721876
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/300
Pagina verder
BF33
BF33-2
www.bostitch.eu
GB
TOOL SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE L’OUTIL ET INSTRUCTION D’UTILISATION (INSTRUCTIONS
ORIGINALES)
DE
ANWEISUNGEN ZU WERKZEUGSICHERHEIT & BETRIEB (ORIGINALANWEISUNGEN)
NL
VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR GEREEDSCHAP (ORIGINELE
INSTRUCTIES)
DK
VÆRKTØJSSIKKERHEDS- & DRIFTSINSTRUKTIONER (ORIGINALE INSTRUKTIONER)
FI
TYÖKALUTURVALLISUUS JA KÄYTTÖOHJEET (ALKUPERÄISET OHJEET)
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ
)
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D’USO DEGLI UTENSILI (ISTRUZIONI ORIGINALI)
NO
SIKKERHETS- OG RUKSANVISNING FOR VERKTØYET (ORIGINALE INSTRUKSER)
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO DA FERRAMENTA (INSTRUÇÕES
ORIGINAIS)
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA
(INSTRUCCIONES ORIGINALES)
SE
VERKTYGSSÄKERHET OCH DRIFTINSTRUKTIONER (ORIGINALINSTRUKTIONER)
PL
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI NARZĘDZIA (ORYGINAŁ
INSTRUKCJI)
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K OBSLUZE NÁŘADÍ (ORIGINÁLNÍ NÁVOD K
OBSLUZE)
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA OBSLUHU NÁRADIA (ORIGINÁLNY
NÁVOD NA OBSLUHU)
HU
SZERSZÁMBIZTONSÁG ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK (EREDETI UTASÍTÁSOK)
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ŞI OPERARE PENTRU UNELTE (TRADUCERE A
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission.
Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for
the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable.
Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les
produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet.
Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-
Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder
toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet zeggen
dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede
kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman
valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς
προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του
παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα
προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non
autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i
relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente
kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for
produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As
cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com
a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no
autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las
normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no
autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las
normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez
pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez
pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią
deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané.
Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem
sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem
jelenti a termék CE-megfelelőségét.
II
Copyright Bostitch
GB
English (original instructions) 4
FR
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18
DE
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 35
NL
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 53
DK
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 70
FI
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 86
GR
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 101
IT
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 121
NO
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 138
PT
Português (traduzido das instruções originais) 153
ES
Español (traducido de las instrucciones originales) 171
SE
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 188
PL
Polski (oryginał instrukcji) 204
CZ
Česky (originální návod k obsluze) 223
SK
Slovensky (originálny návod na obsluhu) 241
HU
Magyar (eredeti utasítások) 260
RO
Română (traducere a instrucţiunilor originale) 278
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
1
Figure 1
a
h
g
l
c
m
d
c
d
b
k
j
i
f
e
f
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
2
Figure 3
Figure 2
Figure 2A
g
f
q
b
n
o
l
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
3
Figure 6 Figure 7
d
j
Figure 5Figure 4
h
p
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
4
18V LI-ION CORDLESS FRAMING NAILER
BF33, BF33-2
Congratulations!
Bostitch tools are precision built and designed
for high speed, high volume fastening. They will
deliver efficient, dependable service when used
correctly and with care. As with any fine power
tool, the manufacturers instructions must be
followed for best results. Contact your Bostitch
representative or distributor with any questions
concerning the tool and it’s use.
Technical Data
BF33 BF33-2
Voltage V
DC
18 18
Type 1 1
Actuating mode Sequential/ Sequential
Bump only
Magazine angle 33° 33°
Fasteners
length mm 50–90 50–90
shank diameter mm 2.8–3.3 2.8–3.3
angle 30–34° 30–34°
head geometry clipped or clipped or
offset round offset round
collation type paper paper
Weight (without battery pack) kg 3.53 3.53
Drive energy J 105 105
L
PA
(sound pressure) dB(A)
84 84
K
PA
(sound pressure
uncertainty) dB(A)
3 3
L
WA
(sound power) dB(A)
95 95
K
WA
(sound power
uncertainty) dB(A)
3 3
Vibration total values (triax vector sum) determined according
to EN 60745:
Vibration emission value a
h
a
h
=
m/s²
3.8 3.8
Uncertainty K = m/s²
1.5 1.5
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN60745 and may be used to compare one tool
with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
WARNING: The declared vibration
emission level represents the main
applications of the tool. However if the
tool is used for different applications,
with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the
exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure
to vibration should also take into
account the times when the tool is
switched off or when it is running but
not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to
protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Battery pack B-CB182
Battery type Li-Ion
Voltage V
DC
18
Capacity Ah 4.0
Weight kg 0.61
Charger B-CB105
Mains voltage V
AC
230
Battery type Li-Ion
Approx. charging time min 70
(4.0 Ah packs)
Weight kg 0.49
Fuses
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
5
GB
WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not
related to personal injury which, if
not avoided, may result in property
damage.
Denotes risk of electric shock.
Denotes risk of fire.
EC-Declaration of Conformity
MACHINERY DIRECTIVE
BF33, BF33-2
Bostitch declares that these products described
under Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
These products also comply with Directive
2004/108/EC and 2011/65/EU. For more
information, please contact Bostitch at the
following address.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical file and makes this declaration on
behalf of Bostitch.
Colin Earl
Managing Director
Europe, Middle East & Africa
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
28.06.2013
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all
safety warnings and
all instructions. Failure
to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
6
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
7
GB
Safety Instructions for Cordless
Nailers
Always assume that the tool contains
fasteners. Careless handling of the nailer can
result in unexpected firing of fasteners and
personal injury.
Do not point the tool towards yourself or
anyone nearby. Unexpected triggering will
discharge the fastener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool is
placed firmly against the workpiece. If the
tool is not in contact with the workpiece, the
fastener may be deflected away from your
target.
Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removing a jammed fastener, the nailer may
be accidentally activated if it is plugged in.
Do not use this nailer for fastening
electrical cables. It is not designed for
electric cable installation and may damage the
insulation of electric cables thereby causing
electric shock or fire hazards.
• Always wear safety glasses.
• Always wear ear protection.
• Only use fasteners of the type specified in the
manual.
• Do not use any stands for mounting the tool
to a support.
• Do not disassemble or block any parts of the
fastener driving tool such as the contact trip.
• Prior to each operation check that the safety
and triggering mechanism is functioning
properly and that all nuts and bolts are tight.
• Do not use the BF33
when changing from one driving location to
another involving the use of scaffoldings,
stairs, ladders or ladder-like constructions,
e.g., roof laths, etc.;
– when closing boxes or crates;
when fitting transportation safety systems,
e.g., on vehicles, wagons, etc.
For exemptions check your local national
workplace regulations.
• Always check local workplace regulations.
• Do not use the tool as a hammer.
• Never actuate the fastener driving tool into
free space.
• In the work area, carry the tool at the
workplace using only one handle, and never
with the trigger actuated.
• Consider the conditions in
the work area. Fasteners can
penetrate thin work pieces or slip
off corners and edges of the work
piece, and thus put people at risk.
• Do not drive fasteners close to the
edge of the workpiece.
• Do not drive fasteners on top of other
fasteners.
Residual Risks
The following risks are inherent to the use of these
machines:
Injuries caused by improper handling of the
tool.
Loss of control due to not gripping tool firmly.
Muscle strain of arms and hands, especially
when working overhead. Always take regular
breaks when working for long periods of time.
In spite of the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks cannot be avoided.
These are:
– Impairment of hearing.
– Risk of personal injury due to flying particles.
– Risk of personal injury due to prolonged use.
– Loss of control caused by recoil.
Risk of injury caused by pinch points, sharp
edges and improper handling of workpiece.
Risk of injury caused by sharp edges when
changing nails or inserting nail sticks.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual before use.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Do not apply lubrication to tool.
Suitable nail collation angle.
Length of nails/
Nail thickness.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
8
DATE CODE POSITION
The Date Code, which also includes the year of
manufacture, is printed into the housing surface
that forms the mounting joint between tool and
battery.
Example:
2013 XX XX
Year of Manufacture
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual
contains important safety and operating instruc-
tions for the B-CB105 battery charger.
• Before using the charger, read all instructions
and cautionary markings on charger, battery
pack and product using the battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not
allow any liquid to get inside charger.
Electric shock may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce
the risk of injury, charge only Bostitch
rechargeable battery packs. Other
types of batteries may overheat and
burst resulting in personal injury and
property damage.
CAUTION: Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
NOTICE: Under certain conditions,
with the charger plugged in to the
power supply, the exposed charging
contacts inside the charger can be
shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature such
as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic
particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when
there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting to
clean.
DO NOT attempt to charge the battery
pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack
are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for
any uses other than charging Bostitch
rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or
electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when
disconnecting charger. This will reduce risk
of damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it
will not be stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it
is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors,
always provide a dry location and use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
Do not block the ventilation slots on the
charger. The ventilation slots are located
on the top and sides of the charger. Place
the charger in a position away from any heat
source.
Do not operate charger with damaged cord
or plug — have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorised
service centre.
Do not disassemble the charger; take it to
an authorised service centre when service
or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
• In case of damaged power supply cord the
supply cord must be replaced immediately by
the manufacturer, its service agent or similar
qualified person to prevent any hazard.
Disconnect the charger from the outlet
before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers
together.
The charger is designed to operate on
standard 230 V household electrical power.
Do not attempt to use it on any other
voltage. This does not apply to the vehicular
charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
The B-CB105 charger accepts 18 V Li-Ion
(B-CB182) battery pack.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
9
GB
This charger requires no adjustment and is
designed to be as easy as possible to operate.
Charging Procedure (fi g. 2)
1. Plug the charger into an appropriate 230 V
outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack (l) into the charger,
making sure the pack is fully seated in the
charger. The red (charging) light will blink
continuously indicating that the charging
process has started.
3. The completion of charge will be indicated by
the red light remaining ON continuously. The
pack is fully charged and may be used at this
time or left in the charger.
NOTE: To ensure maximum performance and life
of Li-Ion batteries, charge the battery pack fully
before first use.
Charging Process
Refer to the table below for the state of charge of
the battery pack.
State of charge
charging –– –– ––
fully charged –––––––––––––
hot/cold pack delay –– • –– • –– •
x
problem pack or charger • • • • • • • •
problem powerline •• •• •• ••
This charger will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery by refusing
to light or by displaying problem pack or charger
blink pattern.
NOTE: This could also mean a problem with a
charger.
If the charger indicates a problem, take the charger
and battery pack to be tested at an authorised
service centre.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is too hot
or too cold, it automatically starts a hot/cold pack
delay, suspending charging until the battery has
reached an appropriate temperature. The charger
then automatically switches to the pack charging
mode. This feature ensures maximum battery life.
Li-Ion tools are designed with an Electronic
Protection System that will protect the battery
against overloading, overheating or deep discharge.
The tool will automatically turn off if the Electronic
Protection System engages. If this occurs, place
the Li-Ion battery on the charger until it is fully
charged.
A cold battery pack will charge at
about half the rate of a warm battery
pack. The battery pack will charge at
that slower rate throughout the entire
charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the
battery warms.
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure
to include the catalog number and voltage.
The battery pack is not fully charged out of the
carton. Before using the battery pack and charger,
read the safety instructions below and then follow
the charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery pack
from the charger may ignite the dust or
fumes.
Never force the battery pack into charger.
Do not modify the battery pack in any way
to fit into a non-compatible charger as
battery pack may rupture causing serious
personal injury.
• Charge the battery packs only in designated
Bostitch chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other
liquids.
Do not store or use the tool and battery
pack in locations where the temperature
may reach or exceed 40˚C (105˚F) (such
as outside sheds or metal buildings in
summer).
• For best results, make sure the battery pack is
fully charged before use.
WARNING: Never attempt to open
the battery pack for any reason. If
the battery pack case is cracked or
damaged, do not insert it into the
charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery
pack or charger that has received a
sharp blow, been dropped, run over
or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped
on). Electric shock or electrocution may
result. Damaged battery packs should
be returned to the service centre for
recycling.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
10
CAUTION: When not in use, place
tool on its side on a stable surface
where it will not cause a tripping or
falling hazard. Some tools with large
battery packs will stand upright on the
battery pack but may be easily knocked
over.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
Do not incinerate the battery pack even if it
is severely damaged or is completely worn
out. The battery pack can explode in a fire.
Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with
the skin, immediately wash the area with
mild soap and water. If the battery liquid
gets into the eye, rinse water over the open
eye for 15 minutes or until irritation ceases.
If medical attention is needed, the battery
electrolyte is composed of a mixture of liquid
organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may
cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid
may be flammable if exposed to spark
or flame.
Battery Pack
BATTERY TYPE
The BF33 and BF33-2 operate on an 18 volt battery
pack.
The B-CB182 battery packs may be used. Refer to
Technical Data for more information.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and
dry away from direct sunlight and excess heat
or cold. For optimum battery performance and
life, store battery packs at room temperature
when not in use.
2. For long storage, it is recommended to store a
fully charged battery pack in a cool, dry place
out of the charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored
completely depleted of charge. The battery pack
will need to be recharged before use.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual,
the labels on the charger and the battery pack
show the following pictographs:
Read instruction manual before use.
Charging.
Fully charged.
Hot/cold pack delay.
x
Problem pack or charger.
Problem powerline.
Do not probe with conductive objects.
Do not charge damaged battery packs.
Use only with Bostitch battery packs.
Others may burst, causing personal
injury and damage.
Do not expose to water.
Have defective cords replaced
immediately.
Charge only between 4 °C and 40 °C.
Discard the battery pack with due care
for the environment.
Do not incinerate the battery pack.
Charges Li-Ion battery packs.
See Technical Data for charging time.
Package Contents
The package contains:
1 Nailer
1 Charger
2 Battery packs
1 Non-mar tip
1 Kitbox
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
11
GB
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and
understand this manual prior to operation.
Description (fi g. 1)
WARNING: Never modify the power
tool or any part of it. Damage or
personal injury could result.
a. Trigger
b. Trigger safety lock-off
c. Contact trip
d. Depth adjustment wheel
e. Low battery and jam/stall indicator light
f. Stall release lever
g. Magazine
h. Pusher latch
i. Mode selector switch (BF33 only)
j. Rotating rafter/belt hook
k. On-board hex wrench
l. Battery pack
m. Non-mar tip
INTENDED USE
The BF33/BF33-2 cordless framing nailer has been
designed for driving nails into wooden workpieces.
The BF33 cordless framing nailer is designed for
sequential/bump modes. Nailers designed for
sequential/bump modes MUST NOT be used
on scaffoldings, stairs, ladders or ladder-like
constructions, e.g., roof laths. For exemptions
check your local national workplace regulations.
The BF33-2 cordless framing nailer is designed
for sequential only mode. Nailers designed
for sequential only mode MAY BE used on
scaffoldings, stairs, ladders or ladder-like
constructions, e.g., roof laths.
DO NOT use under wet conditions or in presence
of flammable liquids or gases.
These cordless nailers are professional power
tools.
DO NOT let children come into contact with the
tool. Supervision is required when inexperienced
operators use this tool.
• This product is not intended for
use by persons (including children)
suffering from diminished physical,
sensory or mental abilities; lack of
experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a
person responsible for their safety.
Children should never be left alone with this
product.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the battery pack
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate. Also make sure that the voltage of your
charger corresponds to that of your mains.
Your Bostitch charger is double insulated
in accordance with EN 60335; therefore
no earth wire is required.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a specially prepared cord available through the
Bostitch service organisation.
Mains Plug Replacement
(U.K. & Ireland Only)
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug.
• Connect the brown lead to the live terminal in
the plug.
• Connect the blue lead to the neutral terminal.
WARNING: No connection is to be
made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs. Recommended fuse: 3 A.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use an approved extension
cable suitable for the power input of your charger
(see Technical Data). The minimum conductor size
is 1 mm
2
; the maximum length is 30 m.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Prior to assembly and
adjustment, always remove the
battery pack. Always lock off the
tool before inserting or removing
the battery pack.
WARNING: Use only Bostitch battery
packs and chargers.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
12
Inserting and Removing the
Battery Pack from the Tool (fi g. 2)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, lock tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can
cause injury.
NOTE: Make sure your battery pack (l) is fully
charged. The battery packs supplied will not
necessarily be fully charged.
TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE TOOL
HANDLE
1. Align the notch inside the tool’s handle with
the battery pack (l).
2. Slide the battery pack firmly into the handle
until you hear the lock snap into place.
TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
1. Press the release button (n) and slide the
battery pack out of the tool handle.
2. Insert battery pack into the charger as
described in the charger section of this
manual.
FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 2, 2A)
Some Bostitch battery packs include a fuel gauge
which consists of three green LED lights that
indicate the level of charge remaining in the battery
pack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the
fuel gauge button (o). A combination of the three
green LED lights will illuminate designating the
level of charge left. When the level of charge in the
battery is below the usable limit, the fuel gauge
will not illuminate and the battery will need to be
recharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the
charge left on the battery pack. It does not indicate
tool functionality and is subject to variation based
on product components, temperature and end-
user application.
NOTICE: Do not store tool with battery
pack installed. To prevent damage to
the pack and to ensure best battery
life, store battery packs out of the tool
or charger in a cool, dry location.
Rotating Rafter/Belt Hook (fi g. 6)
The rafter/belt hook (j) and can be easily positioned
to the left or right of the tool to accommodate left-
or right-handed users.
If use of the hook is not desired at all, it can be
rotated to the front or back of the handle base.
Loading the Tool (fi g. 4)
WARNING: Always lock tool off and
disconnect battery pack before loading
and unloading fasteners.
1. Slide the spring-loaded pusher latch (h) to the
base of the magazine to lock it into place.
2. Select an appropriate collated nail stick. (Refer
to Technical Data.) Bostitch would always
recommend that you use Bostitch branded
first fix nails.
WARNING: Since accessories, other
than those offered by Bostitch, have
not been tested with this product,
use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only Bostitch recommended
accessories should be used with this
product.
3. Insert collated nail stick into the loading slot on
side of the magazine. Be sure the fasteners
ride on their tips in the nail channel.
4. Close the magazine by releasing the pusher
latch. Carefully allow the latch to slide forward
and engage the nail strip.
Dry Fire Lock out
The nailer is equipped with a dry fire lock out
which restricts the tool from actuating when the
magazine is nearly empty. When approximately 7
to 9 nails remain in the magazine, the tool dry fire
lock actuates. Refer to Loading the Tool to reload
a stick of collated nails.
NOTE: If heavy force is placed on the tool it is
possible to override the lock out. This protects the
tool from potential damage if dropped.
Adjusting the Driving Depth (fi g. 5)
The nail driving depth can be adjusted using the
depth adjustment wheel.
1. To drive the nail shallower, rotate the depth
adjustment wheel (d) to the left, toward the
shallow nail icon.
2. To sink a nail deeper, rotate the depth
adjustment wheel (d) to the right, toward the
deeper nail icon.
Selecting the Mode (fi g. 1)
BF33 ONLY
To select sequential action mode, slide the mode
selector switch (i) to display the single nail
icon ( ).
To select bump action mode, slide the mode
selector switch (i) to display the three nail
icon ( ).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
13
GB
NOTE: Maximum power for driving long nails is
achieved in sequential mode, so limit use of bump
mode when driving longer nails.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety
instructions and applicable regulations.
There may be local workplace
regulations applicable which interdict
the use of the bump action mode for
certain applications.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can
cause injury.
Proper Hand Position (fi g. 7)
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, A LWAYS use
proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, A LWAYS hold
securely in anticipation of a sudden
reaction.
Proper hand position requires one hand on the
main handle (p) as shown.
Preparing the Tool (fi g. 1)
1. Remove the battery pack (l) from the tool and
ensure the tool is locked off.
2. Remove all nails from the magazine (g).
3. Check if the contact trip (c) can move freely.
4. Reload the nails to the magazine.
5. Insert battery pack.
WARNING: Do not use the tool if the
contact trip or nail pusher cannot move
freely.
NOTICE: NEVER
spray or in any other
way apply lubricants or
cleaning solvents inside
the tool. This can
seriously affect the life and
performance of the tool.
Actuating the Tool (fi g. 1)
The tool can be operated using one of two modes:
sequential action mode or bump action mode.
SEQUENTIAL ACTION MODE
The sequential action mode is used for
intermittent nailing when very careful
and accurate placement is desired. It
also offers the maximum delivery of
power for driving the longest nails.
1. Using the mode selector switch (i), select the
sequential action mode ( ).
2. Release the trigger safety lock-off (b).
3. Push the contact trip (c) against the work
surface.
4. Pull the trigger switch (a) to actuate the tool.
5. Release the trigger and raise the nailer from
the work surface.
6. Repeat steps 3–5 to actuate the next nail.
BUMP ACTION MODE (BF33 ONLY)
The bump action mode is used for rapid nailing on
flat, stationary surfaces and typically most effective
for application driving shorter nails.
1. Using the mode selector switch (i) to select
the bump action mode ( ).
2. Release the trigger safety lock-off (b).
3. To drive a single nail, operate the tool as
described for sequential action:
a. Push the contact trip (c) against the work
surface.
b. Pull the trigger switch (a) to actuate the
tool. Each trigger pull with the contact trip
pushed against the work surface will drive
one nail.
4. To drive several nails, depress and hold the
trigger switch (a), and then push the contact
trip (c) repeatedly against the work surface.
WARNING: Do not keep the trigger
depressed when the tool is not in
use. Keep the trigger safety lock-off
(b) in the locked position to prevent
accidental actuation when the tool is
not in use.
5. When changing between sequential and
bump modes, it may be necessary to adjust
the driving depth. Refer to Adjusting the
Driving Depth for instructions.
Using the Trigger Lock-off (fi g. 3)
Each Bostitch nailer is equipped with a trigger lock-
off (b) which when pushed to the right as shown
in Figure 3, prevents the tool from firing a nail by
locking the trigger and bypassing power to the
motor.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
14
When the trigger lock-off is pressed to the left,
the tool will be fully operational. The trigger
lock-off should always be locked off whenever
any adjustments are made or when tool is not
in immediate use.
Non-mar Tip (fi g. 1)
When using this tool on materials that you do
not want to mark, such as wood cladding, use
the plastic non-mar tip (m) over the contact
trip(c).
LED Indicator (fi g. 1)
Your nailer is equipped with two LED indicator
lights (e) located on the back of the tool just below
the back cap. Also refer to to the Troubleshooting
Guide for further instruction.
LOW BATTERY
Replace battery with a
charged pack.
HOT PACK
Let the battery cool or
replace it with a cool pack.
JAM/STALL CONDITION
Rotate the stall release
lever to release. Refer to
Stall Release.
HOT TOOL
Let the tool cool down
before continuing use.
Stall Release (fi g. 1, 3)
If the nailer is used in rigorous application where
all available energy in the motor is used to drive
a fastener, the tool may stall. The driver blade did
not complete the drive cycle and the jam/stall
indicator(e) will flash. Rotate the stall release lever
(f) on the tool and the mechanism will release.
If the driver blade does not automatically return
to the home position, proceed to Clearing a
Jammed Nail. If the unit continues to stall please
review the mode selection, material and fastener
length to be sure that it is not too rigorous an
application.
Clearing a Jammed Nail (fi g. 1, 3)
If a nail becomes jammed in the nosepiece, the
jam/stall indicator light (e) will flash.
1. Remove battery pack from tool and engage
trigger safety lock-off (b).
2. Slide the spring-loaded pusher latch (h) to the
base of the magazine to lock it into place and
unload nail strip.
3. Using the hex tool (k) provided, loosen the
two hex bolts (q) at the top of the magazine.
4. Rotate the magazine (g) forward.
5. Remove jammed/bent nail, using pliers if
necessary.
6. If driver blade is in the down position, rotate
the stall release lever (f) on the top of the
nailer.
NOTE: If the driver blade will not reset after
rotating the stall release lever, manually
resetting the blade with a long screwdriver
may be necessary.
7. Rotate the magazine back into position under
the nose of the tool and tighten hex bolts (q).
8. Reinsert battery pack.
NOTE: The tool will disable itself and not reset
until the battery pack has been removed and
reinserted.
9. Reinsert nails into magazine (refer to Loading
the Tool).
10. Release the pusher latch (h).
11. Disengage the trigger safety lock-off (b) when
ready to continute nailing.
If nails become jammed in the nosepiece
frequently, have the tool serviced by an
authorised Bostitch service centre.
MAINTENANCE
Your Bostitch power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of
serious personal injury, turn tool
off and disconnect battery pack
before making any adjustments or
removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can
cause injury.
The charger and battery pack are not serviceable.
There are no serviceable parts inside.
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
15
GB
NOTICE: NEVER
spray or in any other
way apply lubricants or
cleaning solvents inside
the tool. This can
seriously affect the life
and performance of the tool.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of
the main housing with dry air as often
as dirt is seen collecting in and around
the air vents. Wear approved eye
protection and approved dust mask
when performing this procedure.
WARNING: Never use solvents or
other harsh chemicals for cleaning the
non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials
used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild
soap. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the
tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before
cleaning. Dirt and grease may be
removed from the exterior of the
charger using a cloth or soft non-
metallic brush. Do not use water or
any cleaning solutions.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other
than those offered by Bostitch, have
not been tested with this product,
use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only Bostitch recommended
accessories should be used with this
product.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Protecting the Environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your
Bostitch product needs replacement,
or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household
waste. Make this product available for
separate collection.
Separate collection of
used products and packaging allows
materials to be recycled and used
again. Re-use of recycled materials
helps prevent environmental pollution
and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
Bostitch provides a facility for the collection and
recycling of Bostitch products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your
product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Bostitch office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised Bostitch
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.Bostitch.eu.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when
it fails to produce sufficient power on jobs which
were easily done before. At the end of its technical
life, discard it with due care for our environment:
• Run the battery pack down completely, then
remove it from the tool.
• Li-Ion, NiCd and NiMH cells are recyclable.
Take them to your dealer or a local recycling
station. The collected battery packs will be
recycled or disposed of properly.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
16
TROUBLESHOOTING GUIDE
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW.
For more serious or persistent problems, contact your nearest authorised Bostitch repair agent,
or contact your Bostitch office at the address indicated in this manual.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock off the tool
and disconnect battery pack from tool before all repairs
SYMPTOM CAUSE FIX
Motor does not
run with trigger
depressed
Trigger lock in locked position Unlock trigger lock.
Tool is stalled, locking the motor
from rotating
Rotate the stall release lever on the tool and the
mechanism will release. If driver blade does not
return, remove battery and manually push driver blade
back to home position.
Tool is in the sequential
actuation mode
Depress contact trip first before firing or switch to
bump mode (BF33 only).
Tool internal electronics need to
be reset
Remove battery, wait 3 seconds and reinsert.
Motor stops running after 5
seconds
Normal operation, release trigger and redepress.
Terminals are dirty or damaged See authorised Bostitch repair agent.
Damaged internal electronics See authorised Bostitch repair agent.
Damaged trigger See authorised Bostitch repair agent.
Battery is hot Let the battery cool or replace it with a cool pack.
Tool is hot Let the tool cool down before continuing use.
Motor does not
run with contact
trip depressed
Trigger lock in locked position Unlock trigger lock.
Dry fire lock out engaged,
blocking contact trip from
traveling fully
Load more nails into magazine.
Tool is stalled, locking the motor
from rotating
Rotate the stall release lever on the tool and the
mechanism will release. If driver blade does not
return, remove battery and manually push driver blade
back to home position.
Bent contact trip See authorised Bostitch repair agent.
Motor stops running after 5
seconds
Normal operation, release contact trip and redepress.
Terminals are dirty or damaged See authorised Bostitch repair agent.
Damaged internal electronics See authorised Bostitch repair agent.
Damaged trigger See authorised Bostitch repair agent.
Battery is hot Let the battery cool or replace it with a cool pack.
Tool is hot Let the tool cool down before continuing use.
Tool does not
actuate (motor
runs but will not
fire)
Dry fire lock out engaged,
blocking contact trip from
traveling fully
Load nails into magazine.
Low battery charge or damaged
battery
Check charge level if pack shows state-of-charge.
Charge or replace battery pack if necessary.
Jammed nail/drive blade not
returned to home position
Remove battery, clear jammed nail, cycle stall release
lever, (push driver blade up manually if necessary)
reinsert battery pack.
Damaged driver/return
assembly
Replace driver/return assembly. See authorised
Bostitch repair agent.
Jammed internal mechanism See authorised Bostitch repair agent.
Damaged internal electronics See authorised Bostitch repair agent.
Motor starts up
but generates a
lot of noise
Jammed nail and driver blade is
stuck in down position
Use stall release lever, clear any jammed nails, and
return driver blade manually if necessary.
Damaged driver/return
assembly
Replace driver/return assembly. See authorised
Bostitch repair agent.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
17
GB
SYMPTOM CAUSE FIX
Drive blade
continues to get
stuck in down
position
Jammed nail and driver blade is
stuck in down position
Use stall release lever, clear and jammed nails, and
return driver blade manually if necessary.
Damaged driver/return
assembly
Replace driver/return assembly. See authorised
Bostitch repair agent.
Material and fastener length If the unit continues to stall (forcing the need to
rotate the Stall release lever) choose the appropriate
material and fastener length that is not too rigorous an
application.
Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of
broken nails stuck in the track.
Tool operates
but does not
drive fasteners
fully
Depth adjust set too shallow Rotate depth adjust to a deeper setting.
Tool not firmly applied to
workpiece
Apply adequate force to tool securing it tightly to
workpiece. Refer to instruction manual.
Bump mode selected with long
nails (BF33 only)
Select sequential mode.
Material and fastener length If the unit continues to stall (forcing the need to rotate
the Stall release lever) choose the appropriate material
and fastener length that is not too rigorous of an
application.
Damaged or worn driver blade
tip
Replace driver/return assembly. See authorised
Bostitch repair agent.
Tool used with non-mar tip Remove non-mar tip.
Damaged actuation mechanism See authorised Bostitch repair agent.
Tool operates,
but no fastener
is driven
No nails in magazine Load nails in magazine.
Wrong size or angle nails Use only the recommended nails. Refer to Technical
Data.
Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of
broken nails stuck in the track
Debris in magazine Clean magazine.
Worn magazine Replace magazine. See authorised Bostitch repair
agent.
Damaged or worn driver blade Replace driver blade. See authorised Bostitch repair
agent.
Damaged pusher spring Replace spring; See authorised Bostitch repair agent.
Jammed nail Wrong size or angle nails Use only the recommended nails. Refer to Technical
Data.
Magazine screws not secured
after previous jam clear/
inspection
Make sure to tighten magazine hex bolts with wrench
provided.
Damaged or worn driver blade Replace driver blade. See authorised Bostitch repair
agent.
Material and fastener length If the unit continues to stall (forcing the need to
rotate the Stall release lever) choose the appropriate
material and fastener length that is not too rigorous an
application.
Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of
broken nails stuck in the track.
Worn magazine Replace magazine. See authorised Bostitch repair
agent.
Damaged pusher spring Replace spring. See authorised Bostitch repair agent.
Dry fire lock out is engaged
with only 7-9 nails remaining
in magazine and the user is
applying excessive force to
contact trip, overriding the
lockout
Load more nails in magazine to disengage dryfire
lockout.
TROUBLESHOOTING GUIDE (continued)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
18
CLOUEUSE À CHARPENTE SANS FIL 18V LI-ION
BF33, BF33-2
Félicitations!
Les outils Bostitch sont des outils de précisions
conçus pour un grand volume de fixation à grande
vitesse. Ils offrent un service efficace et fiable
lorsqu’ils sont utilisés correctement et avec
soin. Comme pour tout autre outil électrique de
qualité, les instructions du fabricant doivent être
respectées afin d’obtenir de meilleurs résultats.
Contactez votre représentant ou distributeur
Bostitch pour toute question concernant l’outil et
son utilisation.
Caractéristiques techniques
BF33 BF33-2
Tension V
CC
18 18
Type 1 1
Mode de commande Séquentiel/ Séquentiel/
contact uniquement
Angle du magasin 33° 33°
Clous
longueur mm 50–90 50–90
diamètre de la tige mm 2,8–3,3 2,8–3,3
angle 30–34° 30–34°
géométrie de tête coupée ou coupée ou
ronde décalée ronde décalée
type d’assemblage papier papier
Poids (sans le bloc-piles) kg 3,53 3,53
Énergie d’entraînement J 105 105
L
PA
(pression acoustique) dB(A)
84 84
K
PA
(incertitude de pression
acoustique) dB(A)
3 3
L
WA
(puissance acoustique) dB(A)
95 95
K
WA
(incertitude de puissance
acoustique) dB(A)
3 3
Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité)
déterminées conformément à la norme EN 60745:
Valeur d’émission de vibration a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Incertitude K = m/s
2
1,5 1,5
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce
feuillet informatif a été mesuré conformément
à une méthode d’essai normalisé établie par
EN 60745, et peut être utilisé pour comparer un
outil à un autre. Il peut également être utilisé
pour effectuer une évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission
de vibrations déclaré correspond aux
applications principales de l’outil.
Néanmoins, si l’outil est utilisé pour
différentes applications ou est mal
entretenu, ce taux d’émission de
vibrations pourra varier. Ces éléments
peuvent augmenter considérablement
le niveau d’exposition sur la durée
totale de travail.
Toute estimation du degré d’exposition
à des vibrations doit également
prendre en compte les heures où
l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il
tourne sans effectuer aucune tâche.
Ces éléments peuvent réduire
sensiblement le degré d’exposition sur
la durée totale de travail.
Identifier des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger
l’opérateur contre les effets nocifs des
vibrations telles que: maintenance de
l’outil et des accessoires, maintenir
la température des mains élevée,
organisation du travail.
Bloc-piles B-CB182
Type de pile Li-Ion
Tension V
CC
18
Capacité Ah 4,0
Poids kg 0,61
Chargeur B-CB105
Tension secteur V
AC
230
Type de pile Li-Ion
Durée de charge approx. min 70
(batteries 4,0 Ah)
Poids kg 0,49
Fusibles
Europe Outils 230V 10 ampères, secteur
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré
de risques associé à chaque balise. Lire
soigneusement la notice d’instructions et
respecter ces symboles.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
19
FR
DANGER: indique une situation
de danger imminent qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, aura comme
conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir
comme conséquences la mort ou des
dommages corporels graves.
ATTENTION: indique une situation de
danger potentiel qui, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages
corporels mineurs ou moindres.
AVIS: indique une pratique ne
posant aucun risque de dommages
corporels, mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser
des risques de dommages matériels.
Indique des risques de décharges
électriques.
Indique des risques d’incendie.
Certifi cat de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
BF33, BF33-2
Bostitch certifie que les produits décrits dans le
paragraphe Caractéristiques techniques sont
conformes aux normes:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Ces produits sont également conformes aux
normes 2004/108/CE et 2011/65/UE. Pour plus
d’informations, veuillez contacter Bostitch à
l’adresse suivante.
Le soussigné est responsable de la compilation du
fichier technique et fait cette déclaration au nom
de Bostitch.
Colin Earl
Directeur général
Europe, Moyen-Orient et Afrique
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgique
28.06.2013
AVERTISSEMENT: pour
réduire tout risque de dommages
corporels, lire la notice d’instructions
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT! lire toutes les
directives et consignes de sécurité.
Tout manquement aux directives et
consignes ci-incluses comporte des
risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de dommages
corporels graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les
avertissements ci-après se rapporte aux outils
alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles
(sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir l’aire de travail propre et bien
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés
sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dans un milieu déflagrant, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques
peuvent produire des étincelles qui
pourraient enflammer toute émanation ou
poussière ambiante.
c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute
autre personne, lors de l’utilisation d’un
outil électrique. Toute distraction pourrait
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La fiche électrique de l’outil doit
correspondre à la prise murale. Ne
modifier la fiche en aucune façon. Ne
pas utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre (masse).
L’utilisation de fiches d’origine et de
prises appropriées réduira tout risque de
décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des
éléments mis à la terre comme: tuyaux,
radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Les risques de décharges électriques
augmentent lorsque le corps est mis à la
terre.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
20
c) Ne pas exposer les outils électriques à
la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un
outil électrique avec un liquide augmente
les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon
abusive. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Protéger le cordon de
toute source de chaleur, de l’huile, et de
tout bord tranchant ou pièce mobile.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent les risques de décharges
électriques.
e) En cas d’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, utiliser systématiquement
une rallonge conçue à cet effet. Cela
diminuera tout risque de décharges
électriques.
f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil
électrique en milieu humide, utiliser
un circuit protégé par un dispositif de
courant résiduel (RCD). Cela réduira tout
risque de décharges électriques.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Rester systématiquement vigilant et faire
preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas utiliser d’outil
électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique
comporte des risques de dommages
corporels graves.
b) Porter un équipement de protection
individuel. Porter systématiquement
un dispositif de protection oculaire. Le
fait de porter un masque anti-poussières,
des chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou un dispositif de protection
auditive, lorsque la situation le requiert,
réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le
ramasser ou le transporter. Transporter un
outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique alors que l’interrupteur
est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
démarrer l’outil. Une clé laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique comporte
des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir
les pieds bien ancrés au sol et conserver
son équilibre en permanence. Cela
permettra de mieux maîtriser l’outil
électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
porter aucun vêtement ample ou bijou.
Maintenir cheveux, vêtements et gants
à l’écart des pièces mobiles, car ils
pourraient s’y faire prendre.
g) Lorsqu’un dispositif de connexion
à un système de dépoussiérage ou
d’élimination est fourni, s’assurer qu’il
est branché et utilisé correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire
les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser
l’outil approprié au travail en cours. L’outil
approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle
il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout appareil
dont l’interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou
la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer tout réglage, de changer tout
accessoire, ou avant de le ranger. Ces
mesures préventives réduiront tout risque
de démarrage accidentel de l’appareil.
d) Après utilisation, ranger les outils
électriques hors de portée des enfants
et ne permettre à aucune personne non
familière avec son fonctionnement (ou
sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les
outils peuvent être dangereux entre des
mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier
les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles
sont bien alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et ne sont
affectées d’aucune condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle
utilisation. De nombreux accidents sont
causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre
et bien affûté. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes directives et suivant la
manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
à des fins autres que celles prévues est
potentiellement dangereuse.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
21
FR
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
a) Recharger la batterie uniquement avec
le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur propre à un certain type de
batterie peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement
avec leur batterie spécifique. L’utilisation
d’autres batteries comporte des risques de
dommages corporels ou d’incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie
à l’écart d’objets métalliques, tels
que trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques susceptibles de conduire
l’électricité entre les bornes, car cela pose
des risques de brûlures ou d’incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie
pourra perdre du liquide. Éviter alors tout
contact. En cas de contact accidentel,
rincer abondamment à l’eau claire.
En cas de contact oculaire, rincer puis
consulter immédiatement un médecin.
Le liquide de la batterie peut engendrer
irritation ou brûlures.
6) RÉPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par
un réparateur qualifié en n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de préserver l’intégrité de l’outil
électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Consignes de sécurité pour les
cloueuses sans fi l
Supposez toujours que l’outil contient
des attaches. Une manipulation négligente
de la cloueuse peut entraîner la décharge
inattendue des attaches et des blessures.
Ne dirigez pas l’outil vers vous-même
ou d’autres personnes à proximité. Un
déclenchement inattendu déchargera l’attache
et causera des blessures.
N’actionnez pas l’outil s’il n’est pas placé
fermement contre l’ouvrage. Si l’outil n’est
pas en contact avec l’ouvrage, l’attache peut
être déviée de votre cible.
Débranchez l’outil de la source
d’alimentation lorsque les attaches se
coincent dans l’outil. Lors du retrait d’une
attache coincée, la cloueuse peut être activée
involontairement si elle est branchée.
N’utilisez pas cette cloueuse pour la
fixation des câbles électriques. Elle n’est
pas conçue pour l’installation des câbles
électriques et peut endommager l’isolation
des câbles électrique, causant ainsi un choc
électrique ou un risque d’incendie.
• Portez toujours des lunettes de
sécurité.
• Portez toujours un serre-tête
antibruit.
• N’utilisez que le type de fixation
spécifié dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas de socle pour monter
l’outil sur un support.
• Ne désassemblez, ni ne bloquez les pièces du
cloueur comme le bout de contact.
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le
mécanisme de sûreté et de déclenchement
fonctionne correctement et que tous les
écrous et boulons sont bien serrés.
• N’utilisez pas le BF33
lors du changement d’emplacement
de clouage impliquant l’utilisation
d’échafaudages, d’escalier, d’échelles ou de
constructions similaires (par ex. lattes de
toit, etc.);
lors de la fermeture de boîtes ou de
caisses;
lors de l’installation de systèmes de sécurité
du transport, par ex. sur des véhicules,
wagons, etc.
Pour les exceptions, consultez les
réglementations nationales relatives au lieu de
travail.
Toujours vérifier les réglementations locales
du lieu de travail.
N’utilisez pas l’outil comme un marteau.
Ne faites jamais fonctionner le cloueur à vide.
Transportez l’outil jusqu’à l’aire de travail en le
tenant par une seule poignée et jamais avec la
gâchette enfoncée.
Prenez en compte l’environnement de l’aire
de travail. Les clous peuvent perforer les
pièces minces ou déraper sur les coins ou les
arêtes de la pièce, ce qui peut ainsi mettre en
danger les personnes présentes.
N’enfoncez pas les clous trop près des arêtes
de la pièce travaillée.
N’enfoncez pas les clous les uns au-dessus
des autres.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation
de ces machines:
Blessures causées par une manipulation
incorrecte de l’outil.
Perte de contrôle due à l’absence de prise en
main ferme de l’outil.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
22
Fatigue musculaire des bras et des mains,
notamment lors du travail au-dessus de la
tête. Faites toujours des pauses régulières
lorsque vous travaillez pendant de longues
durées.
En dépit de l’application des normes de sécurité
en vigueur et de l’installation de dispositifs
de sécurité, certains risques résiduels sont
inévitables. Il s’agit de:
Diminution de l’acuité auditive.
Risques de dommages corporels dus à des
projections de particules.
Risques de dommages corporels dus à un
usage prolongé.
Perte de contrôle causée par le recul.
Risque de blessures causé par les points
de pincement, les bords tranchants et la
manipulation incorrecte de l’ouvrage.
Risque de blessures causé par les bords
tranchant lors du remplacement des clous ou
de l’introduction des cartouches de clous.
Étiquettes sur l’appareil
On trouve les diagrammes suivants sur l’outil:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Porter un dispositif de protection
auditive.
Porter un dispositif de protection
oculaire.
N’appliquez aucune lubrifi cation sur
l’outil.
Angle du magasin.
Longueur des clous/
Épaisseur des clous.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi
l’année de fabrication, est imprimée sur la surface
interne du boîtier formant charnière entre l’outil et
la batterie.
Exemple:
2013 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes
propres à tous les chargeurs de
batteries
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: ce manuel
contient des instructions importantes concernant
la sécurité et l’utilisation du chargeur de batterie
B-CB105.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les
instructions et les marquages d’avertissement
sur le chargeur, le bloc batterie et le produit
utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc.
Ne pas laisser les liquides pénétrer
dans le chargeur. Risque de choc
électrique.
ATTENTION: risque de brûlure.
Pour réduire le risque de blessures,
ne charger que des blocs batteries
rechargeables Bostitch. Tout autre
type de batterie peut surchauffer et
exploser, entraînant des blessures
et des dégâts matériels. Ne pas
recharger les
batteries non rechargeables.
ATTENTION: les enfants doivent
être surveiller pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
AVIS: dans certaines conditions, avec
le chargeur branché dans la prise, le
chargeur peut être court-circuité par
un matériel étranger. Les matériaux
étrangers de nature conductrice
comme, sans limitation, la limaille,
les copeaux métalliques, la laine
d’acier, les feuilles d’aluminium ou les
accumulation de particules métalliques
doivent être tenus à distance
des cavités du chargeur. Toujours
débrancher le chargeur de la prise
lorsqu’il n’y a pas de bloc batterie dans
la cavité. Débrancher le chargeur avant
de le nettoyer.
NE PAS tenter de charger le bloc batterie
avec un chargeur différent de ceux indiqués
dans ce manuel. Le chargeur et le bloc
batterie sont spécifiquement conçus pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas prévus pour
d’autres utilisation que la charge des
batteries rechargeables Bostitch. Toute autre
utilisation peut causer un risque d’incendie, de
choc électrique ou d’électrocution.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à
la neige.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
23
FR
Pour débrancher le chargeur, tirer sur la
fiche et non sur le cordon. Cela réduira le
risque de dégât à la fiche et au cordon.
S’assurer que le cordon est placé de sorte
qu’on ne puisse pas marcher dessus,
trébucher ou l’endommager d’une autre
manière.
Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est
absolument nécessaire. Toute utilisation
impropre d’une rallonge peut causer un
risque d’incendie, de choc électrique ou
d’électrocution.
Lors de l’utilisation d’un chargeur à
l’extérieur, toujours prévoir un lieu sec
et utiliser une rallonge appropriée pour
l’utilisation à l’extérieur. Cela diminuera tout
risque de décharges électriques.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation
sur le chargeur. Les fentes de ventilation
sont situées au-dessus et sur les côtés du
chargeur. Placer le chargeur dans une position
éloignée de toute source de chaleur.
Ne pas utiliser un chargeur ayant un
cordon ou une fiche endommagés — les
faires remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu
un choc violent, s’il est tombé ou s’il a
été autrement endommagé de quelque
manière que ce soit. Apporter le chargeur à
un centre de réparation agréé.
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter
à un centre de réparation agréé lorsqu’un
entretien ou une réparation est nécessaire
Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un
risque de choc électrique, d’électrocution ou
d’incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé immédiatement par
le fabricant, un agent de réparation ou une
personne qualifiée similaire pour éviter tout
risque.
Débrancher le chargeur de la prise secteur
avant de procéder à son nettoyage. Cette
précaution réduira le risque de choc
électrique. Le retrait du bloc batterie ne
réduira pas les risques.
NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté
en courant électrique domestique standard
230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec
n’importe quelle autre tension Cette
directive ne concerne pas le chargeur pour
véhicule.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Le chargeur B-CB105 est compatible
avec les blocs batterie Li-Ion de 18 V
(B-CB182).
Ce chargeur ne nécessite aucun réglage
et il est conçu pour une utilisation la plus simple
possible.
Procédure de charge (fi g. 2)
1. Branchez le chargeur dans une prise 230V
appropriée avant d’insérer le bloc batterie.
2. Insérez le bloc batterie (l) dans le chargeur en
prenant soin que le bloc sont complètement
inséré dans le chargeur. Le témoin rouge
(charge) clignote en continu pour indiquer que
le processus de charge a commencé.
3. Lorsque le voyant rouge RESTE ALLUMÉ en
continu, il indique que la charge est terminée.
La batterie est alors complètement chargée et
peut être immédiatement utilisée ou laissée
dans son chargeur.
REMARQUE: Pour garantir les meilleures
performances et une durée de vie plus longue
des batteries Li-Ion, chargez complètement le bloc
batterie avant la première utilisation.
Processus de charge
Se reporter au tableau suivant pour déterminer
l’état de charge de la batterie.
État de charge
charge en cours –– –– ––
pleinement chargée –––––––––––––––––––––
suspension de charge –– • –– • –– •
x
problème du bloc
ou du chargeur • • • • • • • •
problème de ligne
d’alimentation •• •• •• ••
Ce chargeur ne peut charger un bloc batterie
défectueux. Le chargeur indique la batterie
défectueuse en refusant de s’allumer ou en
affichant le message problème bloc ou le motif
clignotant du chargeur.
REMARQUE: Cela peut également signifier un
problème avec un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, porter le
chargeur et le bloc batterie pour un essai dans un
centre de service agréé.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
24
Suspension de charge contre le
chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie
est trop chaude ou trop froide, il démarre
automatiquement la fonction de suspension
de charge, arrêtant ainsi le chargement de
la batterie jusqu’à ce qu’elle reprenne sa
température adéquate. Le chargeur se met alors
automatiquement en mode de charge. Cette
caractéristique assure aux batteries une durée
maximale de vie.
Les outils Li-Ion sont conçus avec un système
de protection électronique qui protège la batterie
contre la surcharge, la surchauffe ou la décharge
complète.
L’outil s’arrêtera automatiquement lorsque le
système électronique de protection sera activé.
Dans cette éventualité, placer la batterie Li-Ion sur
le chargeur pour la recharger pleinement.
Un bloc batterie froid se chargera à environ la
moitié d’un bloc batterie chaud. Le bloc batterie
se chargera plus lentement durant tout le cycle
de charge et n’atteindra pas la charge maximale
même si la batterie chauffe.
Consignes de sécurité importantes
propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange,
s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et sa
tension.
Le bloc batterie n’est pas complètement chargé
lors du déballage. Avant d’utiliser le bloc batterie
et le chargeur, lisez les consignes de sécurité
ci-dessous, puis suivez les procédures de charge
indiquées.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
Ne pas charger ou utiliser un bloc batterie
dans un milieu déflagrant, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Insérer ou retirer le bloc
batterie du chargeur peut enflammer la
poussière ou des émanations.
Ne jamais forcer le bloc batterie dans
le chargeur. Ne modifier le bloc batterie
d’aucune manière que ce soit pour le faire
entrer sur un chargeur incompatible, car le
bloc batterie peut se casser et causer de
graves blessures.
Charger le bloc batterie uniquement dans les
chargeurs Bostitch prévus.
NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans
l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc-
piles dans des endroits où la température
peut atteindre ou excéder 40°C (105°F)
(comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques l’été).
Pour un résultat optimal, assurez-vous que le
bloc batterie est complètement chargé avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter
d’ouvrir le bloc batterie pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc
batterie est fi ssuré ou endommagé,
ne pas l’insérer dans un chargeur
Ne pas écraser, laisser tomber, ou
endommager le bloc batterie. Ne
pas utiliser un bloc batterie ou un
chargeur ayant reçu un choc violent,
étant tombé, ayant été écrasé ou
endommagé de quelque façon que ce
soit (par ex. percé par un clou, frappé
d’un coup de marteau, piétiné). Risque
de choc électrique ou d’électrocution.
Les blocs batterie endommagés
doivent être renvoyés à un centre de
réparation pour y être recyclés.
ATTENTION: après utilisation,
ranger l’outil, à plat, sur une surface
stable là où il ne pourra ni faire
tomber ni faire trébucher personne.
Certains outils équipés d’une large
batterie peuvent tenir à la verticale
sur celle-ci, mais manquent alors de
stabilité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES PROPRES AUX
BATTERIES AU LITHIUM ION (Li-Ion)
Ne pas incinérer la batterie même si
elle est sévèrement endommagée ou
complètement usagée, car elle pourrait
exploser au contact des flammes. Au cours de
l’incinération des batteries au lithium-ion, des
vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
En cas de contact du liquide de la batterie
avec la peau, la rincer immédiatement
au savon doux et à l’eau claire. En cas de
contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau
claire une quinzaine de minutes, ou jusqu’à ce
que l’irritation cesse. Si des soins médicaux
sont nécessaires, noter que l’électrolyte de
la batterie est composé d’un mélange de
carbonates organiques liquides et de sels de
lithium.
Le contenu des cellules d’une batterie
ouverte pourrait causer une irritation des
voies respiratoires. Dans cette éventualité,
exposer l’individu à l’air libre. Si les
symptômes persistent, consulter un médecin.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
25
FR
AVERTISSEMENT: risques de
brûlures. Le liquide de la batterie
pourrait s’enflammer s’il est exposé à
des étincelles ou à une flamme.
Batterie
TYPE DE BATTERIE
Les modèles BF33 et BF33-2 fonctionnent avec un
bloc batterie de 18 volts.
Les blocs batterie B-CB182 peuvent être utilisés.
Consultez les Caractéristiques techniques
pour plus d’informations.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et
sec, à l’abri de toute lumière solaire directe
et de tout excès de température. Pour des
performances et une durée de vie optimales,
entreposer les batteries à température
ambiante après utilisation.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé
de conserver la batterie complètement
chargée dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour de meilleurs résultats.
REMARQUE: Les blocs batterie ne doivent pas
être stockés complètement déchargés. Le bloc
batterie devra être rechargé avant l’utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la
batterie
En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel,
les étiquettes sur le chargeur et la batterie
comportent les diagrammes suivants:
Lire la notice d’instructions avant toute
utilisation.
Charge en cours.
Batterie chargée.
Suspension de charge.
x
Problème du bloc ou du chargeur.
Problème de ligne d’alimentation.
Ne pas mettre en contact avec des
objets conducteurs.
Ne pas recharger une batterie
endommagée.
Utiliser le chargeur
exclusivement avec des
batteries Bostitch. Tout autre
type de batteries pourrait
exploser et causer des
dommages corporels et
matériels.
Ne pas exposer à l’eau.
Remplacer systématiquement tout
cordon endommagé.
Recharger seulement entre 4°C et
40°C.
Mettre la batterie au rebut
conformément à la réglementation en
matière d’environnement.
Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Charge les batteries Li-Ion.
Consulter la Caractéristiques
techniques pour les temps de charge.
Contenu de l’emballage
Ce carton comprend:
1 cloueur
1 Chargeur
2 Blocs batterie
1 Embout anti-marque
1 Coffret de transport
1 Notice d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors
du transport.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (fi g. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun
de ses composants. Il y a risques de
dommages corporels ou matériels.
a. Gâchette
b. Verrou de sécurité de la gâchette
c. Bout de contact
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
26
d. Molette de réglage de profondeur
e. Voyant batterie faible et bourrage/calage
f. Levier de libération de calage
g. Magasin
h. Verrou à poussoir
i. Commutateur de mode (BF33 uniquement)
j. Chevron rotatif/crochet pour ceinture
k. Clé hexagonale intégrée
l. Bloc batterie
m. Embout anti-marque
UTILISATION PRÉVUE
La cloueuse sans fil à charpente BF33/BF33-2
a été conçue pour enfoncer des clous dans les
ouvrages en bois.
La cloueuse de charpente sans fil BF33 est
conçue pour les modes séquentiel/contact. Les
cloueuses conçues pour les modes séquentiel/
contact NE DOIVENT PAS être utilisées sur les
échafaudages, les escaliers, les échelles ou les
constructions similaires (par ex. lattes de toit).
Pour les exceptions, consultez les réglementations
nationales relatives au lieu de travail.
La cloueuse de charpente sans fil BF33-2 est
conçue uniquement pour le mode séquentiel.
Les cloueuses conçues pour le mode séquentiel
PEUVENT ÊTRE utilisées sur les échafaudages,
les escaliers, les échelles ou les constructions
similaires (par ex. lattes de toit).
NE PAS les utiliser en milieu humide ou en
présence de gaz ou de liquides inflammables.
Ces cloueuses sont des outils électriques de
professionnels.
NE PAS les laisser à la portée des enfants.
Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacité physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience
ou d’aptitudes, sauf si ces personnes
sont surveillées par une autre personne
responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser
les enfants seuls avec ce produit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
sur une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension de la batterie correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier
également que la tension du chargeur correspond
bien à la tension du secteur.
Votre chargeur Bostitch à double
isolation est conforme à la norme
EN60335; un branchement à la terre
n’est donc pas nécessaire.
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet, et
disponible auprès du service après-vente Bostitch.
CH
Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) – outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) – outils
CH
En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d’une rallonge
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité
absolue. Utiliser une rallonge homologuée
compatible avec la tension nominale du chargeur
(consulter la Caractéristiques techniques). La
section minimale du conducteur est de 1mm
2
pour une longueur maximale de 30m.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler
systématiquement le câble sur toute sa longueur.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: avant le
montage et les réglages, retirez
toujours le bloc batterie. Toujours
verrouiller l’outil avant d’insérer ou
de retirer le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: utiliser
exclusivement des batteries et
chargeurs Bostitch.
Insertion et Retrait de la Batterie de
l’outil (fi g. 2)
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, verrouiller et débrancher
l’outil du bloc batterie avant tout
réglage ou avant de retirer ou
d’installer toute pièce ou tout
accessoire. Un démarrage accidentel
peut provoquer des blessures.
REMARQUE: assurez-vous que votre bloc
batterie(l) est complètement chargé. Les blocs
batterie fournis ne sont pas nécessairement
complètement chargés.
POUR INSTALLER LA BATTERIE DANS LA POIGNÉE DE
L’OUTIL
1. Aligner la batterie (l) sur l’encoche de la face
interne de la poignée de l’outil.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
27
FR
2. Insérer la batterie fermement dans la
poignée jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche
complètement.
POUR RETIRER LA BATTERIE DE L’OUTIL
1. Appuyez sur le bouton de libération (n) et
sortez le bloc batterie de la poignée de l’outil.
2. Insérer la batterie dans son chargeur comme
décrit dans la section appropriée de ce
manuel.
TÉMOIN DE CHARGE DES BLOCS BATTERIE (FIG. 2, 2A)
Certains blocs batterie Bostitch incluent un témoin
de charge composé par trois voyants verts qui
indiquent le niveau de charge restant dans le bloc
batterie.
Pour activer le témoin de charge, maintenir
enfoncé le bouton du témoin de charge (o). Une
combinaison de trois voyants verts s’allume pour
indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le
niveau de charge de la batterie est au-dessous de
la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume
pas et la batterie doit être rechargée.
REMARQUE: le témoin de charge est
uniquement une indication de la charge
restant dans le bloc batterie. Il n’indique pas la
fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des
variations selon les composants du produit, la
température et l’application de l’utlisateur final.
AVIS: ne conservez pas l’outil avec
le bloc batterie installé. Pour éviter
les dégâts au bloc et pour assurer
la meilleure durée de la batterie,
conservez les blocs batteries hors de
l’outil ou du chargeur dans un lieu frais
et sec.
Chevron rotatif/crochet pour
ceinture (fi g. 6)
Le chevron rotatif/crochet pour ceinture (j) peut
être aisément placé à gauche ou à droite de
l’outil pour s’adapter aux utilisateurs gauchers ou
droitiers.
Si l’utilisation du crochet n’est pas nécessaire, il
peut être pivoté vers l’avant ou l’arrière de la base
de la poignée.
Chargement de l’outil (fi g. 4)
AVERTISSEMENT: toujours
verrouiller l’outil et débrancher le bloc
batterie avant le chargement et le
déchargement des attaches.
1. Faites coulisser le verrou à poussoir à ressort
(h) vers la base du magasin pour le bloquer en
position.
2. Sélectionnez des clous en bande
adaptés. (Voir les Caractéristiques
techniques.) Bostitch recommande
d’utiliser toujours des clous de
fixation de marque Bostitch.
AVERTISSEMENT:
comme les accessoires
autres que ceux offerts
par Bostitch n’ont pas été testés avec
ce produit, leur utilisation avec cet
appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages
corporels, seuls des accessoires
Bostitch recommandés doivent être
utilisés avec cet appareil.
3. Insérez la bande de clous dans l’encoche de
chargement sur le côté du magasin. Veillez
à ce que les clous soient disposés sur leur
pointe dans le conduit.
4. Fermez le magasin en libérant le verrou à
poussoir. Laissez soigneusement le verrou
coulisser vers l’avant et s’engager dans la
cartouche de clous.
Verrouillage de décharge à vide
La cloueuse est dotée d’un verrouillage de
décharge à vide qui empêche l’activation de l’outil
lorsque le magasin est presque vide. Lorsqu’il
reste environ 7 à 9 clous dans le magasin, le
verrouillage de décharge à vide de l’outil s’active.
Consultez la section Chargement de l’outil pour
recharger une cartouche de clous collés.
REMARQUE: Si vous forcez trop sur l’outil, il est
possible de débloquer le verrouillage. Ceci protège
l’outil contre les éventuels dégâts en cas de chute.
Réglage de la profondeur de
clouage (fi g. 5)
La profondeur de clouage peut être réglée en
utilisant la molette de réglage de profondeur.
1. Pour enfoncer le clou moins profondément,
tournez la molette de réglage de profondeur
(d) vers la gauche, vers l’icône clou peu
enfoncé.
2. Pour enfoncer le clou plus profondément,
tournez la molette de réglage de profondeur
(d) vers la droite, vers l’icône clou très
enfoncé.
Sélection du mode (fi g. 1)
BF33 UNIQUEMENT
Pour sélectionner le mode d’action séquentiel,
faites coulisser le commutateur de mode (i) de
manière à afficher l’icône avec un seul clou ( ).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
28
Pour sélectionner le mode d’action contact, faites
coulisser le commutateur de mode (i) de manière
à afficher l’icône avec trois clous ( ).
REMARQUE: La puissance maximale pour
enfoncer de longs clous est obtenue en mode
séquentiel. Veuillez donc limiter l’utilisation du
mode contact lorsque vous enfoncez de longs
clous.
FONCTIONNEMENT
Consignes D’utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours
les consignes de sécurité et les règles
en vigueur.Certaines réglementations
locales du lieu de travail peuvent
interdire l’utilisation du mode contact
pour certaines applications.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêter et déconnecter la
batterie avant tout réglage ou avant
de retirer ou installer toute pièce
ou tout accessoire. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des
dommages corporels.
Position Correcte des Mains (fi g. 7)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de dommages corporels graves,
adopter SYSTÉMATIQUEMENT la
position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, maintenir fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de sa
part.
La position correcte des mains nécessite une main
sur la poignée principale (p) comme illustré.
Préparation de L’outil (fi g. 1)
1. Retirez le bloc batterie (l) de l’outil et assurez-
vous que l’outil est verrouillé.
2. Retirez tous les clous du magasin (g).
3. Vérifiez si le bout de contact (c) peut bouger
sans difficulté.
4. Rechargez les clous dans le magasin.
5. Insérez le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’outil si le bout de contact ou
l’enfonceur de clou ne bougent que
difficilement.
AVIS : JAMAIS de
lubrifiants ou solvants
de nettoyage avec un
atomiseur ou autre à
l’intérieur de l’outil. Cela
pourrait gravement
affecter la durée de vie et la
performance de l’outill.
Fonctionnement de L’outil (fi g. 1)
Cet outil peut être utilisé selon deux modes de
travail : mode d’action séquentielle et mode
d’action à percussion.
MODE D’ACTION SÉQUENTIELLE
Le mode d’action séquentielle permet d’enfoncer
des clous de façon intermittente lorsqu’un
placement très soigneux et très précis est requis.
Il offre également la meilleure puissance pour
enfoncer les clous plus longs.
1. Sélectionnez le mode d’action séquentielle
avec le sélecteur de mode ( ) (i).
2. Relâchez le verrou de sécurité de la
gâchette(b).
3. Poussez le bout de contact contre la surface de
travail.
4. Tirez sur la gâchette (a) pour faire fonctionner
l’outil.
5. Relâchez la gâchette et relevez la cloueuse de
la surface de travail.
6. Répétez les étapes 3 à 5 pour enfoncer le
clou suivant.
MODE D’ACTION CONTACT (BF33 UNIQUEMENT)
Le mode contact est utilisé pour un clouage
rapide sur des surfaces planes et fixes et il est
généralement plus efficace pour enfoncer les clous
plus courts.
1. Sélectionnez le mode d’action à percussion
avec le sélecteur de mode ( ) (i).
2. Relâchez le verrou de sécurité de la
gâchette(b).
3. Pour enfoncer un seul clou, faites fonctionner
l’outil comme indiqué pour l’action
séquentielle :
a. Poussez le bout de contact (c) contre la
surface de travail.
b. Tirez sur la gâchette (a) pour faire
fonctionner l’outil. Chaque fois que vous
tirez sur la gâchette avec le bout de contact
appuyé contre la surface de travail, un clou
est enfoncé.
4. Pour enfoncer plusieurs clous, maintenez
enfoncée la gâchette (a), puis poussez le bout
de contact (c) de manière répétée contre la
surface de travail.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
29
FR
AVERTISSEMENT: ne maintenez
pas la gâchette enfoncée lorsque
l’outil n’est pas utilisé. Maintenez le
verrou de sécurité de la gâchette (b) en
position bloquée pour empêcher toute
activation accidentelle lorsque l’outil
n’est pas utilisé.
5. Lors du changement de mode, il peut
être nécessaire de réglage la profondeur de
clouage. Consultez la section Réglage de la
profondeur de clouage pour les instructions.
Utilisation du verrou de la gâchette
(fi g. 3)
Chaque cloueuse Bostitch est dotée d’un verrou
de gâchette (b) qui, une fois poussé à droite
comme illustré sur la Figure 3, empêche la
décharge d’un clou en bloquant la gâchette et
coupant l’alimentation du moteur.
Lorsque le verrou de gâchette est enfoncé à
gauche, l’outil est à nouveau opérationnel. Le
verrou de gâchette doit toujours être bloqué
lors des réglages ou lorsque l’outil n’est pas
immédiatement utilisé.
Embout anti-marquage (fi g. 1)
Lors de l’utilisation de cet outil sur des
matériaux que vous ne voulez pas marquer (par
ex. revêtement en bois), utilisez l’embout anti-
marquage en plastique (m) par-dessus l’embout
de contact (c).
Voyant (fi g. 1)
Votre cloueuse est dotée de deux voyants (e)
situés à l’arrière de l’outil, juste au-dessus du
capuchon arrière. Consultez également la section
Guide De Dépannage pour plus d’instructions.
BATTERIE FAIBLE
Remplacez la
batterie par un bloc
rechargé.
BLOC CHAUD
Laissez la batterie
refroidir ou
remplacez-la par un
bloc froid.
BOURRAGE/
CALAGE
Tournez le levier de
libération de calage
pour la libération.
Consultez la
section Libération
du calage.
OUTIL CHAUD
Laissez l’outil
refroidir avant
de continuer
l’utilisation.
Libération du calage
(fi g.1,3)
Si la cloueuse est utilisée dans des applications
exigeantes où toute la puissance disponible
du moteur est utilisée pour enfoncer une
attache, l’outil peut caler. La lame de clouage
ne termine pas le cycle de clouage et le voyant
bourrage/calage(e) clignote. Tournez le levier de
libération de calage (f) sur l’outil pour libérer le
mécanisme. Si la lame de clouage ne revient pas
automatiquement en position initiale, passez à
la section Retrait d’un clou coincé. Si l’appareil
continue à caler, veuillez vérifier mode choisi, le
matériau et la longueur de l’attache pour vous
assurer que l’application n’est pas trop exigeante.
Retrait d’un clou coincé (fi g. 1, 3)
Si un clou se coince dans le nez de l’outil, le
voyant bourrage/calage (e) clignote.
1. Retirez le bloc batterie de l’outil et engagez
le verrou de sécurité de la gâchette (b).
2. Faites coulisser le verrou à poussoir à ressort
(h) vers la base du magasin pour le bloquer en
position et décharger la cartouche de clous.
3. Utilisez la clé hexagonale (k) fournie pour
desserrer les deux boulons Allen (q) au
sommet du magasin.
4. Pivotez le magasin (g) vers l’avant.
5. Retirez le clou coincé/tordu en utilisant des
pinces si nécessaire.
6. Si la lame de clouage est en position basse,
tournez le levier de libération de calage (f) au
sommet de la cloueuse.
REMARQUE: si la lame de clouage ne
revient pas en position initiale après avoir
tourné le levier de libération de calage, il
peut être nécessaire de remettre la lame de
clouage dans sa position initiale à l’aide d’un
long tournevis.
7. Remettez le magasin en position sous le nez
de l’outil et serrez les boulons hex (q).
8. Remontez le bloc batterie.
REMARQUE: l’outil se désactivera et ne se
réinitialisera que lorsque le bloc batterie aura
été retiré, puis remis en place.
9. Remettez les clous dans le magasin (voir
Chargement de l’outil).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
30
10. Libérez le verrou à poussoir (h).
11. Dégagez le verrou de sécurité de la gâchette
(b) lorsque vous êtes prêt à continuer le
clouage.
Si les clous se coincent fréquemment dans le
nez, faites réviser l’outil par un centre de service
agréé Bostitch.
MAINTENANCE
Votre outil électrique Bostitch a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum de
maintenance. Le fonctionnement continu et
satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance
adéquate et d’un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêter et déconnecter la
batterie avant tout réglage ou avant
de retirer ou installer toute pièce
ou tout accessoire. Tout démarrage
accidentel pourrait causer des
dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas
être réparés. L’appareil ne comprend aucune pièce
destinée à être entretenue par l’utilisateur.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne requiert aucune
lubrification additionnelle.
AVIS : JAMAIS de
lubrifiants ou solvants de
nettoyage avec un
atomiseur ou autre à
l’intérieur de l’outil. Cela
pourrait gravement
affecter la durée de vie et la
performance de l’outill.
Entretien
AVERTISSEMENT: éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide
d’air comprimé chaque fois que
les orifices d’aération semblent
s’encrasser. Porter systématiquement
des lunettes de protection et un
masque anti-poussières homologués
au cours de cette procédure.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser
de solvants ou tout autre produit
chimique décapant pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil.
Ces produits chimiques pourraient en
attaquer les matériaux utilisés. Utiliser
un chiffon humidifié avec de l’eau et
un savon doux. Protéger l’outil de tout
liquide et n’immerger aucune de ses
pièces dans aucun liquide.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: risques de
décharges électriques. Débrancher
le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer
toute saleté ou graisse de la surface
externe du chargeur à l’aide d’un
chiffon ou d’une brosse non métallique
douce. Ne pas utiliser d’eau ou tout
autre nettoyant liquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: comme les
accessoires autres que ceux offerts
par Bostitch n’ont pas été testés avec
ce produit, leur utilisation avec cet
appareil pourrait être dangereuse.
Pour réduire tout risque de dommages
corporels, seuls des accessoires
Bostitch recommandés doivent être
utilisés avec cet appareil.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus
d’informations sur les accessoires appropriés.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce
produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit Bostitch, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide
à protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être
offert: service de collecte sélective individuel des
produits électriques, ou déchetterie municipale ou
collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
31
FR
Bostitch dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits Bostitch en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui
le recyclera en notre nom.
Batterie rechargeable
Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle
ne produira plus assez de puissance pour effectuer
un travail qu’elle faisait facilement auparavant.
En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut
conformément à la réglementation en matière
d’environnement:
Décharger complètement la batterie, puis la
retirer de l’outil.
Les cellules des batteries Li-Ion, NiCd et NiMH
sont recyclables. Rapporter ces batteries
auprès de votre revendeur ou dans un centre
de recyclage local. Les batteries collectées
seront recyclées ou mises au rebut de façon
appropriée.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
32
GUIDE DE DÉPANNAGE
DE NOMBREUX PROBLÈMES PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉSOLUS EN UTILISANT
LE TABLEAU CI-DESSOUS.
Pour des problèmes plus graves ou persistants, contactez votre technicien réparateur agréé
Bostitch ou le bureau Bostitch à l’adresse indiquée dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques de blessures, débranchez
TOUJOURS le bloc batterie de l’outil avant toute réparation
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne
fonctionne pas
lorsque la gâchette est
enfoncée
Verrou de gâchette en
position bloquée
Débloquez le verrou de gâchette.
L’outil a calé et empêche le
moteur de tourner
Tournez le levier de libération de calage sur l’outil
pour libérer le mécanisme. Si la lame de clouage
ne revient pas, retirez la batterie et poussez
manuellement la lame de clouage en position
initiale.
L’outil est en mode d’action
séquentielle
Enfoncez d’abord le bout de contact avant la
décharge ou passez en mode contact (BF33
uniquement).
Le circuit électronique interne
de l’outil doit être réinitialisé
Retirez la batterie, patientez 3 secondes, puis
remontez-la.
Le moteur s’arrête au bout de
5secondes
Fonctionnement normal, relâchez la gâchette et
enfoncez-la à nouveau.
Les bornes sont sales ou
endommagées
Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Circuit électronique interne
endommagé
Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Gâchette endommagée Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
La batterie est chaude Laissez la batterie refroidir ou remplacez-la par un
bloc froid.
L’outil est chaud Laissez l’outil refroidir avant de continuer
l’utilisation.
Le moteur ne
fonctionne pas
lorsque le bout de
contact est enfoncé
Verrou de gâchette en
position bloquée
Débloquez le verrou de gâchette.
Verrouillage de décharge à
vide engagé et bloquant la
course complète du bout de
contact
Chargez davantage de clous dans le magasin.
L’outil a calé et empêche le
moteur de tourner
Tournez le levier de libération de calage sur l’outil
pour libérer le mécanisme. Si la lame de clouage
ne revient pas, retirez la batterie et poussez
manuellement la lame de clouage en position
initiale.
Bout de contact tordu Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Le moteur s’arrête au bout de
5secondes
Fonctionnement normal, relâchez le bout de contact
et enfoncez-le à nouveau.
Les bornes sont sales ou
endommagées
Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Circuit électronique interne
endommagé
Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Gâchette endommagée Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
La batterie est chaude Laissez la batterie refroidir ou remplacez-la par un
bloc froid.
L’outil est chaud Laissez l’outil refroidir avant de continuer
l’utilisation.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
33
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’outil ne s’actionne
pas (le moteur
fonctionne, mais il n’y
a aucune décharge)
Verrouillage de décharge à
vide engagé et bloquant la
course complète du bout de
contact
Chargez des clous dans le magasin.
Batterie faible ou
endommagée
Vérifiez le niveau de charge si le bloc indique l’état
de charge. Rechargez ou remplacez le bloc batterie
si nécessaire.
Clou coincé ou la lame de
clouage n’est pas revenue en
position initiale
Retirez la batterie, retirez le clou coincé, actionnez
le levier de libération de calage (poussez la lame de
clouage manuellement au besoin) et remontez le
bloc batterie.
Ensemble clouage/retour
endommagé
Remplacez l’ensemble clouage/retour. Consultez un
technicien réparateur agréé Bostitch.
Mécanisme interne coincé Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Circuit électronique interne
endommagé
Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
Le moteur démarre,
mais fait beaucoup
de bruit
Clou coincé et lame de
clouage bloquée en position
basse
Utilisez le levier de libération de calage, retirez les
clous coincés et remettez la lame de clouage en
place manuellement au besoin.
Ensemble clouage/retour
endommagé
Remplacez l’ensemble clouage/retour. Consultez un
technicien réparateur agréé Bostitch.
La lame de clouage
continue à se coincer
en position basse
Clou coincé et lame de
clouage bloquée en position
basse
Utilisez le levier de libération de calage, retirez les
clous coincés et remettez la lame de clouage en
place manuellement au besoin.
Ensemble clouage/retour
endommagé
Remplacez l’ensemble clouage/retour. Consultez un
technicien réparateur agréé Bostitch.
Matériau et longueur
d’attache
Si l’appareil continue à caler (forçant à tourner le
levier de libération de calage), choisissez le matériau
et la longueur d’attache appropriés pour que
l’application ne soit pas trop exigeante.
Débris dans le nez Nettoyez la zone du nez et vérifiez attentivement
la présence de petits éléments ou de clous cassés
coincés dans le passage.
L’outil fonctionne,
mais n’enfonce pas
complètement les
attaches
Le réglage de profondeur est
trop faible
Tournez le réglage de profondeur sur une valeur plus
importante
L’outil n’est pas fermement
appliqué sur l’ouvrage
Appuyez suffisamment fort sur l’outil pour le
maintenir sur l’ouvrage. Consultez le manuel
d’instructions.
Le mode contact est
sélectionné avec de longs
clous (BF33 uniquement)
Sélectionnez le mode séquentiel.
Matériau et longueur
d’attache
Si l’appareil continue à caler (forçant à tourner le
levier de libération de calage), choisissez le matériau
et la longueur d’attache appropriés pour que
l’application ne soit pas trop exigeante.
Embout de lame de clouage
endommagé ou usé
Remplacez l’ensemble clouage/retour. Consultez un
technicien réparateur agréé Bostitch.
L’outil est utilisé avec un
embout anti-marque
Retirez l’embout anti-marque.
Mécanisme d’actionnement
endommagé
Consultez un technicien réparateur agréé Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
34
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L’outil fonctionne,
mais aucun clou n’est
enfoncé
Aucun clou dans le magasin Chargez des clous dans le magasin.
Mauvaise taille ou clous pliés N’utilisez que les clous recommandés. Consultez la
section Caractéristiques techniques.
Débris dans le nez Nettoyez la zone du nez et vérifiez attentivement
la présence de petits éléments ou de clous cassés
coincés dans le passage.
Débris dans le magasin Nettoyez le magasin.
Magasin usé Remplacez le magasin. Consultez un technicien
réparateur agréé Bostitch.
Lame de clouage
endommagée ou usée
Remplacez la lame de clouage. Consultez un
technicien réparateur agréé Bostitch.
Ressort du poussoir
endommagé
Remplacez le ressort; consultez un technicien
réparateur agréé Bostitch.
Clou coincé Mauvaise taille ou clous pliés N’utilisez que les clous recommandés. Consultez la
section Caractéristiques techniques.
Les vis du magasin n’ont pas
été serrées après un retrait
de clou ou une inspection
précédents
Assurez-vous de serrer les boulons hex du magasin
avec la clé fournie.
Lame de clouage
endommagée ou usée
Remplacez la lame de clouage. Consultez un
technicien réparateur agréé Bostitch.
Matériau et longueur
d’attache
Si l’appareil continue à caler (forçant à tourner le
levier de libération de calage), choisissez le matériau
et la longueur d’attache appropriés pour que
l’application ne soit pas trop exigeante.
Débris dans le nez Nettoyez la zone du nez et vérifiez attentivement
la présence de petits éléments ou de clous cassés
coincés dans le passage.
Magasin usé Remplacez le magasin. Consultez un technicien
réparateur agréé Bostitch.
Ressort du poussoir
endommagé
Remplacez le ressort. Consultez un technicien
réparateur agréé Bostitch.
Le verrouillage de décharge à
vide est engagé lorsqu’il ne
reste que 7 à 9 clous dans
le magasin et l’utilisateur
applique une force excessive
sur l’embout de contact,
débloquant le verrouillage.
Chargez davantage de clous dans le magasin pour
libérer le verrouillage de charge à vide.
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
35
DE
18 V DRUCKLUFTNAGLER MIT LI-IONEN-AKKU
BF33, BF33-2
Herzlichen Glückwunsch!
Bostitch-Werkzeuge sind präzisionsgefertigt
und für Befestigungsarbeiten bei
Hochgeschwindigkeit und mit hohen
Stückzahlen vorgesehen. Sie ermöglichen bei
korrekter und sorgfältiger Verwendung eine
effiziente und zuverlässige Arbeit. Wie bei allen
hochwertigen Elektrowerkzeugen müssen die
Herstelleranweisungen befolgt werden, um
optimale Ergebnisse zu erhalten. Wenden Sie
sich an Ihren Vertreter oder Händler von Bostitch,
wenn Sie Fragen zu dem Werkzeug und seiner
Verwendung haben.
Technische Daten
BF33 BF33-2
Spannung V
DC
18 18
Typ 1 1
Auslösemodus Sequentiell/ Sequentiell/
Einzelstoß Nur
Magazinwinkel 33° 33°
Befestigungsmittel
Länge mm 50–90 50–90
Schaftdurchmesser mm 2,8–3,3 2,8–3,3
Winkel 30–34° 30–34°
Kopfgeometrie zugeschnittenes zugeschnittenes
oder oder
rundes Offset rundes Offset
in loser Form Papier Papier
Gewicht (ohne Akku) kg 3,53 3,53
Antriebsenergie J 105 105
L
PA
(Schalldruckpegel) dB(A) 84 84
K
PA
(Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit) dB(A) 3 3
L
WA
(Schallleistung) dB(A) 95 95
K
WA
(Schallleistung-
Messungenauigkeit) dB(A) 3 3
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß
EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Messungenauigkeit
K = m/s
2
1,5 1,5
Der in diesem Informationsblatt
angegebene Vibrationsemissionswert
wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei
Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet
werden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann die Vibrationsemission
verschieden sein. Dies kann
den Expositionsgrad über die
Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das
Gerät ausgeschaltet wird oder über
welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutze der Betriebsperson vor
den Auswirkungen der Vibration in
Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung
des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation
des Arbeitsablaufes.
Akku B-CB182
Akkutyp Li-Ion
Spannung V
DC
18
Kapazität Ah 4,0
Gewicht kg 0,61
Ladegerät B-CB105
Netzspannung V
AC
230
Akkutyp Li-Ion
Ungefähre Ladezeit min. 70
4,0-Ah-Akkus)
Gewicht kg 0,49
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
36
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese
Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
BF33, BF33-2
Bostitch erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie
2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Bostitch
unter der folgenden Adresse.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von Bostitch ab.
Colin Earl
Managing Director
Europa, Mittlerer Osten & Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgien
28.06.2013
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine
Sicherheitswarnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten
von Warnhinweisen und Anweisungen
kann zu elektrischem Schlag, Brand
und/oder schweren Verletzungen
führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den
Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr
netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel)
oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber
und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte
oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
während Sie ein Elektrogerät betreiben.
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker
an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen mindern die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Flächen, wie Rohre,
Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
37
DE
besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen
oder feuchter Umgebung aus. Wenn
Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht
sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel,
um das Elektrogerät zu tragen oder
durch Ziehen vom Netz zu trennen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für
den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes
in feuchter Umgebung unumgänglich
ist, verwenden Sie eine durch
einen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter oder RCD) geschützte
Stromversorgung. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters mindert die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb
eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
in der AUS-Position ist, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung und/oder
an den Akku anschließen oder wenn Sie
das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle
Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das
Elektrogerät einschalten.
Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des
Elektrogerätes angebracht sind,
können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung
und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können sich in den
beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung
vorgesehen sind, vergewissern Sie sich,
dass diese richtig angeschlossen sind
und verwendet werden. Der Einsatz
von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
passende Elektrogerät. Das richtige Gerät
wird die Aufgabe besser und sicherer
erledigen, wenn es bestimmungsgemäß
verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz
und/oder die Akkus vom Elektrogerät,
bevor Sie Einstellungen am Gerät
vornehmen, Zubehör wechseln oder es
aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen
mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät
unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf
und lassen Sie nicht zu, dass Personen
ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät
oder mit diesen Anweisungen das
Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind
in den Händen nicht geschulter Personen
gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder
ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
38
in einem Zustand sind, der den Betrieb
des Elektrogerätes beeinträchtigen
kann. Bei Beschädigungen lassen Sie
das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Richtig gewartete
Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter
Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte,
Zubehör und Einsätze (Bits) usw.
gemäß diesen Anweisungen
und unter Berücksichtigung der
Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß
sind, kann dies zu gefährlichen Situationen
führen.
5) VERWENDUNG UND PFLEGE VON AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Ein Ladegerät, das für einen
bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu
Brandgefahr führen, wenn es mit einem
anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit
den speziell vorgesehenen Akkus. Der
Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs-
und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden,
halten Sie sie von anderen Metallteilen,
z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallteilen fern, die eine Verbindung
zwischen den Polen verursachen können.
Wenn die Akkupole kurzgeschlossen
werden, kann dies zu Verbrennungen oder
einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitsanweisungen für Akku-
Nagelmaschinen
Gehen Sie immer davon aus, dass das
Werkzeug Nägel enthält. Die sorglose
Behandlung der Nagelmaschine kann zum
unerwarteten Abfeuern der Nägel und zu
Personenverletzung führen.
Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich
oder jemand in der Nähe. Bei unerwarteter
Auslösung werden Nägel abgegeben,
wodurch eine Verletzung verursacht wird.
Setzen Sie das Werkzeug nicht in Gang,
wenn es nicht fest auf dem Werkstück ruht.
Wenn das Werkzeug keinen Kontakt zum
Werkstück hat, kann der Nagel von Ihrem Ziel
abgelenkt werden.
Trennen Sie das Werkzeug von der
Stromquelle ab, wenn der Nagel im
Werkzeug klemmt. Wenn Sie einen
klemmenden Nagel entfernen, kann die
Nagelmaschine unbeabsichtigt eingeschaltet
werden, wenn der Akku sich noch im Gerät
befindet.
Benutzen Sie diese Nagelmaschine nicht
zur Befestigung von Stromkabeln. Sie ist
nicht für die Installation von Stromkabeln
bestimmt und kann die Isolierung von
Stromkabeln beschädigen, wodurch
Stromschlag- oder Brandgefahren verursacht
werden.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
Verwenden Sie ausschließlich die im
Handbuch angegebenen Befestigungsmittel.
Verwenden Sie keine Ständer, um das
Werkzeug an einer Halterung zu befestigen.
Zerlegen oder blockieren Sie niemals Teile des
Befestigungswerkzeugs, wie beispielsweise
den Kontaktanschlag.
Vergewissern Sie sich vor jeder Arbeit
mit dem Gerät, dass der Sicherheits- und
Auslösemechanismus einwandfrei arbeitet und
sämtliche Muttern und Schrauben fest sitzen.
Verwenden Sie den BF33 nicht:
wenn Sie von einem Nagelbereich zu einem
anderen wechseln und dazu Gerüste,
Treppen, Leitern oder leiterähnliche
Konstruktionen verwenden, z.B. Dachlatten
usw.;
– beim Verschließen von Kästen oder Kisten;
zum Anbringen von Sicherheitssystemen für
den Transport, z.B. an Fahrzeugen, Waggons
usw.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
39
DE
Ausnahmen entnehmen Sie Ihren örtlichen
nationalen Arbeitsplatzvorschriften.
Immer die lokalen Arbeitsplatzvorschriften
beachten.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht als
Hammer.
Lösen Sie das Befestigungswerkzeug niemals
im freien Raum aus.
Tragen Sie das Werkzeug im Arbeitsbereich
nur am Griff und niemals mit betätigtem
Auslöser.
Berücksichtigen Sie die Bedingungen im
Arbeitsbereich. Befestigungsmittel können
dünne Werkstücke durchdringen oder von den
Ecken und Kanten des Werkstücks abrutschen,
was Personen gefährden kann.
Schlagen Sie keine Befestigungsmittel in der
Nähe der Werkstückkanten ein.
Schlagen Sie keine Befestigungsmittel über
bereits vorhandenen Befestigungsmitteln ein.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von
diesen Maschinen untrennbar verbunden:
Verletzungen, die durch ungeeignete
Behandlung des Werkzeugs verursacht
werden.
Verlust der Kontrolle, weil das Werkzeug nicht
fest ergriffen wird.
Muskelbelastung der Arme und Hände,
besonders bei Arbeiten über Kopf. Machen Sie
immer regelmäßige Pausen, wenn Sie lange
gearbeitet haben.
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
Beeinträchtigung des Gehörs.
Verletzungsgefahr durch herumfliegende
Teilchen.
Verletzungsgefahr durch andauernden
Gebrauch.
Verlust der Kontrolle durch Rückstoß.
Verletzungsgefahr durch spitze Stellen, scharfe
Kanten und ungeeignete Handhabung des
Werkstücks.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten, wenn
Nägel gewechselt werden oder Nagelstangen
eingelegt werden.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie keine
Schmiermittel auf das Werkzeug auf.
Magazinwinkel.
Nagellänge/
Nagelstärke.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr
enthält, ist in die Gehäusefläche geprägt, die die
Montagefuge zwischen Gerät und Akku bildet.
Beispiel:
2013 XX XX
Herstelljahr
Wichtige Sicherheitshinweise für
alle Akku-Ladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF:
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Betriebsanweisungen für das Ladegerät B-CB105.
Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts
alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem
Ladegerät und dem Akku.
WARNUNG: Stromschlaggefahr.
Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät
gelangen lassen. Dies kann einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur
Reduzierung der Verletzungsgefahr
sollten nur Akkus von Bostitch
verwendet werden. Andere Akkutypen
können sich überhitzen und bersten,
was zu Verletzungen und Sachschäden
führen kann. Nicht aufl adbare
Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass
Kinder mit dem Werkzeug spielen.
HINWEIS: Unter bestimmten
Umständen können bei an die
Stromquelle angeschlossenem
Ladegerät die Kontakte im Ladegerät
durch Fremdmaterial kurzgeschlossen
werden. Leitende Fremdmaterialien,
wie z. B. Schleifstaub, Metallspäne,
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
40
Stahlwolle, Aluminiumfolie oder die
Ansammlung von Metallpartikeln von
den Hohlräumen des Ladegerätes
fernhalten. Ziehen Sie den Netzstecker
des Ladegerätes immer aus der
Steckdose, wenn kein Akku in der
Vertiefung steckt. Ziehen Sie den
Netzstecker des Ladegerätes vor dem
Reinigen aus der Steckdose.
Der Akku darf NIEMALS in einem anderen
Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch
beschriebenen, aufgeladen werden. Das
Ladegerät und der Akku wurden speziell zur
gemeinsamen Verwendung konzipiert.
Diese Ladegeräte sind ausschließlich für
das Laden von Bostitch Akkus bestimmt.
Eine anderweitige Verwendung kann zu
Brand führen oder gefährliche oder tödliche
Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
Setzen Sie das Ladegerät weder Regen
noch Schnee aus.
Ziehen Sie immer am Stecker und nicht
am Kabel, um das Ladegerät von der
Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das
Risiko einer Beschädigung von Stecker und
Kabel reduziert.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass
niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann und dass es keinen sonstigen
schädlichen Einflüssen oder Belastungen
ausgesetzt wird.
Ein Verlängerungskabel sollte nur
dann verwendet werden wenn es
absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes
Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder
gefährliche oder tödliche Verletzungen durch
Elektroschock verursachen.
Wenn Sie ein Ladegerät im Freien
betreiben, tun Sie dies an einem
trockenen Ort und verwenden Sie
ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für
den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze
am Ladegerät. Die Lüftungsschlitze
befinden sich oben und an den Seiten des
Ladegeräts. Stellen Sie das Ladegerät von
Hitzequellen entfernt auf.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit
einem beschädigten Netzkabel oder
Netzstecker — beschädigte Teile sind
unverzüglich auszuwechseln.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn
es einen harten Stoß erlitten hat fallen
gelassen oder anderweitig beschädigt
wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden.
Bringen Sie es zu einer autorisierten
Kundendienststelle, wenn es gewartet oder
repariert werden muss. Ein unsachgemäßer
Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche
Verletzungen durch Elektroschock verursachen
oder zu Brand führen.
Zur Vermeidung von Gefahren muss ein
beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom
Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer
anderen qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes vor dem Reinigen aus der
Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines
Stromschlags reduziert. Durch alleiniges
Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko
nicht reduziert.
Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte
miteinander zu verbinden.
Das Ladegerät wurde für den Betrieb
mit standardmäßigem 230 V Netzstrom
konzipiert. Es darf mit keiner anderen
Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht
für das Fahrzeugladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
Das Ladegerät B-CB105 kann 18 V Li-Ion-Akkus
(B-CB182) laden.
An diesem Ladegerät müssen keine Einstellungen
vorgenommen werden, und es wurde für eine
möglichst einfache Bedienung konzipiert.
Ladevorgang [Abb. (fi g.) 2]
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete
Steckdose mit 230 V, bevor Sie den Akku
einsetzen.
2. Legen Sie den Akku (l) vollständig in das
Ladegerät ein. Die rote Leuchte (Aufladen)
blinkt dauerhaft und zeigt dadurch an, dass der
Ladevorgang begonnen wurde.
3. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
rote Kontrollleuchte ununterbrochen leuchtet.
Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann
jetzt benutzt oder im Ladegerät belassen
werden.
