454382
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/51
Pagina verder
Sport
Classic
Pro
www.braun.com
Type 5742
Type 5743
S
m
a
r
t
C
o
n
t
r
o
l
S
p
o
r
t
SmartControl
95907487_SC199s_S1_MN.indd 195907487_SC199s_S1_MN.indd 1 13.01.11 10:4013.01.11 10:40
Stapled booklet, 105x148mm, 54pages (incl.6 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
Deutsch 4
English 7
Français 13
Español 17
Português 21
Italiano 25
Nederlands 29
Dansk 33
Norsk 36
Svenska 39
Suomi 42
Türkçe 45
∂ÏÏËÓÈο 48
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
95907487/I-11
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Braun Infolines
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 7010
IRL
1 800 509 448
F
0 800 944 802
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
95907487_SC199s_S2_MN.indd 195907487_SC199s_S2_MN.indd 1 13.01.11 10:4213.01.11 10:42
3
90°
wa
sh
a
b
l
e
F/C 30B
4
8
3
2
1b
3
1a
5
6
7
oil
S
m
a
r
t
C
o
n
t
r
o
l
S
p
o
r
t
95907487_SC199s_S3_MN.indd 195907487_SC199s_S3_MN.indd 1 13.01.11 10:4713.01.11 10:47
4
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheits-
kleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Verände-
rungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Das Gerät darf nicht mit einer beschädigten Scherfolie oder defektem Spezial-
kabel verwendet werden.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir
empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren
sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Ölfläschchen
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken. Restentleert
entsorgen.
Beschreibung
1a Schutzkappe
1b Scherfolie
2 Klingenblock
3 Entriegelungstaste
4 Ein-/Ausschalter
5 Langhaarschneider
6 Ladekontroll-Leuchte (grün)
7 Restkapazitäts-Leuchte (rot) (nur Modell Pro)
8 Spezialkabel
Rasierer aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.
Bei der Erstladung oder wenn das Gerät einige Monate nicht benutzt wurde,
das Gerät mindestens 4 Stunden laden.
Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Sind die Akkus
voll geladen, erlischt sie. Späteres, gelegentliches Aufleuchten bedeutet, dass
das Gerät zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird. Dies kann auch
kurzfristig beim Laden nach vollständiger Entladung der Fall sein.
Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach
wieder voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
Deutsch
95907487_SC199s_S4-54.indd 495907487_SC199s_S4-54.indd 4 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
5
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 40 Minuten ohne Netz-
anschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Die rote Restkapazitäts-Leuchte (7) (nur Modell Pro) blinkt, wenn die Akku-
Kapazität zur Neige geht. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezial-
kabel vom Netz betreiben.
Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
Rasieren
Schutzkappe (1a) abnehmen und Startknopf (4) drücken, um den Rasierer
einzuschalten.
Langhaarschneider
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart, Koteletten und Haaransatz
schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider (5) nach oben.
Die Schutzkappe (1a) muss vorher abgenommen werden.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Reinigen
Dieses Gerät ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Achtung: Der Rasierer ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor er
mit Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
So können Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter
fließendem Wasser reinigen:
Rasierer einschalten (kabellos) und Rasierkopf unter heißes, fließendes
Wasser halten. Gelegentlich Seife benutzen (Flüssigseife auf natürlicher Basis
ohne Scheuermittel). Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch
einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten (3) drücken.
Scherfolie und Klingenblock abnehmen. Die abgenommenen Scherteile
trocknen lassen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der gelieferten Bürste reinigen:
Rasierer ausschalten. Die Scherfolie abnehmen und ausklopfen. Mit einer
Bürste den inneren Teil des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie und der
Klingenblock dürfen nicht mit der Bürste gereinigt werden.
95907487_SC199s_S4-54.indd 595907487_SC199s_S4-54.indd 5 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
6
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf dem Langhaarschneider und der Scherfolie verteilen.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Mo-
nate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll
aufladen. Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aussetzen.
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den
Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder wenn die Scherteile Verschleiß-
erscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung
sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteile-Nr. 30B)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder
über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in
allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von
uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
95907487_SC199s_S4-54.indd 695907487_SC199s_S4-54.indd 6 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
7
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise
there is risk of electric shock.
Never use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a
person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when empty.
Description
1a Foil protection cap
1b Shaver foil
2 Cutter block
3 Foil release button
4 On/off switch
5 Long hair trimmer
6 Charging light (green)
7 Low-charge light (red) (only model Pro)
8 Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C and 35 °C.
When charging for the first time or when the appliance is not used for a few
months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours.
The charging light shows that the appliance is being charged. When the battery
is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking after a while
indicates that the battery maintains its full capacity. This can also happen short
term when charging after the battery was completely discharged.
Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal
use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
A full charge provides up to 40 minutes of cordless shaving time depending
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
English
95907487_SC199s_S4-54.indd 795907487_SC199s_S4-54.indd 7 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
8
The red low-charge light (7) (only model Pro) flashes when the battery is
running low. You should be able to finish your shave.
If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by con-
necting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Shaving
First, remove protection cap (1a). Press the on/off switch (4) to turn the shaver
on.
Trimmer
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer (5) upwards.
Remove foil protection cap (1a) upfront.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver is suitable for cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning it with
water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head
after each shave under running water is an easy and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water. A natural based soap may also be used provided it contains no particles
or abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more
seconds.
Next, switch off the shaver and press the foil release buttons (3). Remove the
shaver foil and the cutter block. Then leave the disassembled shaving parts to
dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
Switch off the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil nor the cutter block with the brush as this will damage them.
95907487_SC199s_S4-54.indd 895907487_SC199s_S4-54.indd 8 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
9
Keeping your shaver in top shape
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of
light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving perform-ance replace your foil and cutter block at
least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a
closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 30B)
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Electric specifications see printing on the special cord set.
95907487_SC199s_S4-54.indd 995907487_SC199s_S4-54.indd 9 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
10
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either
by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
We grant a 24 Month Replacement Warranty on this appliance commencing on
the date of purchase.
This warranty applies in all States and Territories of Australia and in New
Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed
on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manuacturer.
This express warranty does not purport to exclude, restrict or modify any
such mandatory statutory obligations.
This warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
This warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct operating instructions included with this
95907487_SC199s_S4-54.indd 1095907487_SC199s_S4-54.indd 10 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
11
product have been followed. The warranty on any appliance replaced under this
warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original
appliance.
This warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine
parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress
of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and subject
to the second paragraph of this warranty above, this warranty is given in
exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia
Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including
negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in
relation to this warranty, please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair, please pack the appliance adequately
and send it to your nearest Service Agent.
For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed
overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event
please contact the Consumer Service free call number below for updated local
service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
95907487_SC199s_S4-54.indd 1195907487_SC199s_S4-54.indd 11 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
12
Australian & New Zealand
Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
95907487_SC199s_S4-54.indd 1295907487_SC199s_S4-54.indd 12 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
13
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus hautes exigences en matière
de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Attention:
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de
sécurité très basse tension intégrée. Ne remplacez pas et ne démontez aucun
de ses composants pour éviter tout risque de choc électrique.
N’utilisez jamais cet appareil avec une grille endommagée ou si le cordon
d’alimentation est détérioré.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capa-
cités moteurs ou mentales réduites, sauf s’ils sont assistés par une personne
responsable de leur sécurité. De manière générale nous vous recommandons de
tenir cet appareil hors de portée des enfants. Surveillez vos enfants et assurez-
vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Bouteille d’huile
A tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Une fois vide jetez la bouteille
convenablement.
