454360
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
5-301-087 Flex 400 - (5441) 23.10.2000 KURTZ DESIGN
Clean&Charge
Type 5302
5-302-450 Korr 22.01.2001
5302450_C&C_S 1 Seite 1 Dienstag, 23. Januar 2001 2:49 14
Deutsch 6, 33, 38
English 8, 33, 38
Français 10, 33, 38
Español 12, 34, 38
Português 14, 34, 38
Italiano 16, 35, 38
Nederlands 18, 35, 38
Dansk 20, 35, 38
Norsk 22, 36, 38
Svenska 24, 36, 38
Suomi 26, 36, 38
Türkçe 28, 38
Ελληνικ 30, 36
, 38
Internet:
www.braun.com
5-302-450/01/Vl-01
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
9 01-1161 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
080 82000 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
0 800261 1953
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5302450_C&C_S 2 Seite 1 Montag, 11. Juni 2001 3:29 15
4
A
select
clean
charge
cartridge
1
3
2
8
4
5
6
7
5302450_C&C_S 4 Seite 1 Dienstag, 23. Januar 2001 2:54 14
5
B
C
on/off
clean
charge
cartridgee
3
select
select
2
1
select
clean
charge
cartridge
7570
5441
5441
5441
5441
old
new
new
5302450_C&C_S 5 Seite 1 Dienstag, 23. Januar 2001 2:54 14
6
Braun Clean&Charge wurde zum Reinigen,
Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers ent-
wickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich
im Clean&Charge.
Während des Reinigungsvorganges wird
der Rasierer automatisch mehrfach ein-
und ausgeschaltet, um optimale Reinigungs-
ergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungs-
flüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist,
werden beim Reinigungsvorgang auch die
Schmieranforderungen des Schersystems
erfüllt.
Wichtig
Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil (mit dem Rasierer ge-
liefert) betrieben werden.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen
des Gerätes auf einen sicheren Stand oder
verwenden Sie den mitgelieferten Geräte-
halter (nicht in allen Versionen enthalten).
Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche
nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in
keiner Weise transportiert werden.
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten)
Flächen abgestellt werden.
Das Gerät nicht längere Zeit direktem
Sonnenlicht aussetzen.
Das Gerät enthält leicht entzündliche
Flüssigkeit. Von Zündquellen fern-
halten, in der Nähe des Gerätes nicht
rauchen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Rasierer nur ohne Schutzkappe reinigen.
A Beschreibung
1 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
2 Kontaktbügel
3 Entriegelungstaste
4 Wahltaste «select»
5 «clean»-Leuchte: Reinigen
6 «charge»-Leuchte: Laden
7 «cartridge»-Leuchte: Kartuschenwechsel
8 Reinigungskartusche
Gerätehalter
(nicht in allen Versionen enthalten)
Gerätehalter mit Schrauben und Dübeln
so auf einer glatten Wand befestigen, dass
die Standfläche für das Clean&Charge
waagerecht ist.
Technische Daten
Leistungsaufnahme:
3 W beim Reinigen
7 W beim Laden
Anschlussspannung: 100240 V
2
/50 oder
60 Hz (automatische Anpassung)
Eingangsspannung: 12 V
B Vor der Inbetriebnahme
Erstladung
Für die Erstladung den Rasierer direkt über
das Spezialkabel anschließen, 4 Stunden
laden und mindestens einmal rasieren.
Erst dann darf das Reinigen oder Nach-
laden im Clean&Charge erfolgen.
Wenn der Akku leer ist, sollte immer der
kombinierte Reinigungs-/Ladeprozess
«clean» + «charge» gewählt werden (nicht
Reinigung «clean» allein).
Reinigungskartusche einlegen
Lift-Taste (1) drücken, um das Gehäuse-
Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen
festen Unterlage. Ziehen Sie den Verschluss
vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche
bis zum Anschlag in das Bodenfach.
Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten drücken, bis es einrastet.