HINWEIS: Um die maximale Lebensdauer der
Li-Ion-Akkus zu gewähren, laden Sie den Akkusatz
vor der ersten Verwendung vollständig auf.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
41
DE
Ladevorgang
Die Ladezustände des Akkus sind in der Tabelle
unten aufgeführt.
Ladezustand
wird geladen –– –– ––
vollständig geladen ––––––––––––
Temperaturverzögerung –– • –– • –– •
x
Problem mit Akku
oder Ladegerät • • • • • • • •
Problem mit der
Stromversorgung •• •• •• ••
Dieses Ladegerät lädt keine defekten Akkus
auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku
an, indem es nicht leuchtet oder indem das
Blinkmuster für Probleme mit dem Akku oder dem
Ladegerät angezeigt werden.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit
dem Ladegerät hinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist,
bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur
Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.
Temperaturverzögerung
Wenn das Ladegerät feststellt, dass der Akku
zu heiß oder zu kalt ist, wird automatisch die
Temperaturverzögerung ausgelöst. Dabei wird
der Ladevorgang so lange ausgesetzt, bis der
Akku eine geeignete Temperatur erreicht hat.
Das Ladegerät schaltet dann automatisch
auf Ladebetrieb. Dieses Funktionsmerkmal
gewährleistet die maximale Lebensdauer des
Akkus.
Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen
Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor
Überladung, Überhitzung und vollständiger
Entladung schützt.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn
der elektronische Schutz anschlägt. Wenn dies
geschieht, setzen Sie den Li-Ion-Akku in das
Ladegerät, bis er vollständig geladen ist.
Ein kalter Akku wird mit etwa der halben
Geschwindigkeit eines warmen Akkus geladen.
Der Akku wird während des gesamten
Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit
geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku
wärmer wird.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf,
dass Sie die Katalognummer und die Spannung
angeben.
Der Akku ist bei der Lieferung nicht
vollständig aufgeladen. Lesen Sie
vor der Verwendung von Akku
und Ladegerät die folgenden
Sicherheitsanweisungen und befolgen
Sie dann die genannten Schritte zum
Aufladen.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
Laden oder benutzen Sie den
Akku nicht in explosionsgefährdeten
Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Beim Einsetzen und Herausnehmen des
Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub
oder Dämpfe entzünden.
Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt
in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals
Änderungen am Akku durch, damit es in
ein anderes Ladegerät passt, da das Akku
reißen kann, was zu schweren Verletzungen
führen kann.
Laden Sie die Akkus nur in ausgewiesenen
Ladegeräten von Bostitch auf.
Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen
und NICHT in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
Das Werkzeug und den Akku niemals in
Bereichen lagern oder verwenden, in denen
die Temperatur 40 ºC überschreiten könnte
(z. B. Scheunen oder Metallgebäude im
Sommer).
Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte
der Akku vor der Verwendung vollständig
aufgeladen werden.
WARNUNG: Versuchen Sie niemals
und unter keinen Umständen,
den Akku zu öffnen. Wenn
das Akkugehäuse Risse oder
Beschädigungen aufweist, darf es
nicht in das Ladegerät gelegt werden.
Den Akku nicht quetschen, fallen
lassen oder beschädigen. Verwenden
Sie niemals einen Akku oder ein
Ladegerät, wenn sie einen harten
Schlag erlitten haben, fallen gelassen,
überfahren oder sonst wie beschädigt
wurden (z. B. wenn sie mit einem
Nagel durchlöchert wurden, mit
einem Hammer darauf geschlagen
oder getreten wurde). Ein Stromunfall
oder ein tödlicher Stromschlag könnte
entstehen. Beschädigte Akkus sollten
zum Recycling zur Kundendienststelle
zurückgebracht werden.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
42
VORSICHT: Wenn das Werkzeug
nicht gebraucht wird, muss es
seitlich auf eine stabile Fläche gelegt
werden, wo es kein Stolperrisiko
darstellt und nicht herunterfallen
kann. Manche Werkzeuge mit großen
Akkus können aufrecht auf dem
Akku stehen, aber leicht umgestoßen
werden.
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
LITHIUMIONEN (Li-Ion) - AKKUS
Den Akku nicht verbrennen, auch wenn
er stark beschädigt oder vollkommen
verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren. Beim Verbrennen eines
Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe
und Stoffe.
Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in
Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle
sofort mit einer milden Seife und Wasser.
Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt,
spülen Sie das offene Auge für 15 Minuten,
oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser.
Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben
müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer
Mischung von organischen Karbonaten und
Lithiumsalzen.
Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle
kann Atemwegsreizungen verursachen.
Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome
anhalten, begeben Sie sich in ärztliche
Behandlung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die
Akkuflüssigkeit kann brennbar sein,
wenn sie Funken oder einer Flamme
ausgesetzt ist.
Akku
AKKUTYP
Für die Modelle BF33 und BF33-2 wird ein 18 Volt
Akku eingesetzt.
Die Akkus B-CB182 können verwendet
werden. Weitere Informationen finden Sie unter
Technische Daten.
Empfehlungen für die Lagerung
1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und
nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger
Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale
Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die
Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht
verwendet werden.
2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein
vollständig aufgeladener Akku an einem
kühlen, trockenen Ort und außerhalb des
Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale
Ergebnisse zu erhalten.
HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen
aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der
Verwendung aufgeladen werden.
Schilder am Ladegerät und Akku
Zusätzlich zu den in dieser Betriebsanleitung
verwendeten Bildzeichen befinden sich die
folgenden Bildzeichen auf dem Ladegerät und dem
Akku:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitung lesen.
Akku wird geladen.
Akku ist geladen.
Temperaturverzögerung.
x
Problem mit Akku oder Ladegerät.
Problem mit der Stromversorgung.
Nicht mit elektrisch leitenden
Gegenständen berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen.
Nur mit Bostitch Akkus verwenden.
Andere Akkutypen können bersten
und Verletzungen und Beschädigungen
verursachen.
Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
Beschädigte Kabel sofort austauschen.
Nur zwischen 4°C und 40°C aufladen.
Akku umweltgerecht entsorgen.
Den Akku nicht verbrennen.
Lädt nur Li-Ion-Akkus.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
43
DE
Die Ladezeit ist den Technischen Daten
zu entnehmen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Nagler
1 Ladegerät
2 Akkupacks
1 Nichtmarkierungsspitze
1 Werkzeugkasten
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder
Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim
Transport entstanden sein könnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. Auslöseschalter
b. Sicherheitssperre für Auslöseschalter
c. Kontaktanschlag
d. Tiefeneinstellrad
e. Anzeigelampe für schwachen Akku & Stau/
Blockierung
f. Blockierungslösehebel
g. Magazin
h. Schieberriegel
i. Betriebsart-Wahlschalter (nur BF33)
j. Drehbarer Sparren-/Bandhaken
k. Zugehöriger Inbusschlüssel
l. Akkupack
m. Nichtmarkierungsspitze
VERWENDUNGSZWECK
Die Akku-Rahmennagelmaschine BF33/
BF33-2 wurde zum Einschlagen von Nägeln in
Holzwerkstücke konstruiert.
Der kabellose Streifennagler BF33 ist für die
Kontakt- und Sequenzauslösung konzipiert.
Nagler, die für die Kontakt- und Sequenzauslösung
konzipiert sind, DÜRFEN NICHT auf Gerüsten,
Treppen, Leitern oder leiterähnlichen
Konstruktionen, z.B. Dachlatten, verwendet
werden. Ausnahmen entnehmen
Sie Ihren örtlichen nationalen
Arbeitsplatzvorschriften.
Der kabellose Streifennagler BF33-2 ist
nur für die Sequenzauslösung konzipiert.
Nagler, die nur für die Sequenzauslösung
konzipiert sind, DÜRFEN auf Gerüsten,
Treppen, Leitern oder leiterähnlichen
Konstruktionen, z.B. Dachlatten,
verwendet werden.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Diese Akku-Nagelmaschinen sind Elektrogeräte für
den professionellen Einsatz.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, außer
wenn diese Personen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem
Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige
Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer,
ob die Spannung des Akkus der Spannung auf
dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch
sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der
Netzspannung entspricht.
Ihr Bostitch Ladegerät ist gemäß
EN 60335 doppelt isoliert. Es muss
deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der Bostitch
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
CH
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
44
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet
werden, wenn es absolut notwendig
ist. Verwenden Sie ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist
(siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt
der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge
beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Entfernen Sie vor dem
Zusammenbauen und Einstellen
immer den Akku. Schalten Sie das
Werkzeug immer aus, bevor Sie den
Akku einsetzen oder entfernen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur
Akkus und Ladegeräte von Bostitch.
Einsetzen und Entnahme des Akkus
aus dem Gerät (Abb. 2)
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
sperren Sie das Werkzeug und
entfernen Sie den Akku oder
trennen Sie ihn vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Ungewolltes Anlaufen kann
Verletzungen verursachen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Ihr Akkupack
(l) voll geladen ist. Die gelieferten Akkupacks sind
nicht unbedingt voll geladen.
EINSETZEN DES AKKUS IN DEN GERÄTEGRIFF
1. Richten Sie die Kerbe im Gerätegriff an dem
Akku aus (l).
2. Schieben Sie den Akku fest in den Griff, bis er
hörbar einrastet.
ENTNAHME DES AKKUS AUS DEM GERÄT
1. Drücken Sie auf den Freigabeknopf (n)
und schieben den Akkupack aus dem
Werkzeuggriff heraus.
2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät, wie
im Abschnitt über das Ladegerät in dieser
Betriebsanleitung beschrieben.
AKKU-LADESTANDSANZEIGE (ABB. 2, 2A)
Einige Bostitch-Akkus besitzen eine
Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den
verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen.
Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie
die Taste für die Ladestandsanzeige (o) gedrückt.
Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet
auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an.
Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht
mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden,
leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der
Akku muss aufgeladen werden.
HINWEIS: Die Ladestandsanzeige ist nur eine
Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands.
Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des
Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die
auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des
Endbenutzers basieren.
HINWEIS: Lagern Sie das Werkzeug
nicht mit eingelegtem Akkupack.
Damit der Akkupack nicht beschädigt
wird und beste Akkulebensdauer
erreicht wird, lagern Sie die Akkupacks
außerhalb des Werkzeugs oder
Ladegeräts an einer kühlen, trockenen
Stelle.
Drehbarer Sparren-/Bandhaken
(Abb. 6)
Der Sparren-/Bandhaken (j) kann leicht auf die
linke oder rechte Seite des Werkzeugs positioniert
werden, um links- oder rechtshändigen Benutzern
entgegenzukommen.
Wenn überhaupt kein Haken benutzt wird, kann
er am Unterteil des Griffs nach vorn oder hinten
gedreht werden.
Laden des Werkzeugs (Abb. 4)
WARNUNG: Sperren Sie das
Werkzeug immer und entfernen
Sie den Akku, bevor Sie
Befestigungsmittel einlegen oder
entfernen.
1. Schieben Sie den federbelasteten
Schieberiegel (h) zum Unterteil des Magazins,
damit er dort einrastet.
2. Wählen Sie den gewünschten Nagelstreifen.
(Siehe Technische Daten.) Bostitch empfiehlt
für alle Anwendungsfälle den Einsatz von
Bostitch First Fix Nails.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
45
DE
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von Bostitch angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich
sein. Um das Verletzungsrisiko zu
mindern, sollte mit diesem Produkt
nur von Bostitch empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
3. Stecken Sie den Nagelstreifen in den
Ladeschlitz an der Seite des Magazins. Achten
Sie darauf, dass die Befestigungsmittel auf
ihren Spitzen durch den Nagelkanal gleiten.
4. Schließen Sie das Magazin, indem Sie den
Schieberiegel loslassen. Lassen Sie den
Schieberiegel sich vorsichtig nach vorn
schieben und die Nagelstange ergreifen.
Trockentrainingssperre
Die Nagelmaschine ist mit einer
Trockentrainingssperre ausgestattet, mit der
eingeschränkt wird, dass das Werkzeug betätigt
wird, wenn das Magazin nahezu leer ist. Wenn
etwa 7 bis 9 Nägel im Magazin bleiben, wird die
Trockentrainingssperre des Werkzeugs aktiviert.
Siehe Laden des Werkzeugs, um eine Stange
passender Nägel neu zu laden.
HINWEIS: Wenn auf das Werkzeug starke
Kräfte aufgewendet werden, kann die Sperre
überwunden werden. Hierdurch werden
mögliche Schäden vermieden, falls das Werkzeug
herunterfällt.
Einstellen der Einschlagtiefe
(Abb. 5)
Die Nageleinschlagtiefe kann mit dem
Tiefeneinstellrad eingestellt werden.
1. Um den Nagel flacher einzuschlagen, drehen
Sie das Tiefeneinstellrad (d) nach links zum
Flach-Nagel-Symbol.
2. Um den Nagel tiefer zu versenken, drehen
Sie das Tiefeneinstellrad (d) nach rechts zum
Tiefer-Nagel-Symbol.
Wahl der Betriebsart (Abb. 1)
NUR BF33
Um den sequentiellen Modus auszuwählen,
schieben Sie den Betriebsartwahlschalter (i), um
das Einzel-Nagel-Symbol ( ) anzuzeigen.
Um den Einzelstoßmodus auszuwählen, schieben
Sie den Betriebsartwahlschalter (i), um das Drei-
Nagel-Symbol ( ) anzuzeigen.
HINWEIS: Beim Eintreiben langer
Nägel wird die maximale Kraft im
Sequenzmodus erreicht; daher sollte
der Stoßmodus eingeschränkt werden,
wenn längere Nägel eingetrieben
werden sollen.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften. Es können
lokale Arbeitsplatzvorschriften gelten,
die die Verwendung des Stoßmodus
für bestimmten Anwendungen
untersagen.
WARNUNG: Um die Gefahr
ernsthafter Verletzungen zu
reduzieren, muss vor jeder
Einstellung und jedem Abnehmen/
Installieren von Zubehör das
Werkzeug ausgeschaltet und
der Akku entfernt werden. Ein
unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 7)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, beachten
Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wie dargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, halten Sie
das Gerät IMMER sicher fest und
seien Sie auf eine plötzliche Reaktion
gefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand wie
abgebildet auf dem Hauptgriff (p).
Vorbereiten des Werkzeugs (Abb. 1)
1. Entfernen Sie den Akku (l) aus dem Werkzeug
und überprüfen Sie, ob das Werkzeug gesperrt
wurde.
2. Entfernen Sie alle Nägel aus dem Magazin (g).
3. Überprüfen Sie die unbehinderte Bewegung
des Kontaktanschlags (c).
4. Füllen Sie Nägel im Magazin nach.
5. Stecken Sie den Akku wieder hinein.
WARNUNG: Verwenden Sie
das Werkzeug nicht, wenn sich
der Kontaktanschlag oder der
Nagelschieber nicht ungehindert
bewegen können.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
46
HINWEIS: Verwenden
Sie NIEMALS
Schmierstoffe oder
Reinigungslösungen als
Spray oder in sonstiger
Form im Inneren des
Werkzeugs. Dies kann die
Lebensdauer und Leistung des
Werkzeugs erheblich beeinträchtigen.
Auslösen des Werkzeugs (Abb. 1)
Dieses Werkzeug lässt sich in zwei Betriebsarten
benutzen: Einzel- oder Dauerauslösung.
EINZELAUSLÖSUNG
Der Einzelauslösemodus wird für das Nageln mit
Unterbrechungen verwendet, bei dem ein sehr
vorsichtiges und genaues Platzieren gewünscht
wird. Er bietet auch die maximale Kraft beim
Eintreiben der längsten Nagelsorten.
1. Benutzen Sie den Wahlschalter (i), um die
Einzelauslösung ( ) zu wählen.
2. Lösen Sie die Auslösersicherheitssperre (b).
3. Drücken Sie den Kontaktanschlag gegen die
Arbeitsfläche.
4. Ziehen Sie den Auslöser (a), um das Werkzeug
auszulösen.
5. Lösen Sie den Auslöser und heben die
Nagelmaschine von der Arbeitsfläche.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3-5, um den
nächsten Nagel auszulösen.
EINZELSTOSSMODUS (NUR BF33)
Der Stoßmodus ist für das schnelle Nageln auf
flachen, unbeweglichen Flächen vorgesehen
und am effektivsten, um kürzere Nagelsorten
einzutreiben.
1. Benutzen Sie den Wahlschalter (i), um die
Dauerauslösung ( ) zu wählen.
2. Lösen Sie die Auslösersicherheitssperre (b).
3. Um einen einzelnen Nagel einzuschlagen,
bedienen Sie das Werkzeug auf die gleiche Art
und Weise wie beim Einzelauslösemodus.
a. Drücken Sie den Kontaktanschlag (c) gegen
die Arbeitsfläche.
b. Ziehen Sie den Auslöser (a), um das
Werkzeug auszulösen. Jedes Mal, wenn
bei gegen die Arbeitsfläche gedrücktem
Kontaktanschlag der Auslöser betätigt wird,
wird ein Nagel eingeschlagen.
4. Um mehrere Nägel einzuschlagen, halten Sie
den Auslöser (a) gedrückt und drücken Sie
den Kontaktanschlag (c) wiederholt gegen die
Arbeitsfläche.
WARNUNG: Halten Sie den Auslöser
nicht gedrückt, wenn das Werkzeug
nicht verwendet wird. Lassen Sie
die Auslösersicherheitssperre (b)
in der verriegelten Position, um
eine unbeabsichtigte Betätigung zu
verhindern, wenn das Werkzeug nicht
benutzt wird.
5. Wenn zwischen den Betriebsarten
Sequentiell und Einzelstoß gewechselt wird,
kann es notwendig sein, die Einschlagtiefe
einzustellen. Siehe Einstellen der
Einschlagtiefe zu Anweisungen.
Benutzung der Auslösersperre
(Abb.3)
Alle Bostitch Nagelmaschinen sind mit einer
Auslösersperre (b) ausgestattet, die beim
Verschieben nach rechts (siehe Abb. 3) verhindert,
dass ein Nagel abgefeuert wird, indem der
Auslöser gesperrt wird und der Strom zum Motor
umgeleitet wird.
Wenn die Auslösersperre nach links gedrückt
wird, ist das Werkzeug voll funktionsfähig. Die
Auslösersperre sollte immer verriegelt sein (siehe,
wenn irgendwelche Einstellungen vorgenommen
werden oder das Werkzeug nicht direkt benutzt
wird.
Nichtmarkierungsspitze (Abb. 1)
Wenn Sie dieses Werkzeug auf Materialien
benutzen, die Sie nicht markieren möchten,
wie Holzverkleidung, benutzen Sie die
Nichtmarkierungsspitze aus Kunststoff (m) über
dem Kontaktanschlag (c).
LED-Anzeiger (Abb. 1)
Ihre Nagelmaschine ist mit zwei LED-
Anzeigelampen (e) ausgestattet, die sich auf der
Rückseite des Werkzeugs direkt unterhalb der
hinteren Kappe befinden. Siehe auch Fehlersuche
zu weiteren Anweisungen.
SCHWACHER AKKU
Ersetzen Sie den Akku
durch einen geladenen
Akkupack.
HEISSER AKKUPACK
Lassen Sie den Akkupack
abkühlen, oder ersetzen
Sie ihn durch einen kühlen
Akkupack.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
47
DE
STAU/BLOCKIERUNG
Drehen Sie den
Blockierungslösehebel,
um den Mechanismus
freizugeben. Siehe
Blockierung lösen.
HEISSES WERKZEUG
Lassen Sie das Werkzeug
abkühlen, bevor Sie
weitermachen.
Blockierung lösen (Abb. 1, 3)
Wenn die Nagelmaschine unter schweren
Bedingungen benutzt wird, in denen alle
vorhandene Energie im Motor benötigt wird, um
einen Nagel einzuschlagen, kann das Werkzeug
abgewürgt werden. Die Einschlagklinge hat
den Einschlagzyklus nicht beendet, und der
Anzeiger für Stau/Blockierung (e) blinkt. Drehen
Sie den Blockierungslösehebel (f) am Werkzeug,
und der Mechanismus wird freigegeben.
Wenn die Einschlagklinge nicht automatisch in
die Ausgangsstellung zurückkehrt, fahren Sie
mit Beseitigen eines klemmenden Nagels
fort. Wenn das Gerät immer noch blockiert,
untersuchen Sie bitte die Moduseinstellung, das
Material und die Nagellänge, um sicher zu sein,
dass die Anwendung nicht zu schwer ist.
Beseitigen eines klemmenden
Nagels (Abb. 1, 3)
Wenn ein Nagel im Mundstück eingeklemmt wird,
leuchtet die Anzeigelampe für
Stau/Blockierung (e) auf.
1. Nehmen Sie den Akkupack aus dem
Werkzeug heraus und kuppeln die
Auslösersicherheitssperre (b) ein.
2. Schieben Sie den federbelasteten
Schieberiegel (h) zum Unterteil des Magazins,
damit er dort einrastet, und entladen die
Nagelstange.
3. Lösen Sie mit dem mitgelieferten
Inbusschlüssel (k) die beiden
Sechskantschrauben (q) am Oberteil des
Magazins.
4. Drehen Sie das Magazin (g) vorwärts.
5. Entfernen Sie den klemmenden/vorbogenen
Nagel gegebenenfalls mit einer Zange.
6. Wenn die Einschlagklinge in der
unteren Position ist, drehen Sie den
Blockierungslösehebel (f) am Oberteil der
Nagelmaschine.
HINWEIS: Wenn die Einschlagklinge
nach dem Drehen des
Blockierungslösehebels nicht
zurückgesetzt wird, kann das
manuelle Rücksetzen der Klinge
mit einem langen Schraubendreher
nötig sein.
7. Drehen Sie das Magazin
zurück in die Position unter
der Nase des Werkzeugs und ziehen die
Sechskantschrauben (q) fest.
8. Wiedereinsetzen des Akkupacks.
HINWEIS: Das Werkzeug deaktiviert sich
selbst und setzt sich nicht zurück, bevor der
Akkupack herausgenommen und wieder
eingesetzt worden ist.
9. Legen Sie Nägel wieder ins Magazin ein
(siehe Laden des Werkzeugs).
10. Lösen Sie den Schieberiegel (h).
11. Kuppeln Sie die Auslösersicherheitssperre (b)
aus, wenn Sie bereit sind, weiter zu nageln.
Wenn Nägel häufig im Mundstück stecken
bleiben, muss das Werkzeug von einer
autorisierten Bostitch-Werkstatt repariert
werden.
WARTUNG
Ihr Bostitch Elektrowerkzeug wurde für
langfristigen Betrieb mit minimalem
Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der
geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und
seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNUNG: Um die Gefahr
ernsthafter Verletzungen zu
reduzieren, muss vor jeder
Einstellung und jedem Abnehmen/
Installieren von Zubehör das
Werkzeug ausgeschaltet und
der Akku entfernt werden. Ein
unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht
gewartet werden. Es gibt im Inneren keine vom
Benutzer zu wartenden Teile.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche
Schmierung.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
48
HINWEIS: Sprühen
Sie NIE Schmiermittel
oder Reinigungslösungen
in das Innere des
Werkzeugs oder tragen
diese auf irgendeine
andere Weise auf. Das kann die
Lebensdauer und Leistung des
Werkzeugs ernsthaft beeinträchtigen.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft
immer dann Schmutz und Staub
aus dem Hauptgehäuse, wenn sich
Schmutz sichtbar in und um die
Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen
Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelassene
Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe
Chemikalien für die Reinigung der
nicht-metallischen Teile des Gerätes.
Diese Chemikalien können das in
diesen Teilen verwendete Material
aufweichen. Verwenden Sie ein nur
mit Wasser und einer milden Seife
befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf,
dass niemals Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals
irgendein Teil des Gerätes in eine
Flüssigkeit.
REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR LADEGERÄTE
WARNUNG: Gefahr eines elektrischen
Schlages. Trennen Sie das Ladegerät
von der Wechselstromsteckdose,
bevor Sie es reinigen. Schmutz und
Fett an der Außenseite des Ladegeräts
können mit einem Tuch oder einer
weichen, nicht-metallischen Bürste
entfernt werden. Verwenden Sie kein
Wasser oder Reinigungslösungen.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von Bostitch angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich
sein. Um das Verletzungsrisiko zu
mindern, sollte mit diesem Produkt
nur von Bostitch empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren
Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf
nicht mit normalem Haushaltsabfall
entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr
Bostitch-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es
nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses
Produkt der Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die
Wiederverwendung von
Recyclingstoffen hilft,
Umweltverschmutzung zu vermeiden
und mindert die Nachfrage nach
Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten
und Haushaltsabfall an kommunalen
Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn
Sie ein neues Produkt kaufen.
Bostitch stellt Möglichkeiten für die Sammlung
und das Recycling von Bostitch-Produkten nach
Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung.
Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte
Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten
Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag
sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte
Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem
örtlichen Bostitch-Geschäftsstelle unter der in
dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse.
Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten
Bostitch-Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.
Aufl adbarer Akku
Dieser Akku mit langer Lebensdauer muss
wieder aufgeladen werden, wenn er nicht mehr
ausreichend Energie bei Arbeiten liefert, die vorher
problemlos durchgeführt werden konnten. Am
Ende seiner technischen Lebensdauer entsorgen
Sie ihn bitte umweltgerecht.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
49
DE
Lassen Sie den Akku sich vollständig entladen
und entfernen Sie ihn dann vom Werkzeug.
Lithiumionen-, NiCd- und NiMH-Zellen sind
recyclingfähig. Bringen Sie sie zu Ihrem
Händler oder zu einer Recycling-Sammelstelle
am Ort. Die gesammelten Akkus werden
recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
50
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
VIELE GEWÖHNLICHE PROBLEME KÖNNEN LEICHT MITHILFE DER TABELLE UNTEN
GELÖST WERDEN.
Bei schwereren oder dauerhaften Problemen wenden Sie sich an Ihre nächste Bostitch-
Reparaturwerkstatt oder an Ihr Bostitch-Büro unter der in diesem Handbuch aufgeführten
Adresse.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Personenverletzung zu verringern, trennen
Sie den Akkupack vor allen Reparaturen IMMER vom Werkzeug.
SYMPTOM URSACHE BESETIGUNG
Motor läuft nicht,
wenn Auslöser
gedrückt ist
Auslösersperre in verriegelter
Position
Auslösersperre entriegeln.
Werkzeug wurde abgewürgt,
Motor kann sich nicht drehen
Drehen Sie den Blockierungslösehebel am Werkzeug,
und der Mechanismus wird freigegeben. Wenn die
Einschlagklinge nicht zurückkehrt, nehmen Sie den
Akku heraus und drücken die Einschlagklinge zurück
in die Ausgangsposition.
Werkzeug befindet
sich im sequentiellen
Betätigungsmodus
Drücken Sie zuerst den Kontaktanschlag, bevor
Sie den Nagel abfeuern, oder schalten Sie in den
Einzelstoßmodus um (nur BF33).
Die interne Elektronik des
Werkzeugs muss zurückgesetzt
werden
Nehmen Sie den Akku heraus, warten 3 Sekunden
und setzen ihn wieder ein.
Motor hört nach 5 Sekunden
auf zu laufen
Normaler Betrieb, Auslöser lösen und noch einmal
drücken.
Klemmen sind schmutzig oder
beschädigt
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigte innere Elektronik Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigter Auslöser Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Akku ist heiß Lassen Sie den Akkupack abkühlen oder ersetzen Sie
ihn durch einen kühlen Akkupack.
Werkzeug ist heiß Lassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie
weitermachen.
Motor läuft
nicht, wenn
Kontaktanschlag
gedrückt ist
Auslösersperre in verriegelter
Position
Auslösersperre entriegeln.
Trockentrainingssperre
eingekuppelt, Kontaktanschlag
kann nicht voll fahren
Mehr Nägel ins Magazin laden.
Werkzeug wurde abgewürgt,
Motor kann sich nicht drehen
Drehen Sie den Blockierungslösehebel am Werkzeug,
und der Mechanismus wird freigegeben. Wenn die
Einschlagklinge nicht zurückkehrt, nehmen Sie den
Akku heraus und drücken die Einschlagklinge zurück
in die Ausgangsposition.
Kontaktanschlag verbogen Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Motor hört nach 5 Sekunden
auf zu laufen
Normaler Betrieb, Kontaktanschlag lösen und noch
einmal drücken.
Klemmen sind schmutzig oder
beschädigt
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigte innere Elektronik Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigter Auslöser Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Akku ist heiß Lassen Sie den Akkupack abkühlen oder ersetzen Sie
ihn durch einen kühlen Akkupack.
Werkzeug ist heiß Lassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie
weitermachen.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
51
DE
SYMPTOM URSACHE BESETIGUNG
Werkzeug kann
nicht betätigt
werden (Motor
läuft, aber feuert
nicht ab).
Trockentrainingssperre
eingekuppelt, Kontaktanschlag
kann nicht voll fahren
Nägel ins Magazin laden.
Schwacher oder beschädigter
Akku
Überprüfen Sie den Ladestand, wenn der Akkupack
den Ladestand anzeigt. Wenn nötig, laden oder
wechseln Sie den Akkupack.
Klemmendes Nagel-/
Einschlagblatt kehrt nicht in die
Ausgangsstellung zurück
Nehmen Sie den Akku heraus, beseitigen
Sie den klemmenden Nagel, bringen Sie den
Blockierungslösehebel an den Anfangspunkt zurück
(wenn nötig, drücken Sie die Einschlagklinge manuell
nach oben), legen Sie den Akkupack wieder ein.
Beschädigte Einschlag-/
Rückkehrbaugruppe
Wechseln Sie die Einschlag-/Rückkehrbaugruppe
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Klemmender innerer
Mechanismus
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigte innere Elektronik Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Motor läuft an,
aber erzeugt viel
Lärm
Klemmender Nagel und
Einschlagklinge sitzt in der
unteren Position fest
Benutzen Sie den Blockierungslösehebel, beseitigen
Sie alle klemmenden Nägel, und führen Sie die
Einschlagklinge manuell zurück, wenn nötig.
Beschädigte Einschlag-/
Rückkehrbaugruppe
Wechseln Sie die Einschlag-/Rückkehrbaugruppe
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Die
Einschlagklinge
sitzt weiterhin
in der unteren
Position fest
Klemmender Nagel und
Einschlagklinge sitzt in der
unteren Position fest
Benutzen Sie den Blockierungslösehebel, beseitigen
Sie alle klemmenden Nägel, und führen Sie die
Einschlagklinge manuell zurück, wenn nötig.
Beschädigte Einschlag-/
Rückkehrbaugruppe
Wechseln Sie die Einschlag-/Rückkehrbaugruppe
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Material und Nagellänge Wenn das Werkzeug weiter blockiert wird (der
Blockierungslösehebel gedreht werden muss),
wählen Sie das geeignete Material und die geeignete
Nagellänge, die für eine Anwendung nicht zu schwer
sind.
Trümmer im Mundstück Reinigen Sie den Mundbereich, und suchen Sie
genau nach kleinen Teilen zerbrochener Nägel, die in
der Führung stecken geblieben sind.
Werkzeug
funktioniert, aber
schlägt die Nägel
nicht vollständig
ein
Tiefe ist zu gering eingestellt
worden
Drehen Sie die Tiefeneinstellung auf tiefer ein.
Werkzeug nicht fest auf
Werkstück aufgelegt
Drücken Sie ausreichend stark auf das Werkzeug,
indem Sie es fest am Werkstück sichern. Siehe
Anweisungshandbuch.
Stoßmodus wurde mit langen
Nägeln gewählt (nur BF33)
Sequenzmodus wählen.
Material und Nagellänge Wenn das Werkzeug weiter blockiert wird (der
Blockierungslösehebel gedreht werden muss),
wählen Sie das geeignete Material und die geeignete
Nagellänge, die für eine Anwendung nicht zu schwer
sind.
Beschädigte oder verschlissene
Einschlagklingenspitze
Wechseln Sie die Einschlag-/Rückkehrbaugruppe
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
Werkzeug mit
Nichtmarkierungsspitze
verwendet
Nichtmarkierungsspitze entfernen.
Beschädigter
Betätigungsmechanismus
Siehe autorisierte Bostitch Reparaturwerkstatt.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE (forts.)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
52
SYMPTOM URSACHE BESETIGUNG
Werkzeug
funktioniert,
aber es wird
kein Nagel
eingeschlagen
Keine Nägel im Magazin Laden Sie Nägel ins Magazin.
Falsche Größe oder
Winkelnägel
Benutzen Sie nur die empfohlenen Nägel. Siehe
Technische Daten.
Trümmer im Mundstück Reinigen Sie den Mundbereich, und suchen Sie
genau nach kleinen Teilen zerbrochener Nägel, die in
der Führung stecken geblieben sind.
Trümmer im Mundstück Reinigen Sie das Magazin.
Verschlissenes Magazin Wechseln Sie das Magazin. Siehe autorisierte
Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigte oder verschlissene
Einschlagklinge
Wechseln Sie die Einschlagklinge. Siehe autorisierte
Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigte Drückerfeder Wechseln Sie die Feder. Siehe autorisiertes
Servicezentrum.
Klemmender
Nagel
Falsche Größe oder
Winkelnägel
Benutzen Sie nur die empfohlenen Nägel. Siehe
Technische Daten.
Die Schrauben im Magazin sind
nach der vorangegangenen
Staubeseitigung/Inspektion
nicht gesichert
Überzeugen Sie sich davon, dass die
Sechskantschrauben im Magazin mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel festgezogen sind.
Beschädigte oder verschlissene
Einschlagklinge
Wechseln Sie die Einschlagklinge. Siehe autorisierte
Bostitch Reparaturwerkstatt.
Material und Nagellänge Wenn das Werkzeug weiter blockiert wird (der
Blockierungslösehebel gedreht werden muss),
wählen Sie das geeignete Material und die geeignete
Nagellänge, die für eine Anwendung nicht zu schwer
sind.
Trümmer im Mundstück Reinigen Sie den Mundbereich, und suchen Sie
genau nach kleinen Teilen zerbrochener Nägel, die in
der Führung stecken geblieben sind.
Verschlissenes Magazin Wechseln Sie das Magazin. Siehe autorisierte
Bostitch Reparaturwerkstatt.
Beschädigte Drückerfeder Wechseln Sie die Feder. Siehe autorisierte Bostitch
Reparaturwerkstatt.
Trockentrainingssperre wurde
aufgrund von nur noch 7-9
Nägeln im Magazin aktiviert
und der Benutzer wendet
übermäßige Kraft auf die
Kontaktspitze an, wodurch die
Sperre überwunden wird
Mehr Nägel in das Magazin laden, um die
Trockentrainingssperre zu deaktivieren.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE (forts.)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
53
NL
SNOERLOOS SPIJKERAPPARAAT 18V LI-ION
BF33, BF33-2
Hartelijk Gefeliciteerd!
Bostitch-gereedschap is gebouwd volgens
strikte specificaties en ontworpen voor het snel
uitvoeren van omvangrijk bevestigingswerk.
Het gereedschap doet efficiënt en betrouwbaar
dienst, wanneer het op juiste wijze en zorgvuldig
wordt gebruikt. Zoals bij ieder goed stuk
gereedschap worden de beste resultaten bereikt
wanneer de instructies van de fabrikant worden
opgevolgd. Neem contact op met uw Bostitch-
vertegenwoordiger of -distributeur als u vragen
mocht hebben over het gereedschap of het
gebruik ervan.
Technische Gegevens
BF33 BF33-2
Voltage V
DC
18 18
Type 1 1
Aandrijfmodus Sequentieel/ Sequentieel/
Snelvuur Alleen
Magazijnhoek 33° 33°
Spijkers
lengte 50–90 50–90
diameter schacht mm 2,8–3,3 2,8–3,3
hoek 30–34° 30–34°
kopgeometrie afgekort of afgekort of
rond rond
afgewerkt afgewerkt
collatietype paper paper
Gewicht (zonder accuset) kg 3,53 3,53
Aandrijfenergie J 105 105
L
PA
(geluidsdruk) dB(A) 84 84
K
PA
(onzekerheidsfactor
geluidsdruk) dB(A) 3 3
L
WA
(akoestisch vermogen) dB(A) 95 95
K
WA
(onzekerheid akoestisch
vermogen) dB(A) 3 3
Vibratie totaalwaarden (triax vectorsom) vastgesteld in
overeenstemming met EN 60745:
Vibratie-emissiewaarde a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Onzekerheid K = m/s
2
1,5 1,5
Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad
wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming
met een gestandaardiseerde test volgens
EN60745 en kan worden gebruikt
om het ene gereedschap met het
andere te vergelijken. Het kan worden
gebruikt voor een eerste inschatting van
blootstelling.
WAARSCHUWING: Het
verklaarde vibratie-emissieniveau
geldt voor de hoofdtoepassingen
van het gereedschap. Als het
gereedschap echter voor andere
toepassingen wordt gebruikt, dan
wel met andere accessoires of slecht
wordt onderhouden, kan de vibratie-
emissie verschillen. Dit kan het
blootstellingniveau aanzienlijk verhogen
gedurende de totale arbeidsduur.
Een inschatting van het
blootstellingniveau aan vibratie dient
ook te worden overwogen wanneer
het gereedschap wordt uitgeschakeld
of als het aan staat maar geen
daadwerkelijke werkzaamheden
uitvoert. Dit kan het blootstellingniveau
aanzienlijk verminderen gedurende de
totale arbeidsduur.
Stel aanvullende
veiligheidsmaatregelen op om de
operator te beschermen tegen de
effecten van vibratie, zoals: onderhoud
het gereedschap en de accessoires,
houd de handen warm, organisatie van
werkpatronen.
Batteripakke B-CB182
Accutype Li-Ion
Voltage V
DC
18
Vermogen Ah 4,0
Gewicht kg 0,61
Lader B-CB105
Netspanning V
AC
230
Accutype Li-Ion
Geschatte oplaadtijd min 70
(4,0 Ah packs)
Gewicht kg 0,49
Zekeringen
Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
54
Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen
De onderstaande definities beschrijven het
veiligheidsniveau voor ieder signaleringswoord.
Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door
en let op deze symbolen.
GEVAAR: Geeft een dreigend
gevaar aan dat, indien dit niet wordt
voorkomen, leidt tot de dood of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING: Geeft een
mogelijk gevaar aan dat, indien dit niet
wordt voorkomen, kan leiden tot de
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG: Geeft een mogelijk
gevaarlijke situatie aan die, indien dit
niet wordt voorkomen, zou kunnen
leiden tot gering of matig letsel.
OPMERKING: Geeft een handeling
aan waarbij geen persoonlijk letsel
optreedt die, indien niet voorkomen,
schade aan goederen kan
veroorzaken.
Wijst op het gevaar voor elektrische
schok.
Wijst op brandgevaar.
EG verklaring van overeenstemming
RICHTLIJN VOOR MACHINES
BF33, BF33-2
Bostitch verklaart dat deze producten zoals
beschreven onder Technische gegevens in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Deze producten voldoen ook aan Richtlijn
2004/108/EG en 2011/65/EU. Neem voor meer
informatie contact op met Bostitch via het
volgende adres.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de
samenstelling van het technische bestand en legt
deze verklaring af namens Bostitch.
Colin Earl
Managing Director
Europa, Midden-Oosten & Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, België
28.06.2013
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel te verminderen.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet opvolgen van de
waarschuwingen en instructies kan
leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig persoonlijk letsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN
EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG
REFERENTIEMATERIAAL
De term „elektrisch gereedschap“ in de
waarschuwingen verwijst naar uw (met een
snoer) op de netspanning aangesloten elektrische
gereedschap of naar (draadloos) elektrisch
gereedschap met een accu.
1) VEILIGHEID WERKPLAATS
a) Houd het werkgebied schoon en goed
verlicht. Rommelige of donkere gebieden
zorgen voor ongelukken.
b) Bedien elektrische gereedschappen niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders op
een afstand terwijl u een elektrisch
gereedschap bedient. Als u wordt afgeleid
kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) Stekkers van elektrisch gereedschap
moeten in het stopcontact passen. Pas
de stekker nooit op enige manier aan.
Gebruik geen adapterstekkers samen
met geaard elektrisch gereedschap.
Niet aangepaste stekkers en passende
contactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlaktes zoals buizen, radiatoren,
fornuizen en ijskasten. Er bestaat een
verhoogd risico op een elektrische schok als
uw lichaam geaard is.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
55
NL
c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot
aan regen of natte omstandigheden.
Als er water in een elektrisch gereedschap
terecht komt, verhoogt dit het risico op een
elektrische schok.
d) Behandel het stroomsnoer voorzichtig.
Gebruik het stroomsnoer nooit om het
elektrische gereedschap te dragen of te
trekken, of de stekker uit het stopcontact
te halen. Houd het snoer uit de buurt
van warmte, olie, scherpe randen, of
bewegende onderdelen. Beschadigde
snoeren of snoeren die in de war zijn
verhogen het risico op een elektrische
schok.
e) Als u een elektrisch gereedschap
buitenshuis gebruikt, gebruikt u een
verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Het gebruik van
een verlengsnoer dat geschikt is voor
buitenshuis, vermindert het risico op een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van een elektrisch
gereedschap op een vochtige locatie
onvermijdelijk is, gebruikt u een
stroomvoorziening die beveiligd is met
een aardlekschakelaar. Het gebruik van
een aardlekschakelaar vermindert het risico
op een elektrische schok.
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand als u een elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het
gereedschap niet als u vermoeid bent
of onder de invloed van drugs, alcohol
of medicatie bent. Een moment van
onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrische gereedschappen kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
b) Gebruik een beschermende uitrusting.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, antislip veiligheidsschoenen,
een helm, of gehoorbescherming gebruikt
in de juiste omstandigheden zal het risico
op persoonlijk letsel verminderen.
c) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor
dat de schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand
staat voordat u het gereedschap aansluit
op de stroombron en/of accu, het
oppakt of ronddraagt. Het ronddragen
van elektrische gereedschappen met uw
vinger op de schakelaar of het aanzetten
van elektrische gereedschappen waarvan de
schakelaar aan staat, zorgt voor ongelukken.
d) Verwijder alle stelsleutels of
moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap aan zet. Een moersleutel
of stelsleutel die in een ronddraaiend
onderdeel van het elektrische
gereedschap is achtergelaten kan
leiden tot persoonlijk letsel.
e) Rek u niet te ver uit. Blijf
altijd stevig en in balans
op de grond staan. Dit zorgt
voor betere controle van het
elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding.
Draag geen loszittende
kleding of sieraden. Houd uw haar,
kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen. Loszittende
kleding, sieraden of lang haar kunnen door
bewegende delen worden gegrepen.
g) Als er in apparaten wordt voorzien voor
het aansluiten van stofverwijdering- of
verzamelapparatuur, zorg er dan voor
dat deze correct worden aangesloten
en gebruikt. Het gebruik van een
stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde
gevaren verminderen.
4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH
GEREEDSCHAP
a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik
het juiste elektrische gereedschap voor
uw toepassing. Het juiste elektrische
gereedschap voert de werkzaamheden
beter en veiliger uit waarvoor het is
ontworpen.
b) Gebruik het gereedschap niet als de
schakelaar het niet aan en uit kan
zetten. Ieder gereedschap dat niet met de
schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk
en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/
of neem de accu uit het gereedschap
voordat u aanpassingen uitvoert,
accessoires verwisselt, of het elektrische
gereedschap opbergt. Dergelijke
preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrische
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Bewaar gereedschap dat niet wordt
gebruikt buiten het bereik van kinderen
en laat niet toe dat personen die
onbekend zijn met het elektrische
gereedschap of deze instructies het
gereedschap bedienen. Elektrische
gereedschappen zijn gevaarlijk in handen
van ongetrainde gebruikers.
e) Onderhoud elektrische gereedschappen.
Controleer op verkeerde uitlijning en
het grijpen van bewegende onderdelen,
breuk van onderdelen en andere
omstandigheden die de werking van
het gereedschap nadelig kunnen
beïnvloeden. Zorg dat het gereedschap
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
56
voor gebruik wordt gerepareerd als het
beschadigd is. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden
gereedschap.
f) Houd snijdgereedschap scherp
en schoon. Correct onderhouden
snijdgereedschappen met scherpe
snijdranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te beheersen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de
accessoires en gereedschapsonderdelen
enz. in overeenstemming met deze
instructies, waarbij u rekening houdt
met de werkomstandigheden en de
werkzaamheden die dienen te worden
uitgevoerd. Gebruik van het elektrische
gereedschap voor werkzaamheden die
anders zijn dan het bedoelde gebruik,
kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie.
5) GEBRUIK EN VERZORGING VAN GEREEDSCHAP
OP ACCU
a) Gebruik alleen de lader die door de
fabrikant wordt opgegeven. Een lader
die geschikt is voor één accutype, kan een
risico op brand veroorzaken indien gebruikt
met een andere accu.
b) Gebruik elektrische gereedschappen
uitsluitend met speciaal omschreven
accu’s. Gebruik van andere accu’s kan
leiden tot letsel en brandgevaar.
c) Als de accu niet in gebruik is, dient u
deze uit de buurt te houden van andere
metalen voorwerpen zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die
een verbinding van het ene contactpunt
met het andere kunnen maken. Het
kortsluiten van de accucontactpunten
samen kan brandwonden of brand
veroorzaken.
d) Als het gereedschap te zwaar wordt
belast, kan er vloeistof uit de accu
lekken; vermijd contact hiermee. Als u
per ongeluk hier toch mee in contact
komt, spoelt u met water. Als de
vloeistof in contact met de ogen komt,
dient u daarnaast medische hulp in te
roepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
6) SERVICE
a) Zorg dat u gereedschap wordt
onderhouden door een erkende
reparateur die uitsluitend identieke
vervangende onderdelen gebruikt. Dit
zorgt ervoor dat de veiligheid van het
gereedschap blijft gegarandeerd.
Veiligheidsvoorschriften voor
Accutackers
Ga er altijd vanuit dat er nieten/
spijkers in het gereedschap zitten.
Wanneer onzorgvuldig met de tacker wordt
omgegaan, kan dat dat tot gevolg hebben
dat er onverwacht nieten/spijkers worden
afgeschoten en dat er daardoor persoonlijk
letsel ontstaat.
Richt het gereedschap niet op uzelf of
op iemand die bij u staat. Wanneer de
trekker onverwacht wordt overgehaald, zullen
nieten/spijkers worden afgevuurd en dat kan
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Stel het gereedschap pas in werking als
het stevig tegen het werkstuk is geplaatst.
Als het gereedschap geen contact maakt met
het werkstuk, kunnen nieten/spijkers worden
weggeschoten in een onbedoelde richting.
Neem de accu los van het gereedschap
wanneer er nieten/spijkers in het
gereedschap vast komen te zitten. Wanneer
u nieten/spijkers die vastzitten, losmaakt, kan
de tacker onbedoeld in werking treden als de
accu nog in het gereedschap zit.
Gebruik deze tacker niet voor het
vastzetten van elektrische kabels. Dit
gereedschap is niet ontworpen voor het
installeren van elektrische kabels, de isolatie
kan beschadigd raken waardoor het gevaar
van een elektrische schok of van brand
ontstaat.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Draag altijd gehoorbescherming.
Gebruik alleen nagels van het soort dat
aangegeven staat in de handleiding.
Gebruik geen stellingen om het werktuig te
bevestigen aan een steunpunt.
Geen enkel onderdeel van de nagelmachine,
zoals het contactuitschakelingsmechanisme,
mag gedemonteerd of geblokkeerd worden.
Controleer vóór elk gebruik of het veiligheids-
en triggermechanisme goed werkt en of alle
bouten en moeren vastzitten.
Gebruik de BF33 niet
wanneer u bijvoorbeeld, dakspanten, enz.
verplaatst van de ene rijlocatie naar een
andere, waarbij u stellingmateriaal, trappen,
ladders of een op een ladder gelijkende
constructie gebruikt;
– wanneer u dozen of kratten sluit;
bij het monteren van
transportveiligheidsystemen, bijv., op
voertuigen, wagons, enz.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
57
NL
Zie voor vrijstellingen voor deze bepalingen
de in uw land geldende voorschriften voor de
werklocatie.
Controleer altijd de ter plaatse geldende
voorschriften voor de werkplek.
Gebruik het werktuig niet als hamer.
Activeer de nagelmachine nooit in de open
ruimte.
Draag het werktuig in het werkgebied naar
de werkplek met behulp van één handvat, en
nooit met een geactiveerde schakelaar.
Beoordeel de omstandigheden in het
werkgebied. Spijkers kunnen dunne
werkstukken doorboren of van hoeken en
kanten van het werkstuk afglijden, en zo
mensen aan risico’s blootstellen.
Sla geen nagels dicht bij de rand van het
werkstuk.
Sla geen nagels bovenop andere nagels.
Overige risico’s
De volgende risicos horen bij het gebruik van deze
apparaten:
Letsel veroorzaakt door onjuiste behandeling
van het gereedschap.
Verlies van controle over het gereedschap
wanneer het niet goed wordt vastgepakt.
Vermoeidheid van de spieren van armen en
handen, vooral wanneer u boven uw hoofd
werkt. Neem altijd regelmatig een rustpauze
wanneer u lange tijd aan het werk bent.
Ondanks het toepassen van de relevante
veiligheidsvoorschriften en het toepassen van
veiligheidsapparaten kunnen sommige overige
risico’s niet worden vermeden. Dit zijn:
Gehoorbeschadiging .
Risico van persoonlijk letsel door
rondvliegende deeltjes.
Risico van persoonlijk letsel als gevolg van
langdurig gebruik.
Verlies van controle over het gereedschap
door terugslag.
Risico van letsel door beknelling, scherpe
randen en onjuiste behandeling van het
werkstuk.
Risico van letsel veroorzaakt door scherpe
randen bij het inzetten van andere nieten/
spijkers of het aanvullen van nieten/spijkers.
Markering op het
Gereedschap
De volgende pictogrammen staan op
het gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voor
gebruik.
Draag gehoorbescherming.
Draag oogbescherming.
Smeer het gereedschap niet.
Magazijnhoek.
Lengte van de spijkers/
Dikte van de spijkers.
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage
bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het
verbindingsstuk tussen het gereedschap en de
accu vormt.
Voorbeeld:
2013 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding
bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en
voor de bediening van de B-CB105-acculader.
Lees voordat u de lader gebruikt, alle
instructies en aanwijzingen voor de veiligheid
op de lader, de accu en het product dat de
accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Laat geen vloeistof
in de lader dringen. Dit zou kunnen
leiden tot een elektrische schok.
VOORZICHTIG: Gevaar voor
brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op
van het merk Bostitch. Andere typen
batterijen kunnen te heet worden en
barsten wat leidt tot persoonlijk letsel
en materiële schade. Laad geen
niet-oplaadbare batterijen op.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
58
VOORZICHTIG: Houd toezicht
op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
OPMERKING: Onder bepaalde
omstandigheden kan er kortsluiting
in de lader ontstaan door vreemde
materialen, wanneer de stekker
van de lader in het stopcontact
zit. Houd vreemde materialen
die geleidende eigenschappen
hebben, zoals, maar niet uitsluitend,
slijpstof, metaalsnippers, staalwol,
aluminiumfolie of een ophoping van
metaaldeeltjes, weg uit de uitsparingen
in de lader. Trek altijd de stekker uit
het stopcontact wanneer er geen accu
in de lader zit. Trek de stekker van de
lader uit het stopcontact voordat u de
lader gaat reinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met
andere laders dan die in deze handleiding
worden beschreven. De lader en de accu zijn
speciaal voor elkaar ontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een
andere toepassing dan het opladen van
oplaadbare accu’s van Bostitch. Andere
toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van
brand, elektrische schok of elektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen of
sneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken
wanneer u de stekker van de lader uit het
stopcontact trekt. Er is dan minder risico
op beschadiging van het snoer en van de
stekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst
dat niemand erop kan stappen of erover
kan struikelen, en het snoer niet op een
andere manier kan beschadigen of onder
spanning kan komen te staan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er
werkelijk niet anders kan. Gebruik van een
ongeschikt verlengsnoer kan het risico van
brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolg hebben.
Zorg, wanneer u buiten met de lader werkt,
altijd voor een droge locatie en gebruik
een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Het gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis,
vermindert het risico van een elektrische
schok.
Blokkeer de ventilatiesleuven van de lader
niet. De ventilatiesleuven bevinden zich
bovenop en opzij van de lader. Plaats de
lader niet in de buurt van een warmtebron.
Gebruik de lader niet met een beschadigd
snoer of een beschadigde stekker — laat
deze onmiddellijk vervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is
geslagen, als de lader is gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Breng de lader
naar een erkend servicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader
naar een erkend servicecentrum wanneer
service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het
onmiddellijk worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant
of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat
risico is uitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
schoonmaken. Er is dan minder risico van
een elektrische schok. Het risico is niet
minder wanneer u de accu verwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te
sluiten.
De lader is ontworpen voor de 230V
stroomvoorziening van een woning.
Probeer de lader niet te gebruiken op een
andere spanning. Dit geldt niet voor de
12V-lader.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
De lader B-CB105 is geschikt voor de 18 V Li-Ion-
accu (B-CB182).
Deze lader hoeft niet te worden afgeregeld en
is zo ontworpen dat hij zeer gemakkelijk in het
gebruik is.
Oplaadprocedure [afb. (fi g.) 2]
1. Steek de lader in een geschikt
230 V-stopcontact voordat u de accu plaats.
2. Plaats de accu (l) in de lader, en let er daarbij
op dat de accu geheel in de lader komt te
zitten. Het rode lampje (opladen) knippert
voortdurend en dat duidt erop dat het
laadproces is gestart.
3. Het voltooien van het opladen wordt
aangegeven doordat het rode lampje continu
AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en
kan nu worden gebruikt of in de acculader
worden gelaten.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en
levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de
accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het
eerst in gebruik neemt.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
59
NL
Oplaadproces
Zie voor de oplaadstatus van de accu de
onderstaande tabel.
Oplaadstatus
bezig met opladen –– –– ––
volledig opgeladen ––––––––––––
hete/koude
accuvertraging –– • –– • –– •
x
probleem met
accu of lader • • • • • • • •
probleem
elektriciteitssnoer •• •• •• ••
Deze lader laadt een kapotte accu niet op. Het
lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en
de lader geeft daarmee aan dat de accu kapot is.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets
mis is met de lader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is,
laat de lader en de accu dan testen door een
geautoriseerd servicecentrum.
Hete/koude accuvertraging
Als de oplader detecteert dat een accu te heet
of te koud is, begint deze automatisch met een
hete/koude accuvertraging, waarbij het opladen
wordt uitgesteld totdat de accu een geschikte
temperatuur heeft bereikt. De oplader schakelt
vervolgens automatisch naar de oplaadmodus
voor de accu. Deze functionaliteit verzekert u van
maximale levensduur van de accu.
Li-Ion-gereedschap is ontworpen met een
Elektronisch Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt
dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te
heet wordt of te veel wordt ontladen.
Het gereedschap schakelt automatisch uit als het
elektronische beschermingssysteem in werking
treedt. Als dit gebeurt, plaatst u de Li-Ion accu in
de lader totdat deze volledig is opgeladen.
Een koude accu zal half zo snel opladen als een
warme accu. De accu zal minder snel opladen
gedurende de gehele laadcyclus en zal niet op
maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de
accu warmer wordt.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor
dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
Als u de accu uit de verpakking haalt is hij niet
geheel opgeladen. Lees, voordat u de accu en
de lader in gebruik neemt, de onderstaande
instructies voor een veilig gebruik en volg
vervolgens de vermelde laadprocedures.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik
deze niet in een explosieve
omgeving, zoals in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu
plaatst in of verwijdert uit de lader
kan het stof of de damp door een
vonk vlamvatten.
Gebruik nooit geweld bij het
plaatsen van de accu in de lader.
Wijzig de accu op geen enkele manier als
deze niet past in een lader die niet geschikt
is, omdat de accu kan openbarsten
waardoor ernstig persoonlijk letsel kan
ontstaan.
Laad de accu’s alleen op in de daarvoor
bestemde Bostitch laders.
Spat NIET met water en dompel de accu niet
onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur
40˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de
zomer).
Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u
de accu vóór ingebruikname volledig oplaadt.
WAARSCHUWING: Probeer nooit
om welke reden dan ook de accu
te openen. Als de behuizing van de
accu is gescheurd of beschadigd, zet
de accu dan niet in de lader. Klem
een accu niet vast, laat een accu
niet vallen, beschadig een accu niet.
Gebruik een accu of lader waar hard
op is geslagen, die is gevallen, waar
overheen is gereden of die op welke
manier dan ook is beschadigd (dat wil
zeggen, doorboord met een spijker,
geraakt met een hamer, vertrapt) niet.
Een elektrische schok of elektrocutie
kan het gevolg zijn. Breng beschadigde
accu’s terug naar het servicecentrum
zodat ze kunnen worden gerecycled.
VOORZICHTIG: Plaats het
gereedschap als het niet in gebruik
is op de zijkant op een stabiele
ondergrond waar er niet overheen
kan worden gestruikeld of het zelf
kan vallen. Sommige gereedschappen
met grote accu‘s staan rechtop op de
accu maar kunnen gemakkelijk worden
omgestoten.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
60
SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM
ION (Li-Ion)
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze
ernstig beschadigd is of volledig verbruikt.
De accu kan in vuur exploderen. Als lithium
ion accu‘s worden verbrand, komen giftige
dampen en materialen vrij.
Als de inhoud van de accu in contact met
de huid komt, wast u dit onmiddellijk
af met water en een milde zeep. Als
accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15
minuten met water in het geopende oog,
of totdat de irritatie stopt. Als medische
hulp nodig is dient u te vermelden dat de
accuelektrolyt is samengesteld uit een
mengsel van vloeibare organische carbonaten
en lithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan
irritatie aan de luchtwegen veroorzaken.
Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medische hulp.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordt blootgesteld.
Accu
ACCUTYPE
De BF33 en de BF33-2 werken op een 18 V-accu.
De accu’s van het type B-CB182 kunnen worden
gebruikt. Raadpleeg Technische Gegevens voor
meer informatie.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen
is koel en droog, uit direct zonlicht en niet
in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s
op bij kamertemperatuur als deze niet in
gebruik zijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt
u deze voor optimale resultaten het beste
volledig opgeladen opslaan op een koele,
droge plaats buiten de lader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig
ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor
gebruik weer worden opgeladen.
Labels op de oplader en accu
In aanvulling op de pictogrammen in deze
handleiding laten de labels op de oplader en de
accu de volgende pictogrammen zien:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Accu bezig met opladen.
Accu opgeladen.
Hete/koude accuvertraging.
x
Probleem met accu of lader.
Probleem elektriciteitssnoer.
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘s op.
Gebruik uitsluitend Bostitch accu’s;
andere modellen kunnen uit elkaar
spatten en persoonlijk letsel of schade
veroorzaken.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ºC
en 40 ºC.
Bied de accu als chemisch afval aan en
houd rekening met het milieu.
Gooi de accu niet in het vuur.
Laad Li-Ion accu‘s op.
Zie Technische gegevens voor de
oplaadtijd.
Inhoud van de Verpakking
De verpakking bevat:
1 Spijkerpistool
1 Lader
2 Accu’s
1 Niet-krassende tip
1 Gereedschapskoffer
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
61
NL
1 Gebruiksaanwijzing
1 Uitvergrote tekening
Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
het transport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig
door te lezen en te begrijpen voordat u de
apparatuur gebruikt.
Beschrijving (afb. 1)
WAARSCHUWING: Pas het
gereedschap of een onderdeel ervan
nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk
letsel tot gevolg hebben.
a. Trekker
b. Trekkerbeveiliging vergrendeling-uit
c. Contactschakelaar
d. Diepteafstellingswiel
e. Indicatielampje gering vermogen accu &
vastlopen
f. Vrijgaveknop bij vastlopen
g. Magazijn
h. Grendel aanduwmechanisme
i. Standenselectieschakelaar (alleen BF33)
j. Roterende balk-/riemhaak
k. Geïntegreerde inbussleutel
l. Accu
m. Niet-krassende tip
BEOOGD GEBRUIK
De BF33/BF33-2 accu-afwerkingstacker is
ontworpen voor het in houten werkstukken
schieten van spijkers/nieten.
De snoerloze frame-tacker BF33 is ontworpen
voor de stand sequentieel/stoot (niet-sequentieel).
Tackers die zijn ontworpen voor de stand
sequentieel/stoot MOGEN NIET worden gebruikt
voor stellingmateriaal, trappen, ladders of of een
ladder gelijkende constructie, bijv. raamwerk voor
daken. Zie voor vrijstellingen voor deze bepalingen
de in uw land geldende voorschriften voor de
werklocatie.
De snoerloze frame-tacker BF33-2 is ontworpen
voor alleen de stand sequentieel. Tackers die
zijn ontworpen voor alleen de stand sequentieel
MOGEN worden gebruikt voor stellingmateriaal,
trappen, ladders of of een ladder gelijkende
constructie, bijv. raamwerk voor daken.
GEBRUIK ZE NIET bij natte
omstandigheden of in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
De accutackers zijn professioneel
elektrisch gereedschap.
LAAT GEEN kinderen in contact met
het gereedschap komen. Toezicht is
vereist als onervaren gebruikers dit
gereedschap bedienen.
Dit product is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder kinderen)
die verminderde fysieke, sensorische of
psychische vermogens hebben of die het
ontbreekt aan ervaring en/of kennis of
bekwaamheden, als dat niet gebeurt onder
toezicht van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Kinderen mogen nooit
alleen worden gelaten met dit product zodat
ze ermee zouden kunnen spelen.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is slechts voor één voltage
ontworpen. Controleer altijd of het voltage van
de accu overeenkomt met het voltage op het
typeplaatje. Zorg er ook voor dat het voltage
van uw oplader overeenkomt met dat van uw
stroomvoorziening.
Uw Bostitch oplader is dubbel
geïsoleerd in overeenstemming met EN
60335; daarom is geen aarding nodig.
Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het
worden vervangen door een speciaal
geprepareerd snoer dat leverbaar is via
het Bostitch servicecentrum.
Een verlengsnoer gebruiken
U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit
absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd
verlengsnoer dat geschikt is voor de stroominvoer
van uw oplader (zie Technische gegevens). De
minimale geleidergrootte is 1 mm
2
; de maximale
lengte is 30 m.
Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd
volledig af te rollen.
ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Verwijder altijd
eerst de accu voordat u het toestel
monteert of afstelt. Vergrendel altijd
het gereedschap voordat u de accu
insteekt of verwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik
uitsluitend Bostitch accu’s en opladers.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
62
De accu in het Gereedschap
Plaatsen of Eruit Verwijderen
(afb. 2)
WAARSCHUWING: Beperk het
gevaar op ernstig persoonlijk letsel
tot een minimum: vergrendel het
gereedschap en neem de accu los,
voordat u een aanpassing uitvoert
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Wanneer het
apparaat per ongeluk wordt gestart,
kan dat letsel tot gevolg hebben.
OPMERKING: Controleer dat uw accu (l) geheel
is opgeladen. De geleverde accu’s zijn niet altijd
volledig geladen.
DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP
PLAATSEN
1. Richt de inkeping in de handgreep van het
gereedschap uit met de accu (l).
2. Schuif de accu stevig in de handgreep totdat u
het slot hoort dicht klikken.
DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP VERWIJDEREN
1. Druk op de ontgrendelknop (n) en schuif de
accu uit de handgreep van het gereedschap.
2. Plaats de accu in de acculader zoals
beschreven in de paragraaf over de acculader
in deze gebruiksaanwijzing.
ACCU’S MET VERMOGENMETER (AFB. 2, 2A)
Er zijn Bostitch-accu’s met een vermogenmeter en
deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een
aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de
accu nog heeft.
U kunt de vermogenmeter activeren door de knop
(o) van de vermogenmeter ingedrukt te houden.
Een combinatie van de drie groene LED-lampjes
gaat branden en dat geeft een aanduiding van de
hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer
de lading in de accu onder het bruikbare niveau
ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet
de accu worden opgeladen.
OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts
een indicatie van de hoeveelheid lading die de
accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen
over de functionaliteit van het gereedschap en
is onderhevig aan schommelingen afhankelijk
van productcomponenten, temperatuur en de
toepassing door de eindgebruiker.
OPMERKING: Berg het gereedschap
niet op met de accu erin. Voorkom
beschadiging van de accu en zorg
ervoor dat de accu zo lang mogelijk
meegaat, berg de accu’s op, op
een koele, droge plaats, buiten het
gereedschap en de lader.
De roterende balk-/riemhaak (afb. 6)
De balk-/riemhaak (j) kan gemakkelijk rechts of
links van het gereedschap worden geplaatst voor
links- of rechtshandige gebruikers.
Als u de haak helemaal niet wilt gebruiken, kunt u
deze naar de voor- of achterzijde van de onderzijde
van de handgreep draaien.
Het Gereedschap Opladen (afb. 4)
WAARSCHUWING: Vergrendel altijd
het gereedschap in de uit-stand
en neem de accu los voordat u
hechtmateriaal plaatst of uitneemt.
1. Zet de van een veer voorziene grendel van het
aanduwmechanisme (h) vast door deze naar
de onderzijde van het magazijn te schuiven.
2. Selecteer de juiste rolnagels. (Zie Technische
Gegevens.) Bostitch adviseert u altijd
hechtnagels van het merk Bostitch te
gebruiken.
WAARSCHUWING: Aangezien
accessoires die niet door Bostitch zijn
aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen dient u uitsluitend door
Bostitch aanbevolen accessoires met
dit product te gebruiken.
3. Plaats de rolnagels in het laadslot aan de
zijkant van het magazijn. Zorg dat de spijkers
met de punt in het spijkerkanaal zijn geplaatst.
4. Sluit het magazijn door de grendel van het
aanduwmechanisme los te maken. Laat de
grendel voorzichtig naar voren schuiven zodat
de strook spijkers/nieten vast komt te zitten.
Uitschakeling bij leeg magazijn.
De tacker is voorzien van een functie voor
uitschakeling wanneer de nieten/spijkers opraken
en deze functie verhindert dat het gereedschap
werkt wanneer het magazijn bijna leeg is.
Wanneer er nog zo’n 7 tot 9 nieten/spijkers in
het magazijn over zijn, treedt de vergrendeling
voor een leeg magazijn in werking. RaadpleegHet
gereedschap laden voor het laden van een strook
aaneengehechte spijkers.
OPMERKING: Als veel kracht op het gereedschap
wordt uitgeoefend, kan de vergrendeling worden
opgeheven. Dit voorkomt dat het gereedschap
beschadigd raakt, wanneer het valt.
De inslagdiepte afstellen (afb. 5)
U kunt de inslagdiepte afstellen met het
diepteafstellingswiel.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
63
NL
1. Als u de niet/spijker minder diep wilt inslaan,
draait u het diepteafstellingswiel (d) naar
links, in de richting van het pictogram van de
ondiepe spijker.
2. Als u de niet/spijker dieper wilt inslaan, draait
u het diepteafstellingswiel (d) naar rechts, in
de richting van het pictogram van de diepere
spijker.
De werkstand selecteren (afb. 1)
ALLEEN BF33
U selecteert de sequentiële werkstand door de
standenselectieschakelaar (i) zo te schuiven dat
het pictogram met de enkele spijker zichtbaar
wordt ( ).
U selecteert de snelvuurwerkstand door de
standenselectieschakelaar (i) zo te schuiven dat
het pictogram met de drie spijkers zichtbaar
wordt ( ).
OPMERKING: De maximale kracht voor het
slaan van lange nieten/spijkers wordt bereikt in
sequentiële stand, dus u kunt bij het slaan van
langer hechtmateriaal beter het gebruik van de
stootstand beperken.
BEDIENING
Instructies voor Gebruik
WAARSCHUWING: Houd u altijd
aan de veiligheidsinstructies en van
toepassing zijnde voorschriften. Er
kunnen ter plaatse voorschriften voor
de werkplek gelden die het gebruik
van de stootstand voor bepaalde
toepassingen verbieden.
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het onbedoeld
opstarten kan letsel veroorzaken.
Juiste Positie van de Handen (afb. 7)
WAARSCHUWING: Om het risico
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, dient u ALTIJD de
handen in de juiste positie te hebben,
zoals afgebeeld.
WAARSCHUWING: Om het risico
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, houdt u het ALTIJD
stevig vast, anticiperend op een
plotseling reactie.
Voor de juiste handpositie zet u één
hand op de hoofdhandgreep (p), zoals
wordt afgebeeld.
Het Gereedschap
Voorbereiden (afb. 1)
1. Neem de accu (l) uit het
gereedschap en controleer dat het
gereedschap is vergrendeld in de
uit-stand.
2. Verwijder alle spijkers uit het magazijn (g).
3. Controleer of het contactmechnisme (c) vrij
kan bewegen.
4. Plaats de spijkers weer in het magazijn.
5. Plaats de accuset.
WAARCHUWING: Gebruik
het werktuig niet als het
contactmechanisme of de
nagelschuiver niet vrij kunnen
bewegen.
OPMERKING: NOOIT
smeermiddelen of
schoonmaakmiddelen in
het werktuig spuiten of
op een andere manier
aanbrengen. Dit kan
een grote invloed hebben op de
levensduur en de prestatie van het
werktuig.
Het Werktuig Activeren (afb. 1)
Het werktuig kan gebruikt worden volgens één van
twee methodes: opeenvolgende actiemodus of
stotende actiemodus.
OPEENVOLGENDE ACTIEMODUS
De opeenvolgende actiemodus wordt gebruikt
om intermitterend te nagelen als erg nauwkeurige
plaatsing gewenst is. Zo wordt ook de maximale
afgifte van vermogen bereikt voor het slaan van de
langste nieten/spijkers.
1. Gebruik de methodeselectieknop (i) om de
opeenvolgende actiemodus te kiezen ( ).
2. Hef de veiligheidsvergrendeling van de trekker
(b) op.
3. Duw het contactmechanisme tegen het
werkoppervlak.
4. Haal de trekkerknop (a) over om het werktuig te
activeren.
5. Maak de trekker los en neem de tacker van
het werkoppervlak.
6. Herhaal de stappen 3–5 voor het in
gereedheid brengen van de volgende niet/
spijker.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
64
WERKSTAND SNELVUUR (ALLEEN BF33)
De stootactie wordt gebruikt voor het snel slaan
van nieten op vlakke, stationaire oppervlakken en
deze stand is in het algemeen het meest geschikt
voor het slaan van kortere nieten/spijkers.
1. Gebruik de methodeselectieknop (i) om de
stotende actiemodus te kiezen ( ).
2. Hef de veiligheidsvergrendeling van de trekker
(b) op.
3. Om één enkele nagel te slaan, gebruikt
u het werktuig zoals omschreven voor de
opeenvolgende actie:
a. Duw het contactmechanisme (c) tegen het
werkoppervlak.
b. Haal de trekkerknop (a) over om
het werktuig te activeren. Elke keer
dat u de trekkerknop gebruikt met
het contactmechanisme tegen het
werkoppervlak gedrukt, zal er één nagel
geslagen worden.
4. Om meerdere nagels te slaan, drukt u de
trekkerknop (a) in en houdt deze ingedrukt,
en drukt dan het contactmechanisme (c)
herhaaldelijk tegen het werkoppervlak.
WAARSCHUWING: Houd niet de
trekker ingedrukt wanneer u het
gereedschap niet gebruikt. Houd
de veiligheidsvergrendeling van de
trekker(b) in de vergrendelde stand
zodat wordt voorkomen dat het
gereedschap per ongeluk in werking
wordt gesteld, wanneer u het niet
gebruikt.
5. Wanneer u wisselt tussen de werkstand
Sequentieel en de werkstand Snelvuur, zult
u misschien de slagdiepte moeten afstellen.
Raadpleeg De slagdiepte afstellen voor
instructies.
Vergrendeling van de trekker
gebruiken (afb. 3)
Iedere Bostitch tacker is voorzien van een
vergrendeling van de trekker (b) die, wanneer
u deze naar rechts duwt, zoals Afbeelding 3
laat zien, voorkomt dat het gereedschap een
niet/spijker afvuurt doordat de trekker wordt
vergrendeld en de aandrijving van de motor wordt
onderbroken.
Wanneer u de vergrendeling van de trekker naar
links duwt, is het gereedschap volledig klaar
voor gebruik. De vergrendeling van de trekker
moet altijd in de vergrendelde stand staan,
wanneer u het gereedschap afstelt of wanneer
het gereedschap niet direct in gebruik is.
Niet-krassende tip (afb. 1)
Wanneer u dit gereedschap gebruikt op
materialen die u niet wilt beschadigen, zoals
houten afwerkingsmaterialen, gebruik dan
de kunststof niet-krassende tip (m) over de
contactschakelaar (c).
LED-indicatielampje (afb. 1)
Uw tacker is voorzien van twee LED-
indicatielampjes (e), die zich aan de achterzijde
van het gereedschap, vlak onder de zwarte
kap, bevinden. Raadpleeg altijd Oplossen van
problemen voor verdere instructies.
GERING VERMOGEN
ACCU
Vervang de accu
door een opgeladen
exemplaar.
HETE ACCU
Laat de accu afkoelen of
vervang de accu door een
koel exemplaar.
VASTGELOPEN
Draai de vrijgaveknop
bij vastlopen zodat het
gereedschap weer
kan worden gebruikt.
Raadpleeg Vrijgave bij
vastlopen.
GEREEDSCHAP HEET
GEWORDEN
Laat het gereedschap
afkoelen voordat u het
weer gebruikt.
Vrijgave bij vastlopen (afb. 1, 3)
Als de tacker wordt gebruikt voor een zware
toepassing waarbij alle in de motor beschikbare
energie wordt gebruikt voor het inslaan van nieten/
spijkers, kan het gereedschap vastlopen. Het
aandrijfblad heeft niet de gehele aandrijfcyclus
voltooid en vastloopindicator(e) knippert. Draai
vrijgaveknop bij vastlopen (f) op het gereedschap
en het mechanisme komt vrij. Als het aandrijfblad
niet automatisch terugkeert in de uitgangspositie,
ga dan verder naar Een vastgelopen niet/spijker
verwijderen. Als de unit blijft vastlopen, kijk dan
welke stand is geselecteerd en kijk naar de lengte
van de nieten/spijkers zodat u er zeker van kunt
zijn dat deze niet te licht zijn voor de toepassing.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
65
NL
Een vastgelopen niet/spijker
verwijderen (afb. 1, 3)
Als een niet/spijker komt vast te zitten in het
neusgedeelte, knippert het indicatielampje
vastlopen(e).
1. Haal de accu uit het gereedschap en schakel
de veiligheidsvergrendeling van de trekker
in(b).
2. Zet de van een veer voorziene grendel van het
aanduwmechanisme (h) vast door deze naar
de onderzijde van het magazijn te schuiven
en haal de strook nieten/spijkers uit het
gereedschap.
3. Maak met de meegeleverde inbussleutel (k)
de twee inbusbouten (q) aan de bovenzijde
van het magazijn los.
4. Draai het magazijn (g) naar voren.
5. Verwijder de vastgelopen/gebogen niet/spijker,
zo nodig met een tang.
6. Als het aandrijfblad omlaag staat, draai
dan de vrijgaveknop bij vastlopen (f) aan de
bovenzijde van de tacker.
OPMERKING: Als het aandrijfblad niet wordt
gereset, wanneer u de vrijgaveknop bij
vastlopen draait, zult u misschien het blad
met behulp van een lange schroevendraaier
moeten resetten.
7. Draai het magazijn terug in de stand onder
de neus van het gereedschap en zet de
inbusbouten (q) vast.
8. Zet de accu weer in.
OPMERKING: Het gereedschap zal zichzelf
uitschakelen en het kan pas worden gereset
als de accu is uitgenomen en weer is ingezet.
9. Zet de nieten/spijkers weer in het magazijn
(raadpleeg Het Gereedschap laden).
10. Hef de vergrendeling van het
aanduwmechanisme (h) op.
11. Schakel de veiligheidsvergrendeling van de
trekker (b) uit wanneer u de tacker weer kunt
gebruiken.
Laat, als er vaak nieten/spijkers in het
neusgedeelte vastlopen, het gereedschap nazien
door een officieel Bostitch-servicecentrum.
ONDERHOUD
Uw Bostitch gereedschap op stroom is ontworpen
om gedurende een lange tijdsperiode te
functioneren met een minimum aan onderhoud.
Het continu naar bevrediging functioneren hangt
af van de juiste zorg voor het gereedschap en
regelmatig schoonmaken.
WAARSCHUWING: Om
het gevaar op ernstig
persoonlijk letsel te
verminderen, zet u
het gereedschap uit
en ontkoppelt u de
accu, voordat u enige
aanpassing maakt of
hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert. Het
onbedoeld opstarten kan
letsel veroorzaken.
Aan de lader en de accu kan geen onderhoud
worden verricht. Er zitten binnen in het apparaat
geen onderdelen die onderhoudswerkzaamheden
vereisen.
Smering
Uw elektrische gereedschap heeft geen
aanvullende smering nodig.
OPMERKING: NOOIT
smeermiddelen of
schoonmaakmiddelen in
het werktuig spuiten of
op een andere manier
aanbrengen. Dit kan
een grote invloed hebben op de
levensduur en de prestatie van het
werktuig.
Reiniging
WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof
uit de hoofdbehuizing met droge lucht,
zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond
de luchtopeningen ophoopt. Draag
goedgekeurde oogbescherming en een
goedgekeurd stofmasker als u deze
procedure uitvoert.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
oplosmiddelen of andere bijtende
chemicaliën voor het reinigen van
niet-metalen onderdelen van het
gereedschap. Deze chemicaliën
kunnen het materiaal dat in deze
onderdelen is gebruikt verzwakken.
Gebruik een doek die uitsluitend met
water en milde zeep is bevochtigd.
Zorg dat er nooit enige vloeistof in het
gereedschap komt; dompel nooit enig
onderdeel van het gereedschap in een
vloeistof.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
66
SCHOONMAAKINSTRUCTIES LADER
WAARSCHUWING: Gevaar
voor elektrische schok.
Ontkoppel de oplader van de
wisselstroomvoorziening voordat
u deze gaat reinigen. Vuil en vet
kunnen van de buitenzijde van de
acculader worden verwijderd met
een doek of een zachte, niet-metalen
borstel. Gebruik geen water of
schoonmaakmiddelen.
Optionele accessoires
WAARSCHUWING: Aangezien
accessoires die niet door Bostitch zijn
aangeboden niet met dit product zijn
getest, kan het gebruik van dergelijke
accessoires met dit gereedschap
gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel
te verminderen dient u uitsluitend door
Bostitch aanbevolen accessoires met
dit product te gebruiken.
Neem contact op met uw leverancier voor verdere
informatie over de geschikte accessoires.
Bescherming van het milieu
Gescheiden afvalinzameling. Dit
product mag niet bij het normale
huishoudelijke afval worden
aangeboden.
Als u op een dag bemerkt dat uw Bostitch product
vervangen dient te worden of dat u er verder
geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als
normaal huishoudelijk afval aanbieden. Bied dit
product aan bij de gescheiden afvalinzameling.
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten of verpakkingen maakt het
mogelijk dat materiaal kan worden
gerecycled en nogmaals gebruikt. Het
hergebruik van gerecycled materiaal
helpt milieuvervuiling te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in
de gescheiden inzameling van elektrische
producten uit een huishouden, op stedelijke
inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u
een nieuw product aanschaft.
Bostitch heeft een faciliteit voor het verzamelen
van recyclen van Bostitch producten als
ze eenmaal het einde van hun levensduur
hebben bereikt. Stuur om van deze service
gebruik te maken uw product a.u.b. terug naar
iedere erkende reparateur die namens ons de
verzameling op zich neemt.
U kunt de locatie van de erkende reparateur die
het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door
contact op te nemen met uw plaatselijke Bostitch
kantoor zoals vermeld in deze handleiding. Een
lijst van erkende Bostitch reparateurs en volledige
details over onze after sales service zijn ook te
vinden op internet via: www.2helpU.com.
Oplaadbare accu
Deze accu’s met lange levensduur dienen te
worden opgeladen als ze onvoldoende stroom
leveren bij werkzaamheden waarbij dat vroeger
wel het geval was. Aan het eind van de technische
levensduur dient u de accu’s als gescheiden afval
aan te bieden, met het oog op het milieu:
Laat de accu geheel leeglopen en verwijder ze
vervolgens van het gereedschap.
Li-Ion, NiCd en NiMH cellen kunnen worden
gerecycled. Breng ze naar uw dealer of een
plaatselijk inzamelingspunt. De ingezamelde
accu‘s zullen worden gerecycled of correct
worden verwerkt.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
67
NL
GIDS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
VEEL VAN DE PROBLEMEN DIE ZICH VOORDOEN KUNNEN GEMAKKELIJK WORDEN
OPGELOST DOOR MIDDEL VAN ONDERSTAANDE TABEL.
Neem voor ernstiger problemen en problemen die zich blijven voordoen contact op met de
officiële B
Ostitch-reparateur bij u in de buurt, of neem contact op met het BOstitch-kantoor op
het adres dat in deze handleiding wordt vermeld.
WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, neem ALTIJD
de accu los van het gereedschap voordat u reparaties gaat uitvoeren.
SYMPTOOM
OORZAAK OPLOSSING
Motor loopt niet
terwijl u de trekker
ingedrukt houdt
Vergrendeling van de trekker is
ingeschakeld
Hef de vergrendeling van de trekker op.
Gereedschap is vastgelopen, waardoor
de motor niet kan roteren
Draai vrijgaveknop bij vastlopen op
het gereedschap en het mechanisme
komt vrij. Als het aandrijfblad niet in de
uitgangspositie terugkeert, verwijder dan de
accu en duw met de hand het aandrijfblad
terug in de uitgangspositie.
Gereedschap staat in de sequentiële
stand
Druk eerst de contactschakelaar in en stel
het gereedschap in werking of schakel over
naar de stand Snelvuren (alleen BF33).
De interne elektronica van het
gereedschap moet worden gereset
Neem de accu uit, wacht 3 seconden en zet
de accu weer in.
Motor komt tot stilstand na 5 seconden Normale werking, laat schakelaar vrijkomen
en druk opnieuw in.
Aansluitpunten zijn vuil of beschadigd Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Beschadigde interne elektronica Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Beschadigde trekker Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Accu is heet Laat de accu afkoelen of vervang de accu
door een koel exemplaar.
Gereedschap is heet Laat het gereedschap afkoelen voordat u
het weer gebruikt.
Motor loopt
niet terwijl de
contactschakelaar is
ingedrukt
Vergrendeling van de trekker is
ingeschakeld
Hef de vergrendeling van de trekker op.
Vergrendeling bij leeg magazijn in
werking getreden, waardoor de
contactschakelaar zich niet vrij kan
verplaatsen
Laad meer nieten/spijkers in het magazijn.
Gereedschap is vastgelopen, waardoor
de motor niet kan roteren
Draai vrijgaveknop bij vastlopen op
het gereedschap en het mechanisme
komt vrij. Als het aandrijfblad niet in de
uitgangspositie terugkeert, verwijder dan de
accu en duw met de hand het aandrijfblad
terug in de uitgangspositie.
Verbogen contactschakelaar Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Motor komt tot stilstand na 5 seconden Normale werking, laat contactschakelaar
vrijkomen van het werkstuk en druk
opnieuw in.
Aansluitpunten zijn vuil of beschadigd Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Beschadigde interne elektronica Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Beschadigde trekker Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Accu is heet Laat de accu afkoelen of vervang de accu
door een koel exemplaar.
Gereedschap is heet Laat het gereedschap afkoelen voordat u
het weer gebruikt.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
68
GIDS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN (vervolg)
SYMPTOOM
OORZAAK OPLOSSING
Gereedschap werkt
niet (motor loopt
maar schiet geen
nieten/spijkers af)
Vergrendeling bij leeg magazijn in
werking getreden, waardoor de
contactschakelaar zich niet vrij kan
verplaatsen
Laad nieten/spijkers in het magazijn.
Gering accuvermogen of beschadigde
accu
Controleer laadniveau als accu laadtoestand
toont. Laad accu op of vervang de accu, als
dat nodig is.
Vastgelopen niet/spijker / aandrijfblad
niet teruggekeerd in uitgangspositie
Neem accu uit, haal vastgelopen niet/spijker
uit, beweeg de vrijgaveknop bij vastlopen
heen en weer, (duw zo nodig zelf het
aandrijfblad omhoog), zet de accu weer in.
Beschadigd aandrijfblad/
retourmechanisme
Vervang aandrijfblad/retourmechanisme. Ga
naar een officiële Bostitch-reparateur.
Vastgelopen intern mechanisme Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Beschadigde interne elektronica Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
Motor start wel,
maar maakt veel
lawaai
Vastgelopen niet/spijker en aandrijfblad
zit vast in onderste stand
Verwijder met behulp van de vrijgaveknop
bij vastlopen vastgelopen nieten/spijkers en
breng zo nodig zelf het aandrijfblad terug in
de uitgangspositie.
Beschadigd aandrijfblad/
retourmechanisme
Vervang aandrijfblad/retourmechanisme. Ga
naar een officiële Bostitch-reparateur.
Aandrijfblad blijft in
de onderste stand
vastzitten
Vastgelopen niet/spijker en aandrijfblad
zit vast in onderste stand
Verwijder met behulp van de vrijgaveknop
bij vastlopen vastgelopen nieten/spijkers en
breng zo nodig zelf het aandrijfblad terug in
de uitgangspositie.
Beschadigd aandrijfblad/
retourmechanisme
Vervang aandrijfblad/retourmechanisme. Ga
naar een officiële Bostitch-reparateur.
Material and fastener length If the unit continues to stall (forcing the
need to rotate the Stall release lever)
choose the appropriate material and
fastener length that is not too rigorous an
application.
Vuil in het neusgedeelte Maak neusgedeelte schoon en kijk goed of
er misschien kleine stukjes afgebroken niet/
spijker in de baan zitten.
Gereedschap werkt
wel maar drijft
nieten/spijkers niet
geheel in
Diepteafstelling te ondiep ingesteld Draai diepteafstellingsknop naar een
diepere instelling.
Gereedschap wordt niet stevig tegen
het werkstuk gezet
Oefen de juiste hoeveelheid druk uit door
het gereedschap stevig tegen het werkstuk
te drukken. Raadpleeg instructiehandleiding.
Stootstand geselecteerd met lange
spijkers/nieten (alleen BF33)
Selecteer sequentiële stand.
Lengte materiaal en nieten/spijkers Als het apparaat blijft vastlopen (waardoor
u steeds de vrijgaveknop bij vastlopen
moet draaien), kies dan de juiste lengte
van het materiaal en van nieten/spijkers en
let er daarbij op dat zij geschikt zijn voor de
toepassing.
Beschadigde of versleten tip van het
aandrijfblad
Vervang aandrijfblad/retourmechanisme. Ga
naar een officiële Bostitch-reparateur
Gereedschap gebruikt met niet-
krassende tip
Verwijder de niet-krassende tip
Beschadigd slagmechanisme Ga naar een officiële Bostitch-reparateur.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
69
NL
GIDS OPLOSSEN VAN PROBLEMEN (vervolg)
SYMPTOOM
OORZAAK OPLOSSING
Gereedschap werkt,
maar er worden
geen nieten/spijkers
ingedreven
Geen nieten/spijkers in het magazijn Laad nieten/spijkers in het magazijn.
Onjuist formaat of onjuiste hoek nieten/
spijkers
Gebruik alleen de aanbevolen nieten/
spijkers. Raadpleeg Technische Gegevens.
Vuil in het neusgedeelte Maak neusgedeelte schoon en kijk goed of
er misschien kleine stukjes afgebroken niet/
spijker in de baan zitten.
Vuil in magazijn Maak magazijn schoon.
Versleten magazijn Vervang magazijn. Ga naar een officiële
Bostitch-reparateur.
Beschadigde of versleten tip van het
aandrijfblad
Vervang aandrijfblad. Ga naar een officiële
Bostitch-reparateur.
Beschadigde veer duwmechanisme Vervang veer; ga naar een officiële Bostitch-
reparateur.
Vastgelopen niet/
spijker
Onjuist formaat of onjuiste hoek nieten/
spijkers
Gebruik alleen de aanbevolen nieten/
spijkers. Raadpleeg Technische Gegevens.
Schroeven van het magazijn zijn niet
vastgezet na de vorige vastloper/
inspectie
Draai vooral de inbusbouten van het
magazijn goed vast met de bijgeleverde
inbussleutel.
Beschadigde of versleten tip van het
aandrijfblad
Vervang aandrijfblad. Ga naar een officiële
Bostitch-reparateur.
Lengte materiaal en nieten/spijkers Als het apparaat blijft vastlopen (waardoor
u steeds de vrijgaveknop bij vastlopen
moet draaien), kies dan de juiste lengte
van het materiaal en van nieten/spijkers en
let er daarbij op dat zij geschikt zijn voor de
toepassing.
Vuil in het neusgedeelte Maak neusgedeelte schoon en kijk goed of
er misschien kleine stukjes afgebroken niet/
spijker in de baan zitten.
Versleten magazijn Vervang magazijn. Ga naar een officiële
Bostitch-reparateur.
Beschadigde veer duwmechanisme Vervang veer. Ga naar een officiële Bostitch-
reparateur.
Vergrendeling bij leeg magazijn is
ingeschakeld met niet meer dan 7-9
nieten in het magazijn en de gebruiker
heeft uitzonderlijk veel kracht op de
contactschakelaar uitgeoefend zodat
de vergrendeling is opgeheven
Plaats meer nieten/spijkers in het magazijn
zodat de vergrendeling bij leeg magazijn
wordt uitgeschakeld.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
70
18V LI-ION BATTERIDREVET SØMPISTOL
BF33, BF33-2
Tillykke!
Bostitch værktøjer er præcisionsbygget og designet
til høj hastighed og høj volumenfastgørelse. De
vil levere en effektiv, pålidelig service, når de
anvendes korrekt og med omhu. Som med ethvert
fint elværktøj, skal producentens anvisninger følges
for de bedste resultater. Kontakt din Bostitch
repræsentant eller forhandler med alle spørgsmål
vedrørende værktøjet og dets brug.
Tekniske data
BF33 BF33-2
Spænding V
DC
18 18
Type 1 1
Affyring Sekventiel/ Sekventiel/
stød Kun
Magasinvinkel 33° 33°
Søm
længde mm 50–90 50–90
sømdiameter mm 2,8–3,3 2,8–3,3
vinkel 30–34° 30–34°
hovedgeometri klippede eller klippede eller
offset runde offset runde
bearbejdningstype papir papir
Vægt (uden batteripakke) kg 3,53 3,53
Drevenergi J 105 105
L
PA
(lydtryk) dB(A) 84 84
K
PA
(lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 3
L
WA
(lydeffekt) dB(A) 95 95
K
WA
(usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3 3
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til
EN 60745:
Vibrationsemissionsværdi a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Usikkerhed K = m/s
2
1,5 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN 60745
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau
repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis
værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den
samlede arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde.
Det kan mindske eksponeringsniveauet
over den samlede arbejdsperiode
markant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod vibrationens
effekter, som f.eks.: vedligehold
værktøjet og tilbehøret, hold hænderne
varme, organisation af arbejdsmønstre.
