545931
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
FreshMore / FreshOne
FreshMore XL
FreshGround / FreshOne G
FreshGround XL
www.bravilor.com
FreshMore / FreshGround /
FreshOne / FreshOne G
2
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
Operator handleiding
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
Egxeiòßdio xeiòismoý
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
English
Français
Deutsch
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Español
Português
Information
Information
Information
Informatie
Information
Informasjon
Information
Informaatio
Información
Informação
Table of contents
Table des matières
Inhaltsangabe
Inhoudsopgave
Innehållsförteckning
Innholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
Sisällysluettelo
Contenido
Índice
Installation
Installation
Installation
Installeren
Installation
Installasjon
Installation
Asennus
Instalar
Instalação
Programming
Programmation
Programmieren
Programmeren
Programmering
Programmering
Programmering
Ohjelmointi
Programar
Programação
Descaling
Détartrage
Entkalkung
Ontkalken
Avkalkning
Rensing
Afkalkning
Kalkinpoisto
Descalcificación
Descalcificação
Safety book
Sommaire des sécurités
Sicherheitsvorschriften
Veiligheidsboek
Säkerhetsföreskrifter
700.403.347
Sikkerhetsbok
Sikkerhedsbog
Turvallisuusohjeet
Libro de seguridad
Instruções de segurança
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
Gebruiksaanwijzing
Användarmanual
700.403.607
Brukerhåndbok
Brugsanvisning
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do operador
it : Per la Sua lingua consultare la fine di questo documento.
el : Sthn anadiplwmÝnh selßda, sto tÝloj tou entýpou, mpoòeßte na
koitÜcete gia touj üòouj sth glÝssa saj.
cz : Volba jazyka je popsána na konci následující stránky tohoto
návodu.
pl : Szukaj swojego języka na ostatnich stronach dokumentu.
ro : Citiţi pentru limba dvs pagina ataşată la spatele acestui
document.
ru : Âêëàäûø íà Âàøåì ÿçûêå â êîíöå ýòîãî äîêóìåíòà.
tr : Diliniz için arkadaki katli sayfaya bakiniz.
ch :
jp :
kor :
List of ingredients
Liste des ingrédients
Produktliste
Ingrediëntenblad
Ingredienslista
Ingrediensliste
Ingrediens liste
Ainesosaluettelo
Lista de ingredientes
Lista de ingredientes
Wait
Patienter
Warten
Wachten
Vänta
Vent
Vent
Odota
Esperar
Aguardar
Safety gloves
Gants de sécurité
Schutzhandschuh
Veiligheidshandschoenen
Skydds handskar
Hansker
Sikkerheds handsker
Suojahanskat
Zapatos de seguridad
Luvas de protecção
Safety goggles
Lunettes de sécurité
Schutzbrille
Veiligheidsbril
Skydds glasögon
Vernebriller
Sikkerhedsbriller
Suojalasit
Gafas de seguridad
Óculos de protecção
Hot liquid
Liquide chaud
Heiße Flüssigkeit
Hete vloeistof
Varma drycker
Varm væske
Varm flydende
Kuumaa nestettä
Liquido caliente
Líquido quente
Counter
Compteur
Zähler
Teller
Räknare
Telleverk
Tæller
Laskin
Contador
Contador
Accessories
Accessoires
Zubehör
Toebehoren
Tillbehör
Tilbehør
Valgbar
Lisälaitteet
Accesorios
Acessórios
Optional
Option
Produktliste
Optioneel
Tillval
Valgfri
Tilbehør
Valinnainen
Opcional
Opcional
FreshMore /
FreshGround
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
’User manual’
Användarmanualen
Brukerhåndbok
Brugsanvisningen
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do utilizador
Manuale per l’utente
Egxeiòßdio xrÞshj
Prostudujte uƾivatelskou
Podręcznik uƼytkownika
Manualul utilizatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ
Kullanici kilavuzu
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
’Operator manual’
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
Egxeiòßdio xeiòismoý
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
GB
This manual is set up with pictures.
Reason: language independent; unambiguous; compact!
How to use this manual?
*) The numbers 1 till 8 refer to the pictures on the previous page.
1. First read the safety instructions (700.403.347).
2. Then read the user manual (2a) or operator manual (2b).
3. Study all pictograms and read their meaning.
4. Find the correct chapter and section in the index.
Chapter structure:
5. Chapter with the subjects (red).
6. Section with the subjects (red).
7. Instruction pages with actions (red) and pictograms
(comments/prohibitions).
8. First read the complete instruction page, then carry out the
actions (red).
Denna manual är sammanställd av bilder.
Orsak: oberoende av språk; tydlig; kompakt!
Hur ska manualen användas?
*) Siffrorna 1 till 8 hänvisar till bilderna på föregående sida.
1. Läs först säkerhetsinstruktionerna (700.403.347).
2. Läs därefter användarmanualen (2a) eller driftmanualen (2b).
3. Studera bildtecknen och förstå deras betydelse.
4. Leta efter rätt kapitel och avsnitt i innehållsförteckningen.
Kapitelstruktur:
5. Kapitel med ämnen (röda).
6. Avsnitt med ämnen (röda).
7. Instruktionssidor med åtgärder (röda) och bildtecken
(kommentarer/förbud).
8. Läs först hela instruktionssidan och utför därefter åtgärderna (röda).
SE
FR
Ce manuel est composé d’images.
Raison : pas de problème linguistique; aucune ambiguïté ;
compact !
Comment utiliser ce manuel ?
*) Les numéros 1 à 8 renvoient aux images de la page précédente.
1. Tout d’abord lire les mises en garde et directives de sécurité
(700.403.347)
2. Ensuite lire le manuel de l’utilisateur (2a) ou de l’opérateur (2b).
3. Etudier tous les pictogrammes et lire leur signification.
4. Rechercher dans l’index le chapitre et le paragraphe exact.
Structure du chapitre :
5. Chapitre avec le thème abordé (rouge).
6. Paragraphe du chapitre avec le sousthème abordé (rouge).
7. Page d’instructions avec les opérations à effectuer (rouge) et les
petits pictogrammes (obligations/interdictions).
8. Toujours lire la totalité des instructions avant d’exécuter les
opérations à effectuer (rouge).
Denne håndboken er satt opp med bilder.
Årsak: Språkuavhengig, entydig, kompakt!
Slik bruker du denne håndboken:
*) Numrene 1 til 8 henviser til bildene på foregående side.
1. Les først sikkerhetsinstruksjonene (700.403.347).
2. Les deretter brukerhåndboken (2a) eller operatørhåndboken (2b).
3. Studer alle piktogrammer og les betydningen av dem.
4. Finn det riktige kapitlet og avsnittet i stikkordlisten.
Kapittelstruktur:
5. Kapittel med emnene (rødt).
6. Avsnitt med emnene (rødt).
7. Instruksjonssider med handlinger (røde) og piktogrammer
(kommentarer/forbud).
8. Les først hele instruksjonssiden, og utfør deretter handlingene
(røde).
NO
DE
Dieses Handbuch ist mit Abbildungen aufgebaut.
Grund: Sprache unabhängig; Eindeutig; Kompakt!
Wie wende ich dieses Handbuch an?
*) Die Nummern 1 bis 8 verweisen zu den Bildern auf die
vorhergehende Seite.
1. Lesen Sie zuerst die Sicherheitsbestimmungen (700.403.347).
2. Lesen Sie dann das Gebraucher Handbuch (2a) oder
Installations und Wartungs Handbuch (2b).
3. Studieren Sie alle Pictogramme und lesen Sie Ihre
Bezeichnung.