Description:
1a Capot de protection de la grille
1b Grille de rasage
2 Bloc-couteaux
3 Bouton de détachement de la grille
4 Bouton marche/arrêt
5 Tondeuse pour poils longs
6 Témoin lumineux de charge (vert)
7 Témoin lumineux de charge faible (rouge) (uniquement sur le modèle Pro)
8 Cordon d’alimentation
Charge
La température idéale durant la mise en charge doit être comprise entre 15 °C
et 35 °C.
Lors de la première charge ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois, laissez le rasoir en charge continue pendant 4 heures.
Le témoin de charge s’éclaire quand le rasoir est en cours de charge. Quand
la batterie est complètement chargée le témoin de charge s’éteint. Le témoin
lumineux clignote ensuite ponctuellement lors des autocontrôles de charge.
Cela peut se produire aussi dès que la batterie est en charge après avoir été
complètement déchargée.
Français
95907487_SC199s_S4-54.indd 1395907487_SC199s_S4-54.indd 13 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
14
Une fois le rasoir complètement chargé, utilisez-le normalement pour le
décharger. Ensuite rechargez-le complètement. Les charges suivantes
prendront environ 1 heure.
Une charge complète permet environ 40 min de rasage, tout dépend de la
nature de votre barbe. Votre batterie atteint sa capacité maximale après
plusieurs cycles de charge/décharge.
Le témoin lumineux rouge de charge faible (7) (uniquement sur le modèle Pro)
clignote lorsque la batterie arrive en fin de charge. Quand ce témoin s’éclaire il
vous reste suffisamment d’’autonomie pour terminer le rasage en cours.
Si la batterie de votre rasoir est déchargée vous pouvez également vous raser
en branchant votre rasoir à une prise via le cordon d’alimentation.
Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.
Rasage
Tout d’abord, enlever le capot de protection (1a). Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour démarrer votre rasoir.
Tondeuse :
Pour tailler vos favoris, votre moustache ou votre barbe, faites glisser vers le haut
la tondeuse pour poils longs (5). Enlevez le capot de protection de la grille.
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
Pour un rasage parfait, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez en permanence votre rasoir perpendiculairement (90°) à votre peau.
3. Tendez votre peau et rasez dans le sens contraire de la pousse des poils.
Nettoyage
Votre rasoir peut se nettoyer à l’eau courante.
Attention : Débranchez votre rasoir de la prise secteur avant de le
nettoyer sous l’eau courante.
Un nettoyage régulier de votre rasoir vous assure des performances de rasage
optimales. Passez la tête de rasage sous l’eau courante après chaque utilisation
est un moyen simple et rapide de garder votre rasoir propre.
Mettre en marche votre rasoir (sans le cordon d’alimentation) et passez la tête
de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez également utiliser du savon liquide
sans substance abrasive. Rincez intégralement la mousse et laissez le rasoir
fonctionner encore quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir et appuyez sur le bouton de détachement de la grille
95907487_SC199s_S4-54.indd 1495907487_SC199s_S4-54.indd 14 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
15
(3). Enlevez la grille du rasoir et le bloc couteaux. Laissez sécher les différents
éléments séparément.
Vous pouvez également utiliser la brosse de nettoyage fourni avec le rasoir :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille et tapotez la sur une surface plane et dure.
Avec la brosse nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Cependant, ne
nettoyez jamais la grille de rasage ni le bloc couteaux avec la brosse, vous
risqueriez de les endommager.
Conservez votre rasoir en parfait état
Nettoyez régulièrement votre rasoir en le passant sous l’eau et appliquez une
fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse pour
poils longs et la grille de rasage.
Entretien de la batterie
Pour garder la capacité maximale de la batterie le rasoir doit être intégralement
déchargé (en utilisation) tous les 6 mois environ. Puis rechargez à nouveau le
rasoir complètement. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures
à 50°C pendant de longues durées.
Remplacement des pièces de rasage
Pour maintenir 100% des performances de rasage remplacez la grille de rasage
et le bloc couteaux au moins tous les 18 mois et lorsqu’ils sont abimés.
Changez ces deux éléments en même temps pour un rasage de près avec moins
d’irritations.
(Grille de rasage et bloc couteaux : 30B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. A la fin de la vie de
votre rasoir et afin de protéger l’environnement ne jetez jamais l’appareil
aux ordures ménagères. Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupérations appropriés et conforment
à la réglementation locale en vigueur.
Sujet à modification sans préavis.
Caractéristiques électriques: voir inscriptions sur le cordon d’alimentation.
95907487_SC199s_S4-54.indd 1595907487_SC199s_S4-54.indd 15 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
16
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
95907487_SC199s_S4-54.indd 1695907487_SC199s_S4-54.indd 16 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
17
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con los más altos están-
dares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
Afeitadora de Braun.
Advertencia
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica con un Voltaje
Extra Bajo de Seguridad. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro
modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Nunca utilice este aparato con la lámina o cable dañados.
Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, senso-
riales o mentales, salvo que se utilice bajo la supervisión de una persona respon-
sable de su seguridad. En general recomendamos mantener este aparato fuera
del alcance de los niños. Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
Bote de aceite lubricante
Mantenga el bote de aceite fuera del alcance de los niños. No lo ingiera. Una vez
vacío, proceda adecuadamente a su eliminación.
Descripción
1a Tapa de protección de la lámina
1b Lámina de afeitado
2 Bloque de cuchillas
3 Botón para liberar la lámina
4 Botón de encendido y apagado
5 Corta-patillas
6 Luz de carga (verde)
7 Batería baja (rojo) (sólo en el modelo Pro)
8 Cable especial de conexión a la red eléctrica
Cargar
La mejor temperatura ambiente para cargar la afeitadora es entre 15 °C y 35 °C.
Al cargar la afeitadora por primera vez o si no la ha usado en unos meses, deje
que el aparato se cargue de manera continuada durante 4 horas.
La luz de carga muestra que el aparato se está cargando. Cuando la bacteria
se haya cargado, la luz de carga se apagará. Un parpadeo intermitente indica
que la batería sigue manteniendo su capacidad máxima. Esto también puede
pasar a corto plazo al cargar la batería después de que se haya descargado
completamente.
Una vez que la afeitadora esté completamente cargada, descargue la batería
con el uso normal. Después recárguela de nuevo por completo. Las cargas
siguientes tardarán 1 hora.
Español
95907487_SC199s_S4-54.indd 1795907487_SC199s_S4-54.indd 17 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
18
Una carga completa ofrece 40 minutos de un afeitado inalámbrico, dependiendo
del tamaño de la barba. Sin embargo, la capacidad máxima de la batería sólo
se obtendrá tras varios ciclos de cargas y descargas.
La luz roja indicadora de batería baja (7) (sólo en el modelo Pro) se ilumina
cuando la batería se está descargando. Normalmente podrá terminar su
afeitado.
Si la batería recargable está agotada, también puede afeitarse conectando la
afeitadora a un enchufe a través del cable de conexión a la red eléctrica.
Es suficiente cargar 5 minutos la batería para disfrutar de un afeitado.
Afeitado
Primero, quite la tapa de protección (1a). Pulse el botón de encendido y apagado
(4) para encender la afeitadora.
Recortar
Para recortar bigotes, barbas y patillas, deslice el corta-patillas (5) hacia arriba.
Saque la tapa de protección (1a) primero.
