779000
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/17
Pagina verder
BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-15L
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MINI FRIDGE
expondo.com
3
7
10
14
18
22
26
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PRODUKTNAME MINI KÜHLSCHRANK
PRODUCT NAME MINI FRIDGE
NAZWA PRODUKTU MAŁA LODÓWKA
NÁZEV VÝROBKU MINI CHLADNIČKA
NOM DU PRODUIT MINI FRIGO
NOME DEL PRODOTTO MINIFRIGO
NOMBRE DEL PRODUCTO NEVERA MINI
MODELL
BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-15L
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
ACHTUNG! Warnung vor brandfördernden
Stoen!
Parameter
Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Mini Kühlschrank
Modell BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Stromversor-
gung
12 VDC / 230 VAC
Stromver-
brauch: Kühlen/
Aufwärmen [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Kapazität [l] 4 15
Maximale
Fähigkeit, die
Temperatur in
Bezug auf die
Umgebungs-
temperatur
abzusenken [°C]
20 ± 3
Heiztmperatur-
bereich [°C]
50-65
Isolierende
Substanz
Hoher EPS
Dichtefaktor
Polyurethan-
schaum
AE C (Jährlicher
Energiever-
brauch) [kWh/
Jahr]
- 76
Klimaklasse SN/N
Emittierter
Geräuschpegel
[dB]
- 33
Interne Abmes-
sungen [mm]
135x145x200 205x200x320
Externe Abmes-
sungen [mm]
180x270x285 265x327x373
Gewicht [kg] 1,95 4,9
Energieklasse - A++
TECHNISCHE DATEN
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf < Mini
Kühlschrank >. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Nähe
von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht
nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Die
Ventilationsönungen dürfen nicht verdeckt werden!
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko
von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und
der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen
und produziert, dass das infolge der Geräuschemission
entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten
wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
2 3
11.02.2022
e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem
RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen
Schlags.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte
können unter Umständen Funken erzeugen, welche
Staub oder Dämpfe entzünden können.
b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen.
d) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
f) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
g) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu
schieben, umzustellen oder umzudrehen.
h) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn
diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen
stehen.
j) Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät.
k) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
l) In dem Kühlschrank dürfen keine schweren, giftigen
und/oder korrosionsfördernden Gegenstände
aufbewahrt werden.
m) Betreiben Sie das Gerät nicht in ungeheizten Räumen
oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
n) ACHTUNG! Die Lüftungsönungen des Geräts
sollten immer frei von Beeinträchtigungen sein.
o) ACHTUNG! Verwenden Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb der Lebensmittelfächer.
p) Lagern Sie keine explosionsgefährlichen Stoe
in dem Gerät, z. B. Dosen mit komprimiertem
brennbarem Gas.
q) Bitte stellen Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von
oenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder
anderen Hitzequellen, wie direkte Sonnenstrahlung
auf, da durch die Hitze die Kühlleistung beeinträchtigt
wird und sich dadurch der Energieverbrauch erhöht.
r) Achten Sie darauf, dass je mehr Gegenstände sich
im Tiefkühlschrank benden, je länger die Türen/
Schubladen geönet werden, desto höher ist der
Energieverbrauch und desto eher ergeben sich
Defekte.
s) Das Gerät wird nicht zum Speichern von Objekten
verwendet.
t) Schützen Sie das Gerät vor widrigen
Witterungsbedingungen wie Regen, Schnee usw.
u) Es ist verboten, das Gerät durch Anfassen bzw.
Halten der Tür zu tragen.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
das Gerät erhalten.
c) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle
ausgeschaltet ist.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-
Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte,
die per Schalter nicht gesteuert werden können sind
gefährlich und müssen repariert werden.
b) Vor dem Einstellen, dem Austausch von Zubehör
oder dem Abstellen des Gerätes ist der Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Diese Schutzmaßnahme
verringert das Risiko des ungewollten Einschaltens.
c) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist zum Lagern, Kühlen und Erwärmen von
Lebensmittelprodukten bestimmt.
Das Gerät ist für den Haushaltgebrauch geeignet und
solche Verwendungen wie:
3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
ARBEITSSTELLE DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 40°C
sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht
überschreiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein
Mindestabstand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Halten
Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Betreiben Sie das
Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten
und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen.
Platzieren Sie das Gerät so, dass der Netzstecker jederzeit
zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass
die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht! Stellen Sie das Gerät nicht an Orten
auf, an denen es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle seine
Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der vertikalen
Position!
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Umschalttaste des
Arbeitsmodus (8) in der OFF Position bendet.
2. Schließen Sie das Netzkabel je nach dessen Typ an die
entsprechende Steckdose an.
3. Stellen Sie den Betriebsartenschalter bzw.
Betriebsmodusschalter (8)/(9) auf die bevorzugte
Position:
COLD – Kühlfunktion, falls aktiv, leuchtet die grüne
LED (6);
HOT – wenn die Heizfunktion aktiv ist, leuchtet die
rote LED (7).
HINWEIS: Wechseln Sie nicht direkt zwischen den
Betriebsarten. Das Gerät sollte ausgeschaltet sein
(OFF-Modus) und man sollte ca. 30 Minuten abwarten.
ECO Modus – Energiesparmodus (innere Temperatur
ist circa 13 Grad niedriger als Aussentemperatur).
MAX Modus – standard Arbeitsmodus.
4. Warten Sie ab bis das Gerät abkühlt, bevor Sie
Lebensmittelprodukte einlegen.
5. Stellen Sie nach dem Gebrauch des Geräts den
Schalter (8) immer auf die Position OFF und trennen
Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Bedienungshinweise
Es wird empfohlen, je nach gewählter Funktion, dass
Sie zuvor gekühlte / erhitzte Lebensmittel in das Gerät
einlegen.
Legen Sie keine tiefgefrorenen oder heißen
Lebensmittelprodukte in den Kühlschrank.
