704657
97
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
PX
Wireless
Headphones
2
ENGLISH
www.bowers-wilkins.com
Welcome to Bowers & Wilkins and the PX Wireless Headphones.
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst
established our company he did so in the belief that imaginative design,
innovative engineering and advanced technology were keys that could
unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we
continue to share and it inspires every product we design.
PX headphones are high performance over-ear units that provide
the highest quality personal audio experience combined with the
convenience of wireless operation and the serenity of noise-cancellation.
This manual will tell you everything you need to know to get the most
from your PX headphones.
Your PX headphones can play music streamed wirelessly from your
mobile phone, tablet or computer via Bluetooth, or conventionally
connected by a jack cable to a suitable headphone output.
PXheadphones can also play audio via a USB connection from
acomputer, and can be used for wireless telephony.
PX headphone Real World Listening features include Environment
Filter and Voice Pass-through. Environment Filter noise-cancellation
is optional and can be simply enabled or disabled via a button on the
headphones. The Voice Pass-through feature enables external sounds,
such as conversation or safety announcements, to be heard clearly
without any need to remove the headphones. Environment Filter and
Voice Pass-through are enabled via the Headphone iOS and Android
app available. The app also enables certain headphone characteristics
to be adjusted.
PX headphones incorporate a rechargeable battery pack. When fully
charged and depending on the degree of Bluetooth, Environment
Filter and Voice Pass-through use, the battery pack can provide up to
22hours use at average volume levels.
ENGLISH
Contents
ENGLISH 2
1. PX Carton Contents 3
Environmental Information 3
2. Getting To Know PX headphones 3
3. Battery Charging 4
4. Wearing Your Headphones 4
5. Switching On and Off 4
6. Bluetooth Pairing 5
6.1 Bluetooth Pairing Notes 5
7. Controlling Bluetooth Audio 5
8. Real World Listening 5
9. Mobile Phone Use 5
10. Wired connection 6
11. Headphone Firmware Update 6
12. Headphone Reset and Restart 6
13. Cleaning Your PX Headphones 6
Specications 7
Software version - V7.1
3
ENGLISH
1. PX Carton Contents
i. PX Wireless Headphones
ii. USB charging cable
iii. Audio jack cable
iv. Storage pouch
v. Literature pack
Environmental Information
This product complies with international directives,
including but not limited to the Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and
electronic equipment, the Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of Chemicals (REACH)
and the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Consult your local waste
disposal authority for guidance on how properly to
recycle or dispose of this product.
2. Getting To Know PX headphones
Once switched on via the power slide-switch on the
right hand ear-piece, your PX headphones can be
controlled via Play/Pause and Volume buttons also
located on the right hand ear piece. A connected
Bluetooth or USB device will also be able to control
headphone volume and audio playback.
An indicator alongside the Bluetooth button displays
connection status and battery charge level. The
headphones also play audio cues for some control
commands and events.
Note: Indicator illumination is listed in Diagram 7.
Note: Audio cues can be toggled on and off by
pressing the Play/Pause and Volume + buttons
simultaneously.
A USB socket and an audio jack socket are located
on the underside of the right hand ear-piece. The
right hand ear piece also incorporates a pin-hole
restart button beneath the ear pad.
Note: Connecting audio jack and USB cables is
described in Section 10.
PX headphones incorporate proximity sensors in
their ear-pieces that mean they will enter standby
mode and disconnect from any connected Bluetooth
devices two minutes after removal from the head.
They will automatically wake from standby and
connect to the last connected Bluetooth device
when worn on the head.
A press button alongside the power button enables
and disables Environment Filter noise-management.
When enabled, Environment Filter operates on
all three headphone inputs: Bluetooth, USB and
audio jack.
Note: Button functions are listed in Diagram 8.
The Bowers & Wilkins Headphone app provides
extended set up and control functions, including
Environment Filter and Voice Pass-through,
adjustment and mode selection. Ear-piece proximity
sensor sensitivity can also be adjusted within the
app. The app is available as a free download for iOS
and Android devices.
Diagram 1
Main features
Audio cable socket
Power/Bluetooth
Volume -
Environment Filter
Pin-hole restart button
Play/Pause
Volume +
Diagram 2
Underside view
USB charging socket
Indicator
Right
Left
LeftRight
4
ENGLISH
3. Battery Charging
PX headphones are shipped with battery power
and may be used immediately, however, it is good
practice to charge the battery fully before rst use. It
can take up to 3 hours for PX headphones to reach
full charge. However it is possible to use them while
the battery is charging.
Note: The indicator initially displays battery
charge when PX headphones are switched on.
Green indicates that the battery is above 50%
charged. Yellow indicates that the battery is
between 50% and 30% charged. Red indicates
that the battery is below 30% charged. If the
indicator blinks red, the battery charge is
insufcient for headphones operation. Indicator
illumination is fully described in Diagram 7.
Battery charging is described in the
following paragraphs:
Using the supplied USB charging cable, connect
the headphones to a powered USB socket: a
computer USB socket, a mains USB charger or
an in-car charger.
While charging, the headphone indicator will
blink green. As the level of charge increases
the illuminated period of the blink will get
longer. When fully charged the indicator will
remain illuminated.
4. Wearing Your Headphones
Using your headphones correctly will help ensure
that their performance reaches its full potential. First,
identify the left and right ear pieces. Identication
legends can be found on the lower inside of the
headband as illustrated in Diagram 3.
Place the headphones on your head with the
headband adjusted so that each ear piece sits
comfortably over the ear as illustrated in Diagram 4.
Ensure that the ear pieces are not pulling upwards
and causing unnecessary pressure on your head.
We recommended that you return your headphones
to their storage pouch when not in use.
Note: Wearing glasses that distort the prole
of your ears may interfere with headphone
Environment Filter performance. Similarly, hair
trapped between your ears and the headphone
ear-pieces may compromise proximity sensing.
5. Switching On and Off
To switch on your PX headphones, slide the power
button sideways as shown in Diagram 5.
Your PX headphones are designed to switch
intelligently to standby and disconnect from
Bluetooth when not in use, and to wake up when
worn, so there is generally no need to switch them
off. Should you want to switch off however, slide the
power button and hold it for a second or two. The
indicator will ash red to conrm switch off.
The headphones will provide an audio cue as they
switch on and off.
Note: PX headphones left switched on
but inactive for more than two minutes will
automatically switch to standby mode to save
battery power.
Note: The sensitivity of the ear-piece proximity
sensors that control switch on and standby can
be adjusted within the headphone app.
Diagram 3
Identifying left and right
Diagram 4
Adjusting the ear-piece
Diagram 5
Switching on
5
ENGLISH
6. Bluetooth Pairing
To connect your PX headphones to a Bluetooth
enabled audio device, such as your mobile phone,
they must rst be ‘paired’ with the device. Once
paired, the Bluetooth device and the headphones
will ‘remember’ each other will be able to connect
without re-pairing when within range.
The rst time you switch on your PX headphones
they will start up in Bluetooth pairing mode. To pair a
device follow these steps:
Ensure the headphones are switched on and in
Pairing Mode. The indicator will blink blue.
Open the Bluetooth settings on the device to be
paired and ensure Bluetooth is switched on. ‘PX
Bowers & Wilkins’ will appear as an available
device. Select ‘PX Bowers & Wilkins’ and close
the Bluetooth settings.
The headphone indicator will ash blue while
pairing is underway and switch to continuous
blue when pairing is established. The
headphones will also play an audible cue when
pairing is established.
Once pairing is established, ensure that the
headphones are selected as the playback device
in the audio apps.
For any subsequent pairs, your headphones must be
switched manually to pairing mode: This is illustrated
in Diagram 6.
With the headphones switched on, press and
hold the combined Bluetooth/power button
directly inwards for two seconds. The indicator
will ash blue and the headphones will play a cue
as they enter Pairing Mode.
Once again, go to the Bluetooth setup screen of
the device you want to pair with the headphones
and look for ‘PX Bowers & Wilkins’ in the list. Tap
on it and the two devices will pair.
Note: Your headphones will automatically exit
from Bluetooth pairing mode if no device is paired
within ve minutes.
Note: Pairing may occasionally fail, in which
case the headphone indicator will ash blue
in twosecond bursts. Try again with the two
devices closer together.
6.1 Bluetooth Pairing Notes
Your PX headphones can remember up to eight
paired Bluetooth devices. It is possible for two
devices to be connected simultaneously to
enable, for example, music to play from one
device while telephone calls are taken from
the other.
When your headphones start up following a
period switched off or in standby mode, they
will connect to the last connected device if it
is switched on and within range. Other paired
devices will not connect automatically but
must be selected for connection via their
Bluetooth settings.
When disconnected, pressing the headphone’s
Bluetooth button at any time will cue connection
to the last connected device if possible.
To disconnect a Bluetooth source device from
your PX headphones press the Bluetooth button
twice in quick succession. This will disconnect
all Bluetooth connected devices. The
headphones will play an audible cue when
Bluetooth is disconnected.
Diagram 6
Switching manually to Bluetooth pairing mode
The headphone paired device memory can
be erased by pressing and holding and the
Bluetooth and Volume – buttons simultaneously
for 2 seconds. The indicator will ash and your
headphones will restart.
7. Controlling Bluetooth Audio
The PX headphone Play/Pause, Volume + and
Volume – buttons can be used to control audio:
To increase volume press the Volume + button.
To decrease volume press the Volume – button.
To play or pause audio press and release the
Play/ Pause button.
To select the next track press the Play/ Pause
button twice in quick succession.
To select the previous track press the Play/
Pause button three times in quick succession.
8. Real World Listening
PX headphone Environment Filter noise-cancellation
is switched on by pressing the Environment
Filter button on the side of the right ear piece.
Environment Filter is switched off by default. Three
alternative Environment Filter proles are available
that provide noise-cancellation characteristics tuned
for different environments. These are selected via
the Bowers & Wilkins Headphone app. The right ear
piece Environment Filter on/off button will select the
last used noise-canceling prole.
The PX headphone Voice Pass-through function
enables external sounds such as conversation or
safety announcements to be heard without the
need to remove the headphones. Voice Pass-
through is selected via the Bowers & Wilkins
Headphone app.
Note: The Environment Filter and Voice Pass-
through functions do not require the headphones
to be playing an audio signal. If headphone audio
is playing the audibility of Voice Pass-through will
always to some extent depend on its character
and volume level.
Note: Wearing glasses that distort the prole
of your ears may interfere with headphone
Environment Filter performance. Similarly, hair
trapped between your ears and the headphone
ear-pieces may compromise proximity sensing.
9. Mobile Phone Use
Your PX headphones can be used with a Bluetooth
connected mobile phone to make voice calls:
To answer a call press and release the Play/
Pause button.
To reject a call press the Play/Pause button for
twoseconds.
To end a call press and release the Play/
Pause button.
Bluetooth audio playing while a telephone call
is taken will be paused. It will resume when the
call is ended.
Note: Telephone functions only operate when the
headphones are connected via Bluetooth.
2 seconds
6
ENGLISH
10. Wired connection
In addition to operating wirelessly, your PX
headphones can be connected to audio sources
using the supplied audio jack and USB cables.
Audio jack cable connection is useful if the
headphones are to be used on board an aircraft
or with a non-Bluetooth audio source such as a
traditional hi- system.
Note: Your PX headphones need to be charged
and switched on to play audio using a jack.
USB connection enables your PX headphones
to function as a USB sound output device when
connected to a suitable computer.
Note: The USB and jack cables can be
connected simultaneously so that USB battery
charging can continue while the headphone jack
input is in use.
Connecting an audio jack cable and PX headphone
behaviour with the jack input in use is described in
the following paragraphs:
Take one end of the jack cable and insert the
plug into the socket in the lower section of the
right ear piece. Make sure the plug is fully home.
Connect the other end of the cable to an audio
playback device’s headphone socket.
The headphone volume controls and Play/
Pause button will not function when a jack cable
connection is in use.
Connecting a jack cable will automatically pause
PX headphone Bluetooth streaming. To restore
Bluetooth streaming the jack cable must be
disconnected from the headphone ear piece.
Connecting and using the USB cable and PX
headphone behavior with USB input in use is
described in the following paragraphs:
Disconnect any connected Bluetooth devices by
pressing the Bluetooth button on the right hand
ear piece twice in quick succession.
Note: Bluetooth must be disconnected for USB
audio to be played.
Plug the small USB plug into the socket on
the underside of the right hand headphone ear
piece. Plug the larger USB plug into a computer
USB socket. If the computer USB socket is
powered, the headphone battery will immediately
begin to charge.
Select the PX headphones as the playback
device in the computer’s audio output
control panel. Audio selected in computer
audio playback apps will now play through
your PX headphones.
The headphone volume and Play/Pause controls
will function normally when playing USB audio.
To restore headphone Bluetooth functions press
the Bluetooth button. The headphones will
attempt to connect to the last connected device.
11. Headphone Firmware Update
Your PX headphones will occasionally be subject to
rmware updates as performance is rened and new
features are added.
When a rmware update is available the headphone
app will display a notication. Tap on the notication
in the app to begin the update process.
Note: The headphones and mobile device must
remain switched on and in close proximity during
the rmware update process. It is important
also that the battery charge remaining in the
headphones is sufcient for the rmware update
to be completed. The app will indicate if there is
not enough battery charge available to complete
the rmware update.
12. Headphone Reset and Restart
Your PX headphones can be reset to their default
settings by using the Factory Reset option in
the headphone app, or they can be restarted by
pressing the pin-hole restart button located within
the right ear-piece. The pin-hole button is illustrated
in Diagram 1.
To use the restart button employ a straightened
paper-clip to press and hold for two seconds.
The headphones will turn off during the restart
process. Switch on the headphones to complete
the restart process.
Note: A pin-hole restart will not clear the
Bluetooth paired device memory.
13. Cleaning Your PX Headphones
Your PX headphones can be cleaned by using a
damp cloth and dabbing them until clean. Do not
rub the cloth on the leather. Do not use cleaning
detergents or leather polish as doing so may
damage your headphones.
Note: The PX headphone leather ear-piece
components are magnetically attached and can
be removed for cleaning if required by gently
pulling them away from the body of the ear-piece.
Diagram 7 Indicator Illumination
Diagram 8 Button Functions
Illumination Indication
Green (slow blinking) Battery charging
Green Headphones on, battery charge > 50%
Yellow Headphones on, battery charge > 30%
Red Headphones on, battery charge < 30%
Red (slow blinking) Battery charge insufcient for headphone operation
Red (ashing) Headphones powering off
Blue Bluetooth connection established
Blue (ashing) Bluetooth pairing mode active
Blue (slow blinking) Bluetooth pairing underway
Blue (repeating ash) Bluetooth pairing failed
White Environment Filter active
Button Action Function
On/Off/Bluetooth Slide Switch on
Slide and hold Switch off
Press and hold Enter pairing mode
Press Connect to last connected Bluetooth
device
2 x Press Disconnect all Bluetooth devices
On/Off/Bluetooth and
Volume –
Press and hold both Erase Bluetooth device memory
Environment Filter Press Engage or disengage last Environment
Filter setting selected in the app.
Volume + Press Increase volume
Volume – Press Decrease volume
Play/Pause Press Play or pause audio
2 x Press Play next track
3 x Press Play previous track
Note: The headphone volume controls and Play/Pause button will not function when a jack
cable connection is in use.
Play/Pause Press Answer or end telephone call
Press and hold Reject telephone call
Note: Telephone functions only operate when the headphones are connected via Bluetooth.
Play/Pause and
Volume +
Press both Switch audio cues on/off
7
ENGLISH
Specications
Technical Features: Adaptive noise cancellation and voice pass-through
Bluetooth audio – Bluetooth 4.1 with aptX-HD
Smart sensing for Play/Pause/On/Off
USB-C charging and audio interface
Rechargeable lithium battery
Soft leather memory foam cushions
World-class acoustics
Premium materials and build quality
Mobile companion app for personalised audio playback
Fold at design
Bluetooth Codecs: aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth Proles A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Drive Units: 2 x 40mm full range
Frequency Range: 10Hz to 20kHz
Input Impedance 22 Ohms
Distortion (THD): <0.3% (1KHz/10mW)
Sensitivity: 111dB/V @ 1kHz
Battery Life: 22 hours BT/ANC, 29 hours BT only, 33 hours wired with ANC,
50 hours wired only.
Inputs: Bluetooth, 3.5mm stereo jack, USB-C audio
Boxed Accessories: 1.2m stereo jack audio cable, 1.2m USB-A to USB-C cable.
Protective pouch
Weight: 335 grams
8
FRANÇAIS
www.bowers-wilkins.com
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au Casque Sans Fil PX
Merci davoir choisi Bowers & Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa
société, il savait déjà quun design imaginatif, une conception innovante
et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l’écoute de la
musique à domicile. Cest cette philosophie qui, aujourdhui, continue de
nous inspirer dans la conception de chaque nouvel appareil.
Le PX est un casque supra-auriculaire haute performance, qui vous
offrira la meilleure qualité de restitution audio possible associée à
la praticité de la technologie sans l et à la sérénité de l’écoute avec
annulation de bruit. Ce manuel vous indiquera tout que vous devez
savoir pour obtenir le maximum de votre casque PX.
Le PX pourra être utilisé à la fois pour diffuser le ux audio issu de
votre téléphone portable, tablette ou ordinateur grâce à la technologie
Bluetooth, ou de façon conventionnelle en mode « passif » en
connectant le câble à une sortie casque appropriée. Le PX pourra aussi
être utilisé pour passer ou pour répondre à des appels téléphoniques
sans l.
Le PX est doté de fonctions découtes avancées (Real World Listening)
incluant des « Filtres dEnvironnement » (Environment Filter) et des «
Filtres des Voix Extérieures » (Voice Pass-Through). Lannulation de
bruit avec Filtre dEnvironnement est optionnelle, elle peut être activée
ou désactivée en appuyant sur un bouton situé sur le casque. La
fonction dite de « ltrage des voix extérieures » permet à certains sons,
notamment des conversations proches ou des annonces de sécurité,
d’être entendus de façon claire sans avoir à retirer le casque. Les ltres
d’environnements et des voix extérieures pourront être activés via
l’application « Casque » (Bowers & Wilkins Headphones) pour iOS ou
Android. Cette application vous permet en outre d’ajuster certaines
fonctions ou caractéristiques de votre casque.
Pour pouvoir être utilisé sans l, le PX intègre une batterie rechargeable.
Lorsquelle est chargée au maximum, et selon votre utilisation de
la fonction Bluetooth et des Filtres d’Environnements et des Voix
Extérieures, elle vous offrira jusquà 22 heures dautonomie à des
volumes découte standards.
FRANÇAIS
Contents
FRANÇAIS 2
1. Contenu du carton du PX 3
Information sur l’environnement 3
2. Faites connaissance avec votre PX 3
3. Rechargement de la batterie du PX 4
4. Comment porter votre PX 4
5. Activation et désactivation 4
6. Jumelage Bluetooth de votre PX 5
6.1 Remarques générales concernant le jumelage Bluetooth 5
7. Commandes audio Bluetooth 5
8. Fonctions d’écoutes avancées (RealWorld
Listening) 5
9. Utilisation avec un téléphone portable
5
10. Connexion laire 6
11. Mise à jour du micro-logiciel (rmware) de
votre casque 6
12. Redémarrage et réinitialisation de votre
casque 6
13. Entretien de votre casque PX 6
Spécications 7
Version du logiciel V7.1
9
FRANÇAIS
1. Contenu du carton du PX
i. Casque Sans Fil PX
ii. Câble USB de rechargement
iii. Câble audio
iv. Housse de transport
v. Manuels
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme aux directives internationales,
incluant notamment la restriction des substances
dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et
électroniques, l’enregistrement, l’expertise, l’autorisation
et la restriction des produits chimiques (REACH) et les
dispositions en matière de collectage, d’évacuation
et de recyclage du matériel électrique et électronique
(WEEE). Consulter votre autorité locale de traitement des
déchets pour obtenir des informations sur la bonne façon
d’évacuer ou de recycler ce produit.
2. Faites connaissance avec votre PX
Une fois mis sous tension par l’interrupteur d’alimentation
situé au niveau de l’écouteur droit, le PX sera piloté
par les boutons Lecture/Pause, Volume+ et Volume -,
également positionnés sur l’écouteur droit. Un appareil
connecté en Bluetooth ou par USB pourra aussi piloter le
volume du casque ainsi que la lecture audio.
Un indicateur lumineux, situé à côté du bouton Bluetooth,
afche l’état de la connexion Bluetooth et le niveau
de charge de la batterie. En outre, le PX émet des
messages sonores en réponse à certaines commandes et
évènements.
Remarque : la signication des indicateurs lumineux
est détaillée sur le schéma 7.
Remarque : il est possible de couper ou d’activer les
alertes sonores en appuyant simultanément sur les
touches « Lecture/Pause » et « + ».
Une prise USB et une prise audio jack sont situées au
niveau de l’écouteur droit. Un trou de réinitialisation est
positionné sous le coussin de l’oreillette droite.
Remarque : La connexion des câbles audio et USB est
décrite au niveau du paragraphe 10.
Le casque PX incorpore des capteurs de proximité situés
dans les écouteurs. Le casque va par conséquent passer
automatiquement en mode Veille et se déconnecter de
tous les périphériques Bluetooth deux minutes après
que vous l’ayez retiré de votre tête. Inversement, il
va automatiquement se remettre sous tension et se
reconnecter au dernier appareil Bluetooth connecté
quand vous le reposerez sur votre tête.
Un bouton situé à côté du bouton d’alimentation permet
d’activer ou de désactiver l’annulation de bruit avec
Filtre d’Environnement. Lorsqu’il est activé, le Filtre
d’Environnement fonctionne pour chacune des trois
entrées du casque : Bluetooth, USB et jack audio.
Remarque : les fonctions associées à chaque bouton
sont listées sur le schéma 8.
L’application Bowers & Wilkins Casque offre des
fonctions de conguration et de pilotage plus étendues,
notamment les réglages et la sélection des différents ltres
d’environnements et de voix extérieures. La sensibilité
des capteurs de proximité peut également être ajustée
au sein de l’application. Cette application est disponible
en téléchargement gratuit à la fois pour les appareils iOS
et Android.
Schéma 1
Fonctions
principales
Prise de connexion audio
Alimentation/Bluetooth
Volume -
Filtre d’Environnement
Trou de réinitialisation
Lecture/Pause
Volume +
Schéma 2
Vue arrière du casque
Prise de rechargement USB
Indicateur lumineux
Droit
Gauche
GaucheDroit
10
FRANÇAIS
3. Rechargement de la batterie du PX
Le PX est livré avec sa batterie chargée et pourra par
conséquent être utilisé immédiatement. Cependant, il est
toujours préférable de recharger la batterie complètement
avant sa première utilisation. Il faudra environ 3 heures
pour recharger complètement la batterie du PX. Il est
toutefois possible de l’utiliser pendant le rechargement.
Remarque : l’indicateur lumineux afche le niveau
de charge de la batterie quand le PX est en marche.
S’il est allumé en vert, cela signie que la batterie
dispose d’au moins 50% de charge. S’il est jaune,
entre 30% et 50%. Enn, si l’indicateur est rouge, cela
veut dire que le niveau de charge est inférieur à 30%.
Si l’indicateur clignote en rouge, le niveau de charge
de la batterie est trop faible pour que le PX puisse
fonctionner. La liste des couleurs que peut prendre
l’indicateur lumineux et leur signication sont détaillées
au niveau du schéma 7.
Pour recharger votre PX, veuillez suivre les instructions
ci-dessous.
En utilisant le câble de rechargement USB fourni,
reliez le casque à une alimentation USB active: la
prise USB d’un ordinateur, un chargeur USB, ou un
chargeur pour automobile (de type allume-cigare).
Pendant le rechargement, l’indicateur clignote en
vert. Au fur et à mesure que le niveau de charge de
la batterie augmente, l’indicateur reste allumé plus
longtemps. Lorsque la batterie est complètement
rechargée, l’indicateur reste allumé en vert de façon
continue.
4. Comment porter votre PX
Une utilisation correcte de votre casque vous permettra
d’en exploiter tout le potentiel et d’en obtenir des
performances optimales. Tout d’abord, vous devez
identier les écouteurs gauche et droit. A cet effet, des
indications sont gravées à l’extrémité dans la partie
métallique de la bande de tête, à proximité de chaque
écouteur, comme illustré sur le schéma 3.
Vous pouvez le positionner sur votre tête, en faisant
glisser la bande de tête de façon à ce que chaque
écouteur soit centré confortablement au niveau de chaque
oreille, comme illustré sur le schéma 4.
Nous vous conseillons de ranger votre casque dans sa
housse quand il n’est pas utilisé.
Remarque : des branches de lunettes épaisses
qui déforment vos oreilles peuvent perturber les
performances du Filtre d’Environnement. De même,
la présence de cheveux entre vos oreilles et les
écouteurs du casque peut compromettre le bon
fonctionnement des capteurs de proximité.
5. Activation et désactivation
Pour activer votre PX, faites glisser l’interrupteur
coulissant de mise en marche comme indiqué sur le
schéma 5.
Votre casque PX a été conçu pour passer intelligemment
en mode veille en se déconnectant de la liaison
Bluetooth lorsqu’il n’est plus utilisé, et pour se réactiver
automatiquement dès qu’il est de nouveau sur votre tête.
Il ne sera, normalement, pas nécessaire de le désactiver.
Si toutefois vous souhaitez le faire, faites coulisser le
bouton de mise en marche et maintenez-le pendant une
ou deux secondes. L’indicateur lumineux va passer en
rouge, pour conrmer la désactivation.
Le casque émet un message sonore quand il est mis en
marche ou arrêté.
Remarque : si le PX est activé et qu’il n’est pas
utilisé dans les deux minutes qui suivent, il passera
automatiquement en mode veille pour économiser sa
batterie.
Remarque : vous pouvez régler la sensibilité des
capteurs de proximité intégrés aux oreillettes qui
contrôlent l’activation et la mise en veille de votre
casque dans l’application casque.
Schéma 3
Identication des écouteurs
gauche et droit
Schéma 4
Ajustement des écouteurs
Schéma 5
Mise en marche
11
FRANÇAIS
6. Jumelage Bluetooth de votre PX
Pour connecter votre PX à un appareil Bluetooth, comme
votre téléphone mobile, il est préalablement nécessaire de
les « jumeler ». Une fois qu’ils ont été jumelés, la source
audio Bluetooth et le PX vont se « rappeler » l’un de
l’autre dès qu’ils seront à portée et ainsi capables de se
connecter de façon automatique.
Lorsque vous mettez votre PX en marche pour la première
fois, il démarre automatiquement en mode de jumelage
Bluetooth. Pour jumeler un appareil Bluetooth avec le PX,
merci de suivre les instructions ci-dessous.
Assurez-vous que votre casque est en marche et en
mode jumelage. L’indicateur lumineux clignote en
bleu.
Ouvrez le menu, ou la page de conguration
Bluetooth du périphérique audio source, et vériez
que la fonction Bluetooth est active. L’item « PX
Bowers & Wilkins » va apparaître dans la liste des
périphériques Bluetooth disponibles. Sélectionnez
« PX Bowers & Wilkins » et fermez le menu de
conguration
L’indicateur lumineux Bluetooth du PX va alors
clignoter pendant la phase de jumelage et passer
en bleu continu lorsque le jumelage sera établi.
Simultanément, le casque va émettre un message
sonore pour conrmer le jumelage.
Une fois que la connexion est établie, assurez vous
que le PX est bien sélectionné en tant que sortie «
haut-parleurs » pour votre source Bluetooth et dans
les différentes applications audio. Le ux audio sera
alors retranscrit par le PX.
Pour réaliser d’autres jumelages, votre casque devra être
basculé manuellement en mode de jumelage Bluetooth.
Cette opération est décrite au niveau du Schéma 6.
Le casque étant en marche, faites glisser et maintenez
le bouton combiné mise en marche/Bluetooth
pendant deux secondes. L’indicateur lumineux va
clignoter en bleu, le casque va émettre un message
sonore et passer en mode de jumelage Bluetooth.
De nouveau, rendez vous au niveau de la page de
conguration Bluetooth de l’appareil que vous voulez
jumeler avec votre casque, et recherchez « PX Bowers
& Wilkins » dans la liste. Sélectionnez-le, et les deux
appareils seront jumelés.
Remarque : Votre casque va automatiquement sortir
du mode de jumelage Bluetooth si aucun appareil
n’est jumelé dans les cinq minutes.
Remarque : le jumelage peut le cas échéant échouer:
dans ce cas l’indicateur lumineux clignote par cycle
de 2 secondes. Réessayez en maintenant les deux
appareils plus proches l’un de l’autre pendant le
jumelage.
6.1 Remarques générales concernant le jumelage
Bluetooth
Votre casque PX peut être jumelé simultanément à
huit appareils Bluetooth. Il est possible de connecter
deux périphériques Bluetooth simultanément pour
permettre, par exemple, d’écouter de la musique
depuis un périphérique tout en prenant des appels
téléphoniques depuis un autre appareil.
Quand votre casque est activé à l’issue d’une période
où il était à l’arrêt ou en mode veille, il se reconnectera
au dernier périphérique Bluetooth utilisé, si celui-ci est
en marche et à portée. Les autres appareils Bluetooth
ne se reconnecteront pas automatiquement:
vous devrez les sélectionner et les reconnecter
manuellement en allant dans leur page de paramètres
Bluetooth.
A tout moment en cas de déconnexion, une simple
pression sur le bouton Bluetooth forcera le PX à se
reconnecter au périphérique principal s’il est à portée.
Pour déconnecter une source Bluetooth de votre
casque PX, appuyez deux fois rapidement sur le
bouton Bluetooth. Cela déconnectera tous les
appareils Bluetooth. Le casque émet un message
sonore quand la liaison Bluetooth est interrompue.
Schéma 6
Activation manuelle du mode de jumelage Bluetooth
La mémoire contenant la liste des appareils jumelés
au PX peut être effacée en pressant simultanément
les touches Bluetooth et Volume – pendant deux
secondes. L’indicateur va clignoter, et votre casque va
redémarrer.
7. Commandes audio Bluetooth
Les touches Lecture/Pause, Volume + et Volume – de
votre PX permettent d’effectuer les commandes audio :
Pour augmenter le volume maintenez appuyé le
bouton Vol +.
Pour diminuer le volume maintenez appuyé le bouton
Vol –.
Pour lire ou pour mettre en pause un ux audio
appuyez puis relâchez le bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste suivante appuyez deux fois
rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
Pour choisir la piste précédente appuyez trois fois
rapidement sur le bouton Lecture/Pause.
8. Fonctions d’écoutes avancées
(RealWorld Listening)
L’annulation de bruit avec Filtre d’Environnement sera
activée en appuyant sur le touche Filtre d’Environnement
située sur le côté de l’écouteur droit. Le Filtre
d’Environnement est inactif par défaut. Trois types de
ltres d’environnement sont disponibles, permettant
d’ajuster les caractéristiques de l’annulation de bruit en
fonction du type d’espace environnant. Ils pourront être
sélectionnés dans l’application Headphones (Casque).
Le bouton on/off, situé au niveau de l’oreillette droite
permet de sélectionner le dernier mode d’annulation de
bruit utilisé.
La fonction de Filtrage des Voix Externes (Voice Pass-
through) permet à certains sons extérieurs, tels qu’une
conversation proche ou des annonces de sécurité,
d’être entendus sans qu’il soit nécessaire de retirer votre
casque. Le Filtrage des Voix Externes sera sélectionné
dans l’application Headphones (Casque).
Remarque : Les fonctions de Filtrages
d’Environnement ou des Voix Externes ne requièrent
pas la présence d’un signal audio pour fonctionner. Si
le casque diffuse un signal audio, la perception de la
fonction Voice Pass-through va dépendre dans une
certaine mesure de la nature du ux audio et du niveau
de volume.
Remarque : les branches de lunettes épaisses
qui déforment vos oreilles peuvent perturber les
performances du Filtre d’Environnement. De même,
la présence de cheveux entre vos oreilles et les
écouteurs du casque peut compromettre le bon
fonctionnement des capteurs de proximité.
9. Utilisation avec un téléphone portable
Votre casque PX peut être utilisé avec un téléphone
portable Bluetooth pour passer et recevoir des appels
téléphoniques.
Pour répondre à un appel téléphonique, appuyez puis
relâchez le bouton Lecture/Pause.
Pour rejeter un appel téléphonique, maintenez appuyé
le bouton Lecture/Pause pendant 2 secondes.
Pour terminer un appel téléphonique, appuyez puis
relâchez le bouton Lecture/Pause.
Le ux audio Bluetooth entrant est mis
automatiquement sur pause quand un appel
téléphonique est reçu. Il redémarrera quand l’appel
sera terminé.
Remarque : les fonctions téléphone ne sont
opérationnelles que lorsque le casque est connecté
en Bluetooth.
2 secondes
12
FRANÇAIS
10. Connexion laire
En plus de pouvoir fonctionner sans l, votre casque PX
peut être relié à une source audio par l’intermédiaire des
câbles jack audio et USB fournis.
La connexion audio jack sera utile notamment quand le
casque est utilisé à bord d’un avion ou avec une source
audio non Bluetooth comme un système hi- traditionnel.
Remarque : votre casque PX nécessite d’être chargé
et d’être mis en marche an d’être utilisé avec le
câblejack.
La connexion USB permet à votre casque PX de
fonctionner comme un périphérique audio USB lorsqu’il
est connecté à un ordinateur approprié.
Remarque : les câbles jack et USB peuvent être
branchés simultanément. Vous pourrez ainsi recharger
votre casque en USB tout en écoutant un ux audio
par le câble jack.
La connexion d’un câble audio jack ainsi que le
fonctionnement de votre casque PX lorsqu’il est connecté
via son entrée jack sont décrits dans les paragraphes
suivants :
Prenez une extrémité du câble jack et insérez-le
dans la prise située dans la partie basse de l’oreillette
droite. Assurez-vous que la prise est bien branchée.
Connectez l’autre extrémité du câble à la sortie
casque de l’appareil audio source.
Les boutons de volume et de lecture/pause de votre
casque ne fonctionneront pas quand celui-ci est
connecté avec un câble audio jack.
La connexion d’un câble jack va automatiquement
interrompre la lecture audio par Bluetooth. Pour
relancer l’écoute en Bluetooth, le câble jack audio
devra être débranché de l’oreillette droite de votre
casque.
La connexion d’un câble USB ainsi que le fonctionnement
de votre casque PX lorsqu’il est connecté via son entrée
USB sont décrits dans les paragraphes suivants :
Déconnectez tous les appareils Bluetooth en
appuyant deux fois rapidement sur le bouton
Bluetooth de l’oreillette droite.
Remarque : la connexion Bluetooth doit être coupée
pour permettre la lecture audio par USB.
Branchez le connecteur mini USB dans la prise située
sous l’oreillette droite. Branchez l’autre extrémité du
câble USV dans la prise USB standard de l’ordinateur.
Si la prise USB de l’ordinateur est alimentée, votre
casque va immédiatement commencer à charger.
Choisissez votre casque PX comme périphérique
USB de sortie audio dans le panneau de conguration
audio de votre ordinateur. Les ux audio sélectionnés
dans les applications de lecture musicales de votre
ordinateur seront désormais reproduits par votre
casque PX.
Les commandes de volume et de lecture/pause de
votre casque fonctionneront normalement lors de
l’écoute d’un ux audio USB.
Pour rétablir les fonctions Bluetooth de votre casque,
appuyez sur le bouton Bluetooth. Le casque tentera
alors de se reconnecter au dernier périphérique
connecté.
11. Mise à jour du micro-logiciel
(rmware) de votre casque
Votre casque PX fera occasionnellement l’objet de
mises à jour rmware permettant l’amélioration de ses
performances et l’ajout de nouvelles fonctionnalités.
Quand une mise à jour rmware est disponible,
l’application Casque afche une notication. Validez cette
notication et lancez la procédure de mise à jour.
Remarque : votre casque et votre appareil mobile
devront rester en marche et proches l’un de l’autre
pendant la phase de mise à jour. Il est important
également que le niveau de charge de la batterie de
votre casque soit sufsant pour que la mise à jour se
réalise correctement jusqu’à son terme. L’application
vous avertira si le niveau de charge de la batterie n’est
pas sufsant pour faire la mise à jour.
12. Redémarrage et réinitialisation de
votre casque
Votre casque PX peut être réinitialisé à ces paramètres par
défaut en utilisant l’option Factory Reset (Réinitialisation
Usine) dans l’application Casque. Il peut aussi être
redémarré en enfonçant le bouton de redémarrage situé
sous l’écouteur droit. L’emplacement du bouton de
redémarrage est illustré sur le Schéma 1.
Pour effectuer un redémarrage, servez-vous de la tige
d’un trombone et insérez-la dans le trou de redémarrage
pendant deux secondes. Le casque va alors s’éteindre
pendant la phase de redémarrage. Remettez le en marche
pour terminer la procédure de redémarrage.
Remarque : le redémarrage par enfoncement du
bouton de redémarrage n’efface pas la mémoire des
appareils jumelés.
13. Entretien de votre casque PX
Nettoyer votre casque PX en utilisant un chiffon humide
et en tamponnant légèrement les parties en cuir jusqu’à
ce qu’elles soient propres. Ne pas frotter sur le cuir
avec le chiffon. Ne pas utiliser de détergents, de produit
de nettoyage ou de cirage pour le cuir qui pourraient
endommager votre casque.
Remarque : les coussins d’oreille en cuir de votre casque
PX sont xés magnétiquement et peuvent être enlevés en
les tirant légèrement du corps des oreillettes.
Schéma 7 Signication des couleurs de l’indicateur lumineux
Schéma 8 Fonctions des boutons
Couleur Signication
Vert (clignotant) En charge
Vert Casque en marche, charge batterie > 50 %
Jaune Casque en marche, charge batterie > 30 %
Rouge Casque en marche, charge batterie < 30 %
Rouge (clignot. lent) Niveau de charge insufsant pour le fonctionnement
Rouge (clignot. rapide) Casque éteint
Bleu Connexion Bluetooth établie
Bleu (clignot. rapide) Mode de jumelage Bluetooth
Bleu (clignot. lent) Jumelage Bluetooth en cours
Bleu (clignot. répété) Echec du jumelage Bluetooth
Blanc Filtre d’Environnement actif
Bouton Action Fonction
On/Off/Bluetooth Coulisser Mise en marche
Coulisser et maintenir Arrêt
Appuyer et maintenir Passer en mode jumelage
Appuyer Connexion au dernier appareil Bluetooth
Appuyer deux fois Déconnexion de tous les appareils Bluetooth
On/Off/Bluetooth et
Volume -
Appuyer et maintenir les deux Effacer la mémoire de tous les appareils
Bluetooth
Filtre d’Environnement Appuyer Activer ou désactiver le dernier Filtre
d’Environnement sélectionné dans l’application
Volume + Appuyer Augmenter le volume
Volume – Appuyer Diminuer le volume
Lecture/Pause Appuyer Ecoute ou pause du ux audio
Appuyer 2x Ecoute de la piste suivante
Appuyer 3x Ecoute de la piste précédente
Remarque : Les boutons de volume et de lecture/pause de votre casque ne fonctionnent pas quand
celui-ci est connecté avec un câble audio jack.
Lecture/Pause Appuyer Répondre ou terminer un appel téléphonique
Appuyer et maintenir Rejeter un appel téléphonique
Remarque : les fonctions téléphone ne sont opérationnelles que lorsque le casque est connecté en
Bluetooth.
Lecture/pause et
Volume +
Appuyer en même temps Activer/désactiver le signal audio
13
FRANÇAIS
Spécications
Caractéristiques techniques Annulation de bruit adaptatif et ltrage des voix extérieures
Bluetooth audio – Bluetooth 4.1 avec aptX-HD
Détection intelligente pour la lecture/pause/Marche/Arrêt
Chargement et interface audio USB-C
Batterie rechargeable lithium
Coussins d’oreilles à mémoire de forme en cuir souple
Qualités acoustiques exceptionnelles
Qualité de fabrication et matériaux premium
Application dédiée pour smartphone pour une écoute personnalisée
Conception pliable
Codecs Bluetooth aptx-HD
AAC
SBC
Prols Bluetooth A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Haut-parleurs 2x ø40mm (1.6 pouce) large bande
Gamme de fréquence 10Hz à 20kHz
Impédance 22 ohms
Distorsion (THD) <0.3% (1KHz/10mW)
Rendement 111dB/V à 1kHz
Autonomie 22 heures /BT/ANC, 29 heures BT uniquement,
33 heures en laire avec ANC, 50 heures en laire uniquement
Entrées Bluetooth, jack stéréo 3.5 mm, audio USB-C
Accessoires founis Câble audio 1.2m, câble USB-A vers USB-C 1.2m ;
housse de transport
Poids net 335 g
14
DEUTSCH
www.bowers-wilkins.de
Willkommen bei Bowers & Wilkins und dem PX Wireless-Kopfhörer.
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als
John Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein
innovatives Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende
Technologien der Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem
Zuhause sind. Diese Überzeugung teilen wir noch heute, sodass diese
nach wie vor die Inspiration und die Grundlage für alle von uns entwickelten
Produkte bildet.
Der PX ist ein hochwertiger Over-Ear-Kopfhörer, der den Hörer mit bester
Klangqualität, kabelloser Freiheit und dank adaptiver Geräusch unter-
drückung mit einem erstklassigen Nutzererlebnis verwöhnt. In dieser
Bedienungsanleitung erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen, um Ihren
PX-Kopfhörer optimal nutzen zu können.
Die Musik kann via Bluetooth kabellos von Ihrem Handy, Tablet oder
Computer gestreamt werden. Es ist aber auch möglich, eine kabelge-
bundene Verbindung mit einem passenden Kopfhörerausgang
herzustellen. Zudem kann der PX für die Musikwiedergabe über USB mit
einem Computer verbunden und zum kabellosen Telefonieren genutzt
werden.
Zu den praxisnahen Audiolösungen des PX-Kopfhörers gehören Features
wie Umgebungslter und Voice-Pass-Through. Die Nutzung der adaptiven
Geräuschunterdrückung ist optional und kann ganz einfach über eine
Taste am Kopfhörer aktiviert bzw. deaktiviert werden. Dank des Voice-
Pass-Through-Features sind externe Geräusche, wie Gespräche oder
Sicherheitseinweisungen, deutlich hörbar, sodass Sie den Kopfhörer nicht
abnehmen müssen. Umgebungslter und Voice-Pass-Through sind über
die IOS- und Android-Kopfhörer-App einstellbar. Via App können darüber
hinaus noch weitere Einstellungen vorgenommen werden.
In den PX-Kopfhörer ist ein Akku integriert. Voll aufgeladen kann seine
Laufzeit abhängig von der Bluetooth-Nutzung, dem Einsatz des Umge-
bungs lters und des Voice-Pass-Through-Features bei durchschnitt lichen
Lautstärkepegeln bis zu 22 Stunden betragen.
DEUTSCH
Contents
DEUTSCH 2
1. Lieferumfang des PX 3
Umweltinformation 3
2. Die wesentlichen Features 3
3. Auaden des Akkus 4
4. Einsatz Ihres Kopfhörers 4
5. Ein- und Ausschalten 4
6. Bluetooth-Kopplung 5
6.1 Hinweise zur Bluetooth-Kopplung 5
7. Steuerung der Bluetooth-Wiedergabe 5
8. Praxisnahe Audiolösungen 5
9. Nutzung mit einem Handy 5
10. Kabelgebundene Verbindung 6
11. Firmware-Update des Kopfhörers 6
12. Reset und Neustart des Kopfhörers 6
13. Reinigung Ihres PX-Kopfhörers 6
Technische Daten 7
Software-Version V7.1
15
DEUTSCH
1. Lieferumfang des PX
i. PX Wireless-Kopfhörer
ii. USB-Ladekabel
iii. Audio-Klinkenkabel
iv. Schutztasche
v. Literatur
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien.
Dazu gehören unter anderem die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances
(kurz RoHS genannt)), die Registrierung, Bewertung,
Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe
(Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of
CHemicals, kurz REACH) und die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)). Setzen Sie sich hinsichtlich des
Recycelns bzw. der Entsorgung dieses Produktes mit der
örtlichen Abfallentsorgung in Verbindung.
2. Die wesentlichen Features
Einmal über den Power-Schiebeschalter an der rechten
Kopfhörerseite eingeschaltet, kann Ihr PX-Kopfhörer über
die Wiedergabe/Pause-Taste und die Lautstärketasten,
die sich ebenfalls an der rechten Kopfhörerseite
benden, gesteuert werden. Auch über ein verbundenes
Bluetooth- oder USB-Gerät lassen sich Lautstärke und
Musikwiedergabe steuern.
Eine neben der Bluetooth-Taste bendliche LED zeigt den
Verbindungsstatus und den Ladezustand des Akkus an.
Der Kopfhörer gibt für einige Steuersignale und Ereignisse
auch hörbare Signale aus.
Hinweis: Die verschiedenen Farben der LED sind in
Abbildung 7 aufgeführt.
Hinweis: Die hörbaren Signale können aktiviert und
deaktiviert werden, indem Sie gleichzeitig die Tasten
Wiedergabe/Pause und Lautstärke + drücken.
Eine USB-Buchse und eine Buchse für den Anschluss des
Audio-Klinkenkabels benden sich an der Unterseite der
rechten Kopfhörerseite. An dieser Seite bendet sich unter
der Hörmuschel für einen Neustart auch eine versenkte
Restart-Taste.
Hinweis: In Kapitel 10 erhalten Sie Hinweise zur
Nutzung des Audio-Klinken- und des USB-Kabels.
In beide Kopfhörerseiten des PX sind Näherungssensoren
integriert. Daher schaltet er zwei Minuten nach dem
Abnehmen des Kopfhörers in den Standby-Modus,
die Verbindung zu gekoppelten Geräten wird entfernt.
Wird der Kopfhörer wieder richtig aufgesetzt, schaltet er
automatisch vom Standby- in den Betriebsmodus und
es wird eine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten
Bluetooth-Gerät hergestellt.
Über eine neben dem Power/Bluetooth-Schalter
liegende Drucktaste kann der Umgebungslter aktiviert
und deaktiviert werden. Ist er aktiviert, funktioniert er
an allen drei Eingängen: Bluetooth, USB und Audio-
Klinkenbuchse.
Hinweis: Die Tastenfunktionen sind in Abbildung 8
angegeben.
Die Kopfhörer-App von Bowers & Wilkins bietet erweiterte
Kongurationsmöglichkeiten und Steuerfunktionen
(einschließlich Umgebungslter und Voice-Pass-Through,
Einstellungs- und Moduswahl). Auch die Empndlichkeit
der Näherungssensoren kann in der App eingestellt
werden. Diese App steht für iOS- und Android-Geräte
kostenlos zum Download bereit.
Abbildung 1
Wesentliche
Features
Buchse für das Audio-Klinkenkabel
Power/Bluetooth
Lautstärke -
Umgebungsfilter
Restart-Taste (versenkt)
Wiedergabe/Pause
Lautstärke +
Abbildung 2
Ansicht von unten
USB-Ladebuchse
Anzeige
Rechts
Links
LinksRechts
16
DEUTSCH
3. Auaden des Akkus
Der PX-Kopfhörer wird im teilweise geladenen Zustand
ausgeliefert und kann daher sofort in Betrieb genommen
werden. Es hat sich jedoch bewährt, den Akku vor der
ersten Inbetriebnahme vollständig aufzuladen. Bis zum
vollständigen Auaden des Akkus dauert es ca. 3 Stunden.
Sie können das Gerät jedoch auch während des Lade-
vorganges nutzen.
Hinweis: Die Leuchtanzeige zeigt beim Einschalten
des PX-Kopfhörers, in welchem Ladezustand sich der
Akku bendet. Grün bedeutet, dass der Akku mehr
als 50 % geladen ist. Leuchtet sie gelb, so ist der
Akku zwischen 50 und 30 % geladen. Rot zeigt an,
dass der Akku weniger als 30 % geladen ist. Blinkt die
Leuchtanzeige rot, so ist der Ladezustand so niedrig,
dass der Kopfhörer nicht genutzt werden kann. Die
verschiedenen Farben der LED werden in Abbildung 7
beschrieben.
Gehen Sie beim Auaden des Kopfhörer-Akkus folgender-
maßen vor:
Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des beiliegenden
USB-Ladekabels an eine stromführende USB-Buchse
(die USB-Buchse eines Computers, einen USB-
Steckdosenadapter oder ein Kfz-Ladegerät) an.
Während des Ladens blinkt die Leuchtanzeige
grün. Je mehr der Akku geladen ist, desto länger
leuchtet die LED während des Blinkens. Ist der Akku
vollständig geladen, leuchtet die LED dauerhaft.
4. Einsatz Ihres Kopfhörers
Damit Sie das volle Potenzial Ihres Kopfhörers ausschöp-
fen können, sollten Sie die folgenden Hinweise beachten.
Am Kopfhörerbügel benden sich weiter unten (innen)
Links-/Rechts-Markierungen (siehe Abbildung 3), an
denen Sie sich beim Aufsetzen orientieren können.