Consejos para un afeitado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples
pasos:
1. Recomendamos que se afeite siempre antes de lavarse la cara.
2. Coloque siempre la afeitadora a un ángulo de 90º respecto a la superficie
de su piel.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del
pelo.
Limpieza
La afeitadora puede limpiarse con agua del grifo.
Precaución: desconecte la afeitadora de la red eléctrica antes de
limpiarla con agua.
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado. Limpiar la afeitadora bajo el
agua es una forma fácil y rápida de mantenerla limpia:
Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica, y enjuague el
cabezal de la afeitadora bajo el agua caliente del grifo. Es posible usar un
jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deje la
afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora y presione el botón para retirar la lamina
(3). Quite la lámina y el bloque de cuchillas. Después deje a un lado las partes
desmontadas hasta que se sequen.
95907487_SC199s_S4-54.indd 1895907487_SC199s_S4-54.indd 18 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
19
También puede limpiar su afeitadora utilizando el cepillo suministrado:
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y dele unos pequeños golpecitos
sobre la superficie. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. Sin
embargo, no limpie ni la lámina ni el bloque de cuchillas con el cepillo ya que
podrían resultar dañados.
Cómo mantener su afeitadora en perfecto estado
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique
una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
Preservar las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, debe descargar
por completo la afeitadora (al afeitarse) cada 6 meses aproximadamente.
Después recárguela a su capacidad máxima. No exponga la afeitadora a tempe-
raturas superiores a 50 °C durante periodos de tiempo prolongados.
Reemplazar partes de la afeitadora
Para mantener el 100% de la experiencia de afeitado, reemplace la lámina y el
bloque de cuchillas al menos cada 18 meses o cuando se desgasten. Cambie
ambas partes a la vez para conseguir un afeitado más apurado con menos
irritación de la piel. (Lámina de afeitado y bloque de cuchillas: 30B)
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para
eliminarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos de su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la
red eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
95907487_SC199s_S4-54.indd 1995907487_SC199s_S4-54.indd 19 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
20
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal
(p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2095907487_SC199s_S4-54.indd 20 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
21
Português
Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da
sua nova Máquina de Barbear Braun.
Aviso
A sua máquina de barbear vem equipada com um cabo de ligação especial e um
transformador de baixa voltagem integrado. Não substitua, troque ou manipule
qualquer peça do aparelho; se o fizer, poderá correr o risco de sofrer um choque
eléctrico.
Nunca utilize um aparelho que esteja danificado ou com defeito de funciona-
mento.
Este aparelho não foi concebido para ser usado por crianças ou por pessoas
com capacidade mental ou física reduzida, sem estarem sob a supervisão de
um adulto responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que se
mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. As crianças devem ser
supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Frasco de óleo
Manter fora do alcance das crianças. Não ingerir. Quando o frasco estiver vazio,
deite-o fora no local adequado para o efeito.
Descrição
1a Tampa protectora
1b Rede de barbear
2 Bloco de lâminas
3 Botão de libertação da rede
4 Interruptor de ligar/desligar
5 Aparador de pêlos compridos
6 Luz indicadora de carregamento (verde)
7 Luz indicadora de carga baixa (vermelha) (apenas para o modelo Pro)
8 Cabo de ligação especial
Carregamento
A temperatura ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C.
Quando carregar pela primeira vez ou quando o aparelho não tiver sido usado
durante alguns meses, deixe a máquina de barbear carregar continuamente
durante 4 horas.
A luz indicadora de nível de carga indica que o aparelho está a carregar;
quando a bateria se encontrar totalmente carregada, a luz indicadora des-
liga-se. Após alguns segundos a luz irá piscar constantemente, indicando que
a bateria se encontra na sua capacidade máxima. Esta situação também
poderá ocorrer durante uns breves momentos quando se carrega a bateria
após ter descarregado por completo.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2195907487_SC199s_S4-54.indd 21 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
22
Assim que a máquina de barbear ficar completamente carregada, barbeie-se
até descarregar o aparelho. Depois carregue-o até à sua máxima capacidade.
Os carregamentos subsequentes demorarão aproximadamente 1 hora.
Uma bateria com máxima capacidade de carga permite barbear-se durante
40 minutos sem ter o aparelho ligado à corrente, dependendo do tamanho e
crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima da bateria só será
atingida após vários ciclos de carregamento /descarregamento.
A luz vermelha de carga baixa (7) (apenas para o modelo Pro) pisca quando
a bateria está fraca; no entanto, conseguirá ainda terminar de se barbear.
Se as baterias ficarem completamente descarregadas, também se poderá
barbear, bastando ligar a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de
ligação especial.
Uma carga rápida de 5 minutos é suficiente para um barbeado.
Barbear-se
Em primeiro lugar, retire a tampa protectora (1a). Prima o interruptor ligar/
desligar (4) para ligar a máquina de barbear.
Aparador
Para aparar as patilhas, o bigode ou a barba, empurre o aparador extensível (5)
para cima. Retire a tampa protectora da rede de barbear (1a) pela frente.
Conselhos práticos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados de barbear, a Braun recomenda que siga estes
3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulo recto (90°) contra a pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao crescimento do pêlo.
Limpeza
A máquina de barbear pode ser lavada sob água corrente.
Aviso: Desligue a máquina de barbear da tomada eléctrica antes de
limpar o aparelho com água.
Uma limpeza regular assegura um melhor desempenho do barbear. Passar a
cabeça da máquina por água corrente, após cada utilização, é uma forma fácil e
rápida de a manter limpa:
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de ligação) e passe a cabeça da
máquina por água quente corrente. Poderá utilizar um sabonete líquido que
não contenha substâncias abrasivas. Enxague a espuma e deixe a máquina de
barbear a funcionar por mais alguns segundos.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2295907487_SC199s_S4-54.indd 22 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
23
Em seguida, desligue a máquina de barbear e prima os botões de libertação
(3). Retire a rede e o bloco de lâminas. Depois deixe as peças desmontadas a
secar.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de barbear com a escova de limpeza
fornecida:
Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e o bloco de lâminas e bata
suavemente numa superfície plana. Com a escova, limpe a área interior da
cabeça da máquina. Contudo, não deve limpar a máquina de rede de barbear
nem o bloco de lâminas com a escova pois poderá danificá-los.
Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo para máquinas no aparador extensível e na rede de
barbear.
Preservar as baterias
Para manter a capacidade óptima das baterias recarregáveis, a máquina de
barbear tem que ser descarregada por completo (através da utilização) a cada
6 meses aproximadamente. Em seguida, recarregue a máquina até à sua capa-
cidade máxima. Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores
a 50 °C por largos períodos de tempo.
Substituição das peças de barbear
Para manter o desempenho máximo do barbeado, substitua a rede de barbear
e o bloco de lâminas pelo menos todos os 18 meses ou quando as peças
estiverem gastas. Substitua ambas as peças ao mesmo tempo para um barbear
mais apurado e uma menor irritação da pele.
(Rede de barbear e bloco de lâminas: 30B).
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de
proteger e preservar o meio ambiente, não deite o produto no lixo
doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de
Assistência Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previstos
para esse fim, de acordo com a legislação local ou nacional.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Para verificar as especificações eléctricas, consulte a informação impressa no
cabo de ligação especial.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2395907487_SC199s_S4-54.indd 23 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
24
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2495907487_SC199s_S4-54.indd 24 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
25
I nostri prodotti sono stati progettati per raggiungere I più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Speriamo che tu possa apprezzare il tuo nuovo
rasoio Braun.
