111843
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
Deutsch 3, 18
English 3, 18
Français 4, 18
Español 4, 18
Português 5, 18
Italiano 5, 18
Nederlands 6, 19
Dansk 6, 19
Norsk 7, 19
Svenska 7, 19
Suomi 8, 19
Polski 8, 19
âesk˘ 9, 20
Slovensk˘ 9, 20
Hrvatski 10, 20
Slovenski 11, 20
Magyar 11, 21
Türkçe 14
Ελληνικ 14, 21
усск 15, 21
ìÍ‡ªÌҸ͇ 16, 21
17, 17
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
3-541-150/01/XI-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/
HR/SL/H/TR/GR/RUS/UA/Arab
creation 1900creation 1900
2
1
0
creation
C 1900
C 1700
Type 3540
Type 3541
www.braun.com/register
3541150_C1900/1700_MN Seite 23 Montag, 19. November 2007 3:05 15
2
3
1
4
2
Creation 1900-1700 Vorserie A6 Explo KURTZ DESIGN 20.02.07
2
1
0
C 1700 C 1900
0
1
2
3
creation 1900creation 1900
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 78370 10
1 800509 448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 2000 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
221 804 335
0 212 473 75 85
+7 495 258 62 70
+38 044 428 65 05
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
CZ
TR
RUS
UA
HK
3541150_C1900/1700_MN Seite 2 Montag, 19. November 2007 3:05 15
3
Deutsch English
Gebrauchsanweisung vor Inbe-
triebnahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an
Wechselspannung (
Ù
) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspan-
nung mit der Spannungsangabe
auf dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B.
Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet
werden.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät nicht nass wird.
Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn
der Haartrockner ausgeschaltet
ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfoh-
len. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Bei Überlastung – zum Beispiel
durch Verdecken der Luftansaug-
bzw. der Auslassöffnungen mit
Fusseln, Haaren oder mit der
Hand – schaltet sich der Haar-
trockner aus und nach einer Ab-
kühlzeit von wenigen Minuten
wieder ein. Um ein unbeauf-
sichtigtes Wiedereinschalten
zu vermeiden, stellen Sie den
Schalter auf «0» = aus.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät. Überprüfen Sie es
gelegentlich auf Schadstellen. Ist
das Netzkabel beschädigt, muss
es durch eine vom Hersteller
benannte Reparaturwerkstatt
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Schalterstellungen
1
Kaltstufe
2
Zum Fixieren der Frisur mit kalter
Luft, betätigen Sie die Taste für die
Kaltstufe.
Schutzfilter
3
Filter regelmäßig trocken ab-
wischen. Bei starker Verunrei-
nigung Filter abnehmen und mit
Wasser reinigen.
Luftstromrichtdüse
4
Für gezieltes Styling benutzen Sie
die Luftstromrichtdüse.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 2004/
108/EG und Niederspannung
2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
Carefully read the use instructions
before use.
Important
Plug your hairdryer into an alter-
nating current (
Ù
) outlet only and
be sure that your household volt-
age corresponds to the voltage
marked on the hairdryer.
This appliance must never
be used near water (e.g. a
filled wash basin, bathtub
or shower).
Do not allow the appliance
to become wet.
When using the hairdryer in a
bathroom, always unplug it after
use. Even a switched-off hair-
dryer presents a hazard if not
unplugged.
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask
your installer for advice.
Care should be taken not to
block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched
on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will auto-
matically cut out. After cooling for
a few minutes, it will switch back
on automatically.
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear or
damage, particularly where it
enters the product and the plug.
If you have any doubt about its
condition take the appliance to
your nearest Braun Service
Centre for checking/repair. The
mains cord of the appliance may
only be replaced by an author-
ised Braun Service Centre.
Unqualified repair work can lead
to extreme hazards for the user.
Switch
1
Cold shot
2
To fix a style with cold air, press the
cold shot button.
Protection filter
3
Regularly wipe the filter clean. For
a thorough cleaning, remove the
filter and clean it under running
water.
Concentrator nozzle
4
For precise styling use the con-
centrator nozzle.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place at
Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
C 1700 C 1900
0 aus 0
1 schonendes
Trocknen
1 1-2
2 / 3 schnelles
Trocknen
2 3
Styling 1 3
C 1700 C 1900
0off0
1 gentle drying 1 1-2
2 / 3 fast drying 2 3
styling 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 3 Montag, 19. November 2007 3:05 15
4
Français Español
Avant la première utilisation de cet
appareil, prenez le temps de lire le
mode d’emploi complètement et
attentivement.
Important
Brancher le sèche-cheveux
uniquement sur courant alternatif
(
Ù
) et s'assurer que la tension
correspond bien à celle indiquée
sur le sèche-cheveux.
Cet appareil ne doit jamais
être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau (ex.
au dessus d’un évier ou
d’une baignoire remplie
d’eau). Ne jamais laisser
l'appareil se mouiller.
Dans une salle de bains, toujours
débrancher le sèche-cheveux
après utilisation car, même
arrêté, il présente un risque s'il
n'est pas débranché.
Pour une protection supplé-
mentaire, il est conseillé de faire
installer un disjoncteur différen-
tiel n'excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis
dans le circuit d'alimentation de
sa salle de bains. Demander
conseil à son installateur.
Prendre soin de ne pas obstruer
les grilles d'arrivée et de sortie
d'air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l'une de celles-ci
est obstruée, le sèche-cheveux
s'arrête automatiquement. Après
un refroidissement de quelques
minutes, il se remettra en marche
automatiquement.
Ne pas enrouler le cordon autour
du sèche-cheveux. Vérifier régu-
lièrement que le cordon n'est ni
usé, ni endommagé, en parti-
culier au niveau de sa fixation au
sèche-cheveux ainsi qu'à la
prise. Si vous avez un doute
quelconque sur l'état du cordon,
le faire vérifier ou réparer par un
centre-service agréé Braun. Le
cordon ne doit être remplacé que
par un centre-service agréé
Braun car une réparation non
qualifiée peut entrainer des dom-
mages pour l'utilisateur.
Commutateur
1
Air froid
2
Afin de fixer votre coiffure grâce à
l’air froid, pressez la touche air froid.
Filtre de protection
3
Epoussetez régulièrement le filtre.
Pour un nettoyage plus minutieux,
enlevez le filtre et passez le sous
l’eau.
Embout concentrateur
4
Pour une mise en forme, utilisez
l’embout concentrateur.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme
aux normes Européennes
fixées par les Directives 2004/
108/EC et la directive Basse
Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformé-
ment aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
Antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones
detenidamente.
Importante
Conecte el secador únicamente a
un enchufe de corriente alterna
(
Ù
). Asegúrese de que el voltaje
corresponde al del aparato.
No utilice el aparato en
lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el
lavabo lleno de agua, en la
bañera o en la ducha).
No permita que el aparato
se moje.
Cuando use el aparato en el
baño, desenchúfelo después de
su uso. Incluso un secador apa-
gado representa un riesgo si no
está desenchufado.
Para mayor protección, recomen-
damos instalar un dispositivo de
corriente residual, con un índice
de corriente residual no superior
a 30 mA, en el circuito eléctrico
de su cuarto de baño. Consulte a
su instalador.