Setzen Sie den Kopfhörer auf. Stellen Sie nun den Bügel
so ein, dass die Hörmuscheln bequem auf Ihren Ohren
auiegen (siehe Abbildung 4). Stellen Sie sicher, dass die
Hörmuscheln nicht nach oben gezogen werden, da dies
den Tragekomfort beeinträchtigt.
Wir empfehlen, den Kopfhörer in seiner Tasche aufzu-
bewahren, wenn er nicht benutzt wird.
Hinweis: Durch das Tragen einer Brille kann beim
Kopfhörer die Performance des Umgebungslters
beeinträchtigt werden. Ähnliches gilt für die
Näherungssensoren, wenn Haare zwischen Ihren
Ohren und den Hörmuscheln eingeklemmt sind.
5. Ein- und Ausschalten
Möchten Sie Ihren PX-Kopfhörer einschalten, so schieben
Sie den Power-Schalter seitwärts (siehe Abbildung 5).
Ihr PX-Kopfhörer ist so konzipiert, dass er sich einschaltet,
wenn er richtig auf dem Kopf sitzt. Wird er nicht benutzt,
schaltet er in den Standby-Modus. Die Bluetooth-
Verbindung wird getrennt. Aus diesem Grund muss er
in der Regel nicht ausgeschaltet werden. Sollten Sie
ihn dennoch ausschalten wollen, so schieben Sie den
Power-Schalter und halten ihn für eine Sekunde oder zwei
Sekunden. Die LED blinkt rot und zeigt damit an, dass er
sich ausschaltet.
Der Kopfhörer gibt hörbare Signale aus, wenn er ein- und
ausgeschaltet wird.
Hinweis: Ist der eingeschaltete PX länger als zwei
Minuten inaktiv, so schaltet er zur Energieeinsparung in
den Standby-Modus.
Hinweis: Die Empndlichkeit der Näherungssensoren,
die dafür sorgen, dass der Kopfhörer in den Betriebs-
und in den Standby-Modus geschaltet wird, kann
mithilfe der Kopfhörer-App eingestellt werden.
Abbildung 3
Links-/Rechts-Markierung
Abbildung 4
Aufsetzen des Kopfhörers
Abbildung 5
Einschalten
17
DEUTSCH
6. Bluetooth-Kopplung
Um den PX-Kopfhörer mit einem Bluetooth-fähigen Gerät
(z. B. mit Ihrem Handy) zu verbinden, muss er mit diesem
Gerät „gekoppelt“ werden. Nach dem Koppeln „erinnern“
sich das Bluetooth-Gerät und der Kopfhörer aneinander
und sind in der Lage, sich miteinander zu verbinden,
sobald sie sich in Reichweite benden. Dazu muss der
Kopplungsvorgang nicht jedes Mal wiederholt werden.
Schalten Sie den PX-Kopfhörer zum ersten Mal ein, so
beginnt er mit dem Bluetooth-Kopplungsmodus. Führen
Sie zur Kopplung eines Gerätes diese Schritte durch:
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer eingeschaltet ist
und sich im Kopplungsmodus bendet. Die LED blinkt
blau.
Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen an dem
Gerät, das gekoppelt werden soll. Als zur Verfügung
stehendes Gerät erscheint „PX Bowers & Wilkins“.
Wählen Sie nun „PX Bowers & Wilkins“ und schließen
Sie die Bluetooth-Einstellungen.
Die Bluetooth-Anzeige blinkt während des Kopplungs-
vorganges blau und beginnt blau zu leuchten, wenn
der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist. Der Kopf-
hörer gibt dann ein hörbares Signal aus.
Stellen Sie nach dem Koppeln sicher, dass der
Kopfhörer in den Audio-Apps als Wiedergabegerät
ausgewählt wird.
Für anschließende Kopplungsvorgänge muss Ihr
Kopfhörer manuell in den Kopplungsmodus geschaltet
werden (siehe Abbildung 6).
Drücken Sie den kombinierten Power/Bluetooth-
Schalter bei eingeschaltetem Kopfhörer direkt nach
innen und halten Sie sie zwei Sekunden gedrückt. Die
LED blinkt blau und der Kopfhörer gibt ein hörbares
Signal aus, wenn er in den Kopplungsmodus schaltet.
Rufen Sie noch einmal den Bluetooth-Setup-
Bildschirm des Gerätes, mit dem Sie den Kopfhörer
koppeln möchten, auf und suchen Sie in der Liste
nach „PX Bowers & Wilkins“. Tippen Sie darauf und
die beiden Geräte werden gekoppelt.
Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den Bluetooth-Kopp-
lungsmodus automatisch, wenn fünf Minuten lang
keine Kopplung mit einem Gerät stattgefunden hat.
Hinweis: Manchmal schlägt der Kopplungsvorgang
fehl. In diesem Fall blinkt die Kopfhörer-LED alle
2Sekunden einmal blau. Verringern Sie den Abstand
zwischen den Geräten und versuchen Sie es noch
einmal.
6.1 Hinweise zur Bluetooth-Kopplung
Ihr PX-Kopfhörer erinnert sich an bis zu acht
gekoppelte Bluetooth-Geräte. Zwei Geräte
können gleichzeitig verbunden werden. So kann
beispielsweise die Musik von einem Gerät gespielt
werden, während von einem anderen Anrufe
angenommen werden.
Ist Ihr Kopfhörer ausgeschaltet oder bendet er sich
im Standby-Modus, so verbindet er sich nach dem
Einschalten mit dem zuletzt gekoppelten Gerät, wenn
sich dieses in Reichweite bendet und eingeschaltet
ist. Mit anderen gekoppelten Geräten wird die
Verbindung nicht automatisch hergestellt. Dazu
müssen Sie die Bluetooth-Einstellungen nutzen.
Nach Trennen einer Verbindung wird durch Drücken der
Bluetooth-Taste des Kopfhörers, falls möglich, zu jeder
Zeit eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen
Gerät hergestellt. Es wird ein Ton ausgegeben.
Um eine Bluetooth-Quelle von Ihrem PX-Kopfhörer zu
trennen, drücken Sie zweimal kurz hintereinander die
Bluetooth-Taste. Dadurch werden alle via Bluetooth
verbundenen Geräte getrennt. Beim Trennen von
Bluetooth gibt der Kopfhörer ein hörbares Signal aus.
Abbildung 6
Manuell in den Bluetooth-Kopplungsmodus schalten
Der mit dem Kopfhörer gekoppelte Gerätespeicher
kann gelöscht werden, indem Sie die Tasten Bluetooth
und Lautstärke - zwei Sekunden lang gleichzeitig
gedrückt halten. Die LED blinkt und Ihr Kopfhörer
startet neu.
7. Steuerung der Bluetooth-Wiedergabe
Die Tasten Wiedergabe/Pause, Lautstärke + und - können
beim PX zur Steuerung der Audiowiedergabe genutzt
werden:
Drücken Sie zum Erhöhen der Lautstärke die Taste
Lautstärke +.
Drücken Sie zur Reduzierung der Lautstärke die Taste
Lautstärke -.
Drücken Sie zum Umschalten zwischen
Musikwiedergabe und Pause die Wiedergabe/Pause-
Taste.
Drücken Sie zweimal kurz hintereinander die
Wiedergabe/Pause-Taste, um den nächsten Titel
auszuwählen.
Drücken Sie dreimal kurz hintereinander die
Wiedergabe/Pause-Taste, um den vorherigen Titel
auszuwählen.
8. Praxisnahe Audiolösungen
Um den Umgebungslter für die Geräuschunterdrückung
zu aktivieren, drücken Sie die Umgebungslter-Taste
auf der rechten Kopfhörerseite. Bei Lieferung ist der
Umgebungslter deaktiviert. Für diese Funktion stehen
drei Prole zur Verfügung, die an die Erfordernisse
verschiedener Umgebungen angepasst sind. Diese Prole
können über die Kopfhörer-App von Bowers & Wilkins
ausgewählt werden. Über die Umgebungslter-Ein/Aus-
Taste können Sie das zuletzt genutzte Prol aufrufen.
Dank der Voice-Pass-Through-Funktion kann der
Nutzer ausgewählte Geräusche (z. B. Gespräche oder
Sicherheitsansagen im Flugzeug) hören, ohne den
Kopfhörer abnehmen zu müssen. Auch diese Funktion
können Sie mithilfe der Bowers & Wilkins-Kopfhörer-App
auswählen.
Hinweis: Um die Umgebungslter- und Voice-Pass-
Through-Funktionen nutzen zu können, ist es nicht
erforderlich, dass in dem Moment über die Kopfhörer
ein Audiosignal wiedergegeben wird. Hören Sie
über den Kopfhörer Musik, hängt die Hörbarkeit
der ausgewählten Geräusche stets bis zu einem
gewissen Grad von deren Eigenschaften und dem
Lautstärkepegel ab.
Hinweis: Durch das Tragen einer Brille kann beim
Kopfhörer die Performance des Umgebungslters
beeinträchtigt werden. Ähnliches gilt für die
Näherungssensoren, wenn Haare zwischen Ihren
Ohren und den Hörmuscheln eingeklemmt sind.
9. Nutzung mit einem Handy
Sie können Ihren PX-Kopfhörer mit einem via Bluetooth
verbundenen Handy nutzen, um Telefonate zu führen:
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen
Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch annehmen
möchten.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste zwei
Sekunden lang, um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste und lassen
Sie sie wieder los, wenn Sie ein Gespräch beenden
möchten.
Nutzen Sie für die Wiedergabe Bluetooth-Streaming und
nehmen Sie währenddessen ein Gespräch an, so wird die
Wiedergabe unterbrochen und erst wieder fortgesetzt,
wenn das Gespräch beendet ist.
Hinweis: Die Telefonfunktionen können nur genutzt
werden, wenn Ihr Kopfhörer via Bluetooth verbunden
ist.
2 Sekunden
18
DEUTSCH
10. Kabelgebundene Verbindung
Ihr PX-Kopfhörer kann nicht nur kabellos betrieben
werden, sondern auch über das beiliegende Audio-
Klinkenkabel und das ebenfalls zum Lieferumfang
gehörende USB-Kabel.
Die Nutzung des Audio-Klinkenkabels ist sinnvoll,
wenn der Kopfhörer an Bord eines Flugzeugs genutzt
wird oder mit einer Quelle verbunden werden soll, die
nicht Bluetooth-fähig ist (beispielsweise mit einem
herkömmlichen HiFi-System).
Hinweis: Soll die Audiowiedergabe mithilfe eines
Audio-Klinkenkabels erfolgen, muss Ihr PX-Kopfhörer
geladen und eingeschaltet sein.
Ihr PX-Kopfhörer kann als USB-Wiedergabegerät
genutzt werden, wenn er per USB-Anschluss mit einem
passenden Computer verbunden ist.
Hinweis: Das USB- und das Klinkenkabel können
gleichzeitig angeschlossen werden, sodass der
Akku via USB geladen werden kann, während der
Klinkeneingang des Kopfhörers genutzt wird.
In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie der
PX-Kopfhörer sich verhält, wenn ein Audio-Klinkenkabel
angeschlossen und der Kopfhörer-Klinkeneingang genutzt
wird:
Nehmen Sie ein Ende des Klinkenkabels und führen
Sie dessen Stecker in die Buchse im unteren Bereich
der rechten Kopfhörerseite ein. Stellen Sie sicher,
dass der Stecker vollständig in der Buchse sitzt.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels an die
Kopfhörerbuchse eine Audiowiedergabegerätes an.
Wird die Verbindung über ein Klinkenkabel hergestellt,
funktionieren die Lautstärketasten und die Wiederga-
be/Pause-Taste nicht.
Durch das Anschließen eines Klinkenkabels
unterbricht der PX-Kopfhörer automatisch das
Bluetooth-Streaming. Um die Bluetooth-Verbindung
wiederherzustellen, muss das Klinkenkabel von der
rechten Kopfhörerseite wieder getrennt werden.
In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie
der PX-Kopfhörer sich verhält, wenn das USB-Kabel
angeschlossen und der USB-Eingang genutzt wird:
Trennen Sie verbundene Bluetooth-Geräte, indem Sie
zweimal kurz hintereinander die Bluetooth-Taste auf
der rechten Kopfhörerseite drücken.
Hinweis: Soll die Audiowiedergabe via USB erfolgen,
muss die Bluetooth-Verbindung getrennt werden.
Führen Sie den kleinen USB-Stecker in die Buchse
an der Unterseite der rechten Kopfhörerseite ein.
Stecken Sie den größeren USB-Stecker in die USB-
Buchse eines Computers. Führt die USB-Buchse des
Computers Strom, wird sofort damit begonnen, den
Akku des Kopfhörers aufzuladen.
Wählen Sie den PX-Kopfhörer in der Systemsteuerung
Ihres Computers als Audio-Wiedergabegerät aus. Die
Musik, die über ein Programm auf dem Computer
ausgewählt wird, kann jetzt über Ihren PX-Kopfhörer
wiedergegeben werden.
Wird die Verbindung über ein USB-Kabel hergestellt,
funktionieren die Lautstärketasten und die Wieder-
gabe/Pause-Taste des Kopfhörers.
Um die Bluetooth-Funktionen des Kopfhörers
wiederherzustellen, drücken Sie die Bluetooth-Taste.
Der Kopfhörer wird versuchen, eine Verbindung zu
dem zuletzt verbundenen Gerät herzustellen.
11. Firmware-Update des Kopfhörers
Von Zeit zu Zeit werden für Ihren PX-Kopfhörer zur
Verbesserung der Audio-Performance und zum
Hinzufügen neuer Features Firmware-Updates
veröffentlicht.
Steht ein Firmware-Update zur Verfügung, so erscheint
in der App eine Benachrichtigung. Tippen Sie auf diese
Benachrichtigung, um mit dem Update zu beginnen.
Hinweis: Der Kopfhörer und das Mobilgerät müssen
während des Firmware-Updates eingeschaltet bleiben
und sich nahe beieinander benden. Wichtig ist
zudem, dass der Akku des Kopfhörers ausreichend
geladen ist, um das Firmware-Update erfolgreich
durchführen zu können. In der App erscheint eine
Benachrichtigung, wenn der Akku nicht genügend
geladen ist, um das Firmware-Update fertigzustellen.
12. Reset und Neustart des Kopfhörers
Ihr PX-Kopfhörer kann durch Nutzung der entsprechen-
den Option in der Kopfhörer-App in die Werksvoreinstel-
lungen zurückgesetzt werden. Zudem ist durch Drücken
der versenkten Restart-Taste, die sich auf der rechten
Kopfhörerseite bendet, ein Neustart möglich. Diese Taste
ist in Abbildung 1 dargestellt.
Verwenden Sie für einen Neustart eine gerade gebogene
Büroklammer und halten Sie damit die Restart-Taste für
zwei Sekunden gedrückt. Der Kopfhörer schaltet sich
während des Neustarts ab. Schalten Sie ihn ein, um den
Vorgang des Neustarts abzuschließen.
Hinweis: Durch den Neustart wird der Speicher für die
via Bluetooth gekoppelten Geräte nicht gelöscht.
13. Reinigung Ihres PX-Kopfhörers
Reinigen Sie Ihren PX-Kopfhörer, indem Sie ein weiches,
angefeuchtetes Tuch nehmen und ihn damit abtupfen,
bis der Kopfhörer sauber ist. Reiben Sie dabei nicht auf
dem Leder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
Lederpolitur, da es hierdurch zu einer Beschädigung des
Produktes kommen kann.
Hinweis: Nehmen Sie die magnetisch befestigten
Hörmuscheln, falls erforderlich, zum Reinigen
vorsichtig ab.
Abbildung 7
LED-Anzeige
Abbildung 8
Tastenfunktionen
Farbe (Aktion) Beschreibung
Grün (blinkt langsam) Laden des Akkus
Grün Kopfhörer an, Akku-Prozentanzeige > 50 %
Gelb Kopfhörer an, Akku-Prozentanzeige > 30 %
Rot Kopfhörer an, Akku-Prozentanzeige < 30 %
Rot (blinkt langsam) Ladezustand des Akkus für den Betrieb des Kopfhörers
nicht ausreichend
Rot (blinkt) Kopfhörer schaltet sich aus
Blau Bluetooth-Verbindung hergestellt
Blau (blinkt) Bluetooth-Kopplungsmodus aktiv
Blau (blinkt langsam) Bluetooth-Kopplung läuft
Blau (blinkt wiederholt) Bluetooth-Kopplung fehlgeschlagen
Weiß Umgebungslter aktiv
Taste Tastenbetätigung Funktion
Ein/Aus/Bluetooth Schieben Einschalten
Schieben und halten Ausschalten
Drücken und halten In den Kopplungsmodus schalten
Drücken Mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth-Gerät
koppeln
2 x drücken Verbindung zu allen Bluetooth-Geräten trennen
Ein/Aus/Bluetooth
und Lautstärke -
Drücken und beide
halten
Bluetooth-Gerätespeicher löschen
Umgebungslter Drücken Zuletzt in der App ausgewählte Umgebungslter-
Einstellung aktivieren oder deaktivieren.
Lautstärke + Drücken Lautstärke erhöhen
Lautstärke - Drücken Lautstärke reduzieren
Wiedergabe/Pause Drücken Audiowiedergabe starten oder pausieren
2 x drücken Den nächsten Titel spielen
3 x drücken Den vorherigen Titel spielen
Hinweis: Die Lautstärketasten und die Wiedergab/Pause-Taste des Kopfhörers funktionieren nicht,
wenn eine Verbindung über Klinkenkabel hergestellt ist.
Wiedergabe/Pause Drücken Telefongespräch annehmen oder beenden
Drücken und halten Telefongespräch ablehnen
Hinweis: Die Telefonfunktionen sind nur dann aktiv, wenn die Verbindung mit dem Kopfhörer über
Bluetooth hergestellt ist.
Wiedergabe/Pause
und Lautstärke +
Beide drücken Hörbare Signale ein-/ausschalten
19
DEUTSCH
Technische Daten
Technische Merkmale Adaptive Geräuschunterdrückung
Bluetooth Audio – Bluetooth 4.1 mit aptX-HD
Intelligente Sensoren (Wiedergabe/Pause/Ein/Aus)
USB-C-Eingang zum Laden des Akkus und als Audioschnittstelle
Lithium-Akku
Mit weichem Leder überzogene Ohrpolster mit Memory-Schaum
Erstklassige Klangeigenschaften
Hochwertige Materialien und hohe Verarbeitungsqualität
Companion-App für eine personalisierte Audiowiedergabe
Flaches, faltbares Design
Bluetooth-Codecs aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth-Prole A2DP V1.3
AVRCP V1.6
HFP V1.6
HSP V1.2
GAP
SDAP
DIP
Chassis 2 x 40 mm (Breitband)
Frequenzumfang 10 Hz – 20 kHz
Eingangsimpedanz 22 Ohm
Verzerrung (THD) <0,3 % (1 kHz/10 mW)
Empndlichkeit 111 dB/V bei 1 kHz
Akkulaufzeit 22 Stunden BT/ANC, 29 Stunden nur BT, 33 Stunden verkabelt mit ANC,
50 Stunden nur verkabelt
Eingänge Bluetooth, Klinkenbuchse (Stereo, 3,5 mm), USB-C-Anschluss
Zubehör 1,2 m langes Stereo-Klinkenkabel, 1,2 m langes USB-A-auf-USB-C-Kabel,
Schutztasche
Gewicht 335 g
20
ESPAÑOL
www.bowers-wilkins.com
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los Auriculares PX Wireless
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó
nuestra compañía, lo hizo con la rme creencia de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las
claves que podrían desbloquear el disfrute del sonido en el hogar. Una
creencia que seguimos compartiendo y que inspira cada producto que
diseñamos.
Los PX son unos auriculares supraaurales de altas prestaciones que
proporcionan la mejor experiencia posible en audio personal combinada
con la comodidad del funcionamiento sin cables y la serenidad aportada
por la cancelación de ruido. Este manual le explicará todo lo que usted
necesita saber para sacar el máximo provecho de sus auriculares PX.
Los auriculares PX pueden reproducir música tanto por streaming
sin cables vía Bluetooth desde su tefono móvil, tableta u ordenador
como de manera convencional conectados por un cable a una salida
de auriculares apropiada. Los auriculares PX también pueden utilizarse
para telefonía inalámbrica.
La función Escucha en el Mundo Real (“Real World Listening”) incluye
las opciones Filtro Ambiental (“Environment Filter”) y Paso de Voz (“Voice
Pass-through”). La cancelación de ruido aportada por el Filtro Ambiental
es opcional y puede activarse o desactivarse de maneta sencilla
mediante un botón situado en los auriculares. La opción Paso de Voz
permite que sonidos externos, como por ejemplo una conversación
o anuncios relacionados con la seguridad, sean oídos claramente
sin necesidad de quitarse los auriculares. Tanto el Filtro Ambiental
como el Paso de Voz se activan mediante la “appHeadphone para
iOS y Android dedicada. Dicha “apptambién permite ajustar ciertas
caractesticas de los auriculares.
Los auriculares PX incorporan una batería recargable. Cuando está
completamente cargada, y en función del grado de utilización de la
conexión Bluetooth, el Filtro Ambiental y el Paso de Voz, dicha batería
puede proporcionar hasta 22 horas de funcionamiento ininterrumpido a
niveles de volumen intermedios.
ESPAÑOL
Contents
ESPAÑOL 2
1. Contenido del Embalaje de los PX 3
Información Medioambiental 3
2. Conociendo los Auriculares PX 3
3. Carga de la Batería 4
4. Colocándose Sus Auriculares 4
5. Puesta en Marcha y Desactivación 4
6. Sincronización Bluetooth 5
6.1 Notas sobre la Sincronización Bluetooth 5
7. Control de Señales de Audio Bluetooth
5
8. Escucha en el Mundo Real (Real World
Listening) 5
9. Uso con un Teléfono Móvil 5
10. Conexión por Cable 6
11. Actualización del Firmware de los Auriculares
6
12. Reinicialización y Reinicio de los Auriculares
6
13. Limpieza de sus Auriculares PX 6
Características Técnicas 7
Versión del software – v7.1
21
ESPAÑOL
1. Contenido del Embalaje de los PX
i. Auriculares PX Wireless
ii. Cable USB para carga
iii. Cable universal de audio
iv. Estuche para transporte y almacenamiento
v. Paquete con documentación
Información Medioambiental
Este producto satisface varias regulaciones
internacionales relacionadas con la protección del
medio ambiente, entre ellas –aunque sin estar limitadas
a las mismas- la de Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos,
la de Registro, Evaluación y Autorización del uso
de Productos Químicos REACH) y la de eliminación
de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE). Para reciclar o desechar este
producto adecuadamente, le sugerimos que contacte
con sus autoridades locales en materia de gestión de
residuos.
2. Conociendo los Auriculares PX
Una vez puestos en marcha con el conmutador
deslizante Power del auricular derecho, sus auriculares
PX son controlados a través de los botones Play/Pause
y Volume, también situados en el auricular derecho.
El control de volumen y de la reproducción de audio
también se podrá llevar a cabo desde un dispositivo
Blutetooth o USB conectado.
Un indicador luminoso situado junto al botón Bluetooth
muestra el estado de las conexiones y el nivel de carga
de la batería. Los auriculares también emiten avisos
audibles para ciertas órdenes de control y eventos.
Nota: Las opciones del indicador luminoso se
enumeran en el Diagrama 7.
Nota: Los avisos audibles pueden activarse y
desactivarse pulsando simultáneamente los botones
Play/Pause y Volume +.
En la parte inferior del auricular derecho hay una toma
USB y una de audio. El auricular derecho también
incluye, en su zona interna, un pequeño receso que
alberga un botón de reinicio.
Nota: La conexión de los cables correspondientes
a las tomas USB y de audio se describe en la
Sección10.
Los auriculares PX incorporan sensores de proximidad
en sus cascos que les permiten entrar en el modo
de espera (standby) y desconectarse de cualquier
dispositivo Bluetooth conectado dos minutos después
de retirarlos de su cabeza. Por el contrario, cuando
vuelva a colocarlos encima de su cabeza se activarán
automáticamente desde el modo de espera y se
conectarán al último dispositivo Bluetooth al que hayan
estado conectados.
Una pulsación en el botón Power activa y desactiva
el Filtro Ambiental, encargado de gestionar el ruido.
Cuando es activado, el Filtro Ambiental funciona en las
tres entradas de los auriculares: Bluetooth, USB y toma
de audio.
Nota: Las funciones de los botones se enumeran en
el Diagrama 8.
La “app” Bowers & Wilkins Headphone permite acceder
a un amplio abanico de funciones de conguración y
control, incluyéndose entre las mismas las opciones
de ajuste y la selección de modo correspondientes al
Filtro Ambiental y el Paso de Voz. También el sensor
de proximidad situado en el casco puede ajustarse
dentro de la “app”. Dicha “app” está disponible en
gratuitamente para su descarga en dispositivos iOS y
Android.
Diagrama 1
Características
principales
Toma para cable universal de audio
Activar/Desactivar y botón de control Bluetooth
Disminuir Nivel de Volumen
Filtro Ambiental
Receso del botón de reinicio
Reproducción/Pausa
Aumentar Nivel de Volumen
Diagrama 2
Vista inferior de los auriculares
Toma USB para carga
Indicador luminoso
Derecho
Izquierdo
IzquierdoDerecho
22
ESPAÑOL
3. Carga de la Batería
Los auriculares PX se suministran con la batería cargada
y por tanto pueden ser utilizados inmediatamente. No
obstante, se recomienda que antes de utilizarlos por
primera vez se realice una carga completa de la batería.
Dicha carga tardará aproximadamente unas 3 horas en
completarse, aunque es posible utilizar los auriculares
PX mientras la batería se está cargando.
Nota: Inicialmente, el indicador luminoso muestra
la carga de la batería cuando los auriculares PX
están activados. El color verde signica que el nivel
de carga de la batería es superior al 50%. El color
amarillo signica que el nivel de carga de la batería
está comprendido entre el 30% y el 50%. El color
rojo signica que el nivel de carga de la batería es
inferior al 30%. Si el indicador luminoso parpadea
en rojo, entonces el nivel de carga de la batería es
demasiado bajo para que los auriculares puedan
funcionar. Las opciones del indicador luminoso se
describen detalladamente en el Diagrama 7.
La carga de la batería se describe en los pasos que
guran a continuación:
Con ayuda del cable USB de carga suministrado
de serie, conecte los auriculares a una toma USB
alimentada de un ordenador, un cargador USB o un
cargador para automóvil.
Durante la carga, el indicador luminoso parpadeará
en verde. A medida que aumente el nivel de carga,
el período iluminado de los parpadeos aumentará.
Cuando la batería esté completamente cargada, el
indicador permanecerá iluminado si parpadear.
4. Colocándose Sus Auriculares
El correcto uso de sus auriculares le ayudará a asegurar
que las prestaciones de los mismos alcancen todo
su potencial. En primer lugar, identique el auricular
correspondiente a cada oreja (izquierdo y derecho).
Encontrará las leyendas de identicación en el interior de
la zona inferior de la diadema, tal y como se ilustra en el
Diagrama 3.
Coloque los auriculares sobre su cabeza con la diadema
ajustada de tal modo que cada casco descanse
confortablemente sobre la oreja tal y como se muestra
en el Diagrama 4. Asegúrese de que los cascos no
tiren hacia arriba y causen una presión excesiva en su
cabeza.
Le recomendamos que cuando no utilice sus auriculares
los vuelva a colocar en su bolsa de transporte.
Nota: El uso de gafas susceptibles de distorsionar
el perl de sus orejas puede interferir en las
prestaciones del Filtro Ambiental. De modo similar, es
posible que los cabellos atrapados entre sus orejas
y los cascos de los auriculares comprometan el
funcionamiento de los sensores de proximidad.
5. Puesta en Marcha y Desactivación
Para activar sus auriculares PX, deslice lateralmente
el botón de puesta en marcha (Power) tal y como se
muestra en el Diagrama 5.
Sus auriculares PX han sido diseñados para activarse
de manera inteligente desde el modo de espera
(standby) y desconectarse de Bluetooth cuando no
son utilizados, así como para ponerse en marcha
cuando usted vuelve a colocarlos sobre su cabeza, por
lo que en general no hay necesidad de desactivarlos
por completo. No obstante, en el caso de que usted
deseara desactivarlos, deslice el botón de puesta en
marcha (Power) y sujételo durante uno o dos segundos.
El indicador luminoso parpadeará para conrmar la
desactivación.
Cuando los auriculares sean activados o desactivados,
emitirán un aviso audible para conrmarlo.
Nota: Si los auriculares PX se dejan activados pero
no son utilizados durante más de dos minutos, se
situarán automáticamente en el modo de espera para
ahorrar energía de la batería.
Nota: La sensibilidad de los sensores de proximidad
que guran en los cascos y que controlan la puesta
en marcha y la entrada en el modo de espera
(standby) puede ajustarse dentro de la “app” de
gestión de los PX.
Diagrama 3
Identicando los lados
izquierdo y derecho
Diagrama 4
Ajustando los cascos
Diagrama 5
Puesta en marcha
23
ESPAÑOL
6. Sincronización Bluetooth
Para conectar sus auriculares PX a un dispositivo
de audio compatible Bluetooth, como por ejemplo
su teléfono móvil, lo primero que debe hacer es
“sincronizarlos” (“emparejarlos”) con dicho dispositivo.
Una vez efectuada dicha sincronización, tanto
el dispositivo Bluetooth como los auriculares se
“reconocerán” entre sí y podrán conectarse siempre
y cuando estén dentro de un determinado rango de
cobertura.
Cuando sus auriculares PX se pongan en marcha por
primera vez, se situarán en el modo de sincronización
Bluetooth. Para sincronizar un dispositivo siga los pasos
que guran a continuación:
Asegúrese de que los auriculares estén activados
y situados en el Modo de Sincronización (Pairing
Mode).
Abra los ajustes Bluetooth del dispositivo a
sincronizar y asegúrese de que la conexión
Bluetooth esté activada. Aparecerá “Bowers
& Wilkins PX” como un dispositivo Bluetooth
disponible. Seleccione “Bowers & Wilkins PX” y
cierre los ajustes Bluetooth.
Mientras el proceso de sincronización esté en
marcha, el indicador luminoso de los auriculares
parpadeará de manera continua en color azul,
a la vez que cuando se haya establecido la
sincronización aquéllos emitirán una conrmación
audible.
Cuando se haya establecido la sincronización,
asegúrese de que los auriculares han sido
seleccionados como dispositivo de reproducción en
las “apps” de audio.
Para cualquier sincronización posterior, sus auriculares
deberán situarse en el modo de sincronización
manualmente. Esto se ilustra en el Diagrama 6.
Con los auriculares activados, pulse y mantenga
pulsado directamente hacia dentro el botón
combinado Power/Bluetooth. Cuando los auriculares
entren en el Modo de Sincronización, el indicador
luminoso parpadeará en azul y emitirán un aviso
audible.
De nuevo, diríjase a la pantalla de conguración
Bluetooth del dispositivo que desea emparejar con
los auriculares y busque “Bowers & Wilkins PX” en la
lista. Tóquela y los dos dispositivos se sincronizarán.
Nota: Si en el transcurso de cinco minutos no se
sincroniza ningún dispositivo, sus auriculares saldrán
automáticamente del modo de sincronización
Bluetooth.
Nota: De vez en cuando, la sincronización puede
fallar, en cuyo caso el indicador luminoso de los
auriculares parpadeará en azul en ráfagas de
dos segundos. Inténtelo de nuevo con los dos
dispositivos más cerca el uno del otro.
6.1 Notas sobre la Sincronización Bluetooth
Sus auriculares PX pueden memorizar hasta ocho
dispositivos Bluetooth sincronizados. También es
posible tener conectados simultáneamente dos
dispositivos para permitir, por ejemplo, que la música
sea reproducida por uno de ellos y las llamadas
telefónicas sean atendidas por el otro.
Cuando sus auriculares se ponen en marcha
después de haber estado un período de tiempo
desactivados o en el modo de espera, se conectarán
al último dispositivo al que hayan estado conectados
si éste último está activado y dentro de rango de
cobertura Bluetooth. Otros dispositivos previamente
sincronizados no se conectarán automáticamente,
de tal modo que para su conexión deberán
seleccionarse mediante sus ajustes Bluetooth.
Cuando los auriculares estén desconectados,
la pulsación de su botón Bluetooth en cualquier
momento hará que se conecten, siempre y cuando
ello sea posible, al último dispositivo al que hayan
estado conectados.
Para desconectar un dispositivo fuente Bluetooth
de sus auriculares PX, pulse rápidamente dos veces
seguidas el botón Bluetooth. Esto desconectará
todos los dispositivos Bluetooth conectados.
Cuando la conexión Bluetooth sea desactivada, los
auriculares emitirán un aviso audible.
Diagrama 6
Conmutando manualmente al modo de sincronización Bluetooth
La memoria del dispositivo sincronizado puede
ser borrada pulsando y manteniendo pulsados los
botones Volume- y Bluetooth durante 2 segundos.
El indicador luminoso Bluetooth parpadeará y sus
auriculares volverán a ponerse en marcha.
7. Control de Señales de Audio Bluetooth
Los botones Play/Pause, Volume+ y Volume- de los PX
pueden ser utilizados para controlar señales de audio:
Para aumentar el nivel de volumen, pulse el botón
Vol+.
Para disminuir el nivel de volumen, pulse el botón
Vol-.
Para escuchar música o interrumpirla
momentáneamente, pulse y libere el botón Play/
Pause.
Para seleccionar la siguiente canción, pulse el botón
Play/Pause dos veces en sucesión rápida.
Para seleccionar la canción anterior, pulse el botón
Play/Pause tres veces en sucesión rápida.
8. Escucha en el Mundo Real (Real World
Listening)
El sistema de cancelación de ruido Filtro Ambiental
(Environment Filter) de los auriculares PX se activa
pulsando el botón Filtro Ambiental, situado en uno de
los lados del casco derecho. El Filtro Ambiental está
desactivado por defecto. Se dispone de tres perles
alternativos para el Filtro Ambiental que proporcionan
curvas de cancelación de ruido adaptadas para distintos
ambientes. Dichos perles se seleccionan a través de
la “app” Bowers & Wilkins Headphone. El botón de
activación/desactivación del Filtro Ambiental del casco
derecho seleccionará el último perl de cancelación de
ruido que haya sido utilizado.
La función Paso de Voz (Voice Pass-Through) de los
auriculares PX permite que sonidos externos, como por
ejemplo una conversación o anuncios relacionados con
la seguridad, puedan ser oídos sin necesidad de quitarse
los auriculares. La función Paso de Voz se selecciona a
través de la “app” Bowers & Wilkins Headphone.
Nota: Las funciones Filtro Ambiental y Paso de Voz
no requieren que los auriculares estén reproduciendo
una señal de audio. Si se está reproduciendo una
señal de audio con los auriculares, la audibilidad del
Paso de Voz siempre dependerá en cierta medida
de las características de dicha señal y del nivel de
volumen.
Nota: El uso de gafas susceptibles de distorsionar
el perl de sus orejas puede interferir en las
prestaciones del Filtro Ambiental. De modo similar,
es posible que los cabellos atrapados entre sus
orejas y los casos de los auriculares comprometan el
funcionamiento de los sensores de proximidad.
9. Uso con un Teléfono Móvil
Sus auriculares PX pueden ser utilizados con un teléfono
móvil conectado por Bluetooth para realizar llamadas
de voz:
Para atender una llamada, pulse y libere el botón
Play/Pause.
Para rechazar una llamada, pulse el botón Play/
Pause en el transcurso de dos segundos.
Para nalizar una llamada, pulse y libere el botón
Play/Pause.
Durante una llamada telefónica, cualquier
reproducción de audio vía Bluetooth será interrumpida
momentáneamente. Cuando nalice la llamada, la
reproducción se reanudará.
Nota: Las funciones relacionadas con el teléfono
móvil sólo estarán activas cuando los auriculares
estén conectados por Bluetooth.
2 segundos
24
ESPAÑOL
10. Conexión por Cable
Además de funcionar por vía inalámbrica, sus auriculares
PX pueden ser conectados a una fuente de música
utilizando los cables universal y USB suministrados de
serie.
La conexión por cable es útil si los auriculares van a ser
utilizados en el interior de un avión o con una fuente de
audio desprovista de conectividad Bluetooth, como por
ejemplo un sistema de Alta Fidelidad tradicional.
Nota: Para reproducir una señal de audio a través de
un cable universal, sus auriculares PX necesitan tener
la batería cargada y estar activados.
La conexión USB permite a sus auriculares funcionar
como un dispositivo de audio de salida cuando son
conectados a un ordenador apropiado.
Nota: Los cables de audio universal y USB pueden
conectarse simultáneamente, lo que signica que
la carga de la batería de los auriculares puede
continuar mientras se está utilizando la fuente de
entrada conectada.
En las líneas que siguen se describe la conexión de un
cable de audio universal y el comportamiento de los
auriculares PX con una fuente conectada con el mismo:
Coja uno de los extremos del cable de conexión e
insértelo en la toma situada en la parte inferior del
casco derecho. Asegúrese de insertar la clavija por
completo. Conecte el otro extremo del cable a la
toma de auriculares de un componente de audio.
Cuando se esté utilizando una conexión por cable,
los controles de volumen y el botón Play/Pause de
los auriculares no funcionarán.
La conexión de un cable interrumpirá
automáticamente la escucha por “streaming” vía
Bluetooth en los PX. Para restaurar la reproducción
vía Bluetooth deberá desconectar el cable del casco
derecho.
En las líneas que siguen se describe la conexión de un
cable USB y el comportamiento de los auriculares PX
con una fuente USB conectada con el mismo:
Desconecte cualquier dispositivo Bluetooth
conectado pulsando dos veces en sucesión rápida el
botón Bluetooth del casco derecho.
Nota: Para escuchar señales de audio vía USB
debe desconectarse previamente la funcionalidad
Bluetooth.
Conecte la clavija USB pequeña en la toma situada
en la parte inferior del casco derecho. Inserte la
clavija USB más grande en la toma USB de un
ordenador. Si la toma USB del ordenador suministra
señal de alimentación, la batería de los auriculares
empezará a cargarse inmediatamente.
Seleccione los auriculares PX como dispositivo de
reproducción en el panel de control de salidas de
audio del ordenador. Ahora, la señal seleccionada en
las “apps” de reproducción de audio del ordenador
sonará a través de sus auriculares.
Durante la reproducción de audio vía USB, tanto los
controles del nivel de volumen como el botón Play/
Pause de sus auriculares funcionarán normalmente.
Para restaurar la funcionalidad Bluetooth de sus
auriculares, pulse el botón Bluetooth. Los auriculares
intentarán conectarse al último dispositivo
conectado.
11. Actualización del Firmware de los
Auriculares
De vez en cuando, sus auriculares PX serán objeto
de actualizaciones de rmware motivadas por la
introducción tanto de nuevas funciones como de
mejoras en las prestaciones de los mismos.
Cuando se disponga de una actualización de rmware,
la “app” de gestión de los auriculares mostrará una
noticación. Para iniciar el proceso de actualización,
toque dicha noticación en la “app”.
Nota: Durante el proceso de actualización del
rmware, los auriculares y el teléfono móvil deben
permanecer activados y estar lo más cerca posible
el uno del otro. Asimismo, es importante que el
nivel de carga de la batería de los auriculares sea
lo sucientemente elevado para que el proceso de
actualización pueda completarse. La “app” indicará
si la carga de la batería es o no suciente para
completar la actualización de rmware.
12. Reinicialización y Reinicio de los
Auriculares
Sus auriculares PX pueden ser reinicializados a sus
ajustes por defecto (es decir los establecidos en fábrica)
utilizando el botón Factory Reset en la “app” de gestión,
así como reiniciados pulsando el diminuto botón de
reinicio situado en el interior del casco derecho. El citado
botón se ilustra en el Diagrama 1.
Para usar el botón de reinicio, utilice un clip
sujetapapeles enderezado y pulse y mantenga pulsado
dicho botón durante dos segundos. Durante el proceso
de reinicio, los auriculares se apagarán. Para completar
el proceso de reinicio, ponga de nuevo en marcha los
auriculares.
Nota: Un reinicio mediante el botón del auricular
derecho no borrará la memoria de dispositivos
Bluetooth emparejados.
13. Limpieza de sus Auriculares PX
Sus auriculares PX pueden limpiarse con una gamuza
humedecida, frotándolos suavemente hasta que estén
limpios. No frote la gamuza contra el cuero. No utilice
agentes de limpieza ni abrillantadores para cuero porque
podrían dañar sus auriculares.
Nota: Los elementos de los cascos de los PX
revestidos con cuero están jados magnéticamente
y pueden ser retirados para su limpieza tirando
suavemente de los mismos hacia fuera del cuerpo de
cada casco.
Diagrama 7
Color del Indicador Luminoso
Diagrama 8
Funciones de los Botones
Iluminación Indicación
Verde (parpadeo lento) Batería cargándose
Verde Auriculares activados, carga de la batería superior al 50%
Amarillo Auriculares activados, carga de la batería superior al 30%
Rojo Auriculares activados, carga de la batería inferior al 30%
Rojo (parpadeo lento)
Carga de la batería insuciente para que los auriculares
funcionen
Rojo (destello brillante) Auriculares desactivándose
Azul Conexión Bluetooth establecida
Azul (destello brillante) Modo de sincronización Bluetooth activado
Azul (parpadeo lento) Sincronización Bluetooth en marcha
Azul (destello repetitivo) Fallo en la sincronización Bluetooth
Blanco Filtro Ambiental activado
Botón Acción Función
On/Off/Bluetooth Deslizar Activar
Deslizar y retener Desactivar
Pulsar y retener Entrar en el modo de sincronización
Pulsar Conectarse al único dispositivo Bluetooth
conectado
Pulsar 2 veces Desconectar todos los dispositivos Bluetooth
On/Off/Bluetooth y
Volume -
Pulsar y retener ambos
botones
Borrar memoria del dispositivo Bluetooth
Filtro Ambiental Pulsar Activar o desactivar el último ajuste del Filtro
Ambiental seleccionado en la “app”
Volume + Pulsar Aumentar nivel de volumen
Volume – Pulsar Disminuir nivel de volumen
Play/Pause Pulsar Reproducir o interrumpir momentáneamente la
señal de audio
Pulsar 2 veces Reproducir la pista siguiente
Pulsar 3 veces Reproducir la pista anterior
Nota: Cuando se utilice la conexión por cable universal, los controles de volumen y el botón Play/
Pause no funcionarán.
Play/Pause Pulsar Atender o nalizar una llamada telefónica
Pulsar y retener Rechazar una llamada telefónica
Nota: Las funciones de teléfono sólo funcionarán cuando los auriculares estén conectados vía
Bluetooth.
Play/Pause y Volume + Pulsar ambos botones Activar/desactivar avisos audibles
25
ESPAÑOL
Características Técnicas
Detalles Técnicos: Cancelación de ruido adaptativa y función de paso de voz
Audio Bluetooth – Bluetooth 4.1 con aptX-HD
Sensores inteligentes para Play/Pause/On/Off
Puerto USB para interfaz de audio y carga
Batería de litio recargable
Almohadillas de espuma con memoria revestidas de cuero blando
Calidad acústica del máximo nivel
Materiales y calidad constructiva “premium”
“App” móvil dedicada para personalizar la escucha de música
Diseño plegable plano
Codecs Bluetooth: aptx-HD
AAC
SBC
Perles Bluetooth: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Transductores Utilizados: 2 de gama completa (“full range”) de 40 mm de diámetro
Rango de Frecuencias: 10-20.000 Hz
Impedancia de Entrada: 22 ohmios
Distorsión (THD): <0’3% (1 kHz/10 mW)
Sensibilidad: 111 dB/V a 1 kHz
Autonomía de la Batería: 22 horas con BT/ANC; 29 horas sólo con BT; 33 horas conectados por
cable con ANC; 50 horas con cable solo.
Entradas: Bluetooth; estereofónica con mini-clavija de 3’5 mm; USB-C para audio.
Accesorios Suministrados: cable de audio estereofónico universal de 1’2 m, cable USB-A a USB-C de
1’2 m y bolsa de transporte.
Peso: 335 gramos
26
PORTUGUÊS
www.bowers-wilkins.com
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos auscultadores PX sem os.
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers
fundou a nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma
engenharia inovadora e uma tecnologia avançada eram as chaves
que poderiam abrir as portas para se desfrutar do áudio em casa.
Asua crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira todos os
produtos que concebemos.
Os auscultadores PX são unidades de alto desempenho de
usar sobre o ouvido e proporcionam a maior qualidade de áudio
individual combinada com a conveniência do funcionamento sem
os e a serenidade do cancelamento de ruído. Este manual explica
tudo o que precisa de saber para tirar o máximo partido dos seus
auscultadoresPX.
Os auscultadores PX podem reproduzir música transmitida sem os
a partir do seu telemóvel, tablet ou computador através de Bluetooth,
ou convencionalmente, através de um cabo com conector ligado
a uma saída de auscultadores adequada. Os auscultadores PX
também podem reproduzir áudio através de uma ligação USB de um
computador e podem ser utilizados para telefonia sem os.
As funcionalidades Real World Listening dos auscultadores PX incluem
um ltro de ambiente e pass-through de voz. O ltro de ambiente
de cancelamento do ruído é opcional e pode ser facilmente ativado
ou desativado através de um botão nos auscultadores. A função
de pass-through de voz permite que os sons externos, tais como
conversação ou anúncios de segurança, possam ser escutados
claramente sem qualquer necessidade de remover os auscultadores.
As funcionalidades de ltro de ambiente e pass-through de voz são
ativadas através da aplicação dos auscultadores disponível para iOS
e Android. Aaplicação permite também o ajuste de determinadas
características dos auscultadores.
Os auscultadores PX incluem um conjunto de baterias recarregáveis.
Quando totalmente carregado, e dependendo da utilização do
Bluetooth, do ltro de ambiente e do pass-through de voz, o pacote
debaterias pode garantir até 22 horas de utilização em níveis de
volumemédios.
PORTUGUÊS
Índice
PORTUGUÊS 26
1. Conteúdos da caixa dos PX 27
Informação ambiental 27
2. Conhecer os auscultadores PX 27
3. Carregar a bateria 28
4. Utilizar os auscultadores 28
5. Ligar e desligar 28
6. Emparelhar por Bluetooth 29
6.1 Notas sobre o emparelhamento Bluetooth 29
7. Controlar o áudio por Bluetooth 29
8. Real World Listening 29
9. Utilizar o telemóvel 29
10. Ligação com os 30
11. Atualizar o rmware dos auscultadores 30
12. Repor e reiniciar os auscultadores 30
13. Limpar os auscultadores PX 30
Especicações 31
Versão do software: V7.1
27
PORTUGUÊS
1. Conteúdos da caixa dos PX
i. Auscultadores PX sem os
ii. Cabo USB para carregamento
iii. Cabo de áudio com conector
iv. Bolsa de transporte
v. Documentação
Informação ambiental
Este produto cumpre as diretivas internacionais, incluindo
mas não se limitando às seguintes normas: Diretiva
relativa à restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas (RoHS: Restriction of Hazardous Substances)
em equipamentos elétricos e eletrónicos; Regulamento
relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição dos
produtos químicos (REACH: Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of Chemicals) e Diretiva
relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE). Consulte uma entidade local de
recolha de lixo para obter informação sobre como reciclar
ou eliminar este produto de forma correta.
2. Conhecer os auscultadores PX
Depois de ligados com o botão deslizante de alimentação
no auscultador direito, os auscultadores PX podem ser
controlados através dos botões Reproduzir/Pausa e
Volume, também localizados no auscultador direito. Um
dispositivo ligado por Bluetooth ou USB também permite
controlar o volume dos auscultadores e a reprodução
deáudio.
Um indicador junto ao botão de Bluetooth apresenta
o estado da ligação e o nível de carga da bateria. Os
auscultadores também reproduzem sinais sonoros para
alguns comandos de controlo e eventos.
Nota: as luzes indicadoras encontram-se listadas no
Diagrama 7.
Nota: os sinais sonoros podem ser ativados ou
desativados premindo simultaneamente os botões
Reproduzir/Pausa e Volume +.
Existe uma entrada USB e uma entrada para cabo de
áudio com conector na parte inferior do auscultador
direito. O auscultador direito inclui também um botão
de reinício embutido num orifício, atrás da almofada do
auscultador.
Nota: a ligação de cabos de áudio com conector e
cabos USB encontra-se descrita na Secção 10.
Os auscultadores PX incluem sensores de proximidade
em cada auscultador, o que signica que entram em
modo de standby e se desligam de qualquer dispositivo
Bluetooth ligado dois minutos após os retirar da cabeça.
Posteriormente, quando são colocados na cabeça,
reativam-se novamente e estabelecem ligação ao último
dispositivo Bluetooth ligado.
Um botão junto ao botão de alimentação permite ativar
ou desativar o ltro de ambiente responsável pela gestão
de ruído. Quando ativado, o ltro de ambiente funciona
nas três entradas dos auscultadores: Bluetooth, USB e
conector de áudio.
Nota: as funções dos botões encontram-se listadas
no Diagrama 8.