Batteripakke B-CB182
Batteritype Li-Ion
Spænding V
DC
18
Kapacitet Ah 4,0
Vægt kg 0,61
Oplader B-CB105
Forsyningsspænding V
AC
230
Batteritype Li-Ion
Anslået opladningstid min 70
(4,0 Ah-batteripakker)
Vægt kg 0,49
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
Defi nitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
71
DK
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
BF33, BF33-2
Bostitch erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt Bostitch på
følgende adresse for yderligere oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af Bostitch.
Colin Earl
Administrerende direktør
Europa, Mellemøsten & Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgien
28.06.2013
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
Generelle
sikkerhedsadvarsler for
elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende
overholdelse af advarsler og
instruktioner kan medføre
elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som
f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på
afstand, når der anvendes elektrisk
værktøj. Distraktioner kan medføre, at du
mister kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er øget
risiko for elektrisk stød, hvis din krop er
jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for
overlast. Brug aldrig ledningen til at
bære, trække værktøjet eller trække
det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter
og bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenfiltrede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
72
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er
beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved
at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres
risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt
når omstændighederne foreskriver det,
reducerer omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er
slukket for kontakten, inden værktøjet
tilsluttes en strømkilde og/eller
batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, når kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade
e) Undlad at række for langt. Hold hele
tiden en god fodstilling og balance. Dette
giver bedre kontrol af det elektriske værktøj,
når uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår
kan blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse
farer forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det
er beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj,
hvis kontakten ikke tænder og slukker
for det. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan
kontrolleres med kontakten, er farligt og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj,
før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes, eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker
risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer, som ikke er bekendt med
dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på
personer, som ikke er instrueret i brugen
deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel
som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det
elektriske værktøj er beskadiget, skal
det repareres før brug. Mange ulykker er
forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed
til at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERI
a) Må kun genoplades med den oplader,
som er angivet af fabrikanten. En
oplader, der er beregnet til en bestemt type
batteripakke, kan udgøre en brandrisiko,
hvis den bruges med en anden type
batteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de
batteripakker, der er beregnet til hver
enkelt type. Brug af andre batteripakker
kan skabe risiko for personskade og brand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug,
skal den holdes borte fra andre
metalgenstande, såsom papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, der kan danne
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
73
DK
forbindelse mellem to elektriske
kontaktflader. Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding
eller brand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for
overlast, kan der sive væske ud. Undgå
kontakt. Hvis væsken berøres ved et
tilfælde, skal der skylles med masser af
vand. Hvis der kommer væske i øjnene,
skal der desuden søges lægehjælp.
Batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrænding.
6) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker,
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres det, at
værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
Sikkerhedsinstruktioner for trådløse
sømpistoler
Sørg altid for, at værktøjet er forsynet med
lukkemekanismer. Skødesløs håndtering af
sømpistolen kan medføre uventet udløsning
af lukkemekanismer og personskader.
Ret ikke værktøjet imod dig selv eller
nogen i nærheden. Uventet udløsning
vil løsne lukkemekanismen og medføre
personskade.
Aktivér kun værktøjet, når det er sikkert
placeret imod et arbejdsemne. Hvis
værktøjet ikke har kontakt til arbejdsemnet,
kan lukkemekanismen blive afledt væk fra dit
mål.
Slå strømmen fra værktøjet, hvis
lukkemekanismen blokeres i værktøjet. Når
du frigør en blokeret lukkemekanisme, kan
sømpistolen blive aktiveret ved et uheld, hvis
strømmen er tilsluttet.
Brug ikke denne strømpistol til fastgørelse
af kabler. Den er ikke designet til installation
af elkabler og kan beskadige isoleringen på
elkabler og kan fremkalde elektrisk chok eller
brandfare.
Bær altid sikkerhedsbriller.
Bær altid høreværn.
Brug kun den type søm, der er angivet i
vejledningen.
Undlad at montere værktøjet på noget stativ i
understøttelsesøjemed.
Undlad at afmontere eller blokere nogen dele
af sømpistolen så som kontaktudløseren.
Før udførelsen af en opgave skal
det kontrolleres, at sikkerheds- og
-aftrækkermekanismen fungerer
korrekt, og at alle bolte og møtrikker
er ordentligt fastspændt.
Anvend ikke BF33
ved skift fra et sted til et andet,
der involverer brug af stilladser,
trapper, stiger eller stige-lignende
konstruktioner, f.eks. taglægter
osv.;
– ved lukning æsker eller kasser;
ved montering af transportsystemers
sikkerhedssystemer, f.eks. på køretøjer,
vogne, osv.
For undtagelser kontrollér de lokale
arbejdspladsregulativer.
Kontrollér altid de lokale
arbejdspladsregulativer.
Værktøjet må ikke bruges som hammer.
Sømpistolen må aldrig affyres ud i luften.
Når værktøjet bæres omkring i arbejdsområdet
må dette aldrig gøres med aftrækkeren
aktiveret.
Tag hensyn til forholdene på arbejdsområdet.
Sømmene kan trænge igennem tynde
arbejdsemner eller smutte på arbejdsemnets
hjørner og kanter og derved forårsage fare for
personskade.
Undlad at drive søm tæt på arbejdsemnets
kant.
Undlad at drive søm oven på andre søm.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med
brugen af disse maskiner:
Skader som følge af ukorrekt håndtering af
værktøjet.
Skader som følge af ukorrekt håndtering af
værktøjet.
Stramning af muskler i arme og hænder,
især ved arbejde over hovedhøjde. Hold
altid regelmæssige pauser når du arbejder i
længere tid ad gangen.
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
74
Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
Tab af kontrol som følge af tilbageslag.
Risiko for personskade på grund af spidse
punkter, skarpe hjørner eller ukorrekt
håndtering af arbejdsemner.
Risiko for personskade på grund af skarpe
hjørner ved udskiftning af søm eller
indsættelse af sømstokke.
Mærkning på Værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
Brug ingen smørelse på værktøjet.
Magasinvinkel
Sømlængde/
Sømtykkelse.
PLACERING AF DATOKODEN
Datokoden, som også inkluderer fremstillingsåret,
er trykt ind i kabinetfladen, der danner
monteringssammenføjningen mellem værktøj og
batteri.
Eksempel:
2013 XX XX
Produktionsår
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning
indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner
for B-CB105 batterioplader.
Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner
og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på
opladeren, batteripakken og produktet.
ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke
nogen fl ydende væsker komme ind
i opladeren. Det kan resultere i et
elektrisk chok.
FORSIGTIG: Risiko for brand. For
at reducere risikoen for kvæstelser,
oplad kun Bostitch genopladelige
batteripakker. Andre batterityper kan
blive overophedet og kan eksplodere
og medføre person- og produktskader.
Oplad ikke ikke-genopladelige batterier.
FORSIGTIG: Børn skal overvåges for
at sikre, at de ikke leger med udstyret.
BEMÆRK: Under bestemte
forhold, når opladeren er tilsluttet
til strømforsyningen, kan den blive
kortsluttet af fremmede materialer.
Fremmede materialer af en ledende
art som for eksempel, men ikke
begrænset til slibestøv, metalspåner,
ståluld, aluminumsfolie eller anden
koncentration af metalliske partikler
skal holdes på afstand af opladerens
huller. Tag altid stikket til opladeren ud
fra kontakten, når der ikke er indsat en
batteripakke. Tag stikket til opladeren
ud før forsøg på at rengøre den.
Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken
med andre opladere end dem, der er
omtalt i denne manual. Opladeren og
batteripakken er specielt designet til at arbejde
sammen.
Disse opladere er ikke beregnet til
anden brug end opladning af Bostitch
genopladelige batterier. Al anden brug kan
medføre risiko for brand, elektrisk chok eller
livsfarlige elektriske stød.
Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
Træk i stikket i stedet for ledningen, når
opladeren frakobles. Dette vil reducere
risikoen for beskadigelse af elstikket og
ledningen.
Sørg for at ledningen er placeret, så den
ikke bliver trådt på, snublet over eller på
anden måde bliver genstand for skader
eller belastning.
Anvend kun en forlængerledning, når det
er absolut nødvendigt. Anvendelse af en
ukorrekt forlængerledning kan resultere i
risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige
elektriske stød.
Når en oplader benyttes udendørs, find
altid et tørt sted og brug en passende
forlængerledning til udendørs brug. Brug
af en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
Blokér ikke ventilationshullerne på
opladeren. Ventilationshullerne findes oven
på og på siderne af opladeren. Anbring
opladeren på afstand af alle varmekilder.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
75
DK
Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget — få dem omgående
udskiftet.
Brug ikke opladeren, hvis den har fået
et hårdt slag er blevet tabt eller blevet
beskadiget på anden vis. Tag den med til et
autoriseret værksted.
Demontér ikke opladeren, tag den med
til et autoriseret værksted, når service
eller reparation er påkrævet. Ukorrekt
genmontering kan medføre risiko for elektrisk
chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.
Hvis ledningen beskadiges, skal den
omgående udskiftes af producenten, hans
forhandler eller lignende kvalificeret person for
at forebygge enhver risiko.
Tag stikket til opladeren ud af kontakten før
forsøg på nogen form for rengøring. Dette
vil reducere risikoen for elektrisk chok.
Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere
denne risiko.
Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til
hinanden.
Opladeren er designet til at køre på
standard 230V husholdningsstrøm.
Forsøg ikke at bruge den med en anden
strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til
køretøjer.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
B-CB105 opladeren accepterer 18 V Li-Ion batterier
(B-CB182) batteripakke.
Denne oplader kræver ingen justering og er
designet til at være så brugervenlig som mulig.
Opladningsprocedure (fi g. 2)
1. Indsæt opladeren i en passende 230 V
udgang, før batteripakken indsættes.
2. Indsæt batteripakken (l) i opladeren og
kontrollér, at pakken sidder godt fast i
opladeren. Det røde (opladnings) lys vil blinke
hele tiden og angive, at opladningsprocessen
er startet.
3. Når batteriet er helt opladet, er den røde
lampe konstant på ON. Batteriet er helt
opladet og kan hermed anvendes eller
efterlades i opladeren.
BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og
levetid for Li-Ion batterier skal batteripakken lades
helt op, før den anvendes første gang.
Opladningsproces
Se batteripakkens opladningstilstand i
nedenstående skema.
Opladningstilstand
oplader –– –– ––
fuldt opladet –––––––––––––
forsinkelse ved
varmt/koldt batteri –– • –– • –– •
x
problem pakke
eller oplader • • • • • • • •
problem
ledningsnet •• •• •• ••
Denne oplader vil ikke oplade en defekt
batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri
ved at nægte at lyse eller ved at vise problem
pakke eller oplader blinkmønster.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med
opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren
og batteripakken med hen til et autoriseret
servicecenter for at blive kontrolleret.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri
Når opladeren registrerer et batteri, der er for
varmt eller for koldt, starter den automatisk en
forsinkelse for varmt/koldt batteri, der suspenderer
opladningen, indtil batteriet har nået en passende
temperatur. Derefter skifter opladeren automatisk
til batteriopladningstilstand. Denne funktion sikrer
maksimal batterilevetid.
Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod
overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.
Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis det sker, skal
du anbringe Li-Ion-batteriet i opladeren, indtil det er
fuldt opladet.
En kold batteripakke vil oplade med ca. halvdelen
af hastigheden for en varm batteripakke.
Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed
gennem hele opladningscyklussen og vil ikke
vende tilbage til maksimal opladningshastighed,
selvom batteriet varmer.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding
ved bestilling af nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber
det. Før du bruger batteripakken og opladeren,
læs sikkerhedsinstruktionerne nedenfor og følg
derefter de angivne procedurer.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
76
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
Oplad ikke eller brug batteripakken i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks.
ved tilstedeværelsen af brændbare væsker,
gasser eller støv. Isætning eller udtagning af
batteripakken fra opladeren kan antænde støv
eller dampe.
Tving aldrig batteripakken ind i opladeren.
Foretag ikke nogen ændringer på
batteripakken, så den kan passe ind i en
ikke kompatibel oplader, da batteripakken
kan blive sprængt og kan medføre
personskader.
Oplad kun batteripakker i Bostitch opladere.
Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand
eller andre væsker.
Opbevar eller brug ikke værktøjet og
batteripakken på steder, hvor temperaturen
kan nå op på eller overstige 40˚C
(105˚F) (som f.eks. uden for skure eller
metalbygninger om sommeren).
For de bedste resultater kontrollér at
batteripakken er fuldt opladet før brug.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne
batteripakken. Hvis batteripakken er
revnet eller beskadiget, indsæt den
ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe
eller beskadige batteripakken. Anvend
ikke en batteripakke eller oplader, der
har fået et hårdt slag, er blevet tabt,
kørt over eller blevet beskadiget på
anden vis (f.eks. stukket med en nål,
slået med en hammer, trådt på). Det
kan medføre elektriske chok eller
livsfarlige elektriske stød. Beskadigede
batteripakker skal returneres til
forhandleren for genanvendelse.
FORSIGTIG: Placér værktøjet på
siden på et fast underlag, hvor det
ikke medfører fare for at vælte eller
falde, når det ikke er i brug. Visse
værktøjer med store batteripakker kan
stå oprejst på batteripakken, men kan
være lette at vælte.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
LITHIUM-ION (Li-Ion)
Brænd ikke batteripakken, selv hvis den
er svært beskadiget eller helt opslidt.
Batteripakken kan eksplodere i åben ild.
Der dannes giftige dampe og stoffer ved
forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
Hvis batteriets indhold kommer i kontakt
med huden, skal området omgående
vaskes med mild sæbe og vand. Hvis
batterivæske kommer i øjnene, lad vand løbe
over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil
irritationen ophører. Hvis det er nødvendigt at
søge lægehjælp, består batterielektrolytten af
en blanding af flydende organiske karbonater
og lithiumsalte.
Indholdet af åbnede battericeller kan
forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft.
Søg lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.
ADVARSEL: Fare for forbrændinger.
Batterivæske kan være brændbar, hvis
den udsættes for gnister eller åben ild.
Batteripakke
BATTERITYPE
BF33 og BF33-2 kører på 18 volt batteripakker..
B-CB182 batteripakker kan bruges. Se Tekniske
data for flere informationer.
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og
tørt, hvor den ikke udsættes for direkte
sollys og ekstrem varme eller kulde. For
optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare
batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke
er i brug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at
opbevare en fuldt opladet batteripakke
et køligt, tørt sted uden for opladeren for
optimale resultater.
BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt
tømt for opladning. Batteripakken skal genoplades
før brug.
Mærkater på oplader og
batteripakke
Ud over de piktogrammer, der anvendes i denne
vejledning, viser mærkaterne på opladeren og
batteripakken følgende piktogrammer:
Læs brugsvejledningen før brug.
Batteri oplader.
Batteri opladt.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri.
x
Problem pakke eller oplader.
Problem ledningsnet.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
77
DK
Berør aldrig kontaktflader med
strømførende genstande.
Beskadigede batteripakker må ikke
oplades.
Må kun anvendes med Bostitch-
batteripakker, andre kan eksplodere og
medføre person- og materielskader.
Må ikke udsættes for vand.
Defekte ledninger skal udskiftes
omgående.
Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.
Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse
af batteripakken.
Destruér ikke batteripakken.
Kan oplade Li-Ion-batteripakker.
Se Tekniske data vedrørende
opladningstid.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Sømpistol
1 Oplader
2 Batteripakker
1 Ingen marspids
1 Værktøjskasse
1 Brugsvejledning
1 Eksplosionstegning
Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
Tag dig tid til at læse denne vejledning
grundigt og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fi g. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Udløser
b. Udløsersikkerhedslås
c. Kontaktudløser
d. Hjul til justering af dybde
e. Indikatorlys for lavt batteri &
blokering/fastlåsning
f. Udløsergreb for fastlåsning
g. Magasin
h. Skubberlås
i. Funktionsvælger (kun BF33)
j. Roterende spær/bæltekrog
k. Indbygget sekskantnøgle
l. Batteripakke
m. Ingen marspids
TILTÆNKT BRUG
Den ledningsfrie BF33/BF33-2 sømpistol er blevet
designet til at drive søm ind i arbejdsemner af træ.
BF33 ledningsfrie sømpistol er designet til
sekventielle/stødvirkende funktioner. Sømpistoler
designet for sekventielle/stødvirkende funktioner
MÅ ALDRIG anvendes på stilladser, trapper,
stiger eller stige-lignende konstruktioner, f.eks.
taglægter osv. For undtagelser kontrollér de lokale
arbejdspladsregulativer.
BF33-2 ledningsfrie sømpistol er kun designet
til sekventiel/stødvirkende funktion. Sømpistoler
designet kun for sekventiel/stødvirkende funktion
anvendes på stilladser, trapper, stiger eller
stige-lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse ledningsfrie sømpistoler er professionelle
værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse
af personer (inklusive børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale handicaps;
mangel på erfaringer, viden eller færdigheder,
medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må aldrig efterlades alene med dette
produkt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare
én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken
svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér
også, at spændingen på din oplader svarer til din
el-netspænding.
Din Bostitch-oplader er dobbeltisoleret
i overensstemmelse med EN 60335.
Derfor kræves der ingen jordledning.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
78
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem Bostitchs serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning,
medmindre det er absolut nødvendigt. Brug
en godkendt forlængerledning, der er egnet til
strømforsyningen til din oplader (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm
2
; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Fjern altid batteripakken
før samling og justering. Slå altid
værktøjet fra, før du indsætter eller
fjerner batteripakken.
ADVARSEL: Anvend kun Bostitch-
batteripakker og -opladere.
Isætning og Udtagning af
Batteripakken fra Værktøjet (fi g. 2)
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for alvorlige personskader, skal
du slukke for værktøjet og tage
batteriet ud, før du foretager
justeringer eller fjerner/installerer
tilbehør. Start ved et uheld kan
medføre skader.
BEMÆRK: Kontrollér at din batteripakke (l) er
helt opladet. De leverede batteripakker er ikke
nødvendigvis helt opladede.
SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÆRKTØJETS
HÅNDTAG
1. Justér kærven indvendigt i værktøjets håndtag
med batteripakken (l).
2. Skub batteripakken helt ind i håndtaget, indtil
du hører låsen klikke på plads.
SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKTØJET
1. Tryk på udløsningsknappen (n) og skub
batteripakken ud fra værktøjets håndtag.
2. Sæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i denne vejledning.
BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER (FIG. 2, 2A)
Nogle Bostitch batteripakker indeholder en
brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys,
som angiver niveauet for den resterende opladning
i batteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på
og holde brændstofmålerknappen (o) nede. En
kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og
angive niveauet for den resterende opladning. Når
niveauet for opladning i batteriet ligger under den
brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og
batteriet skal genoplades.
BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en
indikation af den opladning, der resterer i
batteripakken. Den angiver ikke værktøjets
funktionalitet og er underlagt variation baseret
på produktkomponenter, temperatur og
slutbrugeranvendelse.
BEMÆRK: Opbevar ikke værktøjet
med isat batteripakke. For at forebygge
beskadigelse af pakken og for at
sikre lang levetid for batteriet, skal
batteripakker tages ud af værktøjet
eller opladeren og skal opbevares på
et køligt, tørt sted.
Drejning af spær/bæltekrog (fi g. 6)
Spær/bæltekrog (j) kan nemt placeres til venstre
eller højre for værktøjet, så den passer til venstre-
eller højrehåndede brugere.
Hvis brug af krogen overhovedet ikke ønskes, kan
den drejes til forsiden eller bagsiden af håndtaget.
Ladning af Værktøj (fi g. 4)
ADVARSEL: Lås altid værktøjet og
frakobl batteripakken før ilægning og
udtagning af fastgørelseselementer.
1. Skub den fjederbelastede skubberlås (h) til
bunden af magasinet til at låse den på plads.
2. Vælg en passende sømtype. (Se Tekniske
data.) Bostitch vil altid anbefale, at du bruger
Bostitch søm af eget fabrikat.
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af Bostitch, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af Bostitch.
3. Indsæt sømmene i ladningsspalten på siden
af magasinet. Kontroller at sømmene vender
spidsen fremad i sømkanalen.
4. Luk magasinet ved at udløse skubberlåsen.
Lad låsen glide forsigtigt fremad og aktivere
sømstrimlen.
Tør brandlås
Sømpistolen er udstyret med en tør brandlås,
som forhindrer værktøjet i at bliver aktiveret, når
magasinet næsten er tomt. Når der er ca. 7 til
9 søm tilbage i magasinet, aktiveres værktøjets
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
79
DK
tørre brandlås. SeFyldning af værktøjet for at
genopfylde en stok med kollationerede søm
BEMÆRK: Hvis der lægges kraftig vægt på
værktøjet er det muligt at tilsidesætte låsen. Dette
beskytter værktøjet fra mulig skade, hvis det
tabes.
Justering af indslåningsdybden
(fi g. 5)
Sømmets indslåningsdybde kan justeres ved hjælp
af dybdejusteringshjulet.
1. Til at drive sømmet fladt, drej
dybdejusteringshjuletl (d) mod venstre, imod
symbolet for fladt søm.
2. Til at drive sømmet dybere, drej
dybdejusteringshjuletl (d) mod højre, imod
symbolet for dybere søm.
Valg af funktion (fi g. 1)
KUN BF33
Du vælger den sekventielt virkende funktion ved at
skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise symbolet
( ) for et enkelt søm .
Du vælger den stødvirkende funktion ved at
skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise symbole
( ) for tre søm.
BEMÆRK: Maksimal strømstyrke til at drive lange
søm i opnås i sekventiel funktion, begræns derfor
brugen af stødfunktionen ved inddrivning af lange
søm.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de
gældende regler. Der kan være lokale
arbejdspladsregulativer, der gælder,
som forbyder brugen af stødfunktionen
ved visse anvendelser.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade, sluk og tag
batteripakken af, inden der foretages
justeringer eller afmontering/
installation af udstyr eller tilbehør.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Korrekt Håndposition (fi g. 7)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID
anvende den rette håndposition som
vist.
ADVARSEL: For at
reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af
en pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på
hovedhåndtaget (p) som vist.
Klargøring af Værktøjet
(fi g. 1)
1. Fjern batteripakken (l) fra værktøjet
og kontrollér, at værktøjet er låst.
2. Tag alle søm ud af magasinet (g).
3. Kontroller at kontaktudløseren (c) kan bevæges
frit.
4. Læg sømmene tilbage i magasinet.
5. Indsæt batteripakken.
ADVARSEL: Brug ikke værktøjet, hvis
kontaktudløseren eller sømskubberen
ikke kan bevæges frit.
BEMÆRK: Der må
IKKE sprøjtes eller på
nogen anden måde
påføres smøremidler
eller rengøringsmidler i
værktøjet. Dette kan
påvirke værktøjets levetid
og ydelse i alvorlig grad.
Affyring af Sømpistolen (fi g. 1)
Værktøjet kan betjenes på to måder:
sekvensindstilling eller stødindstilling.
SEKVENSINDSTILLING
Sekvensindstillingen bruges til intermitterende
affyring, når der er brug for en omhyggelig og
meget nøjagtig placering. Det giver også den
maksimale strømstyrke til at drive de længste søm
ind.
1. Sekvensindstillingen vælges med
funktionsomskifteren (i) ( ).
2. Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
3. Skub kontaktudløseren (c) ind mod
arbejdsfladen.
4. Træk i aftrækkeren (a) for at aktivere værktøjet.
5. Udløs udløseren og hæv sømmet fra
arbejdsoverfladen.
6. Gentag trinene 3–5 for at aktivere det næste
søm.
STØDVIRKENDE FUNKTION (KUN BF33)
Stødfunktionen bruges til hurtig sømning på flade,
stationære overflader og er typisk mest effektiv
ved inddrivning af kortere søm.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
80
1. Vælg stødindstillingen med
funktionsomskifteren (I) ( ).
2. Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
3. Et enkelt søm kan drives ind ved at benytte
værktøjet som beskrevet for sekventiel brug:
a. Skub kontaktudløseren (c) ind mod
arbejdsfalden.
b. Træk i aftrækkeren (a) for at aktivere
værktøjet. Hver gang der trækkes i
aftrækkeren med kontaktudløseren presset
ind mod arbejdsfladen, drives et søm ind.
4. Flere søm drives ind ved at trykke og holde
aftrækkeren (a) inde og derefter skubbe
kontaktudløseren (c) gentagne gange mod
arbejdsfladen.
ADVARSEL: Hold ikke aftrækkeren
trykket ned, når værktøjet ikke er i
brug. Behold udløsersikkerhedslåsen
(b) i låst position for at undgå, at den
går i gang ved en fejltagelse, når
værktøjet ikke er i brug.
5. Ved skift mellem sekventielle og
stødvirkende funktioner, kan det være
nødvendigt at justere indslåningsdybden.
Se Justering af indslåningsdybden for
instruktioner.
Anvendelse af
udløsersikkerhedslåsen (fi g. 3)
Alle Bostitch sømpistoler er udstyret med en
udløsersikkerhedslås (b) som når den skubbes
til højre som vist i figur 3, forhindrer værktøjet i
at affyre et søm ved at låse udløseren og ved at
omlede strømmen til motoren.
Når udløsersikkerhedslåsen er trykket
til venstre, vil værktøjet være fuldt
funktionsdygtigt. Udløsersikkerhedslåsen skal
altid være slået til, når der foretages justeringer,
eller når værktøjet ikke er direkte i brug.
Intet-mærkespids (fi g. 1)
Når du bruger dette værktøj på materialer,
som du ikke ønsker at lave mærker på,
som fx træbeklædning, skal du bruge
intet mærkespidsen (m) af plastik over
kontaktspidsen(c).
Lysdiodeindikator(fi g. 1)
Din sømpistol er udstyret med to
lysdiodeindikatorlys (e) som er placeret bag
på værktøjet lige under bagdækslet. Se også
Fejlfinding for flere instruktioner.
LAVT BATTERI
Udskift batteriet med en
opladet pakke.
VARM PAKKE
Lad batteriet afkøle eller udskift
det med en kold pakke.
BLOKERINGS-/
FASTLÅSNINGSTILSTAND
Drej på udløsergrebet for
at udløse fastlåsningen. Se
Udløsning af fastlåsning.
VARMT VÆRKTØJ
Lad værktøjet afkøle før du
fortsætter med at bruge det.
Udløsning af fastlåsning (fi g. 1, 3)
Hvis sømpistolen anvendes i til en hård opgave,
hvor al tilgængelig energi i motoren bruges til
at drive en fastgørelse, kan værktøjet gå i stå.
Indslåningsbladet afsluttede ikke kørselscyklussen,
og indikatorlyset (e) for blokering/fastlåsning
vil blinke. Drej udløsergrebet (f) til at udløse
fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen
udløses. Hvis indslåningsbladet ikke automatisk
vender tilbage til startpositionen, fortsæt til
Udtagning af fastklemte søm. Hvis enheden
fortsætter er fastlåst, skal du gennemgå
valgfunktionen, længden på materialet og
fastgørelseselementet for at sikre, at opgaven ikke
er for hård.
Udtagning af fastklemte søm
(fi g.1,3)
Hvis et søm sætter sig fast i spidsen, vil
indikatorlyset (e) for blokering/fastlåsning blinke.
1. Tag batteripakken ud af værktøjet og aktivér
udløsersikkerhedslåsen (b).
2. Skub den fjederbelastede skubberlås (h) til
bunden af magasinet til at låse den på plads
og tøm sømstrimlen.
3. Løsn ved hjælp af det medfølgende
unbracoværktøj (k) de to sekskantbolte (q)
øverst i magasinet.
4. Drej magasinet (g) fremad.
5. Tag det fastklemte/bøjede søm ud. Brug
eventuelt en tang.
6. Hvis indslåningbladet er i nedad position,
drej udløsergrebet (f) ovenpå sømmet.
BEMÆRK: Hvis indslåningsbladet ikke
nulstilles efter drejning af udløsergrebet til
at udløse fastlåsningen, manuel nulstilling af
bladet med en lang skruetrækker kan blive
nødvendig.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
81
DK
7. Drej magasinet tilbage til positionen under
værktøjsnæsen og spænd sekskantboltene
(q).
8. Sæt igen batteripakken i.
BEMÆRK: Værktøjet vil deaktivere sig selv og
vil ikke nulstille, før batteripakken er taget ud
og genindsat.
9. Læg igen søm i magasinet (se Fyldning af
værktøjet).
10. Udløs skubberlåsen (h).
11. Deaktivér udløsersikkerhedslåsen (b) når du er
klar til at fortsætte med at sømme.
Hvis sømmene tit sidder fast i spidsen, få
værktøjet efterset af et autoriseret Bostitch
serviceværksted.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit Bostitch-elværktøj er beregnet til langvarig
brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets
fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal
værktøjet slukkes og batteripakken
fjernes, før der foretages nogen
former for justering eller af-/
påmontering af værktøjsdele eller
tilbehør. Utilsigtet start kan forårsage
personskade.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller
batteripakken. Der er ingen dele inden i, der kan
repareres.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres
yderligere.
BEMÆRK: Der må
IKKE sprøjtes eller på
nogen anden måde
påføres smøremidler
eller rengøringsmidler i
værktøjet. Dette kan
påvirke værktøjets levetid
og ydelse i alvorlig grad.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske
ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at
rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse
kemikalier kan svække de
materialer, der anvendes i
disse dele. Brug en klud, der
kun er fugtet med vand og
mild sæbe. Lad aldrig væske trænge
ind i værktøjet, og nedsænk aldrig
nogen del af værktøjet i væske.
RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød.
Afbryd strømforsyningen til opladeren
før rengøring. Snavs og fedt kan
fjernes fra opladerens yderside med
en klud eller blød børste, der ikke
er af metal. Brug ikke vand eller
rengøringsmidler.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af Bostitch, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af Bostitch.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit Bostitch-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende
dem på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
82
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter
eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et
nyt produkt.
Bostitch har stillet faciliteter til rådighed til
indsamling og genbrug af udslidte Bostitch-
produkter. For at benytte sig af denne service kan
man returnere produktet til et hvilket som helst
autoriseret serviceværksted, der modtager det på
vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste
autoriserede serviceværksted befinder sig ved
at kontakte dit lokale Bostitch-kontor på den
adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt
findes der en liste over autoriserede Bostitch-
serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice og kontakter på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Denne batteripakke har en lang levetid, men
skal udskiftes, når den ikke afgiver tilstrækkelig
effekt ved opgaver, der før var lette at udføre. Ved
afslutningen af dens tekniske levetid skal den
bortskaffes under hensyntagen til miljøet.
Brug batteripakken til den er helt tom, og fjern
den derefter fra værktøjet.
Li-Ion-, NiCd- og NiMH-celler kan genbruges.
Indlever dem hos forhandleren eller en lokal
genbrugsstation. De indsamlede batteripakker
vil blive genbrugt eller bortskaffet på forsvarlig
vis.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
83
DK
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
MANGE ALMINDELIGE PROBLEMER KAN LET LØSES VED HJÆLP AF SKEMAET
NEDENFOR.
For mere alvorlige eller vedvarende problemer Kontakt din nærmeste autoriserede Bostitch
reparatør eller kontakt dit Bostitch kontor på adressen, der står i denne vejledning.
ADVARSEL: Du nedsætter risikoen for alvorlig personskade ved ALTID at frakoble
battteripakken fra værktøjet før alle reparationer
SYMPTOM ÅRSAG S
Motor kører ikke
med udløseren
trykket ind
Udløserlås i låst position Lås udløserlåsen op.
Værktøjet sidder fast og
forhindrer motoren i at dreje
Drej udløsergrebet til at udløse fastlåsningen
på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis
indslåningsbladet ikke vender tilbage, tag
batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet
tilbage til startposition.
Værktøjet står i sekventiel
aktiveringsfunktion
Tryk først på kontaktspidsen før affyring eller skift
til stødfunktion (kun BF33).
Værktøjets interne elektronik skal
nulstilles
Udtag batteriet, vent 3 sekunder og sæt det i
igen.
Motor stopper med at køre efter
5 sekunder
Normal drift, udløs udløseren og tryk den igen
ned.
Poler er snavsede eller ødelagte Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt intern elektronik Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt udløser Se autoriseret Bostitch reparatør.
Batteriet er varmt Lad batteriet afkøle eller udskift det med en kold
pakke.
Værktøjet er varmt Lad værktøjet afkøle før du fortsætter med at
bruge det.
Motor kører ikke
med kontaktspidsen
trykket ind
Udløserlås i låst position Lås udløserlåsen op.
Tør brandlås aktiveret, blokerer
kontaktspidsen i fuld bevægelse
Læg flere søm i magasinet.
Værktøjet sidder fast og
forhindrer motoren i at dreje
Drej udløsergrebet til at udløse fastlåsningen
på værktøjet, og mekanismen udløses. Hvis
indslåningsbladet ikke vender tilbage, tag
batteriet ud og skub manuelt indslåningsbladet
tilbage til startposition.
Bøjet kontaktudløser Se autoriseret Bostitch reparatør.
Motor stopper med at køre efter
5 sekunder
Normal drift, udløs kontaktudløser og tryk den
igen ned.
Poler er snavsede eller ødelagte Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt intern elektronik Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt udløser Se autoriseret Bostitch reparatør.
Batteriet er varmt Lad batteriet afkøle eller udskift det med en kold
pakke.
Værktøjet er varmt Lad værktøjet afkøle før du fortsætter med at
bruge det.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
84
FEJLFINDINGSVEJLEDNING (fortsat)
SYMPTOM ÅRSAG S
Værktøjet aktiveres
ikke (motoren kører,
men vil ikke affyre)
Tør brandlås aktiveret, blokerer
kontaktspidsen i fuld bevægelse
Læg søm i magasinet.
Lavt batteri eller ødelagt batteri Kontrollér opladningsniveau, hvis pakken
viser ”state-of-charge. Oplad eller udskift om
nødvendigt batteripakken.
Fastklemt søm/indslåningsbladet
er ikke vendt tilbage til
startposition
Tag batteriet ud, frigør fastklemt søm, kør
udløsergrebet til at udløse fastlåsningen frem og
tilbage (skub om nødvendigt skubberbladet op
manuelt), sæt igen batteripakken i.
Ødelagt driver/retursamling Udskift driver/retursamling Se autoriseret
Bostitch reparatør.
Fastklemt intern mekanisme Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt intern elektronik Se autoriseret Bostitch reparatør.
Motoren starter, men
genererer en masse
støj
Fastklemt søm og indslåningsblad
sidder fast i nedad position
Brug udløsergrebet til at udløse fastlåsningen,
udred om nødvendigt alle fastklemte søm og
returindslåningsbladet manuelt.
Ødelagt driver/retursamling Udskift driver/retursamling Se autoriseret Bostitch
reparatør.
Indslåningsbladet
sidder fortsat fast i
nedad position
Fastklemt søm og indslåningsblad
sidder fast i nedad position
Brug udløsergrebet til at udløse fastlåsningen,
udred om nødvendigt alle fastklemte søm og
returindslåningsbladet manuelt.
Ødelagt driver/retursamling Udskift driver/retursamling Se autoriseret Bostitch
reparatør.
Længde på materiale og
fastgørelseselement
Hvis enheden fortsætter med at gå i stå
(tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for
fastlåsning) vælg passende længde på materiale
og fastgørelseselement, som ikke er for hård til
opgaven.
Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom
på små stykker brækket søm i stien.
Værktøjet kører, men
slår ikke sømmene
helt i
Dybdejusteringsindstillingen for
overfladisk
Drej dybdeindstilling til en dybere indstilling.
Værktøjet sidder ikke helt op til
arbejdsemnet
Anvend tilstrækkelig kraft til at sikre, at
det sidder tæt op ad arbejdsemnet. Se
instruktionsvejledningen.
Stødfunktion valgt med lange
søm (kun BF33)
Vælg sekventiel funktion.
Længde på materiale og
fastgørelseselement
Hvis enheden fortsætter med at gå i stå
(tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for
fastlåsning) vælg passende længde på materiale
og fastgørelseselement, som ikke er for hård til
opgaven.
Ødelagt eller slidt spids på
indslåningsblad
Udskift driver/retursamling. Se autoriseret Bostitch
reparatør.
Værktøj anvendt med intet-
mærke-spids
Fjern intet-mærke-spidsen.
Ødelagt aktiveringsmekanisme Se autoriseret Bostitch reparatør.
Værktøjet kører,
men intet
fastgørelseselement
køres
Ingen søm i magasinet Læg søm i magasinet
Forkert størrelse eller vinkel på
søm
Brug kun anbefalede søm. Se Tekniske data.
Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom
på små stykker brækket søm i stien
Snavs i magasinet Rens magasinet.
Slidt magasin Udskift magasin. Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt eller slidt indslåningsblad Udskift indslåningsbladet. Se autoriseret Bostitch
reparatør.
Ødelagt skubbefjeder Udskift fjeder, kontakt Se autoriseret Bostitch
reparatør.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
85
DK
FEJLFINDINGSVEJLEDNING (fortsat)
SYMPTOM ÅRSAG S
Fastklemt søm Forkert størrelse eller vinkel på
søm
Brug kun anbefalede søm. Se Tekniske data.
Magasinskruer ikke sikret
efter foregående udredning af
fastklemning/inspektion
Sørg for at spænde sekskantbolte på magasinet
med den medfølgende skruenøgle.
Ødelagt eller slidt indslåningsblad Udskift indslåningsbladet. Se autoriseret Bostitch
reparatør.
Længde på materiale og
fastgørelseselement
Hvis enheden fortsætter med at gå i stå
(tvinger behovet for at dreje udløsergrebet for
fastlåsning) vælg passende længde på materiale
og fastgørelseselement, som ikke er for hård til
opgaven.
Snavs i spidsen Rens spidsområdet og vær meget opmærksom
på små stykker brækket søm i stien.
Slidt magasin Udskift magasin. Se autoriseret Bostitch reparatør.
Ødelagt skubbefjeder Udskift fjeder. Se autoriseret Bostitch reparatør.
Den tørre brandlås er aktiveret
med kun 7-9 søm tilbage
i magasinet, og brugeren
anvender mange kræfter på
at tvinge kontatktspidsen til at
tilsidesætte låsen
Læg flere søm i magasinet for at deaktivere den
tørre brandlås.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
86
18V LITIUMIONI LANGATON RUNKONAULAIN
BF33, BF33-2
Onnittelut!
Bostitch-työkalut on tarkkuusvalmistettu ja
suunniteltu korkean nopeuden suurivolyymiseen
kiinnittämiseen. Ne tarjoavat tehokkaan,
luotettavan palvelun, kun niitä käytetään oikein ja
huolellisesti. Kuten millä tahansa sähkötyökalulla,
valmistajan ohjeita tulee noudattaa parhaiden
tulosten saavuttamiseksi. Ota yhteyttä Bostitch-
edustajaan tai jälleenmyyjään, jos sinulla on
kysyttävää työkalusta ja sen käytöstä.
Tekniset Tiedot
BF33 BF33-2
Jännite V
DC
18 18
Tyyppi 1 1
Käyttötila Sarja/ Vain
sku kertalaukaisu
Makasiinin kulma 33° 33°
Naulat
pituus mm 50–90 50–90
varren läpimitta mm 2,8–3,3 2,8–3,3
kulma 30–34° 30–34°
pään geometria kiinnitetty tai kiinnitetty tai
pyöreä
pyöreä
poikkeama poikkeama
vertailutyyppi paperi paperi
Paino (ilman
akkupakkausta) kg 3,53 3,53
Käyttöenergia J 105 105
L
PA
(äänenpaine)
dB(A)
84 84
K
PA
(äänenpaineen vaihtelu)
dB(A)
3 3
L
WA
(ääniteho)
dB(A)
95 95
K
WA
(äänitehon vaihtelu)
dB(A)
3 3
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN 60745
-standardin mukaisesti:
Tärinän päästöarvo a
h
a
h
=
m/s²
3,8 3,8
Vaihtelu K
m/s²
1,5 1,5
Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on
mitattu EN 60745 -standardin mukaisesti. Sitä
voidaan käyttää verrattaessa työkaluja keskenään.
Sitä voidaan käyttää arvioitaessa altistumista.
VAROITUS: Ilmoitettu tärinä esiintyy
käytettäessä työkalua sen varsinaiseen
käyttötarkoitukseen. Jos työkalua
käytetään erilaiseen tarkoitukseen,
jos siihen on kiinnitetty erilaisia
lisävarusteita tai jos sitä on hoidettu
huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi
vaikuttaa merkittävästi altistumiseen
työkalua käytettäessä.
Tärinä vähentyy, kun työkalusta
katkaistaan virta tai se toimii
tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää
tärinää merkittävästi työkalua
käytettäessä.
Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle
voidaan vähentää merkittävästi
pitämällä työkalu ja sen varusteet
kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä
ja kiinnittämällä huomiota työn
jaksottamiseen.
Akkupakkaus B-CB182
Akkutyyppi Li-Ion
Jännite V
DC
18
Kapasiteetti Ah 4,0
Paino kg 0,61
Laturi B-CB105
Verkkojännite V
AC
230
Akkutyyppi Li-Ion
Arvioitu latausaika min 70
(4,0 Ah:n akut)
Paino kg 0,49
Sulakkeet
Eurooppa 230 voltin työkalut 10 ampeerin sulake
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue
käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin.
VAARA: Ilmaisee, että on
olemassa hengen- tai vakavan
henkilövahingon vaara.
VAROITUS: Ilmoittaa, että on
olemassa hengen- tai vakavan
vaaran mahdollisuus.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
87
FI
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista
vaaratilannetta. Ellei tilannetta
korjata, saattaa aiheutua lievä tai
keskinkertainen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn,
joka ei välttämättä aiheuta
henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa
omaisuusvahingon.
Sähköiskun vaara!
Tulipalon vaara.
EY-yhdenmukaisuusilmoitus
KONEDIREKTIIVI
BF33, BF33-2
Bostitch vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät
seuraavat määräykset:
2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin
2004/108/EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Saat
lisätietoja ottamalla yhteyden Bostitchiin.
Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa
tämän vakuutuksen Bostitchin puolesta.
Colin Earl
Toimitusjohtaja
Europe, Middle East & Africa
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
28.06.2013
VAROITUS: Loukkaantumisriskin
vähentämiseksi lue tämä käyttöohje.
Sähkötyökalun yleiset
turvallisuusvaroitukset
VAROITUS! Lue kaikki
turvallisuusvaroitukset ja ohjeet Jos
varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on
olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon vaara.
SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA
OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ
VARTEN
Näissä varoituksissa käytettävä
sähkötyökalu-ilmaus viittaa verkkovirtaan
yhdistettävään tai akkukäyttöiseen
työkaluun.
1) TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue siistinä
ja kirkkaasti valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu
herkemmin epäsiistissä
tai huonosti valaistussa
ympäristössä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja, jos on
olemassa räjähdysvaara esimerkiksi
syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn
vuoksi. Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät
voivat sytyttää pölyn tai kaasut.
c) Pidä lapset ja sivulliset kaukana
yttäessäsi sähkötyökalua.
Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi
aiheuttaa hallinnan menettämisen.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Pistokkeen ja pistorasian on
vastattava toisiaan. Älä koskaan tee
pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä
yhdistä maadoitettua sähkötyökalua
jatkojohtoon. Sähköiskun vaara vähenee,
jos pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja
ne yhdistetään vain niille tarkoitettuihin
pistorasioihin.
b) Älä kosketa maadoituksessa
ytettäviin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin.
Voit saada sähköiskun, jos kehosi on
maadoitettu.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai
kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi
lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna
työkaluja sähköjohdosta tai vedä
pistoketta pistorasiasta sähköjohdon
avulla. Pidä sähköjohto kaukana
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai
sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun
vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona,
ytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun
sähköjohdon käyttäminen vähentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalua on käytettävä
kosteassa paikassa, käytä
vikavirtasuojaa. Tämä vähentää sähköiskun
vaaraa.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
88
3) HENKILÖSUOJAUS
a) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy
valppaana, keskity työhön ja käytä
tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua
ollessasi väsynyt tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Keskittymisen herpaantuminen
hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi
aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Hengityssuojaimen,
liukumattomien turvajalkineiden, kypärän
ja kuulosuojaimen käyttäminen vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista,
että virtakytkin on OFF-asennossa,
ennen kuin kytket sähkötyökalun
pistorasiaan, yhdistät siihen akun,
nostat työkalun käteesi tai kannat
sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi
virtakytkimellä lisää onnettomuusvaaraa.
d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt
säätöavain tai väännin voi aiheuttaa
henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti
tasapainossa. Näin voit hallita
sähkötyökalua paremmin odottamattomissa
tilanteissa.
f) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet
loitolla liikkuvista osista. ysät vaatteet,
korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn
ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn
ottaminen talteen voi vähentää pölyn
aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN
a) Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa
voimaa. Valitse käyttötarkoituksen
kannalta oikea sähkötyökalu.
Sähkötyökalu toimii paremmin ja
turvallisemmin, kun sitä käytetään sille
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
b) Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei
toimi. Jos sähkötyökalua ei voi hallita
kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on
korjattava.
c) Katkaise sähkötyökalusta virta ja irrota
sen pistoke pistorasiasta tai irrota akku
siitä ennen säätämistä, varusteiden
vaihtamista tai sähkötyökalun
asettamista säilytykseen. Näin voit
vähentää vahingossa käynnistymisen
aiheuttaman henkilövahingon vaaraa.
d) Varastoi sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa. Älä anna
sähkötyökaluihin tottumattomien tai
näihin ohjeisiin perehtymättömien
henkiöiden käyttää sähkötyökaluja.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
e) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista
liikkuvat osat, niiden kiinnitys, osien
eheys ja muut toimintaan vaikuttavat
tekijät. Jos havaitset vaurioita, korjauta
sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä.
Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut
aiheuttavat onnettomuuksia.
f) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja
puhtaina. Kunnossa pidettyjen leikkaavia
teräviä reunoja sisältävien työkalut
todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä
on helpompi hallita.
g) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita,
kuten poranteriä, näiden ohjeiden
mukaisesti. Ota työskentelyolosuhteet ja
tehtävä työ huomioon. Jos sähkötyökalua
käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi
syntyä vaaratilanne.
5) AKKUKÄYTTÖISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÄMINEN JA
NIISTÄ HUOLEHTIMINEN
a) Käytä ainoastaan valmistajan
suosittelemaa latauslaitetta.
Tietyntyyppiselle akulle soveltuva latauslaite
voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä
yhdessä toisen akun kanssa.
b) Käytä sähkötyökalussa vain siihen
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen
käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
onnettomuuden vaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa
muiden metalliesineiden läheltä, kuten
paperiliittimien, kolikoiden, avainten,
naulojen, ruuvien tai muiden pienten
esineiden läheltä. Ne voivat oikosulkea
akun navat. Akun napojen oikosulkeminen
voi aiheuttaa palovamman tai tulipalon.
d) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen
vuotamisen akusta. Vältä koskemasta
tähän nesteeseen. Jos nestettä pääsee
vahingossa iholle, huuhtele vedellä.
Jos tätä nestettä pääsee silmään, ota
yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää tai
aiheuttaa palovamman.
6) HUOLTO
a) Korjauta työkalu valtuutetulla
asentajalla. Varaosina on käytettävä
vain alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä
varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
89
FI
Langattomien naulauskoneiden
turvallisuusohjeet
Oleta aina, että työkalu sisältää nauloja.
Naulauskoneen huolimaton käsittely voi johtaa
naulojen odottamattomaan laukaisemiseen ja
henkilövahinkoihin.
Älä kohdista työkalua itseesi tai muihin
päin. Odottamaton laukaisemisen yhteydessä
laitteesta sinkoaa naula, joka voi aiheuttaa
henkiövahinkoja.
Älä kytke työkalua päälle, ellei se ole
tiukasti työkappaletta vasten. Jos työkalu
ei kosketa työkappaleeseen, naula voi singota
väärään suuntaan.
Irrota työkalu sähköverkosta, jos naula jää
kiinni työkaluun. Kun poistat kiinni jääneen
naulan, naulauskone voi kytkeytyä vahingossa
päälle, jos se on liitetty sähköverkkoon.
Älä käytä tätä naulauskonetta
sähköjohtojen kiinnittämiseen. Sitä ei ole
tarkoitettu sähköjohtojen asentamiseen ja se
voi vaurioittaa sähköjohtojen eristystä ja täten
aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalovaaroja.
Käytä aina suojalaseja.
Käytä aina korvasuojaimia.
Käytä vain käyttöohjeessa määritelt
naulatyyppiä.
Älä käytä mitään asennustelineitä työkalun
tukemiseen.
Älä irrota naulaimen mitään osaa, kuten
kärkilaukaisinta, tai estä sen toimintaa.
Tarkista ennen jokaista työtä, että turva- ja
laukaisumekanismi toimii oikein ja että kaikki
mutterit ja pultit ovat tiukasti kiinni.
Älä käytä BF33-laitetta
kun vaihdat yhdestä työskentelykohteesta
toiseen ja joudut käyttämään
rakennustelineitä, portaita, tikkaita tai
tikkaiden kaltaisia rakenteita, esim.
kattoruoteita jne,
laatikoiden tai kuljetuslaatikoiden
sulkemiseen,
turvallisuusjärjestelmien kiinnittämiseen
kuljetuksen aikana, esim. ajoneuvoissa,
vaunuissa jne.
Tarkista poikkeukset paikallisista
työpaikkasäädöksistä.
Tarkista aina paikallisen työpaikan määräykset.
Älä käytä työkalua vasarana.
Älä koskaan kohdista naulainta tyhjään
kohtaan.
Kanna työkalua työskentelyalueella
aina vain yhdellä kädellä äläkä
koskaan liipaisimen ollessa
toimintavalmiina.
Ota huomioon työskentelyalueen
olosuhteet. Naulat voivat tunkeutua
ohuen kappaleen läpi tai luiskahtaa
kappaleen nurkista tai reunoista ja
olla siten vaaraksi paikalla olijoille.
Älä laukaise nauloja lähelle
työkappaleen reunaa.
Älä laukaise nauloja toisten naulojen
päälle.
Vaarat
Seuraavat riskit liittyvät näiden koneiden käyttöön:
Työkalun väärinkäytöstä aiheutuvat
henkilövahingot.
Hallinnan menetys puutteellisen työkalun kiinni
pitämisen vuoksi.
Käsivarsien ja käsien lihasrasitukset, erityisesti
pään yläpuolella työskennellessä. Pidä aina
säännöllisiä taukoja pitkien käyttöjaksojen
aikana.
Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden
käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida
välttää. Näitä ovat seuraavat:
Kuulon heikkeneminen.
Lentävien kappaleiden aiheuttamat
henkilövahingot.
Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat
henkilövahingot.
Takaiskun aiheuttama hallinnan menetys.
Kiinnityskohdan aiheuttama
henkilövahinkovaara, terävät reunat ja
työkappaleen virheellinen käsittely.
Terävien reunojen aiheuttama
henkilövahinkovaara nauloja vaihtaessa tai
naulayksiköitä asettaessa.
Työkalun Merkinnät
Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa:
Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
ytä kuulosuojaimia.
ytä suojalaseja.
Älä käytä työkalussa voitelua.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
90
Makasiinin kulma.
Naulojen pituus/aulojen
paksuus.
PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI
Päivämääräkoodi on merkitty kotelon pintaan
laitteen ja akun väliin. Se sisältää myös
valmistusvuoden.
Esimerkki:
2013 XX XX
Valmistusvuosi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
latauslaitetta käytettäessä
.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tässä ohjeessa on
tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita B-CB105-
akkulaturille.
Lue kaikki laturin, akkuyksikön ja akkuyksikköä
käyttävän tuotteen ohjeet ja varoitusmerkinnät
ennen laturin käyttöä.
VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä
päästä nestettä laturin sisään. Se voi
aiheuttaa sähköiskun.
HUOMIO: Palovamman vaara.
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi
lataa vain ladattavia Bostitch akkuja.
Muut akkutyypit voivat ylikuumentua
ja puhjeta ja aiheuttaa henkilö- ja
omaisuusvahinkoja. Älä lataa akkuja,
joita ei voi ladata uudelleen.
HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja
varmistaa, että he eivät leiki laitteella.
HUOMAUTUS: Tietyissä olosuhteissa
kun laturi on liitetty tehosyöttöön,
vieras materiaali voi aiheuttaa laturin
oikosulun. Johtavat materiaalit
kuten, mutta ei näihin rajoittuen,
hiomapöly, metallihiukkaset,
teräsvilla, alumiinifolio tai muu
metallipartikkeleiden kasaantuma,
tulee pitää poissa laturin aukoista.
Irrota laturi aina tehonsyötöstä, kun
laturissa ei ole akkuyksikköä. Irrota
laturi tehonsyötöstä ennen kuin yrität
puhdistaa sitä.
ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään
muulla laturilla kuin tässä käyttöohjeessa
mainituilla. Laturi ja akkuyksikkö on
suunniteltu erityisesti toimimaan yhdessä.
Näitä latureita ei ole tarkoitettu
ytettäväksi mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin ladattavien Bostitch-
akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa
tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin.
Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen.
Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun
irrotat laturia verkkovirrasta. Tämä vähentää
pistokkeen ja sähköjohdon vahingoittumisen
riskiä.
Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen
päälle ei astuta, siihen ei kompastu tai että
siihen ei muuten kohdistu vaurioita tai
rasitusta.
Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole
ehdottoman välttämätöntä. Jatkojohdon
virheellinen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai
jopa kuolettavan sähköiskun riskin.
Kun laturia käytetään ulkotilassa, aseta
se aina kuivaan paikkaan ja käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon
käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa.
Älä tuki laturin tuuletusaikkoja.
Tuuletusaukot sijaitsevat laturin yläosassa
ja sivuilla. Sijoita laturi pois lämpölähteiden
läheltä.
Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on
vahingoittunut– vaihdata ne välittömästi.
Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut
terävä isku, se on pudotettu tai muuten
vahingoittunut millään tavalla. Vie se
valtuutettuun huoltoon.
Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun
huoltoon, jossa se huolletaan tai korjataan.
Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin.
Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan,
huollon tai vastaavan pätevän henkilön täytyy
vaihtaa se välittömästi.
Irrota laturi pistorasiasta ennen kuin yrität
puhdistaa sitä. Tämä vähentää sähköiskun
vaaraa. Akkuyksikön poistaminen ei vähennä
riskiä.
ÄLÄ KOSKAANyritä yhdistää kahta laturia
yhteen.
Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella
230 V:n kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä
yttää mitään muuta kuin määritettyä
jännitettä. Tämä ei koske autolaturia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Latauslaitteet
B-CB105-laturissa voi ladata 18 V:n litiumioniakkuja
(B-CB182).
Tämä laturi ei vaadi säätöä ja sen käyttö on
suunniteltu mahdollisimman helpoksi.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
91
FI
Lataaminen [kuva (fi g.) 2]
1. Yhdistä laturi sopivaa 230 V pistorasiaan ennen
kuin laitat siihen akun.
2. Aseta akku (l) laturiin ja varmista, että se on
hyvin paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen)
merkkivalo vilkkuu jatkuvasti ilmoittaen, et
latausprosessi on alkanut.
3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
latausvalo palaa jatkuvasti. Akku on nyt
ladattu, ja se voidaan ottaa käyttöön tai jättää
latauslaitteeseen.
HUOMAA: Jotta varmistat Li-Ion-akkujen
parhaimman mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän
käyttöiän, akku tulee ladata täyteen ennen
ensimmäistä käyttöä.
Lataaminen
Alla näkyvässä taulukossa on lisätietoja akun
latautumisesta.
Lataustila
lataaminen –– –– ––
täyteen ladattu –––––––––––––
liian kuumaa tai
kylmää akkua
ei ladata –– • –– • –– •
x
ongelma akussa
tai laturissa • • • • • • • • • •
ongelma
virransyötössä •• •• •• •• ••
Tämä laturi ei lataa viallista akkua. Jos akku on
viallinen, merkkivalo ei syty tai laturi ilmoittaa
viallisesta akusta tai sen merkkivalo vilkkuu.
HUOMAA: Tämä voi tarkoittaa myös laturivikaa.
Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku
testattavaksi valtuutettuun huoltopalveluun.
Liian kuumaa tai kylmää akkua ei
ladata
Jos latauslaite tunnistaa, että akku on liian kuuma
tai kylmä, latautuminen aloitetaan vasta akun
saavutettua oikean lämpötilan. Kun oikea lämpötila
on saavutettu, latautuminen alkaa automaattisesti.
Tämä ominaisuus pidentää akun ikää.
Li-Ion -laitteissa on elektroninen suojausjärjestelmä,
joka suojaa akkua ylikuormitukselta,
ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumiselta.
Jos elektroninen suojausjärjestelmä tulee käyttöön,
työkalu poistaa sen käytöstä automaattisesti. Jos
näin käy, lataa Li-Ion-akkua latauslaitteessa, kunnes
se on ladattu täyteen.
Kylmä akku latautuu puolet hitaammin lämpimään
akkuun verrattuna. Akku latautuu hitaammin koko
latausjakson ajan, sen latautumisnopeus
ei palaudu nopeaksi, vaikka akku
lämpenesi.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
kaikkia akkuja käytettäessä
Kun tilaat uutta akkua, ilmoita
tuotenumero ja jännite.
Pakkauksen akkua ei ole ladattu täyteen.
Ennen akun ja akkulaturin käyttämistä
tulee alla olevat turvallisuusohjeet lukea
ja annettuja latausohjeita noudattaa.
LUE KAIKKI OHJEET
Älä lataa tai käytä akkua räjähdysalttiissa
ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Akun
laittaminen laturiin tai poistaminen laturista voi
sytyttää pölyn tai höyryt.
Älä koskaan pakota akkua laturiin.
Älä muokkaa akkuyksikköä millään
tavalla saadaksesi sen sopimaan
yhteensopimattomaan laturiin, sillä
akkuyksikkö saattaa murtua ja aiheuttaa
vakavan henkilökohtaisen vaurion.
Lataa akkuyksiköt vain määritetyillä Bostitch
latureilla.
• ÄLÄ roiskuta vettä tai upota veteen tai muihin
nesteisiin.
Älä säilytä tai käytä työkalua ja
akkuyksikköä paikassa, jossa lämpötila voi
saavuttaa tai ylittää 40 ˚C (kuten kesällä
ulkokatoksissa tai metallirakennuksissa).
Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on
varmistettava, että akku on ladattu täyteen
ennen käyttöä.
VAROITUS: Älä koskaan yritä avata
akkuyksikköä mistään syystä. Jos
akkuyksikön kotelo on murtunut tai
vahingoittunut, älä laita sitä laturiin.
Älä riko, pudota tai vahingoita
akkuyksikköä. Älä käytä akkuyksikköä
tai laturia, johon on osunut terävä isku,
joka on pudotettu tai vahingoittunut
millään tavalla (esim. lävistetty naulalla,
isketty vasaralla, astuttu päälle). Se voi
aiheuttaa jopa kuolettavan sähköiskun.
Vahingoittuneet akkuyksiköt tulee
palauttaa huoltoon kierrätystä varten.
HUOMIO: Kun työkalua ei käytetä,
aseta se vakaalle alustalle kyljelleen,
jotta se ei aiheuta putoamis- tai
kompastumisvaaraa. Kookkaalla
akulla varustetut työkalut voidaan jättää
pystyasentoon, mutta ne kaatuvat
helposti.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
92
LITIUM-IONIAKKUJEN (Li-Ion) ERITYISET
TURVAOHJEET
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa
päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa.
Litium-ioniakkuja poltettaessa syntyy
myrkyllisiä kaasuja ja aineita.
Jos akun sisältöä pääsee iholle, huuhtele
heti miedolla saippualla ja vedellä. Jos
akkunestettä pääsee silmään, huuhtele avointa
silmää vedellä 15 minuutin ajan kunnes ärsytys
lakkaa. Jos on hakeuduttava lääkärin hoitoon,
ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten
orgaanisten karbonaattien ja litiumsuolojen
seosta.
Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää
hengitysteitä. Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos
oireet jatkuvat, ota yhteys lääkäriin.
VAROITUS: Palovamman vaara.
Akkuneste voi syttyä altistuessaan
kipinälle tai liekille.
Akkuyksikkö
AKKUTYYPPI
BF33 ja BF33-2 toimivat 18 voltin akulla.
B-CB182-akkuja voidaan käyttää. Katso lisätietoa
kohdasta Tekniset tiedot.
Säilytyssuositukset
1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä
ja kuivassa paikassa poissa suorasta
auringonpaisteesta sekä liiallisesta
kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii
mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun
sitä säilytetään huoneenlämpötilassa, kun se
ei ole käytössä.
2. Pitkän säilytyksen aikana täyteen ladattu akku
on suositeltavaa säilyttää viileässä ja kuivassa
paikassa irti laturista.
HUOMAA: Akkuja ei saa asettaa säilöön täysin
tyhjinä. Akku on ladattava ennen käyttöä.
Latauslaitteen ja akun tarrat
Tässä käyttöohjeessa käytettävien kuvakkeiden
lisäksi latauslaitteessa ja akussa käytetään
seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
Akkua ladataan.
Akku on ladattu.
Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata.
x
Ongelma akussa tai laturissa.
Ongelma virransyötössä.
Älä työnnä sähköä johtavia esineitä
laitteen sisään.
Älä lataa vaurioitunutta akkua.
Käytä vain Bostitch-akkuja. Muut akut
voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja
omaisuusvahinkoja.
Älä altista vedelle.
Vaihdata vialliset akut heti.
Lataa vain lämpötilassa 4–40 °C.
Toimita akku kierrätykseen
ympäristöystävällisellä tavalla.
Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla.
Lataa Litium-ioniakkuja.
Latausajan tiedot ovat Teknisissä
tiedoissa.
Pakkauksen Sisältö
Pakkauksen sisältö:
1 Naulain
1 Laturi
2 Akut
1 Kärkisuoja
1 Välinepakkaus
1 Käyttöohje
1 Poikkileikkauspiirros
Tarkista, onko työkalussa, osissa tai
tarvikkeissa kuljetusvaurioita.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
93
FI
Kuvaus (kuva 1)
VAROITUS: Älä tee työkaluun
tai sen osiin mitään muutoksia.
Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai
henkilövahinkoja.
a. Liipaisin
b. Liipaisimen turvalukitus
c. Kärkilaukaisin
d. Syvyyden säätökiekko
e. Alhaisen akkuvirran ja kiinni jäämisen/
leikkautumisen merkkivalo
f. Kiinni leikkautumisen vapautusvipu
g. Naulakotelo
h. Työntökappaleen lukitus
i. Toimintatilan valintakytkin (vain BF33)
j. Kierrettävä tukirakenne/vyökoukku
k. Sisäänrakennettu kuusiokoloavain
l. Akku
m. Kärkisuoja
YTTÖTARKOITUS
Langaton BF33/BF33-2 naulauskone on tarkoitettu
puukappaleiden naulaamiseen.
Langattomassa BF33-naulaimessa on kertalaukaisu
ja sarjakytkin. Naulaimia, joissa on kertalaukaisu
ja sarjakytkin, EI SAA käyttää rakennustelineillä,
portailla, tikkailla tai tikkaiden kaltaisilla rakenteilla,
esim. kattoruoteilla. Tarkista poikkeukset
paikallisista työpaikkasäädöksistä.
Langaton BF33-2-naulain on suunniteltu vain
kertalaukaisutilaa varten. Naulaimia, joissa on vain
kertalaukaisutila, SAA käyttää rakennustelineillä,
portailla, tikkailla tai tikkaiden kaltaisilla rakenteilla,
esim. kattoruoteilla.
ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen
lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Nämä langattomat naulauskoneet ovat
ammattikäyttöön tarkoitettuja sähkötyökaluja.
ÄLÄ ANNA lasten koskea tähän työkaluun.
Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta
vain valvotusti.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai
kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat
rajalliset. Heidän turvallisuudestaan tulee
huolehtia heistä vastuussa oleva henkilö.
Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän
tuotteen kanssa.
Sähköturvallisuus
Sähkömoottori toimii vain yhdellä
jännitteellä. Tarkista aina, että akun
jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen
merkittyä jännitettä. Tarkista myös, että
latauslaitteen jännite vastaa sähköverkon
jännitettä.
Tämä Bostitch-latauslaite on
kaksoiseristetty EN 60335
-säädösten mukaisesti, joten
maadoitusjohtoa ei tarvita.
Jos virtajohto vaurioituu, se on
korvattava uudella johdolla, jonka voi
hankkia Bostitchin huolto-organisaation kautta.
Jatkojohdon käyttäminen
Jatkojohtoa saa käyttää vain, jos se on ehdottoman
välttämätöntä. Käytä latauslaitteen vaatimukset
täyttävää hyväksyttyä jatkojohtoa. Lisätietoja on
Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on
1 mm
2
ja suurin pituus 30 m.
Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan
auki.
KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN
VAROITUS: Ennen kokoamista ja
säätöjä irrota akku aina työkalusta.
Lukitse työkalu aina ennen kuin
laitat akun paikalleen tai irrotat sen.
VAROITUS: Käytä vain Bostitch-akkuja
ja -latauslaitteita.
Akun Irrottaminen ja Asettaminen
Paikoilleen (kuva 2)
VAROITUS: Vakavan
henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi lukitse työkalu
pois päältä asentoon ja irrota akku
ennen säätämistä tai varusteiden
irrottamista tai asentamista. Tahaton
käynnistyminen aiheuttaa vahingon.
HUOMAA: Varmista, että akku (l) on täysin ladattu.
Tuotteen mukana toimitetut akut eivät välttämättä
ole täyteen ladattuja.
AKUN ASETTAMINEN TYÖKALUN KAHVAAN
1. Kohdista akku työkalun kahvan sisällä olevaan
tappiin (l).
2. Työnnä akku kahvaan, kunne se napsahtaa
paikalleen.
AKUN IRROTTAMINEN TYÖKALUSTA
1. Paina vapautuspainiketta (n) ja liu’uta akku ulos
työkalun kahvasta.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
94
2. Aseta akku latauslaitteeseen. Ohjeet ovat
lataamisesta kertovassa kohdassa.
TASOMITTARILLA VARUSTETUT AKUT (KUVA 2, 2A)
Joissakin Bostitch-akuissa on tasomittari, jossa
on kolme vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot
osoittavat akun jäljelle jäävän virtatason.
Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä
tasomittarin painiketta (o) alhaalla. Jokin kolme
vihreän LED-merkkivalon valoyhdistelmä syttyy
osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran
taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja
akku on ladattava.
HUOMAA: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason
ainoastaan viitteellisesti. Se ei osoita työkalun
toiminnallisuutta ja se voi vaihdella tuoteosien,
lämpötilan ja loppukäyttäjän käytön mukaan.
HUOMAUTUS: Älä säilytä työkalua
akku asennettuna. Säilytä akkuja
erillään työkalusta tai laturista viileässä
ja kuivassa paikassa, jotta akku ei
vaurioituisi ja jotta akun käyttöikä olisi
mahdollisimman pitkä.
Kierrettävä tukirakenne/vyökoukku
(kuva 6)
Tukirakenne/vyökoukku (j) voidaan asettaa helposti
työkalun vasemmalle tai oikealle puolelle vasen- ja
oikeakätisiä käyttäjiä varten.
Jos koukkua ei haluta käyttää lainkaan, se voidaan
kiertää kahvan jalustan etu- tai takaosaan.
Makasiinin Täyttäminen (kuva 4)
VAROITUS: Lukitse aina työkalu pois
päältä asentoon ja irrota akku ennen
kiinnittimien lataamista ja poistamista.
1. Liu’uta jousikuormitteinen työntökappaleen
lukitus (h) naulakotelon pohjaan sen
lukitsemiseksi paikoilleen.
2. Valitse sopiva yhteenliitetty naulasarja. (Katso
Teknisiä tietoja.) Bostitch suosittelee
aina Bostitch-merkkisten kiinnitysnaulojen
käyttämistä.
VAROITUS: Muita kuin Bostitch-
lisävarusteita ei ole testattu tämän
työkalun kanssa, joten niiden
käyttäminen voi olla vaarallista.
Käytä tämän laitteen kanssa vain
Bostitchin suosittelemia varusteita
vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
3. Työnnä yhteenliitetty naulasarja makasiinin
sivussa olevaan syöttöaukkoon. Varmista, et
naulat kulkevat kärki edellä naulakanavaan.
4. Sulje naulakotelo vapauttamalla
työntökappaleen lukitus. Anna lukituksen
liukua varoen eteenpäin ja lukitse
naulayksikkö.
Tyhjentymislukitus
Naulauskoneessa on tyhjentymislukitus, joka estää
työkalun käyttämisen, kun naulakotelo on lähes
tyhjä. Kun kotelossa on noin 7 - 9 naulaa, työkalun
tyhjentymislukitus aktivoituu. Katso Työkalun
lataaminen naulapatruunojen lataamiseksi.
HUOMAA: Jos työkaluun kohdistetaan voimakasta
voimaa, lukitus voidaan ohittaa. Tämä suojaa
työkalun mahdollisilta vaurioilta, jos se pudotetaan.
Naulaussyvyyden asettaminen
(kuva 5)
Naulaussyvyys voidaan asettaa syvyyden
säätökiekolla.
1. Kun haluat naulan menevän vähemmän
syvemmälle, kierrä syvyyden säätökiekkoa
(d) vasemmalle vähemmän syvän naulan
kuvakkeen suuntaan.
2. Kun haluat naulan menevän syvemmälle,
kierrä syvyyden säätökiekkoa (d) oikealle syvän
naulan kuvakkeen suuntaan.
Toimintatilan valitseminen (kuva 1)
VAIN BF33
Voit valita sarjakäyttötilan liu’uttamalla tilakytkimen
(i) yksittäisen naulakuvakkeen ( ) kohdalle.
Voit valita iskutilan liu’uttamalla tilakytkimen (i)
kolmen naulan kuvakkeen ( ) kohdalle.
HUOMAA: Pitkien naulujen maksimiteho
saavutetaan asteittain, joten vältä iskutilan
käyttämistä pitempiä nauloja ruuvatessa.
TOIMINTA
Käyttöohjeet
VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita
ja määräyksiä.
There may be local workplace
regulations applicable which interdict
the use of the bump action mode for
certain applications.
VAROITUS: Vakavan
henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise
työkalusta virta ja irrota akku
ennen säätämistä tai varusteiden
irrottamista tai asentamista. Jos laite
käynnistyy vahingossa, voi aiheutua
loukkaantuminen.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
95
FI
Käsien Oikea Asento (kuva 7)
VAROITUS: Voit vähentää vakavan
henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet
AINA oikeassa asennossa.
VAROITUS: Voit vähentää vakavan
henkilövahingon vaaraa pitelemällä
työkalua AINA tiukassa otteessa.
Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden
pitämistä pääkahvassa (p) kuten kuvassa
näytetään.
Työkalun Valmistelu (kuva 1)
1. Poista akku (l) työkalusta ja varmista, että
työkalu on lukittunut.
2. Ota kaikki naulat ulos makasiinista (g).
3. Tarkista, että kärkilaukaisin (c) voi liikkua
vapaasti.
4. ytä makasiini uudelleen nauloilla.
5. Aseta akkuyksikkö paikoilleen.
VAROITUS: Älä käytä työkalua, jos
kärkilaukaisin tai naulantyönnin eivät
liiku vapaasti.
HUOMAUTUS: ÄLÄ
KOSKAAN suihkuta tai
muulla tavoin pane
voitelu- tai
puhdistusliuotteita
työkalun sisään. Tämä
voi vaikuttaa vakavasti työkalun
käyttöikään ja suorituskykyyn.
Työkalun Käyttö (kuva 1)
Työkalua voidaan käyttää yhdellä tai kahdella
toimintotavalla: yksittäisellä toimintotavalla tai
sarjatoiminnolla.
YKSITTÄISTOIMINTOTAPA
Yksittäistoimintotapaa käytetään keskeytyksiä
sisältävään naulaukseen, kun halutaan hyvin
huolellista ja tarkkaa kohdistusta. Se tarjoaa myös
maksimaalisen tehon pitempien naulojen kohdalla.
1. Valitse perättäinen toimintotapa ( )
toimintotavan valitsimesta (i).
2. Vapauta liipaisimen turvalukitus (b).
3. Työnnä kärkilaukaisin (c) työpintaa vasten.
4. Käytä työkalua vetämällä liipaisukytkintä (a).
5. Vapauta liipaisin ja nosta naulauskone
työkappaleen pinnasta.
6. Toista vaiheet 3–5 seuraavan naulan
kiinnittämiseksi.
ISKUTILA (VAIN BF33)
Iskutilaa käytetään nopeaan
naulaamiseen tasaisilla ja pysyvillä
alustoilla ja se on yleensä tehokkainta
lyhyempien naulojen kiinnittämiseen.
1. Valitse sarjatoimintotapa ( )
toimintotavan
valitsimesta (i).
2. Vapauta liipaisimen turvalukitus (b).
3. Laukaise yksittäinen naula
yksittäistoimintotavalla:
a. Työnnä kärkilaukaisin (c) työpintaa
vasten.
b. Käynnistä naulain vetämällä
liipaisukytkimestä (a). Jokainen
liipaisukytkimen veto kärkilaukaisimen
ollessa työpintaa vasten laukaisee yhden
naulan.
4. Kun laukaiset useita nauloja, paina
liipaisukytkin (a) ja pidä se painettuna. Työnnä
sitten kärkilaukaisin (c) toistuvasti työpintaa
vasten.
VAROITUS: Älä pidä liipaisinta
painettuna, kun työkalu ei ole
käytössä. Pidä liipaisimen lukitus (b)
lukitusasennossa estääksesi työkalun
laukeamisen vahingossa, kun sitä ei
käytetä.
5. Kun siirryt sarjakäyttö- ja iskutilan välillä,
naulaussyvyyden säätäminen voi olla tarpeen.
Katso ohjeet osiosta Naulaussyvyyden
asettaminen.
Liipaisimen lukituksen käyttäminen
(kuva 3)
Kaikissa Bostitch-naulauskoneissa on liipaisimen
lukitsin (b), joka painettaessa oikealle (kuva 3)
estää työkalun naulan laukeamisen lukitsemalla
liipaisimen ja katkaisemalla moottorin virran.
Kun liipaisimen lukitus painetaan vasemmalle,
täykalu on täysin käytettävissä. Liipaisimen
lukitus tulee aina lukita, kun työkaluun tehdään
säätöjä tai kun sitä ei käytetä heti.
Kärkisuoja (kuva 1)
Kun tätä työkalua käytetään materiaaleihin,
joihin et halua jäävän merkkejä, kuten
puisiin päällysteisiin, aseta kärkisuoja (m)
kärkilaukaisimeen (c).
LED-merkkivalo (kuva 1)
Naulauskoneessa on kaksi LED-merkkivaloa
(e) takaosassa pohjakannen alapuolella. Katso
lisäohjeita osiosta Vianmääritys.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
96
ALHAINEN AKKUVIRTA
Vaihda akku ladatuun
akkuun.
KUUMA AKKU
Anna akun jäähtyä tai
vaihda se viileään akkuun.
KIINNI
JUUTTUMINEN/
LEIKKAUS
Käännä kiinni
leikkautumisen
vapautusvipua. Katso
Kiinni leikkautumisen
vapauttaminen.
KUUMA TYÖKALU
Anna työkalun jäähtyä
ennen käytön jatkamista.
Kiinni leikkautumisen
vapauttaminen (kuva 1, 3)
Jos naulauskonetta käytetään vaativissa toimissa,
joissa naulaamiseen käytetään muuttorin
kaikkea saatavilla olevaa energiaa, työkalu voi
leikkautua kiinni. Käyttöterä ei suorittanut loppuun
käyttöjaksoa ja kiinni jäämisen/leikkautumisen
merkkivalo(e) vilkkuu. Käännä työkalun kiinni
leikkautumisen vapautusvipua (f) ja mekanismi
avautuu. Jos käyttöterä ei palaa automaattisesti
lähtöasentoon, suorita osion Kiinni jääneen
naulan poistaminen ohjeet. Jos laite leikkautuu
edelleen kiinni, tarkista materiaali ja naulan pituus
varmistaaksesi, ettei käyttö ole liian vaativaa. Jos
laite leikkautuu edelleen kiinni, tarkista toimintatila,
materiaali ja naulan pituus varmistaaksesi, ettei
käyttö ole liian vaativaa.
Kiinni jääneen naulan poistaminen
(kuva 1, 3)
Jos naula juuttuu kärkikappaleeseen,
kiinni jäämisen/leikkautumisen merkkivalo (e)
vilkkuu.
1. Poista akku työkalusta ja kytke päälle
liipaisimen lukitus (b).
2. Liu’uta jousikuormitteinen työntökappaleen
lukitus (h) naulakotelon pohjaan sen
lukitsemiseksi paikoilleen ja naulayksikön
poistamiseksi.
3. ysää tuotteen mukana toimitetulla
kuusiokoloavaimella (k) kahta naulakotelon
yläpuolella olevaa kuusiokolopulttia (q).
4. Käännä naulakoteloa (g) eteenpäin.
5. Poista kiinni jäänyt/taipunut naula tarpeen
mukaan pihtien avulla.
6. Jos käyttöterä on ala-asennossa, käännä
naulauskoneen yläosassa olevaa kiinni
leikkautumisen vapautusvipua (f).
HUOMAA: Jos käyttöterä ei palaa
lähtöasentoon kiinni leikkautumisen
vapautusvivun kääntämisen jälkeen, käyttöterä
voi olla tarpeen nollata pitkää ruuvimeisseliä
käyttäen.
7. Käännä naulakotelo takaisin lähtöasentoon
työkalun kärjen alapuolelle ja kiristä
kuusiokolopultit (q).
8. Aseta akku takaisin paikoilleen.
HUOMAA: Työkalu poistuu automaattisesti
käytöstä eikä se nollaudu ennen kuin akku on
poistettu ja asetettu uudelleen paikoilleen.
9. Aseta nauloja naulakoteloon (ks. Työkalun
lataaminen).
10. Vapauta työntökappaleen lukitus (h).
11. Kytke liipaisimen turvalukitus (b) pois, kun olet
valmis jatkamaan naulaamista.
Jos nauloja jää usein kiinni kärkikappaleeseen,
anna valtuutetun Bostitch-huoltopalvelun huoltaa
työkalu.
KUNNOSSAPITO
Bostitch-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi
pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa.
Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus
varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
VAROITUS: Vakavan
henkilövahingon vaaran
vähentämiseksi katkaise
työkalusta virta ja irrota akku
ennen säätämistä tai varusteiden
irrottamista tai asentamista. Jos laite
käynnistyy vahingossa, voi aiheutua
loukkaantuminen.
Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Sisällä ei ole
mitään huollettavia osia.
Voiteleminen
Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella.
HUOMAUTUS: ÄLÄ
KOSKAAN suihkuta tai
muulla tavoin pane
voitelu- tai
puhdistusliuotteita
työkalun sisään. Tämä
voi vaikuttaa vakavasti työkalun
käyttöikään ja suorituskykyyn.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
97
FI
Puhdistaminen
VAROITUS: Puhalla lika ja pöly
kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä
kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden
ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä
silmäsuojuksia ja hengityssuojainta.
VAROITUS: Älä koskaan puhdista
muita kuin metallipintoja liuottimien
tai muiden voimakkaiden kemikaalien
avulla. Nämä kemikaalit voivat
heikentää näissä osissa käytettyjä
materiaaleja. Käytä vain vedellä ja
miedolla pesuaineella kostutettua
kangasta. Älä päästä mitään nestettä
laitteen sisään. Älä upota mitään
laitteen osaa nesteeseen.
LATAUSLAITTEEN PUHDISTUSOHJEET
VAROITUS: Sähköiskun vaara. Irrota
pistoke sähköpistorasiasta ennen
puhdistamista. Voit poistaa lian ja
rasvan latauslaitteen ulkopinnasta
pyyhkimällä kankaalla tai harjaamalla
pehmeällä muulla kuin metallista
valmistetulla harjalla. Älä käytä vettä tai
puhdistusaineita.
Lisävarusteet
VAROITUS: Muita kuin Bostitch-
lisävarusteita ei ole testattu tämän
työkalun kanssa, joten niiden
käyttäminen voi olla vaarallista.
Käytä tämän laitteen kanssa vain
Bostitchin suosittelemia varusteita
vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi.
Ympäristön suojeleminen
Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
Jos Bostitch-tuote on tullut elinkaarensa päähän
tai jos et enää tarvitse sitä, älä hävitä sitä
kotitalousjätteenä. Toimita se kierrätykseen.
Kierrätykseen toimitetut käytetyt
tuotteet ja pakkaus voidaan käyttää
uudelleen. Tämä suojelee ympäristöä
ja vähentää raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa määräyksissä voidaan edellyttää, et
sähkölaitteet on toimitettava kierrätysasemalle tai
jälleenmyyjälle, jolta ostit uuden tuotteen.
Bostitch kierrättää Bostitch-tuotteet,
kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän.
Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla
tuotteen valtuutettuun huoltokorjaamoon.
Se toimitetaan sieltä meille.
Saat lähimmän valtuutetun Bostitch-
huoltokorjaamon tiedot ottamalla
yhteyden lähimpään Bostitch-
toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä
käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista
Bostitch-huoltokorjaamoista ja myynnin
jälkeisestä palvelusta on Internet-
sivustossa www.2helpU.com.
Ladattava akku
Jos akun teho heikkenee, se on ladattava. Kun
akku on tullut elinkaarensa päähän, toimita se
kierrätykseen ympäristöystävällisellä tavalla.
Käytä laitetta, kunnes akku tyhjenee. Irrota
akku laitteesta.
Li-Ion-, NiCd- ja NiMH-kennot voidaan
kierrättää. Vie ne jälleenmyyjälle tai
kierrätyskeskukseen. Ne toimitetaan
kierrätykseen.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
98
VIANMÄÄRITYSOPAS
MONET YLEISET ONGELMAT VOIDAAN RATKAISTA HELPOSTI ALLA OLEVAN TAULUKON
OHJEIDEN AVULLA.
Jos ongelma on vakavampi tai toistuu, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun, tai Bostitch-edustajaan tämän ohjekirjan osoitetietoja käyttäen.
VAROITUS: Vakavan henkilövahinkovaaran vähentämiseksi akku tulee AINA poistaa
työkalusta ennen korjaustoimenpiteitä.
ONGELMA SYY KORJEUSTOIMENPIDE
Moottori ei
käynnisty,
kun liipaisinta
painetaan
Liipaisimen lukitus on
lukitusasennossa
Avaa liipaisimen lukitus.
Työkalu on leikkautunut kiinni,
moottori ei toimi
Käännä työkalun kiinni leikkautumisen
vapautusvipua ja mekanismi avautuu. Jos käyttöterä
ei palaa lähtöasentoon, poista akku ja paina
käyttöterä käsin takaisin lähtöasentoon.
Työkalu on sarjakäyttötilassa Paina kärkilaukasinta ennen laukaisemista tai valitse
iskutila (vain BF33).
Työkalun sisäinen elektroniikka
tulee nollata.
Poista akku, odota 3 sekuntia ja aseta se takaisin
paikoilleen.
Moottori pysähtyy 5 sekunnin
jälkeen
Normaali toiminta, vapauta laukaisin ja paina
uudelleen.
Liitännät ovat likaiset tai
vaurioituneet
Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Sisäinen elektroniikka on
vaurioitunut
Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Liipaisin on vaurioitunut Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Akku on kuuma Anna akun jäähtyä tai vaihda se viileään akkuun.
Työkalu on kuuma Anna työkalun jäähtyä ennen käytön jatkamista.
Moottori ei
käynnisty, kun
kärkilaukaisinta
painetaan
Liipaisimen lukitus on
lukitusasennossa
Avaa liipaisimen lukitus.
Tyhjentymislukitus on aktivoitunut,
se estää kärkilaukaisimen
liikkumisen
Lisää nauloja naulakoteloon.
Työkalu on leikkautunut kiinni,
moottori ei toimi
Käännä työkalun kiinni leikkautumisen
vapautusvipua ja mekanismi avautuu. Jos käyttöterä
ei palaa lähtöasentoon, poista akku ja paina
käyttöterä käsin takaisin lähtöasentoon.
Kärkilaukaisin on taittunut Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Moottori pysähtyy 5 sekunnin
jälkeen
Normaali toiminta, vapauta kärkilaukaisin ja paina
uudelleen.
Liitännät ovat likaiset tai
vaurioituneet
Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Sisäinen elektroniikka on
vaurioitunut
Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Liipaisin on vaurioitunut Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Akku on kuuma Anna akun jäähtyä tai vaihda se viileään akkuun.
Työkalu on kuuma Anna työkalun jäähtyä ennen käytön jatkamista.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
99
FI
VIANMÄÄRITYSOPAS (jatkuu)
ONGELMA SYY KORJEUSTOIMENPIDE
Työkalu ei toimi
(moottori toimii,
mutta sitä ei voi
laukaista)
Tyhjentymislukitus on aktivoitunut,
se estää kärkilaukaisimen
liikkumisen
Lisää nauloja naulakoteloon.
Alhainen akkuvirta tai vaurioitunut
akku
Tarkista akun lataustaso, jos akussa näkyy lataustila.
Lataa tai vaihda akku tarvittaessa.
Kiinni juuttunut naula/käyttöterä ei
ole palanut lähtöasentoon
Poista akku, poista kiinni juuttunut naula, käännä
kiinni leikkautumisen vapautusvipua, (paina
käyttöterä tarvittaessa ylös käsin), aseta akku
takaisin paikoilleen.
Käyttö-/palautusmekanismi on
vaurioitunut
Vaihda käyttö-/palautusmekanismi. Ota yhteyttä
valtuutettuun Bostitch-korjauspalveluun.
Sisämekanismi on juuttunut kiinni Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Sisäinen elektroniikka on
vaurioitunut
Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Moottori
käynnistyy,
mutta siitä
kuuluu
huomattavasti
ääntä
Kiinni juuttunut naula ja käyttöterä
on jäänyt ala-asentoon
Poista kiinni jääneet naulat kiinni leikkautumisen
vapautusvivulla ja palauta käyttöterä lähtöasentoon
tarvittaessa käsin.
Käyttö-/palautusmekanismi on
vaurioitunut
Vaihda käyttö-/palautusmekanismi. Ota yhteyttä
valtuutettuun Bostitch-korjauspalveluun.
Käyttöterä jää
edelleen kiinni
ala-asentoon
Kiinni juuttunut naula ja käyttöterä
on jäänyt ala-asentoon
Poista kiinni jääneet naulat kiinni leikkautumisen
vapautusvivulla ja palauta käyttöterä lähtöasentoon
tarvittaessa käsin.
Käyttö-/palautusmekanismi on
vaurioitunut
Vaihda käyttö-/palautusmekanismi. Ota yhteyttä
valtuutettuun Bostitch-korjauspalveluun.
Materiaalin ja naulan pituus Jos laite leikkautuu edelleen kiinni (jolloin kiinni
leikkautumisen vapautusvipua käännetään), valitse
sopiva materiaali ja naulan pituus, jotta käyttö ei olisi
liian vaativaa.
Kärkikappaleessa on epäpuhtauksia Puhdista kärkikappale ja varo, ettei siihen jää pieniä
naulan kappaleita.
Työkalu toimii,
mutta naulat
eivät kiinnity
kokonaan
Syvyysasetus ei ole riittävän matala Kierrä syvyyden säädin syvempään asetukseen.
Työkalua ei paineta riittävän
voimakkaasti työkappaleeseen
Paina työkalua asianmukaisella voimalla
työkappaleeseen. Katso ohjekirja.
Iskutila on valittu pitkillä nauloilla
(vain BF33)
Valitse asteittainen tila.
Materiaalin ja naulan pituus Jos laite leikkautuu edelleen kiinni (jolloin kiinni
leikkautumisen vapautusvipua käännetään), valitse
sopiva materiaali ja naulan pituus, jotta käyttö ei olisi
liian vaativaa.
Käyttöterän kärki on vaurioitunut
tai kulunut
Vaihda käyttö-/palautusmekanismi. Ota yhteyttä
valtuutettuun Bostitch-korjauspalveluun.
Työkalua käytetään kärkisuojalla Poista kärkisuoja.
Käyttömekanismi on vaurioitunut Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
100
VIANMÄÄRITYSOPAS (jatkuu)
ONGELMA SYY KORJEUSTOIMENPIDE
Työkalu toimii,
mutta se ei
laukaise nauloja
Naulakotelossa ei ole nauloja Lisää nauloja naulakoteloon.
Virheellinen naulan koko tai kulma Käytä vain suositeltuja lisävarusteita. Katso Tekniset
tiedot.
Kärkikappaleessa on epäpuhtauksia Puhdista kärkikappale ja varo, ettei siihen jää pieniä
naulan kappaleita.
Naulakotelossa on epäpuhtauksia Puhdista naulakotelo.
Naulakotelo on kulunut Vaihda naulakotelo. Ota yhteyttä valtuutettuun
Bostitch-korjauspalveluun.
Käyttöterä on vaurioitunut tai
kulunut
Vaihda käyttöterä. Ota yhteyttä valtuutettuun
Bostitch-korjauspalveluun.
Työntökappaleen jousi on
vaurioitunut
Vaihda jousi. Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Naula on
juuttunut kiinni
Virheellinen naulan koko tai kulma Käytä vain suositeltuja lisävarusteita. Katso Tekniset
tiedot.
Naulakotelon nauloja ei ole
varmistettu paikoilleen edellisen
kiinni jäämisen poistamisen/
tarkistuksen jälkeen
Varmista, että kiristät naulakotelon
kuusiokolopulteilla tuotteen mukana toimitettua
avainta käyttämällä.
Käyttöterä on vaurioitunut tai
kulunut
Vaihda käyttöterä. Ota yhteyttä valtuutettuun
Bostitch-korjauspalveluun.
Materiaalin ja naulan pituus Jos laite leikkautuu edelleen kiinni (jolloin kiinni
leikkautumisen vapautusvipua käännetään), valitse
sopiva materiaali ja naulan pituus, jotta käyttö ei olisi
liian vaativaa.
Kärkikappaleessa on epäpuhtauksia Puhdista kärkikappale ja varo, ettei siihen jää pieniä
naulan kappaleita.
Naulakotelo on kulunut Vaihda naulakotelo. Ota yhteyttä valtuutettuun
Bostitch-korjauspalveluun.
Työntökappaleen jousi on
vaurioitunut
Vaihda jousi. Ota yhteyttä valtuutettuun Bostitch-
korjauspalveluun.
Tyhjentymislukitus on päällä ja
kotelossa on vain 7-9 naulaa jäljellä
ja käyttäjä painaa liian voimakkaasti
kärkeaä, jolloin lukitus ohitetaan
Lataa enemmän nauloja koteloon
tyhjentymislukituksen kytkemiseksi pois.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
101
GR
Συγχαρητήρια!
Τα εργαλεία Bostitch είναι κατασκευασμένα με
ακρίβεια και έχουν σχεδιαστεί για στερέωση
υψηλής ταχύτητας και μεγάλου όγκου. Θα
παρέχουν αποτελεσματική, αξιόπιστη υπηρεσία
όταν χρησιμοποιούνται σωστά και δέχονται την
κατάλληλη φροντίδα. Όπως ισχύει για κάθε
ηλεκτρικό εργαλείο ποιότητας, πρέπει για τα
καλύτερα αποτελέσματα να τηρούνται οι οδηγίες
του κατασκευαστή. Απευθυνθείτε στον τοπικό
σας αντιπρόσωπο ή διανομέα Bostitch αν έχετε
οποιεσδήποτε ερωτήσεις που αφορούν το εργαλείο
και τη χρήση του.