Paneelbeschreibung
BCMF-15L
Paneelbeschreibung
1. Türen
2. Haltegri zum Önen
3. Haltegri zum Tragen (auf dem Bild nicht sichtbar)
4. Steuerpaneel
5. Lüfter
6. Diode: Kühlung,,EIN”
7. Diode: Heizung,,EIN”
8. Umschalttaste der Arbeitsmodi
9. Umschalttaste der Arbeitsmodi (ECO/MAX)
10. 12V Steckdose DC
11. 230V Steckdose DC
12. Netzkabel 230V DC
13. Netzkabel 12V DC
1
2 4
5
1
3
4
5
12 13
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
Küchen für Ladenpersonal, Büros u.ä. Arbeitsplätze
ländliche Farmen
durch Kunden von Hotels, Motels u.ä.
in Pensionhäusern und kleinen Hotels die eine
Übernachtung mit Frühstück anbieten.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
DE DE
4 5
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
Legen Sie die Artikel auf solche Weise ein, dass die
Luft im Kühlschrank zirkulieren kann.
Lassen Sie die Gerätetür nicht länger als nötig
geönet, um einen erhöhten Energieverbrauch zu
vermeiden.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird,
ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät
vollständig abkühlen.
b) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
e) Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu
besprühen.
f) Man muss vermeiden, dass Wasser durch die
Belüftungsönungen am Gehäuse ins Innere gelangt.
g) Die Belüftungsönungen sind mit Pinsel und Druckluft
zu reinigen.
h) Hinsichtlich der technischen Ezienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
i) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
j) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
k) Schließen Sie den Deckel nicht vollständig, wenn
Sie das Gerät für längere Zeit verwenden wollen.
Dies verhindert die Bildung von Schimmel und
unangenehmem Geruch.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an die Sammel – und Recyclinganlage für
Elektro und Elektronikgeräte zurückgegeben werden.
Darüber informiert Sie das Symbol auf dem Produkt, auf
der Bedienungsanleitung oder der Verpackung. Die im
Gerät verwendeten Materialien sind entsprechend ihrer
Bezeichnung recyclebar. Mit der Wiederverwendung,
erneuten Nutzung von Materialien oder anderen Formen des
Gebrauchs von Gebrauchtgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Informationen über
die entsprechenden Entsorgungspunkte erteilen Ihnen die
lokalen Behörden.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Fire hazard – ammable materials!
Parameter
description
Parameter value
Product name Mini fridge
Model BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Power 12 VDC / 230 VAC
Power
consumption:
cooling/
heating [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Capacity [l] 4 15
Maximum
capacity to
lower
temperature
relative to the
ambient
temperature [°C]
20 ± 3
Preheating
temperature
range [°C]
50-65
Isolating
substance
High Density EPS Polyurethane
foam
AEC (Annual
Energy
consumption)
[kWh/Year]
- 76
Climate class SN/N
Emitted noise
level [dB]
- 33
Internal
dimensions [mm]
135x145x200 205x200x320
External
dimensions [mm]
180x270x285 265x327x373
Weight [kg] 1,95 4,9
Energy class - A++
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to <mini fridge>. Do not use in
very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric
shock! Do not cover the ventilation openings!
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device
is exposed to rain, comes into direct contact with
a wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
damage to the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Do not use the device in a potentially explosive
environment, for example in the presence of
ammable liquids, gases or dust. The device
generates sparks which may ignite dust or fumes.
The manufacturer reserves the right to make changes
associated with quality improvement. The device is
designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
DE EN
USER MANUAL
6 7
11.02.2022
2. Connect the power cord to the appropriate outlet
depending on the type.
3. Set the operating mode selector (8)/(9) as desired:
COLD – cooling, the green LED (6) lights up when the
function is active;
HOT – heating, the red LED (7) lights up when the
function is active;
NOTE: Do not switch directly between the operating
modes. Turn the device o (OFF mode) and wait
approx. 30 min.
ECO Mode – energy saving mode (inside temperature
is around 13 degrees lower than ambient
temperature).
MAX Mode – standard working mode.
4. Allow the device to cool / heat before loading food.
5. After use, always set the switch (8) to the OFF position
and disconnect the device from the power supply.
Directions for use
It is recommended that you insert previously chilled/
heated food into the appliance depending on the
selected function.
Do not put frozen or hot food into the fridge.
Arrange items so that air can circulate inside the
refrigerator.
Do not leave the appliance door open longer than
necessary to avoid increased energy consumption.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Unplug the mains plug and allow the device to cool
completely before each cleaning, adjustment or
replacement of accessories, or if the device is not
being used.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
e) Never spray the device with water.
f) Do not allow water to get inside the device through
vents in the housing of the device.
g) Clean the vents with a brush and compressed air.
h) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
i) Use a soft cloth for cleaning.
j) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
k) When storing the device for a long time, do not close
the lid completely. This prevents the formation of
mildew and unpleasant odors.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used to
construct the device can be recycled in accordance with
their markings. By choosing to recycle you are making
a signicant contribution to the protection of our
environment.
Contact local authorities for information on your local
recycling facility.
Panel description
BCMF-15L
Panel description
1. Door
2. Opening handle
3. Carrying handle (not visible in the picture)
4. Control panel
5. Fan
6. LED: cooling on
7. LED: heating on
8. Operating mode selector
9. Operating mode selector (ECO/MAX)
10. 12 VDC power socket
11. 230 VAC power socket
12. 230 VAC power cord
13. 12 VDC power cord
1
2 4
5
1
3
4
5
12 13
b) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
c) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
f) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
l) Do not store heavy, poisonous or corrosive objects in
the device.
m) Do not use the device in unheated premises and
locations with high air humidity.
n) ATTENTION! The ventilation openings of the
appliance should always be free from blockages.
o) ATTENTION! Do not use any electrical appliances
inside the chamber of the appliance which serves to
store food.
p) It is not allowed to store potentially explosive
substances in the appliance, e.g.: cans containing
compressed ammable gas.
q) It is forbidden to place the device near an open
ame, electric stoves, coal stoves or other heat
sources, as well as near direct sunlight. High
temperatures can damage the cooling capacity and
rise the consumption of electricity.
r) If the door is opened too often, there is increased
energy consumption, which could lead to possible
damage.
s) The device is not designed for store objects on it.
t) Protect the device against adverse weather
conditions such as rain, snow, etc.
u) Do not carry the device by grabbing the door.