A aplicação Bowers & Wilkins dos auscultadores
disponibiliza congurações e funções de controlo
avançadas, incluindo ltro de ambiente e pass-through
de voz, ajuste e seleção de modos. A sensibilidade do
sensor de proximidade dos auscultadores também pode
ser ajustada na aplicação. Aaplicação está disponível
para transferência gratuita emdispositivos iOS e Android.
Diagrama 1
Características
principais
Entrada para cabo de áudio
Alimentação/Bluetooth
Volume -
Filtro de ambiente
Botão de reinício
Reproduzir/Pausa
Volume +
Diagrama 2
Vista inferior
Entrada USB para carregamento
Indicador
Direito
Esquerdo
EsquerdoDireito
28
PORTUGUÊS
3. Carregar a bateria
Os auscultadores PX são enviados com a bateria
carregada e podem ser utilizados de imediato. No
entanto, é aconselhável carregar a bateria totalmente
antes da primeira utilização. Podem ser necessárias
até 3 horas para os auscultadores PX atingirem a carga
máxima. No entanto, é possível utilizá-los enquanto a
bateria está a carregar.
Nota: inicialmente, o indicador apresenta a carga
da bateria quando os auscultadores PX são ligados.
Acor verde indica que a carga da bateria é superior
a 50%. A cor amarela indica que a carga da bateria
se encontra entre 50% e 30%. A cor vermelha
indica que a carga da bateria é inferior a 30%. Se
o indicador piscar a vermelho, a carga da bateria
está demasiado baixa para utilizar os auscultadores.
As luzes indicadoras encontram-se apresentadas
detalhadamente no Diagrama 7.
O carregamento da bateria encontra-se descrito nos
seguintes parágrafos:
Utilizando o cabo USB para carregamento fornecido,
ligue os auscultadores a uma entrada USB com
alimentação, seja uma entrada USB num computador,
um carregador USB ligado à corrente elétrica ou um
carregador para automóvel.
Durante o carregamento, o indicador dos
auscultadores pisca a verde. À medida que o nível
de carga aumenta, o indicador que pisca mantém-se
aceso durante mais tempo. Quando o carregamento
estiver concluído, o indicador permanece iluminado.
4. Utilizar os auscultadores
A correta utilização dos auscultadores ajudará a garantir
que o desempenho atinge todo o seu potencial. Em
primeiro lugar, identique o auscultador direito e o
auscultador esquerdo. Existem identicações no lado
interior do suporte para a cabeça, tal como ilustrado no
Diagrama 3.
Coloque os auscultadores na cabeça com o suporte
ajustado de forma a que cada auscultador esteja
confortavelmente posicionado sobre as orelhas, tal
como ilustrado no Diagrama 4. Certique-se de que os
auscultadores não estão a exercer força para cima e a
provocar pressão desnecessária sobre a cabeça.
É recomendável que volte a colocar os auscultadores na
respetiva bolsa de transporte quando não estiverem a ser
utilizados.
Nota: a utilização de óculos que alterem o perl das
suas orelhas poderá interferir com o desempenho do
ltro de ambiente dos auscultadores. De igual modo, o
cabelo preso entre as suas orelhas e os auscultadores
podem comprometer a sensibilidade do sensor.
5. Ligar e desligar
Para ligar os seus auscultadores PX, deslize o botão
de alimentação para o lado, tal como indicado no
Diagrama5.
Os auscultadores PX foram concebidos de forma a
passarem de forma inteligente para modo de standby e
desligarem o Bluetooth quando não estão em utilização
e também para voltarem a ligar quando são usados, pelo
que geralmente não é necessário desligá-los. No entanto,
caso os pretenda desligar, deslize o botão de alimentação
e mantenha-o premido durante um ou dois segundos.
O indicador pisca a vermelho para conrmar que está
desligado.
Os auscultadores emitem um sinal sonoro quando ligam
e desligam.
Nota: os auscultadores PX que são deixados ligados,
mas inativos durante mais de dois minutos, mudam
automaticamente para o modo de standby para
poupar bateria.
Nota: a sensibilidade dos sensores de proximidade
dos auscultadores que controlam a ligação e a
passagem ao modo de standby pode ser ajustada na
aplicação dos auscultadores.
Diagrama 3
Identicar o lado
esquerdo (L) e direito (R)
Diagrama 4
Ajustar os auscultadores
Diagrama 5
Ligar
29
PORTUGUÊS
6. Emparelhar por Bluetooth
Para ligar os seus auscultadores PX a um dispositivo
de áudio compatível com Bluetooth, tal como o seu
telemóvel, é necessário, em primeiro lugar, "emparelhar"
com o dispositivo. Depois de emparelhados, o dispositivo
Bluetooth e os auscultadores registam os dados da
ligação, conseguindo ligar-se com facilidade quando
estiverem à distância adequada.
A primeira vez que ligar os seus auscultadores PX, estes
iniciam no modo de emparelhamento Bluetooth. Para
emparelhar um dispositivo, siga estes passos:
Certique-se de que os auscultadores estão ligados
e se encontram no modo de emparelhamento.
Oindicador pisca a azul.
Abra as denições de Bluetooth no dispositivo a
emparelhar e verique se o Bluetooth está ligado.
"PX Bowers & Wilkins" aparece como dispositivo
disponível. Selecione "PX Bowers & Wilkins" e feche
as denições de Bluetooth.
O indicador dos auscultadores pisca a azul enquanto
o emparelhamento está a decorrer e passa a azul
estático quando o emparelhamento é estabelecido.
Os auscultadores também emitem um sinal sonoro
quando o emparelhamento é estabelecido.
Assim que o emparelhamento estiver estabelecido,
certique-se de que os auscultadores estão
selecionados como o dispositivo de reprodução nas
aplicações de áudio.
Para quaisquer emparelhamentos posteriores, os seus
auscultadores têm de ser alterados manualmente para
o modo de emparelhamento, conforme ilustrado no
Diagrama 6.
Com os auscultadores ligados, mantenha o
botão Bluetooth/de alimentação premido durante
dois segundos. O indicador pisca a azul e os
auscultadores emitem um sinal sonoro quando
entram no modo de emparelhamento.
Mais uma vez, aceda ao ecrã de conguração de
Bluetooth do dispositivo que pretende emparelhar
com os auscultadores e procure "PX Bowers
& Wilkins" na lista. Toque no nome e os dois
dispositivos são emparelhados.
Nota: os seus auscultadores saem automaticamente
do modo de emparelhamento Bluetooth se nenhum
dispositivo for emparelhado após cinco minutos.
Nota: o emparelhamento pode falhar ocasionalmente,
situação em que o auscultador pisca a azul em
períodos de dois segundos. Tente novamente com os
dois dipositivos mais próximos.
6.1 Notas sobre o emparelhamento Bluetooth
Os seus auscultadores PX conseguem memorizar
até oito dispositivos Bluetooth emparelhados. É
possível ligar simultaneamente dois dispositivos para
permitir, por exemplo, a reprodução de música de um
dispositivo e a receção de chamadas telefónicas de
outro.
Quando os auscultadores são ligados depois de
um período de tempo desligados ou em modo de
standby, estes ligam-se ao último dispositivo ligado,
caso este se encontre ligado e dentro de alcance.
Outros dispositivos emparelhados não se ligam
automaticamente e têm de ser selecionados nas
denições de Bluetooth.
Quando desligados, premir a qualquer momento
o botão Bluetooth dos auscultadores desencadeia
a ligação ao último dispositivo ligado, caso seja
possível.
Para desligar um dispositivo Bluetooth dos
auscultadores PX, prima rapidamente o botão
Bluetooth duas vezes. Esta operação desliga todos
os dispositivos Bluetooth ligados. Os auscultadores
emitem um sinal sonoro quando o Bluetooth é
desligado.
Diagrama 6
Alternar manualmente para o modo de emparelhamento Bluetooth
A memória dos dispositivos emparelhados com
os auscultadores pode ser eliminada se manter
premidos, simultaneamente, os botões Bluetooth e
Volume durante 2 segundos. O indicador pisca e os
auscultadores reiniciam.
7. Controlar o áudio por Bluetooth
Os botões Reproduzir/Pausa, Volume + e Volume – dos
auscultadores PX podem ser utilizados para controlo de
áudio:
Para aumentar o volume, prima o botão Volume +.
Para reduzir o volume, prima o botão Volume –.
Para reproduzir ou colocar o áudio em pausa, prima e
liberte o botão Reproduzir/Pausa.
Para selecionar a faixa seguinte, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa duas vezes.
Para selecionar a faixa anterior, prima rapidamente o
botão Reproduzir/Pausa três vezes.
8. Real World Listening
O ltro de ambiente de cancelamento de ruído dos
auscultadores PX é ativado premindo o botão do ltro
de ambiente no auscultador direito. Por predenição,
o ltro de ambiente encontra-se desligado. Estão
disponíveis três pers alternativos do ltro de ambiente
que permitem adaptar as características de cancelamento
de ruído a diferentes ambientes. Estes pers são
selecionados através da aplicação Bowers & Wilkins
dos auscultadores. O botão de ligar/desligar o ltro de
ambiente, no auscultador direito, seleciona o último perl
de cancelamento de ruído utilizado.
A função de pass-through de voz dos auscultadores PX
permite que os sons externos, tais como conversação
ou anúncios de segurança, possam ser escutados sem
remover os auscultadores. A função de pass-through de
voz é selecionada através da aplicação Bowers & Wilkins
dos auscultadores.
Nota: as funções de ltro de ambiente e pass-through
de voz não requerem que os auscultadores estejam
a reproduzir um sinal de áudio. Se os auscultadores
estiverem a reproduzir áudio, a audibilidade do
pass-through de voz dependerá sempre do emissor
edo nível de volume.
Nota: a utilização de óculos que alterem o perl das
suas orelhas poderá interferir com o desempenho do
ltro de ambiente dos auscultadores. De igual modo, o
cabelo preso entre as suas orelhas e os auscultadores
podem comprometer a sensibilidade do sensor.
9. Utilizar o telemóvel
Os auscultadores PX podem ser utilizados com um
telemóvel ligado por Bluetooth para fazer chamadas
devoz:
Para atender uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
Para rejeitar uma chamada, prima o botão
Reproduzir/Pausa durante dois segundos.
Para terminar uma chamada, prima e liberte o botão
Reproduzir/Pausa.
A reprodução de áudio por Bluetooth é colocada em
pausa quando é atendida uma chamada telefónica.
Quando a chamada terminar, a reprodução é retomada.
Nota: as funções de telefone funcionam apenas
quando os auscultadores estão ligados através de
Bluetooth.
2 segundos
30
PORTUGUÊS
10. Ligação com os
Além de funcionar sem os, os auscultadores PX podem
ser ligados a fontes de áudio através dos cabos de áudio
com conector e USB fornecidos.
A ligação através de cabo de áudio com conector é útil se
os auscultadores forem utilizados a bordo de um avião ou
com uma fonte de áudio sem ligação Bluetooth, tal como
um sistema hi- tradicional.
Nota: Nota: os auscultadores PX têm de estar
carregados e ligados para reproduzir áudio através de
um conector.
A ligação USB permite que os auscultadores PX
funcionem como um dispositivo de saída de som USB
quando ligados a um computador adequado.
Nota: os cabos USB e com conector podem ser
ligados em simultâneo para que o carregamento da
bateria por USB continue, enquanto a entrada para
conector dos auscultadores está em utilização.
A ligação de um cabo de áudio com conector e o
comportamento dos auscultadores PX quando é
utilizada a entrada de áudio são descritos nos seguintes
parágrafos:
Pegue numa extremidade do cabo com conector
e introduza a cha na entrada, na parte inferior do
auscultador direito. Certique-se de que a cha está
corretamente encaixada. Ligue a outra extremidade
do cabo à entrada para auscultadores de um
dispositivo de reprodução de áudio.
Os botões de controlo de volume e de
Reprodução/Pausa dos auscultadores não
funcionam quando está a ser utilizada uma
ligação com cabo com conector.
A ligação de um cabo com conector coloca
automaticamente em pausa a transmissão por
Bluetooth dos auscultadores PX. Para retomar a
transmissão por Bluetooth é necessário desligar o
cabo com conector dos auscultadores.
A ligação de um cabo USB e o comportamento dos
auscultadores PX quando é utilizada uma entrada USB
são descritos nos seguintes parágrafos:
Desligue qualquer dispositivo ligado por Bluetooth
premindo rapidamente o botão Bluetooth no
auscultador direito duas vezes.
Nota: é necessário desativar o Bluetooth para
reproduzir áudio através de USB.
Ligue a cha USB mais pequena na entrada
localizada na parte inferior do auscultador direito.
Ligue a cha USB maior na entrada UBS de
um computador. Caso a entrada USB forneça
alimentação, a bateria dos auscultadores começa
imediatamente a ser carregada.
Selecione os auscultadores PX como o dispositivo de
reprodução no painel de controlo de saída de áudio
do computador. O áudio selecionado em aplicações
de reprodução de áudio do computador é agora
reproduzido através dos auscultadores PX.
O volume dos auscultadores e os controlos
Reproduzir/Pausa funcionam normalmente na
reprodução de áudio por USB.
Para repor as funções de Bluetooth dos
auscultadores, prima o botão Bluetooth. Os
auscultadores tentam estabelecer ligação ao último
dispositivo ligado.
11. Atualizar o rmware dos
auscultadores
Periodicamente, os auscultadores PX são submetidos a
atualizações de rmware, à medida que o desempenho é
melhorado e que são adicionadas novas funcionalidades.
Quando estiver disponível uma atualização de rmware, a
aplicação dos auscultadores apresenta uma noticação.
Toque na noticação para iniciar o processo de
atualização.
Nota: durante o processo de atualização do rmware,
os auscultadores e o dispositivo móvel têm de
permanecer ligados e próximos. Também é importante
que os auscultadores tenham carga suciente para
a conclusão da atualização do rmware. A aplicação
avisa caso a bateria não tenha carga suciente para
concluir a atualização do rmware.
12. Repor e reiniciar os auscultadores
É possível repor as predenições dos auscultadores
PX utilizando a opção "Factory Reset" (Reposição para
os valores de fábrica) na aplicação dos auscultadores.
Em alternativa, os auscultadores podem ser reiniciados
pressionando o botão de reinício localizado no
auscultador direito. O botão de reinício está ilustrado no
Diagrama 1.
Para utilizar o botão de reinício utilize um clipe de
papel esticado e pressione durante dois segundos.
Os auscultadores desligam-se durante o processo de
reinício. Ligue os auscultadores para concluir o processo
de reinício.
Nota: o reinício através do botão de reinício não limpa
a memória de dispositivos com ligação por Bluetooth.
13. Limpar os auscultadores PX
Pode limpar os auscultadores PX dando toques ligeiros
com um pano húmido até estarem limpos. Não esfregue a
pele com o pano. Não utilize detergentes, nem produtos
para limpeza de artigos em pele, uma vez que pode
danicar os auscultadores.
Nota: os componentes em pele dos auscultadores
PX têm um encaixe magnético que, se necessário,
pode ser removido para limpeza puxando-o
cuidadosamente.
Diagrama 7 Luzes indicadoras
Diagrama 8 Funções dos botões
Luz Indicação
Verde (piscar lento) Bateria a carregar
Verde Auscultadores ligados, carga da bateria > 50%
Amarelo Auscultadores ligados, carga da bateria > 30%
Vermelho Auscultadores ligados, carga da bateria < 30%
Vermelho (piscar lento) Bateria com carga insuciente para o funcionamento dos
auscultadores
Vermelho (a piscar) Auscultadores a desligar
Azul Ligação Bluetooth estabelecida
Azul (a piscar) Modo de emparelhamento Bluetooth ativo
Azul (piscar lento) Emparelhamento Bluetooth em curso
Azul (piscar repetido) Falha no emparelhamento Bluetooth
Branco Filtro de ambiente ativo
Botão Ação Função
Ligar/Desligar/Bluetooth Deslizar Ligar
Deslizar e manter Desligar
Manter premido Entrar no modo de emparelhamento
Premir Ligar ao último dispositivo Bluetooth ligado
Premir 2 vezes Desligar de todos os dispositivos Bluetooth
Ligar/Desligar/
Bluetooth e Volume –
Manter ambos premidos Limpar a memória de dispositivos Bluetooth
Filtro de ambiente Premir Ativar ou desativar a última denição do ltro
de ambiente selecionada na aplicação.
Volume + Premir Aumentar o volume
Volume – Premir Diminuir o volume
Reproduzir/Pausa Premir Reproduzir ou colocar o áudio em pausa
Premir 2 vezes Reproduzir faixa seguinte
Premir 3 vezes Reproduzir faixa anterior
Nota: os botões de controlo de volume e de Reprodução/Pausa dos auscultadores não funcionam
quando está a ser utilizada uma ligação com cabo com conector.
Reproduzir/Pausa Premir Atender ou desligar uma chamada telefónica
Manter premido Rejeitar uma chamada telefónica
Nota: as funções de telefone funcionam apenas quando os auscultadores estão ligados através de
Bluetooth.
Reproduzir/Pausa e
Volume +
Premir ambos Ativar/Desativar sinais sonoros
31
PORTUGUÊS
Especicações
Características técnicas: Cancelamento adaptativo de ruído e pass-through de voz
Áudio por Bluetooth: Bluetooth 4.1 com aptX-HD
Deteção inteligente para reprodução/pausa/ligar/desligar
Carregamento USB-C e interface áudio
Bateria de lítio recarregável
Almofadas em espuma de poliuretano viscoelástica revestidas a pele macia
Acústica de alto nível
Materiais e qualidade de construção de alto nível
Aplicação móvel para reprodução personalizada de áudio
Design de dobragem plana
Codecs Bluetooth: aptX-HD
AAC
SBC
Pers Bluetooth: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Diafragmas: 2 diafragmas de gama total com 40 mm
Gama de frequências: 10 Hz a 20 kHz
Impedância de entrada: 22 Ohms
Distorção (THD): <0,3% (1 KHz/10 mW)
Sensibilidade: 111 dB/V a 1 kHz
Duração da bateria: 22 horas com BT/ANC, 29 horas apenas com BT, 33 horas com os e ANC,
50 horas apenas com os.
Entradas: Bluetooth, conector estéreo de 3,5 mm, áudio USB-C
Acessórios incluídos: cabo de áudio com conector estéreo de 1,2 m, cabo de 1,2 m de ligação
USB-A a USB-C. Bolsa de proteção
Peso: 335 gramas
32
PORTUGUÊS
Selo ANATEL
Este equipamento não tem direito à
proteção contra interferência prejudicial,
e não pode causar interferência a
sistemas devidamente autorizados.
02524-18-07902
PX
33
ITALIANO
www.bowers-wilkins.com
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins.
Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto che design attraente,
capacità dinnovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti
per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi
condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo modello
cheprogettiamo.
Le PX sono cufe sovraurali ad alte prestazioni che offrono la massima
qualità audio unita alla praticità del collegamento senza li ed altre utili
funzioni come la cancellazione attiva del rumore. Questo manuale vi
fornirà ogni informazione sul loro impiego per consentirvi di ottenere il
massimo dalla vostra PX.
Le cufe PX possono riprodurre musica in streaming senza li da
smartphone, tablet o computer tramite Bluetooth, oppure, in maniera
più tradizionale, essere collegate con un cavo audio dotato di spinotti
jack all’uscita cufa di un dispositivo di riproduzione o amplicatore
Hi-Fi. Lecufe PX possono anche riprodurre le audio via USB da un
computer e possono essere utilizzate per la telefonia wireless.
Il ltro ambiente, opzionale, comandato da un apposito tasto sul
padiglione dellauricolare destro, consente di attivare la cancellazione
del rumore per rendere più coinvolgente lascolto della musica nelle
situazioni di tutti i giorni. Tre differenti opzioni forniscono caratteristiche
ottimizzate per ambienti diversi, come Ufcio, Città, Aereo, selezionabili
tramite l’applicazione dedicata Bowers & Wilkins Headphones per
dispositivi portatili iOS o Android. A questa funzione si associa il
passaggio delle voci che permette di non isolare completamente
l’ascoltatore dal mondo circostante consentendo di percepire
conversazioni, annunci o segnalazioni di sicurezza in modo chiaro
senza doversi togliere le cufe. Lattivazione di questa funzione e la sua
regolazione avviene attraverso lapplicazione dedicata.
Le cufe PX sono dotate di batteria ricaricabile che, a partire da una
carica completa ed in funzione del grado di utilizzo di Bluetooth, ltro
ambiente e passaggio delle voci, arriva a fornire no a 22 ore di ascolto
ad un livello medio di volume.
ITALIANO
Contents
ITALIANO 2
1. Contenuto della confezione 3
Informazioni per l’ambiente 3
2. Descrizione 3
3. Carica della batteria 4
4. Utilizzo della cufa 4
5. Accensione e spegnimento 4
6. Connessione Bluetooth 5
6.1 Note sulla connessione Bluetooth 5
7. Controllo della riproduzione via Bluetooth
5
8. Ascolto in condizioni reali 5
9. Utilizzo della PX con uno smartphone 5
10. Utilizzo della cufa collegata via cavo
6
11. Aggiornamenti rmware 6
12. Ripristino e riavvio 6
13. Pulizia 6
Caratteristiche tecniche 7
Versione software – V7.1
34
ITALIANO
1. Contenuto della confezione
I Cufa PX Wireless
II Cavo USB per audio e ricarica
III Cavo audio con spinotti jack
IV Custodia
V Documentazione
Informazioni per l’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità alle
normative internazionali sulla limitazione delle
sostanze pericolose (RoHS) come pure sulla
registrazione, valutazione, autorizzazione e limitazione
delle sostanze chimiche (REACH) e sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE). Fare riferimento alle indicazioni dell’autorità
del vostro Paese per il corretto riciclo o smaltimento
del prodotto.
2. Descrizione
Una volta accesa tramite l’interruttore a slitta situato
nella parte inferiore del padiglione dell’auricolare
destro (che, quando premuto, svolge anche la
funzione di tasto Bluetooth), la cufa PX può essere
controllata con i tasti Riproduzione/Pausa, Volume+
e Volume – al centro del padiglione. Anche un
dispositivo esterno collegato tramite Bluetooth o
cavo USB può controllare il volume della cufa e la
riproduzione audio.
Un indicatore luminoso in prossimità dell’interruttore a
slitta segnala lo stato della connessione Bluetooth ed
il livello di carica della batteria. La cufa emette anche
segnali acustici in risposta ad alcuni comandi o al
vericarsi di determinate condizioni di funzionamento.
Nota: Le informazioni fornite dall’indicatore
luminoso sono elencate in Figura 7.
Nota: Per attivare o disattivare i segnali
acustici premere contemporaneamente i tasti
Riproduzione/Pausa e Volume +.
Nel padiglione destro sono presenti anche una presa
USB ed una presa jack audio e, sotto il cuscinetto
rimovibile, un piccolo foro permette di accedere con
un oggetto a punta o una graffetta aperta al tasto di
riavvio.
Nota: Il collegamento della cufa tramite cavo
audio con spinotti jack e cavo USB sono descritti
nella Sezione 10.
In ognuno degli auricolari sono collocati dei sensori
di prossimità che permettono alla cufa di entrare
in modalità standby e disconnettersi dai dispostivi
Bluetooth due minuti dopo aver smesso di indossarla,
salvo riprendere il normale funzionamento e
riconnettersi all’ultimo dispositivo Bluetooth al quale
era collegata una volta indossata di nuovo.
Un altro tasto a anco dell’interruttore a slitta
consente l’attivazione o la disattivazione del ltro
ambiente che sovraintende alla cancellazione del
rumore. Tale ltro agisce su tutti gli ingressi della
cufa: Bluetooth, USB e jack audio.
Nota: Le funzioni dei tasti della cufa sono
riassunte in Figura 8.
La cufa PX può essere controllata nelle sue funzioni,
tra le quali ltro ambiente e passaggio delle voci,
tramite la specica applicazione Bowers & Wilkins
Headphones disponibile gratuitamente per dispositivi
iOS ed Android. Anche la sensibilità dei rilevatori
di prossimità può essere regolata attraverso tale
applicazione.
Figura 1
Principali comandi
Presa jack audio
Interruttore a slitta/tasto Bluetooth
Volume -
Filtro ambiente
Foro di accesso al tasto di riavvio
Riproduzione/Pausa
Volume +
Figura 2
Vista da sotto
Presa USB
Indicatore luminoso
Auricolare destro
Auricolare sinistro
Auricolare sinistro
Auricolare destro
35
ITALIANO
3. Carica della batteria
La cufa PX viene spedita con la batteria
parzialmente carica e può pertanto essere utilizzata
immediatamente. Tuttavia è buona pratica ricaricare
completamente la batteria prima di impiegarla.
Possono essere necessarie no a 3 ore per
raggiungere la piena carica, durante questo tempo è
comunque possibile utilizzarla.
Nota: Il colore assunto dall’indicatore luminoso
all’atto dell’accensione segnala lo stato della
batteria. Verde indica una carica superiore al 50%,
giallo tra il 30 ed il 50% mentre rosso inferiore al
30%. Se l’indicatore lampeggia in rosso signica
che la batteria è troppo scarica per assicurare
il corretto funzionamento della cufa. Tutte le
segnalazioni fornite dall’indicatore sono elencate
in Figura 7.
Per ricaricare la batteria seguire le indicazioni sotto
riportate.
Utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare la
cufa ad una presa USB alimentata, ad esempio
di un computer oppure di un caricabatterie USB a
230 V o da auto.
Durante la carica l’indicatore luminoso lampeggia
in verde. All’aumentare del livello di carica
l’indicatore lampeggerà con minor frequenza no
a rimanere stabilmente acceso una volta raggiunta
la piena carica.
4. Utilizzo della cufa
Il corretto utilizzo della cufa assicura di ottenere le
massime prestazioni. Per prima cosa identicare i
canali sinistro e destro tramite le lettere L (sinistra)
ed R (destra) presenti nella parte bassa dell’archetto
superiore, come indicato in Figura 3.
Indossare la cufa regolando la posizione degli
auricolari no a farli poggiare perfettamente centrati
sulle orecchie come illustrato in Figura 4. Assicurarsi
che gli auricolari non tirino verso l’alto provocando
un’inutile pressione sulla testa.
Si consiglia di riporre la PX nella sua custodia quando
non utilizzata.
Nota: Se si indossano occhiali, questi possono
distorcere il prolo delle orecchie interferendo
con le prestazioni del ltro ambiente. Allo stesso
modo capelli intrappolati tra orecchie e auricolari
possono compromettere il regolare funzionamento
dei sensori di prossimità.
5. Accensione e spegnimento
Per accendere la PX spostare verso destra
l’interruttore a slitta come indicato in Figura 5.
La cufa è progettata per passare in modo intelligente
alla modalità standby e disconnettersi dai dispositivi
Bluetooth collegati quando non in uso e riprendere
il normale funzionamento quando la si indossa
nuovamente. In genere, quindi, non è necessario
spegnerla. Se invece la si desidera spegnere
denitivamente, spostare verso destra l’interruttore a
slitta e tenerlo in quella posizione per 1 o 2 secondi.
L’indicatore lampeggia in rosso per confermare lo
spegnimento.
All’accensione ed allo spegnimento la cufa emette
un segnale acustico.
Nota: Se la PX accesa non viene utilizzata per oltre
2 minuti, passa automaticamente alla modalità
standby per preservare la carica della batteria.
Nota: La sensibilità dei rilevatori di prossimità
situati negli auricolari che comandano il passaggio
da accensione a standby e viceversa può essere
regolata tramite l’applicazione Bowers & Wilkins
Headphones.
Figura 3
Identicazione dei canali
sinistro e destro
Figura 4
Regolazione degli auricolari
Figura 5
Accensione
36
ITALIANO
6. Connessione Bluetooth
Per collegare la PX a un dispositivo audio Bluetooth
è necessario prima “abbinarla” al dispositivo stesso.
Una volta abbinati, sia il dispositivo Bluetooth, sia
la cufa si “ricorderanno” l’uno dell’altra così da
essere in grado di riconnettersi rientrando nel raggio
d’azione.
Quando si accende per la prima volta, la cufa entra
automaticamente in modalità di abbinamento. Per
abbinare un dispositivo seguire i seguenti passi:
Assicurarsi che la cufa sia accesa ed in modalità
di abbinamento. L’indicatore lampeggia in blu.
Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo
che si desidera abbinare e vericare che il
Bluetooth sia attivo. Una volta individuata, la PX
comparirà nell’elenco dei dispositivi disponibili
come ‘PX Bowers & Wilkins’. Selezionarla e
chiudere le impostazioni Bluetooth.
L’indicatore luminoso sulla PX lampeggerà per
segnalare l’abbinamento in corso e, una volta
completato, si accenderà stabilmente in blu.
Inoltre verrà emesso un segnale acustico di
conferma dell’abbinamento.
Una volta effettuata la connessione, assicurarsi
che la PX sia selezionata come dispositivo di
riproduzione nell’applicazione utilizzata per
ascoltare musica.
Per ogni successivo abbinamento di dispositivi
la modalità di abbinamento deve essere attivata
manualmente come illustrato in Figura 6.
Con la cufa accesa, premere e mantenere
premuto per 2 secondi il tasto Bluetooth
incorporato nell’interruttore a slitta di accensione.
L’indicatore lampeggia in blu e viene emesso un
segnale acustico di conferma dell’attivazione della
modalità di abbinamento.
Ancora una volta aprire le impostazioni Bluetooth
sul dispositivo che si desidera abbinare, vericare
che il Bluetooth sia attivo e cercare nell’elenco dei
dispositivi disponibili l’indicazione ‘PX Bowers &
Wilkins’. Selezionarla e chiudere le impostazioni
Bluetooth.
Nota: La cufa esce automaticamente dalla
modalità di abbinamento Bluetooth se nessun
dispositivo viene abbinato entro 5 minuti.
Nota: L’abbinamento ad un dispositivo può
occasionalmente fallire. L’indicatore in questo
caso emette dei lampi per 2 secondi. Ripetere
l’operazione tenendo i due dispositivi uno in
prossimità dell’altro.
6.1 Note sulla connessione Bluetooth
La PX può memorizzare no a otto dispositivi
Bluetooth abbinati. È possibile connettere
contemporaneamente alla cufa due dispositivi
per, ad esempio, riprodurre musica con uno e
telefonare con l’altro.
Al momento della riaccensione o a seguito di
un periodo di standby, la cufa si ricollegherà
all’ultimo dispositivo cui era connessa se
quest’ultimo si trova acceso entro il raggio
d’azione. Altri dispositivi non verranno connessi
automaticamente, ma sarà necessario farlo
manualmente agendo dalle rispettive impostazioni
Bluetooth.
Se disconnessa, premendo il tasto Bluetooth in
qualsiasi momento la cufa tenterà di ricollegarsi
all’ultimo dispositivo connesso se disponibile entro
il raggio d’azione.
Figura 6
Attivazione manuale della modalità di abbinamento Bluetooth
Per disconnettere un dispositivo Bluetooth dalla
PX premere il tasto Bluetooth due volte in rapida
successione. Ciò scollegherà tutti i dispositivi
Bluetooth connessi. La cufa emetterà un segnale
acustico quando il Bluetooth viene disattivato.
I dispositivi abbinati alla cufa possono essere
cancellati dalla memoria premendo e mantenendo
premuti per 2 secondi i tasti Volume – e Bluetooth.
Una volta cancellata la memoria l’indicatore
lampeggerà e la cufa verrà riavviata.
7. Controllo della riproduzione via
Bluetooth
I tasti Riproduzione/Pausa, Volume + e Volume–
possono essere utilizzati per controllare la
riproduzione audio via Bluetooth.
Per alzare il volume premere il tasto Volume +.
Per abbassare il volume premere il tasto Volume -.
Per avviare la riproduzione o metterla
momentaneamente in pausa premere brevemente
il tasto Riproduzione/Pausa.
Per passare alla traccia successiva premere due
volte in rapida successione il tasto Riproduzione/
Pausa.
Per tornare alla traccia precedente premere tre
volte in rapida successione il tasto Riproduzione/
Pausa.
8. Ascolto in condizioni reali
Il ltro ambiente della PX consente di attivare la
cancellazione del rumore. Tale ltro (normalmente
disattivato) si avvia premendo il relativo tasto sul
lato del padiglione dell’auricolare destro. Sono
disponibili tre differenti opzioni con caratteristiche di
cancellazione del rumore ottimizzate per ambienti
diversi, come Ufcio, Città, Aereo, selezionabili tramite
l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones. Il tasto
consente di attivare o disattivare il ltro ambiente
selezionando l’ultimo prolo di ltratura utilizzato.
La funzione di passaggio delle voci permette di lasciar
arrivare all’ascoltatore taluni suoni dell’ambiente
circostante, come conversazioni, annunci o
segnalazioni di sicurezza, in modo chiaro senza
necessità di togliersi la cufa. L’attivazione della
funzione e la regolazione del livello delle voci percepite
avviene attraverso l’applicazione Bowers & Wilkins
Headphones.
Nota: Le funzioni di cancellazione del rumore e
passaggio delle voci sono attive anche quando
la cufa non riproduce segnali audio. Durante la
riproduzione il grado di intellegibilità delle voci che
giungono all’ascoltatore dipende dal tipo di musica
e dal livello al quale viene ascoltata.
Nota: Se si indossano occhiali, questi possono
distorcere il prolo delle orecchie interferendo
con le prestazioni del ltro ambiente. Allo stesso
modo capelli intrappolati tra orecchie e auricolari
possono compromettere il regolare funzionamento
dei sensori di prossimità.
9. Utilizzo della PX con uno smartphone
La cufa PX può essere utilizzata per effettuare
conversazioni telefoniche quando connessa tramite
Bluetooth ad uno smartphone.
Per rispondere ad una chiamata in arrivo premere
brevemente il tasto Riproduzione/Pausa.
Per riutare una chiamata in arrivo premere
e mantenere premuto per 2 secondi il tasto
Riproduzione/Pausa.
Per terminare una chiamata premere brevemente
iltasto Riproduzione/Pausa.
Rispondendo ad una chiamata il usso audio
trasmesso via Bluetooth viene messo in pausa e
riprende al termine della telefonata.
Nota: L’utilizzo della cufa per conversazioni
telefoniche necessita che la stessa sia connessa
via Bluetooth al dispositivo utilizzato per effettuare
o ricevere le chiamate.
2 secondi
37
ITALIANO
10. Utilizzo della cufa collegata via cavo
Oltre al funzionamento wireless, la PX può essere
collegata ad una sorgente tramite i cavi audio con
spinotti jack o USB forniti in dotazione.
Il collegamento via cavo audio con spinotti jack è utile
quando la cufa viene utilizzata a bordo di un aereo
o con sorgenti sprovviste di Bluetooth, come, ad
esempio, un sistema Hi-Fi tradizionale.
Nota: La PX deve essere accesa ed avere la
batteria carica per riprodurre musica utilizzando
ilcavo audio.
Il collegamento USB consente alla PX di funzionare
come dispositivo di uscita audio USB quando
collegata a un computer.
Nota: I cavi audio e USB possono essere collegati
contemporaneamente in modo da continuare la
ricarica della batteria mentre si utilizza l’ingresso
jack per riprodurre musica.
Il collegamento del cavo audio alla presa jack e
l’utilizzo della PX sono descritti di seguito:
Prendere un’estremità del cavo audio ed inserire
lo spinotto nella presa jack situata nella parte
inferiore del padiglione dell’auricolare destro.
Assicurarsi che lo spinotto sia completamente
inserito. Collegare l’altra estremità alla presa cufa
di un dispositivo di riproduzione audio.
I controlli di volume della cufa ed il tasto
Riproduzione/Pausa non sono attivi quando si
utilizza questo tipo di collegamento.
Collegando un cavo audio si mette
automaticamente in pausa lo streaming Bluetooth
della PX. Per ripristinare il funzionamento del
Bluetooth, scollegare il cavo audio estraendo il
jack dal padiglione dell’auricolare destro.
Il collegamento del cavo USB all’omonima presa e
l’utilizzo della PX sono descritti di seguito:
Scollegare tutti i dispositivi Bluetooth premendo
due volte in rapida successione il tasto Bluetooth
sul padiglione dell’auricolare destro.
Nota: Per riprodurre le audio tramite USB è
necessario scollegare il Bluetooth.
Inserire la piccola spina USB-C nella presa sul
lato inferiore del padiglione dell’auricolare destro.
Collegare la spina USB-A più grande in una
presa USB del computer. Se la presa USB del
computer è alimentata, la batteria della PX inizia
immediatamente a caricarsi.
Selezionare la cufa PX come dispositivo di
riproduzione nel pannello di controllo dell’uscita
audio del computer. I le audio selezionati nel
software di riproduzione del computer verranno
ora riprodotti in cufa.
I controlli di volume della cufa ed il tasto
Riproduzione/Pausa funzionano normalmente
quando si impiega il collegamento USB.
Per ripristinare le funzioni Bluetooth della cufa
premere il pulsante Bluetooth. La PX tenterà
di collegarsi all’ultimo dispositivo connesso, se
disponibile.
11. Aggiornamenti rmware
Il rmware della PX potrà occasionalmente essere
soggetto ad aggiornamenti per migliorare le prestazioni
della cufa ed aggiungere nuove funzionalità.
Quando si dovesse rendere disponibile un
aggiornamento del rmware, verrà noticato tramite
l’applicazione Bowers & Wilkins Headphones. Toccare
la notica per avviare l’aggiornamento.
Nota: La cufa e il dispositivo mobile devono
rimanere accesi e nelle immediate vicinanze
durante l’aggiornamento del rmware.
Èimportante inoltre che la carica residua della
batteria della cufa sia sufciente per completare
il processo di aggiornamento. L’applicazione
indicherà se la carica della batteria è insufciente
per completare le operazioni di aggiornamento.
12. Ripristino e riavvio
La cufa può essere riportata alle impostazioni
predenite utilizzando l’opzione di ripristino alle
condizioni di fabbrica presente nell’applicazione
Bowers & Wilkins Headphones, oppure può essere
riavviata premendo il relativo tasto sotto al piccolo
foro all’interno dell’auricolare destro evidenziato in
Figura 1.
Per accedere al tasto di riavvio servirsi di un graffetta
aperta o di altro oggetto a punta. Premere e
mantenere premuto il tasto per 2 secondi. La cufa si
spegnerà durante il processo di riavvio. Riaccenderla
per completare l’operazione.
Nota: Effettuando il riavvio tramite il relativo
tasto non viene cancellato l’elenco dei dispositivi
Bluetooth precedentemente abbinati.
13. Pulizia
Pulire la cufa con un panno morbido e asciutto.
Tamponare le parti in pelle evitando di stronarle. Non
utilizzare detergenti o pulitori per la pelle in quanto
potrebbero danneggiare la nitura.
Nota: I cuscinetti in pelle degli auricolari sono
ssati magneticamente e possono essere
rimossi per la pulizia, se necessario, separandoli
delicatamente dal padiglione dell’auricolare.
Figura 7 Segnalazioni dell’indicatore luminoso
Figura 8 Funzioni dei tasti
Illuminazione Indicazione
Verde (lampeggio lento) Carica della batteria
Verde Cufa accesa, carica batteria > 50%
Giallo Cufa accesa, carica batteria > 30%
Rosso Cufa accesa, carica batteria < 30%
Rosso (lampeggio lento) Batteria insufciente per il corretto funzionamento della cufa
Rosso (lampeggio veloce) Spegnimento della cufa
Blu Connessione Bluetooth stabilita
Blu (lampeggio veloce) Modalità di abbinamento Bluetooth
Blu (lampeggio lento) Abbinamento Bluetooth in corso
Blu (lampeggio ripetuto) Abbinamento Bluetooth fallito
Bianco Filtro ambiente attivo
Tasto Azione Funzione
Interruttore a slitta/
Bluetooth
Scorrimento Accensione
Scorrimento e mantenimento
posizione
Spegnimento
Pressione e mantenimento
posizione
Attivazione modalità di abbinamento
Pressione
Collegamento all’ultimo dispositivo Bluetooth
connesso
Doppia pressione Disconnessione da tutti i dispositivi Bluetooth
Interruttore a slitta/
Bluetooth e Volume –
Pressione di entrambi e
mantenimento posizione
Cancellazione memoria dei dispostivi Bluetooth
precedentemente abbinati
Filtro ambiente Pressione
Attivazione/disattivazione del tipo di ltro
selezionato tramite l’applicazione
Volume + Pressione Aumento volume
Volume - Pressione Diminuzione volume
Riproduzione/Pausa Pressione Avvio o pausa della riproduzione
Doppia pressione Passaggio alla traccia successiva
Tripla pressione Passaggio alla traccia precedente
Nota: I controlli di volume ed il tasto Riproduzione/Pausa non sono attivi quando si utilizza il cavo audio con
spinotti jack.
Riproduzione/Pausa Pressione
Risposta ad una chiamata telefonica in arrivo o
termine conversazione
Pressione e mantenimento
posizione
Riuto della chiamata in arrivo
Nota: L’utilizzo della cufa per conversazioni telefoniche necessita che la stessa sia connessa via Bluetooth al
dispositivo utilizzato per effettuare o ricevere le chiamate.
Riproduzione/Pausa e
Volume +
Pressione di entrambi Attivazione/disattivazione segnali acustici
38
ITALIANO
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche: Cancellazione attiva del rumore con passaggio delle voci
Bluetooth 4.1 con aptX HD
Sensori integrati per il passaggio da riproduzione a pausa e
accensione/standby
Presa USB-C per riproduzione le audio e ricarica della batteria
Batteria al litio ricaricabile
Cuscinetti in schiuma automodellante ricoperti in morbida pelle
Prestazioni sonore di elevate qualità
Materiali e costruzione di primissimo livello
Applicazione per dispositivi iOS ed Android dedicata
Padiglioni auricolari ripiegabili
Codec Bluetooth: aptx-HD
AAC
SBC
Proli Bluetooth: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Trasduttori: 2 x 40 mm ø a gamma intera
Gamma di frequenze: 10 Hz – 20 kHz
Impedenza d’ingresso 22 Ohm
Distorsione (THD): <0,3% (1 kHz/10 mW)
Efcienza: 111 dB/V a 1 kHz
Durata della batteria: 22 ore con Bluetooth e cancellazione rumore attivati,
29 ore con solo Bluetooth attivato,
33 ore con collegamento cablato e cancellazione rumore attivata,
50 ore con solo collegamento cablato.
Ingressi: Bluetooth, jack stereo 3,5 mm, USB-C audio
Accessori in dotazione: Cavo audio con jack stereo da 1,2 m, cavo USB-A > USB-C da 1,2 m,
custodia protettiva
Peso: 335 g
39
NEDERLANDS
www.bowers-wilkins.com
Welkom bij Bowers & Wilkins en de PX draadloze hoofdtelefoon
Dank u wel voor uw keuze voor Bowers & Wilkins. Toen John Bowers
zijn bedrijf oprichtte, was hij ervan overtuigd dat hij de consument met
fantasierijke ontwerpen, innovatieve engineering en geavanceerde
technologie meer van audio in de thuisomgeving zou kunnen laten
genieten. Wij delen deze overtuiging nog altijd; elk product dat wij
ontwerpen is hierop geïnspireerd.
De PX is een hoogwaardige hoofdtelefoon die een optimale persoonlijke
geluidservaring combineert met draadloos gemak en de rust van actieve
ruisonderdrukking: Active Noise Cancellation (ANC). In deze handleiding
staat alles wat u moet weten om optimaal van uw PX te kunnen genieten.
U kunt uw PX draadloos gebruiken om via Bluetooth muziek vanaf een
smartphone, tablet of computer te streamen, of u kunt hem gewoon met
een audiokabel op een geschikte hoofdtelefoonuitgang aansluiten. Met
uw PX kunt u ook geluid vanaf een computer via een USB-verbinding
weergeven, en u kunt hem voor draadloze telefonie gebruiken.
De PX bevat speciale ‘Real World Listening-functies voor gebruik in
een omgeving met andere gebruikers, waaronder omgevingslters en
een Voice Pass-through-functie om gesproken geluid door te laten.
Ruisonderdrukking via een omgevingslter is optioneel en kan met
een knop op de hoofdtelefoon worden in- of uitgeschakeld. De Voice
Pass-through-functie maakt het mogelijk om geluid van buitenaf,
zoals gesprekken of veiligheidsmeldingen, duidelijk te horen, zonder
de hoofdtelefoon te hoeven afzetten. De omgevingslters en Voice
Pass-through worden ingeschakeld via de iOS- en Android-app die
beschikbaar is voor de PX. Via de app kunnen ook bepaalde kenmerken
van de hoofdtelefoon worden aangepast.
De PX heeft een oplaadbare accu. Als de accu volledig geladen is (en
afhankelijk van de mate van gebruik van Bluetooth, het omgevingslter
en Voice Pass-through), kan de PX tot 22 uur gebruikt worden op een
gemiddelde geluidssterkte.
NEDERLANDS
Contents
NEDERLANDS 2
1. Inhoud verpakking PX 3
Milieu-informatie 3
2. Uw PX leren kennen 3
3. Accu laden 4
4. Uw hoofdtelefoon dragen 4
5. In- en uitschakelen 4
6. Bluetooth koppelen 4
6.1 Opmerkingen over koppelen via Bluetooth 5
7. Het streamen van muziek via Bluetooth
besturen 5
8. Real World Listening - luisteren in een
omgeving met andere gebruikers 5
9. Gebruik met een mobiele telefoon 5
10. Bekabelde aansluiting 6
11. Firmware-update 6
12. De hoofdtelefoon resetten en herstarten
6
13. Uw PX schoonmaken 6
Specicaties 7
Softwareversie - V7.1
40
NEDERLANDS
1. Inhoud verpakking PX
i. PX draadloze hoofdtelefoon
ii. USB-laadkabel
iii. Audiokabel
iv. Hoes
v. Documentatie
Milieu-informatie
Dit product voldoet aan internationale regelgeving, zoals
onder andere de BGS-richtlijn inzake beperkingen op het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur, de REACH-verordening
inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie
en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen en
de AEEA-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Neem contact op met de lokale
instantie die verantwoordelijk is voor afvalverwerking voor
informatie over hoe u dit product op de juiste wijze kunt
recyclen of afdanken.
2. Uw PX leren kennen
Nadat u uw PX hebt ingeschakeld via de schuifknop
op de rechteroorschelp kunt u uw PX besturen via
de Afspelen/Pauze- en Volumeknoppen die zich ook
op de rechteroorschelp bevinden. Het volume van de
hoofdtelefoon en het afspelen van muziek is ook te
regelen via een aangesloten Bluetooth- of USB-apparaat.
Een indicator naast de Bluetooth-knop geeft de
verbindingsstatus en het accuniveau aan. De
hoofdtelefoon laat ook geluidssignalen voor bepaalde
commando’s en gebeurtenissen horen.
N.B.: Afbeelding 7 is een tabel met de diverse
indicatormeldingen en betekenissen.
N.B.: U kunt het weergeven van geluidssignalen
in- of uitschakelen door tegelijkertijd op de knoppen
Afspelen/Pauze en Volume + te drukken.
Aan de onderkant van de rechteroorschelp bevinden
zich een USB- en een audio-aansluiting. Ook heeft de
rechteroorschelp een verborgen herstartknopje onder het
oorkussen.
N.B.: Het aansluiten van de audio- en USB-kabels
wordt in hoofdstuk 10 beschreven.
De naderingssensoren in de oorschelpen van de PX
schakelen de hoofdtelefoon automatisch naar stand-
by en verbreken twee minuten nadat u de PX afzet
de verbinding met eventueel gekoppelde Bluetooth-
apparaten. Als u de PX weer opzet, schakelt hij
automatisch weer in vanuit stand-by en maakt hij
verbinding met het laatste Bluetooth-apparaat waarmee
hij verbonden was.
Een drukknop naast de aan/uit-knop schakelt het
omgevingslter in. Als het omgevingslter is ingeschakeld,
werkt dit op alle drie de hoofdtelefooningangen:
Bluetooth, USB-ingang en audio-ingang.
N.B.: De knopfuncties staan in afbeelding 8 vermeld.
De app van Bowers & Wilkins biedt uitgebreide instel-
en bedieningsfuncties waaronder omgevingslters
en Voice Pass-through, afstelling en het kiezen van
de bedrijfsstand. Ook kan de gevoeligheid van de
nabijheidssensoren in de oorschelpen met de app worden
geregeld. De app is gratis te downloaden voor iOS- en
Android-apparaten.
Afbeelding 1
Belangrijkste
kenmerken
Audiokabelaansluiting
Power/Bluetooth
Volume -
Omgevingsfilter
Verborgen herstartknopje
Afspelen/Pauze
Volume +
Afbeelding 2
Aanzicht van de onderkant
USB-laadaansluiting
Indicatielampje
Rechts
Links
LinksRechts
41
NEDERLANDS
3. Accu laden
Bij aevering is de accu van de PX geladen, zodat hij
direct gereed is voor gebruik. Het is echter een goed
gebruik om de accu eerst helemaal te laden alvorens deze
hoofdtelefoon de eerste keer te gebruiken. De accu van
de PX is binnen 3 uur volledig geladen. De PX kan tijdens
het laden gewoon gebruikt worden.
