721916
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
MFN201, MIIIFS,
MIIIFN
102633REVE 6/99
www.bostitch.eu
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL VERSION)
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Τεχνικ στοιχεα(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
GB
FR
DE
NL
DK
FI
GR
IT
NO
PT
ES
SE
PL
CZ
SK
HU
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 1
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission.
Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for
the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable.
Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les
produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-
Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder
toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen
dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman
valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς
προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα
προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non
autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i
relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente
kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for
produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As
cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com
a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no
autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las
normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no
autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las
normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez
pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez
pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem
sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
?MFN201
A 444 B 340 C 89 D 3.9 E N/A F N/A
G N/A H N/A I N/A J N/A K N/A L N/A
M N/A N N/A O N/A P FLN Q 1.2 / 38-50 R 7
S 120 T N/A U N/A
?MIIIFN
A 438 B 292 C 80 D 5.1 E 90.6 F 99.3
G 86.3 H 3.05 I 6.3 J 4.9 K 1.96 L N/A
M SB32 N SB32 O O-lube P FLN Q 1.2 / 38-50 R 7
S 120 T N/A U N/A
?MIIIFS
A 438 B 292 C 80 D 5.1 E 90.6 F 99.3
G 86.3 H 3.05 I 6.3 J 4.9 K 1.96 L N/A
M SB32 N SB32 O O-lube P BCS15 Q 1.7 / 38-50 R 12
S 92 T N/A U N/A
Q(b)
R
Q(a)
Q(b)
R
MFN201
MIIIFN
MIIIFS
Q(a)
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 2
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
FIG 1
FIG 5
FIG 4
FIG 9
FIG 10
FIG 11
FIG 13
FIG 12
FIG 14a
FIG 14b
FIG 14c
A
A
B
B
C
A
A
B
A
C
B
A
B
FIG 6
A
A
FIG 2 FIG 3
FIG 8
FIG 7
A
A
B
B
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 3
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 4
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections
of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with
this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured.
WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in
EN166 should be used. However all aspects of operators work, environment and other type/s of machinery being
used, should also be considered when selecting any personal protection equipment. Note: Non-side shielded
spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
WARNING! To prevent accidental injuries:
Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool.
Never point tool at yourself or anyone whether it contains fasteners or not.
Never engage in horseplay.
Never pull the trigger unless the nose is directed towards the work.
Always handle the tool with care.
Do not pull the trigger or depress the trip mechanism whilst loading the tool.
To prevent accidental actuation and possible injury, always disconnect air supply.
1. Before making adjustments. 2. When servicing the tool. 3. When clearing a jam. 4. When tool is not in use. 5.
When moving to a different work area, as accidental actuation may occur, possibly causing injury.
Read the additional Safety & Operating instructions booklet before using tool.
Do not use oxygen and combustible gases as an energy source for pneumatically operated tools.
The operation of this tool can cause sparks and act as a source of ignition for flammable fuels and gases.
IMPORTANT! Tool Operation:
The flooring tools contained within this manual use a triggering/operation type specific to Bostitch flooring tools. Therefore, the
instructions listed below must be used for tool operation rather than those contained in the Safety & Operating instruction booklet.
However, please ensure you read the instructions contained in this manual and all other aspects of the separate SAFETY &
OPERATING instructions thoroughly before use to ensure safe tool operation.
TOOL OPERATION (Fig 1)
1) Position flooring as per flooring manufacturer’s specification.
2) Place tool on flooring with guide plate above the tongue and firmly against the forward face of the flooring material.
3) Ensure that the plastic foot is firmly held against top surface of the flooring. Using the rubber face, swing the hammer
striking the top end of the plunger (Fig 1A).
RATCHET OPERATION (MFN201)
The MFN201 has two operation modes: ratcheting and non-ratcheting. To change the drive mode:
1. Remove the retaining pin (Fig 2a) and then the second pin. (Fig 3a)
2. Positioning the ratchet mechanism switch (Figs 2b & 3b):
• For ratcheting (multi-blow) operation, set the switch as shown in Fig. 2b.
• For non-ratcheting (single-blow) operation, set the switch as shown in Fig. 3b.
3. Replace the clevis pin and the cotter pin after adjustment.
When the ratcheting mode is engaged, it allows for multiple strikes on the plunger in case the fastener is not fully driven. If
the plunger does not fully return, the nail has not been completely driven. When this happens, use the rubber face of the
mallet to strike the top end of the metal plunger again. When the nail is completely driven, the ratcheting mechanism will
allow the plunger to return.
GB
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 5
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Note (MFN201): Because it is a manual tool, sufficient force is required when using the MFN201 to completely
drive flush a single fastener with one strike of the hammer. Do not use the hammer twice on the same fastener,
unless the ratcheting mode is engaged.
Note (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Never hit the plunger with the metal face of the hammer.
CAUTION (MIIIFS & MIIIFN): Installing Pre-finished Flooring
These tools were designed for use in installing unfinished hardwood flooring. They can be used to install pre-
finished flooring, however caution must be used to ensure that the finish is not damaged by the tool. It is
recommended that the tools be tested on a sample section to be certain that the tool and technique of use do
not leave marks on the finish. This procedure should be followed before each job due to variations in flooring
and tool condition.
LOADING THE TOOL
MFN201 (Fig. 4)
1. Release the pusher spring clip and remove pusher blade. (fig 4a)
2. Load fasteners into guide channel.
3. Insert rounded end of pusher blade into channel to retain fasteners.
4. Latch pusher spring clip to notched end of pusher blade. Ensure sufficient engagement ofpusher blade for
smooth fastener feeding. (fig 4b)
MIIIFS (Fig. 5)
1. Pull cover open and insert stick of staples.
2. Push cover forward until the pin snaps into place, locking the cover.
MIIIFN (Fig. 6)
1. Insert nails.
2. Pull pusher assembly back (fig 6a) to engage pusher to strip of nails.
Note: Use only fasteners recommended by Bostitch for use in Bostitch tools or fasteners that meet Bostitch
specifications.
TOOL MAINTENANCE
CAUTION: Pusher spring (constant force spring). Caution must be used when working with the
spring assembly. The spring is wrapped around, but not attached to, a roller. If the spring is extended beyond its
length, the end will come off the roller and the spring will roll up with a snap, with a chance of pinching your
hand. Also, the edges of the spring are very thin and could cut. Care must also be taken to insure no permanent
kinks are put in the spring as this will reduce the spring’s force.
MALLET MAINTENANCE
Over time the rubber face on the mallet may became worn, cracked, or chipped. These are signs that a new
rubber face will need to be installed.
To remove old rubber face:
1. Secure the rubber face in a bench vise. (Fig 7)
2. Pull upward on the handle till the rubber face is released from the steel stud.
To install a new rubber face on the mallet, we recommend doing it in the shop with the use of an arbor press. If
you must do it manually follow these instructions.
1. Secure the mallet head in a bench vise. (Fig 8)
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 6
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
2. Put the rubber cap slightly inclined on top of the steel stud, push downward with a twisting motion to engage
the rubber cavity over the edge of the steel stud.
3. Once fully engaged over the edge, you can release the mallet from the vise and hit it on solid surface to
properly seat the rubber face on the mallet head.
FOOTKITS (MIIIFS & MIIIFN)
Both the MIIIFS and MIIIFN tools come supplied with an additional Flooring Foot that can be fitted to offer extra
stability when the tool is in use.
Fitting Instructions:
1. Remove the flat head cap screws (Fig. 9a) and plastic spacer (Fig. 9b) located on the underside of the tool.
Note (MIIIFN Only): also remove the 2 front pads (Fig. 9c).
2. Install the pre-finished flooring foot and the proper number of shims (Fig. 10A) as follows:
NOTE: FLOORING PRODUCTS WILL VARY AND THE USER MUST INSURE THE THE TOOL IS SHIMMED PROPERLY
ACCORDING TO THE FLOORING PRODUCT BEING INSTALLED. ONCE PROPERLY SHIMMED, ONLY THE FOOT
WILL CONTACT THE FLOORING.
3. Re-install the flat head screws.
4. Roller adjustment (Fig 11): the tool is shipped with rollers set-up for 5/8”- 3/4” (Fig. 11a) range flooring. For
1/2”- 9/16” range flooring remove o-rings, shafts, rollers and re-install rollers in upper holes (Fig. 11b).
Note: If desired or if proper range of adjustment cannot be achieved, foot may be used without rollers.
FLOORING FOOT INSTRUCTIONS
1. Be sure the foot is flush to the flooring (Fig. 12a). Use the window to verify this (Fig. 12b).
Important: DO NOT STRIKE PRE-FINISHED FLOORING (Fig. 12c)
2. Strike both sides of the foot to set the flooring (Fig. 13a).
3. Actuate the tool after flooring is set (Fig. 13b) and then roll the tool to the next fastener position
CORRECT FASTENER PLACEMENT
When the tool is properly shimmed and with the correct air pressure, the fasteners should be set into the flooring
tongue. (Figs. 14A,B,C). However, some adjustment may be required to ensure the correct drive depth as follows:
Important: Always test on a scrap piece of flooring first.
Shims Recommended:
Flooring Thickness
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 21
MIIIFS 10
* 1/2” Flooring: remove the bumper spacer (p/n
118076). This is item 22 on your tool parts
illustration.
Fig. 14a
• Air pressure too low.
• Fastener above tongue.
• Increase air pressure.
Fig. 14b
• Air pressure too high.
• Fastener buried.
• Lower air pressure.
Fig. 14c
• Correct air pressure.
• Fastener just below surface.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 7
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Technical Data:
Please look for the technical data in the table marked ? at the front of this manual.
A Length mm. K Air consumption per shot @ 5.6 Bar
B Height mm. L Activation type
C Width mm. M Summer lubricant
D Weight Kg. N Winter lubricant
E Noise L
PA, 1s, d O O-ring lubricant
F Noise L
WA, 1s, d P Fastener Name
G Noise L
PA, 1s, 1m Q Dimensions mm.
H Vibration m/s
2
R Head/crown
I P max Bar S Magazine capacity
J P min Bar T New Driver Length mm.
U Max. Depth Inside Piston mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 8
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des
outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi
que le manuel séparé de consignes de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement à
cette mesure de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour
l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à proximité de la zone de travail.
ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une valeur
de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du travail de
l’opérateur, l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en considération en
choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes dépourvues d'écran latéral
ainsi que les masques à poussière n'offrent pas une protection suffisante.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle:
Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous.
Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non.
Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse.
Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner.
Toujours manipuler la fixeuse avec précaution.
Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse.
Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours
débrancher l’air :
1. Avant de procéder à un réglage. 2. Pendant les opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4.
Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en marche
accidentelle et par conséquent des risques de blessures.
Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil.
N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques.
L’utilisation de cet outil peut être la source d’étincelles et entraîner l’ignition de matières et de gaz
inflammables.
IMPORTANT ! Utilisation de l'appareil :
• Les outils pour plancher présentés dans ce manuel sont dotés d'un bouton de déclenchement/de mise en marche propre
aux outils pour plancher Bostitch.
• Vous devez donc vous reporter aux instructions listées ci-dessous plutôt qu'à celles qui se trouvent dans le mode
d'emploi lorsque vous utilisez l'appareil. Cependant, pour une utilisation en toute sécurité, assurez-vous d'avoir lu très
attentivement les instructions présentes dans ce manuel ainsi que les conseils de sécurité et d'utilisation qui se trouvent
dans les règles de SÉCURITÉ ET D'UTILISATION jointes en annexe avant d'utiliser cet appareil.
UTILISATION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
1) Placez le bois de parquet suivant les indications données par le fabricant.
2) Placez l'appareil sur le bois de parquet avec une plaque de guidage au dessus de la languette et tenez-le fermement
contre la surface du bois de parquet.
3) Assurez-vous que le pied en plastique est bien maintenu contre la surface supérieure du plancher. En utilisant la face en
caoutchouc du marteau, tapez sur l'extrémité supérieure du piston (Fig. 1A).
U
TILISATION EN FONCTION CLIQUET (MFN201)
Le MFN201 offre deux modes d’opération : à cliquet et sans cliquet. Pour changer de mode, suivez les instructions
suivantes :
1. Retirez la clavette (Fig 2a) puis la broche. (Fig 3a)
2. Positionnez le bouton du mécanisme cliquet (Figs 2b & 3b):
• Pour opérer en mode à cliquet (multi coups), positionnez le bouton comme à la Fig. 2b.
• Pour opérer en mode sans cliquet (coup unique), positionnez le bouton comme à la Fig. 3b.
3. Remettez la broche et la clavette lorsque vous êtes dans la position choisie.
FR
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 9
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Lorsque vous êtes en mode à cliquet, l’outil permet au piston de procéder à coups répétés au cas où l’attache n’était pas
complètement enfoncée. Si le piston ne se remet pas complètement en position, cela signifie que le clou n’a pas été
complètement enfoncé. Lorsque cela se produit, utilisez la face en caoutchouc du maillet pour frapper de nouveau sur la
partie supérieure du piston métallique. Quand le clou est complètement enfoncé, le dispositif à cliquet permettra au piston
de revenir en position.
Remarque (MFN201): Comme il s'agit d'un outil manuel, une certaine force est exigée lorsque vous utilisez MFN201 pour
enfoncer complètement une pièce de fixation d'un seul coup de marteau. N'utilisez pas le marteau deux fois sur la même
pièce de fixation.
Remarque (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Ne frappez jamais le piston avec la face métallique du marteau.
ATTENTION (MIIIFS & MIIIFN): Installation de bois de plancher préfini
Ces outils ont été conçus pour être utilisés lors de l'installation de parquet en bois dur non fini. Vous pouvez certes les
utiliser pour installer du bois de parquet préfini, mais vous devez cependant veiller à ce qu'ils n'endommagent pas le bois
de finition. Nous vous recommandons d'essayer les outils sur un échantillon de la surface sur laquelle vous allez travailler
pour vous assurer que l'outil et les techniques d'utilisation ne laissent pas de trace sur le bois de finition. En raison des
modifications que peuvent rencontrer les bois de parquet et les outils, nous vous recommandons de procéder
systématiquement ainsi avant chaque utilisation.
CHARGER L'OUTIL
MFN201 (Fig. 2)
1. Libérez le levier-poussoir et enlevez la lame d'éjection. (fig. 2A)
2. Chargez les pièces de fixation dans le canal de guidage.
3. Insérez l'extrémité arrondie de la lame d'éjection dans le canal afin de retenir les pièces de fixation.
4. Enclenchez le levier-poussoir jusqu'à l'extrémité crantée de la lame d'éjection. Afin de faciliter
l'introduction des pièces de fixation, assurez-vous que la lame d'éjection est suffisamment enclenchée. (fig. 2B)
MIIIFS (Fig. 3)
1. Ouvrez le couvercle en le tirant et insérez une bande d'agrafes.
2. Pour fermer le couvercle, poussez-le vers l'avant jusqu'à ce que la cheville se remette en place.
MIIIFN (Fig. 4)
1. Insérez les clous
2. Tirez le poussoir vers l'arrière (fig. 4A) pour que celui-ci s'enlève des clous.
Remarque: Utilisez seulement des pièces de fixation recommandées par Bostitch conçues pour être utilisées avec des
outils Bostitch ou des pièces de fixations conformes aux normes de Bostitch.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
ATTENTION : Ressort poussoir (ressort à force constante). Vous devez faire très attention lorsque vous travaillez avec le
bloc de ressorts. Le ressort est enroulé autour d'un piston mais n'est pas attaché à celui-ci. Si vous tendez le ressort au-
delà de sa longueur maximale, l'extrémité se dégage du piston et le ressort s'enroule d'un coup sec, ce qui risque de vous
pincer la main. Notez également que les bords du ressort sont très fins et éventuellement tranchants. Vous devez
également veiller à ce qu'il n'y ait pas de nœuds sur le ressort car ceux-ci réduiraient sa force.
MAINTENANCE DU MAILLET
Avec le temps, l’embout en caoutchouc du maillet peut s’user, se fissurer ou s’ébrécher. Cela indique que l’embout en
caoutchouc doit être remplacé.
Pour retirer l’embout en caoutchouc usé :
1. Immobilisez l’embout en caoutchouc dans un étau d’établi. (Fig 8)
2. Tirez sur le manche vers le haut jusqu’à ce que l'embout en caoutchouc se détache de la tête en acier du maillet.
Pour installer le nouvel embout en caoutchouc sur le maillet, nous vous conseillons de passer en magasin et d’utiliser une
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 10
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
presse à crémaillère. Si vous devez absolument procéder manuellement, suivez les instructions ci-dessous :
1. Placez la tête du maillet dans un étau d’établi pour bien l’immobiliser. (Fig 7)
2. Placez le nouvel embout en caoutchouc de manière légèrement inclinée sur la tête en acier du maillet, poussez vers le bas
en tournant afin d’enfiler l’embout en caoutchouc sur la tête en acier du maillet.
3. Une fois que la tête en acier du maillet est bien positionnée dans la cavité de l’embout, vous pouvez ôter le maillet de l’étau
et le cogner contre une surface dure afin d’asseoir correctement l’embout en caoutchouc sur la tête du maillet.
PIÈCES POUR LE SOCLE (MIIIFS & MIIIFN)
Les appareils MIIIFS et MIIIFN sont fournis avec un pied pour plancher vous permettant d'obtenir une stabilité
supplémentaire lorsque vous utilisez l'appareil.
Notice de montage:
1. Enlevez les vis d'assemblage à tête fraisée plate (Fig. 9A) et l'entretoise en plastique situées au dos de l'appareil. (Fig.
9B). Remarque (MIIIFN uniquement): Enlevez également les 2 coussinets de protection avant (Fig. 9C).
2. Installez le pied pour bois de parquet préfini et posez le nombre de cales approprié (Fig. 10A) conformément aux
indications suivantes :
REMARQUE: LES REVÊTEMENTS DE SOL PEUVENT CONNAÎTRE DES MODIFICATIONS ET L'UTILISATEUR DOIT
S'ASSURER QUE L'APPAREIL EST SUFFISAMMENT CALÉ POUR POUVOIR ÊTRE UTILISÉ AVEC LE REVÊTEMENT À
INSTALLER. UNE FOIS QUE L'APPAREIL EST BIEN CALÉ, SEUL LE PIED EST EN CONTACT AVEC LE PLANCHER.
3. Réinstallez les vis à tête fraisée plate.
4. Réglage du rouleau (Fig. 11) : L'outil est expédié avec des rouleaux s'adaptant aux planchers dont l'épaisseur est
comprise entre 16 et 19 mm/ 5/8"- 3/4" (Fig. 11A).
Pour les planchers dont l'épaisseur est comprise entre 12,7 mm et 14,3 mm/ 1/2"- 9/16", enlevez les joints toriques, les
arbres d'enroulement, les rouleaux et réinstallez les rouleaux dans les trous supérieurs (Fig. 11B).
Remarque : Si vous n'arrivez pas à obtenir le réglage désiré ou nécessaire, vous pouvez utiliser le pied sans les rouleaux.
CONSEILS D'UTILISATION DU SOCLE POUR PLANCHER
1. Assurez-vous que le pied est bien encastré dans le bois de parquet (Fig. 12A). Utilisez la fenêtre pour le vérifier (Fig. 12B).
Important : NE FRAPPEZ PAS SUR UN BOIS DE PARQUET PRÉFINI (Fig. 12C)
2. Frappez les deux côtés du pied pour fixer le bois de parquet (Fig. 13A).
3. Mettez l'appareil en marche une fois que le bois de parquet est installé (Fig. 13B) et faites ensuite rouler l'appareil
jusqu'à la prochaine position de fixation.
POSITION CORRECTE DE LA PIÈCE DE FIXATION
Lorsque l'appareil est bien calé et est alimenté avec la pression d'air appropriée, les pièces de fixation peuvent être
installées dans la languette du bois de parquet (Fig. 14 A, B, C). Cependant, des réglages peuvent être nécessaires pour
obtenir la bonne profondeur de perçage.
Important: Faites un essai sur un échantillon avant toute utilisation.
Nombre recommandé de cales :
Épaisseur du plancher
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* Parquet de 1/2" (12,7 mm) : retirez la rondelle entretoise des
pare-chocs (p/n 118076). Il s'agit de l'élément nº22 sur le
schéma des pièces de l'appareil.
Fig. 14A
• Pression d'air trop faible
• Pièce de fixation au-dessus de la
languette
• Augmentation de la pression d'air
Fig. 14B
• Pression d'air trop élevée
• Pièce de fixation trop enfoncée
• Réduction de la pression d'air.
Fig. 14C
• Pression d'air correcte.
• Pièce de fixation juste en dessous
de la surface.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 11
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Données techniques :
Veuillez vous reporter aux données techniques inscrites sur le tableau signalé par un ? se trouvant au début de ce manuel.
A Longueur mm. K Consommation d'air lors de chaque pression
sur la gâchette de l'appareil à 5.6 bars
B Hauteur mm. L Type d'activation
C Largeur mm. M Lubrifiant été
D Poids Kg. N Lubrifiant hiver
E Bruit LPA, 1s, d O Lubrifiant pour joint torique
F Bruit LWA, 1s, d P Nom de la pièce de fixation
G Bruit LPA, 1s, 1m Q Dimensions mm.
H Vibrations m/s2 R Tête/couronne
I P Pression max en bars S Capacité du Magasin
J Pression min en bars T Longueur du nouveau poussoir mm.
U Profondeur max à l'intérieur du piston mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 12
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnitte
dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug gelieferte gesonderte
Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Ansonsten besteht für Sie und andere im
Arbeitsbereich die Gefahr schwerer Verletzungen.
ACHTUNG! Es sollte ein Augenschutz gemäß 89/686/EEC und mindestens lt. Definition in EN166 getragen
werden. Bei der Wahl der persönlichen Schutzausrüstung sind jedoch auch sämtliche Aspekte der von Bedienern
geleisteten Arbeit, Umgebung und sonstiger benutzter Maschinentypen zu berücksichtigen. Hinweis: Schutzbrillen
ohne seitlichen Schutz oder ein Gesichtsschutz allein stellen keinen ausreichenden Schutz dar.
ACHTUNG! So vermeiden Sie Unfallverletzungen:
Niemals die Hände oder andere Körperteile in den Auswurfbereich des Gerätes halten.
Das geladene oder nicht geladene Gerät niemals gegen sich selbst oder andere richten.
Niemals mit dem Heftgerät Unfug treiben.
Niemals den Auslöser betätigen, bevor die Nase nicht auf das Arbeitsteil gerichtet ist.
Das Heftgerät immer mit Vorsicht behandeln.
Nicht den Abzug oder den Auslösemechanismus während des Ladens des Gerätes ziehen.
Um das versehentliche Auslösen und mögliche Unfälle zu vermeiden, ist die Luftzufuhr immer abzukoppeln:
1. Vor dem Ausführen von Justierungen. 2. Bei der Wartung des Gerätes. 3. Beim Beseitigen von Blockaden. 4.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird. 5. Beim Wechsel in einen anderen Arbeitsbereich, da das Gerät
versehentlich ausgelöst werden kann und möglicherweise Verletzungen verursacht werden.
Lesen Sie vor Gebrauch des Werkzeugs bitte die Hinweise zu Sicherheit und Betrieb in der zusätzlichen
Anleitung.
Niemals Sauerstoff oder brennbare Gase als Antrieb für pneumatische Werkzeuge verwenden.
Bei Verwendung dieses Werkzeugs können Funken entstehen und zur Zündquelle für brennbare Kraftstoffe und
Gase werden.
WICHTIG! Gerätbedienung:
* Die in diesem Handbuch beschriebenen Bodenlegergeräte verwenden für Bostitch Bodenlegergeräte spezifische Auslöse- und
Bedienungsarten. Daher sind anstatt der im Sicherheits- und Bedienungshandbuch enthaltenen, die folgenden Anleitungen zu
befolgen. Lesen Sie trotzdem neben allen in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen auch die des SICHERHEITS- UND
BEDIENUNGSHANDBUCHS gründlich und aufmerksam durch, um ein sicheres Bedienen des Geräts zu gewährleisten.
BEDIENUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
1) Positionieren Sie den Bodenbelag entsprechend der Anweisungen des Bodenbelagherstellers.
2) Stellen Sie das Gerät so auf den Fußbodenbelag, dass sich die Führschiene über der Zunge befindet und fest an der
Vorderseite des Fußbodenbelags anliegt.
3) Vergewissern Sie sich, dass der Plastikfuß fest auf der Oberfläche des Fußodenbelags aufliegt. Schlagen Sie die Gummiseite
des Hammers gegen das obere Ende des Kolben (Abb. 1A).
RATSCHENMODUS (MFN201)
Der MFN201 verfügt über zwei Betriebsmodi: mit und ohne Knarrenmechanismus. Zum verstellen der Eintriebsart:
1. Entfernen Sie den Haltepin (Abb. 2a) und den Zusatzpin. (Abb. 3a)
2. Stellen Sie den Knarrenmechanismusschalter auf die gewünschte Position. (Abb. 2b & 3b):
• Für Knarrenmechanismusbetrieb (Mehrfachschläge) den Schalter auf die in Abb. 2b gezeigte Position stellen.
• Ohne Knarrenmechanismus (Einzelschlag) den Schalter auf die in Abb. 3b gezeigte Position stellen.
3. Am Ende erst den Bügelpin und anschließend den Splint wieder einsetzen.
Bei eingeschaltetem Knarrenmechanismusmodus können Mehrfachschläge auf den Kolben ausgeführt werden, wenn das
Befestigungselement nicht völlig eingerastet ist. Wenn der Kolben nicht komplett in die Ausgangsposition zurückkehrt, so
bedeutet das, dass das Befestigungselement nicht komplett eingetrieben ist. Wenn dies passiert, die Gummiseite des
DE
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 13
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Hammers erneut gegen den metallenen Kolbenkopf schlagen. Sobald der Nagel komplett eingetrieben ist, veranlasst der
Knarrenmechanismus das automatische Zurückgehen des Kolbens.
Hinweis (MFN201): Da es sich um ein manuelles Werkzeug handelt, muss bei Benutzung des MFN201 ausreichend Kraft
aufgebracht werden, um die einzelnen Befestigungselemente mit nur einem Hammerschlag komplett einzutreiben und zu
versenken. Dasselbe Befestigungselement nicht mehr als einmal verwenden.
Hinweis (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Schlagen Sie niemals mit der Metallseite des Hammers gegen den Kolben.
VORSICHT (MIIIFS & MIIIFN): Verlegen von behandelten Fußbodenbelägen
Diese Geräte wurden für das Verlegen von unbehandelten Hartholzfußböden hergestellt. Sie können auch für das Verlegen von
behandelten Fußböden verwendet werden, seinen Sie jedoch sehr vorsichtig, damit die Oberflächenschicht nicht durch das Gerät
beschädigt wird. Es ist empfehlenswert, die Geräte erst auf einem Probestück zu testen, um sicher zu gehen, dass das Gerät und
die Bedientechnik keine Spuren auf der Oberflächenschicht hinterlassen. Dieser Vorgang sollte vor jeder Arbeit durchgeführt
werden, da es zu Variationen bei den Belag- und Werkzeugkonditionen kommen kann.
LADEN DES GERÄTS
MFN201 (Abb. 2)
1. Entriegeln Sie die Druckfederklemme und entfernen Sie die Druckschiene (Abb. 2A).
2. Führen Sie die Klammern in den Führungskanal ein.
3. Führen Sie das abgerundete Ende der Druckschiene in den Kanal, um die Klammern festzuhalten.
4. Haken Sie die Druckfederklemme in der Kerbe auf der Druckschiene ein. Damit Klammernzufuhr reibungslos ablaufen kann,
kontrollieren Sie bitte, dass die Druckschiene fest sitzt (Abb. 2B).
MIIIFS (Fig. 3)
1. Öffnen Sie die Abdeckung und führen Sie einen Klammerstab ein.
2. Drücken Sie die Abdeckung nach vorne, bis der Pin einrastet und die Abdeckung verriegelt.
MIIIFN (Fig. 4)
1. Führen Sie die Nägel ein.
2. Ziehen Sie die Druckeinheit zurück (Abb. 4A), um den Andrücker mit dem Nagelstreifen zu verbinden.
Hinweis: Benutzen Sie nur Befestigungsmaterialien, die von Bostitch für das Verwenden mit Bostitchgeräten empfohlen wurden
oder solche, die den technischen Bedingungen Bostitchs entsprechen.
GERÄTEWARTUNG
VORSICHT: Druckfeder (Kraftschlussfeder). Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit der Federneinheit arbeiten. Die Feder ist um eine
Laufrolle gewickelt, jedoch nicht an ihr befestigt. Wenn die Feder über deren Länge auseinander gezogen wird, löst sich das Ende
der Feder von der Laufrolle und die Feder wird zurückschnappen, was dazu führen kann, dass Ihre Hand eingeklemmt wird. Die
Ränder der Feder sind sehr scharf und man kann sich daran schneiden. Achten Sie auch darauf, dass keine bleibenden Knicke in
die Feder kommen, da dies die Kraft der Feder vermindert.
HAMMERWARTUNG
Im Laufe der Zeit kann es vorkommen, dass der Gummikopf des Hammers sich abnutzt bzw. rissig wird oder
Teile absplittern. Das bedeutet, dass der Gummikopf ausgewechselt werden muss.
Zum Entfernen des alten Gummikopfes:
1. Den Gummikopf in einen Schraubstock spannen. (Abb. 7)
2. Am Griff nach oben ziehen, bis Gummikopf vom Stahlschaft getrennt wird.
Zum Befestigen eines neuen Gummikopfes am Hammer empfehlen wir, dies in einer Werkstatt mithilfe einer
Dornpresse auszuführen zu lassen. Wenn Sie dies jedoch manuell ausführen müssen, dann folgen Sie den
nachstehenden Anweisungen:
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 14
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
1. Den Hammerkopf in einen Schraubstock spannen. (Abb. 8)
2. Setzen Sie die Gummikappe leicht schräg auf den Stahlschaft und drücken Sie diese mit drehenden
Bewegungen nach unten, bis die Rille des Gummikopfes komplett über den Rand des Stahlschafts gestülpt ist.
3. Anschließend den Hammer aus dem Schraubstock lösen und gegen eine feste Oberfläche schlagen, damit
der Gummikopf richtig auf dem Hammer sitzt.
FUSS-BAUSÄTZE (MIIIFS & MIIIFN)
Sowohl das MIIIFS- als auch das MIIIFN-Gerät sind mit einem zusätzlichen Fuß für diese Verlegegeräte ausgestattet, die für noch
größere Gerätestabilität sorgen.
Anbauanweisungen:
1. Entfernen Sie die Flachkopf-Zylinderschrauben (Abb. 5A) und den Plastikabstandhalter (Abb. 5B), die sich auf der
Gerätunterseite befinden. Hinweis (nur bei MIIIFN): entfernen Sie außerdem die zwei Frontunterlagen (Abb. 5C)
2. Befestigen Sie den einbaufertigen Zubehörfuß und die entsprechende Anzahl an Distanzplättchen (Abb. 6A) wie folgt:
HINWEIS: FUSSBODENBELÄGE SIND SEHR UNTERSCHIEDLICH, DAHER MUSS DER BEDIENER SICH VERGEWISSERN, DASS
DAS GERÄT MIT DEN FÜR DEN JEWEILIGEN FUSSBODEN ANGEBRACHTEN PLÄTTCHEN VERWENDET WIRD. WENN DIE
DISTANZPLÄTTCHEN KORREKT BEFESTIGT SIND, HAT NUR DER FUSS BODENKONTAKT.
3. Schrauben Sie die Flachkopfschrauben wieder fest.
4. Rollenjustierung (Abb. 7): das Gerät ist fabrikmäßig für 5/8"-3/4" (Abb. 7A) Fußbodenbeläge eingestellt. Für eine Einstellung von
1/2"-9/16" entfernen Sie die O-Ringe, Walzen, Rollen und befestigen Sie die Rollen anschließend in den oberen Öffnungen (Abb.
7B).
Hinweis: Nach Belieben, oder wenn die gewünschte Justierungsspanne nicht erreicht werden kann, kann der Fuß auch ohne
Rollen benutzt werden.
ANWEISUNGEN ZUR POSITIONIERUNG DES GERÄTEFUSSES
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fuß mit dem Belag bündig ist (Abb. 12A). Benutzen Sie das Fenster zur Kontrolle (Abb. 12B).
Wichtig: NICHT GEGEN BEHANDELTE FUSSBODENBELÄGE STOSSEN (Abb. 12C).
2. Klopfen Sie beide Seiten des Fußes, um den Fußbodenbelag auszurichten (Abb. 13A).
3. Betätigen Sie das Gerät im Anschluss an die Ausrichtung des Belags (Abb. 13B) und rollen Sie das Gerät dann zur Position für
die nächste Befestigung.
KORREKTE POSITIONIERUNG DER BEFESTIGUNGSELEMENTE
Wenn das Gerät die richtige Plättchenhöhe hat und der Luftdruck korrekt ist, dann sollten die Befestigungsmittel in die Feder
gesetzt werden (Abb. 14A, B, C). Es kann nötig sein, trotzdem einige Einstellungen wie folgt anzupassen, um die korrekte
Eintreibtiefe zu erreichen:
Wichtig: Führen Sie immer zuerst einen Test auf einem Probestück des zu verwendenden Belags aus.
Empfohlene Distanzplättchen:
Belagdicke
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* 1/2" Fußbodenbeläge: entfernen Sie die
Pufferscheibe (p/n 118076). Einzelteil 22 auf der
Geräteteilabbildung.
Abb. 14A
• Luftdruck zu niedrig
• Befestigungsmittel über Feder
• Luftdruck erhöhen
Abb. 14B
• Luftdruck zu hoch
• Befestigungsmittel vergraben
• Luftdruck senken
Abb. 14C
• Luftdruck korrekt
• Befestigungsmittel knapp unter der
Oberfläche
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 15
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Technische Daten:
Siehe die mit ? gekennzeichnete Datentabelle am Anfang dieses Handbuchs.
A Länge mm K Luftverbrauch pro Schuss @ 5,6 bar
B Höhe mm L Aktivierungstyp
C Breite mm M Sommer-Schmiermittel
D Gewicht kg N Winter-Schmiermittel
E
Geräuschkennwerte LPA,1s, d
O O-Ring Schmiermittel
F
Geräuschkennwerte LWA, 1s, d
P Befestigungsmittel
G
Geräuschkennwerte LPA, 1s, 1m
Q Dimensionen mm
H Vibration m/s2 R Kopf/Krone
I Max Druck bar S Magazinkapazität
J Min Druck bar T Neue Eintreiber Länge mm
U Max Kolbentiefe mm
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 16
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze
Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor
veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel
voor u of anderen in de werkomgeving
OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in
EN166 te gebruiken. Alle aspecten van de werkzaamheden van operator, milieu en andere gebruikte
type/s machines dienen eveneens overwogen te worden bij het selecteren van lichamelijke
beschermingsapparatuur. Opmerking: Een bril zonder laterale afscherming of een masker voor het gezicht alleen
bieden geen adequate bescherming.
WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden:
De hand of gelijk welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de bevestigingsmiddelen van het
gereedschap steken;
Het gereedschap nooit naar zichzelf of tegen andere personen richten, of er nu bevestigingsmiddelen in het
gereedschap zitten of niet;
Nooit schertsen met de hechtmachine;
Nooit op de trekker duwen wanneer de neus niet in de richting staat van het materiaal dat gehecht moet
worden;
Het gereedschap steeds met zorg behandelen;
Niet op de trekker duwen, noch op de taster tijdens het laden van het gereedschap.
Om onvoorziene bediening en mogelijk letsel te voorkomen, de luchttoevoer altijd afkoppelen:
1. Alvorens afstellingen uit te voeren. 2. Tijdens onderhoud van het gereedschap. 3. Bij het verhelpen van een
blokkering. 4. Wanneer het gereedschap niet in gebruik is. 5. Tijdens verplaatsing naar een andere
werkzone,aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken.
Leest u het boekje met aanvullende veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen alvorens het gereedschap
in gebruik te nemen.
Gebruik geen zuurstof en brandbare gassen als energiebron voor pneumatisch bediend gereedschap.
De werking van dit hulpmiddel kan vonken veroorzaken en een ontstekingsbron zijn voor ontvlambare
brandstoffen en gassen.
BELANGRIJK! Gebruik van het apparaat:
* De bevloeringsapparaten die worden beschreven in deze handleiding maken gebruik van een speciaal
trekkertype/gebruikswijze die kenmerkend is voor bevloeringsapparaten van Bostitch. Het is daarom van belang
onderstaande instructies voor het gebruik van het apparaat te volgen in plaats van die in het instructieboekje
Veiligheid & Gebruik. Zorg er echter voor de instructies in deze handleiding en alle andere onderdelen van de aparte
instructies VEILIGHEID & GEBRUIK grondig te lezen voor een veilig gebruik van het apparaat.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
1) Plaats de vloerdelen volgens de instructies van de fabrikant van de vloer.
2) Plaats het apparaat op de vloer met de geleideplaat boven de messing en stevig tegen de voorkant van het
vloerdeel.
3) Zorg ervoor dat de plastic voet stevig tegen de bovenkant van de vloer wordt gehouden. Sla met de rubber zijde
van de hamer op de bovenkant van de stoter (Fig. 1A).
G
EBRUIK VAN DE RATEL (MFN201)
De MFN201 heeft twee werkingsfuncties: ratelen en niet-ratelen. Om de besturingsmethode te veranderen:
1. Verwijder de vergrendelpen (Fig 2a) en dan de tweede pen. (Fig 3a)
2. Zet de schakelaar voor het ratelmechanisme in de juiste positie (Fig 2b & 3b).
• Voor de ratelwerking (verschillende slagen) moet u de schakelaar zetten zoals in fig. 2b wordt getoond.
NL
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 17
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
• Voor een niet-ratelwerking (één slag), moet u de schakelaar zetten zoals in fig. 3b wordt getoond.
3. Vervang de bout met kop en de splitbout na instelling.
Als de ratelmodus aan het werk is, kunnen er meerdere slagen op de stoter worden uitgevoerd als de hechtmachine niet
geheel wordt aangedreven. Als de stoter niet helemaal terugkomt, is de nagel niet helemaal geschoten. Als dit gebeurt,
moet u nogmaals met de rubberzijde van de hamer op de bovenkant van de metalen stoter slaan. Als de nagel volledig
wordt geschoten, zorgt het ratelmechanisme ervoor dat de stoter terugkomt.
Opmerking (MFN201): Omdat dit een handmatig apparaat is, is voldoende kracht nodig om met de MFN201 een
enkele bevestiger volledig aan te brengen met een enkele slag van de hamer. Gebruik de hamer niet twee maal voor
dezelfde bevestiger.
Opmerking (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Sla nooit met de metalen kant van de hamer op de stoter.
WAARSCHUWING (MIIIFS & MIIIFN): Plaatsen van voorafgewerkte vloeren
Deze apparaten zijn ontworpen voor gebruik bij het plaatsen van niet afgewerkte hardhouten vloeren. Ze kunnen
gebruikt worden om voorafgewerkte vloeren te plaatsen, maar voorzichtigheid moet worden betracht zodat de
afwerking niet wordt beschadigd door het apparaat. We raden u aan het apparaat te testen op een teststuk om er
zeker van te zijn dat het apparaat en de gebruiksmethode geen sporen achterlaten op de afwerking. Deze procedure
dient bij elke klus te worden uitgevoerd vanwege variaties in vloeren en de staat van het apparaat.
HET APPARAAT LADEN
MFN201 (Fig. 2)
1. Ontgrendel de aandrijfborgveer en verwijder het aandrijfblad. (fig. 2A)
2. Plaats bevestigers in de geleidegoot
3. Plaats de ronde kant van het aandrijfblad in de goot om de bevestigers vast te zetten.
4. Klik de aandrijfborgveer in de inkeping van het aandrijfblad. Zorg voor voldoende contact van het aandrijfblad voor
vloeiende aanvoer van bevestigers. (fig. 2B)
MIIIFS (Fig. 3)
1. Open de kap en plaats een strip nietjes.
2. Duw de kap naar voren tot de pin op zijn plaats klikt waardoor de kap wordt gezekerd.
MIIIFN (Fig. 4)
1. Plaats nagels.
2. Trek de aandrijving terug (fig. 4A) om de aandrijver tegen de strip nagels te plaatsen.
Opmerking: Gebruik alleen bevestigingsmiddelen die worden aanbevolen door Bostitch voor gebruik in apparaten
van Bostitch of bevestigingsmiddelen die voldoen aan de specificaties van Bostitch.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
WAARSCHUWING: Aandrijfveer (veer met constante spanning). Voorzichtigheid is geboden bij het werken met het
veersysteem. De veer is om een cilinder gewikkeld maar is hier niet aan bevestigd. Als de veer wordt uitgerekt, komt
het uiteinde los van de cilinder en zal dan met een klap oprollen, en mogelijk om uw hand knellen. De uiteinden van
de veer zijn zeer dun en kunnen u snijden. Wees verder zo voorzichtig dat er geen permanente knikken in de veer
komen aangezien deze de kracht van de veer verminderen.
ONDERHOUD VAN DE HAMER
Na verloop van tijd kan de rubberzijde van de hamer versleten, gebarsten of afgebrokkeld zijn. Dit duidt erop
dat u een nieuwe rubberzijde moet installeren.
Om de oude rubberzijde te verwijderen:
1. Zet de rubberzijde vast in een bankschroef. (Fig 7)
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 18
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
2. Duw de hendel naar boven totdat de rubberzijde vrijkomt van de stalen steel. We raden aan om een nieuwe
rubberzijde op de hamer te installeren met gebruikmaking van een ‘spilpers’. Als u het handmatig moet doen,
volg dan de volgende instructies op.
1. Zet de hamerkop vast in een bankschroef. (Fig 8)
2. Zet de rubberen kap lichtjes gebogen op de bovenkant van de stalen steel, en duw hem draaiend naar
beneden zodat de uitholling in het rubber over de rand van de stalen steel komt.
3. Als de hamer eenmaal helemaal over de rand zit, kunt u de hamer van de bankschroef losmaken en ermee op
een hard oppervlak slaan zodat de rubberzijde goed op de hamerkop komt te zitten.
VOETSET (MIIIFS & MIIIFN)
Bij de MIIIFS en de MIIIFN wordt een extra vloervoet geleverd die kan worden aangebracht voor extra stabiliteit bij
gebruik.
Montageinstructies:
1. Verwijder de schroeven van de platte kap op de kop (Fig. 9A) en het plastic afstandstuk (Fig. 9B) aan de onderzijde
van het apparaat. Opmerking (Alleen MIIIFN): verwijder tevens de 2 stootkussentjes aan de voorzijde (Fig. 9C).
2. Monteer de voet voor voorafgewerkte vloeren en het juiste aantal opvulstukjes (Fig. 10A) als volgt:
OPMERKING: VLOERDELEN VERSCHILLEN, DE GEBRUIKER DIENT ZICH ERVAN TE VERZEKEREN DAT HET
APPARAAT JUIST IS VOORZIEN VAN OPVULSTUKKEN PASSEND BIJ DE VLOER DIE WORDT GEMONTEERD. ALS
HET VOORZIEN IS VAN DE JUISTE OPVULSTUKKEN ZAL ALLEEN DE VOET VAN HET APPARAAT IN CONTACT
KOMEN MET DE VLOER.
3. Plaats de schroeven met de platte kop weer.
4. Aanpassen van de rollers (Fig. 11): het apparaat wordt geleverd met rollers voor vloeren tussen 5/8" (15,9 mm) en
3/4" (19 mm) (Fig. 11A). Voor vloeren tussen 1/2" en 9/16"; verwijder de o-ringen, assen en rollers en monteer de rollers
in de bovenste gaten (Fig. 11B).
Opmerking: Indien gewenst, of wanneer de juiste instelling niet mogelijk is, kan de voet worden gebruikt zonder
rollers.
VLOERVOET INSTRUCTIES
1. Zorg ervoor dat de voet gelijk is met de vloer (Fig. 12A). Gebruik het venster om dit te controleren (Fig. 12B).
Belangrijk: SLA NIET TEGEN VOORAFGEWERKTE VLOERDELEN (Fig. 12C)
2. Sla tegen beide zijden van de voet om het vloerdeel te stellen (Fig. 13A).
3. Activeer het apparaat nadat het vloerdeel is gesteld (Fig. 13B) en rol het apparaat vervolgens naar de volgende
bevestigingspositie.
Aanbevolen opvulstukjes:
Vloerdikte
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* 1/2" Fußbodenbeläge: entfernen Sie die
Pufferscheibe (p/n 118076). Einzelteil 22 auf der
Geräteteilabbildung.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 19
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
JUISTE PLAATSING VAN DE BEVESTIGER
Als het apparaat juist is uitgerust met opvulstukjes en de juiste luchtdruk wordt gebruikt, worden de bevestigers
aangebracht in de messing van het vloerdeel. (Fig. 14 A, B, C). Het kan echter nodig zijn enige aanpassingen te doen
om ervoor te zorgen dat de juiste diepte wordt bereikt. U doet dit als volgt:
Belangrijk: Test altijd op een afvalstuk van de vloer.
Technische gegevens:
De technische gegevens vind u in de tabel ? voorin deze handleiding.
A Lengte mm K Luchtverbruik per schot @ 5.6 Bar
B Hoogte mm L Beveiliging
C Breedte mm M Zomer smering
D Gewicht Kg N Winter smering
E Geluid L
PA, 1s, d O 0-ring smering
F Geluid L
WA, 1s, d P Type apparaat
G Geluid L
PA, 1s, 1m Q Afmetingen mm
H Trilling m/s
2
R Kop/Kroon
I Werkdruk max Bar S Magazijn capaciteit
J Werkdruk min Bar T Nieuwe slagpen lengte mm
U Max. diepte binnenkant piston mm
Fig. 14A
• Luchtdruk te laag.
• Bevestiger boven de messing.
• Verhoog de luchtdruk.
Fig. 14B
• Luchtdruk te hoog.
• Bevestiger te diep
• Verlaag de luchtdruk.
Fig. 14C
• Juiste luchtdruk.
• Bevestiger net onder het
oppervlakte
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 20
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SIKKERHEDINSTRUKTIONER
VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår
alle afsnit i den Tekniske data-håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog,
som leveres sammen med dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre
personer indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
BEMÆRK! Øjenbeskyttelse i overensstemmelse med 89/686/EEC, og af tilsvarende eller højere
klasse end defineret i EN166, skal anvendes. Dog skal alle aspekter af operatørarbejde, miljø og
andre anvendte maskintyper skal imidlertid også tages i betragtning ved udvælgelse af personligt
sikkerhedsudstyr. Bemærk: Briller uden sideskærm og kun udstyret med ansigtsskærm yder ikke
tilstrækkelig beskyttelse.
ADVARSEL! For at forhindre personskader ved uheld:
Anbring aldrig en hånd eller en anden legemsdel i udmundingsområdet for fastgøringsanordningen på
værktøjet.
Ret aldrig værktøjet mod Dem selv eller andre uanset om det indeholder fastgøringsanordninger eller ej.
Lav aldrig sjov med værktøjet.
Tryk aldrig på aftrækkeren, hvis næsen ikke er vendt direkte mod arbejdsemnet.
Håndtér altid værktøjet med forsigtighed.
Tryk aldrig på aftrækkeren eller på kontaktmekanismen, mens værktøjet påfyldes.
For at forhindre utilsigtet aktivering og mulige personskader skal man altid afbryde luftforsyningen:
1. Inden der foretages indstillinger. 2. Ved vedligeholdelse af værktøjet. 3. Når en tilstopning fjernes. 4. Når
værktøjet ikke er i anvendelse. 5. Når værktøjet flyttes til et andet arbejdsområde, eftersom utilsigtet aktivering
kan forekomme, med deraf følgende fare for personskader.