Deutsch
5302450_C&C_S6-44 Seite 6 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
7
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum
Öffnen des Gehäuses einige Sekunden
warten, bevor die gebrauchte Kartusche
herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der
gebrauchten
Kartusche die Öffnungen
mit dem Verschluss der neuen
Kartusche,
denn die gebrauchte Kartusche enthält
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
C Verwendung des Clean&Charge
Schließen Sie das Gerät über das Spezial-
kabel ans Netz an. Drücken Sie die Ent-
riegelungstaste (3), um den Kontaktbügel
(2) zu öffnen. Nach der Rasur den Rasierer
ausschalten und mit dem Scherkopf nach
unten in das Clean&Charge Reinigungsgerät
stellen. Der Schwingkopf darf nicht arretiert
werden (Schalter «head lock» ganz nach
unten schieben). Schwingkopf muss beweg-
lich bleiben.
Wählen Sie mit der Wahltaste (4) die
gewünschte Funktion:
«clean» Reinigung (ca. 15 min)
«clean» + «charge» Reinigung/Laden
(ca. 75 min)
«charge» Laden (ca. 60 min)
Beim Drücken der Wahltaste leuchten die
entsprechenden Leuchten auf.
(Bei Netzrasierern kann nur die Funktion
«clean» gewählt werden.)
Drücken Sie den Kontaktbügel (2) nach
unten, um den Rasierer anzuschließen
und den Prozess zu starten.
Wurde keine Funktion angewählt, wird
automatisch «clean» gestartet.
Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht
unterbrochen werden, weil dann der Rasierer
nicht trocken und zur Benutzung geeignet
ist. Muss dennoch abgebrochen werden,
Entriegelungstaste (3) drücken.
Nach Ablauf eines Prozesses erlischt die
entsprechende Leuchte. Späteres, gele-
gentliches Aufleuchten der Ladekontroll-
Leuchte des Rasierers zeigt an, dass der
Rasierer zur Erhaltung seiner Ladung nach-
geladen wird. Um den Rasierer zu ent-
nehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste.
Wenn die «cartridge»-Leuchte blinkt, reicht
die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche
noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge.
Danach lässt die Reinigungswirkung erheb-
lich nach, und die Kartusche muss ausge-
tauscht werden.
Wenn die «cartridge»-Leuchte konstant
leuchtet, ist die Reinigungsfunktion gesperrt,
und es muss eine neue Kartusche eingesetzt
werden. Erst dann kann der nächste
Reinigungsprozess gestartet werden.
Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungs-
vorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte
die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht
werden.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reini-
gungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Wenn Sie den Rasierer nicht im Clean&
Charge aufbewahren, trennen Sie es vom
Netz.
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten
Tuch abwischen, insbesondere die Mulde,
in der der Rasierer sitzt.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem
EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/
EWG) sowie der Niederspannungs-
richtlinie (73/23 EWG).
5302450_C&C_S6-44 Seite 7 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
8
English
Braun Clean&Charge has been developed
for cleaning, charging and storing your
shaver. Clean your shaver daily in the
Clean&Charge.
During the automated cleaning process,
the shaver is switched on and off at intervals
to obtain best cleaning results. Since the
specially formulated cleaning fluid contains a
small amount of oil, the cleaning procedure
also fulfills the lubrication needs of the
shaver.
Important
Only use the power supply cord set supplied
with the shaver.
In order to avoid any leakage of the cleaning
fluid, place the appliance on a flat, stable
surface or use the wall holder (not included
in all versions). Do not tip, move suddenly
or transport in any way if a cleaning cartridge
is installed.
Do not place the appliance in a mirror cabi-
net, nor store it over radiators, nor place it
on polished or laquered surfaces. Do not
expose to direct sunlight.
The appliance contains highly
flammable liquid. Keep it away from
sources of ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill
cartridge. Use only original Braun refill
cartridge.
When cleaning the shaver, its protection
cap should be removed.
A Description
1 Lift button for cartridge exchange
2 Contact bow
3 Release button
4 Operation mode selector
5 «clean» light:
cleaning process indicator
6 «charge» light:
charging process indicator
7 «cartridge» light:
cartridge replacement indicator
8 Cleaning cartridge
Wall holder
(not included in all versions)
Mount the wall holder with plugs and screws
to a smooth wall so that the standing surface
for the Clean&Charge is horizontal.
Technical specifications
Power consumption:
3 W when cleaning
7 W when charging
Power supply: 100-240 V
2
/50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
Input voltage: 12 V
B Before using Clean&Charge
First charge:
For the first charge of the shaver, connect
the power supply cord set directl
y to the
shaver, charge it for 4 hours and shave at
least once.
