8890
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Data zakupu
Datum nákupu
Hµεροµηνα αγορσ
Д окук
Д оду
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Data zakupu
Datum nákupu
Hµεροµηνα αγορσ
Д окук
Д оду
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprze-
dawcyL
Razítko a podpis prodeje
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
 г  одс од
  дс дл
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do vendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprze-
dawcyL
Razítko a podpis prodeje
Σφραγδα και υπογραφ καταστµατοσ
 г  одс од
  дс дл
Type 3516
Type 3518
Type 3519
swing
B 1200 / BC 1400 TI KURTZ DESIGN 02.10.06
s
w
i
n
g
1
4
0
0
s
w
i
n
g
1
4
0
0
3516052_B1200 Seite 1 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Karta rejestracyjna
Registraãní list
Κρτα καταχωρσεως
гсо кок
с кок
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Κρτα εγγυσεως
Г ло
Г ло
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l‘acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell‘acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
Méno a plná adresa kupujícího
Ονοµα και πλρησ διεθυνσισ αγοραστο
со окук
´  дс оку
Braun swing
B 1200
BC 1400
Braun swing
B 1200
BC 1400
Service notes
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
âesky
Ελληνικ
усск
Укск
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
+7 495 258 62 70
+38 044 417 24 15
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
RUS
UA
HK
3-516-052/00/XI-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
PL/CZ/GR/RUS/UA/Arab
3516052_B1200 Seite 2 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
1
2
3
4
s
w
i
n
g
1
4
0
0
3516052_B1200 Seite 3 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Deutsch English
Gebrauchsanweisung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur
an Wechselspannung (
Ù
) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspan-
nung mit der Spannungsangabe
auf dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in
der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie
z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet
werden.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät nicht nass wird.
Wenn der Haartrockner in einem
Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker
zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haartrockner
ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
Bei Überlastung – zum Beispiel
durch Verdecken der Luftan-
saug- bzw. der Auslassöffnun-
gen mit Fusseln und Haaren –
schaltet sich der Haartrockner
aus und nach einer Abkühlzeit
von wenigen Minuten wieder
ein. Um ein unbeaufsichtigtes
Wiedereinschalten zu vermei-
den, stellen Sie den Schalter auf
«0» = aus.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät. Überprüfen Sie es
gelegentlich auf Schadstellen.
Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch eine vom Her-
steller benannte Repa-ratur-
werkstatt ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Schalter
1
0 = aus
1 = schonendes Trocknen
2 = schnelles Trocknen
Kaltstufe
(nur bei BC 1400)
Kurzes Betätigen der Kaltstufe
3
sorgt für das Fixieren Ihrer Frisur.
Power Flower Düse
4
:
Zum besonders schnellen und
schonenden Trocknen mit der
Power Flower Düse den Haar-
trockner auf der höchsten Schalt-
stufe benutzen.
Einfache Filterreinigung
Filter
2
regelmäßig trocken abwi-
schen. Bei starker Verunreinigung
Filter abnehmen und mit Wasser
reinigen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 89/336/
EWG und Niederspannung
73/23/EWG.
Das Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kunden-
dienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen
erfolgen.
Carefully read the use instructions
before use.
Important
Plug your hairdryer into an alter-
nating current (
Ù
) outlet only and
be sure that your household vol-
tage corresponds to the voltage
marked on the hairdryer.
This appliance must
never be used near water
(e.g. a filled wash basin,
bathtub or shower).
Do not allow the appli-
ance to become wet.
When using the hairdryer in
a bathroom, always unplug it
after use. Even a switched-off
hairdryer presents a hazard
if not unplugged.
For additional protection, it is
advisable to install a residual
current device (RCD) with a
rated residual operating current
not exceeding 30 mA in the
electrical circuit of your bath-
room. Ask your installer for
advice.
Care should be taken not to
block the inlet and outlet grill
when the hairdryer is switched
on. If either grill becomes
blocked, the hairdryer will auto-
matically cut out. After cooling
for a few minutes, it will switch
back on automatically.
Do not wrap the mains cord
around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear
or damage, particularly where it
enters the product and the plug.
If you have any doubt about its
condition take the appliance
to your nearest Braun Service
Centre for checking/repair.
The mains cord of the appliance
may only be replaced by an
authorised Braun Service
Centre. Unqualified repair work
can lead to extreme hazards for
the user.
Switch
1
0 = off
1 = gentle drying
2 = fast drying
Cold shot
(BC 1400 only)
To fix a style, shortly activate the
cold shot button
3
.
Power Flower nozzle
4
:
For extra fast and gently drying
with the Power Flower nozzle,
use the hairdryer with the highest
switch setting.
Easy-to-clean filter
Regularly wipe the filter
2
clean.
For a thorough cleaning, remove
the filter and clean it under running
water.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
3516052_B1200 Seite 4 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Français Español
Avant la première utilisation de
cet appareil, prenez le temps de
lire le mode d’emploi complète-
ment et attentivement.
Important
Brancher le sèche-cheveux
uniquement sur courant alterna-
tif (
Ù
) et s'assurer que la tension
correspond bien à celle indiquée
sur le sèche-cheveux.
Cet appareil ne doit
jamais être utilisé sous la
douche ou à proximité de
l’eau (ex. au dessus d’un
évier ou d’une baignoire
remplie d’eau). Ne jamais
laisser l'appareil se
mouiller.
Dans une salle de bains,
toujours débrancher le sèche-
cheveux après utilisation car,
même arrêté, il présente un
risque s'il n'est pas débranché.
Pour une protection sup-
plémentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur dif-
férentiel n'excédant pas 30 mA
de courant de fuite maximum
admis dans le circuit d'alimen-
tation de sa salle de bains.
Demander conseil à son installa-
teur.
Prendre soin de ne pas obstruer
les grilles d'arrivée et de sortie
d'air lorsque le sèche-cheveux
fonctionne. Si l'une de celles-ci
est obstruée, le sèche-cheveux
s'arrête automatiquement.