N.B.: Als de PX wordt ingeschakeld, laat de indicator
eerst het accupeil zien. Groen geeft aan dat de accu
voor meer dan 50% geladen is. Geel geeft aan dat
de accu tussen de 50% en 30% geladen is. Rood
geeft aan dat de accu nog maar voor minder dan
30% geladen is. Als de indicator rood knippert, is
de acculading te zwak om de PX te gebruiken. De
diverse indicatorsignalen en -betekenissen worden in
afbeelding 7 getoond.
Het laden van de accu wordt hieronder beschreven:
Sluit de hoofdtelefoon met de meegeleverde USB-
laadkabel op een geschikte USB-poort aan: een
USB-uitgang op een computer, een netadapter met
een USB-aansluiting of een auto-oplader.
Tijdens het laden knippert de indicator op de
hoofdtelefoon groen. Naarmate de lading hoger
wordt, blijft de knipperende led steeds langer vol
branden. Als de accu volledig geladen is, blijft de
indicator branden.
4. Uw hoofdtelefoon dragen
Als u deze hoofdtelefoon op de juiste wijze gebruikt, kan
hij optimaal presteren. Bepaal eerst welke oorschelp
links en welke rechts is. De markeringen daarvoor zijn
onderaan aan de binnenkant van de hoofdband te vinden,
zoals te zien is in afbeelding 3.
Zet de hoofdtelefoon op en stel de hoofdband daarbij zo
af dat elke oorschelp comfortabel over uw oor past, zoals
te zien is in afbeelding 4. Zorg ervoor dat de oorschelpen
niet omhoog trekken en onnodige druk op uw hoofd
geven.
Wij adviseren u de hoofdtelefoon na gebruik op te vouwen
en in de hoes op te bergen.
N.B.: Als u een bril draagt die het proel van uw oren
vervormt, kan dit de prestaties van het omgevingslter
van de hoofdtelefoon beïnvloeden. Ook kan haar
tussen uw oren en de oorschelpen de werking van de
naderingssensoren beïnvloeden.
5. In- en uitschakelen
Schakel uw PX in door de aan/uit-knop opzij te schuiven,
zoals te zien is in afbeelding 5.
Omdat uw PX zo ontworpen is dat hij slim naar stand-by
schakelt en de verbinding met Bluetooth verbreekt als
hij niet in gebruik is en weer actief wordt als u hem weer
opzet, hoeft u hem eigenlijk nooit uit te schakelen. Mocht
u hem echter toch willen uitschakelen, verschuif de aan/
uit-knop dan en houd deze ongeveer twee seconden in
deze stand vast. De indicator gaat rood knipperen om het
uitschakelen te bevestigen.
De hoofdtelefoon laat bij het in- en uitschakelen een
geluidssignaal horen.
N.B.: Als u uw PX ingeschakeld laat en deze meer dan
twee minuten niet actief is, schakelt hij automatisch
naar stand-by om de accu te sparen.
N.B.: De gevoeligheid van de naderingssensoren in
de oorschelpen die het inschakelen en naar stand-by
schakelen regelen, kan binnen de app voor deze
hoofdtelefoon worden ingesteld.
Afbeelding 3
Aanduiding van links en rechts
Afbeelding 4
De oorschelp afstellen
Afbeelding 5
Inschakelen
42
NEDERLANDS
6. Bluetooth koppelen
Om de PX op een bronapparaat met Bluetooth, zoals
uw mobiele telefoon, aan te sluiten, moet hij eerst met
dat apparaat “gekoppeld” worden. Na het koppelen
“onthouden” het Bluetooth-apparaat en de hoofdtelefoon
elkaar en kunnen ze zodra ze binnen elkaars bereik zijn
verbinding met elkaar maken zonder opnieuw te hoeven
koppelen.
De eerste keer dat u uw PX inschakelt, start hij in de stand
voor het koppelen van Bluetooth. Ga als volgt te werk om
een apparaat te koppelen:
Controleer of de hoofdtelefoon is ingeschakeld en
in de koppelstand staat. De indicator gaat blauw
knipperen.
Open de Bluetooth-instellingen op het te koppelen
apparaat en controleer of Bluetooth is ingeschakeld.
‘PX Bowers & Wilkins’ verschijnt als beschikbaar
Bluetooth-apparaat. Selecteer ‘PX Bowers & Wilkins’
en sluit de Bluetooth-instellingen.
Tijdens het koppelen knippert het indicatielampje
op de hoofdtelefoon blauw; het gaat constant
blauw branden als de koppeling geslaagd is. De
hoofdtelefoon laat ook een geluidssignaal horen als de
koppeling met Bluetooth tot stand gebracht is.
Zorg daarna dat de hoofdtelefoon als weergave-
apparaat wordt geselecteerd in de muziek-apps.
U kunt uw hoofdtelefoon met nog meer apparaten
koppelen door hem handmatig in de stand voor het
koppelen te schakelen: Dit is te zien in afbeelding 6.
Druk, als de hoofdtelefoon is ingeschakeld, de
gecombineerde Bluetooth / Aan/Uit-knop recht
in en houd hem twee seconden ingedrukt. Het
indicatielampje gaat blauw knipperen en de
hoofdtelefoon laat een geluidssignaal horen zodra hij
in de koppelstand schakelt.
Ga weer naar het scherm met de Bluetooth-
instellingen van het apparaat dat u met de
hoofdtelefoon wilt koppelen en zoek ‘PX Bowers
& Wilkins’ op in de lijst. Raak dit aan en de twee
apparaten worden met elkaar gekoppeld.
N.B.: Uw hoofdtelefoon verlaat de Bluetooth-
koppelstand vanzelf als er niet binnen vijf minuten een
apparaat gekoppeld wordt.
N.B.: Het koppelen lukt niet altijd. In dat geval
knippert de indicator op de hoofdtelefoon blauw
met tussenpozen van twee seconden. Probeer het
opnieuw, maar dan met de twee apparaten dichter
bij elkaar.
6.1 Opmerkingen over koppelen via Bluetooth
Uw PX onthoudt maximaal acht gekoppelde
Bluetooth-apparaten. Het is mogelijk dat twee
apparaten tegelijkertijd verbonden zijn, bijvoorbeeld
dat er muziek wordt afgespeeld vanaf het ene
apparaat en telefoongesprekken via een ander
apparaat binnenkomen.
Als uw hoofdtelefoon opstart na enige tijd
uitgeschakeld te zijn geweest of stand-by te hebben
gestaan, wordt verbinding gemaakt met het laatste
apparaat waarmee de hoofdtelefoon voorheen
verbonden was, op voorwaarde dat dit ingeschakeld
is en binnen bereik is. Andere gekoppelde apparaten
maken niet automatisch verbinding, maar moeten via
hun Bluetooth-instellingen geselecteerd worden om
verbinding te maken.
Als er geen verbinding met een Bluetooth-apparaat
is, kunt u de Bluetooth-knop op de hoofdtelefoon
indrukken om zo mogelijk weer verbinding te maken
met het laatste apparaat waarmee de hoofdtelefoon
verbonden was.
Afbeelding 6
Handmatig naar de koppelstand voor Bluetooth schakelen
Om de verbinding met een Bluetooth-bronapparaat
te verbreken, drukt u twee keer snel na elkaar op
de Bluetooth-knop op de PX. Alle koppelingen met
Bluetooth-apparaten worden hiermee verbroken. De
hoofdtelefoon laat een geluidssignaal horen als de
koppeling met Bluetooth verbroken wordt.
Het geheugen voor met de hoofdtelefoon gekoppelde
apparaten kan worden gewist door de Bluetooth-
knop en de knop Volume – tegelijkertijd 2 seconden
ingedrukt te houden. De indicator gaat knipperen en
uw hoofdtelefoon start opnieuw op.
7. Het streamen van muziek via Bluetooth
besturen
Met de knoppen voor afspelen/pauzeren, Volume + en
Volume - op de PX kunt u het streamen van muziek en het
volume besturen:
U kunt het volume verhogen door de knop Volume +
in te drukken.
U kunt het volume verlagen door de knop Volume– in
te drukken.
U kunt het afspelen van muziek starten of pauzeren
door op de knop voor afspelen/pauzeren te drukken
en deze weer los te laten.
U kunt het volgende nummer selecteren door twee
keer snel na elkaar op de knop voor afspelen/
pauzeren te drukken.
U kunt het vorige nummer selecteren door drie keer
snel na elkaar op de knop voor afspelen/pauzeren te
drukken.
8. Real World Listening - luisteren in een
omgeving met andere gebruikers
U kunt de ruisonderdrukking door het omgevingslter van
de PX inschakelen door de knop voor het omgevingslter
aan de zijkant van de rechteroorschelp in te drukken.
Het omgevingslter is standaard uitgeschakeld. Er
zijn drie omgevingslterproelen beschikbaar om de
geluidsonderdrukking op verschillende omgevingen af
te stemmen. U selecteert deze via de app van Bowers
& Wilkins. Met de aan/uit-knop voor het omgevingslter
op de rechteroorschelp selecteert u het laatst gebruikte
geluidsonderdrukkingsproel.
De Voice Pass-through-functie van de PX maakt het
mogelijk om geluid van buitenaf, zoals gesprekken of
veiligheidsmeldingen, duidelijk te horen, zonder de
hoofdtelefoon te hoeven afzetten. U selecteert deze
functie via de app van Bowers & Wilkins.
N.B.: Voor het omgevingslter en voor Voice Pass-
through hoeft er op de hoofdtelefoon niet naar een
geluidssignaal geluisterd te worden. Als er op de
hoofdtelefoon naar muziek of ander geluid wordt
geluisterd, is de hoorbaarheid van het gesproken
geluid dat via Voice Pass-through wordt doorgegeven
altijd tot op zekere hoogte afhankelijk van het karakter
en het volume van het gesproken geluid.
N.B.: Als u een bril draagt die het proel van uw oren
vervormt, kan dit de prestaties van het omgevingslter
van de hoofdtelefoon beïnvloeden. Ook kan haar
tussen uw oren en de oorschelpen de werking van de
naderingssensoren beïnvloeden.
9. Gebruik met een mobiele telefoon
U kunt uw PX met een via Bluetooth verbonden mobiele
telefoon gebruiken om telefoongesprekken te voeren:
U kunt een gesprek opnemen door op de knop voor
afspelen/pauzeren te drukken en deze weer los te
laten.
Als u een gesprek niet wilt aannemen, drukt u twee
seconden op de knop voor afspelen/pauzeren.
U kunt ophangen door op de knop voor afspelen/
pauzeren te drukken en deze weer los te laten.
Als er via Bluetooth muziek wordt gestreamd terwijl
u een telefoongesprek aanneemt, wordt het afspelen
gepauzeerd. Het streamen gaat weer verder als het
gesprek beëindigd wordt.
N.B.: De telefoonfuncties werken alleen als de
hoofdtelefoon via Bluetooth is aangesloten.
2 seconden
43
NEDERLANDS
10. Bekabelde aansluiting
U kunt uw PX draadloos gebruiken, maar u kunt hem
ook met de bijgeleverde audio- en USB-kabels op een
muziekbron aansluiten.
Aansluiten via de audiokabel is handig als de
hoofdtelefoon aan boord van een vliegtuig of met een
audiobron zonder Bluetooth, zoals een traditionele hi-
installatie, gebruikt wordt.
N.B.: Voor het laten horen van via een audiokabel
aangevoerd geluid, moet de accu van uw PX geladen
zijn en moet de hoofdtelefoon ingeschakeld zijn.
Via de USB-aansluiting kunt u op uw PX naar geluid vanaf
een geschikte computer luisteren als deze via USB is
aangesloten.
N.B.: De USB- en audiokabels kunnen tegelijkertijd
worden aangesloten, zodat u de accu via USB kunt
blijven laden terwijl de audio-ingang gebruikt wordt.
Het aansluiten van een audiokabel en het gedrag van
de PX als deze kabel is aangesloten wordt hieronder
beschreven:
Steek de stekker van een uiteinde van de audiokabel
in de ingang onderin de rechteroorschelp. Controleer
of de stekker helemaal is ingestoken. Sluit het andere
uiteinde van de kabel aan op de hoofdtelefooningang
van het apparaat van waaraf u geluid wilt afspelen.
De volumeknoppen en de knop Afspelen/Pauze van
de hoofdtelefoon werken niet als de audiokabel is
ingestoken.
Bij het aansluiten van een audiokabel wordt het
streamen van muziek via Bluetooth naar de PX
automatisch gepauzeerd. U kunt het streamen
herstellen door de stekker van de audiokabel uit de
oorschelp te trekken.
Het aansluiten en gebruiken van een USB-kabel en het
gedrag van de PX als de USB-ingang gebruikt wordt,
wordt hieronder beschreven:
Verbreek de verbinding met alle aangesloten
Bluetooth-apparaten door de Bluetooth-knop op
de rechteroorschelp tweemaal snel na elkaar in te
drukken.
N.B.: Geluid kan alleen via USB worden weergegeven
als de Bluetooth-verbinding verbroken is.
Steek de kleine USB-stekker in de ingang aan
de onderkant van de rechteroorschelp van de
hoofdtelefoon. Steek de grotere USB-stekker in een
USB-ingang van een computer. Als de USB-ingang
van de computer stroom krijgt, wordt de accu van de
hoofdtelefoon onmiddellijk geladen.
Selecteer de PX als het apparaat waarop het geluid
moet worden afgespeeld in het besturingspaneel voor
de uitvoer van geluid van de computer. Geluid dat
geselecteerd is in apps voor het weergeven van geluid
van de computer is nu via uw PX te horen.
Het volume van de hoofdtelefoon en de
bedieningsfuncties voor Afspelen/Pauze werken
normaal bij het afspelen van geluid via USB.
U kunt de Bluetooth-functies van de hoofdtelefoon
herstellen door te drukken op de Bluetooth-knop. De
hoofdtelefoon probeert verbinding te maken met het
apparaat waarmee hij als laatste was verbonden.
11. Firmware-update
Het is soms nodig de rmware van uw PX te updaten,
als er nieuwe functies zijn toegevoegd en de software
verbeterd is.
Als er een rmware-update beschikbaar is, verschijnt er
een melding op de app. Raak de melding in de app aan
om het updaten te starten.
N.B.: De hoofdtelefoon en het mobiele apparaat
moeten ingeschakeld blijven en dicht bij elkaar in de
buurt blijven tijdens het updaten van de rmware. Het
is ook belangrijk dat de accu van de hoofdtelefoon nog
voldoende geladen is om het updaten van de rmware
tot een goed einde te brengen. De app geeft aan of de
accu hiervoor nog voldoende geladen is.
12. De hoofdtelefoon resetten en
herstarten
U kunt de fabrieksinstellingen van uw PX herstellen via
de optie Factory Reset in de hoofdtelefoon-app of u kunt
hem opnieuw starten door de verborgen herstartknop
in de rechteroorschelp in te drukken. Deze knop is in
afbeelding 1 te zien.
U kunt de herstartknop met een rechtgebogen paperclip
indrukken. Houd hem twee seconden ingedrukt. De
hoofdtelefoon schakelt zichzelf uit tijdens het herstarten.
Schakel de hoofdtelefoon in om het herstarten te
voltooien.
N.B.: Door herstarten met het verborgen
herstartknopje worden de via Bluetooth gekoppelde
apparaten niet uit het geheugen gewist.
13. Uw PX schoonmaken
U kunt uw PX met een vochtige doek schoondeppen.
Wrijf niet met de doek over het leer. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of leerpoets, want deze kunnen uw
hoofdtelefoon aantasten.
N.B.: De lederen onderdelen van de oorschelpen
van de PX zijn met magneten bevestigd. U kunt ze
zo nodig voorzichtig van de basis van de oorschelp
trekken om ze schoon te maken.
Afbeelding 7 Lichtsignalen indicator
Afbeelding 8 Knopfuncties
Lichtsignaal Betekenis
Groen (langzaam knipperend) Accu wordt geladen
Groen Hoofdtelefoon aan, acculading > 50%
Geel Hoofdtelefoon aan, acculading > 30%
Rood Hoofdtelefoon aan, acculading < 30%
Rood (langzaam knipperend) Acculading onvoldoende voor gebruik hoofdtelefoon
Rood (knipperend) Hoofdtelefoon schakelt uit
Blauw Er is een Bluetooth-verbinding
Blauw (knipperend) Koppelstand Bluetooth actief
Blauw (langzaam knipperend) Bluetooth koppelen bezig
Blauw (repeterend knipperen) Bluetooth koppelen mislukt
Wit Omgevingslter actief
Knop Handeling Functie
Aan/Uit/Bluetooth Schuiven Inschakelen
Schuiven en vasthouden Uitschakelen
Ingedrukt houden De koppelstand openen
Indrukken Met het als laatste verbonden Bluetooth-
apparaat verbinden
2 x indrukken De verbinding met alle Bluetooth-apparaten
verbreken
Aan/uit/Bluetooth en
Volume –
Allebei ingedrukt houden Bluetooth-apparaatgeheugen wissen
Omgevingslter Indrukken De laatste instelling voor het omgevingslter die
in de app geselecteerd was in- of uitschakelen
Volume + Indrukken Volume verhogen
Volume – Indrukken Volume verlagen
Afspelen/Pauzeren Indrukken Muziek afspelen of pauzeren
2 x indrukken Volgend nummer afspelen
3 x indrukken Vorig nummer afspelen
N.B.: De volumeknoppen en de knop Afspelen/Pauze van de hoofdtelefoon werken niet als de
audiokabel is ingestoken.
Afspelen/Pauze Indrukken Een telefoongesprek opnemen of beëindigen
Ingedrukt houden Een telefoongesprek weigeren
N.B.: De telefoonfuncties werken alleen als de hoofdtelefoon via Bluetooth is aangesloten.
Afspelen/Pauze en
Volume +
Allebei indrukken Geluidssignalen in-/uitschakelen
44
NEDERLANDS
Specicaties
Technische kenmerken: Adaptive Noise Cancellation en Voice Pass-through
Bluetooth audio – Bluetooth 4.1 met aptX-HD
Ingebouwde sensoren voor afspelen/pauze/aan/uit
Audio-interface en accu laden via USB-C
Oplaadbare lithiumaccu
Kussens van zacht leer en geheugenschuim
Akoestiek van wereldklasse
Premium materiaal en degelijke constructie
Mobiele app voor persoonlijke audioweergave
Plat op te vouwen
Bluetooth-codecs: aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth-proelen: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Drivers: 2 x 40mm volledig bereik
Frequentiebereik: 10 Hz tot 20 kHz
Ingangsimpedantie 22 ohm
Vervorming (THD): <0,3% (1 KHz / 10 mW)
Gevoeligheid: 111 dB/V bij 1 kHz
Accuduur: Tot 22 uur BT/ANC, tot 29 uur BT/zonder ANC, tot 33 uur bekabeld met
ANC, tot 50 uur bekabeld zonder ANC.
Ingangen: Bluetooth, 3,5mm-stereoaansluiting, USB-C audio
Bijgesloten accessoires: Stereo-audiokabel van 1,2 m, kabel voor USB-A naar USB-C van 1,2 m.
Hoes
Gewicht: 335 g
45
ČESKY
www.bowers-wilkins.com
Vítejte u Bowers & Wilkins
Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. KdJohn
Bowers zakládal naší rmu, věřil, že nápadité provedení, notorský
přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní
reprodukci. Touto lozoí se dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme
novýprodukt.
PX jsou špičkosluchátka přes uši, umožňující vychutnávat si
zvuk ve vysoké kvalitě a ky technologiím pro bezdrátový provoz a
potlačení okolního hluku nabízejí skvělý komfort. Tento manuál vám
poskytne všechny informace potřebné k tomu, abyste ze sluchátek PX
vytěžilimaximum.
Sluchátka PX lze využít pro přehrávání hudby bezdrátově streamované
z vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače, nebo je můžete připojit
klasicky po kabelu do patřičného sluchátkového výstupu. Sluchátka PX
mohou být také k vašemu počítači pro přehrávání hudby připojena po
USB a lze je využít i pro bezdrátové telefonování.
Technologie Real World Listening zahrnuje u sluchátek PX funkce
Environment Filter (potlačení okolního hluku) a Voice Pass-through
(průchod hlasu). Environment Filter je v podstatě funkce aktivního
potlačení okolního hluku, která je však volitelná a lze ji snadno zapnout/
vypnout. Funkce Voice Pass-through umožňuje čistě slyšet některé
zvuky, jako např. konverzaci či bezpečnostní hlášení, bez nutnosti
sundavání sluchátek. Funkce Environment Filter a Voice Pass-through
jsou dostupné přes aplikaci Headphone pro iOS a Android. Tato aplikace
také umožňuje dolaďovat charakteristiku sluchátek.
Sluchátka PX jsou vybavena dobíjecím akumulátorem. Při plném
dobití je možné docílit 22h dobu provozu při průměrné hlasitosti,
záleží však také na stupni použití funkBluetooth, Environment Filter
aVoicePass-through.
ČESKY
Contents
ČESKY 2
1. Balení sluchátek PX obsahuje 3
Informace k životnímu prostředí 3
2. Seznámení se sluchátky PX 3
3. Nabíjení akumulátoru 4
4. Nošení sluchátek PX 4
5. Zapínání a vypínání 4
6. Bluetooth párování 5
6.1 Poznámky k Bluetooth párování 5
7. Ovládání Bluetooth přehrávání 5
8. Real World Listening 5
9. Používání s mobilním telefonem 5
10. Kabelové připojení 6
11. Aktualizace rmware 6
12. Reset a restart sluchátek 6
13. Čištění sluchátek PX 6
Specikace 7
Verze software – V7.1
46
ČESKY
1. Balení sluchátek PX obsahuje
i. Bezdrátová sluchátka PX
ii. USB kabel pro nabíjení
iii. Klasický audio kabel
iv. Úložné pouzdro
v. Balíček dokumentů
Informace k životnímu prostředí
Tento produkt je konstruován s ohledem na nejen
tyto mezinárodní předpisy – RoHS (Restriction
of Hazardous Substances) jenž se týká omezení
nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních, REACH (Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals), jenž
se týká registrace, evaluace, autorizace a restrikce
chemických látek a WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment), jenž se týká likvidací
elektrického a elektronického zařízení. Více informací
o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento
výrobek, získáte od příslušného orgánu, který se
zabývá likvidací odpadu.
2. Seznámení se sluchátky PX
Po zapnutí posuvným přepínačem na pravém
sluchátku může být reprodukce u sluchátek PX
ovládána pomocí tlačítek Play/Pause, Volume + a
Volume – (hlasitost), která se nacházejí na stejném
sluchátku. Hlasitost i přehrávání lze ovládat také na
připojeném Bluetooth zařízení.
Kontrolka u tlačítka Bluetooth potom ukazuje stav
připojení a úroveň nabití akumulátoru. Sluchátka také
při některých povelech či akcích vydávají zvukové
signály.
Poznámka: Stavy kontrolky jsou vysvětleny na
obrázku 7.
Poznámka: Zvuková upozornění je možné
aktivovat či deaktivovat pomocí stisknuti a
uvolnění tlačítek „play/pause“ a „volume +“
současně.
USB zdířka a vstup pro klasický audio kabel se
nacházejí na spodní straně pravého sluchátka. Na
pravém sluchátku je také tlačítko pro restart (malý
otvor pro špendlík či kancelářskou svorku).
Poznámka: Připojení audio kabelu a USB kabelu
je popsáno v části 10.
Sluchátka PX jsou v náušnících vybavena
dotykovými senzory, takže dokážou automaticky
přejít do pohotovostního režimu (standby) a odpojit
se od jakýchkoli připojených Bluetooth zařízení po
dvou minutách od sejmutí z hlavy. Stejně tak se po
nasazení na hlavu dokážou z pohotovostního stavu
probudit a připojit k naposledy použitému Bluetooth
zařízení.
Stiskem tlačítka vedle zapínání/vypínání lze aktivovat
či deaktivovat funkci potlačení okolního hluku
(Environment Filter). Je-li tato funkce aktivována,
pracuje Environment Filter na všech třech vstupech:
Bluetooth, USB a audio kabel (jack).
Poznámka: Funkce tlačítka jsou popsány na
obrázku 8.
Bowers & Wilkins Headphone aplikace umožňuje
funkce rozšířeného nastavování a ovládání,
včetně přizpůsobení a volby režimu Environment
Filter a Voice Pass-through. Pomocí aplikace lze
také dolaďovat citlivost dotykových senzorů ve
sluchátkách. Aplikaci lze zdarma stáhnout pro iOS a
Android zařízení.
Obrázek 1
Hlavní funkce
Zdířka pro audio kabel
Zapínání/Bluetooth
Hlasitost -
Potlačení hluku
Restartovací tlačítko (dírka)
Play/Pause
Hlasitost +
Obrázek 2
Spodní pohled
USB nabíjecí konektor
Kontrolka
Pravá
Levá
LeváPravá
47
ČESKY
3. Nabíjení akumulátoru
Sluchátka PX jsou expedována s částečně nabitým
akumulárorem a lze je tedy hned používat. Nicméně
přesto se před prvním použitím doporučuje
plně akumulátor nabít. Nabíjení do plného stavu
akumulátoru sice zabere zhruba 3 hodiny, nicméně
sluchátka PX lze používat i během dobíjení.
Poznámka: Jsou-li sluchátka PX zapnuta,
zobrazuje stav nabití akumulátoru jednoduchým
způsobem LED kontrolka. Zelená znamená,
že akumulátor je nabit na více než 50%. Žlutá
znamená nabití mezi 50% až 30%. Červená
pak znamená nabití pod 30%. Pokud kontrolka
červeně bliká, znamená to velmi nízký stav pro
práci sluchátek a je třeba akumulátor nabít. Stavy
kontrolky jsou popsány na obrázku 7.
Pro nabíjení sluchátek PX postupujte podle níže
uvedených instrukcí.
Pomocí dodávaného USB kabelu připojte
sluchátka do napájeného USB terminálu – ať již
se jedná o USB zdířku v počítači, AC adaptéru či
automobilu.
Během dobíjení bude LED kontrolka blikat
zeleně. Se zvyšujícím se dobitím budou periody
blikání delší, až při plném dobití zůstane kontrola
zeleně svítit stále.
4. Nošení sluchátek PX
Správné používání vašich sluchátek pomůže k
plnému využití jejich zvukového potenciálu. Nejprve
je třeba identikovat, které sluchátko je levé a
které pravé. Identikační znaky jsou vyznačeny na
kloubech sluchátek, jak znázorňuje obrázek 3.
Nasaďte si sluchátka na hlavu a hlavový most
upravte vysunutím tak, aby vám náušníky seděly
pohodlně přes celé uši, jak je znázorněno na
obrázku4. Ujistěte se, zda se vám náušníky
neposouvají směrem dopředu a nezpůsobují tím
zbytečný tlak na vaši hlavu.
Doporučujeme, abyste sluchátka po poslechu opět
skladovali v jejich pouzdru.
Poznámka: Nošení brýlí, které ovlivňují tvar
vašich ušních boltců, může způsobit chybnou
funkci systému pro potlačení okolního hluku
(Environment Filter). Stejně tak například husté
vlasy mezi uchem a náušníkem mohou zhoršovat
činnost dotekových čidel v náušníku.
5. Zapínání a vypínání
Pro zapnutí sluchátek PX posuňte přepínačem
Power do strany, jak je znázorněno na obrázku5.
Sluchátka PX jsou navržena tak, že když je sundáte,
přejdou automaticky do pohotovostního režimu
(standby) a odpojí se od Bluetooth.. Stejně tak
se po nasazení na hlavu z pohotovostního stavu
probudí. Není tedy nutné je vypínat, nicméně
chcete-li tak učinit, posuňte přepínačem Power do
strany a podržte jej tak po 1-2 vteřiny. Vypnutí bude
potvrzeno červeným blikáním kontrolky.
Poznámka: Pokud sluchátka PX odložíte v
zapnutém stavu, dojde u nich po uplynutí dvou
minut k automatickému vypnutí, aby se šetřil
akumulátor.
Poznámka: citlivost dotykových senzorů,
které jsou umístěny v náušnících a slouží pro
automatické zapínání a vypínání standby, lze
nastavovat v aplikaci.
Obrázek 3
Identikace pravého
a levého sluchátka
Obrázek 4
Doladění pozic náušníků
Obrázek 5
Zapínání
48
ČESKY
6. Bluetooth párování
Pro bezdrátové Bluetooth připojení je třeba nejprve
sluchátka PX s Bluetooth zařízením (např. telefonem)
„spárovat“. Po tomto spárování si jak Bluetooth
audio zařízení, tak i sluchátka informace zapamatují
a bude je možné připojit, kdykoli budou v dosahu.
Při prvním zapnutí po vybalení, naběhnou
sluchátka PX rovnou do režimu Bluetooth párování.
Pro spárování s nějakým zařízením postupujte
následovně:
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka PX zapnuta
a jsou v párovacím režimu. Kontrolka by měla
modře blikat.
Na zdrojovém Bluetooth zařízení otevřete
menu pro nastavení Bluetooth a ověřte, zda
je Bluetooth zapnuto. V nabídce dostupných
zařízení by se vám měla objevit PX Bowers &
Wilkins. Zvolte je a zavřete nastavovací menu.
Bluetooth kontrolka na sluchátkách PX bude
během procesu párování neustále blikat a po
dokončení spojení se ozve akustický signál.
Je-li spojení navázáno, zkontrolujte, zda jsou tato
sluchátka u vašeho Bluetooth zařízení zvolena v
aplikaci jako výstupní reprosystém.
Pro jakákoli další spárování je třeba sluchátka
do párovacího režimu přepnout manuálně, jak je
znázorněno na obrázku 6.
Na zapnutých sluchátkách držte po dvě vteřiny
stisknuté tlačítko Bluetooth/Power. Kontrolka
začne blikat modře a ozve se signál oznamující
párovací režim.
Na zdrojovém Bluetooth zařízení otevřete
menu pro nastavení Bluetooth a ověřte, zda
je Bluetooth zapnuto. V nabídce dostupných
zařízení by se vám měla objevit PX Bowers &
Wilkins. Zvolte je a zavřete nastavovací menu.
Poznámka: Pokud během 5ti minut nedojde
ke spárování žádného zařízení, sluchátka PX
automaticky párovací režim opustí.
Poznámka: Pokud párování selhalo, bude
kontrolka blikat ve dvouvteřinových intervalech.
Nejčastější příčinou špatného spárování jsou
signálové interference (rušení) a velká vzdálenost
mezi párovanými zařízeními. Při párování je proto
dobré, aby obě párovaná zařízení byla co nejblíže
u sebe.
6.1 Poznámky k Bluetooth párování
Sluchátka PX si mohou pamatovat až osm
spárovaných Bluetooth zařízení. Lze připojit i
dvě spárovaná zařízení najednou, například pro
přehrávání hudby z jednoho a příjem telefonních
hovorů z druhého.
Po vypnutí sluchátek a jejich zapnutí či
probuzení z pohotovostního režimu se sluchátka
automaticky připojí k naposledy připojovanému
spárovanému zařízení, bude-li ovšem zapnuto a
v dosahu. Ostatní spárovaná zařízení nebudou
připojována automaticky, když budou v dosahu,
ale budou muset být připojena přes jejich
Bluetooth nastavovací menu.
Pro připojení odpojených sluchátek stačí kdykoli
stisknout tlačítko Bluetooth na sluchátkách, čímž
dojde k jejich spojení s naposledy připojeným
zařízením.
Obrázek 6
Manuální přepnutí do režimu Bluetooth párování
Pro odpojení Bluetooth zdroje od sluchátek
PX stiskněte dvakrát rychle za sebou tlačítko
Bluetooth. Tím dojde k odpojení všech
připojených Bluetooth zařízení. Odpojení oznámí
sluchátka PX akustickým signálem.
Paměť spárovaných zařízení lze u sluchátek PX
vymazat současným stisknutím a podržením
tlačítek „Volume –“ a Bluetooth po dobu 2 vteřin.
Kontrolka bude blikat a po dokončení procesu
vymazávání paměti se sluchátka PX restartují.
7. Ovládání Bluetooth přehrávání
Ovládací prvky Play/Pause, Volume + a Volume – na
sluchátkách PX lze použít pro ovládání přehrávání z
Bluetooth zařízení:
Pro zvýšení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol +.
Pro snížení hlasitosti držte stisknuté tlačítko Vol –.
Pro spuštění či erušení přehrávání krátce
stiskněte tlačítko Play/ Pause.
Pro volbu následující skladby dvakrát rychle po
sobě stiskněte tlačítko Play/ Pause.
Pro volbu předchozí skladby třikrát rychle po
sobě stiskněte tlačítko Play/ Pause.
8. Real World Listening
Funkce potlačení okolního hluku (Environment Filter)
se zapíná stisknutím tlačítka Environment Filter na
straně pravého sluchátka. V základu je tato funkce
vypnuta. K dispozici jsou přitom tři alternativní
proly s různými charakteristikami potlačení hluku
pro různá prostředí. Tyto proly lze volit pomocí
aplikace Headphone od Bowers & Wilkins. Tlačíko
pro aktivaci funkce Environment Filter na pravém
sluchátku zapíná naposledy zvolený prol.
Funkce Voice Pass-through umožňuje čistě slyšet
některé externí zvuky, jako např. konverzeci či
bezpečnostní hlášení, bez nutnosti sundavání
sluchátek. Funkce Voice Pass-through se volí v
aplikaci Headphone od Bowers & Wilkins.
Poznámka: Funkce Environment Filter a Voice
Passthrough nevyžadují přehrávání audio signálu.
Je-li přehráván audio signál, pak účinnost funkce
Voice Pass-through bude vždy záviset na jeho
charakteru a úrovni hlasitosti.
Poznámka: Nošení brýlí, jenž ovlivňují tvar
vašich ušních boltců, může způsobit chybnou
funkci systému pro potlačení okolního hluku
(Environment Filter). Stejně tak například husté
vlasy mezi uchem a náušníkem mohou zhoršovat
činnost dotekových čidel v náušníku.
9. Používání s mobilním telefonem
Sluchátka PX lze použít s mobilním telefonem
připojeným po Bluetooth pro telefonní hovory:
Pro přijmutí hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko
Play/Pause.
Pro odmítnutí hovoru stiskněte na 2 vteřiny
tlačítko Play/Pause.
Pro ukončení hovoru stiskněte a uvolněte tlačítko
Play/Pause.
Poznámka: Funkce pro telefonování jsou
dostupné jen tehdy, pokud jsou sluchátka
připojena po Bluetooth.
2 vteřiny
49
ČESKY
10. Kabelové připojení
Mimo bezdrátového provozu mohou být sluchátka
PX připojena ke zdrojům také pomocí dodávaného
audio kabelu (3.5mm jack), či USB kabelu. Propojení
audio kabelem je možné použít tam, ke není možné
aktivovat Bluetooth (např. na palubě letadla), nebo v
případě zdrojů, které Bluetooth nemají (např. klasický
HiFi systém).
Poznámka: I v případě provozu po audio kabelu je
nutné, aby byla sluchátka nabita a zapnuta.
USB propojení umožní, aby sluchátka PX ve spojení
s patřičným počítačem fungovala jako USB výstupní
audio zařízení.
Poznámka: USB a jack kabely mohou být
připojeny simultánně, takže po USB může
probíhat dobíjení, zatímco poslech zvuku může
probíhat po audio kabelu.
Připojení sluchátek PX audiokabelem k patřičnému
výstupu (jack) je popsáno níže:
Uchopte jeden konec kabelu a připojte jej do
zdířky, nacházející se ve spodní části pravého
sluchátka. Ujistěte se, zda je konektor zasunut
až na doraz. Druhý konec kabelu pak zapojte
do zdířky sluchátkového výstupu přehrávacího
zařízení.
Při propojení audio kabelem nebudou fungovat
ovládací prvky Play/Pause na sluchátkách.
Připojením konektoru audio kabelu dojde
u sluchátek PX automaticky k přerušení
Bluetooth streamování. Pro obnovení Bluetooth
streamování je nutné audio kabel od pravého
sluchátka odpojit.
Propojení a používání sluchátek PX připojených po
USB kabelu je popsáno níže:
Odpojte všechna připojená Bluetooth zařízení
pomocí dvojitého stisknutí (v rychlém sledu)
tlačítka Bluetooth na pravém sluchátku.
Poznámka: Aby bylo možné přehrávání po USB,
musí být Bluetooth odpojeno.
Zapojte malý USB konektor do zdířky ve spodní
části pravého sluchátka. Větší USB konektor
zapojte do USB terminálu v počítači. Pokud je
USB terminál napájen, začne se akumulátor ve
sluchátkách automaticky nabíjet.
Zvolte sluchátka PX v ovládacím panelu počítače
jako výstupní audio zařízení. Zvuk z audio
aplikace v počítači bude nyní přehráván ve vašich
PX sluchátkách.
Při provozu přes USB kabel bude ovládání
hlasitosti a Play/Pause normálně fungovat.
Pro obnovení provozu přes Bluetooth stiskněte
tlačítko Bluetooth. Sluchátka se zkusí připojit k
naposledy připojovanému Bluetooth zařízení.
11. Aktualizace rmware
Je možné, že pro sluchátka PX bude občas vydán
nový rmware. Účelem mohou být nové funkce či
jiná vylepšení.
Bude-li k dispozici nějaká aktualizace, objeví se v
aplikaci Headphone od Bowers & Wilkins notikace.
Kliknutím na notikaci v aplikaci proces aktualizace
spustíte.
Poznámka: Během procesu aktualizace musejí
sluchátka i mobilní zařízení zůstat zapnuté a
umístěné blízko sebe. Je tedy také důležité, aby
při zahájení aktualizace byl akumulátor dostatečně
nabitý a vydržel až do konce aktualizace. V
případě, že nabití akumulátoru nebude pro
aktualizaci dostatečné, upozorní na to aplikace v
mobilním zařízení.
12. Reset a restart sluchátek
Sluchátka PX mohou být pomocí funkce Factory
Reset v aplikaci resetována na tovární hodnoty,
nebo mohou být restartována pomocí stisku
tlačítka restart, ukrytého v malém otvoru u pravého
sluchátka. Toto tlačítko je znázorněno na obrázku 1.
Pro použití tlačítka restart použijte například
narovnanou kancelářskou sponku, jejíž pomocí
stiskněte tlačítko na dvě vteřiny. Během restartu se
sluchátka vypnou. Pro dokončení procesu sluchátka
zapněte.
Poznámka: Restart nevymaže paměť spárovaných
Bluetooth zařízení.
13. Čištění sluchátek PX
Sluchátka PX čistěte utěrkou z jemné látky,
navlhčenou v teplé vodě. Utěrkou pak opatrně
krátkými pohyby otírejte kožený povrch, dokud
nebude čistý. Na utěrku netlačte a dávejte pozor,
abyste kůži neodřeli. Nikdy nepoužívejte čistící
roztoky na alkoholové báz,i ani leštidla na kůži,
mohlo by dojít k poškození povrchu.
Poznámka: Kožené náušníky sluchátek PX jsou
uchyceny magneticky a je-li potřeba, mohou
být při čištění sejmuty jemným tahem od těla
sluchátka.
Obrázek 7 – Režim kontrolky
Obrázek 8 – Funkce tlačítek
Svícení Indikace
Zelená (pomalé blikání) Nabíjení baterie
Zelená Sluchátka zapnuta, nabití baterie > 50%
Žlutá Sluchátka zapnuta, nabití baterie > 30%
Červená Sluchátka zapnuta, nabití baterie < 30%
Červená (pomalé blikání) Nedostatečné nabití pro provoz sluchátek
Červená (blikání) Sluchátka se vypínají
Modrá Bluetooth párování dokončeno
Modrá (blikání) Sluchátka jsou v párovacím režimu
Modrá (pomalé blikání) Probíhá Bluetooth párování
Modrá (opakované blikání) Bluetooth párování selhalo
Bílá Environment Filter aktivní
Tlačítko Akce Funkce
On/Off/Bluetooth Posunout Zapnutí
Posunout a podržet Vypnutí
Stisknout a podržet Vstup do režimu párování
Stisknout Připojení k poslednímu Bluetooth zařízení
2x stisknout Odpojení všech Bluetooth zařízení
On/Off/Bluetooth a
Volume –
Obojí stisknout a podržet Vymazání paměti Bluetooth zařízení
Environment Filter Stisknout Zapnutí či vypnutí funkce Environment
Filter, nastavené edtím v aplikaci
Volume + Stisknout Zvýšení hlasitosti
Volume – Stisknout Snížení hlasitosti
Play/Pause Stisknout Spuštění či přerušení přehrávání
2x stisknout Následující skladba
3x stisknout edchozí skladba
Poznámka: Tlačítka pro hlasitost sluchátek a Play/Pause nejsou funkční při používání audio
kabelu.
Play/Pause Stisknout Přijmutí či ukončení hovoru
Stisknout a podržet Odmítnutí hovoru
Poznámka: Funkce pro telefonování funguje pouze při připojení sluchátek po Bluetooth.
Play/Pause a
Volume+
Obojí stisknout Zapínání / vypínání zvukových signálů
50
ČESKY
Specikace
Technické přednosti: Adaptivní potlačení okolního hluku a funkce Voice pass-through
Bluetooth audio – Bluetooth 4.1 with aptX-HD
Senzory pro Play/Pause/On/Off
USB-C dobíjení a audio interface
Dobíjecí lithiová baterie
Měkké kožené náušníky z paměťové pěny
Špičkové akustické vlastnosti
Prémiové materiály a zpracování
Firemní aplikace pro mobilní zařízení umožňující uzpůsobení
Možnost složení naplocho
Bluetooth kodeky: aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth proly: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Měniče: 2 x 40mm širokopásmový
Frekvenční pásmo: 10Hz až 20kHz
Vstupní impedance: 22 Ohm
Zkreslení (THD): <0.3% (1KHz/10mW)
Citlivost: 111dB/V @ 1kHz
Výdrž baterie: 22 hodin BT/ANC, 29 hodin pouze BT, 33 hodin po kabelu s ANC,
50 hodin pouze při kabelu.
Vstupy: Bluetooth, 3.5mm stereo jack, USB-C audio
Příslušenství v balení: 1.2m stereo jack audio kabel, 1.2m USB-A na USB-C kabel.
Ochranné pouzdro.
Hmotnost: 335 g
51
MAGYAR
www.bowers-wilkins.com
Üdvözli Önt a Bowers & Wilkins és a PX vezeték nélküli
fejhallgató.
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John
Bowers megalapította a társaságot, célja az volt, hogy az ötletes dizájn,
innovatív megoldások és fejlett technológia vén tökéletesítse az
otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig a vállalat
mozgatórugója, amely minden termékünk tervezését meghatározza.
A PX egy kiváló minőségű fület körbeölelő fejhallgató, mely a lehető
legjobb hangminőséget nyújtja, a vezeték nélküliség kényelmével és
az aktív zajszűrés nyújtotta nyugalommal. Ez az útmutató minden
olyan információval ellátja Önt, amire szükség lehet a PX fejhallgató
használatakor.
A PX fejhallgatója használható vezeték nélküli módban Bluetooth
kapcsolattal, a mobiltelefonon, tableten vagy számítógépen tárolt zenék
streameléséhez, vagy használható vezetékes módon, lejátszó eszköz
a fülhallgató kimenetéhez illeszkedő jack kábel segítségével. A PX
USB csatlakozáson keresztül is képes audió jeleket fogadni, ezen felül
telefonálásra is alkalmas.
A PX fejhallgató Real World Listenig szolgáltatásában megtalálható a
Környezeti szűrő és Hang átengedés funkció. A környezeti zajszűrés
opcionális, és egyszerű módon, a fejhallgatón található gomb
segítségével engedélyezhető vagy letiltható. A Hang átengedés
funkció lehetőteszi, hogy némi külső zaj, például párbeszéd vagy
biztonsági gyelmeztetés jól hallható legyen, anélkül, hogy le kellene
venni a fejhallgatót. A Környezeti szűrő és a Hang átengedés funkciók
a fejhallgató iOS vagy Android applikációján keresztül is elérhetőek. Az
applikációban további fejhallgató karakterisztika beállítás is elvégezhető.
A PX újratölthető akkumulátorral rendelkezik. Ha az akkumulátor teljesen
feltöltődött, akkor a Bluetooth, környezeti szűrő és a hangátengedés
használatától függően akár 22 órás lejátszásra képes, átlagos
hangerőszinten.
MAGYAR
Contents
MAGYAR2
1. A PX dobozának tartalma 3
Környezetvédelmi információk 3
2. Ismerkedés a PX fejhallgatóval 3
3. Az akkumulátor töltése 4
4. A fejhallgató viselése 4
5. Be és kikapcsolás 4
6. Bluetooth párosítás 5
6.1 Bluetooth párosítás megjegyzések 5
7. Bluetooth audió vezérlés 5
8. Real World Listening szolgáltatás 5
9. Mobiltelefon használata 5
10. Vezetékes kapcsolat 6
11. Fejhallgató Firmware frissítés 6
12. Fejhallgató beállítások törlése és újraindítás
6
13. A PX fejhallgatójának tisztítása 6
Specikációk 7
Szoftver verzió – V7.1
52
MAGYAR
1. A PX dobozának tartalma
i. PX vezeték nélküli fejhallgató
ii. USB töltő kábel
iii. Audió jack kábel
iv. Tároló táska
v.. Dokumentum csomag
Környezetvédelmi információk
A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak,
ideértve, de nem kizárólagosan a veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben
történő használatának korlátozását előíró RoHS
irányelvet (Restriction of Hazardous Substances),
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről,
engedélyezéséről és korlátozásáról szóló REACH
irányelvet (Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals, valamint az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
WEEE előírást (Waste Electrical and Electronic
Equipment). A termék megfelelő leselejtezéséről vagy
újrahasznosításáról további információkat a helyi
hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.
2. Ismerkedés a PX fejhallgatóval
Miután a jobb oldali fülkagylón található csúszka/
gombbal bekapcsolta a PX fejhallgatót, az a
Lejátszás/Állj, Hangerő + és Hangerő – gombokkal
vezérelhető, melyek ugyancsak a jobb oldalon
találhatóak. A csatlakoztatott Bluetooth vagy USB
eszközről is irányíthatóak a fejhallgató lejátszás és
hangerő funkciói.
A Bluetooth gomb melletti jelzőfény mutatja a
kapcsolat állapotát és az akkumulátor töltöttségi
szintjét. A PX néhány eseményt vagy állapotot
hanggal is jelez.
Megjegyzés: A jelzőfény állapotait a 7. ábra
mutatja be.
Megjegyzés: A visszajelző hangok be és
kikapcsolásához nyomja meg, majd tartsa
lenyomva a Lejátszás/Állj és a Hangerő + gombot
néhány másodpercig.
Az USB töltő aljzat és az audió jack aljzat a jobb
oldalon, alul található. A jobb oldali fülpárna alatt
található az újraindítás gomb.
Megjegyzés: Az audió jack és az USB kábel
csatlakoztatását a 10. fejezet ismerteti.
A PX beépített közelségérzékelő szenzorokkal
rendelkezik, melyeknek köszönhetően a fejhallgató
levétele után, 2 perc elteltével készenléti módba lép
és lecsatlakozik a párosított Bluetooth eszközről.
Miután a fejhallgató felvételre kerül, az felébred
a készenléti módból, és csatlakozik az utoljára
használt eszközhöz.
A bekapcsoló gomb mellett található a környezeti
zajszűrő ki és bekapcsoló gombja. Ha engedélyezve
van, a szűrő mindhárom bemenetnél működik:
Bluetooth, USB és audió jack.
Megjegyzés: A gomb funkcióit a 8. ábra ismerteti.
A Bowers & Wilkins fejhallgató applikáció
részletesebb beállítási és vezérlési lehetőséget
tartalmaz, beleértve a Környezeti szűrő és a Hang
átengedés állítást és módokat. Az applikációval
a fejhallgató közelségérzékelőjének érzékenységi
szintje is állítható. A program díjmentesen letölthető
iOS és Android eszközökre.
1. Ábra
Fő jellemzők
Audió vezeték aljzat
Be – kikapcsolás/Bluetooth
Hangerő -
Környezeti szűrő
Újraindítás gomb
Lejátszás/Állj
Hangerő +
2. Ábra
Alulnézet
USB töltő aljzat
Kijelző
Right
Left
LeftRight
53
MAGYAR
3. Az akkumulátor töltése
A PX töltött állapotban kerül szállításra, így akár
azonnal is használható, azonban az első használat
előtt javasoljuk az akkumulátor teljes feltöltését. A
PX fejhallgató teljes feltöltése megközelítőleg 3 órát
vesz igénybe, ugyanakkor akár töltés közben is
használható.
Megjegyzés: A PX bekapcsolásakor a kijelző led
az akku aktuális töltöttségét mutatja. A zöld szín
az akku 50% feletti töltöttségét jelzi. A sárga szín
30% és 50% közötti töltöttségre utal. Végezetül
a piros szín a 30% alatti töltöttséget jelez. Ha a
kijelző led pirosan villog, akkor az akku töltöttsége
kevés a működéshez. A kijelző állapotait a 7. ábra
ismerteti.