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
c) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
d) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
o). Devices which cannot be switched on and o
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
b) Before adjusting, replacing accessories, or storing
the appliance, unplug the appliance from the
power source. This will decrease the possibility of
accidentally switching it on.
c) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
d) Keep the device in perfect technical condition.
e) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
f) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
g) Do not move, adjust or rotate the device in the
course of work.
h) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
j) Do not place heavy objects on the device.
k) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
3. USE GUIDELINES
The device is intended for storing, cooling or heating
foodstus. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels, etc.;
bed and breakfasts or boarding houses.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
3.2. PREPARING FOR USE
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than
40°C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device
is being used. There should be at least 10 cm distance
between each side of the device and the wall or other
objects. Keep the device away from hot surfaces. Operate
the device on an even, stable, clean, re-proof and dry
surface and out of the reach of children and persons with
mental disabilities. Position the device such that you always
have access to the power plug. The power cord connected
to the appliance must be properly grounded and
correspond to the technical details on the product label!
Avoid placing the device where it will be exposed to
sunlight. Disassemble the device and all its components
and clean them before the rst use.
Only use the device in a vertical position!
3.3. DEVICE USE
1. Ensure that the operating mode selector (8) is in the
OFF position
ENEN
8 9
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym!
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru – materiały
łatwopalne!
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Mała lodówka
Model BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Zasilanie 12 VDC / 230 VAC
Zużycie energii:
chłodzenie/
grzanie [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Pojemność [l] 4 15
Maksymalna
zdolność
obniżenia
temperatury
względem
temperatury
otoczenia [°C]
20 ± 3
Zakres
temperatury
podgrzewania
[°C]
50-65
Substancja
izolująca
Wysokiej gęstości
EPS
Pianka
poliuretanowa
AE C (Roczne
zużycie energii)
[kWh/rok]
- 76
Klasa
klimatyczna
SN/N
Poziom
emitowanego
hałasu [dB]
- 33
Wymiary
wewnętrzne
[mm]
135x145x200 205x200x320
Wymiary
zewnętrzne [mm]
180x270x285 265x327x373
Waga [kg] 1,95 4,9
Klasa
energetyczna
- A++
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy
dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne
i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do <małej lodówki>. Nie
należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian
związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp
techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika
z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
e) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają
iskry, mogące zapalić pył lub opary.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
f) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
PL
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Nie kłaść ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
k) UWAGA ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
l) Nie należy przechowywać w urządzeniu ciężkich,
trujących ani korodujących przedmiotów.
m) Nie wolno eksploatować urządzenia
w nieogrzewanych pomieszczeniach oraz miejscach
o dużej wilgotności powietrza.
n) UWAGA! Otwory wentylacyjne urządzenia powinny
być zawsze wolne od blokad.
o) UWAGA! Nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych wewnątrz komory urządzenia służącej
do przechowywania żywności.
p) Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji
grożących wybuchem np.: puszek zawierających
sprężony łatwopalny gaz.
q) Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu
otwartych źródeł ognia, pieców elektrycznych,
pieców węglowych itp., jak również nie należy
ustawiać urządzenia w miejscu bezpośredniego
nasłonecznienia, ponieważ działanie ciepła może
zmniejszyć moc chłodzenia, a co za tym idzie
podwyższyć zużycie energii elektrycznej.
r) Nie należy zbyt często otwierać drzwi oraz
pozostawiać ich otwartych na dłuższy czas, powoduje
to zwiększenie zużycia energii elektrycznej, co może
prowadzić do ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
s) Urządzenie nie służy do składowania na nim
przedmiotów.
t) Chronić urządzenie przed wpływem niekorzystnych
warunków atmosferycznych takich jak deszcz, śnieg itp.
u) Zabrania się przenoszenia urządzenia chwytając za
drzwiczki.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia
i konserwacji urządzenie należy odłączyć od
zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym.
11
UWAGA! Pomimo urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest do przechowywania oraz
schładzania lub podgrzewania artykułów spożywczych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz
w podobnych aplikacjach takich jak:
kuchnie dla personelu w sklepach, biurach itp.
środowiskach pracy,
gospodarstwa wiejskie,
11.02.2022
PL
przez klientów w hotelach, motelach itp.,
w pensjonatach i małych hotelach oferujących
nocleg ze śniadaniem.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
3. Uchwyt do przenoszenia (niewidoczny na rysunku)
4. Panel sterowania
5. Wentylator
6. Dioda: chłodzenie załączone
7. Dioda: podgrzewanie załączone
8. Przełącznik trybu pracy
9. Przełącznik trybu pracy (ECO/MAX)
10. Gniazdo zasilania 12 VDC
11. Gniazdo zasilania 230 VAC
12. Przewód zasilający 230 VAC
13. Przewód zasilający 12VDC
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci
i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić
w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać
do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na
tabliczce znamionowej! Unikać ustawiania urządzenia
w miejscach narażonych na działanie promieni słonecznych.
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy
i umyć je jak również umyć całe urządzenie. Urządzenie
użytkować tylko i wyłącznie w pozycji pionowej!
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
1. Upewnić się, że przełącznik trybu pracy(8) jest
w pozycji OFF
2. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego
gniazda w zależności od jego rodzaju.
3. Ustawić przełącznik trybu pracy (8)/(9) w preferowanej
pozycji:
COLD funkcja chłodzenia, jeśli jest aktywna zaświeci
się zielona dioda (6);
HOT funkcja podgrzewania, jeśli jest aktywna
zaświeci się czerwona dioda (7).
UWAGA: Nie należy bezpośrednio przełączać
pomiędzy trybami pracy. Urządzenie należy wyłączyć
(tryb OFF) i odczekać ok. 30 min.
Tryb ECO tryb oszczędzania energii (temperatura
wewnątrz urządzenia będzie mniejsza od
temperatury otoczenia o około 13 stopni)
Tryb MAX – tryb normalnej pracy urządzenia
4. Odczekać, urządzenie ochłodzi/ogrzeje się przed
włożeniem artykułów spożywczych.
5. Po zakończeniu użytkowania zawsze należy
ustawić przełącznik (8) w pozycji OFF oraz odłączyć
urządzenie od zasilania.
Wskazówki użytkowania
Zaleca się, aby do urządzenia w zależności od
wybranej funkcji wkładać wcześniej schłodzone/
podgrzane artykuły spożywcze.
Nie wkładać zamrożonych lub gorących artykułów
spożywczych do lodówki.
Artykuły układać tak, aby możliwa była cyrkulacja
powietrza wewnątrz lodówki.
Nie pozostawiać otwartych drzwiczek urządzenia
dłużej niż jest to potrzebne, aby uniknąć zwiększenia
zużycia energii.