Τεχνικά δεδομένα
BF33 BF33-2
Τάση
ηλεκτροδότησης V
DC
18 18
Τύπος 1 1
Λειτουργία Διαδοχικά/ Διαδοχική
με επαφή ενέργεια
ενεργοποίησης μόνο
Γωνία γεμιστήρα 33° 33°
Συνδετήρες
μήκος διάμετρος mm 50–90 50–90
στελέχους mm 2,8–3,3 2,8–3,3
γωνία 30–34° 30–34°
γεωμετρία κεφαλής αποκομμένη αποκομμένη
ή
στρογγυλή
ή
στρογγυλή
μετατοπισμένη μετατοπισμένη
τύπος συρραφής χαρτί χαρτί
Βάρος (χωρίς
πακέτο μπαταριών) kg 3,53 3,53
Ενέργεια καρφώματος J 105 105
L
PA
(ηχητική πίεση) dB(A) 84 84
K
PA
(αβεβαιότητα
ηχητικής πίεσης) dB(A) 3 3
L
WA
(ηχητική ισχύς) dB(A) 95 95
K
WA
(αβεβαιότητα
ηχητικής ισχύος) dB(A) 3 3
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 18 V ΛΙΘΙΟΥ-
ΙΟΝΤΩΝ ΓΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ ΞΥΛΙΝΩΝ
ΣΚΕΛΕΤΩΝ BF33, BF33-2
Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό
άθροισμα στους τρεις άξονες),
καθορισμένες σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Αβεβαιότητα K = m/s
2
1,5 1,5
Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που
αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό φυλλάδιο,
μετρήθηκε σύμφωνα με τυποποιημένη δοκιμή που
αναφέρεται στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για σύγκριση μεταξύ εργαλείων.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αρχική
αξιολόγηση της έκθεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο
επίπεδο εκπομπής κραδασμών
αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο
χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές,
με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε
περίπτωση κακής συντήρησης, η
εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να
διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει
σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθόλη
τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας.
Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης
σε κραδασμούς πρέπει επίσης να
ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το
εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή
ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να
εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται
να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο
έκθεσης καθόλη τη διάρκεια του
χρόνου λειτουργίας.
Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα
ασφαλείας για να προστατεύσετε
το χειριστή από τις επιπτώσεις των
κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι:
συντήρηση του εργαλείου και των
παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών
σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση
μοτίβων εργασίας.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
102
Πακέτο μπαταριών B-CB182
Τύπος μπαταρίας Li-Ion
ηλεκτροδότησης V
DC
18
Χωρητικότητα Ah 4,0
Βάρος kg 0,61
Φορτιστής B-CB105
Τάση ηλεκτροδότησης V
AC
230
Τύπος μπαταρίας Li-Ion
Κατά προσέγγιση
χρόνος φόρτισης min 70
(μπαταρίες των 4,0 Ah)
Βάρος kg 0,49
Ασφάλειες
Ευρώπη Εργαλεία 230 V 10 Αμπέρ, ηλεκτρικό
δίκτυο
Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας
Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο
σοβαρότητας για κάθε προειδοποιητική λέξη.
Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστε
προσοχή σε αυτά τα σύμβολα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη
επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν
δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια
ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση,
η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα
μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή
σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια
ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η
οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται
να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή
μέτριας σοβαρότητας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική
που δεν έχει σχέση με προσωπικό
τραυματισμό και η οποία, εάν δεν
αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει
υλική ζημιά.
Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς.
Δήλωση Συμμόρφωσης - ΕΚ
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
BF33, BF33-2
Η εταιρεία Bostitch δηλώνει ότι τα προϊόντα που
περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα
σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση με τα εξής
πρότυπα και οδηγίες:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Τα προϊόντα αυτά συμμορφώνονται επίσης
με την οδηγία 2004/108/ΕΚ και 2011/65/EE.
Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την Bostitch στην παρακάτω
διεύθυνση.
Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη
σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί
την παρούσα δήλωση εκ μέρους της εταιρείας
Bostitch.
Colin Earl
Γενικός Διευθυντής
Ευρώπη, Μέση Ανατολή & Αφρική
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
28.06.2013
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε
τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το
εγχειρίδιο χρήσης.
Γενικές προειδοποιήσεις
ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση
όλων των προειδοποιήσεων και των
οδηγιών ενδέχεται να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
103
GR
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις
προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που
τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία
(ασύρματο).
1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι
ή σκοτεινοί χώροι, αποτελούν αιτία
ατυχημάτων.
β) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως όταν
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν
σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν
ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα
παρευρισκόμενα άτομα όταν
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικ
ό εργαλείο.
Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να
έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου.
2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων
πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες.
Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με
οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε
τυχόν βύσματα προσαρμογέα με
γειωμένα (με γείωση εδάφους) ηλεκτρικά
εργαλεία. Με μη τ
ροποποιημένα βύσματ
α
κα
ι κατάλληλες πρίζες ελαττώνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας
με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
καλοριφέρ, εστίες κουζινών και ψυγεία.
Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν
το σώμα σας είναι γειωμένο.
γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικ
ό εργαλείο
αυξ
άνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το
καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το
καλώδιο για τη μεταφορά, το τράβηγμα
ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά
από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές
και κινούμενα μέρη. Καλώδια που έχουν
υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να
χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια
προέκτασης που είναι κατάλληλα για
χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η
χρήση καλωδίου κατάλληλου
για χρήση σε εξωτερικό
χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία ηλεκτρικού
εργαλείου σε χώρο με υψηλή
υγρασία, χρησιμο
ποιήστε
παροχή ηλεκτροδότησης
με προστασία από ρεύματα
διαρροής (RCD). Η χρήση μιας
διάταξης RCD ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
α) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε
τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή
λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού
εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε
οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν
είστε κουρασμένος(-η) ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμακευτικής
αγωγής. Μια μόνο στιγμή απόσπασης της
προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά
εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό
εξοπλισμό. Να φοράτε πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση
προστατευτικού εξοπλισμού όπως μάσκας
για τη σκόνη,
αντιολισθητικών υποδημάτων
,
κράνους ή προστατευτικών ακουστικών για
τις ανάλ
ο
γε
ς συνθήκες, θα ελαττώσει τους
προσωπικούς τραυματισμούς.
γ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση Off προτού
συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/
και στην μπαταρία, καθώς και προτού
σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο.
Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το
δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση
στην πρίζ
α
εργαλείων με
το διακόπτη στη
θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος.
δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί
ή ρυθμιστικό κλειδί προτού
ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ένα κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει
αφεθεί προσαρτημένο σε κινητό τμήμα του
ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει
προσωπικό τραυματισμό.
ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε
απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να
έχετε πάντο
τε την
κ
ατάλληλη
στάση
και να διατηρείτε την ισορροπία σας.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
104
Καταυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο
έλεγχο του εργαλείου σε απροσδόκητες
καταστάσεις.
στ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην
φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα.
Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα
γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη.
Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα
κινούμενα μέρη.
η) Εάν οι συσκευές παρέχ
ονται με σύνδεση
συστημάτων αφαίρεσης και συλλογής
σκόνης, φροντίστε τα συστήματα
αυτά να είναι συνδεδεμένα και να
χρησιμοποιούνται κατάλληλα. Η χρήση
συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμο
ποιείτε το κ
ατάλληλ
ο
εργαλείο
ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία
θα πραγματοποιηθεί με καλύτερο και πιο
ασφαλή τρόπο όταν εκτελείται από το σωστά
επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον
προβλεπόμενο ρυθμό.
β) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν
ο διακόπτης δεν μεταβαίνει στις
θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off
(Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε
εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί μέσω το
υ
διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα
ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε
ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων
ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε
ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα
μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο
τυχ
αίας θέσης το
υ ηλεκτρικ
ού
εργαλείου σε
λειτουργία.
δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη
όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν
παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου από άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό
ή με τις οδηγίες χρήσης του. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από μη εκπ
αιδευμένους
χειριστέ
ς.
ε) Συντηρείτε τα
ηλεκτρικά εργαλεία.
Ελέγξτε για τυχόν εσφαλμένη
ευθυγράμμιση ή ενσφήνωση κινούμενων
μερών, για τυχόν θραύση εξαρτημάτων
και για τυχόν άλλες καταστάσεις που
μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν το
ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά,
φροντίστε για την επισκευή του πριν το
χρησιμο
ποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν
προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν
έχουν συντηρηθεί κατάλληλα.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά
και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα
εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής
έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος
κατά τη λειτουργία και ελέγχονται
ευκολότερα.
η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,
τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια
κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες, λ
αμβάνοντας υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την εργασία
που πρόκειται να πραγματοποιηθεί.
Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου για
εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις
οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε
επικίνδυνη κατάσταση
.
5) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
α) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή
που κ
αθορίζεται από τον κατασκευαστή.
Φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν
τύπο μπαταριών, μπορεί να ενέχει κίνδυνο
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλο
τύπο μπαταριών.
β) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
μόνο με τις ειδικά καθορισμένες
μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου
τύπου ενέχει κίνδυνο τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
γ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμο
ποιείται,
διατηρείτε την
μακριά
από άλλα
μεταλλικά αντικείμενα, όπως
συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα
που μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρική
επαφή μεταξύ των δύο ακροδεκτών
της μπαταρίας. Η βραχυκύκλωση των
ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα ή και πυρκαγιά.
δ) Κάτω από συνθήκες κακομεταχείρισης,
μπορεί να εκτοξευτεί υγρό από τη
μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με το
υγρό αυτό. Εάν έλθετε σε επαφή κ
ατά
λάθος, ξεπλύνετε με άφθονο νερό. Σε
περίπτωση που το υγρό έλθει σε επαφή
με τα μάτια σας, ζητήστε ιατρική βοήθεια.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
105
GR
Το υγρό που εκτοξεύεται από τη μπαταρία
μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή
εγκαύματα.
6) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΣΕΡΒΙΣ)
α) Φροντίζετε η συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου να πραγματοποιείται από
πιστοποιημένο για επισκευές άτομο,
με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων
ανταλλακτικών. Καταυτό τον τρόπο
εξασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Οδηγίες ασφαλείας για
καρφωτικά μπαταρίας
Πάντα να θεωρείτε ότι το εργαλείο περιέχει
καρφιά. Ο απρόσεκτος χειρισμός του
καρφωτικού μπορεί να έχει ως συνέπεια μη
αναμενόμενη βολή καρφιών και τραυματισμό.
Μην κατευθύνετε το εργαλείο προς
το μέρος σας ή προς οποιονδήποτε
παρευρισκόμενο. Η μη αναμενόμενη
πυροδότηση θα προκαλέσει εξαγωγή του
καρφιού προκαλώντας τραυματισμό.
Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο αν αυτό δεν
έχει πρώτα τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή
με το τεμάχιο εργασίας. Αν το εργαλείο δεν
είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας, το
καρφί μπορεί να εξοστρακιστεί μακριά από το
στόχο του.
Αποσυνδέετε το εργαλείο από την
πηγή ισχύος αν σφηνώσει καρφί μέσα
στο εργαλείο. Όταν αφαιρείτε ένα καρφί
που έχει σφηνώσει, το καρφωτικό μπορεί
να ενεργοποιηθεί κατά λάθος αν είναι
συνδεδεμένο στην πηγή ισχύος.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το καρφωτικό
για στερέωση ηλεκτρικών καλωδίων. Δεν
έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση ηλεκτρικών
καλωδίων και μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη
μόνωση των καλωδίων, προκαλώντας έτσι
κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά.
Φοράτε πάντα προστατευτικά ακουστικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο τους συνδετήρες του
τύπου που περιγράφονται στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε εξαρτήματα
στερέωσης για την προσαρμογή του εργαλείου
σε εξάρτημα υποστήριξης.
Μην αποσυναρμολογείτε και μην
παρεμποδίζετε οποιαδήποτε εξαρτήματα του
εργαλείου καρφώματος συνδετήρων, όπως του
εξαρτήματος ενεργοποίησης άκρου.
Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγξτε
ότι ο μηχανισμός ενεργοποίησης και
ασφάλειας λειτουργεί σωστά και ότι
όλα τα παξιμάδια και μπουλόνια είναι
σφιχτά βιδωμένα.
Μη χρησιμοποιείτε το BF33
όταν αλλάζετε από μία θέση
καρφώματος σε άλλη όπου
χρησιμοποιούνται σκαλωσιές,
σκαλοπάτια, σκάλες ή κατασκευές
παρόμοιες με σκάλες όπως π.χ.
πηχάκια οροφής κλπ.,
ότ
α
ν κλείνετε κουτιά ή ξυλοκιβώτια,
όταν τοποθετείτε συστήματα
ασφαλούς μεταφοράς, π.χ. πάνω σε
οχήματα, βαγόνια κλπ.
Για εξαιρέσεις ελέγξτε τους τοπικούς σας
εθνικούς κανονισμούς σχετικά με το χώρο
εργασίας.
Πάντα να ελέγχετε τους τοπικούς κανονισμούς
σχετικά με τους χώρους εργασίας.
Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ως σφυρί.
Μην ενεργοποιείτε ποτέ το εργαλείο
καρφώματος συνδετήρων σε ελεύθερο χώρο.
Στην περιοχή εργασίας, μεταφέρετε το
εργαλείο στο χώρο εργασίας με τη χρήση
μόνο μίας χειρολαβής και ποτέ με τη σκανδάλη
ενεργοποιημένη.
Λάβετε υπόψη τις συνθήκες στην περιοχή
εργασίας. Οι συνδετήρες
μπορεί να
προκ
αλέσουν διάτρηση
λεπτ
ών τεμαχίων ή να
ξεφύγουν από γωνίες του τεμαχίου στο οποίο
εργάζεστε, αποτελώντας έτσι κίνδυνο για τα
παρόντα άτομα.
Μην καρφώνετε συνδετήρες κοντά σε γωνίες
του τεμαχίου εργασίας.
Μην καρφώνετε συνδετήρες πάνω σε άλλους
συνδετήρες.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Οι κίνδυνοι που ακολουθούν είναι εγγενείς στη
χρήση αυτών των μηχανημάτων:
Τραυματισμοί προκαλούμενοι από ακατάλληλο
χειρισμό του εργαλείου.
Απώλεια ελέγχου λόγω μη σταθερής λαβής του
εργαλείου.
Μυική καταπόνηση βραχιόνων και κάτω
χεριών, ειδικά κατά την εργασία πάνω από
το ύψος της κεφαλής. Πάντα κάνετε τακτικά
διαλείμματα όταν εργάζεστε για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
106
Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών
ασφαλείας και την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας,
ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν να
αποφευχθούν. Αυτοί είναι:
Βλάβη της ακοής.
Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω
εκτινασσόμενων σωματιδίων.
Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω
παρατεταμένης χρήσης.
Απώλεια ελέγχου προκαλούμενη από
ανάδραση.
Κίνδυνος τραυματισμού προκαλούμενος
από σημεία σύνθλιψης, αιχμηρές ακμές και
ακατάλληλο χειρισμό του τεμαχίου εργασίας.
Κίνδυνος τραυματισμού προκαλούμενος από
αιχμηρές ακμές όταν αλλάζετε καρφιά ή όταν
εισάγετε ταινίες καρφιών.
Ενδείξεις Επάνω στο Εργαλείο
Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω
εικονογράμματα:
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν
από τη χρήση.
Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά.
Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια.
Μη λιπαίνετε το εργαλείο.
Γωνία γεμιστήρα.
Μήκος καρφιών/
Πάχος καρφιών.
ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ
Ο κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει
επίσης το έτος κατασκευής, είναι εκτυπωμένος
εντός της επιφάνειας του περιβλήματος, στο
σημείο που σχηματίζει την άρθρωση προσαρμογής
μεταξύ του εργαλείου και της μπαταρίας.
Παράδειγμα:
2013 XX XX
Έτος κατασκευής
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
για κάθε τύπο φορτιστή
μπαταρίας
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν
εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
και χρήσης για το B-CB105 φορτιστή μπαταριών.
Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε
όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής
πάνω στο φορτιστή, το πακέτο μπαταριών και
το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το πακέτο
μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Μην επιτρέψετε
να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα
στο φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο
τραυματισμού, φορτίζετε μόνο πακέτα
επαναφορτιζόμενων μπαταριών
Bostitch. Άλλοι τύποι μπαταριών
μπορούν να υπερθερμανθούν και να
εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό
και υλικές ζημιές. Μην επαναφορτίζετε
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό ορισμένες συνθήκες,
με το φορτιστή συνδεδεμένο στην
παροχή ρεύματος, ο φορτιστής μπορεί
να βραχυκυκλωθεί από ξένο υλικό.
Πρέπει να κρατάτε μακριά από τις
κοιλότητες του φορτιστή ξένα υλικά
αγώγιμης φύσης, όπως είναι, αλλά
χωρίς να περιορίζονται σε, σκόνη από
εργασίες λείανσης, μεταλλικά ρινίσματα,
σύρμα τριψίματος, αλουμινόχαρτο ή
οποιαδήποτε συσσώρευση μεταλλικών
σωματιδίων. Πάντα αποσυνδέετε το
φορτιστή από την παροχή ρεύματος
όταν δεν υπάρχει πακέτο μπαταριών
στην κοιλότητα. Αποσυνδέετε
το φορτιστή από την πρίζα πριν
επιχειρήσετε να τον καθαρίσετε.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να φορτίσετε το πακέτο
μπαταριών με οποιουσδήποτε φορτιστές
άλλους από τους αναφερόμενους στο
παρόν εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και το πακέτο
μπαταριών έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να
λειτουργούν μαζί.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
107
GR
Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται
για χρήσεις άλλες από φόρτιση
επαναφορτιζόμενων μπαταριών Bostitch.
Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να
προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς και ελαφράς
ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέσετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
Τραβάτε το φις και όχι το καλώδιο όταν
αποσυνδέετε το φορτιστή. Έτσι θα μειωθεί ο
κίνδυνος ζημιάς στο φις και το καλώδιο.
Να βεβαιώνεστε ότι το καλώδιο έχει
διευθετηθεί έτσι ώστε να μην πατηθεί,
να αποτελέσει αιτία παραπατήματος ή
να υποβληθεί με άλλο τρόπο σε ζημιά ή
καταπόνηση.
Μη χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης
εκτός αν είναι απολύτως απαραίτητο. Η
χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης θα
μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς και
ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα φορτιστή σε
εξωτερικό χώρο, πάντα εξασφαλίζετέ
του μια στεγνή θέση και χρησιμοποιείτε
καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση
σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου
κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη φράζετε τα ανοίγματα αερισμού
του φορτιστή. Τα ανοίγματα αερισμού
βρίσκονται στο πάνω μέρος και στις
πλευρές του φορτιστή. Τοποθετείτε το
φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε πηγή
θερμότητας.
Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το
καλώδιο ή το φις του έχει υποστεί ζημιά
φροντίστε να αντικατασταθούν άμεσα.
Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν έχει
δεχτεί δυνατό χτύπημα, έχ
ει πέσει ή αν
έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο
τρόπο. Παραδώστε τον σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
Μην αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή.
Παραδώστε τον σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις όταν απαιτείται σέρβις ή
επισκευή. Η λανθασμένη συναρμολόγηση
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο
ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας ή
πυρκαγιάς.
Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος
έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να
αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή άτομο με
παρόμοια εξειδίκευση, ώστε να αποτραπεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Αποσυνδέστε το φορτιστή από
την πρίζα πριν επιχειρήσετε
οποιονδήποτε καθαρισμό.
Έτσι θα μειωθεί ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Με την αφαίρεση
του πακέτου μπαταριών δεν
μειώνεται αυτός ο κίνδυνος.
ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να
συνδέσετε 2 φορτιστές μαζί.
Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί για
να λειτουργεί με κανονικό οικιακό
ρεύμα 230 V. Μην επιχειρήσετε
να τον χρησιμοποιήσετε με
οποιαδήποτε άλλη τάση. Αυτό δεν
ισχύει για το φορτιστή οχήματος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Φορτιστές
Ο φορτιστής B-CB105 δέχεται πακέτα μπαταριών
18 V Li-Ion (B-CB182).
Αυτός ο φορτιστής δεν απαιτεί καμία ρύθμιση και
έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί όσο το δυνατόν πιο
απλά.
Διαδικασία φόρτισης
[εικ. ( g.) 2]
1. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα
230 V πριν τοποθετήσετε το πακέτο
μπαταριών.
2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών (l) μέσα
στο φορτιστή και βεβαιωθείτε ότι το πακέτο
έχει τερματίσει πλήρως στην κανονική
του θέση μέσα στο φορτιστή. Η κόκκινη
λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει συνεχώς
υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασία
φόρτισης.
3. Η ολοκλήρωση της φόρτισης υποδεικνύεται
όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη παραμένει
αναμμένη συνεχώς. Η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
τη δεδομένη στιγμή ή να παραμείνει στο
φορτιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εξασφαλίσετε μέγιστη
απόδοση και μέγιστη ωφέλιμη ζωή των μπαταριών
Li-Ion, φορτίστε πλήρως το πακέτο μπαταριών
πριν την πρώτη χρήση.
Κύκλος φόρτισης
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα σχετικά με την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
108
Κατάσταση φόρτισης
Γίνεται φόρτιση –– –– ––
Πλήρης φόρτιση ––––––––––––––
Καθυστέρηση λόγω
θερμής/ ψυχρής
μπαταρίας –– • –– • –– •
x
πρόβλημα
μπαταριών
ή φορτιστή • • • • • • • •
πρόβλημα
γραμμής
ρεύματος •• •• •• ••
Αυτός ο φορτιστής δεν θα φορτίσει πακέτο
μπαταριών που παρουσιάζει βλάβη. Ο φορτιστής
θα υποδηλώσει τη βλάβη μπαταρίας μη ανάβοντας
καθόλου τη λυχνία ή εμφανίζοντας την ακολουθία
αναβοσβησίματος: πρόβλημα μπαταριών ή
φορτιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει
πρόβλημα με φορτιστή.
Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε το
φορτιστή και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Καθυστέρηση λόγω θερμής/
ψυχρής μπαταρίας
Όταν ο φορτιστής ανιχνεύσει μια πολύ θερμή
ή ψυχρή μπαταρία, εκκινεί αυτόματα την
καθυστέρηση λόγω θερμής/ ψυχρής μπαταρίας,
έως ότου η θερμοκρασία της μπαταρίας
προσεγγίσει την κατάλληλη τιμή. Τότε, ο φορτιστής
μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία φόρτισης
μπαταρίας. Με τη δυνατότητα αυτή εξασφαλίζεται η
μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Τα εργαλεία Li-Ion (λιθίου-ιόντων) έχουν σχεδιαστεί
με Ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας το οποίο
προστατεύει τη μπαταρία από υπερφόρτωση,
υπερθέρμανση ή βαθιά εκφόρτιση.
Το εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα
όταν ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα
προστασίας. Εάν αυτό συμβεί, τοποθετήστε την
μπαταρία Li-Ion στον φορτιστή έως ότου φορτιστεί
πλήρως.
Ένα κρύο πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται με
περίπου τη μισή ταχύτητα από ένα ζεστό πακέτο
μπαταριών. Το πακέτο μπαταριών θα φορτίζεται
σε αυτή τη μικρότερη ταχύτητα σε όλον τον κύκλο
φόρτισης και δεν θα επιστρέψει στη μέγιστη
ταχύτητα φόρτισης ακόμα και αν η μπαταρία
θερμανθεί.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
για κάθε τύπο μπαταρίας
Όταν παραγγέλνετε εφεδρικές μπαταρίες,
φροντίστε να συμπεριλάβετε τον αριθμό καταλόγου
και την τάση.
Το πακέτο μπαταριών δεν είναι πλήρως
φορτισμένο όταν το βγάζετε από τη συσκευασία
του. Πριν χρησιμοποιήσετε το πακέτο μπαταριών
και το φορτιστή, διαβάστε τις πιο κάτω οδηγίες
ασφαλείας και κατόπιν ακολουθήστε τις
αναφερόμενες διαδικασίες φόρτισης.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Μη φορτίσετε ή χρησιμοποιήσετε το πακέτο
μπαταριών σε εκρηκτική ατμόσφαιρα,
όπως με παρουσία εύφλεκτων υγρών,
αερίων ή σκόνης. Η εισαγωγή ή αφαίρεση
του πακέτου μπαταριών από το φορτιστή
μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη της σκόνης ή
των αναθυμιάσεων.
Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών
να εισέλθει με τη βία στο φορτιστή. Μην
τροποποιήσετε το πακέτο μπαταριών
με οποιονδήποτε τρόπο για να ταιριάζει
με μη συμβατό φορτιστή, γιατί το
πακέτο μπαταριών μπορεί να σπάσει
προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό.
Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε
προβλεπόμενους φορτιστές Bostitch.
ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα
υγρά.
Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το
εργαλείο και το πακέτο μπαταριών σε
θέσεις όπου η θερμοκρασία μπορεί να
φθάσει ή να υπερβεί τους 40 ˚C (105 °F)
(όπως έξω από καλυμμένα μέρη ή σε
μεταλλικά κτίρια το καλοκαίρι).
Για τα καλύτερα αποτελέσματα, πριν τη χρήση
να βεβαιώνεστε ότι το π
ακέτο μπαταριών είναι
πλήρως φορτισμένο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην
επιχειρήσετε να ανοίξετε το πακέτο
μπαταριών για οποιονδήποτε λόγο.
Αν το περίβλημα του πακέτου
μπαταριών είναι ραγισμένο ή έχει
υποστεί ζημιά, μην εισάγετε το πακέτο
στο φορτιστή. Μη συνθλίψετε, ρίξετε
κάτω ή προξενήσετε ζημιά στο πακέτο
μπαταριών. Μη χρησιμοποιήσετε
πακέτο μπαταριών ή φορτιστή που έχει
δεχθεί ισχυρό χτύπημα, έχει πέσει,
έχει π
ατηθεί από όχημα ή έχει υποστεί
ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο (π.χ
τρυπηθεί με καρφί, χτυπηθεί με σφυρί,
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
109
GR
πατηθεί). Μπορεί να προκληθεί ελαφρά
ή θανατηφόρος ηλεκτροπληξία. Τα
πακέτα μπαταριών που έχουν υποστεί
ζημιά θα πρέπει να παραδίδονται στο
κέντρο σέρβις για ανακύκλωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείτε
το εργαλείο, τοποθετήστε το πλάγια
σε μια σταθερή επιφάνεια για την
αποφυγή του κινδύνου ανατροπής
ή πτώσης. Ορισμένα εργαλεία με
μπαταρίες μεγάλου μεγέθους μπορούν
να σταθούν όρθια επάνω στην
μπαταρία, αλλά ανατρέπονται εύκολα.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
ΙΟΝΤΟΣ ΛΙΘΙΟΥ (Li-Ion)
Μην αποτεφρώσετε την μπαταρία ακόμη
και εάν έχει υποστεί σοβαρή ζ
ημιά ή έχει
φθαρεί εντελώς. Σε περίπτωση πυρκαγιάς, η
μπαταρία μπορεί να εκραγεί. Κατά την καύση
μπαταριών ιόντων λιθίου δημιουργούνται
τοξικές αναθυμιάσεις και υλικά.
Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει
σε επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως
την περιοχή με ήπιο σαπούνι και νερό.
Εάν το υγρό της μπαταρίας εισέλθει στα μάτια,
ξεπλύνετε με άφθονο νερό επί 15 λεπτά ή έως
ότου σταματήσει ο ερεθισμός. Εάν η ιατρική
βοήθεια είναι απαραίτητη, ο ηλεκτρολύτης της
μπαταρίας αποτελείται από ένα μίγμα υγρών
οργανικών υδρογονανθράκων και αλάτων
λιθίου.
Τα περιεχόμενα των κυψελών μιας
ανοιχτής μπαταρίας μπορούν να
προκαλέσουν ερεθισμό του αναπνευστικού
συστήματος. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Εάν
τα συμπτώματα επιμένουν, ζητήστε ιατρική
βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
εγκαυμάτων. Το υγρό της μπαταρίας
ενδέχεται να είναι εύφλεκτο εάν εκτεθεί
σε σπινθήρα ή φλόγα.
Μπαταρία
ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Τα BF33 και BF33-2 λειτουργούν με πακέτο
μπαταριών των 18 V.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα πακέτα
μπαταριών B-CB182. Για περισσότερες
πληροφορίες ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά
δεδομένα.
Συστάσεις για την αποθήκευση
1. Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα
δροσερό και στεγνό μέρος, μακριά από
το άμεσο ηλιακό φως και την
υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για
βέλτιστη απόδοση και διάρκεια
ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε
θερμοκρασία δωματίου όταν δεν τις
χρησιμοποιείτε.
2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα
καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται
να αποθηκεύετε το πακέτο
μπαταριών πλήρως φορτισμένο,
σε δροσερό, ξηρό μέρος, εκτός του
φορτιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα πακέτα μπαταριών δεν
θα πρέπει να αποθηκεύονται τελείως
εκφορτισμένα. Το πακέτο μπαταριών θα χρειαστεί
να επαναφορτιστεί πριν τη χρήση.
Ετικέτες στο φορτιστή και την
μπαταρία
Εκτός από τα εικονογράμματα που
χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο,
στις ετικέτες του φορτιστή και της μπαταρίας
εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονογράμματα:
Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν
από τη χρήση.
Φόρτιση μπαταρίας.
Φορτισμένη μπαταρία.
Καθυστέρηση λόγω θερμής/ ψυχρής
μπαταρίας.
x
Πρόβλημα μπαταριών ή φορτιστή.
Πρόβλημα γραμμής ρεύματος.
Μην αγγίζετε με αγώγιμα αντικείμενα.
Μη φορτίζετε κατεστραμμένες
μπαταρίες.
Να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
με μπαταρίες Bostitch. Άλλοι τύποι
μπαταριών ενδέχεται να εκραγούν,
προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό
και ζημιές.
Να μην εκτίθεται σε νερό.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
110
Φροντίζετε για την άμεση αντικατάσταση
τυχόν ελαττωματικών καλωδίων.
Η φόρτιση να γίνεται μόνο σε
θερμοκρασία από 4 °C έως 40 °C.
Απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς
το περιβάλλον τρόπο.
Μην πετάτε το πακέτο μπαταριών σε
φωτιά.
Φορτίζει μπαταρίες Li-Ion.
Ανατρέξτε στα Τεχνικά δεδομένα για το
χρόνο φόρτισης.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Στη συσκευασία περιέχεται:
1 καρφωτικό πιστολέτο
1 Φορτιστή
2 Πακέτα μπαταριών
1 Μύτη αποφυγής σημαδιών
1 Κουτί μεταφοράς
1 Εγχειρίδιο οδηγιών
1 Αναλυτικό σχέδιο
Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα
τμήματα ή τα παρελκόμενα, οι οποίες μπορεί
να συνέβησαν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
Πριν από τη χρήση, αφιερώστε χρόνο για να
διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε το
παρόν εγχειρίδιο.
Περιγραφή (εικ. 1)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό
εργαλείο ή οποιοδήποτε τμήμα
του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή
προσωπικός τραυματισμός.
a. Σκανδάλη
b. Κλείδωμα σκανδάλης σε απενεργοποιημένη
θέση
c. Ενεργοποιητής επαφής
d. Τροχός ρύθμισης βάθους
e. Ενδεικτική λυχνία χαμηλής τάσης μπαταρίας &
ενσφήνωσης/εμπλοκής
f. Μοχλός απελευθέρωσης εμπλοκής
g. Γεμιστήρας
h. Ασφάλιση προωθητήρα
i. Διακόπτης επιλογής λειτουργίας (BF33 μόνο)
j. Περιστρεφόμενο άγκιστρο καδρονιού/ζώνης
k. Ενσωματωμένο κλειδί εξαγωνικών κοχλιών
l. Πακέτο μπαταριών
m. Μύτη αποφυγής σημαδιών
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το καρφωτικό μπαταρίας BF33/BF33-2
κατασκευής ξύλινων σκελετών έχει σχεδιαστεί για
κάρφωμα καρφιών σε ξύλινα τεμάχια εργασίας.
Το καρφωτικό μπαταρίας BF33 για κατασκευή
ξύλινων σκελετών είναι σχεδιασμένο για τις
λειτουργίες διαδοχικής ενέργειας/ενέργειας με
κρούση. Τα καρφωτικά που είναι σχεδιασμένα για
τις λειτουργίες διαδοχικής ενέργειας/ενέργειας με
κρούση ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιούνται πάνω
σε σκαλωσιές, σκαλοπάτια, σκάλες ή κατασκευές
παρόμοιες με σκάλες, όπως π.χ. πηχάκια οροφής.
Για εξαιρέσεις ελέγξτε τους τοπικούς σας εθνικούς
κανονισμούς σχετικά με το χώρο εργασίας.
Το καρφωτικό μπαταρίας BF33-2 για την
κατασκευή ξύλινων σκελετών είναι σχεδιασμένο
μόνο για τη λειτουργία διαδοχικής ενέργειας. Τα
καρφωτικά που είναι σχεδιασμένα μόνο για τη
λειτουργία διαδοχικής ενέργειας ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ
να χρησιμοποιούνται πάνω σε σκαλωσιές,
σκαλοπάτια, σκάλες ή κατασκευές παρόμοιες με
σκάλες, όπως π.χ. πηχάκια οροφής.
Να ΜΗ χρησιμοποιείται σε συνθήκες υγρασίας ή
όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
Αυτά τα καρφωτικά μπαταρίας είναι επ
αγγελματικά
ηλεκτρικά εργαλεία.
ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με
το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο
αυτό χρησιμοποιείται από μη έμπειρους χειριστές.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) που
έχουν μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας
και/ή γνώσης και δεξιοτήτων, εκτός αν
τα άτομα αυτά επιβλέπονται από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά
δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό
το προϊόν.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για
λειτουργία μόνο σε μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν
η τάση της μπαταρίας ανταποκρίνεται στην τάση
που αναγράφεται στην πινακίδα με τα δεδομένα.
Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η τάση του φορτιστή
αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
111
GR
Ο φορτιστής της Bostitch διαθέτει διπλή
μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60335. Κατά συνέπεια, δεν
απαιτείται καλώδιο γείωσης.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά
διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης της Bostitch.
Χρήση προέκτασης
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται προεκτάσεις
εκτός και αν είναι απολύτως απαραίτητο.
Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη προέκταση,
κατάλληλη για την είσοδο ρεύματος του φορτιστή
σας (ανατρέξτε στα Τεχνικά δεδομένα). Το
ελάχιστο μέγεθος του αγωγού είναι 1 mm
2
, ενώ το
μέγιστο μήκος είναι 30 m.
Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να
ξετυλίγετε πάντοτε το καλώδιο εντελώς.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη
συναρμολόγηση και τη ρύθμιση,
πάντα να αφαιρείτε το πακέτο
μπαταριών. Πάντα να ασφαλίζετε
το εργαλείο σε κατάσταση
απενεργοποίησης, πριν την
εισαγωγή ή την αφαίρεση του
πακέτου μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε
μπαταρίες και φορτιστές αποκλειστικά
της Bostitch.
Τοποθέτηση και αφαίρεση της
μπαταρίας από το εργαλείο
(εικ. 2)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε
τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού,
να ασφαλίζετε το εργαλείο σε
κατάσταση απενεργοποίησης και να
αποσυνδέετε το πακέτο μπαταριών,
πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις
ή πριν αφαιρέσετε/ τοποθετήσετε
προσαρτήματα ή παρελκόμενα.
Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών
(l) είναι πλήρως φορτισμένο. Τα παρεχόμενα
πακέτα μπαταριών δεν θα είναι απαραίτητα
πλήρως φορτισμένα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΗ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
1. Ευθυγραμμίστε την εγκοπή στο
εσωτερικό της χειρολαβής του
εργαλείου με την μπαταρία (l).
2. Μετακινήστε την μπαταρία σταθερά
στη χειρολαβή έως ότου ακούσετε
τον ήχο κλικ που υποδηλώνει ότι η
μπαταρία ασφάλισε στη θέση της.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑ
ΤΑΡΙΑΣ ΑΠΟ
ΤΟ
ΕΡΓ
ΑΛΕΙΟ
1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης
(n) και τραβήξτε το πακέτο
μπαταριών έξω από τη λαβή του
εργαλείου.
2. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή,
όπως περιγράφεται στην ενότητα για το
φορτιστή στο παρόν εγχειρίδιο.
ΠΑΚΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΜΕ ΔΕΙΚΤΗ ΦΟΡΤΙΟΥ
(ΕΙΚ. 2, 2A)
Ορισμένα πακέτα μπαταριών Bostitch
περιλαμβάνουν ένα δείκτη φορτίου. Αυτός
αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες LED
που υποδηλώνουν το επίπεδο του φορτίου που
απομένει στο πακέτο μπαταριών.
Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί (o) του δείκτη
φορτίου. Θα ανάψει ένας συνδυασμός των τριών
πράσινων λυχνιών LED που είναι ενδεικτικός
του επιπέδου του φορτίου που
απ
ομένει. Ότ
αν
το επίπεδο
του φορτίου στη μπαταρία είναι κάτω
από το χρησιμοποιήσιμο όριο, ο δείκτης φορτίου
δεν θα ανάψει και η μπαταρία θα χρειαστεί να
επαναφορτιστεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο δείκτης φορτίου αποτελεί μόνο μια
ένδειξη του φορτίου που έχει απομείνει στο πακέτο
μπαταριών. Δεν δείχνει τη λειτουργικότητα του
εργαλείου και υπόκειται σε μεταβολές βάσει των
εξαρτημάτων του προϊόντος, της θερμοκρασίας και
της εφαρμογής του τελικού χρήστη.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Μην αποθηκεύετε
το εργαλείο με τοποθετημένο το
πακέτο μπαταριών. Για να αποτρέψετε
ζημιά στο πακέτο μπαταριών και
να εξασφαλίσετε το μεγαλύτερο
δυνατό χρόνο ζωής της μπαταρίας,
αποθηκεύετε τα πακέτα μπαταριών
έξω από το εργαλείο ή το φορτιστή, σε
δροσερή και ξηρή θέση.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
112
Περιστρεφόμενο άγκιστρο
δοκαριών/ζώνης (εικ. 6)
Το άγκιστρο δοκαριών/ζώνης (j) μπορεί να
τοποθετηθεί εύκολα στην αριστερή ή τη δεξιά
πλευρά του εργαλείου, για να διευκολύνει
αριστερόχειρες ή δεξιόχειρες χρήστες.
Αν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε καθόλου το
άγκιστρο, μπορείτε να το περιστρέψετε μπροστά ή
πίσω από τη βάση της λαβής.
Όπλιση του εργαλείου
(εικ. 4)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να
ασφαλίζετε το εργαλείο σε κατάσταση
απενεργοποίησης και να αποσυνδέετε
το πακέτο μπαταριών, πριν την
τοποθέτηση ή την αφαίρεση καρφιών.
1. Κινήστε την ασφάλιση (h) του προωθητήρα με
ελατήριο στη βάση του γεμιστήρα για να τον
ασφαλίσετε στη θέση του.
2. Επιλέξτε μια κατάλληλη δεσμίδα καρφιών.
(Δείτε τα τεχνικά δεδομένα.) Η Bostitch θα
συνιστούσε πάντα να χρησιμοποιείτε καρφιά
πρώτης στερέωσης της μάρκας Bostitch.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το
προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί
άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά
που διατίθενται από την Bostitch, η
χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων
με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον
κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να
χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που
συνιστώνται από την Bostitch.
3. Εισάγετε τη δεσμίδα στην εγκοπή όπλισης
στο πλάι του γεμιστήρα. Βεβαιωθείτε ότι οι
συνδετήρες κινούνται στα άκρα τους στο
κανάλι καρφιών.
4. Κλείστε το γεμιστήρα ελευθερώνοντας την
ασφάλιση προωθητήρα. Προσεκτικά, αφήστε
την ασφάλιση να κινηθεί εμπρός και να
συμπλέξει την ταινία καρφιών.
Κλείδωμα προστασίας από
πυροδότηση εν κενώ
Το καρφωτικό είναι εξοπλισμένο με σύστημα
κλειδώματος προστασίας από πυροδότηση εν
κενώ, το οποίο εμποδίζει την ενεργοποίηση του
εργαλείου όταν ο γεμιστήρας είναι σχεδόν κενός.
Όταν στο γεμιστήρα απομένουν περίπου 7 έως 9
καρφιά, ενεργοποιείται το σύστημα κλειδώματος
προστασίας από πυροδότηση εν κενώ. Βλ.
Φόρτωση του εργαλείου σχετικά με τη φόρτωση
νέας ταινίας καρφιών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν ασκηθεί έντονη δύναμη στο
εργαλείο, είναι εφικτή η παράκαμψη του
κλειδώματος προστασίας. Αυτό προστατεύει το
εργαλείο από ενδεχόμενη ζημιά σε περίπτωση που
πέσει.
Ρύθμιση του βάθους
καρφώματος (εικ. 5)
Το βάθος καρφώματος μπορεί να ρυθμιστεί με τον
τροχό ρύθμισης βάθους.
1. Για πιο ρηχό κάρφωμα, περιστρέψτε τον τροχό
ρύθμισης βάθους (d) προς τα αριστερά, προς
το εικονίδιο το
υ ρηχού καρφιού.
2. Για βαθύτερο κάρφωμα, περιστρέψτε τον
τροχό ρύθμισης βάθους (d) προς το εικονίδιο
του βαθύτερα καρφωμένου καρφιού.
Επιλογή του τρόπου
λειτουργίας (εικ. 1)
BF33 ΜΟΝΟ
Για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας διαδοχικής
ενεργοποίησης, μετακινήστε το διακόπτη επιλογής
τρόπου λειτουργίας (i) ώστε να εμφανιστεί το
εικονίδιο του μονού καρφιού ( ).
Για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας
ενεργοποίησης με επαφή, μετακινήστε το διακόπτη
επιλογής τρόπου λειτουργίας (i) ώστε να
εμφανιστεί το εικονίδιο τριών καρφιών ( ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μέγιστη ισχύς για το κάρφωμα
καρφιών μεγάλου μήκους επιτυγχάνεται
σε διαδοχική λειτουργία. Για το λόγο αυτό,
να περιορίζετε τη χρήση της λειτουργίας
ενεργοποίησης με επαφή όταν καρφώνετε καρφιά
μεγάλου σχετικά μήκους.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να τηρείτε πάντοτε
τις οδηγίες ασφαλείας και τις ισχύουσες
ρυθμίσεις. Ενδέχεται να υπάρχουν
εφαρμοστέοι κανονισμοί για το χώρο
εργασίας, που απαγορεύουν τη χρήση
της λειτουργίας ενεργοποίησης με
επαφή για ορισμένες εφαρμογές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού
προσωπικού τραυματισμού,
απενεργοποιείτε το εργαλείο και
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
113
GR
αποσυνδέετε την μπαταρία πριν
από την πραγματοποίηση τυχόν
ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/
αφαίρεση προσαρτημάτων ή
παρελκόμενων. Η τυχαία εκκίνηση
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Κατάλληλη θέση χεριών
(εικ. 7)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε
ΠΑΝΤΟΤΕ την κατάλληλη θέση των
χεριών, όπως φαίνεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού, ΠΑΝΤΟΤΕ να
κρατάτε καλά το εργαλείο για να
είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση
ξαφνικής αντίδρασης.
Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται
ένα χέρι στην κύρια λαβή (p) όπως δείχνει η
εικόνα.
Προετοιμασία του εργαλείου
(εικ. 1)
1. Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών (l) από το
εργαλείο και βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι
ασφαλισμένο σε κατάσταση απενεργοποίησης.
2. Αφαιρέστε όλα τα καρφιά από το
γεμιστήρα (g).
3. Ελέγξτε εάν μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα το
εξάρτημα ενεργοποίησης επαφής (c).
4. Επαναφορτώστε τα καρφιά στο γεμιστήρα.
5. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο εάν το άκρο ενεργοποίησης
επαφής ή ο ωθητής καρφιών δεν
μπορούν να μετακινηθούν ελεύθερα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην
ψεκάζετε ΠΟΤΕ και μην
χρησιμοποιείτε
λιπαντικά ή
καθαριστικούς διαλύτες
σε εσωτερικά τμήματα
του εργαλείου. Αυτό θα επηρεάσει σε
μεγάλο βαθμό τη διάρκεια ζωής και
απόδοση του εργαλείου.
Ενεργοποίηση του
εργαλείου (εικ. 1)
Το εργαλείο μπορεί να λειτουργήσει με
δύο τρόπους λειτουργίας: τη λειτουργία
διαδοχικού καρφώματος, ή τη λειτουργία
κρουστικού καρφώματος.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΔΟΧΙΚΟΥ
ΚΑΡΦΩΜΑΤΟΣ
Η λειτουργία διαδοχικού καρφώματος
χρησιμοποιείται για διακοπτόμενο
κάρφωμα, όταν απαιτείται πολύ
προσεκτική και ακριβής τοποθέτηση.
Επίσης αυτό προσφέρει τη μέγιστη
μεταβίβαση ισχύος για κάρφωμα των πιο μεγάλου
μήκους καρφιών.
1. Με τη χρήση του διακόπτη επιλογής
λειτουργίας (i), επιλέξτε τη λειτουργία
διαδοχικού καρφώματος (
).
2. Απελευθερώστε το κλείδωμα ασφαλείας (b)
της σκανδάλης.
3. Ωθήστε το άκρο ενεργοποίησης επαφής στην
επιφάνεια εργασίας.
4. Πιέστε το διακόπτη της σκανδάλης (a) για
ενεργοποίηση του εργαλείου.
5. Απελευθερώστε την σκανδάλη και ανυψώστε
το καρφωτικό από την επιφάνεια εργασίας.
6. Επαναλάβετε τα βήματα 3–5 για να βάλετε το
επόμενο καρφί.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΕΠΑΦΗ
(BF33 ΜΟΝΟ)
Η λειτουργία ενεργοποίησης με επαφή
χρησιμοποιείται για ταχύ κάρφωμα σε επίπεδες,
στατικές επιφάνειες και τυπικά προσφέρει τη
μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα για εφαρμογές
καρφώματος μικρότερων καρφιών.
1. Με τη χρήση του διακόπτη επιλογής
λειτουργίας (i), επιλέξτε τη λειτουργία
διαδοχικού καρφώματος( ).
2. Απελευθερώστε το κλείδωμα ασφαλείας (b)
της σκανδάλης.
3. Για κάρφωμα ενός καρφιού, χρησιμοποιήστε
το εργαλείο όπως περιγράφεται για
διακοπτόμενη λειτουργία:
α. Ωθήστε το άκρο ενεργοποίησης επαφής (c)
στην επιφάνεια εργασίας.
β. Πιέστε το διακόπτη της σκανδάλης (a) για
ενεργοποίηση του εργαλείου. Κάθε πίεση
της σκανδάλης με το άκρο ενεργοποίησης
επαφής ωθούμενο στην επιφάνεια
εργασίας, θα καρφώσει ένα καρφί.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
114
4. Για κάρφωμα περισσότερων από ένα καρφιών,
πιέστε και κρατήστε πιεσμένη τη σκανδάλη (a)
και κατόπιν ωθήστε το άκρο ενεργοποίησης
επαφής (c) επαναλαμβανόμενα στην
επιφάνεια εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κρατάτε τη
σκανδάλη πατημένη όταν δεν είναι
σε χρήση το εργαλείο. Διατηρείτε
το κλείδωμα ασφαλείας (b) της
σκανδάλης στην κλειδωμένη θέση, για
να εμποδίσετε αθέλητη ενεργοποίηση,
όταν δεν χρησιμοποιείται το εργαλείο.
5. Όταν αλλάζετε τρόπο λειτουργίας, μεταξύ
διαδοχικού καρφώματος και καρφώματος με
επαφή, μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε το
βάθος καρφώματος. Για οδηγίες ανατρέξτε
στην ενότητα Ρύθμιση του βάθους
καρφώματος.
Χρήση του κλειδώματος
ασφαλείας της σκανδάλης
(εικ. 3)
Κάθε καρφωτικό Bostitch είναι εξοπλισμένο
με κλείδωμα ασφαλείας (b) της σκανδάλης, το
οποίο όταν μετακινηθεί προς τα δεξιά όπως
φαίνεται στην Εικόνα 3, εμποδίζει το εργαλείο
να εκτοξεύει καρφιά, κλειδώνοντας τη σκανδάλη
και προκαλώντας παράκαμψη της τροφοδοσίας
ρεύματος από το μοτέρ.
Όταν το κλείδωμα σκανδάλης έχει πατηθεί προς τα
αριστερά, το εργαλείο θα είναι πλήρως λειτουργικό.
Το κλείδωμα σκανδάλης θα πρέπει να είναι πάντα
στην κλειδωμένη θέση όταν γίνονται οποιεσδήποτε
ρυθμίσεις ή όταν το εργαλείο δεν είναι σε άμεση
χρήση.
Μύτη αποφυγής σημαδιών
(εικ. 1)
Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο σε
υλικά που δεν θέλετε να σημαδευτούν, όπως
ξύλινη επένδυση, χρησιμοποιείτε την πλαστική
μύτη αποφυγής σημαδιών (m) πάνω από τον
ενεργοποιητή επαφής (c).
Ενδεικτική λυχνία LED (εικ. 1)
Το καρφωτικό σας είναι εξοπλισμένο με δύο
ενδεικτικές λυχνίες LED (e) που βρίσκονται στο
πίσω μέρος του εργαλείου, μόλις κάτω από το
πίσω κάλυμμα. Επίσης ανατρέξτε στο τμήμα
Αντιμετώπιση βλαβών για περισσότερες οδηγίες.
ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΣΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Αντικαταστήστε το
πακέτο μπαταριών με
ένα φορτισμένο.
ΚΑΥΤΟ ΠΑΚΕΤΟ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Αφήστε τη μπαταρία να
κρυώσει ή αντικαταστήστε
τη με ένα κρύο πακέτο
μπαταριών.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΕΝΣΦΗΝΩΣΗΣ/
ΕΜΠΛΟΚΗΣ
Περιστρέψτε το μοχλό
απελευθέρωσης
εμπλοκής για να την
αποκαταστήσετε.
Ανατρέξτε στο τμήμα
Απελευθέρωση
εμπλοκής.
ΚΑΥΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ
Αφήστε το εργαλείο να
κρυώσει πριν συνεχίσετε
τη χρήση του.
Απελευθέρωση εμπλοκής
(εικ. 1, 3)
Αν το καρφωτικό χρησιμοποιείται σε απαιτητική
εφαρμογή όπου όλη η διαθέσιμη ενέργεια στο
μοτέρ χρησιμοποιείται για το κάρφωμα ενός
καρφιού, το εργαλείο μπορεί να παρουσιάσει
εμπλοκή. Η λάμα καρφώματος δεν ολοκλήρωσε
τον κύκλο καρφώματος και η ενδεικτική λυχνία
ενσφήνωσης/εμπλοκής (e) θα αναβοσβήνει.
Περιστρέψτε το μοχλό απελευθέρωσης
εμπλοκής (f) του εργαλείου και ο μηχανισμός
θα απελευθερωθεί. Αν η λάμα καρφώματος
δεν επιστρέφει αυτόματα στη βασική της θέση,
προχωρήστε με τη διαδικασία στο τμήμα
Αφαίρεση σφηνωμένου καρφιού. Αν η μονάδα
εξακολουθεί να παρουσιάζει εμπλοκή, εξετάστε το
υλικό και το μήκος των καρφιών για να βεβαιωθείτε
ότι η εφαρμογή δεν είναι υπερβολικά απαιτητική.
Αν η μονάδα εξακολουθεί να παρουσιάζει εμπλοκή,
εξετάστε την επιλογή τρόπου λειτουργίας, το υλικό
και το μήκος των καρφιών για να βεβαιωθείτε ότι η
εφαρμογή δεν είναι υπερβολικά απαιτητική.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
115
GR
Αφαίρεση σφηνωμένου
καρφιού (εικ. 1, 3)
Αν ένα καρφί σφηνώσει στο μπροστινό τμήμα, θα
αναβοσβήνει η
ενδεικτική λυχνία ενσφήνωσης/εμπλοκής (e).
1. Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών από το
εργαλείο και ενεργοποιήστε το κλείδωμα
ασφαλείας (b) της σκανδάλης.
2. Κινήστε την ασφάλιση (h) του προωθητήρα
με ελατήριο προς τη βάση του γεμιστήρα
για να την ασφαλίσετε στη θέση της και να
αφαιρέσετε την ταινία καρφιών.
3. Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο κλειδί
εξαγωνικών κοχλιών (k), λασκάρετε τους δύο
εξαγωνικούς κοχλίες (q) στο πάνω μέρος του
γεμιστήρα.
4. Περιστρέψτε το γεμιστήρα (g) προς τα εμπρός.
5. Αφαιρέστε το σφηνωμένο/λυγισμένο καρφί,
χρησιμοποιώντας πένσα αν χρειαστεί.
6. Αν η λάμα καρφώματος είναι στην κάτω
θέση, περιστρέψτε το μοχλό απελευθέρωσης
εμπλοκής (f) στο πάνω μέρος του καρφωτικού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η λάμα καρφώματος δεν
επανέρχεται μετά την περιστροφή του μοχλού
απελευθέρωσης εμπλοκής, μπορεί να
χρειαστεί χειροκίνητη επαναφορά της λάμας
με ένα μακρύ κατσαβίδι.
7. Περιστρέψτε το γεμιστήρα πάλι στη θέση του
κάτω από τη μύτη του εργαλείου και σφίξτε
τους εξαγωνικούς κοχλίες (q).
8. Εισάγετε πάλι το πακέτο μπαταριών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα χωρίς επαναφορά, έως ότου
έχει αφαιρεθεί και εισαχθεί πάλι το πακέτο
μπαταριών.
9. Εισάγετε πάλι τα καρφιά μέσα στο γεμιστήρα
(βλ. τμήμα Φόρτωση του εργαλείου).
10. Ελευθερώστε την ασφάλιση (h) του
προωθητήρα.
11. Αποσυμπλέξτε το κλείδωμα ασφαλείας (b) της
σκ
ανδάλης όταν είστε έτοιμοι να συνεχίσετε το
κάρφωμα.
Αν τα καρφιά σφηνώνουν συχνά στο μπροστινό
τμήμα, δώστε το εργαλείο για σέρβις σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Bostitch.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Το ηλεκτρικό εργαλείο της Bostitch
σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί
μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη
συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική
λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή
φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό
καθαρισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να
ελαττώσετε τον κίνδυνο
σοβαρού προσωπικού
τραυματισμού,
απενεργοποιείτε το
εργαλείο και αποσυνδέετε
την μπαταρία πριν από την
πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων
ή την τοποθέτηση/αφαίρεση
προσαρτημάτων ή παρελκόμενων.
Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό.
Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών δεν
επιδέχονται σέρβις. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που
επιδέχονται σέρβις στο εσωτερικό τους.
Λίπανση
Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον
λίπανση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην
ψεκάζετε ΠΟΤΕ και
μην χρησιμοποιείτε
λιπαντικά ή
καθαριστικούς διαλύτες
σε εσωτερικά τμήματα
του εργαλείου. Αυτό θα επηρεάσει σε
μεγάλο βαθμό τη διάρκεια ζωής και
απόδοση του εργαλείου.
Καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση
ρύπων και σκόνης, χρησιμοποιήστε
ξηρό αέρα κάθε φορά που
διαπιστώνετε συγκέντρωση σκόνης
εντός και γύρω από τις θυρίδες
αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη
διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο
προστατευτικό για τα μάτια και
εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
116
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές
ουσίες για τον καθαρισμό των μη
μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου.
Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν
να υποβαθμίσουν την ποιότητα των
υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά
τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί
που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και
ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ
την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό
του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ
οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε
υγρό.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε το
φορτιστή από την πρίζα AC προτού
τον καθαρίσετε. Τυχόν βρωμιές και
γράσο μπορούν να αφαιρεθούν από
το εξωτερικό μέρος του φορτιστή
χρησιμοποιώντας ένα πανί ή μια
μαλακή, μη μεταλλική, βούρτσα. Μη
χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα διαλύματα
καθαρισμού.
Προαιρετικά παρελκόμενα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το
προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί
άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά
που διατίθενται από την Bostitch, η
χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων
με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι
επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον
κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να
χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που
συνιστώνται από την Bostitch.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον
αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε.
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας
της Bostitch χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν
το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν
σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή.
Η ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την
ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση
των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση
των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά
στην αποφυγή της μόλυνσης του
περιβάλλοντος και ελαττώνει
τη ζήτηση πρώτων υλών.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων
από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής
απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν
αγοράζετε ένα νέο προϊόν.
Η Bostitch διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή
και ανακύκλωση των προϊόντων Bostitch όταν
φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής
τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία,
παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας.
Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του
πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου
σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο
της Bostitch, στη διεύθυνση που αναφέρεται στο
παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα με τους
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της
Bostitch καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπα
επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση που διαθέτουμε, υπάρχουν στο
διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Αυτή η μεγάλης χρονικής διάρκειας μπαταρία
πρέπει να επαναφορτίζεται όταν δεν παρέχει
επαρκή ισχύ για εργασίες που πραγματοποιούνταν
εύκολα σε προγενέστερο χρόνο. Στο τέλος της
τεχνικής διάρκειας ζωής της, απορρίψτε την
μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί
εντελώς και στη συνέχεια, αφαιρέστε την από
το εργαλείο.
Οι κυψέλες ιόντος λιθίου, NiCd και NiMH
είναι ανακυκλώσιμες. Παραδώστε τις στον
αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε ή
σε τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Οι μπαταρίες
που συλλέγονται είτε ανακυκλώνονται είτε
απορρίπτονται με κατάλληλο τρόπο.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
117
GR
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΟΛΛΑ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΠΙΛΥΘΟΥΝ ΕΥΚΟΛΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΙΝΑΚΑ
Για πιο σοβαρά ή πιο επίμονα προβλήματα, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο συνεργείο
επισκευών Bostitch, ή απευθυνθείτε στο τοπικό σας γραφείο Bostitch στη διεύθυνση που
αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ
αποσυνδέετε το πακέτο μπαταριών από το εργαλείο πριν από οποιαδήποτε
επισκευή
ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Το μοτέρ δεν
λειτουργεί με
τη σκανδάλη
πατημένη
Κλείδωμα σκανδάλης στην
κλειδωμένη θέση
Ξεκλειδώστε το κλείδωμα σκανδάλης.
Το εργαλείο παρουσιάζει εμπλοκή
που εμποδίζει το μοτέρ να
περιστραφεί
Περιστρέψτε το μοχλό απελευθέρωσης
εμπλοκής του εργαλείου και ο μηχανισμός
θα απελευθερωθεί. Αν η λάμα καρφώματος
δεν επανέρχεται, αφαιρέστε την μπαταρία και
σπρώξτε χειροκίνητα τη λ
άμα καρφώματος στη
βασική της θέση.
Το εργαλείο είναι σε λειτουργιά
διαδοχικής ενεργοποίησης
Πιέστε πρώτα τον ενεργοπ
οιητή επαφής πριν τη
βολή ή αλλάξτε τρόπο λειτουργίας σε ενεργοποίηση
με επαφή (BF33 μόνο).
Χρειάζεται επαναφορά στο
εσωτερικό ηλεκτρονικό σύστημα
του εργαλείου
Αφαιρέστε την μπαταρία, περιμένετε 3
δευτερόλεπτα και εισάγετέ την πάλι.
Το μοτέρ σταματά να λειτουργεί
μετά από 5 δευτερόλεπτα
Κανονική λειτουργία, ελευθερώστε τη σκανδάλη
και πιέστε τη πάλι.
Οι ακροδέκτες είναι λερωμένοι ή
έχουν υποστεί ζημιά
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Το εσωτερικό ηλεκτρονικό σύστημα
έχει υποστεί ζ
ημιά
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Ζημιά στη σκανδάλη Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Η μπαταρία έχει υψηλή
θερμοκρασία
Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει ή
αντικαταστήστε την με ένα κρύο πακέτο
μπαταριών.
Το εργαλείο έχει υψηλή
θερμοκρασία
Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει πριν
συνεχίσετε τη χρήση του.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
118
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ (συνεχεια)
ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Το μοτέρ δεν
λειτουργεί
με την
ενεργοποίηση
επαφής
πιεσμένη
Κλείδωμα σκανδάλης στην
κλειδωμένη θέση
Ξεκλειδώστε το κλείδωμα σκανδάλης.
Συμπλεγμένο κλείδωμα
προστασίας από λειτουργία εν
κενώ, που εμποδίζει την πλήρη
κίνηση του ενεργοποιητή επαφής
Φορτώστε περισσότερα καρφιά στο γεμιστήρα.
Το εργαλείο παρουσιάζει εμπλοκή
που εμποδίζει το μοτέρ να
περιστραφεί
Περιστρέψτε το μοχλό απελευθέρωσης
εμπλοκής το
υ εργαλείου και ο μηχανισμός
θα απελευθερωθεί. Αν η λάμα καρφώματος
δεν επανέρχεται, αφαιρέστε την μπαταρία και
σπρώξτε χειροκίνητα τη λάμα καρφώματος στη
βασική της θέση.
Λυγισμένος ενεργοποιητής επαφής Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Το μοτέρ σταματά να λειτουργεί
μετά από 5 δευτερόλεπτα
Κανονική λειτουργία, ελευθερώστε τον
ενεργοποιητή επαφής και πιέστε τον πάλι.
Οι ακροδέκτες είναι λερωμένοι ή
έχ
ουν υποστεί ζημιά
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Το εσωτερικό ηλεκτρονικό σύστημα
έχει υποστεί ζημιά
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Ζημιά στη σκανδάλη Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Η μπαταρία έχει υψηλή
θερμοκρασία
Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει ή
αντικαταστήστε την με ένα κρύο πακέτο
μπαταριών.
Το εργαλείο έχει υψηλή
θερμοκρασία
Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει πριν
συνεχίσετε τη χρήση το
υ.
Το εργαλείο
δεν καρφώνει
(το μοτέρ
λειτουργεί αλλά
δεν βάλλει
καρφιά)
Συμπλεγμένο κλείδωμα
προστασίας από λειτουργία εν
κενώ, που εμποδίζει την πλήρη
κίνηση του ενεργοποιητή επαφής
Φορτώστε καρφιά στο γεμιστήρα.
Χαμηλή
φόρτιση μπατ
αρίας ή
ζημιά στη μπαταρία
Ελέγξτε το επίπεδο φόρ
τισης, αν το πακέτο
μπαταριών δείχνει την κατάσταση φόρτισης.
Φορτίστε ή αντικαταστήστε το πακέτο
μπαταριών αν χρειάζεται.
Σφηνωμένο καρφί/λάμα
καρφώματος δεν επανήλθε στη
βασική της θέση
Αφαιρέστε την μπαταρία, αφαιρέστε το
σφηνωμένο καρφί, κινήστε το μοχλό
απελευθέρωσης εμπλοκής, (πιέστε τη λάμα
καρφώματος χειροκίνητα πάνω αν χρειαστεί) και
τοποθετήστε π
άλι το πακέτο μπαταριών.
Ζημιά στο συγκρότημα
καρφώματος/επαναφοράς
Αντικαταστήστε το συγκρότημα καρφώματος/
επαναφοράς. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
συνεργείο επισκευών Bostitch.
Σφηνωμένος εσωτερικός
μηχανισμός
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Το εσωτερικό ηλεκτρονικό σύστημα
έχει υποστεί ζημιά
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Το μοτέρ ξεκινά
αλλά κάνει
πολύ θόρυβο
Σφηνωμένο καρφί και η λάμα
καρφώματος έχει κ
ολλήσει στην
κάτω θέση
Χρησιμοποιήστε το μοχλό απελευθέρωσης
εμπλοκής, αφαιρέστε τυχόν καρφιά που έχουν
σφηνώσει και επαναφέρετε χειροκίνητα τη λάμα
καρφώματος αν χρειάζεται.
Ζημιά στο συγκρότημα
καρφώματος/επαναφοράς
Αντικαταστήστε το συγκρότημα καρφώματος/
επαναφοράς. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
συνεργείο επισκευών Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
119
GR
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ (συνεχεια)
ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η λάμα
καρφώματος
εξακολουθεί
να κολλά στην
κάτω θέση
Σφηνωμένο καρφί και η λάμα
καρφώματος έχει κολλήσει στην
κάτω θέση
Χρησιμοποιήστε το μοχλό απελευθέρωσης
εμπλοκής, αφαιρέστε τυχόν καρφιά που έχουν
σφηνώσει και επαναφέρετε χειροκίνητα τη λάμα
καρφώματος αν χρειάζεται.
Ζημιά στο συγκρότημα
καρφώματος/επαναφοράς
Αντικαταστήστε το συγκρότημα καρφώματος/
επαναφοράς. Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
συνεργείο επισκευών Bostitch.
Υλικ
ό και μήκος καρφιών Αν η μονάδα εξακολουθεί να παρουσιάζει
εμπλοκές (αναγκάζοντάς σας να περιστρέφετε
το μοχλό απελευθέρωσης εμπλοκής), επιλέξτε
το κατάλληλο υλικό και μήκος καρφιών που δεν
κάνουν την εφαρμογή υπερβολικά απαιτητική.
Υπολείμματα στο μπροστινό τμήμα Καθαρίστε το μπροστινό τμήμα και
παρατηρήστε προσεκτικά για μικρά κομματάκια
σπασμένων καρφιών που έχουν κ
ολλήσει στη
διαδρομή.
Το εργαλείο
λειτουργεί αλλά
δεν καρφώνει
πλήρως τα
καρφιά
Το βάθος έχει ρυθμιστεί σε πολύ
μικρή τιμή
Περιστρέψτε το ρυθμιστή βάθους σε
μεγαλύτερη τιμή.
Το εργαλείο δεν έχει πατηθεί
σταθερά πάνω στο τεμάχιο
εργασίας
Χρησιμοποιήστε επαρκή δύναμη στο εργαλείο
σταθεροποιώντας το σφιχτά πάνω στο τεμάχιο
εργασίας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Έχει επιλεγεί λειτ
ουργία
ενεργοποίησης με επαφή
με
μεγάλου μήκους καρφιά (BF33
μόνο)
Επιλέξτε τη διαδοχική λειτουργία.
Υλικό και μήκος καρφιών Αν η μονάδα εξακολουθεί να παρουσιάζει
εμπλοκές (αναγκάζοντάς σας να περιστρέφετε
το μοχλό απελευθέρωσης εμπλοκής), επιλέξτε
το κατάλληλο υλικό και μήκος καρφιών που δεν
κάνουν την εφαρμογή υπερβολικά απαιτητική.
Ζημιά ή φθορά στη μύτη της
λάμας καρφώματος
Αντικαταστήστε το συγκρότημα
καρφώματος/επαναφοράς. Απευθυνθείτε σε
εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Bostitch
Το εργαλείο χρησιμο
ποιείται με
μύτη αποφυγής σημαδιών
Αφαιρέστε τη μύτη αποφυγής σημαδιών.
Ζημιά στο μηχανισμό εκβολής των
καρφιών
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
120
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ (συνεχεια)
ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Το εργαλείο
λειτουργεί,
αλλά δεν
καρφώνεται
καρφί
Δεν υπάρχουν καρφιά στο
γεμιστήρα
Φορτώστε καρφιά στο γεμιστήρα.
Λανθασμένο μέγεθος ή γωνία
καρφιών
Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα καρφιά.
Ανατρέξτε στο τμήμα Τεχνικά στοιχεία.
Υπολείμματα στο μπροστινό
τμήμα
Καθαρίστε το μπροστινό τμήμα και
παρατηρήστε προσεκτικά για μικρά κομματάκια
σπασμένων καρφιών που έχουν κολλήσει στη
διαδρομή.
Υπολείμματα στ
ο γεμιστήρα Καθαρίστε το γεμιστήρα.
Φθαρμένος γεμιστήρας Αντικαταστήστε το γεμιστήρα. Απευθυνθείτε
σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών
Bostitch.
Ζημιά ή φθορά στη λάμα
καρφώματος
Αντικαταστήστε τη λάμα καρφώματος.
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Ζημιά στο ελατήριο του
προωθητήρα
Αντικαταστήστε το ελατήριο, απευθυνθείτε
σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών
Bostitch.
Σφηνωμένο
καρφί
Λανθασμένο μέγεθος ή γωνία
καρφιών
Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστ
ώμενα καρφιά.
Ανατρέξτε στο τμήμα Τεχνικά στοιχεία.
Ο κοχλίες του γεμιστήρα
δεν έχουν σφιχτεί μετά από
προηγούμενο καθαρισμό/έλεγχο
για σφήνωμα
Βεβαιωθείτε ότι σφίγγετε τους εξαγωνικούς
κοχλίες του γεμιστήρα με το παρεχόμενο κλειδί.
Ζημιά ή φθορά στη λάμα
καρφώματος
Αντικαταστήστε τη λάμα καρφώματος.
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο
επισκευών Bostitch.
Υλικό και μήκος καρφιών Αν η μονάδα εξ
ακολουθεί να παρουσιάζει
εμπλοκές (αναγκάζοντάς σας να περιστρέφετε
το μοχλό απελευθέρωσης εμπλοκής), επιλέξτε
το κατάλληλο υλικό και μήκος καρφιών που δεν
κάνουν την εφαρμογή υπερβολικά απαιτητική.
Υπολείμματα στο μπροστινό
τμήμα
Καθαρίστε το μπροστινό τμήμα και
παρατηρήστε προσεκτικά για μικρά κομματάκια
σπασμένων καρφιών που έχουν
κολλήσει στη
διαδρομή.
Φθαρμένος γεμιστήρας Αντικαταστήστε το γεμιστήρα. Απευθυνθείτε
σε εξ
ουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών
Bostitch.
Ζημιά στο ελατήριο του
προωθητήρα
Αντικαταστήστε το ελατήριο. Απευθυνθείτε
σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών
Bostitch.
Το κλείδωμα προστασίας
από πυροδότηση εν κενώ
ενεργοποιείται όταν έχουν μείνει
μόνο 7-9 καρφιά στο γεμιστήρα
και ο χρήστης ασκεί υπερβολική
δύναμη στη μύτη επαφής,
παρακάμπτοντας το κλείδωμα
προστασίας
Για να απενεργο
ποιήσετε το κλείδωμα
προστασίας από πυροδότηση εν κενώ,
απλά προσθέστε περισσότερα καρφιά στο
γεμιστήρα.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
121
IT
CHIODATRICE A BATTERIA LI-ION 18V
BF33, BF33-2
Congratulazioni!
Gli utensili Bostitch sono costruiti con precisione
e progettati per il serraggio ad alta velocità e
alto volume. Forniscono un servizio efficiente e
affidabile quando vengono utilizzati correttamente
e con cura. Come per qualsiasi elettroutensile di
precisione, è necessario seguire le istruzioni del
produttore per risultati ottimali. Contattare il proprio
rappresentante o distributore Bostitch per qualsiasi
domanda concernente l’utensile e il suo utilizzo.
Dati Tecnici
BF33 BF33
Tensione V
DC
18 18
Tipo 1 1
Modo di attuazione Sequenziale Sequenziale
/a percussione Solo
Angolo caricatore 33° 33°
Chiodi
lunghezza mm 50–90 50–90
diametro gambo mm 2,8–3,3 2,8–3,3
angolo 30–34° 30–34°
geometria della testa squadrata squadrata
o rotonda o rotonda
tipo di collazione carta carta
Peso (senza
blocco batteria) kg 3,53 3,53
Energia di trasmissione J 105 105
L
PA
(pressione sonora) dB(A)
84 84
K
PA
(incertezza pressione
sonora) dB(A)
3 3
L
WA
(potenza sonora) dB(A)
95 95
K
WA
(incertezza potenza
sonora) dB(A)
3 3
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati
secondo le normative EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Incertezza K = m/s
2
1,5 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard indicato nella normativa EN 60745 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra
di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di
emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle
applicazioni principali
dell’apparato. Tuttavia, se
l’apparato viene utilizzato
per applicazioni diverse,
con diversi accessori,
o non riceve adeguata
manutenzione, il valore
delle emissioni di vibrazioni
può essere differente.
Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione
durante il periodo
di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione
alle vibrazioni deve anche considerare
i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione
durante il periodo di utilizzo
complessivo.
È necessario identificare ulteriori
misure di sicurezza per proteggere
l’operatore dagli effetti delle
vibrazioni. Per esempio: eseguire una
manutenzione adeguata dell’apparato
e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare
il lavoro.
Blocco batteria B-CB182
Tipo batteria Li-Ion
Tensione V
DC
18
Capacità Ah 4,0
Peso kg 0,61
Caricatore B-CB105
Tensione di alimentazione V
AC
230
Tipo batteria Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo min 70
(pacchi batteria
a 4,0 Ah)
Peso kg 0,49
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
122
Fusibili
Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello
di allerta rappresentato da ogni parola di
segnalazione. Si invita a leggere attentamente il
manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione
di pericolo imminente che, se non
evitata, provoca lesioni gravi o
addirittura mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
BF33, BF33-2
Bostitch dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati
tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Questi prodotti sono anche conformi alle
normative 2004/108/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, contattare Bostitch all’indirizzo
seguente.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione
per conto di Bostitch.
Colin Earl
Direttore generale
Europa, Medioriente e Africa
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgio
28.06.2013
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA! Leggere
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni seguenti
può causare scossa elettrica, incendio
e/o gravi lesioni personali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI
PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle
avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati
a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria
(senza cavo).
1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Gli ambienti disordinati
o scarsamente illuminati favoriscono gli
incidenti
b) Non azionare gli apparati in ambienti
con atmosfera esplosiva, come quelli
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli apparati elettrici creano
scintille che possono incendiare le polveri
o i fumi.
c) Durante l’uso di un apparato elettrico,
tenere lontani i bambini e chiunque
si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni
possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell’apparato elettrico devono
essere adatte alla presa di alimentazione.
Non modificare la spina in alcun modo.
Non collegare un adattatore alla spina di
un apparato elettrico dotato di scarico a
terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica
evitare di modificare le spine e utilizzare
sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate
con la terra, quali tubature, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è
collegato con la terra, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
123
IT
c) Non esporre gli apparati elettrici alla
pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra
nell’apparato elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo
improprio. Non utilizzare mai il cavo per
spostare, tirare o scollegare l’apparato
elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano
da fonti di calore, olio, bordi taglienti
o parti in movimento. Se il cavo è
danneggiato o impigliato, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
e) Quando l’apparato elettrico viene
impiegato all’aperto, utilizzare
unicamente cavi di prolunga previsti per
esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l’uso di un
apparato elettrico in ambienti umidi,
usare una fonte di corrente protetta da
un interruttore differenziale (salvavita)
L’uso di un interruttore differenziale riduce il
rischio di scossa elettrica.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un apparato elettrico
evitare di distrarsi. Prestare attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare l’apparato
elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un solo attimo di distrazione durante l’uso
di tali apparati potrebbe provocare gravi
lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione
adeguato. Utilizzare sempre protezioni
oculari. L’uso di abbigliamento di protezione
quali mascherine antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, caschi di
sicurezza o protezioni uditive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione di
spento prima inserire l’alimentazione
elettrica e/o il blocco batteria e prima
di afferrare o trasportare l’apparato. Il
trasporto di apparati elettrici tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati
alla rete elettrica con l’interruttore nella
posizione di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l’apparato elettrico,
rimuovere eventuali chiavi o utensili di
regolazione. Un utensile di regolazione
o una chiave fissati su una parte rotante
dell’apparato elettrico possono provocare
lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere
sempre una buona stabilità al
suolo ed equilibrio. Ciò consente
un migliore controllo dell’apparato
nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato.
Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere capelli, vestiti
e guanti lontano dalle parti in
movimento. Abiti lenti, gioielli o
capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di
collegamento con l’attrezzatura
di aspirazione e raccolta
delle polveri, assicurarsi che
siano collegati e utilizzati
correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l’apparato. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire.
L’apparato lavora meglio e con maggior
sicurezza se utilizzato secondo quanto è
stato previsto.
b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore
non permette l’accensione o lo
spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico
che non possa essere controllato tramite
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica e/o il blocco batteria
dell’apparato elettrico prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima
di cambiare gli accessori o di riporlo.
Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di azionare l’apparato
accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini ed evitarne
l’uso da parte di persone che hanno
poca familiarità con l’apparato elettrico
e con le presenti istruzioni. Gli apparati
elettrici sono pericolosi in mano a persone
inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata
degli apparati elettrici. Verificare il
cattivo allineamento e inceppamento di
parti mobili, la rottura di componenti e
ogni altra condizione che possa influire
sul funzionamento degli apparati. Se
danneggiato, far riparare l’apparato
elettrico prima dell’uso. Molti incidenti
sono provocati da apparati elettrici su
cui non è stata effettuata la corretta
manutenzione.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
124
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e
puliti. La manutenzione corretta degli
utensili da taglio con bordi affilati riduce le
probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
g) Utilizzare l’apparato elettrico, gli
accessori, le punte ecc., rispettando
le presenti istruzioni e tenendo
in considerazione le condizioni di
funzionamento e il lavoro da eseguire.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi
diversi da quelli previsti può provocare
situazioni di pericolo.
5) USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
a) Ricaricare l’apparato esclusivamente
con il caricabatteria specificato dal
produttore. Un caricabatteria adatto a un
determinato tipo di batteria può provocare il
rischio di incendio se utilizzato con un pacco
batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati
esclusivamente con i pacchi batteria
specificatamente indicati. L’utilizzo di ogni
altro pacco batteria crea rischio di lesioni e
d’incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato
tenerlo lontano da oggetti di metallo
come fermagli, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti metallici che
possono provocare un contatto dei
terminali. Il corto circuito dei terminali della
batteria può provocare ustioni o un incendio.
d) In condizioni di uso eccessivo è possibile
che la batteria espella del liquido;
evitarne il contatto. In caso di contatto,
sciacquare abbondantemente con acqua.
Se il liquido viene a contatto con gli
occhi, consultare un medico Il liquido
emesso dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
6) ASSISTENZA
a) L’apparato elettrico deve essere riparato
da personale qualificato,che utilizzi
ricambi originali identici alle parti da
sostituire. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparato elettrico.
Istruzioni di sicurezza per
chiodatrici a batteria
Dare sempre per scontato che l’utensile
contenga chiodi/punti. Se non si presta
attenzione quando si maneggia la chiodatrice
è possibile sparare inavvertitamente dei
chiodi/punti e provocare lesioni a persone.
Non puntare l’utensile verso di sé o
verso qualunque persona nelle vicinanze.
Attivando inavvertitamente l’utensile è
possibile sparare chiodi/punti e provocare
lesioni.
Non azionare l’utensile se non è tenuto
saldamente contro il pezzo. Se l’utensile
non è a contatto con il pezzo, il chiodo/punto
può essere deviato lontano dal bersaglio.
Scollegare lo strumento dalla presa
di corrente quando il chiodo/punto è
inceppato nell’utensile. La chiodatrice può
essere attivata inavvertitamente se si rimuove
il chiodo/punto inceppato quando è collegata
alla presa.
Non utilizzare questa chiodatrice per il
fissaggio di cavi elettrici. Non è progettata
per l’installazione di cavi elettrici e potrebbe
danneggiare l’isolamento dei cavi elettrici
causando in tal modo scosse elettriche o
rischio d’incendio.
Indossare sempre gli occhiali di protezione.
Indossare sempre la protezione per le
orecchie.
Utilizzare chiodi del tipo specificato nel
manuale.
Non utilizzare supporti per il montaggio dello
strumento su un supporto.
Non smontare o bloccare le parti dello
strumento per l’inserimento di chiodi, ad
esempio la sicura a contatto.
Prima di ogni operazione, verificare che il
meccanismo di sicurezza e azionamento
funzioni correttamente e che tutti i dadi e i
bulloni siano serrati.
Non utilizzare il modello BF33
quando si passa da una posizione di
inserimento ad un’altra che comporti l’utilizzo
di impalcature, scale, scale a pioli o strutture
simili, es. assicelle dei tetti, ecc.;
– durante la chiusura di scatole o casse;
durante il montaggio di sistemi di sicurezza
per il trasporto, es. su veicoli, vagoni, ecc.
Per le esenzioni, consultare le proprie
normative sul posto di lavoro nazionali e locali.
Controllare sempre le normative applicabili al
posto di lavoro.
Non utilizzare lo strumento come un martello.
Evitare di azionare lo strumento per
l’inserimento di chiodi in aria.
Nell’area di lavoro, trasportare lo strumento in
prossimità del pezzo in lavorazione tenendo
una sola maniglia, e senza mai azionare
l’interruttore.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
125
IT
Prendere in considerazione le condizioni
dell’area di lavoro. I chiodi possono penetrare
nei pezzi in lavorazione sottili o scivolare
all’esterno di angoli e spigoli del pezzo in
lavorazione, mettendo in pericolo le persone.
Non inserire i chiodi in prossimità dei bordi del
pezzo in lavorazione.
Non inserire i chiodi sopra altri chiodi dello
stesso tipo.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso di queste
macchine:
Infortuni causati da uso improprio dell’utensile.
Perdita di controllo perché l’utensile non è
afferrato abbastanza saldamente.
Tensione muscolare alle braccia e alle mani,
specialmente quando si lavora in alto sopra
la testa. Effettuare sempre pause regolari
quando si lavora per periodi di tempo lunghi.
Malgrado l’applicazione delle principali regole di
sicurezza e l’implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere
evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di lesioni personali causati da schegge
volanti.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo
prolungato.
Perdita di controllo causata da rinculo.
Rischio di lesioni conseguenti alla presenza
di punti di schiacciamento, spigoli vivi e a un
maneggiamento non corretto del pezzo.
Rischio di lesioni provocate da bordi
taglienti, quando si sostituiscono i chiodi o si
inseriscono stecche di chiodi.
Riferimenti Sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Non applicare lubrifi cazione all’utensile.
Angolo del caricatore.
Lunghezza
dei chiodi/
Spessore dei
chiodi.
POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI
I codici dei dati, che comprendono anche
l’anno di fabbricazione, sono stampati
sulla superficie dell’alloggiamento che fa
da giunto tra apparato e batteria.
Esempio:
2013 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza
importanti per tutti i
caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il
presente manuale contiene importanti istruzioni di
sicurezza e d’uso per il caricatore B-CB105.
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le
istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul
caricatore, la batteria e il prodotto che funziona
con la batteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa
elettrica. Non far penetrare alcun
liquido dentro al caricabatterie. Pericolo
di scossa elettrica.
ATTENZIONE: rischio di ustioni. Per
ridurre il rischio di lesioni, caricare
solamente batterie ricaricabili Bostitch.
Tipi diversi di batterie potrebbero
surriscaldarsi e scoppiare provocando
lesioni personali e danni materiali. Non
ricaricare batterie non ricaricabili.
ATTENZIONE: i bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
AVVISO: in certe condizioni, con
il caricabatterie inserito nella presa
elettrica, il caricabatterie può essere
cortocircuitato da corpi estranei.
Materiali estranei di natura conduttiva
come, a titolo esemplifi cativo ma non
esaustivo, polvere di smerigliatura,
schegge metalliche, lana di acciaio,
lamine di alluminio o qualsiasi
accumulo di particelle metalliche,
dovrebbero essere eliminati dalle
cavità del caricabatterie. Staccare
sempre il caricabatterie dalla presa
quando il pacco batteria non è in sede.
Staccare il caricabatterie dalla presa
prima di cominciare a pulirlo.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
126
NON provare a caricare il pacco batterie
con qualsiasi altro caricabatteria diverso
da quelli di questo manuale. Il caricabatterie
e il pacco batteria sono progettati
specifi catamente per lavorare insieme.
Questi caricabatteria non sono previsti per
alcun altro utilizzo diverso dal caricare le
batterie ricaricabili Bostitch. Ogni utilizzo
diverso comporta rischio di incendio, scossa
elettrica o folgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia o
neve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie,
tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il
rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in
modo da non essere calpestato, non
faccia inciampare o altro che lo possa
danneggiare o sollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non
è strettamente necessario. L’utilizzo di cavi di
prolunga non idonei può dar luogo a rischio di
incendio,scossa elettrica o folgorazione.
Quando si adopera un caricabatteria all’aria
aperta, collocarlo sempre in un luogo
asciutto e usare una prolunga adatta a
uso esterno. L’uso di un cavo adatto ad uso
esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Non ostruire i fori di ventilazione sul
caricabatteria. I fori di ventilazione sono
situati in alto e ai lati del caricabatteria.
Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi
fonte di calore.
Non lavorare con un caricabatteria che
abbia il cavo o la spina danneggiati — farli
sostituire immediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha
preso un forte colpo è caduto o è stato
danneggiato in qualche altro modo. Portarlo
in un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando
è necessaria assistenza o riparazione,
portarlo in un centro di assistenza
autorizzato. Un montaggio sbagliato
comporta il rischio di scossa elettrica,
folgorazione o incendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, è necessario farlo sostituire
immediatamente dal produttore, o dal suo
agente o da persone qualificate per evitare
pericoli.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima
di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il
rischio di scossa elettrica. La rimozione del
pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2
caricabatteria.
Il caricabatteria è progettato per funzionare
con la corrente elettrica da 230 V standard
di rete. Non tentare di utilizzarlo con
una tensione diversa. Ciò non vale per i
caricabatterie da veicolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
Il caricabatteria B-CB105 è compatibile con batterie
da 18 V Li-Ion (B-CB182).
Questo caricabatteria non richiede alcuna
regolazione ed è progettato per funzionare nel
modo più semplice possibile.
Procedura di carica (fi g. 2)
1. Collegare il caricatore ad una presa 230 V
adatta prima di inserire il pacco batteria.
2. Inserire il pacco batteria (l) nel caricabatteria,
assicurandosi che sia completamente
posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in
carica) lampeggia continuamente, indicando
che è iniziato il processo di carica.
3. Il completamento della carica è indicato dalla
spia rossa che rimane ACCESA di continuo. Il
pacco è completamente carico e va utilizzato
subito o lasciato nel caricabatteria.
NOTA: per garantire la massima prestazione
e durata delle batterie Li-Ion, caricare
completamente la batteria prima di utilizzarla per la
prima volta.
Procedura di carica
Vedere la tavola seguente per lo stato di carica del
pacco batteria.
Stato di carica
in carica –– –– ––
carica completa ––––––––––––––
ritardo per pacco
caldo/freddo –– • –– • –– •
x
pacco batteria o
caricabatteria difettoso • • • • • • • •
problema con la
linea di alimentazione •• •• •• ••
Questo caricabatteria non caricherà un pacco
batteria difettoso. Il caricabatteria indicherà una
batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando
un motivo lampeggiante con la dicitura pacco
batteria o caricabatteria difettoso.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un
problema del caricabatteria.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
127
IT
Se il caricabatteria indica un problema, portare il
caricatore e il pacco batteria presso un centro di
assistenza autorizzato per essere testati.
Ritardo per pacco caldo/freddo
Se il caricabatterie riconosce una batteria
come troppo calda o troppo fredda, avvia
automaticamente un ritardo dovuto a pacco caldo/
freddo, sospendendo la carica fino a quando la
batteria raggiunga una temperatura appropriata. Il
caricabatterie commuta poi automaticamente alla
modalità di carica del pacco. Questa caratteristica
assicura la massima durata delle batterie.
Gli apparati Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati
con un sistema di protezione elettronico
che salvaguarda la batteria da sovraccarico,
surriscaldamento o scaricamento completo.
L’apparato si spegne automaticamente quando si
attiva il sistema di protezione elettronico. Se ciò
avviene, inserire la batteria Li-Ion nel caricabatterie,
lasciandovela fino a quando non è completamente
carica.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità
circa dimezzata rispetto a un pacco batteria caldo. Il
pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata
per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà
alla velocità di caricamento massima anche se la
batteria si scalda.
Istruzioni di sicurezza importanti
per tutti i pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio,
assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e
la tensione.
Al momento dell’acquisto, il gruppo batteria non è
completamente carico. Prima di utilizzare il pacco
batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di
sicurezza di seguito e quindi seguire le procedure
di caricamento delineate.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare il pacco batteria
in ambienti con atmosfera esplosiva, come
quelli in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. L’inserimento o la rimozione del
pacco batteria dal caricabatterie può incendiare
le polveri o i fumi.
Non forzare il pacco batteria nel
caricabatteria. Non modificare il pacco
batteria in modo da farlo entrare in un
caricabatteria non compatibile siccome
il pacco batteria potrebbe rompersi e
provocare gravi lesioni personali.
Caricare i pacchi batteria solo negli appositi
caricabatteria Bostitch.
• NON spruzzare o immergere in
acqua o in altri liquidi.
Non immagazzinare o non
utilizzare l’apparato e il pacco
batteria in posti dove la
temperatura raggiunge o supera
40˚C (105˚F) (come nei capannoni
o nelle costruzioni metalliche in
estate).
Per risultati ottimali, assicurarsi che
il pacco batteria sia completamente
carico prima dell’uso.
AVVERTENZA: non cercare
mai di aprire il pacco
batteria per alcun motivo.
Se l’involucro del pacco
batteria è lesionato o danneggiato,
non inserirlo nel caricabatterie. Non
schiacciare, far cadere o danneggiare
il pacco batteria. Non utilizzare un
pacco batteria o un caricabatterie che
abbia subito un forte colpo, sia caduto,
sia stato travolto o danneggiato in
qualche modo (per esempio forato con
un chiodo, battuto con un martello,
calpestato). Pericolo di scossa elettrica
o folgorazione. I pacchi batteria
danneggiati dovrebbero essere inviati
al centro assistenza per il riciclaggio.
ATTENZIONE: quando non viene
usato, appoggiare l’apparato di
fianco su una superficie stabile,
dove non ci sia rischio di inciampare
o di cadere. Alcuni apparati con pacchi
batterie grandi possono rimanere in
piedi poggiando sul pacco batteria ma
potrebbero cadere facilmente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI
LITIO (Li-Ion)
Non bruciare il pacco batteria anche
se è seriamente danneggiato o è
completamente esausto. Il pacco batteria
può esplodere se gettato nel fuoco. Se
vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di
litio, si creano fumi e materiali tossici.
Se il contenuto della batteria viene
a contatto con la pelle, lavare
immediatamente con sapone delicato e
acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli
occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per
15 minuti o fino a quando cessa l’irritazione.