Debe evitar el bloquear la entra-
da o salida de aire cuando el
secador está en uso. Si esto
sucediera, el secador se des-
conectará automáticamente.
Después de enfriarse durante
unos minutos, volverá a fun-
cionar automáticamente.
No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato y com-
pruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por
el uso, principalmente en el
enchufe y la entrada del aparato.
Si tiene alguna duda de su
estado, lleve el aparato al
Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del
secador debe ser reemplazado
únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una
reparación defectuosa puede
conllevar riesgos para el usuario.
Interruptor
1
Fase fría
2
Para fijar un peinado con aire frío,
presione el botón de fase fría
instantánea.
Filtro protector
3
Limpie regularmente el filtro. Para
una limpieza en profundidad,
extraiga el filtro y límpielo bajo el
agua corriente.
Boquilla concentradora de aire
4
Para una mayor precisión del
peinado utilice la boquilla con-
centradora de aire.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con
las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la
basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por
los ayuntamientos.
C 1700 C 1900
0 arrêt 0
1 séchage doux 1 1-2
2 / 3 séchage rapide 2 3
mise en forme 1 3
C 1700 C 1900
0 desconectado 0
1 secado suave 1 1-2
2 / 3
secado rápido
2 3
moldeado 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 4 Montag, 19. November 2007 3:05 15
5
Antes de usar o aparelho pela
primeira vez, leia as instruções
atentamente.
Importante
Ligue o secador exclusivamente
a uma tomada de corrente alter-
na (Ù). Certifique-se de que a
voltagem corresponde à do apa-
relho.
Não utilize o aparelho em
lugares húmidos ou mol-
hados (por ex. lavatório,
banheira ou duche).
Não permita que o
aparelho se molhe.
Quando utilizar o aparelho na
casa de banho, desligue-o da
tomada quando terminar. Mesmo
quando não está a ser utilizado,
um secador ligado à corrente
eléctrica representa sempre um
risco.
Para maior protecção, recomen-
damos a instalação de um dis-
positivo de corrente residual no
circuito eléctrico da sua casa de
banho, com um índice de cor-
rente residual não superior a
30 mA. Consulte um electricista.
Não deve bloquear a entrada ou
saída de ar do secador durante a
sua utilização. Caso isto suceda,
o secador desliga-se automati-
camente. Depois de arrefecer
durante alguns minutos, volta a
funcionar automaticamente.
Não enrole o cabo eléctrico à
volta do aparelho e verifique
regularmente se aquele não se
encontra danificado pelo uso,
principalmente na ficha e na
entrada do aparelho. Se o estado
do cabo lhe suscitar alguma
dúvida, leve o aparelho ao
Serviço Técnico Braun mais
próximo. O cabo eléctrico do
secador deve ser substituído
apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma repa-
ração defeituosa pode repre-
sentar riscos para o utilizador.
Interruptor 1
Fase fria 2
Para fixar um penteado, pressione
o interruptor de Fase fria.
Filtro protector 3
Limpe o filtro regularmente. Para
uma limpeza profunda, retire o
filtro e lave-o debaixo de água
corrente.
Concentrador de ar
4
Utilize o Concentrador de ar para
definir e fixar uma madeixa de
cabelo.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com
a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o
produto no lixo doméstico,
no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica,
à disposição no seu país.
Prima dell’utilizzo, leggete attenta-
mente tutte le istruzioni.
Importante
Collegate l'apparecchio solo a
corrente alternata (Ù) e con-
trollate che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata
sull'apparecchio.
L’apparecchio non deve
mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da
bagno o doccia).
Evitate che l'apparecchio
entri in contatto con
l'acqua.
Se utilizzate l'asciugacapelli nel
bagno, togliete sempre la spina
dopo l'utilizzo. Anche un appa-
recchio spento potrebbe essere
pericoloso se collegato alla presa
di corrente.
Fate attenzione a non bloccare le
griglie di entrata e uscita dell'aria
se l'asciugacapelli è in funzione.
Se entrambe le griglie vengono
bloccate, l'asciugacapelli si
spegne automaticamente. Dopo
essersi raffreddato per qualche
istante, l'apparecchio si riaccen-
derà automaticamente.
Non arrotolate il cordone attorno
all'apparecchio. Controllate di
tanto in tanto che il cordone
non sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino all'asciuga-
capelli e alla spina. Se avete dei
dubbi sulle condizione dell'ap-
parecchio, portatelo in un Cen-
tro Assistenza Autorizzato per un
controllo/riparazione. Il cordone
deve essere sostituito solo
presso un Centro Assistenza
Autorizzato Braun. Un lavoro di
riparazione non qualificato può
provocare danni o incidenti
all'utilizzatore.
Interruttore
1
Tasto colpo d’aria fredda 2
Per fissare la piega, premere il
pulsante turbogetto d’aria fredda.
Filtro protettivo
3
Pulite regolarmente il filtro.
Per una pulizia più accurata,
rimuovete il filtro e lavatelo sotto
l’acqua corrente.
Convogliatore d’aria
4
Per ottenere uno stile perfetto
utilizzate il convogliatore d‘aria.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE
2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non
gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della
sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro
specifico.
C 1700 C 1900
0 desligado 0
1 secagem suave 1 1-2
2 / 3
secagem rápida
2 3
modelagem 1 3
C 1700 C 1900
0 spento 0
1 asciugatura
delicata
1 1-2
2 / 3
asciugatura
rapida
2 3
styling 1 3
Português Italiano
3541150_C1900/1700_MN Seite 5 Montag, 19. November 2007 3:05 15
6
Nederlands Dansk
Voordat u het apparaat voor het
eerst gaat gebruiken, lees dan de
gebruiksaanwijzing goed en aan-
dachtig door.
Belangrijk
Uw haardroger alleen op wissel-
spanning (Ù) aansluiten en con-
troleer altijd of de op het appa-
raat aangegeven netspanning
overeenkomt met die van het
lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit
in de nabijheid van of vlak
boven water (bijv. boven
gevulde wastafel, badkuip
of douche). Zorg dat het
apparaat niet nat wordt.
Wanneer u het apparaat in de
badkamer gebruikt, trek dan na
gebruik de stekker uit het stop-
contact. Zelfs een uitgeschakelde
haardroger is een risico wanneer
de stekker nog in het stopcon-
tact zit.
Voor extra beveiliging is het aan
te raden de elektragroep in de
badkamer van een aardlekscha-
kelaar te voorzien, (max. stroom
afname 30 mA). Raadpleeg hier-
voor uw installateur.
Het moet voorkomen worden dat
het luchtinlaatrooster en/of de
blaasopening geheel of gedeel-
telijk wordt geblokkeerd wanneer
het apparaat aan staat. Als een van
beiden wordt geblokkeerd schakelt
de haardroger vanzelf uit. Na een
paar minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
Wind het snoer nooit rond het
apparaat en controleer regel-
matig het snoer op beschadi-
gingen of scheurtjes vooral waar
het snoer de haardroger binnen
gaat en bij de stekker. Als u twijfelt
over de conditie van het apparaat
breng dan het apparaat naar de
dichtsbijzijnde Braun service
dealer om het apparaat te con-
troleren/repareren. Het snoer mag
alleen door een Braun erkende
servicedienst worden vervangen.