12
Opis panelu
BCMF-15L
Opis panelu
1. Drzwiczki
2. Uchwyt do otwierania
1
2 4
5
1
3
4
5
12 13
PL
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą
osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
ochłodzić urządzenie.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody.
f) Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne
znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
g) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem
i sprężonym powietrzem.
h) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
i) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
j) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału z którego wykonane jest
urządzenie.
k) Podczas przechowywania urządzenia przez dłuższy
czas nie należy całkowicie zamykać pokrywy.
Zapobiega to powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych
zapachów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki
powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym
formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń
udzieli Państwu lokalna administracja.
13
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru – lehce hořlavé
materiály!
Popis
parametru
Hodnota parametru
Název výrobku Mini chladnička
Model BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Napájení 12 VDC / 230 VAC
Spotřeba
energie [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Kapacita [l] 4 15
Maximálně
možné snížení
teploty
vzhledem
k okolní teplotě
[°C]
20 ± 3
Rozsah teploty
ohřevu [°C]
50-65
Izolační látka Materiál EPS s
vysokou hustotou
Polyuretanová
pěna
AE C
(roční spotřeba
energie)
[kWh/rok]
- 76
Klimatická třída SN/N
Hladina
emitovaného
hluku [dB]
- 33
Vnitřní rozměry
[mm]
135x145x200 205x200x320
Vnější rozměry
[mm]
180x270x285 265x327x373
Hmotnost [kg] 1,95 4,9
Energetická
třída
- A++
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na < Mini chladnička >.
Zařízení nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí /
v přímé blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nezakrývejte
větrací otvory!
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu
elektrickým proudem v následku působení deště,
mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém
prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové
zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých
hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte při tom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
14
1
2 4
5
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které
může dojít ke vznícení prachu nebo výparů.
b) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
c) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
e) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
f) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
j) Na zařízení nepokládejte těžké předměty.
k) POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do
vody nebo jiných kapalin. Zařízení nikdy nesmí být
vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno jinými
kapalinami.
l) V zařízení neuchovávejte těžké, jedovaté a korodující
předměty.
m) Zařízení neprovozujte v nevytápěných prostorech
a na místech s vysokou vlhkostí vzduchu.
n) UPOZORNĚNÍ! Větrací otvory zařízení musí být vždy
průchodné.
o) UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte žádné elektrické
přístroje v komoře zařízení určené pro uchovávání
potravin.
p) V zařízení neuchovávejte látky s nebezpečím
výbuchu, např.: plechovky obsahující lehce hořlavý
stlačený plyn.
q) Zařízení nestavějte v blízkosti otevřených zdrojů
ohně, elektrických kamen, topných kotlů atp. a také
zařízení nestavějte na místa vystavená slunečnímu
záření, protože vliv tepla může snížit chladicí výkon
a potažmo zvýšit spotřebu elektrické energie.
r) Neotevírejte příliš často dveře a nenechávejte je
otevřené delší dobu, protože to zvyšuje spotřebu
elektrické energie a může vést k případnému
poškození zařízení.
s) Zařízení není určeno na ukládání předmětů.
t) Nevystavujte zařízení nepříznivým povětrnostním
podmínkám, jako je déšť, sníh atd.
u) Při přenášení zařízení nedržte za dvířka.
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení
k napájecímu zdroji.
d) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí
a vypnutí zařízení nefunguje správně. Zařízení, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být
opraveno.
b) Než přistoupíte k regulaci, výměně příslušenství
a před odložením zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Toto bezpečnostní opatření snižuje riziko
náhodného zapnutí zařízení.
c) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah
dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením
nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná
v rukou nezkušených uživatelů.
d) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
f) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
g) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení
v provozu.
h) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
15
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení je určeno pro skladování a chlazení nebo ohřev
potravin. Zařízení je určeno pro domácí a tomu podobné
použití, jako např.:
v kuchyňkách pro zaměstnance, v kancelářích a jiném
pracovním prostředí,
na farmách,
pro zákazníky v hotelech, motelech apod.,
v penzionech a malých hotelech, které nabízejí
nocleh se snídaní.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
zařízení mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
CZ CZ
VOD K OBSLUZE
11.02.2022
Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste v každém
okamžiku měli ničím nezatarasený přístup k elektrické
zásuvce. Ujistěte se, aby hodnoty proudu, kterým je zařízení
napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na technickém
štítku zařízení! Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu
záření. Před prvním použitím demontujte všechny díly
a umyjte je, a také umyjte celé zařízení. Zařízení používejte
pouze ve svislé poloze!
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1. Ujistěte se, že je přepínač režimů (8) v pozici OFF
2. Připojte napájecí kabel do příslušné zásuvky
v závislosti na typu.
3. Nastavte přepínač režimů (8)/(9) do požadované
polohy:
COLD – funkce chlazení. Pokud je aktivní, rozsvítí se
zelená dioda (6);
HOT funkce ohřev. Pokud je aktivní, rozsvítí se
červená dioda (7).
POZOR: Nepřepínejte z jednoho režimu do druhého.
Zařízení je třeba vypnout (režim OFF) a počkat cca 30
minut.
Režim ECO – Režim úspory energie (vnitřní teplota je
přibližně o 13°C nižší než teplota prostředí).
Režim MAX – standardní pracovní režim
4. Před vložením potravin nechte zařízení zchladnout/
zahřát.
5. Po použití vždy přepněte vypínač (8) do polohy OFF
a odpojte zařízení od zdroje napájení.
Doporučení k používání
Doporučujeme vložit do zažízení předem chlazené/
ohřáté potraviny, v závislosti na zvoleném režimu.
Do chladničky neumisťujte zmrazené nebo horké
potraviny.
Potraviny ukládejte tak, aby mohl vzduch uvnitř
chladničky cirkulovat.
Aby nedošlo ke zvýšení spotřeby energie,
nenechávejte dveře spotřebiče otevřené déle, než je
nezbytně nutné.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, seřizováním, výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
c) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
d) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
e) V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
f) Dávejte pozor, aby se ventilačními otvory nacházejícími
se na krytu zařízení nedostala dovnitř voda.
g) Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku
a stlačeného vzduchu.
h) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
i) K čištění používejte měkký hadřík.
j) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
k) V případě, že zařízení nehodláte používat po delší
dobu, jej neuzavírejte krytem úplně. Zabráníte tak
vzniku plísně a nepříjemného pachu.
