773514
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
Gebruiksaanwijzing NL
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Classic Cooking Pan Deluxe
41.0016.00.00
41.1016.00.00
41.1020.00.00
41.1024.00.00
2
GEBRUIKSAANWIJZING
ROESTVRIJSTALEN PANNEN
INTRODUCTIE
De Bourgini edelstaal pannen zijn opgebouwd uit
3 lagen. Deze 3 lagen zijn door walsen aan elkaar
verankert zodat een totale wanddikte ontstaat
van 2,3 mm. Hierdoor is de hitte capaciteit van
de pannen zeer hoog. De pan blijft dus lang op
temperatuur.
De 3 lagen bestaan uit een sandwich van 2 lagen
edelstaal met daar tussenin een laag aluminium.
De eigenschappen van deze 3 lagen zijn als volgt:
1. Binnenzijde
Edelstaal klasse 18.8. Dit staal heeft goede
anti-kleef en reinigingseigenschappen. Het is
perfect voor contact met voedsel.
2. Tussenlaag
Zuiver aluminium. Dit heeft superieure
warmtegeleidingseigenschappen en zorgt
voor een snelle en egale hitteverdeling.
3. Buitenzijde
Edelstaal 18.0. Dit staal zorgt er voor dat de
pan ook op inductie goed en snel opwarmt en
geeft een fraaie matte geschuurde afwerking.
De pannen zijn geschikt voor alle hittebronnen,
zoals gas, elektrisch, keramisch, halogeen en
inductie. Waar in deze gebruiksaanwijzing over
“kookplaat” gesproken wordt, zijn hiermee alle
genoemde warmtebronnen bedoeld. De pannen
mogen in de oven geplaatst worden en in de
vaatwasser. Metalen voorwerpen zoals deze
pannen kunnen niet in een magnetron gebruikt
worden. De handgrepen zijn aan de pannen
vastgelast en gaan dus nooit loszitten.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder eventuele stickers
Was de pan en het deksel (indien aanwezig)
in een heet sopje en spoel goed af met schoon
water
Goed afdrogen voordat de pan gebruikt wordt
Controleer of de handgrepen goed vastzitten
VEILIGHEID
Laat pannen niet onbeheerd op een kookplaat
die aan staat. De pan zou kunnen droogkoken
en/of kinderen zouden erbij kunnen komen
Laat de pan nooit droogkoken. Dit veroorzaakt
verkleuring van het staal die niet meer te
verwijderen is. De pan kan hierdoor ook
vervormen.
Voorkom grote temperatuurschokken. Dus
giet geen koud water in een hete pan. Doe
geen diepvriesvoedsel in een hete pan en
dompel een hete pan niet plotseling onder
in koud water. Grote temperatuurschokken
kunnen kromtrekken van de bodem tot gevolg
hebben en dan zal de verhitting van de pan
ongelijkmatig verlopen
Zorg dat de handgrepen niet boven het hete
deel van de kookplaat hangen. De handgrepen
worden dan zeer heet.
De edelstaal handgrepen zullen onvermijdelijk
opwarmen. Hanteer de handgrepen en het
deksel alleen met bijvoorbeeld ovenwanten of
een handdoek
Gebruik stalen pannen nooit in een magnetron
oven
Bewaar geen voedsel voor langere tijd in de
pan. Vooral voedsel met een hoge zuurgraad
kan de pan aantasten (zoals chili saus,
tomaten, citrus)
TIPS VOOR GEBRUIK
Gebruik een kookplaat met een diameter die
bij de pan past; kies altijd een kookplaat die
kleiner is dan de pan doorsnede
Pan diameter Kookplaat diameter
16 cm 12 – 14 cm
20 cm 1618 cm
24 cm 2022 cm
Zet de kookplaat niet te hoog. Door de goede
warmtegeleiding van deze pannen is een hoge
stand (“hoog vuur”) helemaal niet nodig en
ook niet wenselijk. De pan kan dan verkleuren
en voedsel bakt aan
Deze pannen kunnen in een oven tot 315
graden Celsius (600 graden Fahrenheit)
gebruikt worden
Hanteer de hete pannen en handgrepen altijd
NL
3
met een handdoek of ovenwanten!
