer reserves the right to alter without notice
any weights, measurements or other technical data shown
in this manual. All figures, measurements and capacities
shown in this manual are approximate and do not constitute
specifications.
DANGER!
CHOKING HAZARD – This mobility aid uses small parts which
under certain circumstances may present a choking hazard to
young children.
Lifetime
The expected lifetime of this product is 5 years provided that:
it is used in strict accordance with the intended use
all service and maintenance requirements are met.
10
RubiX
2
ENGLISH
Warranty
GUARANTEE
THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY.
Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for wheelchairs to its customers covering the following
Warranty conditions
1. Should a part or parts of the wheelchair require repair or replacement as a result of a manufacturing and/or material fault within 24
months or for frame and cross-braces within 5 years after delivery to the customer, then the affected part or parts will be repaired
or replaced free of charge. (Batteries are guaranteed for a period of 12 months subject to the correct battery care plan being
followed)
2. To enforce the warranty, please contact Sunrise Medical Customer Service with the exact details of the nature of the difficulty.
Should you be using the wheelchair outside the area covered by the Sunrise Medical customer service agent, repairs or
replacement will be carried out by another agency as designated by the manufacturer The wheelchair must be repaired by a
Sunrise Medical designated Customer Service agent, (dealer).
3. For parts, which have been repaired or exchanged within the scope of this warranty, we provide a warranty in accordance with
these warranty conditions for the remaining warranty period for the wheelchair in accordance with point 1).
4. For original spare parts which have been fitted at the customer’s expense, these will have a 12 months guarantee, (following the
fitting), in accordance with these warranty conditions.
5. Consumable parts such as pads, tyres, inner tubes and similar parts are excluded from the warranty, except in the case that
premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault.
6. Claims from this warranty shall not arise, if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons:
a) The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the manufacturer’s recommendations as shown in the
User Instructions and/or the Service Instructions.
b) Accessories have been used which are not specified as original accessories.
c) The wheelchair or part having been damaged by neglect, accident or improper use.
d) Changes/modifications have been made to the wheelchair or parts, which deviate from the manufacturer’s specifications.
e) Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances.
7. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“
* Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased.
Additional Notes For Australia Only:
1. For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be
exclueded under Australian Consumer Law.
2. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any foreseeable loss or damage.
3. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
4. The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to
which the warranty relates.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Breezy BasiX 2 Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Breezy BasiX 2 Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info