Après un refroidissement de
quelques minutes, il se remettra
en marche automatiquement.
Ne pas enrouler le cordon autour
du sèche-cheveux. Vérifier
régulièrement que le cordon
n'est ni usé, ni endommagé,
en particulier au niveau de sa
fixation au sèche-cheveux ainsi
qu'à la prise. Si vous avez un
doute quelconque sur l'état
du cordon, le faire vérifier ou
réparer par un centre-service
agréé Braun. Le cordon ne
doit être remplacé que par un
centre-service agréé Braun car
une réparation non qualifiée
peut entrainer des dommages
pour l'utilisateur.
Commutateur
1
0 = arrêt
1 = séchage doux
2 = séchage rapide
Touche air froid
(BC 1400 uniquement)
Pour la finition de la coiffure
maintenir la touche air froid
3
pendant quelques secondes.
Accessoir
e Power Flower
4
:
Pour obtenir un séchage rapide
et en douceur grâce à Power
Flower, utilisez le sèche-cheveux
sur la position la plus élevée.
Nettoyage du filtre
Essuyer régulièrement le filtre
2
.
Le filtre est amovible et peut être
nettoyé à l’eau courante.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme
aux normes Européennes
fixées par les Directives
89/336/EEC et la directive Basse
Tension 73/23/EEC.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas
le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés confor-
mément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones
detenidamente.
Importante
Conecte el secador únicamente
a un enchufe de corriente
alterna (
Ù
). Asegúrese de que
el voltaje corresponde al del
aparato.
No utilice el aparato en
lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el
lavabo lleno de agua, en
la bañera o en la ducha).
No permita que el aparato
se moje.
Cuando use el aparato en el
baño, desenchúfelo después
de su uso. Incluso un secador
apagado representa un riesgo
si no está desenchufado.
Para mayor protección, reco-
mendamos instalar un dispositi-
vo de corriente residual, con un
índice de corriente residual no
superior a 30 mA, en el circuito
eléctrico de su cuarto de baño.
Consulte a su instalador.
Debe evitar el bloquear la entra-
da o salida de aire cuando el
secador está en uso.
Si esto sucediera, el secador se
desconectará automáticamente.
Después de enfriarse durante
unos minutos, volverá a funcio-
nar automáticamente.
No enrolle el cable eléctrico
alrededor del aparato y com-
pruebe regularmente que no
presente daños o deterioros por
el uso, principalmente en el
enchufe y la entrada del aparato.
Si tiene alguna duda de su
estado, lleve el aparato al
Servicio Técnico Braun más
cercano. El cable eléctrico del
secador debe ser reemplazado
únicamente por un Servicio
Técnico Braun autorizado. Una
reparación defectuosa puede
conllevar riesgos para el
usuario.
Interruptor
1
0 = desconectado
1 = secado suave
2 = secado rápido
Fase fría
(sólo BC 1400)
Para fijar un peinado, conecte
brevemente el interruptor de fase
fría
3.
Accesorio Power Flower
4:
Use su secador a la máxima
potencia con el accesorio Power
Flower, para un secado rápido y
suave.
Filtro lavable
Limpie el filtro
2 de forma regular.
Para una limpieza en profundidad,
extraiga el filtro y límpielo con agua
corriente.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con
las normas de Compati-
bilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva
Europea 89/336/EEC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(73/23 EEC).
No tire este producto a la
basura al final de su vida
útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por
los ayuntamientos.
3516052_B1200 Seite 5 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Antes de usar o aparelho pela
primeira vez, leia as instruções
atentamente.
Importante
Ligue o secador exclusivamente
a uma tomada de corrente
alterna (Ù). Certifique-se de que
a voltagem corresponde à do
aparelho.
Não utilize o aparelho em
lugares húmidos ou
molhados (por ex.
lavatório, banheira ou
duche). Não permita que
o aparelho se molhe.
Quando utilizar o aparelho na
casa de banho, desligue-o da
tomada quando terminar.
Mesmo quando não está a ser
utilizado, um secador ligado à
corrente eléctrica representa
sempre um risco.
Para maior protecção, recomen-
damos a instalação de um dis-
positivo de corrente residual no
circuito eléctrico da sua casa de
banho, com um índice de cor-
rente residual não superior a
30 mA. Consulte um electricista.
Não deve bloquear a entrada ou
saída de ar do secador durante
a sua utilização. Caso isto
suceda, o secador desliga-se
automaticamente. Depois de
arrefecer durante alguns minu-
tos, volta a funcionar automa-
ticamente.
Não enrole o cabo eléctrico
à volta do aparelho e verifique
regularmente se aquele não
se encontra danificado pelo
uso, principalmente na ficha e
na entrada do aparelho. Se o
estado do cabo lhe suscitar
alguma dúvida, leve o aparelho
ao Serviço Técnico Braun mais
próximo. O cabo eléctrico do
secador deve ser substituído
apenas por um Serviço Técnico
Braun autorizado. Uma reparação
defeituosa pode representar
riscos para o utilizador.
Interruptor 1
0 = desligado
1 = secagem suave
2 = secagem rápida
Fase fria
(só BC 1400)
Para fixar o penteado, ligue
brevemente o interruptor na fase
fria
3.
Acessório Power Flower
4:
Utilize o seu secador na potência
máxima com o acessório Power
Flower, para uma secagem rápida
e suave.
Filtro lavável
Limpe o filtro
2 normalmente.
Para uma limpeza mais profunda,
retire o filtro e lave-o com água
corrente.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e
com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Por favor não deite o
produto no lixo doméstico,
no final da sua vida útil.
Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou
em locais de recolha específica, à
disposição no seu país.
Prima dell’utilizzo, leggete atten-
tamente tutte le istruzioni.
Importante
Collegate l'apparecchio solo
a corrente alternata (Ù) e
controllate che la tensione
di rete corrisponda a quella
indicata sull'apparecchio.