Gebruik geen scherpe voorwerpen voor
roeren en uitscheppen zodat krassen
voorkomen worden
Doe wat boter of olie in de pan en verwarm de
pan 1 minuut voor, voeg dan het voedsel toe.
Het voedsel zal dan minder aanbakken
Voeg pas later zout toe, als het voedsel goed
heet is. Dit voorkomt witte stippen op de pan
SCHOONMAKEN
De pannen kunnen in een heet sopje (goed
naspoelen met schoon water) of in de
vaatwasser gereinigd worden
Gebruik geen schurende middelen, zoals
schuursponsjes en staalwol. Schrapen alleen
met een houten of kunststof spatel
Hardnekkige voedselresten verwijderen
nadat de pan een half uurtje in een heet sopje
geweekt heeft
Aangebrande resten verwijderen door de
pan met een mengsel van 50 % water en 50%
schoonmaakazijn aan de kook te brengen en
daarna schoon te schrapen met een houten
of kunststof schraper. Deze methode zal ook
verkleuring verwijderen door oververhitting
Bij sterke oververhitting kan de verkleuring
niet meer verwijderd worden. Dit uit zich
in bruine en blauwe verkleuring. Met een
roestvaststaal reiniger kan de verkleuring
nog enigszins verwijderd worden. Dit is een
normale eigenschap van edelstaal en heeft
geen invloed op het gebruik van de pan
Sommige voedsel heeft een hoog ijzergehalte.
Indien men dit voedsel langere tijd in de pan
laat staan zal het ijzer op de pan neerslaan
en er uit zien als roest. Dit geldt bijvoorbeeld
voor veel vleessoorten, bladgroenten zoals
spinazie, noten en fruit. Edelstaal kan niet
roesten dus roest op de pannen is altijd
neerslag vanuit voedsel
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE
Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf
de aankoop datum volgens de kassabon, welke
tevens het garantiebewijs is. Voor garantie
wendt u zich tot de winkelier. Geen garantie voor
defecten welke het gevolg zijn van verkeerd
gebruik, ondeskundige demontage, schade
door vallen, stoten e.d. en schade door niet
tijdig ontkalken van apparaten welke met water
worden gebruikt. Indien bij een bepaald product
specifieke garantievoorwaarden worden vermeld,
hebben deze prioriteit boven de algemene
voorwaarden. De garantie is niet van toepassing op
gevolgschade. Voor vragen over het gebruik van
het product kunt u onze website raadplegen
www.bourgini.com.
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
NL
4
INSTRUCTIONS FOR USING
STAINLESS STEEL PANS
INTRODUCTION
The Bourgini high-grade steel pans are made up of
three layers. These three layers are rolled together
to form a total thickness of 2.3 mm. The heat
capacity of the pans is consequently very high, and
the temperature is maintained for a long time.
The three layers consist of an aluminium core
sandwiched between two layers of high-grade steel.
The properties of these three layers are as follows:
1. Inside
High-grade steel, class 18.8. This steel has good
non-stick and cleaning properties. It is a perfect
surface for contact with food.
2. Core
Pure aluminium. This has superior thermal
conduction properties and ensures fast, even
heating.
3. Outside
High-grade steel, class 18.0. This steel ensures
that the pan heats up effectively on induction
hobs, and it also gives the pan a handsome
brushed mat finish.
The pans are suitable for all heat sources, including
gas, electric, ceramic, halogen and induction hobs.
Where these instructions refer to “hob”, this is
understood to mean all these heat sources. The
pans are also oven safe and dishwasher safe. Metal
utensils like these pans cannot be used in the
microwave. The handles are welded to the pans and
will therefore never come loose.
BEFORE INITIAL USE
Remove any stickers.
Wash the pan and the lid (where applicable) in
hot soapy water and rinse well with clean water.
Dry thoroughly before using the pan.
Check that the handles are firmly attached.
SAFETY
Do not leave pans unattended on a hob that is
turned on. The pan could boil dry and/or it could
endanger children.
Never allow the pan to boil dry. This will cause
permanent discoloration of the steel. It may also
cause the pan to warp.