Only then can the shaver be cleaned or
recharged in the Clean&Charge.
If the rechargeable battery is discharged,
select the combined «clean» + «charge»
programme rather than the «clean»
programme alone.
Installing the cartridge
Press the lift button (1) to open the housing.
Hold the cartridge down on a flat, stable
surface (e.g. table). Carefully remove the lid
from the cartridge. Slide the cartridge into the
base as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open
the housing, wait for a few seconds before
removing the used cartridge.
Before discarding the used
cartridge, make
sure to close the openings using the lid of the
new cartridge, since the used cartridge will
contain contaminated cleaning solution.
5302450_C&C_S6-44 Seite 8 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
9
C Operating your Clean&Charge
Connect your Clean&Charge with the cord
set to the mains electricity supply.
Open the contact bow (2) by pressing the
release button (3). After shaving, switch the
shaver off and place it upside down into the
Clean&Charge. The swivel head must not be
locked (switch «head lock» position down).
Select the operation mode by toggling with
the mode selector (4):
«clean» (about 15 min)
«clean« + «charge» (about 75 min)
«charge» (about 60 min)
The corresponding lights will come on.
(With cord shavers, only the «clean» function
can be selected.)
Slide down the contact bow (2) to connect
the shaver and to start the selected
programme.
If no programme is selected, the default
function «clean» will be started.
Do not interrupt a running programme,
as it leaves the shaver wet and not fit for use.
If interruption is needed nonetheless, press
the release button (3).
After a programme has finished, the corre-
sponding light will go out. If later on, the
charging light of the shaver comes on again,
this indicates that the shaver is being
recharged to maintain its full capacity.
Prior to the next shave, press the release
button to release the shaver.
When the «cartridge» light starts flashing,
the remaining fluid in the cartridge is
sufficient for about 5 more cleaning cycles.
After these 5 cycles, the cleaning
performance will be reduced and the
cartridge has to be replaced.
When the «cartridge» light illuminates
constantly, the cleaning function is locked
and a new cartridge has to be installed.
Only then, the next cleaning cycle can be
started.
A cleaning cartridge should be sufficient
for about 30 cleaning cycles. With daily use,
the cleaning cartridge should be replaced
approx. every 4 weeks.
The hygienic cleaning solution cartridge
contains alcohol which, once opened, will
naturally evaporate slowly into the surround-
ing air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approx. 8 weeks.
Do not leave the appliance plugged-in
without the shaver inserted.
Clean the housing from time to time with a
damp cloth, especially the opening where
the shaver rests.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
5302450_C&C_S6-44 Seite 9 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
10
Français
Le chargeur nettoyant Braun Clean&Charge
a été développé pour nettoyer, charger et
ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir
quotidiennement dans le chargeur nettoyant
Clean&Charge.
Pendant le nettoyage automatique, le rasoir
se met en marche puis s’arrête alternative-
ment pour obtenir le meilleur nettoyage.
Le liquide nettoyant spécialement conçu
contenant un peu d’huile, le cycle de
nettoyage couvre également les besoins
de lubrification du rasoir.
Important
Utilisez seulement le cordon d’alimentation
fourni avec le rasoir.
Afin d’éviter que la recharge de liquide ne
fuit, placez l’appareil sur une surface plane
et stable ou utilisez le support mural (fourni
avec certains modèles). Ne pas renverser ou
transporter de manière brusque le chargeur
nettoyant s’il contient déjà une recharge
de liquide.
Ne pas poser l’appareil sur une surface
fragile telle que revêtue de miroir, polie ou
laquée, ni sur un radiateur. Ne pas exposer
aux rayons du soleil.
L’appareil contient un liquide extrê-
mement inflammable. Conserver
à l’écart de toute flamme ou source
d’étincelles. Ne pas utiliser vers une flamme
ou un corps incandescent. Ne pas fumer.
Conserver hors de la portée des enfants.
Utiliser seulement dans un endroit bien
ventilé. Ne pas inhaler. Ne pas vaporiser vers
les yeux. Utiliser exclusivement pour l’usage
indiqué. Ne pas remplir la recharge
lorsqu’elle est vide. Utiliser exclusivement
des recharges Braun. Ne pas percer ou
brûler, même après usage.
Veillez à enlever le capot de protection
transparent du rasoir lorsqu’il est dans le
chargeur nettoyant.
