683713
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/33
Pagina verder
BRABANTIA
ELECTRIC KETTLE
Instruction Manual
D1S-6TMB
www.brabantia-appliances.com
NL
FR
DE
GUARANTEE
YEAR
3
HANDLEIDING
ELEKTRISCHE WATERKOKER
NOTICE D’UTILISATION
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
ANLEITUNG
WASSERKOCHER
THANK YOU FOR
PURCHASING OUR
ELECTRIC KETTLE.
We hope it will delight you and
that it will get a special place in
your home. Enjoy!
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this manual carefully before using the Kettle.
1. Please read the following safety precautions carefully before switching the Kettle
ON.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the
sales receipt, the gift box and the inner packaging.
3. WARNING: Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock,
fire or serious personal injury.
4. Before plugging the Kettle into the mains electrical supply, check that the voltage
and the power supply comply with the specifications indicated on the rating plate
of the appliance.
5. Always place the Kettle on a stable, flat, heat-resistant surface and ensure that the
surface is strong enough to take the weight of the unit during use.
6. The Kettle is intended for DOMESTIC USE ONLY and may not be used for
commercial purposes. The Kettle may only be used for its intended purpose which
is to boil water.
7. Do not use the Kettle outdoors.
8. The Kettle may only be used with the supplied power base.
9. The Kettle may not be used with an external timer or a separate remote control
system.
10. Attachments not specifically recommended by the manufacturer must not be used
as they may cause personal injury or damage to the appliance.
11. Always keep the Kettle out of the reach of children. Close adult supervision is
necessary when the Kettle is used by or near children. Children must be supervised
to ensure that they do not to play with the Kettle.
12. The Kettle is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety and they fully understand the
hazards involved.
13. Never leave the Kettle unattended when in use.
14. Do not move or lift the Kettle while it is operating or when it is connected to the
mains electrical supply.
15. WARNING: Care must be taken when using the Kettle as it reaches very high
temperatures. The metal part is very HOT, don't touch the housing when and just
after the kettle boils.
16. Do not operate the Kettle if the plug or power cord has been damaged, if it is not
working properly or it has been dropped.
17. Check the power cord regularly for damage. If the power cord is damaged in any
way, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in
order to avoid an electrical hazard.
18. Do not allow the power cord to hang over sharp edges or to come into contact
with hot surfaces.
19. Make sure that the Kettle is switched OFF and remove the plug from the mains
electrical supply before it is cleaned and when it is being repaired.
20. WARNING: To prevent the risk of electrical shock, never immerse the Kettle,
power cord, plug or any non-removable parts of this Kettle in water or any other
liquid.
21. When filling with water or when cleaning the Kettle, be sure not to wet the
bottom of the kettle or the base. Before putting the Kettle on the base, wipe away
any residual water with a dry cloth and check that the base, bottom of the kettle
and cord are all completely dry before reconnecting so as to avoid an electric
shock or short-out.
22. Do not use the Kettle with damp or wet hands.
23. To unplug the appliance, grasp the plug firmly and remove it from the mains
electrical supply. DO NOT PULL ON THE CORD.
24. Do not exceed the maximum water level mark as this may cause boiling water to
be ejected and cause danger from scalding.
25. To avoid burns, ensure that the kettle lid has been properly closed before using.
26. When the Kettle is in operation, do not open the kettle lid or move the kettle.
27. Do not switch on the kettle if it has no water in it as this will damage the kettle.
28. Make sure to turn the power switch off before removing the Kettle from the base.
29. Never use the appliance near or on hot surfaces.
30. Never use this appliance near a bathtub, shower or basin or in a damp or humid
area.
31. Make sure that the Kettle never comes into contact with flammable materials,
such as curtains, cloths etc and that the power cord and plug do not come into
contact with hot parts of this unit.
32. Never use the Kettle if it is damaged in any way.
33. NEVER attempt to repair the Kettle yourself. All repairs must be carried out by an
authorised service centre. Improper repairs may place the user at risk.
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this manual carefully before using the Kettle.
1. Please read the following safety precautions carefully before switching the Kettle
ON.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the
sales receipt, the gift box and the inner packaging.
3. WARNING: Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock,
fire or serious personal injury.
4. Before plugging the Kettle into the mains electrical supply, check that the voltage
and the power supply comply with the specifications indicated on the rating plate
of the appliance.
5. Always place the Kettle on a stable, flat, heat-resistant surface and ensure that the
surface is strong enough to take the weight of the unit during use.
6. The Kettle is intended for DOMESTIC USE ONLY and may not be used for
commercial purposes. The Kettle may only be used for its intended purpose which
is to boil water.
7. Do not use the Kettle outdoors.
8. The Kettle may only be used with the supplied power base.
9. The Kettle may not be used with an external timer or a separate remote control
system.
10. Attachments not specifically recommended by the manufacturer must not be used
as they may cause personal injury or damage to the appliance.
11. Always keep the Kettle out of the reach of children. Close adult supervision is
necessary when the Kettle is used by or near children. Children must be supervised
to ensure that they do not to play with the Kettle.
12. The Kettle is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety and they fully understand the
hazards involved.
13. Never leave the Kettle unattended when in use.
14. Do not move or lift the Kettle while it is operating or when it is connected to the
mains electrical supply.
15. WARNING: Care must be taken when using the Kettle as it reaches very high
temperatures. The metal part is very HOT, don't touch the housing when and just
after the kettle boils.
16. Do not operate the Kettle if the plug or power cord has been damaged, if it is not
working properly or it has been dropped.
17. Check the power cord regularly for damage. If the power cord is damaged in any
way, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in
order to avoid an electrical hazard.
18. Do not allow the power cord to hang over sharp edges or to come into contact
with hot surfaces.
19. Make sure that the Kettle is switched OFF and remove the plug from the mains
electrical supply before it is cleaned and when it is being repaired.
20. WARNING: To prevent the risk of electrical shock, never immerse the Kettle,
power cord, plug or any non-removable parts of this Kettle in water or any other
liquid.
21. When filling with water or when cleaning the Kettle, be sure not to wet the
bottom of the kettle or the base. Before putting the Kettle on the base, wipe away
any residual water with a dry cloth and check that the base, bottom of the kettle
and cord are all completely dry before reconnecting so as to avoid an electric
shock or short-out.
22. Do not use the Kettle with damp or wet hands.
23. To unplug the appliance, grasp the plug firmly and remove it from the mains
electrical supply. DO NOT PULL ON THE CORD.
24. Do not exceed the maximum water level mark as this may cause boiling water to
be ejected and cause danger from scalding.
25. To avoid burns, ensure that the kettle lid has been properly closed before using.
26. When the Kettle is in operation, do not open the kettle lid or move the kettle.
27. Do not switch on the kettle if it has no water in it as this will damage the kettle.
28. Make sure to turn the power switch off before removing the Kettle from the base.
29. Never use the appliance near or on hot surfaces.
30. Never use this appliance near a bathtub, shower or basin or in a damp or humid
area.
31. Make sure that the Kettle never comes into contact with flammable materials,
such as curtains, cloths etc and that the power cord and plug do not come into
contact with hot parts of this unit.
32. Never use the Kettle if it is damaged in any way.
33. NEVER attempt to repair the Kettle yourself. All repairs must be carried out by an
authorised service centre. Improper repairs may place the user at risk.
KNOW YOUR KETTLE
E. Lid release button
F. Handle
G. ON/OFF with indicator light
H. Power cord
A. Spout
B. Stainless steel kettle body
C. Water gauge
D. Base
A
E
F
G
H
B
C
D
USING YOUR KETTLE
Before using this product, please read this manual carefully and adhere to all
instructions.
Before using the Kettle for the first time fill the Kettle with water to up to the maximum
indicator mark, boil and discard the boiling water. Repeat this instruction twice before
using the kettle.
1. Ensure that the Kettle is unplugged.
2. Open the lid and fill with cold water.
3. Never fill the Kettle when it is on the power base.
4. Fill the Kettle with the desired amount of fresh water. Ensure that the kettle, power
base and cord are dry and put the kettle on the base.
5. Ensure that the water level is filled above the minimum water level mark and that it
does not exceed the maximum water level mark.
6. When the Kettle has been filled with water, place it firmly on its base.
7. Ensure that the lid is properly closed by pressing it down firmly to close.
8. Turn on the switch. Do not turn on the kettle switch before placing the kettle on the
base.
9. When the water has boiled, the Kettle will switch OFF automatically.
10. The Kettle may be switched OFF at any time by turning the ON/OFF switch to the off
position.
11. Do not pour the water out of the Kettle before the water inside the kettle stops
boiling.
12. Take care not to be scalded by boiling water.
13. If the kettle shuts down automatically before boiling, this indicates that there is too
much scale in the Kettle and that it should be descaled.
COLOUR CHANGING LED LIGHTS
The LED on the thermal plate lights up blue when switched on, changes to purple as the
water heats up and turns red when the water starts boiling.
TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning.
2. Never immerse the Kettle, power cord or plug in water or any other liquid.
3. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened cloth and immediately wipe
dry. Never use solvents, polish, abrasives or aerosol cleaners as they will damage the
surface of the Kettle
4. Ensure that the Kettle, power base and cord are completely dry before switching on
the Kettle.
HOW TO ELIMINATE SCALE
In order to keep the Kettle in good working order the scale must be frequently removed. If
the Kettle switches off before boiling, it must be descaled.
To descale, fill the Kettle with 1L cold water and add approximately 75ml vinegar.
Boil the water and allow it to stand overnight.
Re-boil the water the next day.
Empty the Kettle and fill with fresh water. Boil the water and then empty the kettle again.
Normal commercial descalers may be used. Follow the instructions on the packaging very
carefully.
SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 2000-2400W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A PROOF OF
PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
USING YOUR KETTLE
Before using this product, please read this manual carefully and adhere to all
instructions.
Before using the Kettle for the first time fill the Kettle with water to up to the maximum
indicator mark, boil and discard the boiling water. Repeat this instruction twice before
using the kettle.
1. Ensure that the Kettle is unplugged.
2. Open the lid and fill with cold water.
3. Never fill the Kettle when it is on the power base.
4. Fill the Kettle with the desired amount of fresh water. Ensure that the kettle, power
base and cord are dry and put the kettle on the base.
5. Ensure that the water level is filled above the minimum water level mark and that it
does not exceed the maximum water level mark.
6. When the Kettle has been filled with water, place it firmly on its base.
7. Ensure that the lid is properly closed by pressing it down firmly to close.
8. Turn on the switch. Do not turn on the kettle switch before placing the kettle on the
base.
9. When the water has boiled, the Kettle will switch OFF automatically.
10. The Kettle may be switched OFF at any time by turning the ON/OFF switch to the off
position.
11. Do not pour the water out of the Kettle before the water inside the kettle stops
boiling.
12. Take care not to be scalded by boiling water.
13. If the kettle shuts down automatically before boiling, this indicates that there is too
much scale in the Kettle and that it should be descaled.
COLOUR CHANGING LED LIGHTS
The LED on the thermal plate lights up blue when switched on, changes to purple as the
water heats up and turns red when the water starts boiling.