Ondeskundig reparatiewerk kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Schakelaar 1
Cold shot 2
Om een kapsel te fixeren met
koude lucht, de cold shot knop
indrukken.
Beschermingsfilter
3
Maak het filter regelmatig schoon.
Voor een grondige reiniging
verwijdert u het filter en spoelt u
deze schoon onder de kraan.
Styling mondstuk
4
Gebruik voor een nauwkeurige
styling het styling mondstuk.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de EG
richtlijn 2004/108 en aan de
EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het
eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Før hårtørreren tages i brug første
gang, bør hele brugsanvisningen
læses grundigt igennem.
Vigtigt
Hårtørreren må kun tilsluttes
vekselstrøm (Ù). Kontrollér
venligst, om spændingen på din
bopæl svarer til angivelsen på
apparatet.
Dette apparat må aldrig
anvendes i nærheden af
eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i bade-
karret eller under bruseren).
Hårtørreren må ikke blive
våd.
Hvis hårtørreren anvendes på
badeværelset, skal stikket altid
tages ud af stikkontakten efter
brug. Selvom der er slukket for
hårtørreren, kan det stadig være
risikabelt at lade stikket sidde i
kontakten.
Sørg for, at der ikke spærres for
luftind- og udtag, når hårtørreren
er tændt. Hvis en af åbningerne
blokeres, slukker hårtørreren
automatisk. Efter et par minut-
ters afkølning, vil hårtørreren
automatisk tænde igen.
Ledningen må ikke vikles omkring
apparatet.
Se jævnligt ledningen
efter for slitage og brud, specielt
ved stikket og indgangen til hår-
tørreren. Såfremt der opstår tvivl
om hårtørrerens tilstand, bør den
indsendes til undersøgelse eller
reparation hos nærmeste Braun
Service Center. Hårtørrerens
ledning må kun skiftes af et
Braun Service Center. Forkert,
ukvalificeret reparationsarbejde
kan forårsage ulykker for bru-
geren.
Afbryder
1
Cold shot 2
Tryk på cold shot knappen for at
style med kold luft.
Beskyttelsesfilter
3
Børst filteret rent regelmæssigt.
Fjern filteret og rens det under
rindende vand, når det behøver en
grundig rengøring.
Smalt næb
4
Brug det smalle næb for en præcis
styling.
Der forbeholdes ret til ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt er i
overensstemmelse med
bestemmelserne i EMC
Direktiv 2004/108/EC og
Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt
levetid ikke kasseres
sammen med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter
eller passende, lokale
opsamlingssteder.
C 1700 C 1900
0 uit 0
1 zacht drogen 1 1-2
2 / 3
snel drogen
2 3
stylen 1 3
C 1700 C 1900
0 afbrudt 0
1 blid tørring 1 1-2
2 / 3
hurtig tørring
2 3
styling 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 6 Montag, 19. November 2007 3:05 15
7
Norsk Svenska
Les hele bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk.
Viktig
Må kun tilkobles vekselstrøm (Ù).
Se etter at nettspenningen på
stedet stemmer overens med
spenningen som er angitt på
apparatet.
Dette apparatet må aldri
benyttes i nærheten av eller
over vann (f.eks. en vas-
keservant fylt med vann,
badekar eller dusj).
Apparatet må ikke bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk
når hårføneren brukes på badet.
Selv om føneren er slått av, kan
den representere fare dersom
støpselet ikke er tatt ut.
For ytterligere sikkerhet, anbefa-
ler vi å installere en jordfeil bryter
som begrenser strømstyrken til
30 mA i baderommets strøm-
krets. Spør din installatør om råd.
Pass på at ventilene i luftinntaket
eller uttaket ikke er blokkert når
føneren er slått på. Skulle så skje,
vil hårføneren automatisk slå seg
av. Etter noen minutters avkjøling
vil den automatisk slå seg på
igjen.
Ledningen må ikke vikles rundt
apparatet. Sjekk av og til om
ledningen er skadet, spesielt ved
inngangen til apparatet og ved
støpselet.Tviler du på ledningens
eller apparatets tilstand, kontakt
et autorisert Braun serviceverk-
sted for en sjekk/reparasjon.
Ledningen må kun skiftes ved et
Braun autorisert serviceverksted,
ukvalifiserte reparasjoner kan føre
til ulykker eller skade brukeren.
Bryter
1
Kaldluft 2
For å fiksere en frisyre med kald-
luft, trykk på kaldluftsknappen.
Beskyttelsesfilter
3
Tørk av filteret regelmessig. For en
grundig rengjøring, tas filteret av
og rengjøres under rennende vann.
Fønmunnstykke
4
Bruk fønmunnstykket for presis
forming.
Forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller
kravene i EU-direktivene EMC
2004/108/EC og Low Voltage
2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet
sammen med husholdnings-
avfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan du använder apparaten för
första gången.
Viktigt
Anslut endast apparaten till
växelström (Ù). Kontrollera att
nätspänningen i din bostad
stämmer överens med den som
är angiven på apparaten.
Denna apparat får aldrig
användas i närheten av
vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten,
badkar eller dusch).
Låt inte apparaten bli våt.
Vid användning av apparaten i ett
badrum, dra alltid ur kontakten
efter användning. Även en av-
stängd hårtork kan orsaka skada
om inte kontakten är urdragen.
Som en ytterligare säkerhets-
åtgärd rekommenderar vi att man
installerar en jordfelsbrytare
som begränsar strömstyrkan till
30 mA i badrummets strömkrets.
Fråga din installatör om råd.
Man måste vara försiktig med
att inte blockera luftintaget eller
luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras så
stängs hårtorken automatiskt av
och startar igen efter att ha kylts
av i några minuter.
Vira inte sladden runt apparaten.
Kontrollera emellanåt att slad-
den är oskadd, speciellt i fästet
där sladden går in i kontakten
och där sladden går in i själva
hårtorken. Om du har några tvivel
om apparatens skick, ta då med
den till närmaste Braun service-
verkstad för kontroll/reparation.
Apparatens sladd får endast
bytas ut av en auktoriserad Braun
serviceverkstad. Okvalificerade
reparationsarbeten kan leda till
extrem fara för användaren.
Strömbrytare 1
Kalluftsknapp 2
För att fixera frisyren med kalluft,
tryck på kalluftsknappen.
Skyddsfilter
3
Rengör filtret regelbundet. För en
grundlig rengöring avlägsna filtret
och skölj det under rinnande
vatten.
Fönmunstycke
4
Använd fönmunstycket för en
exakt formgivning av frisyren.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-
direktiven 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) och 2006/95/EG om
lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad
får den inte kastas
tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
C 1700 C 1900
0av0
1 skånsom tørking 1 1-2
2 / 3
rask tørking
2 3
styling 1 3
C 1700 C 1900
0av0
1 skonsam torkning1 1-2
2 / 3
snabb torkning
2 3
styling 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 7 Montag, 19. November 2007 3:05 15
8
Suomi Polski
Ennen kuin käytät tuotetta, lue
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
Käytä hiustenkuivainta
ainoastaan vaihtovirtaverkossa
(Ù) ja varmista, että verkkojännite
vastaa laitteeseen merkittyä jän-
nitettä.
