721841
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/118
Pagina verder
MRC6, RC-10, RC-10-U110,
C24, C24-U110, C50, PS20
102633REVE 6/99
GB
FR
DE
NL
DK
FI
GR
IT
NO
PT
ES
SW
PL
CZ
SK
HU
Safety and Operating Instructions Manual (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
Manuel d’instructions de sécurité et d’utilisation (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
Sicherheits- und Bedienungsanleitung (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
Handleiding voor veiligheid en bediening (VERTALING VAN ORIGINEEL)
Sikkerheds- og driftsvejledninghåndbog (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
Turvallisuus- ja käyttöohjekirja (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Εγχειρδιο Οδηγιν Ασφλεια και Λειτουργασ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
Manuale di Sicurezza ed Istruzioni d’Uso (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
Sikkerhets- og betjeningsmanual (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
Manual de Operação e Segurança (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
Manual för säkerhet och användningsinstruktioner
(ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
Příručka o bezpečn
osti a obsluze (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
Bezpečnostné pokyny a Návod na použitie (PREKLAD ORIGINÁLU)
Biztonsági és üzemeltetési utasítások (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
*
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőgét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
FIG 1A
FIG 3
FIG 6A
FIG 9
FIG 7
FIG 1B
FIG 4
FIG 6B
FIG 10
FIG 8
FIG 2
FIG 6C
FIG 11
FIG 5
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
GB FR DE NL
1 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK
2 CONDENSATE DRAIN VIDANGE DE CONDENSATION KONDENSWASSERAUSLASS AFVOER CONDENSATIEWATER
3 COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG VOOR PERSLUCHT
4 PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKBEGRENZER
5 HANDLE POIGNÉE GRIFF KNOP
6 PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKSCHAKELAAR
7 GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG BESCHERMING
8 WHEEL ROUE RAD WIEL
9 PRESSURE GAUGE MANOMÈTRE MANOMETER DRUKMETER
10 AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
11 THERMAL-BREAKER MAGNÉTOTHERMIQUE THERMOSICHERUNG THERMISCHE ONDERBREKER
12 COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSOREINHEIT COMPRESSOREENHEID
13 OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU D’HUILE ÖLSTAB STOK VOOR OLIEPEIL
14 SECURITY VALVE VANNE DE SÉCURITÉ SICHERUNGSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
15 HANDLE ADJUSTMENTS AJUSTMENTS POIGNÉE GRIFFVERSTELLUNG KNOP INSTELLINGEN
16 CABLE AND HOSE TIDY SYSTEME POUR LE CABLE ET LE TUYAU KABEL- UND SCHLAUCHAUFHÄNGER KABEL EN SLANG BAK
DK GR IT ES
1 BEHOLDER
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
SERBATOIO DEPÓSITO
2 AFLØB FOR KONDENSVAND
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΩΝ
SCARICO CONDENSA DRENAJE DE CONDENSADO
3 UDGANG FOR TRYKLUFT
ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟΔΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
USCITA ARIA COMPRESSA SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
4 TRYKBEGRÆNSER
ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ
RIDUTTORE DI PRESSIONE REDUCTOR DE PRESIÓN
5 GREB
ΛΑΒΗ
MANIGLIA MANGO
6 PRESSOSTATKONTAKT
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
PRESSOSTATO PRESOSTATO
7 AFSKÆRMNING
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
PROTEZIONE COBERTURA DE PROTECCIÓN
8 HJUL
ΤΡΟΧΟΣ
RUOTA RUEDA
9 TRYKMÅLER
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ
MANOMETRO MANÓMETRO
10 LUFTFILTER
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ
FILTRO DELL’ARIA FILTRO DE AIRE
11 TERMISK AFBRYDER
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
INTERRUTTORE MAGNETO-TERMICO MAGNETOTÉRMICO
12 KOMPRESSORENHED
ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
UNITÀ COMPRESSORE UNIDAD DEL COMPRESOR
13 OLIEMÅLEPIND
ΡΑΒΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
ASTA DI LIVELLO DELL’OLIO VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
14 SIKKERHEDSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
VALVOLA DI SICUREZZA VÁLVULA DE SEGURIDAD
15 JUSTERING AF GREB
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE MANIGLIA AJUSTES DEL MANGO
16 KABEL- OG SLANGEOPRUL
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΝ
CONTENIMENTO CAVO E MANICHETTA RECOGECABLES Y MANGUERA
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
NO PT FI SE
1 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2 KONDENSATAVLØP PURGA DE CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3 TRYKKLUFTUTGANG SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
4 TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TRYCKREDUCERARE
5 HÅNDTAK CABO KAHVA HANDTAG
6 TRYKKBRYTER BARÓSTATO PAINEKYTKIN TRYCKBRYTARE
7 VERNEBEKLEDNING COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDD
8 HJUL RODA PYÖRÄ HJUL
9 TRYKKMÅLER MANÓMETRO DE PRESSÃO MANOMETRI TRYCKMÄTARE
10 LUFTFILTER FILTRO DE AR ILMANSUODATIN LUFTFILTER
11 TERMISKBRYTER DISJUNTOR TÉRMICO LÄMPÖKATKAISIN TERMISK BRYTARE
12 KOMPRESSORENHET GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
13 OLJEPEILEPINNE VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO ÖLJYTASON ILMAISIN OLJEMÄTSTICKA
14 SIKKERHETSVENTIL VÁLVULA E SEGURANÇA PAINEENALENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
15 JUSTERINGSHÅNDTAK AJUSTES DO CABO KAHVAN SÄÄDÖT HANDTAGSJUSTERINGAR
16
ANORDNING FOR OPPKVEILING AV
LEDNING OG SLANGE
CABO E MANGUEIRA EM BOAS CONDIÇÕES KAAPELIN JA LETKUN SIISTIMINEN SLANG- OCH KABELVINDA
PL CZ SK HU
1
ZBIORNIK NÁDRŽ TLAKOVÁ NÁDOBA TARTÁLY
2
ZAWÓR SPUSTOWY DO USUWANIA
SKROPLIN
ODTAH KONDENZÁTU VÝPUSTNÝ VENTIL KONDENZÁTU KONDENZÁCIÓS CSATORNA
3
DYSZA WYLOTOWA VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU VÝVOD STLAČENÉHO VZDUCHU SŰRÍTETT LEVEGŐ KIMENET
4
REGULATOR CIŚNIENIA REDUKTOR TLAKU REGULÁTOR TLAKU NYOMÁSCSÖKKENTŐ
5
RĄCZKA RUKOJEŤ RUKOVÄŤ FOGANTYÚ
6
WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY TLAKOVÝ SPÍNAČ TLAKOVÝ SPÍNAČ NYOMÁSKAPCSOLÓ
7
POKRYWA OCHRANA KRYT VÉDŐELEM
8
KOŁO KOLO KOLESO KERÉK
9
MANOMETR TLAKOMĚR MANOMETER NYOMÁSSZELEP
10
FILTR POWIETRZA VZDUCHOVÝ FILTR VZDUCHOVÝ SACÍ FILTER LEVEGŐSZŰRŐ
11
WYŁĄCZNIK TERMICZNY TEPELNÝ JISTIČ TEPELNÝ ISTIČ HŐFOGÓ
12
AGREGAT JEDNOTKA KOMPRESORU KOMPRESOROVÁ JEDNOTKA KOMPRESSZOREGYSÉG
13
PRĘTOWY WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU TYČKA MĚŘENÍ HLADINY OLEJE MIERKA NA KONTROLU HLADINY OLEJA OLAJSZINTMÉRŐ PÁLCA
14
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA POJISTNÝ VENTIL BEZPEČNOSTNÝ VENTIL BIZTONSÁGI SZELEP
15
USTAWIENIA RĄCZKI NASTAVENÍ RUKOJETI ÚPRAVY RUKOVÄTE FOGANTYÚÁLLÍTÓ
16
SCHOWEK NA KABEL I PRZEWÓD SKŘÍŇKA NA KABEL A HADICI
SCHRÁNKA NA SIEŤOVÝ KÁBEL A
TLAKOVÚ HADICU
KÁBEL ÉS TÖMLŐTARTÓ
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
RC10
MRC6
Oil Free
Sans huile
Öllos
Olie Vrij
Oliefri
Μη λιπαινόμενος
Senza olio
Sin aceite
Oljefri
Isento de Óleo
Voitelematon
Oljefri
Bezolejowy
Bezolejový
Bezolejový
Olajmentes
1
2
3
4
5
6
7
9
7
4
9
3
1
9
5
6
14
2
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Oil Lubricated
Lubrifié
Ölgeschmiert
Olie Gesmeerd
Oliesmurt
Λιπαινόμενος
Lubrificato ad olio
Lubricado con aceite
Oljesmurt
Lubrificado a Óleo
Voideltu
Oljesmord
Olejowy
Mazaný olejem
Mazaný olejom
Olajkenésű kompresszor
C24/C50
PS20
10
13
1
8
2
5
14
9
3
4
6
6
10
13
9
5
10
13
8
2
1
3
9
4
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
READ THE INSTRUCTION HANDBOOK:
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction book carefully.