A Description
1 Bouton d’ouverture pour changer la
recharge
2 Embout de contact
3 Bouton d’ouverture
4 Sélecteur de fonctionnement «select »
5 Témoin lumineux «clean» (nettoyage):
indicateur de nettoyage
6 Témoin lumineux «charge» (recharge):
indicateur de charge
7 Témoin lumineux «cartridge» (recharge):
indicateur de remplacement de recharge
8 Recharge nettoyante
Support mural
(fourni avec certains modèles)
Installez le support mural avec ses visses sur
un mur lisse afin que le chargeur nettoyant
Clean&Charge repose sur une surface
horizontale.
Spécificités techniques
Puissance consommée:
3 W en mode nettoyage
7 W en mode recharge
Tensions admissibles: 100-240 V
2
/ 50
ou 60 Hz (adaptation automatique)
Tension délivrée: 12 V
B Avant d’utiliser le chargeur
nettoyant Clean&Charge
Première mise en charge:
Pour la première mise en charge du rasoir,
branchez le cordon d’alimentation
directement sur le rasoir, chargez-le pendant
4 heures et rasez-vous au moins une fois.
Seulement après cette étape, le rasoir peut
être nettoyé ou rechargé dans le chargeur
nettoyant Clean&Charge.
Si la batterie rechargeable est déchargée,
sélectionnez le programme combiné
«clean » + « charge » (nettoyage et recharge)
plutôt que le programme seul «clean»
(nettoyage).
Mise en place d’une recharge
Appuyez sur le bouton d’ouverture (1) pour
ouvrir le boîtier.
Mettez la recharge sur une surface plane et
stable (ex: une table). Retirez soigneusement
le couvercle de la recharge. Introduisez la
recharge dans le compartiment jusqu’à ce
5302450_C&C_S6-44 Seite 10 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
11
qu’elle soit bien installée.
Fermez doucement le boîtier en le rabattant
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Changement d’une recharge
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture
du boîtier, attendez quelques secondes
avant de retirer la recharge usagée.
Avant de vous débarrasser de la recharge
usagée, assurez-vous de refermer les
ouvertures en utilisant le couvercle de la
nouvelle recharge, dès lors que la recharge
usagée contient du liquide nettoyant usagé.
C Utilisation du chargeur nettoyant
Clean&Charge
Branchez sur le secteur votre chargeur
nettoyant Clean&Charge à l’aide du cordon
d’alimentation fourni. Ouvrez l’embout
de contact (2) en appuyant sur le bouton
d’ouverture (3). Après le rasage, éteignez
votre rasoir et placez le tête en bas dans le
chargeur nettoyant. Assurez-vous que la tête
pivotante n’est pas bloquée (mettez
l’interrupteur en position 0).
Choisissez le mode de fonctionnement
en actionnant le sélecteur de fonctionnement
(4):
«clean » nettoyage
(environ 15 minutes)
«clean » + « charge » nettoyage et recharge
(environ 75 minutes)
«charge » recharge
(environ 60 minutes)
Les témoins lumineux correspondants
s’allumeront. (Avec un rasoir secteur,
la fonction «clean» (nettoyage) seulement
peut être sélectionnée.)
Abaissez l’embout de contact (2) pour
connecter le rasoir et commencer
le programme de sélection.
Si aucun programme n’est sélectionné,
la fonction «clean» (nettoyage) sera
sélectionnée par défaut.
N’interrompez pas un programme en cours,
le rasoir pourrait ne pas être sec et vous
ne pourriez alors pas l’utiliser. Si une inter-
ruption est tout de même nécessaire,
appuyer sur le bouton d’ouverture pour
libérer le rasoir (3).
Lorsqu’un programme est terminé, le témoin
lumineux correspondant s’éteint. Si, plus
tard, le témoin lumineux de charge s’allume
à nouveau, cela signifie que le rasoir est
à nouveau en charge pour se maintenir en
pleine capacité. Avant votre prochain rasage,
appuyez sur le bouton d’ouverture pour
libérer le rasoir.
Quand le témoin lumineux «cartridge»
(recharge) commence à clignoter, le liquide
nettoyant restant dans la recharge est
encore utilisable pendant 5 autres cycles
de nettoyage. Après ces 5 cycles, la
performance de nettoyage sera réduite et
la recharge devra être remplacée.