Attenzione
Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica con un adattatore a basso
voltaggio integrato. Non cambiare o alterare nessuna delle sue parti per evitare
il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare mai il rasoio con lamina o cavo di ricarica danneggiati.
Questo elettrodomestico non é progettato per essere utilizzato da bambini o
da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere
l’elettrodomestico fuori dalla portata dei bambini.
Bottiglia olio
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non ingerire. Smaltire propriamente il
prodotto una volta ultimato.
Descrizione
1a Coprilamina
1b Lamina del rasoio
2 Blocco coltelli
3 Tasto per rilascio lamina
4 Tasto acceso/spento
5 Regola barba lunga
6 Spia di ricarica (verde)
7 Spia batteria scarica (rosso) (solo modello Pro)
8 Speciale cavo di ricarica
Come caricare il rasoio
La temperatura ottimale per la ricarica é compresa tra 15 °C e 35 °C.
Alla prima ricarica del rasoio o quando non si utilizza il rasoio per alcuni mesi,
lasciarlo collegato continuativamente alla presa di corrente per 4 ore.
La spia di ricarica mostra che l’elettrodomestico è in fase di ricarica. Quando le
batterie del rasoio sono completamente cariche, la luce verde si illuminerà ad
intermittenza. Questo indica che la batteria viene mantenuta alla sua massima
capacità. Questo può anche avvenire per un breve periodo quando si ricarica
una batteria completamente scarica.
Quando il rasoio è completamente carico, può essere utilizzato normalmente
fin quando non è completamente scarico. Quindi, ricaricarlo nuovamente. Le
ricariche successive dureranno circa 1 ora.
Italiano
95907487_SC199s_S4-54.indd 2595907487_SC199s_S4-54.indd 25 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
26
La massima capacità della batteria può fornire fino a 40 minuti di rasatura
senza cavo, a seconda del grado di lunghezza della barba. La massima
capacità della batteria viene raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
La spia rossa (7) (solo modello Pro) si illumina quando la batteria é quasi
completamente scarica. Dovresti essere in grado di ultimare la rasatura.
Se le batterie sono scariche, è possibile radersi collegando direttamente il
rasoio alla presa di corrente con attraverso lo speciale cavo di rete.
Una ricarica rapida da 5 minuti è sufficiente per una rasatura.
Rasatura
Innanzitutto, togliere il coprilamina (1a). Premere il tasto di accensione (4) per
accendere il rasoio.
Regolabarba
Per regolare le basette, baffi o barba, estrarre il regolabarba (5) verso l’alto.
Rimuovere il coprilamina (1a).
Consigli per una perfetta rasatura
Per ottenere dei risultati di rasatura perfetti, Braun raccomanda di seguire
questi 3 semplici passaggi:
1. Radersi prima di lavare il viso
2. Impugnare sempre il rasoio mantenendo la giusta angolazione (90°)
rispetto alla pelle.
3. Tendere leggermente la pelle e radere in senso contrario alla direzione della
crescita della barba.
Pulizia
Il rasoio può essere lavato sotto acqua corrente di rubinetto.
Attenzione: Staccare l’apparecchio dal cavo di alimentazione prima di
essere pulito con acqua.
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura.
Risciacquare la testina del rasoio sotto acqua corrente dopo ogni rasatura è un
modo facile e veloce per mantenerla pulita:
Accendere il rasoio (ricaricabile senza fili) e risciacquare la testina sotto
l’acqua calda. Potresti anche utilizzare del sapone liquido naturale senza
corpuscoli o sostanze abrasive. Sciacquare bene via la schiuma e lasciare il
rasoio acceso per pochi secondi.
Poi, spegnere il rasoio e premere il tasto per rilasciare la lamina (3). Rimuovere
la lamina ed il blocco coltelli. Lasciare poi le singole parti ad asciugare.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2695907487_SC199s_S4-54.indd 26 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
27
In alternativa, è possibile pulire il rasoio utilizzando la spazzolina in dotazione:
Spegnere il rasoio, rimuovere la lamina ed il blocco coltelli e poggiarli su una
superficie. Utilizzando la spazzolina, pulire l’area interna della testina del
rasoio. Non utilizzare la spazzolina per pulire la lamina ed il blocco coltelli dal
momento che potrebbero danneggiarsi.
Mantenere il rasoio in perfetta forma
Se pulisci regolarmente il rasoio sotto acqua corrente, una volta a settimana
lubrificare la lamina ed il regola barba lunga con una goccia d’olio da macchina.
Mantenere le batterie in buono stato
Al fine di mantenere le batterie ricaricabili al massimo della loro capacità, il rasoio
deve essere completamente scaricato (rasandosi) ogni 6 mesi circa. Quindi
ricaricare il rasoio fino a piena capacità. Non esporre il rasoio a temperature
superiori a 50° per lunghi periodi di tempo.
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% delle prestazioni del rasoio, sostituire la lamina ed il
blocco coltelli ogni 18 mesi, o anche prima se risultano usurati. Sostituire
entrambe le parti allo stesso tempo per una rasatura più a fondo e con meno
irritazioni. (Lamina rasoio e blocco coltelli: 30B)
Protezione dell’ambiente
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Nel rispetto dell’ambiente,
non gettare le batterie usate insieme ai normali rifiuti domestici al termine
del normale ciclo di vita del prodotto. Consegnare il prodotto al più vicino
Centro di Assistenza Braun oppure agli appropriati centri di raccolta del
tuo Paese.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2795907487_SC199s_S4-54.indd 27 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
28
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funziona-
mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati
o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare
o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2895907487_SC199s_S4-54.indd 28 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
29
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen volgens de hoogste normen van kwaliteit,
functionaliteit en vormgeving. Wij hopen dat u van uw nieuwe Braun scheer-
apparaat zal genieten.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer set met een extra lage
geïntegreerde veiligheids voltage voeding. Ruil of manipuleer geen enkel deel
ervan om het risico op een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde scheerfolie of snoer.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Wij adviseren
u het apparaat buiten bereik van kinderen te behouden. Kinderen moeten
gesuperviseerd worden om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Olie fles
hou buiten bereik van kinderen. Niet doorslikken. Voer het op de juiste manier af
als het leeg is.
Beschrijving
1a Scheerblad beschermkap
1b Scheerblad
2 Messenblok
3 Folie ontspanknop
4 Aan/uit schakelaar
5 Lang haar tondeuse
6 Oplaadlampje (groen)
7 Lage batterij indicatie lampje (rood) (alleen het model Pro)
8 Speciaal snoer
Het opladen
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen is tussen 15 °C en 35 °C.
Bij het opladen voor de eerste keer of wanneer het apparaat voor een paar
maanden niet werd gebruikt, moet het continu voor 4 uur worden opladen.
Het oplaadlampje geeft aan dat het apparaat wordt opgeladen. Wanneer
de batterij volledig is opgeladen wordt het oplaadlampje uitgeschakeld.
Knipperen na een tijdje geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. Dit kan
ook op korte termijn gebeuren als de batterij na het opladen volledig is
ont-laden.
95907487_SC199s_S4-54.indd 2995907487_SC199s_S4-54.indd 29 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
30
Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, laat het scheerapparaat door
normaal gebruik ontladen. Laad dan volledig weer. De navolgende oplaad-
beurten duren ongeveer 1 uur.
Een volledig opgeladen batterij kan tot 40 minuten snoerloos scheertijd
bieden, afhankelijk van uw baardgroei. De maximale batterij capaciteit wordt
slechts bereikt na meerdere ontlading en opladingcycli doorlopen te hebben.