Az akkumulátor töltéséhez kövesse az alábbi
lépéseket:
Használja a mellékelt USB kábelt, csatlakoztassa
az egyik végét a fejhallgatóhoz, a másik végét
például egy számítógép USB aljzatához, normál
hálózati tápegységhez vagy autós töltőhöz.
A töltés alatt a kijelző zölden villog. A töltöttségi
szint emelkedésével a zöld szín lassabban
fog pulzálni. Teljes töltöttségi szintnél a LED
folyamatos zöld színnel fog világítani.
4. A fejhallgató viselése
Ahhoz, hogy a fejhallgatója a maximális potenciálján
legyen képes szólni, a fejhallgatót megfelelő módon
kell használni. Először is azonosítsa be a bal és jobb
oldalt. A jelzések fejpánt aljánál találhatóak a belső
oldalon, ez a 3. ábrán látható.
Helyezze a fejhallgatót a fejére, majd a fejpánt
csúszkáit addig állítsa mindkét oldalon, amíg a
fülpárnák kényelmesen eltakarják a fülét. Ezt a
4. ábrán láthatja. Győződjön meg arról, hogy a
fülpárnákat nem húzta túl, mely felesleges nyomást
gyakorolhat a fejére.
Javasoljuk, hogy használat után a fejhallgatót
helyezze vissza a mellékelt tároló táskába.
Megjegyzés: A szemüveg viselése torzíthatja a
füleinek prolját, ez esetleg zavarhatja a környezeti
szűrő funkciót. Hasonlóképp, a fül és a fülpárnák
közé szorult haj megzavarhatja a fülkagylókba
épített közelségérzékelőket.
5. Be és kikapcsolás
A PX fejhallgató bekapcsolásához csúsztassa el a
kapcsoló gombot, az 5. ábrán ismertetett módon.
Az Ön PX fejhallgatója úgy lett megtervezve, hogy
használaton kívül, intelligens módon kapcsoljon
készenléti állapotba és lecsatlakozzon a párosított
Bluetooth eszközről. A fejhallgató felvételekor az
visszakapcsol, így általában nem szükséges a
fejhallgatót kikapcsolni. Ugyanakkor, ha szeretné
kikapcsolni, csúsztassa el a kapcsoló gombot
és tartsa úgy 1 vagy 2 másodpercig. A kijelző
ekkor pirosan felvillan, jelezve, hogy a fejhallgató
kikapcsolt.
The headphones will provide an audio cue as they
switch on and off.
Megjegyzés: Ha a PX bekapcsolva, de
inaktív módban van legalább 2 percig, akkor
automatikusan készenléti módba kapcsol, ezzel is
kímélve az akkumulátort.
Megjegyzés: A fülkagyló közelségérzékelőinek
érzékenysége a fejhallgató programjával állítható
be.
3. Ábra
A bal és jobb oldal
azonosítása
4. Ábra
A fülkagylók beállítása
5. Ábra
Bekapcsolás
54
MAGYAR
6. Bluetooth párosítás
Ahhoz, hogy a PX fejhallgatót egy Bluetooth képes
audió eszközhöz – mint például mobiltelefon
csatlakoztassuk, előbb párosítani kell. A párosítás
után, ha közös hatótávon belül van a Bluetooth
készülék és a fejhallgató, akkor “emlékezni” fognak
egymásra és képesek lesznek csatlakozni.
A PX fejhallgató első bekapcsoláskor Bluetooth
párosítási módba lép. Az eszközre való
csatlakozáshoz kövesse az alábbi lépéseket:
Győződjön meg arról, hogy a fejhallgató be van
kapcsolva és párosítás módban van. A kijelző
ekkor kéken villog.
Nyissa meg a párosítandó eszköz menüjében a
Bluetooth beállításokat és győződjön meg arról,
hogy a Bluetooth be van kapcsolva. Keresés
után a ’PX Bowers & Wilkins’ felirat olvasható
az eszköz kijelzőjén. Válassza ki a ’PX Bowers &
Wilkins’ fejhallgatót, majd zárja be a Bluetooth
beállításokat.
A fejhallgató kijelzője folyamatosan kéken villog a
párosítás ideje alatt és a kapcsolat létrejöttekor
folyamatos kék színre vált. A fejhallgató rövid
hanggal is jelzi a sikeres párosítás létrejöttét.
Miután a kapcsolat létrejött, győződjön meg
arról, hogy a lejátszó eszközön audió menüjében
kiválasztotta a fejhallgatót.
További párosítások esetében, a fejhallgatóját
manuálisan kell párosítási módba kapcsolni. Ez a
6.ábrán látható.
A fejhallgató bekapcsolt állapotában, nyomja
meg és tartsa lenyomva a kombinált Bluetooth/
Power gombot két másodpercig. A kijelző kéken
kezd el villogni és egy hangüzenet is jelzi, hogy a
fejhallgató párosítás módba lépett.
Ismét menjen a lejátszó eszköz Bluetooth
menüjébe, majd keresse a ‘PX Bowers & Wilkins’
feliratot az eszközök listájában. Érintse meg
a feliratot, ezután a két eszköz csatlakozik
egymáshoz.
Megjegyzés: A fejhallgatója automatikusan kilép
Bluetooth párosítás módból, ha nem párosítja az
eszközével 5 percen belül.
Megjegyzés: A párosítás esetenként
meghiúsulhat, ekkor a kijelző két másodperces
szünetekkel felvillan. Ebben az esetben húzza
közelebb egymáshoz a két eszközt és próbálja
újra a párosítást.
6.1 Bluetooth párosítás megjegyzések
A PX fejhallgatója nyolc párosított Bluetooth
eszközre képes emlékezni. Egyszerre két eszközt
is lehet csatlakoztatni, például zenét lejátszani az
egyikről, a másikról pedig telefonhívást intézni.
Mikor a fejhallgatója kikapcsolás vagy készenléti
mód után újraindul, az utolsó párosított
eszközhöz fog csatlakozni, amennyiben az
elérhető távolságban van. Más, előzőleg
már párosított eszközhöz a fejhallgató nem
csatlakozik automatikusan, ilyen esetben az
eszköz Bluetooth menüjében kell csatlakozni.
Lecsatlakozott állapotban, a fejhallgató
Bluetooth gombjának megnyomásával bármikor
csatlakozhat az utolsó párosított eszközhöz, ha
az elérhető.
6. Ábra
Bluetooth párosítás mód kiválasztása, manuálisan
A Bluetooth eszközről való lecsatlakozáshoz,
nyomja meg kétszer gyors egymásutánban a
Bluetooth gombot. Ezután a fejhallgató minden
párosított eszközről lecsatlakozik. A fejhallgató
hanggal is jelzi a lecsatlakozást.
A fejhallgatóval párosított eszközök kitörölhetőek
a memóriából a Bluetooth és a Hangerő-
gombok együttes, 2 másodpercig tartó
megnyomásával. A kijelző felvillan, majd a
fejhallgató újraindul.
7. Bluetooth audió vezérlés
A PX fejhallgató Lejátszás/Állj, Hangerő + és
Hangerő – gombjaival vezérelhető a Bluetooth audió
lejátszás:
A hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Hangerő + gombot.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg és tartsa
lenyomva a Hangerő – gombot.
Az audió lejátszásához vagy megállításához
nyomja meg röviden a Lejátszás/Állj gombot.
A következő szám kiválasztásához nyomja meg
kétszer, gyors egymásutánban a Lejátszás/Állj
gombot.
Az előző szám kiválasztásához nyomja meg
háromszor, gyors egymásutánban a Lejátszás/Állj
gombot.
8. Real World Listening szolgáltatás
A PX fejhallgató Környezeti zajszűrőjét a jobb
oldali fülkagylón található Környezeti szűrő gomb
megnyomásával aktiválhatja. A környezeti szűrő
alapállapotban ki van kapcsolva. Három környezeti
zajszűrő prol közül választhat, melyeket különböző
külső körülményekhez hangoltak. Ezek a Bowers
& Wilkins fejhallgató applikációjából érhetőek el. A
jobb oldali fülkagylón található Környezeti szűrő ki/
be gombjának megnyomásával az utoljára használt
prol lesz betöltve.
A PX fejhallgató Hang átengedés funkciója lehetővé
teszi, hogy a külső hangok, mint például párbeszéd
vagy biztonsági gyelmeztetés, jól hallható legyen,
anélkül, hogy le kellene vennie a fejhallgatót. A Hang
átengedés funkció a Bowers & Wilkins fejhallgató
applikációjában érhető el.
Megjegyzés: A Környezeti szűrő és a Hang
átengedés funkciók nem szükségesek az audió
jelek lejátszásához. Ha audió lejátszás megy,
akkor a Hang Átengedés funkció hallhatósága
minden esetben, bizonyos mértékben függ a
lejátszott audió jel fajtájától és a hangerőszinttől.
Megjegyzés: A szemüveg viselése torzíthatja
a füleinek prolját, ez esetleg megzavarhatja a
Környezeti szűrő funkciót. Hasonlóképp, a fül
és a fülpárnák közé szorult haj megzavarhatja a
fülkagylókba épített közelségérzékelőket.
9. Mobiltelefon használata
Az Ön PX fejhallgatója használható telefonhívások
lebonyolítására is Bluetooth módban csatlakoztatott
mobiltelefonnal:
A hívásfogadáshoz nyomja meg röviden a Play/
Pause gombot.
A hívás elutasításához nyomja meg és tartsa
lenyomva 2 másodpercig a Play/Pause gombot.
A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a
Play/Pause gombot.
Ha Bluetooth stream lejátszása közben hívás érkezik,
a lejátszás megáll. A hívás befejeztével a lejátszás
folytatódik.
Megjegyzés: A telefon funkciók csak akkor
működnek, ha Bluetooth kapcsolattal csatlakozik
a mobiltelefonja.
2 seconds
55
MAGYAR
10. Vezetékes kapcsolat
A vezeték nélküli használaton kívül, a PX
fejhallgatóhoz a mellékelt jack vagy USB kábel
segítségével is csatlakoztatható zenei forrás.
Az audió jack kábel csatlakozás akkor hasznos,
ha például repülőgépen utazik vagy nem Bluetooth
képes audió forrásról, például hagyományos hi-
rendszerről szeretne zenét lejátszani.
Megjegyzés: Jack kábel használata esetén is
be kell kapcsolni a PX fejhallgatót, feltöltött
állapotban.
Az USB kapcsolat lehetővé teszi, hogy a PX
fejhallgatója, egy megfelelő számítógép USB
hangkimeneti eszköze lehessen.
Megjegyzés: Az USB és jack kábelek egyszerre is
használhatóak, így ha jack kábelen zenét hallgat,
közben töltheti a fejhallgatót az USB aljzaton.
Csatlakoztatott audió jack kábel használata esetén
a PX fejhallgató működése az alábbi fejezetben
olvasható:
Fogja meg a jack kábel egyik végét, majd dugja
be a jobb oldali fülkagyló aljába. Győződjön meg
arról, hogy a dugó megfelelően csatlakozott.
Csatlakoztassa a kábel másik végét az audió
lejátszó eszköz fejhallgató kimenetére.
A fejhallgató Lejátszás/Állj gombja nem
funkcionál, ha jack kábel van csatlakoztatva.
A jack kábel csatlakoztatása után a PX fejhallgató
Bluetooth streaming lejátszása automatikusan
megáll. A Bluetooth streaming folytatásának
visszaállításához a jack kábelt ki kell húzni a
fejhallgatóból.
Csatlakoztatott USB kábel használata esetén a PX
fejhallgató működése az alábbi fejezetben olvasható:
A fejhallgató Bluetooth gombjának kétszeri, gyors
megnyomásával csatalakozzon le a kapcsolódott
Bluetooth eszközökről.
Megjegyzés: A Bluetooth kapcsolatot meg kell
szüntetni USB audió lejátszás esetén.
Dugja be a kisebbik USB dugót a jobb oldali
fülkagyló alján található nyílásba. A nagyobbik
dugót csatlakoztassa a számítógép USB
aljzatára. Ha a számítógép USB aljzatán
tápellátás is van, akkor a fejhallgató töltése
azonnal megkezdődik.
A számítógép audió panelján válassza ki a PX
fejhallgatót, mint lejátszó eszköz. A számítógép
megfelelő lejátszó programját használva,
a kiválasztott hanganyag megszólal a PX
fejhallgatón.
A fejhallgató Lejátszás/Állj gombja működőképes
USB audió hanganyag lejátszásakor.
A fejhallgató Bluetooth funkciójának
visszaállításához, nyomja meg a Bluetooth
gombot. A fejhallgató az utoljára használt
eszközhöz próbál meg kapcsolódni.
11. Fejhallgató Firmware frissítés
Az Ön PX fejhallgatójához időközönként megjelenhet
új rmware frissítés, melyben lehetnek nomítások és
új szolgáltatások is.
Mikor elérhető frissítés a fejhallgató applikáció
gyelmeztetni fogja. Érintse meg a gyelmeztető
feliratot, ezután a frissítés elindul.
Megjegyzés: A frissítés időtartama alatt a
fejhallgatónak és a mobil eszköznek közel
kell lennie egymáshoz. Fontos, hogy az akku
töltöttsége elegendő legyen a frissítés végéig. A
program jelzi, ha nincs elég töltöttség a frissítés
befejezéséhez.
12. Fejhallgató beállítások törlése és
újraindítás
A PX fejhallgatójának alapértelmezett beállításai
visszaállíthatóak, az applikáció gyári törlés opciójával
(Factory Reset) vagy a fejhallgató újraindítható, a
jobb oldali fülkagylón található restart gombbal. A
kisméretű gomb elhelyezkedése az 1. ábrán látható.
Az újraindításhoz vegyen például egy kiegyenesített
gemkapcsot, majd nyomja meg és tartsa lenyomva
2 másodpercig a gombot. A fejhallgató kikapcsol, az
újraindítási folyamat alatt. Ezután kapcsolja be újra a
fejhallgatót, hogy befejezze az újraindítási folyamatot.
Megjegyzés: A restart gomb használatakor nem
törlődnek a memóriából, a párosított Bluetooth
eszközök.
13. A PX fejhallgatójának tisztítása
A PX fejhallgatójának tisztításához használjon nedves
rongyot és törölje tisztára a felületeket. A fülpárnákat
óvatosan tisztítsa, ne dörzsölje a bőr felületét. Ne
használjon tisztító vegyszert vagy bőrápolót, mert az
kárt tehet a termékben.
Megjegyzés: A PX fejhallgató fülpárnái
mágnesesen kapcsolódnak a fülkagylókhoz, ha
a tisztítani szeretné azokat, a fülpárnák óvatos
húzással eltávolíthatók.
7. Ábra A kijelző jelentései
8. Ábra Gomb funkciók
Kijelző Jelentés
Zöld (lassú pulzálás) Akkumulátor töltés
Zöld Fejhallgató bekapcsolva, akku töltöttség > 50%
Sárga Fejhallgató bekapcsolva, akku töltöttség > 30%
Piros Fejhallgató bekapcsolva, akku töltöttség < 30%
Piros (lassú pulzálás) Az akku töltöttsége kevés a fejhallgató
működtetéséhez
Piros (villogás) A fejhallgató kikapcsol
Kék Bluetooth csatlakozás létrejött
Kék (villogás) Bluetooth párosítás mód aktív
Kék (lassú pulzálás) Bluetooth párosítás folyamatban
Kék (ismétlődő felvillanás) Bluetooth párosítás sikertelen
Fehér Környezeti szűrő aktív
Gomb Akció Funkció
Be/Ki/Bluetooth Húzás Bekapcsolás
Húzás és tartás Kikapcsolás
Nyomás és tartás Párosítás módba lépés
Nyomás Csatlakozás az utoljára használt Bluetooth
eszközhöz
2 x nyomás Lecsatlakozás minden Bluetooth eszközről
Be/Ki/Bluetooth és
Hangerő –
Mindkét gomb megnyomása
és nyomva tartása
Törlés a Bluetooth eszköz memóriájából
Környezeti szűrő Nyomás Környezeti szűrő be vagy kikapcsolás
A szűrő mód az applikációban választható
Hangerő + Nyomás Hangerő növelés
Hangerő – Nyomás Hangerő csökkentés
Lejátszás/Állj Nyomás Az audió lejátszás vagy megállítás
2 x Nyomás Következő számra való ugrás
3 x Nyomás Előző számra való ugrás
Megjegyzés: A fejhallgató hangerő és a Lejátszás/Állj gombjai nem használhatóak jack kábel
használata esetén.
Lejátszás/Állj Nyomás Telefonhívás fogadás, befejezés
Nyomás és tartás Telefonhívás visszautasítás
Megjegyzés: A telefon funkciók csak Bluetooth módban működnek.
Lejátszás/Állj és
Volume +
Mindkettő megnyomása Audió hangjelzések ki/bekapcsolás
56
MAGYAR
Specikációk
Technikai jellemzők: Adaptív zajszűrés és hang átengedés
Bluetooth audió – Bluetooth 4.1, aptX-HD
Intelligens érzékelés a Lejátszás/Állj/Be/Ki kapcsoláshoz
USB-C töltés és audió interfész
Újratölthető lítium akkumulátor
Lágy, bőr borítású, memóriahabos fülpárnák
Világszínvonalú akusztika
Prémium anyagok és megépítés
Mobil segédalkalmazás a személyre szabott lejátszásért
Összehajtható kialakítás
Bluetooth kodekek: aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth prolok: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Meghajtó egységek: 2 x 40mm szélessávú
Frekvencia tartomány: 10Hz – 20kHz
Bemeneti impedancia 22 Ohm
Torzítás (THD): <0.3% (1KHz/10mW)
Érzékenység: 111dB/V @ 1kHz
Akku élettartam: 22 óra BT/ANC, 29 óra csak BT, 33 óra vezetékkel és ANC-vel,
50 óra csak vezetékkel.
Bemenetek: Bluetooth, 3.5mm sztereó jack, USB-C audió
Mellékelt tartozékok: 1.2m sztereo jack audió kábel, 1.2m USB-A -USB-C kábel.
Védőtok
Súly: 335 gramm
57
POLSKI
www.bowers-wilkins.com
Witamy w instrukcji obsługi bezprzewodowych słuchawek PX
rmy Bowers & Wilkins.
Dziękujemy za wybranie Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers założył
naszą rmę, zrobił to w przekonaniu że wyobraźnia, innowacyjna
technika i zaawansowana technologia kluczami, które mogą
przynieść zadowolenie z dźwięku w domu. To przekonanie jest tym,
czym wciąż się dzielimy i jest inspiracją dla każdego produktu który
projektujemy.
Słuchawki PX najwyższej klasy słuchawkami nausznymi, które
zapewniają najwyższą jakość odsłuchu, połączoną z wygodą
bezprzewodowej eksploatacji oraz spokój dzięki wbudowanej redukcji
szumów. Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co potrzebujesz
wiedzieć, aby uzyskać jak najwięcej z twoich uchawek PX.
Słuchawki PX mogą być używane zarówno bezprzewodowo, do
streamingu muzyki z telefonu, tabletu lub komputera za pośrednictwem
technologii Bluetooth, jak i konwencjonalnie w “trybie pasywnym
połączone kablem z odpowiednim wejściem słuchawkowym. Słuchawki
PX potraą również odtwarzać muzykę za pośrednictwem kabla USB
oraz mogą bużywane do telefonii bezprzewodowej.
Słuchawki PX posiadają funkcję odsłuchowe Real World obejmujące ltr
otoczeniai przesyłanie głosu. Funkcja ta jest opcjonalna i można łatwo
włączyć lub wyłączyć za pomocą przycisku na słuchawkach. Funkcja
Voice Pass-through umożliwia odtwarzanie zewnętrznych dźwięków,
takie jak rozmowy lub komunikaty o bezpieczeństwie, tak aby by
wyraźnie yszane bez potrzeby zdejmowania słuchawek. Filtr otoczenia
i Voice Pass-through w słuchawkach mogą być uruchamiane za pomocą
aplikacji dostępnej na platformach iOS i Android. Aplikacja potra
wnież dostosować pewne cechy słuchawek.
Słuchawki PX zawierają baterię wielokrotnego ładowania. W pełni
naładowana i w zależności od stopnia sygnału Bluetooth oraz
korzystania z ltrów, bateria może zapewnić do 22 godzin pracy przy
średnich poziomach głośności.
POLSKI
Contents
POLSKI 2
1. Zawartość opakowania 3
Informacje dotyczące środowiska 3
2. Poznaj słuchawki PX 3
3. Ładowanie Baterii 4
4. Zakładanie słuchawek 4
5. Włączanie i wyłączanie 4
6. Parowanie Bluetooth 5
6.1 Uwagi dotyczące parowania Bluetooth 5
7. Sterowanie dźwiękiem Bluetooth 5
8. Real World Listening 5
9. Korzystanie z telefonu komórkowego 5
10. Połączenie przewodowe 6
11. Aktualizacja oprogramowania układowego
słuchawek 6
12. Resetowanie słuchawek i ponowne
uruchomienie 6
13. Czyszczenie słuchawek PX 6
Specykacja 7
Wersja oprogramowania - V7.1
58
POLSKI
1. Zawartość opakowania
i. Bezprzewodowe słuchawki PX
ii. Kabel USB
iii. Kabel słuchawkowy
iv. Etui
v. Instrukcja obsługi
Informacje dotyczące środowiska
Ten produkt spełnia międzynarodowe dyrektywy w
tym między innymi dyrektywę(RoHS) dot. sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, rozporządzenia dot.
rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i ograniczeń
handlu i stosowania niektórych chemikaliów
(REACH), a także dyrektywy o utylizacji odpadów
elektronicznych i elektrycznych (WEEE). W sprawie
wytycznych do recyklingu i utylizacji produktu
skonsultuj się z odpowiednimi instytucjami.
2. Poznaj słuchawki PX
Po włączeniu za pomocą przełącznika zasilania
na prawym nauszniku, twoje słuchawki PX mogą
być kontrolowane za pomocą przycisków Odtwórz
/ Pauza i Głośności również znajdujących się
na prawym nauszniku. Urządzenie połączone
przez Bluetooth lub USB będzie również w stanie
kontrolować głośność słuchawek i odtwarzanie
dźwięku.
Wskaźnik obok przycisku Bluetooth wyświetla status
połączenia i poziom naładowania baterii. Słuchawki
odtwarzają także sygnały dźwiękowe dla niektórych
poleceń i zdarzeń sterujących.
Uwaga: Podświetlenie wskaźnika przedstawiono
na schemacie 7.
Uwaga: Sygnały dźwiękowe mogą być włączane
i wyłączane poprzez naciśnięcie jednocześnie
przycisków Play/Pause i Volume+.
Gniazdo USB oraz gniazdo audio Jack znajdują
się w dolnej części prawego nausznika. To w
nim znajduje się również otwór na szpilkę, w
którym ukryty jest przycisk restartu pod poduszką
nausznika.
Uwaga: Podłączanie kabla Audio i USB opisane
jest w rozdziale 10.
Słuchawki PX zawierają czujniki zbliżeniowe w
nausznikach, co oznacza, że słuchawki przechodzą
w stan czuwania i rozłączają sparowane po
Bluetooth urządzenie w 2 minuty po zdjęciu
ich z głowy. Będą automatycznie budzić się ze
stanu czuwania i łączyć z ostatnio połączonym
urządzeniem w momencie włożenia słuchawek na
głowę.
Naciśnięcie przycisku obok przycisku zasilania
umożliwia włączenie i wyłącza zarządzania ltrem
otoczenia. Po włączeniu ltr otoczenia działa na
wszystkich trzech wejściach słuchawkowych:
Bluetooth, USB i audio.
Uwaga: Funkcje przycisków opisane są w
schemacie nr 8
Aplikacja słuchawkowa Bowers & Wilkins
zapewniarozszerzone funkcje konguracji i
sterowania, w tym Filtr otoczenia i Voice Pass-
through,regulację i wybór trybu. Można również
regulować czułość czujników zbliżenia za pomocą
aplikacji. Aplikacja jest dostępna za darmo do
pobrania na iOSi urządzenia z systemem Android.
Diagram 1
Cechy główne
Gniazdo kabla audio
Zasilanie/Bluetooth
Głośność -
Filtr otoczenia
Przycisk restartu
Odtwarzanie/Pauza
Głośność +
Diagram 2
Widok od dołu
Gniazdo ładowania USB
Wskaźnik
Prawy
Lewy
LewyPrawy
59
POLSKI
3. Ładowanie Baterii
Słuchawki PX dostarczane są z baterią i mogą być
od razu używane, jednak dobrze jest przed użyciem
w pełni naładować baterię. Pełne ładowanie może
trwać nawet do 3 godzin, lecz można ich używać już
podczas ładowania.
Uwaga: Początkowo, gdy włączymy słuchawki
PX, wskaźnik wyświetla poziom naładowania
baterii. Kolor zielony oznacza, że bateria jest
naładowana powyżej 50%. Żółty wskazuje, że
bateria jest naładowana między 50% a 30%.
Kolor czerwony oznacza, że baterii zostało poniżej
30% mocy. Jeżeli wskaźnik miga na czerwono
oznacza to, że poziom naładowania baterii jest
za słaby do używania słuchawek. Iluminacje
wskaźnika opisane są na wykresie 7.
Proces ładowania wygląda następująco:
Za pomocą załączonego do słuchawek
kabla USB podłącz słuchawki do gniazda
w komputerze, ładowarki sieciowej lub
samochodowej
Podczas ładowania wskaźnik będzie migał
na zielono. Wraz ze wzrostem poziomu
naładowania, częstotliwość mrugnięć będzie
się wydłużać. Po pełnym naładowaniu wskaźnik
będzie stale świecić na zielono.
4. Zakładanie słuchawek
Właściwe korzystanie ze słuchawek pomoże
zapewnić pełne wykorzystanie ich wydajności.
Najpierw upewnij się który nausznik jest lewy, a
który prawy. Oznaczenie znajduje się w dolnej części
opaski, jak pokazano na schemacie 3.
Umieść słuchawki na głowie z dopasowanym
pałąkiem tak, aby nauszniki umieszczone były
wygodnie wokół uszu, jak pokazano na diagramie
4. Upewnij się, że wkładki douszne nie ciągną się
do góry i nie powodują niepotrzebnego nacisku na
głowę.
Zalecamy, aby nieużywane słuchawki odkładać do
etui.
Uwaga: Noszenie okularów podczas używania
słuchawek może osłabiać działanie ltra
otoczenia. Podobnie, włosy uwięzione między
uszami i nausznikami słuchawek mogą zakłocać
działanie czujnika zbliżeniowego.
5. Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć słuchawki PX, przesuń przycisk
zasilania w bok, jak pokazano na Diagramie 5.
Słuchawki PX są zaprojektowane tak, aby
inteligentnie przełączać się w tryb gotowości i
odłączać od Bluetooth, gdy nie są używane, a także,
aby się wzbudzić po włożeniu, więc generalnie nie
ma potrzeby ich wyłączania. Jeśli jednak chcesz je
wyłączyć, przesuń przycisk zasilania i przytrzymaj go
przez sekundę lub dwie. Wskaźnik zacznie migać na
czerwono, potwierdzająć wyłączenie.
Słuchawki wydają dźwięk podczas włączania i
wyłączania.
Uwaga: słuchawki PX pozostawione włączone,
ale nieaktywne przez ponad dwie minuty
automatycznie przełączą się w tryb gotowości,
aby oszczędzać baterię.
Uwaga: Czułość czujników zbliżeniowych na
nausznikach sterujących włączaniem i przejściem
w stan gotowości można regulować w aplikacji
słuchawkowej.
Diagram 3
Oznaczenie lewej
i prawej słuchawki
Diagram 4
Ułożenie nauszników
Diagram 5
Włączanie
60
POLSKI
6. Parowanie Bluetooth
Aby podłączyć słuchawki PX do urządzenia audio
obsługującego technologię Bluetooth, takiego jak
telefon komórkowy, należy najpierw sparować je z
urządzeniem. Po sparowaniu, urządzenie Bluetooth
i słuchawki “zapamiętają” siebie nawzajem, będą
mogły się łączyć bez ponownego parowania jeśli
będą w zasięgu.
Przy pierwszym włączeniu słuchawki PX uruchomią
się w trybie parowania Bluetooth. Aby sparować
urządzenie, wykonaj następujące czynności:
Upewnij się, że słuchawki są włączone i znajdują
się w trybie parowania. Wskaźnik zacznie migać
na niebiesko.
Otwórz ustawienia Bluetooth na parowanym
urządzeniu i upewnij się, że Bluetooth jest
włączony. “PX Bowers & Wilkins” pojawi się jako
dostępne urządzenie. Wybierz “PX Bowers &
Wilkins” i zamknij ustawienia Bluetooth.
Wskaźnik słuchawek miga na niebiesko,
gdy proces parowania jest w toku i po
ustawieniu parowania zmienia się na ciągły
niebieski. Słuchawki wydadzą krótki dźwięk po
ustanowieniu parowania.
Po ustanowieniu parowania upewnij się,
że słuchawki są wybrane jako urządzenie
odtwarzające w aplikacjach audio.
W przypadku parowania słuchawek z kolejnymi
urządzeniami należy przełączać ręcznie w
tryb parowania: Zostało to przedstawione na
schemacie6.
Gdy słuchawki są włączone, naciśnij i przytrzymaj
połączony przycisk Bluetooth / zasilania przez
dwie sekundy. Wskaźnik zacznie migać na
niebiesko, a słuchawki odtworzą dźwięk
oznaczający przejście w tryb parowania.
Ponownie przejdź do ekranu konguracji
Bluetooth urządzenia, które chcesz sparować ze
słuchawkami i poszukaj “PX Bowers & Wilkins”
na liście. Stuknij w nią, a oba urządzenia połączą
się.
Uwaga: Twoje słuchawki automatycznie wyjdą z
trybu parowania Bluetooth, jeśli żadne urządzenie
nie zostanie sparowane w ciągu pięciu minut.
Uwaga: Parowanie może czasem się nie udać,
w takim przypadku wskaźnik słuchawek mignie
na niebiesko w ciągu dwóch sekund. Spróbuj
ponownie, używając urządzeń bliżej siebie.
6.1 Uwagi dotyczące parowania Bluetooth
Słuchawki PX mogą zapamiętać do ośmiu
sparowanych urządzeń Bluetooth. Możliwe jest
jednoczesne podłączenie dwóch urządzeń, aby
umożliwić na przykład odtwarzanie muzyki z
jednego urządzenia, podczas gdy połączenia
telefoniczne są odbierane z drugiego urządzenia.
Gdy słuchawki zostaną uruchomione po pewnym
czasie od wyłączenia lub gdy są w trybie
gotowości, połączą się z ostatnim podłączonym
urządzeniem, jeśli jest ono włączone i znajduje
się w zasięgu. Inne sparowane urządzenia nie
będą się łączyć automatycznie, tylko muszą być
wybrane do połączenia za pomocą ustawień
Bluetooth.
Po rozłączeniu, naciśnięcie przycisku Bluetooth
w słuchawce spowoduje w dowolnym momencie
nawiązanie połączenia z ostatnio podłączonym
urządzeniem.
Diagram 6
Ręczne przełączanie w tryb parowania Bluetooth
Aby odłączyć urządzenie źródłowe Bluetooth
od słuchawek PX, naciśnij dwa razy przycisk
Bluetooth w krótkich odstępach czasu.
Spowoduje to odłączenie wszystkich
podłączonych urządzeń Bluetooth. Słuchawki
będą odtwarzać słyszalne sygnały, gdy Bluetooth
zostanie odłączony.
Pamięć urządzenia sparowanego na
słuchawkach można wymazać, naciskając i
przytrzymując jednocześnie przyciski Bluetooth
i głośności - przez 2 sekundy. Wskaźnik zacznie
migać, a słuchawki zostaną uruchomione
ponownie.
7. Sterowanie dźwiękiem Bluetooth
W słuchawkach PX przyciski Play / Pause, Volume +
i Volume - mogą służyć do sterowania dźwiękiem:
Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk
Volume +.
Aby zmniejszyć głośność, naciśnij przycisk
Głośność -.
Aby odtworzyć lub zatrzymać dźwięk, naciśnij i
zwolnij przycisk Odtwarzaj / Pauza.
Aby wybrać następny utwór, naciśnij dwa razy
przycisk Play / Pause w krótkich odstępach
czasu.
Aby wybrać poprzedni utwór, naciśnij trzykrotnie
przycisk Odtwarzaj / Pauza w krótkich odstępach
czasu.
8. Real World Listening
Filtr redukcji szumów otoczenia w słuchawkach PX,
włącza się, naciskając przycisk Filtr otoczenia z boku
prawego nausznika. Filtr otoczenia jest domyślnie
wyłączony. Dostępne są trzy alternatywne prole
ltrów otoczenia, które zapewniają charakterystykę
redukcji szumów dostrojoną w różnych
środowiskach. Są one wybierane za pomocą
aplikacji Bowers & Wilkins Headphone. Funkcja
włączania / wyłączania ltra otoczenia wybierze
ostatni używany prol redukcji szumów.
Funkcja Voice Pass-through słuchawek PX umożliwia
słyszenie zewnętrznych dźwięków, takich jak
rozmowy lub komunikaty o bezpieczeństwie, bez
potrzeby zdejmowania słuchawek. Voice Pass-
through jest wybierany za pomocą aplikacji Bowers
& Wilkins Headphone.
Uwaga: Funkcje Filtr otoczenia i Voice Pass-
through nie wymagają, aby słuchawki odtwarzały
sygnał audio. Jeśli ze słuchawek odtwarzany jest
sygnał audio, słyszalność Voice Pass-through
zawsze zależy w pewnym stopniu od jego
charakteru i poziomu głośności.
Uwaga: Noszenie okularów podczas używania
słuchawek może zakłócać działanie ltra otoczenia
słuchawkowego. Podobnie, włosy uwięzione
między uszami a nausznikami słuchawek mogą
zakłócać działanie czujnika zbliżeniowego.
9. Korzystanie z telefonu komórkowego
Słuchawki PX mogą być używane z telefonem
komórkowym z funkcją Bluetooth do wykonywania
połączeń głosowych:
Aby odebrać połączenie, naciśnij i zwolnij
przycisk Odtwarzaj / Pauza.
Aby odrzucić połączenie, naciśnij przycisk Play /
Pause na dwie sekundy.
Aby zakończyć połączenie, naciśnij i zwolnij
przycisk Odtwarzaj / Pauza.
Odtwarzanie dźwięku przez Bluetooth podczas
rozmowy telefonicznej zostanie wstrzymane.
Zostanie wznowione po zakończeniu połączenia.
Uwaga: Funkcje telefoniczne działają tylko wtedy,
gdy słuchawki są połączone przez Bluetooth
2 sekundy
61
POLSKI
10. Połączenie przewodowe
Oprócz bezprzewodowego działania, słuchawki PX
można podłączyć do źródeł dźwięku za pomocą
dostarczonego gniazda audio i kabli USB.
Podłączenie kabla audio jack jest przydatne, jeśli
słuchawki mają być używane na pokładzie samolotu
lub ze źródłem audio innym niż Bluetooth, takim jak
tradycyjny system hi-.
Uwaga: Słuchawki PX należy ładować i używać
przewodowo używając kabla podpiętego do
gniazda jack.
Połączenie USB umożliwia używanie słuchawek
PX jako urządzenia wyjściowego dźwięku USB po
podłączeniu do komputera.
Uwaga: Kable USB i jack można podłączyć
jednocześnie, aby ładowanie baterii USB mogło
być kontynuowane, gdy używane jest gniazdo
słuchawkowe.
Podłączanie kabla audio-jack i zachowanie
słuchawek PX przy użyciu gniazda wejściowego jest
opisane w poniższych akapitach:
Weź jeden koniec kabla jack i włóż wtyczkę do
gniazda w dolnej części prawego nausznika.
Upewnij się, że wtyczka jest całkowicie
włożona. Podłącz drugi koniec kabla do gniazda
słuchawkowego urządzenia odtwarzającego
audio.
Przyciski regulacji głośności w słuchawkach i
przycisk Odtwórz / Pauza nie będą działać, gdy
używane jest połączenie kablowe typu jack.
Podłączenie kabla jack automatycznie wstrzymuje
strumieniowanie Bluetooth w słuchawkach PX.
Aby przywrócić transmisję Bluetooth, kabel
słuchawkowy musi być odłączony.
Podłączanie i używanie kabla USB i zachowanie
słuchawek PX przy użyciu wejścia USB jest opisane
w poniższych akapitach:
Odłącz wszystkie podłączone urządzenia
Bluetooth, naciskając dwukrotnie przycisk
Bluetooth na prawym nauszniku w krótkich
odstępach czasu.
Uwaga: Aby odtwarzać dźwięk USB, należy
odłączyć Bluetooth.
Podłącz małą wtyczkę USB do gniazda
na spodzie prawego nausznika słuchawki.
Podłącz większą wtyczkę USB do gniazda USB
komputera. Jeśli gniazdo USB komputera jest
zasilane, akumulator słuchawkowy natychmiast
rozpocznie ładowanie.
Wybierz słuchawki PX jako urządzenie
odtwarzające na panelu sterowania wyjścia audio
komputera. Dźwięki wybrane w aplikacjach do
odtwarzania muzyki komputerowej będą teraz
odtwarzane przez słuchawki PX.
Głośność słuchawek i przyciski sterowania
odtwarzaniem / pauzą będą działać normalnie
podczas odtwarzania dźwięku przez USB.
Aby przywrócić funkcje słuchawkowe Bluetooth,
naciśnij przycisk Bluetooth. Słuchawki spróbują
połączyć się z ostatnim podłączonym urządzeniem.
11. Aktualizacja oprogramowania
układowego słuchawek
Słuchawki PX będą od czasu do czasu podlegały
aktualizacji oprogramowania w celu doskonalenia
wydajności i dodawania nowych funkcji.
Gdy aktualizacja oprogramowania jest dostępna,
aplikacja słuchawkowa wyświetli powiadomienie.
Stuknij w powiadomienie w aplikacji, aby rozpocząć
proces aktualizacji.
Uwaga: słuchawki i urządzenie mobilne muszą
pozostać włączone i znajdować się w niewielkiej
odległości podczas procesu aktualizacji
oprogramowania. Ważne jest również, aby
poziom naładowania akumulatora w słuchawkach
był wystarczający do ukończenia aktualizacji
oprogramowania układowego. Aplikacja pokaże,
czy nie ma wystarczającej ilości baterii do
dokończenia aktualizacji oprogramowania.
12. Resetowanie słuchawek i ponowne
uruchomienie
Słuchawki PX można przywrócić do ustawień
domyślnych za pomocą opcji przywracania ustawień
fabrycznych w aplikacji słuchawkowej lub można
je uruchomić ponownie, naciskając przycisk
ponownego uruchamiania pin-hole umieszczony
w prawym nauszniku. Przycisk pin-hole jest
przedstawiony na schemacie 1.
Aby użyć przycisku restartu, trzeba użyć
wyprostowanego spinacza do papieru lub szpilki,
i nacisnąć oraz przytrzymać go przez dwie
sekundy. Słuchawki zostaną wyłączone podczas
restartu. Włącz słuchawki, aby dokończyć proces
restartowania.
Uwaga: Przycisk resetowania pin-hole nie usunie
z pamięci urządzeń sparowanych przez Bluetooth.
13. Czyszczenie słuchawek PX
Słuchawki PX można czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki. Nie należy pocierać skóry materiałem.
Nie używaj detergentów ani pasty do czyszczenia
skóry, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
słuchawek.
Uwaga: Skórzane elementy nauszne słuchawek
PX są magnetycznie zamocowane i można
je wyjąć w celu wyczyszczenia, jeśli jest to
wymagane, delikatnie odciągając je od korpusu.
Diagram 7 Oznaczenie wyświetleń
Diagram 8 Funkcje przycisków
Wyświetlanie Oznaczenie
Zielony (powolne miganie) Ładowanie baterii
Zielony Poziom naładowania słuchawek >50%
Żółty Poziom naładowania słuchawek >30%
Czerwony Poziom naładowania słuchawek <30%
Czerwony (powolne miganie) Niewystarczający poziom baterii do obsługi słuchawek
Czerwony (błyskanie) Wyłączanie słuchawek
Niebieski Ustanowienie połączenia Bluetooth
Niebieski (błyskanie) Aktywny tryb parowania po Bluetooth
Niebieski (powolne miganie) Parowanie Bluetooth w toku
Niebieski (powtarzające sie
błyskanie)
Niepowodzenie parowania po Bluetooth
Biały Aktywny ltr otoczenia
Przycisk Czynność Funkcja
On/Off/Bluetooth Przesuń Włączanie
Przesuń i przytrzymaj Wyłączanie
Wciśnij i przytrzymaj Włączanie trybu parowania
Wciśnij
Połącz z ostatnio powiązanym po
Bluetooth urządzeniem
Wciśnij 2x Odłącz wszystkie urządzenia Bluetooth
On/Off/Bluetooth i
Volume –
Wciśnij i przytrzymaj oba Wyczyść z pamięci urządzenia Bluetooth
Filtr otoczenia
Wciśnij
Włącz lub wyłącz ostatnio ustawiony w
aplikacji ltr otoczenia
Volume + Wciśnij Zwiększanie głośności
Volume – Wciśnij Zmniejszanie głośności
Play/Pause Wciśnij Odtwarzanie/Pauza dźwięku audio
Wciśnij x2 Następny utwór
Wciśnij x3 Poprzedni utwór
Uwaga: Przyciski regulacji głośności w słuchawkach i przycisk Odtwarzaj / Pauza nie będą
działać, gdy w urządzeniu zostanie użyte połączenie kablowe.
Play/Pause Wciśnij Odbierz/Rozłącz połączenie telefoniczne
Wciśnij i przytrzymaj Odrzuć połączenie telefoniczne
Uwaga: Funkcje telefoniczne działają jedynie gdy słuchawki są połączone przez Bluetooth.
Play/Pause i
Volume +
Wciśnij oba Switch audio cues on/off
62
POLSKI
Specykacja
Właściwości techniczne: Adaptacyjne usuwanie szumów i przepuszczanie głosu
Dźwięk Bluetooth - Bluetooth 4.1 z aptX-HD
Inteligentne wykrywanie dla Play/Pause/On/Off
Ładowanie USB-C i interfejs audio
Akumulator litowy wielokrotnego ładowania
Poduszki z pianki pokryte miękka skórą
Światowa akustyka
Najwyższej jakości materiały i jakość wykonania
Mobilna aplikacja służąca do spersonalizowanego odtwarzania dźwięku
Płaska konstrukcja
Kodeki Bluetooth: aptx-HD
AAC
SBC
Prole Bluetooth: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Jednostki napędowe: 2 x 40mm pełno-zakresowe
Zakres częstotliwości: 10Hz do 20kHz
Impedancja: 22 Ohms
Zniekształcenie (THD): <0.3% (1KHz/10mW)
Czułość: 111dB/V @ 1kHz
Żywotność baterii: 22 godziny BT/ANC, 29 godziny tylko po BT, 33 godziny połączone kablem
z ANC, 50 godzin połączenia kablowego.
Wejścia: Bluetooth, 3.5mm stereo jack, USB-C audio
Dołączone Akcesoria: 1.2m kabel audio stereo, 1.2m kabel USB-A to USB-C.
Etui ochronne
Waga: 335 gramy
63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
www.bowers-wilkins.com
Καθώς ήρθατε στη Bowers & Wilkins και στα Ασύρματα
ακουστικάPX.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Bowers & Wilkins.
ΟJohn Bowers ίδρυσε την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η
ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη
τεχνολογία θα ήταν τα κ λειδιά που θα άνοιγαν νέους κόσμους
απόλαυσης του ήχου στο σπίτι. Εξακολουθούμε να συμμεριζόμαστε αυτή
την άποψη, η οποία άλλωστε εμπνέει όλα τα προϊόντα που σχεδιάζουμε.
Τα ακουστικά PX είναι μονάδες τοποθέτησης επάνω στο αυτί, υψηλής
απόδοσης, οι οποίες σας εξασφαλίζουν την καλύτερη δυνατή ηχητική
εμπειρία, σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης λειτουργίας και
τη γαλήνη της εξουδετέρωσης των θορύβων. Σε αυτές τις οδηγίες θα
βρείτε όλα όσα χρειάζεστε προκειμένου να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τα
ακουστικά PX.
Τα ακουστικά PX μπορούν να αναπαράγουν μουσική μέσω ασύρματης
ροής δεδομένων από το κινητό σας τηλέφωνο, το tablet ή τον υπολογιστή
σας μέσω Bluetooth ή μέσω ενός καλωδίου συμβατικά συνδεδεμένου
με βύσμα σε μια κατάλληλη υποδοχή για ακουστικά. Τα ακουστικά
PX μπορούν επίσης να αναπαράγουν ήχο μέσω σύνδεσης USB από
υπολογιστή, καθώς και να χρησιμοποιούνται για ασύρματη τηλεφωνία.
Στα χαρακτηριστικά Real World Listening ραγματική ακρόαση)
των ακουστικών PX συγκαταλέγεται το Environment Filter (Φίλτρο
περιβάλλοντος) και η δυνατότητα Voice Pass-through (Διέλευση φωνής).
Η δυνατότητα εξουδετέρωσης θορύβων Environment Filter ίλτρο
περιβάλλοντος) είναι προαιρετική και μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί απλά μέσω ενός κουμπιού επάνω στα ακουστικά.
Η δυνατότητα Voice Pass-through (Διέλευση φωνής) επιτρέπει
να ακούγονται καθαρά εξωτερικοί ήχοι, όπως οι συζητήσεις και οι
ανακοινώσεις ασφαλείας, χωρίς να χρειάζεται να αφαιρεθούν τα
ακουστικά. Οι δυνατότητες Environment Filter (Φίλτρο περιβάλλοντος)
και Voice Pass-through (Διέλευση φωνής) ενεργοποιούνται μέσω του
λειτουργικού συστήματος Headphone iOS και της διαθέσιμης εφαρμογής
Android. Η εφαρμογή επίσης επιτρέπει τη ρύθμιση ορισμένων
χαρακτηριστικών των ακουστικών.
Τα ακουστικά PX ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Όταν είναι πλήρως φορτισμένη και ανάλογα με τον βαθμό χρήσης
του Bluetooth και των χαρακτηριστικών Environment Filter ίλτρο
περιβάλλοντος) και Voice Pass-through (Διέλευση φωνής), η μπαταρία
επαρκεί για χρήση έως 22 ωρών, σε μέσα επίπεδα έντασης ήχου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόμενα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας των PX 3
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον 3
2. Παρουσίαση των ακουστικών PX 3
3. Φόρτιση της μπαταρίας 4
4. Χρήση των ακουστικών σας 4
5. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 4
6. Σύζευξη Bluetooth 5
6.1 Σημειώσεις σύζευξης Bluetooth 5
7. Έλεγχος του ήχου Bluetooth 5
8. Real World Listening (Πραγματική ακρόαση) 5
9. Χρήση κινητού τηλεφώνου 5
10. Ενσύρματη σύνδεση 6
11. Ενημέρωση του υλικολογισμικού των ακουστικών 6
12. Επαναφορά και επανεκκίνηση των ακουστικών 6
13. Καθαρισμός των ακουστικών PX 6
Προδιαγραφές 7
Έκδοση λογισμικού έκδ. 7.1
64
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. Περιεχόμενα της συσκευασίας των PX
i. Ασύρματα ακουστικά PX
ii. Καλώδιο φόρτισης USB
iii. Καλώδιο με βύσμα ήχου
iv. Θήκη φύλαξης
v. Πακέτο τεκμηρίωσης
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις οποίες
συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς, η οδηγία Restriction
of Hazardous Substances (RoHS - Περιορισμός στη χρήση
επικίνδυνων ουσιών) για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό, η οδηγία Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of Chemicals (REACH - Καταχώριση,
αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών
προϊόντων) και η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE - Απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού). Για οδηγίες
σχετικά με τους τρόπους σωστής ανακύκλωσης ή
απόρριψης αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε την
τοπική αρχή απόρριψης αποβλήτων.
2. Παρουσίαση των ακουστικών PX
Αφού ενεργοποιηθούν μέσω του συρόμενου διακόπτη
λειτουργίας που υπάρχει στο δεξί ακουστικό, τα
ακουστικά PX μπορούν να ελέγχονται μέσω των κουμπιών
Αναπαραγωγής/Παύσης και Έντασης ήχου που βρίσκονται
επίσης στο δεξί ακουστικό. Μια συσκευή συνδεδεμένη
μέσω Bluetooth ή USB θα έχει επίσης τη δυνατότητα να
ελέγχει την ένταση του ήχου των ακουστικών και την
αναπαραγωγή του ήχου.
Μια ενδεικτική λυχνία δίπλα στο κουμπί Bluetooth
υποδεικνύει την κατάσταση της σύνδεσης και τη
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Τα ακουστικά επίσης
αναπαράγουν ηχητικά σήματα για ορισμένες εντολές
ελέγχου και συμβάντα.
Σημείωση: Ο τρόπος που φωτίζονται οι ενδεικτικές
λυχνίες εμφανίζεται σε κατάλογο, στο Διάγραμμα 7.
Σημείωση: Τα ηχητικά σήματα μπορούν να
ενεργοποιούνται και να απενεργοποιούνται με το
πάτημα των κουμπιών Αναπαραγωγής/Παύσης και
Έντασης ήχου + ταυτόχρονα.