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Caution: before doing any work on the compressor, it must be disconnected from the power supply.
RISK OF HIGH TEMPARATURES:
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temparatures.
RISK OF ACCIDENTAL START-UP:
Attention: the compressor could start automatically in case of a black-out and subsequent reset.
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual
before operating or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and
maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided
by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine
damage are identified by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in
a manner that has not been specifically recommended by manufacturer, unless you first confirm that the planned use
will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING: indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION: indicates a hazardous situations which, if ignored, could result moderate personal injury, or could cause
machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR.
WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF
COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving
parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE Never operate this compressor without all guards or safety
features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety
features, be sure to replace the guards or safety feature before resuming operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compress ed air must
never be aimed at anyone or any part of the body.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR Always disconnect the compressor from the power source and remove the
compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the compressor while it is connected to its power source or
when the air tank is filled with compressed air. Be sure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before
connecting the compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the compressor should be stored in dry place. Keep out of
reach of children. Lock-out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture
etc…
GB
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
9. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely
away from work area.
10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective
hair covering to contain long hair.
11. DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if
damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor in used outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
14. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate compressor when you are tired.
compressor should never be used by you if you are under the influence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS Before further use of the compressor, carefully checked the guard
and other parts for damage to make sure that it will operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this Instruction Manual. Have defective pressure
switches replaced by authorized service center. Do not use compressor if switch does not turn it on and off.
16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor for
applications other than those specified in the Instruction Manual. Never use compressed air for breathing or
respiration. Never stand on the compressor.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the compressor according to the instructions provided herein. Never
allow the compressor to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Check their conditions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check
for dust build-up frequently.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to
be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange
for repairs by an authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,
and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft
cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS Replacement parts not original may void your warranty and can lead
to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized service
center any repairs. Unauthorized modification may not only impair the compressor performance but may also result in
accident or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the
repair operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS NOT USED When the compressor is not used,
turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge
the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder and motors.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
28. DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain fitting and tilt compressor to empty accumulated
water.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6
BAR) Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable for pressures not less than 125 psi ( 8.6
bar).
31. WEAR PROPER HEARING AND HEAD PROTECTION Suitable protective clothing must be worn when operating
the compressor and connected tool or accessory. Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety
requirements.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by authorized service center.
EXTENSION CORD
Use only three-extension cords that have three-prong grounding type plugs and three-pole receptacles that accept
the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use
depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGTH OF 20 mt single-phase
CV kW 220/230V 110/120V
mm
2
mm
2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
WARNING
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly. Never use in near water or in any environment where electric shock is possible.
SAFETY VALVE
This compressor is equipped with a safety valve that is set to avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is
factory pre-set at 145 PSI and will not function unless tank pressure reaches this pressure.
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO THIS VALVE
COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device requires service or maintenance, see an Authorized BOSTITCH Service
Center.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES:
For any attachment or accessory you will be using with this compressor, the maximum allowable recommended
pressure should be clearly marked on the product or should be clearly noted within the operations manual. Exceeding
the pressure rating of these attachments (including, but not limited to:air tools, air operated accessories, spray guns,
air hose, air hose connections, tires and other inflatables) could cause them to fly apart or explode and could result in
serious injury.
• Never exceed the maximum allowable pressure recommended by the manufacturer of any attachment or accessory
you use with this compressor.
DUTY CYCLE:
To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 25% duty cycle. If this air
compressor pumps air more than 25% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery
required by the application. Always match the air volume requirements of the attachment or accessory with the air
volume delivery of the compressor.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the
technical dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes ON, 7.5 minutes OFF).
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OF THIS TOOL!
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and
maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that
differ from those on your own compressor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it is in perfect condition, checking if it was damaged during
transport, and carry out the following operations:
Fit the wheels and rubber tab on the tanks on which they are not already fitted, observing the instructions in (fig.1a &
1b). Also fit the Air Filter (Fig 2). Position the compressor on a flat surface or with a maximum permissible inclination of
10°, in a well aired place, protected against atmospheric agents and not in a place subject to explosion hazard. If the
surface is inclined and smooth, check if the compressor moves while in operation - if it does, secure the wheels with
two wedges. If the surface is a bracket or a shelf top, make sure it cannot fall, securing it in a suitable way. To ensure
good ventilation and efficient cooling, the compressor must be at least 100 cm from any wall. Compressors fitted on
the tank, with fixed feet, should not be rigidly secured to the ground. In this case, we advise you to fit 4 anti-vibration
supports. Verify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt.
INSTRUCTIONS FOR USE
-Take care to transport the compressor correctly, do not overturn it or lift it with hooks or ropes. Check oil level,
consulting the reference marks on the stick (fig. 3).
Oil lubricated compressors may come with a bottle of oil to fill or top up the compressors - note that not all oil supplied
may be needed to fill the unit to the correct level.
NOTE: Some units (MRC6, RC-10) are equipped with an oil-free pump. There is no oil to replace or check.
ELECTRICAL CONNECTION
Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and a two-pole & earth plug. The compressor must be
connected to a grounded power socket (fig.4).
IMPORTANT: Never use the ground socket instead of the neutral wire. The ground connection must be made to meet
safety standards (EN 60204). The plug of the power cable must not be used as a switch, but must be fitted in a power
socket controlled by a suitable differential switch (thermalbreaker).
STARTING
Check that the mains power matches that indicated on the electrical data-plate (fig.5) - the permissible tolerance range
is +/-5%. Turn or press into position “0” (according to the type of pressure switch fitted on the appliance) the knob
located on the upper section (fig. 6A, 6B, 6C). Fit the plug in the power socket and start the compressor, turning the
pressure switch knob into position “I”.
The compressor is fully automatic, and is controlled by the pressure switch which stops it when tank pressure
reaches maximum value and restarts it when it falls to minimum value. The pressure difference between maximum and
minimum values is usually about 2 bar (29 psi). E.g.: the compressor stops when it reaches 8 bar (116 psi - maximum
operating pressure) and restarts automatically when the pressure inside the tank drops to 6 bar (87 psi). After
connecting the compressor to the power line, load it to maximum pressure and check exactly how the machine is
operating.
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high temperatures. Take care when working near these parts,
and do not touch them to avoid possible burns.
IMPORTANT
The electro-compressors must be connected to a power socket protected by a suitable differential switch
(thermal-breaker). The motor is equipped with an automatic thermal breaker located inside the winding - this stops
the compressor when motor temperature reaches excessively high values (180
o
C). If the breaker is tripped, the
compressors restart automatically after 10 to 15 minutes.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
ADJUSTING OPERATING PRESSURE
You do not have to use the maximum operating pressure at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used
often requires less pressure. On compressors supplied with a pressure reducer, operating pressure must be correctly
adjusted.
Adjust pressure to the required value by turning the knob clockwise to increase pressure and anti-clockwise to reduce
it. When you have obtained optimum pressure, lock the knob by pressing it downward (fig. 7). For pressure reducers
equipped without a pressure gauge, the set pressure can be seen on the graduated scale located on the reducer body.
On pressure reducers equipped with a pressure gauge, pressure can be seen on the gauge itself.
WARNING: Some pressure regulators do not have “push to lock”, therefore simply turn the knob to adjust the pressure.
STOPPING THE COMPRESSOR
Turn or press the switch/button into position “0” (according to the type of pressure switch fitted on the compressor).
DO NOT turn off the unit by switching off at the socket or pulling out the plug.
MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the compressor, make sure of the following:
- Master power switch in position “0”.
- Pressure switch and the control unit switches all off, in position “0”.
- No pressure in the air tank.
You are recommended to replace the filter element at least once if the compressor operates in a clean environment,
but more frequently if in a dusty environment (fig. 8).
The condensation in the tank must be drained at least once a week, by opening the drain tap (fig. 9) under the
tank. Take care if there is compressed air inside the cylinder, and water could flow out with considerable force.
Recommended pressure: 1-2 bar max.
1. Verify that the compressor is turned “Off”.
2. Holding the handle, tilt the compressor toward the drain valve so it is positioned at the bottom of the tank.
3. Turn the drain valve to open.
4. Keep the compressor tilted until all moisture has been removed.
Condensation of compressors that are oil lubricated must not be drained into the sewer or dispersed in the
environment as it contains oil.