Älä koskaan käytä laitetta
veden läheisyydessä (esim.
vedellä täytetyn altaan tai
kylpyammeen yläpuolella
tai suihkunläheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua.
Käyttäessäsi kuivainta kylpyhuo-
neessa, irrota se aina pistorasia-
sta käytön jälkeen. Verkkovirtaan
kytketty hiustenkuivain saattaa
aiheuttaa vaaratilanteen, vaikka
laitteen virta olisi kytketty pois
päältä.
Lisäturvallisuuden takia suositte-
lemme, että kylpyhuoneeseen
asennettaisiin vikavirtasuoja, joka
katkaisee virran, mikäli vikavirta
ylittää 30 mA. Lisätietoja saa
sähköalan erikoisliikkeistä.
Älä tuki ilman sisäänotto- ja
ulostuloaukkoja kuivaimen
ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna, hiustenkui-
vain kytkeytyy automaattisesti
pois päältä. Muutaman minuutin
jäähtymisajan jälkeen laite käyn-
nistyy jälleen automaattisesti.
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
Tarkista säännöllisesti, että verkko-
johto ei ole kulunut tai vaurioitunut
käytössä. Tarkista erityisesti liit-
tymäkohdat. Jos epäilet laitteen
toimintakuntoa, vie se tarkastetta-
vaksi/korjattavaksi lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliik-
keeseen. Laitteen verkkojohdon
saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-
huoltoliike. Epäpätevä korjaustyö
saattaa aiheuttaa vakavan vaara-
tilanteen käyttäjälle.
Kytkin
1
Viileäpuhallus 2
Kiinnittääksesi kampauksen
viileällä ilmalla, paina viileäpuhal-
luspainiketta.
Suojasuodatin
3
Pyyhi suodatin säännöllisin
väliajoin puhtaaksi.
Perusteellisempaa puhdistusta
varten irrota suodatin ja pese se
juoksevan veden alla.
Ilmankeskitin
4
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan
muotoiluun.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-
direktiivin 2004/108/EC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (2006/95/EC).
Kun laite on tullut
elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana.
Hävitä tuote viemällä se Braun-
huoltoliikkeeseen tai asian-
mukaiseen keräyspisteeseen.
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie
instrukcji w ca∏oÊci przed u˝yciem
tego urzàdzenia.
Wa˝ne
Przed w∏àczeniem urzàdzenia
do kontaktu prosimy sprawdziç
czy napi´cie w gniazdku jest
zgodne z napi´ciem umieszczo-
nym na tabliczce znamionowej
urzàdzenia.
Depilatora nie wolno u˝y-
waç w pobli˝u wody (np.
nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem).Nie nale˝y dopu-
szczaç do zamoczenia urzàdzenia.
JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane
w ∏azience, nale˝y je od∏àczyç od
sieci eletrycznej po zakoƒczeniu
pracy. Nawet nieu˝ytkowane
urzàdzenie stwarza niebezpie-
czeƒstwo pora˝enia w pobli˝u
wody.
Dodatkowe zabezpieczenie
stanowi zamontowanie w domo-
wej instalacji elektrycznej pràdo-
wego wy∏àcznika ochronnego
ze znamionowym pràdem
wy∏àczajàcym nie wi´kszym
ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e
wykonaç uprawniony elektryk.
Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç
wlotu i wylotu powietrza podczas
pracy suszarki. Je˝eli nastàpi
przecià˝enie – na przyk∏ad przy
zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu
powietrza – suszarka wy∏aczy
si´ automatycznie, a po kilku
minutach,
po ostygnieciu, w∏àczy
si´ ponownie.
Aby uniknàç nieza-
mierzonego w∏àczenia suszarki,
prosimy wy∏àczyç urzàdzenie
(pozycja w∏àcznika – «0»).
Sznura sieciowego nie nale˝y
owijaç wokó∏ suszarki. Okresowo
sprawdzaç, czy jego izolacja nie
jest uszkodzona. JeÊli stniejà
jakiekolwiek uszkodzenia, powinny
byç one naprawione przez autory-
zowany zak∏ad serwisowy Braun.
Naprawy, wykonane na w∏asnà
r´k´ mogà groziç pora˝eniem
pràdem elektrycznym.
W∏àcznik 1
Nawiew zimnego powietrza 2
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym
powietrzem, naciÊnij przcisk
ch∏odnego nawiewu.
Filtr
3
Prosimy o regularne czyszczenie
filtra suchà szmatkà. Przy du˝ym
zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç
filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
Koncetrator powietrza
4
Koncetrator powietrza mo˝e byç
u˝ywany podczas stylizacji w∏osów.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowa-
dzania zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 2004/108/
EC oraz dyrektywy 2006/95/
EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç
urzàdzenia do Êmieci po
zakoƒczeniu jego u˝ytkowania.
W tym przypadku urzàdzenie powinno
zostaç dostarczone do najbli˝szego
serwisu Braun lub do adekwatnego
punktu na terenie Paƒstwa kraju,
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku
tego typu urzàdzeƒ.
C 1700 C 1900
0 pois päältä 0
1 hellävarainen
kuivaus
1 1-2
2 / 3 nopea kuivaus 2 3
muotoilu 1 3
C 1700 C 1900
0 wy∏àczone 0
1 ∏agodne suszenie1 1-2
2 / 3
szybkie suszenie
2 3
stylizacja w∏osów 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 8 Montag, 19. November 2007 3:05 15
9
âesky
Pfied prvním pouÏitím tohoto
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘
tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti
o stfiídavém napûtí (~) a vÏdy
pfiedem zkontrolujte, zda napûtí
uvedené na vysou‰eãi odpovídá
napûtí v zásuvce.
Toto zafiízení se nesmí
nikdy pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u
napu‰tûného umyvadla,
vany nebo ve spr‰e).
Dbejte na to, aby se
pfiístroj nenamoãil.
KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou-
‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘,
pokud není vytaÏena síÈová
vidlice ze zásuvky.
DoplÀkovou ochranu poskytuje
instalace vypínacího ochranného
zafiízení do bytového rozvodu se
jmenovit˘m vypínacím proudem
niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s
odborn˘m elektrikáfiem.
Dbejte na to, aby pfii zapnutí
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí mfiíÏky
nasávacího ani v˘fukového
otvoru. Pokud dojde k zabloko-
vání nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã
se automaticky vypne. Po ochla-
zení se po nûkolika minutách
opût automaticky zapne.
SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem
pfiístroje. Pravidelnû kontrolujte,
zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebo-
ván nebo po‰kozen, zvlá‰tû na
místech, kde vstupuje do v˘robku
nebo síÈové vidlice. Máte-li jaké-
koli pochybnosti o stavu pfiístroje,
obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/
opravu pfiístroje na nejbliωí
autorizovanou opravnu Braun.
V˘mûnu síÈového pfiívodu
pfiístroje smí provádût pouze
v˘robcem urãená opravna.