Μια υποδοχή σύνδεσης USB και μια υποδοχή σύνδεσης
βύσματος ήχου υπάρχουν στο κάτω μέρος του δεξιού
ακουστικού. Το δεξιό ακουστικό επίσης ενσωματώνει ένα
κουμπί επανεκκίνησης με οπή για ακίδα, κάτω από την
επένδυση.
Σημείωση: Ο τρόπος σύνδεσης καλωδίων με βύσμα
ήχου και USB περιγράφεται στην Ενότητα 10.
Τα ακουστικά PX ενσωματώνουν στο κάθε ακουστικό
αισθητήρες εγγύτητας, οπότε περνούν σε κατάσταση
αναμονής και αποσυνδέονται από οποιεσδήποτε
συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth, δύο λεπτά αφού
απομακρυνθούν από το κεφάλι. Επανέρχονται αυτόματα
από την κατάσταση αναμονής και συνδέονται στη συσκευή
Bluetooth που ήταν συνδεδεμένη πιο πρόσφατα, αφού
φορεθούν στο κεφάλι.
Ένα κουμπί στο πλάι του κουμπιού λειτουργίας
ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη δυνατότητα διαχείρισης
θορύβου Environment Filter (Φίλτρο περιβάλλοντος).
Όταν έχει ενεργοποιηθεί, το Environment Filter (Φίλτρο
περιβάλλοντος) λειτουργεί και στις τρεις εισόδους
ακουστικών: Bluetooth, USB και βύσμα ήχου.
Σημείωση: Και οι δύο λειτουργίες παρατίθενται στο
διάγραμμα 8.
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphone παρέχει
εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης και ελέγχου,
συμπεριλαμβανομένων των δυνατοτήτων Environment Filter
(Φίλτρο περιβάλλοντος) και Voice Pass-through (Διέλευση
φωνής), καθώς και ρύθμιση και επιλογή λειτουργίας. Η
ευαισθησία του αισθητήρα εγγύτητας του ακουστικού
μπορεί επίσης να προσαρμοστεί μέσα από την εφαρμογή.
Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη ως δωρεάν αρχείο λήψης για
τις συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS καιAndroid.
Διάγραμμα 1
Κύριες δυνατότητες
Υποδοχή καλωδίου ήχου
Λειτουργία/Bluetooth
Μείωση έντασης ήχου
Environment Filter
(Φίλτρο περιβάλλοντος)
Κουμπί επανεκκίνησης με οπή για ακίδα
Αναπαραγωγή/Παύση
Αύξηση έντασης ήχου
Διάγραμμα 2
Κάτω όψη
Υποδοχή φόρτισης USB
Ενδεικτική λυχνία
Δεξιά
Αριστερά
ΑριστεράΔεξιά
65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Φόρτιση της μπαταρίας
Τα ακουστικά PX αποστέλλονται με την μπαταρία
φορτισμένη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως,
ωστόσο, είναι καλή πρακτική να φορτίζεται πλήρως
η μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση. Ενδέχεται να
χρειαστούν έως 3 ώρες προκειμένου να φθάσουν τα
ακουστικά PX σε πλήρη φόρτιση. Ωστόσο, υπάρχει
δυνατότητα να χρησιμοποιούνται, ενόσω η μπαταρία
φορτίζει.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιούνται τα ακουστικά
PX, η ενδεικτική λυχνία υποδεικνύει αρχικά τη
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. Το πράσινο χρώμα
υποδεικνύει ότι η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι
υψηλότερη από 50%. Το κίτρινο χρώμα υποδεικνύει ότι
η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι μεταξύ 50%
και 30%. Το κόκκινο χρώμα υποδεικνύει ότι η στάθμη
φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 30%. Αν
η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, η
στάθμη φόρτισης της μπαταρίας είναι ανεπαρκής για να
λειτουργήσουν τα ακουστικά. Ο τρόπος που φωτίζονται
οι ενδεικτικές λυχνίες περιγράφεται λεπτομερώς στο
Διάγραμμα 7.
Η φόρτιση της μπαταρίας περιγράφεται στις ακόλουθες
παραγράφους:
Με χρήση του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης USB,
συνδέστε τα ακουστικά σε μια ρευματοφόρο υποδοχή
USB: μια υποδοχή USB υπολογιστή, έναν φορτιστή
USB ρεύματος ή έναν φορτιστή αυτοκινήτου.
Κατά τη φόρτιση, η ενδεικτική λυχνία των ακουστικών
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Καθώς η στάθμη
φόρτισης αυξάνεται, το χρονικό διάστημα ανάμματος
όταν αναβοσβήνει η λυχνία γίνεται μεγαλύτερο. Όταν
φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η ενδεικτική λυχνία θα
παραμείνει αναμμένη.
4. Χρήση των ακουστικών σας
Η σωστή χρήση των ακουστικών διασφαλίζει ότι η
απόδοσή τους θα φτάσει το μέγιστο δυνατό. Αρχικά,
ξεχωρίστε ποιο είναι το αριστερό και ποιο το δεξί
ακουστικό. Οι λεζάντες αναγνώρισης βρίσκονται στο κάτω
εσωτερικό μέρος της ταινίας κεφαλιού, όπως απεικονίζεται
στο Διάγραμμα 3.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στο κεφάλι σας, με την ταινία
κεφαλής ρυθμισμένη έτσι ώστε το κάθε ακουστικό να
ακουμπά άνετα επάνω στο αυτί, όπως εικονίζεται στο
Διάγραμμα 4. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά δεν τραβιούνται
προς τα επάνω και δεν προκαλούν περιττή πίεση στο
κεφάλι σας.
Σας συνιστούμε να ξαναβάζετε τα ακουστικά σας στη θήκη
τους, όταν δεν τα χρησιμοποιείτε.
Σημείωση: Όταν φοράτε γυαλιά που παραμορφώνουν
το προφίλ των αυτιών σας, ενδέχεται να προκληθεί
πρόβλημα με την απόδοση του Environment Filter
(Φίλτρου περιβάλλοντος) των ακουστικών. Αντίστοιχα,
όταν παγιδεύονται μαλλιά ανάμεσα στα αυτιά σας και τα
ακουστικά, ενδέχεται να δημιουργηθεί πρόβλημα στους
αισθητήρες εγγύτητας.
5. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά PX, ωθήστε το κουμπί
λειτουργίας στα πλάγια, όπως φαίνεται στο Διάγραμμα 5.
Τα ακουστικά PX είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να
μεταβαίνουν με έξυπνο τρόπο στη λειτουργία αναμονής
και να αποσυνδέονται από το Bluetooth όταν δεν
χρησιμοποιούνται και να ενεργοποιούνται όταν φοριούνται,
οπότε γενικώς δεν χρειάζεται να απενεργοποιούνται.
Ωστόσο, εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά,
ωθήστε το κουμπί λειτουργίας και συγκρατήστε το για ένα ή
δύο δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει με
κόκκινο χρώμα, για την επιβεβαίωση της απενεργοποίησης.
Από τα ακουστικά θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα, καθώς
ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται.
Σημείωση: Αν τα ακουστικά PX παραμείνουν
ενεργοποιημένα αλλά ανενεργά επί περισσότερα από
δύο λεπτά, θα μεταβούν αυτόματα στη λειτουργία
αναμονής, για εξοικονόμηση ισχύος της μπαταρίας.
Σημείωση: Η ευαισθησία των αισθητήρων εγγύτητας
του ακουστικού που ελέγχουν την ενεργοποίηση και την
αναμονή μπορεί να ρυθμιστεί μέσα από την εφαρμογή
των ακουστικών.
Διάγραμμα 3
Προσδιορισμός αριστερού
και δεξιού
Διάγραμμα 4
Προσαρμογή του ακουστικού
Διάγραμμα 5
Ενεργοποίηση
66
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6. Σύζευξη Bluetooth
Για να συνδέσετε τα ακουστικά PX σε μια συσκευή ήχου
με δυνατότητα Bluetooth, όπως το κινητό τηλέφωνό σας,
πρέπει πρώτα να γίνει «σύζευξη» με τη συσκευή. Αφού
συζευχθούν, η συσκευή Bluetooth και τα ακουστικά θα
«απομνημονεύσουν» το ένα το άλλο και μπορούν να
συνδεθούν χωρίς επανασύζευξη όταν βρίσκονται εντός
εμβέλειας.
Την πρώτη φορά που ενεργοποιείτε τα ακουστικά PX
θα εκκινηθούν σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Για
τη σύζευξη μιας συσκευής, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα
και βρίσκονται σε Pairing Mode (Λειτουργία ζεύξης).
Ηενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth στη συσκευή που
πρόκειται να συζευχθεί και διασφαλίστε ότι το
Bluetooth είναι ενεργοποιημένο. Το «PX Bowers
& Wilkins» θα εμφανιστεί ως διαθέσιμη συσκευή.
Επιλέξτε το «PX Bowers & Wilkins» και κλείστε τις
ρυθμίσεις Bluetooth.
Η ενδεικτική λυχνία των ακουστικών θα αναβοσβήνει
με μπλε χρώμα ενόσω γίνεται σύζευξη και θα μεταβεί
σε σταθερό μπλε χρώμα όταν επιτευχθεί σύζευξη. Τα
ακουστικά θα εκπέμπουν επίσης ένα ηχητικό σήμα
όταν επιτυγχάνεται σύζευξη.
Αφού επιτευχθεί σύζευξη, βεβαιωθείτε ότι έχουν
επιλεχθεί τα ακουστικά ως συσκευή αναπαραγωγής
στις εφαρμογές ήχου.
Για τις επόμενες συζεύξεις, τα ακουστικά σας πρέπει να
περάσουν μη αυτόματα στη λειτουργία σύζευξης: Αυτό
απεικονίζεται στο Διάγραμμα 6.
Με τα ακουστικά ενεργοποιημένα, πατήστε
παρατεταμένα το συνδυασμένο κουμπί Bluetooth/
λειτουργίας απευθείας προς τα μέσα, επί δύο
δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήσει
με μπλε χρώμα και από τα ακουστικά θα ακουστεί
ένα ηχητικό σήμα, καθώς μεταβαίνουν στον τρόπο
λειτουργίας σύζευξης.
Και πάλι, μεταβείτε στην οθόνη ρύθμισης Bluetooth
της συσκευής που θέλετε να τεθεί σε σύζευξη με τα
ακουστικά και αναζητήστε την ένδειξη «PX Bowers
& Wilkins», στη λίστα. Πατήστε επάνω της και οι δύο
συσκευές θα τεθούν σε σύζευξη.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε
πέντε λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα
από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
Σημείωση: Η σύζευξη ενδέχεται κατά καιρούς να
αποτύχει, στην οποία περίπτωση η ενδεικτική λυχνία
των ακουστικών θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα, σε
ριπές των δύοδευτερολέπτων. Δοκιμάστε και πάλι, με
τις δύο συσκευές πλησιέστερα μεταξύ τους.
6.1 Σημειώσεις σύζευξης Bluetooth
Τα ακουστικά PX που χρησιμοποιείτε μπορούν
να απομνημονεύσουν έως και οκτώ συζευγμένες
συσκευές Bluetooth. Υπάρχει δυνατότητα σύζευξης
δύο συσκευών ταυτόχρονα, για την ενεργοποίηση, για
παράδειγμα της αναπαραγωγής μουσικής από τη μία
συσκευή, ενώ γίνονται τηλεφωνικές κλήσεις από την
άλλη.
Όταν τα ακουστικά σας εκκινούνται μετά από ένα
χρονικό διάστημα παραμονής εκτός λειτουργίας ή σε
λειτουργία αναμονής, θα συνδεθούν στη συσκευή που
συνδέθηκε πιο πρόσφατα, εάν είναι συνδεδεμένη και
εντός εύρους. Οι άλλες συζευγμένες συσκευές δεν θα
συνδεθούν αυτόματα, αλλά πρέπει να επιλεχθούν για
σύνδεση μέσω των ρυθμίσεων Bluetooth.
Όταν τα ακουστικά είναι αποσυνδεδεμένα, το πάτημα
του κουμπιού Bluetooth των ακουστικών οποιαδήποτε
στιγμή θα ενεργοποιήσει τη σύνδεση στη συσκευή που
είχε συνδεθεί πιο πρόσφατα, αν υπάρχει δυνατότητα.
Για την αποσύνδεση μιας συσκευής πηγής Bluetooth
από τα ακουστικά PX, πατήστε γρήγορα δύο φορές το
κουμπί Bluetooth. Με αυτόν τον τρόπο αποσυνδέονται
όλες οι συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth. Τα
ακουστικά θα αναπαράγουν ένα ηχητικό σήμα όταν
αποσυνδέεται το Bluetooth.
Διάγραμμα 6
Αυτόματη μετάβαση στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth
Η μνήμη της συσκευής που έχει συνδεθεί με
τα ακουστικά μπορεί να διαγραφεί πατώντας
παρατεταμένα τα κουμπιά Bluetooth και μείωσης της
έντασης του ήχου ταυτόχρονα, επί 2 δευτερόλεπτα.
Η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και τα ακουστικά
σας θα επανεκκινηθούν.
7. Έλεγχος του ήχου Bluetooth
Τα κουμπιά Αναπαραγωγής/Παύσης, Αύξησης και
Μείωσης έντασης ήχου των ακουστικών PX μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο του ήχου:
Για να αυξήσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το
κουμπί αύξησης έντασης.
Για να μειώσετε την ένταση, κρατήστε πατημένο το
κουμπί μείωσης έντασης.
Για να αναπαράγετε ή να κάνετε παύση αναπαραγωγής
ήχου, πατήστε και αφήστε το κουμπί αναπαραγωγής/
παύσης.
Για να επιλέξετε το επόμενο κομμάτι, πατήστε γρήγορα
δύο φορές το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να επιλέξετε το προηγούμενο κομμάτι, πατήστε
γρήγορα τρεις φορές το κουμπί αναπαραγωγής/
παύσης.
8. Real World Listening (Πραγματική
ακρόαση)
Η λειτουργία εξουδετέρωσης θορύβων Environment Filter
(Φίλτρο περιβάλλοντος) των ακουστικών PX ενεργοποιείται
με το πάτημα του κουμπιού Environment Filter (Φίλτρο
περιβάλλοντος), στο πλάι του δεξιού ακουστικού. Η
λειτουργία Environment Filter (Φίλτρο περιβάλλοντος)
απενεργοποιείται ως προεπιλογή. Υπάρχουν διαθέσιμα
τρία εναλλακτικά προφίλ Environment Filter (Φίλτρο
περιβάλλοντος), τα οποία παρέχουν χαρακτηριστικά
εξουδετέρωσης θορύβου, ρυθμισμένα για διαφορετικά
περιβάλλοντα. Αυτά επιλέγονται μέσω της εφαρμογής
Bowers & Wilkins Headphone. Το κουμπί λειτουργίας
(on/o) του Environment Filter (Φίλτρο περιβάλλοντος)
στο δεξί ακουστικό θα επιλέξει το προφίλ εξουδετέρωσης
θορύβων που είχε επιλεχθεί τελευταία.
Η δυνατότητα Voice Pass-through (Διέλευση φωνής) των
ακουστικών PX επιτρέπει να ακούγονται εξωτερικοί ήχοι,
όπως οι συζητήσεις και οι ανακοινώσεις ασφαλείας, χωρίς
να χρειάζεται να αφαιρεθούν τα ακουστικά. Η δυνατότητα
Voice Pass-through (Διέλευση φωνής) επιλέγεται μέσω της
εφαρμογής Bowers & Wilkins Headphone.
Σημείωση: Οι λειτουργίες Environment Filter (Φίλτρο
περιβάλλοντος) και Voice Pass-through (Διέλευση
φωνής) δεν χρειάζονται τα ακουστικά προκειμένου
να αναπαράγουν ένα ηχητικό σήμα. Εάν γίνεται
αναπαραγωγή ήχου μέσω των ακουστικών, το πόσο
καθαρά θα γίνεται η διέλευση φωνής μέσω του Voice
Pass-through θα εξαρτάται πάντοτε σε κάποιον βαθμό
από τον χαρακτήρα και την έντασή της.
Σημείωση: Όταν φοράτε γυαλιά που παραμορφώνουν
το προφίλ των αυτιών σας, ενδέχεται να προκληθεί
πρόβλημα με την απόδοση του Environment Filter
(Φίλτρου περιβάλλοντος) των ακουστικών. Αντίστοιχα,
όταν παγιδεύονται μαλλιά ανάμεσα στα αυτιά σας και τα
ακουστικά, ενδέχεται να δημιουργηθεί πρόβλημα στους
αισθητήρες εγγύτητας.
9. Χρήση κινητού τηλεφώνου
Τα ακουστικά PX μπορούν να χρησιμοποιηθούν με ένα
κινητό τηλέφωνο συνδεδεμένο μέσω Bluetooth, για τη
διεξαγωγή φωνητικών κλήσεων:
Για να απαντήσετε σε μια κλήση, πατήστε και αφήστε
το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Για να απορρίψετε μια κλήση, πατήστε το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης για δύοδευτερόλεπτα.
Για να τερματίσετε μια κλήση, πατήστε και αφήστε το
κουμπί αναπαραγωγής/παύσης.
Ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη μια τηλεφωνική κλήση, ο ήχος
Bluetooth που αναπαράγεται εισέρχεται σε κατάσταση
παύσης. Συνεχίζεται όταν τερματίζεται η κλήση.
Σημείωση: Οι λειτουργίες του τηλεφώνου θα
λειτουργούν μόνο όταν τα ακουστικά έχουν συνδεθεί
μέσω Bluetooth.
2 δευτερόλεπτα
67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
10. Ενσύρματη σύνδεση
Εκτός από την ασύρματη λειτουργία, τα ακουστικά PX
μπορούν να συνδεθούν σε μια πηγή αναπαραγωγής ήχου,
χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο με βύσμα ήχου
και USB.
Η σύνδεση καλωδίου με βύσμα ήχου είναι χρήσιμη εάν
τα ακουστικά πρόκειται να χρησιμοποιηθούν μέσα σε
αεροπλάνο ή με πηγή ήχου εκτός Bluetooth, όπως είναι ένα
παραδοσιακό σύστημα hi-.
Σημείωση: Τα ακουστικά PX πρέπει να φορτίζονται και
να ενεργοποιούνται για την αναπαραγωγή ήχου με τη
χρήση της σύνδεσης μέσω καλωδίου με βύσμα ήχου.
Η σύνδεση USB δίνει τη δυνατότητα να λειτουργούν
τα ακουστικά PX ως συσκευή εξόδου ήχου USB, όταν
συνδεθούν σε κατάλληλο υπολογιστή.
Σημείωση: Τα καλώδια με βύσμα USB και ήχου μπορούν
να συνδεθούν ταυτόχρονα, έτσι ώστε η φόρτιση της
μπαταρίας μέσω USB να μπορεί να συνεχιστεί ενόσω
χρησιμοποιείται η είσοδος του βύσματος ακουστικών.
Η σύνδεση ενός καλωδίου με βύσμα ήχου και η
συμπεριφορά των ακουστικών PX με την είσοδο του
βύσματος σε χρήση περιγράφονται στις ακόλουθες
παραγράφους:
Πάρετε το ένα άκρο του καλωδίου με βύσμα και
εισάγετε το βύσμα στην υποδοχή που βρίσκεται στο
κάτω μέρος του δεξιού ακουστικού. Βεβαιωθείτε ότι
το βύσμα έχει συνδεθεί πλήρως. Συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή ακουστικών μιας
συσκευής αναπαραγωγής ήχου.
Τα χειριστήρια έντασης ήχου των ακουστικών και το
κουμπί αναπαραγωγής/παύσης δεν θα λειτουργούν
όταν χρησιμοποιείται μια σύνδεση με καλώδιο με
βύσμα.
Η σύνδεση ενός καλωδίου με βύσμα θα θέσει αυτόματα
σε παύση τη ροή μέσω Bluetooth στα ακουστικά PX. Για
την επαναφορά της ροής μέσω Bluetooth, το καλώδιο
με βύσμα πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από το
ακουστικό.
Η σύνδεση και η χρήση του καλωδίου USB και η
συμπεριφορά των ακουστικών PX με την είσοδο USB σε
χρήση περιγράφονται στις ακόλουθες παραγράφους:
Αποσυνδέστε τυχόν συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth,
πατώντας δύο φορές γρήγορα το κουμπί Bluetooth στο
δεξιό ακουστικό.
Σημείωση: Προκειμένου να γίνει αναπαραγωγή ήχου
USB, το Bluetooth πρέπει να είναι απενεργοποιημένο.
Συνδέστε το μικρό βύσμα USB στην υποδοχή που
υπάρχει κάτω από το δεξιό ακουστικό. Συνδέστε το
μεγαλύτερο βύσμα USB στην υποδοχή USB ενός
υπολογιστή. Εάν η υποδοχή USB του υπολογιστή
είναι ενεργοποιημένη, η μπαταρία των ακουστικών θα
αρχίσει αμέσως να φορτίζει.
Επιλέξτε τα ακουστικά PX ως συσκευή αναπαραγωγής
στον πίνακα ελέγχου εξόδου ήχου του υπολογιστή.
Η πηγή ήχου που έχει επιλεγεί στις εφαρμογές
αναπαραγωγής ήχου του υπολογιστή θα αναπαράγεται
τώρα μέσω των ακουστικών PX.
Η ένταση ήχου των ακουστικών και τα χειριστήρια
Αναπαραγωγής/Παύσης θα λειτουργούν κανονικά κατά
την αναπαραγωγή ήχου μέσω USB.
Για επαναφορά των λειτουργιών Bluetooth των
ακουστικών, πατήστε το κουμπί Bluetooth. Τα
ακουστικά θα επιχειρήσουν να συνδεθούν στη συσκευή
που συνδέθηκε τελευταία.
11. Ενημέρωση του υλικολογισμικού των
ακουστικών
Τα ακουστικά PX θα υφίστανται κατά καιρούς ενημέρωση
του υλικολογισμικού, καθώς αναβαθμίζεται η απόδοση και
προστίθενται νέες δυνατότητες.
Όταν υπάρχει διαθέσιμη μια ενημέρωση υλικολογισμικού,
η εφαρμογή των ακουστικών θα εμφανίζει μια ειδοποίηση.
Πατήστε επάνω στην ειδοποίηση στην εφαρμογή, για να
αρχίσει η διαδικασία ενημέρωσης.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
ενημέρωσης του υλικολογισμικού, τα ακουστικά και η
συσκευή κινητού τηλεφώνου πρέπει να παραμείνουν
ενεργοποιημένα και κοντά μεταξύ τους. Είναι επίσης
σημαντικό η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας να
είναι επαρκής για την ολοκλήρωση της ενημέρωσης
του υλικολογισμικού. Η εφαρμογή θα υποδείξει
εάν δεν υπάρχει επαρκές φορτίο μπαταρίας για την
ολοκλήρωση της ενημέρωσης του υλικολογισμικού.
12. Επαναφορά και επανεκκίνηση των
ακουστικών
Μπορεί να γίνει επαναφορά των ακουστικών PX στις
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, με τη χρήση της επιλογής
Factory Reset (Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις)
της εφαρμογής των ακουστικών ή επανεκκίνηση με το
πάτημα του κουμπιού επανεκκίνησης με οπή για ακίδα, που
βρίσκεται μέσα στο δεξί ακουστικό. Το κουμπί με οπή για
ακίδα απεικονίζεται στο Διάγραμμα 1.
Για τη χρήση του κουμπιού επανεκκίνησης, χρησιμοποιήστε
έναν ισιωμένο συνδετήρα και πατήστε παρατεταμένα
επί δύο δευτερόλεπτα. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
επανεκκίνησης, τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν.
Ενεργοποιήστε τα ακουστικά για να ολοκληρώσετε τη
διαδικασία επανεκκίνησης.
Σημείωση: Η επανεκκίνηση με οπή ακίδας δεν θα
διαγράψει τη μνήμη της συσκευής που έχει συζευχθεί
μέσω Bluetooth.
13. Καθαρισμός των ακουστικών PX
Τα ακουστικά PX μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό
ύφασμα και σκούπισμα, ωσότου καθαρίσουν. Μην
τρίβετε το ύφασμα επάνω στο δέρμα. Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά καθαρισμού ή βερνίκι δέρματος, καθώς
ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα ακουστικά σας.
Σημείωση: Τα δερμάτινα μέρη των ακουστικών PX
συνδέονται μαγνητικά και μπορούν να αφαιρεθούν για
καθαρισμό, εάν χρειάζεται, με προσεκτικό τράβηγμα
από τον κορμό του ακουστικού.
Διάγραμμα 7 Φωτισμός ενδεικτικής λυχνίας
Διάγραμμα 8 Λειτουργίες κουμπιών
Φωτισμός Ένδειξη
Πράσινο (αναβοσβήνει αργά) Φόρτιση της μπαταρίας
Πράσινο χρώμα Ακουστικά ενεργοποιημένα, φόρτιση μπαταρίας > 50%
Κίτρινο Ακουστικά ενεργοποιημένα, φόρτιση μπαταρίας > 30%
Κόκκινο Ακουστικά ενεργοποιημένα, φόρτιση μπαταρίας < 30%
Κόκκινο (αναβοσβήνει αργά)
Φόρτιση μπαταρίας ανεπαρκής για τη λειτουργία των
ακουστικών
Κόκκινο (αναβοσβήνει) Τα ακουστικά απενεργοποιούνται
Μπλε Η σύνδεση μέσω Bluetooth αποκαταστάθηκε
Μπλε (αναβοσβήνει) Η λειτουργία σύζευξης Bluetooth ενεργή
Μπλε (αναβοσβήνει αργά) Σύζευξη μέσω Bluetooth σε εξέλιξη
Μπλε (αναβοσβήνει
επαναλαμβανόμενα)
Η σύζευξη μέσω Bluetooth απέτυχε
Λευκό Environment Filter (Φίλτρο περιβάλλοντος) ενεργό
Κουμπί Ενέργεια Λειτουργία
On/O/Bluetooth Ώθηση Ενεργοποίηση
Ώθηση και κράτηση Απενεργοποίηση
Παρατεταμένο πάτημα Είσοδος στη λειτουργία σύζευξης
Πάτημα
Σύνδεση στην τελευταία συνδεδεμένη συσκευή
Bluetooth
2 πατήματα Αποσύνδεση όλων των συσκευών Bluetooth
On/O/Bluetooth και
μείωση έντασης
Παρατεταμένο πάτημα και
των δύο
Διαγραφή μνήμης συσκευής Bluetooth
Environment Filter
(Φίλτρο περιβάλλοντος)
Πάτημα
Εμπλοκή ή απεμπλοκή τελευταίας ρύθμισης
Environment Filter (Φίλτρο περιβάλλοντος) που
είχε επιλεχθεί στην εφαρμογή.
Αύξηση έντασης ήχου Πάτημα Αύξηση έντασης
Μείωση έντασης Πάτημα Μείωση έντασης
Αναπαραγωγή/Παύση Πάτημα Αναπαραγωγή ή παύση ήχου
2 πατήματα Αναπαραγωγή επόμενου κομματιού
3 πατήματα Αναπαραγωγή προηγούμενου κομματιού
Σημείωση: Τα χειριστήρια έντασης ήχου των ακουστικών και το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης δεν θα
λειτουργούν όταν χρησιμοποιείται μια σύνδεση με καλώδιο με βύσμα.
Αναπαραγωγή/Παύση Πάτημα Απάντηση ή τερματισμός κλήσης τηλεφώνου
Παρατεταμένο πάτημα Απόρριψη τηλεφωνικής κλήσης
Σημείωση: Οι λειτουργίες του τηλεφώνου θα λειτουργούν μόνο όταν τα ακουστικά έχουν συνδεθεί μέσω
Bluetooth.
Αναπαραγωγή/Παύση
και αύξηση έντασης
Πάτημα και των δύο
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ηχητικών
σημάτων
68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προδιαγραφές
Τεχνικά χαρακτηριστικά: Προσαρμοσμένη εξουδετέρωση θορύβων και διέλευση φωνής
Ήχος Bluetooth – Bluetooth 4.1 με aptX-HD
Έξυπνη λειτουργία αισθητήρα για Αναπαραγωγή/Παύση/On/O
Διεπαφή φόρτισης και ήχου USB-C
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
Μαλακά δερμάτινα μαξιλαράκια με αφρό μνήμης
Κορυφαίος παγκοσμίως ήχος
Εξαιρετική ποιότητα υλικών και κατασκευής
Εφαρμογή Mobile companion για εξατομικευμένη αναπαραγωγή ήχου
Αναδιπλούμενη επίπεδη σχεδίαση
Codec για Bluetooth: aptx-HD
AAC
SBC
Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Μονάδες οδήγησης: 2 x 40 mm πλήρους εμβέλειας
Εύρος συχνοτήτων: 10 Hz έως 20 kHz
Σύνθετη αντίσταση εισόδου 22 Ohm
Παραμόρφωση (THD): < 0,3% (1 KHz/10 mW)
Ευαισθησία: 111 dB/V στο 1 kHz
Διάρκεια ζωής μπαταρίας: 22 ώρες BT/ANC, 29 ώρες BT μόνο, 33 ώρες ενσύρματα με ANC, 50 ώρες
ενσύρματα μόνο.
Είσοδοι: Bluetooth, στερεοφωνικό βύσμα 3,5 mm, USB-C audio
Εξαρτήματα στο κουτί: Καλώδιο ήχου 1,2 m με στερεοφωνικό βύσμα, καλώδιο 1,2 m σύνδεσης USB-A
σε USB-C. Θήκη προστασίας
Βάρος: 335 γραμμάρια
69
РУССКИЙ
www.bowers-wilkins.com
Поздравляем Вас с приобретением беспроводных наушников
Bowers & Wilkins PX!
Спасибо за то, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Наш основатель,
Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании,
новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть
людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем
разделять его веру, и она вдохновляет нас при проектировании
всех новых продуктов.
Беспроводные PX это высококачественные закрытые наушники,
которые обеспечивают наивысшее возможное качество звучания
вместе с удобствами беспроводной работы и безмятежностью
прослушивания, благодаря шумоподавлению. В этой инструкции
сообщается все, что вам необходимо для полного раскрытия
потенциальных возможностей ваших наушников PX.
PX можно использовать как в беспроводном режиме, для
воспроизведения потоковой музыки с вашего смартфона,
планшета или компьютера с помощью технологии Bluetooth, так
и обычном «пассивном» режиме с подключением по кабелю к
подходящему гнезду для наушников. PX могут воспроизводить
аудио с компьютера через USB разъем, а также их можно
использовать как гарнитуру для телефона.
Для прослушивания в реальных условиях PX оснащены такими
функциями, как Environment Filter (Фильтр окружающих звуков)
и Voice Pass-through (Сквозной пропуск голосов). Фильтрация
окружающих звуков это опция, которую можно включить или
отключить кнопкой на наушниках. Сквозной пропуск голосов
позволяет, не снимая наушники, четко расслышать содержание
разговоров поблизости или же объявлений по громкой связи. Эти
функции – Environment Filter и Voice Pass-through активируются
с помощью приложения для смартфонов под iOS и Android.
Приложение повзоляет также настраивать некоторые параметры
наушников.
Для работы в беспроводном режиме PX имеют внутри встроенный
аккумулятор. Будучи полностью заряженным, он (в зависимости
от степени использования Bluetooth, Environment Filter и Voice
Pass-through) обеспечит до 22 часов работы при среднем уровне
громкости.
РУССКИЙ
Contents
РУССКИЙ 2
1. Содержимое упаковки PX 3
Информация о защите окружающей среды
3
2. Знакомство с наушниками PX 3
3. Зарядка аккумулятора 4
4. Как носить наушники 4
5. Включение и выключение наушников
4
6. Сопряжение наушников PX с Bluetooth
устройствами 5
6.1 Замечания по Bluetooth сопряжению. 5
7. Управление воспроизведением аудио по
Bluetooth 5
8. Прослушивание в реальных условиях
5
9. Использование мобильного телефона с
беспроводными наушниками 5
10. Подсоединение наушников кабелем
6
11. Обновление прошивки ПО наушников
6
12. Сброс и перезапуск наушников 6
13. Очистка ваших наушников PX 6
Технические характеристики 7
Версия ПО V7.1
70
РУССКИЙ
1. Содержимое упаковки PX
i. Беспроводные наушники PX
ii. Кабель для зарядки с USB разъемами
iii. Аудио кабель
iv. Защитная сумочка
v. Комплект документации
Информация о защите окружающей
среды
Это изделие соответствует международным
директивам, включая, но не ограничиваясь,
директиву по ограничению использования опасных
веществ (RoHS) в электрическом и электронном
оборудовании, директиву по регистрации,
оценке, получении разрешения и ограничении
использования химических веществ (REACH), а
также директиву об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE). Обратитесь в
вашу местную организацию по утилизации отходов
для информации о правильной утилизации или
переработке данного изделия.
2. Знакомство с наушниками PX
Если включить беспроводные наушники PX
с помощью сдвижного переключателя Power,
расположенного на правой чашке, то ими можно
будет управлять с помощью кнопок Play/Pause и
Volume, расположенных там же. С подсоединенного
по Bluetooth или через USB разъем устройства,
можно будет также управлять воспроизведением и
регулировать громкость.
Индикатор, расположенный рядом с кнопкой
Bluetooth показывает статус соединения и степень
заряда аккумулятора. Наушники PX выдают также
хорошо слышные звуковые сигналы в ответ на
некоторые команды или события.
Примечание: Цветовые сигналы индикатора
описаны на Diagram 7.
Примечание: звуковые сигналы можно включать
и отключать, нажимая и отпуская одновременно
кнопки ‘Play/Pause’ и ‘ Volume+’.
Разъем USB и разъем для аудио кабеля расположен
на правой чашке наушников, вместе с крошечным
отверстием для перезапуска под ней.
Примечание: Подсоединение аудио кабеля и USB
кабеля описано в Разделе 10.
Наушники PX оснащены датчиками приближения,
которые переводят их в режим ожидания standby
и отключают от Bluetooth устройства через две
минуты после снятия с головы. Они автоматически
«пробуждаются» из режима ожидания и
подключаются к последнему устройству Bluetooth,
если их вновь надеть на голову.
Кнопка, расположенная рядом с кнопкой питания
позволяет включать и отключать функцию
управления шумоподавлением Environment Filter.
Если она включена, фильтр работает для всех
трех входов для наушников: Bluetooth, USB и аудио
разъем.
Примечание: Функции кнопок приведены в
Diagram 8.
Приложение Bowers & Wilkins Headphone app
обеспечивает расширенные возможности
настройки и управления, в том числе для функций
Environment Filter и Voice Pass-through. С помощью
этого приложения можно также регулировать
чувствительность датчика близости. Приложение
можно бесплатно загрузить для iOS и Android
устройств.
Diagram 1
Основные функции
Разъем для аудио кабеля
Power/Bluetooth
Volume -
Environment Filter
Отверстие кнопки для сброса настроек
Play/Pause
Volume +
Diagram 2
Вид снизу
Разъем USB для зарядки
Индикатор
Правая
Левая
ЛеваяПравая
71
РУССКИЙ
3. Зарядка аккумулятора
Наушники PX поставляются с частично заряженным
аккумулятором и их можно использовать сразу же,
однако желательно полностью зарядить аккумулятор,
прежде чем их первый раз слушать. Потребуется до
3 часов для полной зарядки PX, однако их вполне
можно начать слушать и в процессе зарядки.
Примечание: индикатор при включении
наушников PX сначала отображает заряд.
Зеленый цвет означает, что аккумулятор заряжен
более, чем на 50%. Желтый цвет означает, что
заряд аккумулятора составляет от 50% до 30%.
Красный цвет означает, что заряд аккумулятора
составляет менее 30%. Если красный индикатор
мигает, значит заряд аккумулятора слишком мал
для работы наушников PX. Цветовая индикация
полностью описана в Diagram 7.
Процедура зарядки наушников PX описана ниже.
Используя прилагаемый USB кабель,
подсоедините наушники к активному USB
разъему: либо к компьютерному порту USB, либо
к адаптеру для зарядки USB устройств от сети
или от автомобильного прикуривателя.
В ходе зарядки индикатор наушников будет
мигать зеленым цветом. По мере зарядки период
его мигания будет все больше. При полной
зарядке индикатор будет постоянно светиться
зеленым.
4. Как носить наушники
Правильное использование наушников поможет
обеспечить реализацию их полного потенциала.
Сначала, определите левую и правую чашки
наушников. Надписи можно найти на нижней
внутренней части оголовья, как показано на
Diagram3.
Наденьте наушники на голову, отрегулировав
оголовье так, чтобы каждая чашка удобно сидела
над ухом – как показано на Diagram 4. Убедитесь, что
чашки не оттянуты вверх и не вызывают ненужное
давление на вашу голову.
Мы рекомендуем прятать наушники в сумочку для их
хранения, когда вы их не используете.
Примечание: Очки, искажающие профиль
ваших ушей могут помешать работе фильтра
Environment Filter. Точно так же, волосы, зажатые
между ушами и чашками наушников могут
осложнить работу датчика приближения.
5. Включение и выключение наушников
Для включения PX сдвиньте ползунковый
выключатель вправо, как показано на Diagram 5.
Ваши наушники PX сконструированы так, чтобы
интеллектуально переключаться в режим ожидания
и отсоединяться от Bluetooth, когда их не используют,
и «просыпаться», когда вы их надеваете, так
чтобы вообще не выключать их. Если вы все же
хотите выключить наушники совсем, то сдвиньте
ползунковый выключатель и удержите его в течение
секунды или двух. Индикатор мигнет красным
светом, подтверждая выключение.
Наушники реагируют слышимым звуком на
включение или выключение.
Примечание: Если наушники PX оставить
включенными, но никакой активности не
проявлять в течение 2 минут, тогда они
автоматически выключатся для экономии
энергии аккумулятора.
Примечание: Чувствительность датчика
приближения, который управляет включением и
выключением, можно отрегулировать с помощью
приложения.
Diagram 3
Определение левой и
правой чашек (амбюшуров)
наушников
Diagram 4
Регулировка оголовья наушников
Diagram 5
Включение наушников
72
РУССКИЙ
6. Сопряжение наушников PX с Bluetooth
устройствами
Чтобы соединить наушники PX с Bluetooth
совместимым аудио устройством, таким как ваш
смартфон, их нужно сначала «сопрячь» с ним
(“paired”). После сопряжения Bluetooth устройство
и PX будут «помнить» друг о друге и смогут
соединяться, будучи в зоне связи.
Когда вы включите наушники PX первый раз, они
сразу войдут в режим сопряжения по Bluetooth. Для
сопряжения Bluetooth устройства с PX следуйте
шагам, описанным ниже.
Убедитесь, что наушники включены и находятся в
режиме сопряжения. Индикатор при этом мигает
синим цветом.
Откройте настройки Bluetooth на устройстве,
которое должно быть сопряжено, и убедитесь,
что режим Bluetooth на нем включен. На дисплее
в качестве доступного устройства появится ‘PX
Bowers & Wilkins’. Выберите ‘ PX Bowers & Wilkins’
и закройте настройки Bluetooth.
Индикатор наушников будет мигать синим, пока
сопряжение продолжается и переключится на
непрерывный синий, когда соединение будет
установлено. Наушники при этом выдадут
звуковой сигнал, когда сопряжение установлено.
После того, как сопряжение установлено,
убедитесь, что наушники выбраны в качестве
устройства воспроизведения в аудио
приложении.
Для последующих сопряжений необходимо вручную
переключать наушники в режим сопряжения. Это
проиллюстрировано на Diagram6.
При включенных PX, нажмите вниз и удержите
комбинированную кнопку Bluetooth/Power в
течение 2 секунд. Индикатор замигает синим
цветом и наушники PX выдадут звуковой сигнал,
когда войдут в режим сопряжения.
Еще раз откройте настройки Bluetooth на
устройстве, которое должно быть сопряжено, и
найдите в списке PX Bowers & Wilkins. Кликните
на эту строку, и между двумя устройствами будет
установлено сопряжение.
Примечание: Беспроводные наушники PX
автоматически выйдут из режима Bluetooth
сопряжения, если в течение 5 минут не удастся
сопрячь их ни с одним устройством.
Примечание: Если сопряжение не будет
установлено, индикатор будет вспыхивать каждые
2 секунды. Рекомендуется во время сопряжения
располагать два устройства относительно близко
друг к другу.
6.1 Замечания по Bluetooth сопряжению.
Ваши наушники PX могут запомнить до восьми
сопряженных Bluetooth устройств. Можно
подсоединить к PX сразу два сопряженных
устройства, например, с одного из них слушать
музыку, по другому принимать телефонные
звонки.
Когда ваши наушники пробуждаются после
выключения или какого-то времени в режиме
ожидания, они подключатся к последнему
подключенному устройству, если оно в этот
момент включено и находится в радиусе
действия. Другие сопряженные устройства не
будут подключаться автоматически, и их надо
выбирать для соединения через их настройки
Bluetooth.
Когда наушники отключены, нажав на кнопку
Bluetooth в любое время, вы установите
соединение с последним подключенным
устройством, если это возможно.
Чтобы отсоединить Bluetooth устройство–
источник от PX, нажмите дважды быстро на
кнопку Bluetooth. Это разорвет соединения со
всеми подключенными Bluetooth устройствами.
PX выдаст также звуковой сигнал, когда Bluetooth
устройство будет отсоединено.
Diagram 6
Ручное переключение в режим сопряжения по Bluetooth
Память сопряженных с PX устройств можно
очистить, нажав и удержав одновременно
кнопки Volume – и Bluetooth в течение 2 секунд.
Индикатор Bluetooth мигнет и PX перезапустится
после очистки памяти.
7. Управление воспроизведением аудио
по Bluetooth
Для управления воспроизведением аудио по
Bluetooth можно использовать кнопки Play/Pause,
Volume + и Volume – расположенные на наушниках
PX.
Чтобы увеличить громкость, нажмите и удержите
кнопку Vol + .
Чтобы уменьшить громкость, нажмите и удержите
кнопку Vol –.
Для запуска воспроизведения аудио или паузы
нажмите и отпустите кнопку Play/ Pause.
Для перехода к следующему треку быстро
нажмите дважды на кнопку Play/Pause.
Для возврата к предыдущему треку нажимайте
быстро трижды на кнопку Play/Pause.
8. Прослушивание в реальных условиях
Шумоподавление с помощью фильтра окружающей
среды включается при нажатии на кнопку
Environment Filter на правой чашке наушников. По
умолчанию Environment Filter отключен. У этого
фильтра имеются три альтернативных профиля,
которые обеспечивают настройку характеристик
шумоподавления для различных сред. Их можно
выбрать через приложение Bowers & Wilkins
Headphone. При включении шумоподавления
кнопкой Environment Filter будет выбран последний
использованный профиль шумоподавления.
Функция сквозного пропуск голосов Voice Pass-
through у наушников PX позволяет услышать
внешние звуки, такие как разговоры или объявления
по громкой связи, без необходимости снимать
наушники. Этот режим Voice Pass-through можно
выбрать только через приложение Bowers & Wilkins
Headphone.
Примечание: функции Environment Filter и
Voice Pass-through не требуют, чтобы наушники
воспроизводили звуковой сигнал. Если в
наушниках играет музыка, разборчивость голосов
будет всегда в какой-то степени зависеть от ее
характера и уровня громкости.
Примечание: очки, искажающие профиль
ваших ушей могут помешать работе фильтра
Environment Filter. Точно так же, волосы зажатые
между ушами и чашками наушников могут
осложнить работу датчика приближения.
9. Использование мобильного телефона
с беспроводными наушниками
Наушники PX можно использовать с мобильным
телефоном, оснащенным Bluetooth, чтобы отвечать
на звонки:
Для ответа на звонок нажмите и отпустите кнопку
Play/Pause.
Для отказа от ответа на звонок нажимайте кнопку
Play/Pause в течение 2 секунд.
Для завершения разговора нажмите и отпустите
кнопку Play/Pause.
Потоковое воспроизведение музыки по Bluetooth
во время телефонного звонка будет прервано. Оно
возобновится после завершения разговора.
Примечание: Телефонные функции работают
только тогда, когда наушники PX соединены через
Bluetooth.
2 секунды
73
РУССКИЙ
10. Подсоединение наушников кабелем
Кроме работы в беспроводном режиме PX можно
подсоединить к источнику музыки, используя
прилагаемый аудио кабель или USB кабель.
Кабельное соединение полезно, когда аккумулятор
разряжен, или когда наушники PX будут
использоваться на борту самолета или вместе с
источником, не оснащенным Bluetooth, таким как
традиционные Hi-Fi системы.
Примечание: наушники PX должны
быть заряжены и переведены в режим
воспроизведения аудио с разъема.
USB соединение позволяет наушникам PX работать в
качестве выходного устройства, при подключении к
подходящему компьютеру.
Примечание: USB кабель и аналоговый кабель
могут быть подсоединены одновременно, так
чтобы зарядка аккумулятора продолжалась во
время использования аналогового разъема.
Подсоединение аудио кабеля и возможности
наушников PX при его использовании описано ниже:
Возьмите один конец аудио кабеля и аккуратно
вставьте его в гнездо внизу правой чашки
наушников. Убедитесь, что вы вставили его до
конца. Подсоедините другой конец кабеля к
гнезду для наушников на вашем устройстве –
источнике.
Кнопки регулировки громкости и кнопки Play/
Pause не будут работать при использовании
аналогового аудио кабеля.
Подсоединение аудио кабеля автоматически
останавливает Bluetooth стриминг в наушниках
PX. Для восстановления стриминга аналоговый
аудио кабель должен быть вынут из разъема на
наушниках.
Подключение и использование USB кабеля и
функции наушников в режиме с USB входом
описывается в следующих пунктах:
Отсоедините все устройства, подключенные по
Bluetooth, быстро дважды нажав кнопку Bluetooth
на правой чашке наушников.
Примечание: Bluetooth должен быть отключен для
воспроизведения аудио через USB.
Вставьте маленький разъем USB в гнездо на
нижняя стороне правой чашки наушников.
Подключите большой USB-разъем к
компьютерному разъему USB. Если порт USB
компьютера обеспечивает питание, аккумулятор
в наушниках моментально начинает заряжаться.
Выберите наушники PX в качестве устройства
воспроизведения для аудио выхода компьютера
в его панели управления. Музыка, выбранная
для воспроизведения в компьютерном аудио
приложении теперь будет воспроизводиться
через ваши наушники PX.
Уровень громкости наушников и контроль
кнопками Play/Pause будет нормально работать
при воспроизведении звука через USB.
Чтобы восстановить функции Bluetooth для
наушников, нажмите кнопку Bluetooth. Наушники
будут пытаться подключиться к последнему
подключенному устройству.
11. Обновление прошивки ПО
наушников
Для ваших наушники PX иногда будут выпускаться
обновления прошивки, для улучшения качества звука
и добавления новых функций.
Когда обновление прошивки становится доступным,
приложение для наушников выводит на дисплей
уведомление. Нажмите на уведомление в экране
приложения, чтобы начать обновление.
Примечание: наушники и мобильное устройство
должны оставаться включенным и находиться в
непосредственной близости во время процесса
обновления прошивки. Кроме того, важно чтобы
оставшегося заряда аккумулятора в наушниках
хватило для завершения обновления прошивки.
Приложение покажет, если заряда аккумулятора
не хватает для завершения обновление ПО.
12. Сброс и перезапуск наушников
Наушники PX могут быть сброшены к их настройкам
по умолчанию либо с помощью опции Factory Reset
в приложение для наушников, либо путем нажатия
на кнопку перезагрузки через крошечное отверстие,
расположенное в правой чашке. На Diagram 1
показана где расположена эта кнопка.
Для перезапуска используйте разогнутую скрепку,
чтобы нажать на кнопку и удержать ее в течение
2 секунд. После того как наушники выключатся,
нажмите кнопку Power и перезагрузка будет
завершена.
Примечание: перезапуск с помощью кнопки не
стирает информацию о сопряженных Bluetooth
устройствах из памяти.
13. Очистка ваших наушников PX
Протирайте поверхность беспроводных наушников
PX чистой влажной тканью и прикасайтесь к коже,
пока она не очистится, но не трите кожу тканью. Не
используйте чистящие средства или полироль для
кожи, т.к. это может повредить изделие.
Примечание: чашки наушников PX имеют
магнитное крепление, и поэтому их можно снять
для очистки, если это необходимо. Аккуратно
потяните их от корпуса и снимите.