OIL CHANGES - TOPPING UP WITH OIL (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110 only)
The compressor is filled with synthetic oil “SAE 40”.
We recommend a full change of oil in the pumping element within the first 100 hours of duty.
Unscrew the oil drain plug on the housing cover, allow all the oil to flowout, and re-screw the plug (fig. 10). Pour oil into
the upper hole of the housing cover (fig. 11) until it reaches the level indicated on the stick (fig. 3).
Once a week: check oil level of the pumping element (fig. 3) and see if it needs topping up. For operation at ambient
temperature in the range -5°C to +40°C, use “SAE 40” synthetic oil. The advantage of this oil is that is does not lose its
characteristics either in winter or summer. Do not drain used oil into the sewer or dispose of it in the environment.
OBSERVE THIS TABLE FOR OIL CHANGES
TYPE OF OIL HOURS OF DUTY
Synthesis..............................................500
Synthetic oil: .......................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP or OTHERS)
Other types of oil: mineral multigrade
SAE 15 W40.........................................100
WHAT TO DO IF SMALL MALFUNCTIONS OCCUR
Loss of air in valve under pressure switch
This trouble depends on poor tightness of the check valve. Take the following action:
- Discharge all pressure from the tank
- Unscrew the hexagon-head of the valve
- Carefully clean both the rubber disk and its seat.
- Refit all parts accurately.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Air losses
These can be caused by poor tightness of a union - check all unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
-Does mains power match that of the data-plate? (fig. 5)
-Are power cable extensions of adequate diameter or length?
-Is the work environment too cold? (under 0°C)
-Is there oil in the housing to ensure lubrication?
-Is power supplied to the electrical line? (sockets well connected, thermal- breaker, fuses in good condition).
Compressor not stopping
-If the compressor does not stop when maximum pressure is reached, the tank safety valve comes into operation. To
repair the valve, contact your nearest service centre.
IMPORTANT
-Do not on any account unscrew any connection while the tank is pressurised
-Always check if the tank is pressure free.
-Do not drill holes, weld or purposely deform the compressed air tank.
-Do not do any jobs on the compressor unless you have disconnected the power plug.
-Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
-Do not aim jets of water or inflammable liquids on the compressor.
-Do not place flammable objects near the compressor.
-During down-times, turn the pressure switch to position “0” (OFF).
-Never aim the air jet at people or animals
-Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
-Be careful with regard to some parts of the compressor such as the head and delivery tubes, as they can reach high
temperatures. Do not touch these parts to avoid burns.
-Transport the compressor, lifting or pulling it with the appropriate grips or handles
-Keep children and animals well away from the machine operating area.
-If using the compressor for painting: a) Do not work in closed environments or near to naked flames b) Make sure
there is adequate exchange of air at the place of work c) Protect your nose and mouth with an appropriate mask.
Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety requirements.
-If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service centre to
replace the faulty element with an original spare part.
-If the compressor is located on a shelf or on a top above floor height, it must be secured to prevent it falling while in
operation.
-Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
-Do not use the compressor as a blunt object toward things or animals, to avoid serious damage.
-When you have finished using the compressor, always remove the plug from the power socket.
ELECTRO-COMPRESSOR MODELS
For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive 2009/105/EC For the European
market, the compressors are manufactured to meet Directive 2006/42/EC.
Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at maximum operating pressure.
Model MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Tank Size (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Horse Power / Kilo Watts Peak 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Horse Power / Kilo Watts Running 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Running Amps 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Pump Type Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated Oil Lubricated Oil-Free Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maximum Working Presure (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Air Displacement (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Air Delivery ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volts 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Weight (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
-For efficient operation of the machine at full continuing load and at maximum operating pressure, make sure the
temperature of the work environment indoors does not exceed +25°C.
THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR
APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 25% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before unpacking it,store it in a dry place at a temperature between
+5°C and + 45°C andsheltered away from weather. For the whole time that the compressor is not used after unpacking
it,while waiting to start it up or due to production stoppages, place sheetsover it to protect it from dust, which may
settle on the components. The oil is to be replaced and the operational efficiency of the compressor isto be checked if
it is not used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed air with maximum pressure characteristics that are
adequate for the compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION :
Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le compresseur, lire attentivement le
manuel d’utilisation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de
débrancher la source d’alimentation électrique de la machine.
RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES :
Avertissement : certaines pièces du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE :
Attention : le compresseur peut redémarrer automatiquement en cas de coupure de courant suivie
d’un rétablissement de la tension.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde
contenues dans ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des
consignes et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses
et en respectant les consignes de sécurité appropriées, les accidents peuvent souvent être évités. Les consignes
élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités afin de prévenir toute
blessure corporelle ou tout dommage sur la machine sont indiqués par « ATTENTION » sur le compresseur et dans
ce manuel. Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière qui n’a pas été spécifiquement recommandée par le
fabricant, à moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour
les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère,
risque de provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère, risque de
provoquer des blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE : souligne une information essentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
ATTENTION : UNE UTILISATION INCORRECTE DU COMPRESSEUR OU LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER, RESPECTER
CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie
du corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES CARTERS DE PROTECTION NE SONT PAS EN
PLACE Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les carters de protection ou les dispositifs de sécurité ne
sont pas en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le démontage d’un carter
de protection ou d’un dispositif de sécurité, s’assurer de bien le remonter avant de remettre le compresseur en
marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaire. Ne jamais
diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à
la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR Toujours débrancher le compresseur de la source d’alimentation électrique et
évacuer l’air comprimé du réservoir avant toute opération de révision, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérification des pièces.
FR
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore
raccordé à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer
que le bouton du pressostat se trouve sur la position « OFF » (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son
alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être entreposé
dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace de travail encombré augmente les risques d’accidents. Le
débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher à la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs
devront se tenir suffisamment éloignés de l’espace de travail.
10. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
11. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le cordon à
l’écart des sources de chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
12. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Suivre les instructions de lubrification. Inspecter régulièrement
les cordons et, s’ils sont endommagés, les faire réparer dans un centre de service après-vente agréé. Inspecter
périodiquement les rallonges et les faire réparer si elles sont endommagées.
13. RALLONGES POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR Si l’outil doit être utilisé en extérieur, utiliser uniquement des
rallonges conçues à cet effet et identifiées comme telles.
14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
le compresseur en cas de fatigue. Ne jamais utiliser le compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments provoquant la somnolence.
15. VÉRIFIER L’ABSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES ET DE FUITES D’AIR Avant de continuer à utiliser le
compresseur, vérifier attentivement que les carters de protection ou d’autres pièces ne sont pas endommagés
pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
Vérifier l’alignement et le couplage des pièces mobiles, l’éventuelle présence de pièces cassées, le support, les
fuites d’air et tout autre élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement. Tout carter de protection ou autre
pièce endommagé doit être correctement réparé ou remplacé par un centre de service après-vente agréé sauf en
cas d’indication contraire dans ce manuel. Les pressostats défectueux doivent également être remplacés par un
centre de service après-vente agréé. Ne pas utiliser le compresseur si l’interrupteur ne peut pas être mis en position
« On » ou « Off ».
16. UTILISER LE COMPRESSEUR UNIQUEMENT POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer. Ne jamais marcher ou se tenir debout sur le compresseur.
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire fonctionner le compresseur conformément aux
instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement
ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
18. VÉRIFIER QUE TOUS LES BOULONS, VIS ET COUVERCLES SONT SOLIDEMENT FIXÉS Veiller à ce que tous les
boulons, vis et plaques soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement.
19. MAINTENIR LA GRILLE D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE La grille d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière.
20. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION ASSIGNÉE Faire fonctionner le compresseur à la
tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à la tension
assignée, il en résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager le
compresseur et de griller le moteur.
21. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le
compresseur semble ne pas fonctionner correctement, s’il émet un bruit bizarre ou s’il semble défectueux, l’arrêter
immédiatement et le faire réparer dans un centre de service après-vente agréé.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants,
la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces en plastique.
Ne pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux
légèrement imbibé d’eau savonneuse puis sécher complètement.
23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que
celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais fonctionnement et des
blessures en résultant. Les pièces d’origine sont disponibles auprès de votre distributeur.
24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas modifier le compresseur. Toujours consulter un centre de service
après-vente agréé pour toute réparation. Une modification non autorisée risque non seulement d’affecter les
performances du compresseur, mais également d’être la cause d’accidents et de blessures pour le personnel de
réparation qui ne posséderait pas les compétences techniques nécessaires pour le réparer correctement.