Het rode lage batterij indicatie lampje (7) (alleen het model Pro) knippert
wanneer de batterij bijna leeg is. Het geeft voldoende tijd om uw scheerbeurt
af te ronden.
Als de oplaadbare batterijen leeg zijn, kan je normaal doorgaan met scheren,
door het apparaat op een stopcontact via de speciale snoer aan te sluiten.
5 minuten opladen zorgt voor voldoende tijd voor een scheerbeurt.
Het scheren
Verwijder eerst de beschermkap (1a). Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het
scheerapparaat aan te zetten.
Trimmer
Schuif de lange haar trimmer (5) naar boven om uw bakkebaarden, snor of baard
te trimmen.
Verwijder vooraf het scheerblad beschermkapje (1a).
Tips voor een perfecte scheerbeurt
Voor het beste scheerresultaat, adviseert Braun de volgende 3 stappen:
1. Altijd eerst scheren voor het wassen van je gezicht.
2.
Houdt het scheerapparaat te allen tijde in een rechte hoek (90 °) op uw huid.
3. Strek je huid en scheer tegen de richting van je baardgroei.
Schoonmaaken
Het scheerapparaat is geschikt voor het reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: Haal het scheerapparaat uit het stopcontact alvorens het
te reinigen met water.
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een beter scheerresultaat. Het spoelen van
de scheerkop na elke scheerbeurt onder stromend water is een gemakkelijke en
snelle manier om het schoon te houden:
Schakel het apparaat in (snoerloos) en spoel de scheerkop onder warm
stromend water. U kunt hierbij van vloeibare zeep zonder abrasieve stoffen
gebruik maken. Spoel alle schuim af en laat het apparaat voor een paar
seconden aan.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3095907487_SC199s_S4-54.indd 30 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
31
Vervolgens, schakel het scheerapparaat in en druk op de scheerblad ontgren-
delingsknoppen (3). Verwijder het scheerblad en het messenblok. Laat
vervolgens de gedemonteerde scheeronderdelen drogen.
Als alternatief kan je het scheerapparaat met de borstel schoonmaken:
Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en tik het uit op een
oppervlak. Maak met behulp van een borstel het binnengebied van de scheer-
kop schoon. Echter, maak het scheerblad noch het messenblok met de borstel
niet schoon omdar deze het apparaat zal beschadigen.
Houd uw scheerapparaat in topvorm
Als u regelmatig het scheerapparaat onder water reinigt, gebruik dan één keer
per week een druppel lichte machine olie op de lange haartrimmer en scheer-
blad.
Behoud van de batterijen
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden moet het
scheerapparaat om de 6 maanden volledig ontlaad worden (door te scheren).
Vervolgens laadt het apparaat volledig op. Stel het scheerapparaat niet bloot
aan temperaturen hoger dan 50 °C voor een langere periode.
Vervanging van de onderdelen
Om 100% scheerprestaties te behouden vervang uw scheerblad en messenblok
ten minste elke 18 maanden of wanneer het versleten is. Verander beide onder-
delen tegelijkertijd voor een gladder resultaat met minder huidirritatie.
(Scheerfolie en messenblok: 30B)
Milieu-bericht
Dit product bevat oplaadbare batterijen. In het belang van het milieu,
gooi de batterijen niet weg met het huisvuil op het einde van hun
levenscyclus. Oude batterijen kunnen ingeleverd worden bij een Braun
Service Center of bij de aangewezen inleveradressen in uw land.
Onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
Elektrische specificaties zie de tekst op de speciale snoer.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3195907487_SC199s_S4-54.indd 31 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
32
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3295907487_SC199s_S4-54.indd 32 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
33
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af din nye Braun Shaver.
Advarsel
Shaveren er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med
ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipu-
leres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Brug ikke apparatet, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede.
Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, medmindre de overvåges af en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi, at apparatet opbe-
vares utilgængeligt for børn. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Olieflaske
Opbevares utilgængeligt for børn. Undgå at sluge den. Bortskaffes rigtigt, når
den er tom.
Beskrivelse
1a Beskyttelseshætte til skæreblad
1b Skæreblad
2 Lamelkniv
3 Udløserknap
4 Tænd/sluk-knap
5 Trimmer til langt hår
6 Opladningslys (grønt)
7 Lys til indikation af lavt batteri (rødt) (kun model Pro)
8 Specialkabel
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og 35 °C.
Ved første opladning, eller når apparatet ikke har været brugt i nogle måneder,
skal det oplades uafbrudt i 4 timer.
Opladningslyset viser, at apparatet er under opladning. Når batteriet er fuldt
opladet, slukker opladningslyset. Periodiske blink efter et stykke tid angiver,
at batteriet er fuldt opladet. Det kan også ske kortvarigt, ved opladning efter
batteriet har været helt afladet.
Når shaveren er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter genop-
lades den til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. 1 time.
En fuld opladning giver op til 40 minutters trådløs barbering afhængig af
skægvækst. Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter flere
cyklusser med ladning/afladning.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3395907487_SC199s_S4-54.indd 33 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
34
Det røde indikatorlys for lavt batteriniveau (7) (kun model Pro) blinker, når
batteriet er ved at være afladet. Du bør kunne færdiggøre din barbering.
Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at
tilslutte shaveren til en stikkontakt med specialledningen.
5-minutters hurtig opladning er tilstrækkeligt til en barbering.
Barbering
Fjern beskyttelseshætten (1a). Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at tænde for
shaveren.
Trimmer
For at trimme bakkenbarter, overskæg og skæg skubbes trimmeren (5) op.
Fjern beskyttelseshætten (1a) foran.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun, at du følger 3 simple trin:
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet.
2. Hold altid shaveren vinkelret (90º) mod huden.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets vokseretning.
Rengøring
Shaveren kan rengøres under rindende vand.
Advarsel: Afbryd strømforsyningen til shaveren, før den rengøres i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og hurtig måde at
holde barberhovedet rent på er at skylle det under rindende vand:
Tænd for shaveren (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende
vand. Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad
shaveren køre et par sekunder mere.
Sluk dernæst for shaveren, og tryk på udløserknapperne (3) Udskift skære-
hoved og skæreblad Lad derefter de adskilte dele tørre.
Alternativt kan shaveren renses med den medfølgende børste:
Sluk for shaveren. Fjern skærehoved og slå det ud mod en overflade. Rens
derefter indersiden af barberhovedet med en børste. Rens ikke skæreblad
eller lamelkniven med børsten, da det vil beskadige dem.
Hold din shaver i topform
Hvis du regelmæssigt rengør shaveren under vand, bør du bruge en let maskin-
olie på trimmer og skærehoved en gang om ugen.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3495907487_SC199s_S4-54.indd 34 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
35
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal shaveren
aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
shaveren til fuld kapacitet. Shaveren må ikke udsættes for temperaturer over
50 °C i længere perioder.
Udskiftning af shaverens dele
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes
mindst efter 18 måneders brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på
samme tid for at få en tættere barbering med mindre hudirritation.
(Skæreblad og lamelkniv: 30B)
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte
miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter
eller egnede, lokale opsamlingssteder.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks.
skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller
funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3595907487_SC199s_S4-54.indd 35 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
36
Våre produkter er designet for å møte de høyeste standarder når det gjelder
kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du vil få glede av din nye barbermaskin
fra Braun.
Advarsel
For økt sikkerhet er barbermaskinen utstyrt med en spesialstrømledning med
ekstra lav spenning. Du må ikke bytte ut eller endre på ledningen, da det kan
medføre risiko for elektrisk støt.