Avoid large temperature fluctuations. Do not
pour cold water into a hot pan, do not put
frozen food into a hot pan, and do not suddenly
immerse a hot pan in cold water. Large
temperature fluctuations could cause the base
to warp, leading to uneven heating.
Make sure the handles are not directly above
the hot part of the hob, as they will become
extremely hot.
The high-grade steel handles will always heat
up to some extent, so you should only touch
the handles and the lid using oven gloves or a
towel.
Never use steel pans in the microwave.
Do not leave food in the pan for an extended
period. In particular, food with a high acidity,
such as chili sauce, tomatoes or citrus fruit,
could corrode the pan.
TIPS FOR USE
Choose a hob that suits the diameter of the
pan. The diameter of the hob should always be
smaller than that of the pan.
Pan diameter Hob diameter
16 cm 12 – 14 cm
20 cm 16 – 18 cm
24 cm 20 – 22 cm
Do not turn the hob up too high. Due to the good
thermal conduction of these pans, a high heat is
not necessary. In fact, this should be avoided, as
it could cause the pan to discolour and food to
burn on.
These pans can be used in the oven up to a
temperature of 315°C (600°F).
Always use a towel or oven gloves to handle the
hot pans.
In order to avoid scratches, do not stir or dish
up food using sharp objects.
Put some oil or butter in the pan and preheat
for one minute before adding the food. This will
make the food less likely to stick.
Do not add salt until the food has heated up.
This will prevent the formation of white spots on
the pan.
CLEANING
The pans can be cleaned in hot soapy water
(rinse thoroughly with clean water) or in the
dishwasher.
Do not use any abrasive products, such as steel
wool or scouring pads. Scrape only using a
wooden or plastic spatula.
To remove stubborn food remnants, soak the
pan in hot soapy water for half an hour.
To remove burnt-on food, put equal quantities of
EN
5
water and cleaning vinegar in the pan, bring to
the boil and then scrape clean using a wooden
or plastic scraper. This method will also remove
discoloration caused by overheating.
Discoloration caused by severe overheating
cannot be removed. This discolouration is
brownish or bluish. However, it can be reduced
slightly by using a stainless steel cleaner. This
discoloration is a normal property of high-grade
steel and will not affect the functioning of the pan.
Some food has a high iron content. If this food
is left in the pan for a long time, iron will be
deposited on the surface and this will look like
rust. Examples of food with a high iron content
are some meats, leafy vegetables such as
spinach, nuts and fruit. High-grade steel cannot
rust, so any rust seen on the pan always comes
from food deposits.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY
The warranty is valid for a period of 2 years from the
date of purchase as stated on your purchase receipt,
which also your proof of warranty. Please turn to
your retailer to claim your warranty. The warranty
shall not apply if the product is subjected to incorrect
use,, improperly disassembled, damaged by falls,
impacts or similar, or if damage is caused due to
failure to descale in good time products that are
manufactured for use with water. Should a certain
product be provided with specific warranty terms and
conditions, these shall receive priority over general
terms and conditions. The warranty shall not apply
to indirect damages. Should you have any questions
regarding the use of the product, please consult our
website at www.bourgini.com
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are subject to
change without stating grounds for doing so.
EN
6
MODE D’EMPLOI DES
CASSEROLES EN INOX
INTRODUCTION
Les casseroles en acier inoxydable Bourgini sont
composées de trois couches. Ces trois couches ont
été fixées ensemble par emboutissage afin d’obtenir
une épaisseur totale de 2,3 mm. Elles permettent aux
casseroles de très bien résister à la chaleur et de
rester longtemps à température.
La triple paroi type « sandwich » se compose d’une
couche d’aluminium placée entre deux couches
d’acier inoxydable. Les propriétés de ces trois
couches sont les suivantes :
1. Paroi interne
Acier inoxydable de classe 18.8. Cet acier
présente de bonnes propriétés antiadhésives et
se nettoie facilement. Il est parfaitement adapté
au contact avec aliments.
2. Couche intermédiaire
Aluminium pur. Il a d’excellentes propriétés de
diffusion de la chaleur et la distribue rapidement
de façon uniforme.
3. Paroi externe
Acier inoxydable 18.0. Cet acier assure que la
casserole chauffe vite et bien, même sur une
plaque à induction, et présente une belle finition
matte brossée.