Læs håndbogen med sikkerheds- og betjeningsanvisninger, før værktøjet tages i brug.
Benyt ikke ilt og brændbare gasser som en energikilde til trykluftsbetjent værktøj.
Når dette værktøj anvendes, kan det forårsage gnistdannelse og dermed udgøre en antændelseskilde for
brændbare brændstoffer og gasser.
VIGTIGT! Betjening af værktøjet:
Gulvlægningsværktøjet i denne manual benytter en udløsnings/betjeningstype, som er speciel for Bostitch
gulvlægningsværktøj. Derfor skal instruktionerne nedenfor benyttes ved brug af værktøjet snarere end de
instruktioner, der er indeholdt i pjecen med sikkerheds- og betjeningsvejledning. Sørg dog for at læse
instruktionerne i denne manual og alle andre aspekter i de særskilte SIKKERHEDS- OG
BETJENINGSINSTRUKTIONER omhyggeligt før brug af hensyn til sikker anvendelse af værktøjet.
BRUG AF VÆRKTØJET (fig. 1)
1. Anbring gulvbelægningen ud fra gulvbelægningsproducentens anvisninger.
2. Anbring værktøjet på gulvbelægningen med styrepladen over tungen og fast mod forkanten af
gulvbelægningsmaterialet.
3. Sørg for, at plasticfoden holdes godt fast mod gulvbelægningens overside. Slå hammerens gummiside mod
toppen af stemplet (fig. 1A).
SKRALDE BETJENING (MFN201)
MFN201 har to betjeningsfunktioner: skraldende og ikke skraldende. For at skifte til køre funktionen:
1. Fjern støttestiften (Fig. 2a) og derefter den anden stift. (Fig. 3a)
2. Placerer skralde mekanisme kontakten (Figs. 2b & 3b):
• For skraldning (multi-blæser) funktion, sæt kontakten som vis i Fig. 2b.
• For ikke skraldning (enkelt-blæser) funktion, sæt kontakten som vist i Fig. 3b.
3. Erstat trækpinden og splitpinden efter justering.
Når skralde funktionen er tilkoblet, tillader den adskillige slag på stemplet i tilfælde af, at befæstelsen ikke er helt drevet.
Hvis stemplet ikke kommer helt tilbage, er sømmet ikke blevet helt drevet. Hvis dette sker, brug gummi overfladen på
DK
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 21
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
hammeren og slå på toppen af metalbefæstelsen igen. Hvis sømmet er komplet drevet, vil skralde mekanismen tillade at
befæstelsen returneres.
Bemærk (MFN201): Da MFN201 er et manuelt værktøj, skal der bruges tilstrækkelig kraft for at drive en enkelt
fæstner ned, så den flugter, med et enkelt slag med hammeren. Brug ikke hammeren to gange på den samme
fæstner.
Bemærk (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Slå aldrig på stemplet med metalsiden af hammeren.
FORSIGTIG (MIIIFS & MIIIFN): Montering af forbehandlet gulvbelægning
Dette værktøj er konstrueret til brug ved montering a ikke-forbehandlet gulvbelægning af træ. Det kan bruges til
montering af forbehandlet gulvbelægning, men man skal udvise forsigtighed for at sikre, at værktøjet ikke
beskadiger behandlingen. Det anbefales at teste værktøjet på et prøvestykke for at sikre, at værktøjet og den
anvendte teknik ikke efterlader mærker på overfladebehandlingen. Denne procedure skal gennemføres før hvert
job på grund af forskelligheder i gulvets og værktøjets tilstand.
LADNING AF VÆRKTØJET
MFN201 (fig. 2)
1. Udløs skubbefjederens clips og fjern skubbebladet. (fig. 2A)
2. Anbring fæstnere i kanalen.
3. Indsæt skubbebladets afrundede ende i kanalen for at fastholde fæstnerne.
4. Lås holdefjederens clips fast på knop-enden af skubbebladet. Sørg for tilstrækkelig aktion fra skubbebladet af
hensyn til jævn forsyning af fæstnere. (fig. 2B)
MIIIFS (fig. 3)
1. Åbn dækslet ved at trække og isæt en stribe hæfteklammer.
2. Skub dækslet frem indtil stiften klikker på plads og luk derefter dækslet.
MIIIFN (fig. 4)
1. Isæt søm.
2. Træk skubberenheden tilbage (fig. 4A) for at aktivere skubberen med en sømstribe.
Bemærk: Brug kun fæstnere, som er anbefalet af Bostitch til brug i Bostitch-værktøj eller fæstnere, som lever op
til Bostitch-specifikationer.
VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET
FORSIGTIG: Skubbefjeder (fjeder med konstant kraft). Vær forsigtig ved arbejde med fjederenheden. Fjederen er
viklet rundt om en rulle uden at være gjort fast til den. Hvis fjederen trækkes længere end sin egen længde, vil
enden slippe rullen, og fjederen vil rulle sammen i et ryk med risiko for, at din hånd klemmes. Desuden er
fjederens ender meget tynde og kan skære. Man skal også være omhyggelig med at undgå permanente
bøjninger på fjederen, da det vil reduceres fjederens kraft.
VEDLIGEHOLDELSE AF HAMMER
Med tiden kan gummi forsiden på hammeren blive slidt, revnet eller hakket. Dette er tegn på, at der er behov
for at skifte til en ny gummi forside.
For at fjerne den gamle gummi forside:
1. Fastgør gummi overfladen i skruestikken på en arbejdsbænk. (Fig. 7)
2. Hiv opad i håndtaget indtil gummi overfladen er frigjort fra stål tappen.
For at installere en ny gummi overflade på hammeren, anbefaler vi, at det gores i butikken med hjælp af en
dornpresse. Hvis du skal gøre det manuelt, følg disse instruktioner
1. Fastgør hammerhovedet i en skruestik på en arbejdsbænk (Fig. 8)
2. Sæt gummihætten lettere skråt på toppen af stål tappen, skub nedad med en skruende bevægelse for at
påbegynde gummi udhulingen over kanten på stål tappen.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 22
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
3. Når den er helt påsat, kan du frigøre hammeren fra skruestikken og slå den på en solid overflade for at få
gummi overfladen helt på plads på hoved af hammeren.
FODSÆT (MIIIFS & MIIIFN)
Både MIIIFS- og MIIIFN-værktøj leveres med en ekstra gulvbelægningsfod, som kan monteres for at give ekstra
stabilitet, når værktøjet er i brug.
Monteringsvejledning:
1. Fjern skruerne med fladt hoved (Fig. 9A) og plasticafstandsstykket (Fig. 9B), som er placeret på værktøjets
underside. Note (Kun MIIIFN): fjern også de 2 frontklodser (Fig. 9C).
2. Monter den færdige gulvbelægningsfod og et passende antal afstandsstykker (Fig. 10a) på følgende måde:
BEMÆRK: GULVBELÆGNINGSPRODUKTER KAN VÆRE FORSKELLIGE, OG BRUGEREN SKAL SIKRE, AT
VÆRKTØJET HAR KORREKT INDLÆG, SOM PASSER TIL DEN GULVBELÆGNING, DER SKAL MONTERES. VED
KORREKT INDLÆG ER DET KUN FODEN, DER VIL HAVE KONTAKT MED GULVBELÆGNINGEN.
3. Genmonter skruerne med fladt hoved.
4. Justering af rullen (Fig. 11): værktøjet leveres med rulleopsætning til gulvbelægning i intervallet 5/8"- 3/4" (Fig.
11A). Ved gulvbelægning i intervallet 1/2"- 9/16" skal O-ringe, skafter og ruller fjernes, og rullerne skal
genmonteres i de øverste huller (Fig. 11B).
Bemærk: Hvis det ønskes, eller hvis kan ikke kan justere inden for det ønskede interval, kan foden bruges uden
ruller.
GULVBELÆGNINGSFOD - VEJLEDNING
1. Sørg for, at foden flugter med gulvbelægningen (fig. 12A). Brug vinduet til at kontrollere dette (fig. 12B).
Vigtigt: SLÅ IKKE PÅ FORBEHANDLET GULVBELÆGNING (fig. 12C)
2. slå på begge sider af foden for at anbringe gulvbelægningen (fig. 13A).
3. Aktiver værktøjet efter, at gulvbelægningen er blevet anbragt (fig. 13B) og rul derefter værktøjet til næste
fæstnerposition.
KORREKT PLACERING AF FÆSTNERE
Når værktøjet har fået korrekt indlæg, og når lufttrykket er korrekt, skal fæstnerne sættes i gulvbelægningsfjeren.
(fig. 14A, B, C). Nogen justering kan være nødvendig for at sikre den korrekte drivningsdybde som følger:
Vigtigt: Test altid først på et prøvestykke af gulvbelægningen.
Anbefalede indlæg:
Tykkelse af gulvbelægning
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* 1/2" gulvbelægning: fjern stødstykket (p/n
118076). Det er del 22 på illustrationen over
dele på dit værktøj.
Fig. 14A
• Lufttryk for lavt.
• Fæstneren er over fjeren.
• Øg lufttrykket.
Fig. 14B
• Lufttryk for højt.
• Fæstneren går for langt ned.
• Sænk lufttrykket.
Fig. 14C
• Korrekt lufttryk.
• Fæstneren er lige under overfladen.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 23
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Tekniske data:
Se venligst den tekniske tabel markeret ? forrest i denne vejledning.
A Længde mm. K Luftforbrug pr. skud ved 5,6 bar
B Højde mm. L Aktiveringstype
C Bredde mm. M Sommersmøremiddel
D Vægt kg. N Vintersmøremiddel
EStøj L
PA, 1s, d O Smøremiddel til O-ring
FStøj L
WA, 1s, d P Klammenavn
GStøj L
PA, 1s, 1m Q Mål mm.
H Vibration m/s
2
R Hoved/krone
I P max. bar S Magasinkapacitet
J P min. bar T Nyt drevs længde mm.
U Max. dybde inde i stempel mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 24
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
TURVAOHJEET
TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämän
käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki
kohdat. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien
henkilöiden vakava loukkaantuminen.
VAROITUS! Työkalua käytettäessä on käytettävä direktiivin 89/686/EEC mukaisia silmäsuojuksia,
jotka ovat luokitukseltaan samat tai paremmat kuin EN166-määräyksessä mainitut suojukset. Kaikki
työntekoon, ympäristöön ja muihin käytettäviin koneisiin liittyvät seikat täytyy kuitenkin ottaa
huomioon henkilökohtaisia suojavarusteita valittaessa. Huomaa: Sivusuojuksettomat lasit tai
kasvosuojukset eivät yksistään takaa riittävää
suojausta.
VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi:
Älä koskaan laita käsiä tai muita kehon osia työkalun naulojen ulossyöttöalueelle.
Älä koskaan osoita työkalulla itseäsi tai muita riippumatta siitä, onko työkalussa nauloja vai ei.
Älä koskaan leiki työkalulla.
Älä koskaan paina liipaisinta, ellei nokka ole suuntautunut työkappaletta kohti.
Käsittele työkalua aina suurella varovaisuudella.
Älä paina liipaisinta tai varmistinta työkalua ladattaessa nauloilla.
Tahattomasta käynnistymisestä johtuvien tapaturmien välttämiseksi katkaise aina paineilman syöttö:
1. Ennen säätöjen suorittamista; 2. Työkalua huollettaessa; 3. Purettaessa tukkeumaa; 4. Kun työkalu ei ole
käytössä; 5. Siirryttäessä toiseen työtilaan, jolloin työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia.
Lue ylimääräinen Turvallisuus- ja käyttöohjekirjanen ennen työkalun käyttöä.
Älä käytä happea ja tulenarkoja kaasuja paineilmalla toimivien työkalujen energialähteenä.
Tämä työkalu saattaa toimiessaan muodostaa kipinöitä ja näin ollen sytyttää herkästi syttyviä polttoaineita ja
kaasuja tuleen.
TÄRKEÄÄ! Työkalun käyttö:
Tämän käyttöohjeen lattianpäällystystyökaluissa on Bostitchin lattianpäällystystyökaluissa käytetty liipaisutyyppi.
Siksi alla olevia ohjeita täytyy noudattaa työkalua käytettäessä ennemmin kuin Turva- ja käyttöohjeet -kirjasessa
olevia ohjeita. Lue kuitenkin tämän käyttöoppaan ohjeet ja kaikki muut erillisen TURVA- JA KÄYTTÖOHJEET -
kirjasen ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jotta varmistat työkalun turvallisen käytön.
TYÖKALUN KÄYTTÖ (kuva 1)
1) Asenna lattia valmistajan ohjeiden mukaan.
2) Sijoita työkalu lattialle ohjauslevy pontin yläpuolella ja vakaasti vasten lattiamateriaalin etureunaa vasten.
3) Varmista, että muovijalka on vakaasti lattian pintaa vasten. Lyö vasaran kumipuolella männän päätä (kuva 1A).
RÄIKKÄTOIMINTA (MFN201)
MFN201-työkalussa on kaksi toimintatapaa: toiminta räikällä ja toiminta ilman räikkää. Käyttötilojen vaihtaminen:
1. Poista pidätystappi (kuva 2a) ja sitten toinen tappi. (kuva 3a)
2. Räikkämekanismin kytkimen asettaminen (kuvat 2b ja 3b):
• Aseta kytkin räikkätoimintoa varten kuten kuvassa 2b.
• Aseta kytkin ilman räikkää tehtävää toimintoa varten kuten kuvassa 3b.
3. Aseta liitintappi paikalleen ja sokkanaula säädön jälkeen.
Kun räikkätila on käytössä, se mahdollistaa useita iskuja männän päähän silloin, kun hakanen ei ole täysin uponnut. Jos
männän pää ei täysin palaudu, naula ei ole uponnut kokonaan. Jos näin tapahtuu, lyö metallisen männän yläpäätä vasaran
kumipäällä uudelleen. Kun naula on kokonaan uponnut, räikkämekanismi mahdollistaa männän palautumisen.
Huom. (MFN201): Koska MFN201-työkalu on käsikäyttöinen, työkalun käyttöön tarvitaan riittävästi voimaa, jotta
FI
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 25
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
hakanen saadaan kiinnitettyä yhdellä vasaran iskulla. Älä käytä vasaraa kahta kertaa samalle hakaselle.
Huom. (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Älä koskaan lyö mäntää vasaran metallipuolella.
VAROITUS (MIIIFS & MIIIFN): Esikäsitellyn lattian asennus
Nämä työkalut on tarkoitettu käsittelemättömän kovapuulattian asennukseen. Niitä voidaan käyttää esikäsitellyn
lattian asennukseen, mutta tällöin täytyy kiinnittää erityistä huomiota siihen, että työkalu ei vahingoita
viimeistelyä. Suosittelemme että työkaluja testataan mallikappaleeseen, jotta voidaan varmistaa, että työkalu ja
työtekniikka eivät jätä merkkejä viimeistelyyn. Näin tulisi tehdä ennen jokaista työtä lattioiden ja työkalujen erojen
vuoksi.
TYÖKALUN LATAAMINEN
MFN201 (kuva 2)
1. Vapauta työntimen jousipidike ja poista työntimen lapa. (kuva 2A)
2. Aseta hakaset uraan.
3. Laita työntimen lavan pyöristetty pää uraan hakasten pysäyttämiseksi.
4. Lukitse työntimen jousipidike työntimen lavan lovettuun päähän. Varmista työntimen lavan riittävä kiinnitys,
jotta hakasten syöttö on tasaista. (kuva 2B)
MIIIFS (kuva 3)
1. Vedä kansi auki ja laita niittitanko sisään.
2. Vedä kantta eteenpäin, kunnes tappi napsahtaa paikalleen ja lukitsee kannen.
MIIIFN (kuva 4)
1. Laita naulat sisään.
2. Vedä työntimen kokoonpano taakse (kuva 4A), jotta työnnin kiinnittyy naulakampaan.
Huom. Käytä vain Bostitchin suosittelemia hakasia, jotka on tarkoitettu käytettäväksi Bostitch-työkaluissa tai
hakasia, jotka vastaavat Bostitchin teknisiä tietoja.
TYÖKALUN HUOLTO
VAROITUS: Työntimen jousi (jatkuvasti jännitetty jousi). Työskenneltäessä jousikokoonpanon kanssa täytyy
noudattaa varovaisuutta. Jousi on kiedottu mutta ei kiinnitetty rullan ympärille. Jos jousta venytetään liikaa, pää
voi irrota rullasta ja jousi rullautuu napsahtaen ja voi nipistää sormiasi. Myös jousen reunat ovat erittäin ohuet ja
voivat aiheuttaa haavoja. Käyttäjän tulee varmistaa, että jousessa ei ole kierteitä, koska tämä vähentää jousen
voimaa.
VASARAN HUOLTO
Ajan mittaan vasaran kumipää saattaa kulua, haljeta tai lohjeta. Nämä ovat merkkejä siitä, että vasaraan tulee
vaihtaa uusi kumipää.
Poista vanha kumiosa seuraavalla tavalla:
1. Kiinnitä kumipää ruuvipenkkiin. (kuva 7)
2. Vedä kahvasta ylöspäin kunnes kumipää irtoaa teräsvarresta.
Suosittelemme uuden kumipään asentamista vasaraan työpajassa käyttämällä akselipuristinta. Jos sinun täytyy
tehdä se manuaalisesti, noudata näitä ohjeita.
1. Kiinnitä vasaran pää ruuvipenkkiin. (kuva 8)
2. Laita kumisuojus hieman vinossa teräsvarren päälle, työnnä alaspäin kiertävällä liikkeellä, jotta kumiosa
siirtyy teräsvarren reunan yli.
3. Kun kumiosa on kokonaan reunan yli, voit irrottaa vasaran ruuvipenkistä ja lyödä sitä kiinteää pintaa vasten,
jotta kumipää asettuu kunnolla vasaran päähän.
TYÖKALUN JALAT (MIIIFS & MIIIFN)
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 26
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Sekä MIIIFS- ja MIIIFN-työkaluihin on saatavissa jalka, joka kiinnittää työkaluun varmistamaan työkalun tukevuus
käytön aikana.
Kiinnitysohjeet:
1. Poista tasakantaruuvit (kuva 5A) ja muovinen välikappale (kuva 5B) työkalun alapuolelta. Huom. (vain MIIIFN):
poista myös kaksi alustaa edestä (kuva 5C).
2. Asenna esikäsitellyn lattian asennukseen tarkoitettu jalka ja riittävä määrä välilevyjä (kuva 6A) seuraavalla
tavalla:
HUOMAA: LATTIAMATERIAALIT OVAT ERILAISIA, JA KÄYTTÄJÄN TÄYTYY VARMISTAA, ETTÄ TYÖKALU
KIILATAAN VÄLILEVYJEN AVULLA OIKEIN ASENNETTAVAAN LATTIATUOTTEESEEN NÄHDEN. KUN TYÖKALU ON
ASENNETTU OIKEIN, VAIN JALKA KOSKETTAA LATTIANPÄÄLLYSTETTÄ.
3. Kiinnitä tasakantaruuvit uudelleen.
4. Rullan säätö (kuva 7): työkalu toimitetaan valmiiksi asennettuna 5/8"-3/4" (kuva 7A) paksuille lattioille. Kun
asennat 1/2"-9/16":n paksuisia lattioita, poista o-renkaat, akselit, rullat ja asenna rullat uudelleen ylempiin reikiin
(kuva 7B).
Huom. Jalkaa voidaan haluttaessa käyttää ilman rullia tai jos riittävää säätöä ei saavuteta rullien kanssa.
TUKIJALAN KÄYTTÖOHJEET
1. Varmista, että jalka on samalla tasolla lattian kanssa (kuva 12A). Käytä ikkuna varmistamiseen (kuva 12B).
Tärkeää: ÄLÄ ISKE ESIKÄSITELTYÄ LATTIAA (kuva 12C)
2. Iske jalan molemmille puolille lattian asettamiseksi (kuva 13A).
3. Käytä työkalua, kun lattia on asetettu (kuva 13B) ja sitten siirrä työkalu sitten seuraavan hakasen paikkaan.
HAKASEN OIKEA SIJOITUS
Kun työkalu on kiilattu oikein ja ilmanpaine on oikea, hakaset tulisi asettaa lattialevyn naarasponttiin. (kuvat 14A,
B, C). Voit kuitenkin joutua tekemään säätöjä, jotta varmistat oikean iskusyvyyden seuraavasti:
Tärkeää: Kokeile aina ensin jätekappaleeseen.
Suositeltavat välilevyt:
Lattian paksuus
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* 1/2" lattia: poista välikappale (osanro 118076).
Osa on kohta 22 työkalun
osien kuvassa.
Kuva 14A
• Ilmanpaine liian alhainen.
• Hakanen pontin yläpuolella.
• Lisää ilmanpainetta.
Kuva 14B
• Ilmanpaine liian korkea.
• Hakanen uponnut.
• Vähennä ilmanpainetta.
Kuva 14C
• Oikea ilmanpaine.
• Hakanen juuri pinnan
alapuolella.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 27
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Tekniset tiedot:
Katso tekniset tiedot taulukosta ? tämän käyttöoppaan alussa.
A Pituus mm K Ilman kulutus per laukaisu @ 5.6 Bar
B Korkeus mm L Aktivoimistyyppi
C Leveys mm M Kesä voiteluaine
D Paino kg N Talvi voiteluaine
E Melu L
PA, 1s, d O O-renkaan voiteluaine
F Melu L
WA, 1s, d P Naulain tyyppi
G Melu L
PA, 1s, 1m Q Naulan koko mm
H Tärinä m/s
2
R Kanta/Kruunu
I P max Bar S Lippaan tilavuus
J P min Bar T Iskurin pituus mm
U Max syvyys iskurin sisällä mm
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 28
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό όλοι οι χειριστέσ να διαβάσουν
και να κατανοήσουν όλεσ τισ ενότητεσ αυτού του εγχειριδίου Τεχνικών Στοιχείων
Εργαλείου και του ξεχωριστού εγχειριδίου Οδηγίεσ Ασφάλειασ & Λειτουργίασ ου
συνοδεύουν αυτό το εργαλείο. Σε αντίθετη ερίτωση, αυτό θα µορούσε να οδηγήσει σε
ρόκληση σοβαρού τραυµατισµού σε εσάσ ή σε άλλα άτοµα στο χώρο εργασίασ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα ρέει να χρησιµοοιείτε ροστασία µατιών σύµφωνα µε την
Οδηγία 89/686/ΕΟΚ, βαθµού ίσου ή µεγαλύτερου αό τα όσα ορίζονται στο Πρότυο
EN166. Ωστόσο, κατά την ειλογή οοιουδήοτε ροσωικού εξολισµού ροστασίασ
θα ρέει είσησ να εξετάζονται όλεσ οι τυχέσ εργασίασ των χειριστών, το εριβάλλον
και ο(οι) άλλοσ(οι) τύοσ(οι) χρησιµοοιούµενων µηχανηµάτων. Σηµείωση: Τα
ροστατευτικά γυαλιά και οι ροσωίδεσ µόνο ου δεν ροφυλάσσουν στο λάι δεν
αρέχουν εαρκή ροστασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την αοφυγή τυχαίων τραυµατισµών:
Μην τοοθετείτε οτέ το χέρι ή οοιοδήοτε άλλο µέροσ του σώµατοσ στο χώρο εξαγωγήσ
υνδετήρων του εργαλείου.
Μην στρέφετε οτέ το εργαλείο ροσ εσάσ ή οοιονδήοτε άλλο, ανεξάρτητα αό το εάν εριέχει
συνδετήρεσ ή όχι.
Μην ειδίδεστε οτέ σε αστεία.
Μην τραβάτε οτέ τη σκανδάλη αρά µόνο εάν η µύτη ροσανατολίζεται στο σηµείο εργασίασ.
Χειρίζεστε άντα µε ροσοχή το εργαλείο.
Μην τραβάτε τη σκανδάλη ή µην ιέζετε το µηχανισµό αγίδευσησ ενώ φορτώνετε το εργαλείο.