4. Suchen Sie im Index das richtige Kapitel und den Paragraphen.
Aufbau Kapitel:
5. Kapitel mit dem Thema (Rot).
6. Paragraph mit dem Thema (Rot).
7. Instruktionsseite mit Handlungen (Rot) und Pictogrammen
(Gebote/Verbote).
8. Lesen Sie zuerst die ganze Instruktionsseite und führen Sie
danach die Handlungen (Rot) durch.
Denne vejledning er sat op med billeder.
Årsag: uafhængig af sprog; utvetydig; kompakt!
Hvordan bruges denne vejledning?
*) Tallene 1 til 8 henviser til billederne på den foregående side.
1. Læs først sikkerhedsanvisningerne (700.403.347).
2. Læs derefter brugsanvisningen (2a) eller betjeningsvejledningen
(2b).
3. Studer alle piktogrammer og læs hvad de betyder
4. Find det rigtige kapitel og afsnit i indekset.
Kapitlernes opbygning:
5. Kapitel med emner (rødt).
6. Afsnit med emner (rødt).
7. Siderne med anvisninger om de handlinger, der skal udføres
(røde), og piktogrammer (bemærkninger/forbud).
8. Læs først hele siden med anvisninger, udfør derefter
handlingerne (røde).
DK
NL
Deze handleiding is opgebouwd uit plaatjes.
Reden: taalonafhankelijk; eenduidig; compact!
Hoe moet ik deze handleiding gebruiken?
*) De nummers 1 t/m 8 verwijzen naar de plaatjes op de
voorgaande pagina.
1. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften (700.403.347)
2. Lees dan de ’user manual’ (2a) of ’operator manual’ (2b).
3. Bestudeer alle pictogrammen en lees hun betekenis.
4. Zoek in de index het juiste hoofdstuk en paragraaf op.
Opbouw hoofdstuk:
5. Hoofdstuk met de onderwerpen (rood).
6. Paragraaf met het onderwerp (rood).
7. Instructiepagina’s met handelingen (rood) en pictogrammen
(geboden/verboden).
8. Lees eerst de gehele instructiepagina en voer daarna de
handelingen (rood) uit.
Tämä käsikirja perustuu kuvien käyttöön.
Syy: kielestä riippumaton, yksiselitteinen, kompakti!
Kuinka tätä käsikirjaa käytetään?
*) Numerot 18 viittaavat edellisen sivun kuviin.
1. Lue ensin turvaohjeet (700.403.347).
2. Lue sitten käyttäjän käsikirja (2a) tai operaattorin käsikirja (2b).
3. Tutustu kaikkiin piktogrammeihin ja lue niiden merkitys.
4. Etsi vastaava luku ja kappale hakemistosta.
Lukujen rakenne:
5. Luku, jossa on kohteet (punainen).
6. Kappale, jossa on kohteet (punainen).
7. Ohjesivut, joilla esitetään toimet (punainen) ja piktogrammit
(huomautukset/kiellot).
8. Lue ensin ohjesivu kokonaan ja suorita sitten toimet (punainen).
FI
FreshMore /
FreshGround
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
’User manual’
Användarmanualen
Brukerhåndbok
Brugsanvisningen
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do utilizador
Manuale per l’utente
Egxeiòßdio xrÞshj
Prostudujte uƾivatelskou
Podręcznik uƼytkownika
Manualul utilizatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ
Kullanici kilavuzu
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
’Operator manual’
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
Egxeiòßdio xeiòismoý
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
ES
Este manual se ha elaborado con ilustraciones.
Motivo: ¡independencia del idioma; nada ambiguo; más compacto!
¿Cómo se utiliza este manual?
*) Los números del 1 al 8 hacen referencia a las ilustraciones de la
página anterior.
1. Lea en primer lugar las instrucciones de seguridad
(700.403.347).
2. A continuación, lea el manual del usuario (2a) o el manual del
operador (2b).
3. Estudie detenidamente todos los pictogramas y lea su
significado.
4. Encuentre el capítulo y la sección correctos en el índice.
Estructura de cada capítulo:
5. Capítulo con los temas (rojo).
6. Sección con los temas (rojo).
7. Páginas de instrucciones con acciones (rojo) y pictogramas
(comentarios/prohibiciones).
8. Primero lea completamente la página de instrucciones, luego
lleve a cabo las acciones (rojo).
Tato prírucka je opatrena obrázky.
Duvod: srozumitelnost bez ohledu na jazyk; jednoznacnost;
ucelenost!
Jak tento manuál pouƾívat?
*) Císla od 1 do 8 oznacují obrázky na predchozí strane.
1. Nejprve si prectete bezpecnostní pokyny (700.403.347).
2. Poté si prostudujte uƾivatelskou (2a) nebo provozní prírucku
(2b).
3. Dále si prostudujte v˚echny symboly a jejich významy.
4. V rejstríku vyhledejte príslu˚nou kapitolu a odstavec.
Clenení kapitol:
5. Kapitola venovaná tématu (cervené oznacení).
6. Odstavec venovaný tématu (cervené oznacení).
7. Instruktáƾní stránky se znázornenými postupy (cervené
oznacení) a symboly (poznámky/zákazy).
8. Nejprve si prectete celou instruktáƾní stránku a poté provedte
potrebné úkony (cervené oznacení).
CZ
PT
Este manual é composto por imagens.
Razão: não depende de qualquer idioma; não é ambíguo;
compacto!
Como utilizar este manual?
*) Os números de 1 a 8 referemse às imagens na página anterior.
1. Leia em primeiro lugar as instruções de segurança
(700.403.347).
2. De seguida, leia o manual do utilizador (2a) ou o manual do
operador (2b).
3. Estude todos os ícones e leia os seus significados.
4. Procure o capítulo e secção correctos no índice.
Estrutura dos capítulos:
5. Capítulo com o assunto (vermelho).
6. Secção com o assunto (vermelho).
7. Página de instruções com procedimentos (vermelho) e ícones
(comentários/proibições).
8. Leia em primeiro lugar a página de instruções completa, e
efectue os procedimentos (vermelho).
Niniejszy podręcznik składa się z rysunków.
Powód: jest czytelny niezaleƼnie od wersji językowej;
jednoznaczny; zwięzły!
Jak korzystać z podręcznika?
*) Numery od 1 do 8 dotycza rysunków na poprzedniej stronie.
1. Najpierw zapoznaj się z instrukcjami bhp (700.403.347).
2. Nastepnię przeczytaj podręcznik uƼytkownika (2a) lub instrukcje
obsługi (2b).
3. Zapoznaj się z wszystkimi piktogramami i ich znaczeniem.
4. Znajdƺ właściwy rozdział i część w indeksie.
Struktura rozdzialu:
5. Rozdział z tematami (zaznaczony na czerwono).
6. Część z tematami (zaznaczona na czerwono).
7. Strony z instrukcjami dotyczace działania (zaznaczone na
czerwono) i piktogramy (uwagi/zakazy).
8. Najpierw zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami, a następnie
wykonaj czynności (zaznaczone na czerwono).
PL
IT
Il presente manuale è stato realizzato con illustrazioni.
Motivo: non ha limiti di lingua, è chiaro e compatto.
Consultazione del manuale:
*) I numeri da 1 a 8 fanno riferimento alle immagini sulla pagina
precedente.
1. Leggere prima le norme di sicurezza (700.403.347).
2. Poi leggere il manuale per l’utente (2a) o il manuale per
l’operatore (2b).