Ces casseroles sont compatibles tous feux, dont
gaz, plaque électrique, vitrocéramique, halogène et
induction. Le terme « plaque de cuisson » dans ce
mode d’emploi désigne toutes les sources de chaleur
mentionnées ci-dessus. Les casseroles passent au
four et au lave-vaisselle. Les objets métalliques (tels
que ces casseroles) ne peuvent pas être utilisés
dans un four à micro-ondes. Les poignées étant par
ailleurs soudées aux casseroles, vous êtes sûr(e)
qu’elles ne se détacheront pas.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez les étiquettes éventuelles
Lavez la casserole et son couvercle (le cas
échéant) à l’eau chaude avec du liquide vaisselle
et rincez bien à l’eau clair
Séchez soigneusement la casserole avant de
l’utiliser
Vérifiez que les poignées sont bien fixées
SECURITÉ
Ne laissez jamais une casserole sans
surveillance sur une plaque de cuisson allumée :
le contenu de la casserole pourrait s’évaporer
entièrement ou brûler et/ou la casserole pourrait
se trouver à la portée des enfants.
Ne laissez jamais la casserole chauffer à vide : le
cas échéant, l’acier peut se décolorer de manière
irréversible. La casserole risque également de se
déformer.
Évitez les variations importantes de température ;
ne versez pas d’eau froide dans une casserole
brûlante ! Ne mettez pas d’aliments congelés
dans une casserole brûlante et ne plongez pas
soudainement une casserole brûlante dans
l’eau froide. Les variations importantes de
température peuvent déformer le fond de la
casserole, et entraîner en conséquence une
mauvaise répartition de la chaleur.
Veillez à ne pas placer les poignées directement
au-dessus d’une plaque de cuisson afin d’éviter
qu’elles ne deviennent brûlantes.
Les poignées en acier inoxydable chauffent.
Par conséquent, manipulez les poignées et le
couvercle uniquement avec des maniques ou un
torchon de cuisine.
N’utilisez jamais de casserole en acier dans un
four à micro-ondes.
Ne conservez pas d’aliments dans une casserole
pendant une période prolongée. En particulier
les aliments très acides (par exemple sauces
pimentées, tomates, agrumes) risquent d’abîmer
la casserole.
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez une plaque de cuisson d’un diamètre
adapté à celui de la casserole ; choisissez
toujours une plaque de cuisson plus petite que le
diamètre de la casserole.
Diamètre Diamètre de la
de la casserole plaque de cuisson
16 cm 12 – 14 cm
20 cm 16 – 18 cm
24 cm 20 – 22 cm
Ne faites pas trop chauffer la plaque de cuisson.
Comme ces casseroles diffusent parfaitement la
chaleur, il n’est absolument pas nécessaire, ni
souhaitable, de régler les plaques sur une position
élevée. Le cas échéant, les casseroles risquent de
se décolorer et les aliments d’attacher.
Ces casseroles peuvent être utilisées au
four jusqu’à 315 degrés Celsius (600 degrés
Fahrenheit).
FR
7
FR
Manipulez toujours les casseroles et les poignées
chaudes avec des maniques ou un torchon de
cuisine !
Pour éviter de rayer la casserole, n’utilisez pas
d’objets pointus ou coupants pour remuer les
aliments et les sortir de la casserole.
Mettez un peu de beurre ou d’huile dans la
casserole et laissez-la chauffer 1 minute avant
d’ajouter les aliments afin d’éviter que ces
derniers n’attachent.
Salez uniquement une fois que les aliments sont
bien chauds. Cela évite la formation de petits
points blancs dans la casserole.
NETTOYAGE
Les casseroles se lavent à la main à l’eau chaude
avec du liquide vaisselle (bien rincer à l’eau
claire) ou au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de produits abrasifs tels
qu’éponges à récurer ou tampons métalliques.
Raclez le fond uniquement à l’aide d’une spatule
en bois ou en plastique.
Avant d’enlever la nourriture qui a attaché,
laissez la casserole tremper une demi-heure
dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Pour retirer la nourriture qui a attaché,
remplissez la casserole de 50 % d’eau et de 50
% de vinaigre blanc, faites bouillir puis raclez
à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique.