25. DÉSACTIVER LE PRESSOSTAT LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ Lorsque le compresseur n’est
pas en fonctionnement, régler le bouton du pressostat sur « OFF », débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de
vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
26. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tuyaux,
les têtes, les cylindres et les moteurs.
27. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE CORPS Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air
sur des personnes ou des animaux.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le
bouchon de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Utiliser le bouton « AUTO/OFF » du pressostat.
30. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES PIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE
PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI (8,6 BARS) Il y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pour
circuit pneumatique recommandées supportant une pression supérieure ou égale à 125 psi (8,6 bars).
31. PORTER DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION APPROPRIES : LUNETTES, BOUCHONS D’OREILLE. Des vêtements
de protection appropriés doivent être portés lorsque l’on se sert du compresseur et des outils et accessoires qui s’y
connectent. Consulter le manuel de l’outil / accessoire en question et se conformer aux consignes de sécurité.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute
réparation à un centre de service après-vente agréé.
RALLONGE
Utiliser uniquement des rallonges à trois conducteurs possédant des fiches à trois broches avec terre et des prises
tripolaires adaptées à la prise du compresseur. Remplacer ou réparer la rallonge endommagée. Vérifier que la
rallonge est en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer d’en utiliser une suffisamment résistante
pour supporter le courant que votre produit laissera passer. Une rallonge trop faible peut provoquer des chutes de
tension et, par conséquent, une perte de puissance ainsi qu’une surchauffe de l’appareil. Le tableau indique la taille
à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et du nombre d’ampères indiqué sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est puissante.
Tab. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMALE DE 20 mt monophasé
CV kW 220/230V 110/120V
mm
2
mm
2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ATTENTION
Éviter tous les risques de chocs électriques. Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un câble
électrique endommagé. Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau
ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu où il y a risque de choc électrique.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
1. Vérifier que le compresseur soit bien éteint.
2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour positionner la vanne de vidange en bas du réservoir.
3. Ouvrir la vanne de vidange.
4. Garder le compresseur dans cette position jusqu’à ce que toute l’humidité aie disparue.
La condensation des compresseurs lubrifiés avec de l’huile ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans
la nature car elle contient de l’huile.
VIDANGE D’HUILE - ADJONCTION D’HUILE (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Le compresseur est rempli avec de l’huile synthétique « SAE 40 ».
Après les 100 premières heures de fonctionnement, il est conseillé de vidanger complètement l’huile de la pompe.
Dévisser le bouchon de vidange situé sur le couvercle du carter, faire sortir toute l’huile et revisser le bouchon (fig.
10). Introduire l’huile par l’orifice supérieur du couvercle du carter (fig. 11) jusqu’à l’obtention du niveau indiqué sur
la tige (fig. 3).
Toutes les semaines, contrôler le niveau d’huile de la pompe (fig. 3) et ajouter de l’huile si nécessaire. En cas de
fonctionnement à une température ambiante comprise entre - 5°C et + 40°C, utiliser de l’huile synthétique « SAE 40 ».
L’huile synthétique offre l’avantage de ne pas perdre ses caractéristiques tant durant l’hiver que durant l’été. L’huile
usagée ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans la nature.
EN CE QUI CONCERNE LA VIDANGE D’HUILE, CONSULTER LE TABLEAU
TYPE D’HUILE HEURES DE FONCTIONNEMENT
Synthèse…….................................................500
Huile synthétique : ........................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP ou AUTRE)
Autres types d’huile : minérale multigrade
SAE 15 W40.....................................................100
PROCÉDURES D’INTERVENTION EN CAS DE PETITES ANOMALIES
Fuite d’air dans la vanne située sous le pressostat
Cet inconvénient est dû à une étanchéité défectueuse du clapet anti-retour.
Procéder comme suit :
- Évacuer toute la pression du réservoir
- Dévisser la tête hexagonale de la vanne
- Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc ainsi que son logement.
- Remonter soigneusement le tout.
Fuites d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des raccords. Contrôler tous les raccords en les
mouillant avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier les points suivants :
- La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique (fig. 5)
- Les rallonges électriques doivent être de longueur ou de diamètre adapté.
- L’environnement de travail ne doit pas être trop froid (en dessous de 0°C).
- Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la lubrification
- Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée - magnétothermique, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas
- Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir
s’actionne. Contacter le centre de service après-vente autorisé le plus proche pour faire réparer la vanne.
IMPORTANT
- Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le réservoir est sous pression.
- Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le réservoir.
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de déformer volontairement le réservoir d’air comprimé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer toute opération sur le compresseur.
- Température ambiante de fonctionnement : 0°C + 35°C.
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le compresseur.
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du compresseur.
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur « 0 » (OFF) (éteint).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
- Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou des animaux.
- Ne pas transporter le compresseur lorsque le réservoir est sous pression.
- Faire attention aux parties du compresseur telles que la tête et les tuyaux de sortie qui peuvent atteindre des
températures élevées. Ne jamais toucher ces composants afin éviter les brûlures.
- Transporter le compresseur en le soulevant ou en le tirant par les poignées ou prises appropriées.
- Éloigner les enfants et les animaux de la zone de fonctionnement de la machine.
- Si ce compresseur est utilisé pour peindre : a) Ne pas travailler dans des endroits fermés ou à proximité de flammes
b) S’assurer que le lieu de travail soit adéquatement ventilé c) Se protéger le nez et la bouche en portant un masque
approprié. Consulter le manuel de l’outil / accessoire en question et se conformer aux consignes de sécurité.
- En cas d’endommagement du câble électrique ou de la fiche, ne pas utiliser le compresseur et contacter le centre de
service après-vente autorisé pour les remplacer par une pièce de rechange d’origine.
- En cas de positionnement du compresseur sur un échafaudage ou un plan au-dessus du sol, le fixer afin d’éviter
toute chute durant le fonctionnement.
- Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur des grilles de protection afin d’éviter toute blessure corporelle ou
dommage pour le compresseur.
- Ne pas utiliser le compresseur comme objet contondant contre des personnes, animaux ou choses afin d’éviter des
accidents graves.
- Une fois l’utilisation du compresseur terminée, toujours débrancher la fiche de la prise de courant.
MODELES ELECTRO-COMPRESSEURS
Pour le marché européen, les réservoirs des compresseurs sont fabriqués conformément à la Directive 2009/105/CE
Pour le marché européen, les compresseurs sont fabriqués conformément à la Directive 2006/42/CE.
Niveau sonore mesuré en champ libre à 4 m de distance.
CONSEILS UTILES POUR UNE UTILISATION EFFICACE
- Pour une utilisation efficace de la machine en charge maximale continue à la pression de fonctionnement
maximale, vérifier que la température de l’environnement de travail fermé ne dépasse pas + 25°C.
CES COMPRESSEURS ONT ETE CONCUS POUR UNE UTILISATION DISCONTINUE. ILS DOIVENT ETRE UTILISÉS
UNIQUEMENT POUR DES APPLICATIONS OU LEUR UTILISATION N’EXCÈDERA PAS LES 25% DE SERVICE PENDANT
UNE HEURE.
STOCKAGE DU COMPRESSEUR EMBALLÉ ET DÉBALLÉ
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur avant son déballage, le conserver dans un endroit sec, avec
une température comprise entre + 5°C et + 45°C à l’abri des intempéries. Pendant toute la période d’inactivité du
compresseur après son déballage, dans l’attente de sa mise en service ou en cas d’interruption de production, le
protéger avec des bâches afin d’éviter que la poussière se dépose sur les mécanismes. Si le compresseur reste
inactif pendant de longues périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de contrôler le fonctionnement
RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES
Toujours utiliser des tuyaux pneumatiques pour air comprimé ayant des caractéristiques de pression maximale
adaptées à celle du compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau lorsqu’il est défectueux.
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE MODIFICATION NÉCESSAIRE SANS PRÉAVIS.
Modèle MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Taille du réservoir (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Puissance cheval vapeur / Kilo Watts à
capacité maximum
1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Puissance cheval vapeur / Kilo Watts à
capacité moyenne
1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Intensité de consommation 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Type de pompe Sans huile Lubrifié Lubrifié Lubrifié Sans huile Sans huile Lubrifié Lubrifié
Lwa dB(A) 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) à 4 m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Pression de travail maximum (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Déplacement de l’air (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Fourniture d’air ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volt 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Poids en kgs 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
LESEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH
Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Achtung! Bevor Eingriffe am Kompressor vorgenommen werden, muss die Stromzufuhr des Geräts unterbrochen
werden.
GEFÄHRDUNG DURCH HOHE TEMPERATUREN
Achtung! Der Kompressor enthält Bauteile, die sich stark erhitzen können.