Για να αοφύγετε την τυχαία ενεργοοίηση και τον ιθανό τραυµατισµό, αοσυνδέετε άντα την
αροχή αέρα.
1. Πριν ραγµατοοιήσετε ρυθµίσεις. 2. Κατά τη συντήρηση του εργαλείου. 3. Κατά την αντιµετώιση
µιας εµλοκής. 4. Όταν το εργαλείο δεν χρησιµοοιείται. 5. Όταν µετακινήστε σε ένα διαφορετικό
χώρο εργασίας, καθώς µορεί να εέλθει τυχαία ενεργοοίηση, ροκαλώντας ενδεχοµένως
τραυµατισµό.
Πριν χρησιµοοιήσετε το εργαλείο διαβάστε το ρόσθετο φυλλάδιο Οδηγίεσ Ασφάλειασ &
Λειτουργίασ.
Μην χρησιµοοιείτε για τα νευµατικά εργαλεία ωσ ηγή ενέργειασ οξυγόνο και καύσιµα αέρια.
Η λειτουργία του εργαλείου αυτού µορεί να ροκαλέσει σινθήρεσ και να δράσει ωσ ηγή
ανάφλεξησ για τα εύφλεκτα καύσιµα και αέρια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Λειτουργία Εργαλείου:
Τα εργαλεία δαέδου ου εριλαµβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, χρησιµοοιούν το είδος σκανδάλης/
λειτουργίας ου ορίζεται για τα εργαλεία δαέδου της Bostitch. Εοµένως, για τη λειτουργία του
εργαλείου ρέει να χρησιµοοιούνται οι οδηγίες ου αρουσιάζονται αρακάτω και όχι αυτές ου
συµεριλαµβάνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών Ασφαλείας & Λειτουργίας. Ωστόσο, αρακαλούµε,
βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τις οδηγίες ου εριλαµβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο και όλες τις άλλες
του ξεχωριστού εγχειριδίου οδηγιών ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ριν τα χρησιµοοιήσετε για να
εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία του εργαλείου.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (ΕΙΚ. 1)
1) Τοοθετήστε το δάεδο σύµφωνα µε τις ροδιαγραφές του κατασκευαστή του δαέδου.
2) Τοοθετήστε το εργαλείο στο δάεδο µε την οδηγητική λάκα άνω αό τη γλώσσα και σταθερά
αέναντι αό τη µροστινή λευρά του υλικού δαέδου.
3) Βεβαιωθείτε ότι το λαστικό οδαράκι είναι σταθερό στο άνω µέρος της ειφάνειας του δαέδου.
Χρησιµοοιώντας τη λαστιχένια όψη, χτυήστε το σφυρί στο άνω άκρο του εµβόλου (Εικ. 1Α).
GR
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 29
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΤΟΛΕΑ (MFN201)
Το MFN201 έχει δύο καταστάσεις λειτουργίας: µε αναστολή και χωρίς αναστολή. Για να αλλάξετε την
κατάσταση κίνησης:
1. Αφαιρέστε τον είρο συγκράτησης (Εικ. 2a) και έειτα το δεύτερο είρο. (Εικ. 3a)
2. Προσδιορισµός θέσης του διακότη µηχανισµού αναστολέα (Εικ. 2b & 3b):
• Για λειτουργία µε αναστολή (ολλαλού χτυήµατος), θέστε το διακότη όως φαίνεται στην εικ. 2b.
• Για λειτουργία χωρίς αναστολή (ένα χτύηµα), θέστε το διακότη όως φαίνεται στην εικ. 3b.
3. Αντικαταστήστε µετά αό τη ρύθµιση τον είρο µε οή και το διχαλωτό είρο.
Όταν ενεργοοιηθεί η κατάσταση µε αναστολή, ειτρέει ολλαλές βολές στο έµβολο σε ερίτωση
ου ο συνδετήρας δεν ροωθείται λήρως. Εάν το έµβολο δεν ειστρέφει εντελώς, το καρφί δεν έχει
ροωθηθεί λήρως. Όταν αυτό συµβεί, χρησιµοοιήστε την ελαστική ρόσοψη της σφύρας για να
χτυήσετε το εάνω άκρο του µεταλλικού εµβόλου άλι. Όταν το καρφί ροωθείται εντελώς, ο
µηχανισµός αναστολής θα ειτρέει στο έµβολο να ειστρέφει.
Σηµείωση (MFN-200): Καθώς ρόκειται για ένα χειροκίνητο εργαλείο, ααιτείται αρκετή δύναµη όταν
χρησιµοοιείτε το MFN-200 για να κάνετε ένα µάνδαλο είεδο µε ένα µόνο χτύηµα του σφυριού. Μην
χρησιµοοιείτε το σφυρί δύο φορές στο ίδιο µάνδαλο.
Σηµείωση (MFN-200, MIIIFS, MIIIFN): Ποτέ µην χτυάτε το έµβολο µε τη µεταλλική λευρά του σφυριού.
ΠΡΟΣΟΧΗ (MIIIFS & MIIIFN): Εγκατάσταση Έτοιµου Δαέδου
Τα εργαλεία αυτά έχουν σχεδιαστεί για χρήση σε εγκατάσταση όχι έτοιµου ξύλινου δαέδου. Μορούν να
χρησιµοοιηθούν για την εγκατάσταση έτοιµου δαέδου, ωστόσο ρέει να είστε ροσεκτικοί για να
βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο δεν ροκαλεί ζηµιά στο φινίρισµα. Συστήνεται η δοκιµασία των εργαλείων σε
ένα ενδεικτικό τµήµα για να βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο και η τεχνική χρήσης δεν θα αφήσουν σηµάδια
στο φινίρισµα. Η διαδικασία αυτή θα ρέει να ακολουθείται ριν αό κάθε εργασία καθώς υάρχουν
διαφορές στο δάεδο και στην κατάσταση του εργαλείου.
ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
MFN-200 (ΕΙΚ. 2)
1. Ανοίξτε το κλι του ελατηρίου του εµβόλου και βγάλτε τη λείδα του ωστήρα. (εικ 2α)
2. Τοοθετήστε τα µάνδαλα στην οδηγητική δίοδο.
3. Εισάγετε το στρογγυλεµένο άκρο της λείδας του ωστήρα στη δίοδο για να συγκρατήσετε τα µάνδαλα.
4. Στερεώστε το κλι του ελατηρίου του εµβόλου στο αιχµηρό άκρο της λείδας του ωστήρα. Βεβαιωθείτε
ότι έχει σταθεροοιηθεί αρκετά η λείδα του ωστήρα για να γεµίσει οµαλά το µάνδαλο. (εικ 2β)
MIIIFS (Εικ. 3)
1. Ανοίξτε το κάλυµµα και εισάγετε τη ράβδο µε τους συνδετήρες.
2. Σρώξτε το κάλυµµα ρος τα εµρός µέχρι να µει στη θέση του ο είρος, κλειδώνοντας το κάλυµµα.
MIIIFN (Εικ. 4)
1. Εισάγετε τα καρφιά.
2. Τραβήξτε το σύστηµα του ωστήρα (εικ. 4α) για να δεσµεύσετε τον ωστήρα να βγάζει τα καρφάκια.
Σηµείωση: Χρησιµοοιείτε µόνο τα µάνδαλα ου συστήνει η Bostitch για χρήση µε τα εργαλεία ή τα
µάνδαλα τησ Bostitch ου ανταοκρίνονται στισ ροδιαγραφέσ τησ Bostitch.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελατήριο ωστήρα (ελατήριο σταθερούς δύναµης). Να είστε ροσεκτικοί όταν εργάζεστε µε το
συναρµολόγηµα του ελατηρίου. Το ελατήριο τυλίγεται γύρω αό ράουλο, αλλά δεν ροσαρτάται σ’ αυτό.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 30
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Εάν το ελατήριο ανοίξει ερισσότερο αό το µήκος του, το άκρο του θα βγει αό το ράουλο και το
ελατήριο θα ξετυλιχτεί ρος τα άνω αότοµα και µορεί να τρυήσει το χέρι σας. Είσης, οι άκρες του
ελατηρίου είναι ολύ λετές και θα µορούσαν να σας κόψουν. Πρέει να είστε ροσεκτικοί για να
βεβαιωθείτε ότι δεν υάρχει µόνιµη εριέλιξη στο ελατήριο καθώς αυτό θα µειώσει τη δύναµη του
ελατηρίου.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΦΥΡΑΣ
Με την άροδο του χρόνου η ελαστική ρόσοψη της σφύρας µορεί να φθαρεί, να ραγίσει, ή να σκάσει.
Αυτά είναι σηµάδια ου υοδηλώνουν ότι µια νέα ελαστική ρόσοψη θα ρέει να τοοθετηθεί.
Για να αφαιρέσετε την αλιά ελαστική ρόσοψη:
1. Στερεώστε την ελαστική ρόσοψη σε µια µέγγενη άγκου. (Εικ. 7)
2. Τραβήξτε ρος τα άνω τη λαβή µέχρι η ελαστική ρόσοψη να αοδεσµευτεί αό το χαλύβδινο
στέλεχος.
Για να τοοθετήσετε µια νέα ελαστική ρόσοψη στη σφύρα, συνιστάται η τοοθέτηση να
ραγµατοοιείται στο εργαστήριο µε τη χρήση µιας αξονικής ρέσας. Εάν αυτό ρέει να γίνει µε το χέρι
ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες.
1. Στερεώστε την κεφαλή της σφύρας σε µια µέγγενη άγκου. (Εικ. 8)
2. Τοοθετήστε ελαφρώς κεκλιµένα το ελαστικό κάλυµµα άνω αό το χαλύβδινο στέλεχος, σρώξτε
στρέφοντας ρος τα κάτω για να εφαρµόσει η ελαστική κοιλότητα εάνω στην άκρη του χαλύβδινου
στελέχους.
3. Αφού εφαρµόσει λήρως άνω στην άκρη, µορείτε να αοδεσµεύσετε τη σφύρα αό τη µέγγενη και
να την χτυήσετε σε στερεή ειφάνεια για να καθίσει σωστά η ελαστική ρόσοψη στην κεφαλή της
σφύρας.
ΚΙΤ ΒΑΣΗΣ (MIIIFS & MIIIFN)
Τόσο τα MIIIFS όσο και τα MIIIFN εργαλεία εφοδιάζονται µε µία ειλέον Βάση Δαέδου η οοία µορεί
να τοοθετηθεί για να ροσφέρει ειλέον σταθερότητα όσο χρησιµοοιείται το εργαλείο.
Οδηγίες τοοθέτησης:
1. Αφαιρέστε τις βίδες µε την είεδη κεφαλή (Εικ. 5α) και τον λαστικό διαχωριστή (Εικ. 5β) ο οοίος
βρίσκεται στο κάτω µέρος του εργαλείου. Σηµείωση (Μόνον στο MIIIFN): αφαιρέστε είσης τα 2
µροστινά τακάκια (Εικ. 5γ).
2. Τοοθετήστε τη βάση έτοιµου δαέδου και τον κατάλληλο αριθµό σφηνών (Εικ. 6α) ως εξής:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΠΡΟΟΝΤΑ ΔΑΠΕΔΟΥ ΘΑ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΚΑΙ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΤΑΙ ΟΤΙ
ΕΧΟΥΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΟΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΣΦΗΝΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΟΝ ΔΑΠΕΔΟΥ
ΠΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ. ΜΟΛΙΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΣΦΗΝΕΣ, Η ΒΑΣΗ ΘΑ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ
ΜΕ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ.
3. Τοοθετείστε ξανά τις βίδες µε την είεδη κεφαλή.
4. Ρύθµιση ράουλου (Εικ. 7): το εργαλείο αοστέλλεται µε ράουλα ου είναι ρυθµισµένα για δάεδα
εύρους 5/8”- 3/4” (Εικ. 7α). Για δάεδα εύρους 1/2”- 9/16” αφαιρέστε τους δακτυλίους κυκλικής
διατοµής, τους άξονες, τα ράουλα, και εγκαταστήστε ξανά τα ράουλα στις εάνω οές (Εικ. 7β).
Σηµείωση: Εάν το ειθυµείτε, ή εάν δεν µορείτε να ειτύχετε το κατάλληλο εύρος ρύθµισης, µορεί να
χρησιµοοιηθεί η βάση χωρίς ράουλα.
Προτεινόμενες σφήνες:
Πάχος Δαπέδου
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 21
MIIIFS 10
* Δάεδο 1/2”: αφαιρέστε το ενδιάµεσο
ακροφύσιο κρούσης (p/n 118076). Το
αντικείµενο 22 στην εικόνα των
ανταλλακτικών του εργαλείου σας.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 31
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΒΑΣΗΣ ΔΑΠΕΔΟΥ
1. Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι στο ίδιο είεδο µε το δάεδο (Εικ. 8α). Για να το εαληθεύσετε,
χρησιµοοιείστε το αράθυρο (Εικ. 8β).
Σηµαντικό: ΜΗΝ ΧΤΥΠΑΤΕ ΤΟ ΕΤΟΙΜΟ ΔΑΠΕΔΟ (Εικ. 8γ)
2. Χτυήστε και τις δύο λευρές της βάσης για να τοοθετήσετε το δάεδο (Εικ. 9α).
3. Ενεργοοιήστε το εργαλείο αφού τοοθετήσετε το δάεδο (Εικ. 9β) και κατόιν γυρίστε το εργαλείο
στην εόµενη θέση του µανδάλου.
ΟΡΘΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΑΝΔΑΛΟΥ
Όταν έχουν τοοθετηθεί οι κατάλληλες σφήνες στο εργαλείο και υάρχει η σωστή ίεση του αέρα, τα
µάνδαλα θα ρέει να τοοθετούνται στη γλώσσα του δαέδου. (Εικ. 10α, β, γ). Ωστόσο, µορεί να
χρειαστεί να γίνουν κάοιες ρυθµίσεις για να εξασφαλιστεί το σωστό βάθος του άξονα ως εξής:
Σηµαντικό: Πάντα ελέγχετε ρώτα σε ένα µικρό κοµµάτι του δαέδου.
Τεχνικά Στοιχεία:
Παρακαλούµε για τα τεχνικά στοιχεία δείτε τον ίνακα µε την ένδειξη ? στην αρχή αυτού του εγχειριδίου.
∂ÈÎ 10T
• Πολύ χαµηλή ίεση
αέρα.
• Το µάνδαλο είναι άνω
αό τη γλώσσα.
• Αυξήστε την ίεση του
αέρα.
∂ÈÎ 10‚
• Πολύ υψηλή ίεση
αέρα.
• Θάφτηκε το µάνδαλο.
• Χαµηλώστε την ίεση
του αέρα.
∂ÈÎ 10Á
• Κατάλληλη ίεση του αέρα.
• Το µάνδαλο βρίσκεται
ακριβώς κάτω αό την
ειφάνεια.
A Μκος (mm) K Κατανλωση αρα αν βολ στα 5,6 Bar
B ψος (mm) L Απλ  αυτματο
C Πλτος (mm) M Θεριν λιπαντικ
D Βρος (Kg) N Χειμεριν λιπαντικ
E Στθμη θορ"βου L
PA, 1s, d O Λιπαντικ τσιμο"χας
F Στθμη θορ"βου L
WA, 1s, d P Ονομασ&α συνδετρα
G
Στθμη θορ"βου L
PA
, 1s, 1m
Q Διαστσεις (mm)
H Δνηση m/s
2
R Κεφαλ/κορ*να
I Μγιστη π&εση (Bar) S Χωρητικτητα γεμιστρα
J Ελχιστη π&εση (Bar) T Μκος νου οδηγο" (mm)
U Μγιστο βθος μσα στο μβολο (mm)
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 32
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendano
tutte le sezioni del presente Manuale di specifiche tecniche dell’utensile e del Manuale d’istruzioni d’uso e
sicurezza separato forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare seri
infortuni all’operatore e ad altri soggetti che si trovano nell’area di lavoro.
AVVERTENZA! È necessario utilizzare una protezione per gli occhi conforme alla Direttiva 89/686/EEC,
che sia di qualità uguale o superiore a quella definita nella norma EN166. Tuttavia, quando si scelgono
dispositivi di protezione individuale devono essere considerati tutti gli aspetti del lavoro dell’operatore,
l’ambiente e gli altri tipi di macchinari utilizzati.
Nota: gli occhiali senza schermatura laterale e le mascherine per il viso da soli non garantiscono una
protezione adeguata.
AVVERTENZA! Per evitare ferimenti accidentali:
Non mettere mai la mano o altre parti del corpo nell’area di eiezione dei fissaggi.
Non puntare mai l’utensile verso di sé o verso altre persone in presenza o meno di fissaggi all’interno
della macchina.
Non utilizzare mai l’utensile per giocare.
Non premere mai il grilletto se la punta non è diretta verso il pezzo da lavorare.
Maneggiare sempre l’utensile con cura.
Non tirare mai il grilletto o premere la sicura durante il caricamento dell’utensile.
Per evitare l'azionamento accidentale e quindi il rischio di lesioni, scollegare sempre l'aria:
1. Prima di procedere ad una regolazione. 2. Durante gli interventi di manutenzione. 3. Per sbloccare un inceppamento.
4. Quando l'utensile non viene utilizzato. 5. Quando ci si sposta in una diversa zona di lavoro, per evitare l'azionamento
accidentale con conseguente rischio di lesioni.
Prima di utilizzare l’utensile si raccomanda di leggere l’opuscolo di istruzioni aggiuntive relative all’uso e alla
sicurezza.
Non usare ossigeno o altri gas combustibili come fonte di alimentazione per gli utensili pneumatici.
Il funzionamento di questo utensile può generare scintille che a loro volta agirebbero da fonte di ignizione per
combustibili e gas infiammabili.
IMPORTANTE! Funzionamento dell'utensile:
* Gli utensili per il fissaggio di pavimenti a listelli descritti in questo manuale utilizzano un tipo di scatto/attivazione
specifico per gli utensili impiegati nella posa di pavimenti a listelli Bostitch. Pertanto le istruzioni riportate sotto devono
essere usate per mettere in funzione l'utensile in luogo di quelle contenute nel libretto di istruzioni contenente le norme di
sicurezza e una descrizione del funzionamento. Tuttavia, assicurarsi di leggere le istruzioni contenute in questo manuale e
tutte le altre parti del libretto di istruzioni contenente le norme di sicurezza e del funzionamento fornito separatamente
prima dell'uso per garantire un impiego sicuro dell'utensile.
FUNZIONAMENTO DELL'UTENSILE (Fig 1)
1) Posizionare i listelli per pavimenti secondo le istruzioni del fabbricante.
2) Sistemare l'utensile sui listelli con la piastra guida al di sopra della linguetta e fermamente contro la superficie del
listello.
3) Assicurarsi che il piede in plastica sia tenuto saldamente contro la superficie del listello. Usando la faccia di gomma, far
oscillare il martello in modo che colpisca l'estremità superiore dello stantuffo (Fig. 1A).
AZIONAMENTO DEL CRICCHETTO (MFN201)
L’utensile MFN201 ha due modalità di funzionamento: con e senza cricchetto. Per cambiare la modalità di spinta:
1. Rimuovere il perno di fissaggio (Fig. 2a) e quindi il secondo perno (Fig. 3a).
2. Posizionare l’interruttore del meccanismo a cricchetto (Fig. 2b & 3b):
• Per un funzionamento a cricchetto (a percussione multipla), impostare l’interruttore come mostrato nella figura Fig.
2b.
IT
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 33
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
• Per un funzionamento non a cricchetto (a percussione singola), impostare l’interruttore come mostrato nella figura
Fig. 3b.
3. Risistemare il perno a testa piana e la coppiglia dopo la regolazione.
Quando è inserita, la modalità a cricchetto consente di applicare percussioni multiple sul battente qualora il
dispositivo di fissaggio non sia pienamente inserito. Se il battente non ritorna completamente, il chiodo non è stato
inserito a fondo. Se ciò si verifica, usare la parte in gomma del martello per colpire nuovamente l'estremità del
battente di metallo. Quando il chiodo è inserito completamente, il meccanismo a cricchetto consente il ritorno del
battente.
Nota (MFN201): Poiché si tratta di un utensile manuale, è richiesta una forza sufficiente, quando si usa il MFN201 per
spingere completamente a filo un singolo dispositivo di fissaggio con un colpo di martello. Non usare il martello due volte
sullo stesso dispositivo di fissaggio.
Nota (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Non colpire mai lo stantuffo con la parte metallica del martello.
AVVERTENZA (MIIIFS & MIIIFN): Installazione di listelli per pavimentazioni prefabbricate
Questi utensili sono stati progettati per l'uso nell'installazione di pavimentazioni a listelli in legno duro non rifiniti. Possono
essere usati anche per installare pavimenti a listelli prefabbricati; tuttavia, è necessario prestare attenzione per evitare di
danneggiare la superficie rifinita con l'utensile. Si raccomanda di testare prima gli utensili su un campione per essere
sicuri che l'utensile e il lavoro da effettuare non lascino segni sulla rifinitura. Questa procedura dovrebbe essere seguita
prima di ciascun lavoro a causa delle variazioni nelle condizioni dei listelli e degli utensili.
CARICAMENTO DELL'UTENSILE
MFN201 (Fig. 2)
1. Rilasciare il fermaglio della molla del dispositivo di spinta e rimuovere la linguetta del dispositivo (fig. 2a).
2. Caricare i dispositivi di fissaggio nella guida scanalata.
3. Inserire l'estremità arrotondata della linguetta nella guida per bloccare i fissaggi.
4. Agganciare il fermaglio a molla all'estremità a tacche della linguetta del dispositivo di spinta. Assicurarsi che la linguetta
del dispositivo di spinta sia ben agganciata in modo che i punti possano uscire senza intoppi (fig. 2b).
MIIIFS (Fig. 3)
1. Aprire il coperchio tirandolo e inserire una stecca di graffette.
2. Spingere il coperchio in avanti finché il perno scatta in sede, chiudendo il coperchio.
MIIIFN (Fig. 4)
1. Inserire i chiodi.
2. Tirare indietro il gruppo del dispositivo di spinta (fig. 4a) per agganciarlo alla striscia di chiodi.
Nota: Usare solo dispositivi di fissaggio raccomandati da Bostitch per l'uso con utensili Bostitch o quelli che rispondono
alle specifiche Bostitch.
MANUTENZIONE DELL'UTENSILE
AVVERTENZA: Dispositivo di spinta a molla (molla a forza costante). È necessario prestare attenzione, quando si lavora con
il gruppo a molla. La molla è avvolta intorno ad una rotella, ma non vi è attaccata. Se la molla viene estesa oltre la sua
lunghezza, la sua estremità fuoriesce dalla rotella e la molla si richiude con uno scatto, rischiando di prendere la mano.
Inoltre, le estremità della molla sono molto fini e potrebbero essere taglienti. È inoltre opportuno assicurarsi che non
vengano applicate pieghe permanenti alla molla per non ridurne la forza.
MANUTENZIONE DEL MARTELLO
Con il tempo, la parte in gomma del martello può usurarsi, incrinarsi o scheggiarsi e la comparsa di uno di questi
difetti indica che è necessario installare una gomma nuova.
Per rimuovere il vecchio rivestimento di gomma:
1. Fissare la parte di gomma da sostituire in una morsa da banco (Fig. 7).
2. Tirare verso l’alto la maniglia finché la parte in gomma si stacca dal rivetto in acciaio.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:42 Page 34
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Raccomandiamo di eseguire l'installazione di una nuova parte di gomma sul martello in un’officina con l'uso di una
pressa ad albero. Se si deve eseguire l’operazione manualmente, seguire queste istruzioni.
1. Fissare la testa del martello in una morsa da banco (Fig. 8).
2. Sistemare il rivestimento di gomma leggermente inclinato sul rivetto in acciaio, spingerlo verso il basso con un
movimento rotatorio per agganciare la cavità della gomma sul bordo del rivetto d’acciaio.
3. Una volta che è ben agganciato sul bordo, si può rilasciare il martello dalla morsa e batterlo su una superficie
solida per fissare bene la parte in gomma sulla testa del martello.