Neodbornû provedená oprava
mÛÏe uÏivatele vystavit znaãné-
mu nebezpeãí. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii
pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku!
Nastaveni pfiepínaãe
1
Ochlazovací stupeÀ 2
Chcete-li zafixovat tvar úãesu
studen˘m vzduchem, stisknûte
tlaãítko ochlazovacího stupnû.
Ochrann˘ filtr
3
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej
dÛkladnû vyãistili, sejmûte jej a
oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska
4
Trysku pouÏijte pro pfiesné
vytvarování úãesu.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 79 dB(A)
(C 1600), 83 dB(A) (C 1800), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení
(smûrnice ES 2004/108/EC)
a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti
neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného
domovního odpadu. MÛÏete
jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na
pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Slovensk˘
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístro-
ja si pozorne preãítajte cel˘ návod
na pouÏitie.
DôleÏité
Su‰iã pripájajte iba do elektrickej
siete so striedav˘m napätím (~)
a vÏdy vopred skontrolujte, ãi
napätie uvedené na su‰iãi
zodpovedá napätiu v zásuvke.
Tento prístroj sa nesmie
pouÏívaÈ v blízkosti nádob
naplnen˘ch vodou ako
napr. vaÀa na kúpanie,
sprcha a um˘vadlo.Dbajte
na to, aby sa prístroj
nenamoãil.
Keì pouÏívate su‰iã vlasov v
kúpelni, vÏdy ho po pouÏití
odpojte od elektrickej siete. Aj
vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ
nebezpeãn˘, ak nie je vytiahnutá
vidlica siÈovej ‰núry zo zásuvky.
Doplnkovú ochranu poskytuje
in‰talácia vypínacieho ochran-
ného zariadenia do bytového
rozvodu s menovit˘m vypínacím
prúdom niωím ako 30 mA.
Poraìte sa s odborn˘m elektri-
károm.
Dbajte na to, aby pri zapnutí prí-
stroja nedo‰lo k zakrytiu mrieÏky
nasávacieho ani v˘fukového
otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu
niektorého z otvorov, su‰iã sa
automaticky vypne. Po vychlad-
nutí sa po niekoºk˘ch minútach
opäÈ automaticky zapne.
SieÈovú ‰núru neomotávajte
okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, ãi nie je sieÈová
‰núra opotrebovaná nebo po‰-
kodená, obzvlá‰È na miestach,
kde vstupuje do v˘robku alebo
vidlice. Ak máte akékoºvek
pochybnosti o stave prístroja,
obráÈte sa so ÏiadosÈou o kon-
trolu/opravu prístroja na najbliωí
autorizovan˘ servis Braun.
V˘menu sieÈovej ‰núry prístroja
môÏe vykonaÈ iba v˘robcom
urãen˘ servis. Neodborne vyko-
naná oprava môÏe uÏívateºa vysta-
viÈ znaãnému nebezpeãenstvu
.
Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre
domáce pouÏitie, pri pouÏití in˘m
spôsobom nie je moÏné uplatniÈ
záruku!
Polohy prepínaãa
1
C 1700 C 1900
0 vypnuto 0
1 jemné su‰en 1 1-2
2 / 3
rychlé su‰ení
2 3
styling 1 3
C 1700 C 1900
0 vypnuté 0
1 ‰etrné su‰enie 1 1-2
2 / 3
r˘chle su‰enie
2 3
styling 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 9 Montag, 19. November 2007 3:05 15
10
Hrvatski
Ochladzovací stupeÀ 2
Ak chcete zafixovat tvar úãesu
studen˘m vzduchom, stlaãte
tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
Ochrann˘ filter
3
Filter pravidelne utierajte. Aby ste
filter dôkladne vyãistili, vyberte ho
a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska
4
Trysku pouÏívajte na presné
vytvarovanie úãesu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohoto spotrebiãa je 79 dB(A)
(C 1600), 83 dB(A) (C 1800), ão
predstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhºadom na frekvenãn˘
akustick˘ v˘kon1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení
(smernica ES 2004/108/EC)
a predpisom o nízkom napätí
(smernica 2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti
neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste
zriadenom podºa miestnych
predpisov anoriem.
Prije uporabe detaljno proãitajte
sljedeça uputstva.
VaÏno
Su‰ilo za kosu ukljuãujte isklju-
ãivo u utiãnicu za izmjeniãnu
struju (~), a prije toga provjerite
odgovara li napon struje u Va‰em
domaçinstvu onom koji je nazna-
ãen na su‰ilu.
Nemojte koristiti aparat za
brijanje na mjestima gdje
moÏe doçi u dodir s vodom
(tj. iznad umivaonika, u
kadi, tu‰ kabini itd.).
Stalno vodite raãuna o
tome da ure∂aj ne do∂e u
dodir s vodom.
Kada su‰ilo za kosu koristite u
kupaonici, uvijek ga iskljuãite iz
struje nakon uporabe. Ne zabo-
ravite da ãak iskljuãeno su‰ilo,
ukoliko je ostalo ukljuãeno u
utiãnicu, predstavlja veliku opas-
nost.
Za dodatnu za‰titu preporuãu-
jemo instaliranje ure∂aja putem
kojega struja u Va‰oj kupaonici
neçe prelaziti 30 mA.
Posavjetujte se o tome sa svojim
elektriãarem.
Pripazite da ne blokirate dovod
ili izlaz zraka kod ukljuãenog
su‰ila. Blokiranje veç jednog od
njih dovodi do iskljuãivanja
su‰ila. Nakon par minuta, su‰ilo
çe se ohladiti i ponovno auto-
matski ukljuãiti.
Nemojte omatati kabel oko
aparata. Redovito provjeravajte
u kakvom je stanju kabel (je li
istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na
kontaktu s aparatom ili utika-
ãem. Ukoliko imalo sumnjate da
je o‰teçen/istro‰en, odnesite
svoj ure∂aj na provjeru/popra-
vak u najbliÏi Braun servisni
centar. Kabel se moÏe zamijeniti
iskljuãivo kod autoriziranih Braun
servisnih centara. Popravak kod
nekvalificiranih servisa moÏe
dovesti do ozbiljnih opasnosti pri
daljnjem kori‰tenju aparata.
Postavke prekidaãa 1
Mlaz hladnog zraka 2
Kako biste uãvrstili oblikovanu
frizuru hladnim zrakom, pritisnite
prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filter
3
Redovito ãistite filter. Za precizno i
potpuno ãi‰çenje, odvojite ga od
aparata i isperite pod mlazom
tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje
zraka
4
Za precizno oblikovanje frizure,
koriste nastavak za usmjeravanje
zraka.
PodloÏno promjenama bez
prethodne najave.
C 1700 C 1900
0 iskljuãeno 0
1 njeÏno su‰enje 1 1-2
2 / 3 brzo su‰enje 2 3
oblikovanje frizure1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 10 Montag, 19. November 2007 3:05 15
11
Slovenski Magyar
Pred uporabo natanãno preberite
navodila.
Pomembno
Su‰ilnik za lase prikljuãite v
vtiãnico z izmeniãnim elektriã-
nim tokom (~). Preverite, da
napetost va‰ega omreÏja
ustreza napetosti, ki je oznaãena
na su‰ilniku.