L’apparecchio non deve
mai essere utilizzato in
prossimità di acqua (per
esempio sopra bacinelle
piene d’acqua, vasca da
bagno o doccia). Evitate
che l'apparecchio entri in
contatto con l'acqua.
Se utilizzate l'asciugacapelli
nel bagno, togliete sempre la
spina dopo l'utilizzo. Anche un
apparecchio spento potrebbe
essere pericoloso se collegato
alla presa di corrente.
Fate attenzione a non bloccare
le griglie di entrata e uscita
dell'aria se l'asciugacapelli è in
funzione. Se entrambe le griglie
vengono bloccate, l'asciugaca-
pelli si spegne automaticamente
.
Dopo essersi raffreddato per
qualche istante, l'apparecchio si
riaccenderà automaticamente.
Non arrotolate il cordone attorno
all'apparecchio. Controllate di
tanto in tanto che il cordone
non sia danneggiato o usurato,
specialmente vicino all'asciuga-
capelli e alla spina. Se avete
dei dubbi sulle condizione
dell'apparecchio, portatelo in un
Centro Assistenza Autorizzato
per un controllo/riparazione.
Il cordone deve essere sostituito
solo presso un Centro Assisten-
za Autorizzato Braun. Un lavoro
di riparazione non qualificato
può provocare danni o incidenti
all'utilizzatore.
Interruttore
1
0 = spento
1 = asciugatura delicata
2 = asciugatura rapida
Turbogetto d’aria fredda
(solo per BC 1400)
Per fissare l’acconciatura, pre-
mete il pulsante del turbogetto
d’aria fredda
3.
Accessorio Power Flower 4:
Per un’asciugatura delicata e
veloce con l’accessorio Power
Flower, utilizzate l’asciugacapelli
selezionando la posizione
dell’interruttore più potente.
Filtro facile da pulire
Pulite regolarmente il filtro 2.
Per una pulizia più accurata,
rimuovete il filtro e lavatelo sotto
l’acqua corrente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CEE
89/336 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CEE 73/23).
Si raccomanda di non
gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della
sua vita utile. Per lo smaltimento,
rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro
specifico.
Português Italiano
3516052_B1200 Seite 6 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Nederlands Dansk
Voordat u het apparaat voor het
eerst gaat gebruiken, lees dan de
gebruiksaanwijzing goed en aan-
dachtig door.
Belangrijk
Uw haardroger alleen op
wisselspanning (Ù) aansluiten
en controleer altijd of de op het
apparaat aangegeven netspan-
ning overeenkomt met die van
het lichtnet.
Gebruik het apparaat
nooit in de nabijheid van
of vlak boven water (bijv.
boven gevulde wastafel,
badkuip of douche). Zorg
dat het apparaat niet nat
wordt.
Wanneer u het apparaat in de
badkamer gebruikt, trek dan na
gebruik de stekker uit het stop-
contact. Zelfs een uitgescha-
kelde haardroger is een risico
wanneer de stekker nog in het
stopcontact zit.
Voor extra beveiliging is het aan
te raden de elektragroep in de
badkamer van een aardlekscha-
kelaar te voorzien, (max. stroom
afname 30 mA). Raadpleeg
hiervoor uw installateur.
Het moet voorkomen worden
dat het luchtinlaatrooster en/of
de blaasopening geheel of
gedeeltelijk wordt geblokkeerd
wanneer het apparaat aan staat.
Als een van beiden wordt ge-
blokkeerd schakelt de haardro-
ger vanzelf uit. Na een paar
minuten afkoelen, schakelt het
apparaat vanzelf weer in.
Wind het snoer nooit rond het
apparaat en controleer regel-
matig het snoer op beschadi-
gingen of scheurtjes vooral waar
het snoer de haardroger binnen
gaat en bij de stekker.
Als u twijfelt over de conditie
van het apparaat breng dan het
apparaat naar de dichtsbijzijnde
Braun service dealer om het
apparaat te controleren/repare-
ren. Het snoer mag alleen door
een Braun erkende
servicedienst
worden vervangen.
Ondeskundig reparatiewerk kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Schakelaar
1
0 = uit
1 = zacht drogen
2 = snel drogen
Cold shot
(alleen op BC 1400)
Om het haar te fixeren, drukt u kort
op de knop voor de koude lucht-
stroom
3.
Power Flower mondstuk
4:
Voor het snel en zacht drogen van
het haar met het Power Flower
mondstuk, moet u de haardroger
gebruiken op de hoogste stand.
Makkelijk schoon te maken
filter
Maak het filter regelmatig
schoon
2. Voor een grondige
reiniging haalt u de filter van het
apparaat en maak het onder de
kraan schoon.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 89/336 en aan
de EEG laagspannings richtlijn
73/23.
Gooi dit apparaat aan
het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Før hårtørreren tages i brug første
gang, bør hele brugsanvisningen
læses grundigt igennem.
Vigtigt
Hårtørreren må kun tilsluttes
vekselstrøm (Ù). Kontrollér
venligst, om spændingen på din
bopæl svarer til angivelsen på
apparatet.
Dette apparat må aldrig
anvendes i nærheden af
eller over vand (f.eks. en
fyldt håndvask, i
badekarret eller under
bruseren).Hårtørreren må
ikke blive våd..
Hvis hårtørreren anvendes på
badeværelset, skal stikket altid
tages ud af stikkontakten efter
brug. Selvom der er slukket for
hårtørreren, kan det stadig være
risikabelt at lade stikket sidde
i kontakten.
Af yderligere sikkerhedshensyn
anbefaler vi, at der installeres
at HFI / HPFI relæ i boligen.
Spørg venligst en el-installatør
om yderligere vejledning.
Sørg for, at der ikke spærres
for luftind- og udtag, når hår-
tørreren er tændt. Hvis en af
åbningerne blokeres, slukker
hårtørreren automatisk. Efter
et par minutters afkølning, vil
hårtørreren automatisk tænde
igen.