BCMF-15L
Popis spotřebiče
1. Dvířka
2. Madlo
3. Držadlo určené k přenosu zařízení (na obrázku není
vidět)
4. Ovládací panel
5. Ventilátor
6. Dioda: zapnuté chlazení
7. Dioda: zapnutý ohřev
8. Přepínač režimů
9. Přepínač režimů (ECO/MAX)
10. Síťová zásuvka 12 V/DC
11. Síťová zásuvka 230 V/AC
12. Napájecí kabel 230 V/AC
13. Napájecí kabel 12 V/DC
1
3
4
5
12 13
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota okolí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost
nesmí být vyšší než 85%. Zařízení postavte takovým
způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu.
Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10
cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého
povrchu. Zařízení musí být vždy používáno na rovném,
stabilním, čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo
dosah dětí a osob s mentálním postižením.
Popis spotřebiče LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej
k recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům
využití opotřebených zařízení významně přispíváte
k ochraně životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
CZ CZ
16 17
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION! AVERTISSEMENT! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spéciques (symboles d'avertissement
généraux).
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique!
ATTENTION! Mise en garde liée à des
substances comburantes!
Description
des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Mini frigo
Modèle BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Alimentation 12 VDC / 230 VAC
Consommation
électrique:
Refroidissement/
Chauage [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Capacité [l] 4 15
Capacité
maximale de
réduction de
température
par rapport à la
température
ambiante [°C]
20 ± 3
Plage de
température de
chauage [°C]
50-65
Substance
isolante
EPS haute densité Mousse de
polyuréthane
Consommation
d’énergie
annuelle
[kWh/an]
- 76
Classe
climatique
SN/N
Niveau
d’émissions
sonores [dB]
- 33
Dimensions
intérieures [mm]
135x145x200 205x200x320
Dimensions
extérieures [mm]
180x270x285 265x327x373
Poids [kg] 1,95 4,9
Classe
énergétique
- A++
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d’« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au < Mini frigo >. N‘utilisez pas l‘appareil
dans des pièces le taux d‘humidité est très élevé, ni
à proximité immédiate de récipients d‘eau! Ne mouillez pas
l‘appareil. Risque de chocs électriques! Ne couvrez pas les
orices de ventilation!
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d‘aucune façon la che
électrique. L‘utilisation de la che originale et d‘une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d‘un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N‘utilisez pas le câble d‘une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l‘appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l‘appareil.
18
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
Tenez le câble à l‘écart de la chaleur, de l‘huile,
des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles
endommagés ou soudés augmentent le risque de
chocs électriques.
e) Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque
d‘explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inammables. Certains
appareils peuvent produire des étincelles
susceptibles d’enammer la poussière et les vapeurs.
b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
c) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
d) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même!
e) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
f) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
c) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains
de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils
peut représenter un danger.
d) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche.
e) La réparation et l‘entretien des appareils doivent
être eectués uniquement par un personnel qualié,
à l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela
garantit la sécurité d’utilisation.
f) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
g) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
l’appareil pendant son fonctionnement.
h) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
i) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
j) Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil.
k) ATTENTION DANGER DE MORT! N’immergez jamais
l’appareil dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors
de son nettoyage ou de son utilisation.
l) Ne conservez aucun article lourd, toxique et/ou
corrosif dans le réfrigérateur.
m) Ne faites pas fonctionner l’appareil dans une
pièce non chauée, ni dans un endroit le taux
d’humidité est élevé.
n) ATTENTION! Les orices de ventilation de l’appareil
doivent toujours être dégagés.
o) ATTENTION! N’utilisez aucun appareil électrique
à l’intérieur des compartiments pour aliments.
p) N’entreposez aucune substance explosive telle que
des contenants de gaz comprimés inammables
à l’intérieur de l’appareil.
q) Veuillez ne pas placez l’appareil à proximité d’âtres
ouverts, de cuisinières électriques, de poêles ou
d’autres sources de chaleur (p. ex. le rayonnement
direct du soleil); cela pourrait nuire à la réfrigération
et accroître la consommation électrique.
r) Gardez à l’esprit que plus le nombre d’objets dans
le réfrigérateur est important et plus les portes/
tiroirs demeurent ouverts longtemps, plus la
consommation d’énergie et les risques de défaillance
augmentent.
s) L’appareil n’est pas conçu pour servir à l’entreposage
d’articles.
t) Protégez l‘appareil contre les intempéries (pluie,
neige, etc.)
u) Il est interdit de transporter l‘appareil en saisissant la
porte.
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants
y compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
c) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
d) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils
qui ne peuvent pas être contrôlés à l‘aide d‘un
interrupteur sont dangereux et doivent être réparés.
b) Débranchez l’appareil avant de procéder à tout
réglage, changement d’accessoire ou mise de côté.
Cette mesure préventive réduit le risque de mise en
marche accidentelle.
19
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L‘appareil est conçu pour stocker et refroidir ou réchauer
des aliments.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand.
Toutes les autres versions sont des traductions de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n‘utilisent pas l‘appareil soient en
sécurité durant le travail.
ATTENTION! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
FR FR
MANUEL D‘UTILISATION
11.02.2022
Cet appareil se destine à un usage domestique, ainsi
qu’à l’utilisation dans les contextes suivants:
Les cuisines réservées au personnel dans les
commerces, bureaux et autres milieux de travail
Le secteur agricole
Les hôtels et les motels, pour l’usage des clients
Les petits hôtels et chambres d’hôtes proposant
nuitées et petits-déjeuners.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble
des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
1. Porte
2. Poignée d‘ouverture
3. Poignée de transport (non visible sur l‘image)
4. Panneau de commande
5. Ventilateur
6. Diode: refroidissement activé
7. Diode: chauage activé
8. Commutateur de mode de fonctionnement
9. Commutateur de mode de fonctionnement ECO/MAX)
10. Prise d‘alimentation 12 V CA
11. Prise d‘alimentation 230 V CA
12. Câble d‘alimentation 230 V CA
13. Câble d‘alimentation 12 V CC
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et le
taux d‘humidité relative ne doit pas être de plus de 85%.
Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne circulation
d’air soit assurée. Vériez qu’un espace d‘au moins 10
cm est libre de chaque côté de l’appareil. Tenez l’appareil
à l’écart des surfaces chaudes. Utilisez toujours l‘appareil
sur une surface plane, solide, sèche et à l’épreuve du feu.
Tenez-le hors de portée des enfants et des personnes
sourant de décience mentale. Placez l’appareil de sorte
que la che soit accessible en permanence et non couverte.
Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond aux
indications gurant sur la plaque signalétique du produit!
Évitez de placer l‘appareil à des endroits exposés au soleil.
Avant la première utilisation, l‘appareil et l‘ensemble de ses
composants doivent être démontés et nettoyés.
Utilisez l‘appareil uniquement en position verticale!
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
1. Assurez-vous que le commutateur de mode de
fonctionnement (8) est en position OFF.
2. Branchez le câble d‘alimentation à une prise
appropriée, en fonction de son type.
3. Placez le commutateur de mode de fonctionnement
(8)/(9) sur la position souhaitée:
FROID (COLD) – fonction de refroidissement, si active,
la LED verte (6) s’allume;
CHAUD (HOT) fonction de chauage, si active, la
LED rouge (7) s’allume;
ATTENTION: Ne passez pas directement d’un mode
à l’autre. Éteignez l‘appareil (mode OFF) et attendez
environ 30 min avant de changer de mode.
Mode ECO Mode d‘économie d‘énergie
(température interne environ 13 degrés plus basse
que la température externe).
Mode MAX – Mode de fonctionnement standard
4. Attendez que l‘appareil soit chaud/froid avant
d‘y insérer des aliments.
5. Après utilisation, placez toujours le commutateur
(8) en position OFF et débranchez l‘appareil de
l‘alimentation électrique.
Mode d‘emploi
Il est recommandé d‘insérer des aliments
préalablement refroidis / chaués dans l‘appareil,
selon la fonction sélectionnée.
Ne mettez pas d‘aliments surgelés ou chauds dans le
réfrigérateur.
Placez les produits de sorte que l’air puisse circuler
à l’intérieur du réfrigérateur.
Ne laissez pas la porte de l‘appareil ouverte plus
longtemps que nécessaire pour éviter d’augmenter la
consommation d‘énergie.
20
Description du panneau
BCMF-15L
Description du panneau
1
2 4
5
1
3
4
5
12 13
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout
changement d’accessoire et lorsque vous ne
comptez pas utiliser l‘appareil pour une période
prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir complètement.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
d) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
e) Il est défendu d‘asperger l‘appareil à l‘aide d‘un jet
d‘eau.
f) Évitez que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil par l’intermédiaire des orices de
ventilation du boîtier.
g) Nettoyez les orices de ventilation à l‘aide d‘un
pinceau et d‘air comprimé.
h) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
i) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
j) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
k) An de prévenir l‘apparition de moisissures et
d‘odeurs désagréables, ne fermez pas entièrement
le couvercle en cas d‘inutilisation prolongée de
l‘appareil.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de
l‘appareil sont recyclables conformément à leur désignation.
En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant
les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez
grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir
de plus amples informations sur les points de collecte
appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
21
FR FR
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
ATTENZIONE! Presenza di sostanze comburenti!
Parametri
Descrizione
Parametri – Valore
Nome del
prodotto
Minifrigo
Modello BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Alimentazione 12 VDC / 230 VAC
Consumo di
energia elettrica:
freddo/calore [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Capacità [l] 4 15
Massima
capacità di
ridurre la
temperatura
rispetto alla
temperatura
ambiente [°C]
20 ± 3
Intervallo di
temperatura
di preriscalda-
mento [°C]
50-65
Sostanza
isolante
EPS ad alta
densità
Schiuma
poliuretanica
AE C (Consumo
energetico
annuo di
energia)
[kWh/anno]
- 76
Classe climatica SN/N
Livello di
rumore emesso
[dB]
- 33
Dimensioni
interne [mm]
135x145x200 205x200x320
Dimensioni
esterne [mm]
180x270x285 265x327x373
Peso [kg] 1,95 4,9
Classe
energética
- A++
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
< Minifrigo >. Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti
con umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d‘acqua! Non bagnare il dispositivo. Rischio di
scossa elettrica! Le aperture di ventilazione non devono
essere coperte!
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene
messo a terra su superci umide o in un ambiente
umido. L‘acqua che entra nel dispositivo aumenta il
rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con mani umide
o bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio
o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
22
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L‘apparecchiatura è stata progettata
e realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Il dispositivo può
produrre scintille in presenza di polvere o vapore
inammabili.
b) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
e) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
f) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
g) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
funzionamento.
h) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
i) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
j) Non appoggiare oggetti pesanti sul dispositivo.
k) ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia
o la messa in funzione.
l) Nel frigorifero non devono essere riposti oggetti
pesanti, velenosi o corrosivi.
m) Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti non
riscaldati o in luoghi con umidità elevata.
n) ATTENZIONE! Le aperture di ventilazione del
dispositivo devono sempre essere prive di parti
danneggiate.
o) ATTENZIONE! Non utilizzare dispositivi elettronici
all‘interno dei ripiani per gli alimenti.
p) Non conservare sostanze esplosive all‘interno
del dispositivo, per esempio B. Lattine con gas
combustibile compresso.
q) Si prega di non installare l‘apparecchio vicino
a focolari, forni elettrici, stufe o altre fonti di calore
come raggi solari diretti, in quanto il calore può
compromettere la capacità di rareddamento dello
strumento, aumentando così il consumo di energia.
r) È importante considerare che maggiore è il numero
dei prodotti che si trovano nel freezer, e più vengono
lasciati aperti sportelli e cassetti, maggiore è il
consumo di energia. Maggiore è inoltre il rischio che
possano insorgere guasti.
s) Il dispositivo non deve essere utilizzato per
conservare oggetti.
t) Occorre proteggere il dispositivo da condizioni
meteorologiche avverse come pioggia, neve, ecc.
u) È vietato spostare il dispositivo mediante la porta.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza
e abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
d) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/
OFF non funziona correttamente (non accendere
o spegnere il dispositivo). I dispositivi con
interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono
essere riparati.
b) Prima di eettuare regolazioni, di sostituire gli
accessori o di spostare il dispositivo, rimuovere la
spina dalla presa. Tale misura preventiva riduce il
rischio di avvio accidentale.
c) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
d) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
e) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
f) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
23
3. CONDIZIONI D‘USO
Il dispositivo è progettato per la conservazione e il
rareddamento o il riscaldamento di prodotti alimentari.