3. Studiare tutti i pittogrammi e leggerne il significato.
4. Individuare nell’indice il capitolo e la sezione corretti.
Organizzazione dei capitoli:
5. Capitolo con i soggetti (rosso).
6. Sezione con i soggetti (rosso).
7. Pagine con istruzioni e azioni (in rosso) e pittogrammi
(commenti / divieti).
8. Leggere prima tutte le istruzioni e poi eseguire le azioni (in rosso).
Acest manual este compus din imagini.
Motivul: independent de limbă; fără echivoc; compact!
Cum se utilizează acest manual?
*) Numerele de la 1 până la 8 se referă la imaginile de pe pagina
anterioară.
1. Mai întâi citiţi instrucţiunile de siguranţă (700.403.347).
2. Apoi citiţi manualul utilizatorului (2a) sau manualul operatorului
(2b).
3. Studiaţi toate pictogramele şi citiţi semnificaţia acestora.
4. Căutaţi capitolul şi paragraful corect în cuprins.
Structura capitolului:
5. Capitolul cu temele principale (roşu).
6. Paragraful cu temele principale (roşu).
7. Paginile de instrucţiuni cu acţiunile care trebuie întreprinse
(roşu) şi pictograme (comentarii/interdicţii).
8. Mai întâi citiţi toatã pagina de instrucţiuni, apoi executaţi acţiunile
(roşu).
RO
EL
To parün egxeirßdio apoteleßtai apü eikonej.
Aitia: anecÜrthto apü th glþssa, safÝj, megÜlo mÝgeqoj!
Pþj qa xrhsimopoiÞsete to egxeirßdio :
*) Oi ariqmoß 1 Ýwj 8 anafÝrontai stij eikünej thj prohgoýmenhj
selßdaj.
1. DiabÜste prþta tij odgiej asfaleiaj (700.403.347).
2. MetÜ diabÜste to egxeirßdio xrÞshj (2a) Þ to egxeirßdio
xeirismoý (2b).
3. MeletÞste üla ta eikonogrÜmata kai diabÜste thn ermeneßa
touj.
4. Breßte sto euretÞrio, to swstü kefÜlaio kai thn enüthta.
DomÞ kefalaßou:
5. KefÜlaio me ta qÝmata (kükkino).
6. Enüthta me ta qÝmata (kükkino).
7. Selßdej me odhgßej gia enÝrgeiej (kükkino) kai eikonogrÜmmata
(sxülia/ apagoreýseij).
8. Prþta diabÜste olüklhrh th selßda me tij odhgßej, kai metÜ
pragmatopoiÞste tij enÝrgeiej (kükkino).
Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî âûïîëíåíî â âèäå ðèñóíêîâ.
Ïðåèìóùåñòâà òàêîã ïðåäñòàâëåíèÿ: íåýàâèñèìîñòü îò ýíàíèÿ ÿýûà
îäíîýíà÷íîñòü, êîìïàêòíîñòü.
Êàê ïîëüýîâàòüñÿ Ðóêîâîäñòâîì:
*) Â Ïóíêòàõ 1˘8 äàíû ïîÿñíåíèÿ ê ðèñóíêàì, ïðèâåäåííûì íà
ïðåäûäóùåé ñòðàíèöå.
1. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå Èíñòðóêöèè ïî áåýîïàñíîñòï (700.403.347).
2. Èýó÷èòå Ðêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ (2a) èëè Ðêîâîäñòâî îïåðàòîðà
(2b).
3. Âíèìàòåëüíî èýó÷èòå âñå ïèêòîãðàììû è èõ ýíà÷åíèÿ.
4. Íàéäèòå â óêàýàòåëå íóæíûå ãëàâó è ðàýäåè.
Ñòðóêòóðà ãëàâû:
5. Ãëàâà ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
6. Ðàýäåï ñ èýîáðàæåíèåì áëîêîâ (Âûäåëåíû êðàñíûì öâåòîì).
7. Ñòàíèöû, ñîäåðæàùèå èíñòðóêöèè ñ óêààíèåì äåéñòâèé (Âûäåëåíû
êðàñíûì öâåòîì) è ïèêòîãðàììû (êîììåíòàðèè / ýàèðåòû).
8. Ïðåæäå âñåãî âíèìàòåëüíî ïðîñìîòðèòå âñþ ñòðàíèöó ñ
èíñòðóêöèÿìè, ýàòåì âûïîëíÿéòå äâéñòâèÿ (Âûäåëåíû êðàñíûì
öâåòîì).
RU
FreshMore /
FreshGround
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
FreshMore /
FreshGround
User manual
Mode d’emploi Utilisateur
Gebraucher Handbuch
’User manual’
Användarmanualen
Brukerhåndbok
Brugsanvisningen
Käyttäjän käsikirja
Manual del usuario
Manual do utilizador
Manuale per l’utente
Egxeiòßdio xrÞshj
Prostudujte uƾivatelskou
Podręcznik uƼytkownika
Manualul utilizatorului
óêîâîäñòâî ïîëüýîâàòåëÿ
Kullanici kilavuzu
Operator manual
Mode d’emploi Opérateur
Operator Handbuch
’Operator manual’
Driftmanual
Operatørhåndbok
Betjeningsvejledning
Operaattorin käsikirja
Manual del operador
Manual do operador
Manuale per l’operatore
Egxeiòßdio xeiòismoý
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul operatorului
Ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà
Operatör klavuzu
FreshMore XL
FreshMore
FreshGround XL
FreshGround
TR
Bu kilavuz resimli olarak hazirlanmiştir.
Sebep: dilden bağimsizlik; net anlaşilabilirlik; kisalik!
Bu kilavuzu nasil kullanmali?
*) 1 ile 8 arasindaki sayilar önceki sayfadaki resimleri gösterir.
1. Önce güvenlik talimatlarini okuyun (700.403.347).
2. Sonra kullanici kilavuzu (2a) veya operatör kilavuzunu(2b)
okuyun.
3. Tüm sembolleri ve anlamlarini inceleyin.
4. Dizinde uygun kismi ve bölümü bulun.
Kisim yapisi:
5. Konulara göre kisimlar (kirmizi).
6. Konulara göre bölümler (kirmizi).
7. Resimlerin altinda işlemler (kirmizi) ve semboller
(notlar/uyarilar).
8. Önce talimat sayfasinin tamamini okuyun, sonra işlemleri
(kirmizi) uygulayin.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
JP
CH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
KO
Installation
Installation
Installation
Installeren
Installation
Installasjon
Installation
Asennus
Instalar
Instalação
Installazione
EgkatÜstash
Instalace
Instalacja
Operare
Óñòàíîâêà
Yerleştirme
Programming
Programmation
Programmieren
Programmeren
Programmering
Programmering
Programmering
Ohjelmointi
Programar
Programação
Programmazione
Pòogòammatismüj
leit ouò gßaj
Programování
Programowanie
Programare
Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programlama
Descaling
Détartrage
Entkalkung
Ontkalken
Avkalkning
Rensing
Afkalkning
Kalkinpoisto
Descalcificación
Descalcificação
Decalcificazione
AöalÜtwsh
Odvápnění
Odkamienianie
Decalcarizare
yèñòêà îò íàêèïè
Kireçten arndrma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1
Installation
Installation
Installation
Installeren
Installation
Installasjon
Installation
Asennus
Instalar
Instalação
Installazione
EgkatÜstash
Instalace
Instalacja
Operare
Óñòàíîâêà
Yerleştirme
2
1. 2.
3.
0.11 MPa
4.
5. 6.
3
7. 8.
9.
30
1545
60
10.
11. 12.
4
13. 14.
15. 16.
17. 18.
5
19. 20.
21. 22.