Ledningen må ikke vikles om-
kring apparatet.
Se jævnligt
ledningen efter for slitage og
brud, specielt ved stikket og
indgangen til hårtørreren.
Såfremt der opstår tvivl om
hårtørrerens tilstand, bør den
indsendes til undersøgelse eller
reparation hos nærmeste Braun
Service Center. Hårtørrerens
ledning må kun skiftes af et
Braun Service Center.
Forkert, ukvalificeret repara-
tionsarbejde kan forårsage
ulykker for brugeren.
Afbryder
1
0 = afbrudt
1 = blid tørring
2 = hurtig tørring
Koldluftsskud
(gælder kun BC 1400)
For at fastholde stylingen (frisuren)
trykkes kortvarigt på koldlufts-
knappen 3.
Power Flower fønnæb 4:
Til hurtig og blid tørring med Power
Flower fønnæbbet anvendes hår-
tørrerens kraftigste luftstrømsind-
stilling.
Filter, der er let at rense
Aftør filtret jævnligt 2. Ved en
grundigere rensning aftages filtret
og renses under rindende vand.
Der forbeholdes ret til ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt er i
overensstemmelse med
bestemmelserne i EMC Direktiv
89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet
73/23/EEC.
Apparatet bør efter endt
levetid ikke kasseres sam-
men med husholdnings-
affaldet. Bortskaffelse kan ske på
et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlings-
steder.
3516052_B1200 Seite 7 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Norsk Svenska
Les hele bruksanvisningen nøye før
produktet tas i bruk.
Viktig
Må kun tilkobles vekselstrøm
(Ù). Se etter at nettspenningen
på stedet stemmer overens med
spenningen som er angitt på
apparatet.
Dette apparatet må aldri
benyttes i nærheten av
eller over vann (f.eks. en
vaskeservant fylt med
vann, badekar eller dusj).
Apparatet må ikke bli
vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk
når hårføneren brukes på badet.
Selv om føneren er slått av, kan
den representere fare dersom
støpselet ikke er tatt ut.
For ytterligere sikkerhet, anbe-
faler vi å installere en jordfeil
bryter som begrenser strømstyr-
ken til 30 mA i baderommets
strømkrets. Spør din installatør
om råd.
Pass på at ventilene i luftinntaket
eller uttaket ikke er blokkert når
føneren er slått på. Skulle så
skje, vil hårføneren automatisk
slå seg av. Etter noen minutters
avkjøling vil den automatisk slå
seg på igjen.
Ledningen må ikke vikles rundt
apparatet. Sjekk av og til om
ledningen er skadet, spesielt
ved inngangen til apparatet og
ved støpselet.
Tviler du på ledningens eller
apparatets tilstand, kontakt et
autorisert Braun serviceverksted
for en sjekk/reparasjon.
Ledningen må kun skiftes ved
et Braun autorisert serviceverk-
sted, ukvalifiserte reparasjoner
kan føre til ulykker eller skade
brukeren.
Bryter
1
0 = av
1 = skånsom tørking
2 = rask tørking
Kaldluftstrinn
(kun for BC 1400)
For å fiksere en frisyre, trykk på
kaldluftstrinn-knappen
3.
Power Flower munnstykke 4:
For rask og skånsom tørking med
Power Flower munnstykket, settes
føneren på høyeste bryterinnstil-
ling.
Filter som er enkelt å rengjøre
Tørk av filteret regelmessig 2. Ved
grundig rengjøring, ta av filteret og
rengjør det under rennende vann.
Forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller
kravene i EU-direktivene
EMC 89/336/EEC og Low
Voltage 73/23/EEC.
Ikke kast dette produktet
sammen med hushold-
ningsavfall når det skal kas-
seres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Läs noga igenom bruksanvis-
ningen innan du använder appa-
raten för första gången.
Viktigt
Anslut endast apparaten till
växelström (Ù). Kontrollera att
nätspänningen i din bostad
stämmer överens med den
som är angiven på apparaten.
Denna apparat får aldrig
användas i närheten av
vatten (t.ex. ovanför ett
tvättställ fyllt med vatten,
badkar eller dusch).
Låt inte apparaten bli våt.
Vid användning av apparaten
i ett badrum, dra alltid ur kon-
takten efter användning. Även
en avstängd hårtork kan orsaka
skada om inte kontakten är ur-
dragen.
Som en ytterligare säkerhets-
åtgärd rekommenderar vi att
man installerar en jordfelsbrytare
som begränsar strömstyrkan till
30 mA i badrummets strömkrets.
Fråga din installatör om råd.
Man måste vara försiktig med
att inte blockera luftintaget eller
luftutblåset när hårtorken är
påsatt. Om dessa blockeras
så stängs hårtorken automatiskt
av och startar igen efter att ha
kylts av i några minuter.
Vira inte sladden runt apparaten.
Kontrollera emellanåt att slad-
den är oskadd, speciellt i fästet
där sladden går in i kontakten
och där sladden går in i själva
hårtorken.
Om du har några tvivel om ap-
paratens skick, ta då med den
till närmaste Braun service-
verkstad för kontroll/reparation.
Apparatens sladd får endast
bytas ut av en auktoriserad
Braun serviceverkstad. Okvali-
ficerade reparationsarbeten kan
leda till extrem fara för använ-
daren.
Strömbrytare
1
0 = av
1 = skonsam torkning
2 = snabb torkning
Kalluftsknapp
(endast BC 1400)
För att fixera frisyren, aktivera
kalluftsknappen en kort stund 3.
Power Flower munstycke 4:
För snabb och skonsam torkning
av håret med Power Flower mun-
stycket, använd hårtorken med
strömbrytaren i det högsta läget.
Filtret, enkelt att rengöra
Rengör filtret regelbundet 2. För
en grundlig rengöring, avlägsna
filtret och rengör det under rin-
nande vatten.
