446300
31
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
YS 2865 KURTZ DESIGN 21.04.04
www.braun.com/register
b/it
2865
2865
Ty
pe 57
33
cruZer
3
c
u
Z
r
Cruzer_2865_S1.fm Seite 1 Montag, 17. Mai 2004 12:00 12
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor
para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor
para Portugal:
808 2000 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit
produkt? Bel Braun
Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions
sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om
produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette
produktet? Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten?
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää
tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
Deutsch 6, 48, 54
English 9, 48, 54
Français 12, 48, 54
Español 15, 49, 54
Português 18, 50, 54
Italiano 21, 50, 54
Nederlands 24, 51, 54
Dansk 27, 51, 54
Norsk 30, 51, 54
Svenska 33, 52, 54
Suomi 36, 52, 54
Türkçe 39 54
∂ÏÏËÓÈο 42, 53, 54
Internet:
www.braun.com
5-733-420/00/V-04/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
TR/GR
Printed in Germany
Cruzer_2865_S2.fm Seite 1 Montag, 17. Mai 2004 2:55 14
a
1
7
9
2
3
6
5
8
4a
4
4b
b
90°
90°
1
1
2
1
2
4
Cruzer_2865_S4.fm Seite 1 Montag, 17. Mai 2004 12:03 12
5
c
180°
d
e
g
h
1
2
1
2
f
oi
l
Cruzer_2865_S5.fm Seite 1 Montag, 17. Mai 2004 12:03 12
6
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wün-
schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht
Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Kleinschutzspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorge-
nommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Beschreibung
1 Schutzkappe
2 Scherfolie
3 Klingenblock
4 Styler (Langhaarschneider)
4a Breiter Styler (28 mm)
4b Schmaler Styler (14 mm)
5 Ladekontroll-Leuchte
6 Ein-/Ausschalter
7 Trimming-Aufsatz
8 Bartlängen-Einstellung
9 Spezialkabel
Aufladen des Rasierers
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt
zwischen 15 °C und 35 °C.
Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel ans
Netz anschließen.
Bei der Erstladung den Rasierer mindestens 4 Stunden
laden. Die grüne Ladekontroll-Leuchte (5) zeigt an, dass
der Rasierer geladen wird. Sind die Akkus voll geladen,
blinkt die Ladekontroll-Leuchte nur noch gelegentlich
beim Nachladen.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca.
30 Minuten kabellos betrieben werden.
Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer
sind. Danach wieder voll aufladen. Nachfolgende Lade-
vorgänge dauern ca. 1 Stunde.
Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren
Lade-/Entladevorgängen erreicht.
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch
direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
Rasieren
Zunächst den Trimming-Aufsatz abnehmen: Drücken Sie
mit beiden Daumen gleichzeitig auf die seitlichen Clips des
Trimming-Aufsatzes (a), so dass sie in Pfeilrichtung gelöst
werden.
Rasierer mit dem Ein-/Ausschalter (6) einschalten. Der be-
wegliche Scherfolienrahmen paßt sich automatisch der
Gesichtsform an und sorgt für eine gründliche und sanfte
Rasur.
Deutsch
Cruzer_2865_MN Seite 6 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
7
Wenn Sie sich einige Tage nicht rasiert haben, können Sie
auch den breiten Styler (4a) verwenden, um längere Haare
zunächst vorzukürzen und dann mit der Scherfolie gründlich
auszurasieren.
Sie können dieses Gerät auch unter der Dusche verwenden.
Stellen Sie dafür jedoch sicher, dass es vom Netz getrennt
ist!
Bei Verwendung unter der Dusche empfehlen wir, Rasier-
schaum oder -gel zu benutzen.
Gebrauch des Stylers
Der breite Styler (4a) ist nicht nur für das großflächige
Trimmen konzipiert, sondern auch ideal für das Formen
und Stylen von Koteletten, Oberlippen- und Teilbärten.
Drücken Sie die blaue Taste, um den Styler (4) herauszu-
fahren (c).
Der schmale Styler (4b) eignet sich hervorragend zum
präzisen Konturenschneiden und zum Stylen von Linien
und Kanten. Für die Anwendung des schmalen Stylers
muss der Styler um 180° gedreht werden (d).
Häufiger Einsatz des Stylers kann die Akku-Kapazität
herabsetzen.
Gebrauch des Trimming-Aufsatzes
Mit dem Trimming-Aufsatz (7) können Sie Ihren Bart
trimmen und auf einer konstanten Länge halten.
Trimming-Aufsatz auf die Scherfolie (2) setzen und
gegen das Gehäuse drücken, bis er hörbar einrastet.
Stellen Sie die gewünschte Bartlänge ein (e), indem Sie
die Bartlängen-Einstellung (8) drücken und hochschie-
ben (wählbare Längen von oben nach unten: 1,2 mm,
2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Styler (4) herausfahren.
Rasierer einschalten und den Trimming-Aufsatz mit der
blau-transparenten Kammfäche gegen die Wuchsrich-
tung über die Bartfläche führen.
Nach Gebrauch den Styler zurückziehen und den
Trimming-Aufsatz abnehmen (a).
Reinigung
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale
Tipps für eine optimale Rasur
Wir empfehlen, vor dem Waschen zu rasieren, da die
Haut nach dem Waschen leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten (b).
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, ersetzen Sie
die Scherfolie und den Klingenblock spätestens alle
18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen
zeigen.
Cruzer_2865_MN Seite 7 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
8
Rasierleistung. So können Sie den Rasierkopf nach jeder
Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen:
Rasierer einschalten (kabellos) und den Rasierkopf unter
heißes, fließendes Wasser halten (f). Gelegentlich Seife
verwenden (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne
Scheuermittel). Den Schaum gut abspülen und den
Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, Scherfolie und
Klingenblock abnehmen und Teile trocknen lassen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten
Bürste reinigen (g):
Rasierer ausschalten und die Scherfolie abnehmen.
Mit der Bürste den Klingenblock und den inneren Teil
des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit
der Bürste gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Etwa alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Rei-
nigungsmitteln reinigen. Verteilen Sie etwas Leichtma-
schinenöl auf der Scherfolie und den Stylern (4a, 4b) (h).
Scherteile-Wechsel
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie
Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate
oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine
gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie
beide Teile gleichzeitig auswechseln.
(Scherfolie und Klingenblock: 2000 Series)
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der
Rasierer ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig
entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit Temperaturen
über 50°C aus.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Nickel-Hydrid-Akkus. Aus Umwelt-
schutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 46 dargestellt,
nehmen Sie die Akkus heraus und geben Sie sie gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie
89/336/EWG sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23 EEC).
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Cruzer_2865_MN Seite 8 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
9
English
Our products are designed to meet the highest standards of
quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy
your new Braun shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk
of electric shock.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Styler
4a Wide shaper (28 mm)
4b Narrow shaper (14 mm)
5 Charging light
6 On/off switch
7 Trimming attachment
8 Beard length setting
9 Special cord set
Charging
The best environmental temperature for charging is between
15 °C and 35 °C.
Using the special cord set, connect the shaver to an
electrical outlet with the motor switched off.
When charging for the first time, leave the shaver to
charge continuously for 4 hours. The green charging
light (5) shows that the shaver is being charged. When
the battery is fully charged, the charging light intermit-
tently blinks on and off. This indicates that the battery
maintains its full capacity.
A full charge provides 30 minutes of cordless shaving
time depending on your beard growth.
Once the shaver is completely charged, discharge the
shaver through normal use. Then recharge to full ca-
pacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
Maximum battery capacity will only be reached after
several charging/discharging cycles.
If the rechargeable batteries are discharged, you may
also shave by connecting the shaver to an electrical
outlet via the special cord set.
Shaving
First, remove the trimming attachment: Using your thumbs,
press against the side clips of the trimming attachment so
that they swing off in the direction of the arrows (a).
Activate the on/off switch (6). The floating foil frame
automatically adapts to your skin surface for a close,
smooth shave.
Cruzer_2865_MN Seite 9 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
10
For pre-shaving after a few days of not having shaved, use
the wide shaper (4a) to pre-cut long hairs. For a close,
smooth shave, finish with the foil.
This appliance may also be used in the shower. Before doing
so, make sure that it is unplugged!
When using it in the shower, we recommend applying
shaving foam or gel.
Using the styler
The wide shaper (4a) evenly cuts and trims larger areas
(c): Ideal for shaping sideburns, moustaches and partial
short beards. Press the blue rib to push out the styler (4).
The narrow shaper (4b) precisely defines lines and
edges (d): Ideal for precise contouring. To use the
narrow shaper, push out the styler and turn it 180°.
Frequent use of the styler may reduce the battery
capacity.
Using the trimming attachment
The trimming attachment (7) is ideal for beard trimming
and keeping it at a constant length.
Place the trimming attachment onto the shaver foil (2)
and press it against the shaver housing until it snaps into
place with a click.
Press the beard length selector (8) (e) and slide it up in
order to set the desired beard length (length settings
from top to bottom 1.2 mm, 2.8 mm, 4.4 mm, 6 mm).
Push out the styler (4).
Activate the on/off switch and trim against hair growth
by guiding the blue transparent comb part over the skin.
After use, pull back the styler. Remove the trimming
attachment (a).
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning.
Regular cleaning ensures better shaving performance.
Rinsing the shaving head after each shave under running
water is an easy and fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving
head under hot running water (f). A natural based soap
may also be used provided it contains no particles or
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing, as
the skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin (b).
Stretch the skin and shave against the direction of
beard growth.
To maintain 100% shaving performance, replace your
foil and cutter block at least every 18 months or when
worn.
Cruzer_2865_MN Seite 10 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
11
abrasive substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and
the cutter block. Then leave the disassembled shaving
parts to dry.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush
provided (g):
Switch off the shaver. Remove the shaver foil.
Using the brush, clean the cutter block and the inner
area of the shaver head. However, do not clean the
shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Keeping your shaver in top shape
About every four weeks, clean the cutter block with Braun
cleaning agents. Put a drop of light machine oil onto the
shapers (4a, 4b) and the shaver foil (h).
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block at least every 18 months or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave with
less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 2000 series)
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the recharge-
able batteries, the shaver has to be fully discharged (by
shaving) every 6 months approximately. Then recharge
the shaver to full capacity. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for extended periods of
time.
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable
batteries. To protect the environment, do not dispose of this
appliance in the household waste at the end of its useful life.
Open the housing as shown on page 46, remove and
dispose of the batteries at your retail store or at appropriate
collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
Electric specifications see printing on the special cord set.
Cruzer_2865_MN Seite 11 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
12
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre
nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension. Par
conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de
ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse
4a Tondeuse large (28 mm)
4b Tondeuse étroite (14 mm)
5 Témoin lumineux de charge
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Sabot
8 Sélecteur de longueur
9 Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale pour la mise en charge
doit être comprise entre 15 °C et 35 °C.
A l’aide du cordon d’alimentation, branchez le rasoir
arrêté à une prise de courant.
Lors de la première mise en charge, laissez le rasoir
charger en continu pendant 4 heures. Le témoin lumi-
neux de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est
en train de charger. Quand la batterie est complètement
rechargée, le témoin de charge se met alors à clignoter.