Epilatorja nikoli ne upo-
rabljajte v bliÏini vode (na
primer zraven umivalnika,
polnega vode, kadi ali
tu‰a).Pazite, da su‰ilnik ne
pride v stik z vodo.
âe su‰ilnik uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi vedno
izkljuãite iz omreÏja. Tudi
izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen
na elektriãno omreÏje, lahko
ogroÏa va‰o varnost.
Priporoãamo vam, da za dodat-
no za‰ãito namestite za‰ãitno
stikalo za okvarni tok s sproÏilnim
tokom, ki ne presega 30 mA. O
namestitvi stikala se posvetujte z
usposobljenim elektriãarjem.
Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite,
da mreÏici za dovod in odvod
zraka nista prekriti ali kakor koli
blokirani. âe je pretok zraka
oviran, se bo su‰ilnik samodejno
izklopil. Ko se su‰ilnik po nekaj
minutah ohladi, se ponovno
samodejno vklopi.
Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli
naprave. Redno jo pregledujte
in bodite pozorni na znake
obrabljenosti ali okvar, posebno
na mestih prikljuãitve na napra-
vo ali na omreÏje. âe niste
prepriãani glede brezhibnosti
prikljuãne vrvice, napravo
odnesite na najbliÏji Braunov
servis, da jo pregledajo oziroma
odpravijo napako. Prikljuãno
vrvico vam lahko zamenjajo le
na poobla‰ãenem Braunovem
servisnem centru. Popravilo, ki
ga izvede nepoobla‰ãena oseba,
lahko ogrozi varnost uporabnika.
Nastavitve stikala 1
Tok hladnega zraka 2
Za utrjevanje priãeske s tokom
hladnega zraka pritisnite tipko.
Za‰ãitni filter
3
Po uporabi filter obri‰ite. Za
temeljito ãi‰ãenje ga odstranite iz
naprave in umijte pod tekoão
vodo.
Koncentrator
4
Za natanãno oblikovanje priãeske
uporabite koncentrator.
PridruÏujemo si pravico do
sprememb.
Ta izdelek je skladen z
evropskima smernicama o
elektromagnetni zdruÏljivosti
2004/108/EC in nizkonapetostnih
napravah 2006/95/EC.
OdsluÏene naprave ne
smete odvreãi skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto
v skladu z veljavnimi predpisi.
Használat elŒtt kérjük figyel-
mesen olvassa el a használati
utasítást.
Fontos
A hajszáritót kizárólag váltó-
áramra szabad csatlkoztatni.
Üzembehelyezés elŒtt kérjük
ellenŒrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a
hajszáritón feltüntetett, elŒirt
értének.
A készüléket sohasem
szabad víz közelében
használni (például vízzel
teli kád, mosdó).
Az elektromos hajszáritót
tilos a fürdŒkádban, vagy.
Folyadékkal teli mosdókagyló
felett használni. Óvja a készü-
léket a nedvességtŒl! Ügyeljen
arra, hogy ne fröccsenjen rá viz,
és ne használja nedves kézzel.
Amennyiben a készüléket
fürdŒszobában használja,
használat után minden esteben
húzza ki a csatlakozóaljzatból.
A kikapcsolt, de még a háló-
zatra csatlakoztatott készülék is
veszélyt jelenthet.
KiegészítŒ védelemként
javasoljuk egy RCD hibaáram-
védŒkapcsoló beépítését a
fürdŒszobai áramkörbe, egy
max. 30 mA korlátozó kioldóá-
ramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelŒ szakem-
berhez.
Ügyeljen arra, hogy a levegŒ
beáramlását semmi ne
akadályozza, az áramolta-
tónyílást haj, vagy más
szennyezŒdés ne tömje el.
Ha ez a nyílás eltömŒdne a
hajszárító automatikusan
kikapcsol, majd néhány perc
múlva – ha kellŒképpen lehılt –
automatikusan újra bekapcsol.
A vezetéket ne tekerje a készülék
köré ! IdŒnként ellenŒrizze a
vezetéket, nincs-e rajta sérülés.
A csatlakozóvezeték javitását,
cseréjét csak a gyártó által
megnevezett szerviz végezheti,
mivel ahhoz speciális szerszám
szükséges. A nem hozzáértŒ
javitás rendkivüli veszélyekkel
járhat a felhasználóra nézve.
Kapcsolók
1
Hideg levegŒ kapcsoló 2
A frizura hideg levegŒvel történŒ
fixálásához nyomja meg a hideg
levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ
3
A filtert rendszeresen tisztítsa
meg.
Az alapos tisztításhoz vegye ki a
filtert és folyóvíz alatt mossa át.
SzükítŒ
4
A frizura pontosabb formázásához
használja a szıkítŒ feltétet.
A változtatás jogát fenntartjuk.
C 1700 C 1900
0 izklopljen 0
1 neÏno su‰enje 1 1-2
2 / 3 hitro su‰enje 2 3
oblikovanje
priãeske
1 3
C 1700 C 1900
0 ki 0
1 gyengéd szárítás 1 1-2
2 / 3 gyors szárítás 2 3
formázás 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 11 Montag, 19. November 2007 3:05 15
14
A termék megfelel mind
az EMC követelmény-
rendszerének, aminz az
Európa Tanács 89/336/EEC
direktívájában szerepel, mind
pedig az alacsonyfeszültségrŒl
szóló elŒírásoknak (2006/95/EC).
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék
hasznos élettartalma végén ne
dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szerviz-
központban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon
dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Türkçe
Ciahazınızı kullanmandan önce lou
kullanım kılavozunu dikkallice ve
eksiksiz okuyunuz.
Önemli
Saç kurutma makinanızı alter-
nativ akımlı bir elektrik prizine
takınız ve kullanmandan önce
µebeke cereyan geniliminin
cihazın altında yazan voltaja
uygunluπunu kontrol ediniz.
Bu cihaz asla su ile temas
edebileceπi yerlerde
kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin
lavabo, küvet, duµ vb.).
Cihazınızın su ile temas
etmesini önleyiniz.
Cihazınızın sürekli olarak
banyoda bulunduruyorsanız her
kullanımdan sonra mutlaka fiµini
elektrik prizinden cekiniz. Fiµi
çekilmemiµ bir makine, kapalı
konumda olsa bile tehlikelidir.
Ek bir koruma saπlamak için, bir
elektrikçiye danıµarak, banyo-
nuzun elektrik devresine 30mA’i
aµmayan ek bir akim aygıtı
baπlatmanızı öneriyoruz.
Cihazınız çaliµir konumda iken iç
ve diµ hava ızgaraların önlerinin
kapanmamasına dikkat ediniz.
Izgaralardan herhangi birisinin
önünün kapanması halinde saç
kurutma makinenızın sigortası
devreye girecek ve makine
otomatik olarak kapanacaktır.
Biraç dakika soπuduktan sonra
ise yeniden çalıµmaya
baµlayacaktır.
Elektrik kablosunu cihazınızın
gövdesine sarmayınız. Kabloyu,
hasar ve yipranmaya karµı,
özellikle fiµe ve gövdeye giriµ
kısımlarina dikkat ederek düzenli
olarak kontrol ediniz.