Bruk aldri apparatet hvis skjærebladet eller ledningen er skadet.
Dette apparatet bør ikke brukes av barn eller personer med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, med mindre de har tilsyn av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet. Generelt sett anbefaler vi at du oppbevarer
apparatet utenfor barns rekkevidde. Barn må passes på slik at de ikke leker med
apparatet.
Oljeflaske
Oppbevares utilgjengelig for barn. Må ikke svelges. Må avhendes på riktig måte
når den er tom.
Beskrivelse
1a Beskyttende hette
1b Skjæreblad
2 Lamellkniv
3 Utløserknapp for skjærebladet
4 På/av-bryter
5 Langhårtrimmer
6 Ladelys (grønt)
7 Lys for lavt batterinivå (rødt) (kun for modell Pro)
8 Spesialledning
Lading
Den beste temperaturen for lading er mellom 15 °C og 35 °C.
Når du lader apparatet for første gang, eller når apparatet ikke har vært i bruk
på noen måneder, bør det lades opp kontinuerlig i 4 timer.
Ladelyset viser at apparatet lades opp. Når batteriet er helt oppladet, slukker
ladelyset. Blinkende lys etter en stund viser at batteriet fortsatt er helt oppla-
det. Lyset kan også blinke en kort stund under lading hvis batteriet var helt
utladet.
Når barbermaskinen er helt oppladet, lades den ut ved normal bruk. Deretter må
du lade den opp til full kapasitet igjen. Etterfølgende ladinger vil ta ca. 1 time.
En full opplading gir opptil 40 minutter med trådløs barbering, avhengig av
skjeggveksten. Maks batterikapasitet oppnås imidlertid kun etter flere
ladinger/utladinger.
Norsk
95907487_SC199s_S4-54.indd 3695907487_SC199s_S4-54.indd 36 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
37
Det røde lyset for lav batterikapasitet (7) (kun for modell Pro) blinker når
batteriet er i ferd med å bli utladet. Det bør være nok kapasitet igjen til at du
kan fullføre barberingen.
Hvis de oppladbare batteriene blir utladet, kan du også barbere deg ved å
koble barbermaskinen til en stikkontakt via spesialledningen.
En rask lading på fem minutter er nok til én barbering.
Barbering
Ta først av den beskyttende hetten (1a). Trykk på på/av-bryteren (4) for å slå på
barbermaskinen.
Trimmer
Trim kinnskjegget, barten eller skjegget ved å føre langhårtrimmeren (5) oppover
i en glidende bevegelse.
Fjern den beskyttende hetten (1a) foran på skjærebladet.
Tips for en perfekt barbering
For best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold alltid barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Rengjøring
Du kan rengjøre barbermaskinen under rennende vann.
Advarsel: Trekk ut strømledningen før du rengjør barbermaskinen med
vann.
Regelmessig rengjøring bidrar til en bedre barberingsytelse. En enkel og rask
måte å holde barberhodet rent, er å skylle det under rennende vann etter hver
barbering:
Slå på barbermaskinen (trådløs) og skyll barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan også bruke en naturlig såpe hvis den ikke inneholder små
partikler eller skuremidler. Skyll av alt skummet og la barbermaskinen være
påslått i noen sekunder til.
Slå deretter av barbermaskinen og trykk på utløserknappene (3). Ta av skjære-
bladet og lamellkniven og la delene tørke.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med den medfølgende børsten:
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og bank det lett mot en plan
overflate. Ved hjelp av en børste rengjør du innsiden av barberhodet. Du må
imidlertid ikke rengjøre skjærebladet eller lamellkniven med børsten, da det
kan ødelegge disse delene.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3795907487_SC199s_S4-54.indd 37 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
38
Hold barbermaskinen din i god stand
Hvis du regelmessig rengjør barbermaskinen under vann, bør du ukentlig påføre
en dråpe med lett maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet.
Vedlikehold av batteriene
For å bevare en best mulig kapasitet på de oppladbare batteriene, må barber-
maskinen lades ut fullstendig (ved barbering) omtrent hver sjette måned.
Deretter lades den opp til full kapasitet igjen. Utsett ikke barbermaskinen for
temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Bytte av barbermaskinens deler
For å opprettholde en optimal barberingsytelse, bør du bytte skjærebladet og
lamellkniven minst hver 18. måned eller når delene er slitte. Bytt begge deler
samtidig for å få en tettere barbering med mindre hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 30B)
Ta hensyn til miljøet
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. For å beskytte miljøet,
må du ikke kaste produktet i husholdningsavfallet når det ikke lenger kan
brukes. Du kan levere produktet til et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon for farlig avfall.
Kan endres uten varsel.
De elektriske spesifikasjonene er angitt på spesialledningen.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt
på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
95907487_SC199s_S4-54.indd 3895907487_SC199s_S4-54.indd 38 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
39
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya rakapparat från
Braun.
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns
då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
Använd aldrig apparaten med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga om användningen inte övervakas av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Vi rekommenderar att apparaten förvaras
utom räckhåll för barn. Barn ska övervakas för att garantera att de inte leker med
apparaten.
Oljeflaska
Förvaras utom räckhåll för barn. Svälj ej. Avyttra flaskan på ett miljövänligt sätt
när den är tom.
Beskrivning
1a Skyddskåpa för skärblad
1b Skärblad
2 Saxhuvud
3 Lossningsknapp skärblad
4 På-/av-knapp
5 Trimmer för långa hårstrån
6 Laddningslampa (grön)
7 Lampa som indikerar lågt batteri (röd) (endast modell Pro)
8 Specialsladd-set
Laddning
Optimal omgivningstemperatur vid laddning är 15–35 °C.
Vid laddning första gången eller när apparaten inte har använts på några
månader – låt den ladda oavbrutet i 4 timmar.
Laddningslampan visar att rakapparaten laddas. När batteriet är fulladdat
slocknar laddningslampan. Ojämnt blinkande efter ett tag indikerar att batteriet
bibehåller full kapacitet. Det här kan även inträffa under en kort stund i början
när du laddar apparaten efter att batteriet har varit helt urladdat.
När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen. Efterföljande laddningar tar ca 1 timme.
Svenska
95907487_SC199s_S4-54.indd 3995907487_SC199s_S4-54.indd 39 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
40
När apparaten är fulladdad ger den upp till 40 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet uppnås endast efter flera
laddnings-/urladdningscykler.
Den röda laddningslampan (7) (endast modell Pro) blinkar när batteriet börjar
vara svagt. Du bör kunna avsluta din rakning.
Om de laddningsbara batterierna är urladdade kan du ändå använda rakappa-
raten genom att ansluta den till ett eluttag med hjälp av specialsladden.
5 minuters snabbladdning räcker för en rakning.
Rakning
Avlägsna först bort skyddskåpan (1a). Tryck på strömbrytaren (4) för att sätta på
rakapparaten.
Trimmer
Skjut trimmern för långa hårstrån (5) uppåt för att trimma polisonger, mustasch
eller skägg. Ta först bort skyddskåpan för skärbladet (1a).
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck huden och raka mot skäggets växtriktning.
Rengöring
Rakapparaten kan rengöras under rinnande kranvatten.
Varning! Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs
med vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vat-
ten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren:
Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande
vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt
rakapparaten vara på i ytterligare några sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten och tryck ned frigöringsknapparna (3). Ta bort
skärblad och saxhuvud. Låt de isärtagna delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten.