Une pleine charge procure environ 30 min de rasage
sans fil. Cette durée varie toutefois selon votre type de
barbe.
Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le
sans fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé.
Puis rechargez-le à nouveau complètement. Les mises
en charge suivantes prendront environ 1 heure.
La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte
qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
Si la batterie est complètement déchargée, vous pouvez
vous raser en branchant le rasoir directement sur le
secteur à l’aide du cordon d’alimentation.
Rasage
Retirez le sabot (a) de la façon suivante : Avec vos 2 pouces,
poussez les 2 clips du sabot dans la direction des flèches
afin de le dégrafer.
Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (6). La grille
flottante s’adapte à votre peau pour un rasage doux et
précis.
Si vous ne vous êtes pas rasé depuis plusieurs jours, utilisez
la tondeuse (4a) pour raccourcir les poils longs au préalable.
Cruzer_2865_MN Seite 12 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
13
Rasez vous normalement avec la grille pour un rasage doux
et précis.
Cet appareil peut également être utilisé sous la douche.
Avant de vous en servir sous la douche, vérifiez bien qu’il ne
soit pas branché à une prise de courant.
Lorsque vous utilisez votre rasoir sous la douche, nous vous
recommandons d’appliquer de la mousse ou du gel à raser.
Utilisation de la tondeuse
La tondeuse large (4a) permet d’égaliser et de tailler les
poils sur les zones les plus larges : Elle est idéale pour
tailler les pattes, les moustaches et la barbe. Appuyez
sur le bouton bleu pour faire coulisser la tondeuse (4)
vers le haut.
La tondeuse étroite (4b) est idéale pour délimiter
précisément les contour de la barbe. Pour utiliser la
tondeuse étroite, faites la coulisser puis tourner de
180° (d).
L’utilisation fréquente de la tondeuse réduit d’autant
l’autonomie de la batterie.
Utilisation du sabot
Le sabot (7) est idéal pour tailler la barbe et conserver
une longueur constante de votre barbe.
Placez le sabot sur la grille du rasoir (2) et l’appliquez sur
le corps du rasoir jusqu’à entendre un « clic » pour
l’agrafer.
Sélectionnez la hauteur de coupe souhaitée en appu-
yant sur le bouton bleu du curseur (8) pour le monter
ou le descendre (hauteurs de coupe dans l’ordre crois-
sant : 1,2 mm, 2,8mm, 4,4 mm, 6 mm). Puis faites glisser
la tondeuse (4).
Mettez en marche et taillez la barbe dans le sens opposé
de la pousse du poil en maintenant le peigne bleu
transparent contre la peau.
Après utilisation, replacez la tondeuse vers le bas et
enlevez le sabot (a).
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer !
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de
rasage. Le nettoyage de la tête du rasoir à l’eau courante
Les astuces pour un rasage parfait
Nous vous recommandons de vous raser avant de
vous laver le visage car la peau a tendance à
légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
Tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
Tendez votre peau et rasez vous dans le sens contraire
de la pousse du poil.
Pour conserver 100% de la performance de votre
rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les
18 mois.
Cruzer_2865_MN Seite 13 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
14
après chaque rasage est un moyen efficace et rapide pour
le garder propre :
Mettez en marche le rasoir (sans le fil) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude (f). Vous pouvez utiliser un peu
de savon doux naturel qui ne contient ni particules ni
substance abrasives. Rincez la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir puis enlevez la grille du rasoir et
le bloc couteau, et laissez sécher.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant
la brossette (g) :
Arrêtez le rasoir et enlevez la grille.
A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc couteau et la
tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de
rasage avec la brossette, cela risque de l’abîmer.
Entretien du rasoir
Environ toutes les 4 semaines, nettoyez le bloc couteau
avec la lotion nettoyante Braun. Appliquez une légère goutte
d’huile sur la tondeuse (4a, 4b) et sur la grille du rasoir (h).
Remplacement des pièces de rasage
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,
remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Changez les 2 pièces en même temps pour vous assurer
d’un rasage de plus près avec moins d’irritations.
(Références Grille et bloc-couteau : 2000 series)
Entretien de la batterie
Afin de conserver la capacité maximum de la batterie, le
rasoir doit être complètement déchargé (en se rasant)
environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa pleine
capacité. Ne pas exposer le rasoir à une température au
dessus de 50 °C pendant de longues périodes.
Respect de l’environnement
Cet appareil est équipé des batteries rechargeables nickel-
hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures à la fin de sa durée de vie. Ouvrez
le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à
votre Centre-Service.
Agrée Braun ou déposez-la dans des sites de récupération
appropriés, conformément aux réglementations locales ou
nationales.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes européennes
fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive
basse tension (73/23 EEC).
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
Cruzer_2865_MN Seite 14 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
15
Español
Nuestros productos están diseñados para alcanzar los más
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Precaución
Su afeitadora viene provista de cable especial de conexión,
con un transformador integrado de bajo voltaje. Por ello, no
debe cambiar o manipular ninguno de sus componentes.
De lo contrario corre el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Descripción
1 Protector de la lámina
2 Lámina
3 Bloque de cuchillas
4 Perfilador
4a Cuchilla ancha (28 mm)
4b Cuchilla estrecha (14 mm)
5 Luz indicador de carga
6 Interruptor de puesta en marcha/apagado
7 Accesorio cortabarbas
8 Selector de longitud de barba
9 Cable especial de conexión
Proceso de Carga
La temperatura ideal para realizar el proceso de carga es
entre 15 °C y 35 °C.
Utilice el cable especial de conexión y conecte la
afeitadora a la red eléctrica teniendo el aparato
apagado.
Cuando se carga el aparato por primera vez, déjelo
cargar durante un período continuado de 4 horas.
La luz indicadora de carga (5) indica que el aparato está
siendo cargado. Cuando la batería se encuentra
completamente cargada, la luz parpadea para indicar
que la batería está al máximo de su capacidad.
La batería completa proporciona aproximadamente una
autonomía de 30 minutos, aunque esto dependerá del
tipo de barba de cada persona.
Una vez que la afeitadora se haya cargado completa-
mente, aféitese normalmente hasta descargar la afeita-
dora. Entonces, vuelva a recargarla hasta su capacidad
máxima. Las posteriores recargas tardarán aproximada-
mente una hora.
La capacidad máxima de la batería sólo será
conseguida después de varios ciclos de carga y
descarga.
Si la batería recargable están descargada, puede
afeitarse conectando la afeitadora a la red eléctrica con
el cable especial de conexión.
Afeitado
Primero, retire el accesorio perfilador (a): Utilizando los
pulgares, presione contra los laterales de este accesorio
para desprenderlo en el sentido de las flechas.
Cruzer_2865_MN Seite 15 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
16
Active el interruptor encendido/apagado (6). La lámina
flotante se adapta automaticamente a los contornos de su
piel para un afeitado apurado y suave.
Para realizar un pre-afeitado en caso de tener barba de
varios días, utilice la cuchilla ancha (4a) del perfilador para
recortar los pelos largos. Para un afeitado apurado y suave,
utilice a continuación la lámina.
Este aparato también puede usarse debajo de la ducha.
¡Pero antes asegúrese que esté desenchufado!
Si se afeita bajo la ducha, recomendamos usar espuma de
afeitar o gel.
Como usar el perfilador
La cuchilla ancha (4a) corta y recorta uniformemente
zonas grandes: Es perfecto para dar forma a las patillas,
bigotes y barbas medias y cortas. Presione la banda
azul (c) para sacar el perfilador (4).
La cuchilla estrecha (4b) define con precisión líneas y
bordes: Es ideal para hacer contornos precisos. Para
usar la cuchilla estrecha, hay que presionar el perfilador
y girar 180° (d).
El uso frecuente del perfilador podría reducir la
capacidad de la batería.
Como utilizar el accesorio cortabarbas
El accesorio cortabarbas (7) es ideal para recortar la
barba y para mantenerla a una longitud uniforme.
Coloque el accesorio cortabarbas sobre la lámina (2) y
presione contra la carcasa de la afeitadora hasta que
encaje bien con un «clic».
Pulse el selector de longitud de barba (8) (e) deslizándole
hacia arriba para encontrar la longitud deseada (las
opciones desde arriba hacia abajo son: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). Saque el perfilador (4) hacia afuera.
Active el interruptor encendido/apagado y recorte en
dirección opuesta al crecimiento del pelo guiando el
peine azul transparente por la piel.
Después del uso, ponga en la posición inicial el nuevo el
perfilador. Y retire el accesorio cortabarbas (a).
Limpieza
Desenchufe la afeitadora siempre antes de limpiarla.
Una limpieza regular asegura un mejor rendimiento en el
Consejos para un afeitado perfecto
Recomendamos afeitarse antes de lavarse la cara, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después de
ser lavada.
Mantenga la afeitadora siempre en ángulo recto (90º)
con la piel (b). Estire la piel y deslice la afeitadora en la
dirección opuesta al crecimiento del pelo.
Para mantener el rendimiento al 100% de la
afeitadora, sustituya la lámina y las cuchillas cada
18 meses como mínimo o cuando estén gastadas.
Cruzer_2865_MN Seite 16 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
17
afeitado. Conviene poner el cabezal de la afeitadora bajo el
grifo de agua después de cada afeitado para mantenerla
limpia de forma fácil y rápida:
Encienda la afeitadora (sin cable) y enjuage el cabezal
bajo el grifo de agua caliente (f). Ocasionalmente puede
usar un jabón neutro sin sustancias abrasivas.
Aseguresé de poner la afeitadora bajo del grifo y de
aclarar bien los restos de espuma, y después déjela
encendida unos segundos más.
A continuación debe apagar la afeitadora, y extraer la
lámina y el bloque de cuchillas. Deje estas dos piezas un
tiempo separadas para secarse.
Por otro lado, también puede limpiar su afeitadora con el
cepillo que le facilitamos (g):
Apague la afeitadora y extraiga la lámina.
Usando el cepillo, limpie las cuchillas y la zona alrededor
del cabezal, pero no la lámina ya que podría dañarse.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Cada cuatro semanas, limpie las cuchillas con productos de
limpieza Braun. Ponga una gota lubricante en ambas
cuchillas del perfilador (4a, 4b) y en la lámina (h).
Recambio de componentes
Para asegurar el rendimiento al 100% de su afeitadora,
conviene sustituir la lámina y las cuchillas cada 18 meses al
menos, o cuando se encuentren deteriorados. Cambie las
dos piezas al mismo tiempo para asegurarse un apurado
óptimo con menos irritación de la piel.
(Lámina y cuchillas de la serie 2000)
Mantenimiento de las baterías
Para optimizar la vida útil de las baterías recargables, la
afeitadora debe descargarse completamente al menos
una vez cada 6 meses (usandola normalmente). Entonces,
recarge la afeitadora al máximo de su capacidad.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 ºC
durante largos períodos de tiempo.
Información Ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de
niquel-hidruro. Para preservar el medio ambiente, no tire
este producto a la basura al final de su vida útil. Abra la
carcasa según se indica en la página 46, retire las mismas y
llévelas a un sitio apropiado de reciclaje según las normas
nacionales o locales en su lugar de residencia
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compati-
bilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la
Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para
Bajo Voltaje (73/23 EEC).
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable
especial de conexión.