Cihazınızı bakim veya onarim
için mutlaka Braun yetkili servis
istasyonlarına götürünüz. Cihazın
elektrik kablosu sadece yetkili
Braun servislerince deπiµtirilmel-
idir. Eksik ya da kalitesiz olarak
yapilan onarım kazalara ve
kullanıcının yaralanmasına sebep
olabilir.
Düπme ayarlar∂
1
Soπuk µok 2
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂
hale getirmek için, soπuk µok
düπmesine bas∂n∂z.
Filtr
3
Filtreyi düzenli olarak silerek
temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik
için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun
alt∂nda y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂
4
Kusursuz bir µekil elde etmek için
hava yoπunlaµt∂r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik
yap∂labilir.
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen
kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.
Üretici firma ve CE iµareti
uygunluk de©erlendirme
kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.
Serin Sok. No: 9
34752 ∑çerenköy/∑stanbul
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
Eλληνικ
Πριν χρησιµοποισετε τη συσ-
κευ για πρτη φορ, διαβστε
λες τις οδηγες προσεκτικ.
Σηµαντικ
Βλτε το στεγνωτρα σας
µνο
σε µα πρζα εναλλασσµε
νου
ρεµατος και βεβαιωθετε τι η
τση του ρεµατος σας αντι-
στοιχε σε εκενη που αναγρ-
φεται στη συσκευ.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı·
Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ-
ÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi
ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤ-
Ú· ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αφσετε
τη συσκευ σας να βραχε.
ταν χρησιµοποισετε το στε-
γνωτρα στο µπνιο, µετ τη
χρση το βγζετε πντα απ την
πρζα. Ακµη και νας στεγνωτ-
ρας εκτς λειτουργας αποτελε
κνδυνο εν δεν αποσυνδεθε.
Για επιπλον προστασα, σας
συνιστοµε να τοποθετσετε
στην ηλεκτρολογικ κατστα-
ση του σπιτιο ειδικ διακπτη
ασφλειας (RCD 30 mA).
Συµβουλευτετε τον τεχνικ που
θα κνει την εγκατσταση.
Προσχετε να µη φρσσεται το
πλγµα εισδου και εξαγωγς
αρα ταν ο στεγνωτρας εναι
σε λειτουργα. Εν φρξει οποιο-
δποτε πλγµα η λειτουρ
γα του
στεγνωτρα θα διακοπε
αυτ-
µατα. Αφο κρυσει για λγα
λεπτ, θα τεθε πλι αυτµατα
σε λειτουργα.
Μην τυλγετε το καλδιο γρω
απ τη συσκευ. Να το ελγχετε
τακτικ για φθορ  βλβη, ιδια-
τερα στο σηµεο που µπανει
στη συσκευ και στην πρζα. Εν
C 1700 C 1900
0 kapal∂ 0
1 nazik kurutma 1 1-2
2 / 3 h∂zl∂ kurutma 2 3
µekil verme 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 14 Montag, 19. November 2007 3:05 15
15
χετε οποιαδποτε αµφιβολα
για την κατστασ του, πηγα-
νετε τη συσκευ στο πλησι-
στερο Κατστηµα Σρβις της
Braun για λεγχο/πισκευ. Το
καλδιο της συσκευς µπορε
να αντικατασταθε µνο απ να
εξουσιοδοτηµνο Κατστηµα
Σρβις της Braun. Μια επισκευ
που δεν χει γνει απ ειδικ
τεχνικ, µπορε να κνει τη
συσκευ εξαιρετικ επικνδυνη
για τον χρστη.
∆ιακπτης 1
Κουµπ κρου αρα 2
Για να δσετε διρκεια στο χτνισµ
σας, πατστε το κουµπ του κρου
αρα.
Φλτρο προστασας 3
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘
õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ
οو ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
Εξρτηµα συγκντρωσης του
αρα
4
Τοποθετεστε το για να στεγν-
σετε καλτερα µεµονωµνες
τοδες µαλλιν (π.χ. µε βορτσα)
Υπκειται σε τροποποηση χωρς
προειδοποιηση.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ
ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.
усск
д , кк олос
лко
боо   ,
олос  ло
о сук о
кслу.
о
лкобо слду
кл  с ого
ок олко огд, когд 
убдс, о 
 с соосу
, укоу 
ф.
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ,
̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
лкобо 
дол б ок.
Когд  олус фо
 о ко, слду
сгд осл соло
окл ф о с лк-
о. Слду  
ду: ф о дсл
осос, сл о  окл-
 о с.
Дл обс доолл-
о  оо кодо-
 осолос ог-
л осоого ок 
усо дл лкско
  о ко
ко  осоого
бого ок, кооо 
ло б 30 . Об о
слду осоос со
слсо, коо буд
осусл усоку.
ободо б л-
  слд  , об
 кло ф од
 од к  ок-
лс блоко. 
о слу, когд кклбо
к окс блоко-
о, оод о-
ско кл ф.
осл ого, кк  
сколк у ф ол-
дс, о о оск
клс.
Со у  слду 
  лкобо.
ободо оод гу-
л ок сого
у  д од-
.  у од о
оосс к оу су, гд
лкск у од
 лкобо,  у лк.
сл у с ок кк
лбо со оосло
сосо лкобо,
 слду обс 
бл Сс 
ф Braun, гд о б
од ок л
о. лкск у
лкобо о б
 олко  уолоо-
о Ссо 
ф Braun. Слду  
ду, о клфо-
 о бо, огу
б о к с-
о осос дл оло-
л.
клл
1
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ 2
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸
Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚ ÌÂ̇‰Ó΄Ó
ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È îËθÚ
3
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ÙËθÚ.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Ú˘‡ÚÂθÌÓ
Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ
Â„Ó Ë Ó˜ËÒÚËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
4
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË
ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓÈ-ÍÓ̈ÂÌÚ‡-
ÚÓÓÏ.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂ-
ÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
C 1700 C 1900
0 κλειστ 0
1 απαλ στγνωµα1 1-2
2 / 3
γργορο
στγνωµα
2 3
φορµρισµα
1 3
C 1700 C 1900
0 кл 0
1
лгк оду
оок
1 1-2
2 / 3
сл
оду оок
2 3
уклдк 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 15 Montag, 19. November 2007 3:05 15
16
До дл соо-
су с бу
оск  оссск
сд босос 
гг
Ф
C 1700: 1430
–1700 ÇÚ
C 1900: 1600
–1900 ÇÚ
Сдло  К
ìÍ‡ªÌҸ͇
èÂ¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
ÔËÒÚÓπÏ ‚ÔÂ¯Â, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Ú‡
Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡
ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û
ÏÂÂÊÛ ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ
Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl,
˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó
‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÙÂÌ¥.
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ
‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰,
̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË,
‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÌÂ
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û
‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰ Á‡‚ʉË
Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË
ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥
ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÎ¥‰ χÚË
̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊ ·ÛÚË
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì ÌÂ
‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á ÏÂÂÊ¥.
ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl
‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇
ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
ÒÚÛÏÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl
ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡ LJ¯Óª
‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl
Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ,
flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ · 30 ÏÄ.
