646622
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 220-240V~ 50/60HZ
Power: 2500-3000W
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 220-240V~ 50/60HZ
Voeding: 2500-3000W
SPECIFICATION
Voltage : 220-240V ~ 50/60HZ
Puissance : 2500-3000W
ESPECIFICACIONES
Voltage: 220-240V ~ 50/60HZ
Potencia: 2500-3000w
SPECIFICHE
Voltaggio: 220-240V ~ 50/60HZ
Potenza: 2500-3000W
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V~ 50/60Hz
Spannung: 2500-3000W
BBEK1003
INSTRUCTION MANUAL
DIGITAL KETTLE
HANDLEIDING
DIGITALE WATERKOKER
NOTICE D'UTILISATION
BOUILLOIRE NUMÉRIQUE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HERVIDOR DE AGUA DIGITALES
MANUALE D’USO
BOLLITORE DIGITALI
BEDIENUNGSANLEITUNG
DlGITALEN WASSERKOCHERS
Elmarc B.V.
Kolenbranderstraat 28
2984 AT Ridderkerk
Tel: (NL) 09003555333
(BE) 070355505
E-mail: helpdesk@elmarc.nl
1
KNOW YOUR DIGITAL KETTLE
DESCRIPTION
BESCHRIJVING
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE
BESCHREIBUNG
F. Keep Warm Button
G. Handle
H. Water Gauge
I. Stainless Steel Body
J. Power Base
A. Filter
B. Spout
C. Lid Release Button
D. Stainless Steel Lid
E. Water Temperature Buttons
F. Knop Warmhouden
G. Hendel
H. Watermeter
I. Roestvrijstale behuizing
J. Stroombasis
A. Filter
B. Tuit
C. Knop deksel openen
D. Deksel roestvrij staal
E. Knoppen watertemperatuur
F. Bouton de la fonction maintien au chaud
G. Poignée
H. Jauge de niveau d'eau
I. Corps en acier inoxydable
J. Base
A. Filtre
B. Bec
C. Bouton permettant l'ouverture du couvercle
D. Couvercle
E. Boutons de réglage de la température de l'eau
F. Botón de mantenimiento del agua caliente
G. Asa
H. Medidor de nivel de agua
I. Cuerpo de acero inoxidable
J. Base
A. Filtro
B. Surtidor
C. Botón de liberación de tapa
D. Tapa
E. Botones para arreglar la temperatura del agua
F. Tasto mantenimento calore
G. Manico
H. Indicatore livello dell'acqua
I. Unita in acciaio inossidabile
J. Base
A. Filtro
B. Beccuccio
C. Tasto rilascio coperchio
D. Coperchio
E. Tasti temperatura dell'acqua
F. Warmhaltetaste
G. Handgriff
H. Wasserstandsanzeige
I. Edelstahl-Körper
J. Basis
A. Filter
B. Ausguss
C. Deckel Entriegelungstaste
D. Deckel
E. Wassertemperatur-Tasten
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Please read through the following safely precautions carefully before switching on the Digital
Kettle.
2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt
and, if possible, the gift box with the inner packaging.
3. Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or serious personal
injury.
4. Before plugging the Digital Kettle into the mains electrical supply, check that the voltage and
power supply comply with the specifications indicated on the rating plate of the appliance.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and Knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
6. Do not immerse the Digital Kettle in water or any other liquid.
7. Always place the Digital Kettle on a stable, flat heat-resistant surface. Also ensure that the
surface can take the weight of the unit during use.
8. The Digital Kettle is intended for DOMESTIC USE ONLY and should not be used for
commercial purposes. The Digital Kettle should only be used for its intended purpose.
9. Do not leave the unit unattended when in use.
10. Do not move or lift the Digital Kettle while it is operating or while it is connected to the mains
electrical supply.
11. The use of attachments, not specifically recommended by the manufacturer, must not be
used as they may cause personal injury or damage to the appliance.
12. Before cleaning the Digital kettle, allow it to cool down
13. Make sure that the Digital Kettle is switched 'OFF' and remove the plug from the mains
electrical supply when it is not in use, before it is cleaned and while it is being repaired.
14. To unplug the appliance, grasp the plug firmly and remove it from the mains electrical supply.
DO NOT PULL ON THE CORD.
15. Check the Digital Kettle's power cord carefully regularly for damage. If the power cord is
damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid an electrical hazard.
16. Do not overfill the kettle. If the kettle is overfilled, boiling water will be ejected.
17. Do not allow the power cord to hang over sharp table edges or come into contact with hot
surfaces.
18. To prevent the risk of electrical shock, do not immerse the power cord, plug, or any non-
removable parts of this Digital Kettle in water or any other liquid.
19. Never use the Digital Kettle if it is damaged in any way.
20. All repairs should be done by a qualified electrician. Improper repairs may place the user
at risk.
21. When handing this product over to a third party, ensure that this instruction manual is
supplied with the appliance.
22. The Kettle must not be submerged in water as any contact with the electrical parts will
create the risk of malfunction and electric shock. Do not use the appliance with damp
or wet hands.
This instruction manual is also available on our website www.brabantia.com
BEFORE FIRST USE
NOTE:
• The Digital Kettle must only be used with the supplied power base.
• Remove all the packaging material.
• Place the power base on a dry level surface.
• It is recommended that the Digital Kettle be washed and rinsed thoroughly before first use.
USING THE DIGITAL KETTLE
1. Ensure that the Digital Kettle is unplugged.
2. Open the lid by pressing the automatic lid button
3. Never fill the Digital Kettle when it is on its base.
4. Do not use the Digital Kettle without water.
5. Fill the Digital Kettle with the desired amount of fresh water. You may fill the Digital Kettle
through the spout as this will ensure good maintenance of the filter.
6. Ensure that the water level is filled to at least the MIN water level and do not exceed the
MAX level.
7. When the Digital Kettle has been filled, place it firmly on its base.
8. Ensure that the lid is properly closed by pressing it down firmly so as to close properly.
9. Connect the mains plug to the mains electrical supply making sure that the voltage and
frequency is the same as detailed on the rating plate found on the base of the Digital Kettle.
10. All the pre-set buttons on the handle will illuminate momentarily to indicate that there is
power.
11. To start the Digital Kettle, press the desired water temperature pre-set button once. The
Digital Kettle will 'beep' once and the selected temperature button will flash until the water
has reached the pre-set temperature at which point the Digital Kettle will 'beep' 3 times
indicating that the cycle is complete.
12. You may change your selection at any stage during a pre-set cycle by simply pressing
another pre-set button once. The digital Kettle will 'beep' once indicating that a new pre-set
temperature has been selected and the new pre-set button will start flashing.
13. Please note that the surface of the heating element will maintain residual heat after heating.
BOIL MODE (STARTING WITH COLD WATER)
Select and press the pre-set 100°C button once. The Digital Kettle will 'beep' once and the 100°C
button will flash. It will continue flashing until the water temperature reaches the pre-set temperature
of 100°C/boiling point.
1. When the water starts heating up, the water colour illumination will be green, indicating that
the water temperature is below 70°C and is heating up.
32
2. When the water temperature reaches 70°C, the 70°C button will illuminate and the water
colour illumination will become blue (70-79°C).
3. When the water temperature reaches 80°C, both the 70°C and 80°C buttons will illuminate
and the water colour illumination will become orange (80-94°C).
4. When the water temperature reaches 95°C, the 70°C; 80°C and 95°C buttons will illuminate
and the water colour illumination will become red (95-100°C).
5. At 100°C/boiling point the Digital Kettle will 'beep' 3 times indicating that the boiling cycle is
complete. The 70°C; 80°C and 95°C buttons will switch off and the 100°C button will stop
flashing and become a steady light for 2 minutes and then it will switch off.
6. The red water colour illumination will continue for 2 minutes and then it will switch off.
7. Should you wish to change your pre-set temperature selection at any time during the boiling
cycle, simply press the new pre-set temperature button once (e.g. 80°C button) and the
Digital Kettle will beep once, indicating that a new pre-set water temperature has been
selected. The 80°C button will start flashing.
8. THE DIGITAL KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY as soon as the water reaches
boiling point or any other selected pre-set temperature. The Digital Kettle will automatically
switch off and 'beep' 3 times. The selected pre-set button will stop flashing and become a
steady light for 2 minutes and the colour illumination will continue for 2 minutes after which
both lights will switch off.
9. To switch off the Digital Kettle manually, press the selected pre-set button once and the
Digital Kettle will 'beep' once. The selected pre-set button will switch off, the water colour
illumination will switch off and the Digital Kettle will switch off. This can be done at any point
during the 'Heat Up' or 'Keep Warm' cycles.
KEEP WARM MODE
The Digital Kettle offers a unique KEEP WARM MODE that can be used before, during or on
completion of the pre-set cycle. When the water temperature reaches 70°C the KEEP WARM
function will hold the temperature constant for 30 minutes.