Cruzer_2865_MN Seite 17 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
18
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os
mais elevados standards de qualidade, funcionalidade e
design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova
Máquina de Barbear Braun.
Aviso
A sua Máquina de Barbear vem provida com um transfor-
mador de baixa voltagem. Não substitua ou manipule
qualquer peça da Máquina. Se o fizer poderá correr o risco
de sofrer de um choque eléctrico.
Descrição
1 Tampa protectora
2 Rede de barbear
3 Bloco de Lâminas
4 Aparador Styler
4a Aparador amplo (28 mm)
4b Aparador estreito (14 mm)
5 Luz indicadora de carregamento
6 Botão ligar/desligar
7 Acessório Aparador
8 Posições de aparar
9 Transformador de baixa voltagem
Carregar a Máquina
A temperatura ambiente ideal para recarregar é entre 15 °C
a 35 °C.
Utilizando o transformador de baixa voltagem, conecte
a Máquina de barbear à corrente eléctrica com o botão
em desligar.
Quando carregar pela 1ª vez, deixe a Máquina carregar
continuamente durante 4 horas. A Luz indicadora de
carregamento (5) informa que a Máquiona está a ser
carregada. Quando a bateria se encontrar totalmente
carregada, a Luz indicadora piscará constantemente.
Então, informará que a bateria se encontra na sua
capacidade máxima.
Uma bateria com máxima capacidade oferece 30 minu-
tos de barbeado sem estar ligada à corrente, depen-
dendo do tamanho e crescimento da barba.
Assim que a Máquina fique completamente carregada,
barbeie-se até ficar completamente descarregada.
Depois carregue-a até à sua máxima capacidade. Os
carregamente consequentes demorarão apenas 1 hora.
A capacidade máxima da bateria só será antigida atra-
vés de vários ciclos de carregamento/descarregamento.
Se as baterias recarregáveis ficarem descarregadas,
poderá barbear-se sem recarregar, apenas conectando
a Máquina ao transformador de baixa voltagem e à
corrente eléctrica.
Barbear-se
Primeiro, retire o Acessório aparador (a): utilizando os seus
polegares, pressione as laterais do Acessório aparador de
modo a que este se mova na direcção das setas.
Active o Botão ligar/desligar (6). A rede flotuante auto-
Cruzer_2865_MN Seite 18 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
19
maticamente se ajusta aos contornos do rosto para um
barbeado apurado e suave.
Para um pré barbear após alguns dias de não se ter
barbeado, utilize o Aparador amplo (28 mm) (4a) para cortar
os pêlos mais compridos. Para um barbear apurado e suave
acabe de se barbear com a rede.
Este aparelho poderá ser também utilizado debaixo de água
(chuveiro). Mas antes de utilizá-lo, certifique-se que está
desligado da corrente eléctrica!
Se se barbear no duche, recomendamos a aplicação de gel
ou espuma de barbear.
Utilizando o Aparador Styler
•O Aparador amplo (28 mm) (4a) corta e apara extensas
áreas de pêlos: Ideal para fazer formas específicas nas
patilhas, bigodes e barbas pequenas. Pressione a fita
azul (c) para colocar para fora o Aparador Style (4).
•O Aparador estreito (14 mm) (4b) define com precisão
linhas e contronos que queira: Ideal para contornos
específicos Para utilizar o aparador estreito, coloque
para fora o Aparador Styler e rode-o em 180° (d).
A utilização frequente do Aparador Style poderá reduzir
a capacidade da bateria.
Utilizando o Acessório Aparador
O Acessório Aparador (7) é ideal para aparar barba e a
manter de um tamanho específico e desejado.
Coloque o Acessório Aparador por cima da rede de
barbear (2) e pressione-o contra a Máquina até encaixar
e ouvir um click.
Pressione o botão de Posições de aparar (8) (e) e
coloque-o na posição desejada (posições de aparar de
cima para baixo: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Puxe
para for a o Aparador Styler (4).
Active o Botão ligar/desligar e apare a sua barba contra
o crescimento do pêlo guiando o pente azul transpa-
rente sobre a pele.
Após a utilização, rode para a posição inicial o Aparador
Styler. Retire o Acessório Aparador (a).
Limpeza
Desconecte sempre da corrente o aparelho antes de limpar.
Uma limpeza regular assegura uma máxima performance no
barbear. Passando a cabeça da Máquina por baixo de água
Conselhos práticos para um barbear perfeito
Recomendamos que se barbeie antes do banho, uma
vez que a pele tem tendência a ficar mais mole após o
banho.
Segure a Máquina a um ângulo (90°) contra a pele (b).
Estique a pele e barbeie na direcção contrária ao do
crescimento do pêlo.
De modo a manter 100% de performance em cada
barbeado, substitua a rede e o conjunto de lâminas a
cada 18 meses.
Cruzer_2865_MN Seite 19 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
20
corrente após cada barbear é fácil e rápido para a manter
limpa:
Ligue a Máquina (sem ser à corrente) e passe a cabeça
por baixo de água corrente (f). Um sabonete natural
poderá também ser utilizado desde que não contenha
particulas e substâncias abrasivas. Retire toda a
espuma e deixe a a Máquina a funcionar por mais
alguns segundos.
De seguida deslique a Máquina e retire a rede de
barbear e o conjunto de lâminas. Depois deixe as peças
da Máquina a secarem.
Como alternativa, poderá limpar a Máquina utilizando uma
escova de limpeza que vem na embalagem (g).
Desligue a Máquina. Retire a rede de barbear.
Utilizando a escova de limpeza, limpe o conjunto de
lâminas e a área interior da cabeça da Máquina.
Contudo, não deve limpar com a rede de barbear com a
escova pois poderá danificá-la.
Manter a Máquina sempre em forma
A cada 4 semanas, limpe o conjunto de lâminas com
agentes de limpeza Braun. Coloque uma gota de óleo para
máquinas nos aparadores (4a, 4b) e na rede de barbear (h).
Substituição de peças
De modo a manter 100% de performance em cada barbeado,
substitua a rede e o conjunto de lâminas a cada 18 meses ou
quando gastas. Substitua ambas as peças simultaneâmente
para um barbeado mais apurado e com menor irritação.
(Rede de Barbear e Conjunto de Lâminas: série 2000)
Preservar as baterias
De modo a manter uma capacidade óptima das baterias
recarregáveis, a Máquina tem que estar completamente
descarregada (através de utilização normal) a cada 6 meses
aproximadamente. Depois recarregue a Máquina até à sua
capacidade máxima. Não exponha a Máquina a tempera-
turas superiores a 50 °C durante largos períodos de tempo.
Informação ambiental
Este aparelho é fornecido com bateriais recarregáveis
níquel-hidreto. De modo a proteger o ambiente, não
coloque o aparelho juntamente com o lixo doméstico
normal, no final da sua vida útil. Abrir a Máquina, conforme
demonstrado na página 46 retire as baterias e entregue-as
em qualquer Posto de Assistência Técnica ou em sites de
colecção conforme regulamentações locais e nacionais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre as normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva
Europeia 89/336/EEC e as Regulações para Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo
de conexão especial.
Cruzer_2865_MN Seite 20 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
21
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che
il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue
esigenze.
Attenzione
Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso
voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
cercare di sostituirlo o manipolarlo.
Descrizione
1 Copritestina
2 Lamina
3 Blocco coltelli
4 Styler / Tagliabasette
4a Styler rifilatore grande (28 mm)
4b Styler rifilatore piccolo (14 mm)
5 LED di ricarica
6 Tasto di accensione/spegnimento
7 Attacco per il pettine distanziatore
8 Selezionatore della lunghezza della barba
9 Cavo di alimentazione
Caricare il rasoio
La miglior temperatura ambientale per caricare il rasoio è tra
15 °C e 35 °C.
Usando il cavo di alimentazione, collegare il rasoio alla
presa di corrente con il motore spento.
Alla prima ricarica del rasoio: lasciare collegato il rasoio
continuativamente alla presa di corrente per 4 ore. Il LED
di ricarica (5) mostra che il rasoio si sta ricaricando.
Quando la batteria è completamente carica, il led di
ricarica lampeggia in maniera intermittente. Questo
indica che la batteria ha raggiunto la sua massima
carica.
Una carica completa può fornire fino a 30 minuti di
rasatura senza cavo, a seconda della ricerscita della
barba.
Una volta che la batteria del rasoio è comletamente
carica, scaricarla attraverso il normale utilizzo. Quindi
ricarla completamente. Le ricariche successive
dureranno circa 1 ora.
Il massimo livello di carica della batteria sarà raggiunto
solo dopo alcuni cicli di carica/scarica.
Se le batterie sono scariche, è comunque possibile
radersi collegando il rasoio alla presa di corrente tramite
il cavo di alimentazione.
Rasatura
Per prima cosa, rimuovere l'accessorio Styler (a): con i
pollici, premere sulla parte esterna dell'accessorio Styler
in direzione delle frecce, fino a che si stacca.
Accendere il rasoio con il tasto accensione/spegnimento (6).
Cruzer_2865_MN Seite 21 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
22
La lamina oscillante si adatta automaticamente al profilo del
viso per una rasatura profonda e dolce.
Se la barba non è stata rasata da qualche giorno, tagliare i
peli più lunghi utilizzando il rifilatore grande (4a) prima di
radersi con la lamina.
Questo apparecchio può essere utilizzato anche sotto la
doccia. Prima di utilizzarlo sotto la doccia, assicurarsi che
sia scollegato dalla presa di corrente!
Se si usa il rasoio sotto la doccia, si raccomanda di utilizzare
crema o gel da barba.
Utilizzo dello styler
Il rifilatore grande (4a) rade e rifila aree di viso più grandi:
è ideale per rifinire basette, baffi e barbe corte. Premere
la parte blu (c) per estrarre lo Styler (4).
Il rifilatore piccolo (4b) definisce in maniera più precisa i
contorni: è ideale per rifinire i profili. Per utilizzarlo,
estrarre lo Styler e girarlo di 180° (d).
L'utilizzo frequente dello Styler può ridurre la capacità
delle batterie del rasoio.
Utilizzo del pettine distanziatore
Il pettine distanziatore (7) è ideale per rifilare la barba
e mantenerla a un livello di lunghezza costante.
Posizionare il pettine distanziatore sulla lamina (2) e
premere fino a che si inserisce nel suo alloggiamento
con un click.
Posizionare il selezionatore della lunghezza della barba
(8) (e) al livello desiderato (le lunghezze disponibili sono:
1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Estrarre lo Styler (4).
Accendere il rasoio con il tasto on/off e radere in senso
contrario alla direzione di crescita della barba facendo
scorrere il pettine distanziatore blu trasparente sul viso.
Dopo l'uso, ritrarre lo Styler. Rimuovere il pettine
distanziatore (a).
Pulizia del rasoio
Scollegare sempre il rasoio dalla corrente prima di pulirlo.
Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni
di rasatura. Sciacquare sotto l'acqua corrente la testina del
Consigli per una rasatura perfetta
E' consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché la
pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
Impugnare il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle (b). Tendere leggermente la
pelle e radere in senso contrario alla direzione di
crescita della barba.
Per mantenere il 100% di prestazioni dal rasoio,
sostituire lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi,
o prima se danneggiati.