PIEDI PER UTENSILI (MIIIFS & MIIIFN)
Sia gli utensili MIIIFS che quelli MIIIFN sono dotati di piedi supplementari per pavimentazioni a listelli che possono essere
montati per offrire maggiore stabilità quando l'utensile è in uso.
Istruzioni di montaggio:
1. Rimuovere i cappelletti delle viti a testa piatta (Fig. 9a) e i distanziatori di plastica (Fig. 9b) situati sulla parte sottostante
dell'utensile. Nota (MIIIFN soltanto): rimuovere anche i due cuscinetti frontali (Fig. 9c).
2. Installare il piede per listelli prefabbricati e il numero adeguato di spessori (Fig. 10a) come segue:
NOTA: I PRODOTTI PER LE PAVIMENTAZIONI SONO DIVERSI E L'OPERATORE DEVE ASSICURARSI CHE L'UTENSILE SIA
DOTATO DI SPESSORE ADEGUATO AL PRODOTTO CHE SI INTENDE INSTALLARE. UNA VOLTA CHE È PROVVISTO DI
SPESSORE ADEGUATO, SOLO IL PIEDE SARÀ A CONTATTO CON IL LISTELLO.
3. Rimettere le viti a testa piatta.
4. Regolazione delle rotelle (Fig. 11): l'utensile è fornito di rotelle già regolate per listelli da 5/8"- 3/4" (Fig. 11a). Per listelli da
1/2"- 9/16" rimuovere gli anelli di tenuta, le asticelle, le rotelle e rimontare le rotelle nei fori superiori (Fig. 11b).
Nota: Se lo si desidera, o se non si può ottenere il tipo di regolazione adeguato, il piede può essere usato senza rotelle.
ISTRUZIONI PER L'INCASTRO DEL PIEDE PER PAVIMENTAZIONI A LISTELLI
1. Assicurarsi che il piede sia a filo con il pavimento (fig. 12A). Usare l'apposita finestrella per verificare (fig. 12B).
Importante: NON BATTERE SU LISTELLI PER PAVIMENTI PREFABBRICATI (fig. 12C)
2. Battere entrambi i lati del piede per sistemare il listello (fig. 9a).
3. Utilizzare l'utensile dopo che il listello è sistemato (fig. 9b), quindi, utilizzando le rotelle, portare l'utensile nella successiva
posizione da fissare.
POSIZIONAMENTO CORRETTO DEL DISPOSITIVO DI FISSAGGIO
Quando l'utensile è fornito di spessore adeguato e con la corretta pressione dell'aria, i dispositivi di fissaggio dovrebbero
essere posati nella linguetta dei listelli (figg. 14A, b, c). Tuttavia può essere necessario apportare qualche regolazione per
ottenere la corretta profondità di spinta, procedendo nel modo seguente:
Importante: Effettuare sempre una prova su un pezzo di listello di scarto prima.
Distanziatori raccomandati:
Spessore dei listelli
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* Listelli da 1/2": rimuovere il distanziatore
respingente (n/p 118076). Si tratta dell'articolo 22
dell'illustrazione delle parti dell'utensile.
Fig. 14A
• Pressione dell'aria troppo
bassa.
• Dispositivo di fissaggio sopra
la linguetta.
• Aumentare la pressione
dell'aria.
Fig. 14B
• Pressione dell'aria troppo
elevata.
• Dispositivo di fissaggio
incassato.
• Abbassare la pressione
dell'aria.
Fig. 14C
• Pressione dell'aria corretta.
• Dispositivo di fissaggio appena
sotto la superficie.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 35
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Dati tecnici:
Consultare i dati tecnici riportati sulla tabella ? alla fine di questo manuale.
A Lunghezza mm. K Consumo aria per fissaggio @ 5.6 Bar
B Altezza mm. L Tipo di attuazione
Lu Larghezza mm. M Lubrificante estivo
Lu Peso Kg. N Lubrificante invernale
E Rumorosità L
PA, 1s, d O Lubrificante per O-rings
F Rumorosità L
WA, 1s, d P Nome fissaggio
G Rumorosità L
PA, 1s, 1m Q Dimensioni mm.
H Vibrazione m/s
2
R Testa/cavallo
I P max Bar S Capacità magazzino
J P min Bar T Lunghezza nuovo martelletto mm.
U Profondità max. dentro il pistone mm
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 36
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
SIKKERHETSINSTRUKSER
VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for
verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med
verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme alvorlig til
skade.
ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC, og med tilsvarende eller større grad enn det som er
definert i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre type(r)
maskiner som brukes tas i betraktning ved valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten sidebeskyttelse
og ansiktsbeskyttelse er ikke tilstrekkelig beskyttelse.
ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader:
Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i nærheten av festeverktøyetsutskytingssone.
Sikt aldri verktøyet mot deg selv eller andre, uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke.
Lek aldri med verktøyet.
Trykk aldri på avtrekkeren hvis ikke nesen er rettet mot arbeidsstykket.
Behandle alltid verktøyet forsiktig.
Trykk aldri på avtrekkeren eller på utløsermekanismen mens verktøyet lades.
For å unngå at verktøyet tilfeldig aktiveres og mulige skader, frakople alltid lufttilførselen:
1. Før justeringer. 2. Ved vedlikehold av verktøyet. 3. Ved fjerning av blokkeringer. 4. Når verktøyet ikke er i
bruk. 5. Ved flytting til et annet arbeidsområde, idet verktøyet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens forårsake
skade.
Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets- og bruksanvisninger før du bruker verktøyet.
Ikke bruk oksygen og brennbare gasser som energikilde for pneumatisk drevne verktøy.
Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer og gasser.
VIKTIG! Bruk av Verktøyet:
Verktøy som brukes til gulv i denne veiledningen har et avtrekking/operasjons system som er spesifikk for Bostitch
gulvleggingsverktøy. Derfor må instruksjonene nedenfor følges ved bruk av verktøyet istedenfor dem i Sikkerhet&
Brukerveiledningen. Likevel må du forsikre deg om og lese instruksjonene i dette heftet og alle de andre aspektene av
den separate SIKKERHET & BRUKERVEILEDNING grundig før du bruker verktøyet for å sikre at bruken av verktøyet er
trygt.
BRUK AV VERKTØYET (Fig 1)
1) Legg gulvet i henhold til gulvets fabrikasjons spesifikasjoner.
2) Plasser verktøyet med retningsplata over fjør mot fronten av gulvet.
3) Forsikre deg om at plastikk foten er hardt presset mot overflaten på gulvet. Bruk gummisiden, og slå hammeren på
toppen av stempelet (Fig 1A).
BRUK AV SKRALLEMEKANISMEN (MFN201)
MFN201 har to bruksmoduser: med skrallemekanisme og uten skrallemekanisme. Hvis du vil endre driftsmodus:
1. Fjern låsepinnen (Fig. 2a) og den andre pinnen. (Fig. 3a)
2. Posisjonering av skrallemekanismens bryter (Fig. 2b & 3b):
• For drift med skrallemekanisme (multi-slag), sett bryteren som vist i fig. 2b.
• For drift uten skrallemekanisme (enkeltslag), sett bryteren som vist i fig. 3b.
3. Sett inn gaffelbolten og låsestiften igjen etter justeringen.
Når skrallemekanismen har grepet inn, tillater den gjentatte slag på stempelet hvis spikeren ikke er drevet inn helt.
Hvis stempelet ikke returnerer helt, er spikeren ikke kjørt helt inn. Hvis dette skjer, bruk gummiflaten til
gummikubben for å slå på den øvre enden til metallstempelet igjen. Når spikeren er kjørt helt inn, tillater
skrallemekanismen at stempelet returnerer.
NO
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 37
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Merk (MFN201): Fordi dette er et manuelt verktøy må det brukes med MFN201 rett styrke til og slå inn spikeren med et
slag fra hammeren. Ikke bruk hammeren to ganger på den samme spikeren.
Merk (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Slå aldri stempelet med metall siden av hammeren.
ADVARSEL (MIIIFS & MIIIFN): Legging av ferdige gulv
Disse verktøyene er blitt laget for bruk til legging av uferdig hardt treslag. De kan bli brukt til legging av ferdige gulv,
men det må utvises forsiktighet for at ikke det ferdige gulvet blir ødelagt av verktøyet. Det anbefales at verktøyet blir
prøvd på et sted likt det som skal legges for å være sikker på at verktøyet og teknikken som blir brukt ikke lager merker
på det ferdige gulvet. Dette bør gjøres hver
gang en ny jobb starter på grunn av forskjeller på gulv og verktøyets tilpasning.
LADING AV VERKTØYET
MFN201 (Fig. 2)
1. Utløs låsemekanismen og fjern holderen. (fig 2a)
2. Legg spikre i rennen.
3. Sett inn avrundet avrundet ende av holderen i sliden for og holde fast spikeren.
4. Sett låsemekanismen inn i sporet I holderen. Forsikre deg om at det god vevegelese i sliden. (fig 2b)
MIIIFS (Fig. 3)
1. Åpne kammeret og legg i stiftene.
2. Dytt kammeret forover til stiftene sitter på plass, lukk kammeret.
MIIIFN (Fig. 4)
1. Legg i spiker.
2. Dra fjærmekanismen tilbake, fig 4a) sett inn stifter.
Merk: Bruk bare spiker som er anbefalt av Bostitch når du bruker Bostitch verktøy eller merker som Møter Bostitchs
spesifikasjoner.
VEDLIKEHOLD AV VERKTØY
ADVARSEL: Fjærmekanismen (onstant belastning) fjærfestet må brukes med forsiktighet. Denne fjæren er snurret rundt,
men ikke festet på hjulene. Hvis fjæren blir trukket over dens lengde vil enden komme av hjulet og den vil brekke og det
er en sjanse for at den vil skade hånden din. Endene på fjæren er også veldig tynne og de kan skjære deg. Du må også
være forsiktig så det ikke blir permanente skader på fjøra, dette vil redusere styrken på fjæra.
VEDLIKEHOLD GUMMIKUBBE
I løpet av tiden kan gummioverflaten til gummikubben bli slitt, sprukket, eller risset. Dette er tegn på at det trenges å
montere en ny gummioverflate.
For å fjerne den gamle gummioverflaten:
1. Festne gummioverflaten i en skrustikke på en benk. (Fig. 7)
2. Trekk håndtaket oppover inntil gummioverflaten løsner seg fra stålkubben.
For å montere en ny gummioverflate på gummikubben, anbefaler vi å gjøre det i forretningen ved hjelp av en
spindelpresse. Følg disse instruksene hvis du må gjøre det manuelt.
1. Festne hodet til gummikubben i en skrustikke på en benk. (Fig. 8)
2. Sett gummikappen litt skjevt på toppen av stålkubben, og trekk den nedover med en dreiende bevegelse for å bringe
gummiens hulrom i inngrep over kanten til stålkubben.
3. Når den er helt i inngrep over kanten, kan du løsne gummikubben fra skruestikken og slå den mot en fast overflate
for å festne gummioverflaten til kubbehodet.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 38
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
FOTUTSTYR (MIIIFS & MIIIFN)
Både MIIIFS og MIIIFN verktøyene kommer med en ekstra Gulv Fot som kan bli tilpasset for ekstra stabilitet når
verktøyet er i bruk.
Monterings Instruksjoner:
1. Fjern de nedsenkede skruene (Fig. 9a) og plast platen (Fig. 9b) som er på undersiden av verktøyet. Merk (Bare MIIIFN
): Fjern også de 2 skruføttene i front (Fig. 9c).
2. Legg det ferdige gulvet og riktige antall klosser (Fig. 10a) som følger:
MERK: GULVBELEGG VIL VARIERE OG BRUKEREN MÅ FORSIKRE SEG OM AT VERKTØYET ER AVPASSET I HENHOLD
TIL GULVETS FABRIKANT NÅR DET LEGGES, NÅR DET ER RIKTIG JUSTERT, BARE FOTEN SKAL HA MED KONTAKT
MED GULVET.
3. Sett inn igjen flathode skruene.
4. Løpehjulenes (Fig 7): hulene blir levert for 5/8“-3/4“ gulv (Fig 7A). Til 1/2“-9/16“ gulv, fjern o-ringer, skaft-løpehjul og
monter i øvre fester (Fig. 11B).
Merk: Hvis det ønskes eller justeringer ikke kan bli gjort, kan foten bli brukt uten hjul.
GULVFOT INSTRUKSJONER
1. Forsikre deg at foten ligger inntil gulvet (Fig. 12A). Bruk vinduet for og forsikre deg om dett (Fig. 12B).
Viktig: IKKE SLÅ FERDIG GULV (Fig. 12C)
2. Slå på begge sider av foten for å tilpasse gulvet (Fig. 13A).
3. Utløs verktøyet (Fig. 13B) og rull til neste spikerpuntkt.
RIKTIG SPIKERPLASSERING
Når det er satt inn det riktige mellomlegget i verktøyet og det har riktig lufttrykk, kan spikrene settes inn i
gulvplankefjærene. (Fig. 14A, B, C). Likevel kan det være nødvendig å justere verktøyet for å oppnå den riktige
forsenkningen, som vist i det følgende:
Viktig: Alltid prøv verktøyet på en avkapp først.
Fig. 14a
• Lufttrykk for lavt.
• Spikeren over tunga.
• Øk lufttrykket.
Fig. 14b
• Lufttrykk for høyt.
• Spikeren begravd.
• Lavere lufttrykk.
Fig. 14c
• Korrekt lufttrykk.
• Spikeren rett under overflaten.
Klosser anbefalt:
Gulv Tykkelse
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 21
MIIIFS 10
* 1/2” Gulv: fjern avstandsstykkene (p/n 118076). Dette er
del nr 22 I din vertktøysdel illustrasjonen.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 39
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Tekniske Data: Vennligst se etter tekniske data i tabellen merket ? på slutten av denne brukerveiledningen.
A Lengde mm. K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar
B Høyde mm. L Avtrekksmekanisme
C Bredde mm. M Smøreolje for verktøy (Sommer)
D Vekt Kg. N Smøreolje for verktøy ( Vinter)
E Lydnivå L
PA, 1s, d O Smøreolje for O- ringer
F Lydnivå L
WA, 1s, d P Spiker Navn
G Lydnivå L
PA, 1s, 1m Q Dimensjon mm.
H Vibrasjoner m/s
2
R Hode/ Krone
I Lufttrykk max Bar S Magasin kapasitet
J Lufttrykk min Bar T Lengde på nytt hammerblad mm
U Maks. dybde i stempel mm
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 40
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas
as secções deste manual de Especificações Técnicas da Ferramenta e do Manual de Operação e
Segurança fornecido em separado com esta ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se
encontrem na área de trabalho poderão sofrer lesões sérias.
ATENÇÃO! O equipamento de protecção dos olhor deve ser usado de acordo com o previsto em
89/686/EEC, e com graduação igual ou superior à estipulada na EN166. Todavia, aquando da selecção de
qualquer equipamento de protecção pessoal, devem considerar-se todos os aspectos relacionados com o
trabalho dos operadores, ambiente e outro(s) tipo(s) de maquinaria utilizado(s). Observação: Os óculos sem
protecção lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada.
ADVERTÊNCIA! Para evitar lesões acidentais:
Não colocar a mão ou qualquer outra parte do corpo na zona de saída dos fixadores;
Não apontar a pistola contra si próprio ou contra terceiros, quer esta contenha fixadores ou não;
Não brincar com a pistola;
Não apertar o gatilho, excepto quando a ponta da pistola estiver apoiada sobre o material que deve ser
fixado;
Usar sempre a pistola com muito cuidado;
Não apertar o gatilho nem pressionar o mecanismo do dispositivo de segurança durante o
carregamento da ferramenta.
Para evitar o accionamento casual e o riscos de lesões, desligue sempre o fornecimento de ar :
1. Antes de fazer ajustes. 2. Durante a manutenção da ferramente. 3. Quando remover um encravamento. 4.
Quando a ferramenta não estiver a ser usada. 5. Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho, evitando o
accionamento casual que pode provocar lesões.
Antes de utilizar a ferramenta leia o folheto de Instruções de Operação e Segurança adicional.
Não utilizar oxigénio nem gases combustíveis como fonte de energia para ferramentas pneumáticas.
O funcionamento desta ferramenta pode provocar faíscas e actuar como fonte de ignição de combustíveis e gases
inflamáveis.
IMPORTANTE! Operação das ferramentas:
As ferramentas para soalhos incluídas neste manual usam um tipo de accionamento/operação específico das
ferramentas para soalhos da Bostitch. Por esse motivo, deverão ser utilizadas para a operação das ferramentas as
instruções descritas abaixo, em vez das instruções contidas na brochura de instruções de Segurança e Operação.
Contudo, certifique-se de que lê atentamente as instruções neste manual e todos os outros aspectos das instruções
de Segurança e Operação, antes da utilização para garantir uma operação segura das ferramentas.
OPERAÇÃO DA FERRAMENTA (Fig.1)
1. Assente o soalho segundo as especificações do fabricante.
2. Coloque a ferramenta sobre o soalho com a guia por cima da lingueta e firmemente contra a face frontal do material
de soalho.
3. Certifique-se de que o pé em plástico está firmemente colocado sobre a superfície superior do soalho. Com a face
de borracha, bata o martelo na extremidade superior do êmbolo (Fig.1A).
OPERAÇÃO (MFN201) COM LINGUETE
A MFN201 possui dois modos de operação: com linguete e sem linguete. Para alterar o modo accionador:
1. Remova o pino de retenção (Fig. 2a) e depois o segundo pino. (Fig. 3a)
2. Posicione o comutador de mecanismo de linguete (Figuras 2b e 3b):
• Para operação com linguete (golpes múltiplos), coloque o comutador como mostrado na Fig. 2b.
• Para operação sem linguete (golpes simples), coloque o comutador como mostrado na Fig. 3b.
3. Recoloque o grampo e o contrapino após ajustamento
Quando o modo com linguete estiver engatado, este permite múltiplos golpes no êmbolo caso o fixador não esteja
completamente cravado. Se o êmbolo não retornar completamente, o prego não foi completamente cravado. Quando
PT
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 41
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
isto acontece, utilize a face de borracha do macete para golpear novamente o topo da extremidade do êmbolo de
metal. Quando o prego for completamente cravado, o mecanismo de linguete permitirá o retorno do êmbolo.
Nota (MFN201): Por ser uma ferramenta manual, é necessária força suficiente ao utilizar o MFN201 para impelir de
forma completamente nivelada um único grampo com uma pancada do martelo. Não utilize o martelo duas vezes sobre
o mesmo grampo.
Nota (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Nunca atinja o êmbolo com a face metálica do martelo.
CUIDADO (MIIIFS e MIIIFN): Instalação de Soalho Pré-acabado
Estas ferramentas são concebidas para o uso na instalação de soalho de madeira não acabado. Podem ser utilizadas
para instalar soalho pré-acabado, contudo deverá ter tido cuidado para garantir que o acabamento não é danificado
pela ferramenta. Recomenda-se que as ferramentas sejam testadas numa secção de teste para garantir que a
ferramenta e a técnica de utilização não deixam marcas no acabamento. Este procedimento deverá ser seguido antes
de cada trabalho devido a variações do soalho e as condições da ferramenta.
CARREGAR A FERRAMENTA
MFN201 (Fig.2)
Solte o clip da mola do propulsor e retire a lâmina do propulsor. (Fig.2A)
Carregue os grampos no canal da guia.
Insira a ponta redonda da lâmina do propulsor no canal para reter os grampos.
Prenda o clip da mola do propulsor à ponta dentada da lâmina do propulsor. Garanta o ajuste apropriado da lâmina do
propulsor para uma fácil alimentação dos grampos. (Fig.2B)
MIIIFS (Fig.3)
Abra a tampa e insira o cartucho de agrafos.
Empurre a tampa até o pino produzir um ruído indicando que está correctamente colocada, fechando a tampa.
MIIIFN (Fig.4)
Insira os pregos.
Puxe para trás o conjunto do propulsor (Fig.4A) para ajustar o propulsor aos pregos.
Nota: Utilize apenas os grampos recomendados pela Bostitch para utilização em ferramentas Bostitch ou grampos
que cumpram as especificações da Bostitch.
MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
CUIDADO: Mola do propulsor (mola de força constante). Deve ser tido cuidado ao trabalhar com o conjunto da mola. A
mola está enrolada em torno de um cilindro, mas não está presa a ele. Se a mola for esticada para além do seu
comprimento, a ponta irá sair do cilindro e a mola irá enrolar-se subitamente, podendo entalar a mão do operador.
Além disso, as arestas da mola são muito finas e podem fazer cortes. É preciso também ter em atenção que não sejam
feitas dobras permanentes na mola, já que isto irá reduzir a força da mola.
MANUTENÇÃO DO MACETE
Com o tempo a face de borracha no macete pode gastar-se, rachar, ou lascar. Estes são sinais de que terá que ser
instalada uma nova face de borracha.
Para remover a face de borracha danificada:
1. Prenda a face de borracha num torno de bancada. (Fig. 7)
2. Puxe o cabo para cima até a face de borracha se soltar do suporte de aço.
Para instalar a nova face de borracha no macete, recomendamos fazê-lo na loja utilizando uma prensa para eixos.
Caso tenha de efectuar esta operação manualmente, siga estas instruções.
1. Prenda a cabeça do macete num torno de bancada. (Fig. 8)
2. Coloque a tampa de borracha ligeiramente inclinada em cima do suporte de aço, empurre para baixo com um
movimento de torção para prender a cavidade da borracha na extremidade do suporte de aço.
3. Quando estiver completamente presa na extremidade, pode desprender o macete do torno e bater com ele numa
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 42
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
superfície sólida para que a face de borracha fique devidamente colocada na cabeça do macete.
KITS DE PÉS (MIIIFS E MIIIFN)
Ambas as ferramentas MIIIFS e MIIIFN são fornecidas com um Pé para Soalho adicional que pode ser ajustado para
oferecer uma estabilidade suplementar durante a utilização da ferramenta.
Instruções de ajuste:
Retire os parafusos sextavados de cabeça chata (Fig.5A) e o espaçador de plástico (Fig.5b), localizados na parte
inferior da ferramenta. Nota (apenas MIIIFN): retire também os 2 amortecedores frontais (Fig.5C).
Instale o pé para soalho pré-acabado e o número apropriado de calços (Fig.6A) da seguinte forma:
NOTA: OS PRODUTOS DE PAVIMENTAÇÃO VARIAM E O UTILIZADOR DEVERÁ GARANTIR QUE A FERRAMENTA É
CALÇADA CORRECTAMENTE CONFORME O PRODUTO A SER INSTALADO. DEPOIS DE CALÇADO, APENAS O PÉ FICA
EM CONTACTO COM O SOALHO.
3. Volte a instalar os parafusos de cabeça chata.
4. Ajuste do cilindro (Fig.7): a ferramenta é fornecida com cilindros definidos para a gama de 5/8” – 3/4” (Fig.7a). Para
soalhos de gama 1/2” – 9/16”, retire os vedantes em O, eixos, cilindros e volte a instalar os cilindros nos orifícios
superiores (Fig.7b).
Nota: Se não for possível atingir a gama de ajuste pretendida ou apropriada, o pé poderá ser usado sem cilindros.
INSTRUÇÕES DO PÉ PARA SOALHO
1. Certifique-se de que o pé está nivelado com o soalho (Fig.12A). Verifique o nivelamento através da janela (Fig.12B).
Importante: NÃO ATINJA O SOALHO PRÉ-ACABADO (Fig.12C).
2. Dê uma pancada em ambos os lados do pé para assentar o soalho (Fig.13A).
3. Opere a ferramenta depois de assentado o soalho (Fig.13B) e depois rode-a para a posição do próximo grampo.
COLOCAÇÃO CORRECTA DO GRAMPO
Quando a ferramenta é calçada adequadamente e tem a pressão de ar correcta, os grampos deverão ser colocados
na lingueta do soalho. (Figs.14 A, B, C). Contudo, poderá ser necessário um ajuste para garantir uma profundidade
correcta, da seguinte forma:
Importante: Teste sempre primeiro num fragmento de soalho.