23. 24.
6
25. 26.
27. 28.
29. 30.
7
31. 32.
33. 34.
35. 36.
8
37. 38.
39. 40.
9
Programmazione
Pòogòammatismüj
leitouògßaj
Programování
Programowanie
Programare
Programming
Programmation
Programmieren
Programmeren
Programmering
Programmering
Programmering
Ohjelmointi
Programar
Programação
Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programlama
10
English
Français
Deutsch
Nederlands
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Español
Português
Italiano
Ellhika
Česky
Polski
Română
Pócckèé
Türkçe
Off
Eteint
Aus
Uit
Av
Av
Slukket
Pois päältä
Apagado
Desligado
Spento
Ektüj leitouògßaj
Vypnutí
Wyłączony
Oprit
ÂûêëþPåíî
Kapal
Minimum value
Valeur minimum
Minimum Wert
Minimum waarde
Minimum värde
Minimum verdi
Minimum værdi
Minimi arvo
Valor mínimo
Valor mínimo
Valore minimo
ElÜxisth timÞ
Minimální hodnota
Minimalna wartość
Valoare minimă
Ìèíèìàëüíûé
îáúåì
Minimum değer
Standard value
Valeur standard
Standard Wert
Standaard waarde
Standard värde
Standard verdi
Standard værdi
Oletusarvo
Valor estándar
Valor standard
Valore standart
QusiologikÞ timÞ
Standardníhodnota
Standardowa
wartość
Valoare standard
Ñòàíäàðòíûé
îáúåì
Standart değer
Maximum value
Valeur maximum
Maximum Wert
maximum waarde
Maximalt värde
Maksimum verdi
Maksimum værdi
Maksimi arvo
Valor máximo
Valor máximo
Valore massimo
Mýgisth timÞ
Maximální hodnota
Maksymalna
wartość
Valoare maximă
Ìàêñèìàëüíûé
îáúåì
Maksimum değer
Next step / confirm
Etape suivante / confirmer
Nächster Schritt / sichern
Volgende stap / bevestigen
Nästa steg / Bekräfta
Neste steg / Bekreft
Næste trin / Bekræft
Seuraava / Vahvista
Próximo nivel / confirmar
Próximo passo / confirme
Prossimo / passo
Epümeno bÞma / epibebaßwsh
Další krok / potvrdit
Nastêpny krok / potwierdzenie
Pasul următor / confirmare
Ñëåäóþùèé øàã /
Ïîäòâåðäèòü
Sonraki adm / Onayla
1. 2.
3. 4.
11
5.
+
90 97
96
Boiler temperature
Température chaudière
Boiler Temperatur
Boiler temperatuur
Temperatur kokare
Elementtemperatur
Vand temperatur
Säiliön lämpötila
Temperatura de la resistencia
Temperatura da caldeira
Temperatura boiler
Qeòmokòasßa lÝbhta
Teplota boileru
Temperatura bojlera
Temperatură boiler
Òåìïåðàòóðà â áîéëåðå
Boyler derecesi
6.
+
1
3
5
off
0OFF
01 = 18 30 _DH = 32 55 _TH 2250 L.
02 = 12 18 _DH = 22 32 _TH 2500 L.
03 = 08 12 _DH = 15 22 _TH 1000 L.
04 = 04 08 _DH = 07 15 _TH 1500 L.
05 = 00 04 _DH = 00 07 _TH 2000 L.
04,0 _DH = 0,714 mmol/l
10,0 _TH = 1,000 mmol/l
Descaling signal
Signalisation d’ entartrage
Entkalkungsanzeige
Ontkalking signalering
Avkalkningssignal
Rensesignal
Afkalknings signal
Kalkinpoistomerkki
Señalización de descalcificación
Sinal de descalcificação
Identificazione della decalcificazione
¸ndeich aöalÜtwshj
Signál odvápnění
Sygnał akustyczny odkamieniania
Semnal decalcarizare
Ñèãíàë äëÿ Pèñòêè îò íàêèïè
Kireçten arndrma sinyali
12
7.
+
off
16h
15
2h
Energysaving mode
Mode économique
Energiesparstufe
Energie spaarstand
Energisparläge
Energisparingsmodus
Energi spare funktion
Sähköä säästävä malli
Posición de economía
Economizador de energia
Risparmio energia
¸ndeich ecoikonümhshj enÝògeiaj
Ochrana energie
Tryb pracy "eco" oszczedzający energię
Mod economic
ÝêîíîìèPíûé ðåæèì
Enerji tassarufu modu
8.
+
FreshMore
FreshGround
FreshOne (G)
off 20050
85
FreshMore XL
FreshGround XL
off 20050
175
Litterbin full indication
Indicateur bac à marc plein
Kaffeesatzbehälter voll Anzeige
Afvalbak volindicatie
Sumplåda full
Varsel om full avfallsdunk
Affaldsspand fuld indikator
Merkki raskaastian täyttymisestä
Indicación de cubo de basura lleno
Indicador de cesto cheio
Contenitore fondo pieno
¸ndeich gemÜtou kÜdou apoòòimmÜtwn
Zobrazení plné nádoby na odpad
WskaƼnik zapełnienia kosza odpadów
Indicator umplere recipient resturi
Èíäèêàòîð íàïîëíåíèÿ áàêà äëÿ ìóñîðà
Çöp kutusu dolu sinyali
9.
Coin mechanism
Monnayeur
Münzprüfer
Muntmechanisme
Myntmekanism
Myntmekanisme
Møntsystem
Kolikkomekanismi
Mecanismo de monedas
Moedeiro
Controllo monete
Mhxanismüj keòmÜtwn
Mincovní mechanismus
Mechanizm monetowy
Mecanism cu fise
Ìîíåòîïðè¸ìíèê
Bozuk para mekanizmas
13
10.
1 = “Freedom Eagle”
7.290.102.101 (100x)
Token 1 rejection / acceptance
Refus / acceptation de jeton 1
Automatenmünze 1 abgelehnt/ akzeptiert
Penning 1 weigering / acceptatie
Pollett 1 retur / accepteras
Pollett 1 avvisning / aksept
Møntindkast 1 retur / accepteret
Poletti 1 hylkäys / hyväksyminen
Rechazación / aceptación de ficha 1
Rejeição de moeda 1/ aceitação
Accettazione / rifiuto gettone 1
Apüòòiyh / ApodoxÞ Marka 1
ƽeton 1 připojení / mincovníku
ƹeton 1 odmowa / akceptacja
Acceptare / respingere jeton 1
Æåòîíu 1 íåïðèãîäíà / ïðèãîäíà
Jeton 1 çevirme / kabul
11.
+
1 10000
Value token 1
Valeur de jeton 1
Wert Automatenmünze 1
Waarde penning 1
Pollett 1 valör
Verdi pollett 1
Møntindkast 1 værdi
Arvopoletti 1
Valor de ficha 1
Valor moeda 1
Valore del gettone 1
Acia Markaj 1
Hodnota ƾeton 1
Cena ƺeton 1
Valoare jeton 1
Íîìèíàë æåòîíu 1
Jeton 1 degeri
12.
Token 2 rejection / acceptance
Refus / acceptation de jeton 2
Automatenmünze 2 abgelehnt/ akzeptiert
Penning 2 weigering / acceptatie
Pollett 2 retur / accepteras
Pollett 2 avvisning / aksept
Møntindkast 2 retur / accepteret
Poletti 2 hylkäys / hyväksyminen
Rechazación / aceptación de ficha 2
Rejeição de moeda 2/ aceitação
Accettazione / rifiuto gettone 2
Apüòòiyh / ApodoxÞ Marka 2
ƽeton 2 připojení / mincovníku
ƹeton 2 odmowa / akceptacja
Acceptare / respingere jeton 2
Æåòîíu 2 íåïðèãîäíà / ïðèãîäíà
Jeton 2 çevirme / kabul
14
13.