KEEP WARM MODE starting with hot water
Once the pre-set cycle is complete, you may activate the 'Keep Warm' function by pressing any
of the pre-set buttons for 3 seconds until the Digital Kettle 'beeps' twice. The selected pre-set
temperature button will flash until the water reaches the new pre-set temperature and then the
Digital Kettle will 'beep' 3 times. The selected pre-set temperature button will become a steady
light and the selected temperature will be maintained in 'Keep Warm' mode tor 30 minutes. After
30 minutes, the selected pre-set button and the water colour illumination will switch off and the
Digital Kettle will switch off automatically. If a different temperature is required, change the selection
at any time by simply pressing a different pre-set button for 3 seconds until the Digital Kettle 'beeps'
twice and the new pre-set button starts flashing.
KEEP WARM MODE starting with cold water
Press the pre-set button for 3 seconds until the Digital Kettle beeps twice. The selected pre-set
button will flash as the water goes through its temperature and water colour illumination cycles
until it reaches the pre-set temperature at which point the Digital Kettle will beep 3 times. The
selected pre-set button will become a steady light; the water colour illumination will remain on and
the selected temperature will be maintained in 'Keep Warm' mode for 30 minutes. After 30 minutes,
the selected pre-set button and the water colour illumination will switch off and the Digital Kettle will
switch off automatically.
PRE-SET TEMPERATURE OPTIONS
this means lights on this means lights flash this means lights off
Starting the heating up process from cold water
Water Illumination Start from cold water
below 70
70-79
80-94
95 or above
boil
power off within 2 min
power off after 2 min
Keep warm mode - Starting from cold water
Water Illumination Keep warm - Start from cold water
below 70
70-79
80-94
95 or above
boil
keep warm for 30min
over 30 min
Keep warm mode - Starting from hot water
Water Illumination Keep warm - Start from hot water
above 95
95-81
80-71
keep warm for 30min
over 30 min
The Digital Kettle offers 3 pre-set temperature settings for optimal tea and coffee brewing: 80°C,
95°C and 100°C.
GREEN TEA/OTHER TEAS 80°C COFFEE/TEAS 95°C BOIL/BLACK TEAS 100°C
GREEN TEA 80°C TEAS 80°C COFFEE|TEAS 95°C BOIL/BLACK TEAS
100°C
CEYLON GREEN APPLE DECAFFEINATED
COFFEE
BAGGED TEA
DARJEELING GREEN BLACK CHERRY INSTANT COFFEE
GRANULES
CHAI
NEPAL GREEN TEA BLACKCURRANT PLUNGER COFFEE CHAMOMILE
COCONUT CEYLON CINNAMON
ELDERFLOWER CHINA ROSE HERBAL
GINGER CHINA YUNNAN LEMONGRASS
JASMINE DARJEELING PERPPERMINT
LEMON EARL GREY RED
LYCHEE ENGLISH BREAK-
FAST
ROOIBOS
MANGO INDIAN CHAI SPEARMINT
ORANGE PASSIONFRUIT WHOLE LEAF
PEACH VANILLA WULONG
STRAWBERRY VIENNESE BLEND
NOTE:
This table is a recommended guide only and may vary depending on personal preference, brand
and age of tea/coffee used. Experiment with your favourite tea/coffee and select a temperature
setting option to suit your personal taste.
DESCALING
Furring up is a common problem in hard water areas, and it is recommended that you descale the
Digital Kettle regularly.
1. To descale, fill the Digital Kettle with 1 L cold water and add approximately 75ml vinegar.
2. Boil the water and allow it to stand overnight.
3. Re-boil the water the next day.
4. Discard the re-boiled water and refill the Digital Kettle with fresh water.
5. Boil the fresh water. This boiled water must also be discarded.
NOTE: Normal commercial descalers for kettles may also be used. Follow the instructions carefully
for the given descaler.
CLEANING AND MAINTENANCE
6. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning.
7. Do not immerse the Digital Kettle in water or any other liquid.
8. Avoid the use of solvents, polish, abrasive or aerosol cleaners as they may damage the
surface of the Digital Kettle.
9. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened soft cloth.
10. The inside of the Digital Kettle may be cleaned using a mild detergent. It must be thoroughly
rinsed before re-use.
11. The removable mesh filter prevents scale from falling into your cup when pouring. This filter
neither treats nor removes the hardness of the water. Never remove the filter when the
appliance is full of hot water.
12. It is important to clean the filter regularly.
13. Remove the filter and place it under a running tap whilst wet, then dry it and brush it gently
before re-inserting it into the spout.
14. NOTE: Make sure that the Digital Kettle is thoroughly dried before reconnecting it to the
mains electrical supply.
WARRANTY EXCLUSIONS
The warranty will not be valid if:
1. The product has not been installed, operated or maintained in accordance with the
manufacturer's operating instructions provided with the product
2. The product has been used for any purpose other than its intended function.
3. The damage or malfunction of the product is caused by any of the following:
• Incorrect voltage
• Accidents (including liquid or moisture damage)
• Misuse or abuse of the product
• Faulty or improper installation
• Mains supply problems, including power spikes or lightning damage
• Infestation by insects
• Tampering or modification of the product by persons other than authorised service personnel
• Exposure to abnormally corrosive materials
• Insertion of foreign objects into the unit
• Used with accessories not pre-approved by Brabantia
Please refer to and heed all warnings and precautions in the Instruction Manual.
Due to continuous product development specifications may be subject to change without prior
notification.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) The European Directive 2012/19/UE on Waste Facilities Electrical and Electronic
(WEEE) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product
or their local authority office, for details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Non-contractual photo
Conscious of the quality of its products, the manufacturer reserves the right to make changes
without prior notice
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Lees de volgende veiligheidsmaatregelen grondig door voordat u de digitale waterkoker
inschakelt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstige referentie. Bewaar ook de
verkoopbon en indien mogelijk, de doos met binnenverpakking.
3. Als u onderstaande instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken, vuur of
ernstig persoonlijk letsel.
4. Voordat u de digitale waterkoker op de stroomvoorziening aansluit, controleert u of de
spanning en de stroomvoorziening overeenkomen met de specificaties weergegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar mits zij begeleiding
of instructies krijgen met betrekking tot het gebruik van het apparaat zodat zij
het apparaat veilig kunnen gebruiken en de eventuele risico's hiervan begrijpen.
Reinigings- en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan tenzij
ze ouder dan 8 zijn en hierin worden begeleid. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of mensen met gebrek
aan ervaring en kennis mits zij begeleiding of instructies krijgen met betrekking tot
het gebruik van het apparaat zodat zij het apparaat veilig kunnen gebruiken en de
eventuele risico's hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
6. Dompel de digitale waterkoker niet in water of andere vloeistoffen.
7. Plaats de digitale waterkoker altijd op een stabiel, vlak, hitte-bestendig oppervlak. Zorg er
ook voor dat het oppervlak het gewicht van de eenheid kan houden tijdens gebruik.
8. De digitale waterkoker is ALLEEN bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en mag niet
gebruikt worden voor commerciële doeleinden. De digitale waterkoker mag alleen gebruikt
worden voor de beoogde doelstelling.
9. Laat het apparaat niet onbeheerd tijdens gebruik.
10. Verplaats de digitale waterkoker niet of til deze niet op tijdens gebruik of wanneer de
waterkoker is aangesloten op de stroomvoorziening.
11. Het gebruik van hulpstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, moeten niet worden
gebruikt omdat dit persoonlijk letsel of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
12. Laat de digitale waterkoker afkoelen voor het reinigen
13. Controleer of de digitale waterkoker is uitgeschakeld en verwijder de stekker uit de
stroomvoorziening als de waterkoker niet in gebruik is, voor het reinigen of als de waterkoker
wordt gerepareerd.
14. Houd de stekker stevig vast en verwijder het uit de stroomvoorziening als u het apparaat los
wilt koppelen. TREK NIET AAN HET SNOER.
15. Controleer het snoer van de digitale waterkoker regelmatig op schade. Als het snoer is
beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een onderhoudsmonteur om
elektrische risico's te voorkomen.
16. Voeg niet teveel water in de waterkoker. Als de waterkoker overvuld is, kan er kokend water
uit de waterkoker komen.
17. Laat het snoer niet over scherpe randen komen of in contact komen met hete oppervlaktes.
18. Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare onderdelen van de digitale
waterkoker niet in water of andere vloeistoffen, om risico op elektrische schokken te
voorkomen.
19. Gebruik de digitale waterkoker nooit als deze beschadigd is.
20. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien. Onjuiste
reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen.
21. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er dan voor dat de handleiding is
meegeleverd met het apparaat.
22. De waterkoker en de elektrische onderdelen mogen niet worden ondergedompeld
in water, dit kan risico's op defecten en elektrische schokken creëren. Gebruik het
apparaat niet met vochtige of natte handen.
Deze handleiding is ook beschikbaar op onze website www.brabantia.com
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
OPMERKING:
• De digitale waterkoker kan alleen worden gebruikt met de meegeleverde stroombasis.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Plaats de stroombasis op een droog, vlak oppervlak.