Cette méthode permet aussi de supprimer la
décoloration due à la surchauffe.
Si la casserole a surchauffé, cette décoloration
peut s’avérer définitive. Elle se manifeste par des
taches marrons et bleues. Un nettoyant spécial
inox peut contribuer à supprimer en partie cette
décoloration. Il s’agit cependant d’une propriété
normale de l’acier inoxydable qui n’a aucune
influence sur l’utilisation de la casserole.
Certains aliments ont une teneur élevée en fer.
Si on laisse ces aliments trop longtemps dans la
casserole, le fer se dépose sur la paroi et prend
l’aspect de la rouille. C’est le cas par exemple
pour de nombreuses viandes, certains légumes
verts tels que les épinards ainsi que les noix et
les fruits. L’acier inoxydable ne rouillant pas, la
rouille sur la paroi des casseroles n’est qu’un
dépôt formé par les aliments.
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE
BOURGINI
Le ticket de caisse fait office de bon de garantie
et vous permet de bénéficier d’une garantie de 2
ans à partir de la date d’achat. Pour la garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez
effectué votre achat. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation et
d’un démontage non effectué par un professionnel
agréé. Vous ne pouvez bénéficier en outre de la
garantie si vous faites tomber votre appareil ou si
vous le cognez, et si vous ne détartrez pas à temps
les appareils nécessitant l’utilisation d’eau. Les
conditions de garantie spécifiques concernant un
produit particulier prévalent sur les conditions de
garantie générales. La garantie ne couvre pas les
dommages indirects. Pour toute question relative à
l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter
sur notre site Web www.bourgini.com
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans notification préalable.
8
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
EDELSTAHLPFANNEN
VORBEMERKUNG
Die Bourgini-Edelstahlpfannen sind aus 3 Schichten
aufgebaut. Diese 3 Schichten sind durch Walzen
miteinander verbunden, sodass eine Wandstärke
von insgesamt 2,3 mm entsteht. Dadurch ist die
Hitzeleistung der Pfannen sehr hoch. Die Pfanne
bleibt also lange auf Temperatur.
Die 3 Schichten bilden ein Sandwich aus 2
Edelstahlschichten, zwischen denen eine Schicht
Aluminium liegt. Die Eigenschaften dieser 3 Schichten:
1. Innenseite
Edelstahl Klasse 18.8. Dieser Stahl hat gute
Antihaft- und Reinigungseigenschaften. Er eignet
sich perfekt für den Kontakt mit Lebensmitteln.
2. Zwischenschicht
Reines Aluminium. Dieses Material hat
ausgezeichnete Wärmeleiteigenschaften
und sorgt für eine schnelle, gleichmäßige
Hitzeverteilung.
3. Außenseite
Edelstahl 18.0. Dieser Stahl sorgt dafür, dass
die Pfanne auch auf Induktionsherden gut und
schnell heiß wird, und ermöglicht eine schöne,
matte Verarbeitung.
Die Pfannen sind für alle Hitzequellen geeignet, wie
z.B. Gas, Strom, Keramik, Halogen und Induktion.
Wird in dieser Gebrauchsanweisung von einer
„Kochplatte“ gesprochen, sind damit alle genannten
Hitzequellen gemeint. Die Pfannen können in den
Backofen gestellt und in der Spülmaschine gereinigt
werden. Metallgegenstände wie diese Pfannen
können nicht in der Mikrowelle verwendet werden.
Die Handgriffe sind an die Pfanne geschweißt und
lösen sich daher nicht ab.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Entfernen Sie alle Aufkleber
Waschen Sie die Pfanne und den Deckel (falls
vorhanden) mit heißem Wasser und Spülmittel,
danach mit sauberem Wasser gut abspülen
Gründlich abtrocknen, bevor die Pfanne benutzt
wird
Prüfen Sie, ob die Handgriffe richtig festsitzen
SICHERHEIT
Lassen Sie Pfannen nie ohne Aufsicht auf einer
eingeschalteten Kochplatte stehen. Die Pfanne
könnte trockenkochen und/oder Kinder könnten
in ihre Nähe kommen
Lassen Sie die Pfanne nie trockenkochen. Das
führt zu einer Verfärbung des Stahls, die nicht
mehr entfernt werden kann. Die Pfanne kann sich
dadurch auch verformen.