Se sono necessarie cure mediche, l’elettrolito
della batteria è composto da una miscela di
carbonati organici liquidi e di sali di litio.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
128
Il contenuto delle celle della batteria
aperta può causare irritazione delle vie
respiratorie. Far circolare aria fresca. Se il
sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il
liquido della batteria si può incendiare
se esposto a scintilla o a fiamma.
Pacco batteria
TIPO DI BATTERIA
I modelli BF33 e BF33-2 funzionano con un pacco
batterie da 18 volt.
È possibile utilizzare i pacchi batteria B-CB182. Si
rimanda a Dati tecnici per ulteriori informazioni.
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è
un luogo fresco e asciutto, non illuminato
direttamente dal sole e protetto da eccessive
temperature calde o fredde. Per ottenere
il massimo di prestazioni e di durata dalla
batteria, conservare i pacchi batteria a
temperatura ambiente quando non utilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si
raccomanda di ritirare un pacco batteria
completamente carico in un luogo fresco e
asciutto fuori dal caricabatteria per risultati
ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere
conservati completamente privi di carica. Il pacco
batteria dovrà essere ricaricato prima dell’uso.
Targhette sul caricabatterie e sul
pacco batteria
In aggiunta ai pittogrammi utilizzati in questo
manuale, le targhette sul caricabatteria e sul pacco
batteria mostrano i pittogrammi seguenti:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Batteria in carica.
Batteria carica.
Ritardo per pacco caldo/freddo.
x
Pacco batteria o caricabatteria difettoso.
Linea di alimentazione difettosa.
Non toccare con oggetti conduttivi.
Non caricare pacchi batteria danneggiati.
Utilizzare solo con pacchi batteria
Bostitch; gli altri possono scoppiare
causando lesioni personali e danni.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i cavi
difettosi.
Caricare esclusivamente a temperature
tra 4 °C and 40°C.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta
attenzione per l’ambiente.
Non bruciare il pacco batteria.
Carica i pacchi batteria Li-Ion.
Vedere i Dati tecnici per il tempo di
ricarica.
Contenuto della Confezione
La confezione contiene:
1 chiodatrice
1 caricabatterie
2 pacchi batteria
1 punta che non danneggia la superficie
1 cassetta di trasporto
1 manuale di istruzioni
1 disegno esploso
Verificare eventuali danni all’apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questo manuale.
Descrizione (fi g. 1)
AVVERTENZA: non modificare
l’apparato o alcuna parte di esso.
Si possono causare danni o lesioni
personali.
a. Grilletto di azionamento
b. Blocco di sicurezza del grilletto di azionamento
c. Dispositivo di scatto a contatto
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
129
IT
d. Rotella di regolazione della profondità
e. Spia di batteria scarica e inceppamento/stallo
f. Leva di rilascio dallo stallo
g. Caricatore
h. Fermo dispositivo di spinta
i. Selettore modalità (solo BF33)
j. Gancio rotante di trave/cinghia
k. Chiave esagonale in dotazione
l. Pacco batteria
m. Punta che non danneggia la superficie
USO PREVISTO
La chiodatrice a batteria modello BF33/BF33-2 per
incorniciatura è stata progettata per inserire chiodi
in pezzi di legno.
La chiodatrice BF33 a batteria è progettata per le
modalità sequenziale/di avviamento a spinta. Le
chiodatrici progettate per le modalità sequenziali/
di avviamento a spinta NON DEVONO essere
utilizzate su impalcature, scale, scale a pioli o
strutture simile, es. assicelle dei tetti. Per le
esenzioni, consultare le proprie normative sul
posto di lavoro nazionali e locali.
La chiodatrice BF33-2 a batteria è progettata
solo per la modalità sequenziale. Le chiodatrici
progettate solo per la modalità sequenziale
POSSONO essere utilizzate su impalcature, scale,
scale a pioli o strutture simile, es. assicelle dei tetti.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in
presenza di liquidi o gas infiammabili.
Queste chiodatrici a batteria sono elettroutensili
professionali.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi
all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare
questo apparato solo sotto sorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso
da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che
non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini non devono mai essere lasciati da
soli con questo prodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione.
Verificare sempre che la tensione del pacco
batteria corrisponda alla tensione della targhetta.
Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie
corrisponda a quella di rete.
L’apparato Bostitch possiede
doppio isolamento secondo la
normativa
EN 60335, perciò non è
necessario il collegamento a
terra.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo appositamente realizzato,
disponibile tramite la rete di assistenza
Bostitch.
CH
Per la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzare sempre
la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili
elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga
se non assolutamente necessario. Utilizzare un
cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di
ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici).
La sezione minima del conduttore è 1 mm
2
e la
lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo
completamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: prima di effettuare
il montaggio o la regolazione,
rimuovere sempre il gruppo batterie.
Prima di inserire o rimuovere il
gruppo batterie, bloccare sempre
l’apparato.
AVVERTENZA: utilizzare
esclusivamente pacchi batteria e
caricabatterie Bostitch.
Inserimento e Rimozione del Pacco
Batteria Dall’utensile (fi g. 2)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, bloccare
l’apparato e staccare la batteria
dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Un avvio accidentale
potrebbe provocare lesioni.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
130
NOTA: assicurarsi che la batteria sia (l)
(completamente) carica. I pacchi batteria in
dotazione non devono necessariamente essere
completamente carichi.
INSERIRE IL PACCO BATTERIA NELL’IMPUGNATURA
DELL’UTENSILE
1. Allineare la dentellatura interna
dell’impugnatura con il pacco batteria (l)
2. Far scorrere il pacco batteria all’interno
dell’impugnatura fino a sentire lo scatto che la
blocca al suo posto.
RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL’UTENSILE
1. Premere il pulsante di rilascio (n) e far scorrere
il pacco batteria fuori dal manico dell’utensile.
2. Inserire il pacco batteria nel caricabatteria,
come descritto nella relativa sezione di questo
manuale.
PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI
CARBURANTE (FIG. 2, 2A)
Alcuni pacchi batteria Bostitch comprendono un
indicatore del livello di carburante costituito da
tre spie LED verdi che indicano il livello di carica
rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l’indicatore del carburante, premere
e tenere premuto il pulsante dell’indicatore del
carburante (o). Una combinazione di tre spie LED
verdi si illumina per designare il livello di carica
residua. Quando il livello di carica nella batteria
scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore
del carburante non si illumina e sarà necessario
ricaricare la batteria.
NOTA: l’indicatore del carburante è solo
un’indicazione del livello di carica residua sul pacco
batteria. Non indica la funzionalità dell’apparato
ed è soggetto a variazioni in base ai componenti
prodotto, alla temperatura e all’applicazione
dell’utente finale.
AVVISO: non conservare l’utensile
con la batteria inserita. Per evitare
di danneggiare il pacco batteria e
per garantire al meglio la vita della
batteria, conservare i pacchi batteria
fuori dell’utensile o del caricabatteria in
luogo fresco e asciutto.
Gancio rotante di trave/cinghia
(fi g. 6)
Gancio di trave/cinghia (j) e può essere facilmente
posizionato a sinistra o a destra dell’utensile per
andare incontro a utilizzatori destri e mancini.
Se si desidera non utilizzare affatto il gancio,
è possibile ruotarlo verso la parte anteriore o
posteriore della base del manico.
Caricamento dello Strumento (fi g. 4)
AVVERTENZA: bloccare sempre
l’apparato e staccare la batteria prima
di caricare e scaricare dispositivi di
fissaggio.
1. Far scorrere alla base del caricatore il fermo
del dispositivo di spinta a molla (h) per
bloccarlo in posizione.
2. Selezionare la stecca di chiodi nastrati
appropriati per l’utensile (vedere le Dati
Tecnici). Bostitch raccomanda sempre di
utilizzare chiodi di primo intervento recanti il
marchio Bostitch.
AVVERTENZA: su questo prodotto
sono stati collaudati soltanto gli
accessori offerti da Bostitch, quindi
l’utilizzo di accessori diversi potrebbe
essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto
vanno utilizzati solo gli accessori
raccomandati Bostitch.
3. Inserire la stecca di chiodi nastrati nell’incavo
dalla parte del caricatore. Accertarsi che le
punte dei chiodi scorrano sulla relativa guida.
4. Chiudere il caricatore rilasciando il fermo
del dispositivo di spinta. Facendo attenzione
lasciar scorrere il fermo in avanti e impegnare
la striscia di chiodi.
Blocco sparo a vuoto
La chiodatrice è dotata di un blocco sparo a vuoto
che impedisce all’utensile di funzionare quando
il caricatore è quasi vuoto. Quando rimangono
nel caricatore circa 7-9 chiodi, il blocco sparo a
vuoto dell’apparato si attiva. Fare riferimento a
Caricamento dell’utensile per ricaricare una
stecca di chiodi.
NOTA: applicando una forza decisa sull’utensile
è possibile controllare manualmente il blocco.
Questo protegge l’utensile da potenziali danni in
caso di caduta.
Regolazione della profondità di
inserimento (fi g. 5)
La profondità di inserimento del chiodo può
essere regolata con la rotella di regolazione della
profondità.
1. Per inserire il chiodo meno profondo, ruotare
la rotella di regolazione della profondità (d)
a sinistra, verso il simbolo del chiodo in
superficie.
2. Per affondare maggiormente un chiodo,
ruotare la rotella di regolazione della profondità
(d) verso destra, verso il simbolo del chiodo
profondo.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
131
IT
Selezione della modalità (fi g. 1)
SOLO BF33
Per selezionare la modalità di azionamento
sequenziale, far scorrere il selettore della modalità
di funzionamento (i) in modo da visualizzare il
simbolo con un unico chiodo ( ).
Per selezionare la modalità di azionamento a
percussione, far scorrere il selettore della modalità
di funzionamento (i) in modo da visualizzare il
simbolo con tre chiodi ( ).
NOTA: la potenza massima per l’inserimento
di chiodi lunghi viene ottenuta in modalità
sequenziale, pertanto limitare l’uso della modalità
ad urto durante l’inserimento dei chiodi più lunghi.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per L’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le
istruzioni di sicurezza e le normative in
vigore. Potrebbero essere applicabili
delle normative sul posto di lavoro che
impediscono l’utilizzo della modalità
azione ad urto per determinate
applicazioni.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causare lesioni.
Corretto Posizionamento delle Mani
(fi g. 7)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta,
come illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, mantenere
SEMPRE l’apparato con presa sicura
per prevenire reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sull’impugnatura principale (p) come illustrato.
Preparazione dello Strumento (fi g. 1)
1. Rimuovere il pacco batteria (l) dall’utensile e
assicurarsi che l’utensile sia bloccato.
2. Rimuovere tutti i chiodi dal caricatore (g).
3. Accertarsi che la sicura a contatto (c) si sposti
liberamente.
4. Ricaricare i chiodi nel caricatore.
5. Montare il blocco batteria.
AVVERTENZA: non utilizzare
lo strumento se la sicura a
contatto o lo spingichiodo
non possono spostarsi
liberamente.
AVVISO: MAI
spruzzare né
applicare in
altro modo
lubrificanti o
solventi di pulizia all’interno
dello strumento. Questa
operazione può limitare
notevolmente la durata e le
prestazioni dello strumento.
Messa in Funzione dello Strumento
(fi g. 1)
lo strumento può essere utilizzato con due
modalità: sequenziale e continua.
MODALITÀ SEQUENZIALE
La modalità sequenziale permette di sparare
i chiodi singolarmente, ad intermittenza, per
garantire la massima precisione di posizionamento.
Offre anche la potenza massima per l’inserimento
dei chiodi più lunghi.
1. Selezionare la modalità sequenziale con
l’interruttore (i) di selezione della modalità ( ).
2. Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di
azionamento (b).
3. Premere la sicura a contatto (c) sulla superficie
di lavoro.
4. Tirare l’interruttore di azionamento (a) per
mettere in funzione lo strumento.
5. Rilasciare il grilletto e sollevare la chiodatrice
dal piano di lavoro.
6. Ripetere i passaggi da 3 a 5 per attivare
l’inserimento del chiodo successivo.
MODALITÀ AZIONAMENTO A PERCUSSIONE
(SOLO BF33)
La modalità azione d’urto viene utilizzata per
l’inserimento rapido di chiodi su superfici piane e
stazionarie e generalmente è più efficace per le
applicazioni che prevedono l’inserimento di chiodi
più corti.
1. Selezionare la modalità continua con
l’interruttore (i) di selezione della
modalità ( ).
2. Rilasciare il blocco di sicurezza del grilletto di
azionamento (b).
3. Per conficcare un solo chiodo, utilizzare lo
strumento nella modalità sequenziale:
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
132
a. Premere la sicura a contatto (c) sulla
superficie di lavoro.
b. Tirare l’interruttore di azionamento (a) per
mettere in funzione lo strumento. Ad ogni
uso dell’interruttore di azionamento con la
sicura a contatto collocata sulla superficie di
lavoro viene conficcato un chiodo.
4. Per conficcare più chiodi, tenere premuto
l’interruttore di azionamento (a), quindi
premere più volte la sicura a contatto (c)
contro la superficie di lavoro.
AVVERTENZA: non tenere il grilletto
premuto quando l’utensile non è in
uso. Mantenere il blocco di sicurezza
del grilletto (b) in posizione di blocco
per evitare l’azionamento accidentale
quando l’utensile non è in uso.
5. Quando si passa tra la modalità sequenziale
e quella a percussione, può essere necessario
regolare la profondità di inserimento. Fare
riferimento a Regolazione della profondità di
inserimento per istruzioni.
Utilizzazione del blocco del grilletto
di azionamento (fi g. 3)
Ciascuna chiodatrice Bostitch è dotata di un blocco
del grilletto di azionamento (b) che quando viene
spinto verso destra come illustrato in figura 3,
impedisce all’utensile di sparare i chiodi bloccando
il grilletto e togliendo l’alimentazione al motore.
Quando il blocco del grilletto di azionamento
viene premuto verso sinistra, l’utensile è
pienamente funzionante. Il blocco del grilletto
di azionamento deve essere sempre attivato
ogni volta che si effettuano regolazioni o
quando l’utensile non deve essere utilizzato
immediatamente.
Punta che non danneggia la
superfi cie (fi g. 1)
Quando si utilizza questo utensili su materiali
che non si desidera segnare come rivestimenti
in legno, utilizzare la punta in plastica che non
danneggia la superficie (m) sul dispositivo di
scatto a contatto (c).
Spia a LED (fi g. 1)
La tua chiodatrice è dotata di due spie luminose a
LED (e) poste sul retro dell’utensile appena sotto il
cappuccio posteriore. Vedi anche Risoluzione dei
problemi per ulteriori istruzioni.
BATTERIA SCARICA
Sostituire la batteria con
un pacco batteria carico.
PACCO BATTERIA
CALDOLasciar raffreddare
la batteria o sostituirla con
un pacco batteria freddo.
CONDIZIONI DI
INCEPPAMENTO/
STALLO Ruotare la
leva di rilascio dallo
stallo. Fare riferimento a
Rilascio dallo stallo.
UTENSILE
CALDOLasciar
raffreddare l’utensile
prima di continuare a
utilizzarlo.
Rilascio dallo stallo (fi g. 1, 3)
Se la chiodatrice viene utilizzata in applicazioni con
materiali duri in cui viene utilizzata tutta l’energia
disponibile nel motore per inserire un chiodo/
punto, l’utensile può spegnersi. La lama di guida
non completa il ciclo di inserimento e la spia
di inceppamento/stallo (e) lampeggia. Ruotare
la leva di rilascio dallo stallo (f) sull’utensile e il
meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di guida
non ritorna automaticamente nella posizione
iniziale, procedere a Rimozione di un chiodo
inceppato. Se l’unità rimane in condizioni di
stallo modificare il materiale e la lunghezza dei
chiodi/punti per essere sicuri che il materiale
sul quale sono applicati non sia troppo duro.Se
l’unità rimane in condizioni di stallo modificare la
selezione della modalità, il materiale e la lunghezza
dei chiodi/punti per essere sicuri che il materiale
sul quale sono applicati non sia troppo duro.
Rimozione di un chiodo inceppato
(fi g. 1, 3)
Se un chiodo si inceppa nel piede del cilindro,
laspia di inceppamento/stallo (e) lampeggia.
1. Rimuovere il pacco batteria dallo
strumento e inserire il blocco del grilletto di
azionamento(b).
2. Far scorrere alla base del caricatore il fermo
del dispositivo di spinta a molla (h) per
bloccarlo in posizione e scaricare la stecca di
chiodi.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
133
IT
3. Con la chiave esagonale (k) in dotazione,
allentare le due viti a testa esagonale (q) nella
parte superiore del caricatore.
4. Ruotare il caricatore (g) in avanti.
5. Rimuovere il chiodo inceppato/piegato usando
delle pinze, se necessario.
6. Se la lama di guida è nella posizione verso il
basso, ruotare la leva di rilascio dallo stallo (f)
sulla parte superiore della chiodatrice.
NOTA: se la lama di guida non si ripristina
dopo aver ruotato la leva di rilascio dallo
stallo, può essere necessario ripristinare
manualmente la lama con un cacciavite lungo.
7. Ruotare nuovamente il caricatore in posizione
sotto il boccaglio dell’utensile e serrare i
bulloni esagonali (q).
8. Reinserire il pacco batteria.
NOTA: lo strumento si disattiva e non si
ripristina fino a quando non è stato rimosso e
reinserito il pacco batteria.
9. Reiserire i chiodi nel caricatore (vedi
Caricamento dell’utensile).
10. Rilasciare il fermo del dispositivo di spinta (h).
11. Disinserire il blocco di sicurezza del grilletto
di azionamento (b) quando si è pronti a
proseguire l’inchiodatura.
Se se i chiodi si inceppano frequentemente nel
piede del cilindro, far effettuare la manutenzione
dell’utensile in un centro di assistenza Bostitch
autorizzato.
MANUTENZIONE
Questo apparato Bostitch è stato progettato per
funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia
periodica.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e staccare il
pacco batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avvio accidentale può
causare lesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti
riparabili. Non vi sono parti riparabili all’interno.
Lubrifi cazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriore
lubrificazione.
AVVISO: MAI
spruzzare né
applicare in
altro modo
lubrificanti o
solventi di
pulizia all’interno dello
strumento. Questa
operazione può limitare
notevolmente la durata e le
prestazioni dello strumento.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare
via la polvere dall’alloggiamento con
aria compressa, non appena vi sia
sporco visibile all’interno e intorno alle
prese d’aria di ventilazione. Quando si
esegue questa procedura indossare
occhiali di protezione e mascherine
antipolvere omologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi
o altri prodotti chimici aggressivi
per pulire le parti non metalliche
dell’apparato. Questi prodotti chimici
indeboliscono i materiali utilizzati
per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solo con acqua e
sapone delicato. Non far penetrare del
liquido all’interno dell’apparato, e non
immergere alcuno dei suoi componenti
direttamente in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA
AVVERTENZA: rischio di scossa
elettrica. Staccare il caricabatteria dalla
presa di corrente prima della pulizia.
Sporco e grasso vengono rimossi
dall’esterno del caricabatteria con un
panno o uno spazzolino non metallico.
Non utilizzare acqua né detergenti di
alcun tipo.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto
sono stati collaudati soltanto gli
accessori offerti da Bostitch, quindi
l’utilizzo di accessori diversi potrebbe
essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto
vanno utilizzati solo gli accessori
raccomandati Bostitch.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni sugli accessori più adatti.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
134
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto Bostitch deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti
usati e imballaggi permette il riciclo
e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo
di materiali riciclati aiuta a impedire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta
differenziata di prodotti elettrici può avvenire a
domicilio, presso le sedi di raccolta comunali
oppure presso il rivenditore al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Bostitch offre un servizio di ritiro e riciclaggio
dei suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per
usufruire di questo servizio, restituire il prodotto
presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie
per conto di Bostitch.
È possibile individuare il riparatore autorizzato
più vicino rivolgendosi all’ufficio Bostitch di
zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.
Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei
riparatori autorizzati Bostitch e tutti i dettagli
relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito
Internet: www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve
essere ricaricato quando non fornisce più energia
sufficiente per eseguire compiti che prima erano
eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita
operativa, il pacco batteria va smaltito con la
dovuta cura per l’ambiente.
Far scaricare completamente il pacco batterie,
poi rimuoverlo dall’apparato.
Le batterie Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili.
Consegnarle al proprio concessionario o
presso un’apposita stazione di riciclaggio. Le
batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in
modo appropriato.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
135
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MOLTI PROBLEMI COMUNI POSSONO ESSERE RISOLTI FACILMENTE UTILIZZANDO IL
SEGUENTE GRAFICO.
Per problemi più gravi o persistenti, contattare il più vicino centro di riparazione autorizzato
Bostitch, o contattare l’ufficio Bostitch all’indirizzo indicato in questo manuale.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, staccare SEMPRE il
pacco batteria dallo strumento prima di tutte le riparazioni
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Il motore non
funziona con
il grilletto di
azionamento
premuto
Blocco del grilletto in posizione di blocco Sbloccare il blocco del grilletto di azionamento.
L’utensile è in stallo, impedendo al
motore di girare
Ruotare la leva di rilascio dallo stallo sull’utensile
e il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di
guida non viene ripristinata, rimuovere la batteria
e spingere manualmente la lama indietro nella
posizione iniziale.
L’utensile si trova in modalità di
azionamento sequenziale
Premere in primo luogo il dispositivo di scatto a
contatto prima di sparare i chiodi o passare alla
modalità a percussione (solo BF33).
È necessario resettare il circuito
elettronico all’interno dell’utensile
Rimuovere la batteria, attendere 3 secondi e
reinserirla.
Il motore si ferma dopo 5 secondi Funzionamento normale, rilasciare il grilletto e
premere.
I terminali sono sporchi o danneggiati Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Circuito elettronico interno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Grilletto di azionamento danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Batteria calda Lasciar raffreddare la batteria o sostituirla con un
pacco batteria freddo.
Utensile caldo Lasciar raffreddare l’utensile prima di continuare
a utilizzarlo.
Il motore non
funziona con
il dispositivo
di scatto
a contatto
premuto
Blocco del grilletto in posizione di blocco Sbloccare il blocco del grilletto di azionamento.
Blocco sparo a vuoto inserito,
impedendo al dispositivo di scatto a
contatto di effettuare la corsa completa
Inserire altri chiodi nel caricatore.
L’utensile è in stallo, impedendo al
motore di girare
Ruotare la leva di rilascio dallo stallo sull’utensile
e il meccanismo attuerà il rilascio. Se la lama di
guida non viene ripristinata, rimuovere la batteria
e spingere manualmente la lama indietro nella
posizione iniziale.
Dispositivo di scatto a contatto piegato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Il motore si ferma dopo 5 secondi Funzionamento normale, rilasciare il dispositivo di
scatto a contatto e premere.
I terminali sono sporchi o danneggiati Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Circuito elettronico interno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Grilletto di azionamento danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Batteria calda Lasciar raffreddare la batteria o sostituirla con un
pacco batteria freddo.
Utensile caldo Lasciar raffreddare l’utensile prima di continuare
a utilizzarlo.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
136
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (continua)
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
L’utensile non
si aziona (il
motore gira
ma l’utensile
non riesce a
sparare)
Blocco sparo a vuoto inserito,
impedendo al dispositivo di scatto a
contatto di effettuare la corsa completa
Inserire chiodi nel caricatore.
Batteria scarica o danneggiata Controllare il livello di carica se sul pacco batteria
viene visualizzato lo stato di carica. Caricare o
sostituire il pacco batteria, se necessario.
Chiodo inceppato/la lama di guida non
torna nella posizione iniziale
Rimuovere la batteria, rimuovere il chiodo
inceppato, azionare ripetutamente la leva di
rilascio dallo stallo, (spingere in su manualmente
la lama di guida se necessario) reinserire la
batteria.
Gruppo di guida/ritorno danneggiato Sostituire gruppo di guida/ritorno . Rivolgersi a un
centro di riparazione autorizzato Bostitch.
Meccanismo interno inceppato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Circuito elettronico interno danneggiato Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
Il motore si
avvia, ma
genera molto
rumore
Chiodo inceppato e la lama di guida è
bloccata in posizione abbassata
Utilizzare la leva di rilascio dallo stallo,
rimuovere eventuali chiodi inceppati e riportare
manualmente nella posizione iniziale la lama di
guida, se necessario.
Gruppo di guida/ritorno danneggiato Sostituire gruppo di guida/ritorno . Rivolgersi a un
centro di riparazione autorizzato Bostitch.
La lama
di guida
continua a
rimanere
bloccata in
posizione
abbassata
Chiodo inceppato e la lama di guida è
bloccata in posizione abbassata
Utilizzare la leva di rilascio dallo stallo,
rimuovere eventuali chiodi inceppati e riportare
manualmente nella posizione iniziale la lama di
guida, se necessario.
Gruppo di guida/ritorno danneggiato Sostituire gruppo di guida/ritorno . Rivolgersi a un
centro di riparazione autorizzato Bostitch.
Materiale e lunghezza dei chiodi/punti If the unit continues to stall (forcing the need
to rotate the Stall release lever) choose the
appropriate material and fastener length that is
not too rigorous an application.
Residui nel piede del cilindro Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino
se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella
guida.
L’utensile
funziona ma
non guida
fino in fondo
i chiodi/punti
Regolazione della profondità insufficiente Girare la rotella di regolazione su una profondità
maggiore.
L’utensile non è saldamente a contatto
del pezzo
Applicare una forza adeguata a far aderire
saldamente l’utensile al pezzo. Fare riferimento al
manuale di istruzioni.
Modalità ad urto selezionata con chiodi
lunghi (solo BF33)
Selezionare la modalità sequenziale.
Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l’utensile continua a essere in stallo
(costringendo a girare la leva di rilascio dallo
stallo) scegliere un materiale e una lunghezza
dei chiodi/punti per i quali il materiale sul quale
devono essere applicati non sia troppo duro.
Bordo della lama di guida usurato o
danneggiato
Sostituire gruppo di guida/ritorno . Rivolgersi a un
centro di riparazione autorizzato Bostitch
Utensile utilizzato con la punta che non
danneggia la superficie.
Rimuovere la punta che non danneggia la
superficie.
Meccanismo di azionamento
danneggiato
Rivolgersi a un centro di riparazione autorizzato
Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
137
IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (continua)
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
L’utensile
funziona, ma
non spara
chiodi/punti
Non ci sono chiodi nel caricatore Inserire i chiodi nel caricatore.
Chiodi con dimensione o angolo non
corretti
Utilizzare solo i chiodi consigliati. Fare riferimento
a Dati tecnici.
Residui nel piede del cilindro Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino
se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella
guida
Residui nel caricatore Pulire il caricatore.
Caricatore usurato Sostituire il caricatore Rivolgersi a un centro di
riparazione autorizzato Bostitch.
Lama di guida usurata o danneggiata Sostituire la lama di guida. Rivolgersi a un centro
di riparazione autorizzato Bostitch.
Molla del dispositivo di spinta
danneggiata
Sostituire la molla, rivolgersi a un centro di
riparazione autorizzato Bostitch.
Chiodo
inceppato
Chiodi con dimensione o angolo non
corretti
Utilizzare solo i chiodi consigliati. Fare riferimento
a Dati tecnici.
Le viti del caricatore non sono state
strette dopo l’ultima ispezione o
rimozione per inceppamento
Assicurarsi di stringere i bulloni esagonali del
caricatore con la chiave in dotazione.
Lama di guida usurata o danneggiata Sostituire la lama di guida. Rivolgersi a un centro
di riparazione autorizzato Bostitch.
Materiale e lunghezza dei chiodi/punti Se l’utensile continua a essere in stallo
(costringendo a girare la leva rilascio dallo stallo)
scegliere un materiale e una lunghezza dei chiodi/
punti per i quali il materiale sul quale devono
essere applicati non sia troppo duro.
Residui nel piede del cilindro Pulire la zona del boccaglio e guardare da vicino
se ci sono frammenti di chiodi bloccati nella
guida.
Caricatore usurato Sostituire il caricatore Rivolgersi a un centro di
riparazione autorizzato Bostitch.
Molla del dispositivo di spinta
danneggiata
Sostituire la molla. Rivolgersi a un centro di
riparazione autorizzato Bostitch.
Il blocco sparo a vuoto è innestato
quando rimangono solo 7-9 chiodi nel
caricatore e l’utente sta applicando una
forza eccessiva al dispositivo di scatto a
contatto, bypassando il blocco
Caricare altri chiodi nel caricatore per disinnestare
il blocco sparo a vuoto.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
138
SNOERLOOS SPIJKERAPPARAAT 18V LI-ION
BF33, BF33-2
Gratulerer!
Bostitch verktøy er presisjonsbygde og designet
for høy hastighet og høyt volum av stifting. De
gir effektiv, pålitelig drift når de brukes korrekt og
nøyaktighet. Som med alle fine elektriske verktøy
må produsentens anvisninger følges for best
resultat. Kontakt din Bostitch representat eller
forhandler med eventuelle spørsmål om verktøyet
eller bruken av det.
Tekniske Data
BF33 BF33-2
Volt V
DC
18 18
Type 1 1
Utløsersmodus Sekvensiell/ Sekvensiell/
slagaktivering Kun
Magasinvinkel 33° 33°
Spiker
lengde mm 50–90 50–90
skaftdiameter mm 2,8–3,3 2,8–3,3
vinkel 30–34° 30–34°
hodegeometri klippet eller klippet eller
offset-rund offset-rund
collation type paper paper
Vekt (uten
batteripakke) kg 3,53 3,53
Drev-energi J 105 105
L
PA
(lydtrykk) dB(A)
84 84
K
PA
(lydtrykk usikkerhet) dB(A)
3 3
L
WA
(lydeffekt) dB(A)
95 95
K
WA
(lydeffekt usikkerhet) dB(A)
3 3
Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 60745:
Vibrasjonsutslippsverdi a
h
a
h
= m/s²
3,8 3,8
Usikkerhet K = m/s²
1,5 1,5
Nivået for vibrasjonsutslipp angitt i dette
informasjonsbladet er blitt målt iht. standardiserte
tester gitt i EN 60745, og kan brukes til å
sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan
brukes til forberedende vurdering av eksponering.
ADVARSEL: Angitt nivå for
vibrasjonsutslipp gjelder for
hovedbruksområdene for verktøyet.
Dersom verktøyet brukes i andre
bruksområder, med annet tilbehør
eller er dårlig vedlikeholdt, kan
vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan
øke eksponeringsnivået betydelig for
hele arbeidsperioden.
En vurdering av nivået for
vibrasjonseksponeringen bør også tas
med i beregningen når verktøyet er
slått av eller når det går uten faktisk
å gjøre en jobb. Dette kan redusere
eksponeringsnivået betydelig for hele
arbeidsperioden.
Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren mot følgene fra
vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like
verktøy og tilbehør, holde hendene
varme, organisere arbeidsmønster.
Batteripakke B-CB182
Batteritype Li-Ion
Volt V
DC
18
Kapasitet Ah 4,0
Vekt kg 0,61
Lader B-CB105
Nettspenning V
AC
230
Batteritype Li-Ion
Ca. ladetid min 70
(4,0 Ah
batteripakker)
Vekt kg 0,49
Sikringer
Europa 230 V verktøy 10 Ampere, nettspenning
Defi nisjoner: Retningslinjer for
sikkerhet
Definisjonene under beskriver alvorlighetsgraden
for hvert signalkodeord. Vennligst les håndboken
og legg merke til disse symbolene.
FARE: Indikerer en overhengende farlig
situasjon som vil føre til død eller
alvorlige personskader hvis den ikke
avverges.
ADVARSEL: Indikerer en potensielt
farlig situasjon som kan føre til død
eller alvorlige personskader hvis den
ikke avverges.
FORSIKTIG: Indikerer en potensielt
farlig situasjon som kan føre til små
eller moderate personskader hvis
den ikke avverges.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
139
NO
MERK: Angir en arbeidsmåte som
ikke er relatert til personskader, men
som kan føre til skader på utstyr hvis
den ikke unngås.
Betegner fare for elektrosjokk.
Betegner fare for brann.
EU-samsvarserklæring
MASKINERIDIREKTIV
BF33, BF33-2
Bostitch erklærer at de produktene som er
beskrevet under Tekniske data er i samsvar med:
2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Disse produktene er også i samsvar med direktiv
2004/108/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon,
vennligst kontakt Bostitch på følgende adresser.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av
den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen
på vegne av Bostitch.
Colin Earl
Adm. dir.
Europe, Middle East & Africa
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
28.06.2013
ADVARSEL: For å redusere
skaderisikoen, les brukerhåndboken.
Generelle sikkerhetsadvarsler for
elektriske verktøy
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Manglende
overholdelse av advarslene og
instruksjonene kan resultere i elektrisk
sjokk, ild og/eller alvorlig skade.
TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG
INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK
Uttrykket elektrisk verktøy” i advarslene
henviser til ditt strømdrevne (med
ledning) elektriske verktøy eller ditt
batteridrevne (uten ledning) elektriske
verktøy.
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET
a) Hold arbeidsområdet godt
opplyst. Rotete eller mørke
områder er en invitasjon til
ulykker.
b) Ikke bruk elektriske verktøy
i eksplosive omgivelser, slik
som i nærheten av antennelige
væsker, gasser eller støv.
Elektrisk verktøy skaper gnister
som kan antenne støv eller
gasser.
c) Hold barn og tilskuere borte mens du
bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner
kan føre til at du mister kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til elektriske verktøy må
passe til stikkontakten. Aldri modifiser
støpselet på noen måte. Ikke bruk
adaptere med jordede elektriske verktøy.
Umodifiserte støpsler og stikkontakter som
passer vil redusere risikoen for elektrisk
sjokk.
b) Unngå kroppskontakt med jordete
overflater slik som rør, radiatorer,
komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt
risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din
er jordet.
c) Ikke eksponer elektriske verktøy for regn
eller våte forhold. Dersom det kommer
vann inn i et elektrisk verktøy vil det øke
risikoen for elektrisk sjokk.
d) Ikke bruk ledningen feil. Aldri bruk
ledningen til å bære, trekke eller dra ut
støpselet til det elektriske verktøyet.
Hold ledningen borte fra varme, olje,
skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller innviklede ledninger øker
risikoen for elektrisk sjokk.
e) Når du bruker et elektrisk verktøy
utendørs, bruk en skjøteledning som
er egnet for utendørs bruk. Bruk av en
skjøteledning beregnet for utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
f) Dersom bruk av et elektrisk verktøy på
et fuktig sted er uunngåelig, bruk en
strømkilde med jordfeilbryter (RCD). Bruk
av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for
elektrisk sjokk.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
140
3) PERSONLIG SIKKERHET
a) Hold deg våken, hold øye med det du
gjør og bruk sunn fornuft når du bruker
et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk
verktøy dersom du er trøtt eller er
påvirket av medikamenter, narkotika eller
alkohol. Ett øyeblikks uoppmerksomhet
under bruk av elektriske verktøy kan føre til
alvorlig personskade.
b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk
alltid vernebriller. Verneutstyr slik som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm, eller
hørselsvern brukt under passende forhold
vil redusere personskader.
c) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at
bryteren er i av-stillingen før du kobler
til strømkilden og/eller batteripakken,
plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære
elektriske verktøy med fingeren på bryteren
eller å sette inn støpselet mens elektriske
verktøy har bryteren på øker faren for
ulykker.
d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før
du slår på det elektriske verktøyet. En
nøkkel som er festet til en roterende del
av det elektriske verktøyet kan føre til
personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Ha godt
fotfeste og stå støtt hele tiden. Dette
fører til at du har bedre kontroll over
det elektriske verktøyet ved uventede
situasjoner.
f) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg
løstsittende klær eller smykker. Hold hår,
antrekk og hansker borte fra bevegelige
deler. Løstsittende antrekk, smykker eller
langt hår kan bli fanget opp av bevegelige
deler.
g) Hvis apparatet er utstyrt for
tilkobling av støvutsugings- og
-oppsamlingsinnretning, må du sørge for
at disse er koblet til og ordentlig sikret.
Bruk av støvoppsamlere kan redusere
støvrelaterte farer.
4) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTRISKE VERKTØY
a) Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det
elektriske verktøyet som situasjonen
krever. Det riktige elektriske verktøyet vil
gjøre jobben bedre og tryggere ved den
hastigheten det ble konstruert for.
b) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke
kan slå verktøyet av eller på. Ethvert
elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres
med bryteren er farlig og må repareres.
c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller
batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar noen justeringer, endrer
tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger
reduserer risikoen for å starte det elektriske
verktøyet ved et uhell.
d) Lagre elektriske verktøy som ikke
er i bruk, utilgjengelig for barn og la
ikke personer som ikke er kjent med
det elektriske verktøyet eller disse
instruksjonene bruke det. Elektriske
verktøy er farlige i hendene på utrenede
brukere.
e) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller
om bevegelige deler er feiljustert eller
fastskjært, om deler er ødelagt eller
andre forhold som kan påvirke driften
av verktøyet. Dersom det er skadet,
verktøyet reparert før neste bruk. Mange
ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte
verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter setter seg mindre sannsynlig
fast og er lettere å kontrollere.
g) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene,
osv., i samsvar med disse instruksjonene
og ta i betraktning arbeidsforholdene og
det arbeidet som skal utføres. Bruk av det
elektriske verktøyet for oppgaver som er
forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til
en farlig situasjon.
5) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIDREVNE
VERKTØY
a) Bruk kun laderen som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer for
en type batteripakke kan føre til brannfare
dersom den brukes med en annen
batteripakke.
b) Bruk kun elektriske verktøy sammen
med de spesifiserte batteripakkene. Bruk
av andre batteripakker kan skape risiko for
skader eller brann.
c) Når batteripakken ikke er i bruk, hold
den borte fra andre metallobjekter som
binders, mynter, nøkler, spikere, skruer
eller andre små metallobjekter som kan
skape en forbindelse fra en batteripol til
en annen. Å kortslutte batteripolene kan
føre til brannskader eller brann.
d) Ved hardhendt behandling kan det
komme væske ut fra batteriet. Unngå
kontakt med denne. Dersom du ved et
uhell kommer i kontakt med væsken,
skyll med vann. Dersom du får væsken
i øynene, oppsøk lege umiddelbart.
Batterivæske kan føre til irritasjon eller
forbrenninger.
6) VEDLIKEHOLD
a) F
å det elektriske verktøyet ditt
vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør
som kun bruker originale reservedeler.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
141
NO
Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir
ivaretatt.
Sikkerhetsinstruksjoner for alle
trådløse spikerpistoler
Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder
spikere. Uforsiktig håndtering av
spikerpistolen kan føre til at spikere avfyres og
til personskader.
Ikke pek verktøyet mot deg selv eller mot
andre personer. Utilsiktet innrykking av
avtrekkeren vil avfyre spiker og kan føre til
personskade.
Ikke bruk verktøyet uten at det er fast
trykket mot arbeidsstykket. Dersom
verktøyet ikke er i kontakt med arbeidsstykket,
kan spikrene prelle av fra den ønskede
posisjonen.
Koble verktøyet fra strømkilden dersom
spikeren setter seg fast i verktøyet. Når en
fastlåst spiker skal fjernes kan spikerpistolen
aktiveres utilsiktet dersom den er plugget inn.
Ikke bruk spikerpistolen for å feste
elektriske ledninger. Den er ikke designet
for å feste elektriske kabler. Den kan skade
isolasjonen på elektriske ledninger og føre til
elektrisk støt eller fare for brann
Bruk alltid vernebriller.
Bruk alltid hørselsvern.
Bruk bare spiker av den typen som er
spesifisert i brukerhåndboken.
Monter ikke verktøyet på en støtte.
Unngå å demontere eller blokkere deler av
spikerpistolen, f.eks. kontaktutløseren.
Før bruk skal du sjekke at sikkerhets- og
utløsingsmekanismen fungerer som den skal
og at alle mutre og bolter er stramme.
Ikke bruk BF33
ved skifte fra et brukssted til et annet
ved hjelp av stillaser, trapper, stiger eller
stigelignende konstruksjoner, f.eks.
taksprosser, etc.;
– ved lukking av bokser eller esker;
ved montering av transportsikringssystemer,
f.eks. på kjøretøy, vogner, etc.
For unntak, sjekk de gjeldende HMS-reglene
Sjekk alltid de lokale reglene.
Bruk ikke verktøyet som hammer.
Skyt aldri med spikerpistolen i løse luften.
På arbeidsstedet skal du bære verktøyet i det
ene håndtaket, og aldri med utløseren aktivert.
Ta hensyn til forholdene på arbeidsstedet.
Spiker kan trenge gjennom tynne
materialer eller gli unna i hjørner og
kanter og dermed utsette personer
for fare.
Kjør ikke inn spiker for nær kantene
på jobbmaterialet.
Kjør ikke inn spiker oppå annen
spiker.
Restrisikoer
Følgende risikoer er alltid tilstede ved
bruk av slike verktøy:
Personskader ved feilaktig bruk av
verktøyet.
Tap av kontroll ved ikke å holde
verktøyet fast.
Muskelbelastning på armer og
hender, spesielt ved arbeid over hodehøyde.
Ta alltid regelmessige pauser når du arbeider i
lange tidsperioder.
Til tross for at man følger relevante
sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr,
er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse
er:
– Hørselskader.
Fare for personskade pga. flygende partikler.
Fare for personskade ved langvarig bruk.
Tap av kontroll på grunn av rekylen.
Fare for skader fra klypende punkter,
skarpe kanter og feilaktig håndtering av
arbeidsstykket.
Fare for personskader fra skarpe kanter
ved skifte av spikere eller ved innsetting av
spikerestrimler.
Merking på Verktøyet
Følgende piktogrammer vises på verktøyet:
Les instruksjonshåndboken før bruk.
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller.
Verktøyet skal ikke smøres.
Magasinvinkel
Spikerlengde/
Spikerdiameter.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
142
POSISJON FOR DATOKODE
Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret,
står trykt på den delen av huset som utgjør
koblingen mellom verktøyet og batteriet.
Eksempel:
2013 XX XX
Produksjonsår
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for
alle batteriladere
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN:
Denne manualen inneholder viktige sikkerhets- og
bruksanvisninger for B-CB105 batteriladeren.
Før du bruker laderen les alle instruksjoner og
advarsels-merker på laderen, batteripakken og
produktet som bruker batteripakken.
ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la
væske komme inn i laderen. Det kan
resultere i elektrisk støt.
FORSIKTIG: Fare for brannskader.
For å redusere faren for skader,
lad kun Bostitch oppladbare
batteripakker. Andre typer batterier kan
overoppvarmes og sprekke og føre til
personskader og materielle skader.
Ikke forsøk å lade opp ikke-ladbare
batterier.
FORSIKTIG: Barn må holdes under
oppsyn, sørg for at de ikke leker med
apparatet.
MERK: Under visse omstendigheter,
når laderen er tilkoplet strømtilførselen,
kan laderen kortsluttes av
fremmedlegemer. Fremmedlegemer
av ledende art som, men ikke
begrenset til, slipestøv, metallspon,
aluminiumsfolie, og enhver oppbygging
av metallpartikler skal ikke komme inn
i laderens hulrom. Kople alltid laderen
fra strømtilførselen når det ikke er
en batteripakk i hulrommet. Kople fra
laderen før rengjøring.
IKKE forsøk å lade batteripakken med
andre ladere enn de som er nevnt i denne
manualen. Laderen og batteripakken er
spesielt designet for å jobbe sammen.
Disse ladere er ikke ment for annen bruk
enn lading av Bostitch oppladbare batterier.
Annen bruk kan resultere i brannfare og/eller
elektrisk støt.
Ikke utsett laderen for regn eller snø.
Dra i kontakten og ikke ledningen når du
kople laderen fra strømmen. Dette reduserer
faren for skade på kontakten og ledningen.
Påse at ledningen er plassert slik at den
ikke tråkkes på, snubles i eller på annen
måte utsettes for skade eller påkjenning.
Ikke bruk skjøteledning med mindre det er
helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan
resultere i brannfare og/eller elektrisk støt.
Ved bruk av en lader utendørs, sørg alltid
for tørr plassering og bruk en skjøteledning
som passer for utendørs bruk. Bruk av en
skjøteledning beregnet for utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene på
laderen. Ventilasjonsåpningene er plassert
på toppen og sidene av laderen. Plasser
laderen et sted unna varmekilder.
Ikke bruk lader med skadet ledning eller
kontakt — bytt dem ut med en gang.
Ikke bruk laderen dersom den har fått
et slag, er mistet i gulvet eller skadet på
annen måte. Lever den på et autorisert
serviceverksted.
Ikke ta laderen fra hverandre; lever den på
et autorisert serviceverksted når service
eller reparasjon trenges. Å sette den
sammen feil kan resultere i elektrisk støt eller
brann.
Dersom ledningen er skadet må den byttes
ut med en gang av produsenten, dens
serviceagent eller lignende kvalifisert person
for å unngå farer.
Kople laderen fra strømtilførselen før
du begynner med rengjøring. Dette
reduserer faren for elektrisk støt. Fjerning av
batteripakken reduserer ikke denne faren.
ALDRI forsøk på kople 2 ladere sammen.
Laderen er designet for å bruke standard
230V elektrisk strøm. Ikke forsøk å bruke
den på annen spenning. Dette gjelder ikke
billaderen.
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN
Ladere
B-CB105 bruker 18 V Li-ion (B-CB182)
batteripakker.
Denne laderen trenger ingen justeringer, og er
designet til å være så enkle som mulig å bruke.
Ladeprosedyre (fi g. 2)
1. Plugg inn laderen i en passende 230 V
stikkontakt før du setter inn batteripakken.
2. Sett batteripakken (l) i laderen, pass på at
pakken sitter godt i laderen. Det røde (lade)
lyset blinker kontinuerlig som indikasjon på at
ladeprossessen er startet.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
143
NO
3. Når ladingen er ferdig, indikeres dette ved at
det røde lyset står på kontinuerlig. Pakken
er fullt ladet, og kan brukes nå eller bli igjen i
laderen.
MERK: For å sikre maksimum ytelse og levetid
på Li-Ion batterier, lad batteriet helt opp før første
gangs bruk.
Ladeprosess
Se tabellen under for ladestatus på batteripakken.
Ladestatus
Lader –– –– ––
Fullt ladet ––––––––––––
Forsinkelse ved
varm/kald pakke –– • –– • –– •
x
problem pakke eller lader • • • • • • • •
problem strømkabel •• •• •• ••
Denne laderen vil ikke lade en feilaktig
batteripakke. Laderen vil indikere feilaktig
batteripakke ved at den ikke lyser, eller ved å
indikere blinkemønster for problem pakke eller
lader.
MERK: Dette kan også tyde på et problem med
laderen.
Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader
og batteripakke til et servicesenter for testing.
Forsinkelse for varm/kald pakke
Når laderen registrerer at batteriet er for varmt
eller for kaldt, starter den automatisk en
forsinkelse ved varm/kald pakke, og utsetter
ladingen til batteriet har nådd en passende
temperatur. Laderen kobler deretter automatisk
til lademodus. Denne funksjonen sikrer maksimal
levetid for batteriet.
Li-Ione verktøy er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot
overlading, overoppvarming eller dyp utlading.
Verktøyet vil automatisk slå seg av når det
elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres.
Hvis dette oppstår, må Li-Ion-batteriet settes i
laderen til det er fulladet.
En kald batteripakke vil lade med omtrent
halve hastighetene av en varm batteripakke.
Batteripakken vil lade langsommere gjennom hele
ladesyklusen, og vil ikke gå tilbake til maksimal
ladehastighet selv om batteriet blir varmt.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner for
alle batteripakker
Sørg for å inkludere katalognummer og spenning
når du bestiller nye batteripakker.
Batteripakken er ikke helt oppladet når
det er nytt. Før du bruker batteripakken
og laderen, les sikkerhetsanvisningene
under og følg de angitte
ladeprosedyrene.
LES ALLE INSTRUKSJONER
Ikke lad eller bruk batteripakken
i eksplosive omgivelser, slik som
i nærheten av brennbare væsker,
gasser eller støv. Innsetting eller
uttak av batteripakken kan antenne
støvet eller gassen.
Tving aldri batteripakken
inn i laderen. Ikke modifiser
batteripakken på noen måte for
å passe inn i en ikke-kompatibel
lader idet batteripakken kan
sprekke og forårsake alvorlig
personskade.
Lad batteripakkene kun i egnede Bostitch
ladere.
• IKKE sprut på eller senke ned i vann eller
andre væsker.
Ikke lagre eller bruk verktøyet eller
batteripakken på steder der temperaturen
kan nå eller overstige 40˚C (105˚F)
(som utenfor skur eller metallbygg på
sommeren).
For best resultat, pass på at batteripakken er
helt oppladet før bruk.
ADVARSEL: Forsøk aldri å åpne
batteripakken av noen årsak. Ikke sett
i laderen dersom batteripakkens ytre
er sprukket eller skadet. Ikke knus,
slipp i gulvet eller skad batteripakken.
Ikke bruk en batteripakke eller lader
som har fått et slag, er mistet i
gulvet, påkjørt eller skadet på annen
måte (f.eks. gjennomboret av en
spiker, slått med hammer, tråkket
på). Det kan resultere i elektrisk støt.
Skadede batteripakker skal leveres til
servicesenteret for gjenvinning.
FORSIKTIG: Legg verktøyet på siden
på et stabilt underlag hvor det
ikke utgjør noen fare for snubling
eller velting. Noen verktøy med
store batteripakker står oppreist på
batteripakken, men kan lett slås over
ende.
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR LITIUM
ION (Li-Ion)
Ikke brenn batteripakken selv om den er
alvorlig skadet eller fullstendig utslitt.
Batteripakken kan eksplodere i en brann.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
144
Giftige gasser og materialer oppstår når man
brenner litium-ion batteripakker.
Hvis batteriets innhold kommer i kontakt
med huden, vasker du området med mild
såpe og vann. Hvis du får batterivæske på
øyet, skyller du det åpne øyet i 15 minutter
eller til irritasjonen gir seg. I tilfelle det trengs
medisinsk tilsyn, er batteriets elektrolytt
sammensatt av en blanding av organiske
karbonater og litium-salter.
Innholdet i åpne battericeller kan forårsake
irritasjon av luftveiene. Skaff frisk luft.
Søk medisinsk ettersyn hvis symptomene
vedvarer.
ADVARSEL: Fare for brannskader.
Batterivæsken kan antennes hvis den
utsettes for gnister eller flammer.
Batteripakke
BATTERITYPE
BF33 og BF33-2 bruker 18 volts batteripakker.
B-CB182 batteripakker kan brukes. Se Tekniske
data for mer informasjon.
Anbefalinger for lagring
1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og
tørr og ikke utsatt for direkte solskinn samt
for sterk varme eller kulde. For optimal
batteriytelse og levetid bør batteripakker lagres
i romtemperatur når de ikke er i bruk.
2. For lang tids lagring, anbefales det for optimalt
resultat å lagre en fullt ladet batteripakke på et
kjølig og tørt sted uttatt av laderen.
MERK: Batteripakker bør ikke lagres fullt utladet.
Batteripakken må lades opp igjen før bruk.
Merking på laderen og
batteripakken
I tillegg til piktogrammene som er brukt i denne
håndboken, viser merkene på laderen og batteriet
følgende piktogrammer:
Les instruksjonshåndboken før bruk.
Batteriet lader.
Batteriet ladet.
Forsinkelse ved varm/kald pakke.
x
Problem pakke eller lader.
Problem strømkabel.
Ikke undersøk med strømførende
gjenstander.
Ikke lad skadede batteripakker.
Bruk bare Bostitch batteripakker, andre
kan sprekke og forårsake personskader
og skader på materiell.
Ikke utsett for vann.
Få byttet defekte ledninger omgående.
Lades kun mellom 4 °C og 40 °C.
Deponer batteripakken på miljøvennlig
vis.
Ikke brenn batteripakken.
Lader opp Li-Ion batteripakker.
Se Tekniske data for ladetid.
Pakkens Innhold
Pakken inneholder:
1 Spikerpistol
1 Lader
2 Batteripakker
1 Skrapesikker tupp
1 Utstyrsboks
1 Instruksjonshåndbok
1 Sammenstillingstegning
Se etter skader på verktøyet, deler eller
tilbehør som kan ha oppstått under transport.
Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå
denne håndboken før bruk.
Beskrivelse (fi g. 1)
ADVARSEL: Aldri modifiser
elektroverktøyet eller noen del av
det. Dette kan føre til materiell- eller
personskader.
a. Avtrekker
b. Avtrekkerlås
c. Kontaktutløser
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
145
NO
d. Dybdejusteringshjul
e. Indikatorlys for lavt batteri og låst/fastkilt
spiker
f. Låsespake
g. Magasin
h. Skyvelås
i. Modus valgbryter (Kun BF33)
j. Roterende feste/beltekrok
k. Medhørende sekskantnøkkel
l. Batteripakke
m. Skrapesikker tupp
TILTENKT BRUK
BF33/BF33-2 trådløs spikerpistol er designet for å
slå inn spikere i arbeidsstykker av treverk.
BF33 trådløs rammespikerpistol er designet
for sekvensiell/slag modus. Spikerpistoler for
sekvensiell/slag modus SKAL IKKE brukes
på stillaser, trapper, stiger eller stigelignende
konstruksjoner, f.eks. taksprosser. For unntak,
sjekk de gjeldende HMS-reglene
BF33-2 trådløs rammespikerpistol er designet
for kun sekvensiell bruk. Spikerpistoler for kun
sekvensiell modus KAN brukes på stillaser,
trapper, stiger eller stigelignende konstruksjoner,
f.eks. taksprosser.
IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av
antennelige væsker eller gasser.
Disse trådløse spikerpistoler er profesjonelle
elektroverktøy.
IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet.
Uerfarne operatører trenger tilsyn når de bruker
dette verktøyet.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring og kunnskap, med mindre
de får tilsyn av en person ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn skal aldri forlates alene med
dette produktet.
Elektrisk sikkerhet
Den elektriske motoren er blitt konstruert for
kun én spenning. Alltid kontroller at spenningen
til batteripakken samsvarer med spenningen
på merkeskiltet. Sørg også for at spenningen
på laderen samsvarer med spenningen på
strømnettet.
Din Bostitch-lader er dobbeltisolert i
samsvar med EN 60335; det trengs
derfor ikke noen jordledning.
Dersom tilførselsledningen er skadet,
må den byttes i en spesialledning som
fås via Bostitch-serviceorganisasjon.
Bruk av skjøteledning
Skjøteledning bør ikke brukes hvis det
ikke er absolutt nødvendig. Bruk en
godkjent skjøteledning som egner seg
for kraftforsyningen til din lader (se
Tekniske data). Minimum størrelse på
lederen er
1 mm
2
; maksimum lengde er 30 m.
Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du
bruker en kabeltrommel.
MONTERING OG JUSTERING
ADVARSEL: Før montering
og justering skal
batteripakken alltid fjernes. Lås alltid
av verktøyet før du setter inn eller
tar ut batteripakken.
ADVARSEL: Bruk kun Bostitch
batteripakker og ladere.
Hvordan Sette inn og ta ut
Batteripakken fra Verktøyet (fi g. 2)
ADVARSEL: For å redusere faren
for alvorlige personskader, lås av
verktøy og koble fra batteripakken
før du gjør justeringer eller tar av/
setter på tilbehør eller ekstrautstyr.
Utilsiktet oppstart kan føre til
personskader.
MERK: Pass på at batteripakken (l) er fullt
oppladet. De medfølgende batteripakkene er ikke
alltid fullt oppladet ved levering.
HVORDAN INSTALLERE BATTERIPAKKEN I HÅNDTAKET
PÅ VERKTØYET
1. Innrett hakket inne i verktøyhåndtaket med
batteripakken (l).
2. Skyv batteripakken bestemt inn i håndtaket til
du hører at den låses på plass.
HVORDAN FJERNE BATTERIPAKKEN FRA VERKTØYET
1. Trykk på låseknappen (n) og skyv
batteripakken ut av verktøyhåndtaket.
2. Før inn batteripakken i laderen som
beskrevet i avsnittet om laderen i denne
bruksanvisningen.
LADEINDIKATOR BATTERIPAKKER (FIG. 2, 2A)
Noen Bostitch batteripakker inkluderer en
ladeindikator som består av tre grønne LED
som indikerer hvor mye lading som er igjen i
batteripakken.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
146
For å aktivere ladeindikatoren, trykk og hold
indikatorknappen (o). En kombinasjon av tre
grønne LED-lys vil lyse og vise gjenværende lading.
Dersom gjenværende lading av batteriet er under
brukbar grense, vil ingen lys tennes og batteriet
må lades opp.
MERK: Ladeindikatoren er bare an indikasjon av
gjenværende lading i batteripakken. Den gir ingen
indikasjon på om verktøyet fortsatt kan brukes,
og kan variere med produktkomponentene,
temperatur og brukerens bruksområde.
MERK: Ikke lagre verktøyet med
installert batteripakke. For å hindre
skader på pakken og for å sikre beste
batterilevetid, lagre batteripakker
separat fra verktøyet eller i laderen, på
et kjølig og tørt sted.
Roterende feste/beltekrok (fi g. 6)
Feste/beltekrok (j) kan enkelt festes på venstre
eller høyre side av verktøyet etter brukerens
ønske.
Dersom du ikke ønsker å bruke kroken, kan den
roteres til fronten eller baksiden av håndtaket.
Fylling av Verktøyet med Spiker
(fi g. 4)
ADVARSEL: Lås alltid verktøyet og ta
av batteripakken før du legger i eller tar
ut spikere.
1. Skyv den fjærbelastede skyvelåsen (h) til
bunnen av magasinet for å låse på plass.
2. Velg en hensiktsmessig sammenheftet
spikerrekke. (Se Tekniske data.) Bostitch
anbefaler at du alltid bruker Bostitch spikere.
ADVARSEL: Bruk av annet
tilleggsutstyr enn det som tilbys av
Bostitch kan være farlig, ettersom
dette ikke er testet sammen med
dette verktøyet. For å redusere faren
for skader, bør kun tilleggsutstyr som
er anbefalt av Bostitch brukes sammen
med dette produktet.
3. Legg et strip med stavspiker inn i
innlastingssporet på siden av magasinet.
Pass på at spikrene står med spissen ned i
spikerkanalen.
4. Lukk magasinet ved å løsne skyvelåsen. Skyv
låsen forsiktig forover og fest spikerstripen.
Klikk-lås
Spikerpistolen er utstyrt med en klikk-lås for å
hindre at verktøyet skyter dersom magasinet
nesten er tomt. Når det er omtrent 7 til 9 spikere
igjen i magasinet, slutter verktøyet å fungere.
Se Lade verktøyet for å sette inn en stripe av
sammenlimte spikere.
MERK: Dersom det øves kraftig trykk på verktøyet
er det mulig å verstyre låsen. Dette beskytter
verktøyet fra potensiell skade dersom det faller
ned.
Justering av slagdybden (fi g. 5)
Spikerens slagdybde kan justeres ved hjelp av
dybdejusteringshjulet.
1. For mindre slagdybde på spikeren, roter
dybdejusteringshjulet (d) til venstre, mot
symbolet for grunnere spiker.
2. For større slagdybde på spikeren, roter
dybdejusteringshjulet (d) til venstre, mot
symbolet for dypere spiker.
Velge modus (fi g. 1)
KUN BF33
For å velge sekvensiell virkemåte, skyv modus
valgbryteren (i) for å vise symbolet for enkel
spiker ( ).
For å velge slagaktivert modus, skyv
modusvalgbryteren (i) for å vise symbolet for tre
spikere ( ).
MERK: Maksimal kraft for driving av lange spikere
oppnås ved sekvensiell modus, så begrens bruken
av støt-modus ved bruk av lange spikere.
BRUK
Bruksanvisning
ADVARSEL: Ta alltid hensyn til
sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende
forskrifter.Det kan være lokale regler
som forbyr bruk av støt-modus ved
visse bruksområder.
ADVARSEL: For å redusere risikoen
for alvorlig personskade, slå av
verktøyet og koble fra batteripakken
før du foretar eventuelle justeringer
eller fjerner/installerer tilleggsutstyr
eller tilbehør. En utilsiktet oppstart
kan føre til personskader
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
147
NO
Korrekt Plassering av Hendene
(fi g. 7)
ADVARSEL: For å redusere faren for
alvorlig personskade, skal man ALLTID
ha hendene i korrekt posisjon, som
vist.
ADVARSEL: For å redusere faren for
personskade, skal man ALLTID holde
godt fast, for å være forberedt på en
plutselig reaksjon.
Riktig håndstilling er å ha en hånd på
hovedhåndtaket (p) som anvist.
Klargjøring av Verktøyet (fi g. 1)
1. Ta ut batteripakken (l) fra verktøyet og sikre at
verktøyet er låst.
2. Ta all spiker ut av magasinet (g).
3. Kontroller om kontaktutløseren (c) kan bevege
seg fritt.
4. Legg spikrene i magasinet.
5. Sett inn batteripakken.
ADVARSEL: Bruk ikke verktøyet
hvis kontaktutløseren eller
spikerfremtrykkeren ikke kan bevege
seg fritt.
MERK: Du skal ALDRI
spraye eller på annen
måte påføre smøre-
eller rengjøringsmidler
inni verktøyet. Dette
kan redusere
verktøyets varighet og ytelse vesentlig.
Bruk av Verktøyet (fi g. 1)
Verktøyet kan brukes i en av to modi:
sekvensmodus eller kontinuerlig-modus.
SEKVENSMODUS
Sekvensmodus brukes til skyting av en og en
spiker når spikrene må kjøres inn på en forsiktig og
nøye måte. Det gir også maksimal effekt for driving
av de lengste spikerne.
1. Velg sekvensmodus ( ) med modusvelgeren
(i).
2. Løsne avtrekkerens sikkerhetslås (b).
3. Skyv kontaktutløseren (c) mot
arbeidsmaterialet.
4. Trykk på utløseren (a) for å skyte med
verktøyet.
5. Løsne avtrekkeren og løft spikerpistolen fra
arbeidsflaten.
6. Gjenta trinnene 3–5 for å fyre av
neste spiker.
SLAGAKTIVERINGS-MODUS (KUN BF33)
Støt-modus brukes for rask spikring på
flate, stasjonære flater og er typisk mest
effektiv ved bruk av korte spikere.
1. Velg kontinuerlig-modus ( ) med
modusvelgeren (i).
2. Løsne avtrekkerens
sikkerhetslås (b).
3. Hvis du skal kjøre inn én spiker,
bruker du verktøyet slik som
beskrevet for sekvensmodus:
a. Skyv kontaktutløseren (c) mot
jobbflaten.
b. Trykk på utløseren (a) for å skyte
med verktøyet. For hver gang du
trykker kontaktutløseren mot jobbmaterialet
og trykker på utløseren, kjører du inn én
spiker.
4. Hvis du vil kjøre inn flere spiker, kan du trykke
på og holde utløseren (a) inne, og trykke
kontaktutløseren (c) gjentatte ganger mot
arbeidsflaten.
ADVARSEL: Ikke hold avtrekkeren
inne når verktøyet ikke er i bruk.
Hold avtrekkerens sikkerhetslås (b) i
låst posisjon for å forhindre utilsiktet
aktivering når verktøyet ikke er i bruk.
5. Når du skifter mellom sekvensiell og
slagaktivert modus kan det være nødvendig
å justere slagdybden. Vennligst se Justere
slagdybden for anvisninger.
Bruk av avtrekkerlåsen (fi g. 3)
Alle Bostitch spikerpistoler er utstyrt med en
avtrekkerlås (b) som når den trykkes til høyre som
vist i figur 3 låser pistolen fra å skyte spikere, ved
at avtrekkeren låses og strømmen til motoren
stoppes.
Når avtrekkerlåsen trykkes til venstre vil
verktøyet være i full funksjon. Avtrekkerlåsen
bør alltid settes på når det skal foretas
justeringer eller dersom verktøyet ikke straks
skal brukes.
Merkefri tupp (fi g. 1)
Ved bruk av verktøyet på materialer som du
ikke vil sette merker på, så som trefiner, sett
den merkefrie tuppen (laget av plast) (m) over
kontakt-tuppen (c).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
148
LED indikator (fi g. 1)
Spikerpistolen er utstyrt med to LED indikatorer (e)
plassert på baksiden av verktøyet rett under hetten
bak. Se også Feilretting for mer informasjon.
LAVT BATTERI
Skift ut batteriet med en
fulladet pakke.
VARM PAKKE
La batteripakken kjøle seg
av eller sett på en kald
pakke.
BLOKKERT/LÅST
SITUASJON
Roter låsespaken for
å løsne Se Løsne
blokkering.
VARMT VERKTØY
La verktøyet kjøle seg av
før du fortsetter.
Løsne blokkering (fi g. 1, 3)
Dersom spikerpistolen brukes hardt slik at all
energi i motoren brukes for å slå inn spikeren, kan
verktøyet låse seg. Driverbladet gjennomførte ikke
slagsyklusen og blokkeringsindikatoren (e) blinker.
Roter låsespaken (f) på verktøyet og mekanismen
vil løsne. Dersom driverbladet ikke automatisk
går tilbake til utgangsposisjonen, gå til Fjerne en
forkilt spiker. Dersom enheten stadig blokkeres
og går i lås, kontroller modus, materialet og
spikerlengden for å se om bruksområdet er
korrekt.
Fjerne en forkilt spiker (fi g. 1, 3)
Dersom en spiker kiler seg i nesestykket, vil
blokkeringsindikatoren (e) blinke.
1. Ta batteripakken av verktøyet og sett på
avtrekkerlåsen (b).
2. Skyv den fjærbelastede skyvelåsen (h) til
bunnen av magasinet for å låse på plass, og ta
ut spikerstripen.
3. Bruk sekskantnøkkelen (k) som følger med
for å løsne de to boltene (q) på toppen av
magasinet.
4. Roter magasinet (g) forover.
5. Ta ut den bøyde/fastlåste spikeren, bruk en
tang om nødvendig.
6. Dersom driverbladet er i ned-posisjon, vri
låsespaken (f) på toppen av spikerpistolen.
MERK: Dersom driverbladet ikke går
tilbake når du vrir låsespaken, kan det være
nødvendig å sette driverbladet tilbake til
utgangsposisjonen ved hjelp av en lang
skrutrekker.
7. Vri magasinet tilbake på plass under nesen av
verktøyet, og trekk til boltene (q).
8. Sett inn igjen batteripakken.
MERK: Verktøyet vil deaktivere seg selv og
ikke tilbakestilles før batteripakken er tatt ut og
satt inn igjen.
9. Sett inn igjen spikere i magasinet (se Lade
verktøyet).
10. Løsne skyvelåsen (h).
11. Ta av sikkerhetslåsen på avtrekkeren (b) når
du er klar til å fortsette bruken.
Dersom spikere ofte setter seg fast i
nesestykket, send verktøyet til service hos en
autorisert Bostitch serviceforhandler.
VEDLIKEHOLD
Ditt Bostitch elektriske verktøy er designet for å
virke over en lang tidsperiode med et minimum
av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift
avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og
regelmessig renhold.
ADVARSEL: For å redusere risikoen
for alvorlig personskade, slå av
verktøyet og koble batteripakken
før du foretar eventuelle justeringer
eller fjerner/installerer tilleggsutstyr
eller tilbehør. En utilsiktet oppstart
kan føre til personskader.
Laderen og batteripakken er vedlikeholdsfrie.
Det er ingen deler inne i den som brukeren kan
vedlikeholde.
Smøring
Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring.
MERK: Du skal ALDRI
spraye eller på annen
måte påføre smøre-
eller rengjøringsmidler
inni verktøyet. Dette
kan redusere
verktøyets varighet og ytelse vesentlig.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
149
NO
Rengjøring
ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av
hovedkabinettet med tørr luft når skitt
samles inne i og rundt luftåpningene.
Bruk godkjent øyebeskyttelse og
godkjent støvmaske når du utfører
denne prosedyren.
ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller
sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-
metalliske deler av verktøyet. Disse
kjemikaliene kan svekke materialene
som brukes i disse delene. Bruk en
klut som bare er fuktet med vann og
mild såpe. Aldri la noen væske trenge
inn i verktøyet; aldri dypp noen del av
verktøyet i en væske.
INSTRUKSJONER FOR RENGJØRING AV LADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrosjokk.
Koble laderen fra nettilførselen før
rengjøring. Smuss og fett kan fjernes
fra utsiden av laderen ved hjelp av
en klut eller en myk, ikke-metallisk
børste. Ikke bruk vann eller noen
rengjøringsmidler.
Tilleggsutstyr
ADVARSEL: Bruk av annet
tilleggsutstyr enn det som tilbys av
Bostitch kan være farlig, ettersom
dette ikke er testet sammen med
dette verktøyet. For å redusere faren
for skader, bør kun tilleggsutstyr som
er anbefalt av Bostitch brukes sammen
med dette produktet.
Ta kontakt med din forhandler for ytterligere
informasjon om egnet ekstrautstyr.
Beskyttelse av miljøet
Separat innsamling. Dette produktet
må ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Dersom du en dag skulle finne ut at ditt Bostitch
produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger
trenges av deg, skal det ikke kastes sammen
med husholdningsavfallet. Gjør dette produktet
tilgjengelig for separat innsamling.
Separat innsamling av brukte
produkter og innpakning
gjør at materialene kan
resirkuleres og brukes om
igjen. Gjenbruk av resirkulert
materiale hjelper til med å
hindre miljøforurensing og
reduserer
etterspørselen etter
råmateriale.
Lokale forskrifter kan ha separat
innsamling av elektriske produkter
fra husholdningen ved kommunale
søppelfyllinger eller hos forhandleren der
du kjøper et nytt produkt.
Bostitch har en ordning for å samle inn
og resirkulere Bostitch produkter når
de har nådd slutten på livsløpet. For å
benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner
produktet til en autorisert reparatør som vil samle
dem inn på vegne av oss.
Du kan finne nærmeste autoriserte reparatør ved
å ta kontakt med dit lokale Bostitch-kontor på den
adressen som du finner i denne brukerhåndboken.
Alternativt er en liste over autoriserte Bostitch-
reparatører og alle detaljer om service etter
salg og kontakter tilgjengelig på Internett på:
www.2helpU.com.
Oppladbare batteripakker
Denne batteripakken med lang levetid må lades
opp når den ikke lenger i stand til å produsere
tilstrekkelig kraft til jobber som tidligere lot
seg enkelt utføre. Deponer batteripakken på
miljøvennlig måte når den har nådd slutten på sin
levetid:
La batteripakken lades ut fullstendig og fjern
den deretter fra verktøyet.
Li-Ion, NiCd og NiMH celler er resirkulerbare.
Ta dem med til din lokale forhandler eller en
lokal gjenvinningsstasjon. De innsamlede
batteripakkene vil bli resirkulert og deponert
forsvarlig.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
150
FEILRETTINGSGUIDE
MANGE VANLIGE PROBLEMER KAN LØSES FORHOLDSVIS ENKELT VED HJELP AV
TABELLEN UNDER.
For alvorlige eller vedvarende problemer, kontakt ditt nærmeste autoriserte Bostitch
reparasjonsverksted, eller kontakt din Bostitch forhandler på adressen angitt i manualen.
ADVARSEL: For å redusere risikoen for personskader, koble ALLTID batteripakken
fra verktøyet før vedlikehold og reparasjon
SYMPTOM ÅRSAK LØSNING
Motoren går ikke
med avtrekkeren
inntrykket
Avtrekkerlås låst Lås avtrekkerlåsen.
Verktøyet er låst, med motoren
blokkert for rotering
Vri låsespaken på verktøyet for å løsne
mekanismen. Dersom driverbladet ikke
går tilbake, ta av batteriet og manuelt skyv
driverbladet tilbake til utgangsposisjonen.
Verktøyet er satt til sekvensiell
aktiverings modus
Trykk inn kontaktutløseren først før du skyter
eller skifter til slagaktiverings-modus (Kun
BF33).
Den interne elektronikken i
verktøyet må tilbakestilles
Ta ut batteriet, vent 3 sekunder og sett det inn
igjen.
Motoren stopper etter 5
sekunder
Normal drift, løsne avtrekkeren og trykk inn
igjen.
Batteripolene er skitne eller
skadet
Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Skadet intern elektronikk Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Skadet avtrekker Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Batteriet er varmt La batteriet kjøle seg av eller sett på en kald
pakke.
Verktøyet er varmt La verktøyet kjøle seg av før du fortsetter.
Motoren går ikke
med kontaktutløseren
inntrykket
Avtrekkerlås låst Lås opp avtrekkerlåsen.
Blokkeringslås satt på og
hindrer full bevegelse av
kontaktutløseren
Sett flere spikere i magasinet.
Verktøyet er låst, med motoren
blokkert for rotering
Vri låsespaken på verktøyet for å løsne
mekanismen. Dersom driverbladet ikke
går tilbake, ta av batteriet og manuelt skyv
driverbladet tilbake til utgangsposisjonen.
yd kontaktutløser Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Motoren stopper etter 5
sekunder
Normal drift, løsne kontakturløseren og trykk
inn igjen.
Batteripolene er skitne eller
skadet
Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Skadet intern elektronikk Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Skadet avtrekker Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Batteriet er varmt La batteriet kjøle seg av eller sett på en kald
pakke.
Verktøyet er varmt La verktøyet kjøle seg av før du fortsetter.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
151
NO
FEILRETTINGSGUIDE (fortsatt)
SYMPTOM ÅRSAK LØSNING
Verktøyet utløses ikke
(motoren går, men
den avfyrer ikke)
Blokkeringslås satt på og
hindrer full bevegelse av
kontaktutløseren
Sett spikere i magasinet.
Lavt batteri eller skadet batteri Kontroller ladenivå dersom pakken har
statusvisning. Skift eller lad opp batteripakken
om nødvendig.
Låst spiker/drivblad går ikke
tilbake til utgangsposisjon
Ta av batteriet, fjern den fastlåste spikeren, vri
på låsespaken (skyv opp driverbladet manuelt
om nødvendig) og sett inn igjen batteripakken.
Skade på driver/retur mekanisme Skift ut driver/retur mekanisme Kontakt et
autorisert Bostitch serviceverksted.
Låst intern mekanisme Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Skadet intern elektronikk Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
Motoren starter, men
lager mye støy
Blokkert spiker og driverblad låst i
ned-posisjonen
Bruk låsespaken, fjern fastlåst spiker og sette
driverbladet tilbake manuelt om nødvendig.
Skade på driver/retur mekanisme Skift ut driver/retur mekanisme Kontakt et
autorisert Bostitch serviceverksted.
Drivblad blir stadig
låst i ned-posisjon
Blokkert spiker og driverblad låst i
ned-posisjonen
Bruk låsespaken, fjern fastlåst spiker og sette
driverbladet tilbake manuelt om nødvendig.
Skade på driver/retur mekanisme Skift ut driver/retur mekanisme Kontakt et
autorisert Bostitch serviceverksted.
Material og spikerlengde Dersom enheten stadig går i lås (slik at du
stadig må vri på låsespaken), kontroller at
materialet og spikerlengden passer for den
aktuelle bruken.
Avfall i nesestykket Rengjør tuppen og se nøye etter små biter fra
spikrene i sporet.
Verktøyet fungerer,
men slår ikke
spikrene helt inn
Dybdereguleringen satt for kort Vri dybdejusteringen til en dypere innstilling.
Verktøyet ikke fast presset mot
arbeidsstykket
Bruk passe kraft for å presse verktøyet mot
arbeidsstykket. Se bruksanvisningen.
Støt-modus valgt for lange
spikere (Kun BF33)
Velg sekvensiell modus.
Material og spikerlengde Dersom enheten stadig går i lås (slik at du
stadig må vri på låsespaken), kontroller at
materialet og spikerlengden passer for den
aktuelle bruken.
Skadet eller slitt tupp på
driverbladet
Skift ut driver/retur mekanismen. Kontakt et
autorisert Bostitch serviceverksted.
Verktøyet brukes med
skrapesikker tupp
Ta av skrapesikker tupp.
Skadet utløsermekanisme Kontakt et autorisert Bostitch serviceverksted.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
152
FEILRETTINGSGUIDE (fortsatt)
SYMPTOM ÅRSAK LØSNING
Verktøyet fungerer,
men slår ikke inn
spikere
Ingen spikere i magasinet Sett inn spikere i magasinet.
Feil størrelse eller vinkel på
spikere
Bruk kun anbefalte spikere. Se Tekniske data.
Avfall i nesestykket Rengjør tuppen og se nøye etter små biter fra
spikrene i sporet.
Avfall i magasinet Rengjør magasinet.
Slitt magasin Skift ut magasinet. Kontakt et autorisert
Bostitch serviceverksted.
Skadet eller slitt driverblad Skift ut driverblad. Kontakt et autorisert Bostitch
serviceverksted.
Skadet skyvefjær Skift fjæren, kontakt et autorisert Bostitch
serviceverksted.
Fastlåst spiker Feil størrelse eller vinkel på
spikere
Bruk kun anbefalte spikere. Se Tekniske data.
Magasinskruene er ikke trukket
til etter tidligere inspeksjon ved
låsing/blokkering
Pass på å trekke til skruene ved hjelp av den
medfølgende sekskantnøkkelen.
Skadet eller slitt driverblad Skift ut driverblad. Kontakt et autorisert Bostitch
serviceverksted.
Material og spikerlengde Dersom enheten stadig går i lås (slik at du
stadig må vri på låsespaken), kontroller at
materialet og spikerlengden passer for den
aktuelle bruken.
Avfall i nesestykket Rengjør tuppen og se nøye etter små biter fra
spikrene i sporet.
Slitt magasin Skift ut magasinet. Kontakt et autorisert
Bostitch serviceverksted.
Skadet skyvefjær Skift ut fjæren. Kontakt et autorisert Bostitch
serviceverksted.
Klikk-lås settes på når det er
7-9 spikere igjen i magasinet,
og brukeren bruker stor kraft på
kontaktutløseren for å overstyre
låsingen.
Lad flere spikere i magasinet for å koble ut
klikk-låsen.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
153
PT
PREGADORA COM ARMAÇÃO SEM FIO, COM PILHAS
DE IÕES DE LÍTIO DE 18 V BF33, BF33-2
Parabéns!
As ferramentas da Bostitch são construídas e
concebidas com rigor para um aperto de alta
velocidade e volume. Fornecem um serviço fiável
e eficiente quando são utilizadas correctamente
e com cuidado. Tal como qualquer ferramenta
eléctrica de qualidade, as instruções do fabricante
devem ser cumpridas para obter os melhores
resultados. Contacte o representante ou
distribuidor da Bostitch sobre quaisquer questões
relacionadas com a ferramenta e a respectiva
utilização.
Dados Técnicos
BF33 BF33-2
Voltagem V
DC
18 18
Tipo 1 1
Modo de activação Sequência/ Apenas
ressalto no modo
de sequência
Ângulo do carregador 33° 33°
Pregos
comprimento mm 50–90 50–90
diâmetro do mm 2,8–3,3 2,8–3,3
encabadouro
ângulo 30–34° 30–34°
geometria da cabeça de encaixe de encaixe
ou rebordo ou rebordo
tipo de fixação papel papel
Peso (sem bateria) kg 3,53 3,53
Transmitir energia J 105 105
L
PA
(pressão sonora) dB(A)
84 84
K
PA
(variabilidade da
pressão sonora) dB(A)
3 3
L
WA
(potência sonora) dB(A)
95 95
K
WA
(variabilidade da
potência sonora) dB(A)
3 3
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial)
determinados em conformidade com a norma EN 60745:
Valor de emissão de vibrações a
h
a
h
=
m/s
2
3,8 3,8
K de variabilidade = m/s
2
1,5 1,5
O nível de emissão de vibrações
indicado nesta ficha de informações
foi medido em conformidade com um
teste padrão estabelecido pela norma
EN 60745 e poderá ser utilizado para
comparar ferramentas. Por conseguinte,
este nível poderá ser utilizado para uma
avaliação preliminar da exposição às
vibrações.
ATENÇÃO: o nível de
emissão de vibrações
declarado diz respeito às
principais aplicações da
ferramenta. No entanto, se
a ferramenta for utilizada
para outras aplicações ou com outros
acessórios, ou tiver uma manutenção
insuficiente, o nível de emissão de
vibrações poderá ser diferente. Isto
poderá aumentar significativamente
o nível de exposição às vibrações ao
longo do período total de trabalho.
Além disso, a estimativa do nível
de exposição às vibrações também
deverá ter em conta o número de
vezes que a ferramenta é desligada
ou está em funcionamento, mas sem
executar tarefas. Isto poderá reduzir
significativamente o nível de exposição
às vibrações ao longo do período total
de trabalho.
Identifique medidas de segurança
adicionais para proteger o utilizador
contra os efeitos das vibrações, tais
como: efectuar uma manutenção
correcta da ferramenta e dos
acessórios, manter as mãos quentes e
organizar padrões de trabalho.
Bateria B-CB182
Tipo de bateria Li-Ion
Voltagem V
DC
18
Capacidade Ah 4,0
Peso kg 0,61
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
154
Carregador B-CB105
Tipo de bateria V
AC
230
Batteritype Li-Ion
Tempo de
carregamento aproximado min 70
(baterias
de
4,0
Ah)
Peso kg 0,49
Fusíveis
Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomadas
Defi nições: directrizes de
segurança
As definições abaixo descrevem o nível de
gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste
atenção a estes símbolos.
PERIGO: indica uma situação de perigo
eminente que, se não for evitada, irá
resultar em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO: indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em morte
ou ferimentos graves.
CUIDADO: indica uma situação
potencialmente perigosa que, se
não for evitada, poderá resultar em
ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica uma prática (não
relacionada com ferimentos)
que, se não for evitada, poderá
resultar em danos materiais.
Indica risco de choque eléctrico.
Indica risco de incêndio.
Declaração de conformidade da CE
DIRECTIVA “MÁQUINAS”
BF33, BF33-2
A Bostitch declara que os produtos descritos em
Dados técnicos se encontram em conformidade
com as seguintes normas e directivas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Além disso, estes produtos também se encontram
em conformidade com a Directiva 2004/108/CE e
2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte
a Bostitch através da morada indicada em seguida
ou consulte.
O abaixo assinado é responsável pela compilação
do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome
da Bostitch.
Colin Earl
Director-geral
Europa, Médio Oriente e África
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Bélgica
28.06.2013
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos, leia o manual de
instruções.
Avisos de segurança gerais
relativos a ferramentas eléctricas
ATENÇÃO! Leia todos os avisos de
segurança e todas as instruções.
O não seguimento dos avisos e das
instruções poderá resultar em choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA
CONSULTA POSTERIOR
Em todos os avisos que se seguem, o termo
“ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta
alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por
uma bateria (sem fios).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e
bem iluminada. As áreas desorganizadas
ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas eléctricas
em ambientes explosivos, como, por
exemplo, na presença de líquidos, gases
ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que poderão
inflamar estas poeiras ou vapores.
c) Mantenha as crianças e outras
pessoas afastadas quando utilizar uma
ferramenta eléctrica. As distracções
podem levar à perda do controlo da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) As fichas das ferramentas eléctricas têm
de ser compatíveis com a tomada de
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
155
PT
electricidade. Nunca modifique a ficha
de forma alguma. Não utilize fichas
adaptadoras com ferramentas eléctricas
ligadas à terra. As fichas não modificadas e
as tomadas compatíveis reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfícies
e equipamentos ligados à terra, como,
por exemplo, tubagens, radiadores,
fogões e frigoríficos. Se o seu corpo
estiver “ligado” à terra, o risco de choque
eléctrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas
à chuva ou a condições de humidade. A
entrada de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não aplique força excessiva sobre o
cabo. Nunca o utilize para transportar,
puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
Mantenha o cabo afastado de fontes de
calor, substâncias oleosas, extremidades
aguçadas ou peças móveis. Os cabos
danificados ou emaranhados aumentam o
risco de choque eléctrico.
e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no
exterior, use uma extensão adequada
para utilização ao ar livre. A utilização
de um cabo adequado para uso ao ar livre
reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar
com uma ferramenta eléctrica num
local húmido, utilize uma fonte
de alimentação protegida por um
dispositivo de corrente residual (DCR).
A utilização de um DCR reduz o risco de
choque eléctrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao
que está a fazer e faça uso de bom senso
ao utilizar uma ferramenta eléctrica.
Não utilize uma ferramenta eléctrica
quando estiver cansado ou sob o efeito
de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de distracção durante a utilização
de ferramentas eléctricas poderá resultar
em ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção pessoal.
Use sempre uma protecção ocular. O
equipamento de protecção, como, por
exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos
de segurança antiderrapantes, um capacete
de segurança ou uma protecção auditiva,
usado nas condições apropriadas, reduz o
risco de ferimentos.
c) Evite accionamentos acidentais.
Certifique-se de que o interruptor
da ferramenta está na posição de
desligado antes de a ligar à tomada
de electricidade e/ou inserir
a bateria, ou antes de pegar
ou transportar a ferramenta.
Se mantiver o dedo sobre
o interruptor ao transportar
ferramentas eléctricas ou se
as ligar à fonte de alimentação
com o interruptor ligado, poderá
originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste
ou chave de porcas antes de
ligar a ferramenta eléctrica.
Uma chave de porcas ou chave
de ajuste deixada numa peça
móvel da ferramenta poderá
resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao
trabalhar com a ferramenta.
Mantenha sempre os pés
bem apoiados e um equilíbrio
apropriado. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriado. Não use roupa
larga nem jóias. Mantenha o cabelo e
a roupa (incluindo luvas) afastados das
peças móveis. As roupas largas, as jóias
ou o cabelo comprido podem ficar presos
nestas peças.
g) Se forem fornecidos acessórios para a
ligação de equipamentos de extracção
e recolha de partículas, certifique-se
de que estes são ligados e utilizados
correctamente. A utilização de dispositivos
de extracção de partículas pode reduzir os
riscos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não utilize a ferramenta eléctrica de
forma forçada. Utilize a ferramenta
eléctrica correcta para o seu trabalho. A
ferramenta eléctrica adequada irá efectuar
o trabalho de um modo mais eficiente e
seguro se for utilizada de acordo com a
capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se
o respectivo interruptor não a ligar e
desligar. Qualquer ferramenta eléctrica
que não possa ser controlada através do
interruptor de alimentação é perigosa e tem
de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade
e/ou a bateria da ferramenta eléctrica
antes de efectuar quaisquer ajustes,
substituir acessórios ou guardar a
ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de ligar a
ferramenta eléctrica acidentalmente.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
156
d) Guarde as ferramentas eléctricas que
não estiverem a ser utilizadas fora
do alcance de crianças e não permita
que sejam utilizadas por pessoas não
familiarizadas com as mesmas ou com
estas instruções. As ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas que
não possuam as qualificações necessárias
para as manusear.
e) Faça a devida manutenção das
ferramentas eléctricas. Verifique se as
peças móveis da ferramenta eléctrica
estão alinhadas e não emperram,
bem como se existem peças partidas
ou danificadas ou quaisquer outras
condições que possam afectar o
funcionamento da mesma. Se a
ferramenta eléctrica estiver danificada,
esta não deve ser utilizada até que seja
reparada. Muitos acidentes têm como
principal causa ferramentas eléctricas com
uma manutenção insuficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte
sempre afiadas e limpas. As ferramentas
de corte sujeitas a uma manutenção
adequada, com arestas de corte afiadas,
emperram com menos frequência e
controlam-se com maior facilidade.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os
acessórios, as brocas, etc., de acordo
com estas instruções, tendo em conta
as condições de trabalho e a tarefa a
ser efectuada. A utilização da ferramenta
eléctrica para fins diferentes dos previstos
poderá resultar em situações perigosas.
5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS
COM BATERIA
a) Utilize apenas o carregador especificado
pelo fabricante do equipamento. Um
carregador apropriado para um tipo de
bateria poderá criar um risco de incêndio se
for utilizado para carregar outras baterias.
b) Utilize as ferramentas eléctricas apenas
com as baterias especificamente
indicadas para as mesmas. A utilização de
quaisquer outras baterias poderá criar um
risco de ferimentos e incêndio.
c) Quando a bateria não estiver a ser
utilizada, mantenha-a afastada de
outros objectos de metal, como, por
exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objectos
metálicos que possam estabelecer
uma ligação entre os contactos. Um
curto-circuito entre os contactos da
bateria poderá causar queimaduras ou um
incêndio.
d) Uma utilização abusiva da ferramenta
pode resultar na fuga do líquido da
bateria; evite o contacto com este
líquido. No caso de um contacto
acidental, passe imediatamente a zona
afectada por água. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure
também assistência médica. O líquido
derramado da bateria pode provocar
irritação ou queimaduras.
6) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser
reparada por um técnico qualificado
e só devem ser utilizadas peças
sobresselentes originais. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta
eléctrica.
Instruções de segurança para
agrafadoras sem fi o
Parta sempre do pressuposto que a
ferramenta tem pregos. Um manuseio
descuidado da agrafadora pode resultar
numa disparo inesperado dos pregos e em
ferimentos.
Não aponte a ferramenta na sua direcção
ou de outra pessoa. O disparo inesperado irá
disparar o prego e causar ferimentos.
Só deve accionar a ferramenta quando esta
estiver encostada com firmeza à peça de
trabalho. Se a ferramenta não estiver em
contacto com a peça de trabalho, o prego
pode desviar-se do local pretendido.
Desligue a ferramenta da fonte de
alimentação se o prego ficar encravado
na ferramenta. Quando remover um prego
encravado, a agrafadora pode ser activada
acidentalmente se estiver ligada à corrente.
Não utilize a agrafadora para fixar cabos
eléctricos. A ferramenta não foi concebida
para a instalação de cabos eléctricos e pode
danificar o isolamento dos cabos, dando
origem a um choque eléctrico ou risco de
incêndio.
Utilize sempre óculos de protecção.
Utilize sempre protecção auditiva.
Utilize apenas pregos do tipo especificado no
manual.
Não utilize quaisquer apoios para montar a
ferramenta num suporte.
Não desmonte nem bloqueie quaisquer partes
da ferramenta de fixação, como por exemplo,
a lingueta de contacto.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
157
PT
Antes de cada operação, verifique se o
mecanismo de segurança e de accionamento
está a funcionar correctamente e se todos os
parafusos e porcas estão bem apertados.
Não utilize o BF33
quando mudar de um local para outro que
implique a utilização de andaimes, escadas,
escadotes ou equipamento semelhante
a escadotes, por exemplo, telhados de
ripados, etc.;
– quando fechar caixas ou grades;
quando instalar sistemas de segurança
de transporte, por exemplo, em veículos,
vagões, etc.
No que respeita a excepções, consulte
as regulamentações de local de trabalho
nacionais e locais.
Verifique sempre as regulações locais da peça
de trabalho.
Não utilize a ferramenta como um martelo.
Nunca accione a pistola de pregos num
espaço livre.
Na área de trabalho, transporte a ferramenta
para o local de trabalho utilizando apenas o
manípulo e nunca com o gatilho accionado.
Tenha em atenção as condições da área de
trabalho. Os pregos podem penetrar peças
finas ou deslizar sobre cantos e extremidades
da peça de trabalho, colocando assim as
pessoas em risco.
Não pregue pregos perto da extremidade da
peça.