Cruzer_2865_MN Seite 22 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
23
rasoio dopo ogni rasatura è un modo facile e veloce per
mantenerlo pulito:
Accendere il rasoio (scollegato dal cavo di corrente) e
lavare la testina sotto l'acqua corrente calda (f). Un
sapone naturale può essere utilizzato a patto che sia
privo di particelle o sostanze abrasive. Risciacquare
via la schiuma lasciando il rasoio acceso ancora per
qualche secondo.
Spegnere il rasoio, rimuovere lamina e blocco coltelli e
lasciarli ad asciugare.
Alternativamente, è possibile pulire il rasoio utlizzando lo
spazzolino (g):
Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina.
Ulitizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area
interna della testina. Non pulire la lamina con lo spazzo-
lino per non danneggiarla.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Approssimativamente ogni 4 settimane, pulire il blocco
coltelli con uno spray Braun. Mettere una goccia di olio per
macchina da cucire sui rifilatori (4a, 4b) e sulla lamina (h).
Sostituzione delle parti radenti
Per mantenere il 100% di prestazioni dal rasoio, sostituire
lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi, o prima se
danneggiati. Sostituire entrambe le parti allo stesso tempo
per una rasatura più a fondo e con meno irritazioni.
(Lamina e blocco coltelli: Serie 2000)
Manutenzione delle batterie ricaricabili
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili,
il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi)
almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico,
ricaricate il rasoio fino alla carica massima. Non esporre il
rasoio a temperature superiori a 50 °C per lunghi periodi di
tempo.
Tutela dell'ambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al nichel-
idrato. Per tutelare l'ambiente, non gettare l'apparecchio tra
i rifiuti domestici al termine del suo funzionamento. Aprire il
rasoio come illustrato in figura, quindi rimuovere le batterie
e portarle presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a
voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi
rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo
di ricarica.
Cruzer_2865_MN Seite 23 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
24
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen
van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij
wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een zwakstroom-
adapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onder-
delen van de adapter kan leiden tot een electrische schok.
Omschrijving
1 Beschermkampje
2 Scheerblad
3 Messenblok
4 Tondeuse
4a Brede tondeuse (28 mm)
4b Smalle tondeuse (14 mm)
5 Oplaad indicatielampje
6 Aan/uit schakelaar
7 Baardtrimmer opzetstuk
8 Baardlengte instelling
9 Zwakstroomadapter
Opladen
De beste omgevingstemperatuur tijdens het opladen van het
scheerapparaat ligt tussen 15 °C en 35 °C.
Sluit het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aan
op het lichtnet. Let op dat het scheerapparaat uit staat.
Wanneer u het scheerapparaat voor de eerste keer
oplaadt, dient het apparaat tenminste 4 uur achter
elkaar te worden opgeladen. Het oplaad indicatielampje
(5) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen.
Wanneer het apparaat volledig opgeladen is, zal het
oplaad indicatielamje gaan knipperen. Dit geeft aan dat
de accu op volledige capaciteit is.
Een volledig opgeladen scheerapparaat heeft genoeg
capaciteit voor 30 minuten snoerloos scheren, afhanke-
lijk van uw baardgroei.
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt
u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Ver-
volgens het scheerapparaat weer opladen tot volle capa-
citeit. Volgende oplaadsessies duren ongeveer 1 uur.
De maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas
bereikt worden na een aantal oplaad/ontlaad sessies.
Wanneer het scheerapparaat volledig ontladen is, kunt u
zich scheren door het apparaat met het snoer met de
zwakstroomadapter aan te sluiten op het lichtnet.
Scheren
Verwijder eerst de baardtrimmer (a): Gebruik uw duimen om
tegen de zijkanten van de trimmer drukken, zodat deze opzij
springen in de richting van de pijltjes.
Druk op de aan/uit schakelaar (6). Het bewegende scheer-
blad past zich automatisch aan aan de vorm van uw gezicht,
voor een glad en zacht scheerresultaat.
Indien u zich een aantal dagen niet heeft geschoren, dient u
de brede tondeuse (4a) te gebruiken voor het afscheren van
Cruzer_2865_MN Seite 24 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
25
langere haartjes. Voor een zacht, glad scheerresultaat
scheert u zich daarna met het scheerblad.
Dit scheerapparaat kan ook onder de douche worden
gebruikt. Zorg er echter wel voor, dat u het apparaat in dit
geval zonder snoer gebruikt!
Indien u het scheerapparaat onder de douche gebruikt,
raden wij aan een scheerschuim of scheergel te gebruiken.
De Styler gebruiken
De brede tondeuse (4a) is geschikt voor het trimmen van
grotere gebieden: Ideaal voor het in model brengen van
bakkebaarden, snorren en sikjes. Druk op de blauwe
ribbel (c) om de tondeuse omhoog te schuiven (4).
De smalle tondeuse (4b) is geschikt voor het nauwkeurig
bijwerken van lijntjes en vormen: Ideaal voor de precisie-
styling. Om de smalle tondeuse te gebruiken schuift u de
tondeuse naar boven en draait u deze 180° (d).
Vaak gebruik van de tondeuse kan de capaciteit van de
accu verminderen.
De Trimmer gebruiken
Het baardtrimmer opzetstuk (7) is ideaal voor het
trimmen van de baard en het op constante lengte
houden van uw baard.
Plaats de trimmer op het scheerblad (2) en druk deze
tegen het apparaat aan tot hij op zijn plek vastklikt.
Druk op de baardlengte instellingen (8) (e) en schuif deze
omhoog om de gewenste baardlengte in te stellen
(lengte instellingen van onder naar boven: 1,2 mm,
2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Schuif de tondeuse naar
boven (4).
Druk op de aan/uit schakelaar en scheer tegen de
haargroeirichting in door de blauwe transparante kam
gedeeltelijk over het gezicht te bewegen.
Schuif na gebruik de tondeuse terug. Verwijder de
baardtrimmer (a).
Schoonmaken
Trek voor het schoonmaken altijd de stekker uit het
stopcontact.
Regelmatig schoonmaken verbetert de prestaties van het
scheerapparaat. Het scheerhoofd na iedere scheerbeurt
afspoelen onder heet stromend water is een eenvoudige en
snelle manier om uw scheerapparaat schoon te houden:
Tips voor een perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich te scheren vóór het wassen van
het gezicht, daar de huid na het wassen licht opge-
zwollen kan zijn
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de
huid. De huid licht spannen en tegen de richting van de
baardgroei in scheren.
Vervang het scheerblad en messenblok elke 1
1
/
2
jaar,
of eerder wanneer de onderdelen zijn versleten, om
een optimaal scheerresultaat te behouden.
Cruzer_2865_MN Seite 25 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
26
Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het
scheerhoofd schoon onder heet stromend water (f).
U kunt tevens een natuurlijke zeep gebruiken, mits hier
geen schurende deeltjes in zitten. Spoel het schuim
goed af en laat het scheerapparaat gedurende een
aantal seconden aan staan.
Schakel het apparaat vervolgens uit en verwijder het
scheerblad en messenblok. Laat deze onderdelen los
van het scheerapparaat goed drogen.
U kunt uw scheerapparaat tevens schoonmaken met het
bijgeleverde borsteltje (g).
Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheer-
blad.
Gebruik het borsteltje om het messenblok en de
binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken.
Gebruik het borsteltje nooit voor het scheerblad; dit kan
het scheerblad beschadigen.
Uw scheerapparaat in topconditie houden
Reinig het messenblok elke 4 weken met Braun reinigings-
middel. Smeer het scheerblad (h) en de tondeuses (4a, 4b)
met een druppel naaimachine olie.
Vervangen van onderdelen
Vervang uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden
of eerder wanneer deze versleten zijn. Vervang beide
onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat
met minder huidirritatie.
(Scheerblad en messenblok onderdeel nr. 2000 serie)
De oplaadbare accu in goede staat houden
Om de maximale capaciteit en levensduur van de accu te
behouden, dient het scheerapparaat bij regelmatig gebruik
ongeveer iedere 6 maanden te worden ontladen. Laadt
vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit.
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan
temperaturen boven 50 °C.
Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride oplaadbare
accu-unit. In het belang van het milieu raden wij u aan het
apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij
het gewone huisafval te deponeren. Lever het apparaat in bij
de winkel waar u het apparaat heeft gekocht of bij een
chemo-punt.
Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder
deze dan als aangegeven op pagina 47.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-voorschriften
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG
laagspannings richtlijn 73/23.
Voor electrische specificaties: zie de speciale
zwakstroomadapter.
Cruzer_2865_MN Seite 26 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
27
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad
angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få
glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for
større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller
ændres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
Beskrivelse
1 Skærebladsbeskyttelse
2 Skæreblad
3 Lamelkniv
4 Styler
4a Bred formgiver (28 mm)
4b Smal formgiver (14 mm)
5 Opladningslys
6 Tænd/sluk-knap
7 Trimming-tilbehør
8 Skæglængde-indstilling
9 Specialkabel
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 15 °C og
35 °C.
Ved hjælp af specialkablet tilsluttes barbermaskinen en
stikkontakt. Barbermaskinen skal være slukket.
Når barbermaskinen oplades første gang, skal den
oplade konstant i fire timer. Opladningslyset (5) viser, at
barbermaskinen er under opladning. Når batteriet er
fuldt genopladet, blinker opladningslyset. Det viser, at
batteriet er fuldt opladet.
En fuld opladning giver op til 30 minutters trådløs
barberingstid afhængig af skægvækst.
Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved
normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet.
Senere opladninger tager ca. en time.
Den maksimale batterikapacitet nås imidlertid først efter
flere omgange med ladning og afladning.
Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du barbere
dig uden at oplade dem ved at sætte barbermaskinen til
en stikkontakt med specialkablet.
Barbering
Først tages trimming-tilbehøret af (a): Tryk med tommel-
fingrene på sideklemmerne på trimming-tilbehøret, så de
drejer i pilenes retning.
Tryk på tænd/sluk-kontakten (6). Den bevægelige skære-
bladsfatning tilpasser sig hudens overflade og giver dig en
tæt og glat barbering.
Hvis du ikke har barberet dig i nogle dage, anvendes den
brede formgiver (4a) til først at klippe de lange skæghår. For
at opnå en glat barbering sluttes af med skærebladet.
Cruzer_2865_MN Seite 27 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
28
Barbermaskinen kan også bruges i brusebadet. Men før du
gør det, skal du sikre dig, at den er taget ud af stikkontakten!
Når den anvendes under bruseren, anbefaler vi at bruge
barberskum eller gel.
Anvendelse af styleren
Den brede formgiver (4a) klipper jævnt og trimmer store
områder: Ideel til formning af bakkenbarter, overskæg
og kort skægvækst. Tryk på den blå ribbe (c) for at
skubbe styleren ud (4).
Den smalle form
giver (4b) definerer præcist linjer og
hjørner: Ideel til præcis konturtegning. Skub styleren ud
og drej den 180° (d) for at anvende den smalle formgiver.
Hyppig brug af styleren kan reducere batteriets
kapacitet.
Anvendelse af trimming-tilbehøret
Trimming-tilbehøret (7) er ideelt til at trimme skægget og
bibeholde samme længde.
Anbring trimming-tilbehøret på barbermaskinens
skæreblad (2) og tryk det mod barbermaskinen, indtil det
klikker på plads.