TROUBLESHOOTING
Problem
Kettle switches off
automatically before
boiling
The kettle does not work
There is a peculiar smell
inside the kettle
There is dirty water or
water scale inside the
kettle
Solution
1. Check if there is scale build-up. If so, descale
as instructed.
2. Check if there is enough water in the kettle. If
not, boil dry protection will automatically be
activated. To reset the kettle, add cold water
to the kettle and after about 2 mins the
automatic protection device will reset and the
kettle will work.
1. Check if the connecting plug and socket are in
good working order.
2. If the power cord is damaged, it must be
replaced by an original factory part from an
authorised service centre.
3. When the kettle starts to boil dry, the
automatic boil dry protection device will shut
the power off. Reset as above.
1. Occasionally there is an initial odour when the
kettle is used for the first time. Boil and discard
the water a few times before using again.
2. If this problem persists, fill water to the
maximum mark, add two spoons of baking
soda to the water, boil and discard the water
after boiling.
1. Scale build-up is common in hard water areas
and is caused by calcium carbonate and
magnesium carbonate. Descale the kettle
regularly.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning.
2. Never immerse the Kettle, power cord or plug in water or any other liquid.
3. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened cloth and immediately wipe
dry. Never use solvents, polish, abrasives or aerosol cleaners as they will damage the
surface of the Kettle
4. Ensure that the Kettle, power base and cord are completely dry before switching on
the Kettle.
HOW TO ELIMINATE SCALE
In order to keep the Kettle in good working order the scale must be frequently removed. If
the Kettle switches off before boiling, it must be descaled.
To descale, fill the Kettle with 1L cold water and add approximately 75ml vinegar.
Boil the water and allow it to stand overnight.
Re-boil the water the next day.
Empty the Kettle and fill with fresh water. Boil the water and then empty the kettle again.
Normal commercial descalers may be used. Follow the instructions on the packaging very
carefully.
SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 2000-2400W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A PROOF OF
PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
USING YOUR KETTLE
Before using this product, please read this manual carefully and adhere to all
instructions.
Before using the Kettle for the first time fill the Kettle with water to up to the maximum
indicator mark, boil and discard the boiling water. Repeat this instruction twice before
using the kettle.
1. Ensure that the Kettle is unplugged.
2. Open the lid and fill with cold water.
3. Never fill the Kettle when it is on the power base.
4. Fill the Kettle with the desired amount of fresh water. Ensure that the kettle, power
base and cord are dry and put the kettle on the base.
5. Ensure that the water level is filled above the minimum water level mark and that it
does not exceed the maximum water level mark.
6. When the Kettle has been filled with water, place it firmly on its base.
7. Ensure that the lid is properly closed by pressing it down firmly to close.
8. Turn on the switch. Do not turn on the kettle switch before placing the kettle on the
base.
9. When the water has boiled, the Kettle will switch OFF automatically.
10. The Kettle may be switched OFF at any time by turning the ON/OFF switch to the off
position.
11. Do not pour the water out of the Kettle before the water inside the kettle stops
boiling.
12. Take care not to be scalded by boiling water.
13. If the kettle shuts down automatically before boiling, this indicates that there is too
much scale in the Kettle and that it should be descaled.
COLOUR CHANGING LED LIGHTS
The LED on the thermal plate lights up blue when switched on, changes to purple as the
water heats up and turns red when the water starts boiling.
TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning.
2. Never immerse the Kettle, power cord or plug in water or any other liquid.
3. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened cloth and immediately wipe
dry. Never use solvents, polish, abrasives or aerosol cleaners as they will damage the
surface of the Kettle
4. Ensure that the Kettle, power base and cord are completely dry before switching on
the Kettle.
HOW TO ELIMINATE SCALE
In order to keep the Kettle in good working order the scale must be frequently removed. If
the Kettle switches off before boiling, it must be descaled.
To descale, fill the Kettle with 1L cold water and add approximately 75ml vinegar.
Boil the water and allow it to stand overnight.
Re-boil the water the next day.
Empty the Kettle and fill with fresh water. Boil the water and then empty the kettle again.
Normal commercial descalers may be used. Follow the instructions on the packaging very
carefully.
SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 2000-2400W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A PROOF OF
PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
USING YOUR KETTLE
Before using this product, please read this manual carefully and adhere to all
instructions.
Before using the Kettle for the first time fill the Kettle with water to up to the maximum
indicator mark, boil and discard the boiling water. Repeat this instruction twice before
using the kettle.
1. Ensure that the Kettle is unplugged.
2. Open the lid and fill with cold water.
3. Never fill the Kettle when it is on the power base.
4. Fill the Kettle with the desired amount of fresh water. Ensure that the kettle, power
base and cord are dry and put the kettle on the base.
5. Ensure that the water level is filled above the minimum water level mark and that it
does not exceed the maximum water level mark.
6. When the Kettle has been filled with water, place it firmly on its base.
7. Ensure that the lid is properly closed by pressing it down firmly to close.
8. Turn on the switch. Do not turn on the kettle switch before placing the kettle on the
base.
9. When the water has boiled, the Kettle will switch OFF automatically.
10. The Kettle may be switched OFF at any time by turning the ON/OFF switch to the off
position.
11. Do not pour the water out of the Kettle before the water inside the kettle stops
boiling.
12. Take care not to be scalded by boiling water.
13. If the kettle shuts down automatically before boiling, this indicates that there is too
much scale in the Kettle and that it should be descaled.
COLOUR CHANGING LED LIGHTS
The LED on the thermal plate lights up blue when switched on, changes to purple as the
water heats up and turns red when the water starts boiling.
TROUBLESHOOTING CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning.
2. Never immerse the Kettle, power cord or plug in water or any other liquid.
3. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened cloth and immediately wipe
dry. Never use solvents, polish, abrasives or aerosol cleaners as they will damage the
surface of the Kettle
4. Ensure that the Kettle, power base and cord are completely dry before switching on
the Kettle.
HOW TO ELIMINATE SCALE
In order to keep the Kettle in good working order the scale must be frequently removed. If
the Kettle switches off before boiling, it must be descaled.
To descale, fill the Kettle with 1L cold water and add approximately 75ml vinegar.
Boil the water and allow it to stand overnight.
Re-boil the water the next day.
Empty the Kettle and fill with fresh water. Boil the water and then empty the kettle again.
Normal commercial descalers may be used. Follow the instructions on the packaging very
carefully.
SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 2000-2400W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A PROOF OF
PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
USING YOUR KETTLE
Before using this product, please read this manual carefully and adhere to all
instructions.
Before using the Kettle for the first time fill the Kettle with water to up to the maximum
indicator mark, boil and discard the boiling water. Repeat this instruction twice before
using the kettle.
1. Ensure that the Kettle is unplugged.
2. Open the lid and fill with cold water.
3. Never fill the Kettle when it is on the power base.
4. Fill the Kettle with the desired amount of fresh water. Ensure that the kettle, power
base and cord are dry and put the kettle on the base.
5. Ensure that the water level is filled above the minimum water level mark and that it
does not exceed the maximum water level mark.
6. When the Kettle has been filled with water, place it firmly on its base.
7. Ensure that the lid is properly closed by pressing it down firmly to close.
8. Turn on the switch. Do not turn on the kettle switch before placing the kettle on the
base.
9. When the water has boiled, the Kettle will switch OFF automatically.
10. The Kettle may be switched OFF at any time by turning the ON/OFF switch to the off
position.
11. Do not pour the water out of the Kettle before the water inside the kettle stops
boiling.
12. Take care not to be scalded by boiling water.
13. If the kettle shuts down automatically before boiling, this indicates that there is too
much scale in the Kettle and that it should be descaled.
COLOUR CHANGING LED LIGHTS
The LED on the thermal plate lights up blue when switched on, changes to purple as the
water heats up and turns red when the water starts boiling.
TROUBLESHOOTING
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze handleiding aandachtig door, voordat u de waterkoker gaat gebruiken.
1. Lees de volgende veiligheidsinstructies zorgvuldig door, voordat u de waterkoker
inschakelt.
2. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor later. Bewaar ook
de bon en de buiten- en binnenverpakking.
3. WAARSCHUWING: Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische
schokken, brand of ernstig persoonlijk letsel.
4. Voordat u de waterkoker op de stroomvoorziening aansluit, dient u te controleren
of de spanning en de stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties op het
typeplaatje van het apparaat.
5. Plaats de waterkoker altijd op een stabiel, plat, warmtebestendig oppervlak, en
controleer of het oppervlak sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te
dragen tijdens gebruik.
6. De waterkoker is ALLEEN BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en mag niet
worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Deze waterkoker mag alleen
worden gebruikt voor het beoogde doeleinde: het koken van water.
7. Gebruik de waterkoker niet buiten.
8. De waterkoker mag alleen worden gebruikt in combinatie met de meegeleverde
basis.
9. De waterkoker mag niet worden gebruikt met een externe timer of een los
bedieningssysteem.
10. Hulpstukken die niet specifiek worden aanbevolen door de fabrikant mogen niet
worden gebruikt, aangezien zij persoonlijk letsel of schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken.
11. Houd de waterkoker altijd buiten bereik van kinderen. Nauwlettend toezicht door
een volwassene is vereist, als de waterkoker wordt gebruikt door of in de buurt
van kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat spelen.
12. De waterkoker mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of mensen met gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, en de
mogelijke gevaren volledig begrijpen.
13. Laat de waterkoker nooit onbeheerd tijdens gebruik.
14. Verplaats de waterkoker niet en til deze niet op, terwijl de waterkoker wordt
gebruikt of is aangesloten op de stroomvoorziening.
15. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig bij het gebruik van de waterkoker, aangezien
deze zeer hoge temperaturen bereikt.
16. Gebruik de waterkoker niet als de stekker of het stroomsnoer beschadigd is, of als
de waterkoker niet goed werkt of is gevallen.
17. Controleer het stroomsnoer regelmatig op schade. Als het stroomsnoer is
beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een erkend
servicecentrum, om elektrische risico’s te voorkomen.
18. Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen of in contact komen met
hete oppervlakken.
19. Controleer of de waterkoker is uitgeschakeld en verwijder de stekker uit het
stopcontact, voordat deze wordt gereinigd of gerepareerd.
20. WAARSCHUWING: Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of andere
niet-verwijderbare onderdelen nooit in water of andere vloeistoffen, om het risico
van een elektrische schok te voorkomen.
21. Zorg ervoor dat de onderkant van de waterkoker en de basis niet nat worden
tijdens het vullen met water of tijdens het reinigen van de waterkoker. Voordat u
de waterkoker op de basis plaatst, moeten waterresten worden afgeveegd met
een droge doek, en moet worden gecontroleerd of de basis, de onderkant van de
waterkoker en het stroomsnoer droog zijn, voordat u de waterkoker opnieuw
aansluit, om een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen.
22. Gebruik de waterkoker niet met vochtige of natte handen.
23. Houd de stekker stevig vast, en verwijder deze uit het stopcontact, als u het
apparaat los wilt koppelen. TREK NIET AAN HET SNOER.