GEFÄHR EINES UNVORHERGESEHENEN STARTS
Achtung! Der Kompressor könnte bei einem Stromausfall nach Rückkehr des Stroms automatisch starten.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und Hinweisen des vorliegenden
Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Die meisten Unfälle bei der Benutzung von Kompressoren werden durch
Nichtbeachtung grundlegender Sicherheitsbestimmungen verursacht. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig alle potentiellen
Gefahrenquellen ausfindig machen und die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die grundlegenden
Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel “SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem Kapitel über die
Benutzung und Wartung des Kompressors enthalten. Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von schweren Verletzungen
oder Beschädigungen der Maschine vermieden werden müssen, sind auf Warnhinweisen auf dem Kompressor oder in diesem
Bedienungshandbuch aufgeführt. Den Kompressor nie unsachgemäß einsetzen, sondern ausschließlich so, wie es vom Hersteller
empfohlen wird, soweit nicht die absolute
Sicherheit besteht, dass weder für den Benutzer, noch für in der Nähe befindliche Personen Gefahren auftreten können.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
ACHTUNG: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die zu schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert wird.
VORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu leichten Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine führen kann,
falls sie ignoriert wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
SICHERHEIT
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS.
ACHTUNG: UNSACHGEMÄSSE BZW. NICHT SICHERE BENUTZUNG DIESES KOMPRESSORS KANN LEBENSGEFÄHRLICHE FOLGEN
HABEN. ZUR VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
1. NIEMALS BEWEGLICHE BAUTEILE BERÜHREN. Hände, Finger oder sonstige Körperteile niemals in die Nähe von beweglichen
Bauteilen des Kompressors bringen.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS
MONTIERT SIND. Den Kompressor nie in Betrieb nehmen, wenn die Schutzabdeckungen und anderen Schutzvorrichtungen
nicht alle ordnungsgemäß montiert sind. Wenn die Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Entfernung dieser
Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt werden, dass
diese wieder ordnungsgemäß angebracht worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN Immer Schutzbrillen oder einen anderen entsprechenden Augenschutz tragen. Den
Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere Personen richten.
4. STROMSCHLÄGEN VORBEUGEN Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Röhren und Radiatoren sowie Heiz- und
Kühlanlagen vermeiden. Den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. AUßERBETRIEBNAHIME DES KOMPRESSOR Den Kompressor von der Stromzufuhr trennen und Druck aus dem Kessel vollständig
ablassen, bevor Reparatur-, Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vorgenommen bzw. Bauteile ausgewechselt werden.
6. VERMEIDEN VON VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die Stromzufuhr
angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck steht. Vor dem Anschießen des Kompressors an die Stromzufuhr sicherstellen,
dass der Schalter des Druckwächters sich in der OFF-Position befindet.
7. ORDNUNGSGEMÄSSE AUFEBEWAHRUNG DES KOMPRESSORS Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem
trockenen Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern fernhalten. Den Aufbewahrungsort
abschließen.
DE
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
8. ARBEITSBEREICH IN ORDNUNG HALTEN Unordentliche und überfüllte Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Angefallenen
Arbeitsabfall und Schmutz, sowie alle unnötigen Werkzeuge, Geräte, Möbel etc. entfernen.
9. KINDER FERNHALTEN Verhindern, dass Kinder oder sonstige Besucher mit dem Netzkabel des Kompressors in Kontakt kommen;
es muss dafür gesorgt werden, dass sich alle nicht befugten Personen in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
10. ARBEITSKLEIDUNG Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in beweglichen Bauteilen verfangen
können. Falls erforderlich entsprechende Haarartikel tragen, um lange Haare zusammenzuhalten.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. Das Netzkabel
von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS Die Anweisungen zur Schmierung beachten. Kabel in regelmäßigen Abständen
kontrollieren. Falls es beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und ersetzt werden. Alle Kabel regelmäßig
kontrollieren und sofort austauschen, wenn diese Schäden aufweisen.
13. VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR AUSSENBEREICHE Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen
ausschließlich Verlängerungskabel benutzt werden, die für die Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAM BLEIBEN Umsichtig arbeiten und gesunden Menschenverstand benutzen. Den Kompressor niemals bei Müdigkeit
benutzen. Der Kompressor darf niemals benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung von Alkohol und Drogen steht bzw.
von Arzneimitteln, die Müdigkeit verursachen können.
15. DEFEKTE UND UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN Vor jeder Verwendung alle Schutzvorrichtungen und sonstigen Bauteile
auf Schäden überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät ordnungsgemäß funktionieren wird. Die Ausrichtung der beweglichen
Bauteile und deren Bindung kontrollieren, alle anderen Bestandteile des Geräts auf eventuelle Beschädigungen und undichte Stellen
überprüfen, sicherstellen, dass alle korrekt montiert sind und alle Probleme beheben, die das ordnungsgemäße Funktionieren des
Geräts behindern könnten. Alle beschädigten Bauteile müssen von einem autorisierten Kundencenter repariert oder ersetzt werden,
insofern keine anderen Angaben dazu im Bedienungshandbuch zu finden sind. Defekte Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten
Kundencentern ausgewechselt werden. Den Kompressor nicht verwenden, wenn der Schalter nicht an- und ausschaltet.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DAFÜR VORGESEHENE ARBEITEN BENUTZEN Den Kompressor ausschließlich für
die im vorliegenden Bedienungshandbuch vorgesehenen Arbeiten benutzen. Druckluft niemals zum Atmen oder Beatmen benutzen.
Nicht auf dem Kompressor stehen.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des vorliegenden
Handbuches beachten. Verhindern dass der
Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut bzw. nicht autorisiert dazu
sind.
18. KONTROLLIEREN, DASS ALLE SCHRAUBEN, BOLZEN UND DECKEL FESTGEZOGEN SIND
Sich versichern, dass alle Schrauben, Bolzen und Platten gut befestigt sind. Deren Zustand muss in regelmäßigen Abständen
kontrolliert werden.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den Lüftungsrost des Motors sauber halten, damit die Luft jederzeit ungehindert fließen
kann. In regelmäßigen Abständen auf Verstaubung überprüfen.
20. DEN KOMPRESSOR NUR MIT DER ANGEGEBENEN NOMINALSPANNUNG BETREIBEN
Kompressoren nur mit der Spannung betreiben, die auf deren Datenschildern angegeben sind. Falls der Kompressor mit einer
Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen Motordrehungen
kommen, die die Kompressoreinheit beschädigen können und dazu führen können, dass der Motor durchbrennt.
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT IST ODER NICHT WIE GEWOHNT ARBEITET Falls der Kompressor
während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder anderweitig defekt zu sein scheint, so muss er sofort
angehalten und durch das nächste Kundencenter repariert werden.
22. KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN REINIGEN Lösungsmittel wie Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Dieselöl,
Kohlenstofftetrachlorid oder Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile beschädigen; diese Teile nicht mit solchen
Substanzen reinigen, sondern ein mit Seifenlauge leicht angefeuchtetes weiches Tuch verwenden. Anschließend gründlich trocknen.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt
der Garantieleistungsanspruch und es kann zu Funktionsstörungen des Kompressors kommen sowie zu dadurch verursachten
Verletzungen. Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
24. KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen muss
man sich immer an eine Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können nicht nur die Leistung des Kompressors
beeinträchtigen, sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen, wenn diese von Personen durchgeführt werden, die
nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD
Den Druckwächters auf die Position “0“ (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der
Stromzufuhr trennen und den Luftablasshahn zum Entleeren des Kessels öffnen.
26. NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe, Zylinder und den Motor
niemals berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN
Zur Vermeidung von Verletzungen den Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
28. DEN KESSEL ABLASSEN Täglich bzw. alle 4 Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem Kessel ablassen. Die entsprechende
Ablassvorrichtung öffnen und den Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser ablaufen zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NIEMALS DURCH HERAUSZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN
Zum Anhalten des Kompressors den Schalter “AUTO/OFF“ des Druckwächters benutzen.
30. NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS 125 PSI (8,6 BAR) ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN Explosionsgefahr.
Ausschließlich Leitungen und Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich 125 psi (8,6
bar) ist.
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und des angeschlossenen
Werkzeugs oder Zubehörs muss eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die Bedienungsanleitung des Werkzeugs/
Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
ERSATZTEILE Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. Die
Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisierte Kundencenter vorgenommen werden.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Nur Verlängerungen mit Dreier-Steckern und -steckdosen verwenden, die mit dem Stecker des Kompressors übereinstimmen.