Diagram 7 Индикация статуса свечением светодиодов
Diagram 8 Функции кнопок
Свечение Индикация статуса
Зеленый (медленно
мигающий)
Зарядка аккумулятора
Зеленый Наушники включены, заряд аккумулятора > 50%
Желтый Наушники включены, заряд аккумулятора > 30%
Красный Наушники включены, заряд аккумулятора < 30%
Красный (медленно
мигающий)
Заряд аккумулятора недостаточен для работы
наушников
Красный (вспыхивающий) Наушники выключаются
Синий Соединение через Bluetooth установлено
Синий (вспыхивающий) Режим сопряжения по Bluetooth активен
Синий (медленно
мигающий)
Идет процесс сопряжения по Bluetooth
Синий (повторяющиеся
вспышки)
Сопряжение по Bluetooth не удалось
Белый Включен фильтр Environment Filter
Кнопка Действие Функция
On/Off/Bluetooth Сдвиг Включение
Сдвиг и удержание Выключение
Нажать и удержать Запуск режима сопряжения
Нажать Подключение к последнему подсоединенному
устройству
Дважды нажать Отсоединение всех Bluetooth устройств
On/Off/Bluetooth и
Volume –
Нажать и удержать обе
кнопки
Стереть Bluetooth устройства в памяти
Environment Filter Нажать Активировать или отключить последние
настройки фильтра, выбранные в приложении
Volume + Нажать Увеличение громкости
Volume – Нажать Уменьшение громкости
Play/Pause Запуск вопроизведения или пауза
Дважды нажать Вопроизведение следующего трека
Трижды нажать Вопроизведение предыдущего трека
Примечание: Кнопки регулировки громкости и кнопки Play/Pause не будут работать при
использовании аналогового аудио кабеля
Play/Pause
Нажать Ответить на телефонный звонок или
закончить разговор
Нажать и удержать Отвергнуть телефонный звонок
Примечание: Телефонные функции работают только тогда, когда наушники PX соединены
через Bluetooth.
Play/Pause и Volume + Нажать обе кнопки Включить/отключить звуковой сигнал
74
РУССКИЙ
Технические характеристики
Достоинства Адартивное шумоподавление и сквозной пропуск голосов
Bluetooth аудио – Bluetooth 4.1 с aptX-HD
Интеллектуальные сенсоры для запуска режимов Play/Pause/On/Off
Подзарядка аккумулятора и аудио интерфейс через USB-C
Литиево-ионный аккумулятор
Мягкие кожаные ушные накладки с памятью формы
Акустика мирового класса
Материалы и изготовление премиум-качества
Приложение для мобильных устройств – для персонализованного
воспроизведения аудио
Складная конструкция
Bluetooth кодеки aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth профили A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Динамики 2 х 40 мм полнодиапазонные
Диапазон частот 10Гц – 20 кГц
Импеданс 22 Ом
Искажения (THD) <0.5% (1 кГц /10 мВт)
Чувствительность 111 дБ/В на 1 кГц
Время работы от одной зарядки 22 часа с BT/ANC, 29 часов только с BT, 33 часа в проводном режиме с
ANC, 50 часов только в проводном режиме.
Входы Bluetooth, 3.5 мм стерео мини-джек, USB-C аудио
Прилагаемые аксессуары Кабель 1.2 м со стерео разъемом, кабель 1.2 м USB-A на USB-C,
защитная сумочка
Вес 335 г
75
TÜRKÇE
www.bowers-wilkins.com
Bowers & Wilkins ve PX Kablosuz Kulaklıklarını Kullanmaya
HoşGeldiniz.
Bowers & Wilkinsi seçtiğiniz in teşekkürler. John Bowers rmamızı
ilk kez kurduğunda, rmamızı tasarımın, yenilikçi mühendisliğin ve
ileri teknolojinin evde ses sistemlerinden zevk almanın kilidini açacak
anahtarlar olduğunu düşünerek kurdu. Onun bu inancını biz hala
paylaşıyoruz ve bu bakış açısı tasarladığımız her ürüne ilham kaynağı
olmayı sürdürüyor.
PX kulaklıklar, kablosuz çalışma kolaylığı ve gürültü giderme özelliği
ile birlikte en yüksek kalitede kişisel dinleme deneyimini sağlayan
yüksek performanslı kulak üstü ünitelerdir. Bu kullanma kılavuzunda,
PX kulaklıklarınızdan en iyi yararlanmanız için bilmeniz gereken her şeyi
anlatılmaktadır.
PX kulaklıklar, cep telefonunuzdan, tabletinizden veya bilgisayarınızdan
kablosuz olarak akan müzik parçalarını Bluetooth kullanarak
dinleyebilirsiniz veya Bluetooth kullanmak yerine kulaklığınızı bir jak
kablosuyla uygun bir kulaklık çıkışına bağlayabilirsiniz. PX kulaklıklar
ayrıca bir bilgisayardan bir USB bağlantısı yoluyla işitsel içerik çalabilir ve
kablosuz telefon olarak da kullanılabilir.
PX kulaklığın Gerçek Dünya Dinleme özellikleri arasında Çevre Filtresi
ve Ses Geçişi’de vardır. Çevre Filtresi gürültü engelleme özelliği isteğe
bağlıdır ve kulaklığın üzerinde bulunan bir düğme aracılığıyla basitçe
etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir. Ses Geçiş özelliği, konuşma
veya güvenlik duyuruları gibi harici seslerin kulaklıkları çıkarmaya ihtiyaç
duymadan rahatça dinlenebilmesini sağlar. Çevre Filtresi ve Ses Geçiş
Özelliği, mevcut Kulaklık iOS ve Android uygulaması kullanılarak da
etkinleştirilebilir. Bu uygulama aynı zamanda belirli kulaklık özelliklerinin
ayarlanmasına da olanak sağlar.
PX kulaklıklar, tekrar şarj edilebilir bir pil takımı erir. Tam olarak şarj
edildiğinde ve Bluetooth, Çevre Filtresi ve Ses Geçirme Özelliğinin
kullanım derecesine bağlı olarak, pil takımı ortalama ses seviyelerinde
22saat kadar uzun süre kulaklığın kullanımına olanak sağlayabilir.
TÜRKÇE
Contents
TÜRKÇE 2
1. PX Kutusunun İçindekiler 3
Çevre ile ilgili bilgiler 3
2. PX Kulaklıkları Tanımaya Başlamak 3
3. Pilin Şarj Edilmesi 4
4. Kulaklıkların Takılması 4
5. Kulaklıkları Açıp Kapamak 4
6. Bluetooth Eşleştirme 5
6.1 Bluetooth Eşleştirme Notları 5
7. Bluetooth ile Sesleri Kontrol Etmek 5
8. Gerçek Dünyayı Dinleme 5
9. Cep Telefonu Kullanımı 5
10. Kablolu Bağlantı 6
11. Kulaklık Yazılım Güncellemesi 6
12. Kulaklığın Sıfırlanması ve Yeniden Başlatılması
6
13. PX Kulaklıkların Temizlenmesi 6
Özellikler 7
Yazılım Versiyonu V7.1
76
TÜRKÇE
1. PX Kutusunun İçindekiler
i. PX Kablosuz Kulaklıklar
ii. USB Şarj Kablosu
iii. Jak kablosu
iv. Kulaklık Saklama Kabı
v. Belgelerin Bulunduğu Torba
Çevre ile ilgili bilgiler
Bu ürün, elektrikli ve elektronik cihazlardaki Tehlikeli
Maddelerin Kısıtlanması (RoHS), Kimyasalların
Kaydedilmesi, Değerlendirilmesi, Yetkilendirilmesi
ve Sınırlandırılması (REACH) ve Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipmanların (WEEE) imhası dahil ancak
bunlarla sınırlı olmayan uluslararası direktiere
uygundur. ). Bu ürünün geri dönüştürülmesi veya
bertaraf edilmesinin düzgün bir şekilde yapılması için
yerel çöp imha kurumunuza danışın.
2. PX Kulaklıkları Tanımaya Başlamak
Sağ kulak parçasındaki kayan güç düğmesi
kullanılarak açıldıktan sonra, PX kulaklıklar, sağ kulak
parçasında bulunan Çal/Duraklat ve Ses Seviyesi
düğmeleri aracılığıyla kullanılabilir. Bağlanan bir
Bluetooth veya USB aygıtı aracılığıyla, kulaklık ses
seviyesini ve kulaklıkta sesli materyal çalınması da
kontrol edilebilir.
Bluetooth düğmesinin yanındaki gösterge, bağlantı
durumunu ve pil şarj seviyesini gösterir. Kulaklıklar
ayrıca bazı kontrol komutları ve etkinlikleri için sesli
yönlendirmeler de verir.
Not: Gösterge aydınlatması Çizelge 7’de
listelenmiştir.
Not: Sesli yönlendirmeler Başlat/Durdur ve Ses+
düğmelerine birlikte basılarak devreye sokulabilir
veya devreden çıkartılabilir.
Sağ kulaklığın alt kısmında bir USB soketi ve bir jak
kablosu yuvası bulunur. Sağ kulaklık parçası ayrıca
kulak altlığının altında bir iğne deliği içinde bulunan
yeniden başlatma düğmesini içerir.
Not: Jak kablosu ve USB kablolarının bağlanması
Bölüm 10’da açıklanmıştır.
PX kulaklıklar, kulak parçalarında yakınlık sensörleri
içerir; bu sensörler kulaklığın kafadan çıkarılmasından
iki dakika sonra bekleme moduna girmelerini ve
bağlı herhangi bir Bluetooth cihazı ile bağlantılarını
kesmelerini sağlar. Kafaya takıldıklarında, otomatik
olarak bekleme modundan çıkarlar ve en son
bağlandıkları Bluetooth cihazına bağlanırlar.
Güç düğmesinin yanındaki bir düğmeye, Çevre
Filtresi gürültü yönetim sistemini etkinleştirir veya
devre dışı bırakır. Etkinleştirildiğinde, Çevre Filtresi
üç kulaklık girişinde de çalışır: Bluetooth, USB ve jak
girişi.
Not: Düğmelerin işlevleri Çizelge 8’de
listelenmiştir.
Bowers & Wilkins Kulaklık uygulaması, Ortam
Filtresi ve Ses Geçişi, ayarlama ve mod seçimi
gibi genişletilmiş kurulum ve kontrol işlevleri sunar.
Kulak-nokta yakınlık sensörü duyarlılığı da uygulama
kullanılarak ayarlanabilir. Uygulama, iOS ve Android
cihazlar için ücretsiz olarak internetten indirilebilir.
Çizelge 1
Ana özellikler
Ses kablosu girişi
Güç/Bluetooth
Ses-
Çevre Filtresi
İğne deliği şeklinde yeniden başlatma düğmesi
Başlat/Durdur
Ses+
Çizelge 2
Alttan görün
USB şarj girişi
Gösterge
Sağ
Sol
SolSağ
77
TÜRKÇE
3. Pilin Şarj Edilmesi
PX kulaklıkların pilleri şarjlı halde gönderilir ve
PX Kulaklık hemen kullanılabilir, ancak kulaklığı.
Kullanmaya başlamadan önce pili tamamen şarj
etmek cihaz için daha iyidir. PX kulaklıkların tam şarj
olması 3 saat kadar sürebilir. Bununla birlikte, pil şarj
olurken kulaklıkların kullanılması mümkündür.
Not: Gösterge, PX kulaklık açıldığında ilk olarak
pil şarj miktarını gösterir. Yeşil renk pilin% 50’un
üzerinde şarj edildiğini ifade eder Sarı renk pilin%
50 ile %30 arasında şarj edildiğini ifade eder.
Kırmızı renk pilin% 30’dan az şarj edildiğini ifade
eder Gösterge kırmızı olarak yanıp sönüyorsa,
kulaklıkların çalışması için pil şarjı yetersizdir.
Gösterge aydınlatması Çizelge 7’de tamamen
açıklanmıştır.
Pilin Şarj Edilmesi aşağıdaki paragraarda
açıklanmaktadır:
Ürünle birlikte verilen USB şarj kablosunu
kullanarak, kulaklıkları bir USB soketine takın: bir
bilgisayar USB soketi, şebeke USB şarj cihazı
veya araç içi şarj cihazı.
Şarj olurken, kulaklık göstergesi yeşil renkte
yanıp sönecektir. Şarj seviyesi arttıkça yanıp
sönme süresi de uzar. Tam olarak şarj olduğunda
gösterge yeşil renkte yanmaya devam edecektir.
4. Kulaklıkların Takılması
Kulaklıklarınızı doğru bir şekilde kullanmak,
kulaklıklarınız tam potansiyelleriyle kullanmanıza
olanak sağlar. Önce, sol ve sağ kulak parçalarını
belirleyin. Yön belirleme lejantları, Diyagram 3’te
gösterildiği gibi baş bandının alt kısmında bulunur.
Kulaklıkları kafanıza, kafa bandını, her bir kulak
parçasının Diyagram 4’te gösterildiği gibi kulağın
üzerinde rahatça oturacağı şekilde ayarlayın.
Kulak parçalarının yukarı doğru çekilmediğinden
ve başınızın üzerinde gereksiz yere basınç
oluşturmadığından emin olun.
Kulaklıklarınızı kullanmadığınız zamanlarda kendi
saklama kaplarına geri koymanızı öneririz.
Not: Kulaklarınızın proli eğen gözlükler takmak,
kulaklığın Çevre Filtresi performansını etkileyebilir.
Benzer biçimde, kulaklarınızın üstünde kalan
saçlar kulaklığın yakınlık sensörünün performansını
etkileyebilir.
5. Kulaklıkları Açıp Kapamak
PX kulaklıklarınızı açmak için güç düğmesini
Diyagram 5’de gösterildiği gibi yana doğru kaydırın.
PX kulaklıklar, akıllıca bekleme moduna geçmek ve
kullanılmadığında Bluetooth bağlantısını kesmek ve
giyildiklerinde tekrar uyanmak üzere tasarlanmıştır;
bu nedenle genellikle kulaklıkları kapatmak gerekli
değildir. Ancak kulaklığı kapatmak istiyorsanız, güç
düğmesini kaydırın ve bir iki saniye basılı tutun.
Cihazın kapatıldığını göstermek için gösterge kırmızı
renkte yanıp sönecektir.
Kulaklıklar, kapanıp açıldıklarında sesli bir talimat
vereceklerdir.
Not: PX kulaklıkları açık durumda bırakılmış ancak
iki dakikadan daha uzun süre etkin değilse, pil
gücünden tasarruf etmek için otomatik olarak
bekleme moduna geçer.
Not: Kontrol anahtarı ve bekleme modunda
kulaklık yakınlık sensörlerinin duyarlılığı, kulaklık
uygulamasından ayarlanabilir.
Çizelge 3
Sağ ve Sol parçaların
belirlenmesi
Çizelge 4
Kulaklığın ayarlanması
Çizelge 5
Kulaklıkların Açılması
78
TÜRKÇE
6. Bluetooth Eşleştirme
PX kulaklıklarınızı, cep telefonunuz gibi bir
Bluetooth özellikli sesli bir cihaza bağlamak için
önce kulaklıklarınız cihazla ‘eşleştirilmelidir’.
Eşleştirildikten sonra, Bluetooth cihazı ve kulaklıklar
birbirlerini “hatırlar”, birbirlerine bağlanabilecek kadar
yakın olduklarında yeniden eşleştirme yapmadan
bağlanabilirler.
PX kulaklıklarınızı ilk açtığınızda Bluetooth eşleştirme
modunda çalışmaya başlarlar. Bir cihazı eşleştirmek
için aşağıdaki adımları uygulayın:
Kulaklıkların açık ve Eşleştirme Modunda
olduğundan emin olun. Bu modda Gösterge mavi
renkte yanıp sönecektir.
Eşleştirilecek cihazın Bluetooth ayarlarını açın
ve cihazın Bluetooth’unun açık olduğundan
emin olun. ‘PX Bowers & Wilkins’ bağlanılabilir
bir cihaz olarak görünür. ‘PX Bowers & Wilkins’i
seçin ve Bluetooth ayarlarını kapatın.
Eşleştirme devam ederken kulaklık göstergesi
mavi renkte yanıp söner ve eşleştirme
tamamlandığında gösterge sürekli mavi olur.
Eşleştirme tamamlandığında kulaklıklar sesli bir
bildirim de verilecektir.
Eşleştirme kurulduktan sonra, kulaklıkların
ses uygulamalarında oynatma aygıtı olarak
seçildiğinden emin olun.
Daha sonraki eşleşmeler için, kulaklıklarınız manuel
olarak eşleştirme moduna geçirilmelidir: B işlem,
Çizelge 6’da gösterilmektedir.
Kulaklıklar açıkken, birleştirilmiş Bluetooth/güç
düğmesini iki saniye boyunca içeri doğru itin ve
basılı tutun. Gösterge mavi renkte yanıp söner ve
kulaklıklar Eşleştirme Moduna girdiğinde kulaklık
sesli bir bildirim veriri.
Bir kez daha, kulaklıklarla eşleştirmek istediğiniz
cihazın Bluetooth kurulum ekranına gidin ve
listeden ‘PX Bowers & Wilkins’i arayın. Üzerine
dokunun ve iki cihaz eşleşir.
Not: Beş dakika içinde eşleşilen bir cihaz
bulunmazsa, kulaklıklar Bluetooth eşleştirme
modundan otomatik olarak çıkar.
Not: Eşleştirme bazen başarısız olabilir, bu
durumda kulaklık göstergesi iki saniyede bir mavi
renkte yanıp söner. Bu durumda eşleştirmek
istediğiniz iki cihazı birbirine yaklaştırıp tekrar
deneyin.
6.1 Bluetooth Eşleştirme Notları
PX kulaklıklar, eşleşen sekiz Bluetooth cihazını
hatırlayabilir. İki cihazın eşzamanlı olarak
bağlanması mümkündür; örneğin, bir cihazdan
müzik çalınırken, diğer cihaz aracılığıyla telefon
görüşmeleri yapılabilir.
Kulaklıklarınız belirli bir süre kapatıldıktan veya
bekleme modunda kaldıktan sonra, bağlı
oldukları son cihaza, açıksa ve menzil dahilinde
bağlanacaklardır. Diğer eşleştirilen cihazlar
otomatik olarak bağlanmaz, ancak bunlara
bağlanmak için bunların Bluetooth ayarları
aracılığıyla bağlantı için seçilmesi gerekir.
Bağlantı kesildiğinde, kulaklığın Bluetooth
düğmesine basılılrsa, kulaklık mümkünse son
bağlanan cihaza bağlanacaktır.
Çizelge 6
El ile Bluetooth eşleştirme moduna geçmek
Bir Bluetooth kaynak cihazını PX kulaklığınızdan
çıkarmak için arka arkaya Bluetooth düğmesine
iki kez basın. Bu, Bluetooth ile bağlı tüm
aygıtların bağlantısını keser. Bluetooth bağlantısı
kesildiğinde kulaklıklar duyulabilir bir bildirim
veririler.
Kulaklığın bağlandığı cihazlar hafızadan Bluetooth
ve Ses tuşlarına birlikte 2 saniye boyunca
basılınca silinir Bu durumda Gösterge yanıp
sönecek ve kulaklıklarınız yeniden çalışmaya
başlayacaktır.
7. Bluetooth ile Sesleri Kontrol Etmek
PX kulaklık Çal/Duraklat, Ses + ve Ses – düğmeleri
ses kontrolü için kullanılabilir:
Ses seviyesini artırmak için Ses + düğmesine
basın.
Ses seviyesini azaltmak için Ses – düğmesine
basın.
Dinlenilen parçayı oynatmak veya duraklatmak
için Oynat/Duraklat düğmesine basın ve bırakın.
Sonraki parçayı seçmek için Çal/Duraklat
düğmesine arka arkaya iki kez basın.
Önceki parçayı seçmek için Çal/Duraklat
düğmesine ardarda üç kez basın.
8. Gerçek Dünyayı Dinleme
PX kulaklık Çevre Filtresi gürültü giderme özelliği
sağ kulaklığın kenarındaki Çevre Filtresi düğmesine
basılarak açılır. Ortam Filtresi varsayılan özel olarak
çalıştırılmadığı durumlarda kapalıdır. Farklı ortamlar
için ayarlanmış gürültü giderme özellikleri sağlayan
üç alternatif Çevre Filtresi proli mevcuttur. Bunlar
Bowers & Wilkins Kulaklık uygulamasından seçilir.
Sağ kulak parçası Çevre Filtresi açma/kapama
düğmesi en son kullanılan gürültü önleme prolini
seçecektir.
PX kulaklık Ses Geçirme işlevi, kulaklıkları çıkarmaya
gerek kalmadan konuşma veya güvenlik duyuruları
gibi dış seslerin duyulmasını sağlar. Ses geçirme
İşlevi Bowers & Wilkins Kulaklık uygulamasından
seçilir.
Not: Çevre Filtresi ve Ses Geçirme işlevleri
kulaklıkların bir ses sinyali çalmasını gerektirmez.
Kulaklıkta ses geçirme işlevi çalışırken duyulan dış
sinyalin seviyesi dış sinyalin tipi ve yüksekliğine
bağlı olacaktır.
Not: Kulaklarınızın proli eğen gözlükler takmak,
kulaklığın Çevre Filtresi performansını etkileyebilir.
Benzer biçimde, kulaklarınızın üstünde kalan
saçlar kulaklığın yakınlık sensörünün performansını
etkileyebilir.
9. Cep Telefonu Kullanımı
PX kulaklıkları, kulaklıkların Bluetooth ile bağlandığı
bir telefon ile telefon görüşmesi yapmak için
kullanılabilir:
Bir aramayı kabul etmek için Oynat/Duraklat
düğmesine basın ve bırakın.
Bir aramayı red etmek için Oynat/Duraklat
düğmesine iki saniye basın.
Bir aramayı sonlandırmak için Oynat/Duraklat
düğmesine basın ve bırakın.
Bir telefon görüşmesi yapılırken Bluetooth ile bir
parçanın dinlenmesi duraklatılacaktır. Arama sona
erdiğinde parça kaldığı yerden devam edecektir.
Not: Telefon işlevleri yalnızca kulaklıklar telefona
Bluetooth ile bağlandığında çalışır.
2 saniye
79
TÜRKÇE
10. Kablolu Bağlantı
Kablosuz olarak çalışmanın yanı sıra, PX kulaklıklar,
birlikte verilen jak kablosu ve USB kablolarını
kullanarak da ses kaynaklarına bağlanabilir.
Kulaklıklardaki jak kablosu girişleri, kulaklıklar uçak
veya geleneksel bir hi- sistemi gibi Bluetooth
olmayan ses kaynağı ile kullanıldığı zamanlarda
yararlı olurlar.
Not: Bir jak kablosu kullanarak parça dinlemek
için PX kulaklıklarınızın şarj edilmesi ve açılması
gerekir.
USB bağlantısı, PX kulaklıklarınızın uygun bir
bilgisayara bağlandığında bir USB ses çıkışı cihazı
olarak işlev görmesini sağlar.
Not: USB ve jak kabloları aynı anda bağlanabilir,
böylece kulaklık girişi kullanılırken USB bağlantısı
pili şarj etmeye devam edebilir.
Bir jak kablosunun bağlanması ve PX kulaklığın
jak kablosu ile bağlı haldeki durumu aşağıdaki
paragraarda açıklanmaktadır:
Jak kablosunun bir ucunu alın ve Jak kablosunun
ucunu sağ kulaklığın alt kısmındaki sokete
takın. Fişin tam olarak yerleştiğinden emin olun.
Kablonun diğer ucunu bir ses çalma aygıtının
kulaklık soketine takın.
Jak kablosu bağlantısı durumunda, Kulaklık ses
düzeyi kontrolleri ve Oynat/ Duraklat düğmesi
çalışmayacaktır.
Bir jak kablosunun bağlanması PX kulaklıkta
Bluetooth aracılığı ile çalınan parçayı otomatik
olarak durduracaktır. Bluetooth ile çalınan
parçaya geri dönmek için, jak kablosunun
kulaklıktan çıkarılması gerekir.
Bir USB kablosunun bağlanması ve PX kulaklığın
USB kablosu ile bağlı haldeki durumu aşağıdaki
paragraarda açıklanmaktadır:
Kulaklığa bağlanan bütün Bluetooth cihazlarının
bağlantısını, sağdaki kulak parçasındaki
Bluetooth düğmesine art arda iki kez basarak
kesin.
Not: USB ile parçaların çalınması için Bluetooth
bağlantısı kesilmelidir.
Küçük USB şini sağ kulaklık kulağının altındaki
sokete takın. Büyük USB ucunu bilgisayarın
USB soketine takın. Bilgisayarın USB yuvasına
güç verilirse, kulaklığın pili hemen şarj olmaya
başlayacaktır.
Bilgisayarın ses çıkış kontrol panelinde oynatma
aygıtı olarak PX kulaklıkları seçin. Bilgisayar sesli
içerik çalma uygulamalarında seçilen parçalar
şimdi PX kulaklıklar aracılığıyla çalınacaktır.
USB aracılığıyla içerik çalarken kulaklık ses
seviyesi ve Oynat/Duraklat kontrolleri normal
şekilde çalışacaktır.
Kulaklık Bluetooth işlevlerini geri yüklemek için
Bluetooth düğmesine basın. Kulaklığınız en son
bağlanılan cihaza bağlanacaktır.
11. Kulaklık Yazılım Güncellemesi
Performans optimize edildiğinde ve yeni özellikler
eklendiğinde, kulaklıklarınız yazılım güncellemelerine
tabi olacaktır.
Bir yazılım güncellemesi geldiğinde PX kulaklık
uygulaması bir bildirim gösterir. Güncelleme işlemine
başlamak için uygulamadaki bildirime dokunun.
Not: Yazılım güncelleme işlemi sırasında kulaklık
ve mobil cihaz açık ve yakın olmalıdır. Kulaklıklarda
kalan pil şarjının, ürün yazılımı güncellemesinin
tamamlanması için de yeterli olması da
önemlidir. Cihaz eğer yazılım güncellenmesinin
tamamlanması için yeterli şarj yoksa, sesli bir
bildirim verecektir.
12. Kulaklığın Sıfırlanması ve Yeniden
Başlatılması
PX kulaklıklar kulaklık yazılımındaki fabrika ayarları
seçeneğiyle veya sağ kulaklığın içindeki iğne deliği
şeklindeki yeniden başlatma düğmesine basılarak
fabrika ayarlarına geri döndürülebilir. İğne deliği
şeklindeki yeniden başlatma düğmesi Çizelge 1’de
gösterilmiştir.
Yeniden başlatma düğmesini kullanmak için
düzleştirilmiş bir kağıt ataşını iki saniyeliğine deliğe
sokup basılı tutun. Kulaklıklar, yeniden başlatma
işlemi sırasında kapanacaktır. Yeniden başlatma
işlemini tamamlamak için kulaklıkları açın.
Not: İğne deliği şeklinde yeniden başlatma
düğmesine basılması, Bluetooth ile eşleştirilmiş
cihaz hafızasını silmez.
13. PX Kulaklıkların Temizlenmesi
PX kulaklıklar nemli bir bez kullanarak temizleninceye
kadar silinebilir. Deri üzerindeki kumaş parçayı
silmeyin. Kulaklığınıza zarar verebileceği için temizlik
sırasında temizleme deterjanları veya deri parlatıcı
kullanmayın.
Not: PX kulaklık deri kulaklık parçaları cihaza
manyetik olarak bağlanmıştır ve gerekirse,
kulaklığın gövdesinden hafçe çekerek temizlemek
için çıkarılabilirler.
Çizelge 7 Gösterge Aydınlatmasına basın
Çizelge 8 Düğmelerin işlevleri
Aydınlatma Göstergesi
Yeşil (yavaş yanıp sönme) Pil şarj oluyor
Yeşil Kulaklık Çalışıyor, Pil şarjı > 50%
Sarı Kulaklık Çalışıyor, Pil şarjı > 30%
Kırmızı Kulaklık Çalışıyor, Pil şarjı < 30%
Kırmızı (yavaş yanıp sönme) Kulaklığın çalışması için yeterli şarj yok
Kırmızı (yanıyor) Kulaklık kapanıyor
Mavi Bluetooth bağlantısı kuruldu
Mavi (yanıyor) Bluetooth eşleştirme modu aktif
Mavi (yavaş yanıp sönme) Bluetooth eşleştirmesi yapılıyor
Mavi (tekrar tekrar yanma) Bluetooth eşleştirmesi başarısız oldu
Beyaz Çevre Filtresi aktif
Düğme Eylem İşlev
Aç/Kapa/Bluetooth Kaydır Cihaz açılır
Kaydır ve bas Cihaz kapanır
Bas ve basılı tut Eşleştirme moduna girer
Bas En son bağlı olduğu Bluetooth cihazına
bağlanır
2 kere bas Tüm Bluetooth cihazları ile bağlantıyı keser
Aç/Kapa/Bluetooth
ve Ses-’ye
Birlikte bas ve tut Bluetooth hafızasını sil
Çevre Filtresi Bas Uygulamada seçilen en son Çevre Filtresini
aktieştirir veya kapatır
Ses+ Bas Sesi artırır
Ses- Bas Sesi azaltır
Oynat/Durdur Bas Sesli içeriği oynatır veya durdurur
2 kere bas Bir sonraki parçayı çalmak
3 kere bas Bir önceki parçayı çalmak
Not: Jak kablosu bağlantısı durumunda, Kulaklık ses düzeyi kontrolleri ve Oynat/ Duraklat
düğmesi çalışmayacaktır.
Oynat/Duraklat Bas Telefon çağrısını kabul et veya red et
V bas ve tut Telefon çağrısını red et
Not: Telefon işlevleri yalnızca kulaklıklar telefona Bluetooth ile bağlandığında çalışır.
Oynat/Durdur ve
Ses+
Her ikisine de bas Sesli talimatlar açılır ve kapanır
80
TÜRKÇE
Özellikler
Teknik Özellikler: Uyarlanabilir gürültü iptali ve ses geçişi
Bluetooth ses – Bluetooth 4.1, aptX-HD
Akıllı algılama ile Oynat/Duraklat/Aç/Kapa
USB-C şarj ve ses arabirimi
Şarj edilebilir lityum pil
Yumuşak deri hafızalı köpük kulaklık içleri
Dünya standartlarında akustik
Üstün malzemeler ve yapı kalitesi
Kişiselleştirilmiş müzik çalma için mobil eşlik uygulaması
Katlanmış düz tasarım
Bluetooth Kodekleri: aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth Prolleri: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
Sürücü Üniteleri: 2 x 40mm geniş aralık
Frekans aralığı: 10Hz ila 20kHz
Giriş Empedansı: 22 Ohm
Distorsiyon (THD): <% 0,3 (1KHz / 10mW)
Hassaslık: 111dB/V @ 1kHz
Pil Ömrü: 22 saat BT/ANC, 29 saat sadece BT, ANC ile bağlandığı kablolu
bağlantı ile 33 saat, sadece kablolu bağlantı ile 50 saat
Girdiler: Bluetooth, 3.5mm stereo jses kablosu, USB-C audio
Kutuda bulunan aksesuarlar: 1.2m stereo jak kablosu, 1.2m USB-A ve USB-C uçlu kablo.
Koruyucu kılıf
Ağırlık: 335 gram
81
日本
www.bowers-wilkins.com
Bowers & Wilkins製 PX Wirelessご紹介
当社品をお買いあげいただございJohn Bowersは
B&Wを設た当初創意に富だデザと革新的な工術、
ィオを充に楽しむであるとじていま
た。現在でも彼信念はB&Wで共の信はB&Wが
べてに命を吹き込います
PXヘドフの利便とノズキャングけさと共
のパソナルオーィオ体験とをお楽しみいだけオンイ
ッドォン す。 P Xッドォン
す。
P Xッドォン 使 ォン ット
Bluetoothを使用で音楽
来までうに対ドフン出ブルを接
した使きまPXンをコンピュUSB
続しを再するらにテレニーをワイヤレ
使もで す。
PXヘドフンのルワーングには
イス りま ョンのノイズ
で、ドフにあるボタンを使っ効と
切り替えることがボインをり外
必要な話や安全アの外部音瞭に
る機能ですスパススルーiOSおAndroid
用に供されているヘドフアプから有できますまた、アプリ
では特性を調整す可能です
PX バッ す。バッ
充電場合Bluetooth、スパス
スルーの使に応平均的な音量で22時間使用可能です
日本語
Contents
日本語 2
1. PX Wirelessヘ同梱品一覧 3
環境関連情報 3
2. PXを詳知る 3
3.バッリーを充電す4
4. ヘを装着 4
5. 電源オ替え 4
6. Bluetooth対応機器ペアグす 5
6.1 Bluetoothペグのご注意 5
7. Bluetoothオ 5
8. ール 5
9. 携帯電話/スの使用に 5
10. ワヤー接続 6
11. ヘを更新6
12. ヘ再起動 6
13. PX手入れ 6
仕様 7
ン V7.1
82
日本
1. PX Wirelessヘ同梱品一覧
i. PX Wireless
ii. USB チケー
iii. 音声ジ
iv. 保管用ポーチ
v. 資料一式
環境関連情報
本製品は国際指令に準拠準拠る指
令に電子電気機器特定有害物質の使
用制限る欧州議会び理事会指令(RoHS)
化学物質登録評価認可及び制限に関る規則
(REACH)電気電子機器廃棄物(WEEE)処分
するれますこれらに限定されるもので
ん。本製品の適切なは処分方
法の指針には現地廃棄物処理当局に問い
てくだ
2. PXを詳知る
右耳側イヤーる電源電源
右耳側配置さた再生/一時停
止おび音量ボを使PXヘを操作
接続たBluetooth機器USB機器
の音量音声再生を
Bluetoothボの並ケー接続
状態充電残量が表示は、
コントマンドイベントを
されす。
注意ケーの点灯図7に説明
されていす。
注意操作音は、再生/一時停止ボ音量
タンをとでオンとオフ切り
きます。
USB音声は右耳側ーピ
の下面た、右耳側にヤー
下にル型再起動ボ配置さ
注意音声ジUSBケ接続
は、第10項で説明さ
P X ッドォン ース
ッドォン 2
に入接続たBluetooth機
接続が解除が頭に装着
動的復帰最後
接続Bluetooth機器接続
タンるボタンすと、
ズ管理有効化おび無効化有効時
は、3種類のン入(Bluetooth、USB、音声
環境ーが機能
注意機能の説明は図8に記載
す。
Bowers & Wilkinsのヘ環境
パスー、調整モード選択
セットアップとコントロ 使きます。
の近接ー感度で調整
はiOSびAndroid機器無料で
ことす。
図1
主な機能
ット
電源/Bluetooth
音量-
フィル
ホール型再起動
再生/一時停止
量+
図2
下面
USBチ
インジ
83
日本
3.バ充電
PXヘー電力があ状態で出荷
れますのですにお使いいただけますが、初めて使
するにバッリーするをおめし
PXヘル充電は約3時間
が、ー充電中P5 Wirelessの使用
す。
注意: PXヘは電源を入れ
ケーが充電残量を表示
の充電残量が50%を超
黄色は充電残量が
50%か30%充電
残量が30%
が赤点滅場合、充電残量が少な
P X ッドォン
ーの点灯の詳細には図7ご参照い。
以下に記載の手順従っ充電い。
同梱のUSBケー通電
USBータのUSB
グのUSB充電器、車載充電器ずれか)
ッドフォン
ッドォン
。充 く な っ て く る と 、点
時間がル充電に
と、インジケータは点灯したままになります
4. ヘを装着
適切に使用最大限音質が
最初にーピの左右確認
左右を見分記号は図3に示
内側下部記載
4に示おりそれぞれのイヤーピスが耳
くりと ッド 調 ッド
装着が上方向に
に余分な圧力がかかないを確認し
ださい
ッドフォン 使
くこ