+
1 10000
Value token 2
Valeur de jeton 2
Wert Automatenmünze 2
Waarde penning 2
Pollett 2 valör
Verdi pollett 2
Møntindkast 2 værdi
Arvopoletti 2
Valor de ficha 2
Valor moeda 2
Valore del gettone 2
Acia Markaj 2
Hodnota ƾeton 2
Cena ƺeton 2
Valoare jeton 2
Íîìèíàë æåòîíu 2
Jeton 2 degeri
14.
+
163
Backlight (1 t/m 5 = standard; 6 = custom)
Rétroéclairage (1 à 5 = standard ; 6 = personnalisé)
Hintergrundbeleuchtung (1 t/m 5 = Standard;
6 = benutzerdefiniert)
Achtergrondverlichting (1 t/m 5=standaard;
6 = klantspecifiek)
Bakgrundsbelysning (1 t/m 5 = standard, 6 = anpassad)
Baklys (1 t/m 5 = standard, 6 = tilpasset)
Baggrundslys (1 t/m 5 = standard; 6 = bruger)
Taustavalo (1 t/m 5 = vakio; 6 = kustomoitu)
Retroiluminación (1 t/m 5= estándar; 6= personalizada)
Retroiluminação (1 t/m 5 = standard; 6 = personalizada)
Retroilluminazione (1t/m5= standard; 6= personalizzata)
Opßsqio öwj (1 t/m 5 = stÜntaò; 6 = pòosòmosmÝno)
Podsvícení (1 t/m 5 = standardní; 6 = vlastní)
Podświetlenie (1 t/m 5= standardowe,
6 = niestandardowe)
Lumină de fundal (1 t/m 5= standard; 6= personalizată)
Ïîäñâåòêà (1 ð/ìèí 5 = ñòàíäàðò; 6 =
ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà)
Arka aydnlatma (1 t/m 5 = standart; 6 = özel)
15
15.
+
0 255
Custom backlight (RGB red)
Rétroéclairage personnalisé (RVB rouge)
Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtung (RGB rot)
Klantspecifieke achtergrondverlichting (RGB rood)
Anpassad bakgrundsbelysning (RGB röd)
Tilpasset baklys (RGB rød)
Brugerdefineret baggrundslys (RGB rød)
Kustomoitu taustavalo (RGB punainen)
Retroiluminación personalizada (RGB rojo)
Retroiluminação personalizada (RGB vermelho)
Retroilluminazione personalizzata (RGB rosso)
PòosòmosmÝno opßsqio öwj (RGB - kükkin)
Vlastní podsvícení (RGB − červená)
Podświetlenie niestandardowe (RGB − czerwony)
Lumină de fundal personalizată (RVA − roşu)
Ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà ïîäñâåòêè
(ñèñâåòà RGB ˘ êðàñíîãî)
Özel arka aydnlatma (RGB − krmz)
16.
+
0 255
Custom backlight (RGB green)
Rétroéclairage personnalisé (RVB vert)
Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtung (RGBgrün)
Klantspecifieke achtergrondverlichting (RGB groen)
Anpassad bakgrundsbelysning (RGB grön)
Tilpasset baklys (RGB grønn)
Brugerdefineret baggrundslys (RGB grøn)
Kustomoitu taustavalo (RGB vihreä)
Retroiluminación personalizada (RGB verde)
Retroiluminação personalizada (RGB verde)
Retroilluminazione personalizzata (RGB verde)
PòosòmosmÝno opßsqio öwj (RGB - pòÜsin)
Vlastní podsvícení (RGB − zelená)
Podświetlenie niestandardowe (RGB − zielony)
Lumină de fundal personalizată (RVA − verde)
Ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà ïîäñâåòêè
(ñèñâåòà RGB ˘ çåëåíîãî)
Özel arka aydnlatma (RGB − yeşil)
17.
+
0 255
Custom backlight (RGB blue)
Rétroéclairage personnalisé (RVB bleu)
Benutzerdefinierte Hintergrundbeleuchtung (RGBblau)
Klantspecifieke achtergrondverlichting (RGB blauw)
Anpassad bakgrundsbelysning (RGB blå)
Tilpasset baklys (RGB blå)
Brugerdefineret baggrundslys (RGB blå)
Kustomoitu taustavalo (RGB sininen)
Retroiluminación personalizada (RGB azul)
Retroiluminação personalizada (RGB azul)
Retroilluminazione personalizzata (RGB blu)
PòosòmosmÝno opßsqio öwj (RGB - mpl)
Vlastní podsvícení (RGB − modrá)
Podświetlenie niestandardowe (RGB − niebieski)
Lumină de fundal personalizată (RVA − albastru)
Ïîëüçîâàòåëüñòêÿ íàñòðîéêà ïîäñâåòêè
(ñèñâåòà RGB ˘ ñèíåãî)
Özel arka aydnlatma (RGB − mavi)
16
18.
+
off 1005025
Light intensity
Intensité de lumière
Lichtintensität
Lichtsterkte
Ljusintensitet
Lysintensitet
Lysintensitet
Valovoimakkuus
Intensidad de luz
Intensidade de luz
Intensità luminosa
¸ntash öwtüj
Intenzita svĕtla
Intensywność światła
Intensitatea luminii
Èíòåíñèâíîñòü ñâåòà
Işk yoğunluğu
19.
start
Copy customerspecific adjustments (Chipcard)
Copier les paramètres spécifiques du client (Carte à
memoire)
Kundenspezifische Einstellung kopieren (Chipkarte)
Klantspecifieke instellingen kopiëren (Chipkaart)
Kopiera kundspecifika inställninger (Chipcard)
Kopier kundetilpassede innstillinger (Chipcard)
Kopier kundespecifikke indstillinger (Chipkort)
Kopioi asiakaskohtaiset asetukset (Muistikortti)
Copiar programación especifica del cliente (Chipcard)
Cópia programação específico de cliente (Chipcard)
Copiare i parametri specifici del cliente (carte cip)
Antprafh eidikwn parametrwnpelath (Karta mnhmhs)
Zákaznická kopie specifické nastaveni (Čipová karta)
Kopiować ustawienie specyficzne klienta (Karta chipowa)
Copiati parametri specifici ai clientului (Card memorie)
Êîïèðîâàíèå äàííûõ íà ñïåöèàëúíîå óñòðîéòâî
êëèåíòà (×èï)
Müşteriye özel ayarlar kopyala (Chipcard)
20.
cancel
17
21.
22.
Programming (coffee)
Programmation (café)
Programmieren (Kaffee)
Programmeren (koffie)
Programmering (kaffe)
Programmering (kaffe)
Programmering (kaffe)
Ohjelmointi (kahvi)
Programar (café)
Programação (café)
Programmazione (caffè)
Pòogòammatismüj leitouògßaj (kaöÝ)
Programování (kávy)
Programowanie (kawy)
Programare (cafea)
Ïðîãðàììèðîâàíèå (êîôå)
Programlama (kahve)
23.
+
off 100040
Amount of coffee per cup
Quantité café par tasse
Füllmenge Tasse Kaffee
Doseergrootte kop koffie
Kvantitet kaffe/kopp
Mengde kaffe pr. kopp
Mængde af kaffe pr. kop
Kahvimäärä / kupp
Dosificación de taza de café
Quantidade de café por chávena
Quantità caffè per tazz
Posüthta kaöÝ anÜ ölitzÜni
Mnoƾství kávy na šálek
Doza kawy na filiƺankę
Cantitate cafea per ceaşcă
Ïîðöèÿ êîôå íà Pàøêó
Bir fincan için kahve miktar
18
24.