Não pregue pregos em cima de outros
pregos.
Riscos residuais
Os seguintes riscos são inerentes à utilização
deste equipamento:
Ferimentos causados por um manuseio
incorrecto da ferramenta.
Perda de controlo, porque não segurou a
ferramenta com firmeza.
Tensão muscular dos braços e das
mãos, especialmente se trabalhar com a
ferramenta suspensa. Faça sempre pausas
regulares quando trabalhar durante períodos
prolongados.
Apesar da aplicação dos regulamentos de
segurança relevantes e da implementação de
dispositivos de segurança, alguns riscos residuais
não podem ser evitados. Estes riscos
são os seguintes:
Danos auditivos.
Risco de ferimentos causados por
partículas voadoras.
Risco de ferimentos pessoais devido
a uma utilização prolongada.
Perda de controlo causada pelo
movimento de recuo.
Risco de ferimentos causados por
pontos de fixação, arestas afiadas e
manuseamento incorrecto da peça
de trabalho.
Risco de ferimentos causados por
arestas afiadas quando substitui ou
insere os pregos.
Símbolos na Ferramenta
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes de
utilizar este equipamento.
Use uma protecção auditiva.
Use uma protecção ocular.
Não aplique lubrifi cação à ferramenta.
Ângulo do carregador.
Comprimento
dos pregos/
Grossura dos pregos.
POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA
O Código de data, o qual também inclui o ano
de fabrico, está impresso na superfície da junção
entre a ferramenta e a bateria.
Exemplo:
2013 XX XX
Ano de fabrico
Instruções de segurança
importantes para todos os
carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: este manual
contém instruções de funcionamento e segurança
importantes para o carregador de bateria B-CB105.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
158
Antes de utilizar o carregador, leia todas as
instruções e sinais de aviso indicados no
carregador, na bateria e no aparelho que utiliza
a bateria.
ATENÇÃO: perigo de choque. Não
permita a entrada de líquidos no
carregador. Pode ocorrer um choque
eléctrico.
CUIDADO: perigo de queimadura. Para
reduzir o risco de lesões, carregue
apenas baterias recarregáveis Bostitch.
Os outros tipos de baterias podem
sobreaquecer e rebentar, resultando
em lesões pessoais e danos de
propriedade. Não recarregue
baterias não recarregáveis.
CUIDADO: as crianças devem ser
vigiadas, para garantir que não brincam
com o aparelho.
AVISO: em determinadas condições,
quando o carregador está ligado à
fonte de alimentação, pode ocorrer
um curto-circuito causado por material
estranho. Materiais estranhos de
natureza condutora, tais como, mas
não limitados a, pó polido, aparas
de metal, lã de aço, alumínio em
folha ou qualquer acumulação de
partículas metálicas devem ser
mantidos afastados do compartimento
do carregador. Desligue sempre o
carregador da fonte de alimentação
quando não estiver inserida uma
bateria no respectivo compartimento.
Desligue o carregador antes de
proceder à limpeza.
NÃO carregue a bateria com quaisquer
carregadores além dos especificados neste
manual. O carregador e a bateria foram
concebidas especificamente para funcionarem
em conjunto.
Estes carregadores foram concebidos para
apenas para carregar baterias recarregáveis
Bostitch. Quaisquer outras utilizações podem
resultar em incêndio, choque eléctrico ou
electrocussão.
Não exponha o carregador a chuva ou
neve.
Quando desligar o carregador da corrente,
puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto
permite reduzir o risco de danos na ficha de
alimentação eléctrica e do cabo.
Certifique-se de que o cabo está colocado
num local onde não possa ser pisado,
possa causar tropeções ou esteja sujeito a
danos ou tensão.
Não utilize uma extensão, a menos que
seja estritamente necessário. O uso de
uma extensão inadequada pode resultar num
incêndio,choque eléctrico ou electrocussão.
Quando utilizar um carregador no exterior,
coloque-o sempre num local seco e utilize
uma extensão adequada para uso ao ar
livre. A utilização de um cabo adequado
para uso ao ar livre reduz o risco de choque
eléctrico.
Não bloqueie as aberturas de ventilação
no carregador. As aberturas de ventilação
encontram-se na parte superior e laterais
do carregador. Coloque o carregador num
local afastado de fontes de calor.
Não utilize o carregador se o cabo ou a
ficha estiverem danificados — substitua-os
de imediato.
Não utilize o carregador se tiver sofrido um
golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar
de algum modo danificado. Leve-o para um
centro de assistência autorizado.
Não desmonte o carregador; leve-o para
um centro de assistência autorizado,
no caso de ser necessário assistência
ou reparação. Uma nova montagem
incorrecta pode resultar em choque eléctrico,
electrocussão ou incêndio.
Se o cabo de alimentação ficar danificado,
deve enviá-lo de imediato para o fabricante,
agente de assistência ou um responsável
devidamente qualificado para que possa
ser substituído, de modo a evitar qualquer
situação de perigo.
Desligue o carregador da tomada antes de
proceder a qualquer trabalho de limpeza.
Isto reduz o risco de choque eléctrico. A
remoção da bateria não reduz este tipo de
risco.
• NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo
tempo.
O carregador foi concebido para funcionar
com uma potência eléctrica doméstica
padrão de 230 V. Não tente utilizá-lo com
qualquer outro tipo de tensão. Isto não se
aplica ao carregador do automóvel.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Carregadores
O carregador B-CB105 aceita pilhas de iões de lítio
de 18 V (B-CB182).
Este carregador não requer ajuste e foi concebido
para uma operação tão fácil quanto possível.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
159
PT
Procedimento de carregamento
(fi g. 2)
1. Ligue o carregador numa tomada adequada de
230 V antes de inserir a bateria.
2. Insira a bateria (l) no carregador, certificando-
se de que fica totalmente encaixada no
carregador. O indicador luminoso vermelho (de
carga) pisca continuamente, indicando que o
processo de carga foi iniciado.
3. O carregamento estará concluído quando a
luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta
altura, a bateria encontra-se totalmente
carregada e poderá ser utilizada ou deixada no
carregador.
NOTA: Para garantir o máximo desempenho e
vida útil das baterias de iões de lítio, carregue a
bateria totalmente antes de utilizar o produto pela
primeira vez.
Processo de carregamento
Consulte a tabela abaixo para ficar a saber o
estado do carregamento da bateria.
Estado do carregamento
a carregar –– –– ––
totalmente carregada –––––––––––––
suspensão do carregamento
devido a bateria quente/fria –– • –– • –– •
x
problema com a
bateria ou o carregador • • • • • • • •
problema com o cabo
de alimentação •• •• •• ••
Este carregador não carrega uma bateria
defeituosa. O carregador indica que a bateria está
defeituosa ao não acender-se ou apresentando
um problema na bateria ou aparece um padrão
intermitente no carregador.
NOTA: isto pode também indicar que se trata de
um problema no carregador.
Se o carregador indicar uma falha, leve o
carregador e a bateria um centro de assistência
autorizado para que sejam submetidos a um teste.
Suspensão do carregamento devido
a bateria quente/fria
Quando o carregador detectar que a bateria
está demasiado quente ou fria, irá activar
automaticamente a função de Suspensão
do Carregamento Devido a Bateria Quente/
Fria, interrompendo o carregamento até a
bateria alcançar uma temperatura apropriada. O
carregador muda então automaticamente para o
modo de carregamento da bateria. Esta função
assegura a máxima vida útil possível da bateria.
As baterias de iões de lítio foram
concebidas com um Sistema de
protecção electrónica que protege
a bateria contra sobrecarga,
sobreaquecimento ou descarga
profunda.
A ferramenta irá desligar-se
automaticamente assim que o Sistema
de Protecção Electrónico for activado. Se
isto ocorrer, coloque a bateria de Li-Ion
no carregador até esta ficar totalmente
carregada.
Uma bateria fria fica carregada a cerca
de metade da taxa de uma bateria
quente. A bateria irá carregar a essa taxa
mais lenta durante todo o ciclo de carga
e não recupera a taxa de carga máxima,
mesmo que a bateria aqueça.
Instruções de segurança
importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobresselentes,
certifique-se de que inclui a referência do catálogo
e a voltagem.
A bateria não está totalmente carregada quando
a retira da embalagem. Antes de utilizar a bateria
e o carregador, leia as instruções de segurança
indicadas abaixo e depois siga os procedimentos
de carga realçados.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Não carregue ou utilize baterias em
ambientes explosivos, como, por exemplo,
na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. A colocação ou remoção da
bateria do carregador pode inflamar as poeiras
ou os fumos.
Nunca force a entrada da bateria no
carregador. Nunca modifique a bateria de
modo a encaixá-la num carregador não
compatível, porque pode romper, causando
lesões pessoais graves.
Carregue as baterias apenas em carregadores
Bostitch concebidos para o efeito.
• NÃO salpique nem coloque a bateria dentro
de água ou de outros líquidos.
Não armazene nem utilize a ferramenta
e a bateria em locais onde a temperatura
possa atingir ou exceder 40˚C (tais como
barracões ao ar livre ou construções de
metal durante o Verão).
Para obter os melhores resultados, certifique-
se de que a bateria está totalmente carregada
antes de a utilizar.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
160
ATENÇÃO: nunca tente abrir a bateria,
seja qual for o motivo. Se a bateria
estiver rachada ou danifi cada, não a
insira no carregador. Não esmague,
deixe cair nem danifi que a bateria.
Não utilize uma bateria ou um
carregador que tenha sofrido um golpe
brusco, uma queda, atropelamento
ou danifi cada de algum modo (por
exemplo, perfurada por um prego,
atingida com um martelo ou pisada).
Pode ocorrer um choque eléctrico ou
electrocussão. As baterias danifi cadas
devem ser devolvidas ao centro de
assistência para reciclagem.
CUIDADO: quando não estiverem
a ser utilizadas, coloque as
ferramentas de lado numa superfície
estável, onde não possam causar
risco de tropeçamento ou queda.
Certas ferramentas com baterias largas
ficam em pé na bateria, mas podem
ser facilmente viradas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO (Li-Ion)
Não incinere a bateria, mesmo se
esta estiver gravemente danificada ou
completamente esgotada. A bateria pode
explodir se for exposta a uma chama. São
produzidos vapores e materiais tóxicos quando
as baterias de iões de lítio são queimadas.
Se o conteúdo da bateria entrar
em contacto com a sua pele, lave
imediatamente a área afectada com sabão
suave e água. Se o líquido da bateria entrar
em contacto com os seus olhos, passe-os
(abertos) por água durante 15 minutos ou até
a irritação passar. Se for necessária assistência
médica, o electrólito da bateria é composto
por uma mistura de carbonatos orgânicos
líquidos e sais de lítio.
O conteúdo das células de uma bateria
aberta poderá causar irritação respiratória.
Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem,
procure assistência médica.
ATENÇÃO: risco de queimadura. O
líquido da bateria poderá ser inflamável
se for exposto a faíscas ou a uma
chama.
Bateria
TIPO DE PILHA
Os modelos BF33 e BF33-2 funcionam com pilhas
de 18 volts.
Pode utilizar as pilhas B-CB182. Consulte a secção
Dados técnicos para obter mais informações.
Recomendações de armazenamento
1. O melhor local de armazenamento será um
local fresco e seco, afastado da luz directa
do sol e de fontes de calor ou de frio. Para
obter o máximo desempenho e a maior
vida útil possíveis das baterias, guarde-as à
temperatura ambiente quando não estiverem
a ser utilizadas.
2. Para um armazenamento prolongado, é
recomendável armazenar a bateria totalmente
carregada num local fresco, seco e afastado
do carregador para obter os melhores
resultados.
NOTA: as baterias não devem ser armazenadas
totalmente sem carga. É necessário recarregar a
bateria antes de a utilizar.
Etiquetas no carregador e na
bateria
Para além dos símbolos utilizados neste manual,
as etiquetas no carregador e na bateria incluem
também os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções antes de
utilizar este equipamento.
Bateria a carregar.
Bateria carregada.
Suspensão do carregamento devido a
bateria quente/fria.
x
Problema com a bateria ou o carregador.
Problema com o cabo de alimentação.
Não toque nos contactos com objectos
condutores.
Não carregue baterias danificadas.
Utilize apenas baterias da Bostitch. As
baterias de outros fabricantes podem
explodir, causando ferimentos e danos.
Não exponha o equipamento à água.
Mande substituir imediatamente
quaisquer cabos danificados.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
161
PT
Carregue a bateria apenas com uma
temperatura ambiente entre 4 °C e
40°C.
Desfaça-se da bateria de uma forma
ambientalmente responsável.
Não queime a pilha.
Carrega baterias de Li-Ion.
Consulte os Dados técnicos para ficar a
saber o tempo de carregamento.
Conteúdo da Embalagem
A embalagem contém:
1 Pistola de pregos
1 Carregador
2 Pilhas
1 Ponta sem marca
1 Caixa de transporte
1 Manual de instruções
1 Esquema ampliado dos componentes
Verifique se a ferramenta, as peças ou os
acessórios foram danificados durante o
transporte.
Leve o tempo necessário para ler atentamente
e compreender todas as instruções neste
manual antes de utilizar o equipamento.
Descrição (fi g. 1)
ATENÇÃO: nunca modifique a
ferramenta eléctrica nem qualquer um
dos seus componentes. Tal poderia
resultar em danos ou ferimentos.
a. Gatilho
b. Bloqueio de segurança do gatilho
c. Activador de contacto
d. Roda de ajuste da profundidade
e. Indicador luminoso de bateria fraca e
encravamento/bloqueio
f. Alavanca anti-bloqueio
g. Cartucho
h. Patilha do impulsor
i. Interruptor de selecção do modo (apenas para
BF33)
j. Caibro rotativo/gancho de correia
k. Chave sextavada integrada
l. Pilhas
m. Ponta sem marca
FINALIDADE
A agrafadora com armação sem fio
BF33/BF33-2 foi concebida para fixar
pregos em peças de madeira.
A agrafadora para pregar quadros sem
fios BF33 foi concebida para os modos
em sequência/rápido. As agrafadoras
foram concebidas para os modos em
sequência/rápido NÃO DEVEM ser
utilizadas em andaimes, escadas,
escadotes ou equipamento semelhante
a escadotes, por exemplo, telhados de
ripados. No que respeita a excepções,
consulte as regulamentações de local de
trabalho nacionais e locais.
A agrafadora para pregar quadros sem
fios BF33-2 foi concebida apenas para
o modo em sequência. As agrafadoras
foram concebidas apenas para o
modo em sequência PODEM ser
utilizadas em andaimes, escadas, escadotes
ou equipamento semelhante a escadotes, por
exemplo, telhados de ripados.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos
ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
Estas agrafadoras sem fio são ferramentas
eléctricas profissionais.
NÃO permita que crianças entrem em contacto
com as mesmas. É necessária supervisão
quando estas ferramentas forem manuseadas por
utilizadores inexperientes.
Este produto não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) que sofram
de capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, falta de experiência e/
ou conhecimentos, a menos que estejam
acompanhados de uma pessoa que se
responsabilize pela sua segurança. As crianças
nunca devem ficar sozinhas com este produto.
Segurança eléctrica
O motor eléctrico foi concebido apenas para
uma voltagem específica. Verifique sempre se a
voltagem da bateria corresponde à indicada na
placa com os requisitos de alimentação. Além
disso, certifique-se também de que a voltagem do
seu carregador corresponde à da rede eléctrica.
O seu carregador da Bostitch possui
isolamento duplo, em conformidade
com a norma EN 60335. Por
conseguinte, não é necessária qualquer
ligação à terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este
tem de ser substituído por um cabo especialmente
preparado, disponível através dos centros de
assistência da Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
162
Utilizar uma extensão
Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos
que seja absolutamente necessário. Utilize uma
extensão aprovada adequada para a potência da
alimentação do seu carregador (consulte os Dados
técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é
1mm
2
; o comprimento máximo da extensão é
30m.
Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre
o cabo na íntegra.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: Antes de efectuar
a montagem e o ajuste, retire
sempre a pilha. Desengate sempre
a ferramenta antes de inserir ou
remover a pilha.
ATENÇÃO: utilize apenas baterias e
carregadores da Bostitch.
Inserir e Retirar a Bateria da
Ferramenta (fi g. 2)
AVISO: para reduzir o risco de
ferimentos graves, engate a
ferramenta e desligue a pilha antes
de efectuar quaisquer ajustes
ou retirar/instalar dispositivos
complementares ou acessórios. Um
arranque acidental pode causar lesões.
NOTA: certifique-se de que a pilha (l) está
totalmente carregada. As pilhas fornecidas não
estão necessariamente totalmente carregadas.
INSTALAR A BATERIA NO PUNHO DA FERRAMENTA
1. Alinhe a bateria com a ranhura no punho da
ferramenta (l).
2. Faça deslizar a bateria com firmeza para
dentro do punho até ouvir o trinco encaixar.
RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA
1. Prima o botão de libertação (n) e faça deslizar
a pilha com firmeza para fora da pega da
ferramenta.
2. Insira a bateria no carregador, tal como
descrito na secção do carregador deste
manual.
BATERIAS PARA O INDICADOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL (FIG. 2, 2A)
Algumas baterias Bostitch incluem um indicador
de nível de combustível, composto por três
indicadores luminosos LED verdes que indicam o
nível de carga restante na bateria.
Para activar o indicador do nível de combustível,
prima e mantenha premido o botão do indicador
do nível de combustível (o). Uma combinação dos
três indicadores luminosos LED verdes acende-se,
indicando o nível da carga restante. Se o nível da
carga na bateria for inferior ao limite utilizável, o
indicador do nível de combustível não se acende e
é necessário voltar a carregar a bateria.
NOTA: O indicador do nível de combustível é
apenas uma indicação da carga restante na bateria.
Não indica o funcionamento da ferramenta e está
sujeito a variações, com base nos componentes
do produto, temperatura e aplicação do utilizador
final.
AVISO: não armazene a ferramenta
com a pilha instalada. Para evitar
danos na pilha e garantir a melhor
duração da pilha, armazene as pilhas
fora da ferramenta ou do carregador
num local fresco e seco.
Caibro rotativo/gancho de correia
(fi g. 6)
O caibro/gancho de correia (j) pode ser
posicionado facilmente à esquerda ou direita da
ferramenta, adaptado tanto para pessoas que
utilizem a mão esquerda como a direita.
Se não quiser utilizar o gancho, pode rodá-lo para a
parte da frente ou de trás da base da pega.
Carregar a Ferramenta (fi g. 4)
ATENÇÃO: desengate sempre a
ferramenta e desligue a pilha antes de
colocar ou retirar pregos.
1. Faça deslizar a patilha do impulsor com mola
(h) para a base do cartucho para fixá-la no local
pretendido.
2. Seleccione um cartucho de pregos apropriado.
(Ver Dados Técnicos.) A Bostitch recomenda
sempre a utilização de pregos de fixação da
marca Bostitch.
ATENÇÃO: uma vez que apenas
foram testados com este produto
os acessórios disponibilizados pela
Bostitch, a utilização de outros
acessórios com esta ferramenta
poderá ser perigosa. Para reduzir
o risco de ferimentos, apenas
deverão ser utilizados acessórios
recomendados pela Bostitch com este
produto.
3. Inserir o cartucho de pregos na ranhura de
carregamento na parte lateral do carregador.
Certifique-se que os pregos deslizam sobre as
respectivas pontas no canal.
4. Liberte a patilha do impulsor para fechar o
cartucho. Faça deslizar com cuidado a patilha
para a frente e encaixe o prego.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
163
PT
Bloqueio de disparo sem agrafos
A agrafadora está equipada com um sistema de
bloqueio de disparo sem agrafos, que impede a
activação da ferramenta quando o cartucho está
quase vazio. Se houver cerca de 7 a 9 pregos
no cartucho, é activado o sistema de bloqueio
de disparo sem agrafos da ferramenta. Consulte
Carregar a ferramenta para recarregar um
cartucho de pregos colados.
NOTA: se for aplicada força excessiva na
ferramenta, é possível desengatar o bloqueio. Isto
impede que a ferramenta sofra danos se cair.
Ajustar a profundidade de
agrafamento (fi g. 5)
A profundidade de agrafamento pode ser ajustada
com uma roda de ajuste de profundidade.
1. Para fixar um prego com menos profundidade,
gire a roda de ajuste de profundidade (d) para
a esquerda, na direcção do ícone de agrafo
superficial.
2. Para fixar um prego com mais profundidade,
gire a roda de ajuste de profundidade (d) para
a direita, na direcção do ícone de agrafo com
mais profundidade.
Seleccionar o modo (fi g. 1)
APENAS PARA BF33
Para seleccionar o modo de acção sequencial, faça
deslizar o interruptor de selecção do modo (i) para
visualizar o ícone de prego único ( ).
Para seleccionar o modo de acção de ressalto,
faça deslizar o interruptor de selecção do modo (i)
para visualizar o ícone de três pregos ( ).
NOTA: a potência máxima para inserir pregos
grandes é atingida no modo sequencial, por isso
deve restringir a utilização do modo de acção
rápida quando inserir pregos maiores.
FUNCIONAMENTO
Instruções de Utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as
instruções de segurança e os
regulamentos aplicáveis.
Podem existir regulações locais
da peça de trabalho aplicáveis que
impedem a utilização do modo
de acção rápida em determinadas
aplicações.
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, desligue a
ferramenta e retire a bateria antes
de efectuar quaisquer ajustes ou de
retirar/instalar dispositivos
complementares ou
acessórios.
Um accionamento acidental
da ferramenta pode causar
ferimentos.
Posição Correcta das Mãos
(fi g. 7)
ATENÇÃO: para reduzir
o risco de ferimentos
graves, utilize SEMPRE a
ferramenta com as suas
mãos na posição correcta
(exemplificada na figura).
ATENÇÃO: para reduzir
o risco de ferimentos
graves, segure SEMPRE a
ferramenta com segurança,
antecipando uma reacção súbita por
parte da mesma.
A posição correcta das mãos requer a colocação
de uma mão na pega principal (p), tal como
indicado.
Preparar a Ferramenta (fi g. 1)
1. Retire a pilha (l) da ferramenta e certifique-se
de que a ferramenta está bloqueada.
2. Retire todos os pregos do carregador (g).
3. Verifique se a lingueta de contacto (c) se pode
mover livremente.
4. Volte a colocar os pregos no carregador.
5. Insira a bateria.
ATENÇÃO: não utilize a ferramenta
caso a lingueta de contacto ou o
empurrador do prego não se puder
mover livremente.
AVISO: NUNCA pulverize
ou aplique lubrificantes ou
solventes de limpeza no
interior da ferramenta.
Isso pode ter um efeito
nocivo na vida útil e no desempenho
da ferramenta.
Activar a Ferramenta (fi g. 1)
A ferramenta pode ser utilizada em dois modos:
modo de accionamento sequencial ou modo de
accionamento por impacto.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
164
MODO DE ACCIONAMENTO SEQUENCIAL
O modo de accionamento sequencial é utilizado
para pregar pregos de forma intermitente, quando
se pretende pregar os pregos com muito cuidado
e precisão. Também fornece a potência máxima de
fluxo para inserir os pregos maiores.
1. Seleccione o modo de accionamento
sequencial ( ), com o botão de selecção do
modo (i).
2. Liberte o bloqueio de segurança do gatilho (b).
3. Empurre a lingueta de contacto (c) contra a
superfície de trabalho.
4. Puxe o botão do gatilho (a) para activar a
ferramenta.
5. Liberte o gatilho e levante a agrafadora da
superfície de trabalho.
6. Repita os passos 3 a 5 para disparar o
próximo agrafo.
MODO DE ACÇÃO DE RESSALTO (APENAS PARA BF33)
O modo de acção rápida é utilizado para inserir
pregos rapidamente em superfícies planas e fixas
e é mais eficaz para inserir pregos mais pequenos.
1. Seleccione o modo de accionamento por
impacto ( ), com o botão de selecção do
modo (i).
2. Liberte o bloqueio de segurança do gatilho (b).
3. Para pregar apenas um prego, opere
a ferramenta como descrito para o
accionamento sequencial:
a. Empurre a lingueta de contacto (c) contra a
superfície de trabalho.
b. Puxe o botão do gatilho (a) para activar a
ferramenta. Sempre que puxar o gatilho
com a lingueta de contacto pressionada
contra a superfície de trabalho será
disparado um prego.
4. Para pregar vários pregos, prima o botão do
gatilho (a) demoradamente e, de seguida,
empurre repetidamente a lingueta de contacto
(c) contra a superfície de trabalho.
ATENÇÃO: não mantenha o gatilho
premido quando a ferramenta não
estiver a ser utilizada. Mantenha o
bloqueio de segurança do gatilho (b)
na posição de bloqueio para evitar
uma actuação acidental quando a
ferramenta não estiver a ser utilizada.
5. Quando alternar entre os modos de
sequência e ressalto, pode ser necessário
ajustar a profundidade de agrafamento.
Consulte Ajustar a profundidade de
agrafamento para obter instruções.
Utilizar o bloqueio do gatilho (fi g. 3)
Cada agrafadora Bostitch está equipada com um
dispositivo de bloqueio do gatilho (b), que, ao ser
premido para a direita, como indicado na Figura3,
impede que a ferramenta dispare um agrafo,
bloqueando o gatilho e transferindo a energia para
o motor.
Quando o bloqueio do gatilho é premido para
a esquerda, a ferramenta fica totalmente
operacional. O bloqueio do gatilho deve estar
sempre bloqueado quando efectuar quaisquer
ajustes ou se a ferramenta não for utilizada de
imediato.
Ponta sem marca (fi g. 1)
Se utilizar esta ferramenta em materiais que
não pretende marcar, tais como revestimento
de madeira, utilize a ponta sem marca (m) sobre
o activador de contacto (c).
Indicador LED (fi g. 1)
A agrafadora está equipada com dois indicadores
luminosos LED (e), que se encontram na parte
de trás da ferramenta imediatamente abaixo da
tampa posterior. Consulte também a secção
Resolução de problemas para obter mais
instruções.
BATERIA FRACA
Substitua a pilha gasta
por uma carregada.
BATERIA QUENTE
Deixe a pilha arrefecer ou
substitua-a por uma fresca.
ENCRAVAMENTO/
BLOQUEIO
Rode a alavanca
anti-bloqueio para
desbloquear. Consulte
Desbloquear.
FERRAMENTA QUENTE
Deixe a pilha arrefecer
antes de continuar a
utilizá-la.
Desbloquear (fi g. 1, 3)
Se utilizar a agrafadora num local difícil, em
que toda a energia disponível no motor seja
utilizada para fixar um agrafo, a ferramenta
pode ficar bloqueada. A lâmina propulsora não
concluiu o ciclo de transmissão e o indicador de
encravamento/bloqueio(e) irá ficar intermitente.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
165
PT
Rode a alavanca anti-bloqueio (f) na ferramenta
para desbloquear o mecanismo. Se a lâmina
propulsora não voltar automaticamente para
a posição inicial, vá para a secção Retirar um
agrafo encravado. Se a ferramenta continuar
bloqueada, verifique o material e o agrafo para
certificar-se de que não se trata de uma aplicação
demasiado difícil. Se a ferramenta continuar
bloqueada, verifique o modo seleccionado, o
material e o prego utilizados para certificar-se de
que não se trata de uma aplicação demasiado
difícil.
Retirar um agrafo encravado
(fi g. 1, 3)
Se um agrafo ficar encravado no adaptador, o
indicador luminoso de encravamento/bloqueio (e)
fica intermitente.
1. Retire a pilha da ferramenta e active o
bloqueio de segurança do gatilho (b).
2. Faça deslizar a patilha do impulsor com mola
(h) para a base do cartucho para fixá-la no local
pretendido e descarregue o agrafo.
3. Com a chave sextavada (k) fornecida, afrouxe
os dois parafusos sextavados (q) na parte
superior do cartucho.
4. Rode o cartucho (g) para a frente.
5. Retire o agrafo encravado/dobrado, utilizando
um alicate se necessário.
6. Se a lâmina propulsora estiver virada para
baixo, rode a alavanca anti-bloqueio (f) na
parte superior da agrafadora.
NOTA: se a lâmina propulsora não for
colocada na posição inicial depois de rodar a
alavanca anti-bloqueio, poderá ser necessário
fazê-lo manualmente com uma chave de
parafusos comprida.
7. Rode o cartucho para a posição pretendida
debaixo do adaptador da ferramenta e aperte
os parafusos sextavados (q).
8. Volte a colocar a pilha.
NOTA: a ferramenta será desligada e só será
reposta depois de retirar e voltar a colocar a
pilha.
9. Volte a colocar os agrafos no cartucho
(consulte Carregar a ferramenta).
10. Liberte a patilha do impulsor (h).
11. Desengate o bloqueio de segurança do gatilho
(b) quando estiver pronto para continuar a
fixação dos agrafos.
Se os agrafos ficarem encravados no adaptador
com frequência, leve a ferramenta para
reparação num centro de assistência autorizado
da Bostitch.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta eléctrica da Bostitch
foi concebida para funcionar durante
um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. Uma utilização
continuamente satisfatória depende
de uma manutenção apropriada da
ferramenta e de uma limpeza regular.
ATENÇÃO: para reduzir o
risco de ferimentos graves,
desligue a ferramenta
e retire a bateria antes
de efectuar quaisquer
ajustes ou de retirar/
instalar dispositivos
complementares
ou acessórios. Um
accionamento acidental da
ferramenta pode causar
ferimentos.
O carregador e a bateria não são passíveis de
reparação. O aparelho não tem peças no interior
que possam ser reparadas pelo utilizador.
Lubrifi cação
A sua ferramenta eléctrica não necessita de
lubrificação adicional.
AVISO: NUNCA pulverize
ou aplique lubrificantes ou
solventes de limpeza no
interior da ferramenta.
Isso pode ter um efeito
nocivo na vida útil e no desempenho
da ferramenta.
Limpeza
ATENÇÃO: retire os detritos e as
partículas da caixa da unidade com
ar comprimido seco sempre que
houver uma acumulação de detritos
dentro das aberturas de ventilação
e à volta das mesmas. Use uma
protecção ocular e uma máscara
contra o pó aprovadas ao efectuar este
procedimento.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
166
ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes
ou outros químicos abrasivos para
limpar as peças não metálicas da
ferramenta. Estes químicos poderão
enfraquecer os materiais utilizados
nestas peças. Utilize um pano
humedecido apenas com água e sabão
suave. Nunca deixe entrar qualquer
líquido para dentro da ferramenta.
Da mesma forma, nunca mergulhe
qualquer peça da ferramenta num
líquido.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA DO CARREGADOR
ATENÇÃO: risco de choque eléctrico.
Desligue o carregador da tomada
de electricidade de CA antes de
efectuar qualquer limpeza. A sujidade
e a gordura no exterior do carregador
podem ser retiradas com um pano ou
uma escova suave não metálica. Não
utilize água nem quaisquer soluções
de limpeza.
Acessórios opcionais
ATENÇÃO: uma vez que apenas
foram testados com este produto
os acessórios disponibilizados pela
Bostitch, a utilização de outros
acessórios com esta ferramenta
poderá ser perigosa. Para reduzir
o risco de ferimentos, apenas
deverão ser utilizados acessórios
recomendados pela Bostitch com este
produto.
Consulte o seu revendedor para obter mais
informações sobre os acessórios apropriados.
Proteger o meio ambiente
Recolha de lixo selectiva - este produto
não deve ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico normal.
Se, um dia, o seu produto da Bostitch tiver de ser
substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça
do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
Disponibilize este produto para recolha selectiva.
A recolha selectiva de embalagens
e produtos usados permite que os
materiais sejam reciclados e utilizados
novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir a poluição
ambiental e reduz a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais podem especificar a
recolha selectiva de produtos eléctricos na sua
residência, em centros municipais de resíduos ou
através do revendedor que lhe fornecer um novo
produto.
A Bostitch disponibiliza um serviço de recolha
e reciclagem dos respectivos produtos quando
estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para
tirar partido deste serviço, entregue o seu produto
em qualquer agente de reparação autorizado, o
qual procederá à respectiva recolha em nome da
Bostitch.
Poderá verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si contactando
o representante local da Bostitch através da
morada indicada neste manual. Em alternativa,
poderá encontrar na internet (em www.2helpU.
com) uma lista dos agentes de reparação
autorizados da Bostitch, bem como os dados de
contacto completos do nosso serviço pós-venda.
Bateria recarregável
Esta bateria de longa duração deve ser recarregada
quando não for capaz de fornecer alimentação
suficiente para trabalhos que eram anteriormente
realizados com facilidade. Quando a bateria
chegar ao fim da respectiva vida útil, desfaça-
se da mesma de uma forma ambientalmente
responsável:
Descarregue completamente a bateria e, em
seguida, retire-a da ferramenta.
As baterias de Li-Ion, NiCd e NiMH são
recicláveis. Entregue-as ao seu revendedor
ou num centro de reciclagem local. As
baterias recolhidas serão então recicladas ou
eliminadas de forma adequada.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
167
PT
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
É POSSÍVEL RESOLVER MUITOS PROBLEMAS COMUNS SE CONSULTAR O GRÁFICO
INDICADO ABAIXO.
No que respeita a problemas mais graves ou persistentes, contacte o seu agente de reparação
autorizado da Bostitch mais próximo ou contacte um escritório da Bostitch através da morada
indicada neste manual.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, retire SEMPRE a bateria
antes de efectuar quaisquer reparações.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
O motor não
funciona se não
premir o gatilho
O bloqueio do gatilho está activado Desactive o bloqueio do gatilho.
A ferramenta está bloqueada,
impedindo assim a rotação do motor
Rode a alavanca anti-bloqueio na ferramenta
para libertar o mecanismo. Se a lâmina
propulsora não for reposta, retire a pilha e
empurre manualmente a lâmina para a posição
inicial.
A ferramenta está no modo de
actuação sequencial
Prima o activador de contacto antes de disparar
ou mudar para o modo de ressalto (apenas
para BF33).
Os componentes electrónicos
internos da ferramenta têm de ser
repostos
Retire a pilha, aguarde 3 segundos e volte a
colocá-la.
O motor deixa de funcionar após
5segundos
Funcionamento normal, liberte o gatilho e volte
a premi-lo.
Os terminais estão sujos ou
danificados
Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Os componentes electrónicos
internos estão danificados
Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Gatilho danificado Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Pilha quente Deixe a pilha arrefecer ou substitua-a por uma
fresca.
Ferramenta quente Deixe a pilha arrefecer antes de continuar a
utilizá-la.
O motor não
funciona quando
o activador de
contacto está
premido
O bloqueio do gatilho está activado Desactive o bloqueio do gatilho.
O bloqueio de disparo sem agrafos
está activado, que impede o curso
completo do activador de contacto
Coloque mais agrafos no cartucho.
A ferramenta está bloqueada,
impedindo assim a rotação do motor
Rode a alavanca anti-bloqueio na ferramenta
para libertar o mecanismo. Se a lâmina
propulsora não for reposta, retire a pilha e
empurre manualmente a lâmina para a posição
inicial.
Activador de contacto dobrado Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch
.
O motor deixa de funcionar após
5segundos
Funcionamento normal, liberte o activador de
contacto e volte a premi-lo.
Os terminais estão sujos ou
danificados
Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Os componentes electrónicos
internos estão danificados
Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Gatilho danificado Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Pilha quente Deixe a pilha arrefecer ou substitua-a por uma
fresca.
Ferramenta quente Deixe a pilha arrefecer antes de continuar a
utilizá-la.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
168
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação)
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
A ferramenta não
funciona (o motor
funciona, mas não
dispara)
O bloqueio de disparo sem agrafos
está activado, que impede o curso
completo do activador de contacto
Coloque pregos no cartucho.
A carga da bateria está fraca ou a
pilha está danificada
Verifique o nível de carga caso a pilha indique o
estado da carga. Carregue ou substitua a pilha,
se necessário.
Um agrafo está encravado ou a lâmina
propulsora não foi reposta para a
posição inicial
Retire a pilha, retire o agrafo encravado, active
a alavanca anti-bloqueio (empurre a lâmina
propulsora para cima, se necessário) e volte a
colocar a pilha.
Conjunto de retorno/activador
danificado
Substitua o conjunto de retorno/activador
danificado Contacte um agente de reparação
autorizado da Bostitch.
Mecanismo interno encravado Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
Os componentes electrónicos
internos estão danificados
Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
O motor arranca,
mas faz muito
ruído
Há um agrafo encravado e a lâmina
propulsora está presa na posição
descendente
Utilize a alavanca anti-bloqueio, retire quaisquer
agrafos encravados e coloque manualmente
a lâmina propulsora na posição inicial, se
necessário.
Conjunto de retorno/activador
danificado
Substitua o conjunto de retorno/activador
danificado Contacte um agente de reparação
autorizado da Bostitch.
A lâmina
propulsora
continua presa
na posição
descendente
Há um agrafo encravado e a lâmina
propulsora está presa na posição
descendente
Utilize a alavanca anti-bloqueio, retire quaisquer
agrafos encravados e coloque manualmente
a lâmina propulsora na posição inicial, se
necessário.
Conjunto de retorno/activador
danificado
Substitua o conjunto de retorno/activador
danificado Contacte um agente de reparação
autorizado da Bostitch.
Comprimento do material e dos
agrafos
Se a unidade permanecer bloqueada (o que
requer a rotação da alavanca anti-bloqueio),
escolha um comprimento adequado para o
material e os agrafos que não implique um
esforço excessivo.
Resíduos no adaptador Limpe a área do adaptador e verifique com
atenção se existem pequenos pedaços de
agrafos partidos no trajecto.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
169
PT
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação)
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
A ferramenta
funciona, mas não
fixa totalmente os
agrafos
O ajuste de profundidade é
demasiado superficial
Rode o ajuste de profundidade para uma
definição mais profunda.
A ferramenta não foi encostada com
firmeza à peça
Aplique uma força adequada à ferramenta, para
fixá-la com firmeza na peça. Consulte o manual
de instruções.
O modo de acção rápida seleccionado
para pregos compridos (apenas para
BF33)
Seleccione o modo sequencial.
Comprimento do material e dos
agrafos
Se a unidade permanecer bloqueada (o que
requer a rotação da alavanca anti-bloqueio),
escolha um comprimento adequado para o
material e os agrafos que não implique um
esforço excessivo.
Ponta da lâmina propulsora danificada
ou gasta
Substitua o conjunto de retorno/activador
danificado Contacte um agente de reparação
autorizado da Bostitch
.
Ferramenta utilizada com ponta sem
marca
Retire a ponta sem marca.
Mecanismo de funcionamento
danificado
Contacte um agente de reparação autorizado
da Bostitch.
A ferramenta
funciona, mas não
é fixado qualquer
agrafo
O cartucho não tem pregos Coloque pregos no cartucho
Pregos com tamanho ou ângulo
incorrectos
Utilize apenas os pregos recomendados pelo
fabricante. Consulte Dados técnicos.
Resíduos no adaptador Limpe o adaptador e esteja atento a pequenos
pedaços de pregos partidos no trajecto.
Resíduos no cartucho Limpe o cartucho.
Cartucho gasto Substitua o cartucho. Contacte um agente de
reparação autorizado da Bostitch.
Lâmina propulsora danificada ou gasta Substitua a lâmina propulsora. Contacte um
agente de reparação autorizado da Bostitch.
A mola do impulsor está danificada Substitua a mola; consulte um agente de
reparação autorizado da Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
170
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
Prego encravado Pregos com tamanho ou ângulo
incorrectos
Utilize apenas os pregos recomendados pelo
fabricante. Consulte Dados técnicos.
Os parafusos do cartucho não foram
apertados após uma inspecção de
agrados encravados
Certifique-se de que aperta os parafusos
sextavados do cartucho com a chave fornecida.
Lâmina propulsora danificada ou gasta Substitua a lâmina propulsora. Contacte um
agente de reparação autorizado da Bostitch.
Comprimento do material e dos
agrafos
Se a unidade permanecer bloqueada (o que
requer a rotação da alavanca anti-bloqueio),
escolha um comprimento adequado para o
material e os agrafos que não implique um
esforço excessivo.
Resíduos no adaptador Limpe a área do adaptador e verifique com
atenção se existem pequenos pedaços de
agrafos partidos no trajecto.
Cartucho gasto Substitua o cartucho. Contacte um agente de
reparação autorizado da Bostitch.
A mola do impulsor está danificada Substitua a mola. Contacte um agente de
reparação autorizado da Bostitch.
O sistema de bloqueio de disparo
sem agrafos está engatado com
apenas 7 ou 9 pregos no cartucho
e o utilizador está a aplicar força
excessiva no activador de contacto,
desengatando o bloqueio
Coloque mais pregos no cartucho para
desengatar o sistema de bloqueio de disparo
sem agrafos.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
171
ES
CLAVADORA ESTRUCTURAL INALÁMBRICA
DE LITIO-IÓN DE 18V BF33, BF33-2
¡Enhorabuena!
Las herramientas Bostitch son fabricaciones de
precisión y han sido fabricadas para fijación de alta
velocidad de gran volumen. Prestan un servicio
eficiente y fiable cuando se usan correctamente
y con cuidado. Como con cualquier herramienta
eléctrica ligera, se deben seguir las instrucciones
del fabricante para obtener mejores resultados.
Póngase en contacto con el representante o
distribuidor de Bostitch por cualquier asunto
relacionado con la herramienta y su uso.
Datos Técnicos
BF33 BF33-2
Tensión V
DC
18 18
Tipo 1 1
Modo de accionamiento Secuencial/ Secuencial/
Golpes solo
Ángulo del depósito 33° 33°
Clavos
longitud mm 50–90 50–90
diámetro del vástago mm 2,8–3,3 2,8–3,3
ángulo 30–34° 30–34°
forma de la cabeza redonda con redonda con
recorte o con recorte o con
desviación desviación
collation type paper paper
Peso (sin paquete
de batería) kg 3,53 3,53
Aumentar la J 105 105
competencia energética
L
PA
(presión acústica) dB(A) 84 84
K
PA
(incertidumbre de la
presión acústica) dB(A) 3 3
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 95 95
K
WA
(incertidumbre de la
potencia acústica) dB(A) 3 3
Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en
cuenta los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma
EN 60745:
Valor de la emisión de vibración a
h
a
h
= m/s
2
3,8 3,8
Incertidumbre K = m/s
2
1,5 1,5
l nivel de emisión de vibración que
figura en esta hoja de información se
ha medido de conformidad con una
prueba normalizada proporcionada en
la EN60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra.
Puede usarse para una evaluación
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El nivel
de emisión de vibración
declarado representa las
principales aplicaciones de la
herramienta. Sin embargo,
si se utiliza la herramienta
para distintas aplicaciones,
con accesorios diferentes o
mal mantenidos, la emisión
de vibración puede variar. Esto puede
aumentar considerablemente el nivel
de exposición durante el período total
de trabajo.
Una valoración del nivel de exposición
a la vibración debería tener en
cuenta también las veces en que la
herramienta está apagada o cuando
está en funcionamiento pero no
realizando ningún trabajo. Esto puede
reducir considerablemente el nivel de
exposición durante el periodo total de
trabajo.
Identifique medidas de seguridad
adicionales para proteger al operador
de los efectos de la vibración tales
como: ocuparse del mantenimiento
de la herramienta y los accesorios,
mantener las manos calientes y
organizar los patrones de trabajo.
Paquete de baterías B-CB182
Tipo de batería Li-Ion
Tensión V
DC
18
Capacidad Ah 4,0
Peso kg 0,61
Cargador B-CB105
Voltaje de la red V
DC
230
Tipo de batería Li-Ion
Tiempo de carga aproximado min. 70
(baterías de 4,0 Ah)
Peso kg 0,49
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
172
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no
evitarse, ocasionará la muerte o una
lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse,
puede ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
BF33, BF33-2
Bostitch declara que los productos descritos bajo
Datos técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Estos productos son conformes también a la
Directriz 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más
información, póngase en contacto con Bostitch en
la dirección indicada a continuación.
El que suscribe es responsable de la compilación
del archivo técnico y realiza esta declaración en
representación de Bostitch.
Colin Earl
Director general
Europa, Medio Oriente y África
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Bélgica
28.06.2013
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” que aparece
en las advertencias se refiere a la herramienta
eléctrica que funciona a través de la red eléctrica
(con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas en desorden u
oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden inflamar el
polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las
personas que estén cerca mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que
pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben corresponderse con
la toma de corriente. No modifique
nunca el enchufe de ninguna forma.
No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modificados y
las tomas de corriente correspondientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
173
ES
b) Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas económicas
y frigoríficos. Existe un mayor riesgo
de descarga eléctrica si tiene el cuerpo
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a condiciones húmedas.
Si entra agua a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación
a presión innecesaria. No use nunca
el cable para transportar, tirar de la
herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes afilados y piezas en
movimiento. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica al aire libre, use un cable
alargador adecuado para uso en
exteriores. La utilización de un cable
adecuado para el uso en exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una
herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, use un suministro protegido
con un dispositivo de corriente residual.
El uso de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que
hace y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No
maneje una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo los efectos
de drogas, medicamentos o alcohol. Un
momento de falta de atención cuando se
manejan las herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal.
Utilice siempre protección ocular. El
uso del equipo protector como mascarillas
antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones
apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento
involuntaria. Asegúrese de que el
interruptor esté en posición de apagado
antes de conectar con la fuente de
alimentación y/o la batería, de levantar o
transportar la herramienta. El transportar
herramientas eléctricas con el dedo puesto
en el interruptor o herramientas eléctricas
activadoras que tengan el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa
antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que
se deje puesta en una pieza en
movimiento de la herramienta
eléctrica pueden ocasionar
lesiones personales.
e) No intente extender las manos
demasiado. Mantenga un
apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo
momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se
ponga ropa suelta o joyas.
Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta,
las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos
para la conexión del equipo de
extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que estén conectados y de
que se usen adecuadamente. El uso de
equipo de recogida de polvo puede reducir
los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica correcta para su
trabajo. La herramienta eléctrica correcta
funcionará mejor y con mayor seguridad si
se utiliza de acuerdo con sus características
técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no
puede encenderse y apagarse con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y/o la batería de la
herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo
de poner en marcha la herramienta eléctrica
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que
no esté utilizando fuera del alcance de
los niños y no permita que utilicen la
herramienta eléctrica las personas que
no estén familiarizadas con ella o con
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe
si hay desalineación o bloqueo de las
piezas en movimiento, rotura de piezas
y otras condiciones que puedan afectar
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
174
el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, llévela para que sea reparada
antes de utilizarla. Se ocasionan muchos
accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar
afiladas y limpias. Hay menos probabilidad
de que las herramientas para cortar con
bordes afilados se bloqueen y son más
fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los
accesorios y las brocas de la herramienta
etc., conforme a estas instrucciones
teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que vaya a realizarse.
El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones que no sean las previstas
puede ocasionar una situación peligrosa.
5) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS QUE
FUNCIONAN CON BATERÍA
a) Recárguelas sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo
de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las
baterías designadas específicamente. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede
crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería,
manténgala alejada de otros objetos
de metal, como los clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal que pueden hacer
una conexión de un terminal a otro. El
provocar un cortacircuito en los terminales
de la batería puede causar quemaduras o
un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido
puede salirse de la batería, evite el
contacto. Si se produce un contacto de
forma accidental, enjuague con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos,
busque atención médica. El líquido que
sale de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
6) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eléctrica para que
sea reparada por una persona cualificada
para realizar las reparaciones que use
sólo piezas de recambio idénticas. Así se
asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para las
grapadoras inalámbricas
Considere siempre que la herramienta
incluye grapas. La manipulación descuidada
de la grapadora puede dar lugar a una
salida imprevista de las grapas y a daños
personales.
No apunte con la herramienta hacia
Vd. mismo ni hacia otra persona que se
encuentre a su alrededor. La activación
imprevista descargará la grapa, provocando
daños personales.
No active la herramienta a menos que esté
colocada firmemente sobre la pieza de
trabajo. Si la herramienta no está en contacto
con la pieza de trabajo, la grapa podrá
desviarse de su meta.
Desconecte la herramienta de la fuente de
alimentación cuando la grapa se atasque
en la herramienta. Mientras saca una grapa
atascada, la grapadora podrá activarse de
forma accidental si está conectada.
No utilice esta grapadora para fijar
cables eléctricos. No está diseñada para la
instalación de cables eléctricos y podrá dañar
el aislamiento de los cables eléctricos si la
utiliza con dicho fin, provocando un peligro de
electrocución o de incendios.
Utilice siempre gafas de seguridad.
Lleve siempre auriculares de protección.
Use solo clavos del tipo indicado en este
manual.
No use ninguna base para montar la
herramienta en un soporte.
No desmonte ni bloquee ninguna pieza de la
herramienta clavadora como, por ejemplo, el
activador por contacto.
Siempre que vaya a trabajar con la máquina
compruebe antes que el mecanismo de
seguridad y de disparo funcione bien y que
todos los tornillos y tuercas estén apretados.
No utilice el BF33
cuando cambie de una ubicación de
manejo a otra que implique el uso de
andamiajes, escaleras, escaleras de mano,
construcciones semejantes a escaleras,
como por ejemplo, listones de tejados, etc.;
– cuando cierre cajas o cajones;
cuando ajuste sistemas de transporte de
seguridad, como por ejemplo, vehículos,
vagones, etc.
Para excepciones, controle las normas
laborales locales de su país.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
175
ES
Controlar siempre las normas locales sobre la
pieza de trabajo.
No use la herramienta como martillo.
No accione nunca la herramienta clavadora sin
apoyarla contra una superficie.
En el trabajo, transporte la herramienta al lugar
de utilización solo por el mango y nunca con el
disparador accionado.
Considere las condiciones de la zona de
trabajo. Los clavos pueden penetrar en las
piezas delgadas o salirse de los bordes
y esquinas de la pieza a trabajar, con el
consiguiente riesgo para las personas.
No clave clavos cerca de los bordes de la
pieza a trabajar.
No clave clavos unos encima de otros.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de
estas máquinas:
Daños provocados por la manipulación
incorrecta de la herramienta.
Pérdida del control debido a la falta de agarre
firme de la herramienta.
Desgarro muscular de brazos y manos,
especialmente cuando trabaje en alturas.
Realice siempre descansos frecuentes cuando
trabaje durante periodos prolongados.
A pesar del cumplimiento de las normas de
seguridad pertinentes y del uso de dispositivos
de seguridad, existen determinados riesgos
residuales que no pueden evitarse. Los riesgos
son los siguientes:
Deterioro auditivo.
Riesgo de lesión personal debido a partículas
volantes.
Riesgo de lesión personal debido al uso
prolongado.
Pérdida de control provocada por un retroceso.
Riesgo de daños provocados por puntos de
enganche, bordes afilados y una manipulación
incorrecta de la pieza de trabajo.
Riesgo de daños personales provocados por
los bordes afilados cuando cambie las grapas
o introduzca las listas de grapas.
Marcas Sobre la Herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
Póngase protección para el
oído.
Póngase protección para los
ojos.
No lubrique la herramienta.
Ángulo del depósito.
Longitud de los clavos/
Grosor de los clavos.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene
también el año de fabricación, viene
impreso en la superficie de la caja
protectora que forma la junta de montaje entre la
herramienta y la batería.
Ejemplo:
2013 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para el cargador de
pilas B-CB105.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y advertencias del cargador, del
paquete de baterías y del producto que utiliza
el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de
electrocuciones. No permita que
ningún líquido penetre en el cargador.
Podrá conllevar electrocuciones.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños, cargue
sólo los paquetes de pilas recargables
de Bostitch. Otros tipos de pilas
podrán sobrecalentarse y quemarse
dando lugar a daños personales y
materiales. No recargue las pilas
no recargables.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
176
AVISO: En determinadas
circunstancias, con el cargador
conectado a la red, el cargador
podrá registrar un cortacircuitos con
un material ajeno. Los materiales
ajenos que sean conductores como
por ejemplo, el polvo de molido, los
chips metálicos, la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier cúmulo
de partículas metálicas, deben
mantenerse alejados de las cavidades
del cargador. Desconecte siempre el
cargador de la red cuando no haya
ningún paquete de baterías en la
cavidad. Desconecte el cargador antes
de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías
con otros cargadores distintos a los
indicados en el presente manual. El
cargador y el paquete de baterías han sido
específicamente diseñados para funcionar
juntos.
Estos cargadores no han sido diseñados
para fines distintos a la recarga de las
baterías recargables de Bostitch. Cualquier
otro uso provocará un riesgo de incendio,
electrocución o choques.
No exponga el cargador a la lluvia o a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De este modo,
reducirá el riesgo de daños a la toma y al
cable eléctrico.
Compruebe que el cable se encuentra
ubicado de modo que no pueda pisarlo,
atascarlo o sujeto a cualquier otro daño o
tensión.
No utilice cables de extensión a menos
que sea estrictamente necesario. El uso
de un cable de extensión inadecuado podrá
provocar riesgos de incendios, electrocuciones
o choques.
Cuando opere un cargador en el exterior,
garantice siempre un lugar seco y utilice
un cable de extensión adecuado para el
uso en exteriores. La utilización de un cable
adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
No bloquee las ranuras de ventilación del
cargador. Las ranuras de ventilación se
encuentran ubicadas en la parte superior y
lateral del cargador. Coloque el cargador en
una posición lejos de cualquier fuente de calor.
No opere el cargador con un cable o
enchufe dañado— haga que se lo reparen de
inmediato.
No opere el cargador si ha recibido un gran
golpe, si se ha caído o si se ha dañado de
cualquier otro modo. Llévelo a un centro de
servicio autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un
centro de servicio autorizado cuando
necesite repararlo. Un ensamblaje
inadecuado podrá provocar riesgos de
electrocución, choques o incendios.
Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal
cualificada similar para evitar todo tipo de
peligro.
Desconecte el cargador del enchufe antes
de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo
de electrocución. La retirada del paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NO intente nunca conectar 2 cargadores
juntos.
El cargador ha sido diseñado para
funcionar con la red eléctrica normal de
230V. No intente utilizarlo con cualquier
otro voltaje. Esto no se aplica al cargador de
vehículos.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador B-CB105 acepta paquetes de baterías
de ión litio de 18 V (DCB182).
Este cargador no necesita ningún ajuste y está
diseñado para ofrecer el funcionamiento más fácil
al usuario.
Procedimiento de carga (fi g. 2)
1. Conecte el cargador a una toma adecuada de
230 V antes de introducir el paquete de pilas.
2. Introduzca el paquete de pilas (l) en el
cargador, comprobando que el paquete quede
establecido al completo en el cargador. La
luz roja (carga) pestañeará continuamente,
indicando que el proceso de carga se ha
iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus pilas de litio-ión, cargue
el paquete de pilas al completo antes de utilizarlo
por primera vez.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
177
ES
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando –– –– ––
completamente cargado ––––––––––––––
retraso por batería
caliente/fría –– • –– • –– •
x
problema en el paquete
o el cargador • • • • • • • •
problema de la línea
de alimentación •• •• •• ••
Este cargador no cargará un paquete de pilas
defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa
negándose a encenderlo o mostrando el problema
del paquete o del cargador mediante un pestañeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y el paquete de pilas a un centro de reparación
autorizado para que los pruebe.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría,
inicia automáticamente un Retraso por batería
caliente/fría y suspende la carga hasta que la
batería alcanza la temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el
modo de carga de la batería. Esta función garantiza
la máxima duración de la batería.
Las herramientas de litio-ión han sido diseñadas
con un Sistema de Protección Electrónica
que protege a la pila frente a la sobrecarga, el
sobrecalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si
el Sistema de protección electrónico se activa.
Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el
cargador hasta que esté totalmente cargada.
Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad
de la velocidad de un paquete de pilas caliente.
El paquete de pilas se cargará a una velocidad
inferior mediante el ciclo completo de recarga y no
regresará a la máxima velocidad recarga incluso
cuando la pila se caliente.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
El paquete de pilas no está cargado al completo en
el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación y siga los procedimientos
de recarga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice el paquete
de pilas en atmósferas explosivas,
como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la
retirada del paquete de pilas del
cargador podrá incendiar el polvo o
los humos.
No fuerce nunca el paquete
de baterías en el cargador. No
cambie el paquete de baterías de
ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible
ya que el paquete de baterías
podrá romperse y provocar daños
personales graves.
Cargue el exclusivamente
los paquetes de pilas con los
cargadores designados por Bostitch.
• NO salpique ni sumerja en agua ni
en otros líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el
paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40°C (105˚F) (como por ejemplo, en los
cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
Para obtener mejores resultados, compruebe
que el paquete de pilas está completamente
cargado antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: No intente nunca
abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la carcasa del paquete de
baterías está rota o dañada, no lo
introduzca en el cargador. No golpe,
tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías
o cargador que haya recibido un
gran golpe, se haya caído o se haya
dañado de algún modo (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con
un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos.
Los paquetes de baterías dañadas
deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice,
coloque la herramienta de costado
en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas.
Algunas herramientas con baterías
grandes permanecerán de forma
vertical sobre la batería, pero pueden
derribarse fácilmente.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
178
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra
en contacto con la piel, lávese
inmediatamente con jabón suave y agua.
Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua los ojos
abiertos durante 15 minutos o hasta que cese
la irritación. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería está compuesto de
una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y
sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Batería
TIPO DE BATERÍA
Los BF33 y BF33-2 funcionan con paquetes de
baterías de 18 voltios.
Los paquetes de pilas de B-CB182 podrán
utilizarse. Véase la sección de Datos técnicos
para obtener más información.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán
guardarse completamente descargados. El
paquete de pilas deberá recargarse antes de
utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Retraso por batería caliente/fría.
x
Problema en el paquete o el cargador.
Problema en la línea de alimentación.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías Bostitch, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Carga baterías de Li-Ion.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
179
ES
Contenido del Embalaje
El embalaje contiene:
1 Clavadora
1 Cargador
2 Paquetes de pilas
1 Punta para no dañar las superficies
1 Caja de herramientas
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: Jamás altere la
herramienta eléctrica ni ninguna de
sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Interruptor
b. Bloqueo de seguridad del interruptor
c. Gatillo
d. Rueda de ajuste de profundidad
e. Indicador de batería baja y atasco
f. Palanca de liberación de bloqueo
g. Cargador
h. Pestillo de empuje
i. Interruptor selector de modo (Solo BF33)
j. Viga rotativa/gancho del cinturón
k. Llave hexagonal integrada
l. Bloque de baterías
m. Punta para no dañar las superficies
USO PREVISTO
Su clavadora estructural inalámbrica BF33/BF33-2
ha sido diseñada para clavar sujetadores en piezas
de madera.
La clavadora de encuadre inalámbrica BF33 ha
sido diseñada para modo secuencial y rebote.
Las clavadoras diseñadas para modo secuencial
y rebote NO DEBEN usarse en andamiajes,
escaleras, escaleras de mano, construcciones
semejantes a escaleras, como por ejemplo,
listones de tejados. Para excepciones, controle las
normas laborales locales de su país.
La clavadora de encuadre BF33-2
inalámbrica ha sido diseñada solo
para modo secuencial. Las clavadoras
diseñadas para modo secuencial
solamente PUEDEN usarse en
andamiajes, escaleras, escaleras de
mano, construcciones semejantes a
escaleras, como por ejemplo, listones
de tejados.
NO debe usarse en condiciones
húmedas ni en presencia de líquidos o
gases inflamables.
Estas clavadoras inalámbricas son
herramientas eléctricas profesionales.
NO permita que los niños toquen la
herramienta. El uso de esta herramienta
por parte de operadores inexpertos
requiere supervisión.
Este producto no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas
(incluyendo los niños) que posean
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o que carezcan de la experiencia,
conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que
se haga responsable de su seguridad. No
deberá dejar nunca que los niños jueguen
solos con este producto.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
batería coincida con el voltaje que figura en la
placa de especificaciones. Asegúrese también de
que el voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
Su cargador Bostitch tiene doble
aislamiento conforme a la norma
EN 60335, por lo que no se requiere
conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente
preparado disponible a través de la organización de
servicios de Bostitch.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que
sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia del cargador (consulte los
Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor
es 1 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
180
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier ensamblaje o ajuste, retire
siempre el paquete de la batería.
Bloquee siempre la herramienta
antes de introducir o retirar el
paquete de la batería.
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores Bostitch.
Cómo Poner y Sacar la Batería de la
Herramienta (fi g. 2)
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones personales
graves, bloquee la herramienta y
desconecte el paquete de la batería
antes de realizar cualquier ajuste o
de poner o quitar acoplamientos o
accesorios. Un encendido accidental
puede causar lesiones.
NOTA: Compruebe que su paquete de baterías (l)
esté (completamente) recargado. Los paquetes de
baterías suministrados no estarán necesariamente
cargados al completo.
PARA INSTALAR LA BATERÍA EN EL MANGO DE LA
HERRAMIENTA
1. Alinee la muesca dentro del mango de la
herramienta con la batería (l).
2. Deslice la batería firmemente en el mango
hasta que oiga el cierre del bloqueo.
PARA SACAR LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
1. Pulse el botón de liberación (n) y deslice el
paquete de baterías para sacarlo del asa de la
herramienta.
2. Introduzca la batería en el cargador como se
describe en la sección del cargador de este
manual.
PAQUETES DE PILAS CON INDICADOR DE CARGA
(FIG. 2, 2A)
Algunos paquetes de pilas de Bostitch incluyen
un indicador de carga que consiste en tres luces
LED que indican el nivel de carga restante en el
paquete de pilas.
Para activar el indicador de carga, pulse y
mantenga pulsado el botón del indicador de
carga (o). Un grupo de tres luces LED verdes se
iluminará, indicando el nivel que queda de carga.
Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo
del límite necesario para su uso, el indicador de
carga no se iluminará y deberá recargar la pila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye
una indicación de la carga que queda en el
paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad
de la herramienta y podrá registrar variaciones en
función de los componentes del producto, de la
temperatura y de la aplicación del usuario final.
AVISO: No guarde la herramienta con
el paquete de pilas instalado. Para
evitar daños en el paquete y garantizar
la mejor vida de la batería, guarde
los paquetes de pilas fuera de la
herramienta y del cargador en un lugar
frío y seco.
Montaje de la viga/gancho del
cinturón (fi g. 6)
La viga/el gancho del cinturón (j) puede colocarse
fácilmente a la izquierda o a la derecha de la
herramienta para acomodarse a los usuarios
diestros o zurdos.
Si no desea utilizar en absoluto el gancho, puede
girarse hacia la parte frontal o trasera de la base
del asa.
Carga de la Herramienta (fi g. 4)
ADVERTENCIA: Bloquee y
desconecte siempre el paquete de
la batería antes de carga y descargar
clavos.
1. Deslice el pestillo de empuje cargado de
grapas (h) hacia la base del cargador para
bloquearlo en su lugar.
2. Seleccione una tira de clavos adecuada.
(Consulte la Datos Técnicos). Bostitch
recomienda usar siempre clavos de fijación de
primera calidad Bostitch.
ADVERTENCIA: Dado que los
accesorios que no sean los
suministrados por Bostitch no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por Bostitch.
3. Inserte la tira de clavos en la ranura de carga
situada en un lado del depósito. Compruebe
que los clavos estén colocados correctamente
sobre sus puntas en el conducto de los
clavos.
4. Cierre el cargador soltando el pestillo de
empuje. Deje cuidadosamente que el pestillo
se deslice hacia delante y que active la serie
de clavos.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
181
ES
Bloqueo de disparo en seco
La clavadora está equipada con un bloqueo
de funcionamiento en vacío que impide que la
herramienta funcione cuando el cargador esté
casi vacío. Cuando queden aproximadamente 7 o
9 grapas en el cargador, la herramienta dejará de
funcionar. Véase la sección Cargar la herramienta
para recarga una tira de clavos pegados.
NOTA: Si se ejercita una presión excesiva sobre
la herramienta, se puede anular el bloqueo. Esto
protege a la herramienta de potenciales daños en
caso de que se caiga.
Ajustar la profundidad de clavado
(fi g. 5)
El clavado de grapas puede ajustarse utilizando la
rueda de ajuste de profundidad.
1. Para clavar el clavo con menos profundidad,
gire la rueda de ajuste de profundidad (d)
hacia la izquierda, hacia el icono de clavo bajo.
2. Para introducir un clavo con más profundidad,
gire la rueda de ajuste de profundidad (d)
hacia la derecha, hacia el icono de clavo
profundo.
Selección del modo (fi g. 1)
SOLO BF33
Para seleccionar el modo de acción secuencial,
deslice el interruptor de selector de modo (i) para
mostrar el icono de un único clavo ( ).
Para seleccionar el modo de acción por golpeo,
deslice el interruptor de selector de modo (i) para
mostrar el icono de tres clavos ( ).
NOTA: La máxima potencia para clavar clavos
largos se alcanza con el modo secuencial, por lo
tanto limite el uso del modo de refuerzo cuando
clave clavos más largos.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de Uso
ADVERTENCIA: Respete siempre
las instrucciones de seguridad y las
normas aplicables. Pueden existir
normas locales aplicables a la pieza de
trabajo que prohíban el uso del modo
de funcionamiento reforzado para
ciertas aplicaciones.
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y
desconecte la batería antes de
realizar ajuste alguno o de quitar o
instalar acoplamientos o accesorios.
La puesta en marcha
accidental puede causar
lesiones.
Posición Adecuada de las
Manos (fi g. 7)
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las
manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien
en caso de que haya una
reacción repentina.
La posición adecuada de las manos exige
que una mano repose en la empuñadura
principal (p) tal y como se indica en la
ilustración.
Preparación de la Herramienta
(fi g. 1)
1. Quitar el paquete de la batería (l) de la
herramienta y asegurarse que la herramienta
esté bloqueada.
2. Extraiga todos los clavos del depósito (g).
3. Compruebe que el activador por contacto (c)
se mueva libremente.
4. Vuelva a cargar los clavos en el depósito.
5. Inserte la batería.
ADVERTENCIA: no utilice la
herramienta si el activador por
contacto o el impulsor de clavos no se
pueden mover libremente.
AVISO: NUNCA
rocíe ni aplique de
ninguna otra forma
lubricantes o disolventes
de limpieza en el interior
de la herramienta. Esto
puede afectar gravemente a la vida útil
y el rendimiento de la herramienta.
Manejo de la Herramienta (fi g. 1)
La herramienta se puede operar usando alguno
de los dos modos siguientes: funcionamiento
secuencial o por impacto.
MODO DE FUNCIONAMIENTO SECUENCIAL
El modo de funcionamiento secuencial se emplea
para clavar de modo intermitente cuando se desea
un clavado esmerado y de posición precisa. Ofrece
también la máxima entrega de potencia para clavar
los clavos más largos.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
182
1. Mediante el selector de modo (i), seleccione
el modo de funcionamiento secuencial ( ).
2. Suelte el bloqueo de seguridad del
activador(b).
3. Empuje el activador por contacto contra la
superficie de trabajo.
4. Accione el disparador (a) para que la
herramienta funcione.
5. Suelte el activador y levante el clavo de la
superficie de trabajo.
6. Repita los pasos 3–5 para activar el siguiente
clavo.
MODO DE ACCIÓN POR GOLPEO (SOLO BF33)
El modo de funcionamiento reforzado se usa para
el clavado rápido en superficies planas y fijas y
por lo general es más efectivo para el clavado de
clavos más cortos.
1. Mediante el selector de modo (i), seleccione
el modo de funcionamiento por impacto ( ).
2. Suelte el bloqueo de seguridad del
activador(b).
3. Para clavar un solo clavo, haga funcionar la
herramienta tal como se indica en el modo
secuencial:
a. Empuje el activador por contacto (c) contra
la superficie de trabajo.
b. Accione el disparador (a) para que la
herramienta funcione. Cada presión en el
disparador, con el activador por contacto
pulsado contra la superficie de trabajo,
clavará un único clavo.
4. Para clavar varios clavos, oprima y mantenga
oprimido el disparador (a), y luego pulse el
activador por contacto (c) repetidamente
contra la superficie de trabajo.
ADVERTENCIA: No mantenga pulsado
el activador cuando no utilice la
herramienta. Mantenga el bloqueo de
seguridad del activador (b) en posición
de bloqueo para evitar una activación
accidental cuando la herramienta no
esté en uso.
5. Cuando cambie entre el modo secuencial
y de golpeo, quizás tenga que ajustar la
profundidad de clavado. Véase la sección de
Ajuste de la profundidad de clavado para
más instrucciones.
Uso del bloqueo del activador
(fi g. 3)
Cada clavadora de Bostitch está equipada con
un bloqueo de activador (b) que al empujarse
hacia la derecha, tal y como se muestra en la
Figura 3, evita que la herramienta clave un clavo
bloqueando el activador y poniendo en espera la
potencia del motor.
Cuando el bloqueo del activador está pulsado
hacia la izquierda, la herramienta estará
completamente operativa. El bloqueo del
activador debería estar siempre bloqueado
cuando se realicen ajustes o cuando la
herramienta no vaya a utilizarse de inmediato.
Punta para no dañar las superfi cies
(fi g. 1)
Cuando utilice esta herramienta en materiales
que no desea marcar, como el clavado
en madera, utilice la punta de plástico de
protección de superficies (m) sobre la banda de
contacto (c).
Indicador LED (fi g. 1)
Su clavadora está equipada con dos luces
indicadoras LED (e) ubicadas en la parte trasera
de la herramienta, justo bajo la tapa trasera. Véase
igualmente la sección de Guía de Resolución
de Problemas para obtener más instrucciones al
respecto.
BATERÍA BAJA
Cambie la pila por un
paquete cargado.
PAQUETE CALIENTE
Deje que la batería se
enfríe o sustitúyala por un
paquete frío.
ATASCO/BLOQUEO
Gire la palanca de
liberación de atasco
para liberar. Véase la
sección de Liberación
de bloqueos.
HERRAMIENTA
CALIENTE
Deje que la herramienta
se enfríe antes de seguir
utilizándola.
Liberación de bloqueos (fi g. 1, 3)
Si la clavadora se utiliza en aplicaciones difíciles
en las que se utiliza toda la energía disponible del
motor para clavar una grapa, la herramienta podrá
bloquearse. La cuchilla de clavado no completó el
ciclo de clavado y el indicador de atasco/bloqueo
(e) se encenderá. Gire la palanca de liberación
de bloqueo (f) en la herramienta y el mecanismo
lo liberará. Si la cuchilla de clavado no regresa
automáticamente a la posición inicial, siga los
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
183
ES
pasos indicados en la sección de Desatascar
los clavos. Si la unidad sigue atascada, revise
la selección del modo, el material y la longitud
del clavo para garantizar que la aplicación no sea
demasiado rígida.
Desatascar los clavos (fi g. 1, 3)
Si un clavo se atasca en la boquilla, el
indicador luminoso de atasco/bloqueo (e) se
encenderá.
1. Saque el paquete de pilas de la herramienta
y active el bloqueo de seguridad del
activador(b).
2. Deslice el pestillo de empuje cargado de
grapas(h) hacia la base del cargador para
bloquearlo en su lugar y descargue la serie de
clavos.
3. Utilizando la herramienta hexagonal
suministrada (k), afloje los dos pernos
hexagonales (q) ubicados en la parte superior
del cargador.
4. Gire el cargador (g) hacia delante.
5. Retire el clavo atascado/doblado, utilizando los
alicates si es necesario.
6. Si la cuchilla de clavado se encuentra en
posición inferior, gire la palanca de liberación
de atasco (f) en la parte superior de la
clavadora.
NOTA: Si la cuchilla de clavado no se reinicia
tras girar la palanca de liberación de atasco,
quizás tenga que reiniciar manualmente la
cuchilla con un destornillador largo.
7. Vuelva a girar el cargador hacia la posición,
bajo la boquilla de la herramienta y apriete los
pernos hexagonales (q).
8. Reintroduzca el bloque de baterías.
NOTA: La herramienta se desactivará a sí
misma y no se reiniciará hasta que el bloque
de pilas se haya retirado y se haya vuelto a
introducir.
9. Reintroduzca los clavos en el cargador (véase
la sección de Carga de la herramienta).
10. Suelte el pestillo de empuje (h).
11. Desactive el bloqueo de seguridad del
activador(b) cuando esté listo para seguir
clavando.
Si se atascan clavos en la boquilla con
frecuencia, haga que la herramienta sea
reparada por un centro de servicio habilitado de
Bostitch.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica Bostitch ha sido
diseñada para funcionar mucho tiempo
con un mínimo de mantenimiento. Que
siga funcionando satisfactoriamente
depende del buen cuidado de la
herramienta y de su limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Para
disminuir el riesgo de
lesiones personales graves,
apague la herramienta
y desconecte la batería
antes de realizar ajuste
alguno o de quitar o
instalar acoplamientos o
accesorios. La puesta en
marcha accidental puede
causar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no
pueden ser reparados. Este aparato no
incluye piezas que puedan ser reparadas
por el usuario en su interior.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación
adicional.
AVISO: NUNCA
rocíe ni aplique de
ninguna otra forma
lubricantes o disolventes
de limpieza en el interior
de la herramienta. Esto
puede afectar gravemente a la vida útil
y el rendimiento de la herramienta.
Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire
seco la suciedad y el polvo de la
carcasa principal tan pronto como
se advierta su acumulación en
las rejillas de ventilación o en sus
proximidades. Cuando lleve a cabo
este procedimiento póngase una
protección ocular aprobada y una
mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use
disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Dichos
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
184
productos químicos pueden debilitar
los materiales con los que están
construidas estas piezas. Use un paño
humedecido únicamente con agua y
jabón suave. Jamás permita que le
entre líquido alguno a la herramienta ni
sumerja ninguna parte de la misma en
líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo,
desconecte el cargador de la toma
de corriente alterna. Para limpiar la
suciedad y grasa del exterior del
cargador puede usarse un paño o
cepillo suave no metálico. No utilice
agua ni ninguna solución de limpieza.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los
accesorios que no sean los
suministrados por Bostitch no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por Bostitch.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto Bostitch, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar
la recogida selectiva de productos eléctricos del
hogar en sitios de desechos municipales o por
el minorista cuando usted compre un producto
nuevo.
Bostitch proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos Bostitch una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina Bostitch de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados de
Bostitch y todos los detalles de nuestro servicio
después de la venta en Internet en www.2helpU.
com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica,
deséchela con el debido respeto al medio
ambiente.
Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la herramienta.
Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son
reciclables. Llévelas a su distribuidor o a
una estación de reciclaje local. Las baterías
recogidas serán recicladas o eliminadas
adecuadamente.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
185
ES
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MUCHOS DE LOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE
UTILIZANDO EL SIGUIENTE CUADRO.
En caso de problemas más serios o si el problema persiste, póngase en contacto con el
agente de reparaciones autorizado Bostitch más próximo a su domicilio
o contacte con la oficina de Bostitch en la dirección indicada en el presente manual.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, desconecte
SIEMPRE el bloque de baterías de la herramienta antes de realizar las reparaciones.
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
gira cuando
se pulsa el
activador
El activador está bloqueado en la
posición de bloqueo
Desbloquee el bloqueo del activador.
La herramienta está atascada,
bloqueando el giro del motor
Gire la palanca de liberación de bloqueo en la
herramienta y el mecanismo lo liberará. Si la cuchilla
de clavado no regresa, saque la batería y empuje
manualmente la cuchilla hacia su posición inicial.
La herramienta se encuentra en el
modo de activación secuencial
Empuje primeramente la banda de contacto antes de
clavar o de cambiar al modo de golpeo (Solo BF33).
Los dispositivos electrónicos
internos de la herramienta deben
reiniciarse
Saque la batería, espere 3 segundos y vuelva a
introducirla.
El motor se detiene al cabo de
5segundos
Funcionamiento normal, suelte el gatillo y vuelva a
apretarlo.
Los terminales están sucios o
dañados
Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
Dispositivos electrónicos internos
dañados
Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
Activador dañado Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
La batería está caliente Deje que la batería se enfríe o sustitúyala por un
paquete frío.
La herramienta está caliente Deje que la herramienta se enfríe antes de seguir
utilizándola.
El motor no
gira cuando
se empuja
la banda de
contacto
El activador está bloqueado en la
posición de bloqueo
Desbloquee el bloqueo del activador.
Bloqueo de activación en seco
activado, que bloquea el trayecto
completo de la banda de contacto
Cargue más clavos en el cargador.
La herramienta está atascada,
bloqueando el giro del motor
Gire la palanca de liberación de bloqueo en la
herramienta y el mecanismo lo liberará. Si la cuchilla
de clavado no regresa, saque la batería y empuje
manualmente la cuchilla hacia su posición inicial.
Banda de contacto doblada Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
El motor se detiene al cabo de
5segundos
Funcionamiento normal, suelte la banda de contacto
y vuelva a pulsarla.
Los terminales están sucios o
dañados
Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
Dispositivos electrónicos internos
dañados
Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
Activador dañado Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
La batería está caliente Deje que la batería se enfríe o sustitúyala por un
paquete frío.
La herramienta está caliente Deje que la herramienta se enfríe antes de seguir
utilizándola.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
186
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La herramienta
no clava (el
motor gira pero
no clava)
Bloqueo de activación en seco
activado, que bloquea el trayecto
completo de la banda de contacto
Cargue clavos en el cargador.
Carga baja de la batería o batería
dañada
Compruebe el nivel de carga si el bloque muestra
el estado de carga. Cargue o sustituya el bloque de
baterías si fuese necesario.
Clavo atascado/ la cuchilla de
clavado no regresa a la posición
inicial
Saque la batería, desatasque el clavo atascado,
active la palanca de liberación de atascos (empuje
la cuchilla de clavado manualmente hacia arriba si
fuese necesario) e reintroduzca el paquete de pilas.
Ensamblaje de clavado/regreso
dañado
Cambie el ensamblaje de clavado/regreso Consulte a
un agente de reparaciones autorizado por Bostitch.
Mecanismo interno atascado Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
Dispositivos electrónicos internos
dañados
Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
El motor
arranca pero
genera mucho
ruido
Clavo atascado y la cuchilla de
clavado está bloqueada en la
posición inferior
Utilice la palanca de liberación de bloqueo, libere
cualquier clavo atascado y retroceda la cuchilla de
clavado manualmente si fuese necesario.
Ensamblaje de clavado/regreso
dañado
Cambie el ensamblaje de clavado/regreso Consulte a
un agente de reparaciones autorizado por Bostitch.
La cuchilla de
clavado sigue
bloqueándose
en la posición
inferior
Clavo atascado y la cuchilla de
clavado está bloqueada en la
posición inferior
Utilice la palanca de liberación de bloqueo, libere
cualquier clavo atascado y retroceda la cuchilla de
clavado manualmente si fuese necesario.
Ensamblaje de clavado/regreso
dañado
Cambie el ensamblaje de clavado/regreso Consulte a
un agente de reparaciones autorizado por Bostitch.
Longitud del material y de los clavos Si la unidad sigue atascándose (forzando la
necesidad de girar la palanca de liberación de
bloqueo), elija la longitud adecuada del material y del
clavo para garantizar que no sea demasiado grande
para la aplicación.
Restos en la boquilla Limpie la zona de la boquilla y observe de cerca las
piezas pequeñas de clavos rotos atascadas en la
pista.
La herramienta
opera pero no
clava los clavos
completamente
La configuración del ajuste de
profundidad es demasiado alta
Gire el ajuste de profundidad para obtener un
parámetro de mayor profundidad.
La herramienta no se aplicó
firmemente sobre la pieza de
trabajo
Aplique una fuerza adecuada a la herramienta, para
garantizar su apriete con la pieza de trabajo. Véase el
manual de instrucciones.
Modo reforzado seleccionado para
clavos más largos (Solo BF33)
Seleccionar el modo secuencial.
Longitud del material y de los clavos Si la unidad sigue atascándose (forzando la
necesidad de girar la palanca de liberación de
bloqueo), elija la longitud adecuada del material y del
clavo para garantizar que no sea demasiado grande
para la aplicación.
Punta de la cuchilla de clavado
dañada o gastada
Cambie el ensamblaje de clavado/regreso Consulte a
un agente de reparaciones autorizado por Bostitch.
Herramienta usada sin punta para
no dañar las superficies
Quitar la punta para no dañar las superficies.
Mecanismo de activación dañado Consulte a un agente de reparaciones autorizado por
Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
187
ES
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La herramienta
opera pero no
clava ningún
clavo
No hay clavos en el cargador Cargue clavos en el cargador
Tamaño incorrecto o clavos
angulares
Utilice sólo los clavos recomendados. Véase la
sección de Datos técnicos.
Restos en la boquilla Limpie la zona de la boquilla y observe de cerca las
piezas pequeñas de clavos rotos atascadas en la
pista
Restos en el cargador Limpie el cargador.
Cargador gastado. Cambie el cargador. Consulte a un agente de
reparaciones autorizado por Bostitch.
Cuchilla de clavado dañada o
gastada
Cambie la cuchilla de clavado. Consulte a un agente
de reparaciones autorizado por Bostitch.
Anilla de empuje dañada Cambie la anilla; consultea un agente de
reparaciones autorizado por Bostitch.
Clavo atascado Tamaño incorrecto o clavos
angulares
Utilice sólo los clavos recomendados. Véase la
sección de Datos técnicos.
Los tornillos del cargador no están
fijados tras inspeccionar o suprimir
claramente el atasco
Compruebe que aprieta los pernos hexagonales del
cargador con la llave suministrada.
Cuchilla de clavado dañada o
gastada
Cambie la cuchilla de clavado. Consulte a un agente
de reparaciones autorizado por Bostitch.
Longitud del material y de los clavos Si la unidad sigue atascándose (forzando la
necesidad de girar la palanca de liberación de
bloqueo), elija la longitud adecuada del material y del
clavo para garantizar que no sea demasiado grande
para la aplicación.
Restos en la boquilla Limpie la zona de la boquilla y observe de cerca las
piezas pequeñas de clavos rotos atascadas en la
pista.
Cargador gastado Cambie el cargador. Consulte a un agente de
reparaciones autorizado por Bostitch.
Anilla de empuje dañada Cambie la anilla. Consulte a un agente de
reparaciones autorizado por Bostitch.
El bloqueo de funcionamiento en
vacío funciona cuando quedan
solo 7-9 clavos en el cargador y el
usuario aplica una excesiva presión
para disparo de contacto, anulando
el bloqueo
Cargar los clavos en el cargador para desbloquear el
bloqueo de funcionamiento en vacío.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
188
18 V LI-JON SLADDLÖS RAM-SPIKPISTOL
BF33, BF33-2
Gratulerar!
Bostitch verktyg är precisionsbyggda och
designade för fastsättning i hög hastighet och
med stor volym. De kommer att leverera effektiv
och pålitlig service när den används korrekt och
aktsamt. Såsom med alla fina utmärkta verktyg
måste tillverkarens instruktioner följas för bästa
resultat. Kontakta din Bostitch representant eller
distributör om du har frågor och verktyget och
dess användning.
Tekniska Data
BF33 BF33-2
Spänning V
DC
18 18
Typ 1 1
Aktiveringsmetod Sekvens Sekvens
/stötar endast
Magasinsvinkel 33° 33°
Fästelement
längd mm 50–90 50–90
skaftdiameter mm 2,8–3,3 2,8–3,3
huvudgeometri ellips eller ellips eller
svängd rund svängd rund
jämförelsetyp papper papper
Vikt (utan batteripaket) kg 3,53 3,53
Drivkraft J 105 105
L
PA
(ljudtryck) dB(A)
84 84
K
PA
(ljudtryck, osäkerhet) dB(A)
3 3
L
WA
(ljudstyrka) dB(A)
95 95
K
WA
(ljudstyrka, osäkerhet) dB(A)
3 3
Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) fastställd i enlighet
med EN 60745:
Vibration, emissionsvärde a
h
a
h
=
m/s
2
3,8 3,8
Osäkerhet K = m/s
2
1,5 1,5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN 60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna
emissionsnivån för vibration
gäller vid verktygets huvudsakliga
användning. Om verktyget emellertid
används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör, eller om det är
dåligt underhållet kan vibrationen
avvika. Detta kan avsevärt öka
exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Batteripaket B-CB182
Batterityp Li-Ion
Spänning V
DC
18
Kapacitet Ah 4,0
Vikt kg 0,61
Lader B-CB105
Spänning nätmatning V
AC
230
Batterityp Li-Ion
Ungefärlig laddningstid min 70
(4,0 Ah
batteripaket)
Vikt kg 0,49
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström
Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver
allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs
handboken och uppmärksamma dessa symboler.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
189
SE
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, skulle kunna resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada.
SE UPP! Indikerar en potentiellt
riskfylld situation som, om den inte
undviks, kan resultera i mindre eller
medelmåttig personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle
kunna resultera i egendomsskada.
Anger risk för elektrisk stöt.
Anger risk för eldsvåda.
EC-Följsamhetsdeklaration
MASKINDIREKTIV
BF33, BF33-2
Bostitch deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Dessa produkter uppfyller dessutom direktiv
2004/108/EC och 2011/65/EU. För mer information,
var god kontakta Bostitch på följande adress.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring å
Bostitchs vägnar.
Colin Earl
Verkställande direktör
Europa, Mellanöstern och Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgien
28.06.2013
VARNING: För att minska
risken för personskada, läs
instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet
att följa varningarna och
instruktionerna kan resultera
i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH
INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen elverktyg” i varningarna syftar
på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna)
elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)
elverktyg.
1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt
upplyst. Belamrade eller mörka områden
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i
explosiva atmosfärer, såsom i närvaron
av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elektriska verktyg ge upphov till
gnistor som kan antända dammet eller
ångorna.
c) Håll barn och åskådare borta meda du
arbetar med ett elverktyg. Distraktioner
kan göra att du förlorar kontrollen.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Kontakterna till elverktyget måste
matcha uttaget. Modifiera aldrig
kontakten på något sätt. Använd inte
några adapterpluggar med jordanslutna
(jordade) elektriska verktyg. Omodifierade
kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en ökad risk för elektrisk chock om din
kropp är jordansluten eller jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn
eller våta förhållanden. Vatten som
kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla bort
elverktyget från strömmen. Håll sladden
borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
190
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd
som passar för utomhusanvändning.
Användning av en sladd som passar för
utomhusanvändning minskar risken för
elektrisk stöt.
f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig
lokal är oundvikligt, använd ett uttag
som är skyddat med jordfelsbrytare
(RCD). Användning av en RCD minskar
risken för elektrisk stöt.
3) PERSONLIG SÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med
elektriska verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor,
skyddshjälm eller hörselskydd som
används för lämpliga förhållanden minskar
personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning.
Se till att strömbrytaren är i frånläge
innan du ansluter till strömkällan och/
eller batteripaketet, plockar upp eller
bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ditt finger på strömbrytaren eller att
strömsätta elektriska verktyg som har
strömbrytaren på är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel
eller skiftnyckel innan du sätter på
elverktyget. En skiftnyckel eller en nyckel
som sitter kvar på en roterande del av
elverktyget kan resultera i personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggör bättre kontroll av elverktyget i
oväntade situationer.
f) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa
kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad
och handskar borta från delar i rörelse.
Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i delar i rörelse.
g) Om det finns anordningar för anslutning
av apparater för dammutrensning
och insamling, se till att dessa är
anslutna och används på ett korrekt
sätt. Användning av dammuppsamling kan
minska damm-relaterade faror.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd det
korrekta elverktyget för din tillämpning.
Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre
och säkrare vid den hastighet för vilket det
konstruerades.
b) Använd inte elverktyget om
strömbrytaren inte sätter på och
stänger av det. Ett elverktyg som inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är farligt
och måste repareras.
c) Ta ur kontakten från strömkällan och/
eller batteripaketet från elverktyget innan
du gör några justeringar, byter tillbehör
eller lägger elverktygen i förvaring.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken att oavsiktligt starta
elverktyget.
d) Förvara elektriska verktyg som inte
används utom räckhåll för barn, och låt
inte personer som är obekanta med
elverktyget eller med dessa instruktioner
använda elverktyget. Elektriska verktyg är
farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma
att påverka elverktygets funktion. Om
det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elektriska
verktyg.
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Ordentligt underhållna kapningsverktyg med
vassa sågkanter är mindre sannolika att
fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med
dessa instruktioner, och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som
ska utföras. Användningen av elverktyget
för andra verksamheter än de som det är
avsett för skulle kunna resultera i en farlig
situation.
5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA
VERKTYG
a) Ladda endast med den laddare som är
specificerad av tillverkaren. En laddare
som passar till en typ av batteripaket kan
ge upphov till brandfara när den används
tillsammans med ett annat batteripaket.
b) Använd elverktygen enbart med därtill
avsedda batteripaket. Användning av andra
batteripaket kan ge upphov till skaderisk och
eldsvåda.
c) När batteripaketet inte används, håll det
borta från andra metallföremål, såsom
gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller
andra små metallföremål som kan skapa
en förbindelse från ena polen till den
andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge
upphov till brännskador eller eldsvåda.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
191
SE
d) Under missbruksförhållanden kan vätska
komma ut från batteriet, undvik kontakt
med denna. Om kontakt oavsiktligt
inträffar, spola med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen, uppsök
medicinsk hjälp. Vätska som kommer ut
från batteriet kan ge upphov till irritation
eller brännskador.
6) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av
en kvalificerad reparatör, som endast
använder identiska ersättningsdelar.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet
bibehålles.
Säkerhetsinstruktioner för alla
sladdlösa spikpistoler
Förutsätt alltid att verktyget innehåller
fästelement. Oförsiktig hantering av
spikpistolen kan resultera i oväntad
avskjutning av fästelement och personskador.
Rikta inte verktyget mot dig själv eller
någon i närheten. Oväntad avtryckning
kommer att avlossa spikpistolen och orsaka
skador.
Aktivera inte verktyget såvida
inte verktyget är fast placerat mot
arbetsstycket. Om verktyget inte är i kontakt
med arbetsstycket kan spikpistolen vikas av
bort från målet.
Koppla ifrån verktyget från strömkällan
när fästelementet fastnar i verktyget. När
ett fästelement som fastnat tas bort kan
spikpistolen oavsiktligt aktiveras om den är
inkopplad.
Använd inte spikpistolen för att fästa
elektriska kablar. Den är inte avsedd för
installation av elektriska kablar och kan skada
isoleringen hos elektriska kablar och därmed
utgöra en risk för elektriska stötar eller
brandfara.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid öronskydd.
Använd enbart fästelement av den typ som
specificerats i bruksanvisningen.
Använd inte stativ som stöd för verktyget.
Ta inte isär eller blockera några som helst
delar, så som kontaktutlösaren, hos det
fästelementsdrivande verktyget .
Kontrollera att säkerhets- och
utlösningsmekanismen fungerar rätt och att
alla skruvar och muttrar är väl åtdragna före
varje användande.
Använd inte BF33
vid byte från en arbetsplats till
en annan där byggnadsställning,
trappor, stegar eller stegliknande
konstruktioner används, t.ex.
takläkt etc.;
vid stängning av kartonger eller
lådor;
vid montering av
transportsäkerhetssystem, t.ex. på
fordon, vagnar etc.
För exemplifiering se din lokala
arbetsplats nationella bestämmelser.
Kontrollera alltid bestämmelserna
för den lokala arbetsplatsen.
Använd inte verktyget som
hammare.
Skjut aldrig av det
fästelementsdrivande verktyget ut i
luften.