• Het wordt aanbevolen de digitale waterkoker goed te wassen en af te spoelen voor het
eerste gebruik.
DE DIGITALE WATERKOKER GEBRUIKEN
1. Zorg ervoor dat de digitale waterkoker ontkoppeld is.
2. Open het deksel door op de automatische dekselknop te drukken
3. Vul de digitale waterkoker nooit als deze op zijn basis staat.
4. Gebruik de digitale waterkoker niet zonder water.
5. Vul de digitale waterkoker met de gewenste hoeveelheid kraanwater. U kunt de digitale
waterkoker vullen door tuit om een goede instandhouding van de filter te garanderen.
6. Zorg ervoor dat het waterniveau op zijn minst tot het MIN waterniveau is gevuld en niet
verder dan het MAX niveau.
7. Plaats de digitale waterkoker op stevig op de basis wanneer deze is gevuld.
8. Zorg ervoor dat het deksel goed is gesloten door er stevig op te drukken.
9. Verbind de stekker met de stroomvoorziening en zorg ervoor dat de spanning en de
frequentie hetzelfde is als wordt aangegeven op het typeplaatje dat u kunt vinden op de
basis van de digitale waterkoker.
10. Al de vooraf ingestelde knoppen op de hendel zullen tijdelijk licht geven om aan te geven dat
er stroom is.
11. Druk een keer op de gewenste vooraf ingestelde knop voor watertemperatuur om de digitale
waterkoker te starten. De digitale waterkoker zal een keer 'piepen' en de geselecteerde knop
voor watertemperatuur zal knipperen tot de vooraf ingestelde temperatuur is bereikt. Op dit
moment zal de digitale waterkoker 3 keer 'piepen' om aan te geven dat de cyclus is voltooid.
12. U kunt uw selectie op elk gewenst moment tijdens de vooraf ingestelde cyclus wijzigen
door simpelweg op een andere vooraf ingestelde knop te drukken. De digitale waterkoker
zal een keer 'piepen' om aan te geven dat er een nieuwe vooraf ingestelde temperatuur is
geselecteerd en de nieuwe vooraf ingestelde knop zal gaan knipperen.
13. Let erop dat het oppervlak van het verwarmingselement restwarmte behoudt na de verhitting.
KOOKMODUS (BEGINNEN MET KOUD WATER)
Selecteer en druk een keer op de knop vooraf ingesteld 100°C. De digitale waterkoker zal een keer
'piepen' en de knop 100°C zal gaan knipperen. De knop blijft knipperen tot het water de vooraf
ingestelde temperatuur van 100°C/kookpunt heeft bereikt.
1. Als het water warm begint te worden, is de waterverlichting groen, dit geeft aan dat de
watertemperatuur onder 70°C is en dat het aan het opwarmen is.
2. Als de watertemperatuur 70°C heeft bereikt, gaat de knop 70°C licht geven en wordt de
waterverlichting blauw (70-79°C).
3. Als de watertemperatuur 80°C heeft bereikt, gaan zowel de knop 70°C als de knop 80°C
licht geven en wordt de waterverlichting oranje (80-94°C).
4. Als de watertemperatuur 95°C heeft bereikt, gaan de knoppen 70°C, 80°C en 95°C
lichtgeven en wordt de waterverlichting rood (95-100°C).
5. Bij 100°C/kookpunt 'piept' de digitale waterkoker 3 keer om aan te geven dat de kookcyclus
is voltooid. De knoppen 70°C, 80°C en 95°C gaan uit en de knop 100°C begint te knipperen
en wordt een continu licht voor 2 minuten en wordt daarna uitgeschakeld.
6. De rode waterkleurverlichting staat nog 2 minuten aan en wordt daarna uitgeschakeld.
7. Mocht u de vooraf ingestelde temperatuurselectie op elk gewenst moment willen wijzigen
tijdens de kookcyclus, drukt u simpelweg op de nieuwe vooraf ingestelde temperatuur (b.v.
de knop 80°C) en de digitale waterkoker piept eenmaal om aan te geven dat er een nieuwe
vooraf ingestelde watertemperatuur is geselecteerd. De knop 80°C gaat knipperen.
8. DE DIGITALE WATERKOKER SCHAKELT AUTOMATISCH UIT zodra het water het
kookpunt heeft bereikt of een andere vooraf ingestelde temperatuur. De digitale waterkoker
wordt automatisch uitgeschakeld en 'piept' 3 keer. De geselecteerde vooraf ingestelde knop
stopt met knipperen en wordt een continu licht gedurende 2 minuten en de kleurverlichting
blijft nog 2 minuten aan waarna beide lichten uitgaan.
9. Druk op de geselecteerde vooraf ingestelde knop om de digitale waterkoker uit te schakelen.
De digitale waterkoker 'piept' een keer. De geselecteerde vooraf ingestelde knop wordt
uitgeschakeld, de waterkleurverlichting wordt uitgeschakeld en de digitale waterkoker
wordt uitgeschakeld. Dit kan op elk gewenst moment tijdens de cycli 'Verwarmen' en 'Warm
houden'.
WARMHOUDMODUS
De digitale waterkoker beidt een unieke WARMHOUDMODUS die kan worden gebruikt voor,
tijdens of na de vooraf ingestelde cyclus. Als het water 70°C heeft bereikt, houdt de WARMHOUD-
functie de temperatuur constant voor 30 minuten.
WARMHOUDMODUS met heet water
Zodra de vooraf ingestelde cyclus is voltooid, kunt u de Warmhoud-functie activeren door
3 seconden op een van de vooraf ingestelde knopen te drukken tot de digitale waterkoker twee
keer 'piept'. De geselecteerde vooraf ingestelde temperatuurknop knippert tot het water de nieuwe
vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt en daarna 'piept' de digitale waterkoker 3 keer. De
geselecteerde vooraf ingestelde temperatuurknop geeft een continu licht en de geselecteerde
temperatuur wordt 30 minuten behouden in de Warmhoud-modus. Na 30 minuten, worden de
geselecteerde vooraf ingestelde knop en de waterkleurverlichting uitgeschakeld en de digitale
waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld. Als een andere temperatuur vereist is, kunt u de
selectie op elk gewenst moment wijzigen door simpelweg voor 3 seconden op een andere vooraf
ingestelde knop te drukken tot de digitale waterkoker twee keer 'piept' en de nieuwe vooraf
ingestelde knop gaat knipperen.
WARMHOUDMODUS met koud water
Druk 3 seconden op de vooraf ingestelde knop tot de digitale waterkoker twee keer piept.
De geselecteerde vooraf ingestelde knop knippert terwijl het water door de temperatuur en
waterkleurverlichting cycli gaat tot het de vooraf ingestelde temperatuur bereikt, op dit punt piept
de digitale waterkoker 3 keer. De geselecteerde vooraf ingestelde knop geeft een continu licht,
54
de waterkleurverlichting blijft aan en de geselecteerde temperatuur wordt 30 minuten behouden
in de Warmhoud-modus. Na 30 minuten, worden de geselecteerde vooraf ingestelde knop en de
waterkleurverlichting uitgeschakeld en de digitale waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld.
VOORAF INGESTELDE TEMPERATUUROPTIES
dit betekent ligt aan dit betekent knipperlicht dit betekent licht uit
Het verwarmingsproces beginnen met koud water
Waterverlichting Beginnen met koud water
onder 70
70-79
80-94
95 of hoger
koken
uitschakelen binnen 2 min
uitschakelen na 2 min
Warmhoudmodus - met koud water
Waterverlichting Warmhouden - met koud water
onder 70
70-79
80-94
95 of hoger
koken
warmhouden voor 30 min
langer dan 30 min
Warmhoudmodus - met heet water
Waterverlichting Warmhouden - met heet water
boven 95
95-81
80-71
warmhouden voor 30 min
langer dan 30 min
De digitale waterkoker beidt 3 vooraf ingestelde temperatuurinstellingen voor een optimaal thee- en
koffiezetproces: 80°C, 95°C en 100°C.
GROENE THEE/ANDERE
THEESOORTEN 80°C
KOFFIE/THEESOORTEN 95°C
KOKEN/ZWARTE
THEESOORTEN 100°C
GROENE THEE 80°C THEESOORTEN 80°C KOFFIE|THEESOORTEN
95°C
KOKEN/ZWARTE
THEESOORTEN
100°C
CEYLON GREEN APPEL CAFFEÏNEVRIJE KOFFIE THEEZAKJES
DARJEELING GREEN ZWARTE KERS OPLOSKOFFIE CHAI
NEPAL GREEN TEA ZWARTE BES PLUNGER KOFFIE KAMILLE
KOKOS CEYLON KANEEL
VLIERBLOESEM CHINESE ROOS= KRUIDEN
GEMBER CHINESE YUNNAN CITROENGRAS
JASMIJN DARJEELING PEPERMUNT
CITROEN EARL GREY ROOD
LYCHEE ENGLISH BREAKFAST ROOIBOS
MANGO INDIASE CHAI GROENE MUNT
SINAASAPPEL PASSIEVRUCHT VOLLEDIG BLAD
PERZIK VANILLE WULONG
AARDBEI WEENSE MIX
OPMERKING:
Deze tabel is een aanbevolen gids en kan daarom afwijken op basis van persoonlijke voorkeur,
merk en leeftijd van de gebruikte thee/koffie. Experimenteer met uw favoriete thee/koffie en
selecteer een temperatuurinstelling die uw persoonlijke smaak bekoort.