+
off 100040
Amount of coffee per mug
Quantité café par grande tasse
Füllmenge Becher Kaffee
Doseergrootte beker koffie
Kvantitet kaffe/mugg
Mengde kaffe pr. krus
Mængde af kaffe pr. krus
Kahvimäärä / muki
Dosificación de tazón de café
Quantidade de café por caneca
Quantità caffè per tazza grande
Posüthta kaöÝ anÜ koýpa
Mnoƾství kávy na dƾbánek
Doza kawy na kubek
Cantitate cafea per cană
Ïîðöèÿ êîôå íà êðóæêó
Bir maşrapa için kahve miktar
25.
off 100040
Amount of coffee per decanter
Quantité café par pichet
Füllmenge Kanne Kaffee
Doseergrootte kan koffie
Kvantitet kaffe / kanna
Mengde kaffe pr. kanne
Mængde af kaffe pr. kande
Kahvimäärä / kannu
Dosificación de jarra de café
Quantidade de café por jarro
Quantità caffè per bricco
Posüthta
kaöÝ anÜ kanÜta
Mnoƾství kávy na konvici
Doza kawy na dzbanek
Cantitate cafea per bol
Ïîðöèÿ êîôå íà ãðàôèí
Bir pot için kahve miktar
26.
+
1000
Basic coffee strength
Dosagecafé de base
Basis Stärke Kaffee
Basissterkte koffie
Normalstarkt kaffe
Grunnstyrke kaffe
Standard styrke kaffe
Normaali vahvuus kahville
Fuerza básica de café
Dureza do café
Gusto standart caffè
BasikÞ isxýj kaöÝ
Základní mnoƾství kávy
Podstawowa moc kawy
Cafea de concentraţe standard
Áàçîâàÿ íàñûùåííîñòü êîôå
Normal kuvvette kahve
19
27.
+
505
Stepsize coffee strength
Plage de dosagecafé
Schrittgröße Stärke Kaffee
Stapgrootte sterkte koffie
Steg för kaffe styrka
Stegstørrelse kaffe styrke
Styrkeforøgelse trinvis kaffe
Valinnainen kahvin vahvuus
Niveles fuerza café
Regulador de dose de café
Scatti concentrazione caffè
Klßmaka isxýoj kaöÝ
Dávkování mnoƾství kávy
Stopniopniowane mocy kawy
Concentraţie cafea programată
Ïîøàãîâàÿ íàñûùåííîñòü êîôå
Ayarlanabilir kahve sertliği
28.
+
10.00.0
Coffeefroth stop
Temporisation du groupe filtration pour stopper la mousse
Brüher Schaum Stopp
Schuimstop
Stop för översvämning av skum
Kaffe skum stopp
Skumstop kaffe
Kahvin vaahdon esto
Paro de espuma en el café
Stop créme café
Caffe senza schiuma
Leitümath diakopÞ aöòßsmatoj aöÝ
Káva − pena − stop
Blokada powstawania nadmiaru piany w naparzaczu
Oprire spumare cafea
Îñòàíîâêà îáðàçîâàíèÿ èçáûòîPíîé ïåíêè
Kahve köpük durdurucu
29.
+
10.00.0
1.5
Extraction time
Duré d’extraction
Extraktions Zeit
Extractietijd
Extrationstid
Ekstraheringstid
Ekstraktions tid
Suodatusaika
Tiempo de extracción
Tempo de extracção
Tempo di estrazione
Xòünoj
ecagwgÞj
Doba louhování
Czas ekstrakcji
Timpul extracţie
Âðåìÿ ýêñòðàêöèè
Süzme zamani
20
30.
+
10.00.0
0.5
Vacuum time (cup)
Durée de mise sous pression (tasse)
Vakuum Zeit (Tasse)
Vacuümtijd (kop)
Torktid (kopp)
Vakuumtid (kopp)
Vacuum tid (kop)
Kontaktiaika (kupp)
Tiempo de vacío (taza)
Tempo de vácuo (chávena)
Durata vacuum (tazz)
Xòünoj kenoý (ölitzÜni)
Doba filtrace (šálek)
Regulacja czasu parzenia za pomocą tłoka
wytwarzającego próƼnię (filiƺankę)
Timpul de absorbţie (ceaşcă)
Âðåìÿ âàêóóì (Pàøêó)
Vakum zaman (miktar)
31.
+
10.00.0
2.0
Vacuum time (mug)
Durée de mise sous pression (grande tasse)
Vakuum Zeit (Becher)
Vacuümtijd (beker)
Torktid (mugg)
Vakuumtid (krus)
Vacuum tid (krus)
Kontaktiaika (muki)
Tiempo de vacío (tazón)
Tempo de vácuo (caneca)
Durata vacuum (tazza grande)
Xòünoj kenoý (koýpa)
Doba filtrace (dƾbánek)
Regulacja czasu parzenia za pomocą tłoka
wytwarzającego próƼnię (kubek)
Timpul de absorbţie (cană)
Âðåìÿ âàêóóì (êðóæêó)
Vakum zaman (maşrapa)
32.
+
10.00.0
3.5
Vacuum time (decanter)
Durée de mise sous pression (pichet)
Vakuum Zeit (Kanne)
Vacuümtijd (kan)
Torktid kaffe (kanna)
Vakuumtid (kanne)
Vacuum tid (kande)
Kontaktiaika (kannu)
Tiempo de vacío (jarra)
Tempo de vácuo (jarro)
Durata vacuum (bricco)
Xòünoj kenoý (kanÜta)
Doba filtrace (konvici)
Regulacja czasu parzenia za pomocą tłoka
wytwarzającego próƼnię (dzbanek)
Timpul de absorbţie (bol)
Âðåìÿ âàêóóì (ãðàôèí)
Vakum zaman (pot)
21
33.
+
300170
Maximum of admixture (Bypass)
Ajout d’eau maximum (Bypass)
Maximale Zugabe (Bypass)
Maximale bijmenging (Bypass)
Maximal påfyllning (Leda förbi)
Maksimum tilsetning (Lede utenom)
Maksimal tilsætningsmængde (Adgang)
Maksimisekoitus (Ohitus)
Mezclación máxima (Bypass)
Máximo de mistura (Passagem)
Dose massima (Bypass)
MÝgisth pòüsmich (PaòÜpleuòh kukloöoòßa)
Maximální přísada (Obchvat)
Maksymalna ilość domieszki (Ominięcie)
Amestec maxim (By−pass)
Ìàêñèìóì ïðèìåñè (Øóíò)
Maksimum karşm (Atla)
34.
+
Pricefixing coffee
Indice prix café
Preis Kaffee
Prijsstelling koffie
Bestäm pris på kaffe
Satt pris kaffe
Pris indstilling kaffe
Hinnan säätö kahville
Regulación de precios café
Atribuir preço do café
Prezzo caffè
RuqmistÞj
timÞj kaöÝ
Programování ceny kávy
Cena kawy
Cotã cafea in preţ
Öåíà êîôå
Ücret sabitleme kahvesi
22
35.
36.