注意眼鏡を装着す外形が変
合、の環境ー性能を妨可能
ヘッドォン
の間に髪の毛が挟まる場合も近接センサ
ーの精度が下がるがあ
5. 電源オ替え
PXヘ電源入れは、図5にに、
電源ボ横方向に
P X ッドォン 使
Bluetooth接続解除
装着時に動的に起動す設計
め、通常は電源を切必要はん。
電源場合は電源ボ1、2
そのままにますジケータがに点すると、
たことす。
ヘッドォン
操作音が
注意 PXヘ電源を入れ2分
以上動自動的に電源を切
します。
注意電源オ制御ヤー
の近接サー感度は、調
ことす。
図3
右用左用を
図4
イヤース調
図5
を入れる
84
日本
6. Bluetooth対応機器ペアグす
PXヘ携帯やBluetooth
対応オーデ機器に接続は、ず対象機器
リンしな りまアリン
Bluetoothの音源機器PXヘ
お互「覚対象範囲内に時に接続
す。
PXヘの電源入れBluetoothペ
アリン す。 リン
にはのステプに従って操作しださ
ッドォン
確認ケーが青色点滅
します。
グする機器のBluetooth設定
Bluetoothが確認
「PX Bowers & Wilkins」が接続可能な機器
表示さ「PX Bowers & Wilkins」選択
Bluetooth設定
ッドォン
が青色点滅グが完青色
の点灯に変ますペアング完了時は、
操作音が
ング了したら、ィオアプリ
が再生選択
します。
後でペグを行合は、6で示すに、
を手動でペグモに切る必要
あります。
ッドォン
Bluetooth/電源の併用ボを2秒間内側
。イ
ッドォン
を知らせる操が出力されま
一度、い機器の
Bluetooth設定画面「PX Bowers
& Wilkins」を探2台の機器
リンす。
注意5分以内に機器グが行れな
い場合、動的にBluetoothペ
ドをします。
注意グは失敗
場合、が青色で2秒間高
速点滅2台の機器を近づけて再度
してくだ
6.1 Bluetoothペグのご注意
PXヘたBluetooth機器
最大8台記憶2台の機器同時
が可能ば、1台の機器音楽
再生別の機器電話
ること
れたまたはスタバイモドからヘ
を起動最後接続さた機器
の電源が入接続範囲内にる場合
機器接続の他グされた機器
動的に接続ないめ、機器のBluetooth設
定か接続選択る必要
接続さい場合、のBluetooth
ボタンを押せばいつでも、に接続されていた機
接続が開始(接続が可能な場合)
Bluetooth機器PXヘの接続
は、Bluetooth2回素早連続
操作は、Bluetoothで接続
の機器接続が解除Bluetoothの
ッドォン
す。
図6
Bluetoothペへの手動切替え
P X ッドォン
音量-Bluetooth2秒長押
が消去さが点
PXヘは再始動
7. Bluetoothオ
Bluetoothオーデは、PXヘの再生/一時
停止、音量+、音量のボを使以下
ること きます。
音量を上げるは、Vol +
音量を下げるは、Vol –
オー再生まは一時停止は、再生/
一時停止ボい。
次の選ぶ時は再生/一時停止を2回早
ししてくだ
前の選ぶ時は再生/一時停止を3回早
ししてくだ
8. ール
P X ッドォン フィル ノイャン
は、右耳側イの側面環境ーボ
を押有効に替わ環境
ーはおい上げ時の設では無効にいま
境フルターのプロルには3の選肢が用意さ
なるに対て調整されたノズキャンセル
提供プロルの選択はBowers &
Wilkinsヘ使用右耳側イ
ーピスの境フルターオン/フボタンを押と、
使 ャンリン イル
す。
PXヘパスルー機能を使
を外す必要会話や安全ア
の外部音を明瞭に聞が可能に
ルーはBowers & Wilkinsヘ
します。
注意環境ルー機能
は、音声信号が再生必要
ヘッドォン
場合、音声の特性音量
ルー可聴性が常る程度変化
注意眼鏡を装着す外形が変
合、の環境ー性能を妨可能
ヘッドォン
の間に髪の毛が挟まる場合も近接センサ
ーの精度が下がるがあ
9. 携帯電話/スの使用に
PXヘはBluetoothで接続れた携帯電話
一緒に使用音声通話
ます。
電話に応答は、再生/一時停止ボ
してくだ
応答を拒否すは、再生/一時停止ボ2秒
してくだ
電話を終了は、再生/一時停止ボ
してくだ
注意電話機能はがBluetoothで接続
場合のみ機能
2秒
85
日本
10. ワヤー接続
P X ッドォン 使
音声ケーUSBケ音源に
ることもで
音声ケーの接続は、を飛行
機搭乗中に使る場合Bluetooth対応
ない旧来ムのうな音と使用す
場合に便利で
注意使音声再生すは、
PXヘ充電電源入れ必要が
あります。
対応USBで接続PXヘ
をUSB音声力機器使用が可能
なります。
注意USB同時接続で
ため、入力の使用中でもUSB
充電継続す
ジャックケブルとPXフォンを続してジャ
入力使用る場合の方法動作は以下に説明
るとおりです。
ジャクケーブルの片方の端を持ち、側イヤー
スのにあるソケトに差し込みますプラグ
に差し込まれているを確認しださい。
ルのの端を音声再生機器のヘ
ォンット
音声ール再生/一時停止
タンックケーブ 使 いる
しませ
ャッ P X ッドォン
Bluetooth自動的一時停止に
Bluetoothスグを復旧
ャッ ッドォン
り外 あります。
USBケPXヘを接続USB入
使用場合方法動作は以下に説明
りです。
右耳側イるBluetoothを2
素早連続で押す接続Bluetooth機器
接続が解除
注意USB音声を再生す場合はBluetooth接
続を切る必要がます
右耳側ヘヤー下面に
USBグをし込いUSB
プラグはコンピュータのUSBソケトに差しみま
のUSBが充電対応
ッドォン
す。
コンピュータのオーィオ出力コントロルパ
PXヘ再生機器選択
ータのオーデオ再生アで選択された音
P X ッドォン
す。
音量再生/一時停止ロー
は、USB音声の再生中に通常機能
Bluetooth機能
は、Bluetoothボ
後に接続機器接続試み
11. ヘを更新
PXヘは性能の改良新機能の追加を行
ファームウェアることがあります。
ッドォン
に通知が表示通知
更新処理開始
注意更新処理中は、
ル機器の電源を入
いておく必 あります。ファウェア
十分な充電容量がヘ
が重要ア更新の完
十分な充電容量い場合で通知
す。
12. ヘ再起動
ッドフォンクトリット
使用PXお買い上げ時の設定に
は、右耳側ーピ
ホール型再起動を押PXヘ
再起動ホール型ボは図1
ラストで す。
動ボタを使用するには、伸ばしたペーパーク
て2秒間を押再起動
ッドフォン ッドォン
の電源を入て再起動処理を完
注意ホールに再起動では、Bluetooth
た機器記憶は消去さん。
13. PX手入れ
P X ッドォン 湿 使
になるまで軽くたいてださいでこすらないで
くだ ッドォン
剤や革用の艶出を使用い。
注意PXヘの革製ヤー部品は
取り付けられているために応じてお
。イ
体から静かに部品を外ださい。
図7
イン
図8
タン
点灯 意味
(ゆ点滅) 充電中
電源入、充電50
電源入、充電30
電源入、充電30未満
(ゆ点滅) ン動作充電が不十分
(点滅) ヘッドォン
Bluetooth接続完
(点滅) Bluetoothペグモ有効
(ゆ点滅) Bluetoothペグ実行中
(繰し点滅) Bluetoothペグ失敗
環境ー有効
タン 操作 機能
ON/OFF/Bluetooth イド 源を入れる
スライド 源を切る
押したままにする リン ード
押す 最後に接続Bluetooth機器
する
2回押す Bluetooth機器接続解除す
ON/OFF/Bluetooth
と音
したままにす Bluetooth機器の記憶を消去す
フィル 押す 最後選択れた環境ー設
、ま
量+ 押す 量を上げる
音量- 押す を下げる
再生/一時停止 押す 音声を再生は一時停止す
2回押す トラックを
3回押す トラックを
注意の音量再生/一時停止ボケールの接続を
使用場合は機能ん。
再生/一時停止 押す 呼び出しに答えるまた終了する
押したままにする び出しをする
注意電話機能はヘがBluetoothで接続場合のみ機能
再生/一時停止
量+
方を押す 操作音入切
86
日本
仕様
技術的特徴 アダプズキャンセングとボイスパススル
Bluetoothオーデ - aptX-HD対応Bluetooth 4.1
再生/一時停止/オ/オ検出
USB-C充電おびオーデ
式リチウムバッテリー
リフクッショ
世界音響
高級な素材び製造品質
オーデオ再生をカスタるためのモバ機器用アプリ
み式設計
Bluetoothコー aptx-HD
AAC
SBC
Bluetoothプロ A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
ト: 2×40mm
周波数帯域 10Hz~20kHz
ス: 22 Ohms
み率(THD) <0.3%(1KHz/10mW)
度: 1kHz入力時111dB/V
ー持続時間 22時間(BT接続/ANCオ29時間(BTのみ)33時間(ケル接
続/ANCオ50時間(ケル接続のみ)
力: Bluetooth、3.5mmUSB-Cオーデ
物: 1.2mスオール、1.2m USB-A to USB-Cケ
ル、護ポーチ
量: 335g
87
简体中文
www.bowers-wilkins.com
欢迎使用Bowers & Wilkins PX耳机
感谢您选购Bowers & Wilkins当我们司的创办John Bowers
先生成立本公司时就秉持着一种信念富有想象力的设计创新的工程
和先进的技术是开启家庭音响娱乐大门的重要元素我们依然坚持
的信念并赋予我们所有产品设计灵感
PX是款高性能耳罩式耳机结合无线操便利性和音消宁静
为您带来极高质量的个音频体验本手册为您介绍PX的所有信息
能。
PX可通过无线方使利用蓝牙线技术播放电脑或电
上串流的音乐也可线的耳输出PX机也可通
过USB连到电脑播放音可当作无线电话使
PX耳机的现实生活的聆听体功能包括环境过滤器和声音通过环境
过滤器的降噪功能是可选的可通过耳机上的按钮轻松启用和关闭
声音通过功能让在无须摘除耳机的情况楚聆听到周围的声音
对话或安全广境过滤器和声音过功能均可于iOSAndroid的
Headphone用程式开此应用程式亦可调校某些耳机特
PX耳机配备了可充电电池组当完全充满电时及据蓝境过滤器
和声音通过的使用情况在平均音量水平下电池组可提供22小时或以
使间。
简体中文
Contents
简体中文 2
1. PX盒内物品 3
环境信息 3
2. 认识PX 3
3. 电池充电 4
4. 佩戴PX 4
5. 开启和关闭 4
6. 蓝牙配对 5
6.1 蓝牙配对备注 5
7. 控制蓝牙音频 5
8. 现实生活的聆听体验 5
9. 配合手机使用 5
10. 有线连接 6
11. 耳机固件更新 6
12. 重置和重启耳机 6
13. 清洁您的PX耳机 6
产品规格 7
V7.1
88
简体中文
1. PX盒内物品
i. PX无线耳机
ii. USB充电线
iii. 音频插口接线
iv. 储存袋
v. 文件包
环境信息
本产品符合国际指令,包括但不限于电子和电气设备
的有害物质限制指令(RoHS)、化学品注册、评估、
许可和限制指令(REACH)以及废弃电子电气设备的
处置规定指令(WEEE)。请与当地废物处置机构联系
以获取有关如何正确回收或处置本产品的指导信息。
2. 认识PX
通过右侧耳机耳罩上的电源滑动开关开启PX后,即
可通过同样位于右侧耳机耳罩上的播放/暂停和音量按
钮控制耳机。已连接的蓝牙或USB设备也能够控制耳
机音量和音频播放。
蓝牙按钮旁的指示灯会显示连接状态和电池电量。耳
机还可以播放一些控制指令和活动的提示音频。
注:图7列出了指示灯的装态。
注:可以通过同时按压播放/暂停及音量+按钮来
切换开关音频提示。
USB插孔及音频接线连接插孔位于右侧耳机耳罩下
方,并于右耳垫下方设有一个针孔重启按钮。
注:音频及USB接线的连接方法在第10节中说
明。
PX耳机在耳罩中置入了近距离感测传感器,这意味
着当您把耳机从头部取下来两分钟后,耳机会自动进
入待机模式和断开任何蓝牙设备的连接。当您把耳机
戴上,它们会自动从待机模式唤醒和与最后连接的蓝
牙设备进行连接。
电源按钮旁的按压按钮可以启用和禁用环境过滤器噪
音管理。当启用时,环境过滤器可以在所有三个耳机
输入(蓝牙、USB和音频插孔)下运作。
注:图8列出了蓝牙功能。
Bowers & Wilkins Headphone应用程式提供延伸
的设置和控制功能,包括环境过滤器和声音通过、调
校和模式选择。耳罩内的近距离感测传感器的灵敏度
也可以通过该应用程式调校。应用程式能够于iOS和
Android设备免费下载。
图1
主要功能
音频接线插孔
电源/蓝牙
音量-
环境过滤器
针孔重启按钮
播放/暂停
音量+
图2
底视图
USB充电插孔
指示灯
89
简体中文
3. 电池充电
PX配备可立即使用的电池,但在首次使用前先为电
池充满为佳。把PX完全充满电大约需要3小时,但仍
可在电池充电时使用PX。
注:当PX开启时,指示灯会先显示电池电量。绿
色表示电池的电量在50%以上。黄色表示电池的
电量在30%至50%之间。红色表示电池的电量低
于30%。如果指示灯闪烁红色,表示电池的电量
不足以支持耳机的运作。图7详细描述了指示灯的
灯光状态。
电池充电操作详述于以下段落:
使用随附的USB充电线将耳机连接到带电的USB
插孔;可以是电脑的USB插孔、带电源的USB充
电器或车载充电器。
在充电时,耳机指示灯将闪烁绿色。随着电量水
平提高,每次闪烁之间的点亮时间将变得更长。
当完全充满电时,指示灯将长亮。
4. 佩戴PX
正确使用耳机可帮助确保充分发挥它们的性能潜力。
首先,识别左和右耳罩。标识刻在头带内侧下方,如
图3中所示。
把耳机戴在头上,并调节头带,以使每个耳罩舒适地
覆盖在耳朵上,如图4中所示。请确保您的耳罩不会
向上拉和对头部造成不必要的压力。
我们建议您在不使用耳机时将它装回专属的储存袋
中。
注:配戴眼镜会导政耳朵的形状有所改变,这可
能会干扰耳机环境过滤器的性能。同样的,夹在
耳朵和耳罩中间的头发也可能会影响近距离的感
测。
5. 开启和关闭
若要开启您的PX耳机,请将电源按钮滑向一边,如
图5所示。
您的PX耳机的设计在您不使用耳机时智能切换到待
机模式和断开与蓝牙的连结,而当您配戴上耳机时它
将自动唤醒,因此在平常的情况下不需要将其关闭。
若要关闭,请滑动电源按钮并保持1-2秒。指示灯会
闪烁红色以确认关闭。
耳机开启和关闭时将发出声音提示。
注:如PX已开启,但闲置超过2分钟,它则将自
动进入待机模式以节约电池量。
注:耳罩中的感应式传感器对于控制耳机开启和
待机的灵敏度,可以通过专属的应用程式调校。
图3
识别左和右
图4
调节耳罩
图5
开启
90
简体中文
6. 蓝牙配对
若要将PX耳机连接到支持蓝牙的音频设备,如您的
手提电话,它必须先与该设备进行“配对”。配对之
后,蓝牙设备和耳机将互相“记住”对方,当在范围
内即可连接,而无需再次进行配对。
首次使用您的PX耳机时,耳机会自动以蓝牙配对模
式启动。请遵循以下所述步骤配对设备:
确保已经开启耳机和进入配对模式。指示灯将闪
烁蓝色。
打开需要配对的设备的蓝牙设置并确保蓝牙已
开启。在可用的设备上将显示‘PX Bowers &
Wilkins’。选择‘PX Bowers & Wilkins’,并
关闭蓝牙设置屏幕。
耳机指示灯在配对中将闪烁蓝色,并于配对成功
时长亮蓝色。当配对成功时,耳机也会发出声音
提示。
当配对成功时,请确保已在您的音频应用程式中
选择该耳机作为播放设备。
对于往后的配对,您必须手动切换到配对模式:如
图6所示。
开启耳机后,请直接向内按压蓝牙/电源组成按钮
两秒。指示灯将闪烁蓝色,耳机在进入配对模式
时将发出声音提示。
请再次进入需要与耳机配对的设备的蓝牙设置
屏幕,并在列表中搜寻‘PX Bowers &
Wilkins’。请点击,两个设备将进行配对。
注:如果在五分钟内未配对设备,您的耳机将自
动从蓝牙配对模式退出。
注:进行配对时偶尔会配对失败,在这时候,耳
机指示灯会在两秒钟内闪烁蓝色。把两个设备靠
近一些再次尝试。
6.1 蓝牙配对备注
您的PX耳机可记住最多八个已配对的蓝牙设备。
耳机可同时连接两个设备使用,例如:从一个设
备播放音乐,而从另一个设备通电话。
当您的耳机关闭或处于待机模式一段时间后开启
时,如果耳机已经开启并处于范围内,耳机会自
动连接最后连接的设备。其他已配对的设备将不
会自动进行连接,必须通过蓝牙设置菜单来连
接。
当连接断开时,按一下耳机的蓝牙按钮,如许
可,将会指示您连接到最后连接的设备。
如需从PX耳机上断开蓝牙源设备,请快速按蓝
牙按钮两次。这样即可断开所有已连接的蓝牙设
备。当蓝牙断开时,耳机将发出声音提示。
图6
手动切换至蓝牙配对模式
若要删除耳机已配对的设备记忆,只需同时按下
蓝牙和音量-按钮2秒即可。指示灯将闪烁且耳机
将重启。
7. 控制蓝牙音频
PX耳机的播放/暂停、音量+和音量-按钮可用于控制
蓝牙音频:
若要提高音量,请按下音量+按钮。
若要减小音量,请按下音量-按钮。
若要播放或暂停音频,请按播放/暂停按钮,然后
再松开。
若要选择下一个曲目,请快速按播放/暂停按钮两
次。
若要选择上一个曲目,请快速按播放/暂停按钮三
次。
8. 现实生活的聆听体验
只需按下右耳罩旁边的环境过滤器按钮,即可开启
PX耳机的环境过滤器的降噪功能。环境过滤器默认
为关闭。三种环境过滤功能可供选择,提供针对不
同环境的降噪特性调整。这些都能透过Bowers &
Wilkins Headphone应用程式选择。位于右耳罩的
环境过滤器开启/关闭按钮会选择最后的降噪配置。
PX耳机的声音通过功能可以让您在无须摘下耳机
的情况下仍能听到外界的声音,如对话或安全广
播。声音通过功能可以使用Bowers & Wilkins
Headphone应用程式来选择。
注:环境过滤器和声音通过功能不需耳机播放音
频信号。如果耳机正在播放音频,声音通过的清
晰度将取决于它的特性和音平。
注:配戴眼镜会导政耳朵的形状有所改变,这可
能会干扰耳机环境过滤器的性能。同样的,夹在
耳朵和耳罩中间的头发也可能会影响近距离的感
测。
9. 配合手机使用
您的PX耳机能够透过蓝牙连接手机进行通话:
若要接听电话,请按播放/暂停按钮,然后再松
开。
若要拒接电话,请按播放/暂停按钮2秒。
若要结束通话,请按播放/暂停按钮,然后再松
开。
当接听电话时,播放中的蓝牙音频将会暂停。当通话
结束时,将恢复播放。
注:电话功能只可在耳机通过蓝牙连接时运作。
2秒
91
简体中文
10. 有线连接
除了以无线方式操作,PX还可使用随附的音频和
USB接线连接到音源。
如果在飞机上使用耳机或与非蓝牙音源配合使用,
如传统的高保真音响系统,那么音频接线连接将很
有用。
注:如使用PX耳机的插口播放音频时,必须先为
您的耳机充电和开启耳机。
USB连接让您的PX耳机在合适的电脑连接时作为
USB声音输出。
注:USB和插口接线可以同时连接,以便在使用
耳机插口输入时可以继续以USB为电池充电。
连接音频插口接线和使用插口输入时的PX耳机操作
在以下段落描述:
将插口接线的一端插入右耳罩底的插座。请确保
插头完全插入插座内。将插口接线的另一端连接
到音频播放设备的耳机插座。
当使用插口接线连接时,耳机的音量控制和播放/
暂停按钮将不起作用。
连接插口接线将自动关闭PX耳机的蓝牙串流。若
要重启蓝牙串流,必须将插口接线与耳机的耳罩
断开连接。
连接及使用USB接线和使用USB输入时的PX耳机操
作在以下段落描述:
请快速按右耳罩的蓝牙按钮两次以断开与所有蓝
牙设备的连接。
注:必须先断开蓝牙的连接才能播放USB音频。
将小的USB插头插入右耳罩底的插座。将大的
USB插头插入电脑USB插座。如电脑的USB插
座带电,耳机的电池会立刻开始充电。
在电脑的音频输出控制面板上选择PX耳机作为播
放设备。在电脑音频播放程式中选择的音频将通
过您的PX耳机播放。
播放USB音频时,耳机的音量和播放/暂停控制将
正常运作。
要恢复耳机的蓝牙功能,请按一下蓝牙按钮。耳
机将尝试与最后连接的设备进行连接。
11. 耳机固件更新
您的PX耳机需要偶尔进行固件更新,以优化性能和
添加新功能。
当有固件更新,耳机应用程式将会有通知显示。点击
应用程式里的通知来开始进行更新程序。
注:在固件更新过程中,耳机和移动设备必须保
持开启和接近。请确保耳机中的电池有充足电量
完成固件更新。当没有足够电池电量来进行固件
更新时,应用程式将有提示。
12. 重置和重启耳机
您的PX耳机能够透过耳机应用程式里的出厂设置选
项,或按下右耳罩內的针孔重置按钮来重置为默认设
定。图1描述了针孔按钮的位置。
使用拉直的曲别针按压重置按钮两秒。耳机会在重启
过程中关闭。开启耳机以完成重启过程。
注:针孔重启不会清除蓝牙配对设备的记忆。
13. 清洁您的PX耳机
使用湿布清洁PX耳机直至它变干净,请勿用布擦皮
革。请勿使用清洁剂或皮革光亮剂,以免损坏耳机。
注:PX耳机的皮质耳罩部件以磁力连接,如有需
要,可把耳罩拆下来进行清洁。
图7
指示灯灯光说明
图8
按钮功能
灯光 指示
绿色(慢闪) 电池充电中
绿色 耳机开启,电池电量 > 50%
黄色 耳机开启,电池电量 > 30%
红色 耳机开启,电池电量 < 30%
红色(慢闪) 电池的电量不足以耳机操作
红色(闪烁) 耳机关闭中
蓝色 蓝牙连接建立
蓝色(闪烁) 蓝牙配对模式启动
蓝色(慢闪) 进行蓝牙配对中
蓝色(重覆闪烁) 蓝牙配对失败
白色 环境过滤器启动
按钮 动作 功能
开启/关闭/蓝牙 滑动 开启
滑动并保持 关闭
按下并保持 进入配对模式
按下 连接最后连接的蓝牙设备
2 X 按下 断开所有蓝牙设备
开启/关闭/蓝牙和
音量-
同時按下並保持 清除蓝牙设备记忆
环境过滤器 按下
使用或解除在应用程式中最后选择的环境
过滤器设定
音量+ 按下 提高音量
音量- 按下 降低音量
播放/暂停 按下 播放或暂停音频
2 x 按下 播放下一首曲目
3 x 按下 播放上一首曲目
注:当使用插口接线连接时,耳机的音量控制和播放/暂停按钮将不起作用。
播放/暂停 按下 接听或结束电话
按下并保持 拒绝来电
注:电话功能只可在耳机通过蓝牙连接时运作。
播放/暂停和音量 + 同时按下 开启/关闭音频提示
92
简体中文
产品规格
技术特色: 自适应降噪和声音通过
蓝牙音频 - 蓝牙4.1 aptX-HD
智能感应式播放/暂停/开启/关闭
USB-C充电及音频接口
充电式锂电池
软皮记忆泡沫耳垫
顶尖声学技术
优质物料和建构质量
配置的移动应用程式能够个性化您的音频播放
可平折设计
蓝牙编解码器: aptx-HD
AAC
SBC
蓝牙配置文件: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
驱动单元: 2 x 40mm 全频
频率范围: 10Hz 至 20kHz
输入阻抗: 22Ω
失真 (THD): <0.3% (1KHz/10mW)
灵敏度: 111dB/V @ 1kHz
电池使用时间: 22小时蓝牙/主动降噪,29小时蓝牙,33小时有线连接及主动降噪,
50小时有线连接。
输入: 蓝牙,3.5mm立体声插孔,USB-C音频
箱内配件: 1.2m立体声插口音频接线,1.2m USB-A转换USB-C接线
保护袋
重量: 335g
93
繁體中文
www.bowers-wilkins.com
歡迎使用Bowers & Wilkins PX耳機
Bowers & Wilkins公司的創辦人John Bowers
先生成立司時就秉持著一種信念富有想象力的設計創新的工
和先進的技術是開啓家庭音響娛樂大門的重要元素我們依然堅持著
的信賦予我們有產品設計靈感
PX是一款高能耳罩式耳機結合無線操作的便利性和噪音消除的寧靜
為您帶來極高質量的個人音頻體本手冊將為您介紹PX的所信息
能。
PX通過無方式使用利用藍牙無線技術播放從手平板電腦或電
上串流的音樂也可通到合的耳輸出PX也可通
過USB連到電腦播放音可當作無話使
PX耳機的現實生活的聆聽體驗功能包括環境過和聲音通過環境
濾器的降噪功能是可選並可通過耳機上的按鈕輕鬆啟用和關閉
音通過功能讓您在無須摘除耳機的情況下楚聆聽到周圍的聲音
對話或安全廣播環境過濾器和聲音通過功能均可於iOS和Android的
Headphone應用程式開啟此應用程式亦可調校某耳機特性
PX耳機配備了可充電電池組當完全充滿電時據藍環境過濾器
和聲音通過的使用情況音量平下池組可提供22小時或以上
使 間。
繁體中文
Contents
繁體中文 2
1. PX盒內物品 3
環境信息 3
2. 認識PX 3
3. 電池充電 4
4. 佩戴PX 4
5. 開啓和關閉 4
6. 藍牙配對 5
6.1 藍牙配對備註 5
7. 控制藍牙音頻 5
8. 現實生活的聆聽體驗 5
9. 配合手機使用 5
10. 有線連接 6
11. 耳機固件更新 6
12. 重置和重啟耳機 6
13. 清潔您的PX耳機 6
產品規格 7
V7.1
94
繁體中文
1. PX盒內物品
i. PX無線耳機
ii. USB充電線
iii. 音頻插口接線
iv. 儲存袋
v. 文件包
環境信息
本產品符合國際指令,包括但不限於電子和電氣設備
的有害物質限制指令(RoHS)、化學品註冊、評估、
許可和限制指令(REACH)以及廢棄電子電氣設備的
處置規定指令(WEEE)。請與當地廢物處置機構聯繫
以獲取有關如何正確回收或處置本產品的指導信息。
2. 認識PX
通過右側耳機耳罩上的電源滑動開關開啓PX後,即
可通過同樣位於右側耳機耳罩上的播放/暫停和音量按
鈕控制耳機。已連接的藍牙或USB設備也能夠控制耳
機音量和音頻播放。
藍牙按鈕旁的指示燈會顯示連接狀態和電池電量。耳
機還可以播放一些控制指令和活動的提示音頻。
注:圖7列出了指示燈的裝態。
注:可以通過同時按壓播放/暫停及音量+按鈕來
切換開關音頻提示。
USB插孔及音頻接線連接插孔位於右側耳機耳罩下
方,並於右耳墊下方設有一個針孔重啓按鈕。
注:音頻及USB接線的連接方法在第10節中說
明。
PX耳機在耳罩中置入了近距離感測傳感器,這意味
著當您把耳機從頭部取下來兩分鐘後,耳機會自動進
入待機模式和斷開任何藍牙設備的連接。當您把耳機
戴上,它們會自動從待機模式喚醒和與最後連接的藍
牙設備進行連接。
電源按鈕旁的按壓按鈕可以啟用和禁用環境過濾器噪
音管理。當啟用時,環境過濾器可以在所有三個耳機
輸入(藍牙、USB和音頻插孔)下運作。
注:圖8列出了藍牙功能。
Bowers & Wilkins Headphone應用程式提供延伸
的設置和控制功能,包括環境過濾器和聲音通過、調
校和模式選擇。耳罩內的近距離感測傳感器的靈敏度
也可以通過該應用程式調校。應用程式能夠於iOS和
Android設備免費下載。
圖1
主要功能
音頻接線插孔
電源/藍牙
音量-
環境過濾器
針孔重啟按鈕
播放/暫停
音量+
圖2
底視圖
USB充電插孔
指示燈
95
繁體中文
3. 電池充電
PX配備可立即使用的電池,但在首次使用前先為電
池充滿為佳。把PX完全充滿電大約需要3小時,但仍
可在電池充電時使用PX。
注:當PX開啓時,指示燈會先顯示電池電量。綠
色表示電池的電量在50%以上。黃色表示電池的
電量在30%至50%之間。紅色表示電池的電量低
於30%。如果指示燈閃爍紅色,表示電池的電量
不足以支持耳機的運作。圖7詳細描述了指示燈的
燈光狀態。
電池充電操作詳述於以下段落:
使用隨附的USB充電線將耳機連接到帶電的USB
插孔;可以是電腦的USB插孔、帶電源的USB充
電器或車載充電器。
在充電時,耳機指示燈將閃爍綠色。隨著電量水
平提高,每次閃爍之間的點亮時間將變得更長。
當完全充滿電時,指示燈將長亮。
4. 佩戴PX
正確使用耳機可幫助確保充分發揮它們的性能潛力。
首先,識別左和右耳罩。標識刻在頭帶內側下方,如
圖3中所示。
把耳機戴在頭上,並調節頭帶,以使每個耳罩舒適地
覆蓋在耳朵上,如圖4中所示。請確保您的耳罩不會
向上拉和對頭部造成不必要的壓力。
我們建議您在不使用耳機時將它裝回專屬的儲存袋
中。
注:配戴眼鏡會導政耳朵的形狀有所改變,這可
能會干擾耳機環境過濾器的性能。同樣的,夾在
耳朵和耳罩中間的頭髮也可能會影響近距離的感
測。
5. 開啓和關閉
若要開啓您的PX耳機,請將電源按鈕滑向一邊,如
圖5所示。
您的PX耳機的設計在您不使用耳機時智能切換到待
機模式和斷開與藍牙的連結,而當您配戴上耳機時它
將自動喚醒,因此在平常的情況下不需要將其關閉。
若要關閉,請滑動電源按鈕並保持1-2秒。指示燈會
閃爍紅色以確認關閉。
耳機開啟和關閉時將發出聲音提示。
注:如PX已開啓,但閒置超過2分鐘,它則將自
動進入待機模式以節約電池量。
注:耳罩中的感應式傳感器對於控制耳機開啟和
待機的靈敏度,可以通過專屬的應用程式調校。
圖3
識別左和右
圖4
調節耳罩
圖5
開啟
96
繁體中文
6. 藍牙配對
若要將PX耳機連接到支援藍牙的音頻設備,如您的
手提電話,它必須先與該設備進行“配對”。配對之
後,藍牙設備和耳機將互相“記住”對方,當在範圍
內即可連接,而無需再次進行配對。
首次使用您的PX耳機時,耳機會自動以藍牙配對模
式啟動。請遵循以下所述步驟配對設備:
確保已經開啟耳機和進入配對模式。指示燈將閃
爍藍色。
打開需要配對的設備的藍牙設置並確保藍牙
已。在可用的設備上將顯示‘PX Bowers &
Wilkins’。選擇‘PX Bowers & Wilkins’,並
關閉藍牙設置屏幕。
耳機指示燈在配對中將閃爍藍色,並於配對成功
時長亮藍色。當配對成功時,耳機也會發出聲音
提示。
當配對成功時,請確保已在您的音頻應用程式中
選擇該耳機作為播放設備。
對於往後的配對,您必須手動切換到配對模式:如
圖6所示。
開啟耳機後,請直接向內按壓藍牙/電源組成按鈕
兩秒。指示燈將閃爍藍色,耳機在進入配對模式
時將發出聲音提示。
請再次進入需要與耳機配對的設備的藍牙設置
屏幕,並在列表中搜尋‘PX Bowers &
Wilkins’。請點擊,兩個設備將進行配對。
注:如果在五分鐘內未配對設備,您的耳機將自
動從藍牙配對模式退出。
注:進行配對時偶爾會配對失敗,在這時候,耳
機指示燈會在兩秒鐘內閃爍藍色。把兩個設備靠
近一些再次嘗試。
6.1 藍牙配對備註
您的PX耳機可記住最多八個已配對的藍牙設備。
耳機可同時連接兩個設備使用,例如:從一個設
備播放音樂,而從另一個設備通電話。
當您的耳機關閉或處於待機模式一段時間後開啟
時,如果耳機已經開啟並處於範圍內,耳機會
自動連接最後連接的設備。其他已配對的設備將
不會自動進行連接,必須通過藍牙設置頁面來連
接。
當連接斷開時,按一下耳機的藍牙按鈕,如許
可,將會指示您連接到最後連接的設備。
如需從PX耳機上斷開藍牙源設備,請快速按藍
牙按鈕兩次。這樣即可斷開所有已連接的藍牙設
備。當藍牙斷開時,耳機將發出聲音提示。
圖6
手動切換至藍牙配對模底
若要刪除耳機已配對的設備記憶,只需同時按下
藍牙和音量-按鈕2秒即可。指示燈將閃爍且耳機
將重啓。
7. 控制藍牙音頻
PX耳機的播放/暫停、音量+和音量-按鈕可用於控制
藍牙音頻:
若要提高音量,請按下音量+按鈕。
若要減小音量,請按下音量-按鈕。
若要播放或暫停音頻,請按播放/暫停按鈕,然後
再鬆開。
若要選擇下一個曲目,請快速按播放/暫停按鈕兩
次。
若要選擇上一個曲目,請快速按播放/暫停按鈕三
次。
8. 現實生活的聆聽體驗
只需按下右耳罩旁邊的環境過濾器按鈕,即可開啟
PX耳機的環境過濾器的降噪功能。環境過濾器預設
為關閉。三種環境過濾功能可供選擇,提供針對不
同環境的降噪特性調整。這些都能透過Bowers &
Wilkins Headphone應用程式選擇。位於右耳罩的
環境過濾器開啟/關閉按鈕會選擇最後的降噪配置。
PX耳機的聲音通過功能可以讓您在無須摘下耳機
的情況下仍能聽到外界的聲音,如對話或安全廣
播。聲音通過功能可以使用Bowers & Wilkins
Headphone應用程式來選擇。
注:環境過濾器和聲音通過功能不需耳機播放音
頻信號。如果耳機正在播放音頻,聲音通過的清
晰度將取決於它的特性和音平。
注:配戴眼鏡會導政耳朵的形狀有所改變,這可
能會干擾耳機環境過濾器的性能。同樣的,夾在
耳朵和耳罩中間的頭髮也可能會影響近距離的感
測。
9. 配合手機使用
您的PX耳機能夠透過藍牙連接手機進行通話:
若要接聽電話,請按播放/暫停按鈕,然後再鬆
開。
若要拒接電話,請按播放/暫停按鈕2秒。
若要結束通話,請按播放/暫停按鈕,然後再鬆
開。
當接聽電話時,播放中的藍牙音頻將會暫停。當通話
結束時,將恢復播放。
注:電話功能只可在耳機通過藍牙連接時運作。
2秒
97
繁體中文
10. 有線連接
除了以無線方式操作,PX還可使用隨附的音頻和
USB接線連接到音源。
如果在飛機上使用耳機或與非藍牙音源配合使用,
如傳統的高保真音響系統,那麼音頻接線連接將很
有用。
注:如使用PX耳機的插口播放音頻時,必須先為
您的耳機充電和開啟耳機。
USB連接讓您的PX耳機在合適的電腦連接時作為
USB聲音輸出。
注:USB和插口接線可以同時連接,以便在使用
耳機插口輸入時可以繼續以USB為電池充電。
連接音頻插口接線和使用插口輸入時的PX耳機操作
在以下段落描述:
將插口接線的一端插入右耳罩底的插座。請確保
插頭完全插入插座。將插口接線的另一端連接
到音頻播放設備的耳機插座。
當使用插口接線連接時,耳機的音量控制和播放/
暫停按鈕將不起作用。
連接插口接線將自動關閉PX耳機的藍牙串流。若
要重啟藍牙串流,必須將插口接線與耳機的耳罩
斷開連接。
連接及使用USB接線和使用USB輸入時的PX耳機操
作在以下段落描述:
請快速按右耳罩的藍牙按鈕兩次以斷開與所有藍
牙設備的連接。
注:必須先斷開藍牙的連接才能播放USB音頻。
將小的USB插頭插入右耳罩底的插座。將大的
USB插頭插入電腦USB插座。如電腦的USB插
座帶電,耳機的電池會立刻開始充電。
在電腦的音頻輸出控制面板上選擇PX耳機作為播
放設備。在電腦音頻播放程式中選擇的音頻將通
過您的PX耳機播放。
播放USB音頻時,耳機的音量和播放/暫停控制將
正常運作。
要恢復耳機的藍牙功能,請按一下藍牙按鈕。耳
機將嘗試與最後連接的設備進行連接。
11. 耳機固件更新
您的PX耳機需要偶爾進行固件更新,以優化性能和
添加新功能。
當有固件更新,耳機應用程式將會有通知顯示。點擊
應用程式裡的通知來開始進行更新程序。
注:在固件更新過程中,耳機和移動設備必須保
持開啟和接近。請確保耳機中的電池有充足電量
完成固件更新。當沒有足夠電池電量來進行固件
更新時,應用程式將有提示。
12. 重置和重啟耳機
您的PX耳機能夠透過耳機應用程式裡的出廠設置選
項,或按下右耳罩內的針孔重置按鈕來重置為預設設
定。圖1描述了針孔按鈕的位置。
使用拉直的曲別針按壓重置按鈕兩秒。耳機會在重啟
過程中關閉。開啓耳機以完成重啟過程。
注:針孔重啟不會清除藍牙配對設備的記憶。
13. 清潔您的PX耳機
使用濕布清潔PX耳機直至它變乾淨,請勿用布擦皮
革。請勿使用清潔劑或皮革光亮劑,以免損壞耳機。
注:PX耳機的皮質耳罩部件以磁力連接,如有需
要,可把耳罩拆下來進行清潔。
圖7
指示燈燈光說明
圖8
按鈕功能
燈光 指示
綠色(慢閃) 電池充電中
綠色 耳機開啟,電池電量 > 50%
黃色 耳機開啟,電池電量 > 30%
紅色 耳機開啟,電池電量 < 30%
紅色(慢閃) 電池的電量不足以耳機操作
紅色(閃爍) 耳機關閉中
藍色 藍牙連接建立
藍色(閃爍) 藍牙配對模式啟動
藍色(慢閃) 進行藍牙配對中
藍色(重覆閃爍) 藍牙配對失敗
白色 環境過濾器啟動
按鈕 動作 功能
開啟/關閉/藍牙 滑動 開啟
滑動並保持 關閉
按下並保持 進入配對模式
按下 連接最後連接藍牙的設備
2 x 按下 斷開所有藍牙設備
開啟/關閉/藍牙和
音量 -
同時按下並保持 清除藍牙設備記憶
環境過濾器 按下
使用或解除在應用程式中最後選擇的環境
過濾器設定
音量 + 按下 提高音量
音量 - 按下 降低音量
播放/暫停 按下 播放或暫停音頻
2 x 按下 播放下一首曲目
3 x 按下 播放上一首曲目
注:當使用插口接線連接時,耳機的音量控制和播放/暫停按鈕將不起作用。
播放/暫停 按下 接聽或結束電話
按下並保持 拒絕來電
注:電話功能只可在耳機通過藍牙連接時運作。
播放/暫停和音量 + 同時按下 開啟/關閉音頻提示
98
繁體中文
產品規格
技術特色: 自適應降噪和聲音通過
藍牙音頻 - 藍牙4.1 aptX-HD
智能感應式播放/暫停/開啓/關閉
USB-C充電及音頻接口
充電式鋰電池
軟皮記憶泡沫耳墊
頂尖聲學技術
優質物料和建構質量
配置的移動應用程式能夠個性化您的音頻播放
可平折設計
藍牙編解碼器: aptx-HD
AAC
SBC
藍牙配置文件: A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
驅動單元: 2 x 40mm 全頻
頻率範圍: 10Hz 至 20kHz
輸入阻抗: 22Ω
失真 (THD): <0.3% (1KHz/10mW)
靈敏度: 111dB/V @ 1kHz
電池使用時間: 22小時藍牙/主動降噪,29小時藍牙,33小時有線連接及主動降噪,
50小時有線連接。
輸入: 藍牙,3.5mm立體聲插孔,USB-C音頻
箱內配件: 1.2m立體聲插口音頻接線,1.2m USB-A轉換USB-C接線
保護袋
重量: 335g
99
한국어
www.bowers-wilkins.com
Bowers & Wilkins PX .
Bowers & Wilkins 제품 매하 신데 깊이 감사 드립니다.
Bowers & Wilkins 립자 John Bowers 정에 디오
즐거움 끼게 중요 력이 풍부한 디자인, 혁신적
엔지니어링과 기술라고 확신하였습니다. 신념 현재
Bowers & Wilkins에서 되고 으며 Bowers & Wilkins 설계하
모든 품에 명을 넣고 있습니다.
PX 드폰 어떤 에서도 최고 준의 퍼스널 디오 경험 공하고
더불 블루투스 능으 편리성까지 공하 오버 이어 헤드폰입니다.
설명서에 PX 헤드폰 용하는데 요한 모든 것이 기재되어
니다.
PX 드폰 마트폰, 블릿 퓨터의 투스 기능
음악을 리밍하 감상거나 공된 이블로 헤드
력에 연결하 감상 있습니다. 또한 PX 헤드
컴퓨터에 USB 연결 오디오 재생할 선으
화가 니다.
PX Real World Listening Environment Filter
Voice Pass-through. Environment Filter
선택 이며 드폰의 버튼 단하게 성화 또는 비활성화할
있습니다. Voice Pass-through 기능 헤드폰 벗을 필요
없이 대화 송과 같은 리를 명확하게 있습니다.
Environment Filter Voice Pass-through iOS
Android 앱에서 용할 있습니다. 하면 정한 드폰
성을 정할 수도 있습니다.
PX 드폰에는 배터리가 내장되어 있습니다. 블루투스 도나
Environment Filter, Voice Pass-through
완전히 충전하 보통 에서 최대 22시간 합니.
한국어
Contents
한국어 2
1. PX 포장 내용물 3
환경 정보 3
2. PX 헤드폰 알아보기 3
3. PX 배터리 충전 4
4. 헤드폰 착용 4
5. 전원 On/Off 4
6. 블루투스 페어링 5
6.1 블루투스 페어링 5
7. 블루투스 오디오 컨트롤 5
8. Real World Listening 5
9. 스마트폰 사용 5
10. 유선 연결 6
11. 헤드폰 펌웨어 업데이트 6
12. 헤드폰 초기화 및 재부팅 6
13. PX 클리닝 6
기술 사양 7
V7.1
100
한국어
1. PX 포장 내용물
1. PX 와이어리스 헤드폰
2. USB 충전 케이블
3. 오디오 케이블
4. 휴대용 파우치
5. 문서
환경 정보
B&W 제품은 유럽 유해물질사용제한지침
(RoHS), 화학물질관리제도(REACH)와
폐전기전자제품처리지침(WEEE)에 대응하여
설계되어 있습니다. 포장재나 제품을 폐기할 경우
재활용 가능 자원의 분리 배출요령에 따라 수거하여
주십시오.
2. PX 헤드폰 알아보기
오른쪽 이어피스에 위치한 슬라이드 스위치로
전원을 켜면 재생/일시정지, 볼륨 버튼을 컨트롤할
수 있습니다. 또 블루투스나 USB로 연결된
기기에서도 헤드폰 볼륨 및 오디오 재생을 컨트롤
할 수 있습니다.
블루투스 버튼 옆에 있는 표시등은 블루투스 연결
상태 및 배터리 충전 레벨을 표시합니다. 또한
헤드폰은 컨트롤 명령이나 이벤트에 따라 알림음이
울립니다.
주의: 표시등 밝기는 그림 7을 참조하십시오.
주의: 재생/일시정지 버튼과 볼륨 “+” 버튼을
동시에 눌러 알림음을 켜고 끌 수 있습니다.
PX를 유선 헤드폰으로 사용할 수 있는 소켓과 USB
충전 소켓은 오른쪽 이어패드 하단에, 재부팅 핀홀
버튼은 이어패드 안쪽에 있습니다.
주의: 오디오 잭 및 USB 케이블 연결은 10 절을
참조하십시오.
PX 헤드폰은 이어피스에 근접 센서가 장착되어
있어 머리에서 헤드폰을 벗은 후 2분이 지나면
기기와 블루투스 연결이 해제되고 스탠바이 모드로
전환됩니다. 머리에 착용시 스탠바이 모드에서
자동으로 마지막에 연결되었던 블루투스 기기와
연결됩니다.
전원 버튼 옆에 있는 버튼을 누르면 Environment
Filter가 활성화 또는 비활성화됩니다. 활성화되
면 블루투스, USB 및 오디오 잭 등 3 입력 모두에
Environment Filter가 적용됩니다.
주의: 버튼 기능은 그림 8을 참조하십시오.
Bowers & Wilkins 헤드폰 앱은 Environment Filter,
Voice Pass-through 기능, 조정, 모드 선택등 여러
가지 설정을 할 수 있습니다. 이어피스 근접 센서
감도도 앱에서 조정할 수 있습니다. 앱은 iOS 및
Android 기기 용으로 다운로드 할 수 있습니다.
그림 1
메인 기능
오디오 케이블 단자
On/Off & 블루투스 버튼
-볼륨
Environment Filter
홀 버튼
재생/일시 정지
+볼륨
그림 2
하면부
USB 충전 단자
표시등
101
한국어
3. PX 배터리 충전
PX 헤드폰 포장을 풀었을 때의 배터리는 부분적으로
충전된 상태입니다. 하지만 처음 사용하기 전에
배터리를 완전히 충전하는 것이 좋습니다. PX가
완전 방전 상태에서 완전 충전까지는 약 3시간이
소요되며 충전 중에도 사용이 가능합니다.
주의: PX의 전원을 켜면 표시등은 먼저 배터리
충전 상태를 표시합니다. 50% 이상 충전이
되었을 경우 녹색, 50% ~ 30%는 황색, 30%
이하는 적색으로 표시됩니다. PX를 작동하기에
배터리가 부족할 경우에는 적색으로 점멸합니다.
표시등 밝기는 그림 7을 참조하십시오.
충전에 관한 설명은 아래와 같습니다.
제공된 USB 충전 케이블을 사용하여 헤드폰의
USB 단자에 연결하십시오. 컴퓨터 USB 단자,
USB 충전기나 차량 내부 충전기에 연결하여
충전 하십시오.
충전되는 동안에는 표시등이 녹색으로
점멸합니다. 배터리가 충전될수록 점멸 주기가
길어지고 충전이 완료되면 표시등이 점등됩니다.
4. 헤드폰 착용
헤드폰을 정확하게 사용해야 최고 성능으로
감상하실 수 있습니다. 먼저 좌,우 이어피스를
확인하십시오. 좌,우 마크는 그림 3과 같이 헤드
밴드 아래 금속 힌지에 새겨져 있습니다.
헤드폰을 머리에 착용하여 그림 5와 같이
이어피스가 양쪽 귀 위에 편안하게 자리하도록
조정하십시오. 이어피스가 위쪽으로 올라가지 않게
그리고 머리에 불필요한 압력이 가해지지 않도록
하십시오.
헤드폰을 사용하지 않을 때는 파우치에 넣어
헤드폰을 보관하여 주십시오.
주의: 안경을 쓰면 헤드폰 Environment Filter
성능이 저하될 수 있습니다. 또한 귀와 헤드폰
이어피스 사이에 머리카락이 있으면 근접 감지가
작동하지 않을 수 있습니다.
5. 전원 On/Off
PX 헤드폰 전원을 켜려면 그림 5와 같이 전원
버튼을 옆으로 미십시오.
PX 헤드폰은 사용하지 않을 경우 스탠바이 모드로
전환되고 Bluetooth 연결이 해제되며 착용하면
켜지도록 지능적으로 설계되었으므로 전원을 끌
필요는 없습니다. 그러나 전원을 끄고 싶다면 전원
버튼을 밀어 1 ~ 2 초간 기다리십시오. 전원이
꺼지면 표시등이 적색으로 점멸입니다.
헤드폰 전원을 끄거나 켜면 알림음이 울립니다.
주의: PX 헤드폰이 2분 이상 켜져 있어도 비활성
상태가 유지되면 배터리 전원을 절약하기 위해
자동으로 스탠바이 모드로 전환됩니다.
주의: 전원 및 스탠바이 모드를 컨트롤하는
이어피스 근접 센서의 감도는 헤드폰 앱에서
조정할 수 있습니다.
그림 3
좌우 확인
그림 4
이어피스 조정
그림 5
전원 켜기
102
한국어
6. 블루투스 페어링
PX 헤드폰을 블루투스로 연결하려면 먼저 오디오
기기와 “페어링”되어 있어야 합니다. 페어링된 후
블루투스 기기와 PX 헤드폰은 서로 기억을 하여
일정 범위 내에 있을 때 자동으로 연결됩니다.
PX 헤드폰을 처음 켜면 Bluetooth 페어링 모드가
시작됩니다. 기기를 페어링 하려면 아래의 순서대로
진행하십시오:.
헤드폰이 켜져 있고 페어링 모드에 있는지
확인하십시오. 표시등이 청색으로 점멸합니다.
소스 기기의 블루투스 설정에서 블루투스가 켜져
있는지 확인하십시오. ‘PX Bowers & Wilkins’가
사용 가능한 기기로 표시됩니다. ‘PX Bowers &
Wilkins’를 선택하고 블루투스 설정을 닫으시오.
페어링이 진행되는 동안 헤드폰 표시등은
청색으로 점멸하며 페어링이 완료되면 청색으로
점등됩니다. 페어링이 완료되면 헤드폰에서
알림음이 울립니다.
페어링이 완료되면 오디오 앱에서 헤드폰이 재생
장치로 선택되어 있는지 확인하십시오.
페어링 할 2차 기기 설정 시, 헤드폰을 수동으로
페어링 모드로 전환하십시오: 그림 6 참조.
헤드폰이 켜져 있는 상태에서 블루투스/전원
버튼을 2초 동안 누르십시오. 표시등이 청색으로
점멸하면 헤드폰이 페어링 모드로 전환되며
알림음이 울립니다.
다시 한 번, 헤드폰과 페어링 할 기기의 블루투스
설정 화면으로 이동하여 목록에서 ‘PX Bowers
& Wilkins’를 찾습니다. 2차 기기를 선택하면
페어링이 완료됩니다.
주의: 5분 동안 블루투스 페어링이 되지 않을
경우 자동으로 블루투스 모드가 해제됩니다.
주의: 페어링을 실패할 경우 청색 표시등이 2
초씩 빠르게 점멸합니다. 페어링 시킬 때는
기기를 가까운 거리에 두는 것이 좋습니다.
6.1 블루투스 페어링
PX 헤드폰은 최대 8개의 페어링 되었던
블루투스 기기를 기억합니다. 두 기기를 동시에
연결이 가능하며 예를 들어 한 기기에서 음악을
재생하고 다른 기기에서는 전화 통화를 할
있습니다
헤드폰 전원이 꺼져 있거나 스탠바이 모드
상태에서 켜지면 범위 내에 있는 마지막으로
연결된 기기와 연결됩니다. 2차 페어링 기기는
자동으로 연결되지 않지만 그 기기의 블루투스
설정에서 선택할 수 있습니다.
연결이 끊어졌을 때 언제든지 헤드폰의 블루투스
버튼을 누르면 마지막으로 연결된 기기와
연결됩니다.
PX 헤드폰에서 블루투스 소스 기기의 연결을
해제하려면 블루투스 버튼을 빠르게 두 번
누르십시오. 알림음이 울리면서 블루투스 연결이
해제됩니다.
그림 6
블루투스 페어링 모드 수동 전환
PX 헤드폰 메모리에서 페어링된 기기를
제거하려면 볼륨 - 버튼과 Bluetooth 버튼을
2초 동안 누르십시오. 표시등이 점멸하며
재부팅됩니다.
7. 블루투스 오디오 컨트롤
PX 헤드폰의 재생/일시정지, 볼륨 +, 볼륨
버튼으로 오디오를 컨트롤 할 수 있습니다.
볼륨을 증가시키려면 볼륨 + 버튼을 누르십시오.
볼륨을 감소시키려면 볼륨 - 버튼을 누르십시오.
오디오를 재생 또는 일시 정지하려면 재생/
일시정지 버튼을 누르십시오.
다음 트랙으로 이동하려면 재생/일시정지
버튼을 빠르게 2번 누르십시오.
이전 트랙으로 돌아가려면 재생/일시정지
버튼을 빠르게 3번 누르십시오.
8. Real World Listening
PX 헤드폰의 Environment Filter 노이즈 캔슬링은
우측 이어피스에 있는 Environment Filter 버튼을
눌러 활성화 시킬 수 있습니다. Environment Filter
는 기본적으로 비활성화되어 있습니다. 노이즈 제거
특성이 환경에 따라 조정된 세 가지의 Environment
Filter를 Bowers & Wilkins Headphone 앱에서
선택할 수 있습니다. 우측 이어피스에 있는
Environment Filter 버튼을 누르면 마지막으로
사용된 노이즈 캔슬링 설정이 선택됩니다.
PX 헤드폰 Voice Pass-through 기능을 사용하면
헤드폰을 벗지 않고도 대화나 안내 방송과 같은
외부 소리를 들을 수 있습니다. Voice Pass-
through는 Bowers & Wilkins 헤드폰 앱에서 선택할
수 있습니다.
주의: Environment Filter 및 Voice Pass-
through 기능은 헤드폰에서 오디오 신호 재생을
필요로 하지 않습니다. 오디오가 재생중일 경우
Voice Pass-through는 특성과 볼륨 레벨에 맞춰
음량이 변경됩니다.
주의: 귀에 걸려있는 안경을 착용하면 헤드폰
Environment Filter 성능이 저하 될 수 있습니다.
마찬가지로 귀와 헤드폰 이어피스 사이에
머리카락이 있으면 근접 감지가 작동하지 않을
수 있습니다.
9. 스마트폰 사용
PX 헤드폰은 스마트폰과 블루투스 연결하여 전화
통화를 할 수 있습니다.
전화를 받으려면 재생/일시정지 버튼을
누르십시오.
전화를 거부하려면 재생/일시정지 버튼을 2번
누르십시오.
전화를 끝내려면 재생/일시정지 버튼을
누르십시오.
음악을 듣는 도중에 전화가 오면 블루투스 스트림은
일시 정지되며 통화가 끝나면 다시 음악이
재생됩니다.
주의: 통화 기능은 헤드폰이 블루투스가 연결된
경우에만 작동합니다.
2 초
103
한국어
10. 유선 연결
PX 헤드폰은 무선 동작 뿐만 아니라 제공된 오디오
및 USB 케이블로 음악 소스와 연결할 수 있습니다.
오디오 잭 케이블 연결은 블루투스를 지원하지
않는 하이파이 시스템에서 또는 비행기 탑승시
유용합니다.
주의: 오디오 잭을 연결하여 오디오를
재생하려면 PX 헤드폰이 충전되어 있어야 하며
전원도 켜져 있어야 합니다.
USB 케이블을 사용하여 PX 헤드폰을 적절한
컴퓨터와 연결 시 USB 사운드 출력 장치로 사용할
수 있습니다.
주의: USB 배터리 충전 시에도 오디오
케이블을 함께 연결하여 입력으로 사용할 수
있습니다.
오디오 잭 케이블 입력 사용시 PX 헤드폰 동작에
관한 설명은 아래와 같습니다.
오디오 잭 케이블의 한쪽 끝은 오른쪽 이어피스
하단의 소켓에 완전히 삽입하고 다른 한
쪽은 오디오 재생 기기의 헤드폰 소켓에
삽입하십시오.
유선으로 연결이 되어 있으면 헤드폰 볼륨
컨트롤과 재생/일시정지 버튼은 동작하지
않습니다.
오디오 잭 케이블을 연결하면 PX 헤드폰의
블루투스 스트리밍이 자동으로 일시 중지됩니다.
블루투스 스트리밍을 재생하려면 오디오 잭
케이블을 헤드폰에서 분리 하십시오.
USB 케이블 입력 사용시 PX 헤드폰 동작에 관한
설명은 아래와 같습니다.
블루투스 소스 기기의 연결을 해제하려면 우측
이어피스에 위치한 블루투스 버튼을 빠르게 두
번 누르십시오
주의: USB 오디오를 재생하려면 블루투스
연결이 해제되어야 합니다.
작은 USB 플러그를 우측 이어피스 하단의
소켓에 삽입하십시오. 큰 USB 플러그는
컴퓨터의 USB 소켓에 연결하십시오. 컴퓨터
USB 소켓에서 전원이 공급되면 헤드폰 배터리가
즉시 충전되기 시작합니다.
컴퓨터의 오디오 출력에서 재생 장치로 PX
헤드폰을 선택하십시오. 컴퓨터에서 재생되는
오디오는 PX 헤드폰을 통해 재생됩니다.
USB 오디오 재생 시 헤드폰 볼륨 및 재생/
일시정지 컨트롤은 정상적으로 작동합니다.
헤드폰 블루투스 기능을 복원하려면 블루투스
버튼을 누릅니다. 헤드폰은 마지막으로 연결된
기기와 연결 됩니다.
11. 헤드폰 펌웨어 업데이트
펌웨어 업데이트를 통해 PX 헤드폰의 성능을
향상시키고 새로운 기능을 추가할 수 있습니다.
펌웨어 업데이트가 가능하면 헤드폰 앱에 알림
표시가 나타납니다. 업데이트 실행하려면 앱에서
알림을 탭 하십시오.
주의: 펌웨어 업데이트 중에는 헤드폰과 모바일
기기가 켜져 있어야 하며 가까운 거리에 두는
것이 좋습니다. 또한 헤드폰에 배터리 잔량이
남아있어야 펌웨어 업데이트가 완료될 수
있습니다. 펌웨어 업데이트를 완료하는데 배터리
잔량이 충분하지 않을 경우 앱에 표시됩니다.
12. 헤드폰 초기화 및 재부팅
PX 헤드폰은 앱에서 리셋 옵션을 사용하여 디폴트
(초기) 설정으로 돌아가거나 우측 이어피스에 있는
핀 홀 버튼을 눌러서 재부팅할 수 있습니다. 핀 홀
버튼은 그림 1을 참조하십시오.
페이퍼 클립을 사용하여 재부팅 버튼을 2초 동안
눌러 주십시오. 헤드폰 전원이 꺼지며 전원 버튼을
누르면 재부팅이 완료됩니다
주의: 재부팅 되어도 페어링된 기기 메모리는
삭제되지 않습니다.
13. PX 클리닝
젖은 천으로 가죽 부위를 깨끗해질 때까지 가볍게
두드리십시오. 천으로 가죽을 문지르지 마십시오.
클리너나 가죽 광택제를 사용하면 제품이 손상될
있으니 사용하지 마십시오.
주의: PX 헤드폰 이어피스는 자석으로 부착되어
있으며 필요한 경우 이어피스를 본체에서
조심스럽게 당겨 분리할 수 있 수 있습니다.
그림 7 표시등 밝기
그림 8 버튼 동작 기능
상단 표시등 동작 상태
녹색 (느린 깜빡) 배터리 충전중
녹색 전원 켜짐, 배터리 50% 이상
노랑색 전원 켜짐, 배터리 30% 이상
적색 전원 켜짐, 배터리 30% 이하
적색 (느린 깜빡) 헤드폰 작동에 필요한 배터리 잔량 부족
적색 (깜빡) 배터리 잔량 부족
청색 블루투스 페어링 성공
청색 (깜빡) 블루투스 페어링 모드 실행
청색 (느린 깜빡) 블루투스 페어링 진행중
청색 (깜빡 반복) 블루투스 페어링 실패
백색 Environment Filter 켜짐
버튼 조작 기능
On/Off/블루투스 전원 켜짐
길게 밀기 전원 꺼짐
길게 누르기 페어링 모드
누르기 마지막 연결된 기기 연결
두 번 누르기 모든 블루투스 기기 연결 해제
On/Off/블루투스 &
Vol –
동시에 길게 누르기 블루투스 저장 기기 삭제
Environment Filter 누르기 앱에서 선택한 마지막 Environment Filter
설정을 적용하거나 해제
Volume + 누르기 볼륨 증가
Volume - 누르기 볼륨 감소
재생/일시정지 누르기 재생 및 일시 정지.
두 번 누르기 다음 트랙 재생
세 번 누르기 이전 트랙 재생
주의: 오디오 잭 케이블로 사용 중일 때는 헤드폰 볼륨 컨트롤과 재생/일시중지 버튼은
작동하지 않습니다.
재생/일시 정지 누르기 전화 받기 및 끊기
길게 누르기 통화 거부
주의: 통화 기능은 블루투스 연결 재생에서만 가능합니다.
재생/일시 정지 &
Vol +
동시에 길게 누르기 전화 받기 및 끊기
104
한국어
기술 사양
기술적 특징 어댑티브 노이즈 캔슬링 및 Voice Pass-through
Bluetooth v4.1 aptX-HD
재생/일시정지/On/Off 스마트 센싱
USB-C 충전 및 오디오 인터페이스
충전용 리튬 배터리
부드러운 가죽 메모리폼 쿠션
월드 클래스 사운드
프리미엄 소재 및 제조 품질
퍼스널 오디오 재생을 위한 모바일 앱
폴딩 디자인
Bluetooth 코덱 aptx-HD
AAC
SBC
Bluetooth 프로파일 A2DP v1.3
AVRCP v1.6
HFP v1.6
HSP v1.2
GAP
SDAP
DIP
드라이브 유닛 2x ø40mm 풀 레인지
주파수 대역 2Hz ~ 30kHz
임피던스 22Ω
왜율 <0.23 (1KHz/10mW)
감도 111dB@1kHz
배터리 수명 BT/ANC 22시간, BT 29시간, 유선/ANC 33시간, 유선 50시간.
입력 블루투스, 3.5mm 스테레오 잭 (USB-C 오디오)
박스 내용물 1.2m 스테레오 잭 오디오 케이블, 1.2m USB-A 대 USB-C 케이블.
파우치
중량 335g
97

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bowers Wilkins PX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bowers Wilkins PX in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 5,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info