ONTKALKEN
Verkalking is een veelvoorkomend probleem in gebieden met hard water, het is aanbevolen dat u
de digitale waterkoker regelmatig ontkalkt.
1. Als u de digitale waterkoker wilt ontkalken, vult u deze met 1 L koud water en voegt u
ongeveer 75 ml azijn toe.
2. Kook het water en laat dit een nacht staan.
3. Kook het water de volgende dag opnieuw.
4. Verwijder het opnieuw gekookte water en hervul de digitale waterkoker met vers water.
5. Kook het verse water. Dit gekookte water moet ook worden weggegooid.
OPMERKING: Normale commerciële ontkalkers voor waterkokers kunnen ook worden gebruikt.
Volg de instructies van de betreffende ontkalker zorgvuldig.
REINIGEN EN ONDERHOUD
6. Verwijder de steller van de stroomtoevoer voor het reinigen.
7. Dompel de digitale waterkoker niet in water of andere vloeistoffen.
8. Vermijd het gebruik van oplosbare, schuur- en spiritusreinigers omdat dit het oppervlak van
de digitale waterkoker kan beschadigen.
9. Reinig de buitenkant door het met een zachte, vochtige doek af te vegen.
10. De binnenkant van de digitale waterkoker kan worden gereinigd met een mild reinigingsmiddel.
Het moet grondig worden afgespoeld voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
11. De verwijderbare filterzeef voorkomt dat kalk in uw kop valt tijdens het gieten. De filter
behandelt of verwijdert de hardheid uit het water niet. Verwijder nooit de filter als het
apparaat is gevuld met heet water.
12. Het is belangrijk dat u de filter regelmatig reinigt.
13. Verwijder de filter en plaats het onder een stromende kraan, droog en borstel het zachtjes af
voordat u de filter weer in de tuit plaatst.
14. OPMERKING: Zorg ervoor dat de digitale waterkoker grondig is afgedroogd voordat u het
aansluit op de stroomvoorziening.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie is niet geldig als:
1. Het product is niet geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies
van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product
2. Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
• Onjuiste spanning
• Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
• Misbruik van het product
• Onjuiste installatie
• Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door bliksem
• Besmetting door insecten
• Sabotage of modificatie van het product door iemand die geen geautoriseerd personeel is
• Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
• Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
• Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te raadplegen en in acht
te nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden gewijzigd zonder
voorafgaand bericht.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
De juiste afvalverwerking van dit product (Afgedankte Elektrische & Elektronische Apparatuur)
(Van toepassing in de Europese unie en andere Europese landen met speciale
inzamelpunten) De Europese Richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA). Deze markering weergegeven op het product en
de bijbehorende literatuur geeft aan dat het niet mag worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
Om mogelijke schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwerking te voorkomen, gelieve dit apparaat van andere types afval te onderscheiden
en recylce verantwoordelijk om het duurzaam gebruik van materiële bronnen te promoten.
Huishoudelijke gebruikers kunnen ofwel contact opnemen met het verkooppunt waar ze
het product hebben aangeschaft of met de gemeente voor informatie over het apparaat
naartoe kan worden gebracht voor milieuvriendelijke recycling.
Niet-contractuele foto
Vanwege onafgebroken productverbetering, behoudt de fabrikant het recht voor wijzigingen aan te
brengen zonder voorafgaande kennisgeving
FR
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre la bouilloire
digitale sous tension.
2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr en vue d'une utilisation future. Conservez la
garantie, la facture et, si possible, l'emballage.
3. Le non-respect de toutes les instructions indiquées peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou de graves blessures corporelles.
4. Avant de brancher la bouilloire digitale sur secteur, vérifiez que la tension et l'alimentation
soient conformes aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le
nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un
adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
6. Ne jamais immerger la bouilloire numerique dans l'eau ou dans tout autre liquide.
7. Posez toujours la bouilloire digitale sur une surface plane et équilibrée, résistante à la
chaleur. Assurez-vous également que cette surface peut supporter le poids de l'appareil lors
de l'utilisation.
8. La bouilloire digitale est destinée UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE et non à des
fins commerciales. Elle ne doit être utilisée qu'à des fins pour lesquelles elle est destinée.
9. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il est utilisé.
10. Ne déplacez pas ou ne soulevez pas la bouilloire digitale pendant qu'elle est en marche ou
quand elle est branchée à une prise électrique.
11. Les accessoires non spécifiquement recommandés par le fabricant ne doivent pas être
utilisés, afin de ne pas causer de graves blessures corporelles ou des dommages à l'appareil.
12. Avant le nettoyage de la bouilloire digitale, laissez-la refroidir
13. Assurez-vous que la bouilloire digitale est mise «HORS» tension et retirez la fiche du
secteur quand elle n'est pas en cours d'utilisation, avant qu'elle ne soit nettoyée et pendant
son dépannage.
14. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et retirez-la de la prise du secteur. NE
TIREZ PAS SUR LE CORDON.
15. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation de la bouilloire digitale attentivement pour
vous assurer qu'il ne soit pas endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé de
quelle que façon qui soit, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou
toute personne qualifiée afin d'éviter un choc électrique.
16. Ne remplissez pas à l'excès la bouilloire afin d'éviter le débordement de l'eau bouillante.
17. Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur les bords pointus d'une table ou entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
18. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez pas le cordon d'alimentation, la fiche
ou des pièces non amovibles de cette bouilloire digitale dans de l'eau ou tout autre liquide.
19. N'utilisez jamais la bouilloire digitale si elle est quelque peu endommagée.
20. Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié. Les réparations
inappropriées exposent l'utilisateur à des risques.
21. Au moment de prêter cet appareil à un tiers, assurez-vous que ce guide d'utilisation est
remis avec l'appareil.
22. La bouilloire digitale ne doit pas être immergée dans l'eau, car tout contact avec les
parties électriques est susceptible de créer un risque de dysfonctionnement et de
choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou humides.
Cette notice d'utilisation est également disponible sur notre site www.brabantia.com
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
NOTE :
• La bouilloire digitale ne doit être utilisée qu'avec la base fournie.
• Retirez tous les emballages.
• Placez la base sur une surface plane et sèche.
• Il est recommandé de laver et rincer la bouilloire avant la première utilisation.
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE DIGITALE
1. Assurez-vous que la bouilloire digitale est débranchée.
2. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton automatique.
3. Ne jamais remplir la bouilloire digitale lorsqu'elle est sur son socle.
4. Ne pas utiliser la bouilloire digitale sans eau.
5. Remplir la bouilloire digitale avec la quantité d'eau désirée. Vous pouvez la remplir par le
bec car cela permettra d'assurer un bon entretien du filtre.
6. Assurez-vous que le niveau d'eau atteint au moins le niveau MIN indiqué et ne dépasse pas
le niveau MAX.
7. Lorsque la bouilloire digitale a été remplie, placez-la fermement sur sa base.
8. Assurez-vous que le couvercle soit correctement fermé en appuyant fermement vers le bas.
9. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur en veillant à ce que la tension et la
fréquence soient les mêmes que celles indiquées sur la plaque signalétique qui se trouve
sur la base de la bouilloire digitale.
10. Tous les boutons sur la poignée s'illumineront momentanément indiquant que la bouilloire
est prête à être mise en marche.
11. Pour démarrer la bouilloire digitale, appuyez une fois sur la touche préréglée de la
température de l'eau souhaitée. La bouilloire digitale émettra un «bip», et le bouton de
température sélectionnée clignotera jusqu'à ce que l'eau ait atteint la température préréglée
puis la bouilloire digitale émettra 3 fois un 'bip' indiquant que le cycle est achevé.
12. Vous pouvez modifier votre sélection à tout moment au cours d'un cycle préréglé en
appuyant simplement sur un autre bouton. La bouilloire digitale émettra un «bip» indiquant
qu'une nouvelle température préréglée a été sélectionnée et le bouton de préréglage
commencera à clignoter.
13. Merci de noter que la surface de l'élément chauffant restera chaude un certain temps après
l'arrêt de l'appareil.
SÉLECTION DU MODE EBULLITION (AVEC DE L'EAU
FROIDE) :
Sélectionnez et appuyez une fois sur la touche préréglée à 100°C. La bouilloire digitale émettra un
'bip' et le bouton 100°C clignotera. Il continuera de clignoter jusqu'à ce que la température de l'eau
atteigne la température préréglée de 100°C (niveau d'ébullition).