Programming (drink dependent)
Programmation (selon boisson)
Programmieren (Getränke abhängig)
Programmeren (drankafhankelijk)
Programmering (färdig dryck)
Programmering (drikkeavhengig)
Programmering (afhængig af drik)
Ohjelmointi (juomakohtainen)
Programar (dependiendo a la bebida)
Programação (bebida dependente)
Programmazione (dipendendo bevando)
Pòogòammatismüj leitouògßaj
(analügwj potoý)
Programování (závisí na nápoji)
Programowanie (w zaleƼności od rodzaju napoju)
Programar (dependentã de băutură)
Ïðîãðàììèðîâàíèå (âûáðàííîãî íàïèòêà)
Programlama (çeceğe bağl)
37.
+
100040
Amount per cup (drink dependent)
Quantité par tasse (selon boisson)
Füllmenge Tasse (Getränke abhängig)
Doseergrootte kop (drankafhankelijk)
Kvantitet/kopp (färdig dryck)
Mengde pr. kopp (drikkeavhengig)
Mængde pr. kop (afhængig af drik)
Määrä / kuppi (juomakohtainen)
Dos. grandeza de taza (dependiendo a la bebida)
Quantidade por chávena (bebida dependente)
Dosaggio per tazza (dipendendo bevando)
Posüthta anÜ ölitzÜni (analügwj potoý)
Mnoƾství na šálek (závisí na nápoji)
Ilość na filiƼankę (w zaleƼności od rodzaju napoju)
Cantitate per cea
şcă (dependentã de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà Pàøêó
Bir fincan için miktar (çeceğe bağl)
23
38.
+
off 100040
Amount per mug (drink dependent)
Quantité par grande tasse (selon boisson)
Füllmenge Becher (Getränke abhängig)
Doseergrootte beker (drankafhankelijk)
Kvantitet/mugg (färdig dryck)
Mengde pr. krus (drikkeavhengig)
Mængde pr. krus (afhængig af drik)
Määrä / muki (juomakohtainen)
Dos. grandeza de tazón (dependiendo a la bebida)
Quantidade por caneca (bebida dependente)
Dosaggio tazza grande (dipendendo bevando)
Posüthta anÜ koýpa (analügwj potoý)
Mnoƾství na dƾbánek (závisí na nápoji)
Ilość na kubek (w zaleƼności od rodzaju napoju)
Cantitate per cană (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà êðóæêó
Bir maşrapa için miktar (çeceğe bağl)
39.
off 100040
Amount per decanter (drink dependent)
Quantité par pichet (selon boisson)
Füllmenge Kanne (Getränke abhängig)
Doseergrootte kan (drankafhankelijk)
Kvantitet/kanna (färdig dryck)
Mengde pr. kanne (drikkeavhengig)
Mængde pr. kande (afhængig af drik)
Määrä / kannu (juomakohtainen)
Dos. grandeza de jarra (dependiendo a la bebida)
Quantidade por jarro (bebida dependente)
Dosaggio per Bricco (dipendendo bevando)
Posüthta anÜ kanÜta (analügwj potoý)
Mnoƾství na konvici (závisí na nápoji)
Ilość na dzbanek (w zaleƼności od rodzaju napoju)
Cantitate per bol (dependentă de băutură)
Äîçà âûáðàííîãî íàïèòêà íà ãðàôèí
Bir pot için miktar (çeceğe bağl)
40.
1000
Basic strength (drink dependent)
Réglage goût de base (selon boisson)
Basis Stärke (Getränke abhängig)
Basis sterkte (drankafhankelijk)
Normal styrka (färdig dryck)
Grunnstyrke (drikkeavhengig)
Standard styrke (afhængig af drik)
Normaali vahvuus (juomakohtainen)
Fuerza básica (dependiendo a la bebida)
Dureza básica (bebida dependente)
Gusto standart (dipendendo bevando)
BasikÞ isxýj (analügwj potoý)
Základní mnoƾství (závisí na nápoji)
Podstawowa moc (w zaleƼności od rodzaju napoju)
Concentraţie de bază (dependentă de băutură)
Áàçîâàÿ íàñûùåííîñòü âûáðàííîãî íàïèòêà
Normal kuvvette (çeceğe bağl)
24
41.
+
505
Stepsize strength (drink dependent)
Plage de réglage de la densité (selon boisson)
Schrittgröße Stärke (Getränke abhängig)
Stapgrootte sterkte (drankafhankelijk)
Välj styrka (färdig dryck)
Stegstørrelse styrke (drikkeavhengig)
Styrkeforøgelse trinvis (drik afhængig)
Valinnainen vahvuus (juomakohtainen)
Nivel de fuerza (dependiendo a la bebida)
Regulador de dose (bebida dependente)
Scatti concentrazione (dipendendo bevando)
Klßmaka isxýoj (analügwj potoý)
Dávkování mnoƾství (závisí na nápoji)
Stopniowane wielkości mocy (w zaleƼności od rodzaju
napoju)
Concentraţie programată (dependentă de băuturã)
Ïîøàãîâàÿ íàñûùåííîñòü âûáðàííîãî íàïèòêà
Ayarlanabilir sertliği (çeceğe bağl)
42.
+
Pricefixing (drink dependent)
Indice prix (selon boisson)
Preis (Getränke abhängig)
Prijsstelling (drankafhankelijk)
Bestäm pris (färdig dryck)
Satt pris (drikkeavhengig)
Pris indstilling (afhængig af drik)
Hinnan säätö (juomakohtainen)
Regulación de precios (dependiendo a la bebida)
Atribuir preço (bebida dependente)
Prezzo (dipendendo bevando)
RuqmistÞj
timÞj (analügwj potoý)
Programování ceny (závisí na nápoji)
Ustawianie ceny (w zaleƼności od rodzaju napoju)
Cotă stabilită in pret (dependent de băutură)
Öåíà âûáðàííîãî íàïèòêà
Ücret sabitleme (çeceğe bağl)
25
43.
44.
Programming (hot water)
Programmation (d’eau chaude)
Programmieren (Heißwasser)
Programmeren (heet water)
Programmering (hetvatten)
Programmering (varmt vann)
Programmering (varmt vand)
Ohjelmointi (kuuma vesi)
Programar (agua caliente)
Programação (água quente)
Programmazione (acqua calda)
Pòogòammatismüj leitouògßaj (kautoý neòoý)
Programování (horké vody)
Programowanie (wody gorącej)
Programar (fierbinte)
Ïðîãðàììèðîâàíèå (ãîðÿPåé âîäû)
Programlama (scak su)
45.
+
100040
Amount of hot water per cup
Quantité d’eau chaude par tasse
Füllmenge Tasse Heißwasser
Doseergrootte kop heet water
Kvantitet hetvatten/kopp
Mengde varmt vann pr. kopp
Mængde af varmt vand pr. kop
Kuuman veden määrä / kuppi
Dosificación grandeza de taza de agua caliente
Quantidade de água quente por chávena
Quantità acqua calda per tazza
Posüthta kautoý neòoý anÜ ölitzÜni
Mnoƾství horké vody na šálek
Ilość wody gorącej na filiƼankę
Cantitatea apă fierbinte per ceaşcă
ÊîëèPåñòâî ãîðÿPåé âîäû íà Pàøêó
Bir fincan için scak su miktar
26
46.