Tryk på skæglængde-indstillingen (8) (e) og skub den
opad for at indstille den ønskede skæglængde
(længdeindstilling fra top til bund: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). Skub styleren ud (4).
Tryk på tænd/sluk-knappen og trim mod skæggets
vokseretning ved at føre den blå, gennemsigtige kam
hen over huden.
Efter brug trækkes styleren tilbage. Tag trimming-
tilbehøret af (a).
Rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet
rengøres.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og
hurtig måde at holde barberhovedet rent på er at skylle det
under varmt, rindende vand efter brug:
Tænd for barbermaskinen (trådløs) og skyl barber-
hovedet under varmt, rindende vand (f). En natursæbe
kan også anvendes, forudsat at den ikke indeholder små
partikler eller slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig, før du vasker dig, fordi
huden svulmer en smule op efter vask.
Hold barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden
(b). Stræk huden og barber mod skæggets vokseret-
ning.
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad
og lamelkniv udskiftes efter 1,5 års brug, eller når de er
slidte.
Cruzer_2865_MN Seite 28 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
29
Derefter slukkes barbermaskinen, og skærebladet og
lamelkniven tages af. Lad derefter de adskilte dele tørre.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medføl-
gende børste (g).
Sluk for barbermaskinen. Tag skærebladet af.
Ved hjælp af børsten renses lamelkniven og indersiden
af barberhovedet. Skærebladet må imidlertid ikke
renses med børsten, da det kan ødelægge bladet.
Hold din barbermaskine i topform
Ca. hver fjerde uge renses lamelkniven med Brauns
rensemiddel. Dryp en dråbe let maskinolie på formgiverne
(4a, 4b) og barbermaskinens skæreblad (h).
Udskiftning af barbermaskinens dele
For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad
og lamelkniv udskiftes efter 1,5 års brug, eller når de er
slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere
barbering med mindre hudirritation.
(Skæreblad og lamelkniv: 2000-serien)
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige
batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt
(ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades
barbermaskinen til fuld kapacitet. Barbermaskinen må ikke
udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
Miljømæssige oplysninger
Dette apparat er forsynet med genopladelige batterier
indeholdende nikkel-hydrid. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Åben apparatet som vist på side 47,
tag batterierne ud og aflever dem hos din detailhandler eller
på dertil indrettede depoter i henhold til nationale eller lokale
regler.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i
EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet
(73/23 EEC).
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Cruzer_2865_MN Seite 29 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
30
Norsk
Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste
standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at
du vil få glede av din nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Barbermaskinen er utstyrt med en spesialledning med en
integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor
aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Det kan gi elektrisk
støt.
Beskrivelse
1 Beskyttelseskappe for skjærebladet
2 Skjæreblad
3 Lamellkniv
4 Styler
4a Bred trimmer (28 mm)
4b Smal trimmer (14 mm)
5 Ladelys
6 På/av-bryter
7 Trimme-tilbehør
8 Skjegglengde-innstilling
9 Spesialledningssett
Lading
Ved lading er den ideelle temperatur i omgivelsene mellom
15 °C og 35 °C.
Koble barbermaskinen (motor av) til et strømuttak ved
hjelp av spesialledningssettet.
Ved første lading bør barbermaskinen lade kontinuerlig
i 4 timer. Den grønne ladelampen (5) viser at barber-
maskinen lades opp. Ladelampen blinker når batteriet
er helt oppladet, for å vise at batteriet har full kapasitet.
En fulladet barbermaskin gir ca. 30 minutter med
ledningsfri barbering.
Når maskinen er full-ladet, lades den ut ved normal bruk.
Deretter skal den lades opp på nytt. Etterfølgende
ladninger vil vare i cirka 1 time.
Maksimal batterikapasitet oppnås først etter en rekke
oppladning/utladning-sykluser.
Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du bruke
barbermaskinen ved å koble den til strømnettet med
strømledningen.
Barbering
Først fjerner du alt trimmetilbehøret (a): Bruk tomlene og
trykk på siden av festene til trimmetilbehøret, slik at det
løsner i retningen som er vist med pilene.
Slå barbermaskinen på med på/av-bryteren (6). Den
bevegelige skjærebladrammen tilpasser seg automatisk
huden, og gir en jevn barbering.
Hvis du ikke har barbert deg på noen dager, kan du bruke
den brede trimmeren (4a) til først å kutte de lange hårene.
Cruzer_2865_MN Seite 30 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
31
Deretter benytter du skjærebladet for en tett og jevn
barbering.
Denne barbermaskinen kan også brukes i dusjen. Sørg først
for at den er frakoblet strømnettet!
Ved bruk i dusjen anbefaler vi at det benyttes barberskum
eller barbergel.
Bruk av Styleren
Den brede trimmeren (4a) klipper og trimmer jevnt store
områder: Ideell for trimming av kinnskjegg, barter og
korte skjegg. Trykk på den blå delen (c) for å løsne
styleren (4).
Den smale trimmeren (4b) trimmer linjer og kanter
presist: Ideell for å oppnå nøyaktige konturer. Den smale
trimmeren kan benyttes ved å trekke ut styleren og så
dreie den 180° (d).
Hyppig bruk av styleren kan redusere batterikapasi-
teten.
Bruk av Trimme-tilbehøret
Trimme-tilbehøret (7) er ideelt for trimming av skjegget,
og for å holde det på en fast lengde.
Fest trimmetilbehøret på toppen av skjærebladet (2), og
press det mot barbermaskinen til du hører et klikk.
Press på skjegglengdeinnstillingen (8) (e), og skyv den
opp for å stille den i forhold til ønsket skjegglengde
(lengdeinnstillinger fra topp til bunn: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). Ta ut styleren (4).
Slå på på/av-bryteren og trim mot hårets vekstretning
ved å føre den blå gjennomsiktlige avstandskammen
over huden.
Trekk styleren tilbake etter bruk. Ta av trimmetilbehøret
(a).
Rengjøring
Ta alltid ut støpslet før rengjøring.
Jevnlig rengjøring sikrer optimal barbereffekt. Å rengjøre
skjæresystemet etter hver barbering under rennende vann,
er en enkel og rask måte å holde barbermaskinen ren på:
Slå på barbermaskinen (ledningsfri), og rengjør skjære-
hodet under varmt rennende vann (f). Natursåpe kan
også benyttes, hvis den ikke inneholder harde partikler
Tips for perfekt barbering
Vi anbefaler at du barberer deg før du vasker ansiktet,
da huden ofte har en tendes til å være litt hoven etter
vask.
Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden (b).
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
For å opprettholde 100 % barberingsytelse bør
skjærebladet og lamellkniven skiftes når de er utslitt,
eller minst hver 18.måned.
Cruzer_2865_MN Seite 31 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
32
eller skuremidler. Fjern alt skum, og la barbermaskinen
være på et par sekunder til.
Slå av maskinen, og fjern skjæreblad og lamellkniven.
La delene ligge og tørke.
Du kan også rense barbermaskinen ved bruk av børsten
som følger med (g):
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet.
Bruk børsten til å rengjøre skjærehodet og det indre
området av barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet med
børsten. Dette kan skade bladet.
Vedlikehold av barbermaskinen
Cirka hver fjerde uke skal skjærehodet rengjøres med
Braun Shaver Cleaner (Rensespray). Drypp en liten
dråpe med symaskinolje på trimmedelene (4a, 4b) og på
skjærebladet (h).
Utskifting av skjæredelene
For å opprettholde 100 % barberingsytelse bør skjærebladet
og lamellkniven skiftes minimum hver 18. måned eller når de
er slitt. Skift ut begge deler samtidig for å oppnå tettere
barbering med mindre hudirritasjon.
(Skjæreblad og lamellkniv: 2000-serien)
Vedlikehold av batteriene
For å beholde best mulig kapasitet på de oppladbare
batteriene, må barbermaskinen utlades helt (ved barbering)
ca. hver sjette måned. Deretter skal den lades opp på nytt.
Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer høyere enn
50 °C over lengre perioder.
Miljømessige hensyn
Dette produktet har oppladbare nikkel-hydridbatterier.
For å beskytte miljøet bør dette produktet ikke kastes i
husholdningsavfallet etter produktets endte levetid.
Åpne dekslet som vist på side 47, fjern batteriene og lever
dem inn hos forhandler eller en miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.
Cruzer_2865_MN Seite 32 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
33
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad
gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du
kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från
Braun.
Varning
Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du skall därför inte
byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att
du utsätts för elektriska stötar.
Beskrivning
1 Skyddskåpa för skärblad
2 Skärblad
3 Saxhuvud
4 Styler
4a Bred trimmer (28 mm)
4b Smal trimmer (14 mm)
5 Laddningslampa
6 På/av-knapp
7 Trimningstillbehör
8 Inställning av skägglängd
9 Specialsladd
Laddning
Bästa omgivningstemperatur vid laddning är 15–35 °C .
Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av
specialsladden med motorn avstängd.
När du laddar rakapparaten för första gången ska
den laddas oavbrutet i fyra timmar. Laddningslampan
(5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är
färdigladdat blinkar laddningslampan. Detta indikerar
att batteriet har full kapacitet.
När apparaten är fulladdad ger den 30 minuters sladdlös
rakning beroende på din skäggväxt.
När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills
den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen.
Därefter tar en uppladdning ca 1 timme.
Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera
upp- och urladdningscykler.
Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också
använda rakapparaten ansluten till eluttaget via
specialsladden.
Rakning
Ta först bort trimningstillbehöret (a): Tryck med tummarna
på trimningstillbehörets sidofästen så att de svänger i
pilarnas riktning.
Tryck på på/av-knappen (6). Den rörliga skärbladsramen
anpassas automatiskt till hudens form för en nära och mjuk
rakning.
Om du vill trimma lite längre skägg använder du den breda
trimmern (4a) för att trimma längre skäggstrån. Avsluta
sedan med skärbladet för en riktig slätrakning.
Cruzer_2865_MN Seite 33 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
34
Denna rakapparat kan även användas i duschen. Kontrollera
dock först att sladden inte är ansluten!
När rakapparaten används i duschen rekommenderar vi att
raklödder eller -gel appliceras.
Använda Stylern
Det breda trimmerhuvudet (4a) klipper och trimmar
större områden jämnt: Idealiskt för att forma polisonger,
mustascher och hakskägg. Tryck på det blå bandet (c)
för att trycka ut stylern (4).
Det smala trimmerhuvudet
(4b) används för
precisionsarbeten på linjer och kanter: Idealiskt
för konturformning. Om du vill använda det smala
trimmerhuvudet trycker du ut stylern och vrider den
180° (d).
Om du använder stylern ofta kan batteriets kapacitet
försämras.
Använda Trimningstillbehöret
Trimningstillbehöret (7) är idealiskt för trimning av skägg
och för att hålla längden på skägget konstant.
Placera trimningstillbehöret på skärbladet (2) och tryck
det mot rakapparatens hölje tills det knäpper fast.
Tryck på skägglängdsinställningen (8) (e) och för den
uppåt till önskad skägglängdsinställning
(längdinställningarna nedifrån och upp: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). Tryck ut stylern (4).
Aktivera på/av-knappen och trimma mot skäggets
växtriktning genom att föra den blå genomskinliga
kammen över huden.