Ändringar förbehålles.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-
direktiven 89/336/EEG om
elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) och 73/23/EEG om lågspän-
ningsutrustning.
När produkten är förbrukad
får den inte kastas tillsam-
mans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas
av Braun servicecenter eller på din
lokala återvinningsstation.
3516052_B1200 Seite 8 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Suomi Polski
Ennen kuin käytät tuotetta, lue
käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
Käytä hiustenkuivainta
ainoastaan vaihtovirtaverkossa
(Ù) ja varmista, että verkkojän-
nite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
Älä koskaan käytä laitetta
veden läheisyydessä
(esim. vedellä täytetyn
altaan tai kylpyammeen
yläpuolella tai
suihkunläheisyydessä).
Älä anna laitteen kastua.
Käyttäessäsi kuivainta
kylpyhuoneessa, irrota se aina
pistorasiasta käytön jälkeen.
Verkkovirtaan kytketty
hiustenkuivain saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen, vaikka laitteen
virta olisi kytketty pois päältä.
Lisäturvallisuuden takia suosit-
telemme, että kylpyhuoneeseen
asennettaisiin vikavirtasuoja, jok
a
katkaisee virran, mikäli vikavirta
ylittää 30 mA. Lisätietoja saa
sähköalan erikoisliikkeistä.
Älä tuki ilman sisäänotto- ja
ulostuloaukkoja kuivaimen olles-
sa päällä. Mikäli jompi kumpi
aukoista on tukittuna, hiusten-
kuivain kytkeytyy automaat-
tisesti pois päältä. Muutaman
minuutin jäähtymisajan jälkeen
laite käynnistyy jälleen auto-
maattisesti.
Älä kierrä johtoa laitteen ympä-
rille. Tarkista säännöllisesti, että
verkkojohto ei ole kulunut tai
vaurioitunut käytössä. Tarkista
erityisesti liittymäkohdat. Jos
epäilet laitteen toimintakuntoa,
vie se tarkastettavaksi/korjatta-
vaksi lähimpään valtuutettuun
Braun-huoltoliikkeeseen.
Laitteen verkkojohdon saa
vaihtaa vain valtuutettu Braun-
huoltoliike. Epäpätevä korjaus-
työ saattaa aiheuttaa vakavan
vaaratilanteen käyttäjälle.
Kytkin
1
0 = pois päältä
1 = hellävarainen kuivaus
2 = nopea kuivaus
Viileäpuhallus
(vain BC 1400)
Kiinnittääksesi kampauksen, paina
lyhyesti viileäpuhalluspainiketta
3.
Power Flower -suutin
4:
Power Flower -suuttimella kuivaat
hiuksesi nopeasti ja hellävaraisesti.
Käytä kuivaimesi suurinta puhal-
lusvoimakkuutta.
Helposti puhdistettava
suodatin
Pyyhi suodatin
2 puhtaaksi
säännöllisin väliajoin. Perusteelli-
sempaa puhdistusta varten poista
suodatin ja pese se juoksevan
veden alla.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-
direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (73/23 EEC).
Kun laite on tullut
elinkaarensa päähän,
äästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai asian-
mukaiseen keräyspisteeseen.
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç
si´ z instrukcjà obs∏ugi.
Uwaga!
W∏àczyç suszark´ do gniazdka
pràdu zmiennego upewniwszy
si´, ˝e napi´cie w sieci odpo-
wiada napi´ciu podanemu na
suszarce.
Depilatora nie wolno u˝y-
waç w pobli˝u wody (np.
nad umywalkà, w wannie,
pod prysznicem). Nie
nale˝y dopu
szczaç do
zamoczenia urzàdzenia.
U˝ywajàc suszarki w ∏azience,
nale˝y, po zakoƒczeniu
suszenia, wyciàgnàç wtyczk´
przewodu z gniazdka siecio-
wego. Nawet wy∏àczona suszar-
ka mo˝e bowiem stwarzaç
niebezpieczeƒstwo.
Dodatkowym zabezpieczeniem
mo˝e byç zamontowanie w
domowej instalacji elektrycznej
ochronnego w∏àcznika pràdo-
wego ze znamionowym pràdem
wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝
30 mA.
Us∏ug´ t´ mo˝e wykonaç elek-
tryk instalator.
Nale˝y unikaç zas∏aniania
otworów wlotowych i wyloto-
wych powietrza, gdy suszarka
jest w∏àczona. JeÊli otwory
zostanà zas∏oni´te/zatkane
urzàdzenie automatycznie
wy∏àczy si´. Po chwili, kiedy
suszarka ostyg
nie nastàpi
samoczynne jej w∏àczenie si´.
Nie owijaç przewodu
sieciowego wokó∏ suszarki.
Nale˝y sprawdzaç okresowo
czy nie powsta∏y na nim
p´kni´cia/przetarcia. Wymiany
przewodu zasilajàcego mo˝e
dokonaç jedynie autoryzowany
serwis firmy Braun. Wskutek
niefachowo przeprowadzo-
nych napraw pos∏ugiwanie
si´ suszarkà mo˝e staç si´
niebezpieczne dla jej u˝ytko-
wnika.
W∏àcznik
1
0 = wy∏àczone
1 = ∏agodne suszenie
2 = szybkie suszenie
Zimny nadmuch
(tylko w BC 1400)
Aby poprawiç fryzur´, nale˝y
nacisnàç w∏àcznik zimnego
nadmuchu
3.
Nak∏adka Power Flower
4:
Aby szybko i delikatnie wysuszyç
w∏osy korzystajàc z nak∏adki
Power Flower, nale˝y ustawiç
prze∏àcznik w najwy˝szej pozycji.
¸atwy do czyszczenia filtr
Nale˝y regularnie wycieraç
filtr
2. Dla gruntownego czysz-
czenia, nale˝y wyciàgnàç filtr i
przemyç go pod bie˝àcà wodà.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
dokonywania zmian.