+
off 100040
Amount of hot water per mug
Quantité d’eau chaude par grande tasse
Füllmenge Becher Heißwasser
Doseergrootte beker heet water
Kvantitet hetvatten/mugg
Mengde varmt vann pr. krus
Mængde af varmt vand pr. krus
Kuuman veden määrä / muki
Dosificación grandeza de tazón de agua caliente
Quantidade de água quente por caneca
Quantità acqua calda per tazza grande
Posüthta kautoý neòoý anÜ koýpa
Mnoƾství horké vody na dƾbánek
Ilość wody gorącej na kubek
Cantitatea apă fierbinte per cană
ÊîëèPåñòâî ãîðÿPåé âîäû íà êðóæêó
Bir maşrapa için scak su miktar
47.
off 100040
Amount of hot water per decanter
Quantité d’eau chaude par pichet
Füllmenge Kanne Heißwasser
Doseergrootte kan heet water
Kvantitet hetvatten/kanna
Mengde varmt vann pr. kanne
Mængde af varmt vand pr. kande
Kuuman veden määrä / kannu
Dosificación grandeza de jarra de agua caliente
Quantidade de água quente por jarro
Quantità acqua calda per bricco
Posüthta kautoý neòoý anÜ kanÜta
Mnoƾství horké vody na konvici
Ilość wody gorącej na dzbanek
Cantitatea de apă fierbinte per bol
ÊîëèPåñòâî ãîðÿPåé âîäû íà ãðàôèí
Bir pot için scak su miktar
48.
+
Pricefixing hot water
Indice prix eau chaude
Preis Heißwasser
Prijsstelling heet water
Bestäm pris på vatten
Satt pris varmt vann
Pris indstilling varmt vand
Hinnan säätö kuuma vesi
Regulación de agua caliente
Atribuir preço água quente
Prezzo acqua calda
RuqmistÞj timÞj kautoý neòoý
Programování ceny horké vody (čaje)
Ustawianie ceny (wrzątku)
Cotã apă fierbinte stabilită in preţ
Öåíà âîäû
Scak su ücret sabitleme
27
49.
50.
Programming (sugar / milk)
Programmation (sucre / lait)
Programmieren (Zucker / Milch)
Programmeren (suiker / melk)
Programmering (socker / mjölk)
Programmering (sukker / melk)
Programmering (sukker / mælk)
Ohjelmointi (sokeri / maito)
Programar (azúcar / leche)
Programação (açúcar / leite)
Programmazione (zucchero / latte)
Pòogòammatismüj leitouògßaj (zÜxaòh / gÜla)
Programování (cukr/mléko)
Programowanie (cukier / mleko)
Programar (zahăr / lapte)
Ïðîãðàììèðîâàíèå (ñàõàð / ìîëîêî)
Programlama (şeker / süt)
51.
+
1005
Basic strength (sugar / milk)
Réglage goût de base (sucre / lait)
Basis Stärke (Zucker / Milch)
Basis sterkte (suiker / melk)
Normal styrka (socker / mjölk)
Grunnstyrke (sukker / melk)
Standard styrke (sukker / mælk)
Normaali vahvuus (sokeri / maito)
Fuerza básica (azúcar / leche)
Dureza básica (açúcar / leite)
Gusto standart (zucchero / latte)
BasikÞ isxýj (zÜxaòh / gÜla)
Základní mnoƾství (cukr/mléko)
Podstawowa wielkość (cukier / mleko)
Concentraţie standard (zahăr / lapte)
Áàçîâàÿ íàñûùåííîñòü (ñàõàð / ìîëîêî)
Normal kuvvet (şeker / süt)
28
52.
+
505
Stepsize strength (sugar / milk)
Plage de réglage de la densité (sucre / lait)
Schrittgröße (Zucker / Milch)
Stapgrootte sterkte (suiker / melk)
Välj styrka(socker / mjölk)
Steg størrelse styrke (sukker / melk)
Styrkeforøgelse trinvis (sukker / mælk)
Valinnainen vahvuus (sokeri / maito)
Nivel de fuerza (azúcar / leche)
Regulador de dose (açúcar / leite)
Scatti concentrazione (zucchero / latte)
Klßmaka isxýoj (zÜxaòh / gÜla)
Dávkování mnoƾství (cukr/mléko)
Stopniowanie wielkości (cukier / mleko)
Concentraţie programată (zahăr/lapte)
Ïîøàãîâàÿ íàñûùåííîñòü (ñàõàð / ìîëîêî)
Ayarlanabilir sertlik (şeker / süt)
53. 54.
29
Decalcificazione
AöalÜtwsh
Odvápnění
Odkamienianie
Decalcarizare
Descaling
Détartrage
Entkalkung
Ontkalken
Avkalkning
Rensing
Afkalkning
Kalkinpoisto
Descalcificación
Descalcificação
yèñòêà îò íàêèïè
Kireçten arndrma
30
1545
60
30
1. 2.
3. 4.
5. 6.
31
7. 8.
9. 10.
11. 12.
32
13. 14.
15. 16.
17.
20 L
18.
90_ C
33
19. 20.
21. 22.
23. 24.
100 g.
0,5 L.
40_ C.
34
25. 26.
27. 28.
29. 30.
35
31. 32.
33. 34.
90_ C
35. 36.
36
37. 38.
39. 40.
41. 42.
37
43. 44.
45. 46.
47. 48.
38
49. 50.
51.
39
Italiano
Ellhika
Česky
Polski
Română
Pócckèé
Türkçe
Informazione
Plhòoöoòßej
Informace
Informacja
Informaţie
Èíôîðìàöèÿ
Bilgi
Indice
Peòiexümena
Obsah
Spis treści
Index
Ñîäåðæàíèå
çindekiler
Installazione
EgkatÜstash
Instalace
Instalacja
Operare
Óñòàíîâêà
Yerleştirme
Decalcificazione
AöalÜtwsh
Odvápnění
Odkamienianie
Decalcarizare
yèñòêà îò íàêèïè
Kireçten arndrma
Programmazione
Pòog òammatis müj
leitouògßaj
Programování
Programowanie
Programare
Ïðîãðàììèðîâàíèå
Programlama
Prescrizioni di sicurezza
¸ntupo asöaleßaj
Bezpečnostní kniha
Wskazówki
bezpieczeństwa
Carte instructaj
700.403.347
Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè
Güvenlik kitab
Manuale per l’utente
Egxeiòßdio xòÞshj
Provozní příručka
Instrukcja obsługi
Manualul utilizatorului
700.403.607
Ðóêîâîäñòâî
ïîïúçîâàòåïÿ
Kullanc klavuzu
Elenco prodotti
Pßnakaj sustatikþn
Přehled směsí
Lista skłóadników
Listă ingrediente
Ñïèñîê èíãðåäèåíòîâ
çindekilerin listesi
Attendere
AnamonÞ
Čekejte
Czekaj
Aşteaptă
Æäèòå
Bekle
Guanti di protezione
GÜntia asöaleßaj
Ochranné rukavice
Rękawiczki ochronne
Mănuşi protecţie
Çàùèòíûå ïåðPàòêè
Güvenlik eldivenleri
Occhiali di protezione
GualiÜ asöaleßaj
Ochranné brýle
Okulary ochronne
Ochelari protecţie
Çàùèòíûå îPêè
Güvenlik gözlükleri
Liquido caldo
Kautü ugòü
Horký nápoj
Gorący płyn
Lichid fierbinte
ÃîðÿPàÿ æèäêîñòü
Scak sv
Contatore
MetòhtÞj
Počítadlo
Licznik
Contor
ÑPåòPèê
Sayaç
Accessori
EcaòtÞmata
Příslušenství
Akcesoria
Accesorii
Àêñåññóàðû
Aksesuarlar
Opzione
Pòoaiòetikü
Nepovinný
Opcja
Opţional
Íåîáÿçÿòåëüíûé
Opsiyonel
© 112011
700.403.608D
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bravilor Bonamat FreshGround bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bravilor Bonamat FreshGround in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 7,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bravilor Bonamat FreshGround

Bravilor Bonamat FreshGround Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info