Dra tillbaka stylern efter användning. Ta bort
trimningstillbehöret (a).
Rengöring
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget före rengöring.
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet
under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt
och snabbt sätt att hålla apparaten ren:
Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvu-
det under varmt, rinnande vatten (f). Använd emellanåt
en naturbaserad tvål som inte innehåller några partiklar
eller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten
vara igång i ytterligare några sekunder.
Tips för den perfekta rakningen
Vi rekommenderar att du rakar dig innan du tvättar dig
eftersom huden tenderar att bli något svullen när man
har tvättat sig.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden (b).
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till
100 % bör du byta ut bladet och saxhuvudet minst var
18:e månad, eller när de är slitna.
Cruzer_2865_MN Seite 34 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
35
Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet och
saxhuvudet. Låt sedan de isärtagna delarna torka.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade
borsten (g):
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärbladet.
Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och
rakhuvudets inre delar. Du bör dock inte rengöra
skärbladet med borsten eftersom detta kan skada
bladet.
Håll rakapparaten i topptrim
Rengör saxhuvudet med Brauns rengöringsmedel ungefär
var fjärde vecka. Smörj trimmerhuvudena (4a, 4b) och
skärbladet (h) med en droppe symaskinsolja.
Byt ut rakapparatens delar
För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör
du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad,
eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en
närmare rakning med mindre hudirritation.
(Skärblad och saxhuvud: 2000-serien)
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal
kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom
rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten
till full kapacitet. Exponera inte rakapparaten för tempera-
turer högre än 50 °C under längre tidsperioder.
Skydda miljön
Denna apparat innehåller laddningsbara nickelhydrid-
batterier. Av miljöhänsyn ska apparaten inte slängas bland
det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Öppna höljet
enligt instruktionerna på sid 47, ta bort och lämna batterierna
hos din återförsäljare eller vid en återvinningsstation enligt
nationella eller lokala bestämmelser.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna
89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23
EEC).
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Cruzer_2865_MN Seite 35 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
36
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-,
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat paljon
iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännite-
sovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda
siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Kuvaus
1 Teräverkon suojus
2 Teräverkko
3 Leikkuri
4 Muotoilija
4a Leveä rajaaja (28 mm)
4b Kapea rajaaja (14 mm)
5 Latauksen merkkivalo
6 Virtakytkin
7 Trimmeri
8 Parran pituuden valitsin
9 Verkkojohto
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on
15–35 °C.
Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan
moottori sammutettuna.
Lataa parranajokonetta ensimmäisellä latauskerralla
yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Latauksen merkkivalo (5)
osoittaa, että parranajokonetta ladataan. Kun akku
on täysin latautunut, latauksen merkkivalo vilkkuu
jaksottaisesti. Tämä on merkki siitä, että akku on
saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää
virtaa noin 30 minuutin parranajoon parrankasvusta
riippuen.
Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun
tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän
jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset kestävät noin
1 tunnin.
Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta
useiden latausten ja purkausten jälkeen.
Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää
parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon
verkkovirtaan.
Ajaminen
Irrota ensiksi trimmeri (a): Paina peukaloilla trimmerin
sivupidikkeitä siten, että ne irtoavat nuolten osoittamaan
suuntaan.
Käynnistä laite virtakytkimestä (6). Kääntyvä ajopää
mukautuu automaattisesti ihollesi tehden parranajosta
tasaisen.
Cruzer_2865_MN Seite 36 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
37
Kun ajat ensimmäistä kertaa muutamaan päivään, käytä
leveää rajaajaa (4a) pitkien partakarvojen poistamiseen.
Tarkan ja tasaisen lopputuloksen saat viimeistelemällä ajon
teräverkolla.
Laitetta voidaan käyttää myös suihkussa. Varmista kuitenkin
ensin, ettei laitetta ole kytketty pistorasiaan!
Mikäli laitetta käytetään suihkussa, partavaahdon tai
parranajogeelin levittäminen iholle on suositeltavaa.
Muotoilijan käyttö
Leveä rajaaja (4a) leikkaa ja trimmaa laajoja alueita
tasaisesti: Ihanteellinen pulisonkien, viiksien ja osittain
lyhyen parran muotoiluun. Paina sinistä kohoketta (c),
jolloin muotoilija (4) tulee esiin.
•Kapea rajaaja (4b) rajaa tarkasti uurteet ja reunat:
Ihanteellinen tarkkaan rajaukseen. Kun haluat käyttää
kapeaa rajaajaa, ota muotoilija esiin ja käännä sitä
180° (d).
Jos muotoilijaa käytetään usein, akkukapasiteetti voi
pienentyä.
Trimmerin käyttö
Trimmeri (7) on ihanteellinen parran trimmaukseen ja sen
pitämiseen tietyn pituisena.
Aseta trimmeri teräverkon päälle (2) ja paina sitä
parranajokoneen koteloa vasten, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Paina parran pituuden valitsinta (8) (e) ja työnnä sitä
ylöspäin valitaksesi haluamasi parran pituuden tason
(pituusasetukset ylhäältä alaspäin: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). Ota muotoilija (4) esiin.
Käynnistä laite virtakytkimestä ja trimmaa ihokarvojen
kasvusuuntaa vasten viemällä sinistä läpinäkyvää
kampaosaa ihon yli.
Aseta muotoilija takaisin paikalleen käytön jälkeen. Irrota
trimmeri (a).
Puhdistaminen
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen
puhdistamista.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman parrana-
jotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran
Vihjeitä täydelliseen parranajoon
On suositeltavaa ajaa parta ennen peseytymistä, sillä
kasvojen peseminen turvottaa hieman ihoa.
Pidä parranajokonetta suorassa kulmassa (90°) ihoon
nähden (b). Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet.
Cruzer_2865_MN Seite 37 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
38
jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se
puhtaana:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta.
Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä (f). Myös
luonnonaineista valmistettua saippuaa voi käyttää,
kunhan se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen
olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota
teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan.
Parranajokoneen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa (g):
Sammuta parranajokoneesta virta. Irrota teräverkko.
Puhdista leikkuri ja ajopään sisäosat harjalla. Älä
kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa, sillä
teräverkko voi vahingoittua.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Puhdista leikkuuterä Braunin puhdistusaineella noin neljän
viikon välein. Voitele rajaajat (4a, 4b) ja teräverkko pisaralla
ohutta koneöljyä (h).
Parranajo-osien vaihtaminen
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään
18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun
vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena
on tarkempi parranajo ja vähemmän ihoärsytystä.
(Teräverkko ja leikkuri: 2000-sarja)
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä,
niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa
käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen
parranajokoneen akut täyteen. Älä säilytä parranajokonetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat nikkelihydridiakut. Kun laite
on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Avaa kotelo sivulla 47
kuvatulla tavalla, poista ja hävitä akut viemällä ne myymä-
lään tai kansallisten tai paikallisten säädösten mukaisiin
keräyspisteisiin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (73/23 EEC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Cruzer_2865_MN Seite 38 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
39
Türçke
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve µ∂k dizayn
ilkelerine baπl∂ kal∂narak tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun t∂raµ
makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z.
Uyar∂
T∂raµ makinenizin ekstra düµük voltaj için güvenlik saπlayan
adaptör eren özel kablo seti vard∂r. Bu setin hiçbir parças∂n∂
deπiµtirmeyin veya baµka amaçlar için kullanmay∂n aksi
takdirde elektrik µoku meydana gelebilir.
Tan∂m
1 Elek koruma kapaπ∂
2 T∂raµ makinesi eleπi
3 Sakal kesici
4 Ωekillendirici
4a Geniµ µekillendirici (28mm)
4b Dar µekillendirici (14mm)
5 Ωarj ∂µ∂π∂
6 Açma/Kapama düπmesi
7 Sakal Ωekillendirici ataçman
8 Sakal uzunluπu ayar∂
9 Özel kablo seti
Ωarj
Ωarj etmek için en ideal s∂cakl∂k 15 °C ve 35 °C aras∂d∂r.
T∂raµ makineniz kapal∂yken özel kablo setini kullanarak
makinenizi prize tak∂n.
Makinenizi ilk defa µarj ederken 4 saat boyunca µarj edin.
Ωarj ∂µ∂π∂ (5) makinenin µarj olmakta olduπunu gösterir.
Makine tamamen sarj olduπunda µarj ∂µ∂π∂ yan∂p söner.
Bu, pilin tam kapasiteye ulaµt∂π∂n∂ gösterir.
Tam µarj olmuµ bir makine sakal uzunluπunuza göre
ortalama 30 dakikal∂k kablosuz kullan∂m saπlar.
T∂raµ makinesi µarj olduktan sonra, µarj∂ bitene dek
kullan∂n. Daha sonra, tam dolana kadar yine µarj edin.
Ωarj olmas∂ yaklaµ∂k 1 saat sürecektir.
Birkaç µarj döngüsünden sonra pil maksimum
performans∂na ulaµacakt∂r.
Sarj edilebilir piller boµsa, t∂raµ makinenizi elektrikli
olarak da (özel kablo setini prize takarak)
kullanabilirsiniz.
T∂raµ Olurken
Önce sakal düzelticiyi ç∂kar∂n (a): parmaklar∂n∂z∂ kullanarak
sakal düzelticinin iki yan∂ndaki klipslere basarak ok yönünde
ittirin.
Açma/Kapama düπmesine basarak aktif hale getirin (6).
Titreµen elek baµl∂π∂ cildinize hemen uyum saπlar ve yak∂n,
pürüzsüz bir t∂raµ saπlar.
Birkaç gün t∂raµ olmam∂µsan∂z t∂raµ öncesinde uzun sakallar∂
kesmek için geniµ µekillendiriciyi kullan∂n (4a). Yak∂n ve
pürüzsüz t∂raµ için t∂raµ∂n∂z∂ elek baµl∂π∂ ile bitirin.
Cruzer_2865_MN Seite 39 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
40
Bu makine duµta da kullan∂labilir. Böyle yapmadan önce
makinenin prize baπl∂ olmad∂π∂ndan emin olun!
T∂raµ makinenizi duµta kullan∂rken t∂raµ kopüπü ya da jeli
kullanman∂z∂ tavsiye ederiz.
Ωekillendiriciyi kullan∂rken
Geniµ baµl∂k (4a) daha geniµ alanlar∂ keser ve düzeltir
(c): Favori, b∂y∂k ve k∂sa sakallar∂ µekillendirmek için
idealdir. Ωekillendiriciyi ç∂karmak için mavi düπmeye
bas∂n.
Dar baµl∂k (4b) çizgileri ve köµeleri belirlemek içindir (d):
Keskinlik vermek için idealdir. Dar baµl∂π∂ kullanmak için
µekillendiriciyi itip 180° çevirin.
Ωekillendiricinin çok s∂k kullan∂lmas∂ pil kapasitesini
düµürebilir.
Düzeltici Ataçman∂ kullan∂rken
Düzeltici ataçman (7) sakallar∂ kesip düzeltmek ve sabit
bir boyda tutmak için idealdir.
Düzeltici ataçman∂ t∂raµ makinesi eleπinin üzerine
yerleµtirin (2) ve bir klikle yerine oturana kadar t∂raµ
makinesinin aksi yönünde itin.