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 89/336/EEC
oraz dyrektywy 73/23 EEC
dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç
urzàdzenia do Êmieci
po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego
serwisu Braun lub do adekwat-
nego punktu na terenie Paƒstwa
kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem
z rynku tego typu urzàdzeƒ.
3516052_B1200 Seite 9 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
âesky
Pfied prvním pouÏitím tohoto
pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘
tento návod k pouÏití.
Upozornûní
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití, pfií pouÏití
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
záruku!
Vysou‰eã pfiipojujte pouze
k síti o stfiídavém napûtí (Ù) a
vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda
napûtí uvedené na vysou‰eãi
odpovídá napûtí v zásuvce.
Toto zafiízení se nesmí
nikdy pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u
napu‰tûného umyvadla, vany
nebo ve spr‰e).Dbejte na to,
aby se pfiístroj nenamoãil.
KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ
v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou-
‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘,
pokud není vytaÏena síÈová
vidlice ze zásuvky.
DoplÀkovou ochranu posky-
tuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do byto-
vého rozvodu se jmenovit˘m
vypínacím proudem niÏsím neÏ
30 mA. Porad’te se s odbor-
n˘m elektrikáfiem.
Dbejte na to, aby pfii zapnutí
pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
mfiíÏky nasávacího ani v˘fuko-
vého otvoru. Pokud dojde k
zablokování nûkterého z otvorÛ,
vysou‰eã se automaticky
vypne. Po ochlazení se po
nûkolika minutách opût auto-
maticky zapne.
SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem
pfiístroje. Pravidelnû kontro-
lujte, zda není síÈov˘ pfiívod
opotfiebován nebo po‰kozen,
zvlá‰tû na místech, kde vstu-
puje do v˘robku nebo síÈové
vidlice. Máte-li jakékoli pochy-
bnosti o stavu pfiístroje, obraÈte
se s Ïádostí o kontrolu/opravu
pfiístroje na nejbliωí autorizo-
vanou opravnu Braun. V˘mûnu
síÈového pfiívodu pfiístroje smí
provádût pouze v˘robcem urãe-
ná opravna, protoÏe je k tomu
zapotfiebí speciální náfiadí.
Neodbornû provedená oprava
mÛÏe uÏivatele vystavit
znaãnému nebezpeãí.
Nastaveni pfiepínaãe
1
0 = vypnuto
1 = jemné su‰ení
2 = rychlé su‰ení
Rychlé ochlazení
(pouze BC 1400)
Pro zafixování úãesu stisknûte
tlaãítko rychlého ochlazení
3.
Nástavec Power Flower
4:
Pro rychlé a jemné vysou‰ení
vlasÛ s nástavcem Power Flower
pouÏívejte vysou‰eã pfiepnut˘ na
nejvy‰‰í stupeÀ.
Snadno ãistiteln˘ filtr
Filtr pravidelnû otírejte 2.
Chcete-li filtr dÛkladnû vyãistit,
sejmûte filtr a oãistûte jej pod
tekoucí vodou.
Deklarovaná hodnota emise
hluku tohoto spotfiebiãe je 78
dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A
akustického v˘konu vzhledem na
referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûna vyhrazena bez pfiedcho-
zího upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení
(smûrnice ES 89/336/
EEC) a smûrnici o nízkém napûtí
(73/23 EEC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti
odloÏte prosím v˘robek na
pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle pfiedpisÛ ve
va‰í zemi.
3516052_B1200 Seite 10 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Eλληνικ
Πριν χρησιµοποισετε τη συσ-
κευ για πρτη φορ, διαβστε
λεσ τισ οδηγεσ προσεκτικ.
Σηµαντικ
Βλτε το στεγνωτρα σασ
µνο σε µα πρζα εναλλασ-
σµενου ρεµατοσ και ßεßαιω-
θετε τι η τση του ρεµατοσ
σασ αντιστοιχε σε εκενη που
αναγρφεται στη συσκευ.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı·
Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ-
ÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi
ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤ-
Ú· ‹ ÓÙÔ˘˜).
Μην αφσετε τη
συσκευ σασ να βραχε.
ταν χρησιµοποισετε το
στεγνωτρα στο µπνιο, µετ
τη χρση το ßγζετε πντα
απ την πρζα. Ακµη και νασ
στεγνωτρασ εκτσ λειτουρ-
γασ αποτελε κνδυνο εν δεν
αποσυνδεθε.
Για επιπλον προστασα, σασ
συνιστοµε να τοποθετσετε
στην ηλεκτρολογικ κατστα-
ση του σπιτιο ειδικ διακπ-
τη ασφλειασ (RCD 30 mA).
Συµβουλευτετε τον τεχνικ
που θα κνει την εγκατσ-
ταση.
Προσχετε να µη φρσσεται
το πλγµα εισδου και εξα-
γωγσ αρα ταν ο στεγνω
τρασ εναι σε λειτουργα. Εν
φρξει οποιοδποτε πλγµα η
λειτουργα του στεγνωτρα
θα διακοπε αυτµατα. Αφο
κρυσει για λγα λεπτ, θα
τεθε πλι αυτµατα σε
λειτουργα.
Μην τυλγετε το καλδιο
γρω απ τη συσκευ. Να το
ελγχετε τακτικ για φθορ
ßλßη, ιδιατερα στο σηµεο
που µπανει στη συσκευ και
στην πρζα. Εν χετε οποια-
δποτε αµφιßολα για την
κατστασ του, πηγανετε τη
συσκευ στο πλησιστερο
Κατστηµα Σρßισ τησ Braun
για λεγχο/πισκευ. Το καλ-
διο τησ συσκευσ µπορε να
αντικατασταθε µνο απ να
εξουσιοδοτηµνο Κατστηµα
Σρßισ τησ Braun.
Μια επισκευ που δεν χει
γνει απ ειδικ τεχνικ,
µπορε να κνει τη συσκευ
εξαιρετικ επικνδυνη για τον
χρστη.