1. Lorsque l'eau commence à chauffer, l'éclairage de couleur de l'eau passera au vert,
indiquant que la température de l'eau est inférieure à 70°C et se réchauffe.
2. Lorsque la température de l'eau atteint 70°C, le bouton de 70°C s'allumera et la couleur de
l'illumination de l'eau passera au bleu (70-79°C).
3. Lorsque la température de l'eau atteint 80°C, les boutons 70°C et 80°C s'allumeront en
même temps et la couleur d'éclairage de l'eau passera à l'orange (80-94°C).
4. Lorsque la température de l'eau atteint 95°C, les boutons 70°C, 80°C et 95°C s'allumeront
et la couleur d'éclairage de l'eau passera au rouge (95-100°C).
5. A 100°C/niveau d'ébullition, la bouilloire digitale émettra 3 'bip' indiquant que le cycle
d'ébullition est achevé. Les boutons 70°C, 80°C et 95°C seront éteins, le bouton 100°C
arrêtera de clignoter et la lumière deviendra fixe pendant 2 minutes, puis s'éteindra.
6. L'éclairage de l'eau sera de couleur rouge pendant 2 minutes et ensuite s'éteindra.
7. Si vous souhaitez modifier votre sélection de la température préréglée à tout moment
pendant le cycle d'ébullition, appuyez simplement une fois sur le nouvel ensemble de
boutons de températures préréglées (par exemple le bouton de 80°C) et la bouilloire digitale
émettra un 'bip', indiquant qu'une nouvelle température préréglée a été sélectionnée. Le
bouton de 80°C se mettra à clignoter.
8. LA BOUILLOIRE DIGITALE s'éteint automatiquement dès que l'eau atteint le niveau
d'ébullition ou tout autre température préréglée sélectionnée. La bouilloire digitale émet
3 « bip ». Le bouton de préréglage sélectionné arrête de clignoter et la lumière devient
constante pendant 2 minutes. L'éclairage de couleur se maintient pendant 2 minutes, après
quoi, les deux voyants s'éteignent.
9. Pour éteindre la bouilloire digitale manuellement appuyez une fois sur le bouton préréglé
sélectionné et la bouilloire digitale émettra un 'bip'. Le bouton sélectionné s'éteindra,
l'éclairage de couleur de l'eau diminue et la bouilloire digitale se désactive. Cela peut se faire
à tout moment lorsque la bouilloire chauffe ou pendant le cycle « maintien au chaud ».
EN MODE MAINTIEN AU CHAUD
La Bouilloire sans fil digitale offre une option MAINTIEN AU CHAUD qui peut être utilisé avant
pendant ou à la fin du cycle préréglé. Lorsque la température de l'eau atteint 70 °C, cette fonction
permettra le maintien de la température pendant 30 minutes.
Voir cidessous pour d'autres modes de MAINTIEN AU CHAUD :
LE MODE MAINTIEN AU CHAUD (à partir de l'eau chaude)
Une fois que le cycle préréglé est terminé, vous pouvez activer le mode «MAINTIEN AU CHAUD»
en appuyant, jusqu'à deux fois, sur une des touches préréglées pendant 3 secondes, la bouilloire
digitale émet 2 'bip'. Le bouton de température préréglée sélectionné clignote jusqu'à ce que l'eau
atteigne la nouvelle température préréglée puis la bouilloire 'bip' 3 fois. La lumière du bouton de
la température préréglée devient constante et la température choisie sera maintenue en mode
MAINTIEN AU CHAUD pendant 30 minutes. Après 30 minutes, le bouton préréglé sélectionné et la
couleur d'éclairage de l'eau s'éteindront et la bouilloire digitale s'éteindra automatiquement.
MAINTIEN AU CHAUD (à partir de l'eau froide)
Appuyez sur la touche préréglée pendant 3 secondes jusqu'à ce que la bouilloire digitale bip
deux fois. Le bouton de préréglage sélectionné clignote jusqu'à ce que l'eau atteigne la nouvelle
température préréglée puis la bouilloire 'bip' 3 fois. La lumière du bouton de la température
préréglée devient constante et la température choisie sera maintenue en mode MAINTIEN AU
CHAUD pendant 30 minutes. Après 30 minutes, le bouton préréglé sélectionné et la couleur
d'éclairage de l'eau s'éteindront et la bouilloire digitale s'éteindra automatiquement.
Signifie que la lumière
est alumée
Signifie que la lumière
est clignote
Signifie que la lumière
est éteinte
Démarrage du processus de chauffage à partir de
l'eau froide
• Sélectionner le bouton de réglage 100°C: le
témoin du bouton sélectionné s'allume et clignote.
La bouilloire digital émet un seul 'bip'.
• Lorsque la température de l'eau atteint 70°C.
Le témoin du bouton pour 70°C s'allumera
• Lorsque la température de l'eau atteint 80°C. Les
témoins pour 70°C et 80°C s'allumeront
• Lorsque la température de l'eau atteint 95°C. Les
témoins pour 80°C et 95°C s'allumeront
• Lorsque l'eau atteint la température sélectionnée.
(100°C dans ce cas), le témoin du bouton
sélectionné RESTE ALLUMÉ, tous les autres
témoins des boutons s'éteignent et la bouilloire
émet 3 bips.
• L'illumination du bouton sélectionné et de l'eau
durera pendant 2 minutes.
• Après 2 minutes, tous les témoins s'éteignent
Mode de Maintien au Chaud - à partir de l'eau froide
• Appuyer sur le bouton choisi pendant 3 secondes
pour sélectionner le préréglage 100°C. Le témoin
du bouton sélectionné s'allume et clignote. La
bouilloire numérique émet deux 'bips'.
• Lorsque la température de l'eau atteint 70°C. Le
témoin du bouton pour 70°C s'allumera
• Lorsque la température de l'eau atteint 80°C. Les
témoins pour 70°C et 80°C s'allumeront
• Lorsque la température de l'eau atteint 95°C. Les
témoins pour 80°C et 95°C s'allumeront
• Lorsque l'eau atteint la température sélectionnée.
(100°C dans ce cas), le témoin du bouton
sélectionné RESTE ALLUMÉ, tous les autres
témoins des boutons s'éteignent et la bouilloire
émet 3 bips.
• L'illumination du bouton sélectionné et de l'eau
durera pendant 30 minutes.
• Après 30 minutes, tous les témoins s'éteignent
Mode de Maintien au Chaud - à partir de l'eau
chaude
• Appuyer sur le bouton de réglage (ex 70°C)
pendant 3 secondes pour choisir la température
inférieure de l'eau chaude. Le témoin du bouton
clignote et la bouilloire digitale émet deux 'bips'.
• Pendant que la température de l'eau est supérieure
95°C. Le témoin du bouton pour 100°C est allumé
et le bouton 70°C clignote
• Lorsque la température de l'eau atteint 95°C. Le
témoin pour 95°C s'allumera et le bouton 70°C
reste clignotant
• Lorsque la température de l'eau descend à 80°C.
Le témoin pour 95°C s'éteindra, uniquement le
bouton 80°C restera allumé et le bouton 70°C
reste clignotant
• Lorsque l'eau atteint la température sélectionnée.
(70°C dans ce cas), le témoin du bouton
sélectionné RESTE ALLUMÉ, tous les autres
témoins des boutons s'éteignent et la bouilloire
émet 3 bips.
• L'illumination du bouton sélectionné et de l'eau
durera pendant 30 minutes.
• Après 30 minutes, tous les témoins s'éteignent
Illumination
de l'eau
à partir de l'eau froide
Inférieure à
70
100 95 80 70
70-79
100 95 80 70
80-94
100 95 80 70
75 ou plus
100 95 80 70
Ebullition
100 95 80 70
Arrêt dans
2 minutes
100 95 80 70
Arrêt après
2 minutes
100 95 80 70
Illumination
de l'eau
Maintien au Chaud - à
partir de l'eau froide
Inférieure à
70
100 95 80 70
70-79
100 95 80 70
80-94
100 95 80 70
95 ou plus
100 95 80 70
Ebullition
100 95 80 70
Maintien
au chaud
pendant
30 minutes
100 95 80 70
Après
30 minutes
100 95 80 70
Illumination
de l'eau
Maintien au Chaud - à
partir de l'eau froide
Supérieure
à 95
100 95 80 70
95-81
100 95 80 70
80-71
100 95 80 70
96 ou plus
100 95 80 70
Maintien
au chaud
pendant
30 minutes
100 95 80 70
Après
30 minutes
100 95 80 70
98
DESCALCIFICACIÓN
La calcificación es un problema común en zonas con agua dura, y se recomienda descalcificar la
hervidora de agua digital regularmente.
1. Para la descalificación, llene la hervidora de agua digital con 1 litro de agua fría y añada
aproximadamente 75 ml de vinagre.