På arbetsområdet bör du enbart
bära verktyget i handtaget när du för det
till arbetsstället och aldrig med avtryckaren
aktiverad.
Ta hänsyn till omständigheterna på
arbetsområdet. Fästelement kan gå igenom
tunna arbetsföremål eller slinta från hörn
och kanter på arbetsföremålet och på så sätt
utsätta folk för fara.
Driv inte in fästelement nära kanten på
arbetsföremålet.
Driv inte in fästelement ovanpå andra
fästelement.
Dolda risker
Följande risker följer med användning av dessa
maskiner:
Skador orsakade av felaktig hantering av
verktyget.
Tappad kontroll på grund av att verktyget inte
hålls fast.
Muskelansträngning för armar och händer,
särskilt vid arbete ovanför huvudet. Ta alltid
paus regelbundet vid arbete under långa
perioder.
Trots tillämpning av de relevanta
säkerhetsbestämmelserna och användning av
säkerhetsapparater kan vissa återstående risker
inte undvikas. Dessa är:
– Hörselnedsättning.
Risk för personskada på grund av flygande
partiklar.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
192
Risk för personskada på grund av långvarig
användning.
Tappad kontroll orsakad av rekyl.
Risk för skador orsakade av klämning, vassa
kanter och felaktig hantering av arbetsstycket.
Risk för skador orsakad av vassa kanter vid
byte av spik eller isättning av spikband.
Märkningar på Verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Bär öronskydd.
Bär ögonskydd.
Använd inte smörjmedel på verktyget.
Magasinsvinkel.
Spiklängd/
Spiktjocklek.
DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som också inkluderar
tillverkningsåret, finns tryckt på ytan på den kåpa
som bildar monteringsskarven mellan verktyget
och batteriet.
Exempel:
2013 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual
innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner
för B-CB105 batteriladdare.
Innan laddaren används läs igenom alla
instruktioner och varningar om laddaren,
batteripaket och produkten för användning av
batteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt ingen
vätska komma in i laddaren. Det kan
resultera i elektriska stötar.
VARNING: Risk för brännskador.
För att minska risken för skador
ladda endast Bostitch laddningsbara
batteripaket. Andra typer av batterier
kan överhettas och brista vilket
kan resultera i personskador och
egendomsskador. Ladda inte icke-
laddningsbara batterier.
SE UPP: Barn bör övervakas för
att garantera att de inte leker med
apparaten.
OBSERVERA: Under vissa
förhållanden när laddaren är inkopplad
i eluttaget kan den kortslutas av
främmande föremål. Främmande
föremål som är ledande såsom,
men inte begränsat till, slipdamm,
metallspån, stålull, aluminiumfolie eller
ansamling av metarpartiklar bör hållas
borta från laddningshålrummet. Koppla
alltid ifrån laddaren från eluttaget när
det inte finns något batteripaket i
hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid
rengöring.
Försk INTE att ladda batteripaketet med
någon annan laddare än den som tas upp i
denna manual. Laddaren och batteripaketet är
speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
Dessa laddaren är inte avsedda att
användas för annat än laddning av
Bostitch laddningsbara batterier. All annan
användning kan resultera i barndrisk, elektriska
stötar eller död med elektrisk ström.
Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
Dra i själva kontakten och inte i sladden
när laddaren kopplas ur. Detta kommer att
minska risken för skador på den elektriska
kontakten och sladden.
Se till att sladden placeras så att ingen
går på den, snubblar på den eller att det
på annat sätt riskerar att skadas eller
påfrestas.
Använd inte förlängningssladd såvida inte
det är absolut nödvändigt. Användning av
en olämplig förlängningssladd kan resultera
i risk för brand. elektriska stötar eller död av
elektrisk ström.
När en laddare hanteras utomhus, gör
detta alltid på en torr plats och använd
en förlängningssladd som är avsedd för
utomhusbruk. Användning av en sladd som
passar för utomhusanvändning minskar risken
för elektrisk stöt.
Blockera inte ventilationsöppningarna
laddaren. Ventilationsöppningarna
är placerade ovanpå och på sidorna av
laddaren. Placera laddaren undan från alla
heta källor.
Använd inte laddaren med skadad sladd
eller kontakt — byt ut dem omedelbart.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
193
SE
Använd inte laddaren om den utsatts
för skarpa stötar, tappats eller skadats
på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat
servicecenter.
Demontera inte laddaren, ta den till ett
auktoriserat servicecenter när service eller
reparation behövs. Felaktig montering kan
resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall
via elektricitet eller brand.
Om strömsladden skadas måste den bytas
omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att
förhindra alla faror.
Koppla ifrån laddaren från uttaget innan
den regörs. Detta kommer att minska
risken för elektriska stötar. Borttagning av
batteripaketet kommer inte att minska risken.
Försök ALDRIG att ansluta två laddare
tillsammans.
Laddaren är konstruerad för att arbeta med
standard 230V hushållsström. Försök inte
att använda någon annan spänning. Detta
gäller inte för billaddaren.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
B-CB105 laddaren accepterar 18 V Li-jon (B-CB182)
batteripaket .
Dessa laddare kräver inga inställningar och är
skapade för att vara så enkla som möjligt att
hantera.
Laddningsprocedur (bild [bild] 2)
1. Koppla in laddaren i lämpligt 230 V uttag innan
batteripaketet
sätts i.
2. Sätt i batteripaketet (l) i laddaren, se till att
paketet är helt isatt i addaren. Den röda
(laddar) lampan börjar blinka kontinuerligt för
att indikera att laddningsprocessen har startat.
3. Fullföljandet av laddningen kommer att
indikeras genom att den röda lampan förblir
PÅ kontinuerligt. Paketet är fulladdat, och
kan användas vid detta tillfälle eller lämnas i
laddaren.
OBSERVERA: För att garantera maximal prestanda
och livslängd för Li-jon batterier bör batteripaketet
laddas fullt innan första användning.
Laddningsprocedur
Se tabellen här nedan för status på laddningen av
batteripaketet.
Status på laddningen
laddar –– –– ––
helt uppladdat ––––––––––––––
het/kall
paketfördröjning –– • –– • –– •
x
problem paket
eller laddare • • • • • • • •
problem
strömledning •• •• •• ••
Denna laddare kommer inte att ladda ett
felaktigt batteripaket. Laddaren kommer
att indikera ett felaktigt batteri genom
att vägra att tända eller genom att visa
blinkmönster för problempaket eller
laddare.
OBSERVERA: Detta kan också betyda
att det är problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt
testa laddaren och batteripaketet hos ett
auktoriserat servicecenter.
Het/kall paketfördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är för varmt
eller för kallt, startar den automatiskt en het/kall
paketfördröjning, vilket skjuter upp laddningen
tills batteriet har nått en lämplig temperatur.
Därefter växlar laddaren automatiskt till paketets
laddningsläge. Denna funktion garanterar maximal
livslängd för batteriet.
Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt
skyddsystem som kommer att skydda batteriet
mot överladdning, överhettning eller kraftig
urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att koppla från det
om det elektroniska skyddssystemet aktiveras.
Om detta inträffar, låt Li-jon-batteriet sitta i laddaren
till dess det är full-laddat.
Ett kallt batteripaket kommer att ladda med
ungefär halva hastigheten mot ett varmt batteri.
Batteripaketet kommer att laddas med en
lägre hastighet genom hela laddningscykeln
och kommer inte att återgå till maximal
laddningshastighet även om batteriet blir varmt.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att
inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte fulladdat direkt från
kartongen. Innan batteripaketet och laddaren
används, läs igenom säkerhetsinstruktionena
nedan och följ laddningsproceduren som anges.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
194
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Ladda inte eller använd batteripaketet i
explosiv atmosfär, såsom i närheten av
brännbara vätskor, gaser eller damm.
Isättning och borttagning av batteripaketet från
laddaren kan antända dammet eller ångorna.
Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren.
Modifiera inte batteripaketet på något
sätt så att det passar i en icke-kompatibel
laddare då batteripaketet kan brista och
orsaka allvarliga personskador.
Ladda endast batteripaketet i därför avsedd
Bostitch laddare.
Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan
vätska.
Förvara inte eller använd verktyget och
batteripaketet på platser där temperaturen
kan nå upptill eller överstiga 40˚C (såsom
utomhusskjul eller metallbyggnader under
sommaren).
För bästa resultat se till att batteripaketet är
fulladdat innan det används.
VARNING: Försök aldrig att öppna
batteripaketet av någon anledning.
Om batteripaketets hölja spricker
eller är skadat sätt inte in det i
laddaren. Krossa inte, tappa eller
skada batteripaketet. Använd inte ett
batteripaket som fått en kraftig stöt,
tappats, körts över eller skadats på
något annat sätt (t.ex. genomborrad
av en spik, träffad av en hammare,
klivits på). Det kan resultera i elektriska
stötar eller dödsfall av elektisk ström.
Skadade batteripaket skall returneras
till servicecenter för återvinning.
SE UPP! När det inte används,
placera verktyget på sin sida,
en stadig yta, där det inte kommer
att orsaka fara för snavande eller
fallande. Vissa verktyg med stora
batteripaket kommer att stå upprätt
på batteripaketet, men kan lätt slås
omkull.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-
JON (Li-jon)
Bränn inte batteripaketet, även om det är
svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet
kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen
skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt
med huden, tvätta omedelbart området
med mild tvål och vatten. Om batterivätskan
kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills
irritationen upphör. Om medicinsk omsorg
behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
Innehållet i öppnade battericeller kan ge
upphov till andningsirritation. Tillhandahåll
frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk
vård.
VARNING: Fara för brännskada.
Batterivätskan kan vara lättantändlig
om den som utsätts för gnista eller
eld.
Batteripaket
BATTERITYP
BF33 och BF33-2 arbetar med 18 volts batteripaket.
B-CB182 batteripaket kan användas. Se Tekniska
data för ytterligare information.
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är
sval och torr, långt bort från direkt solljus
och för mycket värme eller kyla. För optimal
batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte
används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att
förvara ett fulladdata batteripaket på en kall
och torr plats utan laddare för optimalt resultat.
OBSERVERA: Batteripaket bör inte förvaras helt
urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det
används igen.
Etiketter på laddare och
batteripaket
Som tillägg till de piktografier som används i
denna handbok visar etiketterna på laddaren och
batteripaketet följande piktografier:
Läs instruktionshandbok före
användning.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Het/kall paketfördröjning.
x
Problem med paket eller laddare.
Problem med strömledning.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
195
SE
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Använd endast med Bostitchs
batteripaket, andra kan spricka och
orsaka personskada och skador.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar
omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C.
Kassera batteripaketet med vederbörlig
hänsyn till miljön.
Bränn inte batteripaketet.
Laddar batteripaket med Li-jon.
Se Tekniska data angående
laddningstid.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Spikpistol
1 Laddare
2 Batteripaket
1 Repfri spets
1 Förvaringslåda
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
Kontrollera med avseende på skada på
verktyget, på delar eller tillbehör som kan
tänkas ha uppstått under transporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
handbok före användning.
Beskrivning (bild 1)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
a. Avtryckare
b. Avtryckare säkerhetslås
c. Kontakttunga
d. Djupjusteringshjul
e. Indikatorlampa lågt batteri och
klämning/stopp
f. Stoppfrigöringsspak
g. Magasin
h. Inmatarspärr
i. Lägesväljare (Endast BF33)
j. Roterande svivel/bälteskrok
k. Insexnyckel ombord
l. Batteripaket
m. Repfri spets
NVÄNDNINGSÄNDAMÅL
BF33/BF33-2 sladdlösa spikpistol har
konstruerats för att driva in spikar i
arbetsstycken av trä.
BF33 sladdlösa ramspikmaskin är
designad för sekventiell/stötlägen.
Spikmaskiner som är designade för
sekventiell/stötlägen FÅR INTE användas
på byggnadsställningar, trappor, stegar
eller stegliknande konstruktioner,
t.ex. takreglar. För exemplifiering se din lokala
arbetsplats nationella bestämmelser.
BF33-2 sladdlösa ramspikmaskin är endast
designad för sekventiellt läge. Spikmaskiner som
endast är designade för sekventiellt läge KAN
användas på byggnadsställningar, trappor, stegar
eller stegliknande konstruktioner, t.ex. takreglar.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa sladdlösa spikpistoler är professionella
elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Överinseende krävs när oerfarna handhavare
använder detta verktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med begränsad erfarenhet eller kunskap
såvida inte de är under uppsikt av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall
aldrig lämnas ensamma med denna produkt.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för
endast en spänning. Kontrollera alltid att
batteripaketets spänning motsvarar spänningen
på klassificeringsplattan. Se också till att
spänningen hos din laddare motsvarar den hos din
starkströmsförsörjning.
Din Bostitch-laddare är dubbel-isolerad i
enlighet med EN 60335; därför behövs
ingen jordningstråd.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
196
Om starkströmssladden är skadad måste den
bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som
finns att få genom Bostitchs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida
den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd
förlängningssladd, lämplig för din laddares
strömmatning (se Tekniska data). Minsta
ledningsstorlek är 1 mm
2
; maximala längden är
30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut
sladden helt och hållet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING
VARNING: Ta alltid bort
batteripaketet innan montering
och inställning. Lås alltid verktyget
innan batteripaketet sätt i eller tas
bort.
VARNING: Använd endast Bostitchs
batteripaket och laddare.
Insättning och Borttagning av
Batteripaket från Verktyget (bild 2)
VARNING: För att minska risken för
allvarlig personskada, lås verktyget
och koppla bort batteripaketet
innan du gör några justeringar eller
tar bort/installerar tillsatser eller
tillbehör. En oavsiktlig start kan orsaka
skador.
OBSERVERA: Se till att batteripaketet (l) är
fulladdat. Batteripaketen som medföljer kommer
inte att vara fulladdade.
ATT INSTALLERA BATTERIPAKETET I VERKTYGETS
HANDTAG
1. Passa in skåran inuti verktygets handtag med
batteripaketet (l).
2. Dra batteripaketet med fast hand in i
handtaget tills du hör att låset snäpper på
plats.
ATT TA UT BATTERIPAKETET UR VERKTYGET.
1. Tryck på låsknappen (n) och skjut
batteripaketet ut från verktygets handtag.
2. Sätt in batteripaketet i laddaren så som
beskrivs i laddar-avsnittet i denna handbok.
BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (BILD 2, 2A)
Vissa Bostitch batteripaket inkluderar en
bränslemätare vilket består av tre gröna LED-
lampor som indikerar laddningsnivån som finns
kvar i batteripaketet.
För att slå till bränslemätaren tryck in och håll
kvar bränslemätarknappen (o). En kombination
av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att
ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i
batteriet är under den användbara gränsen kommer
inte bränslemätaren att lysa och batteriet behöver
laddas.
OBSERVERA: Bränslemätaren är endast
en indikering på laddning som finns kvar i
batteripaketet. Den indikerar inte verktygets
funktionalitet och kan variera baserat på
produktkomponenter, temperatur och
slutanvändarens användning.
OBSERVERA: Förvara inte verktyget
med batteripaketet installerat. För att
förhindra skador på paketet och för
att garantera bästa batterilivslängd
bör batteripaketet förvaras utanför
verktyget eller laddaren på en sval och
torr plats.
Montering av svivel/bälteskrok
(bild. 6)
Sviveln/bälteskroken (j) kan enkelt placeras
på vänster eller höger sida av verktyget för
anpassning för vänster- eller högerhänta
användare.
Om inte kroken önskas alls kan den vridas till
fram- eller baksidan av handtagsbasen.
Laddning av Verktyget (bild 4)
VARNING: Lås alltid verktyget och
koppla bort batteripaketet innan
laddning och urladdning av fästdon.
1. Skjut den fjäderbelastade spärren (h) mot
magasinets bas för att låsa den på plats.
2. Välj en lämpligt sammansatt spiksats. (Se
Tekniska data.) Bostitch rekommenderar
alltid att du använder Bostitch varumärkets
spikar.
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av Bostitch inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör med
detta verktyg vara riskabelt. För att
minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas
av Bostitch användas med denna
produkt.
3. Sätt in spiksatsen i laddningsöppningen på
sidan av magasinet. Se till att fästelementen
förs fram vilande på spetsarna i spikkanalen.
4. Stäng magasinet genom att lossa låsspärren.
Låt spärren försiktigt glida framåt och aktivera
spikremsan.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
197
SE
Spärr mot tomavfyrning
Spikpistolen är utrustad med en spärr mot
tomavfyrning vilket begränsar verktyget att
aktiveras när magasinet är nästan tomt. När
ungefär 7 till 9 spikar finns kvar i magasinet
aktiveras spärren mot tomavfyrning. Se Laddning
av Verktyget för att ladda om en remsa med
samlade spikar.
NOTERA: Om kraft används på verktyget är det
möjligt att åsidosätta låsningen. Detta skyddar
verktyget från potentiella skador om det tappas.
Inställning av drivdjupet (bild 5)
Spikdrivdjupet kan ställas in med
djupinställningshjulet.
1. För att driva spiken grundare vrid
djupinställningshjulet (d) åt vänster mot den
ytliga spikikonen.
2. För att driva spiken djupare vrid
djupinställningshjulet (d) åt höger mot den
djupare spikikonen.
Val av läge (bild 1)
ENDAST BF33
För att välja sekventiellt handlingsläge skjut
lägesväljaren (i) för att visa ikonen enstaka
spik ( ).
För att välja stöthandlingsläge skjut lägesväljaren (i)
för att visa ikonen tre spikar ( ).
NOTERA: Maximal effekt för att driva in långa
spikar uppnås i sekventiellt läge, så begränsa
användning av slagläge när långa spikar drivs i.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Laktta alltid
säkerhetsinstruktionerna och
tillämpbara bestämmelser. Det kan
finnas lokala arbetsplatsbestämmelser
som är tillämpliga, vilka förbjuder
användning av slagläge inom visa
användningsområden
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Korrekt Handplacering
(bild 7)
VARNING: För att
minska risken för allvarlig
personskada, använd ALLTID
korrekt handställning, så
som visas.
VARNING: För att
minska risken för allvarlig
personskada, håll ALLTID
verktyget säkert, för att
förekomma en plötslig
reaktion.
Korrekt handplacering kräver en hand på
huvudhandtaget (p) såsom visas.
Preparering av Verktyget
(bild 1)
1. Ta bort batteripaketet (l) från
verktyget och se till att verktyget är
låst.
2. Ta ut alla spikarna från magasinet (g).
4. Kontrollera om kontaktutlösarspärren (c) kan
röra sig fritt.
6. Sätt tillbaka spikarna i magasinet.
7. Sätt i batteripaketet.
VARNING: Använd inte verktyget om
kontaktutlösaren eller spikdrivaren inte
kan röra sig fritt.
OBSERVERA: Du bör
ALDRIG spraya eller
på annat sätt
tillföra smörjmedel eller
rengöringsmedel in i
verktyget. Det kan på ett
betydande sätt påverka
livslängden och
funktionen hos
verktyget.
Användning av Verktyget (bild 1)
Verktyget kan användas i ett av två olika lägen:
enkelskottsläge eller serieskottsläge.
ENKELSKOTTSLÄGE
Enkelskottsläget används för spikning med avbrott
emellan, då mycket noggrann och precis placering
önskas. Det ger också maximal effekt vid drivning
av de längre spikarna.
1. Välj enkelskottsläget ( ) med lägesväljaren (i).
2. Lossa säkerhetslåset för avtryckaren (b).
3. Pressa kontaktutlösaren mot arbetsytan.
4. Tryck på avtryckarknappen (a) för att aktivera
verktyget.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
198
5. Släpp avtryckare och lyft spikpistolen från
arbetsytan.
6. Upprepa steg 3–5 för att aktivera nästa spik.
STÖTHANDLINGSLÄGE (ENDAST BF33)
Slagläget används för snabb spikning på plana,
fasta ytor och är typiskt mest effektivt vid drivning
av korta spikar.
1. Välj serieskottsläget ( ) med lägesväljaren (i).
2. Lossa säkerhetslåset för avtryckaren (b).
3. Använd verktyget så som beskrivs för
enkelskottsavfyrning, för att driva in en enstaka
spik:
a. Pressa kontaktutlösaren (c) mot arbetsytan.
b. Tryck på avtryckarknappen (a) för att aktivera
verktyget. Varje tryck på avtryckaren med
kontaktutlösaren pressad mot arbetsytan
kommer att driva in en spik.
4. För att slå i flera spikar, tryck in och håll
kvar avtryckaren (a) och tryck sedan
kontaktutlösaren (c) upprepade gånger mot
arbetsytan.
VARNING: Håll inte avtryckaren
intryckt när verktyget inte används. Håll
säkerhetslåset för avtryckaren (b) i låst
läge för att förhindra att verktyget går i
gång oavsiktligt när det inte används.
5. Vid byte mellan sekventiellt och stötlägen
kan det vara nödvändigt att ställa in drivdjupet.
Se Justera drivdjupet för instruktioner.
Använda avtryckarlåset (bild 3)
Varje Bostitch spikpistol är utrustad med ett
avtryckarlås (b) som när det skjuts åt höger såsom
visas i figur 3, förhindrar att verktyget avfyrar en
spik genom att låsa avtryckaren och förbikopplar
kraften till motorn.
När avtryckaslåset trycks åt vänster kommer
verktyget att vara fullt operativt. Avtryckarlåset
skall alltid vara låst närhelst några inställningar
görs eller när verktyget inte omedelbart skall
användas.
Repfri spets (bild 1)
När detta verktyg används på material som du
inte vill ska få märken, såsom belagt trä, använd
repfria plastspetsen (m) över kontakttungan (c).
LED-indikator (bild 1)
Spikpistolen är utrustad med två LED-
indikatorlampor (e) placerade på baksidan av
verktyget precis nedanför bakre locket. Se också
Felsökning för ytterligare instruktioner.
SVAGT BATTERI
Byt batteriet mot ett
laddat paket.
HETT PAKET
Låt batteriet svalna eller byt
till ett paket som är svalt.
FASTNA/STOPP
FÖRHÅLLANDEN
Vrid på
stoppfrigöringsspaken
för att lossa. Se
Frigöring av stopp.
HETT VERKTYG
Låt verktyget
svalna innan fortsatt
användning.
Stoppfrigöring (bild 1, 3)
Om spikpistolen används under hårda
förhållanden där all tillgänglig energi i motorn
används för att driva ett fästelement kan motorn
stoppa. Drivarbladet fullföljde inte drivarcykeln
och fastna/stoppindikatorn (e) blinkar. Vrid på
stoppfrigöringsspaken (f) på verktyget och
mekanismen kommer att lossna. Om drivarbladet
inte automatiskt återgår till startpositionen
fortsätt till Ta bort en spik som fastnat. Om
enheten fortsätter att stoppa granska materialet
och fästelementets längd för att vara säker på
att användningen inte är för hård. IOm enheten
fortsätter att stoppa granska lägesvalet, materialet
och fästelementets längd för att vara säker på att
användningen inte är för hård.
Att ta bort spik som fastnat
(bild 1, 3)
Om en spik fastnar i nosdelen kommer
fastna/stoppindikatorlampan (e) att blinka.
1. Ta bort batteripaketet från verktyget och
aktivera säkerhetslåset för avtryckaren(b).
2. Skjut den fjäderbelastade spärren (h) mot
magasinets bas för att låsa den på plats och
lossa spikbandet.
3. Använd insexnyckeln (k) som medföljer och
lossa den två insexskruvarna (q) överst på
magasinet.
4. Vrid magasinet (g) framåt.
5. Ta bort fastnad/böjd spik, använd en tång om
så behövs.
6. Om drivarbladet är i nedre positionen vrid på
frigöringsspaken (f) ovanpå spikpistolen.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
199
SE
OBSERVERA: Om drivarbladet inte återgår
efter rotationen av stoppfrigöringsspaken
kan det vara nödvändigt att återställa bladet
manuellt med en lång skruvmejselI.
7. Rotera magasinet tillbaka i position under
verktygets nos och dra åt insexskruvarna (q).
8. Sätt tillbaka batteripaketet.
OBSERVERA: Verktyget kommer att
avaktivera sig självt och inte återställas innan
batteripaketet tagits bort och satts tillbaka.
9. Sätt tillbaka spikarna i magasinet (se Ladda
verktyget).
10. Lossa spärren (h).
11. Avaktivera avtryckarens säkerhetslås (b) när du
är redo att fortsätta spikningen.
Om spikar ofta fastnar i nosdelen, lämna
verktyget för service hos ett auktoriserat
Bostitch servicecenter.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från Bostitch har konstruerats för
att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt
underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift
beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden
rengöring.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig
igångsättning kan orsaka personskada.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.
Det finns inga servicebara delar på insidan.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
OBSERVERA: Du bör
ALDRIG spraya eller
på annat sätt tillföra
smörjmedel eller
rengöringsmedel in i
verktyget. Det kan på
ett betydande sätt påverka livslängden
och funktionen hos verktyget.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts
och damm från huvudkåpan
med torr luft varje gång du
ser smuts samlas i och runt
lufthålen. Bär godkända
ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför
denna procedur.
VARNING: Använd aldrig
lösningsmedel eller andra
skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska
delarna på verktyget. Dessa
kemikalier kan försvaga
de material som används
i dessa delar. Använd en
trasa som bara är fuktad
med vatten och mild tvål. Låt
aldrig någon vätska komma
in i verktyget; sänk aldrig ner någon del
av verktyget i en vätska.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR LADDARE
VARNING: Fara för stöt. Koppla bort
laddaren från växelströmsuttaget
före rengöring. Smuts och fett kan
avlägsnas från laddarens exteriör
genom att använda en trasa eller en
mjuk icke-metallisk borste. Använd inte
vatten eller några rengöringslösningar.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av Bostitch inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör med
detta verktyg vara riskabelt. För att
minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas
av Bostitch användas med denna
produkt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information
angående lämpliga tillbehör.
Att skydda miljön
Separat insamling. Denna produkt får
inte kasseras tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
200
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från
Bostitch behöver ersättas eller att du inte längre
har någon användning för den, kassera den inte
tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna
produkt tillgänglig för separat insamling.
Separat insamling av använda
produkter och förpackningar möjliggör
att ämnena kan återvinnas och
användas igen. Återanvändning
av återvunna ämnen bidrar till att
förhindra miljöföroreningar och minskar
behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för
separat insamling av elektriska produkter från
hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller
via återförsäljaren när du köper en ny vara.
Bostitch tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av Bostitchs produkter när dessa
har nått slutet på sin livslängd. För att utnyttja
denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt
reparationsombud, som kommer att tillvarata den
å dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta
det lokala kontoret för Bostitch på den adress
som anges i denna handbok. Alternativt finns en
förteckning över behöriga reparationsombud för
Bostitch och komplett information om vår service
efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet
på: www.2helpU.com.
Uppladdningsbart batteripaket
Detta batteripaket för långvarigt bruk måste laddas
upp när det inte åstadkommer tillräcklig effekt på
arbetsmoment som det lätt kunde klara tidigare.
Vid slutet av dess tekniska livslängd, kassera det
med vederbörlig hänsyn till vår miljö:
Kör slut på batteripaketet helt och hållet, och
ta därefter ut det ur verktyget.
Li-jon-, NiCd- och NiMH-celler är
återvinningsbara. Tag dem till din återförsäljare
eller till en lokal återvinningsstation. De
insamlade batteripaketen kommer att
återvinnas eller kasseras på ett korrekt sätt.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
201
SE
FELSÖKNINGSGUIDE
MÅNGA VANLIGA PROBLEM KAN ENKELT LÖSAS GENOM ATT ANVÄNDA TABELLEN
NEDAN.
För mer allvarliga problem, kontakta din närmaste auktoriserade Bostitch reparatörsombud,
eller kontakta ditt Bostitch kontor på adressen som anges i denna manual.
VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, koppla ALLTID ifrån
batteriet från verktyget innan reparationer utförs
SYMPTOM ORSAK LÖSNING
Motorn körs inte
när avtryckaren
trycks in
Avtryckarlåset är i låst position Lås upp avtryckarlåset.
Verktyget är stoppat, låser motor så
den inte roterar
Vrid på stoppfrigöringsspaken på verktyget
och mekanismen kommer att lossna. Om
drivarbladet inte återgår, ta bort batteriet
och skjut manuellt drivarbladet tillbaka till
startpositionen.
Verktyget är i sekventiellt handlingsläge Tryck först ned kontakttungan innan
avfyrning eller växla till stötläge (Endast
BF33).
Verktygets interna elektronik behöver
återställas
Ta bort batteriet, vänta 3 sekunder och sätt
tillbaka det.
Motorn slutar att köras efter 5
sekunder
Normal drift, släpp avtryckaren och tryck in
igen.
Terminalerna är smutsiga eller skadade Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Skadad intern elektronik Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Skadad avtryckare Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Batteriet är hett Låt batteriet svalna eller byt till ett paket som
är svalt.
Verktyget är hett Låt verktyget svalna innan fortsatt
användning.
Motorn körs inte
med kontakttungan
intryckt
Avtryckarlåset är i låst position Lås upp avtryckarlåset.
Tomavfyrningslåset är aktiverat,
blockerar kontakttungan från att helt
tryckas in
Ladda fler spikar i magasinet.
Verktyget är stoppat, låser motor så
den inte roterar
Vrid på stoppfrigöringsspaken på verktyget
och mekanismen kommer att lossna. Om
drivarbladet inte återgår, ta bort batteriet
och skjut manuellt drivarbladet tillbaka till
startpositionen.
Böjd kontakttunga Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Motorn slutar att köras efter 5
sekunder
Normal drift, lossa kontakttungan och tryck
in igen.
Terminalerna är smutsiga eller skadade Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Skadad intern elektronik Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Skadad avtryckare Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Batteriet är hett Låt batteriet svalna eller byt till ett paket som
är svalt.
Verktyget är hett Låt verktyget svalna innan fortsatt
användning.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
202
FELSÖKNINGSGUIDE (fortsättning)
SYMPTOM ORSAK LÖSNING
Verktyget aktiveras
inte (motorn körs
med avfyrar inte)
Tomavfyrningslåset är aktiverat,
blockerar kontakttungan från att helt
tryckas in
Ladda spikar i magasinet.
Låg batteriladdning eller skadat batteri Kontrollera laddningsnivån om paketet visar
laddningsstatus. Ladda eller byt batteripaket
om så behövs.
Spik som fastnat/drivarblad som inte
återgår till startposition
Ta bort batteriet, ta bort spik som fastnat,
vrid på stoppfrigöringsspaken, (skjut
drivarbladet upp manuellt om så behövs) sätt
tillbaka batteripaketet.
Skadad drivare/returmontage Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad
Bostitch reparatör.
Intern mekanism har fastnat Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Skadad intern elektronik Se auktoriserad Bostitch reparatör.
Motorn startar med
avger mycket oljud
Spik som fastnat och drivarbladet har
fastnat i nedre position
Använd stoppfrigöringsspaken, ta bort spik
som fastnat och återför drivarbladet manuellt
om så behövs.
Skadad drivare/returmontage Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad
Bostitch reparatör.
Drivarbladet
fortsätter att fastna
i nedre positionen
Spik som fastnat och drivarbladet har
fastnat i nedre position
Använd stoppfrigöringsspaken, ta bort spik
som fastnat och återför drivarbladet manuellt
om så behövs.
Skadad drivare/returmontage Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad
Bostitch reparatör.
Material och fästelements längd Om enheten fortsätter att stoppa (fortsatt
behov att vrida på stoppfrigöringsspaken)
välj lämpligt material och fästelements längd
som inte är för hård för att använda.
Skräp i nosdelen Rensa nosdelen och leta noga efter små
delar av trasiga spikar som fastnat i spåret.
Verktyget arbetar
men driver inte in
fästelementen helt
Djupinställningen är för grund Vrid djupinställningen till en djupare
inställning.
Verktyget ligger inte fast an mot
arbetsstycket
Använd lämplig kraft så att verktyget
ligger tätt an mot arbetsstycket. Se
instruktionsboken.
Slagläge valt med långa spikar (Endast
BF33)
Välj sekventiellt läge.
Material och fästelements längd Om enheten fortsätter att stoppa (fortsatt
behov att vrida på stoppfrigöringsspaken)
välj lämpligt material och fästelements längd
som inte är för hård för att använda.
Skadad eller sliten drivarbladspets Byt drivare/returmontage. Se auktoriserad
Bostitch reparatör.
Verktyget använt med icke-repande
spets
Ta bort den icke-repande spetsen.
Skada aktiveringsmekanism Se auktoriserad Bostitch reparatör.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
203
SE
FELSÖKNINGSGUIDE (fortsättning)
SYMPTOM ORSAK LÖSNING
Verktyget
arbetar men inga
fästelement sätts i
rörelse
Inga spikar i magasinet Ladda spikar i magasinet.
Fel storlek eller sneda spikar Använd endast rekommenderade spikar. Se
Tekniska data.
Skräp i nosdelen Rensa nosdelen och leta noga efter små
delar av trasiga spikar som fastnat i spåret.
Skräp i magasinet Rengör magasinet.
Slitet magasin Byt magasin. Se auktoriserad Bostitch
reparatör.
Skadat eller slitet drivarblad Byt drivarblad. Se auktoriserad Bostitch
reparatör.
Skadad skjutfjäder Byt fjäder, se auktoriserad Bostitch reparatör.
Spik fastnat Fel storlek eller sneda spikar
Använd endast rekommenderade spikar. Se
Tekniska data.
Magasinskruvar inte fastsatta efter
tidigare rensning efter stopp/inspektion
Se till att dra åt magasinets insexskruvar
med nyckeln som medföljer.
Skadat eller slitet drivarblad Byt drivarblad. Se auktoriserad Bostitch
reparatör.
Material och fästelements längd Om enheten fortsätter att stoppa (fortsatt
behov att vrida på stoppfrigöringsspaken)
välj lämpligt material och fästelements längd
som inte är för hård för att använda.
Skräp i nosdelen Rensa nosdelen och leta noga efter små
delar av trasiga spikar som fastnat i spåret.
Slitet magasin Byt magasin. Se auktoriserad Bostitch
reparatör.
Skadad skjutfjäder Byt fjäder. Se auktoriserad Bostitch
reparatör.
Tomavfyrningslåset är aktiverat med
endast 7-9 spikar kvar i magasinet och
användaren använder överdriven kraft
på kontaktspetsen och åsidosätter
låsningen
Ladda fler spikar för att frånkoppla
tomavfyrningslåset.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
204
AKUMULATOROWA GWOŹDZIARKA
LITOWO-JONOWA 18 V
BF33, BF33-2
Gratulacje!
Narzędzia Bostitch są wykonane z wysoką
dokładnością i przeznaczone do szybkiego i
wydajnego mocowania. Zapewniają skuteczną i
niezawodną pomoc, kiedy używa się ich poprawnie
i z odpowiednią dbałością. Tak jak w przypadku
każdego doskonałego elektronarzędzia, w
celu uzyskania najlepszych rezultatów należy
przestrzegać instrukcji producenta. W razie
pytać dotyczących narzędzia i jego użytkowania
proszę skontaktować się z przedstawicielem lub
dystrybutorem Bostitch.
Dane techniczne
BF33 BF33-2
Napięcie V
Prąd stały
18 18
Typ 1 1
Typ uruchamiania Sekwencyjny/ Sekwencyjny
Tylko seryjny
Kąt nachylenia
magazynka 33° 33°
Elementy mocujące
długość mm 50–90 50–90
średnica trzonka mm 2,8–3,3 2,8–3,3
kąt 30–34° 30–34°
geometria łba ze ściętym ze ściętym
końcem lub końcem lub
przesunięty przesunięty
okrągły okrągły
typ łączenia papier papier
Ciężar
(bez akumulatora) kg 3,53 3,53
Energia wbijania J 105 105
L
PA
(ciśnienie akustyczne) dB(A)
84 84
K
PA
(niepewność pomiaru
ciśnienia akustycznego) dB(A)
3 3
L
WA
(moc akustyczna) dB(A)
95 95
K
WA
(niepewność pomiaru
mocy akustycznej) dB(A)
3 3
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech
osi) określona zgodnie z normą EN 60745:
Wartość emisji drgań a
h
a
h
=
m/s²
3,8 3,8
Niepewność K = m/s²
1,5 1,5
Poziom emisji drgań podany w tej karcie
informacyjnej został zmierzony zgodnie ze
znormalizowanym testem opisanym w normie
EN 60745 i może być stosowany do porównywania
narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom
emisji drgań dotyczy głównych
zastosowań narzędzia. Jednakże,
w przypadku użycia narzędzia do
innych zastosowań, przy użyciu
innych akcesoriów lub narzędzia nie
konserwowanego poprawnie, poziom
drgań może być inny od podanego.
W takich sytuacjach ekspozycja na
drgania w trakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo
większa.
W oszacowaniu poziomu ekspozycji
na drgania należy również brać pod
uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone,
ale nie wykonuje pracy. Narażenie na
drgania w trakcie całego dnia pracy
mogłoby się wtedy okazać dużo
mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed
skutkami drgań należy stosować
dodatkowe środki bezpieczeństwa,
jak np. prawidłowa konserwacja
elektronarzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk,
odpowiednia organizacja pracy.
Akumulator B-CB182
Typ akumulatora litowo-jonowy
Napięcie V
Prąd stały
18
Pojemność Ah 4,0
Ciężar kg 0,61
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
205
PL
Ładowarka B-CB105
Napięcie sieciowe V
Prąd zmienny
230
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Przybliżony
czas ładowania min 70
(akumulatory 4,0 Ah)
Ciężar kg 0,49
Bezpieczniki
Europa narzędzia 230 V, 10 amperów,
zasilanie sieciowe
De nicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień
zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę
przeczytać instrukcję i zwracać uwagę na te
symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza
działania powodujące
bezpośrednie zagrożenie, które, jeśli
się go nie uniknie, spowoduje śmierć
lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która, jeśli
się jej nie uniknie, może z wysokim
prawdopodobieństwem spowodować
śmierć lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA: Oznacza potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która, jeśli
się jej nie uniknie, może z niskim
prawdopodobieństwem spowodować
niewielkie lub średnie obrażenia
ciała.
UWAGA: Oznacza działanie nie
związane z obrażeniami ciała,
które jeśli się go nie uniknie, może
spowodować uszkodzenia mienia.
Ostrzega przed możliwością porażenia
prądem elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
Deklaracja zgodności
WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
BF33, BF33-2
Bostitch deklaruje, że produkty opisane
w Dane techniczne są zgodne z
zapisami następujących dokumentów:
2006/42/WE, EN 60745-1,
EN60745-2-16.
Produkty te są również zgodne z
zapisami dyrektyw 2004/108/WE oraz
2011/65/UE. Aby uzyskać więcej
informacji, proszę skontaktować się
z firmą Bostitch pod następującym
adresem.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna
jest za zestawienie informacji
technicznych i złożenie deklaracji
zgodności w imieniu firmy Bostitch.
Colin Earl
Managing Director
Europe, Middle East & Africa
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgia
28.06.2013
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń ciała, należy
przeczytać instrukcję.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać
się ze wszystkimi ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpiecznej pracy
oraz z instrukcją obsługi.
Nieprzestrzeganie instrukcji i
ignorowanie ostrzeżeń może
prowadzić do porażenia prądem,
pożaru i/lub poważnych obrażeń.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
206
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE
OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE, ABY
SKORZYSTAĆ Z NICH W PRZYSZŁOŚCI
Pojęcie “elektronarzędzie” używane w niniejszej
instrukcji oznacza narzędzie zasilane z sieci
elektrycznej (przewodem zasilającym) lub
akumulatorami (bezprzewodowe).
1) BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlać. Miejsca ciemne
i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b) Nie używać elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
łatwopalne płyny, gazy lub pył.
Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry,
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c) Nie dopuszczać dzieci ani osób
postronnych do miejsca pracy. Chwila
nieuwagi może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2) BEZPIECZNA
PRACA Z ELEKTRYCZNO
ŚCIĄ
a) Gniazdo musi być dostosowane do
wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno
przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych
łączników lub rozdzielaczy elektrycznych
z uziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Unikać dotykania uziemionych
elementów, jak na przykład rury,
grzejniki, piece i chłodziarki. Ryzyko
porażenia prądem elektrycznym wzrasta,
jeśli ciało użytkownika jest uziemione.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na
działanie deszczu ani wilgoci. Dostanie
się wody do wnętrza elektronarzędzia
zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodzić się z kablem. Nie
wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać
wtyczki z gniazda poprzez ciągnięcie za
przewód zasilający narzędzia. Chronić
przewód zasilający przed kontaktem z
gorącymi elementami, olejami, ostrymi
krawędziami i ruchomymi częściami.
Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu
zasilającego zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy na wolnym powietrzu
stosować tylko przeznaczone do
tego celu przedłużacze. Korzystanie z
przedłużaczy przystosowanych do użycia
na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f) W razie konieczności użycia
elektronarzędzia w wilgotnym
otoczeniu, zabezpieczyć obwód
zasilania wyłącznikiem ochronnym
żnicowoprądowym. Stosowanie
wyłączników różnicowoprądowych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze utrzymywać uwagę,
koncentrować się na swojej
pracy i rozs
ądnie postępowa
ć z
elektronarzędziem. Nie używać
elektronarzędzi, jeżeli jest się
zmęczonym, pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy leków. Nawet chwila
nieuwagi w czasie pracy elektronarzędziem
może doprowadzić do poważnego
uszkodzenia ciała.
b) Stosować środki ochrony osobistej.
Zawsze zakładać okulary ochronne.
Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska
przeciwpyłowa, buty ochronne z
antypoślizgową podeszwą, kask czy
ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko
odniesienia uszczerbku na zdrowiu.
c) Unikać niezamierzonego włączania.
Przed przy
łączeniem do zasilania i/
lub włożeniem akumulatorów oraz
przed podniesieniem i przenoszeniem
narz
ędzia, upewnić się, że wyłącznik
znajduje się w pozycji „wyłączone”.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia lub włączania narzędzia łatwo
staje się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia
sprawdzić, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Pozostawienie
klucza lub narzędzia do regulacji
połączonego z częściami wirującymi
elektronarzędzia może spowodować
uszkodzenie ciała.
e) Nie pochylać się za bardzo do przodu.
Przez cały czas zachować solidne
oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu ma
się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
207
PL
Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez ruchome części.
g) Gdy producent przewidział możliwość
podłączenie urządzenia do układu
odsysania lub gromadzenia pyłu,
dopilnować, aby były one przyłączone i
prawidłowo użytkowane. Używanie takich
urządzeń zmniejsza zagrożenia związane z
obecnością pyłów.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę
lepiej i w sposób bezpieczny
, w tempie,
do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b) Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego
wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie
, którego pracy nie można kontrolować
wyłącznikiem, jest niebezpieczne i musi
zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze
wyjmować wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego i/lub odłączać akumulator
od narzędzia. Takie środki zapobiegawcze
zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d) Nieużywane w danej chwili
elektronarzędzia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalać używać elektronarzędzi
osobom, które nie są z nimi obeznane
lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzia s
ą niebezpieczne w
rękach niewprawnego użytkownika.
e) Utrzymywać elektronarzędzia w
nienagannym stanie technicznym.
Sprawdzać, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane,
czy części nie są uszkodzone oraz
skontrolować wszelkie inne elementy
mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia
należy naprawić przed rozpoczęciem
użytkowania. Wiele wypadków jest
spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f) Ostrzyć i utrzymywać w
czystości narzędzia tnące.
Zadbane narzędzia tnące, z
ostrymi krawędziami tnącymi,
rzadziej się zacinają i są
łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów
,
narzędzi roboczych, końcówek
itp. używać zgodnie z tą
instrukcją i przeznaczeniem,
biorąc pod uwagę warunki
pracy i zadanie do wykonania.
Użycie elektronarzędzi niezgodnie
z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
5) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
AKUMULATOROWYCH
a) Używać wyłącznie ładowarki
zalecanej przez producenta.
Użycie ładowarki do ładowania
akumulatorów innych niż
dołączone, może stać się
przyczyną pożaru.
b) Do zasilania elektronarzędzi należy
uż
ywać wyłącznie wyznaczonych
akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów może stwarzać ryzyko
obrażeń ciała i pożaru.
c) Nie używane akumulatory należy
przechowywać z dala od metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze
biurowe, monety
, klucze, gwoździe,
wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić
do zwarcia biegunów. Zwarcie biegunów
może być przyczyną oparzenia lub pożaru.
d) Po uszkodzeniu z akumulatora
może zostać wyrzucony płyn; unikaj
styczności z tą substancją. W razie
styczności, obficie przemywać wodą.
W przypadku dostania się płynu do
oczu, należy zgłosić się do lekarza. Płyn
wydostający się z akumulatorów może
powodować podrażnienia lub oparzenia.
6) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
cz
ęś
ci zamiennych. Zapewni to
bezpieczeństwo użytkowania naprawionego
urządzenia.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
208
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące bezprzewodowych
gwoździarek
Zawsze zakładać, że w narzędziu znajdują
się gwoździe. Nieuważne obchodzenie się
z gwoździarką może spowodować nagłe
wystrzelenie gwoździ i obrażenia ciała.
Nie kierować narzędzia na siebie ani na
żadne osoby w pobliżu. Nagłe naciśnięcie
spustu spowoduje wyrzucenie gwoździa, co
spowoduje obrażenia ciała.
Nie włączać narzędzia, jeśli nie jest dobrze
dociśnięte do obrabianego elementu.
Jeśli narzędzie nie styka się obrabianym
elementem, gwóźdź może odbić się od celu.
Odłączyć narzędzie od zasilania, jeśli
dojdzie do zablokowania narzędzia przez
gwóźdź. Podczas usuwania zablokowanego
gwoździa może dojść do nagłego
uruchomienia gwoździarki, gdy jest ona
podłączona do zasilania.
Nie używać tej gwoździarki do mocowania
kabli elektrycznych. Narzędzie nie jest
przeznaczone do instalacji kabli elektrycznych
i może uszkodzić izolację kabli elektrycznych,
powodując zagrożenie porażeniem prądem lub
ryzyko pożaru.
Zawsze nosić okulary zabezpieczające.
Zawsze używać ochronników słuchu.
Używać jedynie elementów mocujących typu
podanego w instrukcji.
Nie używać żadnych stojaków do mocowania
narzędzia na podporze.
Nie demontować ani nie blokować żadnych
części narzędzia wbijającego elementy
mocujące, jak np. przełącznika kontaktowego.
Przed każdą pracą sprawdzić, czy mechanizm
bezpieczeństwa i mechanizm spustowy
działają poprawnie, a wszystkie nakrętki i
śruby są dobrze dokręcone.
Nie używać BF33
podczas zmiany miejsca wbijania wiążącego
się z użyciem rusztowań, schodów, drabin
lub konstrukcji podobnych do drabin, np.
listew dachowych, itp.;
podczas zamykania skrzyni lub skrzyni
kratowych;
podczas mocowania układów
zabezpieczających podczas transportu, np.
na pojazdach, wagonach itp.
Aby uzyskać informacje o wyłączeniach,
proszę sprawdzić lokalne przepisy BHP.
Zawsze przestrzegać lokalnych przepisów
BHP.
Nie używać narzędzia jako młotka.
Nigdy nie wystrzeliwać gwoździ w wolną
przestrzeń.
W miejscu pracy przenosić narzędzie tylko za
rączkę i nigdy z wciśniętym spustem.
Uwzględniać warunki w miejscu pracy.
Gwoździe mogą przebijać cienkie obrabiane
elementy na wylot i ześlizgiwać się z rogów i
krawędzi obrabianego elementu, zagrażając
ludziom.
Nie wbijać gwoździ blisko krawędzi
obrabianego elementu.
Nie wbijać gwoździ w inne gwoździe.
Pozostałe zagrożenia
Następujące zagrożenia są typowymi zagrożeniami
podczas używania takich maszyn:
Obrażenia spowodowane błędnym
obchodzeniem się z narzędziem.
Utrata panowania spowodowana zbyt słabym
trzymaniem narzędzia.
Zmęczenie mięśni ramion i dłoni, szczególnie
podczas pracy z uniesionymi rękami. Zawsze
robić regularne przerwy podczas długiej pracy.
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów
BHP i stosowania urządzeń zabezpieczających,
nie ma możliwości uniknięcia określonych
zagrożeń resztkowych. Są to:
Uszkodzenie słuchu.
– Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
– Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem
narzędzia.
Utrata panowania spowodowana odrzutem.
Ryzyko obrażeń ciała spowodowanych
ściśnięciem, ostrymi krawędziami i błędnym
obchodzeniem się z obrabianym elementem.
Ryzyko obrażeń ciała spowodowane ostrymi
krawędziami podczas zmiany gwoździ lub
wkładania pakietów gwoździ.
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące
piktogramy:
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
209
PL
Przed użyciem przeczytać instrukcję
obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Należy używać ochrony wzroku.
Nie nakładać środków smarnych na
narzędzie.
Odpowiedni kąt scalania zestawów
gwoździ.
Długość gwoździ/
Grubość gwoździ.
POŁOŻENIE KODU DATY
Kod daty, zawierający także rok produkcji, jest
wydrukowany na powierzchni obudowy łączącej
narzędzie z akumulatorem.
Przykład:
2013 XX XX
Rok produkcji
Ważne instrukcje
bezpieczeństwa dotyczące
wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Niniejsza
instrukcja zawiera ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki
akumulatorowej B-CB105.
Przed rozpoczęciem użytkowania ładowarki
przeczytać wszystkie instrukcji i oznaczenia
ostrzegawcze umieszczone na ładowarce,
akumulatorze i produkcie zasilanym
akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia
prądem. Nie pozwalać, aby do
ładowarki dostał się jakikolwiek płyn.
Może dojść do porażenia prądem.
OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo
oparzenia. Aby ograniczyć ryzyko
obrażeń ciała, ładować jedynie
akumulatory Bostitch. Inne rodzaje
akumulatorów mogą się przegrzać i
pęknąć, powodując obrażenia ciała i
uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Należy pilnować
dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
UWAGA: W pewnych
okolicznościach, gdy
ładowarka jest podłączona
do zasilania, może dojść
do zwarcia odsłoniętych
styków ładowania wewnątrz
ładowarki przez ciało obce.
Komory ładowarki należy
chronić przed ciałami obcymi
przewodzącymi prąd, takimi
jak, w szczególności, wełna
stalowa, folia aluminiowa
lub nagromadzenie
cząstek metalu. Zawsze
odłączać ładowarkę od
zasilania, jeśli w komorze
ładowarki nie znajduje
się akumulator. Odłączać
ładowarkę od zasilania przed
rozpoczęciem czyszczenia.
NIE próbować ładować
akumulatora innymi ładowarkami
ni
ż podane w instrukcji.
Ładowarka i akumulator są
specjalnie przeznaczone do pracy ze sobą.
Te ładowarki nie są przeznaczone
do zastosowań innych niż ładowanie
akumulatorów Bostitch. Wszelkie inne
stosowanie może wywołać pożar lub
porażenie prądem.
Nie narażać ładowarki na deszcz lub śnieg.
Podczas odłączania ładowarki ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód. Zmniejszy to
ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu.
Dopilnować, aby przewód znajdował się
w miejscu, gdzie nie zostanie nadepnięty,
gdzie nikt się o niego nie potknie, a
także gdzie nie będzie narażony na inne
uszkodzenia lub obciążenia.
Nie stosować żadnych przedłużaczy, jeśli
nie jest to absolutnie konieczne. Użycie
nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do ryzyka pożaru
lub porażenia prądem.
Podczas korzystania z ładowarki na
zewnątrz budynku zawsze zapewniać
suche miejsce i korzystać z przedłużacza
przystosowanego do użytku na wolnym
powietrzu. Korzystanie z przedłużaczy
przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
210
Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych
ładowarki. Szczeliny wentylacyjne znajdują
się u góry i po bokach ładowarki. Umieścić
ładowarkę z dala od źródeł ciepła.
Nie używać ładowarki z uszkodzonym
przewodem lub uszkodzoną wtyczką
niezwłocznie je wymienić.
Nie używać ładowarki, jeśli została
silnie uderzona, upuszczona lub inaczej
uszkodzona. Zanieść ładowarkę do
autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki; zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne
jest serwisowanie lub naprawa. Błędny
ponowny montaż może powodować ryzyko
porażenia prądem lub pożaru.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego
musi on zostać niezwłocznie wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela
serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną
osobę, aby zapobiec wszelkim zagrożeniom.
Odłączyć ładowarkę od gniazdka przed
podjęciem próby czyszczenia. Zmniejszy
to ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie
akumulatora nie zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć 2 ładowarek ze
sobą.
Ładowarka jest przeznaczona do pracy
ze standardowym napięciem 230 V
dostępnym w gospodarstwach domowych.
Nie podejmować prób podłączania jej do
innego napięcia. Nie dotyczy to ładowarki
samochodowej.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
Ładowarki
Ładowarka B-CB105 ładuje akumulatory litowo-
jonowe 18 V (B-CB182).
Ładowarka nie wymaga żadnej regulacji i jest
zaprojektowana tak, aby jej obsługa była jak
najprostsza.
Procedura ładowania
[rys. ( g.) 2]
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego
gniazdka 230 V przed włożeniem do niej
akumulatora.
2. Włożyć akumulator (I) do ładowarki,
dopilnowując, aby akumulator został
całkowicie włożony. Czerwona dioda
(ładowania) będzie migać nieprzerwanie,
informując o rozpoczęciu procesu ładowania.
3. O zakończeniu ładowania informuje ciągłe
światło czerwonej diody. Akumulator jest
całkowicie naładowany i może zostać od razu
użyty lub pozostawiony w ładowarce.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność
oraz żywotność akumulatorów litowo-jonowych,
przed pierwszym użyciem należy je w pełni
naładować.
Ładowanie
Poniższa tabela objaśnia stany naładowania
akumulatorów.
Stan naładowania
ładowanie w toku –– –– ––
całkowicie
naładowany ––––––––––––––
opóźnienie ładowania
gorącego/zimnego
akumulatora –– • –– • ––
x
problem z
akumulatorem
lub ładowarką • • • • • • • • • • •
problem z
zasilaniem •• • •• ••
Ta ładowarka nie będzie ładować uszkodzonego
akumulatora. Na usterkę akumulatora wskazuje
fakt, że ładowarka się nie włącza lub wyświetla
serię sygnałów świetlnych oznaczających problem
z akumulatorem lub ładowarką.
UWAGA: Może to także oznaczać problem z
ładowarką.
Jeśli ładowarka informuje o problemie, zanieść
ładowarkę i akumulator do przetestowania w
autoryzowanym serwisie.
Wstrzymywanie pracy z
powodu zimnych/gorących
akumulatorów.
Jeśli ładowarka wykryje zbyt gorący lub za zimny
akumulator, automatycznie rozpoczyna opóźnienie
ładowania gorącego/zimnego akumulatora,
wstrzymując ładowanie do chwili osiągnięcia
odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Następnie ładowarka automatycznie przełączy
się w tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja
zapewnia największą trwałość akumulatorów.
Akumulatory litowo-jonowe zostały wyposażone
w elektroniczny system ochrony, który chroni je
przed przeciążeniem, przegrzaniem oraz głębokim
rozładowaniem.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
211
PL
Jeśli elektroniczny system ochrony zostanie
uruchomiony, narzędzie wyłączy się
automatycznie. W takim wypadku należy włożyć
akumulator litowo-jonowy do ładowarki i go
naładować.
Zimny akumulator ładuje się około dwa razy dłużej
od ciepłego akumulatora. Akumulator będzie
ładować się wolniej przez cały cykl ładowania i nie
powróci do maksymalnej szybkości naładowania
nawet po ogrzaniu akumulatora.
Ważne instrukcje
bezpieczeństwa dotyczące
wszystkich akumulatorów
Zamawiając zapasowe akumulatory, należy
podawać ich numer katalogowy i napięcie.
Dostarczony akumulator po wyjęciu z opakowania
nie jest naładowany całkowicie. Przed użyciem
akumulatora i ładowarki przeczytać poniższe
instrukcje, a następnie przestrzegać opisanych tam
procedur ładowania.
PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Nie ładować ani nie używać akumulatora
w strefach zagrożonych wybuchem,
na przykład w pobliżu palnych cieczy,
gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora do
ładowarki lub jego wyjęcie z ładowarki może
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Nigdy nie wciskać akumulatora do
ładowarki na siłę. Nie modyfikować
akumulatora w żaden sposób w celu jego
dopasowania do niezgodnej ładowarki,
ponieważ akumulator może pęknąć,
powodując poważne obrażenia ciała.
Ładować akumulator jedynie w wyznaczonych
ładowarkach Bostitch.
NIE pryskać wodą ani nie zanurzać w wodzie
ani innych płynach.
Nie przechowywać narzędzia i akumulatora
w miejscach, gdzie temperatura może
osiągać lub przekraczać 40 ˚C (105 ˚F) (np.
poza osłoną lub w metalowym budynku
latem).
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przed
użyciem dopilnować, aby akumulator był
całkowicie naładowany.
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem
nie otwierać akumulatorów. Jeśli
obudowa akumulatora jest pęknięta
lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać
i nie uszkadzać inaczej
akumulatora. Nie używać
akumulatora lub ładowarki,
które zostały mocno
uderzone, upuszczone,
przejechane lub inaczej
uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone
młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do porażenia prądem.
Uszkodzone akumulatory
należy przekazać do serwisu
w celu recyklingu.
PRZESTROGA: Jeśli
narzędzie nie jest
używane, położyć je
na boku na stabilnej
powierzchni, gdzie nie
będzie stanowić ryzyka
potknięcie i nie spadnie.
Niektóre narzędzia z
dużym akumulatorami da
się postawić pionowo na
akumulatorze, ale można je
łatwo przewrócić.
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
(Li-Ion)
Nie podpalać akumulatora, nawet jeśli
jest poważnie uszkodzony lub całkowicie
zużyty. Akumulator może wybuchnąć w ogniu.
Toksyczne opary i materiały powstają podczas
spalania akumulatorów litowo-jonowych.
Jeśli dojdzie do styczności zawartości
akumulatora ze skórą, niezwłocznie
przemyć miejsce styczności łagodnym
mydłem i wodą. Jeśli płyn z akumulatora
dostanie się do oka, należy płukać wodą
otwarte oko przez 15 minut lub do chwili
zaniku podrażnienia. Jeśli konieczna jest
pomoc lekarska, należy poinformować
lekarza, że elektrolit akumulatora składa się z
mieszaniny węglanów organicznych i soli litu.
Zawartość otwartych ogniw akumulatorów
może powodować podrażnienia układu
oddechowego. Zapewnić świeże powietrze.
Jeśli objawy nie ustępują, uzyskać pomoc
lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
oparzenia. Płyn z akumulatora może
być łatwopalny, jeśli zostanie narażony
na kontakt z iskrą lub płomieniem.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
212
Akumulator
TYP AKUMULATORA
Narzędzia BF33 i BF33-2 zasilane są przez
akumulatory 18 V.
Można używać akumulatorów B-CB182. Patrz
Dane techniczne, aby uzyskać więcej informacji.
Zalecenia dotyczące
przechowywania
1. Najlepiej przechowywać urządzenie w
chłodnym i suchym miejscu, z dala od
bezpośredniego promieniowania słonecznego
oraz od źródeł ciepła i chłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność i żywotność
akumulatora, należy przechowywać go w
temperaturze pokojowej, gdy nie jest używany.
2. W przypadku długiego okresu
przechowywania, zalecamy umieszczenie
całkowicie naładowanego akumulatora w
chłodnym i suchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być
przechowywane w stanie całkowitego
rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce i
akumulatorach
Poza piktogramami używany w tej instrukcji,
oznaczenia na ładowarce i akumulatorze zawierają
następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję
obsługi.
Ładowanie.
Całkowicie naładowany.
Wstrzymywanie pracy z powodu
zimnych/gorących akumulatorów.
x
Problem z akumulatorem lub ładowarką.
Problem z zasilaniem.
Nie dotykać materiałami przewodzącymi.
Nie wolno ładować uszkodzonych
akumulatorów.
Używać jedynie w połączeniu
z akumulatorami Bostitch. Inne
akumulatory mogą pęknąć, powodując
uszkodzenia ciała i mienia.
Nie narażać produktu na działanie wody.
Natychmiast wymieniać uszkodzone
przewody zasilające.
Ładować tylko w zakresie temperatur od
4°C do 40°C.
Oddawać akumulator do utylizacji z
odpowiednią dbałością o środowisko.
Nie palić akumulatorów.
Ładowanie akumulatorów litowo-
jonowych
Patrz Dane techniczne, aby poznać
czas ładowania.
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Gwoździarka
1 Ładowarka
2 Akumulatory
1 Niebrudząca końcówka
1 Zestaw narzędzi
1 Instrukcja obsługi
1 Rysunek narzędzia rozebranego
Sprawdzić, czy urządzenie, części lub
akcesoria nie zostały uszkodzone podczas
transportu.
Przed uruchomieniem maszyny dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
Opis (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać
przeróbek elektronarzędzia ani
jego części. Może to spowodować
zniszczenie lub zranienie.
a. Wyłącznik spustowy (spust)
b. Blokada spustu
c. Przełącznik kontaktowy
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
213
PL
d. Pokrętło regulacji głębokości
e. Kontrolka niskiego poziom naładowania
akumulatora i blokady/utykania.
f. Dźwignia usuwania utykania
g. Magazynek
h. Zatrzask popychacza
i. Wybierak trybu (tylko BF33)
j. Obrotowy hak do zawieszania na pasie/belce
k. Mocowany do uchwytu klucz trzpieniowy
l. Akumulator
m. Niebrudząca końcówka
PRZEZNACZENIE
Akumulatorowa gwoździarka do szkieletów
konstrukcji BF33/BF33-2 jest przeznaczona do
wbijania gwoździ w drewniane obrabiane elementy.
Akumulatorowa gwoździarka BF33 jest
przeznaczona do pracy w trybie sekwencyjnym/
seryjnym. Gwoździarek przeznaczonych do pracy
w trybie sekwencyjnym/seryjnym NIE WOLNO
stosować na rusztowaniach, schodach, drabinach
lub konstrukcjach podobnych do drabin, np.
listwach dachowych. Aby uzyskać informacje o
wyłączeniach, proszę sprawdzić lokalne przepisy
BHP.
Akumulatorowa gwoździarka BF33-2 jest
przeznaczona do pracy tylko w trybie
sekwencyjnym. Gwoździarki przeznaczone do
pracy tylko w trybie sekwencyjnym MOŻNA
stosować na rusztowaniach, schodach, drabinach
lub konstrukcjach podobnych do drabin, np.
listwach dachowych.
NIE używać w mokrym otoczeniu lub w obecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Te gwoździarki akumulatorowe to elektronarzędzia
przeznaczone do użytku profesjonalnego.
NIE pozwalaj dzieciom dotykać narzędzia.
Zapewnij nadzór nad mało doświadczonymi
użytkownikami narzędzia.
Produktu tego nie powinny użytkować
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych oraz osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub
umiejętności, chyba że są pod nadzorem osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny obsługiwać produktu
bez nadzoru osób dorosłych.
Ochrona elektryczna
Silnik elektryczny został zaprojektowany
do pracy z jednym napięciem. Dlatego
należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Należy także dopilnować, aby napięcie
ładowarki było zgodne z napięciem
sieciowym.
Ładowarka Bo jest podwójnie
zaizolowane zgodnie z
normą EN 60335 i dlatego
żyła uziemiająca nie jest
potrzebna.
Uszkodzony przewód zasilający należy
zastąpić specjalnym przewodem, który
dostępny jest w sieci serwisów Bostitch.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba
że jest to absolutnie niezbędne. Używać
przedłużaczy posiadających atest i
przystosowanych do zasilania danego narzędzia
(patrz Dane techniczne). Minimalna średnica
przewodu to 1 mm
2
; maksymalna długość to 30 m.
Rozwinąć całkowicie przedłużacz nawinięty na
bęben.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
montażu i regulacji zawsze
wyjmować akumulator. Zawsze
włączać blokadę narzędzia
przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora.
OSTRZEŻENIE: Używać jedynie
akumulatorów i ładowarek marki
BOstitch.
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora (rys. 2)
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować
ryzyko poważnego zranienia,
zablokować urządzenie i odłączyć
akumulator przed przystąpieniem
do regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów lub osprzętu.
Przypadkowe włączenie może
spowodować zranienie.
UWAGA: Upewnić się, że akumulator (I) jest
całkowicie naładowany. Dostarczone akumulatory
mogą nie być całkowicie naładowane.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
214
ABY ZAMONTOWAĆ AKUMULATOR W
UCHWYCIE NARZĘDZIA
1. Dopasować nacięcie wewnątrz uchwytu
narzędzia do akumulatora (I).
2. Wsunąć mocno akumulator w uchwyt, aż do
usłyszenia odgłosu zatrzaśnięcia blokady.
ABY WYMONTOWAĆ AKUMULATOR Z
NARZĘDZIA
1. Nacisnąć przycisk zwalniania (n) i wysunąć
akumulator z uchwytu narzędzia.
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie z
opisem w rozdziale dotyczącym ładowarki w
tej instrukcji.
AKUMULATORY ZE WSKAŹNIKIEM POZIOMU
NAŁADOWANIA (RYS. 2, 2A)
Niektóre akumulatory Bostitch są wyposażone we
wskaźnik poziomu naładowania, składający się
z trzech diod LED, które informują o pozostałym
poziomie naładowania akumulatora.
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania,
wcisnąć i przytrzymać przycisk wskaźnika poziomu
naładowania (o). Zestaw trzech zielonych diod
LED zaświeci się, informując o pozostałym
poziomie naładowania akumulatora. Kiedy poziom
naładowania akumulatora spadnieponiżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając
konieczność naładowania akumulatora.
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania
wskazuje jedynie orientacyjny poziom naładowania
akumulatora. Nie informuje o przydatności
narzędzia do użycia, a jego wskazania ulegają
zmianie w zależności od komponentów produktu,
temperatury i sposobu użytkowania.
PAMIĘTAJ: Nie przechowywać
narzędzia z zamontowanym
akumulatorem. Aby zapobiec
uszkodzeniu akumulatora i zapewnić
najdłuższą trwałość akumulatora,
przechowywać akumulator poza
narzędziem lub ładowarką w chłodnym
i suchym miejscu.
Obrotowy zaczep na pas/belkę
(rys. 6)
Hak na pas/belkę (j) można łatwo umieścić na
prawym lub lewym boku narzędzia, aby zapewnić
możliwość obsługi przez lewo- i praworęcznych
użytkowników.
Jeśli hak nie jest potrzebny, można go obrócić na
przód lub tył podstawy uchwytu.
Ładowanie narzędzia (rys. 4)
OSTRZEŻENIE: Zawsze blokować
narzędzie i odłączać akumulator
przed rozpoczęciem ładowania lub
rozładowania gwoździ.
1. Przesunąć sprężynowy zatrzask popychacza
(h) do podstawy magazynka, aby zablokować
go w odpowiednim położeniu.
2. Wybrać odpowiedni zestaw spojonych
gwoździ. (Patrz Dane techniczne.) Bostitch
zawsze zaleca stosowanie gwoździ śrubowych
marki Bostitch.
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez firmę BOstitch
pod względem przydatności do
tego narzędzia, ich użycie może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć
ryzyko obrażeń ciała, w połączeniu z
tym produktem należy używać tylko
akcesoriów zalecanych przez firmę
BOstitch.
3. Włożyć zestaw spojonych gwoździ w szczelinę
do ładowania z boku magazynka. Dopilnować,
aby gwoździe przesuwały się na swoich
końcówkach w kanale gwoździ.
4. Zamknąć magazynek, zwalniając zatrzask
popychacza. Ostrożnie pozwolić zatrzaskowi
przesunąć się naprzód i zaczepić pasek z
gwoździami.
Blokada pustego
uruchamiania
Gwoździarka jest wyposażona w blokadę
pustego uruchamiania, która uniemożliwia
uruchomienie narzędzia, kiedy magazynek jest
prawie pusty. Kiedy w magazynku pozostaje
około 7 do 9 gwoździ, włącza się blokada pustego
uruchamiania. Patrz Ładowanie narzędzia, aby
załadować zestaw spojonych gwoździ.
UWAGA: Jeśli na narzędzie wywarta zostanie
duża siła, możliwe jest pokonanie blokady. Chroni
to narzędzie przed potencjalnym uszkodzeniem w
razie upuszczenia.
Regulacja głębokości wbijania
(rys. 5)
Głębokość wbijania gwoździ można regulować
pokrętłem regulacji głębokości.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
215
PL
1. Aby wbijać gwoździe na mniejszą głębokość,
obracać pokrętłem regulacji głębokości (d)
w lewo, w kierunku ikony płytko wbitego
gwoździa.
2. Aby wbijać gwoździe głębiej, obracać
pokrętłem regulacji głębokości (d) w prawo, w
kierunku ikony głębiej wbitego gwoździa.
Wybór trybu pracy (rys. 1)
TYLKO BF-33
Aby wybrać tryb pracy sekwencyjnej, przesunąć
wybierak trybu (i) tak, aby widoczna była ikona
jednego gwoździa ( ).
Aby wybrać tryb pracy seryjnej, przesunąć
wybierak trybu (i) tak, aby widoczna była ikona
trzech gwoździ ( ).
UWAGA: Maksymalną moc wbijania długich
gwoździ uzyskuje się w trybie seryjnym, dlatego
podczas wbijania długich gwoździ należy
ograniczać stosowanie trybu seryjnego.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
UWAGA: Zawsze przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa i
odpowiednich przepisów. Mogą
występować inne lokalne przepisy
zakazujące stosowania trybu pracy
seryjnej w pewnych zastosowaniach.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować
ryzyko poważnego zranienia, należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć
akumulator przed przystąpieniem
do regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów. Przypadkowe włączenie
może spowodować zranienie.
Prawidłowa pozycja ręki
(rys. 7)
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć
ryzyko poważnych obrażeń ciała,
ZAWSZE używać prawidłowej pozycji
ręki zgodnie z ilustracją.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć
ryzyko poważnych obrażeń ciał,
ZAWSZE trzymać narzędzie mocno,
aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
Prawidłowa pozycja ręki wymaga trzymania jednej
ręki na głównym uchwycie (p) zgodnie z ilustracją.
Przygotowanie
narzędzia (rys. 1)
1. Wyjąć akumulator (I) z narzędzia i
zablokować narzędzie.
2. Wyjąć wszystkie gwoździe z
magazynka (g).
3. Sprawdzić, czy przełącznik
kontaktowy (c) może poruszać się
swobodnie.
4. Ponownie załadować gwoździe do
magazynka.
5. Włożyć akumulator.
OSTRZEŻENIE: Nie używać
narzędzia, jeśli przełącznik
kontaktowy lub popychacz
gwoździ nie mogą poruszać
się swobodnie.
PAMIĘTAJ:
NIGDY nie
pryskać ani
inaczej nie
nakładać środków
smarnych lub rozpuszczalników do
czyszczenia do wewnątrz narzędzia.
Może to poważnie ograniczyć trwałość
i wydajność narzędzia.
Uruchamianie narzędzia
(rys. 1)
Narzędzie można obsługiwać w dwóch trybach:
sekwencyjnym lub seryjnym.
TRYB SEKWENCYJNY
Tryb sekwencyjny służy do wbijania gwoździ
pojedynczo, kiedy konieczne jest bardzo dokładne
i ostrożne ich umieszczenie. Ten tryb oferuje
także maksymalną moc do wbijania najdłuższych
gwoździ.
1. Przy pomocy wybieraka trybu (i) wybrać tryb
sekwencyjny ( ).
2. Zwolnić blokadę spustu (b).
3. Docisnąć przełącznik kontaktowy (c) do
obrabianej powierzchni.
4. Pociągnąć za spust (a), aby uruchomić
narzędzie.
5. Zwolnić spust i odsunąć gwoździarkę od
obrabianej powierzchni.
6. Powtórzyć kroki 3 - 5, aby wbić kolejny
gwóźdź.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
216
TRYB SERYJNY (TYLKO BF33)
Trybu seryjnego można używać do szybkiego
wbijania gwoździ w płaskie i nieruchome
powierzchnie. Ten tryb jest zwykle
najskuteczniejszy do wbijania krótszych gwoździ.
1. Przy pomocy wybieraka trybu (i) wybrać tryb
seryjny ( ).
2. Zwolnić blokadę spustu (b).
3. Aby wbić jeden gwóźdź, obsługiwać narzędzie
zgodnie z opisem dla trybu sekwencyjnego.
a. Docisnąć przełącznik kontaktowy (c) do
obrabianej powierzchni.
b. Pociągnąć za spust (a), aby uruchomić
narzędzie. Każde naciśnięcie spustu, kiedy
przełącznik kontaktowy jest dociśnięty do
obrabianej powierzchni, powoduje wbicie
jednego gwoździa.
4. Aby wbić kilka gwoździ, nacisnąć i
przytrzymać spust (a), a następnie dociskać
przełącznik kontaktowy (c) wielokrotnie do
obrabianej powierzchni.
OSTRZEŻENIE: Nie trzymać spustu
wciśniętego, kiedy narzędzie nie jest
używane. Trzymać blokadę spustu
(b) w położeniu zablokowanym,
aby zapobiec przypadkowemu
uruchomieniu, kiedy narzędzie nie jest
użytkowane.
5. Podczas przełączania pomiędzy trybem
sekwencyjnym a trybem seryjnym konieczne
może być dostosowanie głębokości wbijania.
Patrz Regulacja głębokości wbijania, aby
uzyskać instrukcje.
Używanie blokady spustu
(rys. 3)
Każda gwoździarka Bostitch jest wyposażona w
blokadę spustu (b), która, gdy jest wciśnięta w
prawo zgodnie z Rys. 3, zapobiega wystrzeliwaniu
gwoździ przez narzędzie poprzez zablokowanie
spustu i przekierowanie mocy do silnika.
Kiedy blokada spustu jest wciśnięta w lewo,
narzędzie może działać. Blokada spustu
powinna być zawsze zablokowana podczas
jakichkolwiek regulacji lub gdy narzędzie nie
jest akurat używane.
Niebrudząca końcówka (rys. 1)
Podczas używania narzędzia z materiałami,
których zaznaczenia chce się uniknąć, np.
z drewnianą okładziną, należy nakładać
niebrudzącą końcówką (m) na przełącznik
kontaktowy (c).
Kontrolka LED (rys. 1)
Gwoździarka jest wyposażona w dwie
kontrolki LED (e) umieszczone z tyłu narzędzia
poniżej tylnej osłony. Patrz także Podręcznik
rozwiązywania problemów, aby uzyskać więcej
informacji.
SŁABY AKUMULATOR
Wymienić akumulator na
naładowany.
GORĄCY AKUMULATOR
Poczekać, aż akumulator
ostygnie lub wymienić go
na chłodny akumulator.
BLOKADA/UTYKANIE
Obrócić dźwignię
zwalniania utykania, aby
zwolnić blokadę. Patrz
Zwalnianie utykania.
GORĄCE NARZĘDZIE
Poczekać, aż narzędzie
ostygnie przed
wznowieniem pracy.
Zwalnianie utykania (rys. 1, 3)
Jeśli gwoździarka jest używana do wymagających
zastosowań, gdzie cała energia silnika jest
używana do wbijania gwoździ, może dochodzić
do jego utykania. Płytka wbijająca nie zakończyła
cyklu wbijania i kontrolka blokady/utykania (e)
miga. Obrócić dźwignię zwalniania utykania (f)
na narzędziu w celu odblokowania mechanizmu.
Jeśli płytka wbijająca nie powróci automatycznie
w położenie wyjściowe, przejść do Usuwanie
zablokowanego gwoździa. Jeśli narzędzie dalej
utyka, sprawdzić wybór trybu pracy, materiał i
długość gwoździ, aby sprawdzić, czy zastosowanie
nie jest zbyt wymagające.
Usuwanie zablokowanego
gwoździa (rys. 1, 3)
Jeśli w nosku zablokuje się gwóźdź,
kontrolka blokady/utykania (e) będzie migać.
1. Wyjąć akumulator z narzędzia i włączyć
blokadę spustu (b).
2. Przesunąć sprężynowy zatrzask popychacza
(h) do podstawy magazynka, aby zablokować
go w odpowiednim położeniu i odblokować
pasek z gwoździami.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
217
PL
3. Przy pomocy dołączonego klucza
trzpieniowego (k) poluzować dwie śruby z
łbami sześciokątnymi (q) u góry magazynka.
4. Obrócić magazynek (g) do przodu.
5. Usunąć zablokowany/zgięty gwóźdź, w razie
potrzeby korzystając z kombinerek.
6. Jeśli płytka wbijająca jest w dolnym
położeniu, obracać dźwignią zwalniającą
utykanie (f) na górze gwoździarki.
UWAGA: Jeśli płytka wbijająca nie przestawia
się w wyjściowe położenie po obracaniu
dźwignią zwalniającą utykanie, konieczne
może być ręczne przestawienie płytki długim
wkrętakiem.
7. Obrócić magazynek z powrotem w położenie
pod noskiem narzędzia i dokręcić śruby z
łbami sześciokątnymi (q).
8. Z powrotem włożyć akumulator.
UWAGA: Narzędzie zablokuje się i nie będzie
dawać się włączyć, dopóki akumulator nie
zostanie wyjęty i ponownie włożony.
9. Ponownie włożyć gwoździe do magazynka
(patrz Ładowanie narzędzia).
10. Zwolnić zatrzask popychacza (h).
11. Odblokować blokadę spustu (b) po uzyskaniu
gotowości do dalszego wbijania gwoździ.
Jeśli gwoździe często blokując się w nisku,
oddać narzędzie do serwisowania w centrum
serwisowym Bostitch.
KONSERWACJA
Elektronarzędzie Bostitch odznacza się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymaga
konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą
urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i
regularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować
ryzyko poważnego zranienia, należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć
akumulator przed przystąpieniem
do regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów. Przypadkowe włączenie
może spowodować zranienie.
Ładowarki i akumulatora nie można naprawiać.
Elementy te nie zawierają części przeznaczonych
do wymiany.
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga
dodatkowego smarowania.
PAMIĘTAJ:
NIGDY nie
pryskać ani
inaczej nie
nakładać
środków
smarnych lub
rozpuszczalników do
czyszczenia do wewnątrz
narzędzia. Może to poważnie
ograniczyć trwałość i
wydajność narzędzia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy
zauważy się zabrudzenia wokół
otworów wentylacyjnych, przedmuchać
obudowę suchym powietrzem w celu
oczyszczenia. Używać ochrony oczu
i maski przeciwpyłowej z atestem
podczas wykonywania tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
niemetalowych elementów
elektronarzędzia nie używać
rozpuszczalników ani agresywnych
chemikaliów. Takie chemikalia mogą
osłabić materiał, z którego wykonano
wspomniane elementy. Używać tylko
szmatki zwilżonej wodą i łagodnego
mydła. Nie pozwolić, aby do środka
narzędzia dostała się ciecz i nigdy nie
zanurzać żadnej części narzędzia w
cieczy.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA ŁADOWARKI
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia
prądem. Odłączyć ładowarkę od
gniazdka przed podjęciem próby
czyszczenia. Zabrudzenia i smar
można usunąć z zewnętrznej
powierzchni ładowarki za pomocą
ściereczki lub miękkiej niemetalowej
szczotki. Nie używać wody ani innych
roztworów do czyszczenia.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
218
Akcesoria opcjonalne
UWAGA: Ponieważ akcesoria innych
producentów nie zostały przetestowane
przez firmę BOstitch pod względem
przydatności do tego narzędzia, ich
użycie może być niebezpieczne. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, w
połączeniu z tym produktem należy
używać tylko akcesoriów zalecanych
przez firmę B
Ostitch.
Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach
udzieli sprzedawca.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Opisywanego produktu nie wolno
utylizować razem ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Jeśli okaże się, że produkt Bostitch wymaga
wymiany lub już nie jest przydatny, nie wolno
wyrzucać go razem z odpadami z gospodarstwa
domowego. Przekazać produkt do punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne
wykorzystanie użytych materiałów.
Powtórne użycie materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne przed
zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może przewidywać
dokonywanie selektywnej zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych poprzez pozostawienie
ich w punktach zbiórki, na miejskich wysypiskach
śmieci lub u sprzedawcy, przy zakupie nowego
sprzętu.
Bostitch zapewnia możliwość zbiórki i recyklingu
produktów Bostitch po zakończeniu okresu
eksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości,
prosimy przekazać produkt do jednego z
autoryzowanych przedstawicieli serwisowych, który
odbierze je od Państwa w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego
przedstawiciela serwisowego otrzymają Państwo
kontaktując się z miejscowym biurem Bostitch,
którego adres podany jest w niniejszej instrukcji
obsługl. Lista autoryzowanych przedstawicieli
serwisowych Bostitch oraz informacje na temat
naszego serwisu posprzedażnego dostępne są
także na stronie internetowej: www.Bostitch.eu.
Akumulator
Ten akumulator o długiej trwałości należy
naładować ponownie, jeśli nie zapewnia on
wystarczającej mocy podczas wykonywania
zadań, jakie wcześniej dawało się wykonywać bez
problemu. Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy go zutylizować w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego:
Całkowicie rozładować akumulator i wyjąć go
z narzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe, niklowo-kadmowe i
niklowo-wodorkowe nadają się do recyklingu.
Należy je oddać do sprzedawcy lub
miejscowego punktu recyklingu. Zebrane
akumulatory zostaną odpowiednio poddane
recyklingowi lub utylizacji.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
219
PL
PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
WIELE CZĘSTYCH PROBLEMÓW MOŻNA ŁATWO ROZWIĄZAĆ, KORZYSTAJĄC Z
PONIŻSZEJ TABELI.
W przypadku poważniejszych lub powtarzających się problemów, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem serwisowym Bostitch lub skontaktować się z biurem Bostitch pod
adresem podanym w niniejszej instrukcji.
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE
włączać blokadę narzędzia i odłączać akumulator od narzędzia przed wszelkimi
naprawami.
OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik nie
działa, gdy
spust jest
wciśnięty.
Spust w położeniu
zablokowanym
Zwolnić blokadę spustu.
Narzędzie utyka, co nie pozwala
na obracanie się silnika.
Obrócić dźwignię zwalniania utykania
na narzędziu w celu odblokowania
mechanizmu. Jeśli płytka wbijająca nie
powraca w wyjściowe położenie, wyjąć
akumulator i ręcznie pchnąć płytkę
wbijającą z powrotem w położenie
wyjściowe.
Narzędzie pracuje w trybie
sekwencyjnym
Najpierw wcisnąć przełącznik kontaktowy
przed wbiciem gwoździa lub przełączyć w
tryb seryjny (tylko BF33).
Wewnętrzna elektronika
narzędzia wymaga zresetowania
Wyjąć akumulator, odczekać 3 sekundy i
włożyć go ponownie.
Silnik przestaje działać po 5
sekundach
Normalne działanie, zwolnić spust i
wcisnąć ponownie.
Styki są zabrudzone lub
uszkodzone
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Uszkodzenie wewnętrznej
elektroniki
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Uszkodzony spust Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Akumulator jest gorący Poczekać, aż akumulator ostygnie lub
wymienić go na chłodny akumulator.
Narzędzie jest gorące Poczekać, aż narzędzie ostygnie przed
wznowieniem pracy.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
220
OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik nie
działa, gdy
przełącznik
kontaktowy
jest wciśnięty.
Spust w położeniu
zablokowanym
Zwolnić blokadę spustu.
Włączona blokada pustego
uruchamiania, co blokuje pełen
skok przełącznika kontaktowego
Włożyć więcej gwoździ do magazynka.
Narzędzie utyka, co nie pozwala
na obracanie się silnika.
Obrócić dźwignię zwalniania utykania
na narzędziu w celu odblokowania
mechanizmu. Jeśli płytka wbijająca nie
powraca w wyjściowe położenie, wyjąć
akumulator i ręcznie pchnąć płytkę
wbijającą z powrotem w położenie
wyjściowe.
Zgięty przełącznik kontaktowy
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Silnik przestaje działać po 5
sekundach
Normalne działanie, zwolnić przełącznik
kontaktowy i wcisnąć ponownie.
Styki są zabrudzone lub
uszkodzone
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Uszkodzenie wewnętrznej
elektroniki
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Uszkodzony spust Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Akumulator jest gorący Poczekać, aż akumulator ostygnie lub
wymienić go na chłodny akumulator.
Narzędzie jest gorące Poczekać, aż narzędzie ostygnie przed
wznowieniem pracy.
Narzędzie
nie działa
(silnika działa,
ale nie wbija
gwoździ)
Włączona blokada pustego
uruchamiania, co blokuje pełen
skok przełącznika kontaktowego
Włożyć gwoździe do magazynka.
Niski poziom naładowania
akumulatora lub uszkodzony
akumulator
Sprawdzić poziom naładowania, jeśli
akumulator wskazuje stan naładowania.
Naładować lub wymienić akumulator w
razie potrzeby.
Zablokowany gwóźdź/płytka
wbijające nie powrócił(a) w
położenie wyjściowe
Wyjąć akumulator, usunąć zablokowany
gwóźdź, przestawić dźwignię zwalniania
utykania tam i z powrotem (pchnąć ręcznie
płytkę wbijającą do góry w razie potrzeby) i
włożyć akumulator na miejsce.
Uszkodzony zespół wbijający/
powrotny.
Wymienić zespół wbijający/powrotny.
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Zablokowany mechanizm
wewnętrzny
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Uszkodzenie wewnętrznej
elektroniki
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Silnik
uruchamia
się, ale
bardzo
hałasuje
Zablokowany gwóźdź i płytka
wbijająca zablokowana w dolnym
położeniu
Użyć dźwigni zwalniania utykania, usunąć
wszelkie zablokowane gwoździe i ręcznie
przestawić płytkę wbijającą w wyjściowe
położenie w razie potrzeby.
Uszkodzony zespół wbijający/
powrotny
Wymienić zespół wbijający/powrotny.
Skontaktować si
ę z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (ciąg dalszy)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
221
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (ciąg dalszy)
OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Płytka
wbijająca
nadal blokuje
się w dolnym
położeniu
Zablokowany gwóźdź i płytka
wbijająca zablokowana w dolnym
położeniu
Użyć dźwigni zwalniania utykania, usunąć
wszelkie zablokowane gwoździe i ręcznie
przestawić płytkę wbijającą w wyjściowe
położenie w razie potrzeby.
Uszkodzony zespół wbijający/
powrotny.
Wymienić zespół wbijający/powrotny.
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Materiał i długość gwoździ Jeśli narzędzie nadal utyka (powodując
konieczność obracania dźwigni zwalniania
utykania), należy wybrać odpowiedni
materiał i odpowiednią długość gwoździ,
które nie powodują nadmiernego
obciążenia narzędzia.
Odpadki w nosku Oczyścić nosek i sprawdzić, czy małe
części złamanych gwoździ nie znajdują się
w torze roboczym.
Narzędzie
pracuje, ale
nie wbija
gwoździ do
końca
Ustawiono zbyt małą głębokość
wbijania
Obracać pokrętłem regulacji głębokości,
aby ustawić większą głębokość.
Narzędzie nie jest dość mocno
dociśnięte do obrabianego
elementu
Odpowiednio dociskać narzędzie, silnie
przyciskając je do obrabianego elementu.
Skorzystać z instrukcji.
Wybrano tryb seryjny w
połączeniu z długimi gwoździami
(tylko BF33)
Wybrać tryb sekwencyjny.
Materiał i długość gwoździ Jeśli narzędzie nadal utyka (powodując
konieczność obracania dźwigni zwalniania
utykania), należy wybrać odpowiedni
materiał i odpowiednią długość gwoździ,
które nie powodują nadmiernego
obciążenia narzędzia.
Zużyta lub uszkodzona
końcówka płytki wbijającej
Wymienić zespół wbijający/powrotny.
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
Narzędzie używane z
niebrudzącą końcówką
Zdjąć niebrudzącą końcówkę.
Uszkodzony mechanizm
uruchamiania
Skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem serwisowym Bostitch.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
222
OBJAW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Narzędzie
działa, ale nie
wbija gwoździ
W magazynku nie ma gwoździ Włożyć gwoździe do magazynka.
Nieodpowiedni rozmiar lub kąt
gwoździ
Stosować wyłącznie zalecane gwoździe.
Patrz Dane techniczne.
Odpadki w nosku Oczyścić nosek i sprawdzić, czy małe
części złamanych gwoździ nie znajdują się
w torze roboczym.
Odpadki w magazynku Oczyścić magazynek.
Zużyty magazynek Wymienić magazynek. Skontaktować
się z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym Bostitch.
Zużyta lub uszkodzona płytka
wbijająca
Wymienić płytkę wbijającą. Skontaktować
się z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym Bostitch.
Uszkodzona sprężyna
popychacza
Wymienić sprężynę; skontaktować się
z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym Bostitch.
Zablokowany
gwóźdź
Nieodpowiedni rozmiar lub kąt
gwoździ
Stosować wyłącznie zalecane gwoździe.
Patrz Dane techniczne.
Śruby magazynka nie zostały
przykręcone po poprzednim
zablokowaniu/poprzedniej
kontroli
Pamiętać o dokręceniu sześciokątnych
śrub magazynka dołączonym do zestawu
kluczem.
Zużyta lub uszkodzona płytka
wbijająca
Wymienić płytkę wbijającą. Skontaktować
się z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym Bostitch.
Materiał i długość gwoździ Jeśli narzędzie nadal utyka (powodując
konieczność obracania dźwigni zwalniania
utykania), należy wybrać odpowiedni
materiał i odpowiednią długość gwoździ,
które nie powodują nadmiernego
obciążenia narzędzia.
Odpadki w nosku Oczyścić nosek i sprawdzić, czy małe
części złamanych gwoździ nie znajdują się
w torze roboczym.
Zużyty magazynek Wymienić magazynek. Skontaktować
się z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym Bostitch.
Uszkodzona sprężyna
popychacza
Wymienić sprężynę. Skontaktować się
z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym Bostitch.
Włączyła się blokada pustego
uruchamiania, w magazynku
pozostaje tylko 7 do 9 gwoździ,
a użytkownik zbyt silnie naciska
na przełącznik kontaktowy,
pokonując blokadę
Włożyć więcej gwoździ do magazynka,
aby odblokować blokadę pustego
uruchamiania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (ciąg dalszy)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
223
CZ
18V LI-ION AKUMULÁTOROVÁ
NASTŘELOVACÍ PISTOLE PRO
HŘEBÍKY BF33, BF33-2
Blahopřejeme Vám!
řadí Bostitch je přesné a kvalitní a je určeno
pro rychlé upevňování ve velkých objemech. Při
správném používání a údržbě bude efektivně a
spolehlivě sloužit. Stejně jako u jiného elektrického
řadí je nutné pro dosažení nejlepších výsledků
nutné dodržovat pokyny výrobce. Pokud máte
jakékoliv otázky týkající se nářadí a jeho používání,
kontaktujte zástupce nebo distributora Bostitch.