Il dispositivo è adatto per l‘utilizzo a casa e per applicazioni
simili, come ad esempio:
Cucine per il personale, posti di lavoro, uci;
Fattorie;
Per clienti di hotel, motel e simili;
In pensioni e piccoli bed & breakfast.
Loperatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
IT IT
ISTRUZIONI PER L’USO
11.02.2022
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
10. Presa di alimentazione 12 V CC
11. Presa di alimentazione 230 V CA
12. Cavo di alimentazione 230 V CA
13. Cavo di alimentazione 12 V CC
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C
e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. Posizionare
l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione
dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 10 cm tra
il dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore. Azionare il
dispositivo su una supercie piana, stabile, pulita, ignifuga
e asciutta, nonché fuori dalla portata di bambini o portatori
di disabilità. Posizionare il dispositivo in modo che la spina
sia facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi
che l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul
quadro tecnico del prodotto! Si sconsiglia di non collocare
l‘apparecchio in aree esposte alla luce solare. Prima del
primo utilizzo si consiglia di smontare tutte le parti e pulirne
le superci.
Utilizzare l‘apparecchio solo in posizione verticale!
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
1. Assicurarsi che l‘interruttore della modalità di
funzionamento (8) si trovi in posizione OFF.
2. Inserire il cavo di alimentazione in una presa adatta,
a seconda del suo modello.
3. Impostare l‘interruttore della modalità di
funzionamento (8)/(9) nella posizione desiderata:
COLD funzione di rareddamento, se attivata, si
accende il LED verde (6);
HOT – funzione di riscaldamento, se attivata, si
accende il LED rosso (7).
NOTA: non passare direttamente da una modalità
operativa all‘altra. Spegnere l‘apparecchio (modalità
spenta) e attendere circa 30 minuti.
Modalità ECO Modalità risparmio energetico (la
temperatura interna è inferiore alla temperatura
esterna di circa 13 gradi).
Modalità MAX – Modalità di lavoro standard.
4. Attendere che l‘apparecchio si sia rareddato/
riscaldato prima di inserire i prodotti alimentari.
5. Al termine dell‘uso, posizionare sempre
l‘interruttore (8) su OFF e scollegare l’apparecchio
dall‘alimentazione.
Istruzioni per l‘uso
A seconda della funzione selezionata, si consiglia
di inserire nella macchina alimenti preriscaldati/
riscaldati.
Non mettere cibi congelati o bollenti in frigorifero.
Collocare gli articoli in modo tale da consentire la
circolazione dell‘aria all‘interno del frigorifero.
Non lasciare la porta aperta più a lungo del necessario
per impedire un aumento del consumo energetico.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima di
sostituire gli accessori o quando il dispositivo non
viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo rareddare
completamente.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
c) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
24
Descrizione del pannello
BCMF-15L
Descrizione del pannello
1
2 4
5
1
3
4
5
12 13
d) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
e) È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.
f) Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento attraverso
le aperture di ventilazione.
g) Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
h) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
i) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
j) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
k) Se pensate di non utilizzare il dispositivo per un lungo
periodo di tempo, non chiudere completamente
il coperchio. Questo accorgimento previene la
formazione di mua e odori spiacevoli.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui rispettivi
punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
25
1. Porta
2. Maniglia di apertura
3. Maniglia per il trasporto (non mostrata in gura)
4. Pannello di controllo
5. Ventilatore
6. LED: rareddamento acceso
7. LED: riscaldamento acceso
8. Interruttore della modalità di funzionamento
9. Interruttore della modalità
di funzionamento (ECO/MAX)
IT IT
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de sustancias
inamables!
Parámetro
Descripción
Parámetro – Valor
Nombre del
producto
Nevera mini
Modelo BCMF-4L-W
BCMF-4L-S
BCMF-4L-LP
BCMF-4L-LB
BCMF-
15L
Alimentación 12 VDC / 230 VAC
Consumo de
electricidad:
frío/caliente [W]
12 VDC: 42/36
230 VAC: 48/40
12 VDC: 45/40
230 VAC: 50/45
Capacidad [l] 4 15
Capacidad
máxima de
reducción de
temperatura
en relación a la
temperatura
ambiente [°C]
20 ± 3
Rango de
temperatura de
calentamiento
[°C]
50-65
Sustancia
aislante
EPS de alta
densidad
Espuma de
poliuretano
AEC (consumo
de energía anual)
[kWh/año]
- 76
Clase climática SN/N
Nivel de ruido
emitido [dB]
- 33
Medidas
internas [mm]
135x145x200 205x200x320
Medidas
externas [mm]
180x270x285 265x327x373
Peso [kg] 1,95 4,9
Clase
energética
- A++
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a <Nevera
mini>. ¡No utilizar el aparato en locales con humedad muy
elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua! ¡No
permita que el aparato se moje! ¡Peligro de electrocución!
¡Los oricios de ventilación no deben cubrirse!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra mediante supercies mojadas
o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el
aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas
eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
26
El fabricante se reserva el derecho de realizar modicaciones
para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances
técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha
sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de
emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos,
gases o polvo inamables. Bajo determinadas
circunstancias los aparatos generan chispas que
pueden inamar polvo o vapores circundantes.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
f) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
g) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
h) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
i) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j) No coloque artículos pesados sobre el aparato.
k) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
l) En el frigoríco no se pueden colocar elementos
pesados, tóxicos ni corrosivos.
m) No utilice el aparato en habitaciones no aclimatadas
o en lugares con alta humedad.
n) ¡ATENCIÓN! Las aberturas de ventilación del aparato
deben estar siempre libres de obstrucciones.
o) ¡ATENCIÓN! No utilice dispositivos eléctricos dentro
de los compartimientos para alimentos.
p) No almacene sustancias explosivas en el aparato,
como, por ejemplo, líquidos con gases inamables.
q) Por favor, no coloque el dispositivo cerca de fuegos
abiertos, hornos eléctricos, estufas u otras fuentes de
calor como la luz directa del sol, puesto que el calor
merma la capacidad de refrigeración y producirá
como consecuencia un aumento del consumo de
energía.