Calços Recomendados:
Espessura do Soalho
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1
MIIIFS 1 0
* Soalho de 1/2”: retire o espaçador amortecedor
(p/n 118076). Este é o item 22 na ilustração das
peças da ferramenta.
Fig.14A
Pressão de ar demasiado
baixa.
Grampo acima da lingueta.
Aumentar pressão de ar.
Fig.14B
Pressão de ar demasiado
baixa.
Grampo enterrado.
Baixar pressão de ar.
Fig.14C
Pressão de ar correcta.
Grampo ligeiramente abaixo da
superfície.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 43
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Especificações Técnicas:
Por favor, consulte os dados técnicos na tabela assinalada com ? na parte da frente deste manual.
A Comprimento em mm. K Consumo de ar por disparo @ 5,6 Bar
B Altura em mm. L Tipo de activação
C Largura em mm. M Lubrificante de Verão
D Peso em kg. N Lubrificante de Inverno
E Ruído LPA, 1s, d O Lubrificante de vedante em O
F Ruído LWA, 1s, d P Nome do grampo
G Ruído LPA, 1s, 1m Q Dimensões em mm.
H Vibração m/s2 R Cabeça/coroa
I P máx. Bar S Capacidade do alimentador
J P mín. Bar T Comprimento em mm do novo accionador.
U Profundidade máx. interior do pistão em mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 44
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las
secciones de este Manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de
Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener
como resultado que usted u otras personas de la zona de trabajo sufran daños graves.
¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protección para los ojos de acuerdo con la norma 89/686/EEC y con la
norma EN166 o superior. Sin embargo, se deben tener en cuenta todos los aspectos del trabajo, el entorno
de los operarios y el tipo de maquinaria que se utilice a la hora de seleccionar cualquier equipo de
protección personal. Nota: las gafas sin pantallas laterales o las mascarillas para la cara, por sí mismas,
no ofrecen una protección adecuada.
ADVERTENCIA: para evitar daños accidentales:
No sitúe nunca la mano o cualquier otra parte del cuerpo en la zona de disparo de los remaches;
No dirigir nunca la máquina contra uno mismo u otra persona, ya contenga remaches o no;
No bromear nunca con la fijadora;
No apretar nunca el gatillo a no ser que la herramienta apunte al material de trabajo;
Manejar la herramienta siempre con la máxima atención;
No apretar nunca el gatillo, ni el mecanismo de disparo durante la carga de la herramienta.
Para evitar el accionamiento accidental y, por lo tanto el riesgo de lesiones, desconectar siempre el
aire:
1. Antes de proceder a un ajuste. 2. Durante las operaciones de mantenimiento. 3. Para desatascar la
herramienta. 4. Cuando la herramienta no se utilice. 5. Mientras se pasa de una zona de trabajo a otra,
para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones.
Lea el folleto adicional de Seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la
herramienta.
No use oxígeno o gases combustibles como fuente de energía de herramientas neumáticas.
El funcionamiento de esta herramienta puede provocar chispas y ser una fuente de ignición de combustibles y gases
inflamables.
¡IMPORTANTE! Utilización de la herramienta:
Las herramientas para el clavado de revestimiento de suelos que se nombran en este manual utilizan un sistema
de disparo/accionamiento específico de las herramientas para revestimiento de suelos Bostitch. Por tanto, para
manejar la herramienta deben usarse las instrucciones que se muestran a continuación en vez de las que
aparecen en el folleto de Seguridad y Funcionamiento. De cualquier modo, asegúrese de que lee las instrucciones
de este manual y todos los temas que se tratan en el folleto sobre SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO con
detenimiento antes de manejar la herramienta para hacerlo con seguridad.
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (Fig. 1)
1) Colocar el revestimiento como indique el fabricante.
2) Colocar la herramienta sobre el revestimiento, con la placa de guía sobre la lengüeta y presionarla con firmeza
contra la superficie delantera del material de revestimiento.
3) Asegúrese de que el pie de plástico está sujeto con firmeza contra la superficie superior del revestimiento. Golpear
con la goma del martillo el extremo superior del émbolo (Fig. 1A).
FUNCIONAMIENTO CON TRINQUETE (MFN201)
La MFN201 tiene dos modos de funcionamiento: con trinquete y normal. Para cambiar el modo de funcionamiento:
1. Retire la horquilla de seguridad (figura 2a) y después la segunda presilla (figura 3a)
2. Coloque el botón del trinquete en posición (figuras 2b y 3b):
• Para funcionamiento con trinquete (multidisparo), coloque el botón como se muestra en la figura 2b.
• Para funcionamiento normal (un solo disparo), coloque el botón como se muestra en la figura 3b.
3. Después de ajustar la herramienta, coloque de nuevo la horquilla de seguridad y la presilla.
ES
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 45
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
En caso de el clavo no esté totalmente introducido, cuando está activado el modo de trinquete el pistón puede dar
varios golpes. Si el pistón no vuelve del todo, es que el clavo no está totalmente introducido. Si esto sucede, golpee
con la parte de goma de la maza en la parte superior del pistón de metal. Una vez el clavo esté totalmente introducido,
el mecanismo de trinquete permitirá que vuelva del todo el pistón.
Nota (MFN201): puesto que se trata de una herramienta manual, debe golpearse la MFN201 con fuerza para impulsar
nivelado por completo un clavo con un solo golpe de martillo. No utilizar dos veces el martillo con el mismo clavo.
Nota (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): nunca golpee el émbolo con la superficie metálica del martillo.
PRECAUCIÓN (MIIIFS y MIIIFN): Instalación de revestimientos preacabados
Estas herramientas se diseñaron para utilizarlas en la instalación de revestimientos duros de madera sin acabar.
Pueden utilizarse para instalar revestimientos preacabados, aunque deberá tenerse mucha precaución para
asegurarse de que la herramienta no daña el acabado. Se recomienda probar las herramientas en una sección de
muestra para asegurarse de que la herramienta y la técnica que se vaya a usar no dejen marcas en los acabados.
Debe realizarse este procedimiento antes de cada trabajo por si cambiaran las condiciones del revestimiento y la
herramienta.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
MFN201 (Fig. 2)
1. Soltar el clip del muelle del émbolo y quitar la hoja del impulsor. (Fig. 2A)
2. Cargar los clavos en el canal de la guía.
3. Introducir el extremo redondeado de la hoja del impulsor en el canal para que sujete los clavos.
4. Cerrar el clip del muelle del impulsor al extremo con muescas de la hoja del impulsor. Asegurarse de que la hoja del
impulsor está en contacto con los clavos para que se carguen sin problemas. (Fig. 2b)
MIIIFS (Fig. 3)
1. Abrir la cubierta e insertar un peine de grapas.
2. Empujar la cubierta hacia delante hasta que acoplen las grapas y cerrar la cubierta.
MIIIFN (Fig. 4)
1. Introducir los clavos.
2. Tirar hacia detrás la estructura del impulsor (Fig. 4A) para que el impulsor toque el peine de clavos.
Nota: utilizar únicamente los clavos recomendados por Bostitch o clavos que cumplan con las especificaciones de
Bostitch.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
PRECAUCIÓN: muelle del impulsor (muelle de fuerza constante). Debe tenerse cuidado cuando se trabaje con la
estructura del muelle. El muelle está enrollado alrededor un rodillo, no unido a él. Si se extiende el muelle más allá de
su longitud, el extremo saldrá del rodillo y se enrollará de golpe, con lo que puede clavarse en la mano. Además, los
bordes del muelle son muy finos y pueden cortar. Debe asegurarse de que no se dobla permanentemente el muelle ya
que se reduciría la fuerza del mismo.
MANTENIMIENTO DE LA MAZA
Con el tiempo, la superficie de goma de la maza puede gastarse, agrietarse o desconcharse. Si es el caso, debe
colocarse una superficie de goma nueva.
Para retirar la superficie de goma vieja:
1. Sujete la superficie de goma con un gato de carpintero (figura 7)
2. Tire hacia arriba del mango hasta que la superficie de goma salga del perno de acero.
Para colocar una superficie de goma nueva en la maza, le recomendamos que lo haga en un taller con una prensa de
husillo. Si ha de hacerlo manualmente, siga estas instrucciones.
1. Sujete la cabeza de la maza con un gato de carpintero (figura 8)
2. Coloque la superficie de goma ligeramente inclinada sobre el perno de acero, y empuje hacia abajo con
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 46
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
movimientos giratorios giro para ajustar el hueco de la goma al perno de acero.
3. Una vez que estén bien encajados los bordes, puede soltar la maza del gato de carpintero y golpear sobre una
superficie sólida para asentar la superficie de goma en la cabeza de la maza.
KITS DE PIE (MIIIFS y MIIIFN)
Tanto la MIIIFS como la MIIIFN vienen con un sistema adicional de pie que puede acoplarse para ofrecer estabilidad
extra cuando se usa la herramienta.
Instrucciones para acoplar el pie:
1. Quitar los tornillos de cabeza plana (Fig. 9A) y el espaciador de plástico (Fig. 9B) que se encuentran en la parte
inferior de la herramienta. Nota (sólo MIIIFN): quitar también las 2 almohadillas frontales (Fig. 9C).
2. Instalar el pie para revestimientos preacabados y el número de cuñas que proceda (Fig. 10A) como se recomienda a
continuación:
NOTA: LOS PRODUCTOS DE REVESTIMIENTO PUEDEN VARIAR Y EL USUARIO DEBE ASEGURARSE DE QUE LA
HERRAMIENTA ESTÉ BIEN FALCADA AL TIPO DE REVESTIMIENTO QUE SE VA A INSTALAR. UNA VEZ FALCADO, SÓLO
EL PIE ENTRARÁ EN CONTACTO CON EL REVESTIMIENTO.
3. Volver a colocar los tornillos de cabeza plana.
4. Ajuste del rodillo (Fig. 11): la herramienta se envía con rodillos preajustados para revestimientos de entre 5/8”y 3/4”
(Fig. 11A). Para revestimientos de 1/2” a 9/16”, quitar las juntas tóricas, los ejes, los rodillos, y colocarlos en los
agujeros superiores (Fig. 11B).
Nota: si no se puede alcanzar el intervalo de ajuste deseado o necesario, puede usarse el pie sin rodillos.
INSTRUCCIONES DEL PIE PARA REVESTIMIENTOS
1. Asegúrese de que el pie esté nivelado con el revestimiento (Fig. 12A). Utilice la ventana para comprobarlo (Fig. 12B).
Importante: NO GOLPEAR EL REVESTIMIENTO PREACABADO (Fig. 12C)
2. Golpear ambas partes del pie para ajustar el revestimiento (Fig. 13A).
3. Accionar la herramienta una vez ajustado el revestimiento (Fig. 13B), y después mover la herramienta a la posición
del clavo siguiente.
COLOCACIÓN CORRECTA DE LOS CLAVOS
Cuando la herramienta está bien falcada y tiene la presión de aire adecuada, los clavos deberían acoplarse en la
lengüeta del revestimiento. (Figs. 14 A, B y C). No obstante, puede ser necesario realizar ajustes para asegurarse que
la profundidad de clavado correcta, por ejemplo:
Importante: Probar siempre antes en una pieza de revestimiento sobrante.
Cuñas recomendadas:
Grosor del revestimiento
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1a
MIIIFS 1 0
* Revestimientos de 1/2”: quitar el espaciador
paragolpes (p/n 118076). Es el número 22 de la
ilustración con las partes de su herramienta.
Fig. 14A
• Presión del aire demasiado
baja.
• Clavo por encima de la
lengüeta.
• Aumentar presión del aire.
Fig. 14B
• Presión del aire demasiado
alta.
• Clavo “enterrado”.
• Reducir presión del aire.
Fig. 14C
• Presión de aire correcta.
• Clavo justo por debajo de la
superficie.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 47
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Datos técnicos
Los datos técnicos se encuentran al comienzo de este manual, en la tabla marcada con el símbolo de interrogación (?)
A Longitud mm. K Consumo de aire por disparo a 5,6 bares
B Altura mm. L Tipo de accionamiento
C Anchura mm. M Lubricante para verano
D Peso Kg. N Lubricante para invierno
E Ruido LPA, 1s, d O Lubricante de la junta tórica
F Ruido LWA, 1s, d P Nombre del clavo
G Ruido LPA, 1s, 1m Q Dimensiones mm.
H Vibración m/s2 R Cabeza/corona
I P máx. bares S Capacidad del cargador
J P mín. bares T Long. nuevo impulsor mm.
U Prof. máxima dentro del pistón mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 48
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
LADDNING AV VERKTYGET
VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisning
med tekniska data och i den separata säkerhets- och driftshandboken som bifogas med detta verktyg.
Underlåtenhet att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas allvarligt.
VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC, och med samma eller högre grad än som definieras i
EN166 skall användas. Alla aspekter av miljö och annan/andra typ/typer av maskineri som används skall
dock också tas i betänkning när personlig skyddsutrustning väljs. Anmärkning: Varken glasögon utan
sidoskydd eller ansiktsskärmar ger tillräckligt skydd.
VARNING! För att förhindra oavsiktliga personskador:
Placera aldrig händer eller andra kroppsdelar i det område där spik skjuts ut ur spikpistolen.
Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller någon annan person, oavsett om det är laddat med spik eller
inte.
Lek aldrig med verktyget.
Tryck aldrig på avtryckaren såvida inte nosen är riktad mot arbetsstycket.
Hantera alltid verktyget med försiktighet.
Tryck inte på avtryckaren eller följarfingret under laddningen av verktyget.
För att förhindra att verktyget aktiveras ofrivilligt och ger upphov till följdskador bör tryckluftstillförseln
alltid kopplas ur:
1. Innan justeringar utförs. 2. När underhåll utförs på verktyget. 3. När du plockar bort fästdon som
fastnat. 4. När verktyget inte är i bruk. 5. När verktyget flyttas från en arbetsplats till en annan, eftersom
ofrivillig aktivering annars kan bli följden och eventuellt kan förorsaka personskada.
Läs häftet med de extra säkerhets- och bruksanvisningarna innan du använder verktyget.
Använd inte syre eller brännbara gaser som energikälla för tryckluftsverktyg
Användandet av detta verktyg kan orsaka gnistor och antända lättantändliga bränslen och gaser.
VIKTIGT! Verktygsanvändning:
För att identifiera användningstypen hos ditt verktygs modell, kolla ID-etiketten som sitter på verktyget/längst bak i
denna bruksanvisning och den motsvarande tabellen (markerad ?) kolumn L för den modellen. Läs motsvarande avsnitt i
Säkerhets- & bruksanvisningar för information om denna utlösningstyp.
VIKTIGT! Användning av Verktyget:
Golvverktygen behandlade i dessa anvisningar använder sig av en utlösar-/användartyp som är specifik för Bostitchs
golvverktyg. Därför måste hellre nedanstående anvisningar användas för användningen av verktyget hellre än de som
finns i häftet med Säkerhets- och Användaranvisningarna. Se emellertid till att du läser anvisningarna i denna manual
och alla andra aspekter av de särskilda SÄKERHETS- och BRUKSanvisningarna noggrant innan användning, för att
försökra dig om ett säker användande.
VERKTYGSDRIFT (Fig 1)
Placera golvet enligt golvtillverkarens specifikationer.
Placera verktyget stadigt på golvet med guideplattan ovanför tungan i den riktning som golvmaterialet ska läggas.
Se till att plastfoten hålls stadigt mot det översta golvunderlaget. Rikta gummisidan av hammaren och slå den emot den
översta delen av kolven (Fig. 1A).
SPÄRRMEKANISM (MFN201)
MFN201 har två funktionslägen: spärrat läge och öppet läge. Så här växlar du läge:
1. Ta bort låssprinten (Fig. 1a) och därefter den andra sprinten (Fig. 3a).
2. Placering av spärrmekanismen (Fig. 2b och 3b):
• Vid spärrdrift (flera slag) ska spärren placeras på det sätt som visas i Fig. 2b.
• Vid öppen drift (ett slag) ska spärren placeras så som visas i Fig. 3b.
3. Sätt tillbaka bulten och saxpinnen när justeringen är klar.
SE
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 49
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
När spärrmekanismen är aktiverad gör den det möjligt att utföra flera slag på kolven om fästdonet inte skulle vara
ordentligt indrivet. Om kolven inte går tillbaka helt har spiken inte slagits in helt. När detta händer ska du använda
gummisidan på hammaren för att slå till på metallkolven igen. När spiken drivits in helt gör spärrmekanismen det
möjligt för kolven att återgå.
Notera (MFN201): Eftersom MFN201verktyget är manuellt behövs tillräcklig kraft för att helt och jämt driva fram ett
fästdon med ett enda hammarslag. Använd inte hammaren två gånger för samma fästdon.
Notera (MFN201, MIIIFS, MIIFN): Slå aldrig emot kolven med metallsidan av hammaren.
VARNING (MIIIFS & MIIIFN): Att installera Förbehandlat Golv
Dessa verktyg är avsedda för installering av obehandlade lövträgolv. De kan anändas till installering av förbehandlade
golv, men man får vara väldigt försiktig så att ytan inte föstörs av verktyget. Vi rekommenderar att verktygen testas på
en liten ytan så att verktyget och användartekniken säkert inte lämnar några märken på ytan. Denna procedur ska helst
följas innan varje användning eftersom golven och verktygens tillstånd varierar.
ATT LADDA VERKTYGET
MFN201 (Fig. 2)
Lösgör matarfjäderlåset och ta ut matarskenan. (fig.2A)
Ladda fästdonen i guidekanalen.
För in den rundade delen av matarmagasinet i kanalen för att få tag i fästdonen.
Lås fjäderframmataren till den skårade änden av matarskenan. Se till att matarskenan trycker på tillräckligt för att ett
jämt frammatande av fästdonen ska ske. (fig.2B)
MIIIFS (Fig.3)
Dra tillbaka locket och för in häftklammerstiftet.
För tillbaka locket tills nålen klickar på plats och låser locket.
MIIIFN (Fig.4)
För in spikarna.
Dra tillbaka matarenheten (fig. 4a) så att mataren fångar raden av spik.
Notera: Använd endast fästdon som rekommenderats av Bostitch för användning i Bostitchverktyg, eller sådana som
överenskommer med Bostitchs specifikationer.
UNDERHÅLL AV VERKTYG
VARNING: Matarfjäder (konstant kraftfjäder). Varsamhet måste iakttas vid användadet av fjäderenheten. Fjädern är
lindad runt, men inte fastsatt i, en vals. Om fjädern är för långt utdragen kommer änden att åka av rullen och fjädern
rullas upp med en snärt och riskerar att klämma din hand. Dessutom så är kanterna på fjädern väldigt tunna och skulle
kunna gå av. Varsamhet måste också iakttas så att inget konstigt hamnar i fjädern eftersom detta skulle reducera
fjäderns kraft.
UNDERHÅLL AV HAMMAREN
Efter hand blir hammarens gummi slitet, sprucket eller avskavt. Detta är tecken på att ett nytt gummi behöver
monteras.
Så här tar du bort det gamla gummit:
1. Sätt fast gummit i ett bänkmonterat skruvstäd (bild 7).
2. Dra handtaget uppåt tills gummit lossar från stålskaftet.
Vi rekommenderar att det nya gummit pressas på hammaren i en verkstad med en dorn. Följ dessa anvisningar om du
måste göra det manuellt:
1. Sätt fast hammarskallen i ett bänkmonterat skruvstäd (bild 8).
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 50
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
2. Placera gummit ovanpå stålskaftet med en svag lutning, tryck det nedåt med en vrickande rörelse så att hålet i
gummit får fäste i stålskaftets kant.
3. När det fastnat på kanten kan du lossa hammaren från skruvstädet och slå den mot en fast yta tills gummit sitter
ordentligt på plats.
STÖDFOTSPAKET (MIIIFS & MIIIFN)
Till Både MIIIFS och MIIIFNverktygen medföljer en extra Golvstödsfot som kan monteras för extra stabilitet när
verktyget är i bruk.
Monteringsanvisningar:
1. Avlägsna de platta insexskruvarna (Fig.5A) och plastutspridaren (Fig.5B) som sitter på undersidan av verktyget.
Notera (endast MIIIFN): avlägsna också de två främre små stötdämparna (Fig.5C).
2. Installera den förbehandlade stödfoten och rätt antal shimsbrickor (Fig.6A) enligt följande:
NOTERA: GOLVPRODUKTER VARIERAR OCH ANVÄNDAREN MĀSTE KONTROLLERA ATT VERKTYGET ÄR ORDENTLIGT
FÖRSETT MED SHIMSEN I ENLIGHET MED GOLVPRODUKTEN SOM INSTALLERAS. NÄR STÖDFOTEN HAR FÖRSETTS
ORDENTLIGT MED SHIMSBRICKOR KOMMER BARA DEN NUDDA GOLVET.
3. Att återinställa de platta insexskruvarna.
4. Att justera valsen (Fig.7): verktyget levereras med rullar anpassade för golv i kategorin 5/8”-3/4” (Fig.7A). För golv i
kategorin 1/2”-9/16” avlägsna O-ringar, skaft, rullar och återinstallera rullarna i de övre hålen (Fig.7B).
NOTERA: Stödfoten kan användas utan rullar om så önskas eller om rätt grad av reglering inte kan uppnås.
STÖDFOTSANVISNINGAR
1. Se till att foten står jämnt med golvet (Fig.12A). Använd det lilla fönstret för att säkerställa detta (Fig.12B).
Viktigt: HAMRA INTE PÅ FÖRBEHANDLAT GOLV (Fig.12C)
2. Hamra till på båda sidor av foten för att fastställa golvplattan (Fig.13A).
3. Sätt igång verktyget efter att golvet fastställts (Fig.13B) och rulla sedan verktyget till nästa fästdonsposition.
KORREKT FÄSTDONSPLACERING
När verktyget har försetts ordentligt med shimbrickor och med rätt lufttryck torde fästdonen vara infällda i golvtungan
(Fig.14A, B och C). En viss reglering enligt följande kan dock komma att behövas för att rätt drivardjup uppnås:
Viktigt: Prova alltid först på en skräpbit av golvet.
Rekommenderat antal shimsbrickor
Golvtjocklek
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1a
MIIIFS 1 0
* 1/2” Golv: Avlägsna den stötdämpande utspridaren
(p/n 118076). Detta är objekt nummer 22 på
illustrationen med ditt verktygs reservdelar.
Fig.14A
För lågt lufttryck
Fästdonet ovanför tungan
Öka lufttrycket
Fig.14B
För högt lufttryck
Fästdonet begravt
Minska luftrycket
Fig.14C
Korrekt lufttryck
Fästdonet precis under ytan
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 51
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Teknisk Specifikation:
Vänligen kontrollera teknisk data i tabellen märkt ? på framsidan av denna bruksanvisning.
A Längd mm. K Luftförbrukning per skott vid 5.6 Bar
B Höjd mm. L Aktiveringstyp
C Bredd mm. M Sommarsmörjmedel
D Vikt kg. N Vintersmörjmedel
E Ljud LPA, 1s,d O O-ringssmörjmedel
F Ljud LWA, 1s,d P Fästdonsnamn
G Ljud LPA, 1s, 1m Q Dimensioner mm.
H Vibration m/s2 R Huvud/krona
I P max bar S Magasinkapacitet
J P min bar T Ny drivarlängd mm.
U Max djup Inuti Kolven mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 52
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z Danymi
Technicznymi oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa dołączoną do narzędzia. Nieznajomość
instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób przebywających w pobliżu.
OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co
najmniej takiej jak określona w normie EN166. Przy doborze jakiegokolwiek sprzętu ochrony osobistej
należy również wziąć pod uwagę wszystkie aspekty pracy operatora, środowisko i inne rodzaje
używanych urządzeń. Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz bez osłon bocznych nie zapewniają
dostatecznego zabezpieczenia.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec przypadkowym urazom:
Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części ciała w obszarze wystrzeliwania łącznika.
Nie należy nigdy wymierzać narzędzia w siebie lub innych, niezależnie od tego czy jest naładowane
łącznikami czy nie.