Quand le témoin lumineux «cartridge»
(recharge) s ’allume en permanence, la
fonction de nettoyage est bloquée et une
nouvelle recharge doit être mise en place.
Seulement après cette étape le prochain
cycle de nettoyage peut commencer.
Une recharge de nettoyage devrait être
suffisante pour 30 cycles de nettoyage.
Avec une utilisation quotidienne, la recharge
nettoyante devrait être remplacée environ
toutes les 4 semaines.
La recharge de liquide nettoyant hygiènique
contient de l’alcool qui, une fois celle-ci
ouverte, va naturellement s’évaporer
lentement dans l’air environnant.
Une recharge qui n’est pas utilisée chaque
jour a une durée de vie d’environ 8 semaines.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le
secteur sans le rasoir mis en place.
Nettoyez le boîtier de temps en temps avec
un tissu humidifié, spécialement la zone où
le rasoir est logé.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
la directive 89/336/EEC et par la
directive basse tension (73/23 EEC).
5302450_C&C_S6-44 Seite 11 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
12
Español
El Braun Clean&Charge se ha desarrollado
para la limpieza, carga y depósito de su
afeitadora. Limpie su afeitadora diariamente
en el Clean&Charge.
Durante el proceso automático de limpieza,
la afeitadora se enciende y se apaga durante
intervalos para conseguir los mejores
resultados de limpieza. Como el líquido
especialmente formulado para la limpieza
contiene una pequeña cantidad de aceite,
además del proceso de limpieza también
satisface las necesidades de lubricación
de la afeitadora.
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red
que se adjunta con la máquina.
Para evitar cualquier fuga del líquido
de limpieza, sitúe el aparato sobre una
superficie lisa y estable o utilice el soporte
de pared que se incluye (incluido en algunos
modelos). No vuelque, mueva o transporte
el aparato si el cartucho de limpieza está
instalado.
No sitúe el aparato en vitrinas con espejos,
en radiadores, ni en superficies pulidas
o lacadas. No exponga la afeitadora a la
luz del sol.
Este aparato contiene líquido
altamente inflamable. Manténgalo
alejado de fuentes de ignición.
No fume. Manténgalo alejado del alcance
de los niños. No rellene el cartucho.
Utilice sólo el cartucho original de Braun.
Cuando limpie la afeitadora extraiga el
protector de lámina previamente.
A Descripción
1 Botón de extracción para la sustitución
de cartuchos
2 Montura de contacto
3 Botón de extracción
4 Selector del modo operativo «select»
5 Luz «clean»:
indicador de proceso de limpieza
6 Luz «charge»:
indicador de proceso de carga
7 Luz «cartridge»:
indicador de repuesto de cartuchos
8 Cartucho de limpieza
Soporte de pared
(incluido en algunos modelos)
Instale el soporte de pared con los tornillos
en una pared lisa de tal forma que la
base que sustenta el Clean&Charge esté
colocada de forma horizontal.
Especificaciones técnicas
Consumo:
3 W en proceso de limpieza
7 W en proceso de carga
Alimentación a través de conexión a red:
100-240 V
2
/ 50 ó 60 Hz
(adaptación automática)
Voltaje de la afeitadora: 12 V
B Antes de usar el Clean&Charge
Primera carga:
Para la primera carga de la afeitadora
conecte el cable de alimentación
directamente a la afeitadora, cárguela
durante 4 horas y aféitese al menos
una vez.
Sólo entonces la afeitadora se puede limpiar
o recargar en el Clean&Charge.
Si la batería recargable se descarga,
seleccione el programa combinado
«clean» + «charge» (limpieza + carga) en
lugar del programa «clean» (limpieza).
Instalación del cartucho
Presione el botón de extracción (1) para abrir
la carcasa exterior.
Mantenga el cartucho sobre una superficie
estable y lisa (ej.: una mesa). Retire la tapa
del cartucho. Deslice el cartucho hacia el
interior de la base.
Cierre con cuidado la carcasa exterior hasta
que quede perfectamente ajustada.
5302450_C&C_S6-44 Seite 12 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
13
Sustitución del cartucho
Tras haber presionado el botón de
extracción para abrir la carcasa exterior
espere unos segundos antes de retirar
el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado asegúrese
de cerrar sus orificios de salida usando
la tapa ya que el cartucho usado contiene
una solución limpiadora contaminante.