Vermeiden Sie starke Temperaturschocks. Daher
kein kaltes Wasser in eine heiße Pfanne gießen.
Geben Sie keine gefrorenen Lebensmittel in
eine heiße Pfanne und tauchen Sie eine heiße
Pfanne nicht sofort in kaltes Wasser. Starke
Temperaturschocks können zur Folge haben,
dass sich der Boden verzieht, was dazu führt,
dass sich die Pfanne nicht mehr gleichmäßig
erhitzt
Sorgen Sie dafür, dass sich die Handgriffe nicht
über dem heißen Teil der Kochplatte befinden. Die
Handgriffe werden dann sehr heiß.
Bei den Edelstahl-Handgriffen ist eine
Erwärmung nicht zu vermeiden. Fassen Sie die
Handgriffe und den Deckel nur mit Topflappen
oder einem Handtuch an
Benutzen Sie Stahlpfannen nie in einem
Mikrowellengerät.
Verwahren Sie Lebensmittel nicht längere Zeit in
der Pfanne. Vor allem Lebensmittel mit hohem
Säuregehalt können der Pfanne schaden (z.B.
Chilisauce, Tomaten, Zitrusfrüchte)
TIPPS FÜR DIE BENUTZUNG
Benutzen Sie eine Kochplatte mit einem
Durchmesser, der zu der Pfanne passt. Nehmen
Sie immer eine Kochplatte, die etwas kleiner ist
als der Pfannendurchmesser
Pfannendurchmesser Kochplattendurchmesser
16 cm 12 – 14 cm
20 cm 16 – 18 cm
24 cm 20 – 22 cm
Stellen Sie die Kochplatte nicht zu hoch ein.
Wegen der guten Wärmeleitung dieser Pfannen
ist ein hoher Stand („hohes Feuer”) nicht nötig
und auch nicht wünschenswert. Die Pfanne
kann sich dann verfärben und die Lebensmittel
brennen an
Diese Pfannen können im Backofen bis zu 315
Grad Celsius (600 Grad Fahrenheit) genutzt
werden
Fassen Sie die heiße Pfanne und die Handgriffe
immer mit einem Handtuch oder Topflappen an!
Benutzen Sie zum Rühren und Herausnehmen
DE
9
DE
keine scharfkantigen Gegenstände, um Kratzer zu
vermeiden.
Geben Sie etwas Butter oder Öl in die Pfanne und
heizen Sie diese 1 Minute vor. Geben Sie dann
die Lebensmittel hinzu. Die Lebensmittel können
dann weniger leicht anbrennen
Geben Sie erst später Salz hinzu, wenn die
Lebensmittel richtig heiß sind. So vermeiden Sie
weiße Flecken auf der Pfanne
REINIGUNG
Die Pfannen können in warmem Wasser mit
Spülmittel (gut nachspülen mit sauberem
Wasser) oder in der Spülmaschine gereinigt
werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel wie
Scheuerschwämme oder Stahlwolle. Kratzen
Sie die Pfanne nur mit einem Holz- oder
Kunststoffspatel aus
Hartnäckige Lebensmittelreste entfernen Sie am
besten, wenn die Pfanne eine halbe Stunde in
heißem Wasser mit Spülmittel eingeweicht wurde
Angebrannte Reste entfernen Sie, indem Sie die
Pfanne mit einer Mischung aus 50 % Wasser und
50 % Reinigungsessig zum Kochen bringen und
danach mit einem Holz- oder Kunststoffspatel
ausschaben. Mit dieser Methode kann man auch
eine Verfärbung durch Überhitzen entfernen
Bei starker Überhitzung lässt sich die Verfärbung
nicht mehr entfernen. Dies äußert sich in einer
braunen und blauen Verfärbung. Mit einem
Edelstahlreiniger kann die Verfärbung noch
etwas abgeschwächt werden. Dies ist eine
normale Eigenschaft von Edelstahl, die keinen
Einfluss auf die Benutzung der Pfanne hat
Einige Lebensmittel haben einen hohen
Eisengehalt. Lässt man diese Lebensmittel
längere Zeit in der Pfanne stehen, schlägt sich
das Eisen auf der Pfanne nieder und sieht wie
Rost aus. Das gilt z.B. für viele Fleischsorten,
Blattgemüse wie Spinat, Nüsse und Früchte.