èÓ ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á
ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ, flÍËÈ ·Û‰Â
‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡
ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò
Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡
¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl
Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ
‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á
¯¥ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl
Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl
ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ
ÓıÓÎÓÌÂ, ‚¥Ì ÁÌÓ‚Û
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.
òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰
̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰.
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË „ÛÎflÌ¥
ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl
‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı
Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸. Ç ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ
ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â
ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË.
üÍ˘Ó Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥
ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û, Ç‡Ï ÒÎ¥‰
Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËʘӄÓ
ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË
Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸
ÔÂ‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË.
ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚
ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ
ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË
̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥
ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡ÚË
Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª
Ì·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
èÂÂÏË͇˜ 1
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ 2
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ,
‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ
Ó·‰Û‚.
á‡ıËÒÌËÈ î¥Î¸Ú
3
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl
ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚË
٥θÚ, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸
Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.
ç‡Ò‡‰Í‡, ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ
4
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË
ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ̇҇‰ÍÓ˛-
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨÓ-
‚‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ
ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª
‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛
Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï
ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥
ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË
Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï
Ééëí 27570.20-89
(ßÖë 335-2-23-96), Ééëí 23511-79
.1, Ééëí 30320-95. Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ
ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96,
Ñëç 239-96, ëç3677-84
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl
Á‰ÓÓ‚‘fl ˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl
Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·ÌË-
ˆÚ‚‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ
ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
WIK China Ltd., Huangpu 2nd
Industrial Estate, Shajing, Baoan,
Shenzhen PRC, China
Çßä ó‡È̇ ãÚ‰, ïۇ̄ÔÛ 2̉
ß̉‡ÒÚ¥‡Î ßÒÚÂÈÚ, òÂȉʥ̄,
ŇӇÌ, òÂÌÊÂÌ èêë, äËÚ‡È
C 1700 C 1900
0 ‚ËÏÍÌÂÌËÈ 0
1 ΄ÍËÈ ÔÓ‚¥ÚflÌËÈ
ÔÓÚ¥Í
1 1-2
2 / 3 ÒËθÌËÈ
ÔÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í
2 3
ÛÍ·‰Í‡ 1 3
3541150_C1900/1700_MN Seite 16 Montag, 19. November 2007 3:05 15
17
3541150_C1900/1700_MN Seite 17 Montag, 19. November 2007 3:05 15
18
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätz-
lich zu den gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl durch
Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Mate-
rial- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthor-
ised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas :
les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retour-
nez ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre reven-
deur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsa-
naremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea distri-
buido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de cor-rente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funciona-
mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti dell’
apparecchio conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se neces-
sario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
3541150_C1900/1700_MN Seite 18 Montag, 19. November 2007 3:05 15
19
normale usura conseguente al funzio-
namento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effet-
tuate riparazioni da soggetti non autoriz-
zati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623
per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen
regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af appara-
tet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt
slid eller fejl som har ringe effekt på
værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele appara-
tet sammen med købsbevis til et auto-
riseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två
år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att
avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utfö-
rande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfin-
nande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund
av felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens värde
eller funktion. Garantin upphör att gälla
om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garanti-
tiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvit-
tot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon
tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp.
z.o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od
daty jego wydania Kupujàcemu.
Ujawnione w tym okresie wady
b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
wymieniony przez firm´ Procter
and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprz´tu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego
si´ autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego przez
firm´ Procter and Gamble DS
Polska sp. z.o.o. lub skorzystaç
z poÊrednictwa sklepu, w którym
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç
sprz´t w oryginalnym opakowaniu
fabrycznym dodatkowo zabezpiec-
zonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem
sprz´tu nie podlegajà naprawom
gwarancyjnym.
3541150_C1900/1700_MN Seite 19 Montag, 19. November 2007 3:05 15
20
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z
dokumentem zakupu i obowiàzuje
na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o
czas od zg∏oszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt
Kupujàcego wed∏ug cennika danego
autoryzowanego punktu
serwisowego i nie b´dzie traktowane
jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane w czasie
jego u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje
utrat´ gwarancji;
przeróbek, zmian konstruk-
cyjnych lub u˝ywania do
napraw nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty
jego zakupu potwierdzonej
pieczàtkà i podpisem sprzedawcy
karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie
ogranicza ani nie zawiesza
uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych
z niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛso-
bené vadami materiálu nebo chybou
v˘roby. Oprava bude provedena podle
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka
platí pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun nebo
jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mecha-
nicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o
koupi do autorizovaného servisního
stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam
servisních stfiedisek je k dispozici v
prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku
221 804 335 pro informace o v˘robcích
a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba
se prodluÏuje o dobu, po kterou byl
v˘robek podle záznamu z opravny v
záruãní opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo
v˘menou celého v˘robku. Táto záruka
platí pre v‰etky krajiny, kde tento
v˘robok dodáva firma Braun alebo jej
autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré
majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ
v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘
list riadne vyplnen˘ (dátum predaja,
peãiatka predajne a podpis predavaãa)
a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o
predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma
kupnje.
U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti
sve nedostatke koji bi nastali zbog
gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin
da aparat popravimo ili zamjenimo
novim.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje
su proizvodi distribuirani od strane
Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, noramlnu
istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili
valjanost uporabe aparata. Jamstvo
prestaje kod popravka od strane
neovla‰tene osobe ili uporabe neorigi-
nalnih dijelova umjesto Braun rezervnih
dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na
broj telefona 00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija,
ki zaãne veljati z datumom nakupa.
V ãasu trajanja garancije bomo
brezplaãno odpravili vse napake, ki
so posledica slabega materiala ali
izdelave, bodisi s popravilom bodisi
z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer
je izdelek dobavljen od BRAUN ali
njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so
posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali
delovanje aparata. Garancija preneha
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla-
‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu
niso uporabljeni originalni Braunovi
nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku
izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek
3541150_C1900/1700_MN Seite 20 Montag, 19. November 2007 3:05 15
21
z raãunom poobla‰ãenemu
Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
Magyar
Garancia
A Braun – ismerve termékei
megbízhatóságát, készülékeire két év
garanciát vállal, azzal a megkötéssel,
hogy a jótállási igényt a készülék
csomagolásában található Jótállási
Nyilatkozatban feltüntetett Braun
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a
készülék szakszerıtlen, vagy nem
rendeltetésszerı használatára
vezethetŒk vissza, valamint azok az
apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát nem
befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan
kopó, rendszeresen cserélendŒ
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére
vonatkozó részletes tájékoztató a
készülék csomagolásában található.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,
ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχ-
ÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi,
›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛ-
ÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ì-
õˆÓ· ÌÂ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò
á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl
Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl
̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚
ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓÂ
ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË
ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË,
ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË
˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ
Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
+7 495 258 62 70.
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË
Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó
‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,
3541150_C1900/1700_MN Seite 21 Montag, 19. November 2007 3:05 15
22
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl
Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇
ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl
̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ
‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË
ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ,
flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª
Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË
Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸
̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚
Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
3541150_C1900/1700_MN Seite 22 Montag, 19. November 2007 3:05 15
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Braun C 1900 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Braun C 1900 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info