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet och knacka det försiktigt mot en
plan yta. Använd en borste och rengör rakhuvudets insida. Använd dock inte
borsten för att rengöra trimmern eller saxhuvudet eftersom de kan skadas.
95907487_SC199s_S4-54.indd 4095907487_SC199s_S4-54.indd 40 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
41
Hålla rakapparaten i topptrim
Om rakapparaten regelbundet rengörs under rinnande vatten bör du varje vecka
droppa lite symaskinsolja på hårtrimmern och skärbladet.
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste
rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda
sedan rakapparaten till full kapacitet. Utsätt inte rakapparaten för temperaturer
som överstiger 50 °C under längre tidsperioder.
Byta ut rakapparatens delar
För att rakapparaten ska fortsätta att ge ett optimalt rakresultat måste du byta ut
bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt ut båda
delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 30B)
Skydda miljön
Den här produkten innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn
får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är
uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-service-
center eller till en återvinningsstation.
Kan ändras utan föregående meddelande.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av
icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
95907487_SC199s_S4-54.indd 4195907487_SC199s_S4-54.indd 41 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
42
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoi-
luvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokonee-
stasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti
rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvo laitteen käyttöä. Suosittelemme ylipäänsä laitteen pitämistä poissa
lasten ulottuvilta. Valvo lapsia ja varmista, että he eivät leiki laitteella.
Öljypullo
Säilytettävä lasten ulottumattomissa. Ei saa niellä. Hävitä asianmukaisesti, kun
pakkaus on tyhjä.
Laitteen osat
1a Teräverkon suojus
1b Teräverkko
2 Leikkuri
3 Teräverkon vapautuspainike
4 Virtakytkin
5 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
6 Latauksen merkkivalo (vihreä)
7 Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (punainen) (vain mallissa Pro)
8 Verkkojohto
Lataus
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15–35 °C.
Kun lataat laitteen ensimmäisen kerran tai kun laitetta ei ole käytetty muuta-
maan kuukauteen, anna sen latautua yhtäjaksoisesti neljän tunnin ajan.
Latauksen merkkivalo osoittaa, että laitetta ladataan. Kun akku on täysin
latautunut, latauksen merkkivalo sammuu. Hetken kuluttua tapahtuva merk-
kivalon vilkkuminen osoittaa, että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
Tämä voi tapahtua lyhytaikaisesti myös silloin, kun akkua ladataan sen tyhjen-
nyttyä täysin.
Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan
normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset
kestävät noin tunnin.
Suomi
95907487_SC199s_S4-54.indd 4295907487_SC199s_S4-54.indd 42 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
43
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 40 minuutin
parranajoon parrankasvusta riippuen. Täysi akkukapasiteetti saavutetaan
kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen.
Latauksen tyhjenemisen punainen merkkivalo (7) (vain mallissa Pro/Pro)
vilkkuu, kun akku on tyhjenemässä. Yleensä lataus riittää parranajon viimeiste-
lyyn.
Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
5 minuutin pikalataus riittää parranajoon.
Parranajo
Irrota ensin teräverkon suojus (1a). Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
Trimmeri
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä pitkien partakarvojen viimeiste-
lijä (5) ylöspäin. Irrota teräverkon suojus (1a) edestä.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen
noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
Puhdistus
Parranajokoneen voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen sen puhdistamista vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuh-
teleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa
pitää se puhtaana:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää
kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä
hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla
käynnissä muutaman sekunnin ajan.
Sammuta parranajokoneesta virta ja paina teräverkon vapautuspainikkeita (3).
Irrota teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa:
Sammuta parranajokoneesta virta. Irrota teräverkko ja kopauta sitä kevyesti
pintaa vasten. Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista
teräverkkoa tai leikkuria harjalla, koska ne voivat vaurioitua.
95907487_SC199s_S4-54.indd 4395907487_SC199s_S4-54.indd 43 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
44
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakar-
vojen viimeistelijä ja teräverkko kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy
tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän
jälkeen laitteen akut täyteen. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parranajo-osien vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannat-
taa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun vaihdat
molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja
vähemmän ihoärsytystä. (Teräverkko ja leikkuri: 30B)
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia
vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
95907487_SC199s_S4-54.indd 4495907487_SC199s_S4-54.indd 44 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
45
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık tasarım ilkelerine bağlı kalınarak
tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Uyarı:
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptor içeren özel
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için
kullanmayın aksi takdirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Hasar görmüş eleği veya kablosu olan cihazı kesinlikle kullanmayın.
Bu cihaz sorumlu bir kişinin gözetiminde olmaksızın çocukların veya fiziksel,
ruhsal ya da zihinsel engelli kişilerin kullanmasına uygun değildir. Cihazınızı
çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocuklarınıza cihaz
ile oynamamaları konusunda uyarınız.
Yağ Şişesi
Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Yutmayınız. Boşalan şişeyi
uygun şekilde atınız.
Tanım
1a Elek koruma kapağı
1b Tıraş makinesi eleği
2 Kesici bıçaklar
3 Elek çıkarma düğmesi
4 Açma/kapama düğmesi
5 Uzun sakal düzeltici
6 Şarj ışığı (yeşil ışık)
7 Düşük şarj ışığı (kırmızı) (sadece Pro modelinde)
8 Özel kablo seti
Ürünün Şarj Edilmesi
En uygun şarj etme ortam sıcaklığı 15 °C ile 35 °C arasıdır.
İlk kez şarj ederken veya cihaz birkaç aydır kullanılmıyorsa, cihazı 4 saat
süreyle şarjda bırakın.
Şarj ışığı cihazın şarj edildiğini gösterir. Pil tamamen dolduğunda şarj ışığı
söner. Bir süre sonra ışığın yanıp sönmesi pilin tamamen dolu olduğunu
gösterir. Bu yanıp sönme, pil tamamen boşken şarj edilirken de kısa süreli
olarak görülür.
Tıraş makinesi tamamen şarj olduğunda, cihazı normal kullanım yoluyla şarjını
bitiriniz. Sonra tamamen şarj ediniz. Sonraki şarj etme işlemleri yaklaşık 1 saat
sürer.
Tam dolu şarj sakalınızın uzunluğuna göre 40 dakikaya kadar kablosuz kullanım
sağlar. Fakat en yüksek pil kapasitesine birkaç kez şarj etme/kullanma işlemin-
den sonra ulaşılır.
Türkçe
95907487_SC199s_S4-54.indd 4595907487_SC199s_S4-54.indd 45 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
46
Kırmızı düşük-şarj ışığı (7)(sadece Pro modelinde) şarj az olduğunda yanar. Işık
yandıktan sonra tıraşınızı bitirebilirsiniz.
Pil boşaldığında cihazınızı özel kablo seti ile prize takarak da kullanabilirsiniz.
5 dakikalık hızlı şarj bir tıraş için yeterlidir.
Tıraş olmak
Öncelikle koruma kapağını çıkarın (1a). Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/
kapama düğmesine (4) basın.
Düzeltici
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun sakal düzelticiyi (5) yukarı doğru
kaydırın. Elek koruma kapağını (1a) önceden çıkarınız.
Mükemmel Tıraş için İpuçları
En iyi tıraş sonuçları için, Braun 3 basit adımı takip etmenizi öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş makinenizi yükünüze 90 derecelik dik açı ile tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakallarınızı uzama yönünün tersine doğru tıraş edin.
Temizleme
Bu cihaz musluk suyu altında temizlemeye uygundur.