∆ιακπτης
1
0 = κλειστ
1 = απαλ στγνωµα
2 = γργορο στγνωµα
Κρος αρας
(BC 1400 µνο)
Για να φορµρετε το χτνισµα
ενεργοποιεστε το κουµπ
κρου αρα 3.
Στµιο Power Flower 4:
Για να στεγνσετε γργορα
και απαλ τα µαλλι σασ µε
το στµιο Power Flower,
χρησιµοποιστε το σεσουρ
µε το διακπτη στην ψηλτερη
ρθµιση.
Εκολος καθαρισµς του
φλτρου
Σε τακτ διαστµατα ξεσκο-
νστε το φλτρο καθαρισµο 2.
Για τλειο καθαρισµ, ßγλτε το
φλτρο και καθαρστε το κτω
απ το νερ τησ ßρσησ.
Υπκειται σε τροποποηση
χωρσ προειδοποιηση.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.
Παρακαλοµε µην
πετξετε τη συσκευ στα
οικιακ απορρµµατα ταν
φτσει το τλοσ τησ χρσιµησ
ζωσ τησ. Η διθεσ τησ µπορε
να πραγµατοποιηθε σε να απ
τα εξουσιοδοτηµνα συνεργεα
τησ Braun  στα κατλληλα
σηµεα συλλογσ που παρχον-
ται στη χρα σασ.
3516052_B1200 Seite 11 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
усск
д , кк олос
лко
боо  
, олос  ло
о сук о
кслу.
о
лкобо слду кл-
  с ого ок
олко огд, когд  уб
дс, о 
 с соосу
, укоу 
ф.
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ,
̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
лкобо 
дол б ок.
Когд  олус фо
 о ко, слду
сгд осл соло
окл ф о с лк-
о. Слду 
 ду: ф о дс
л осос, сл о 
окл о с.
Дл обс доол-
ло
 оо
кодо осоло
-
с огл ос-
оого ок  усо
дл лкско 
 о ко
ко  осоого
бого ок, кооо 
ло б 30 . Об о
слду осоос со
слсо, коо буд
осусл усоку.
ободо б -
л  слд  ,
об  кло ф
од  од к
 оклс блоко-
.  о слу, когд
кк-лбо к окс
блокоо, оод
оско кл
ф. осл ого, кк  -
 сколк у ф
олдс, о о о
ск клс.
Со у  слду -
  лкобо.
ободо оод гу-
л ок сого
у  д о-
д.  у од о
оосс к оу су, гд
лкск у од 
лкобо,  у лк.
сл у с ок кк-
лбо со оосло
сосо лкобо,
 слду обс  б
л Сс 
ф Braun, гд о б
од ок л
о. лкск у
лкобо о б
 олко  уолоо-
о Ссо 
ф Braun. Слду 
 ду, о клфо-
 о бо,
огу б о к
со осос дл
олол.
клл
1
0 = кл
1 = лгк оду оок
2 = сл оду оок
олод обду
(олко дл BC 1400)
Дл ого об к
ску, кл долго
олод обду 3.
сдк Power Flower 4:
Дл бсо  гко сук
усо клл
о  ф  ксл-
о оло.
Лгкоо фл
гуло  фл
2. Дл ого об ло
ос фл, осод
го  ос од су од.
 дл огу б с
 б обл.
До дл соосу
с бу оск
 оссск сд
босос  гг.
Ф, 1200/1400 ,
Сдло  К,
БУ лкк Ко,
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,
Ltd, Lu Chun Road 475-495,
Minhang, Shanghai 200240.
P.R. of China
3516052_B1200 Seite 12 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Укск
д око обо  -
со , о
сук уо  лко.
ло
к с ф л до
 ого суу 
д к -
с, о уг о
 л дод
уг, ук  со.
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ ÌÂ
ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl
ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔË-
Í·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË,
‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÌÂ
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.
 кос фу  -
 к д к
ого   сл кос
   лку 
ок.  к
ф  б
, ко 
ку ого  ок.
Дл додкоого су,
кодус со
с лкоого суу
 ол лко
обо суо  бл
30   лк  
о о к. 
с  косул до
ок о .
обдо бу об,
д с к, об 
блоку ду  ду
ску дл г. ко
кс  сок дл г
с блокоо, с
Braun дл об´о уклдк
оо кс.
сл оолод ого
клко л  оу о-
о кс.
 об у  л
коло осо. гуло
 у л
 д дсуос с
 бо окод 
с, д  од до
со  до ок.
 к буд-к
су  обооу с
со, с  с-
о до блого до с
Ссого у ф Braun
дл к/оу. у
л о бу 
 л  уоо
оу Ссоу 
ф Braun. клфко
 о о с до
к до б
к дл косу.
к
1
0 = ко
1 = лгк о ок
2 = сл о ок
олод обду
(лк дл BC 1400)
Дл ого, об фксу
ску, к дого
олод о
3.
сдк
Power Flower 4:
Дл дкого  ´кого
су  дооого сдк
Power Flower к ф
 у оус.
Фл, о лгко оус
гуло оу фл
2.
Дл ого, об го с
фл,  ого  о
д су од.
 оу осс б
одого одол.
3516052_B1200 Seite 13 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
‹ ‹
¤
‹
‹
3516052_B1200 Seite 14 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garan-
tie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit
beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenom-
men: Schäden durch unsachge-
mäßen Gebrauch, normaler Ver-
schleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerä-
tes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatz-
teile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das
Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift für Deutsch-
land können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date
of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appli-
ance resulting from faults in
materials or workmanship, either
by repairing or replacing the
complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every
country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover:
damage due to improper use,
normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect
on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the
guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your
sales receipt to an authorised
Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects
your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de
2 ans sur ce produit, à partir de la
date d'achat.