Sakal boyu ayar∂na bas∂n (8) (e) ve istediπiniz sakal
uzunl∂π∂ ayar∂na gelene kadar yukar∂ itin (yukardan
aµaπ∂ya sakal boyu uzunluklar∂: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). Ωekillendiriciyi ç∂kar∂n (4).
Açma/Kapama düπmesine basarak makinenizi çal∂µt∂r∂n
ve mavi µeffaf taraπ∂ cildinizin üzerinde gezdirerek sakal
büyüme yönünün aksine doπru sakal∂n∂z∂ kesin.
Kullan∂mdan sonra µekillendiriciyi cildinizden çekin.
Düzeltici ataçman∂ ç∂kar∂n (a).
Temizleme
Her zaman temizlemeden önce makineyi prizden ç∂kar∂n.
Düzenli temizleme daha iyi performans saπlar. Makinenizi
temiz tutman∂n en kolay yolu her kullan∂mdan sonra sudan
geçirerek durulamakt∂r:
Kablosuzken t∂raµ makinesini çal∂µt∂r∂n ve t∂raµ baµl∂π∂n∂
s∂cak suyun alt∂na tutun (f). Partiküller ve aµ∂nd∂r∂c∂
maddeler bulundurmayan bir sabun da kullan∂labilir.
Köpük temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun
alt∂nda tutun.
Mükemmel t∂raµ için ipuçlar∂
Yüzünüzü y∂kamadan önce t∂raµ olman∂z∂ tavsiye
ederiz çünkü yüz y∂kad∂ktan sonra cilt µiµebilir.
T∂raµ makinenizi yüzünüze 90°lik aç∂ ile tutun (b).
cildinizi gerin ve t∂raµ makinenizi sakal büyüme
yönünün aksine doπru hareket ettirin.
%100 t∂raµ performans∂ in elek ve kesicinizi en az her
18 ayda bir deπiµtirin.
Cruzer_2865_MN Seite 40 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
41
Sonra, makineyi kapat∂n, t∂raµ makinesi eleπini ve kesici
bölümü ç∂kar∂n. Sonra bu parçalar∂ kurumaya b∂rak∂n.
Alternatif olarak, t∂raµ makinenizi verilen f∂rça ile de
temizleyebilirsiniz (g):
T∂raµ makinenizi kapat∂n. T∂raµ makinesi eleπini ç∂kar∂n.
F∂rçay∂ kullanarak kesiciyi ve taraf∂n∂ temizleyin. Fakat,
eleπi f∂rça ile temizlemeyin, eleπe zarar verebilir.
T∂raµ makinenizi en iyi durumda tutmak için
Yaklaµ∂k 4 haftada bir kesiciyi Braun temizleyicileriyle
temizleyin. Ωekillendiricilere (4a, 4b) ve t∂raµ makinesi
eleπine (h) bir damla hafif makine yaπ∂ damlat∂n.
T∂raµ makinesi parçalar∂n∂ yenilemek
%100 t∂raµ performans∂ saπlamak için t∂raµ makinesi eleπini
ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiπinde yenileyin.
Daha az cilt tahriµi ve yak∂n t∂raµ için iki parçay∂ ayn∂
anda deπiµtirin
(T∂raµ makinesi eleπi ve kesici: 2000 serisi)
Pillerin saklanmas∂
Ωarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çal∂µabilmesi
için, t∂raµ makinenizin µarj∂n∂n yaklaµ∂k her 6 ayda bir
tamamen boµalmas∂ gerekir (t∂raµ olarak). Sonra t∂raµ
makinenizi tam dolana kadar µarj edin. T∂raµ makinenizi uzun
süreli olarak 50 °C nin üzerindeki ortamlarda b∂rakmay∂n.
Çevre ile ilgili hususlar
Bu araç nikel-hidrid µarj edilebilir pillerle çalisir. Çevreyi
korumak için aracin kullanim süresi bittiginde lütfen çöplüge
atmayiniz. Sayfada gösterildigi gibi makineyi açin 47, yerel
veya nasyonel kanunlar∂n gösterdiπi yerlere pilleri at∂n ya da
parekendecinizde pilleri yok edin.
Bilgiler haber veilmeden deπiµtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde
yazmaktadır.
Cruzer_2865_MN Seite 41 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
42
∂ÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó
ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ-
ÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ Û·˜ ÈηÓÔÔÈ‹ÛÂÈ
·fiÏ˘Ù· Ë Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun.
¶ÚÔÛÔ¯‹
∏ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Û·˜ Ì˯·Ó‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂȉÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÌÂ
ÂÓۈ̷و̤ÓË ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ·
·Ûõ¿ÏÂÈ·. ¢ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔߛ٠ÛÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ‹
ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘. ¢È·õÔÚÂÙÈο,
˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹
1 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ϤÁÌ·ÙÔ˜
2 ¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
3 ∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·
4 Styler
4a ªÂÁ¿ÏÔ˜ ÎfiÙ˘ (28 mm)
4b ªÈÎÚfi˜ ÎfiÙ˘ (14 mm)
5 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· õfiÚÙÈÛ˘
6 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì.)
7 ∂Í¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜
8 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ì‹ÎÔ˘˜ ÁÂÓÈÔ‡
9 ∂ȉÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
ºfiÚÙÈÛË
ȉ·ÓÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈß¿ÏÏÔÓÙ·˜ ÁÈ· ÙË õfiÚÙÈÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Î˘Ì·›ÓÂÙ·È ·fi 15 ÆC ˆ˜ 35 ÆC.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
Û ÌÈ· Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜, Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÛÙË ı¤ÛË (ÎÏÂÈÛ›Ì.).
∆ËÓ ÚÒÙË õÔÚ¿, ·õ‹ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ó·
õÔÚÙ›ÛÂÈ ÁÈ· 4 Û˘Ó¯fiÌÂÓ˜ ÒÚ˜. ∏ Ï˘¯Ó›· õfiÚÙÈÛ˘
(5) ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ õÔÚÙ›˙ÂÙ·È, ÂÓÒ fiÙ·Ó
ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ë õfiÚÙÈÛË, Ë Ï˘¯Ó›· ·Ó·ßÔÛß‹ÓÂÈ. ∞˘Ùfi
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· ‰È·ÙËÚ› ÙËÓ Ï‹ÚË Ù˘
·fi‰ÔÛË.
ªÈ· Ï‹Ú˘ õfiÚÙÈÛË ·Ú¤¯ÂÈ ·˘ÙÔÓÔÌ›· ̤¯ÚÈ
30 ÏÂÙ¿, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ÁÂÓÈÔ‡.
ŸÙ·Ó Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ õÔÚÙÈÛÙ› ÂÓÙÂÏÒ˜, ·õ‹ÛÙÂ
ÙËÓ Ó· ·ÔõÔÚÙÈÛÙ› Ì ÙËÓ õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È,
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Â·Ó·õÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ Ï‹Úˆ˜. OÈ ÂfiÌÂ-
Ó˜ õÔÚÙ›ÛÂȘ ı· ‰È·ÚÎÔ‡Ó ÂÚ›Ô˘ 1 ÒÚ·.
̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌÂÙ¿
·fi ·ÚÎÂÙÔ‡˜ ·ÎÏÔ˘˜ õfiÚÙÈÛ˘/·ÔõfiÚÙÈÛ˘.
∞Ó ÔÈ Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·ÔõÔÚÙÈÛÙÔ‡Ó,
ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹
Û˘Ó‰¤ÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ÛÙÔ Ú‡̷ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ.
•‡ÚÈÛÌ·
¶ÚÒÙ·, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ (a): ¶È¤ÛÙ Ì ÙÔ˘˜
·ÓÙ›¯ÂÈÚ˜ Ù· Ï·˚Ó¿ ÎÏÈ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ÚÔ˜
ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙˆÓ ßÂÏÒÓ.
Cruzer_2865_MN Seite 42 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
43
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË (·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì.) (6). ∆Ô ϤÁÌ·
͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·Ùfi˜ Û·˜, ÁÈ· ¤Ó· ß·ı‡, ··Ïfi ͇ÚÈÛÌ·.
∞Ó ¤¯ÂÙ ̤Ú˜ Ó· ͢ÚÈÛÙ›ÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ ÌÂÁ¿ÏÔ
ÎfiÙË (4a) ÁÈ· Ó· Îfi„ÂÙ ·Ú¯Èο ÙȘ Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜. °È·
¤Ó· ß·ı‡, ··Ïfi ͇ÚÈÛÌ·, ÔÏÔÎÏËÚÒÛÙ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· Ì ÙÔ
ϤÁÌ·.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î·È ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜.
¶ÚÈÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì' ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ, ßÂ߷Ȉı›ÙÂ
fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·!
ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÙÔ‡˜, ÚÔÙ›ÓÔ˘ÌÂ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·õÚfi ‹ ˙ÂÏ Í˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ styler
O ÌÂÁ¿ÏÔ˜ ÎfiÙ˘ (4a) ÎfißÂÈ Î·È „·Ïȉ›˙ÂÈ ÔÌÔÈfi-
ÌÔÚõ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÂÈõ¿ÓÂȘ (c): π‰·ÓÈÎfi˜ ÁÈ· Ó·
‰ÒÛÂÙ ۯ‹Ì· ÛÙȘ õ·ßÔÚ›Ù˜, ÙÔ ÌÔ˘ÛÙ¿ÎÈ ÙÔ ÌÈÎÚfi
Á¤ÓÈ. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÌÏ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÛÚÒÍÂÙ ÙÔ styler
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ (4).
O ÌÈÎÚfi˜ ÎfiÙ˘ (4b) ‰›ÓÂÈ Ù¤ÏÂÈÔ Û¯‹Ì· ÛÙȘ ¿ÎÚ˜ ηÈ
ÛÙȘ ÁÚ·Ì̤˜ (d): π‰·ÓÈÎfi ÁÈ· ·ÎÚÈߤ˜ ÂÚ›ÁÚ·ÌÌ·.
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÌÈÎÚfi ÎfiÙË, ÛÚÒÍÙÂ ÙÔ
styler ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ 180Æ.
∏ Û˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ styler ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ
·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ (7) Â›Ó·È È‰·ÓÈÎfi ÁÈ· ÙÔ „·Ï›‰ÈÛÌ·
ÙˆÓ ÁÂÓÈÒÓ Î·È ÁÈ· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛ‹ ÙÔ˘ Û ÛÙ·ıÂÚfi
Ì‹ÎÔ˜.
µ¿ÏÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÛÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ (2)
Î·È ȤÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘Ì-
ÒÛÂÈ ÌÂ ¤Ó· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ÎÏÈÎ.
¶È¤ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ì‹ÎÔ˘˜ ÁÂÓÈÔ‡ (8) (e) ÚÔ˜ Ù·
Â¿Óˆ ̤¯ÚÈ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi Ì‹ÎÔ˜ ÁÂÓÈÔ‡ (Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
Ì‹ÎÔ˘˜ ·fi ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· οو: 1,2 mm, 2,8 mm,
4,4 mm, 6 mm). ™ÚÒÍÙ ÙÔÓ styler ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ (4).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È „·Ïȉ›ÛÙ ٷ
Á¤ÓÈ· ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ÙË õÔÚ¿ Ô˘ õ˘ÙÚÒÓÔ˘Ó ÔÈ
™˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ÁÈ· Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ·
™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ͢ڛ˙ÂÛÙ ÚÈÓ ÙÔ χÛÈÌÔ, ηıÒ˜ Ë
ÂȉÂÚÌ›‰· Ù›ÓÂÈ Ó· «õÔ˘ÛÎÒÓÂÈ» ÂÏ·õÚ¿ ÌÂÙ¿ ÙÔ
χÛÈÌÔ.