Uyarı: Musluk altında temizlemeden önce cihazın şebeke elektriği ile
bağlantısını kesiniz.
Düzenli temizleme daha iyi bir tıraş performansı almanızı sağlar. Makinenizi temiz
tutmak için her tıraştan sonra tıraş başlığını akan suyun altında yıkamak kolay ve
hızlı bir yoldur:
(kablosuz) cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını tercihen akan sıcak suyun altında
yıkayın. Partiküller veya aşındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da
kullanılabilir. Tüm sabun köpüğünün temizlendiğinden emin olun.
Daha sonra cihazı kapatın ve elek çıkarma düğmelerine (3) basın. Tıraş eleğini
ve kesici bıçakları çıkarın. Çıkardığınız parçaları kurumaya bırakın.
Alternatif olarak, tıraş makinenizi ürünün fırçası yardımı ile temizleyebilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Tıraş eleğini çıkarın ve bir yüzeye hafifçe vurun. Fırça
yardımıyla tıraş başlığının iç kısmını temizleyin. Fakat tıraş makinesini ve kesici
bıçakları kesinlikle fırça ile temizlemeyin, fırça bu parçalara zarar verebilir.
Tıraş makinenizi en iyi durumda tutmak için
Eğer makinenizi düzenli olarak akan su altında temizliyorsanız, uzun sakal
düzeltici ve elek kısmının üzerine haftada bir birkaç damla ince makine yağı
damlatmanızı tavsiye ederiz.
95907487_SC199s_S4-54.indd 4695907487_SC199s_S4-54.indd 46 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
47
Pillerin muhafaza edilmesi
Şarj edilebilir pillerin en iyi kapasitesinin korunması için, tıraş makinesinin 6 ayda
bir normal kullanım ile tamamen pilinin boşaltılması gerekmektedir. Daha sonra
tıraş makinesini tekrar tamamen şarj ediniz. Tıraş makinesini 50 °C’den yüksek
sıcaklıklarda uzun süre tutmayınız.
Tıraş makinesi parçalarının yenilenmesi
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesici bıçakları en
az her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş
için ikiparçayı aynıanda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 30B)
Çevre ile İlgili Uyarı
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevreyi korumak adına, ürünün
kullanım ömrü dolduğunda sıradan atıklarla birlikte atmayınız. Ürünü
herhangi bir Braun Servis Merkezi’ne veya bulunduğunuz ülkedeki uygun
toplama noktalarına bırakınız.
Bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kablo setinin üzerinde yazmaktadır.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 İçerenköy/İstanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
trconsumers@custhelp.com
95907487_SC199s_S4-54.indd 4795907487_SC199s_S4-54.indd 47 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
48
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε
απόλυτα από τη νέα σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο Μετασχηματιστή Πολύ Χαμηλής Τάσης για περισσότερη ασφά-
λεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιο-
δήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με κατεστραμμένο πλέγμα ή καλώδιο
ρεύματος.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες
σωματικές ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή μακριά από
παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση για να εξασφαλίσετε ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Λάδι
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μην το καταπίνετε. Απορρίψτε το με ασφάλεια
όταν αδειάσει.
Περιγραφή
1a Κάλυμμα ασφαλείας πλέγματος
1b Πλέγμα
2 Μαχαίρι
3 Πλήκτρο απελευθέρωσης πλέγματος
4 Διακόπτης λειτουργίας
5 Φαβοριτοκόπτης
6 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (πράσινη)
7 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (μόνο στο μοντέλο Pro)
8 Ειδικό σετ καλωδίου
Φόρτιση
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι μεταξύ 15 °C με
35 °C.
Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή όταν η συσκευή δεν
χρησιμοποιείται για λίγους μήνες, αφήστε την να φορτιστεί συνεχόμενα για
4 ώρες.
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης δείχνει ότι η συσκευή φορτίζει. Μόλις η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Μετά από λίγο η ενδεικτική
λυχνία αναβοσβήνει διακεκομμένα, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία διατηρεί
∂ÏÏËÓÈο
95907487_SC199s_S4-54.indd 4895907487_SC199s_S4-54.indd 48 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
49
την πλήρη χωρητικότητά της. Αυτό μπορεί επίσης να συμβεί για λίγο κατά τη
φόρτιση αφού η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Μόλις η ξυριστική μηχανή φορτιστεί πλήρως, αφήστε την αποφορτιστεί μέσω
της φυσιολογικής χρήσης. Στη συνέχεια επαναφορτίστε την πλήρως. Οι επόμε-
νες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 1 ώρα.
Μια πλήρης φόρτιση παρέχει έως και 40 λεπτά λειτουργίας χωρίς το καλώδιο
ρεύματος, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. Παρόλα αυτά, η μέγιστη
χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από ορισμένους κύκλους
φόρτισης / αποφόρτισης.
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (7) (μόνο στο μοντέλο Pro)
αναβοσβήνει όταν η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή. Θα πρέπει να
μπορέσετε να τελειώσετε το ξύρισμα.
Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να
ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική μηχανή σε πρίζα μέσω του ειδικού σετ
καλωδίου.
Μια γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών είναι επαρκής για ένα ξύρισμα.
Ξύρισμα
Πρώτα, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (1a). Πιέστε το διακόπτη (4) για να
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία.
Κόπτης
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή τη γενειάδα, σύρετε προς τα
πάνω τον φαβοριτοκόπτη (5). Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (1a).
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά
βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°)
προς το δέρμα σας.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες προς την φορά
των τριχών
Καθαρισμός
Η ξυριστική μηχανή είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την παροχή
ρεύματος πριν την καθαρίσετε με νερό.
95907487_SC199s_S4-54.indd 4995907487_SC199s_S4-54.indd 49 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
50
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο
της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα
είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και
ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον
αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας και πιέστε τα πλήκτρα απε-
λευθέρωσης πλέγματος (3). Αφαιρέστε το πλέγμα και το μαχαίρι. Στη συνέχεια
αφήστε τα αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα ξυρίσματος να στεγνώσουν.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με το βουρτσάκι που
σας παρέχεται:
Θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα και χτυπήστε το
ελαφρά πάνω σε μια επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε την
εσωτερική επιφάνεια της κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε
την ξυριστική
πλέγμα
ούτε το μαχαίρι με το βουρτσάκι, καθώς θα προκληθεί
ζημιά.
Διατηρώντας την ξυριστική σας μηχανή σε τέλεια
κατάσταση
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την
εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη και στο
πλέγμα.
Διατήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών,
η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) περίπου
κάθε 6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την ξυριστική μηχανή.
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για
μεγάλες χρονικές περιόδους.
Αντικατάσταση ανταλλακτικών
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα
πρέπει να αντικαθιστάτε το πλέγμα και το μαχαίρι τουλάχιστον κάθε 18 μήνες
ή όταν φθαρούν. Αντικαταστήστε και τα δύο τμήματα ταυτόχρονα για πιο βαθύ
ξύρισμα, με λιγότερους ερεθισμούς στο δέρμα. (Πλέγμα και μαχαίρι: 30B)
95907487_SC199s_S4-54.indd 5095907487_SC199s_S4-54.indd 50 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
51
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την
προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε
οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του
προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της
Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που υπάρχουν στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ καλωδίου.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
95907487_SC199s_S4-54.indd 5195907487_SC199s_S4-54.indd 51 13.01.11 10:5313.01.11 10:53
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Braun SmartControl Pro Sport Classic bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Braun SmartControl Pro Sport Classic in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info