C Utilización de su Clean&Charge
Conecte su Clean&Charge al cable de
alimentación a la red. Abra la montura de
contacto (2) presionando el botón de
extracción (3). Después del afeitado,
desconecte la afeitadora y deposítela boca
abajo en el Clean&Charge. El cabezal de su
afeitadora no debe bloquearse (mantenga el
interruptor de seguridad en la posición
inferior)
Seleccione alternativamente los siguientes
modos operativos (4):
«clean» limpieza
(alrededor de 15 minutos)
«clean» +
«charge» limpieza + carga
(alrededor de 75 minutos)
«charge» carga
(alrededor de 60 minutos)
Las correspondientes luces indicadoras
se irán encendiendo. (Con las afeitadoras
a cable, solo la función «clean» puede ser
seleccionada.)
Deslice hacia abajo la montura de contacto
(2) para conectar la afeitadora y comenzar
el programa seleccionado. Si no se
selecciona ningún programa la función
«clean» se conectará automáticamente.
No detenga un programa en curso ya que
la afeitadora aún no está seca ni en condi-
ciones de uso. No obstante si la interrupción
en necesaria, presione el botón de
extracción (3).
Después de que cada programa haya
concluido, la luz correspondiente se
apagará. Si posteriormente, la luz «charge»
(indicador de carga) se enciende de nuevo,
indicará que la afeitadora se está recargando
para mantener su máxima capacidad.
Antes del siguiente afeitado, presione el
botón de extracción para retirar la afeitadora.
Cuando la luz «cartridge» comienza a
parpadear indica que tan solo le queda fluido
para otros 5 ciclos de limpieza. Después de
estos 5 ciclos la acción limpiadora disminuirá
y el cartucho debe ser sustituido.
Cuando la luz «cartridge» aparece encendida
constantemente, la función de limpieza se
encuentra bloqueada y un nuevo cartucho
debe ser instalado.
Sólo entonces se puede realizar un nuevo
ciclo de limpieza.
Un cartucho de limpieza debe ser suficiente
para alrededor de 30 ciclos. Con el uso
diario, el cartucho de limpieza se debería
sustituir aproximadamente cada 4 semanas.
La solución de limpieza higiénica del
cartucho contiene alcohol, por lo que una
vez abierto, se irá evaporando de forma
natural lentamente. Cada cartucho de
limpieza, si no se usa a diario, se debería
sustituir aproximadamente cada 8 semanas.
No deje el aparato conectado si la afeitadora
no está insertada.
Limpie la carcasa exterior de vez en cuando
con un trapo húmedo, especialmente
el orificio donde descansa la afeitadora.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electro-
magnética (CEM) establecidas por
la Directiva del Consejo 89/336 de
la CE y con la Regulación de Baja
Tensión 73/23 de la CE.
5302450_C&C_S6-44 Seite 13 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
39
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
Papavasiliou Building,
70, Kennedy Ave.,
P.O. Box 20790,
1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allé 15,
2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Zahran Trading Co.,
14 May Road – Semouha,
21615 Alexandria,
20 03-42 66 664
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Serwest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Liste Centres-Service sur
demande
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Great West Road,
Isleworth TW7 5NP;
Middlesex,
0800 783 70 10
Greece/Ellas
Berson S.A.,
47, Agamemnonos Str.,
17675 Athens,
1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
25 24-93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
Irtuc Building,
No 874 Enghelab Ave.,
P.O. Box 15815-1391,
Tehran 11318,
9821 6702175
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str., Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
c/o Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin
Naser Street, P.O. Box 926976,
Amman 11110,
962-6552 5545
Kenya
Radbone-Clark Power Technics
Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries
Corp. Braun Division,
32, Mullae-Dong 3-KA,
Youngdeungpo-Ku,
Seoul 150-090,
080 258 25 89
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L.,
P.O. Box 28,
Safat Code 13001, Kuwait,
4 83 46 05
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
P.O. Box 110-773,
Beirut,
1 51 20 02
Lithuania
Elektronas AB,
Joint Stock Company,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S.A.,
1 Dernier Sol, BP 1941,
1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
5302450_C&C_S6-44 Seite 39 Montag, 11. Juni 2001 3:41 15
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Braun Clean Charge Flex Integral bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Braun Clean Charge Flex Integral in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info