∫ڷٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ
ÂȉÂÚÌ›‰· (b). ∆ÂÓÙÒÛÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È Í˘ÚÈÛÙ›ÙÂ
·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË õÔÚ¿ Ô˘ õ˘ÙÚÒÓÔ˘Ó Ù· Á¤ÓÈ· Û·˜.
°È· Ó· ¤¯ÂÙ 100% ¿ÚÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·,
·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ ϤÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi
Û‡ÛÙËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 18 Ì‹Ó˜ ‹ fiÙ·Ó
õı·ÚÔ‡Ó.
Cruzer_2865_MN Seite 43 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
44
ÙÚ›¯Â˜, ηÙ¢ı‡ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·õ·Ó¤˜ ÌÏ ̤ÚÔ˜ Â¿Óˆ
ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ß¿ÏÙ ›Ûˆ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÙÔÓ styler.
∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ (a).
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ßÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ÚÈÓ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
∆Ô Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· ÂÍ·Ûõ·Ï›˙ÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË ÛÙÔ
͇ÚÈÛÌ·. ŒÓ·˜ ÁÚ‹ÁÔÚÔ˜ Î·È Â‡ÎÔÏÔ˜ ÙÚfiÔ˜ Ó· ÎÚ·Ù‹-
ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ηı·Ú‹ Â›Ó·È Ó· ÍÂϤÓÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ÌÂ
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi:
µ¿ÏÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (¯ˆÚ›˜
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ) Î·È ÍÂχÓÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ì ˙ÂÛÙfi
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi (f). ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
Î·È ¤Ó· õ˘ÛÈÎfi Û·Ô‡ÓÈ, ÂõfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÎfiÎÎÔ˘˜
‹ ‰È·ßÚˆÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. •ÂχÓÂÙ ηϿ ÙË Û·Ô˘Ó¿‰·
Î·È ·õ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ÌÂÚÈο
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·ÎfiÌ·.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ûß‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ϤÁÌ·
͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Î·È ·õ‹ÛÙ ٷ Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ÙÔ
ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È (g):
™ß‹ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹. ∞õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ϤÁÌ·
͢ڛÛÌ·ÙÔ˜.
∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ηÈ
ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔ-
È‹ÛÂÙ ÙÔ ßÔ˘ÚÙÛ¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ϤÁÌ·
͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ
ÙÔ ϤÁÌ·.
¢È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ ÛÂ
¿ÚÈÛÙË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ Â߉ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘, ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi
Û‡ÛÙËÌ· Ì ηı·ÚÈÛÙÈο Braun. ƒ›ÍÙ ÌÈ· ÛÙ·ÁfiÓ· ÂÏ·õÚ‡
Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜ ÛÙÔ˘˜ ÎfiÙ˜ (4a, 4b) Î·È ÛÙÔ ϤÁÌ· (h).
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
°È· Ó· ÂÍ·Ûõ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ¿ÚÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜
Û·˜ Ì˯·Ó‹˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ ϤÁÌ· ηÈ
ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 18 Ì‹Ó˜ ‹ οıÂ
õÔÚ¿ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó õı·Ú›. ∞ÏÏ¿ÍÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Î·È Ù· ‰‡Ô
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· ß·ı‡ÙÂÚÔ Í‡ÚÈÛÌ· Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ôõ˘Á‹
ÂÚÂıÈÛÌÒÓ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·.
(¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·: ÛÂÈÚ¿ 2000)
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÙˆÓ Â·Ó·õÔÚÙÈ˙-
fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Û·˜ Ì˯·Ó‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔõÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ (Ì ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ·) οı 6 Ì‹Ó˜ ÂÚ›-
Ô˘. ªÂÙ¿, Â·Ó·õÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÂÓÙÂÏÒ˜.
ªËÓ ·õ‹ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÙˆÓ 50 ÆC ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.
Cruzer_2865_MN Seite 44 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
45
™ËÌ›ˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘
ÂÚÈß¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∏ Û˘Û΢‹ ÂÚȤ¯ÂÈ Â·Ó·õÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÓÈÎÂÏ›Ô˘-˘‰Úȉ›Ô˘. °È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓÙÔ˜,
ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó
õı¿ÛÂÈ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ
΢ڛˆ˜ ÛÒÌ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË
ÛÂÏ›‰· 47, ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙȘ
ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘ ‹ ÛÙ· ÂȉÈο ÛËÌ›·
ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙÔ˘˜ ÂıÓÈÎÔ‡˜ ‹ ÙÔÈÎÔ‡˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
∆Ô ·ÚfiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Αυτ το προϊν ανταποκρνεται στις απαιτσεις
της Ευρωπαϊκς κοιντητας, πως αυτς
αναφρονται στην οδηγα του Συµβουλου
89/336/EOK και µε τις διατξεις περ Χαµηλν
Ηλεκτρικν Τσεων (73/23 EOK).
∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤Ó˜ Â¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹.
Cruzer_2865_MN Seite 45 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
46
Deutsch
Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des
Gerätes
English
Battery removal at the end of the product’s useful life
Français
Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit
Español
Extracción de la pila al finalizar la vida útil del producto
Português
Remoção da bateria no fim da vida útil do produto
Italiano
Eliminazione delle batterie alla fine del ciclo di vita del
prodotto
546
2
1
3
Cruzer_2865_MN Seite 46 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
47
Nederlands
Het verwijderen van batterijen aan het eind van de
nuttige levensduur van het apparaat
Dansk
Udtagelse af batteriet efter endt levetid
Norsk
Fjerning av batteriet ved slutten av apparatets levetid
Svenska
Att avlägsna batteriet när produkten är uttjänt
Suomi
Akun irrottaminen laitteen käyttöiän loputtua
Türkçe
Cihazın ömrü bittiπinde pili çıkarma
∂ÏÏËÓÈο
ÈÈ
ÈÈ
··
··
ÌÌ
ÌÌ
··
··
ÎÎ
ÎÎ
ÂÂ
ÂÂ
ÙÙ
ÙÙ
ÂÂ
ÂÂ
ÙÙ
ÙÙ
ÁÁ
ÁÁ
ÏÏ
ÏÏ
··
··
ÙÙ
ÙÙ
··
··
ÒÒ
ÒÒ
flfl
··
··
ÏÏ
ÏÏ
ÂÂ
ÂÂ
ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ
ÁÁ
ÁÁ
˜˜
˜˜
ÒÒ
ÒÒ
ÛÛ
ÛÛ
ÈÈ
ÈÈ
ÏÏ
ÏÏ
ÁÁ
ÁÁ
ÊÊ
ÊÊ
˘˘
˘˘
ÙÙ
ÙÙ
ÁÁ
ÁÁ
ÚÚ
ÚÚ
546
2
1
3
Cruzer_2865_MN Seite 47 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
48
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüchen gegen den Verkäufer eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 6463
erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as
defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de
la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
Cruzer_2865_MN Seite 48 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
49
réparées ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas: les dommages occasionnés par
une utilisation inadéquate, lusure normale (par exemple, grille et
bloc-couteaux) ainsi que les défauts dusures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou lutilisation de lappareil. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de
garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation
de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service
Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de
la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona-
miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en
el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Cruzer_2865_MN Seite 49 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
50
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da
data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,
devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,
substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo
o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funciona-
mento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada
de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e
desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que
causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra correspon-
dente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto
seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i
guasti dellapparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, lintero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio
del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco
coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell'apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul
Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Cruzer_2865_MN Seite 50 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
51
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-
periode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u
in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i
alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid (fx skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe
effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun
anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes
hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun
Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service
Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns
distributør selger produktet.
Cruzer_2865_MN Seite 51 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
52
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,
normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller
skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte
Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun
serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköps-
datum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa
alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela appa-
raten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning,
normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som
har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion.
Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai
leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
Cruzer_2865_MN Seite 52 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
53
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È ÛÂ
Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.
ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤·
Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
·Ú·‰ÒÛÙ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÂ
¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Cruzer_2865_MN Seite 53 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
54
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en
service-centrales
Garantikontorer og
centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och
centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja
tekninen neuvonta
Garanti bürolari ve
merkezi servis yerleri
Εγγηση και
Εργαστριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 A,
61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 caribbian Drive
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd,
Straße 2, Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P.O. Box 158,
Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P.O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Soa, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto, Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1- 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Cruzer_2865_MN Seite 54 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
55
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
35 19 91
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Aylesbury Road,
Thame OX9 3AX
Oxfordshire
1800 783 70 10
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
(852) 2524 9377
Hungary
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
Irtuc Building, Ferdosisyr
No 874 Enghelab Ave.,
P.O. Box 15815-1391,
Tehran 11318,
021 67 0350
Ireland (Republic of)
Gavins Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands
Al Soyahdistrict,
opp. Paradaise bakery
P.O. Box 9404,
AL yousef Building
Amman 11191,
6-5827567
Kenya
Radbone-Clark Kenya Ltd.,
P.O. Box 40833,
Mombasa Road, Nairobi,
2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P.O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
P.O. Box 110-773,
Beirut,
1 485 25 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
Istanbul Street 6,
P.O. Box 4996, Tripoli,
21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S.A.,
Rue de lindustrie 7,
L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Cruzer_2865_MN Seite 55 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
56
Malaysia
Exact Quality
Lot 24 Rawang Housing
& Industrial Estate
Mukim Rawang, PO No 210
48,000 Rawang
Selangor Malaysia
(603) 6091 4343
Malta
Kinds,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
24 71 18
Maroc
Braun Service Center
Route Principle #7 Z.I Perchid
Casablanca,
22-533033
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate, Stage 11,
P.O.B. 634
Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México, C.P. 53370
01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
070-4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (rams),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
Sell Agence Ltd.,
59-63 Druces Road.,
Manakau City,
Auckland,
09-262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013
Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S.A.,
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,
Asunción,
21203350-48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues
20/F Tower 1, IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A.,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
22 548 89 74
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-9ºB,
1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
(095) 287 58 39
Saudi Arabia
AL Naghi company
AL Madinah road
opposite to Fetihi center,
Al Forsan
P.O. Box: 269
21411 Jeddah
02- 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG,
Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Cruzer_2865_MN Seite 56 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
57
Slovenia
Iskra Prins d.d.
Rozna dolina c. IX/6
1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
159 Queen Street,
Kensington South,
P.O. Box 751770,
Johannesburg 2094,
Kensington South,
11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (rams),
P.O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchands Ltd.,
31 Main Street,
P.O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
(886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn,
11/1 Floor, Sathorn City Tower
Bangkok 10520
(66) 2344 9191/ Exten. 9135
Tunesie
Generale dEquipement Industr.,
(G.E.I.)
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
80870 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store,
P.O. Box 3029,
Al Suog Street No-10,
Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
1-800-272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin, Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P.O. Box 5278,
Taiz,
4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
11 3240 030
Cruzer_2865_MN Seite 57 Montag, 17. Mai 2004 3:03 15
31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Braun 2876 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Braun 2876 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info