Beschädigte oder gequetschte Verlängerungskabel austauschen bzw. reparieren. Vergewissern Sie sich, dass sich das
Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand befindet. Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels sicherstellen, dass der
Querschnitt für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Produkts ausreichend ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann zu
Spannungsabfall und Leistungsverlust sowie überhöhter Aufheizung des Geräts führen. Die Tabelle zeigt den gemäß der Kabellänge
und den am Gerät angebrachten Ampereangaben passende Kabelquerschnitt. Sollten Sie Zweifel haben, nehmen Sie den nächst
schwereren Querschnitt. Je kleiner die Querschnittszahl, umso schwerer das Kabel.
Tabelle 1 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
CV kW 220/230V 110/120V
mm
2
mm
2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ACHTUNG
Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung
beschädigt sind. Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in
der Nähe von Umgebungen benutzen, in denen Stromschlagrisiko besteht.
SICHERHEITSVENTIL
Dieser Kompressor ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, um einen Überdruck in den Luftbehältern zu vermeiden. Dieses Ventil
wurde werkseitig auf 145 PSI (10 bar) eingestellt und kommt nur dann zum Einsatz, wenn der Druck im Behälter diesen Wert erreicht.
ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN AM VENTIL
BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung nur von einem zugelassenen
BOSTITCH Kundendienst-Center durchführen lassen.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
AUFSÄTZE UND ZUBEHÖR:
Der empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor ist deutlich am Gerät oder in der
Bedienungsanleitung angegeben. Beim Übersteigen dieses Drucks für Aufsätze (einschließlich Luftdruckwerkzeuge, luftgetriebenes
Zubehör, Spritzpistolen, Luftschläuche, Luftschlauchanschlüsse, Reifen und andere aufblasbare Objekte) könnten diese
auseinanderfliegen oder explodieren und so schwere Verletzungen verursachen.
Der vom Hersteller empfohlene Maximaldruck beim Einsatz von Aufsätzen und Zubehör mit diesem Kompressor darf nicht
überschritten werden.
ARBEITSZYKLUS:
Für eine maximale Lebensdauer sollte der BOSTITCH Luftkompressor mit einem Arbeitszyklus von maximal 25% betrieben werden.
Falls mit diesem Luftkompressor über einen Zeitraum von mehr als 25% einer Stunde Luft gepumpt wird, kann die von einer
Anwendung erforderte Luftlieferung durch die Kompressorleistung nicht erreicht werden. Die erforderliche Luftmenge des Aufsatzes
und Zubehörs muss durch die vom Kompressor erzeugte Luftmenge gewährleistet werden.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Elektromotors ist dieser Kompressor für einen auf dem Typenschild angegebenen
intermittierenden Betrieb ausgelegt (die Angabe S3-25 bedeutet zum Beispiel 2,5 Minuten EIN, 7,5 Minuten AUS).
DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH AUFBEWAHREN UND ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG
STELLEN, DIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden Handbuch stellen eine Hilfe für den Bediener bei der Benutzung und der
Wartung des Kompressors dar. Einige Abbildungen des vorliegenden Handbuches können Bauteile zeigen, die sich von denen Ihres
Kompressors unterscheiden können.
INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung nehmen und sicherstellen, dass er unversehrt ist und beim Transport keinen Schaden erlitten
hat; dann die folgenden Schritte ausführen:
Die Räder und das Gummielement auf Kesseln montieren, auf denen diese nicht bereits werkseitig montiert wurden (siehe Abb. 1a
& 1b). Als nächstes den Luftfilter anbringen (Abb. 2). Den Kompressor auf einer ebenen Fläche mit einer maximalen Neigung von 10°
und an einem gut belüfteten, vor Witterungseinwirkungen geschützten Ort und in nicht explosionsgefährdeten Bereichen aufstellen.
Falls der Untergrund geneigt und glatt ist, so muss sichergestellt werden, dass sich der Kompressor während des Betriebs nicht
verschieben kann. Anderenfalls die Räder mit zwei Keilen blockieren. Falls der Kompressor auf einem Träger oder einem Regal
aufgestellt wird, so muss sichergestellt werden, dass er nicht herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt wird.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Lüftung und Kühlung muss vom Kompressor zu jeder Wand ein Abstand von mindestens 100
cm eingehalten werden. Direkt auf Kesseln montierte Kompressoren mit Füßen anstatt Rädern sollten nicht fest am Boden verankert
werden; in diesem Fall wird die Montage von vier vibrationsdämpfenden Stützelementen empfohlen. Es muss sichergestellt werden,
dass sich in den Kesseln keine Flüssigkeiten, Feuchtigkeit oder Verunreinigungen befinden.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
- Der Kompressor muss stets ordnungsgemäß transportiert werden und darf nicht gestürzt oder mit Haken und Seilen angehoben
werden.
- Den Ölstand anhand der Markierungen auf dem Stab kontrollieren. (Abb. 3)
Ölgeschmierte Kompressoren werden zum Befüllen oder Auffüllen des Kompressors u. U. mit einem Fläschchen Öl geliefert.
Möglicherweise muss jedoch nicht das gesamte mitgelieferte Öl in das Gerät gefüllt werden, um den geeigneten Ölstand zu
erreichen.
ANMERKUNG: Bestimmte Geräte (MRC6, RC-10) besitzen eine ölfreie Pumpe. Für diese Geräte muss kein Öl nachgefüllt oder
überprüft werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Einphasenkompressoren werden vollständig mit Netzkabel und zweipoligem Netzstecker mit Erdung geliefert. Der Kompressor muss
an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden (Abb. 4).
WICHTIG:
Niemals die Erdung anstatt des Nullleiters verwenden. Der Anschluss der Erdung muss den Sicherheitsstandards gemäß EN
60204 entsprechen. Der Netzstecker des Netzkabels darf nicht selbst zum Ausschalten verwendet werden, sondern muss an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, die einen angemessenen (thermomagnetischen) Differentialschalter aufweist.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
STARTEN:
Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Datenschild (Abb. 5) angegebenen Betriebsspannung entspricht; der zulässige
Toleranzbereich liegt bei +/- 5%. Je nach Typ des auf dem Gerät montierten Druckwächters den Knauf auf der Oberseite in die
Position “0“ drehen oder drücken (Abb. 6A, 6B, 6C). Den Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken und den Kompressor starten,
indem der Knauf des Druckwächters in die Position “I“ gebracht wird.
Der Kompressor ist vollkommen automatisch und wird vom Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält, wenn der Druck
im Kessel den Höchstwert erreicht; wenn der Mindestwert erreicht wird, startet der Druckwächter den Kompressor erneut.
Normalerweise beträgt der Druckunterschied zwischen dem Höchst- und dem Mindestwert ca. 2 bar (29 psi). Beispiel: Der
Kompressor hält an, wenn ein Druck von 8 bar (116 psi) erreicht wird (maximaler Betriebsdruck) und er wird automatisch wieder
gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 psi) abfällt. Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung,
den max. Druck herstellen und den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
ANMERKUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Auslassleitung kann hohe Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der Nähe dieser
Bauteile mit Vorsicht vorgehen und sie nicht berühren, um Verbrennungen zu meiden.
WICHTIG
Die Elektrokompressoren müssen an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die mit einem geeigneten Differenzialschalter
(Thermosicherung) ausgestattet ist. Der Motor weist eine automatische Thermosicherung im Innern der Wicklung auf, die den
Kompressor anhält, wenn die Temperatur des Motors eine zu hohe Temperatur erreicht (180°C). Wenn die Sicherung ausgelöst
wurde, läuft der Kompressor nach 10 bis 15 Minuten automatisch wieder an.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
Es ist nicht erforderlich, dass immer der maximale Betriebsdruck verwendet wird. Vielmehr benötigen Druckluftwerkzeuge meist
einen niedrigeren Druck. Bei Kompressoren, die mit einem Druckminderer geliefert werden, muss ein geeigneter Betriebsdruck
eingestellt werden.
Den Druck auf den gewünschten Wert einstellen, indem der Knauf zum Anheben im Uhrzeigesinn und zum Absenken gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird; nach dem Einstellen des gewünschten Drucks den Knauf zum Blockieren nach unten drücken (Abb. 7).
Bei Druckminderern ohne Manometer wird der Tarierungsdruck auf der Gradskala auf dem Druckminderer selbst angezeigt.
Bei Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck auf dem Manometer angezeigt.
ACHTUNG: Bestimmte Druckminderer sind nicht mit „push to lock“ ausgestattet, daher ist es ausreichend, den Knauf zu drehen, um
den Druck einzustellen.
KOMPRESSOR ANHALTEN
Den Schalter/die Taste in die Stellung „0“ drehen bzw. drücken (je nach Art des Druckschalters am Kompressor). Das Gerät
NIEMALS durch Abschalten der Netzsteckdose oder durch Ziehen des Netzsteckers abschalten.
WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Kompressor sicherstellen:
- dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position “0“ befindet:
- dass der Druckwächter und die Schalter der Steuereinheit abgeschaltet sind, Position “0“;
- dass der Luftkessel nicht unter Druck steht.
Es wird empfohlen, das Filterelement zumindest einmal pro Jahr auszuwechseln, falls der Kompressor in einer sauberen
Umgebung betrieben wird; falls der Kompressor in einer staubigen Umgebung eingesetzt wird, so sollte das Filterelement häufiger
ausgewechselt werden. (Abb. 8)
Das Kondenswasser muss einmal wöchentlich aus dem Kessel abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 9) unter dem Kessel
geöffnet wird. Bei im Kessel vorhandener Druckluft darauf achten, das Wasser mit großem Druck austreten könnte. Empfohlener
Druck max. 1-2 bar.
1. Sicherstellen, dass der Kompressor auf „Aus“ geschaltet wurde.
2. Den Kompressor am Griff halten und in Richtung Abflussventil kippen, so dass sich dieser an der Unterseite des Kessels befindet.
3. Abflussventil durch Drehen öffnen.
4. Den Kompressor solange kippen, bis sämtliche Feuchtigkeit beseitigt wurde.
Kondenswasser in ölgeschmierten Kompressoren darf nicht in den Abfluss oder die Umwelt geschüttet werden, da es Öl enthält.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt of aanpast, aandachtig het instructieboekje.
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
Waarschuwing: voordat u eender welke handeling uitvoert op de compressor moet u de elektrische stroom
op de machine zelf uitschakelen.
RISICO VAN HOGE TEMPERATUREN
Waarschuwing: op de compressor zijn er enkele delen die zeer hoge temperaturen zouden kunnen bereiken.
ONGEWENST STARTGEVAAR
Let op, de compressor kan bij stroomuitval en daaropvolgend stroomherstel automatisch van start gaan.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen
in het instructiehandboek voordat u met de compressor gaat werken of hem gaat onderhouden. Het merendeel
van de ongelukken bij gebruik en onderhoud van de compressor is te wijten aan het niet respecteren van de
elementaire veiligheidsregels. Als u tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identificeert en de aangepaste
veiligheidsregels in acht neemt, vermijdt u ongelukken. De fundamentele regels voor de veiligheid worden
opgesomd in het deel “VEILIGHEID” van dit instructiehandboek en ook in de delen die gaan over het gebruik en het
onderhoud van de compressor. De gevaarlijke situaties die u moet vermijden om alle risico’s op ernstige verwondingen
of schade aan de machine te voorkomen, zijn aangeduid in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de compressor en in
het instructiehandboek. Gebruik de compressor nooit op onaangepaste wijze, maar enkel zoals aangeraden door de
constructeur, tenzij u er volledig zeker van bent dat er geen gevaar bestaat, noch voor de gebruiker noch voor de personen
in de omgeving.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
WAARSCHUWING: duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade kan
veroorzaken.
VOORZORG: duidt op een gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, lichte schade kan veroorzaken aan personen en
aan de machine.
NOTA: benadrukt essentiële informatie.
VEILIGHEID
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN VEILIGHEID VAN DE COMPRESSOR.
WAARSCHUWING: HET ONAANGEPASTE OF GEVAARLIJKE GEBRUIKVAN DEZE COMPRESSOR KUNNEN FYSIEKE
VERWONDINGEN OF OVERLIJDEN VEROORZAKEN BIJ DE GEBRUIKER. OM DEZE RISICO’S TE VERMIJDEN, VRAGEN WIJ U
AANDACHTIG DE VOLGENDE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TE VOLGEN.
LEES ALLE INSTRUCTIES
1. RAAK DE BEWEGENDE DELEN NOOIT AAN Breng nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de
bewegende delen van de compressor.
2. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ZONDER DAT DE BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN Gebruik nooit deze
compressor zonder dat alle beschermingen perfect op de juiste plaats gemonteerd zijn en correct functioneren. Als het voor
onderhoud of werking nodig is deze beschermingen te verwijderen, moet u zich ervan vergewissen, alvorens de compressor
opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen goed vastzitten op hun originele plaats.
3. DRAAG ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL Draag altijd een beschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen voor de
ogen. Richt de samengeperste lucht op geen enkel deel van uw eigen lichaam of dat van een ander.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de geaarde
delen van de compressor zoals buizen, radiatoren, stukken of uiteinden van de koeling. Gebruik de compressor nooit in
aanwezigheid van water of in een vochtige omgeving.
5. ONTKOPPEL DE COMPRESSOR Ontkoppel altijd de compressor van de elektrische bron en maak de tank volledig drukvrij
voordat u eender welk werk, inspectie, onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uitvoert.
6. VERMIJD ONVOORZIEN OPSTARTEN Transporteer de compressor niet terwijl hij verbonden is met de elektrische bron of
wanneer de tank onder druk staat. Vergewis u ervan dat de schakelaar van de drukregelaar in de stand “OFF” staat voordat
u de compressor met de elektrische bron verbindt.
NL
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
7. BERG DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OP Als de compressor niet gebruikt wordt, moet u hem in een droge
plaats zetten. Uit de buurt van kinderen houden. Doe de opslagplaats op slot.
8. HOUD DE WERKPLAATS SCHOON Rommelige werkplaatsen zijn een uitnodiging voor verwondingen. Maak de zone
eventueel vrij van onnodig gereedschap, puin, meubels etc…
9. HOUD UIT DE BUURT VAN KINDEREN Vermijd dat kinderen of eender welke andere persoon in contact komt met de
voedingskabel van de compressor. Alle niet geautoriseerde personen moeten op een veilige afstand van de werkplaats
gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ Draag geen volumineuze kledij of juwelen, deze zouden gevangen kunnen worden door de bewegende
delen. Draag bij lang haar een kap die het haar bedekt.
11. MAAK GEEN MISBRUIK VAN DE VOEDINGSKABEL Maak de stekker nooit los door aan de voedingskabel te trekken. Houd
de kabel uit de buurt van warmte, olie en van snijdende oppervlakken.
12. ONDERHOUD DE COMPRESSOR MET ZORG Volg de instructies voor het smeren. Controleer de voedingskabels regelmatig.
Als ze beschadigd zijn, moeten ze hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde assistentiedienst. Controleer de
verlengsnoeren regelmatig en vervang ze indien ze beschadigd zijn.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK BUITEN Als de compressor buiten gebruikt wordt, mag u enkel
elektrische verlengsnoeren gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buiten en daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET Let op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand. Gebruik de compressor niet als u moe bent. De compressor mag
nooit gebruikt worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die slaperigheid kunnen veroorzaken.
15. CONTROLEER DEFECTE DELEN EN LUCHTVERLIES Voordat u de compressor opnieuw gebruikt, moet u de beschermer
en andere delen grondig controleren op beschadiging zodat u zeker weet dat ze juist zullen functioneren zoals voorzien.
Controleer de uitlijning van de bewegende delen, banden van bewegende delen, breuken van delen, montages, lekkages
en elk ander deel dat de werking kan beïnvloeden. Een bescherming of ander beschadigd deel moet correct hersteld
of vervangen worden door een geautoriseerde assistentiedienst of zoals aangeduid in dit instructieboekje. Laat een
geautoriseerde assistentiedienst defecte drukschakelaren verwisselen. Gebruik de compressor niet als de u de drukregelaar
niet in- en uit kunt schakelen.
16. GEBRUIK DE COMPRESSOR ALLEEN VOOR DE TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE
INSTRUCTIEHANDBOEK Gebruik de compressor nooit voor toepassingen die niet worden gespecificeerd in het
instructiehandboek. Gebruik de perslucht nooit voor ademhaling of respiratie. Ga nooit op de compressor staan.
17. GEBRUIK DE COMPRESSOR CORRECT Laat de compressor werken volgens de instructies van dit handboek. Laat de
compressor nooit door kinderen of niet geautoriseerde personen, die niet vertrouwd zijn met de werking ervan, gebruiken.
18. CONTROLEER OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET IS Controleer of elke schroef, bout en plaatje
stevig vastgezet is. Controleer regelmatig of ze goed aangedraaid zijn.
19. HOUD HET OPZUIGROOSTER SCHOON Houd het ventilatierooster van de motor schoon zodat lucht kan vrij stromen.
Controleer deze rooster regelmatig om de opeenhoping van stof te voorkomen.
20. LAAT DE COMPRESSOR WERKEN OP NOMINALE SPANNING Laat de compressor werken op de spanning aangeduid op
het gegevensplaatje. Als de compressor gebruikt wordt op een spanning hoger dan de nominale, zal de motor uitzonderlijk
snel draaien waardoor de eenheid kan beschadigen en de motor kan verbranden.
21. GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT IS OF ONGEWOON WERKT Als de compressor ongewoon lijkt te
werken, bij het werken vreemde geluiden maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en neemt u contact op
voor reparatie met een geautoriseerde assistentiedienst.
22. MAAK PLASTIC ONDERDELEN NIET SCHOON MET OPLOSMIDDELEN Oplosmiddelen als gasoline, verdunner, benzine,
carbon tetrachloride en alcohol kunnen plastic onderdelen beschadigen en breken. Maak plastic onderdelen niet schoon
met zulke oplosmiddelen. Maak ze schoon met een zachte doek die lichtjes is gedompeld in zeepwater. Maak ze daarna
goed droog.
23. GEBRUIK ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN Het gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie vervallen
en veroorzaakt een slechte werking van de compressor. De originele vervangstukken zijn beschikbaar bij uw dealer.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
BEMÆRK: Enheden bestående af topstykke/cylinder/afgangsrør kan blive meget varm. Udvis forsigtighed, når du arbejder i
nærheden af disse dele, og undlad at berøre dem, så du undgår forbrændinger.
VIGTIGT
Elektrokompressorer skal tilsluttes en stikkontakt, der er beskyttet af en egnet differensafbryder (termisk afbryder).
Motoren er udstyret med en automatisk termisk afbryder, der er placeret ind i opviklingen. Den standser kompressoren, når
motortemperaturen når et meget højt niveau (180
o
C). Hvis afbryderen aktiveres, genstartes kompressoren automatisk efter
10-15 minutter.
REGULERING AF DRIFTSTRYKKET
Det er ikke nødvendigt at anvende det maksimale driftstryk hele tiden. Det anvendte trykluftsværktøj har derimod ofte behov
for et lavere tryk. Driftstrykket skal justeres korrekt på kompressorer, der er udstyret med en trykmåler.
Indstil trykket til den ønskede værdi ved at dreje grebet med uret for at øge trykket og mod uret for at reducere det. Når
du har opnået det optimale tryk, låses grebet ved at trykke det ned (fig. 7). På trykbegrænsere, der ikke er udstyret med en
trykmåler, kan det indstillede tryk ses på den graduerede skala, der er placeret på selve trykbegrænseren.
På trykbegrænsere, der er udstyret med en trykmåler, kan trykket ses på selve måleren.
ADVARSEL: Visse trykregulatorer er ikke udstyret med en “push to lock”-funktion og derfor justeres trykket ved blot at dreje
grebet.
DEAKTIVERING AF KOMPRESSOREN
Drej eller tryk kontakten/knappen til position “0” (alt efter hvilken type trykkontakt, som kompressoren er udstyret med). Sluk
IKKE for enheden ved at slukke på stikkontakten eller trække ledningen ud.
VEDLIGEHOLDELSE
Før der udføres nogen form for vedligeholdelsesarbejde på kompressoren, skal du kontrollere, at følgende forhold er i orden:
- Hovedafbryderen er i stillingen “0”.
- Pressostatkontakten og reguleringsenhederne er alle slået fra, i position “0”.
- Intet tryk i luftbeholderen.
Det anbefales at udskifte filterelementet mindst en gang om året, hvis kompressoren anvendes i et rent arbejdsmiljø, og
hyppigere hvis der er tale om et støvet arbejdsmiljø (fig. 8).
Kondenseringen i beholderen skal aftappes mindst en gang om ugen ved at åbne aftapningshanen (fig. 9) på beholderens
underside. Udvis forsigtighed i tilfælde af, at der er trykluft inden i cylinderen, da vandtrykket kan være højt. Anbefalet tryk:
maks. 1-2 bar.
1. Kontroller, at kompressoren er indstillet til “Off” (deaktiveret).
2. Hold fast i håndtaget, og vip kompressoren hen imod bundventilen, så den er placeret ved bunden af beholderen.
3. Drej bundventilen for at åbne for den.
4. Hold kompressoren vippet, indtil al væske er fjernet.
Kondenseringen fra kompressorer, der er oliesmurte, må ikke bortskaffes via kloakken eller i naturen, da den indeholder olie.
OLIESKIFT - EFTERFYLDNING AF OLIE
(C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Kompressoren er efterfyldt med den syntetiske olie “SAE 40”.
Det anbefales at udskifte olien i pumpeenheden helt inden for de første 100 driftstimer.
Skru olieaftapningsproppen på huset af, aftap olien, og skru proppen i igen (fig. 10). Hæld olie i den øverste åbning på huset
(fig. 11), indtil oliestanden er som anført på oliemålepinden (fig. 3).
Ugentligt: Kontroller pumpeenhedens oliestand (fig. 3), og kontroller, om efterfyldning er nødvendigt. Ved drift ved
temperaturer mellem -5 °C og +40 °C anvendes den syntetiske olie “SAE 40“. Fordelene ved denne olie er, at den ikke mister
sine egenskaber om vinteren eller sommeren. Bortskaf ikke brugt olie via kloakken eller i naturen.
FØLG NEDENSTÅENDE TABEL VED OLIESKIFT
OLIETYPE DRIFTSTIMER
Synthesis..............................................500
Syntetisk olie: ......................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP eller andre)
Andre typer olie: mineralsk multigrade
SAE 15 W40.........................................100
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL
Luftlækage i ventilen under pressostatkontakten
Problemet skyldes, at kontraventilen ikke er tæt. Følg nedenstående fremgangsmåde:
-Tøm beholderen for trykluft.
-Skru det sekskantede ventilhoved af.
-Rengør omhyggeligt både gummiskiven og dens monteringsflade.
-Monter omhyggeligt alle dele igen.
Luftlækager
Lækager kan skyldes en utæt forbindelse - kontroller alle forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
Kompressoren starter ikke
Hvis kompressoren har problemer med at starte, skal du kontrollere følgende forhold:
-Svarer strømforsyningen til angivelsen på typepladen? (fig. 5)
-Har forlængerledningerne en tilstrækkelig diameter og længde?
-Er temperaturen for lav i driftsområdet? (under 0 °C)
-Er der nok smøreolie i huset? (fig. 11)
-Tilføres kompressoren strøm? (Stikkene er korrekt tilsluttet, den termiske afbryder og sikringerne er i god stand).
Kompressoren stopper ikke
-Hvis kompressoren ikke stopper, når det maksimale tryk er nået, aktiveres beholderens sikkerhedsventil. Kontakt det
nærmeste servicecenter med henblik på reparation.
VIGTIGT
-Skru under ingen omstændigheder forbindelserne af, mens beholderen er under tryk.
-Kontroller altid, at beholderen ikke er under tryk.
-Der må ikke bores huller i, udføres svejsearbejder på eller på anden måde foretages tilsigtet deformering af beholderen.
-Udfør ingen form for arbejde på kompressoren, før du har afbrudt strømtilførslen til den.
-Temperatur i driftsområdet: 0 °C +35 °C.
-Ret ikke vandstråler eller stråler af brændbare væsker mod kompressoren.
-Anbring ikke letantændelige genstande tæt på kompressoren.
-Når kompressoren ikke anvendes, anbringes pressostatkontakten i stillingen “0“ (OFF) (Deaktiveret).
-Ret aldrig luftdysen mod mennesker eller dyr.
-Transporter ikke kompressoren, mens beholderen er under tryk. Udvis forsigtighed i forhold til visse dele af kompressoren,
f.eks. topstykket og afgangsrørene, da de kan blive meget varme. Undlad at berøre disse dele, så du undgår forbrændinger.
-Transporter kompressoren ved at løfte eller trække i de greb eller håndtag, der er beregnet dertil.
-Hold børn og dyr på sikker afstand af maskinens driftsområde.
-Hvis kompressoren benyttes til maling: a) Arbejd ikke i lukkede rum eller nær åben ild. b) Sørg for, at der er velfungerende
ventilation, hvor der arbejdes. c) Beskyt næse og mund med den relevante type maske. Se i vejledningen for værktøj/tilbehør,
og overhold alle sikkerhedsanvisninger.
-Hvis det elektriske kabel eller stik er beskadiget, må kompressoren ikke anvendes. Kontakt et autoriseret servicecenter med
henblik på udskiftning af den defekte del med en original reservedel.
-Hvis kompressoren er anbragt på en hylde eller på anden måde over gulvhøjde, skal den fastgøres for at sikre, at den ikke
falder ned, mens den er i drift.
-Før ikke genstande eller hænderne ind bag det beskyttende gitter for at undgå personskade samt beskadigelse af
kompressoren.
-Brug ikke kompressoren som en stump genstand mod ting eller dyr, da det kan medføre alvorlige skader.
-Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at bruge kompressoren.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bostitch C24 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bostitch C24 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info