Nie należy nigdy bawić się narzędziem.
Nie należy nigdy pociągać spustu, o ile nos urządzenia nie jest skierowany w miejsce pracy.
Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem.
Nie pociągać spustu ani nie naciskać mechanizmu wyzwalacza podczas ładowania narzędzia.
W celu uniknięcia przypadkowego wprawienia w ruch i możliwości spowodowania urazu ciała, należy
zawsze wyłączyć dopływ powietrza.
1. Przed dokonywaniem regulacji. 2. Podczas konserwacji narzędzia. 3. Podczas usuwania zakleszczenia.
4. Kiedy narzędzie nie jest używane. 5. Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy, aby uniknąć
przypadkowego uruchomienia i możliwości spowodowania urazu.
Przed użyciem narzędzia należy przeczytać dodatkową broszurę zawierającą instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi.
Jako źródła energii dla narzędzi pneumatycznych nie należy używać tlenu ani gazów palnych.
W trakcie pracy narzędzia mogą powstawać iskry, stanowiące ryzyko zapłonu substancji i gazów łatwopalnych.
WAŻNE! Obsługa narzędzia:
W narzędziach do montażu podłóg opisanych w niniejszej instrukcji obsługi stosuje się wyzwalacze / działania specyficzne
dla narzędzi do montażu podłóg firmy Bostitch. Dlatego podczas pracy narzędziami zalecamy stosować się do poniższych
instrukcji bardziej niż do instrukcji zawartych w broszurze instrukcji bezpieczeństwa i obsługi. Jednakże, aby zapewnić
bezpieczne używanie narzędzia, przed użyciem proszę się upewnić, że przeczytano wskazówki zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi, oraz uwzględniono wszystkie inne aspekty zawarte w odrębnej instrukcji BEZPIECZEŃSTWA i OBSŁUGI.
OBSŁUGA NARZĘDZIA (Rys. 1)
1) Ustaw materiał podłogowy według specyfikacji producenta.
2) Umieść narzędzie na materiale podłogowym z płytą prowadzącą nad występem i mocno dociśnij do przedniej strony
materiału podłogowego.
3) Upewnij się, że stopa mocno przylega do górnej powierzchni materiału podłogowego. Uderz młotkiem w gumowe czoło
wbijając wierzchołek trzpienia (Rys. 1A).
OBSŁUGA ZAPADKI (MFN201)
Model MFN201 posiada dwa tryby działania: zapadkowi i bezzapadkowy. Aby zmienić tryb wbijania:
1. Usuń sztyft zatrzymujący (Rys. 2a) oraz drugi sztyft. (Rys. 3a)
2. Ustawianie przełącznika pozycji mechanizmu zapadkowego (Rys. 2b i 3b):
• Aby ustawić tryb zapadkowy (wielokrotnego wyrzutu), ustaw przełącznik tak, jak pokazano na Rys. 2b.
• Aby ustawić tryb bezzapadkowy (jednokrotnego wyrzutu), ustaw przełącznik tak, jak pokazano na Rys. 3b.
3. Zamień sztyft łącznikowy i sztyft klinu poprzecznego po zmianie trybu.
PL
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 53
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Włączony tryb zapadkowy pozwala na wielokrotne uderzenia w trzpień ruchomy, gdy łącznik nie został wbity do końca.
Jeśli trzpień ruchomy nie odbija się całkowicie, gwóźdź nie został wbity do końca. Gdy ma to miejsce, użyj gumowej
powierzchni pobijaka do ponownego uderzenia w górną końcówkę metalowego trzpienia. Gdy gwóźdź jest całkowicie
wbity, mechanizm zapadkowy pozwoli trzpieniowi wrócić do pozycji wyjściowej.
Uwaga (MFN201): Podczas stosowania ręcznego narzędzia MFN201, wymagana jest odpowiednia siła, aby równo
wprowadzić pojedynczy łącznik przy jednym uderzeniu młotka. Nie używaj młotka dwa razy z tym samym łącznikiem.
Uwaga (MFN201, MIIIIFS, MIIIFN): Nigdy nie uderzaj trzpienia młotkiem z metalową główką.
OSTRZEŻENIE (MIIIIFS, MIIIFN): Montaż wykończonego materiału podłogowego
Narzędzia zostały zaprojektowane do stosowania podczas montażu niewykończonych podłóg z twardego drewna. Mogą
być też używane do montażu wykończonego materiału podłogowego, ale należy zachować ostrożność i upewnić się, że
wykończenie nie zostanie zniszczone przez narzędzie. Zaleca się przetestować narzędzie na próbce materiału, aby
upewnić się, że narzędzie i stosowana technika montażu nie pozostawi śladów na wykończeniu. Niniejszą procedurę
należy stosować przed każdą pracą z powodu wielu odmian materiałów podłogowych i stanu narzędzi.
ŁADOWANIE NARZĘDZIA
MFN201 (Rys. 2)
1. Zwolnij uchwyt sprężyny popychacza i wyjmij czoło popychacza. (Rys. 2A)
2. Załaduj łączniki do koryta prowadnicy.
3. Włóż zaokrąglony koniec czoła popychacza do koryta, aby przytrzymać łączniki.
4. Zatrzaśnij uchwyt sprężyny popychacza na wycięciach czoła popychacza. Prawidłowo dopasuj czoło popychacza, aby
zapewnić równe podawanie łączników. (Rys 2B)
MIIIFS (Rys. 3)
1. Wyciągnij pokrywę, otwórz i włóż komplet skobli.
2. Pchnij pokrywę aż zatrzaśnie się blokując pokrywę.
MIIIFN (Rys. 4)
1. Włóż gwoździe.
2. Pociągnij zespół popychacza do tyłu (Rys. 4A), aby wykorzystać popychacz do wkładu z gwoździami.
Uwaga: W narzędziach Bostitch stosuj tylko łączniki zalecane przez Bostitch lub łączniki spełniające specyfikacje
Bostitch.
KONSERWACJA NARZĘDZIA
OSTRZEŻENIE: Sprężyna popychacza (sprężyna o stałej sile). Należy zachować ostrożność podczas pracy z zespołem
sprężyny. Sprężyna jest zwinięta, ale nie jest przytwierdzona do wałka. Jeżeli sprężyna zostanie rozciągnięta poza swoją
długość, końcówka wypadnie z wałka, a sprężyna zwinie się mogąc przy tym przyciąć rękę. Dodatkowo, krawędzie
sprężyny są bardzo cienkie i mogą zranić. Należy zabezpieczyć się przed skręceniem sprężyny, co powoduje zmniejszenie
siły sprężyny.
KONSERWACJA POBIJAKA
Z biegiem czasu, gumowa powierzchnia pobijaka może się ścierać, pękać lub łamać. Oznacza to, że należy ją wymienić
na nową.
Aby zdjąć starą nakładkę gumową:
1. Zabezpiecz nakładkę gumową na imadle. (Rys. 7)
2. Popchnij do góry za uchwyt, aż gumowa nakładka zostanie zwolniona z metalowego trzpienia.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 54
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Aby zainstalować nową nakładkę gumową na pobijaku, zalecamy aby zrobić to w sklepie przy użyciu prasy
montażowej. Jeśli jednak zachodzi konieczność wykonania montażu ręcznie, postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej:
1. Zabezpiecz główkę pobijaka na imadle. (Rys. 8)
2. Połóż gumową nakładkę pod niewielkim kątem na stalowy trzpień, popchnij w dół ruchem okrężnym, aby gumka
weszła na wierzch stalowego trzpienia.
3. Gdy zostanie ona nałożona całkowicie, możesz zwolnić pobijak z imadła i uderzyć nim w twardą powierzchnię, aby
odpowiednio dopasować nakładkę gumową na główkę pobijaka.
OSPRZĘT STOPY (MIIIFS i MIIIFN)
Narzędzia MIIIFS i MIIIFN są dostarczane z dodatkową Stopą Podłogową, którą można zamontować w celu zapewnienia
dodatkowej stabilności podczas pracy narzędzia.
Instrukcja montażu:
1. Wykręć śrubki z płaskimi główkami (Rys. 5A) i plastikową podkładkę (Rys. 5B) umieszczone na spodzie narzędzia. Uwaga
(tylko MIIIFN): zdejmij też 2 przednie podkładki (Rys. 5C).
2. Zamontuj stopę do wykończonego materiału podłogowego i właściwą ilość podkładek regulujących (Rys. 6A) według
poniższej tabeli:
UWAGA: MATERIAŁY PODŁOGOWE RÓŻNIĄ SIĘ I DLATEGO UŻYTKOWNIK MUSI UPEWNIĆ SIĘ, ŻE NARZĘDZIE JEST
PRAWIDŁOWO WYREGULOWANE STOSOWNIE DO MONTOWANEGO MATERIAŁU PODŁOGOWEGO. JEŻELI NARZĘDZIE
JEST PRAWIDŁOWO WYREGULOWANE WTEDY TYLKO STOPA KONTAKTUJE SIĘ Z MATERIAŁEM PODŁOGOWYM.
3. Wkręć śrubki z płaskimi główkami.
4. Regulacja rolek (Rys. 7): narzędzie jest dostarczone z rolkami przystosowanymi do materiałów podłogowych z zakresu
od 5/8” do 3/4” (Rys. 7A). Dla materiałów podłogowych w zakresie od 1/2” do 9/16” zdejmij pierścień, trzonek, rolki i
następnie zamontuj rolki w górnych otworach (Rys. 7B).
Uwaga: Jeżeli żądany lub prawidłowy zakres regulacji nie może być osiągnięty, stopa może być użyta bez rolki.
OBSŁUGA STOPY MATERIAŁU PODŁOGOWEGO
1. Upewnij się, że stopa jest w tej samej płaszczyźnie co materiał podłogowy (Rys. 12A). Aby to sprawdzić wykorzystaj
okienko (Rys. 12B).
Ważne: NIE UDERZAJ MONTUJĄC WYKOŃCZONE MATERIAŁY PODŁOGOWE (Rys. 12C).
2. Uderz po obu stronach z przodu stopy, aby docisnąć materiał podłogowy (Rys. 13A).
3. Po dociśnięciu materiału podłogowego uruchom narzędzie (Rys. 13B) a następnie przesuń narzędzie do kolejnej pozycji
montowania łącznika.
Zalecana ilość podkładek regulacyjnych
Grubość materiału podłogowego
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 21
MIIIFS 10
* Materiał podłogowy o grubości ½”: zdejmij podkładkę
(p/n 118076). Jest to część 22 na ilustracji części
narzędzia.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 55
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
WŁAŚCIWE UMIESZCZENIE ŁĄCZNIKA
Gdy narzędzie jest prawidłowo wyregulowane i zasilane prawidłowym ciśnieniem powietrza, łączniki powinny być
wstawiane w wypust materiału podłogowego. (Rys. 14A, B, C). Jednak czasami konieczna jest regulacja, aby zapewnić
prawidłową głębokość wprowadzania:
Ważne: Zawsze wcześniej wykonaj test na kawałku materiału podłogowego.
Dane techniczne:
Proszę sprawdzić dane techniczne w tabeli oznaczone ? na początku tej instrukcji.
Rys. 14A
Ciśnienie powietrza zbyt
niskie.
Łącznik wystaje ponad
wypust.
Zwiększ ciśnienie powietrza.
Rys. 14B
Ciśnienie powietrza zbyt
duże.
Łącznik wchodzi zbyt
głęboko.
Zmniejsz ciśnienie powietrza.
Rys. 14C
Właściwe ciśnienie.
Łącznik delikatnie poniżej
powierzchni.
A Dlugosc mm K Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 Bar
B Wysokosc mm L Sposób inicjowania strzalu
C Szerokosc mm M Olej letni
D Waga kg N Olej zimowy
E Halas O Smar do O-ringów
F Halas P Nazwa stosowanego lacznika
G Halas Q Wymiary laczników mm
H Drgania R Szerokosc lacznika
I P max bar S Pojemnosc magazynka
J P min bar T Dlugosc nowego bijaka mm
U Max.glebokosc wewnatrz tloka mm
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 56
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem
této příručky s technickými daty o nástrojích a samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které jsou
součástí tohoto nástroje. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob ve
vašem pracovním prostoru.
UPOZORNĚNÍ ! Měla by se používat ochrana zraku v souladu s 89/686/EEC, a to stejné nebo vyšší kvality,
než je definována v normě EN166. Při volbě prostředků osobní ochrany je však také třeba zvážit všechny
stránky práce operátora, prostředí a další typ/y používaného strojního vybavení. Poznámka: Brýle bez
chráněných stran ani svářečské štíty samy neposkytují přiměřenou ochranu.
VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění:
Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla do oblasti vyhazovaní upínadel nástrojem.
Nikdy nesměrujte nástroj směrem k sobě ani k nikomu jinému bez ohledu, zda je nebo není naplněn
upínadly.
Nikdy nezacházejte s nástrojem pro zábavu.
Nikdy netahejte za spoušť, pokud špička nesměřuje směrem k práci.
S nástrojem vždy zacházejte opatrně.
Při plnění nástroje nikdy netahejte za spoušť ani netlačte na spouštěcí mechanizmus.
K tomu, aby se předešlo náhodnému spuštění a možnému zranění, vždy odpojujte přívod vzduchu.
1. Před seřizováním. 2. při servisu nástroje. 3. při uvolňování zaseknutí . 4. když se nástroj nepoužívá. 5. při
přechodu do jiné pracovní oblasti, kdy náhodným spuštěním může dojít ke zranění.
Než začtete nástroj používat, přečtěte si dodatečnou příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny.
Nepoužívejte kyslík a hořlavé plyny jako zdroj energie pro pneumaticky poháněné nástroje.
“Při provozu tohoto nástroje mohou vznikat jiskry, které představují zápalný zdroj pro hořlavá paliva a
plyny.
DÒLEÎITÉ! Provoz nástroje:
• Podlahové nástroje uvedené v tomto návodu používají typy spouštění/provozu, které jsou specifické pro
podlahové nástroje firmy Bostitch. Proto tedy musí být pro provoz nástroje používány tyto pokyny, spíše než ty,
které jsou uvedeny v příručce o provozu a bezpečnosti. Prosíme však, abyste si před použitím nástroje pečlivě
prostudovali pokyny uvedené v tomto návodu a všechny další aspekty uvedené ve zvláštních BEZPEČNOSTNÍCH A
PROVOZNÍCH POKYNECH tak, aby bylo používání tohoto nástroje bezpečné.
PROVOZ NÁSTROJE (Obr. 1)
1) Polohování podlahy je podle specifikací výrobce.
2) Položte nástroj na podlahu s vodící lištou nad spojovací pero a tlačte silně směrem k čelu podlahového materiálů.
3) Ujistěte se, že je plastická botka pevně položena na povrchu podlahy. S použitím gumového čela kladiva udeřte na
horní konec plunžru (Obr. 1A).
ZÁPADKOVÝ PROVOZ (MFN201)
Model MFN201 má dva provozní režimy: západkový a bezzápadkový. Pro změnu pracovních režimů proveďte
následující:
1. Odstraňte záchytnou sponu (Obr. 2a) a potom druhý kolík (Obr. 3a)
2. Nastavte polohu přepínače západkového mechanizmu (Obr. 2b & 3b):
• Pro západkový (více-úderový) provoz nastavte přepínač dle Obr. 2b.
• Pro ne-západkový (jedno-úderový) provoz nastavte přepínač dle Obr. 3b.
3. Po nastavení zaměňte čep vidlice a závlačku.
Když využíváme západkový režim, tento umožňuje násobné údery na plunžrový razník v případě, kdy není spona
kompletně zavedena. Pokud se to stane, použijte gumové čelo paličky pro opětný ráz na horní konec kovového
plunžrového razníku. Když je spona kompletně zaražena, západkový mechanismus umožní zpětný pohyb razníku.
CZ
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 57
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Poznámka: (MFN201): Protože se jedná o ruční nástroj, je v případě nástroje MFN201 na zapuštění jednotlivého
upevňovacího elementu vyžadována přiměřená síla, a to jedním rázem kladiva. Nepoužívejte opakovaného úderu
kladiva na stejný upevňovací element.
Poznámka: (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Nikdy neprovádějte údery na plunžr kovovým koncem kladiva.
UPOZORNĚNÍ: ( MIIIFS, MIIIFN): Instalace před-dokončené podlahy
Tento nástroj je konstruován pro instalaci nedokončených podlah z listnatého dřeva. Může být používán na pokládání
před-dokončených podlah, ale je třeba dávat pozor na to, aby dokončování podlahy nebylo poškozeno použitím
nástroje. Před zahájením prací doporučujeme nástroj odzkoušet na vzorkové části tak, abyste se ujistili, že nástroj
nezanechává na dokončené podlaze žádné stopy. Tento postup by se měl opakovat při každém zahájení prací z důvodů
různosti jak podlah, tak i podmínek nástrojů.
NAPLNĚNÍ NÁSTROJE
1. Uvolněte sponu pružiny posunovače a odstraňte nůž posunovače (Obr. 2A).
2. Založte upínací elementy do vodícího kanálku.
3. Založte zaoblený konec nože posunovače do kanálku pro upevnění upínacích elementů.
4. Nechte pružinovou sponu zapadnout do vrubu konce nože posunovače. Zkontrolujte dostatečné uložení nože
posunovače ve vedení pro zajištění hladkého podávání upínacích elementů (Obr. 2B).
MIIIFS (Obr. 3)
1. Otevřete zákryt a vložte svazek sponek.
2. Tlačte zákryt dopředu, dokud kolík nezacvakne do polohy a neuzamkne kryt.
MIIIFN (Obr. 4)
1. Vložte hřeby.
2. Táhněte zpět za sestavu posunovače (Obr. 4A) tak, aby došlo k zapadnutí posunovače na pásek hřebů.
Poznámka: Používejte pouze upevňovací elementy doporučené pro používání firmou Bostitch pro nástroje Bostitch
nebo hřebíky, které splňují specifikace firmy Bostitch .
ÚDRÎBA NÁSTROJE
VAROVÁNÍ: Pružina posunovače má konstantní sílu. Při práci se sestavou pružiny je nutné dávat pozor. Pružina je
obtočena kolem tyčky, ale není připevněna. Pokud je pružina natažena za její délku, její konec přesáhne tyčku a pružina
se může vyšvihnout a poranit ruku. Konce pružiny jsou také velmi tenké a mohou vás pořezat. Je také nutné zajistit, aby
nedocházelo ke tvoření smyček na pružině, což by způsobilo zmenšení tlačné síly pružiny.
ÚDRŽBA PALIČKY
V průběhu používání se gumové čelo paličky může opotřebit, může mít trhliny nebo může být vyštípané. Toto vše avizuje
potřebu výměny za nové gumové čelo paličky.
Odstranění starého gumového čela:
1. Upněte gumové čelo paličky do svěráku. (Obr. 7)
2. Zatahujte držadlem vzhůru, dokud se gumové čelo paličky neuvolní z ocelového trnu.
Pro namontování nového gumové čelo toto doporučujeme provádět v dílně s použitím montážního lisu. Pokud to ale
musíte provést ručně, dodržte tyto pokyny:
1. Upevněte tělo paličky do svěráku (Obr. 8)
2. Nasaďte gumovou čepičku mírně nakloněnou na ocelový trn paličky, tlačte dolů při současném otáčení tak, abyste
dutinu v gumě přetáhli přes hranu ocelového trnu.
3. Jakmile je guma plně přetažená přes hranu, uvolněte paličku ze svěráku a paličkou udeřte na rovný pevný povrch
tak, aby guma plně a řádně dosedla na těleso paličky.
SADA PATEK (MIIIFS a MIIIFN)
Oba typy nástrojů jsou dodávány s dodatečnými podlahovými patkami, které se mohou používat pro zajištění zvýšené
stability při používání nástroje.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 58
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Pokyny pro zabudování:
1. Odšroubujte šrouby krytky ploché hlavice (Obr. 5A) a odstraňte plastovou rozpěrku (Obr. 5B) umístěnou zespodu
nástroje. Poznámka: (pouze u MIIIFN): odstraňte také dvě čelní podložky (Obr. 5C).
2. Namontujte patku pro před-dokončené podlahy a správný počet distančních podložek (Obr. 6A) následovně:
POZNÁMKA: PODLAHOVÉ VÝROBKY SE BUDOU LIŠIT A UŽIVATEL MUSÍ ZAJISTI SPRÁVNÉ VYROVNÁNÍ NÁSTROJE
PODLE SKUTEČNĚ POKLÁDANÉ PODLAHY. JAKMILE JE NÁSTROJ SPRÁVNĚ VYROVNANÝ, V KONTAKTU S
PODLAHOU BUDE POUZE PATKA.
3. Opětná montáž šroubů ploché hlavice.
4. Nastavení válečků (Obr. 7): nástroj se posouvá po válečcích v rozsahu podlah 5/8“ – 3/4“ (Obr. 7A). Pro rozsah
podlah ?“ – 9/16“ odstraňte O-kroužky, hřídelky, válečky a válečky přemontujte do horních otvorů (Obr. 7B).
Poznámka: Pokud se nedosáhne požadovaného nebo správného rozsahu, je možné používat patku bez válečků.
Pokyny pro podlahovou patku
1. Ujistěte se, že je patka zarovnaná s podlahou (Obr. 12A). Pro kontrolu použijte okénko výřezu (Obr. 12B).
Důležité: Nikdy netlučte do před-dokončené podlahy (Obr. 12C).
2. Pro ustavení podlahy klepejte z obou stran patky (Obr. 13A).
3. Nástroj spusťte poté, co je podlaha ustavena (Obr. 13B) a nástroj potom přesuňte do další pozice pro vložení
upevňovacího elementu.
SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ UPEVŇOVACÍHO ELEMENTU.
Když je nástroj správně ustaven a je zajištěn správný tlak vzduchu, je možné upevňovací element zarazit do pera
podlahy (Obr. 14 A,B,C). Je ale také nutné zajistit určité nastavení správné hloubky zaražení dle následujícího:
Důležité: Nástroj vždy předem odzkoušejte na zbytku podlahy.
Doporučený počet podložek
Tloušťka podlahy
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1a
MIIIFS 1 0
* 1/2“ Podlaha: odstraňte podložku zarážedla (p/n
118076). Toto je položka 22 na náčrtu vašeho
nástroje.
Obr. 14A
* Tlak vzduchu příliš nízký.
* Hřebík nad povrchem pera.
* Zvýšit tlak vzduchu.
Obr. 14B
* Tlak vzduchu příliš vysoký.
* Hřebík je zapuštěný.
* Snížit tlak vzduchu.
Obr. 14C
* Správný tlak vzduchu.
* Hřebík je hned pod povrchem.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 59
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Technické údaje:
Hledejte technické údaje v tabulce označené? na konci tohoto návodu k obsluze.
A Délka mm K Spotřeba vzduchu na zdvih @ 5,6 bar
B Výška mm L Typ aktivace
C Šířka mm M Letní mazivo
D Hmotnost kg N Zimní mazivo
E Hlučnost LPA, 1s, d O Mazivo pro O-kroužek
F Hlučnost LWA, 1s, d P Název upevňovače
G Hlučnost LPA, 1s, 1m Q Rozměry mm
H Vibrace m/s2 R Hlavice/korunka
I P max bar S Kapacita zásobníku
J P min bar T Nová délka vyrážeče mm
U Max. hloubka uvnitř pístu mm
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 60
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a
pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné pokyny a
Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju. Nedodržanie týchto postupov môže viesť k vážnym
poraneniam osôb, ktoré sa nachádzajú na pracovisku.
Mala by byť použitá ochrana očí v súlade s 89/686/EEC, a adekvátny alebo vyšší stupeň ako je definovaný
v EN166. Pri výbere prostriedkov osobnej ochrany treba zohľadniť všetky aspekty práce obsluhujúceho
personálu, okolité prostredie a iný typ/y náradia, ktoré sa používa.
Poznámka: Ochranné okuliare bez postranných ochranných krytov a štítu na tvár neposkytujú
dostatočnú ochranu.