24. Vul de waterkoker niet boven de markering voor het maximale waterniveau, om
te voorkomen dat kokend water overkookt, wat brandwonden kan veroorzaken.
25. Controleer voor gebruik of het deksel van de waterkoker goed gesloten is, om
brandwonden te voorkomen.
26. Wanneer de waterkoker in gebruik is, mag het deksel van de waterkoker niet
worden geopend, en mag de waterkoker niet worden verplaatst.
27. Schakel de waterkoker niet in als zich daarin geen water bevindt, aangezien de
waterkoker hierdoor kan worden beschadigd.
28. Controleer of de aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld, voordat u de waterkoker van
de basis verwijdert.
29. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van of op een heet oppervlak.
30. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een bad, douche of wasbak of in een
vochtige omgeving.
31. Zorg ervoor dat de waterkoker nooit in contact komt met ontvlambare materialen
zoals gordijnen, kleding enz., en dat het stroomsnoer en de stekker niet in contact
komen met hete onderdelen van het apparaat.
32. Gebruik de waterkoker nooit als deze beschadigd is.
33. Probeer de waterkoker NOOIT zelf te repareren. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Onjuiste reparaties kunnen de
gebruiker in gevaar brengen.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning.
2. Never immerse the Kettle, power cord or plug in water or any other liquid.
3. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened cloth and immediately wipe
dry. Never use solvents, polish, abrasives or aerosol cleaners as they will damage the
surface of the Kettle
4. Ensure that the Kettle, power base and cord are completely dry before switching on
the Kettle.
HOW TO ELIMINATE SCALE
In order to keep the Kettle in good working order the scale must be frequently removed. If
the Kettle switches off before boiling, it must be descaled.
To descale, fill the Kettle with 1L cold water and add approximately 75ml vinegar.
Boil the water and allow it to stand overnight.
Re-boil the water the next day.
Empty the Kettle and fill with fresh water. Boil the water and then empty the kettle again.
Normal commercial descalers may be used. Follow the instructions on the packaging very
carefully.
SPECIFICATIONS
Rated voltage/ Frequency: 220-240V~50/60Hz
Rated power: 2000-2400W
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed of with other
household waste. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable re-use of material resources. To dispose of your appliance correctly,
please contact or take it to your local refuse/recycling centre. Alternatively,
contact your local council for information on your local re-use centre.
WARRANTY
THE WARRANTY WILL ONLY BE VALID IF THE PRODUCT IS RETURNED WITH A PROOF OF
PURCHASE TILL SLIP AND ORIGINAL PACKAGING.
Warranty exclusions:
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance
with the manufacturer's operating instructions provided with the product.
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
- Incorrect voltage
- Accidents (including liquid or moisture damage)
- Misuse or abuse of the product
- Faulty or improper installation
- Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
- Infestation by insects
- Tampering or modification of the product by persons other than
authorised service personnel
- Exposure to abnormally corrosive materials
- Insertion of foreign objects into the unit
- Usage with accessories not pre-approved by Brabantia
- General wear and tear, including, but not limited to, minor discolouration
and scratches
Please refer to and heed all warnings and precautions in this Instruction
Manual.
Due to continuous product development, specifications may be subject to
change without prior notification.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze handleiding aandachtig door, voordat u de waterkoker gaat gebruiken.
1. Lees de volgende veiligheidsinstructies zorgvuldig door, voordat u de waterkoker
inschakelt.
2. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor later. Bewaar ook
de bon en de buiten- en binnenverpakking.
3. WAARSCHUWING: Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische
schokken, brand of ernstig persoonlijk letsel.
4. Voordat u de waterkoker op de stroomvoorziening aansluit, dient u te controleren
of de spanning en de stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties op het
typeplaatje van het apparaat.
5. Plaats de waterkoker altijd op een stabiel, plat, warmtebestendig oppervlak, en
controleer of het oppervlak sterk genoeg is om het gewicht van het apparaat te
dragen tijdens gebruik.
6. De waterkoker is ALLEEN BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK en mag niet
worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Deze waterkoker mag alleen
worden gebruikt voor het beoogde doeleinde: het koken van water.
7. Gebruik de waterkoker niet buiten.
8. De waterkoker mag alleen worden gebruikt in combinatie met de meegeleverde
basis.
9. De waterkoker mag niet worden gebruikt met een externe timer of een los
bedieningssysteem.
10. Hulpstukken die niet specifiek worden aanbevolen door de fabrikant mogen niet
worden gebruikt, aangezien zij persoonlijk letsel of schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken.
11. Houd de waterkoker altijd buiten bereik van kinderen. Nauwlettend toezicht door
een volwassene is vereist, als de waterkoker wordt gebruikt door of in de buurt
van kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat spelen.
12. De waterkoker mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of mensen met gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, en de
mogelijke gevaren volledig begrijpen.
13. Laat de waterkoker nooit onbeheerd tijdens gebruik.
14. Verplaats de waterkoker niet en til deze niet op, terwijl de waterkoker wordt
gebruikt of is aangesloten op de stroomvoorziening.
15. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig bij het gebruik van de waterkoker, aangezien
deze zeer hoge temperaturen bereikt.
16. Gebruik de waterkoker niet als de stekker of het stroomsnoer beschadigd is, of als
de waterkoker niet goed werkt of is gevallen.
17. Controleer het stroomsnoer regelmatig op schade. Als het stroomsnoer is
beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een erkend
servicecentrum, om elektrische risico’s te voorkomen.
18. Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen of in contact komen met
hete oppervlakken.
19. Controleer of de waterkoker is uitgeschakeld en verwijder de stekker uit het
stopcontact, voordat deze wordt gereinigd of gerepareerd.
20. WAARSCHUWING: Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of andere
niet-verwijderbare onderdelen nooit in water of andere vloeistoffen, om het risico
van een elektrische schok te voorkomen.
21. Zorg ervoor dat de onderkant van de waterkoker en de basis niet nat worden
tijdens het vullen met water of tijdens het reinigen van de waterkoker. Voordat u
de waterkoker op de basis plaatst, moeten waterresten worden afgeveegd met
een droge doek, en moet worden gecontroleerd of de basis, de onderkant van de
waterkoker en het stroomsnoer droog zijn, voordat u de waterkoker opnieuw
aansluit, om een elektrische schok of kortsluiting te voorkomen.
22. Gebruik de waterkoker niet met vochtige of natte handen.
23. Houd de stekker stevig vast, en verwijder deze uit het stopcontact, als u het
apparaat los wilt koppelen. TREK NIET AAN HET SNOER.
24. Vul de waterkoker niet boven de markering voor het maximale waterniveau, om
te voorkomen dat kokend water overkookt, wat brandwonden kan veroorzaken.
25. Controleer voor gebruik of het deksel van de waterkoker goed gesloten is, om
brandwonden te voorkomen.
26. Wanneer de waterkoker in gebruik is, mag het deksel van de waterkoker niet
worden geopend, en mag de waterkoker niet worden verplaatst.
27. Schakel de waterkoker niet in als zich daarin geen water bevindt, aangezien de
waterkoker hierdoor kan worden beschadigd.
28. Controleer of de aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld, voordat u de waterkoker van
de basis verwijdert.
29. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van of op een heet oppervlak.
30. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een bad, douche of wasbak of in een
vochtige omgeving.
31. Zorg ervoor dat de waterkoker nooit in contact komt met ontvlambare materialen
zoals gordijnen, kleding enz., en dat het stroomsnoer en de stekker niet in contact
komen met hete onderdelen van het apparaat.
32. Gebruik de waterkoker nooit als deze beschadigd is.
33. Probeer de waterkoker NOOIT zelf te repareren. Alle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een erkend servicecentrum. Onjuiste reparaties kunnen de
gebruiker in gevaar brengen.
KEN UW WATERKOKER
E. Knop voor openen van het deksel
F. Hendel
G. Aan/uit-schakelaar met indicatielampje
H. Stroomsnoer
A. Tuit
B. Roestvrijstalen behuizing
C. Watermeter
D. Basis
A
E
F
G
H
B
C
D
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Lees voordat u dit product gebruikt deze handleiding aandachtig door, en volg alle
instructies op.
Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet de waterkoker eerst tot de
markering voor het maximale waterniveau worden gevuld met water. Kook het water en
gooi het weg. Herhaal dit tweemaal, voordat u de waterkoker gaat gebruiken.
1. Zorg ervoor dat de waterkoker niet is aangesloten op de stroomvoorziening.
2. Open het deksel, en vul de waterkoker met koud water.
3. Vul de waterkoker nooit als deze op de basis staat.
4. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water. Controleer of de
waterkoker, de basis en het stroomsnoer droog zijn, en plaats de waterkoker op de
basis.
5. Controleer of het water zich boven de markering voor het minimale waterniveau
bevindt, en niet boven de markering voor het maximale waterniveau.
6. Plaats de waterkoker stevig op de basis, nadat deze is gevuld met water.
7. Controleer of het deksel goed gesloten is door het deksel stevig aan te drukken.
8. Druk op de schakelaar voor het inschakelen van de waterkoker. Druk niet op de
schakelaar van de waterkoker, voordat de waterkoker op de basis staat.
9. Als het water heeft gekookt, wordt de waterkoker AUTOMATISCH uitgeschakeld.
10. De waterkoker kan te allen tijde worden uitgeschakeld door de aan/uit-schakelaar
in de uit-stand te zetten.
11. Giet geen water uit de waterkoker, voordat het water in de waterkoker is gestopt
met koken.
12. Zorg ervoor dat u zich niet brandt door kokend water.
13. Als de waterkoker automatisch wordt uitgeschakeld voordat het water kookt,
betekent dit dat zich te veel kalk in de waterkoker bevindt, en dat deze moet
worden ontkalkt.
VAN KLEUR VERANDERENDE LED
De LED op de thermische plaat brandt blauw als de waterkoker is ingeschakeld,
verandert in paars als het water opwarmt, en wordt rood als het water begint te koken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u start met de reiniging.
2. Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of de stekker nooit in water of een andere
vloeistof.
3. Reinig de buitenkant door deze met een vochtige doek schoon te vegen en
onmiddellijk droog te vegen. Gebruik nooit oplosmiddel, poetsmiddel, schuurmiddel
of een spuitbus, aangezien deze middelen het oppervlak van de waterkoker kunnen
beschadigen.
4. Controleer of de waterkoker, de basis en het snoer droog zijn, voordat u de
waterkoker weer inschakelt.
KALK VERWIJDEREN
Om ervoor te zorgen dat de waterkoker goed werkt, moet regelmatig kalk worden
verwijderd. Als de waterkoker wordt uitgeschakeld voordat het water kookt, moet deze
worden ontkalkt.
Om de waterkoker te ontkalken, moet deze worden gevuld met 1 liter koud water,
waarna ongeveer 75 ml azijn moet worden toegevoegd.
Kook het water, en laat dit een nacht staan.
Kook het water de volgende dag opnieuw.