2. Hierva el agua y déjela reposar durante la noche.
3. Vuelva a hervir el agua al día siguiente.
4. Deseche el agua y rellene la hervidora de agua digital con agua fresca.
5. Hierva el agua fresca. Deseche esta agua hervida.
NOTA: Pueden usarse igualmente descalificadores comerciales normales para hervidoras de agua.
Siga detenidamente las Instrucciones del descalificador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6. Desenchufe de la toma de corriente antes de la limpieza.
7. No sumerja la hervidora de agua digital en agua ni en ningún otro líquido.
8. Evite el uso de disolventes, pulidores abrasivos o aerosoles, ya que podrían dañar la
superficie de la hervidora de agua digital.
9. Limpie el exterior con un paño suave ligeramente húmedo.
10. Podrá limpiar el interior de la hervidora de agua digital con detergente suave. Antes de
volver a utilizarla, aclárela exhaustivamente.
11. El filtro de rededlla extraíble evita la caída de cal en la taza al verter el agua. Dicho filtro no
trata el agua ni elimina sus durezas. No retire nunca el filtro si el aparto está lleno de agua
caliente.
12. Es importante limpiar el filtro con regularidad.
13. Retire el filtro y colóquelo bajo agua corriente; a continuación, séquelo y cepíllelo con
suavidad antes de volver a introducirlo en el surtidor.
14. NOTA: Asegúrese de que la hervidora de agua digital esté totalmente seca antes de volver a
conectarla al suministro de alimentación.
OPCIONES DE TEMPERATURA PREAJUSTADA
La hervidora de agua digital sin cable posee 3 ajustes de pre ajuste de temperatura para preparar
tés y cafés perfectos: 80 °C, 95 °C y 100 °C.
TÉ VERDE/OTROS TIPOS DE
TÉ80°C
CAFÉ/TÉ 95°C HERVIR/TÉ NEGRO 100°C
TÉ VERDE 80°C TÉ 80°C CAFÉ/TÉ 95°C HERVIR/TÉ NEGRO
100°C
CEILÁN VERDE MANZANA CAFÉ DESCAFEINA-
DO
TE EMBOLSADO
DARJEELING VERDE CEREZA NEGRA GRÁNULOS DE CAFÉ
INSTANTÁNEO
CHAI
TÉ VERDE NEPALÉS
GROSELLA NEGRA CAFÉ FILTRADO CAMOMILA
COCO CEILÁN CANELA
FLOR DE SAÚCO ROSA CHINA HIERBAS
JENGIBRE YUNNAN CHINO CYMBOPOGON
JAZMÍN DARJEELING HIERBABUENA
LIMÓN EARL GREY ROJO
LICHI DESAYUNO INGLÉS ROOIBOS
MANGO CHAI INDIO MENTA VERDE
NARANJA FRUTA DE LA PASIÓN HOJA COMPLETA
MELOCOTÓN VAINILLA WULONG
FRESA MEZCLA VIENESA
NOTA:
Esta tabla debe ser utilizada solamente a modo de guía y podría variar en función de las
preferencias personales, la marca y la edad del té/café usado. Experimente con su té/café favorito
y seleccione la temperatura que mejor se adapte a sus gustos personales.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
La garantía no será válida si:
1. El producto no se instaló; operó y recibió mantenimiento de conformidad con las
instrucciones de los fabricantes que se proporcionan con el producto.
2. El producto se utilizó para cualquier otro propósito que no haya sido su función original.
3. El daño o mal funcionamiento del producto es ocasionado por cualquiera de los siguientes:
• Voltaje incorrecto
• Accidentes (incluso daño por líquidos o humedad)
• Mal uso o abuso del producto
• Instalación defectuosa o inadecuada
• Problemas de suministro de energía, incluso bajas en la energía eléctrica o daño por relámpagos
• Infestación por Insectos
• Alteración o modificación del producto por personas ajenas al per sonal de servicio
autorizado
• Exposición a materiales anormalmente corrosivos
• Inserción de objetos extraños a la unidad
• Uso con accesorios no aprobados previamente por Brabantia
Consulte y prestar atención a todas las advertencias y precauciones en el Manual de Instrucciones.
Debido al continuo desarrollo del producto, las especificaciones pueden estar sujetas a cambios
sin notificación previa.
DESECHAR CORRECTAMENTE EL APARATO
(Equipo eléctrico y electrónico)
(Aplicable en la Unión Europea y en los demás países de Europa que han adoptado
sistemas de recogida por separado) La Directiva Europea 2012/19/UE sobre los
Residuos de los Equipamientos Eléctricos y Electrónicos (DEEE), exige que los aparatos
domésticos usados no se desechen en el flujo normal de los residuos domésticos.
Los aparatos usados deben recogerse por separado con el fin de optimizar el porcentaje
de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componen y, reducir el impacto
en la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura rayado está
colocado en todos los productos para recordar las obligaciones de la recogida por
separado.
Los consumidores deberán contactar con las autoridades locales o con su minorista para
que les informen sobre la manera de desechar su aparato.
Foto no contractual
Sobre la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de hacer modificaciones sin
aviso previo
IT
CONSIGLI PER LA SICUREZZA
1. Leggi attentamente le seguenti precauzioni prima di accendere il Bollitore Digitale.
2. Conserva il presente manuale di istruzioni in un luogo sicuro per consultazioni future.
Conserva la garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione con gli imballaggi interni.
3. Non seguire tutte le istruzioni riportate può portare a shock elettrico, incendio o seri danni
alla persona.
4. Prima di collegare il Bollitore Digitale alla presa di corrente, controlla che il voltaggio e la
potenza siano le stesse di quelle indicate sulla placchetta dell'elettrodomestico.
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni
purché sorvegliati o istruiti all'uso sicuro del prodotto e consapevoli dei rischi. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini a meno che non
siano di età superiore a 8 anni e adeguatamente sorvegliati. Tenere l'apparecchio
e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Gli apparecchi
possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali
o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne
sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
6. Non immergere il bollitore digitale in acqua o altro liquido.
7. Appoggia sempre il Bollitore Digitale su una superficie stabile, piana e termoresistente.
Assicurati anche che la superficie possa sostenere il peso dell'unità durante il
funzionamento.
8. Il Bollitore Digitale è progettato SOLO PER USO DOMESTICO e non deve essere utilizzato
per fini commerciali. Il Bollitore Digitale deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è
stata progettato.
9. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito quando lo usi.
10. Non spostare o sollevare il Bollitore Digitale quando è in funzione o quando è collegato alla
presa elettrica.
11. Non devono essere utilizzati accessori non specificatamente raccomandati dal produttore, in
quanto potrebbero causare danni alle persone o all'elettrodomestico.
12. Prima della pulizia del bollitore digitale, lasciate
13. Assicurati che il Bollitore Digitale sia spento e rimuovi la spina dalla corrente quando non è
in funzione, prima di pulirlo e quando deve essere riparato.
14. Per scollegare l'elettrodomestico, tieni fermamente la spina e toglila dalla presa di corrente.
NON TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
15. Controlla attentamente che il cavo di alimentazione del Bollitore Digitale non sia danneggiato.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un tecnico del servizio
assistenza o da una persona qualificata in modo da evitare i rischi dovuti all'elettricità.
16. Non riempire troppo il bollitore. Se il bollitore è troppo pieno, l'acqua bollente fuoriesce.
17. Non far pendere il cavo di alimentazione dal bordo del tavolo e non farlo entrare in contatto
con superfici calde.
18. Per evitare il rischio di shock elettrico, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o
qualsiasi altra parte non rimovibile del Bollitore Digitale in acqua o in qualsiasi altro liquido.
19. Non utilizzare mai il Bollitore Digitale se è danneggiato in qualche modo.
20. Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un elettricista qualificato. Delle scorrette
riparazioni possono essere un rischio per l'utente.
21. Al momento di suscitare questo apparecchio un terzo, assicuratevi che questa guida di
utilizzazione è rimessa con l'apparecchio.
22. Il Bollitore Digitale non deve essere immerso in acqua, in quanto il contatto con le
parti elettriche potrebbe provocare un malfunzionamento e uno shock elettrico. Non
utilizzare l'elettrodomestico con le mani umide o bagnate.
Questa manuele di uzo è anche disponibile sul nostro sito www.brabantia.com
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
NOTA:
• Il Bollitore Digitale deve essere usato solo con la Base di Alimentazione in dotazione.
• Rimuovi tutti i materiali di imballaggio.
• Metti la Base su una superficie piana e asciutta.
• Si consiglia di lavare e sciacquare bene il Bollitore Digitale prima del primo utilizzo.
COME UTILIZZARE IL BOLLITORE DIGITALE SENZA
FILI
1. Assicurati che il Bollitore Digitale sia scollegato.
2. Apri il coperchio premendo il tasto di apertura automatica.
3. Non riempire mai il Bollitore Digitale quando è sulla base.
4. Non utilizzare il Bollitore Digitale senza acqua.
5. Riempi il Bollitore Digitare con la quantità di acqua desiderata. Puoi riempire il Bollitore
Digitale utilizzando il beccuccio, in questo modo si garantisce una buona conservazione del
filtro.