UPOZORNENIE!: Pozor na náhodné poranenie:
Nikdy neklaďte ruky ani inú časť tela do priestoru, do ktorého sa nastreľuje spojovací materiál.
Nikdy náradím nemierte na seba ani na nikoho iného, bez ohľadu na to, či je v ňom spojovací materiál
alebo nie.
Nikdy sa s nástrojom nezahrávajte.
Nikdy nestláčajte spúšť, keď hlaveň nie je nasmerovaná na pracovnú plochu.
S nástrojom narábajte vždy opatrne.
Nestláčajte spúšť a neuvoľňujte mechanizmus bezpečnostného spínača počas nabíjania.
Pozor na náhodnú reakciu a možné poranenia. Vždy odpojte prívod vzduchu.
1. Pred vykonaním zmien; 2. Pri vykonávaní údržby nástroja; 3. Pri odstránení zaseknutia; 4. Keď jnástroj
mimo prevádzky; 5. Pri prenášaní na iné pracovisko, kedy môže dôjsť k náhodnej reakcii a prípadnému
poraneniu.
Pred použitím si prečítajte brožúrku o doplňujúcich Bezpečnostných predpisoch a Návode na použitie.
Ako zdroj energie pre pneumatické náradia nepoužívajte kyslík ani horľavé plyny.
Upozornenie! Prevádzka tohto nástroja môže spôsobiť iskrenie alebo vyvolať zdroj vznietenia horľavých
palív a plynov.
DÔLEŽITÉ! Narábanie s náradím:
Podlahové náradie uvedené v tomto návode používa spúšťací/ovládací typ špecifický pre podlahové
náradia Bostitch. Preto musí byť nižšie uvedený návod na ovládanie náradia uprednostnený pred Návodom na použitie
a zachovanie bezpečnosti. Napriek tomu sa uistite, že ste si prečítali návod obsiahnutý v tomto manuáli a všetky ostatné
časti osobitných BEZPEČNOSTNÝCH opatrení a návodu na použitie poriadne pred použitím náradia, aby ste sa uistili, že ho
budete používať bezpečne.
OVLÁDANIE NÁRADIA (Obr. 1)
1) Položte podlahový materiál na podkladovú vrstvu podľa špecifikácií výrobcu podlahy.
2) Položte náradie pevne na hornú stranu podlahového materiálu tak, aby vodiaca platňa bola nad doskou podlahy.
3) Uistite sa, že plastový podstavec je pevne opretý o hornú vrstvu povrchu podlahy. Gumenou stranou kladiva udrite na
hornú časť plunžerového piesta (Obr. 1A).
OVLÁDANIE ROHATKY (MFN201)
Náradie MFN201 má dva ovládacie režimy: s rohatkou a bez rohatky. Zmena pohonného režimu:
1. Vyberte prichytávací kolík (Obr. 2a) a následne druhý kolík. (Obr. 3a)
2. Nastavenie prepínania mechanizmu rohatky (Obr. 2b a 3b):
• Pri ovládaní rohatky (viacranové) nastavte prepínanie podľa Obr. 2b.
• Pri ovládaní bez pomoci rohatky (jednoranové) nastavte prepínanie podľa Obr. 3b.
3. Po nastavení vložte späť kolík tiahla a závlačky.
SK
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 61
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Režim so zapnutou rohatkou umožňuje viacero úderov na razidlo v prípade, že spojovací materiál nie je plne zarazený. Ak sa
razidlo nevráti celkom na miesto, klinec nebol úplne zabitý. V takom prípade použite gumené kladivo a priklepnite ním vrch
kovového razidla. Po úplnom zarazení klinca rohatkový mechanizmus zaistí úplný návrat razidla na miesto.
Poznámka (MFN201): Keďže ide o ručné náradie, pri používaní MFN201 je potrebná dostatočná sila na úplné zarazenie
skrutky jedným úderom kladiva. Nepoužívajte kladivo dvakrát na tú istú skrutku.
Poznámka (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): Nikdy neudierajte na plunžerový piest kovovou časťou kladiva.
UPOZORNENIE (MIIIFS a MIIIFN): Namontovanie predpripravenej podlahy
Toto náradie bolo navrhnuté na použitie pri montáži neobrobenej podlahy z tvrdého dreva. Možno ich použiť na montáž
predpripravenej podlahy, treba pritom však dávať pozor a dbať na to, aby náradie nepoškodilo lak. Odporúčame vyskúšať
náradie na malom vzorovom kuse podlahy a uistiť sa, že ani ono, ani použitá technika nezanechávajú stopy na jej povrchovej
úprave. Tento postup treba dodržať pred každým použitím kvôli rôznosti podláh a stavu náradia.
NABITIE NÁRADIA
MFN201 (Obr. 2)
1. Uvoľnite pružinovú svorku posúvača a vyberte jeho čepeľ. (Obr. 2A)
2. Vložte skrutky do vodiacej drážky.
3. Zasuňte okrúhlu koncovú časť čepele posúvača do drážky, čím sa zaistia skrutky.
4. Zaklapnite pružinovú svorku posúvača do vrúbkovanej časti na konci čepele posúvača. Skontrolujte, či čepeľ posúvača
dobre funguje a posúvanie skrutiek je plynulé. (Obr. 2A)
MIIIFS (Obr. 3)
1. Odstráňte kryt a vložte dnu zošívacie spony.
2. Posuňte kryt smerom dopredu, kým kolík nezapadne na svoje miesto a nezaistí ho.
MIIIFN (Obr. 4)
1. Vsuňte klince.
2. Potiahnite posúvací mechanizmus dozadu (Obr. 4A), aby ste zasunuli posúvač k pásu s klincami.
Poznámka: Používajte len skrutky odporúčané firmou Bostitch pre nástroje Bostitch alebo skrutky, ktoré spĺňajú parametre
firmy Bostitch.
ÚDRÎBA NÁSTROJA
UPOZORNENIE: Nástroj obsahuje posúvaciu pružinu (neustále natiahnutú). Pri narábaní s pružinovým mechanizmom treba
byť opatrný. Pružina je obtočená, ale nie pripevnená, okolo valca. Ak je natiahnutá nad svoju dĺžku, jej koniec sa vytiahne z
valca a pružina sa pri cvaknutí zmrští, pričom vás môže poraniť. Okraje pružiny sú veľmi tenké a možno sa na nich porezať.
Treba dbať aj na to, aby sa na pružine neutvorili uzly, pretože to zníži jej silu.
ÚDRŽBA KLADIVA
Časom sa gumená časť kladiva môže opotrebovať, poškodiť alebo odlúpiť. V takom prípade treba vymeniť gumený povrch.
Odstránenie starého gumeného povrchu:
1. Upevnite gumený povrch do zveráka. (Obr. 7)
2. Rukoväť potiahnite nahor, kým sa povrch neuvoľní zo železnej skoby.
Pripevňovanie nového gumeného povrchu kladiva odporúčane vykonať v predajni s pomocou hriadeľového lisu. V prípade,
že ho pripevňujete ručne, riaďte sa nasledovnými pokynmi.
1. Upevnite hlavicu kladiva do zveráka. (Obr. 8)
2. Gumenú časť zľahka nakloňte na železnú skobu, krúživým pohybom ju nasúvajte tak, aby guma pevne zapadla do štrbiny
skoby.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 62
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
3. Potom, ako plne zapadne cez okraje, môžete kladivo uvoľniť zo zveráka a udrieť ním o pevný povrch, aby gumený povrch
poriadne zapadol na hlavicu.
PODSTAVCOVÉ SADY (MIIIFS a MIIIFN)
K obom nástrojom MIIIFR a MIIIFN sa dodáva aj dodatočný podlahový podstavec, ktorý k nim možno pripevniť na
dosiahnutie vyššej stability pri používaní nástroja.
Návod na pripevnenie:
1. Odmontujte skrutky s plochými hlavicami (Obr. 5A) a plastovú rozperu (Obr. 5B) umiestnenú na spodnej strane nástroja.
Poznámka (len pre MIIIFN): odstráňte aj obe predné podložky (Obr. 5C).
2. Namontujte podlahový podstavec pre predpripravené podlahy a primeraný počet podložiek (Obr. 6A) nasledovne:
POZNÁMKA: PODLAHOVÉ PRODUKTY SÚ RÔZNE A POUŽÍVATEĽ SA MUSÍ UISTIŤ, ŽE NÁSTROJ JE PRIMERANE
PODLOŽENÝ PODĽA TOHO, AKO BUDE PODLAHOVÝ PRODUKT NAMONTOVANÝ. PRI SPRÁVNOM PODLOŽENÍ SA DO
STYKU S PODLAHOU DOSTANE LEN PODSTAVEC.
3. Znovu namontujte skrutky s plochými hlavicami.
4. Nastavenie valca (Obr. 7): Náradie sa dodáva s valcom nastaveným na rozpätie podlahového materiálu od 5/8” do 3/4”
(Obr. 7A). Pre rozpätie 1/2”- 9/16” mm odmontujte tesniace krúžky, násady a valce a premontujte valce do horných dierok
(Obr. 7B).
Poznámka: Ak požadované alebo primerané rozpätie nemožno dosiahnuť, podstavec možno použiť bez valcov.
VOD NA POUÎITIE PODLAHOVÉHO PODSTAVCA
1. Uistite sa, že podstavec je v rovnakej rovine ako podlaha (Obr. 12A). Polohu si overte cez priezor (Obr. 12B).
Dôležité: NEPOŠKRIABTE PREDPRIPRAVENÝ POVRCH (Obr. 12C)
2. Správne nastavte a pripevnite obe strany podstavca na podlahu (Obr. 13A).
3. Po nastavení podlahy náradie použite (Obr. 13B) a potom ho odrolujte k ďalšiemu montážnemu miestu.
SPRÁVNE UMIESTNENIE SKRUTKY
Keď je náradie správne podložené a tlak vzduchu je primerane nastavený, vrazíme skrutky do podlahovej dosky (Obr. 14 A, B,
C). Napriek tomu by mohlo byť potrebné dodatočné nastavenie náradia na zaistenie správnej hĺbky, a to nasledovným
spôsobom:
Dôležité: Pred začatím práce vždy vyskúšajte náradie na cvičnom kuse podlahy.
Odporúčané podložky
Hrúbka podlahy
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1a
MIIIFS 1 0
* Podlaha s hrúbkou 12,7 mm (1/2”): odmontujte
nárazníkovú rozperu (p/n 118076). Je to položka č.
22 v obrázku z jednotlivými časťami náradia.
Obr. 14A
Tlak vzduchu je príliš nízky.
Skrutka je nad doskou.
Zvýšiť tlak vzduchu.
Obr. 14B
Tlak vzduchu je priveľký.
Skrutka je príliš hlboko.
Znížiť tlak vzduchu.
Obr. 14C
Správny tlak vzduchu.
Skrutka je tesne pod povrchom.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 63
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Technické údaje:
Prezrite si technické údaje v tabuľke označené ? v úvodnej časti tohto návodu.
A Dĺžka v mm. K Spotreba vzduchu na úkon 1 @ 5.6 Bar
B Výška v mm. L Druh aktivácie
C Hĺbka v mm. M Letné mazadlo
D Hmotnosť v kg. N Zimné mazadlo
E Hlučnosť LPA, 1s, d O Mazadlo – kruh v tvare písmena O
F Hlučnosť LWA, 1s, d P Meno zošívačky
G Hlučnosť LPA, 1s, 1m Q Dimenzie v mm.
H Vibrácie v m/s
2
R Hlavica/vrchol
I P max Bar S Kapacita zásobníka
J P min Bar T Dĺžka nového vodidla v mm.
U
Max. hĺbka vo vnútri piesta v mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 64
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám
műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és
üzemelteti utasítást. Ennek elmulasztása Önnek és másoknak a munkaterületen súlyos balesetet okozhat.
FIGYELMEZTETÉS! Az alkalmazott szemvédelemnek meg kell felelnie a 89/686/EEC irányelv, illetve az
EN166 szabvány előírásainak. Ezen kívül a kezelő munkájának valamennyi szempontját, körülményét, más
típusú gép(ek) használatát is figyelembe kell venni a személyi védőeszközök kiválasztásánál. Megjegyzés:
Az oldalról nem védő szemüvegek és az arcmaszkok önmagukban nem biztosítanak megfelelő védelmet.
FIGYELMEZTETÉS! A véletlen balesetek megelőzése érdekében:
Soha ne tegye a kezét vagy más testrészét a szerszám belövőrészére.
Soha ne mutasson a szerszám senki másra.
Soha ne kapcsolja be játékból.
Soha ne húzza meg a kioldó kapcsolót, csak akkor, ha az orr a munkadarab felé néz.
Mindig óvatosan kezelje a szerszámot.
Ne húzza meg a kioldó kapcsolót, vagy ne nyomja le az indító mechanizmust a szerszám betöltésekor.
A véletlen beindulás és az esetleges balesetek megelőzése céljából mindig kapcsolja ki a
levegőellátást:
1. Szabályozások előtt. 2. A szerszám szervizelésekor. 3. Beakadás megszüntetésekor. 4. Ha nem használja
a szerszámot. 5. Ha átmegy más munkaterületre, mivel véletlen beindulás történhet, ami balesetet
okozhat.
Mielőtt használni kezdi a szerszámot, olvassa el a kiegészítő Biztonsági és üzemeltetési utasításokat.
Ne használjon oxigént és gyúlékony gázokat a pneumatikus szerszámok meghajtására.
E szerszám használat közben szikrázhat, és ettől a gyúlékony üzemanyagok és a gázok
meggyulladhatnak.
FONTOS! A szerszám mıködtetése:
Az e használati útmutatóban szereplő padlószögbelövő szerszámok a Bostitch padlószögbelövő
szerszámokra jellemző kioldási/működési megoldással rendelkeznek. Ezért a szerszám működtetéséhez
inkább az alábbi utasításokat kell követni, mint a biztonsági és üzemeltetési utasítások kézikönyében
rögzítetteket. A szerszám használata előtt annak biztonságos működtetése érdekében mindenképpen és
alaposan olvassa el e kézikönyv utasításait és a mellékelt BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI utasítások
egyéb szempontjait.
A SZERSZÁM HASZNÁLATA (1. ábra)
1) A gyártó előírásainak megfelelően illessze fel a padlóburkolatot.
2) Helyezze a szerszámot a padlóburkolatra, úgy, hogy az ütközőlemez a
nyelv fölött legyen, és határozottan feszüljön neki a padlóburkolat
felületének.
3) Gondoskodjon róla, hogy a műanyag lábazat határozottan nekifeszül a
padlóburkolat felületének. Használja a gumibetétet, lendítse meg a
kalapácsot, és üssön az ütőszeg végére (1A. ábra).
A KILINCSMŰ HASZNÁLATA (MFN201)
Az MFN201 készülék két üzemmódban működtethető: a kilincsműs és a nem kilincsműs üzemmódban. A hajtási
üzemmód megváltoztatásához tegye a következőket:
1. Távolítsa el a sasszeget (2a. ábra), majd a csapszeget (3a. ábra).
2. Amennyiben a kilincsműszerkezet kapcsolóját (2b. és 3b. ábra):
• kilincsműs üzemmódra (sorozatütéses üzemmód) kívánja állítani, állítsa a kapcsolót a 2b. ábra szerinti állapotba.
• nem kilincsműs üzemmódra (együtéses üzemmód) kívánja állítani, állítsa a kapcsolót a 3b. ábra szerinti állapotba.
3. A beállítás után távolítsa el a csapszeget és a sasszeget.
HU
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 65
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
A kilincsműs üzemmód bekapcsolása esetén, amennyiben a rögzítőelem még nincs teljesen beverve, az ütőszeggel
akár többször is lehet ütni. Amennyiben az ütőszeg nem tér vissza teljesen, a szög nem lesz teljesen beverve. Ha ez
történik, a verősulyok gumibetétjével üssön újra a fém ütőszeg felső végére. Ha a szög nincs teljesen beverve, a
kilincsműszerkezet visszaengedi az ütőszeget.
Megjegyzés (MFN201): Mivel ez kézi szerszám, az MFN201 használata megfelelő erőt igényel a szög egy
kalapácsütéssel való teljes beverésére. Kétszer ne üssön a kalapáccsal ugyanarra a szögre.
Megjegyzés (MFN201, MIIIFS, MIIIFN): A kalapács fémfelületével sose üssön az ütőszeg végére.
VIGYÁZAT (MIIIFS & MIIIFN): Előrelakkozott padlóburkolás
Ezek a szerszámok lakkozás nélküli keményfa padlóburkolásra készültek. Előrelakkozott padlóburkolásra is használható,
azonban ilyenkor vigyázni kell, hogy a szerszám ne sértse fel a lakkot. Ajánlatos mintadarabon kipróbálni, hogy a
szerszám vagy a munkamódszer nem hagy-e nyomot. A padlóburkolatok és szerszámok változatosságából kifolyólag
minden munka előtt ezt az eljárást kell követni.
A SZERSZÁM BETÖLTÉSE
MFN201 (2. ábra)
Oldja ki a tolórugó kapcsát, és távolítsa el a tolópengét. (2A. ábra) Töltse be a rögzítőelemeket a megvezetősínbe.
A rögzítőelemek visszatartásához helyezze be a legömbölyített végű tolópengét a sínbe.
Akassza vissza a tolórugó kapcsát a tolópenge hornyolt végébe. A zavartalan
szögadagolás biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy a tolópenge megfelelően illeszkedik. (2B. ábra)
MIIIFS (3. ábra)
A fedél kihúzásával nyissa ki a sínt, és helyezze be a tűzőbetéteket.
Tolja előre a fedelet, míg a csap a helyére nem pattan, lezárva a fedelet.
MIIIFN (4. ábra)
Helyezze be a szögeket.
A szögek beadagolásához húzza vissza a tolószerkezetet (4A. ábra).
Megjegyzés: Csak a Bostitch által javasolt, Bostitch szerszámokhoz való rögzítőelemeket használjon, illetve olyanokat,
melyek megfelelnek a Bostitch specifikációinak.
A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA
VIGYÁZAT: Tolórugó (állandó erejű rugó) A rugós szerkezet használata körültekintést igényel. A rugó egy görgő köré van
tekerve, de nincs hozzárögzítve. Amennyiben túlhúzza a rugót, a vége lepattanhat a görgőről, és az az
összerántódáskor megcsípheti a kezét. A rugók szélei pedig nagyon vékonyak, és vághatnak.
Ügyelni kell arra is, hogy a rugón ne alakuljon ki állandó gubanc, mivel ez csökkenti a rugó erejét.
A VERŐSULYOK KARBANTARTÁSA
Idővel a verősulyok gumibetétje elhasználódhat, megrepedezhet vagy letöredezhet. Amennyiben ezt tapasztalja, ideje
újra cserélni a gumibetétet.
A régi gumibetét eltávolításához tegye a következőket:
1. Satuzza be a gumibetétet (7. ábra).
2. Húzza fölfelé a nyelet, míg a gumibetét le nem jön az acélfejről.
Azt tanácsoljuk, hogy a verősulyok új gumibetéttel való ellátását végeztesse el a besajtolópréssel rendelkező boltban.
Amennyiben kézileg akarja ezt elvégezni, kövesse az alábbi utasításokat.
1. Satuzza be a verősulyok fejét (8. ábra).
2. Illessze a gumibetétet enyhén megdöntve az acélfej tetejére, majd nyomja le csavaró mozgással, hogy a gumi üreges
része ráhúzódjon az acélfejre.
3. Amennyiben a profil teljes kerülete ráült az acélfejre, vegye ki a verősulykot a satuból, és üsse azt szilárd felülethez,
hogy a gumibetét megfelelően ráüljön a verősulyok fejére.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 66
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
LÁBAZATCSOMAGOK (MIIIFS & MIIIFN)
Mind a MIIIFS és a MIIIFN szerszámokhoz kiegészítő padlólábazat van mellékelve, melyek a szerszámra fölszerelve,
nagyobb stabilitást biztosít a szerszám használata során.
Szerelési utasítások:
Távolítsa el a szerszám alján található süllyesztett fejescsavarokat (5A. ábra) és a műanyag távtartót (5B. ábra).
Megjegyzés (csak MIIIFN): távolítsa el a két elülső betétet is (5C. ábra).
Szerelje föl az előrelakkozott padlóburkolathoz való lábazatot és a megfelelő számú alátétet (6A. ábra):
MEGJEGYZÉS: A PADLÓBURKOLATOK VÁLTOZÓK, EBBŐL KIFOLYÓLAG A HASZNÁLÓNAK BIZTOSÍTANIA KELL AZ
ALÁTÉTEKKEL A SZERSZÁM PADLÓBURKOLATNAK MEGFELELŐ SZINTEZÉSÉT. MEGFELELŐ SZINTEZÉS ESETÉN A
PADLÓBURKOLATTAL CSAK A LÁBAZAT ÉRINTKEZIK.
Szerelje vissza a süllyesztett csavarokat.
A görgők beállítása (7. ábra): A szerszámhoz 5/8”–3/4” tartományú burkolásra beállított görgők is tartoznak (Fig. 11a).
1/2”–9/16” tartományú burkoláshoz távolítsa el az O gyűrűket, tengelyeket, görgőket, és szerelje föl őket a felső
furatokba (7B. ábra).
Megjegyzés: Amennyiben a szerszámot másként nem tudja a megfelelő tartományba állítani, a talpazatot használhatja
görgők nélkül is.
UTASÍTÁSOK A PADLÓBURKOLATI LÁBAZATTAL KAPCSOLATOSAN
1. Győződjön meg arról, hogy a talapzat egy síkban van a padlóburkolattal (12A. ábra). Az ablakon keresztül győződjön
meg erről (12B. ábra).
Fontos: AZ ELŐRELAKKOZOTT PADLÓBURKOLATOT NE ÜSSE (12C. ábra).
2. A padlóburkolat illesztéséhez üsse meg a talapzat mindkét oldalát (13A. ábra).
3. A padlóburkolat illesztése után oldja ki a szerszámot (13B. ábra), majd tolja a szerszámot a következő rögzítési
pozícióba.
MEGFELELÃEN BEVERT RÖGZÍTÃELEMEK
Amennyiben a szerszám megfelelően van szintezve és jól van beállítva a légnyomás, a szögeknek a padlóburkolat
horonycsapjába kell illeszkednie. (14A., B., C. ábra.) A megfelelő belövési mélység biztosításához azonban szükséges
néhány beállítást elvégezni.
Fontos: Először mindig próbálja ki a szerszámot egy próba-munkadarabon.
Javasolt alátétek:
A padlóburkolat vastagság
1/2” (12.7mm)* 3/4” (19mm)
MIIIFN 2 1a
MIIIFS 1 0
* 1/2" Padlóburkolat: távolítsa el az ütköző távtartót
(cikkszám: 118076). Ez a szerszámalkatrész-ábra
22-es tétele.
14A. ábra
• A légnyomás túl alacsony.
• A szög a horonycsapból kiáll.
• Növelje a légnyomást.
14B. ábra
• A légnyomás túl magas.
• A szög túl mélyre ment.
• Csökkentse a légnyomást.
14C. ábra
• Megfelelő légnyomás.
• A szög éppen hogy a felszín
alatt van.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 67
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
Műszaki adatok:
Kérjük, a táblázatban ?-lel jelölt műszaki adatokat keresse a kézikönyv első lapján.
A Hosszúság mm. K Levegőfelhasználás / löket @ 5.6 Bar
B Magasság mm. L Aktiválási típus
C Szélesség mm. M Nyári kenőanyag
D Súly Kg. N Téli kenőanyag
E Zaj LPA, 1s, d O Tömítőgyűrű kenése
F Zaj LWA, 1s, d P A kötőelem neve
G Zaj LPA, 1s, 1m Q Méretek mm.
H Vibráció m/s
2
R Fej / korona
I P max Bar S A tár kapacitása
J P min Bar T Új tokmány hossza mm.
U Max. mélység a dugattyúban mm.
FT71556-b-0210_Flooring_Tools_Manual:FT71556 15/4/11 09:43 Page 68
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bostitch MIIIFN bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bostitch MIIIFN in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info