Maak de waterkoker leeg, en vul deze met nieuw water. Kook het water en maak de
waterkoker weer leeg .
Normale commerciële ontkalkers kunnen worden gebruikt. Volg de instructies op de
verpakking zeer nauwkeurig op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning/frequentie: 220-240V~50/60Hz
Vermogen: 2000W -2400W
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Dit etiket geeft aan dat dit product niet samen met huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid door
ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient het apparaat op verantwoorde
wijze te worden gerecycled, om het hergebruik van materiële bronnen te
stimuleren. Voor meer informatie over de afvoer van uw apparaat kunt u contact
opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem contact op met uw gemeente
voor meer informatie over de lokale kringloop. Laat dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
DE GARANTIE IS ALLEEN GELDIG ALS HET PRODUCT SAMEN MET HET AANKOOPBEWIJS
WORDT GERETOURNEERD IN DE ORIGINELE VERPAKKING.
De garantie vervalt als:
1. het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de instructies van
de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product;
2. het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de doeleinden waarvoor het is
bestemd;
3. het product is beschadigd of defect is geraakt door:
- onjuiste spanning
- ongelukken (inclusief schade door vloeistoffen of vocht)
- verkeerd gebruik of misbruik van het product
- onjuiste installatie
- problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken en schade door bliksem
- besmetting door insecten
- aanpassing of wijziging van het product door andere personen dan geautoriseerd
personeel
- blootstelling aan abnormaal bijtende stoffen
- plaatsen van onbekende objecten in het product
- gebruik met accessoires die niet zijn goedgekeurd door Brabantia
- normale slijtage, inclusief - echter niet beperkt tot – geringe verkleuring en
krassen
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
zorgvuldig te lezen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd.
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Lees voordat u dit product gebruikt deze handleiding aandachtig door, en volg alle
instructies op.
Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet de waterkoker eerst tot de
markering voor het maximale waterniveau worden gevuld met water. Kook het water en
gooi het weg. Herhaal dit tweemaal, voordat u de waterkoker gaat gebruiken.
1. Zorg ervoor dat de waterkoker niet is aangesloten op de stroomvoorziening.
2. Open het deksel, en vul de waterkoker met koud water.
3. Vul de waterkoker nooit als deze op de basis staat.
4. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water. Controleer of de
waterkoker, de basis en het stroomsnoer droog zijn, en plaats de waterkoker op de
basis.
5. Controleer of het water zich boven de markering voor het minimale waterniveau
bevindt, en niet boven de markering voor het maximale waterniveau.
6. Plaats de waterkoker stevig op de basis, nadat deze is gevuld met water.
7. Controleer of het deksel goed gesloten is door het deksel stevig aan te drukken.
8. Druk op de schakelaar voor het inschakelen van de waterkoker. Druk niet op de
schakelaar van de waterkoker, voordat de waterkoker op de basis staat.
9. Als het water heeft gekookt, wordt de waterkoker AUTOMATISCH uitgeschakeld.
10. De waterkoker kan te allen tijde worden uitgeschakeld door de aan/uit-schakelaar
in de uit-stand te zetten.
11. Giet geen water uit de waterkoker, voordat het water in de waterkoker is gestopt
met koken.
12. Zorg ervoor dat u zich niet brandt door kokend water.
13. Als de waterkoker automatisch wordt uitgeschakeld voordat het water kookt,
betekent dit dat zich te veel kalk in de waterkoker bevindt, en dat deze moet
worden ontkalkt.
VAN KLEUR VERANDERENDE LED
De LED op de thermische plaat brandt blauw als de waterkoker is ingeschakeld,
verandert in paars als het water opwarmt, en wordt rood als het water begint te koken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u start met de reiniging.
2. Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of de stekker nooit in water of een andere
vloeistof.
3. Reinig de buitenkant door deze met een vochtige doek schoon te vegen en
onmiddellijk droog te vegen. Gebruik nooit oplosmiddel, poetsmiddel, schuurmiddel
of een spuitbus, aangezien deze middelen het oppervlak van de waterkoker kunnen
beschadigen.
4. Controleer of de waterkoker, de basis en het snoer droog zijn, voordat u de
waterkoker weer inschakelt.
KALK VERWIJDEREN
Om ervoor te zorgen dat de waterkoker goed werkt, moet regelmatig kalk worden
verwijderd. Als de waterkoker wordt uitgeschakeld voordat het water kookt, moet deze
worden ontkalkt.
Om de waterkoker te ontkalken, moet deze worden gevuld met 1 liter koud water,
waarna ongeveer 75 ml azijn moet worden toegevoegd.
Kook het water, en laat dit een nacht staan.
Kook het water de volgende dag opnieuw.
Maak de waterkoker leeg, en vul deze met nieuw water. Kook het water en maak de
waterkoker weer leeg .
Normale commerciële ontkalkers kunnen worden gebruikt. Volg de instructies op de
verpakking zeer nauwkeurig op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning/frequentie: 220-240V~50/60Hz
Vermogen: 2000W -2400W
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Dit etiket geeft aan dat dit product niet samen met huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid door
ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient het apparaat op verantwoorde
wijze te worden gerecycled, om het hergebruik van materiële bronnen te
stimuleren. Voor meer informatie over de afvoer van uw apparaat kunt u contact
opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem contact op met uw gemeente
voor meer informatie over de lokale kringloop. Laat dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
DE GARANTIE IS ALLEEN GELDIG ALS HET PRODUCT SAMEN MET HET AANKOOPBEWIJS
WORDT GERETOURNEERD IN DE ORIGINELE VERPAKKING.
De garantie vervalt als:
1. het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de instructies van
de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product;
2. het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de doeleinden waarvoor het is
bestemd;
3. het product is beschadigd of defect is geraakt door:
- onjuiste spanning
- ongelukken (inclusief schade door vloeistoffen of vocht)
- verkeerd gebruik of misbruik van het product
- onjuiste installatie
- problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken en schade door bliksem
- besmetting door insecten
- aanpassing of wijziging van het product door andere personen dan geautoriseerd
personeel
- blootstelling aan abnormaal bijtende stoffen
- plaatsen van onbekende objecten in het product
- gebruik met accessoires die niet zijn goedgekeurd door Brabantia
- normale slijtage, inclusief - echter niet beperkt tot – geringe verkleuring en
krassen
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
zorgvuldig te lezen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd.
Probleem
De waterkoker wordt
automatisch
uitgeschakeld voordat het
water kookt.
De waterkoker werkt niet.
U ruikt een vreemde geur
in de waterkoker.
Oplossing
1. Controleer of sprake is van kalkophoping. In
dat geval moet de waterkoker volgens de
instructies worden ontkalkt.
2. Controleer of zich voldoende water in de
waterkoker bevindt. Als dat niet het geval is,
wordt de beveiliging tegen droogkoken
automatisch geactiveerd. Als u deze
beveiliging wilt resetten, moet u de waterkoker
vullen met koud water. Na ongeveer 2 minuten
wordt de automatische beveiliging tegen
droogkoken gereset, en werkt de waterkoker
weer.
1. Controleer of de stekker en het stopcontact
goed werken.
2. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet dit
door een erkend servicecentrum worden
vervangen door een origineel snoer.
3. Als de waterkoker droogkookt, wordt de
waterkoker door de automatische beveiliging
tegen droogkoken uitgeschakeld. Reset de
waterkoker, zoals hierboven beschreven.
1. Het is mogelijk dat u een vreemde geur ruikt,
als de waterkoker voor het eerst wordt
gebruikt. Kook een paar keer water en gooi dit
weg, voordat u de waterkoker opnieuw
gebruikt.
2. Als dit probleem zich blijft voordoen, kunt u
het volgende doen: vul de waterkoker tot de
maximale markering met water, voeg twee
lepels soda toe aan het water, kook het water,
en gooi het water na het koken weg.
1. Opgehoopte kalk komt vaak voor in gebieden
met hard water, dit wordt veroorzaakt door
calciumcarbonaat en magnesiumcarbonaat.
Ontkalk de waterkoker regelmatig.
Er bevindt zich vies water
of kalk in de waterkoker.
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Lees voordat u dit product gebruikt deze handleiding aandachtig door, en volg alle
instructies op.
Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet de waterkoker eerst tot de
markering voor het maximale waterniveau worden gevuld met water. Kook het water en
gooi het weg. Herhaal dit tweemaal, voordat u de waterkoker gaat gebruiken.
1. Zorg ervoor dat de waterkoker niet is aangesloten op de stroomvoorziening.
2. Open het deksel, en vul de waterkoker met koud water.
3. Vul de waterkoker nooit als deze op de basis staat.
4. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water. Controleer of de
waterkoker, de basis en het stroomsnoer droog zijn, en plaats de waterkoker op de
basis.
5. Controleer of het water zich boven de markering voor het minimale waterniveau
bevindt, en niet boven de markering voor het maximale waterniveau.
6. Plaats de waterkoker stevig op de basis, nadat deze is gevuld met water.
7. Controleer of het deksel goed gesloten is door het deksel stevig aan te drukken.
8. Druk op de schakelaar voor het inschakelen van de waterkoker. Druk niet op de
schakelaar van de waterkoker, voordat de waterkoker op de basis staat.
9. Als het water heeft gekookt, wordt de waterkoker AUTOMATISCH uitgeschakeld.
10. De waterkoker kan te allen tijde worden uitgeschakeld door de aan/uit-schakelaar
in de uit-stand te zetten.
11. Giet geen water uit de waterkoker, voordat het water in de waterkoker is gestopt
met koken.
12. Zorg ervoor dat u zich niet brandt door kokend water.
13. Als de waterkoker automatisch wordt uitgeschakeld voordat het water kookt,
betekent dit dat zich te veel kalk in de waterkoker bevindt, en dat deze moet
worden ontkalkt.
VAN KLEUR VERANDERENDE LED
De LED op de thermische plaat brandt blauw als de waterkoker is ingeschakeld,
verandert in paars als het water opwarmt, en wordt rood als het water begint te koken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u start met de reiniging.
2. Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of de stekker nooit in water of een andere
vloeistof.
3. Reinig de buitenkant door deze met een vochtige doek schoon te vegen en
onmiddellijk droog te vegen. Gebruik nooit oplosmiddel, poetsmiddel, schuurmiddel
of een spuitbus, aangezien deze middelen het oppervlak van de waterkoker kunnen
beschadigen.
4. Controleer of de waterkoker, de basis en het snoer droog zijn, voordat u de
waterkoker weer inschakelt.
KALK VERWIJDEREN
Om ervoor te zorgen dat de waterkoker goed werkt, moet regelmatig kalk worden
verwijderd. Als de waterkoker wordt uitgeschakeld voordat het water kookt, moet deze
worden ontkalkt.
Om de waterkoker te ontkalken, moet deze worden gevuld met 1 liter koud water,
waarna ongeveer 75 ml azijn moet worden toegevoegd.
Kook het water, en laat dit een nacht staan.
Kook het water de volgende dag opnieuw.
Maak de waterkoker leeg, en vul deze met nieuw water. Kook het water en maak de
waterkoker weer leeg .