6. Assicurati che il livello dell'acqua raggiunga almeno il livello MIN e non superi il livello MAX.
7. Quando il Bollitore Digitale è stato riempito, mettilo sulla base.
8. Assicurati che il coperchio sia ben chiuso premendolo con decisione verso il basso per
chiuderlo correttamente.
9. Collega la spina alla presa di corrente assicurandoti che il voltaggio e la frequenza siano gli
stessi di quelli indicati sull'etichetta che si trova sulla base del Bollitore Digitale.
10. Tutti i tasti presenti sul manico si illumineranno momentaneamente, indicando che il bollitore
è collegato alla corrente.
11. Per avviare il Bollitore Digitale, premi una volta il tasto della temperatura desiderata. Il
Bollitore Digitale emetterà un bip e il tasto della temperatura selezionata lampeggerà finché
l'acqua non raggiunge la temperatura predefinita, a quel punto il Bollitore Digitale emetterà
3 bip indicando che il ciclo è stato completato.
12. Puoi cambiare la tua scelta in qualsiasi momento durante il ciclo predefinito, semplicemente
premendo una volta un altro tasto. Il Bollitore Digitale emetterà un bip indicando che è stata
selezionata una nuova temperatura e il nuovo tasto inizierà a lampeggiare.
13. Per favore noti che la superficie dell'elemento di riscaldamento manterrà calore rimanente
dopo avere scaldato.
SELEZIONARE LA MODALITÀ "BOLLIRE", INIZIANDO
CON ACQUA FREDDA:
Seleziona e premi una volta il tasto 100°C. Il Bollitore Digitale emetterà un bip e il tasto 100°C
lampeggerà. Continuerà a lampeggiare finché l'acqua non raggiunge la temperatura di 100°C/
Punto di ebollizione.
1. Quando l'acqua inizia a riscaldarsi, la spia luminosa dell'acqua diventerà verde, indicando
che l'acqua è a una temperatura inferiore ai 70°C e si sta scaldando.
2. Quando la temperatura raggiunge i 70°C, il tasto 70°C si illumina e la spia dell'acqua diventa
blu (70-79°C).
3. Quando la temperatura dell'acqua raggiunge gli 80°C, sia il tasto 70°C che il tasto 80°C si
illuminano e la spia dell'acqua diventa arancione (80-94°C).
4. Quando la temperatura dell'acqua raggiunge i 95°C, i tasti 70°C, 80°C e 95°C si illuminano
e la spia dell'acqua diventa rossa (95-100°C).
5. A 100°C/Punto di ebollizione, il Bollitore Digitale emetterà 3 hip a indicare che il ciclo di
ebollizione è stato completato. I tasti 70°C, 80°C e 95°C si spegneranno e il tasto 100°C
smetterà di lampeggiare, la spia luminosa resterà fissa per 2 minuti e poi si spegnerà.
6. La spia rossa dell'acqua resterà accesa per 2 minuti e poi si spegnerà.
7. Se vuoi cambiare la temperatura in qualsiasi momento durante il ciclo di ebollizione, premi
semplicemente una volta il tasto di una nuova temperatura (ad esempio il tasto 80°C) e il
Bollitore Digitale emetterà un bip, indicando che è stata selezionata una nuova temperatura.
Il tasto 80°C inizierà a lampeggiare.
8. IL BOLLITORE DIGITALE SI SPEGNE AUTOMATICAMENTE. Non appena l'acqua
raggiunge il punto di ebollizione o la temperatura prescelta, il Bollitore Digitale si spegne
automaticamente ed emette 3 bip. Il tasto di temperatura selezionato smette di lampeggiare
e la spia rimane fissa per 2 minuti, la spia luminosa dell'acqua resterà accesa per 2 minuti e
poi entrambe si spegneranno.
9. Per spegnere manualmente il Bollitore Digitale, premi una volta il tasto predefinito e il
Bollitore Digitale emetterà un bip. Il tasto selezionato si spegnerà; la spia dell'acqua si
spegnerà e il Bollitore Digitale si spegnerà. Questa operazione può essere effettuata in
qualsiasi momento durante i cicli di "Riscaldamento" e "Keep Warm”.
MODALITA MAINTIEN AU CHAUD
Il Bollitore Digitale Senza Fili offre l'unica MODALITA «MAINTIEN AU CHAUD" che può essere
usata prima, durante e al termine del ciclo predefinito. Quando la temperatura raggiunge i 70°C, la
funzione «MAINTIEN AU CHAUD» mantiene la temperatura per 30 minuti.
Leggi le seguenti istruzioni per altre modalità «MAINTIEN AU CHAUD»:
MODALITÀ' «MAINTIEN AU CHAUD» (partendo da acqua calda):
Una volta che il ciclo è completato, puoi attivare la funzione «MAINTIEN AU CHAUD» premendo
uno qualsiasi dei tasti predefiniti per 3 secondi finché il Bollitore Digitale non emetterà 2 bip. Il tasto
della temperatura selezionata lampeggerà finché l'acqua non raggiunge la nuova temperatura e
il Bollitore Digitale emetterà 3 bip. La spia del tasto della temperatura selezionata resterà fissa e
la temperatura selezionata verrà mantenuta in modalità «MAINTIEN AU CHAUD» per 30 minuti.
Dopo 30 minuti, la spia del tasto della temperatura e la spia dell'acqua si spegneranno e il Bollitore
Digitale si spegnerà automaticamente. Se è necessaria un'altra temperatura, cambia la selezione in
qualsiasi momento semplicemente premendo un altro tasto della temperatura per 3 secondi, finché
il Bollitore Digitale non emette 2 bip e il tasto della nuova temperatura inizierà a lampeggiare.
MODALITÀ' «MAINTIEN AU CHAUD » (partendo da acqua fredda)
Premi il tasto predefinito per 3 secondi finché il Bollitore Digitale non emette 2 bip. Il tasto
selezionato lampeggerà intanto che la temperatura raggiunge la temperatura e la spia dell'acqua si
illumina finché non raggiunge la temperatura selezionata, a quel punto il Bollitore Digitale emetterà
3 bip. La spia del tasto selezionato rimarrà fissa; la spia dell'acqua resterà accesa e la temperatura
selezionata verrà mantenuta in modalità «MAINTIEN AU CHAUD» per 30 minuti. Dopo 30 minuti,
la spia del tasto della temperatura e la spia dell'acqua si spegneranno e il Bollitore Digitale si
spegnerà automaticamente.
Luce accesa Luce lampeggiante Luce spenta
Iniziare il processo di riscaldamento
partendo da acqua fredda
• Seleziona il tasto 100°: il tasto selezionato
si accenderà e inizierà a lampeggiare. Il
Bollitore Digitale emetterà un bip.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge i 70°, il tasto 70° si accenderà.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge gli 80°, sia il tasto 70° che il
tasto 80° si accenderanno.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge i 95°, i tasti 70°, 80° e 95° si
accenderanno.
• Quando l'acqua raggiunge la temperatura
selezionata (100° in questo caso), il tasto
della temperatura selezionata resterà
acceso; tutti gli altri tasti si spegneranno e
il Bollitore emetterà 3 bip.
• Il tasto delle temperatura e la spia dell'acqua resteranno accesi per 2 minuti.
• Dopo 2 minuti tutte le luci si spegneranno.
Modalità "Keep Warm" – Partendo da acqua
fredda
• Premi il tasto predefinito per 3 secondi
per selezionare i 100°. La spia del tasto
selezionato si accenderà e inizierà a
lampeggiare. Il Bollitore Digitale emetterà
2 bip.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge i 70°, il tasto 70° si accenderà.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge gli 80°, sia il tasto 70° che il
tasto 80° si accenderanno.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge i 95°, i tasti 70°, 80° e 95° si
accenderanno.
• Quando I acqua raggiunge la temperatura
selezionata (100° in questo caso), il tasto
della temperatura selezionata resterà
acceso; tutti gli altri tasti si spegneranno e il Bollitore emetterà 3 bip.
• Il tasto della temperatura selezionata e la spia dell'acqua resteranno accesi per 30 minuti.
• Dopo 30 minuti tutte le luci si spegneranno.
Modalità "Keeo Warm" - Partendo da
acaua calda
• Premi il tasto predefìmto (ad esempio
70°) per 3 secondi o seleziona una
temperatura inferiore rispetto all'acqua
calda. La spia del tasto lampeggerà e il
Bollitore Digitale emetterà 2 bip.
• Mentre la temperatura dell'acqua è sopra
i 95°, il tasto 100° sarà acceso e il tasto
70° continuerà a lampeggiare.
• Quando la temperatura dell'acqua
raggiunge i 95°, il tasto 95° si accenderà
e il tasto 70° continuerà a lampeggiare.