Edelstahl kann nicht rosten, daher ist Rost
auf der Pfanne stets eine Ablagerung, die aus
Lebensmitteln stammt
BOURGINI KUNDENSERVICE UND
GARANTIE
Die Garantie wird für die Dauer von zwei Jahren ab
dem auf dem Kassenbon angegebenen Kaufdatum
gewährt. Der Kassenbon gilt als Garantieschein.
Sie können die Garantie bei dem Einzelhändler
einlösen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die
Garantie deckt keine Schäden, die durch falsche
Nutzung, unsachgemäßes Auseinandernehmen,
Fallenlassen, Stöße u. Ä. entstanden sind sowie
Schäden an Geräten, die mit Wasser benutzt
werden, die durch zu spätes Entkalken entstehen.
Sofern bei einem bestimmten Produkt besondere
Garantiebestimmungen angegeben werden,
gelten diese vor den Allgemeinen Garantie-
bestimmungen. Die Garantie gilt nicht für
Folgeschäden. Bei Fragen zur Anwendung des
Produkts besuchen Sie bitte unsere Website:
www.bourgini.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Änderungen vorbehalten; Produktspezifikationen
können ohne Angabe von Gründen geändert werden.
10
INSTRUCCIONES DE USO, OLLAS
DE ACERO INOXIDABLE
INTRODUCCIÓN
Las ollas de acero inoxidable Bourgini están
compuestas por 3 capas. Dichas capas han sido
laminadas las unas a las otras de manera que el
grosor total de la pared es de 2,3 mm. Esto permite
que la capacidad calorífica de la olla sea muy alta.
Por tanto, la olla mantiene su temperatura durante
mucho tiempo.
Las 3 capas son como un sándwich compuesto por
2 capas de acero inoxidable y una capa de aluminio
entre ambas. Las características de las 3 capas son
las siguientes:
1. Interior
Acero inoxidable tipo 18.8. Este acero dispone
de unas óptimas características antiadherentes
y de limpieza. Es perfecto para el contacto con
alimentos.
2. Capa intermedia
Aluminio puro. Este metal tiene unas óptimas
características de conducción del calor y permite
una rápida y uniforme distribución del mismo.
3. Exterior
Acero inoxidable 18.0. Este acero permite que
la olla también caliente bien y de manera rápida
sobre placas de inducción, además de ofrecer un
bonito y pulido acabado mate.
Las ollas son aptas para todas las fuentes de calor,
ya sea de gas, eléctricas, vitrocerámicas, halógenas
o de inducción. Cuando en estas instrucciones
de uso hablamos de „placa de cocina“, hacemos
referencia a todas las fuentes de calor anteriormente
mencionadas. Las ollas pueden usarse en el horno
y son aptas para el lavado en lavavajillas. Objetos
metálicos como estas ollas no pueden ser utilizados
en microondas. Las asas han sido soldadas a la olla
por lo que nunca se despegarán.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire las posibles pegatinas
Lave la olla y la tapa (en caso de estar incluida)
con agua caliente y jabón, y enjuáguelas bien
Seque bien la olla antes de usarla
Verifique que las asas estén bien fijadas
SEGURIDAD
Nunca deje la olla desatendida sobre una placa
de cocina encendida. La olla podría quedarse sin
líquidoy/o estar al alcance de niños
Nunca permita la olla se quede sin líquido. Esto
produce la decoloración del acero que no es
posible eliminar. Además, la olla puede sufrir
deformaciones.
Evite cambios bruscos de temperatura. Por
tanto, no eche agua fría dentro de la olla cuando
ésta esté caliente. No introduzca alimentos
congelados dentro de la olla y no la meta
repentinamente en agua fría. Cambios bruscos
de temperatura hacen que el fondo se arquee, lo
cual conlleva una distribución no uniforme del
calor en la olla
Procure que las asas nunca se encuentren
encima de la parte caliente de la placa de cocina.