Normale commerciële ontkalkers kunnen worden gebruikt. Volg de instructies op de
verpakking zeer nauwkeurig op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning/frequentie: 220-240V~50/60Hz
Vermogen: 2000W -2400W
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Dit etiket geeft aan dat dit product niet samen met huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid door
ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient het apparaat op verantwoorde
wijze te worden gerecycled, om het hergebruik van materiële bronnen te
stimuleren. Voor meer informatie over de afvoer van uw apparaat kunt u contact
opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem contact op met uw gemeente
voor meer informatie over de lokale kringloop. Laat dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
DE GARANTIE IS ALLEEN GELDIG ALS HET PRODUCT SAMEN MET HET AANKOOPBEWIJS
WORDT GERETOURNEERD IN DE ORIGINELE VERPAKKING.
De garantie vervalt als:
1. het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de instructies van
de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product;
2. het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de doeleinden waarvoor het is
bestemd;
3. het product is beschadigd of defect is geraakt door:
- onjuiste spanning
- ongelukken (inclusief schade door vloeistoffen of vocht)
- verkeerd gebruik of misbruik van het product
- onjuiste installatie
- problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken en schade door bliksem
- besmetting door insecten
- aanpassing of wijziging van het product door andere personen dan geautoriseerd
personeel
- blootstelling aan abnormaal bijtende stoffen
- plaatsen van onbekende objecten in het product
- gebruik met accessoires die niet zijn goedgekeurd door Brabantia
- normale slijtage, inclusief - echter niet beperkt tot – geringe verkleuring en
krassen
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
zorgvuldig te lezen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd.
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Lees voordat u dit product gebruikt deze handleiding aandachtig door, en volg alle
instructies op.
Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet de waterkoker eerst tot de
markering voor het maximale waterniveau worden gevuld met water. Kook het water en
gooi het weg. Herhaal dit tweemaal, voordat u de waterkoker gaat gebruiken.
1. Zorg ervoor dat de waterkoker niet is aangesloten op de stroomvoorziening.
2. Open het deksel, en vul de waterkoker met koud water.
3. Vul de waterkoker nooit als deze op de basis staat.
4. Vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid water. Controleer of de
waterkoker, de basis en het stroomsnoer droog zijn, en plaats de waterkoker op de
basis.
5. Controleer of het water zich boven de markering voor het minimale waterniveau
bevindt, en niet boven de markering voor het maximale waterniveau.
6. Plaats de waterkoker stevig op de basis, nadat deze is gevuld met water.
7. Controleer of het deksel goed gesloten is door het deksel stevig aan te drukken.
8. Druk op de schakelaar voor het inschakelen van de waterkoker. Druk niet op de
schakelaar van de waterkoker, voordat de waterkoker op de basis staat.
9. Als het water heeft gekookt, wordt de waterkoker AUTOMATISCH uitgeschakeld.
10. De waterkoker kan te allen tijde worden uitgeschakeld door de aan/uit-schakelaar
in de uit-stand te zetten.
11. Giet geen water uit de waterkoker, voordat het water in de waterkoker is gestopt
met koken.
12. Zorg ervoor dat u zich niet brandt door kokend water.
13. Als de waterkoker automatisch wordt uitgeschakeld voordat het water kookt,
betekent dit dat zich te veel kalk in de waterkoker bevindt, en dat deze moet
worden ontkalkt.
VAN KLEUR VERANDERENDE LED
De LED op de thermische plaat brandt blauw als de waterkoker is ingeschakeld,
verandert in paars als het water opwarmt, en wordt rood als het water begint te koken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u start met de reiniging.
2. Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of de stekker nooit in water of een andere
vloeistof.
3. Reinig de buitenkant door deze met een vochtige doek schoon te vegen en
onmiddellijk droog te vegen. Gebruik nooit oplosmiddel, poetsmiddel, schuurmiddel
of een spuitbus, aangezien deze middelen het oppervlak van de waterkoker kunnen
beschadigen.
4. Controleer of de waterkoker, de basis en het snoer droog zijn, voordat u de
waterkoker weer inschakelt.
KALK VERWIJDEREN
Om ervoor te zorgen dat de waterkoker goed werkt, moet regelmatig kalk worden
verwijderd. Als de waterkoker wordt uitgeschakeld voordat het water kookt, moet deze
worden ontkalkt.
Om de waterkoker te ontkalken, moet deze worden gevuld met 1 liter koud water,
waarna ongeveer 75 ml azijn moet worden toegevoegd.
Kook het water, en laat dit een nacht staan.
Kook het water de volgende dag opnieuw.
Maak de waterkoker leeg, en vul deze met nieuw water. Kook het water en maak de
waterkoker weer leeg .
Normale commerciële ontkalkers kunnen worden gebruikt. Volg de instructies op de
verpakking zeer nauwkeurig op.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning/frequentie: 220-240V~50/60Hz
Vermogen: 2000W -2400W
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Dit etiket geeft aan dat dit product niet samen met huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid door
ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient het apparaat op verantwoorde
wijze te worden gerecycled, om het hergebruik van materiële bronnen te
stimuleren. Voor meer informatie over de afvoer van uw apparaat kunt u contact
opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. Of neem contact op met uw gemeente
voor meer informatie over de lokale kringloop. Laat dit product milieuvriendelijk recyclen.
GARANTIEVOORWAARDEN
DE GARANTIE IS ALLEEN GELDIG ALS HET PRODUCT SAMEN MET HET AANKOOPBEWIJS
WORDT GERETOURNEERD IN DE ORIGINELE VERPAKKING.
De garantie vervalt als:
1. het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de instructies van
de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product;
2. het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de doeleinden waarvoor het is
bestemd;
3. het product is beschadigd of defect is geraakt door:
- onjuiste spanning
- ongelukken (inclusief schade door vloeistoffen of vocht)
- verkeerd gebruik of misbruik van het product
- onjuiste installatie
- problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken en schade door bliksem
- besmetting door insecten
- aanpassing of wijziging van het product door andere personen dan geautoriseerd
personeel
- blootstelling aan abnormaal bijtende stoffen
- plaatsen van onbekende objecten in het product
- gebruik met accessoires die niet zijn goedgekeurd door Brabantia
- normale slijtage, inclusief - echter niet beperkt tot – geringe verkleuring en
krassen
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
zorgvuldig te lezen en in acht te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties zonder
voorafgaand bericht worden gewijzigd.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour veuillez lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation du produit.
1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre la
bouilloire digitale sous tension.
2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement. Conservez également le bon d’achat, le carton et l’emballage
intérieur.
3. AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes indiquées peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou de graves blessures corporelles.
4. Avant de brancher la bouilloire digitale sur secteur, vérifiez que la tension et
l'alimentation sont conformes aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil.
5. Posez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur et
capable d’en supporter le poids pendant l’utilisation.
6. L’appareil est destiné à un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT et non
commercial. Il ne doit être utilisé que pour bouillir de l’eau.
7. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
8. N’utilisez l’appareil qu’avec son socle d’alimentation fourni.
9. N’utilisez jamais l’appareil avec une minuterie externe ou une télécommande
séparée.
10. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés spécialement par le fabricant car
ils peuvent causer des blessures ou endommager l’appareil.
11. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. Une surveillance étroite
de la part d’un adulte est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près
des enfants. Ne laissez jamais les enfants manipuler l’appareil sans assistance, de
peur qu'ils ne l'utilisent comme un jouet.
12. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris des enfants, dont
les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, des personnes
inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées qu’avec l’assistance ou le
conseil d’un adulte répondant de leur sécurité et comprenant clairement les risques
d'accident qui pourraient résulter de son utilisation.
13. Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
14. Ne déplacez pas ou ne soulevez pas la bouilloire digitale pendant qu'elle est en
marche ou quand elle est raccordée à une prise électrique.
15. AVERTISSEMENT : Utilisez l’appareil avec précaution, car il atteint des pics de
température.
16. Ne faites pas fonctionner la bouilloire digitale si la prise ou le cordon
d'alimentation sont endommagés, s’ils ne fonctionnent pas correctement ou si la
bouilloire est tombée.
17. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est en
bon état. S’il est endommagé de quelque manière que ce soit, faites-le remplacer
par le fabricant ou un prestataire agréé, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
18. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur les bords pointus d'une table
ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
19. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant tout nettoyage ou
dépannage.
20. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez jamais
l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche ou toute pièce non démontable de
l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
21. Évitez de mouiller la partie inférieure ou le socle de l’appareil pendant le
remplissage d’eau ou le nettoyage. Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de
court-circuit, essuyez avec un chiffon sec toute trace d’eau présente sur l’appareil
et assurez-vous que le socle d’alimentation, la partie inférieure de l’appareil et le
cordon d’alimentation sont entièrement secs avant de positionner l’appareil sur
son socle.
22. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
23. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et retirez-la de la prise du
secteur. NE TIREZ PAS SUR LE CORDON.
24. Ne remplissez pas l’appareil au-delà du niveau maximum, car cela peut provoquer
des projections d’eau chaude et un risque de brûlures.
25. Afin d’éviter toute brûlure, assurez-vous que le couvercle de l’appareil est
correctement fermé avant chaque utilisation.
26. N’ouvrez jamais le couvercle et ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en
marche.
27. N’allumez pas l’appareil lorsqu’il est vide, car cela pourrait l’endommager.
28. Prenez soin d’éteindre l’appareil avant de le soulever de la base d’alimentation.
29. N’utilisez pas l’appareil sur ou près de surfaces chaudes.
30. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un évier,
d’un endroit ou humide.
31. Évitez tout contact de l’appareil avec des matières inflammables telles que rideaux
ou vêtements. Évitez également tout contact du cordon d’alimentation et de la
fiche avec les parties chaudes de l’appareil.
32. N'utilisez jamais la bouilloire digitale si elle est endommagée.
33. N'essayez JAMAIS de réparer l’appareil par vous-même. Confiez toute réparation à
un centre de dépannage agréé. Toute réparation inappropriée exposent
l'utilisateur à des risques.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour veuillez lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation du produit.
1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre la
bouilloire digitale sous tension.
2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement. Conservez également le bon d’achat, le carton et l’emballage
intérieur.
3. AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes indiquées peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou de graves blessures corporelles.
4. Avant de brancher la bouilloire digitale sur secteur, vérifiez que la tension et
l'alimentation sont conformes aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil.
5. Posez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur et
capable d’en supporter le poids pendant l’utilisation.
6. L’appareil est destiné à un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT et non
commercial. Il ne doit être utilisé que pour bouillir de l’eau.
7. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
8. N’utilisez l’appareil qu’avec son socle d’alimentation fourni.
9. N’utilisez jamais l’appareil avec une minuterie externe ou une télécommande
séparée.
10. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés spécialement par le fabricant car
ils peuvent causer des blessures ou endommager l’appareil.
11. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants. Une surveillance étroite
de la part d’un adulte est indispensable lorsque l'appareil est utilisé par ou près
des enfants. Ne laissez jamais les enfants manipuler l’appareil sans assistance, de
peur qu'ils ne l'utilisent comme un jouet.
12. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris des enfants, dont
les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, des personnes
inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées qu’avec l’assistance ou le
conseil d’un adulte répondant de leur sécurité et comprenant clairement les risques
d'accident qui pourraient résulter de son utilisation.
13. Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
14. Ne déplacez pas ou ne soulevez pas la bouilloire digitale pendant qu'elle est en
marche ou quand elle est raccordée à une prise électrique.
15. AVERTISSEMENT : Utilisez l’appareil avec précaution, car il atteint des pics de
température.
16. Ne faites pas fonctionner la bouilloire digitale si la prise ou le cordon
d'alimentation sont endommagés, s’ils ne fonctionnent pas correctement ou si la
bouilloire est tombée.
17. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est en
bon état. S’il est endommagé de quelque manière que ce soit, faites-le remplacer
par le fabricant ou un prestataire agréé, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
18. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur les bords pointus d'une table
ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
19. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant tout nettoyage ou
dépannage.
20. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne plongez jamais
l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche ou toute pièce non démontable de
l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
21. Évitez de mouiller la partie inférieure ou le socle de l’appareil pendant le
remplissage d’eau ou le nettoyage. Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de
court-circuit, essuyez avec un chiffon sec toute trace d’eau présente sur l’appareil
et assurez-vous que le socle d’alimentation, la partie inférieure de l’appareil et le
cordon d’alimentation sont entièrement secs avant de positionner l’appareil sur
son socle.
22. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
23. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et retirez-la de la prise du
secteur. NE TIREZ PAS SUR LE CORDON.
24. Ne remplissez pas l’appareil au-delà du niveau maximum, car cela peut provoquer
des projections d’eau chaude et un risque de brûlures.
25. Afin d’éviter toute brûlure, assurez-vous que le couvercle de l’appareil est
correctement fermé avant chaque utilisation.
26. N’ouvrez jamais le couvercle et ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en
marche.
27. N’allumez pas l’appareil lorsqu’il est vide, car cela pourrait l’endommager.
28. Prenez soin d’éteindre l’appareil avant de le soulever de la base d’alimentation.
29. N’utilisez pas l’appareil sur ou près de surfaces chaudes.
30. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un évier,
d’un endroit ou humide.
31. Évitez tout contact de l’appareil avec des matières inflammables telles que rideaux
ou vêtements. Évitez également tout contact du cordon d’alimentation et de la
fiche avec les parties chaudes de l’appareil.
32. N'utilisez jamais la bouilloire digitale si elle est endommagée.
33. N'essayez JAMAIS de réparer l’appareil par vous-même. Confiez toute réparation à
un centre de dépannage agréé. Toute réparation inappropriée exposent
l'utilisateur à des risques.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
DESCRIPTION
E. Bouton d'ouverture du couvercle
F. Poignée
G. Commutateur marche/arrêt avec
témoin lumineux
H. Cordon d’alimentation
A. Bec versoir
B. Corps en acier inoxydable
C. Jauge d'eau
D. Socle d’alimentation
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
A
E
F
G
H
B
C
D
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
Problème
L’appareil s’éteint
automatiquement avant
la fin du processus
d’ébullition.
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil dégage une
odeur particulière.
Solution
1. Vérifiez la présence de dépôt de tartre. Si tel
est le cas, procédez au détartrage comme
prescrit.
2. Assurez-vous que la quantité d’eau dans
l’appareil est suffisante. Dans le cas contraire,
le système anti-chauffe à sec s’active
automatiquement. Pour réinitialiser l’appareil,
versez de l’eau froide dans la bouilloire ; Au
bout de 2 min environ, le système automatique
anti-chauffe à sec est réinitialisé et l’appareil
fonctionne à nouveau normalement.
1. Assurez-vous que la fiche de branchement et la
prise sont en bon état.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas endommagé, faites-le remplacer par
un cordon original acheté dans un centre de
dépannage agréé.
3. Lorsque l’appareil commence à chauffer à sec,
le système automatique anti-chauffe à sec le
met hors tension. Réinitialisez l’appareil
comme indiqué ci-dessus.
1. Une odeur particulière peut parfois se dégager
lors de la toute première utilisation de
l’appareil. Dans ce cas, faites bouillir l’eau
pendant quelques minutes avant de la jeter et
utilisez à nouveau l’appareil.
2. Si le problème persiste, versez de l’eau dans
l’appareil jusqu’au niveau maximum, ajoutez
deux cuillérées de bicarbonate de soude et
faites bouillir le mélange avant de jeter le
contenu de la bouilloire.
1. L’accumulation de calcaire est due à la
présence de carbonate de calcium et de
magnésium souvent constatée dans les zones à
eau à forte teneur en calcaire. Procédez
régulièrement au détartrage de l’appareil.
L’eau contenue dans
la bouilloire est sale
ou contient du tartre.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
BESCHREIBUNG
A. Tülle
B. Gehäuse aus Edelstahl
C. Wasserstandsanzeiger
D. Unterteil
E. Taste zum Öffnen des Deckels
F. Griff
G. Ein/Aus-Schalter mit Anzeigelampe
H. Netzkabel
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
A
E
F
G
H
B
C
D
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen
Sie jederzeit sämtliche Anweisungen.
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max.
Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser.
3. Den Wasserkocher nicht füllen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
4. Den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser befüllen. Stellen Sie sicher,
dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel trocken sind, und setzen Sie den
Wasserkocher auf das Unterteil.
5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand oberhalb der Markierung für die min.
Füllmenge und unterhalb der Markierung für die max. Füllmenge steht.
6. Den Wasserkocher nach der Befüllung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen.
7. Stellen Sie durch festes Herunterdrücken sicher, dass der Deckel korrekt
verschlossen ist.
8. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein,
bevor er auf dem Unterteil steht.
9. Wenn das Wasser kocht, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet.
10. Der Wasserkocher kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem der Ein/Aus-Schalter
in die Stellung “Aus“ geschaltet wird.
11. Entnehmen Sie dem Wasserkocher kein Wasser, bevor es aufgehört hat zu kochen.
12. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit kochendem Wasser verbrühen.
13. Wenn der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wird, bevor das Wasser kocht,
bedeutet das, dass er entkalkt werden muss.
FARBWECHSELNDE LED
Die LED auf der Thermoplatte leuchtet im eingeschalteten Zustand blau, wechselt auf
lila, wenn sich das Wasser erwärmt, und leuchtet rot, wenn das Wasser kocht.
FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher
reinigen.
2. Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und
trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel
oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen.
4. Stellen Sie sicher, dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel vollständig trocken
sind, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
KALK ENTFERNEN
Um sicherzustellen, dass der Wasserkocher stets ordnungsgemäß funktioniert, ist
regelmäßig Kalk zu entfernen. Wenn der Wasserkocher ausgeschaltet wird, bevor das
Wasser kocht, ist er zu entkalken.
Den Wasserkocher zum Entkalken mit 1 Liter kaltem Wasser füllen, und 75 ml Essig
beigeben.
Kochen Sie das Wasser, und lassen Sie es über Nacht stehen.
Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.
Leeren Sie den Wasserkocher, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Kochen Sie das
Wasser, und leeren Sie den Wasserkocher wieder.
Verwenden Sie gängige Entkalker. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung
genau.
TECHNISCHE DATEN
Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 2000W-2400W
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem üblichen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an Umwelt oder menschlicher
Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, ist dieses
Produkt ordnungsgemäß zu recyclen, um materielle Ressourcen nachhaltig zu
nutzen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts kontaktieren Sie
bitte die örtliche Müllentsorgung, oder bringen Sie das Produkt direkt zum Recyclinghof.
Alternativ wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, um mehr zum Thema „Recycling“ zu
erfahren. Lassen Sie dieses Produkt umweltfreundlich recyclen.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN
DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD.
Die Garantie erlischt, wenn:
1. das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten
Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde;
2. das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde;
3. das Produkt aus einer der nachfolgenden Ursachen beschädigt wurde oder nicht
weiter ordentlich funktioniert:
- falsche Spannung
- Unglücke (einschließlich Schäden durch Flüssigkeit oder Feuchtigkeit)
- Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts
- Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
- Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen und
Blitzschaden
- Befall durch Insekten
- Anpassung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als
autorisiertes Servicepersonal
- Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
- Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
- Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
- normaler Verschleiß, einschließlich – allerdings nicht darauf beschränkt –
geringer Verfärbung und Kratzern
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Anleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung können Spezifikationen ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen
Sie jederzeit sämtliche Anweisungen.
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max.
Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser.
3. Den Wasserkocher nicht füllen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
4. Den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser befüllen. Stellen Sie sicher,
dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel trocken sind, und setzen Sie den
Wasserkocher auf das Unterteil.
5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand oberhalb der Markierung für die min.
Füllmenge und unterhalb der Markierung für die max. Füllmenge steht.
6. Den Wasserkocher nach der Befüllung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen.
7. Stellen Sie durch festes Herunterdrücken sicher, dass der Deckel korrekt
verschlossen ist.
8. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein,
bevor er auf dem Unterteil steht.
9. Wenn das Wasser kocht, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet.
10. Der Wasserkocher kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem der Ein/Aus-Schalter
in die Stellung “Aus“ geschaltet wird.
11. Entnehmen Sie dem Wasserkocher kein Wasser, bevor es aufgehört hat zu kochen.
12. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit kochendem Wasser verbrühen.
13. Wenn der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wird, bevor das Wasser kocht,
bedeutet das, dass er entkalkt werden muss.
FARBWECHSELNDE LED
Die LED auf der Thermoplatte leuchtet im eingeschalteten Zustand blau, wechselt auf
lila, wenn sich das Wasser erwärmt, und leuchtet rot, wenn das Wasser kocht.
FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher
reinigen.
2. Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und
trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel
oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen.
4. Stellen Sie sicher, dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel vollständig trocken
sind, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
KALK ENTFERNEN
Um sicherzustellen, dass der Wasserkocher stets ordnungsgemäß funktioniert, ist
regelmäßig Kalk zu entfernen. Wenn der Wasserkocher ausgeschaltet wird, bevor das
Wasser kocht, ist er zu entkalken.
Den Wasserkocher zum Entkalken mit 1 Liter kaltem Wasser füllen, und 75 ml Essig
beigeben.
Kochen Sie das Wasser, und lassen Sie es über Nacht stehen.
Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.
Leeren Sie den Wasserkocher, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Kochen Sie das
Wasser, und leeren Sie den Wasserkocher wieder.
Verwenden Sie gängige Entkalker. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung
genau.
TECHNISCHE DATEN
Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 2000W-2400W
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem üblichen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an Umwelt oder menschlicher
Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, ist dieses
Produkt ordnungsgemäß zu recyclen, um materielle Ressourcen nachhaltig zu
nutzen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts kontaktieren Sie
bitte die örtliche Müllentsorgung, oder bringen Sie das Produkt direkt zum Recyclinghof.