Pendant la durée de la garantie,
Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les
pays où cet appareil est commer-
cialisé par Braun ou son distribu-
teur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil
ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se
référez à http://www.braun.com/
global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connai-
tre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle
exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale
des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto
2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o
facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por
uso indebido, funcionamiento a
distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecua-
do, rotura, desgaste normal por el
uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en
caso de ser efectuadas reparacio-
nes por personas no autorizadas,
o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá
validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspon-
diente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para
localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga
Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto,
le rogamos contacte con el telé-
fono de este servicio 901 11 61 84.
3516052_B1200 Seite 15 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de
uma garantia de 2 anos a partir da
data de compra. Qualquer defeito
do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que
torne necessário reparar, substi-
tuir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não
terá custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funciona-
mento a voltagem diferente da
indicada, ligação a uma tomada
de cor-rente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos
ou diminuição da qualidade de
funciona-mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito
no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela apre-
sentação da factura ou documen-
to de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos
os países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço
de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para
localizar o seu Serviço Braun
mais próximo, no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto,
contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia
valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sosti-
tuendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni
derivanti dall’uso improprio
del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non
originali Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il
prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro
di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623
per avere informazioni sul Centro
di assistenza autorizzato Braun più
vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een
garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaal-
fouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een offi-
cieel aangestelde vertegenwoor-
diger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de wer-
king of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beinvloeden
vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze
service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of
op te sturen naar een geauthori-
seerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een
Braun Customer Service Centre
bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjælpe fabrika-
tions- og materialefejl efter vort
skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne
garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt
slid eller fejl som har ringe effekt
på værdien eller funktionsdyg-
tigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført
af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantipe-
rioden afleveres eller indsendes
hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun
Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette
eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon
eller om vi finner det hensikts-
messig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land
der Braun eller Brauns distributør
selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal
slitasje eller skader som har ubety-
delig effekt på produktets verdi
3516052_B1200 Seite 16 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis
andre enn originale Braun reserve-
deler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvitte-
ring til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två
år från och med inköpsdatum.
Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i
apparaten som är hänförbara till fel
i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder
där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund
av felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upp-
hör att gälla om reparationer utförs
av icke behörig person eller om
Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garan-
titiden skall den kompletta appa-
raten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat
Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information
om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2
vuoden takuun ostopäivästä lukien
Suomessa voimassa olevien alan
takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen
osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaik-
kialla maailmassa sillä edellytyk-
sellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat
viat: viat, jotka johtuvat virheel-
lisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon
tai toimintaan. Takuun voimas-
saolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä
asioista saa asiakaspalvelu-
keskuksestamme numerosta
020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. gwarantuje sprawne
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24
miesi´cy od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony
przez firm´ Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o.
autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprz´tu
do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t
do naprawy do najbli˝ej
znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego
przez firm´ Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o.
lub skorzystaç z poÊrednictwa
sklepu, w którym dokona∏
zakupu sprz´tu. W takim
wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i
odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç
sprz´t w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie
podlegajà naprawom
gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest
wa˝na z dokumentem zakupu i
obowiàzuje na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´
o czas od zg∏oszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy
sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie
obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujàcy
zobowiàzany jest we w∏asnym
zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie
sprz´tu dokonywane jest na
koszt Kupujàcego wed∏ug
cennika danego
autoryzowanego punktu
serwisowego i nie b´dzie
traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia
sprz´tu spowodowane w
czasie jego u˝ytkowania lub
w czasie dostarczania
sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e
na skutek:
u˝ywania sprz´tu do
celów innych ni˝ osobisty
u˝ytek;
niew∏aÊciwego lub
niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania,
konserwacji,
przechowywania lub
instalacji;
u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych
przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´
gwarancji;
przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub
u˝ywania do napraw
3516052_B1200 Seite 17 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
nieoryginalnych cz´Êci
zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu,
daty jego zakupu
potwierdzonej pieczàtkà i
podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest niewa˝na.
10.Niniejsza gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny
nie wy∏àcza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieƒ
Kupujàcego wynikajàcych z
niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme
záruku po dobu 2 lét od data
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraní-
me závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou
v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì
opravou nebo v˘mûnou celého
v˘robku.Tato záruka platí pro
v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun
nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodno-
tu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl
v˘robek mechanicky po‰kozen
nebo pokud jsou opravy prove-
deny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity origi-
nální díly Braun. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii
pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãe-
na práva spotfiebitele, která se ke
koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních
právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní
list fiádnû vyplnûn (datum prodeje,
razítko prodejny a podpis proda-
vaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále
jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb
v záruãní dobû,pfiedejte nebo
po‰lete kompletní pfiístroj spolu s
doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun.
Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodej-
nách v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku
0800 11 33 22 pro informaci o
nejbliωím servisním stfiedisku
Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje
nebo zru‰ení kupní smlouvy platí
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní
opravû.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ·
ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fi-
ÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿-
˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ·
ÌÂ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓ-
Ù· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒ-
Ì·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó
Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ-
‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·Î-
ÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·-
‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÌÂ
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·
™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤ-
ÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿Û-
ÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ
„‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ
ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ
̇ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡ÌˈÂ
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË.
ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË
ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
3516052_B1200 Seite 18 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË
ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚
BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl
ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ
Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚
Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı
Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓÂ
LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl
Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇
̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı
ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌÂ
ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë
̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË
ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ!
éË„Ë̇θÌ˚È
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇Î
ãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û
ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ + 7 495 258 62 70.
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl
Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ
„‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û
ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥
ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡
ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ
Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â,
flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ
Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È
Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ,
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ
ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇
‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ
‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚.
Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚
‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó
ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇
flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl
„‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, fl͢Ó
ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl
ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª
„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ
3516052_B1200 Seite 19 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á
‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡
‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ
ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛
ÏÂÚÓ˛;
ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó
ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl
ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl
Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ
Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
3516052_B1200 Seite 20 Dienstag, 7. November 2006 8:48 08
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Braun 3516 B1200 BC1400 swing bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Braun 3516 B1200 BC1400 swing in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 1,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info