Se calientan muy fácilmente.
Las asas de acero inoxidable se calentarán
inevitablemente. Sujete las asas y la tapa
únicamente con guantes de cocina o un paño.
Nunca utilice ollas de acero en el microondas
No conserve alimentos en la olla durante mucho
tiempo. Especialmente alimentos con un alto
grado de acidez, ya que podrían dañar la olla
(tales como salsa picante, tomates, cítricos)
RECOMENDACIONES DE USO
Utilice una placa de cocina apta para la olla; elija
siempre una placa de cocina más pequeña que el
diámetro de la olla
Diámetro de la olla Diámetro de la
placa de cocina
16 cm 12 – 14 cm
20 cm 16 – 18 cm
24 cm 20 – 22 cm
No caliente demasiado la placa de cocina. Gracias
a la buena distribución del calor de estas ollas,
no es necesario ni deseable subir mucho la
temperatura de la placa („fuego alto“). La olla se
podría decolorar y los alimentos quemarse.
Las ollas son aptas para su uso en horno a una
temperatura máxima de 315 grados Celsius (o
600 grados Fahrenheit)
¡Sujete las ollas y asas calientes siempre con un
paño o guantes de cocina!
No utilice objetos afilados para revolver o
servir los alimentos, ya que podrían ocasionar
desperfectos en la olla
Eche un poco de mantequilla en la olla y
precaliéntela durante 1 minuto antes de
introducir los alimentos. Así evitará que estos se
ES
11
quemen o peguen
Añada la sal con posterioridad, cuando los
alimentos ya estén calientes. Esto evita que se
formen manchas blancas en la olla
LIMPIEZA
Las ollas se pueden lavar con agua caliente y
jabón (enjuagar bien posteriormente) o en el
lavavajillas
No utilice productos corrosivos como esponjas
para fregar o nanas. Elimine los restos de
alimentos únicamente con una espátula de
madera o plástico
Los restos de alimentos más persistentes los
podrá eliminar después de haber dejado la olla
durante media hora en agua caliente con jabón
Para eliminar restos de alimentos quemados,
lleve a la cocción una mezcla compuesta
por un 50% de agua y un 50% de vinagre de
limpieza, después retire los alimentos con una
espátula de madera o de plástico. Este método
hará que desaparezcan también las posibles
decoloraciones debido al sobrecalentamiento de
la olla
Puede que debido a un sobrecalentamiento
excesivo de la olla, algunas decoloraciones
no desaparezcan. Suelen quedar manchas
o decoloraciones marrones y azules. Con
un producto de limpieza apto para acero
inoxidable, puede llegar a eliminarse parte de
la decoloración. Se trata de una característica
normal del acero inoxidable y no influye en el uso
de la olla
Algunos alimentos tienen un alto contenido de
hierro. Cuando se conservan alimentos durante
mucho tiempo en la olla, el hierro se pegará en
la olla y parecerá óxido. Esto ocurre con algunos
tipos de carne, verduras de hoja verde como las
espinacas, nueces y fruta. El acero inoxidable no
se puede oxidar, por tanto, el óxido de las ollas
siempre procederá de los alimentos
SERVICIO POSTVENTA Y GARANTÍA
El periodo de garantía tendrá una duración de 2 años
a partir de la fecha de compra según el comprobante
de caja, que será asimismo el certificado de
garantía. Diríjase al vendedor en relación con
la garantía. Los defectos derivados de un uso
indebido, de un desmontaje inadecuado, de caídas,
golpes o similar o por no descalcificar a tiempo
los aparatos que se utilicen con agua no estarán
cubiertos por la garantía. En caso de que para un
determinado producto se mencionen condiciones
de garantía específicas, estas condiciones
específicas prevalecerán sobre las condiciones
generales. La garantía no será de aplicación a daños
consecuenciales. Si tiene preguntas relacionadas
con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra
página web: www.bourgini.com
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Sujeto a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
ES
THE BOURGINI COMPANY
NL-4835 JB no 6
Breda
The Netherlands
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
January 2019 V1
41.0016.00.00
41.1016.00.00
41.1020.00.00
41.1024.00.00
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bourgini 41.1024 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bourgini 41.1024 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0.52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info