Alternativ wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, um mehr zum Thema „Recycling“ zu
erfahren. Lassen Sie dieses Produkt umweltfreundlich recyclen.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN
DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD.
Die Garantie erlischt, wenn:
1. das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten
Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde;
2. das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde;
3. das Produkt aus einer der nachfolgenden Ursachen beschädigt wurde oder nicht
weiter ordentlich funktioniert:
- falsche Spannung
- Unglücke (einschließlich Schäden durch Flüssigkeit oder Feuchtigkeit)
- Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts
- Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
- Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen und
Blitzschaden
- Befall durch Insekten
- Anpassung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als
autorisiertes Servicepersonal
- Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
- Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
- Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
- normaler Verschleiß, einschließlich – allerdings nicht darauf beschränkt –
geringer Verfärbung und Kratzern
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Anleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung können Spezifikationen ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
Problem
Der Wasserkocher wird
automatisch
ausgeschaltet, bevor das
Wasser kocht.
Der Wasserkocher
funktioniert nicht.
Es gibt einen eigenartigen
Geruch im Wasserkocher.
Lösung
1. Prüfen Sie, ob Kalkablagerung vorhanden
ist. Sollte das der Fall sein, so ist der
Wasserkocher zu entkalken, wie beschrieben.
2. Prüfen Sie, ob sich ausreichend Wasser im
Wasserkocher befindet. Wenn nicht, wird der
Trockengehschutz automatisch aktiviert. Zum
Zurücksetzen des Trockengehschutzes ist
kaltes Wasser in den Wasserkocher zu füllen.
Nach etwa zwei Minuten wird der
automatische Trockengehschutz zurückgesetzt.
Der Wasserkocher funktioniert wieder richtig.
1. Prüfen Sie, ob der Stecker und die Steckdose
ordnungsgemäß funktionieren.
2. Wenn das Netzkabel defekt ist, ist es von
einem autorisierten Service-Center durch ein
Originalkabel zu ersetzen.
3. Wenn der Wasserkocher trockenläuft, schaltet
der automatische Trockengehschutz die
Stromversorgung ab. Zurücksetzen, wie oben
beschrieben.
1. Es ist möglich, dass es einen eigenartigen
Geruch im Wasserkocher gibt, wenn er zum
ersten Mal verwendet wird. Kochen Sie das
Wasser einige Male, und werfen Sie es weg,
bevor Sie den Wasserkocher wieder
verwenden.
2. Besteht dieses Problem weiterhin, so sollen Sie
den Wasserkocher mit der max. Füllmenge
füllen, zwei Löffel Soda beigeben, das Wasser
zum Kochen bringen und es anschließend
wegwerfen.
1. Kalkbildung ist normal in
Hartwasser-Umgebungen und wird durch
Calciumcarbonat und Magnesiumcarbonat
hervorgerufen. Entkalken Sie den
Wasserkocher regelmäßig.
Es befindet sich
schmutziges Wasser oder
Kalkablagerung im
Wasserkocher.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen
Sie jederzeit sämtliche Anweisungen.
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max.
Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser.
3. Den Wasserkocher nicht füllen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
4. Den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser befüllen. Stellen Sie sicher,
dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel trocken sind, und setzen Sie den
Wasserkocher auf das Unterteil.
5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand oberhalb der Markierung für die min.
Füllmenge und unterhalb der Markierung für die max. Füllmenge steht.
6. Den Wasserkocher nach der Befüllung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen.
7. Stellen Sie durch festes Herunterdrücken sicher, dass der Deckel korrekt
verschlossen ist.
8. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein,
bevor er auf dem Unterteil steht.
9. Wenn das Wasser kocht, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet.
10. Der Wasserkocher kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem der Ein/Aus-Schalter
in die Stellung “Aus“ geschaltet wird.
11. Entnehmen Sie dem Wasserkocher kein Wasser, bevor es aufgehört hat zu kochen.
12. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit kochendem Wasser verbrühen.
13. Wenn der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wird, bevor das Wasser kocht,
bedeutet das, dass er entkalkt werden muss.
FARBWECHSELNDE LED
Die LED auf der Thermoplatte leuchtet im eingeschalteten Zustand blau, wechselt auf
lila, wenn sich das Wasser erwärmt, und leuchtet rot, wenn das Wasser kocht.
FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher
reinigen.
2. Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und
trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel
oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen.
4. Stellen Sie sicher, dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel vollständig trocken
sind, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
KALK ENTFERNEN
Um sicherzustellen, dass der Wasserkocher stets ordnungsgemäß funktioniert, ist
regelmäßig Kalk zu entfernen. Wenn der Wasserkocher ausgeschaltet wird, bevor das
Wasser kocht, ist er zu entkalken.
Den Wasserkocher zum Entkalken mit 1 Liter kaltem Wasser füllen, und 75 ml Essig
beigeben.
Kochen Sie das Wasser, und lassen Sie es über Nacht stehen.
Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.
Leeren Sie den Wasserkocher, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Kochen Sie das
Wasser, und leeren Sie den Wasserkocher wieder.
Verwenden Sie gängige Entkalker. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung
genau.
TECHNISCHE DATEN
Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 2000W-2400W
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem üblichen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an Umwelt oder menschlicher
Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, ist dieses
Produkt ordnungsgemäß zu recyclen, um materielle Ressourcen nachhaltig zu
nutzen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts kontaktieren Sie
bitte die örtliche Müllentsorgung, oder bringen Sie das Produkt direkt zum Recyclinghof.
Alternativ wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, um mehr zum Thema „Recycling“ zu
erfahren. Lassen Sie dieses Produkt umweltfreundlich recyclen.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN
DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD.
Die Garantie erlischt, wenn:
1. das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten
Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde;
2. das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde;
3. das Produkt aus einer der nachfolgenden Ursachen beschädigt wurde oder nicht
weiter ordentlich funktioniert:
- falsche Spannung
- Unglücke (einschließlich Schäden durch Flüssigkeit oder Feuchtigkeit)
- Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts
- Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
- Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen und
Blitzschaden
- Befall durch Insekten
- Anpassung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als
autorisiertes Servicepersonal
- Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
- Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
- Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
- normaler Verschleiß, einschließlich – allerdings nicht darauf beschränkt –
geringer Verfärbung und Kratzern
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Anleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung können Spezifikationen ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE
Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une.
Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau
maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de
pouvoir utiliser l’appareil.
1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide.
3. Ne versez jamais d’eau dans l’appareil lorsqu’il est positionné sur le socle
d’alimentation.
4. Remplissez la bouilloire avec la quantité souhaitée d'eau douce. Assurez-vous que
l’appareil, le socle d’alimentation et le cordon sont bien secs avant de positionner
la bouilloire sur son socle.
5. Assurez-vous que le niveau d’eau contenu dans la bouilloire est supérieur au niveau
minimum et inférieur ou égal au niveau maximum.
6. Lorsque la bouilloire est remplie d'eau, assurez-vous de bien la positionner sur son
socle.
7. Appuyez énergiquement sur le couvercle pour vous assurer qu’il est bien refermé.
8. Allumez le commutateur. Ne l’allumez pas tant que l’appareil n’est pas bien
emboîté sur son socle d’alimentation.
9. Une fois que l'eau bout, la bouilloire s'éteint automatiquement.
10. Vous pouvez éteindre l’appareil à tout moment en mettant le commutateur
marche/arrêt sur la position Arrêt.
11. N’utilisez pas l’eau tant que le processus d’ébullition n’est pas à son terme.
12. Faites attention de ne pas vous brûler avec l’eau bouillante.
13. Si l’appareil s’arrête automatiquement avant l’ébullition, cela signifie qu’il contient
trop de tartre et doit être détartré.
VOYANT LED À COULEURS CHANGEANTES
Le voyant LED de la plaque thermique est bleu lorsqu’il est en marche, devient violet
lorsque l'eau chauffe, et puis rouge lorsque l'eau commence à bouillir.
GUIDE DE DÉPANNAGE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un
autre liquide.
3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la
sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la
surface de l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil, la base d’alimentation et le cordon sont bien secs avant
la mise en marche de l’appareil.
PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, procédez régulièrement à son détartrage. Si
l’appareil s’éteint avant la fin de l’ébullition, procédez à son détartrage.
Pour détartrer, remplir la bouilloire d’1 l d'eau froide et ajouter approximativement 75 ml
de vinaigre.
Faire bouillir le mélange eau et vinaigre et laisser reposer pendant toute une nuit. Faire
bouillir l’eau à nouveau le lendemain.
Videz le contenu de la bouilloire et remplissez-le d’eau froide une seconde fois. Refaites
bouillir l’eau avant de la jeter à nouveau.
Vous pouvez utiliser des produits de détartrage commerciaux à condition de bien
respecter les consignes d’utilisation mentionnées sur l’emballage.
SPÉCIFICATIONS
Tension/fréquence: 220-240V~50/60Hz
Puissance: 2000-2400W
MISE AU REBUT CORRECTE DE L'APPAREIL
Ce symbole indique que ce produit doit être éliminé séparément des ordures
ménagères. Pour protéger l’environnement et la santé humaine contre une
élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable
en vue de promouvoir la réutilisation durable de ressources. Pour l’élimination
correcte du produit, veuillez contacter votre déchetterie ou votre centre de
recyclage local. Par ailleurs, contactez votre municipalité pour plus d’informations sur
votre centre de recyclage local. Veuillez garder ce produit propre pour un recyclage en
toute sécurité.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen
Sie jederzeit sämtliche Anweisungen.
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max.
Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser.
3. Den Wasserkocher nicht füllen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
4. Den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser befüllen. Stellen Sie sicher,
dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel trocken sind, und setzen Sie den
Wasserkocher auf das Unterteil.
5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand oberhalb der Markierung für die min.
Füllmenge und unterhalb der Markierung für die max. Füllmenge steht.
6. Den Wasserkocher nach der Befüllung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen.
7. Stellen Sie durch festes Herunterdrücken sicher, dass der Deckel korrekt
verschlossen ist.
8. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein,
bevor er auf dem Unterteil steht.
9. Wenn das Wasser kocht, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet.
10. Der Wasserkocher kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem der Ein/Aus-Schalter
in die Stellung “Aus“ geschaltet wird.
11. Entnehmen Sie dem Wasserkocher kein Wasser, bevor es aufgehört hat zu kochen.
12. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit kochendem Wasser verbrühen.
13. Wenn der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wird, bevor das Wasser kocht,
bedeutet das, dass er entkalkt werden muss.
FARBWECHSELNDE LED
Die LED auf der Thermoplatte leuchtet im eingeschalteten Zustand blau, wechselt auf
lila, wenn sich das Wasser erwärmt, und leuchtet rot, wenn das Wasser kocht.
FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher
reinigen.
2. Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und
trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel
oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen.
4. Stellen Sie sicher, dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel vollständig trocken
sind, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
KALK ENTFERNEN
Um sicherzustellen, dass der Wasserkocher stets ordnungsgemäß funktioniert, ist
regelmäßig Kalk zu entfernen. Wenn der Wasserkocher ausgeschaltet wird, bevor das
Wasser kocht, ist er zu entkalken.