r) Tenga en cuenta que cuanto más productos haya en
el congelador y más tiempo se mantengan abiertas
las puertas/cajones, mayor será el consumo de
energía y más rápido el posible deterioro del equipo.
s) El equipo no debe utilizarse para almacenar objetos
sobre él.
t) Proteja el dispositivo frente a condiciones climáticas
adversas como lluvia, nieve, etc.
u) No transporte el dispositivo sujetándolo por la
puerta.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectar la clavija a una fuente de alimentación.
d) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
b) Antes de realizar ajustes, reemplazar accesorios
o guardar el aparato debe retirar la clavija del
enchufe. Esta medida de seguridad reducirá el riesgo
de activación accidental.
c) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
d) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
27
3. INSTRUCCIONES DE USO
El aparato se adapta al uso doméstico y ha sido concebido
para aplicaciones tales como:
cocinas reservadas al personal de tiendas, ocinas
y otros lugares de trabajo,
sector agrícola,
clientes de hoteles y albergues, entre otros,
en pensiones y pequeños establecimientos
hosteleros que ofrezcan un servicio de desayuno.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
2. SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
ES ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
11.02.2022
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
BCMF-4L-W, BCMF-4L-S, BCMF-4L-LP, BCMF-4L-LB
11. Toma de alimentación de 230 VAC
12. Cable de alimentación de 230 VAC
13. Cable de alimentación de 12 VDC
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
LUGAR DE TRABAJO
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C
y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el
equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una
buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia
perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga el aparato
alejado de supercies calientes. Póngalo en funcionamiento
únicamente sobre una supercie plana, estable, limpia,
resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de
niños, así como de personas con discapacidades mentales.
Ubique el aparato de modo que el enchufe esté siempre
accesible y donde nada pueda cubrirlo. ¡Asegúrese de que las
características del suministro eléctrico se corresponden con
las indicaciones que aparecen en la placa de características
del artículo! No coloque el dispositivo en lugares expuestos
a la luz solar. Antes del primer uso, desmonte el aparato
y limpie todas sus piezas.
¡Utilice el dispositivo únicamente en posición vertical!
3.3. MANEJO DEL APARATO
1. Asegúrese de que el interruptor de modo de
funcionamiento (8) está en la posición OFF
2. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente apropiada, dependiendo de su tipo.
3. Coloque el interruptor de modo de funcionamiento
(8)/(9) en la posición deseada:
COLD función refrigeradora, al estar activada se
encenderá un diodo verde (6);
HOT función de calentamiento, al estar activada se
encenderá un diodo rojo (7).
ATENCIÓN: No cambie directamente entre los dos
modos de funcionamiento. El dispositivo debe estar
apagado (modo OFF) durante al menos 30 minutos.
ECO Modus Modo de ahorro de energía (la
temperatura interna es aproximadamente 13°C
menor que la externa).
MAX Modus – Modo de trabajo estándar
4. Deje que el dispositivo se enfríe/caliente antes de
introducir los alimentos.
5. Después de utilizar, se debe colocar el interruptor
(8) en la posición OFF y el dispositivo debe ser
desconectado de la fuente de alimentación.
Instrucciones de uso
Se recomienda insertar en el dispositivo alimentos
previamente enfriados/calentados, dependiendo de
la función escogida.
No coloque alimentos congelados o muy calientes en
la nevera.
Coloque los alimentos en el interior de la nevera de
modo que el aire pueda circular entre ellos.
Para evitar aumentar el consumo de energía, no
deje la puerta del dispositivo abierta más tiempo del
necesario.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
unidad se enfríe completamente.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
Descripción del panel
BCMF-15L
Descripción del panel
1
2 4
5
1
3
4
5
12 13
c) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
d) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
e) Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros
líquidos.
f) Evite que el agua se introduzca por los oricios de
ventilación de la carcasa.
g) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
h) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
i) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
j) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
k) Si piensa almacenar el aparato durante un espacio
de tiempo prolongado, no cierre del todo la cubierta.
Esto impedirá la formación de moho y de olores
desagradables.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
situado sobre el producto, las instrucciones de uso
o el embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
1. Puerta
2. Manija de apertura
3. Asa para transportar (no visible en la imagen)
4. Panel de control
5. Ventilador
6. Diodo: refrigeración activada
7. Diodo: calentamiento activado
8. Interruptor de modo de funcionamiento
9. nterruptor de modo de funcionamiento (ECO/MAX)
10. Toma de alimentación de 12 VDC
ES ES
28 29
DC
12V
AC
230V
COLD
HOT
OFF
6
7
810 11
OFF
HOT COLD
MAX ECO
DC 12V
AC 230V
67
8
9
10
11
11.02.2022
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1 2 3 4 5
DE Spannung Modus Energieverbrauch Kühlfunktion Heizfunktion
EN Voltage Mode Power consumption Cool Warm
PL Napięcie Tryb Zużycie energii Chłodzenie Grzanie
CZ Napětí Režim Spotřeba energie Chlazení Ohřev
FR Tension Mode Consommation d'énergie Refroidissement Chauage
IT Tensione Modalità Consumo energetico/
Potenza assorbita
Rareddamento Riscaldamento
ES Voltaje Modo Consumo de energía Refrigeración Calentamiento
6 7 8 9
DE Klimaklasse Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller
EN Climate class Production Year Serial No. Manufacturer
PL Klasa klimatyczna Rok produkcji Numer serii Producent
CZ Klimatická třída Rok výroby Sériové číslo Výrobce
FR Classe climatique Année de production Numéro de serie Fabricant
IT Classe climatica Anno di produzione Numero di serie Produttore
ES Clase climática Año de producción Número de serie Fabricante
30 31
.
Mini Fridge |
12 V Cool
Warm
230 V~ / 50 Hz Cool
Warm
Climate Class SN/N
Production Year
Serial No.
1 2
4
5
4
5
3
6
7
8
9
11.02.2022
NOTES/NOTIZEN
expondo.com
Manufacturer: expondo Polska sp. z.o.o. sp. k.
Ul. Nowy kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland
expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs-
abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät,
wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen ein-
gerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden.
Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
UMWELT UND ENTSORGUNGSHINWEISE
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyz-
naczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowe-
go. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne
wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochro-
ny zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie
z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bredeco BCMF-15L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bredeco BCMF-15L in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0.98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info