• Quando la temperatura dell'acqua
scende sotto gli 80°, la spia del tasto 95°
si spegnerà e resterà accesa solo quella
del tasto 80°, il tasto 70° continuerà a
lampeggiare.
• Quando l'acqua raggiunge la temperatura selezionata (in questo caso 70°), la spia del tasto
selezionato resterà fissa accesa; tutte le altre spie si spegneranno e il Bollitore emetterà 3 bip.
• Il tasto della temperatura selezionata e la spia dell'acqua resteranno accesi per 30 minuti.
• Dopo 30 minuti tutte le luci si spegneranno.
DISINCROSTARE
Le incrostazioni sono un problema comune nelle zone con acqua dura e si consiglia di disincrostare
regolarmente il Bollitore Digitale.
1. Per disincrostarlo, riempi il Bollitore Digitare con 1 L di acqua fredda e aggiungi circa 75ml di
aceto.
2. Fai bollire l'acqua e lasciala riposare tutta una notte.
3. Fai bollire di nuovo l'acqua il giorno seguente.
4. Elimina l'acqua bollita due volte e riempi il Bollitore Digitale con altra acqua.
5. Fai bollire l'acqua. Anche quest'acqua deve essere eliminata.
NOTA: Si possono utilizzare i normali disincrostanti per bollitori che ci sono in commercio. Segui
attentamente le istruzioni fornite col disincrostante.
PULIZIA E MANUTENZIONE
6. Scollega la spina dalla presa di corrente prima di pulire.
7. Non immergere il Bollitore Digitale in acqua o in altro liquido.
8. Evita di utilizzare solventi, lucidanti, detersivi abrasivi o a spray, in quanto possono
danneggiare la superficie del Bollitore Digitale.
Spia dell'acqua Partendo da acqua fredda
Sotto i 70
100 95 80 70
70-79
100 95 80 70
80-94
100 95 80 70
75 o oltre
100 95 80 70
Punto di ebollizione
100 95 80 70
Si spegne in 2 minuti
100 95 80 70
Si spegne dopo
2 minuti
100 95 80 70
Spia dell'acqua Partendo da acqua fredda
Sotto i 70
100 95 80 70
70-79
100 95 80 70
80-94
100 95 80 70
95 o oltre
100 95 80 70
Punto di ebollizione
100 95 80 70
Mantiene il calore per
30 minuti
100 95 80 70
Oltre i 30 minuti
100 95 80 70
Spia dell'acqua Partedo da acqua calda
Oltre i 95
100 95 80 70
95-81
100 95 80 70
80-71
100 95 80 70
95 o oltre
100 95 80 70
Mantiene il calore
per 30 minuti
100 95 80 70
Oltre i 30 minuti
100 95 80 70
12
3. Kochen Sie das Wasser am nächsten Tag noch einmal.
4. Entleeren Sie das zweimal gekochte Wasser und füllen Sie den digitalen Wasserkocher mit
frischem Wasser.
5. Kochen Sie das frische Wasser. Dieses gekochte Wasser muss auch entleert werden.
HINWEIS: Handelsübliche Entkalkungsmittel für Wasserkocher können auch verwendet werden.
Befolgen Sie die angegebenen Anweisungen für die Entkalkung sorgfältig.
REINIGUNG UND WARTUNG
6. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose bevor Sie den Wasserkocher reinigen.
7. Tauchen Sie den digitalen Wasserkocher niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8. Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln, Politur und Schleifmittel oder Sprays,
da diese die Oberfläche des digitalen Wasserkochers beschädigen.
9. Reinigen Sie das Gehäuse durch Abwischen mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
10. Das Innere des digitalen Wasserkochers kann mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden. Er muss vor dem Wiedergebrauch gründlich gespült werden.
11. Der abnehmbare Netzfilter verhindert, dass die Skala beim Ausgießen in eine Tasse fällt.
Dieser Filter behandelt oder entfernt die Härte des Wassers nicht. Entfernen Sie niemals den
Filter, wenn das Gerät voll mit heißem Wasser ist.
12. Es ist wichtig, den Filter regelmäßig zu reinigen.
13. Entfernen Sie den Filter und legen Sie ihn unter fließendes Wasser, dann trocknen und
bürsten Sie ihn sanft, bevor Sie ihn wieder im Ausguss einsetzen.
14. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der digitale Wasserkocher gründlich getrocknet ist bevor
Sie ihn wieder mit der Hauptstromversorgung verbinden.
VOREINGESTELLTE TEMPERATUR OPTIONEN
Der digitale, kabellose Wasserkocher verfügt über 3 voreingestellte Temperaturen für optimales
Kochen Tee und Kaffee: 80 °C, 95 °C und 100 °C.
GRÜNER TEE/ANDERE TEES
80°C
KAFFEE/TEES 95°C
KOCHEN/SCHWARZE TEES
100°C
GRÜNE TEES 80°C TEES 80°C KAFFEE/TEES 95°C KOCHEN/SCHWARZE
TEES 100°C
CEYLON GRÜN APFEL ENTKOFFEINIERTER
KAFFEE
TEEBEUTEL
DARJEELING GRÜN SCHWARZKIRSCHE INSTANTKAFFEE
GRANULAT
CHAI
NEPAL GRÜNERTEE
BLACKCURRENT FILTERKAFFEE KAMILLE
KOKOSNUSS CEYLON ZIMT
HOLUNDERBLÜTEN CHINA ROSE KRÄUTER
GINGER CHINA YUNNAN ZITRONENGRAS
JASMIN DARJEELING PFEFFERMINZ
ZITRONE EARL GREY ROT
LYCHEE ENGLISH
BREAKFAST
ROOIBUSCH
MANGO INDIAN CHAI GRÜNE MINZE
ORANGE PASSIONFRUIT GANZES BLATT
PFIRSICH VANILLE WULONG
ERDBEERE WIENER MISCHUNG
HINWEIS:
Diese Tabelle ist nur eine empfohlene Anleitung und Sie können je nach persönlichen Vorlieben,
Marke und Alter von verwendetem Tee/Kaffee variieren. Experimentieren Sie mit Ihrem bevorzugten
Kaffee/Tee und wählen Sie eine Einstellungstemperatur die Ihrem persönlichen Geschmack
entspricht.
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
• Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen ist.
• Abfall. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Entsorgung zu verhindern. Recyceln Sie das Gerät um die nachhaltige
Wiederverwertung von Material-Ressourcen zu fördern.
• Um Ihr Gerät richtig zu entsorgen, wenden Sie sich bitte an oder schicken Sie es zu Ihrem
lokalen Abfall/Recycling-Zentrum.
• Alternativ können Sie Ihre lokalen Behörden kontaktieren, um Informationen zu Ihrem
lokalen Wiederverwendungs-Zerrtrum zu erhalten.
• Bitte helfen Sie bei der umweltfreundlichen Wiederverwertung dieses Produkts
GARANTIE-AUSSCHLÜSSE
Die Garantie ist nicht gültig, wenn:
1. Das Produkt nicht in Übereinstimmung mit der, für das Produkt zur Verfügung gestellten
Hersteller-Betriebsanleitung, installiert, betrieben oder gewartet wurde.
2. Das Produkt für andere, als die vorgesehene Funktionszwecke, verwendet wurde.
3. Die Beschädigung oder Fehlfunktion des Produktes durch eines der folgenden verursacht
wurde:
• Falsche Spannung
• Unfälle (einschließlich Flüssigkeit oder Feuchtigkeitsschäden)
• Fehlanwendung oder Mißbrauch des Produktes
• Fehlerhafte oder unsachgemäße Installation
• Hauptstromversorgungsprobleme, einschließlich Spannungsspitzen oder Blitzschaden
• Befall durch Insekten
• Beschädigung oder Veränderung des Produkts durch andere Personen als das autorisierte
Service-Personal
• Kontakt mit unnormalen, ätzenden Materialien
• Einfügen von Fremdkörpern in das Gerät
• Benutzung von Zubehör, das von Brabantia nicht im Voraus genehmigt wurde
Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der
Bedienungsanleitung.
Durch kontinuierliche Produktentwicklung, können sich Spezifikationen ohne vorherige Mitteilung
ändern.
KORREKTE ENTSORGUNG DES GERÄTS
(Electrical and Electronic Equipment)
(Gültig in der Europäischen Union und dem Rest Europas, dass die Länder einem
separaten Sammelsystem eingeführt haben) Die europäische Richtlinie 2012/19/UE über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE), in Verbindung bleiben Das alte elektrische
Haushaltsgeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das
Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf alle Produkte gekennzeichnet, die aus der getrennten Sammlung zu erinnern.
Die Verbraucher sollten ihre Kontaktdaten lokalen Behörden oder Ihren Händler für
Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Produkte.
Außervertragliches Foto
Bewusst der Qualität seiner Produkte behält sich der Hersteller sich das Recht vor, Änderungen
ohne vorherige Ankündigung zu tätigen
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Brabantia BBEK1003 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Brabantia BBEK1003 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info