Den Wasserkocher zum Entkalken mit 1 Liter kaltem Wasser füllen, und 75 ml Essig
beigeben.
Kochen Sie das Wasser, und lassen Sie es über Nacht stehen.
Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.
Leeren Sie den Wasserkocher, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Kochen Sie das
Wasser, und leeren Sie den Wasserkocher wieder.
Verwenden Sie gängige Entkalker. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung
genau.
TECHNISCHE DATEN
Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 2000W-2400W
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem üblichen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an Umwelt oder menschlicher
Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, ist dieses
Produkt ordnungsgemäß zu recyclen, um materielle Ressourcen nachhaltig zu
nutzen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts kontaktieren Sie
bitte die örtliche Müllentsorgung, oder bringen Sie das Produkt direkt zum Recyclinghof.
Alternativ wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, um mehr zum Thema „Recycling“ zu
erfahren. Lassen Sie dieses Produkt umweltfreundlich recyclen.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF
D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL.
La garantie ne sera pas valable si:
1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions
d’utilisation du fabricant fournies avec le produit;
2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé;
3. les dégâts ou la défaillance du produit sont causés par:
- une tension incorrecte
- tout accident (y compris les dégâts dus aux liquides ou à l’humidité)
- une utilisation inappropriée
- une mauvaise installation ou installation défectueuse
- des problèmes d’alimentation secteur, y compris les pics de puissance ou
dommages occasionnés par la foudre
- la contamination par des insectes
- toute manipulation ou altération du produit par des personnes autres que le
personnel de service habilité
- une exposition à des matériaux anormalement corrosifs
- insertion d’objets étrangers dans l’appareil
- toute utilisation d’accessoires non approuvés par Brabantia
- usure normale incluant - mais ne se limitant pas - à une faible altération de la
couleur et des rayures
Veuillez consulter et respecter tous les avertissements et mises en garde
contenus dans la notice d’utilisation présente.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications sont
susceptibles de modification sans préavis.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN
DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD.
Die Garantie erlischt, wenn:
1. das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten
Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde;
2. das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde;
3. das Produkt aus einer der nachfolgenden Ursachen beschädigt wurde oder nicht
weiter ordentlich funktioniert:
- falsche Spannung
- Unglücke (einschließlich Schäden durch Flüssigkeit oder Feuchtigkeit)
- Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts
- Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
- Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen und
Blitzschaden
- Befall durch Insekten
- Anpassung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als
autorisiertes Servicepersonal
- Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
- Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
- Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
- normaler Verschleiß, einschließlich – allerdings nicht darauf beschränkt –
geringer Verfärbung und Kratzern
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Anleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung können Spezifikationen ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen
Sie jederzeit sämtliche Anweisungen.
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max.
Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie
diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel, und füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser.
3. Den Wasserkocher nicht füllen, wenn er an die Stromversorgung angeschlossen ist.
4. Den Wasserkocher mit der gewünschten Menge Wasser befüllen. Stellen Sie sicher,
dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel trocken sind, und setzen Sie den
Wasserkocher auf das Unterteil.
5. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand oberhalb der Markierung für die min.
Füllmenge und unterhalb der Markierung für die max. Füllmenge steht.
6. Den Wasserkocher nach der Befüllung mit Wasser fest auf das Unterteil stellen.
7. Stellen Sie durch festes Herunterdrücken sicher, dass der Deckel korrekt
verschlossen ist.
8. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ein. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein,
bevor er auf dem Unterteil steht.
9. Wenn das Wasser kocht, wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet.
10. Der Wasserkocher kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem der Ein/Aus-Schalter
in die Stellung “Aus“ geschaltet wird.
11. Entnehmen Sie dem Wasserkocher kein Wasser, bevor es aufgehört hat zu kochen.
12. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit kochendem Wasser verbrühen.
13. Wenn der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wird, bevor das Wasser kocht,
bedeutet das, dass er entkalkt werden muss.
FARBWECHSELNDE LED
Die LED auf der Thermoplatte leuchtet im eingeschalteten Zustand blau, wechselt auf
lila, wenn sich das Wasser erwärmt, und leuchtet rot, wenn das Wasser kocht.
FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher
reinigen.
2. Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und
trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel
oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen.
4. Stellen Sie sicher, dass Wasserkocher, Unterteil und Netzkabel vollständig trocken
sind, bevor Sie den Wasserkocher einschalten.
KALK ENTFERNEN
Um sicherzustellen, dass der Wasserkocher stets ordnungsgemäß funktioniert, ist
regelmäßig Kalk zu entfernen. Wenn der Wasserkocher ausgeschaltet wird, bevor das
Wasser kocht, ist er zu entkalken.
Den Wasserkocher zum Entkalken mit 1 Liter kaltem Wasser füllen, und 75 ml Essig
beigeben.
Kochen Sie das Wasser, und lassen Sie es über Nacht stehen.
Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.
Leeren Sie den Wasserkocher, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Kochen Sie das
Wasser, und leeren Sie den Wasserkocher wieder.
Verwenden Sie gängige Entkalker. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung
genau.
TECHNISCHE DATEN
Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 2000W-2400W
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Dieses Etikett zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem üblichen Hausmüll
entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an Umwelt oder menschlicher
Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, ist dieses
Produkt ordnungsgemäß zu recyclen, um materielle Ressourcen nachhaltig zu
nutzen. Für die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts kontaktieren Sie
bitte die örtliche Müllentsorgung, oder bringen Sie das Produkt direkt zum Recyclinghof.
Alternativ wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, um mehr zum Thema „Recycling“ zu
erfahren. Lassen Sie dieses Produkt umweltfreundlich recyclen.
Dear Customer
Should you experience any technical difficulty in setting up or using your new
product, please feel free to contact our dedicated customer service help desk.
For customers from Netherlands and Belgium please contact Elmarc B.V.
Elmarc B.V.
Kolenbranderstraat 28
2984 AT Ridderkerk
Tel: (NL) 09003555333
(BE) 070355505
E-mail: helpdesk@elmarc.nl
GARANTIEBEDINGUNGEN
DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN
DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD.
Die Garantie erlischt, wenn:
1. das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten
Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde;
2. das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde;
3. das Produkt aus einer der nachfolgenden Ursachen beschädigt wurde oder nicht
weiter ordentlich funktioniert:
- falsche Spannung
- Unglücke (einschließlich Schäden durch Flüssigkeit oder Feuchtigkeit)
- Fehlanwendung oder Missbrauch des Produkts
- Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
- Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen und
Blitzschaden
- Befall durch Insekten
- Anpassung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als
autorisiertes Servicepersonal
- Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
- Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
- Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
- normaler Verschleiß, einschließlich – allerdings nicht darauf beschränkt –
geringer Verfärbung und Kratzern
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in
dieser Anleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung können Spezifikationen ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
D1S-6TMB ELECTRIC KETTLE
Manufactured by Rank Sharp Industries under
exclusive licence of Brabantia Nederland B.V.
Rank Sharp Industries, 11th Floor, SML Tower,
165 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong
Kong
PRODUCT INFORMATION
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal
verwenden.
1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Wasserkocher einschalten.
2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort
auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls
sicher auf.
3. WARNUNG: Nichtbefolgung der festgelegten Anweisungen kann Stromschlag,
Brand oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
4. Bevor Sie den Wasserkocher mit der Stromversorgung verbinden, ist zu prüfen, ob
die Spannung und die Stromversorgung mit den auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
5. Stellen Sie den Wasserkocher immer auf eine stabile, flache und hitzebeständige
Oberfläche auf, und stellen Sie sicher, dass die Oberfläche ausreichend stark ist,
um das Gewicht des Wasserkochers während der Verwendung zu tragen.
6. Dieser Wasserkocher ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen und sollte
nicht zu kommerziellen Zwecken verwendet werden. Dieser Wasserkocher darf nur
für den vorgesehenen Zweck verwendet werden, nämlich zum Kochen von Wasser.
7. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht im Freien.
8. Dieser Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Elektro-Unterteil verwendet
werden.
9. Dieser Wasserkocher darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung betrieben werden.
10. Nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet
werden, weil dies zu Verletzungen oder Schaden am Gerät führen kann.
11. Verwahren Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei
Verwendung des Wasserkochers (in der Nähe) von Kindern, ist stets die Aufsicht
durch einen Erwachsenen zu gewährleisten. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Wasserkocher spielen.
12. Der Wasserkocher eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, außer wenn eine
angemessene Aufsicht oder eine ausführliche Unterweisung zur Verwendung des
Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist, und mögliche
Gefahren im Umgang mit dem Gerät vollständig verstanden werden.
13. Lassen Sie den Wasserkocher bei Nichtverwendung niemals unbeaufsichtigt
zurück.
14. Vermeiden Sie das Versetzen oder Anheben des Wasserkochers, während er in
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist.
15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe
Temperaturen erreicht werden.
16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder heruntergefallen ist.
17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollte es beschädigt
sein, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Center zu ersetzen,
um elektrische Risiken auszuschließen.
18. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Tischkanten hängen oder mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
19. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder repariert wird.
20. WARNUNG: Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlages dürfen
Wasserkocher, Netzkabel, Stecker und weitere nichtabnehmbare Teile des
Wasserkochers niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
21. Bei der Befüllung des Wasserkochers mit Wasser oder der Reinigung ist darauf zu
achten, dass die Unterseite des Wasserkochers und das Unterteil nicht nass
werden. Bevor Sie den Wasserkocher auf das Unterteil setzen, sollen Sie etwaiges
Restwasser mit einem trockenen Tuch entfernen und prüfen, ob das Unterteil, die
Unterseite des Wasserkochers und das Netzkabel vollständig trocken sind, um
einen Stromschlag und Kurzschluss zu vermeiden.
22. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht mit feuchten oder nassen Händen.
23. Zum Herausziehen des Steckers sollen Sie den Stecker fest anfassen und aus der
Steckdose ziehen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
24. Überschreiten Sie die Markierung für die max. Füllmenge nicht, weil in diesem Fall
kochendes Wasser ausgestoßen werden kann, und Verbrühungsgefahr besteht.
25. Zur Vermeidung von Verbrühung ist sicherzustellen, dass der Deckel des
Wasserkochers vor der Verwendung geschlossen wird.
26. Öffnen oder bewegen Sie den Wasserkocher nicht, während er in Betrieb ist.
27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ein, wenn sich darin kein Wasser befindet,
weil dies zu Schaden am Wasserkocher führt.
28. Bevor Sie den Wasserkocher vom Unterteil nehmen, ist sicherzustellen, dass der
Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist.
29. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von oder auf heißen Oberflächen.
30. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Waschbeckens oder in einer feuchten Umgebung.
31. Stellen Sie sicher, dass der Wasserkocher niemals mit entflammbaren Materialien
wie Vorhängen, Tüchern etc. in Berührung kommt, und dass das Netzkabel und
der Stecker nicht mit den heißen Bestandteilen dieses Gerätes in Berührung
kommen.
32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist.
33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen
müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brabantia D1S-6T bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brabantia D1S-6T in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info