Technické údaje
BF33 BF33-2
Napětí V
DC
18 18
Typ 1 1
Pracovní režim Sekvenční/ Pouze
rázový sekvenč
Úhel zásobníku 33° 33°
Hřebíky
délka mm 50–90 50–90
průměr dříku mm 2,8–3,3 2.8–3.3
úhel 30–34° 30–34°
geometrie hlavy kruhová s kruhová s
řezem nebo řezem nebo
kruhová kruhová
excentrická excentrická
typ spojení pásku papír papír
Hmotnost
(bez akumulátoru) kg 3,53 3,53
Energie rázu J 105 105
L
PA
(akustický tlak) dB(A)
84 84
K
PA
(odchylka
akustického tlaku) dB(A)
3 3
L
WA
(akustický výkon) dB(A)
95 95
K
WA
(odchylka
akustického
výkonu) dB(A)
3 3
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet)
určená podle normy EN 60745:
Hodnota vibrací a
h
a
h
=
m/s²
3,8 3,8
Odchylka K = m/s²
1,5 1,5
Velikost vibrací uvedená v tomto
dokumentu byla měřena podle
normalizovaných požadavků, které jsou
uvedeny v normě EN 60745 a může
být použita pro vzájemné srovnání
jednotlivých nářadí mezi sebou. Tato
hodnota může být použita pro předběžný
odhad vibrací působících na obsluhu.
VAROVÁNÍ: Deklarované
hodnoty vibrací se vztahují
na standardní použití řadí.
Je-li ovšem nářadí použito pro
různé aplikace s rozmanitým
příslušenstvím nebo je-li
prováděna jeho nedostateč
údržba, velikost vibrací může
být odlišná. Tak se může
během celkové práce úroveň
vibrací působících na obsluhu
značně zvýšit.
Odhad míry působení vibrací na
obsluhu by měl také počítat s dobou,
kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v
chodu naprázdno. Během celkové
pracovní doby se tak může doba
působení vibrací na obsluhu značně
zkrátit.
Zjistěte si další doplňková
bezpečnostní opatření, která chrání
obsluhu před účinkem vibrací,
jako jsou: údržba řadí a jeho
příslušenství, udržování rukou v teple,
organizace způsobů práce.
Akumulátor B-CB182
Typ akumulátoru Li-Ion
Napětí V
DC
18
Kapacita Ah 4,0
Hmotnost kg 0,61
Nabíječka B-CB105
ťové napětí V
AC
230
Typ akumulátoru Li-Ion
Přibližná doba nabíjení min 70
(akumulátory 4,0 Ah)
Hmotnost kg 0,49
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
224
Pojistky
Evropa Nářadí 230 V 10 A v napájecí síti
De nice: Bezpečnostní
pokyny
Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti
každého označení. Přečtěte si pozorně návod k
obsluze a věnujte pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně
hrozící rizikovou situaci, která, není-li
jí zabráněno, povede k způsobení
vážného nebo smrtelného zraně.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí
zabráněno, může způsobit vážné
nebo smrtelné zraně.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí
zabráněno, může vést k lehkému
nebo středně vážnému zraně.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesouvisející se způsobením
zranění, který, není-li mu zabráněno,
může vést k poškození majetku.
Upozorňuje na riziko úrazu
způsobeného elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
Prohlášení o shodě - EC
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
BF33, BF33-2
Společnost Bostitch tímto prohlašuje, že tyto
výrobky popisované v části Technické údaje
splňují požadavky následujících norem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Tyto výrobky splňují také požadavky směrnic
2004/108/EC a 2011/65/EU. Další informace
získáte kontaktováním společnosti Bostitch na
následující adrese.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení
technických údajů a provádí toto prohlášení v
zastoupení společnosti Bostitch.
Colin Earl
Generální ředitel
Evropa, Střední východ a Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
28. 6. 2013
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
zranění si přečtěte tento návod k
obsluze.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro práci s elektrickým
řadím
VAROVÁNÍ! Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy a pokyny.
Nedodržení uvedených varování a
pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru a vážnému zranění.
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A
POKYNY USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ
Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních
odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (s
napájecím kabelem) nebo nářadí napájené
akumulátorem (bez napájecího kabelu).
1) BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře
osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní
prostor může vést k způsobení úrazů.
b) Nepracujte s elektrickým nářadím ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. V elektrickém
řadí dochází k jiskření, které může způsobit
vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
c) Při práci s nářadím zajistěte bezpečnou
vzdálenost dětí a ostatních osob.
Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly
nad nářadím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným
způsobem neupravujte. Nepoužívejte u
uzemněného elektrického nářadí žádné
upravené zástrčky. Neupravované zástrčky
a odpovídající zásuvky snižují riziko vzniku
úrazu elektrickým proudem.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
225
CZ
b) Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako
jsou například potrubí, radiátory, elektrické
sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho
těla vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo
vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického
řadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým
proudem.
d) S napájecím kabelem zacházejte opatrně.
Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k
přenášení nebo posouvání nářadí a
netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od
elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu
s mastnými, horkými a ostrými předměty
nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo
zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Při práci s nářadím venku používejte
prodlužovací kabely určené pro venkovní
použití. Použití kabelu pro venkovní použití
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Musíte-li s elektrickým nářadím pracovat ve
vlhkém prostředí, použijte napájecí zdroj
s proudovým chráničem (RCD). Použití
proudového chrániče (RCD) snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
3) BEZPEČNOST OBSLUHY
a) Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co
provádíte a při práci s nářadím pracujte s
rozvahou. Nepoužívejte elektrické řadí,
jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog,
alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti
při práci s elektrickým nářadím může vést k
vážnému úrazu.
b) Používejte osobní ochranné pomůcky.
Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné
prostředky jako respirátor, neklouzavá
pracovní obuv, přilba a chrániče sluchu,
používané v příslušných podmínkách, snižují
riziko poranění osob.
c) Zabraňte náhodnému spuštění. Před
připojením zdroje napětí nebo před
vložením akumulátoru a před zvednutím
nebo přenášením nářadí zkontrolujte,
zda je vypnutý hlavní spínač. Přenášení
elektrického nářadí s prstem na hlavním
spínači nebo připojení napájecího kabelu
k elektrické síti, je-li hlavní spínačřadí v
poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d) Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte,
zda nejsou v jeho blízkosti klíče nebo
seřizovací přípravky. Seřizovací klíče
ponechané na nářadí mohou být zachyceny
rotujícími částmi nářadí a mohou způsobit
úraz.
e) Nepřekračujte svůj dosah při
práci. Při práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj. Tak je
umožněna lepší ovladatelnost nářadí
v neočekávaných situacích.
f) Vhodně se oblékejte. Nenoste
volný oděv nebo šperky. Dbejte
na to, aby se vaše vlasy, oděv a
rukavice nedostaly do kontaktu
s pohyblivými částmi. Volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
pohyblivými díly zachyceny.
g) Pokud jsou zařízení vybavena
adaptérem pro připojení
odsávacího zařízení, zajistěte jeho
správné připojení a řádnou funkci.
Použití těchto zařízení může snížit
nebezpečí týkající se prachu.
4) POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ A
JEHO ÚDRŽBA
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí.
Používejte pro prováděnou práci
správný typ nářadí. Při použití
správného typu nářadí
bude práce provedena lépe
a bezpečněji.
b) Pokud nelze hlavní spínačřadí zapnout
a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé
elektrické nářadí
s nefunkčním hlavním spínačem je
nebezpečné a musí být opraveno.
c) Před seřizováním nářadí, před výměnou
příslušenství nebo pokud nářadí
nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího
kabelu od zásuvky nebo z nářadí vyjměte
akumulátor. Tato preventivní bezpečnostní
opatření snižují riziko náhodného spuště
řadí.
d) Pokud nářadí nepoužíváte, uložte jej
mimo dosah dětí a zabraňte tomu, aby
bylo toto nářadí použito osobami, které
nejsou seznámeny s jeho obsluhou nebo s
tímto návodem. Elektrické nářadí je v rukou
nekvalifikované obsluhy nebezpečné.
e) Provádějte údržbu
elektrického nářadí.
Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování
pohyblivých částí, poškození jednotlivých
dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit
chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno,
nechejte jej před použitím opravit. Mnoho
nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou
řadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
226
řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení
nečistotami a lépe se s nimi manipuluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, držáky
nástrojů atd., používejte podle těchto
pokynů a berte v úvahu podmínky
pracovního prostředí a práci, kterou budete
provádět. Použití elektrického nářadí k jiným
účelům, než k jakým je určeno, může být
nebezpečné.
5) POUŽITÍ NÁŘADÍ NAPÁJENÉHO
AKUMULÁTOREM A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjejte pouze v nabíječce určené
výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden
typ akumulátoru může při vložení jiného
nevhodného typu způsobit požár.
b) Používejte výhradně akumulátory
doporučené výrobcem nářadí. Použití jiných
typů
akumulátorů může způsobit
vznik požáru nebo zranění.
c) Pokud akumulátor nepoužíváte, uložte jej
mimo dosah kovových předmětů, jako
jsou kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šroubky nebo jiné drobné kovové
předměty, které mohou způsobit zkratování
jeho kontaktů. Zkratování kontaktů
akumulátoru může vést k způsobení popálenin
nebo požáru.
d) V nevhodných podmínkách může z
akumulátoru unikat kapalina. Vyvarujte
se kontaktu s touto kapalinou. Dojde-li k
náhodnému kontaktu s touto kapalinou,
zasažené místo omyjte vodou. Dostane-li
se kapalina do očí, ihned si je vypláchněte
vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Unikající kapalina z akumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
6) OPRAVY
a) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí
pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která
bude používat výhradně originální náhradní
díly. Tím zajistíte bezpečný provoz nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro
nastřelovací pistole napájené
akumulátorem
Vždy předpokládejte, že jsou v tomto
řadí hřebíky. Neopatrná manipulace
s nastřelovací pistolí může vést k
neočekávanému nastřelení hřebíku a k
zranění osob.
Nemiřte s tímto nářadím na sebe nebo
na osoby nacházející se ve vaší blízkosti.
Neočekávané spuštění spouště způsobí
nastřelení hřebíku a následné zranění.
Nespouštějte toto nářadí, dokud nebude
pevně opřeno o obrobek. Není-li toto nářadí
v kontaktu s obrobkem, nastřelovaný hřebík
může být odchýlen od požadovaného místa
nástřelu.
Dojde-li k zaseknutí hřebíku v nastřelovací
pistoli, odpojte toto nářadí od napájecího
zdroje. Při odstraňování zaseknutého hřebíku
může u tohoto nářadí, které by bylo připojeno
k napájecímu zdroji, dojít k náhodné aktivaci.
Nepoužívejte tuto nastřelovací pistoli
pro připevňování elektrických kabelů.
Toto nářadí není určeno pro připevňování
elektrických kabelů, protože může způsobit
poškození jejich izolace, což by mohlo vést k
způsobení úrazu elektrickým proudem nebo k
požáru.
Vždy používejte ochranné brýle.
Vždy používejte ochranu sluchu.
Používejte pouze typ hřebíků specifikovaný v
návodu k obsluze.
Nepoužívejte žádné stojany pro montáž nářadí
k podpěře.
Neprovádějte demontáž nebo zablokování
žádné části nastřelovací pistole, jako je
například kontaktní hrot.
Před každým použitím zkontrolujte, zda
pracuje správně bezpečnostní a spouště
mechanismus a zda jsou dotaženy všechny
matice a šrouby.
Nepoužívejte BF33
při přecházení mezi jednotlivými stanovišti,
kde se provádí nastřelování, kde je nutné
používat lešení, schodiště, žebříky nebo
konstrukce podobné žebříkům – např.
střešní latě;
– při zavírání krabic nebo beden;
při upevňování bezpečnostních přepravních
systémů, tj. na vozidlech, vagónech atd.
Informace o výjimkách si vyhledejte v
příslušných místních předpisech týkajících se
pracoviště.
Vždy zkontrolujte platnost místních předpisů
týkajících se pracoviště.
Nepoužívejte nářadí jako kladivo.
Nikdy nespouštějte toto nářadí, míří-li do
volného prostoru.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
227
CZ
Přenášejte toto nářadí na pracovišti pouze
uchopením za jednu rukojeť a nikdy jej
nepřenášejte se stisknutou spouští.
Berte v úvahu podmínky v pracovním prostoru.
Hřebíky mohou proniknout tenkými obrobky
nebo může dojít k jejich sklouznutí na rozích
nebo hranách obrobku, čímž mohou ohrozit
okolo stojící osoby.
Nenastřelujte hřebíky v blízkosti kraje obrobku.
Nenastřelujte spony do jiných spon.
Zbytková rizika
Při práci s tímto nářadím hrozí následující rizika:
Zranění způsobená nesprávnou manipulací s
řadím.
Ztráta kontroly způsobená nedostatečně
pevným uchopením nářadí.
Únava svalů paží a rukou, zejména při
práci prováděné nad hlavou. Při provádě
dlouhodobé práce dodržujte pravidelné
přestávky.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato
rizika jsou následující:
Poškození sluchu.
Riziko zranění způsobeného odlétávajícími
částečkami.
Riziko zranění způsobeného dlouhodobým
použitím výrobku.
Ztráta ovladatelnosti způsobená zpětným
rázem.
Riziko zranění způsobeného přivřením v
místě spoje, ostrými hranami a nesprávnou
manipulací s obrobkem.
Riziko zranění způsobeného ostrými hranami
během při výměně hřebíků nebo při vkládání
pásku hřebíků.
Štítky na nářadí
Na zařízení jsou následující piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod k
obsluze.
Používejte ochranu sluchu.
Používejte ochranu zraku.
řadí nemažte.
Vhodný úhel hřebíků na pásku.
Délka hřebíků/
Průměr
hřebíků.
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU
Datový kód, který obsahuje také rok
výroby, je vytištěn na krytu nářadí, který
vytváří montážní spoj mezi řadím a
akumulátorem.
Příklad:
2013 XX XX
Rok výroby
Důležité bezpečnostní
pokyny pro všechny
nabíječky
TYTO POKYNY USCHOVEJTE: Tento
návod obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
pokyny pro nabíječku B-CB105.
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející se
na nabíječce, akumulátoru a na výrobku, který
je tímto akumulátorem napájen.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dbejte na to,
aby se do nabíječky nedostala žádná
tekutina. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení.
Z důvodu omezení rizika zraně
nabíjejte pouze akumulátory Bostitch.
Jiné typy akumulátorů mohou
prasknout, což může vést k zraně
nebo hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti by měly být pod
dozorem, aby si s tímto zařízením
nehrály.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách,
kdy je nabíječka připojena k
napájecímu napětí, může dojít ke
zkratování nabíjecích kontaktů uvnitř
nabíječky cizími předměty. Cizí vodivé
předměty a materiály, jako jsou
ocelová vlna (drátěnka), hliníkové fólie
nebo jakékoli částečky kovu, se nesmí
dostat do vnitřního prostoru nabíječky.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
228
Není-li v prostoru nabíječky umístěn
žádný akumulátor, vždy odpojte
napájecí kabel nabíječky od sítě. Dříve
než budete provádět čištění nabíječky,
odpojte ji od sítě.
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet akumulátory
pomocí jiných nabíječek, než které jsou
uvedené v tomto návodu. Nabíječka i
akumulátor jsou specificky navrženy tak, aby
pracovaly dohromady.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné
jiné použití, než je nabíjení akumulátorů
Bostitch. Jakékoli jiné použití může vést k
způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky ze zásuvky ji vždy
odpojte uchopením za zástrčku a netahejte
za napájecí kabel. Tímto způsobem zabráníte
poškození zástrčky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden tak,
abyste po něm nešlapali, nezakopávali o
něj a aby nedocházelo k jeho poškození
nebo nadměrnému zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel. Použití nesprávného
prodlužovacího kabelu by mohlo vést k
způsobení požáru
nebo k úrazu elektrickým proudem.
Při práci s nabíječkou ve venkovním
prostředí vždy zajistěte, aby byla umístěna
v suchu a používejte prodlužovací kabel
vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu
pro venkovní použití snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
Nezakrývejte větrací otvory nabíječky.
Větrací otvory jsou umístěny na horní části
a na bočních stranách nabíječky. Umístěte
nabíječku na taková místa, která jsou mimo
dosah zdrojů tepla.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
zástrčkou – zajistěte okamžitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k
prudkému nárazu do nabíječky, k jejímu
pádu nebo k jejímu poškození jiným
způsobem. Opravu svěřte autorizovanému
servisu.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li
nutné provedení opravy nebo údržby,
svěřte tento úkon autorizovanému servisu.
Nesprávně provedená opětovná montáž
může vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
být ihned vyměněn výrobcem, autorizovaným
servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby
bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od
elektrické sítě. Tímto způsobem omezíte
riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí
akumulátoru toto riziko nesníží.
NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíječky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se
standardním napětím elektrické sítě 230 V.
Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným
napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječka B-CB105 je kompatibilní s 18 V Li-Ion
akumulátory (B-CB182).
Tato nabíječka nemusí být žádným způsobem
seřizována a je zkonstruována tak, aby byla
zajištěna její co nejjednodušší obsluha.
Postup nabíjení [obr. ( g.) 2]
1. Před vložením akumulátoru připojte nabíječku
k příslušné zásuvce s napájecím napětím
230 V.
2. Vložte akumulátor (l) do nabíječky a ujistěte
se, zda je v nabíječce řádně usazen. Červený
indikátor (nabíjení) začne blikat, což bude
indikovat zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno trvalým
rozsvícením červené kontrolky. Akumulátor je
zcela nabitý a může být okamžitě použit nebo
může být ponechán v nabíječce.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální
výkonnosti a životnosti akumulátorů Li-Ion tyto
akumulátory před prvním použitím zcela nabijte.
Průběh nabíjení
Stav nabití akumulátoru je podrobně popsán v níže
uvedené tabulce.
Stav nabití
nabíjení –– –– –– ––
zcela nabito –––––––––––––
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
229
CZ
prodleva zahřátý /
studený akumulátor –– • –– • –– •
x
vadný akumulátor
nebo závada v
nabíječce • • • • • • • •
závada v elektrickém
vedení •• •• •• ••
V této nabíječce nebude vadný akumulátor
nabíjen. Nabíječka bude signalizovat vadný
akumulátor nerozsvícením kontrolky nabíjení
nebo způsobem blikání, který určuje závadu
akumulátoru nebo nabíječky.
POZNÁMKA: To může také znamenat závadu v
nabíječce.
Pokud nabíječka signalizuje závadu, předejte
ji společně s akumulátorem do autorizovaného
servisního střediska k otestování.
Prodleva zahřátý/studený
akumulátor
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou
nebo příliš nízkou teplotu akumulátoru, automaticky
zahájí režim prodleva zahřátý / studený akumulátor
a pozastaví nabíjení, dokud akumulátor nedosáhne
odpovídající teploty. Potom nabíječka automaticky
přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maximálně
prodlužuje provozní životnost akumulátoru.
řadí Li-Ion je vybaveno systémem elektronické
ochrany, která chrání akumulátor před přetížením,
přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se
řadí automaticky vypne. Dojde-li k takové situaci,
vložte akumulátor Li-Ion do nabíječky a nechejte jej
zcela nabít.
Studený akumulátor se nabíjí přibližně polovič
rychlostí, než zahřátý akumulátor. Akumulátor se
bude během celého nabíjecího procesu nabíjet
pomaleji a nevrátí se na maximální rychlost
nabíjení ani po zahřátí.
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny akumulátory
Objednáváte-li náhradní akumulátor, nezapomeňte
do objednávky doplnit katalogové číslo a napě
akumulátoru.
Po dodání není akumulátor zcela nabitý. Před
použitím nabíječky a akumulátoru se seznamte
s níže uvedenými bezpečnostními pokyny a
dodržujte uvedené postupy pro nabíjení.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte
akumulátory ve výbušném
prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých
kapalin, plynů nebo prašných
látek. Vložení nebo vyjmutí
akumulátoru z nabíječky může
jiskřením způsobit vznícení prachu
nebo výparů.
Nikdy akumulátor do nabíječky
nevkládejte násilím. Akumulátor
nikdy žádným způsobem
neupravujte, aby mohl být nabíjen
i v jiné nabíječce, protože by
mohlo dojít k prasknutí obalu
akumulátoru a k následnému
vážnému zranění.
Nabíjejte akumulátory pouze v
nabíječkách Bostitch.
NESTŘÍKEJTE na akumulátory vodu
a neponořujte je do vody nebo do
jiných kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte řadí
a akumulátory na místech, kde může
teplota dosáhnout nebo přesáhnout 40 °C
(jako jsou venkovní boudy nebo plechové
stavby v letním období).
K dosažení nejlepších výsledků se před
použitím ujistěte, zda je akumulátor plně nabit.
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
akumulátor z jakéhokoli důvodu
rozebírat. Je-li obal akumulátoru
prasklý nebo poškozený, nevkládejte
akumulátor do nabíječky. Zabraňte
pádu, rozdrcení nebo poškození
akumulátoru. Nepoužívejte akumulátor
nebo nabíječku, u kterých došlo k
nárazu, pádu nebo jinému poškození
(například propíchnutí hřebíkem,
zásah kladivem, rozšlápnutí). Mohlo
by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Poškozené akumulátory by měly být
vráceny do autorizovaného servisu,
kde bude zajištěna jejich recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí
používáno, při odkládání postavte
řadí na stabilní povrch tak, aby
nemohlo dojít k jeho pádu. Některé
řadí s velkým akumulátorem bude
stát na akumulátoru ve svislé poloze,
ale může dojít k jeho snadnému
převrhnutí.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
230
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
LITHIUM IONTOVÉ AKUMULÁTORY (Li-Ion)
Nelikvidujte akumulátory spalováním, i
když jsou vážně poškozeny nebo zcela
opotřebovány. Akumulátor může v ohni
explodovat. Při spalování akumulátoru typu
Li-Ion dochází k vytváření toxických výparů a
látek.
Dojde-li k potřísnění pokožky kapalinou
akumulátoru, okamžitě zasažené místo
opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-
li se vám kapalina z akumulátoru do očí,
vyplachujte otevřené oči vodou zhruba
15 minut nebo po takovou dobu, dokud
podráždění neustane. Je-li nutné lékařské
ošetření, elektrolytem akumulátoru je směs
tekutých organických uhličitanů a solí lithia.
Obsah otevřených článků akumulátoru
může způsobit potíže s dýcháním. Zajistěte
přísun čerstvého vzduchu. Jestliže potíže stále
přetrvávají, vyhledejte lékařské ošetření.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina
z akumulátoru se může vznítit, dojde-li
k jejímu kontaktu s plamenem nebo se
zdrojem jiskření.
Akumulátor
TYP AKUMULÁTORU
Modely BF33 a BF33-2 jsou napájeny akumulátory
o napětí 18 V.
Lze použít i akumulátory B-CB182. Další informace
naleznete v části Technické údaje.
Doporučení pro uložení
akumulátorů
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chladu
a suchu, mimo dosah přímého slunečního
ření a nadměrného tepla či chladu. Z
důvodu zachování optimálního výkonu a
provozní životnosti skladujte nepoužívané
akumulátory při pokojové teplotě.
2. Skladujete-li akumulátory delší dobu, s
ohledem na dosažení optimálních výsledků
vám doporučujeme, abyste je uložili mimo
nabíječku zcela nabité na suchém a chladném
místě.
POZNÁMKA: Akumulátory by neměly být
skladovány, jsou-li zcela vybité. Před použitím
musí být akumulátor zcela nabitý.
Nálepky na nabíječce a na
akumulátoru
Kromě piktogramů uvedených v tomto návodu jsou
nálepky na nabíječce a na akumulátoru opatřeny
následujícími piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod k
obsluze.
Nabíjení.
Zcela nabito.
Prodleva zahřátý / studený akumulátor.
x
Vadný akumulátor nebo závada v
nabíječce.
Závada v elektrickém vedení.
Nepokoušejte se kontakty propojovat
vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory.
Používejte pouze s akumulátory
Bostitch. Jiné akumulátory mohou
prasknout, způsobit poranění nebo jiné
škody.
Zabraňte kontaktu s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot od 4 °C
do 40 °C.
Likvidaci akumulátorů provádějte s
ohledem na životní prostředí.
Akumulátor nespalujte.
Nabíjí akumulátory typu Li-Ion.
Doba nabíjení je uvedena v části
Technické údaje.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
231
CZ
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 nastřelovací pistoli
1 nabíječku
2 akumulátory
1 hrot zabraňující poškození materiálu
1 kufřík
1 návod k obsluze
1 výkresovou dokumentaci
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo
příslušenství.
Před zahájením práce věnujte dostatek času
pečlivému prostudování a pochopení tohoto
návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVÁNÍ: Nikdy neprovádějte
žádné úpravy nářadí ani jeho součástí.
Mohlo by dojít k jeho poškození nebo k
zranění.
a. Spoušť
b. Bezpečnostní pojistka spouště
c. Kontaktní doraz
d. Seřizovač hloubky nastřelení
e. Kontrolka nedostatečného nabití akumulátoru
a zablokování nářadí
f. Uvolňovací páčka zablokování
g. Zásobník
h. Západka tlačného prvku
i. Volič režimu (pouze model BF33)
j. Otočná příchytka/háček na řemen
k. Šestihranný klíč
l. Akumulátor
m. Koncovka zabraňující poškození materiálu
POUŽITÍ VÝROBKU
Akumulátorová nastřelovací pistole BF33/BF33-2
je určena pro nastřelování hřebíků do dřevěných
obrobků.
Akumulátorová nastřelovací pistole BF33 může
pracovat v rázovém a sekvenčním režimu.
Nastřelovací pistole se sekvenčním/rázovým
režimem se NESMÍ používat na lešeních,
schodech, žebřících a na konstrukcích podobných
žebříku – např. na střešních latích. Informace o
výjimkách si vyhledejte v příslušných místních
předpisech týkajících se pracoviště.
Akumulátorová nastřelovací pistole BF33-
2 m
ůže pracovat pouze v sekvenčním
režimu. Nastřelovací pistole pracující
pouze v sekvenčním režimu se MŮŽE
používat na lešeních, schodech, žebřících
a na konstrukcích podobných žebříku –
např. na střešních latích.
NEPOUŽÍVEJTE toto nářadí ve vlhkém
prostředí nebo na místech s výskytem
hořlavých kapalin nebo plynů.
Tyto nastřelovací pistole napájené
akumulátorem jsou profesionální nářadí.
ZABRAŇTE dětem, aby se s tímto
řadím dostaly do kontaktu. Používají-li
toto nářadí nezkušené osoby, musí být
zajištěn odborný dozor.
Tento výrobek není určen k
použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, s
nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud těmto osobám nebyl stanoven
dohled, nebo pokud jim nebyly
poskytnuty instrukce týkající se
použití výrobku osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost. Děti by neměly být nikdy
ponechány s tímto nářadím bez dohledu.
Elektrická bezpečnost
Elektromotor je určen pouze pro jedno napájecí
napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napě
akumulátoru odpovídá napětí na výkonovém
štítku. Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší
nabíječky odpovídá napětí v síti.
Vaše nabíječka Bostitch je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou
EN 60335. Proto není nutné použití
uzemňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
nahrazen speciálně připraveným kabelem, který
získáte v autorizovaném servisu Bostitch.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací kabel
nepoužívejte. Používejte schválený prodlužovací
kabel vhodný pro příkon vaší nabíječky (viz
Technické údaje). Minimální průřez vodiče je 1
mm
2
; maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte
vždy celou délku kabelu.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
232
Montáž a seřízení
VAROVÁNÍ: Před montáží a
seřízením tohoto nářadí vždy
vyjměte akumulátor. Před vložením
nebo vyjmutím akumulátoru toto
řadí vždy zajistěte.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze
akumulátory a nabíječky BOstitch.
Vložení a vyjmutí
akumulátoru z nářadí (obr. 2)
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před
prováděním jakéhokoli seřízení
nebo před montáží a demontáží
příslušenství nebo přídavných
zařízení toto nářadí vždy zajistěte a
vyjměte z něj akumulátor. Náhodné
spuštění může způsobit úraz.
POZNÁMKA: Ujistěte se, zda je akumulátor (l)
zcela nabitý. Dodané akumulátory nebudou zcela
nabity.
VLOŽENÍ AKUMULÁTORU DO RUKOJETI
ŘADÍ
1. Srovnejte akumulátor (l) s drážkou uvnitř
rukojeti nářadí.
2. Nasuňte akumulátor řádně do rukojeti tak,
abyste slyšeli kliknutí, což znamená zajiště
akumulátoru v rukojeti nářadí.
VYJMUTÍ AKUMULÁTORU Z NÁŘADÍ
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (n) a vysuňte
akumulátor z rukojeti nářadí.
2. Vložte akumulátor do nabíječky podle pokynů,
které jsou uvedeny v části tohoto návodu
popisující nabíječku.
AKUMULÁTOR S UKAZATELEM STAVU NABITÍ
(OBR. 2, 2A)
Některé akumulátory Bostitch jsou vybaveny
ukazatelem nabití, který se skládá ze tří zelených
LED diod, které indikují úroveň stavu nabití
akumulátoru.
Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte
tlačítko ukazatele (o). Svítící kombinace těchto
tří zelených LED diod určuje úroveň nabití
akumulátoru. Je-li úroveň nabití akumulátoru nižší
než použitelná limitní hodnota, ukazatel nebude
svítit a akumulátor je nutné nabít.
POZNÁMKA: Tento ukazatel slouží pouze jako
indikátor stavu nabití akumulátoru. Ukazatel
neindikuje funkčnost nářadí a jeho funkce se může
měnit na základě komponentů výrobku, teploty a
způsobu práce koncového uživatele.
POZNÁMKA: Neukládejte toto nářadí
s nasazeným akumulátorem. Chcete-li
zajistit maximální provozní životnost
akumulátoru a chcete-li zabránit jeho
poškození, ukládejte akumulátory
vyjmuté z nabíječky nebo z nářadí na
suchém a chladném místě.
Otočná příchytka/háček na
řemen (obr. 6)
Otočná příchytka/háček na řemen (j) může být
na nářadí snadno nastaven směrem doleva nebo
doprava, aby vyhovoval levákům i pravákům.
Není-li použití háčku vyžadováno, může být otočen
směrem k přední nebo zadní části základny
rukojeti.
Plnění hřebíků do zásobníku
(obr. 4)
VAROVÁNÍ: Před vkládáním a
vyjímáním hřebíků vždy proveďte
zajištění nářadí a odpojení
akumulátoru.
1. Posuňte pružně uloženou západku tlačného
prvku (h) k základně zásobníku, aby došlo k
jejímu zajištění.
2. Zvolte vhodný pásek s hřebíky. (Viz část
Technické údaje.) Společnost Bostitch vždy
doporučuje používat hřebíky značky Bostitch.
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než
je příslušenství nabízené společností
B
Ostitch, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být
použití takového příslušenství s tímto
řadím velmi nebezpečné. Chcete-
li snížit riziko zranění, používejte s
tímto nářadím pouze příslušenství
doporučené společností B
Ostitch.
3. Zasuňte hromadné balení hřebíků do zavádě
drážky na boččásti zásobníku. Ujistěte se,
zda se hřebíky pohybují na svých hrotech v
kanálku pro hřebíky.
4. Uzavřete zásobník uvolněním západky
tlačného prvku. Opatrně nechejte západku
sklouznout směrem dopředu, aby zajistila
pásek s hřebíky.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
233
CZ
Zajištění nastřelení naprázdno
Tato nastřelovací pistole je vybavena pojistkou
zabraňující nastřelení naprázdno, která zabraňuje
řadí, aby bylo aktivováno v situaci, kdy se blíží
vyprázdnění zásobníku. Zbývá-li v zásobníku
zhruba 7 až 9 hřebíků, bude aktivováno zajiště
řadí proti nastřelování naprázdno. Viz část
Plnění zásobníku nářadí, kde naleznete
informace týkající se vložení pásku s hřebíky.
POZNÁMKA: Působí-li na toto nářadí velká síla,
je možné zrušení této pojistky proti nastřelení
naprázdno. Tak je toto nářadí chráněno před
potenciálním poškozením, dojde-li k jeho pádu.
Nastavení hloubky nastřelení
(obr. 5)
Hloubka nastřelení hřebíku může být nastavena
pomocí seřizovače pro nastavení hloubky.
1. Chcete-li hřebíky nastřelovat do menší
hloubky, otáčejte seřizovačem hloubky
(d) doleva, směrem k ikonce částečně
nastřeleného hřebíku.
2. Chcete-li hřebíky nastřelovat do větší hloubky,
otáčejte seřizovačem hloubky (d) doprava,
směrem k ikonce hlouběji nastřeleného
hřebíku.
Volba pracovního režimu
(obr. 1)
POUZE MODEL BF33
Chcete-li zvolit sekvenční pracovní režim, přesuňte
volič režimu (i) tak, aby byla zobrazena ikonka
jednoho hřebíku ( ).
Chcete-li zvolit rázový pracovní režim, přesuňte
volič režimu (i) tak, aby byla zobrazena ikonka tří
hřebíků ( ).
POZNÁMKA: Maximálního výkonu pro
nastřelování dlouhých hřebíků je dosaženo v
sekvenčním režimu, a proto při nastřelování
delších hřebíků omezte použití rázového režimu.
OBSLUHA
Pokyny pro použití
VAROVÁNÍ: Vždy dodržujte
bezpečnostní předpisy a platná
nařízení. Mohou existovat místní platné
předpisy týkající se pracoviště, které
při určitých aplikacích zakazují použití
rázového režimu.
VAROVÁNÍ: Z důvodu
snížení rizika způsobení
vážného zranění před
prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží
a demontáží příslušenství
nebo přídavných zařízení
řadí vždy vypněte a
vyjměte z něj akumulátor.
Náhodné spuštění může
způsobit úraz.
Správná poloha rukou
(obr. 7)
VAROVÁNÍ: Z důvodu
snížení rizika vážného
zraněVŽDY používejte
správný úchop nářadí, jako na
uvedeném obrázku.
VAROVÁNÍ: Z důvodu
snížení rizika vážného zraně
držte nářadí VŽDY bezpečně
a očekávejte nenadálé
reakce.
Správná poloha rukou vyžaduje, abyste měli jednu
ruku vždy na hlavní rukojeti (p), jako na uvedeném
obrázku.
Příprava nářadí (obr. 1)
1. Vyjměte z nářadí akumulátor (l) a ujistěte se,
zda je nářadí řádně zajištěno.
2. Odstraňte ze zásobníku (g) všechny hřebíky.
3. Zkontrolujte, zda se může volně pohybovat
kontaktní doraz (c).
4. Vložte do zásobníku hřebíky.
5. Nasuňte do nářadí akumulátor.
VAROVÁNÍ: Nemohou-li se kontaktní
doraz nebo posuv hřebíků volně
pohybovat, nářadí nepoužívejte.
POZNÁMKA: NIKDY
vnitřčásti nářadí
nemažte ani je
nečistěte žádnými
čisticími prostředky.
Takto by mohlo dojít k vážnému
ovlivnění provozní životnosti a výkonu
tohoto nářadí.
Ovládání nářadí (obr. 1)
řadí může být použito ve dvou režimech:
sekvenční režim nastřelování nebo nárazový režim
nastřelování.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
234
SEKVENČNÍ REŽIM
Sekvenční režim je určen pro přerušované
nastřelování hřebíků, kdy je vyžadováno velmi
přesné a pečlivé umístění nastřelovaného hřebíku.
Tento režim také nabízí maximální výkon pro
nastřelování nejdelších hřebíků.
1. Pomocí voliče režimu (i) zvolte sekvenč
pracovní režim ( ).
2. Uvolněte bezpečnostní pojistku spouště (b).
3. Přitlačte kontaktní doraz (c) k pracovnímu
povrchu.
4. Stiskněte spoušť (a), aby došlo k aktivaci
řadí.
5. Uvolněte spoušť a zvedněte nářadí z
pracovního povrchu.
6. Pro nastřelení dalšího hřebíku opakujte kroky
3 až 5.
RÁZOVÝ REŽIM (POUZE MODEL BF33)
Rázový režim je používán pro rychlé nastřelování
hřebíků do rovných a stabilních povrchů a je
nejvíce efektivním režimem pro práci s kratšími
hřebíky.
1. Pomocí voliče režimu (i) zvolte rázový
pracovní režim (
).
2. Uvolněte bezpečnostní pojistku spouště (b).
3. Chcete-li nastřelit jeden hřebík, použijte
řadí stejným způsobem, jako při práci v
sekvenčním režimu:
a. Přitlačte kontaktní doraz (c) k pracovnímu
povrchu.
b. Stiskněte spoušť (a), aby došlo k aktivaci
řadí. Každým stlačením spouště s
kontaktním dorazem přitlačeným k povrchu
obrobku bude nastřelen jeden hřebík.
4. Chcete-li nastřelit několik hřebíků, stiskněte a
držte spoušť (a) a potom opakovaně přitlačujte
kontaktní doraz (c) k pracovnímu povrchu.
VAROVÁNÍ: Nedržte spoušť
stisknutou, není-li nářadí používáno.
Dbejte na to, aby byla bezpečnostní
pojistka spouště (b) v zajišťovací
poloze, aby bylo zabráněno
náhodnému nastřelení, není-li nářadí
používáno.
5. Při provádění změny mezi sekvenčním
a rázovým režimem může být nezbytné
provedení změny hloubky nastřelení. Viz část
Nastavení hloubky nastřelení, kde naleznete
potřebné informace.
Použití pojistky spouště
(obr. 3)
Každá nastřelovací pistole Bostitch je vybavena
pojistkou spouště (b), která při nastavení směrem
doprava, jako na obr. 3, zabraňuje nastřelení
hřebíku zajištěním spouště a odpojením napájení
motoru.
Je-li pojistka spouště nastavena směrem
doleva, nářadí bude zcela funkční. Provádíte-
li jakékoli seřizování nebo není-li nářadí
používáno, pojistka spouště musí být vždy
zajištěna.
Koncovka zabraňující
poškození materiálu (obr. 1)
Používáte-li toto řadí na materiálech, u
kterých si nepřejete jejich poškození, například
dřevěobklady, použijte na kontaktním dorazu
(c) plastovou koncovku (m), která zabraňuje
poškození.
LED diodový indikátor (obr. 1)
Vaše nastřelovací pistole je vybavena dvěma LED
diodovými indikátory (e), které se nachází na zadní
části nářadí přímo pod zadní krytkou. Viz také část
Poruchy a postupy pro jejich odstraně, kde
naleznete další informace.
NEDOSTATEČNĚ
NABITÝ AKUMULÁTOR
Vyměňte vybitý
akumulátor za nabitý.
HORKÝ AKUMULÁTOR
Nechte akumulátor
vychladnout nebo použijte
jiný akumulátor.
STAV ZABLOKOVÁNÍ
Otočte uvolňovací páčku
zablokování, aby došlo k
odstranění zablokování.
Viz část Odstraně
zablokování.
HORKÉ NÁŘADÍ
Před dalším
pokračováním v
práci nechte nářadí
vychladnout.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
235
CZ
Odstranění zablokování
(obr. 1, 3)
Je-li nastřelovací pistole používána při náročných
aplikacích, kdy je pro nastřelení hřebíku využíván
maximální výkon motoru, může dojít k zablokování
řadí. Rázový píst nedokončí svůj pracovní
cyklus a indikátor zablokování (e) bude blikat.
Otočte uvolňovací páčku zablokování (f) na nářadí
a pracovní mechanismus se uvolní. Nedojde-
li k automatickému návratu rázového pístu do
výchozí polohy, postupujte podle části Odstraně
zablokovaného hřebíku. Dochází-li k zablokování
řadí i nadále, ověřte si prosím zvolený pracovní
režim, materiál a délku hřebíků, abyste se ujistili,
zda jsou vhodné pro prováděnou aplikaci.
Odstranění zablokovaného
hřebíku (obr. 1, 3)
Dojde-li k zablokování hřebíku v přední koncové
části nářadí,
bude blikat indikátor zablokování (e).
1. Vyjměte z nářadí akumulátor a zajistěte
bezpečnostní pojistku spouště (b).
2. Posuňte pružně uloženou západku tlačného
prvku (h) k základně zásobníku, aby došlo k
jejímu zajištění a vyjměte pásek s hřebíky.
3. Pomocí dodaného šestihranného klíče (k)
povolte dva šrouby s hlavou s vnitřním
šestihranem (q) na horní části zásobníku.
4. Otočte zásobník (g) směrem dopředu.
5. Je-li to nutné, odstraňte zablokovaný/ohnutý
hřebík pomocí kleští.
6. Je-li rázový píst ve své spodní poloze,
otočte uvolňovací páčku zablokování (f) na
horní části nastřelovací pistole.
POZNÁMKA: Nedojde-li k obnovení polohy
rázového pístu po otočení uvolňovací páčky
zablokování, budete muset obnovit jeho
výchozí polohu ručně pomocí dlouhého
šroubováku.
7. Otočte zásobník zpět do normální polohy pod
přední části nářadí a utáhněte šrouby s hlavou
s vnitřním šestihranem (q).
8. Nasuňte do nářadí akumulátor.
POZNÁMKA:řadí bude vyřazeno z činnosti
a jeho funkce nebude obnovena, dokud
nebude vyjmut a znovu vložen akumulátor.
9. Opětovné vložení hřebíků do zásobníku (viz
část Plnění hřebíků do zásobníku).
10. Uvolněte západku tlačného prvku (h).
11. Chcete-li pokračovat v nastřelování
hřebíků, proveďte uvolně
bezpečnostní pojistky spouště (b).
Dojde-li k zablokování hřebíků v ústí
řadí příliš často, svěřte opravu nářadí
autorizovanému servisu Bostitch.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické řadí Bostitch bylo
zkonstruováno tak, aby pracovalo co
nejdéle s minimálními nároky na údržbu.
Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné
čištění vám zajistí jeho bezproblémový
chod.
VAROVÁNÍ: Z důvodu
snížení rizika způsobení
vážného zranění před
prováděním jakéhokoli
seřízení nebo před montáží
a demontáží příslušenství
nebo přídavných zařízení
řadí vždy vypněte a
vyjměte z něj akumulátor.
Náhodné spuštění může
způsobit úraz.
Nabíječku a akumulátor nelze opravovat. Uvnitř se
nenachází žádné části určené k opravám.
Mazání
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.
POZNÁMKA: NIKDY
vnitřčásti nářadí
nemažte ani je
nečistěte žádnými
čisticími prostředky.
Takto by mohlo dojít k vážnému
ovlivnění provozní životnosti a výkonu
tohoto nářadí.
Čiště
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích
drážkách a v jejich blízkosti nahromadí
prach a nečistoty, ofoukejte nářadí
proudem suchého stlačeného vzduchu.
Při provádění tohoto úkonu údržby
používejte schválenou ochranu zraku a
schválený respirátor.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
236
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových
součástí nářadí nikdy nepoužívejte
rozpouštědla nebo jiné agresivní
látky. Tyto chemikálie mohou oslabit
materiály použité v těchto částech.
Používejte pouze hadřík navlhčený v
mýdlovém roztoku. Nikdy nedovolte,
aby se do nářadí dostala jakákoli
kapalina. Nikdy neponořujte žádnou
část nářadí do kapaliny.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Před čištěním
nabíječku vždy odpojte od elektrické
sítě. Nečistoty a maziva mohou být z
povrchu nabíječky odstraněny pomocí
hadříku nebo měkkého kartáče bez
kovových štětin. Nepoužívejte vodu ani
žádné čisticí prostředky.
Doplňkové příslušenství
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než
je příslušenství nabízené společností
BOstitch, nebylo s tímto výrobkem
testováno. Proto by mohlo být
použití takového příslušenství s tímto
řadím velmi nebezpečné. Chcete-
li snížit riziko zranění, používejte s
tímto nářadím pouze příslušenství
doporučené společností BOstitch.
Další informace týkající se vhodného příslušenství
získáte u autorizovaného prodejce.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek Bostitch dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným domovním
odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v
tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a
opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné
použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí před
znečištěním
a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost Bostitch poskytuje službu zpětného
odběru a recyklace výrobků Bostitch po skončení
jejich provozní životnosti. Chcete-li využít výhody
této služby, odevzdejte prosím váš výrobek
kterémukoli autorizovanému zástupci servisu, který
jej převezme a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu Bostitch
naleznete na příslušné adrese uvedené na zadní
straně tohoto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Bostitch a podrobnosti o poprodejním
servisu naleznete také na internetové adrese:
www.Bostitch.eu.
Akumulátor
Tento akumulátor s dlouhou životností musí být
nabíjen tehdy, když již neposkytuje dostateč
výkon pro dříve snadno prováděné pracovní
operace. Po ukončení provozní životnosti
akumulátoru proveďte jeho likvidaci tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí:
Nechte řadí v chodu, dokud nedojde k
úplnému vybití akumulátor a potom jej z
řadí vyjměte.
Akumulátory NiCd, NiMH a Li-Ion lze
recyklovat. Odevzdejte je prosím prodejci nebo
do místní sběrny. Shromážděné akumulátory
budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby
nedošlo k ohrožení životního prostředí.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
237
CZ
PORUCHY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚ
MNOHO BĚŽNÝCH PROBLÉMŮ MŮŽE BÝT SNADNO VYŘEŠENO POMOCÍ NÍŽE
UVEDENÉ TABULKY.
Dojde-li k vážnějším problémům nebo přetrvávají-li problémy stále, kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis Bostitch, nebo kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce Bostitch na
adrese, která je uvedena v tomto návodu.
VAROVÁNÍ: Před každou opravou VŽDY zajistěte nářadí a vyjměte z nářadí
akumulátor, aby bylo omezeno riziko vážného zranění.
PŘÍZNAK PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Po stisknutí
spouště
nedojde k
chodu motoru
Pojistka spouště v zajišťovací
poloze
Odblokujte pojistku spouště.
řadí je zablokováno, je
zabráněno otáčení motoru
Otočte uvolňovací páčku zablokování
nacházející se na nářadí a pracovní
mechanismus se uvolní. Nedojde-li
k návratu rázového pístu do výchozí
polohy, vyjměte akumulátor a ručně
zatlačte rázový píst zpět do výchozí
polohy.
řadí je v sekvenčním pracovním
režimu
Před nastřelením hřebíku nejdříve
stiskněte kontaktní doraz nebo zvolte
rázový režim (pouze model BF33).
Musí být resetována vnitř
elektronika nářadí
Vyjměte akumulátor, počkejte 3 sekundy
a znovu vložte akumulátor.
Motor se zastaví po uplynutí 5
sekund
Normální chod, uvolněte a znovu
stiskněte spoušť.
Kontakty jsou znečištěny nebo
poškozeny
Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Poškození vnitřní elektroniky Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Poškozená spoušť Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Akumulátor je příliš horký Nechejte akumulátor vychladnout nebo
použijte jiný akumulátor.
řadí je příliš horké Před pokračováním v práci nechejte
řadí vychladnout.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
238
PŘÍZNAK PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Po stisknutí
kontaktního
dorazu se
nezapne
motor
Pojistka spouště v zajišťovací
poloze
Odblokujte pojistku spouště.
Aktivována pojistka proti
nastřelování naprázdno, pohyb
kontaktního dorazu je zcela
zablokován
Vložte do zásobníku více hřebíků.
řadí je zablokováno, je
zabráněno otáčení motoru
Otočte uvolňovací páčku zablokování
nacházející se na nářadí a pracovní
mechanismus se uvolní. Nedojde-li
k návratu rázového pístu do výchozí
polohy, vyjměte akumulátor a ručně
zatlačte rázový píst zpět do výchozí
polohy.
Ohnutý kontaktní doraz Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Motor se zastaví po uplynutí 5
sekund
Normální chod, uvolněte kontaktní doraz
a znovu je stiskněte.
Kontakty jsou znečištěny nebo
poškozeny
Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Poškození vnitřní elektroniky Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Poškozená spoušť Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Akumulátor je příliš horký Nechejte akumulátor vychladnout nebo
použijte jiný akumulátor.
řadí je příliš horké
Před pokračováním v práci nechejte
řadí vychladnout.
řadí není
funkč
(motor je v
chodu, ale
nedochází k
nastřelování)
Aktivována pojistka proti
nastřelování naprázdno, pohyb
kontaktního dorazu je zcela
zablokován
Vložte do zásobníku hřebíky.
Nedostatečně nabitý nebo
poškozený akumulátor
Svítí-li indikátor, zkontrolujte nabití
akumulátor. Je-li to nutné, proveďte
nabití nebo výměnu akumulátoru.
Zablokovaný hřebík nebo se rázový
píst nevrátil do výchozí polohy
Vyjměte akumulátor, odstraňte
zablokovaný hřebík, použijte uvolňovací
čku zablokování, (je-li to nutné,
zatlačte rázový píst ručně), vložte zpět
akumulátor.
Poškozený rázový píst/sestava
vratného mechanismu
Proveďte výměnu rázového pístu/
sestavy vratného mechanismu. Obraťte
se na autorizovaný servis Bostitch.
Zablokování vnitřního mechanismu Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
Poškození vnitřní elektroniky Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
PORUCHY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ (pokračování)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
239
CZ
PŘÍZNAK PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Motor je v
chodu, ale je
příliš hluč
Zablokovaný hřebík a rázový píst je
zablokován ve spodní poloze
Použijte uvolňovací páčku zablokování,
odstraňte zablokované hřebíky a je-li to
nutné, ručně vraťte rázový píst zpět do
výchozí polohy.
Poškozený rázový píst/sestava
vratného mechanismu
Proveďte výměnu rázového pístu/
sestavy vratného mechanismu. Obraťte
se na autorizovaný servis Bostitch.
Opětovně
dochází k
zablokování
rázového
pístu ve
spodní
poloze
Zablokovaný hřebík a rázový píst je
zablokován ve spodní poloze
Použijte uvolňovací páčku zablokování,
odstraňte zablokované hřebíky a je-li to
nutné, ručně vraťte rázový píst zpět do
výchozí polohy.
Poškozený rázový píst/sestava
vratného mechanismu
Proveďte výměnu rázového pístu/
sestavy vratného mechanismu. Obraťte
se na autorizovaný servis Bostitch.
Materiál a délka hřebíků Dochází-li opakovaně k zablokování
řadí (musí být prováděno otáčení
uvolňovací páčky zablokování), zvolte
odpovídající materiál a délku hřebíků,
které jsou vhodné pro prováděnou
aplikaci.
Nečistoty v přední části nářadí Očistěte přední část nářadí a pečlivě
zkontrolujte, zda se zde nenachází
žádné úlomky hřebíků.
řadí
pracuje, ale
neprovádí
úplné
nastřelení
hřebíků
Je nastavena příliš malá hloubka
pro nastřelování
Otočte seřizovač do polohy pro větší
hloubku nastřelování.
řadí není pevně přitlačeno k
obrobku
Vyvíjejte na nářadí odpovídající sílu,
která nářadí řádně přitlačí k obrobku. Viz
návod k obsluze.
Při práci s dlouhými hřebíky je
zvolen rázový režim (pouze model
BF33)
Zvolte sekvenční režim.
Materiál a délka hřebíků Dochází-li opakovaně k zablokování
řadí (musí být prováděno otáčení
uvolňovací páčky zablokování), zvolte
odpovídající materiál a délku hřebíků,
které jsou vhodné pro prováděnou
aplikaci.
Poškozená nebo opotřebovaná
přední část rázového pístu
Proveďte výměnu rázového pístu/
sestavy vratného mechanismu. Obraťte
se na autorizovaný servis Bostitch.
řadí je používáno s koncovkou
zabraňující poškození materiálu
Sejměte koncovku zabraňující poškození
materiálu.
Poškozený ovládací mechanismus Obraťte se na autorizovaný servis
Bostitch.
PORUCHY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ (pokračování)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
240
PŘÍZNAK PŘÍČINA ŘEŠENÍ
řadí
pracuje, ale
nedochází k
nastřelování
hřebíků
V zásobníku nejsou žádné hřebíky Vložte hřebíky do zásobníku.
Špatná velikost nebo úhel hřebíků Používejte pouze doporučené hřebíky.
Viz část Technické údaje.
Nečistoty v přední části nářadí Očistěte přední část nářadí a pečlivě
zkontrolujte, zda se zde nenachází
žádné úlomky hřebíků.
Nečistoty v zásobníku Vyčistěte zásobník.
Opotřebovaný zásobník Vyměňte zásobník. Obraťte se na
autorizovaný servis Bostitch.
Poškozený nebo opotřebovaný
rázový píst
Vyměňte rázový píst. Obraťte se na
autorizovaný servis Bostitch.
Poškozená tlačná pružina Vyměňte pružinu – obraťte se na
autorizovaný servis Bostitch.
Zablokovaný
hřebík
Špatná velikost nebo úhel hřebíků Používejte pouze doporučené hřebíky
.
Viz část Technické údaje.
Po odstranění zablokovaného
hřebíku nebo po provedení kontroly
nebyly dotaženy šrouby zásobníku
Ujistěte se, zda jsou řádně dotaženy
šrouby zásobníku pomocí dodaného
šestihranného klíče.
Poškozený nebo opotřebovaný
rázový píst
Vyměňte rázový píst. Obraťte se na
autorizovaný servis Bostitch.
Materiál a délka hřebíků Dochází-li opakovaně k zablokování
řadí (musí být prováděno otáčení
uvolňovací páčky zablokování), zvolte
odpovídající materiál a délku hřebíků,
které jsou vhodné pro prováděnou
aplikaci.
Nečistoty v přední části nářadí Očistěte přední část nářadí a pečlivě
zkontrolujte, zda se zde nenachází
žádné úlomky hřebíků.
Opotřebovaný zásobník Vyměňte zásobník. Obraťte se na
autorizovaný servis Bostitch.
Poškozená tlačná pružina Vyměňte pružinu. Obraťte se na
autorizovaný servis Bostitch.
Je aktivována pojistka proti
nastřelování naprázdno u
zásobníku, ve kterém zůstává
pouze 7 až 9 hřebíků a uživatel
aplikuje na kontaktní doraz
nadměrnou sílu, aby došlo k
odblokování pojistky
Vložte do zásobníku více hřebíků,
aby došlo k odblokování pojistky proti
nastřelování naprázdno.
PORUCHY A POSTUPY PRO JEJICH ODSTRANĚNÍ (pokračování)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
241
SK
18V LI-ION AKUMULÁTOROVÁ
NASTREĽOVACIA PIŠTOĽ PRE KLINCE
BF33, BF33-2
Blahoželáme Vám!
Náradie Bostitch je presné a kvalitné a je určené
na rýchle upevňovanie vo veľkých objemoch. Pri
správnom používaní a údržbe bude efektívne a
spoľahlivo slúžiť. Rovnako ako v prípade iného
elektrického náradia je nutné na dosiahnutie
najlepších výsledkov nutné dodržiavať pokyny
výrobcu. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa
náradia a jeho používania, kontaktujte zástupcu
alebo distribútora Bostitch.
Technické údaje
BF33 BF33-2
Napätie V
DC
18 18
Typ 1 1
Pracovný režim Sekvenčný/ Iba
rázový sekvenč
Uhol zásobníka 33° 33°
Klince
dĺžka mm 50–90 50–90
priemer drieku mm 2,8–3,3 2.8–3.3
uhol 30–34° 30–34°
geometria hlavy kruhová s kruhová s
výrezom výrezom
alebo alebo
kruhová kruhová
excentrická excentrická
typ spojenia pásu papier papier
Hmotnosť
(bez akumulátora) kg 3,53 3,53
Energia rázu J 105 105
L
PA
(akustický tlak) dB(A)
84 84
K
PA
(odchýlka
akustického tlaku) dB(A)
3 3
L
WA
(akustický výkon) dB(A)
95 95
K
WA
(odchýlka
akustického výkonu) dB(A)
3 3
Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet)
určená podľa normy EN 60745:
Hodnota vibrácií a
h
a
h
=
m/s²
3,8 3,8
Odchýlka K = m/s²
1,5 1,5
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto
dokumente bola meraná podľa
normalizovaných požiadaviek, ktoré
uvedené v norme EN 60745 a môže
sa použiť na vzájomné porovnanie
jednotlivých náradí medzi sebou. Táto
hodnota sa môže použiť na predbežný
odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované
hodnoty vibrácií sa vzťahujú
na štandardné použitie
náradia. Ak je však náradie
použité na rôzne aplikácie s
rozmanitým príslušenstvom
alebo ak sa vykonáva
jeho nedostatočúdržba,
veľkosť vibrácií môže byť
odlišná. Tak sa môže počas
celkovej práce úroveň vibrácií
pôsobiacich na obsluhu
značne zvýšiť.
Odhad miery pôsobenia vibrácií na
obsluhu by mal tiež počítať s časom,
keď je náradie vypnuté alebo keď je
v chode naprázdno. Počas celkového
pracovného času sa tak môže čas
pôsobenia vibrácií na obsluhu značne
skrátiť.
Zistite si ďalšie doplnkové
bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia
obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú:
údržba náradia a jeho príslušenstva,
udržovanie rúk v teple, organizácia
spôsobu práce.
Akumulátor B-CB182
Typ akumulátora Li-Ion
Napätie V
DC
18
Kapacita Ah 4,0
Hmotnosť kg 0,61
Nabíjačka B-CB105
Sieťové napätie V
AC
230
Typ akumulátora Li-Ion
Približná dĺžka nabíjania min 70
(akumulátory 4,0 Ah)
Hmotnosť kg 0,49
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
242
Poistky
Európa Náradie 230 V 10 A v
napájacej sieti
Veľká Británia
a Írsko Náradie 230 V 13 A v zástrčke
prívodného kábla
De nícia: Bezpečnostné
pokyny
Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti
každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na
obsluhu a venujte pozornosť týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: Označuje
bezprostredne
hroziacu rizikovú situáciu, ktorá,
ak nie je jej zabránené, povedie
k spôsobeniu vážneho alebo
smrteľného zranenia.
VAROVANIE: Označuje potenciálne
rizikovú situáciu, ktorá v prípade, že sa
jej nezabráni, môže spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenie.
UPOZORNENIE: Označuje
potenciálne rizikovú situáciu, ktorá,
ak nie je jej zabránené, môže viesť
k ľahkému alebo stredne vážnemu
zraneniu.
POZNÁMKA: Označuje postup
nesúvisiaci so spôsobením
zranenia, ktorý, ak nie je mu
zabránené, môže viesť k poškodeniu
majetku.
Upozorňuje na riziko úrazu
spôsobeného elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
BF33, BF33-2
Spoločnosť Bostitch týmto vyhlasuje, že tieto
výrobky popisované v časti Technické údaje
spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerníc
2004/108/EC a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie
získate kontaktovaním spoločnosti Bostitch na
nasledujúcej adrese.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za
zostavenie technických údajov a vydáva toto
vyhlásenie v zastúpení spoločnosti Bostitch.
Colin Earl
Generálny riaditeľ
Európa, Stredný východ a Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
28. 6. 2013
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny na prácu s elektrickým
náradím
VAROVANIE! Prečítajte si všetky
bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Nedodržanie uvedených varovaní
a pokynov môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom, požiaru a
vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ
ĎALŠIE POUŽITIE
Termín „elektrické náradie“ vo všetkých
upozorneniach odkazuje na vaše náradie napájané
zo siete (s napájacím káblom) alebo náradie
napájané akumulátorom (bez napájacieho kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Udržujte pracovný priestor čistý a
dobre osvetlený. Preplnený a neosvetlený
pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu
úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných látok.
V elektrickom náradí dochádza k iskreniu,
ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého
prachu alebo výparov.
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
243
SK
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepoužívajte pri uzemnenom
elektrickom náradí žiadne upravené
zástrčky. Neupravované zástrčky
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Pri
uzemnení vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do
elektrického náradia voda, zvýši sa riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň, ak chcete
náradie odpojiť od elektrickej siete.
Zabráňte kontaktu kábla s mastnými,
horúcimi a ostrými predmetmi alebo
pohyblivými časťami. Poškodený alebo
zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko
vzniku úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkajšie
použitie znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f)Ak musíte s elektrickým náradím pracovať
vo vlhkom prostredí, použite napájací
zdroj s prúdovým chráničom (RCD).
Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri práci s náradím
pracujte s rozvahou. Nepoužívajte
elektrické náradie, ak ste unavení alebo
ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s
elektrickým náradím môže viesť k vážnemu
úrazu.
b) Používajte osobné ochranné pomôcky.
Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné
prostriedky ako respirátor
, protišmyková
pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu,
používané v príslušných podmienkach,
znižujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu.
Pred pripojením zdroja
napätia alebo pred vložením
akumulátora a pred zdvihnutím
alebo prenášaním náradia
skontrolujte, či je vypnutý
hlavný vypínač. Prenášanie
elektrického náradia s prstom na
hlavnom vypínači alebo pripojenie
prívodného kábla k elektrickej
sieti, ak je hlavný vypínač náradia
v polohe zapnuté, môže spôsobiť
úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy
uistite, či nie sú v jeho blízkosti
kľúče alebo nastavovacie
prípravky. Nastavovacie kľúče
ponechané na náradí môžu byť
zachytené rotujúcimi časťami
náradia a môžu spôsobiť úraz.
e) Neprekračujte svoj dosah pri
práci. Pri práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj. Tak
je umožnená lepšia kontrola
nad náradím v neočakávaných
situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste
voľný odev alebo šperky. Dbajte na
to, aby sa vaše vlasy, odev a rukavice
nedostali do kontaktu s pohyblivými
časťami. Voľný odev, šperky alebo
dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi
zachytené.
g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia,
zaistite jeho správne pripojenie a riadnu
funkciu. Použitie týchto zariadení môže
znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A
JEHO ÚDRŽBA
a) Nepreťažujte elektrické náradie.
Používajte na vykonávanú prácu správny
typ elektrického náradia. Pri použití
správneho typu náradia
bude práca vykonaná lepšie
a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia
zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.
Každé elektrické náradie
s nefunkčným hlavným spínačom je
nebezpečné a musí byť opravené.
c) Pred nastavovaním náradia, pred
výmenou príslušenstva alebo ak
náradie nepoužívate, odpojte zástrčku
prívodného kábla od zásuvky alebo
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
244
z náradia vyberte akumulátor. Tieto
preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú
riziko náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo
toto náradie použité osobami, ktoré nie
sú oboznámené s jeho obsluhou alebo
s týmto návodom. Elektrické náradie
je v rukách nekvalifikovanej obsluhy
nebezpečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického
náradia. Skontrolujte vychýlenie
alebo zablokovanie pohyblivých častí,
poškodenie jednotlivých dielcov a iné
okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod
náradia. Ak je náradie poškodené,
nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa
nehôd býva spôsobených nedostatočnou
údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými
reznými čepeľami sú menej náchylné na
zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi
manipuluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky
nástrojov atď., používajte podľa týchto
pokynov a berte do úvahy podmienky
pracovného prostredia a prácu, ktorú
budete vykonávať. Použitie elektrického
náradia na iné účely, než na aké je určené,
môže byť nebezpečné.
5) POUŽITIE NÁRADIA NAPÁJANÉHO
AKUMULÁTOROM A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej
výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden
typ akumulátora môže pri vložení iného
nevhodného typu spôsobiť požiar.
b) Používajte výhradne akumulátory
odporučené výrobcom náradia. Použitie
iných typov akumulátorov môže spôsobiť
vznik požiaru alebo zranenia.
c) Ak akumulátor nepoužívate, uložte ho
mimo dosahu kovových predmetov,
ako sú kancelárske sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné
kovové predmety
, ktoré môžu spôsobiť
skratovanie jeho kontaktov.
Skratovanie
kontaktov akumulátora môže viesť k
spôsobeniu popálenín alebo požiaru.
d) V nevhodných podmienkach môže z
akumulátora unikať kvapalina. Vyvarujte
sa kontaktu s touto kvapalinou.
Ak dôjde k náhodnému kontaktu s
touto kvapalinou, zasiahnuté miesto
omyte vodou. Ak sa Vám dostane
táto kvapalina do očí, ihneď si ich
vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku
pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
6) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe
s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude
používať výhradne originálne náhradné
dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku
náradia.
Bezpečnostné pokyny pre
nastreľovacie pištole napájané
akumulátorom
Vždy predpokladajte, že sú v tomto
náradí klince. Neopatrná manipulácia
s nastreľovacou pištoľou môže viesť k
neočakávanému nastreleniu klinca a k
zraneniu osôb.
Nemierte s týmto náradím na seba alebo na
osoby nachádzajúce sa vo vašej blízkosti.
Neočakávané spustenie spúšte spôsobí
nastrelenie klinca a následné zranenie.
Nespúšťajte toto náradie, pokým nebude
pevne opreté o obrobok. Ak nie je toto
náradie v kontakte s obrobkom, nastreľovaný
klinec môže byť odchýlený od požadovaného
miesta nastrelenia.
Ak dôjde k zaseknutiu klinca v
nastreľovacej pištoli, odpojte toto náradie
od napájacieho zdroja. Pri odstraňovaní
zaseknutého klinca môže pri tomto náradí,
ktoré by bolo pripojené k napájaciemu zdroju,
dôjsť k náhodnej aktivácii.
Nepoužívajte túto nastreľovaciu pištoľ
na pripevňovanie elektrických káblov.
Toto náradie nie je určené na pripevňovanie
elektrických káblov, pretože môže spôsobiť
poškodenie ich izolácie, čo by mohlo viesť k
spôsobeniu úrazu elektrickým prúdom alebo k
požiaru.
Vždy používajte ochranné okuliare.
Vždy používajte ochranu sluchu.
Používajte iba typ klincov špecifikovaný v
návode na obsluhu.
Nepoužívajte žiadne stojany na pripevnenie
náradia k podpere.
Nevykonávajte demontáž alebo zablokovanie
žiadnej časti nastreľovacej pištole, ako je
napríklad kontaktný hrot.
Pred každým použitím skontrolujte, či
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
245
SK
pracuje správne bezpečnostný a spúšťací
mechanizmus a či sú dotiahnuté všetky matice
a skrutky.
Nepoužívajte BF33
pri prechádzaní medzi jednotlivými
stanovišťami, kde sa vykonáva
nastreľovanie, kde je nutné používať
lešenie, schodiská, rebríky alebo konštrukcie
podobné rebríkom – napr. strešné laty;
– pri zatváraní škatúľ alebo debien;
pri upevňovaní bezpečnostných prepravných
systémov, t. j. na vozidlách, vagónoch atď.
Informácie o výnimkách si vyhľadajte v
príslušných miestnych predpisoch týkajúcich
sa pracoviska.
Vždy skontrolujte platnosť miestnych
predpisov týkajúcich sa pracoviska.
Nepoužívajte náradie ako kladivo.
Nikdy nespúšťajte toto náradie, ak mieri do
voľného priestoru.
Prenášajte toto náradie na pracovisku iba
uchopením za jednu rukoväť a nikdy ho
neprenášajte so stlačenou spúšťou.
Berte do úvahy podmienky v pracovnom
priestore. Klince môžu preniknúť tenkými
obrobkami alebo môže dôjsť k ich skĺznutiu
na rohoch alebo hranách obrobku, čím môžu
ohroziť okolostojace osoby.
Nenastreľujte klince v blízkosti kraja obrobku.
Nenastreľujte spony do iných spôn.
Zvyškové riziká
Pri práci s týmto náradím hrozia nasledujúce riziká:
Zranenia spôsobené nesprávnou manipuláciou
s náradím.
Strata kontroly spôsobená nedostatočne
pevným uchopením náradia.
Únava svalov paží a rúk, najmä pri práci
vykonávanej nad hlavou. Pri vykonávaní
dlhodobej práce dodržujte pravidelné
prestávky.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa
bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa
nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
Poškodenie sluchu.
Riziko zranenia spôsobeného odletujúcimi
čiastočkami.
Riziko zranenia spôsobeného dlhodobým
použitím výrobku.
Strata ovládateľnosti spôsobená
spätným rázom.
Riziko zranenia spôsobeného
privretím v mieste spoja, ostrými
hranami a nesprávnou manipuláciou
s obrobkom.
Riziko zranenia spôsobeného
ostrými hranami počas výmeny
klincov alebo pri vkladaní pásu
klincov.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledovné piktogramy:
Pred použitím si prečítajte
návod na obsluhu.
Používajte ochranu sluchu.
Používajte ochranu zraku.
Náradie nemažte.
Vhodný uhol klincov na páse.
Dĺžka klincov/
Priemer klincov.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátový kód, ktorý obsahuje taktiež rok výroby, je
vytlačený na kryte náradia, ktorý vytvára montážny
spoj medzi náradím a akumulátorom.
Príklad:
2013 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové
pokyny pre nabíjačku B-CB105.
Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky
pokyny a výstražné upozornenia nachádzajúce
sa na nabíjačke, akumulátore a na výrobku,
ktorý tento akumulátor používa.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dbajte na to,
aby sa do nabíjačky nedostala žiadna
tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
246
UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Z
dôvodu obmedzenia rizika zranenia
nabíjajte iba akumulátory Bostitch. Iné
typy akumulátorov môžu prasknúť, čo
môže viesť k zraneniu alebo hmotným
škodám.
UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa s týmto zariadením
nehrali.
POZNÁMKA: V určitých podmienkach,
keď je nabíjačka pripojená
k napájaciemu napätiu, môže dôjsť ku
skratovaniu nabíjacích kontaktov vnútri
nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie
vodivé predmety a materiály, ako sú
oceľová vlna (drôtenka), hliníkové
fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu,
sa nesmú dostať do vnútorného
priestoru nabíjačky. Ak nie je v
priestore nabíjačky umiestnený žiadny
akumulátor, vždy odpojte napájací
kábel nabíjačky od siete. Skôr než
budete nabíjačku čistiť, odpojte ju od
siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory
pomocou iných nabíjačiek, než ktoré sú
uvedené v tomto návode. Nabíjačka aj
akumulátor sú špecificky navrhnuté tak, aby
pracovali spolu.
Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne
iné použitie, než je nabíjanie akumulátorov
Bostitch. Akékoľvek iné použitie môže viesť k
spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým
prúdom.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa
alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky od zásuvky ju vždy
odpojte uchopením za zástrčku a neťahajte
za prívodný kábel. Týmto spôsobom
zabránite
poškodeniu zástrčky a napájacieho kábla.
Uistite sa, či je napájací kábel vedený tak,
aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali
oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu
alebo nadmernému zaťaženiu.
Ak to nie je nevyhnutné, nepoužívajte
predlžovací kábel. Použitie nesprávneho
predlžovacieho kábla by mohlo viesť k
spôsobeniu požiaru
alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Pri práci s nabíjačkou vo vonkajšom
prostredí vždy zaistite, aby bola
umiestnená v suchu, a používajte
predlžovací kábel vhodný na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Nezakrývajte vetracie otvory nabíjačky.
Vetracie otvory sú umiestnené na hornej
strane a na bočných stranách nabíjačky.
Umiestnite nabíjačku na také miesta, ktoré sú
mimo dosahu zdrojov tepla.
Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
napájacím káblom alebo s poškodenou
zástrčkou – zaistite okamžitú výmenu
poškodených častí.
Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo
k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej pádu
alebo k jej poškodeniu iným spôsobom.
Opravu zverte autorizovanému servisu.
Nabíjačku nedemontujte. Ak je nutná
oprava alebo údržba, zverte tento úkon
autorizovanému servisu. Nesprávne
vykonaná opätovná montáž môže viesť k
spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým
prúdom.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí
byť ihneď vymenený výrobcom, autorizovaným
servisom alebo kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo akémukoľvek riziku.
Pred čistením nabíjačku vždy odpojte
od elektrickej siete. Týmto spôsobom
obmedzíte riziko úrazu elektrickým
prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko
nezníži.
NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky
dohromady.
Nabíjačka je určená na použitie so
štandardným napätím elektrickej siete 230
V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným
napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je
určená pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
Nabíjačky
Nabíjačka B-CB105 je kompatibilná s 18 V Li-Ion
akumulátormi (B-CB182).
Túto nabíjačku nemusíte žiadnym spôsobom
nastavovať a je skonštruovaná tak, aby sa čo
najjednoduchšie obsluhovala.
Postup nabíjania [obr. ( g.) 2]
1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku
k príslušnej zásuvke s napájacím napätím
230 V.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
247
SK
2. Vložte akumulátor (l) do nabíjačky a uistite
sa, či je v nabíjačke riadne usadený. Červený
indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude
indikovať začiatok procesu nabíjania.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované
nepretržitým svietením červenej kontrolky.
Akumulátor je celkom nabitý a môže sa
okamžite použiť alebo môže zostať v
nabíjačke.
POZNÁMKA: Z dôvodu zaistenia maximálnej
výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion pred
ich prvým použitím ich doplna nabite.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v
tabuľke nižšie.
Stav nabitia
nabíjanie –– –– ––
úplne nabité ––––––––––––
odloženie nabíjania
– zahriaty/studený
akumulátor
–– • –– –– •
x
chybný akumulátor
alebo porucha
v nabíjačke
• • • • • • • • • •
porucha v
elektrickom vedení
•• •• •• •• ••
V tejto nabíjačke sa nebude chybný akumulátor
nabíjať. Nabíjačka bude signalizovať chybný
akumulátor nerozsvietením kontrolky nabíjania
alebo spôsobom blikania, ktorý určuje poruchu
akumulátora alebo nabíjačky.
POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu v
nabíjačke.
Ak nabíjačka signalizuje poruchu, odovzdajte
ju spoločne s akumulátorom do autorizovaného
servisného strediska na otestovanie.
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš
vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora,
automaticky zaháji režim odloženia nabíjania
a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor
nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom
nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú
životnosť akumulátora.
Náradie Li-Ion je vybavené systémom
elektronickej ochrany, ktorá chráni
akumulátor pred preťažením, prehriatím
a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej
ochrany sa náradie automaticky
vypne. Ak dôjde k takej situácii, vložte
akumulátor Li-Ion do nabíjačky a
nechajte ho úplne nabiť.
Studený akumulátor sa nabíja približne
polovičnou rýchlosťou, než zahriaty
akumulátor. Akumulátor sa bude počas
celého nabíjacieho procesu nabíjať
pomalšie a nevráti sa na maximálnu
rýchlosť nabíjania ani po zahriatí.
Dôležité bezpečnostné
pokyny pre všetky
akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor,
nezabudnite do objednávky doplniť
katalógové číslo a napätie akumulátora.
Po dodaní nie je akumulátor úplne
nabitý. Pred použitím nabíjačky a
akumulátora sa oboznámte s nižšie
uvedenými bezpečnostnými pokynmi a dodržujte
uvedené postupy pre nabíjanie.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory
vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapalín,
plynov alebo prašných látok. Vloženie
alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže
iskrením spôsobiť vznietenie prachu alebo
výparov.
Nikdy akumulátor do nabíjačky nevkladajte
násilím. Akumulátor nikdy žiadnym
spôsobom neupravujte, aby sa nabíjal v
inej nabíjačke, pretože by mohlo dôjsť
k prasknutiu obalu akumulátora a k
následnému vážnemu zraneniu.
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách
Bostitch.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu a
neponárajte ich do vody alebo do iných
kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie a
akumulátory na miestach, kde môže teplota
dosiahnuť alebo presiahnuť 40 °C (ako sú
vonkajšie búdy alebo plechové budovy v
letnom období).
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
248
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa pred
použitím uistite, či je akumulátor plne nabitý.
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte
akumulátor z akéhokoľvek dôvodu
rozoberať. Ak je obal akumulátora
prasknutý alebo poškodený,
nevkladajte akumulátor do nabíjačky.
Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo
poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte
akumulátor alebo nabíjačku, pri
ktorých došlo k nárazu, pádu alebo
inému poškodeniu (napríklad
prepichnutie klincom, zásah kladivom,
rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom. Poškodené
akumulátory by mali byť vrátené do
autorizovaného servisu, kde bude
zaistená ich recyklácia.
UPOZORNENIE: Ak sa náradie
nepoužíva, pri odkladaní postavte
náradie na stabilný povrch tak, aby
nemohlo dôjsť k jeho pádu. Niektoré
náradie s veľkým akumulátorom
bude stáť na akumulátore vo zvislej
polohe, ale môže dôjsť k jeho ľahkému
prevrhnutiu.
ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
LÍTIOVO-IÓNOVÉ AKUMULÁTORY (Li-Ion)
Nelikvidujte akumulátory spaľovaním, aj
keď sú vážne poškodené alebo celkom
opotrebované. Akumulátor môže v ohni
explodovať. Pri spaľovaní akumulátora typu
Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických
výparov a látok.
Ak dôjde k zasiahnutiu pokožky kvapalinou
akumulátora, okamžite zasiahnuté miesto
opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám
dostane kvapalina z akumulátora do očí,
vyplachujte otvorené oči vodou zhruba
15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie
neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie,
elektrolytom akumulátora je zmes tekutých
organických uhličitanov a solí lítia.
Obsah článkov akumulátora môže
spôsobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite
prísun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále
pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia.
Kvapalina z akumulátora sa môže
vznietiť, ak dôjde k jej kontaktu
s iskrením alebo plameňom.
Akumulátor
TYP AKUMULÁTORA
Modely BF33 a BF33-2 sú napájané akumulátormi
s napätím 18 V.
Je možné použiť aj akumulátory B-CB182. Ďalšie
informácie nájdete v časti Technické údaje.
Odporúčanie pre uloženie
akumulátorov
1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je v
chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Na dosiahnutie optimálneho výkonu
a životnosti skladujte akumulátory pri izbovej
teplote, ak sa nepoužívajú.
2. Ak skladujete akumulátory dlhší čas, s
ohľadom na dosiahnutie optimálnych
výsledkov vám odporúčame, aby ste ich uložili
mimo nabíjačky úplne nabité na suchom a
chladnom mieste.
POZNÁMKA: Akumulátory by nemali byť
skladované, ak sú úplne vybité. Pred použitím
musí byť akumulátor úplne nabitý.
Nálepky na nabíjačke a na
akumulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto návode
majú nálepky na nabíjačke a akumulátore
nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu.
Nabíjanie.
Celkom nabité.
Odloženie nabíjania – zahriaty/studený
akumulátor.
x
Chybný akumulátor alebo porucha v
nabíjačke.
Problem powerline.
Nepokúšajte sa kontakty akumulátora
prepájať vodivými predmetmi
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
249
SK
Nenabíjajte poškodené akumulátory.
Používajte iba s akumulátormi BOstitch.
Iné akumulátory môžu prasknúť,
spôsobiť poranenie alebo iné škody.
Zabráňte kontaktu s vodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C
do 40 °C.
Likvidáciu akumulátora vykonávajte
s ohľadom na životné prostredie.
Akumulátor nespaľujte.
Nabíja akumulátory typu Li-Ion.
Čas nabíjania je uvedený v časti
Technické údaje.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 nastreľovaciu pištoľ
1 nabíjačku
2 akumulátory
1 hrot zabraňujúci poškodeniu materiálu
1 kufrík
1 návod na obsluhu
1 výkresovú dokumentáciu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred začatím pracovných operácií venujte
dostatok času dôkladnému prečítaniu a
pochopeniu tohto návodu.
Popis (obr. 1)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu
alebo k zraneniu.
a. Spúšť
b. Bezpečnostná poistka spúšte
c. Kontaktný doraz
d. Nastavovač hĺbky nastrelenia
e. Kontrolka nedostatočného nabitia
akumulátora a zablokovania náradia
f. Uvoľňovacia páčka zablokovania
g. Zásobník
h. Západka tlačného prvku
i. Volič režimu (iba model BF33)
j. Otočná príchytka/háčik na remeň
k. Šesťhranný kľúč
l. Akumulátor
m. Koncovka zabraňujúca poškodeniu
materiálu
POUŽITIE VÝROBKU
Akumulátorová nastreľovacia pištoľ
BF33/BF33-2 je určená na nastreľovanie
klincov do drevených obrobkov.
Akumulátorová nastreľovacia pištoľ
BF33 môže pracovať v rázovom a
sekvenčnom režime. Nastreľovacia
pištoľ so sekvenčným/rázovým režimom
sa NESMIE používať na lešeniach,
schodoch, rebríkoch a na konštrukciách
podobných rebríku – napr. na strešných
latách. Informácie o výnimkách si
vyhľadajte v príslušných miestnych predpisoch
týkajúcich sa pracoviska.
Akumulátorová nastreľovacia pištoľ BF33-2 môže
pracovať iba v sekvenčnom režime. Nastreľovacia
pištoľ pracujúca iba v sekvenčnom režime
saMÔŽE používať na lešeniach, schodoch,
rebríkoch a na konštrukciách podobných rebríku
napr. na strešných latách.
NEPOUŽÍVAJTE toto náradie vo vlhkom prostredí
alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín
alebo plynov.
Tieto nastreľovacie pištole napájané akumulátorom
sú profesionálne náradie.
ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím
dostali do kontaktu. Ak používajú toto zariadenie
neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný
dozor.
Tento výrobok nie je určený na použitie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto
osobám nebol stanovený dohľad, alebo ak
im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa
použitia výrobku osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť. Deti by nemali byť nikdy
ponechané s týmto náradím bez dohľadu.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
250
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie
napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie
akumulátora zodpovedá napätiu na výkonovom
štítku. Uistite sa, či hodnota napätia Vašej
nabíjačky zodpovedá hodnote napätia v elektrickej
sieti.
Vaša nabíjačka Bostitch je chránená
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60335. Preto nie je nutné použitie
uzemňovacieho vodiča.
Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, musí
byť nahradený špeciálne pripraveným káblom,
ktorý získate v autorizovanom servise Bostitch.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel
nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací
kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite
Technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1
mm
2
; maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia zvinovacieho kábla odviňte vždy
celú dĺžku kábla.
MONTÁŽ A NASTAVENIE
VAROVANIE: Pred montážou a
nastavením tohto náradia vždy
vyberte akumulátor. Pred vložením
alebo vybratím akumulátora toto
náradie vždy zaistite.
VAROVANIE: Používajte iba
akumulátory a nabíjačky Bostitch.
Vloženie a vybratie
akumulátora z náradia (obr. 2)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zranenia
pred akýmkoľvek nastavovaním
alebo pred montážou a demontážou
príslušenstva alebo prídavných
zariadení toto náradie vždy zaistite a
vyberte z neho akumulátor. Náhodné
zapnutie môže spôsobiť úraz.
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (l) úplne
nabitý. Dodané akumulátory nebudú úplne nabité.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI
NÁRADIA
1. Zarovnajte akumulátor (l) s drážkou vnútri
rukoväti náradia.
2. Nasuňte akumulátor riadne do rukoväti tak,
aby ste počuli kliknutie, čo znamená zaistenie
akumulátora v rukoväti náradia.
VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (n) a vysuňte
akumulátor z rukoväti náradia.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa
pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu,
ktorá sa týka nabíjačky.
AKUMULÁTOR S UKAZOVATEĽOM STAVU
NABITIA (OBR. 2, 2A)
Niektoré akumulátory Bostitch sú vybavené
ukazovateľom nabitia, ktorý sa skladá z troch
zelených LED diód, ktoré indikujú úroveň stavu
nabitia akumulátora.
Ak chcete ukazovateľ aktivovať, stlačte a držte
tlačidlo ukazovateľa (o). Svietiace kombinácie
týchto troch zelených LED diód určuje úroveň
nabitia akumulátora. Ak je úroveň nabitia
akumulátora nižšia než použiteľná limitná hodnota,
ukazovateľ nebude svietiť a akumulátor sa musí
nabiť.
POZNÁMKA: Tento ukazovateľ slúži iba ako
indikátor stavu nabitia akumulátora. Ukazovateľ
neindikuje funkčnosť náradia a jeho funkcie sa
môžu meniť na základe komponentov výrobku,
teploty a spôsobu práce koncového používateľa.
POZNÁMKA: Neukladajte toto náradie
s nasadeným akumulátorom. Ak
chcete zaistiť maximálnu prevádzkovú
životnosť akumulátora a ak chcete
zabrániť jeho poškodeniu, ukladajte
akumulátory vybraté z nabíjačky alebo
z náradia na suchom a chladnom
mieste.
Otočná príchytka/háčik na
remeň (obr. 6)
Otočná príchytka/háčik na remeň (j) sa môže
na náradí ľahko nastaviť smerom doľava alebo
doprava, aby to vyhovovalo ľavákom aj pravákom.
Ak sa použitie čika nevyžaduje, môže byť
otočený smerom k prednej alebo zadnej časti
základne rukoväti.
Plnenie klincov do zásobníka
(obr. 4)
VAROVANIE: Pred vkladaním a
vyberaním klincov vždy zaistite náradie
a odpojte akumulátor.
1. Posuňte pružne uloženú západku tlačného
prvku (h) k základni zásobníka, aby došlo k jej
zaisteniu.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
251
SK
2. Zvoľte vhodný pás s klincami. (Pozrite časť
Technické údaje.) Spoločnosť Bostitch vždy
odporúča používať klince značky Bostitch.
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou
Bostitch, nebolo s týmto výrobkom
testované. Preto by mohlo byť použitie
takéhoto príslušenstva s týmto náradím
veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť
riziko zranenia, používajte s týmto
náradím iba príslušenstvo odporúčané
spoločnosťou Bostitch.
3. Zasuňte hromadné balenie klincov do
zavádzacej drážky na bočnej časti zásobníka.
Uistite sa, či sa klince pohybujú na svojich
hrotoch v kanáliku na klince.
4. Uzavrite zásobník uvoľnením západky
tlačného prvku. Opatrne nechajte západku
skĺznuť smerom dopredu, aby zaistila pásku s
klincami.
Zaistenie nastrelenia
naprázdno
Táto nastreľovacia pištoľ je vybavená poistkou
zabraňujúcou nastreleniu naprázdno, ktorá
zabraňuje náradiu, aby bolo aktivované v situácii,
keď sa blíži vyprázdnenie zásobníka. Ak zostáva v
zásobníku zhruba 7 až 9 klincov, bude aktivované
zaistenie náradia proti nastreľovaniu naprázdno.
Pozrite časť Plnenie zásobníka náradia, kde
nájdete informácie týkajúce sa vloženia pásky s
klincami.
POZNÁMKA: Ak pôsobí na toto náradie veľká sila,
je možné zrušenie tejto poistky proti nastreleniu
naprázdno. Tým je toto náradie chránené pred
potenciálnym poškodením, ak dôjde k jeho pádu.
Nastavenie hĺbky nastrelenia
(obr. 5)
Hĺbka nastrelenia klinca môže byť nastavená
pomocou nastavovača na nastavenie hĺbky.
1. Ak chcete klince nastreľovať do menšej hĺbky,
otáčajte nastavovačom hĺbky (d) doľava,
smerom k ikonke čiastočne nastreleného
klinca.
2. Ak chcete klince nastreľovať do väčšej hĺbky,
otáčajte nastavovačom hĺbky (d) doprava,
smerom k ikonke hlbšie nastreleného klinca.
Voľba pracovného
režimu (obr. 1)
IBA MODEL BF33
Ak chcete zvoliť sekvenčný pracovný
režim, presuňte volič režimu (i) tak, aby
bola zobrazená ikonka jedného klinca
( ).
Ak chcete zvoliť rázový pracovný režim,
presuňte volič režimu (i) tak, aby bola
zobrazená ikonka troch klincov
(
).
POZNÁMKA: Maximálny výkon na
nastreľovanie dlhých klincov sa dosiahne
v sekvenčnom režime, a preto pri
nastreľovaní dlhších klincov obmedzte
použitie rázového režimu.
OBSLUHA
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy
dodržiavajte bezpečnostné
predpisy a platné nariadenia.
Môžu existovať miestne
platné predpisy týkajúce
sa pracoviska, ktoré pri určitých
aplikáciách zakazujú použitie rázového
režimu.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zranenia
pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie
vždy vypnite a vyberte z neho
akumulátor. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Správna poloha rúk (obr. 7)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia, VŽDY používajte
správne uchytenie náradia, ako na
uvedenom obrázku.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia držte náradie VŽDY
bezpečne a očakávajte nečakané
reakcie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali
jednu ruku vždy na hlavnej rukoväti (p), ako na
uvedenom obrázku.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
252
Príprava náradia (obr. 1)
1. Vyberte z náradia akumulátor (l) a uistite sa, či
je náradie riadne zaistené.
2. Odstráňte zo zásobníka (g) všetky klince.
3. Skontrolujte, či sa môže voľne pohybovať
kontaktný doraz (c).
4. Vložte do zásobníka klince.
5. Nasuňte do náradia akumulátor.
VAROVANIE: Ak sa nemôžu kontaktný
doraz alebo posúvač klincov voľne
pohybovať, náradie nepoužívajte.
POZNÁMKA: NIKDY
nemažte vnútorné časti
náradia ani ich nečistite
žiadnymi čistiacimi
prostriedkami. Takto by
mohlo dôjsť k vážnemu ovplyvneniu
prevádzkovej životnosti a výkonu tohto
náradia.
Ovládanie náradia (obr. 1)
Náradie sa môže použiť v dvoch režimoch:
sekvenčný režim nastreľovania alebo nárazový
režim nastreľovania.
SEKVENČNÝ REŽIM
Sekvenčný režim je určený na prerušované
nastreľovanie klincov, keď sa vyžaduje veľmi
presné a dôsledné umiestnenie nastreľovaného
klinca. Tento režim ponúka aj maximálny výkon na
nastreľovanie najdlhších klincov.
1. Pomocou voliča režimu (i) zvoľte sekvenč
pracovný režim ( ).
2. Uvoľnite bezpečnostnú poistku spúšte (b).
3. Pritlačte kontaktný doraz (c) k pracovnému
povrchu.
4. Stlačte spúšť (a), aby došlo k aktivácii náradia.
5. Uvoľnite spúšť a zdvihnite náradie z
pracovného povrchu.
6. Na nastrelenie ďalšieho klinca opakujte kroky
3 až 5.
RÁZOVÝ REŽIM (IBA MODEL BF33)
Rázový režim sa používa na rýchle nastreľovanie
klincov do rovných a stabilných povrchov a je
najefektívnejším režimom na prácu s kratšími
klincami.
1. Pomocou voliča režimu (i) zvoľte rázový
pracovný režim
( ).
2. Uvoľnite bezpečnostnú poistku spúšte (b).
3. Ak chcete nastreliť jeden klinec, použite
náradie rovnakým spôsobom, ako pri práci v
sekvenčnom režime:
a. Pritlačte kontaktný doraz (c) k pracovnému
povrchu.
b. Stlačte spúšť (a), aby došlo k aktivácii
náradia. Každým stlačením spúšte s
kontaktným dorazom pritlačeným k povrchu
obrobku bude nastrelený jeden klinec.
4. Ak chcete nastreliť niekoľko klincov, stlačte a
držte spúšť (a) a potom opakovane pritláčajte
kontaktný doraz (c) k pracovnému povrchu.
VAROVANIE: Nedržte spúšť stlačenú,
ak sa náradie nepoužíva. Dbajte na
to, aby bola bezpečnostná poistka
spúšte (b) v zaisťovacej polohe, aby sa
zabránilo náhodnému nastreleniu, ak
sa náradie nepoužíva.
5. Pri zmene medzi sekvenčným a rázovým
režimom môže byť nevyhnutná zmena hĺbky
nastrelenia. Pozrite časť Nastavenie hĺbky
nastrelenia, kde nájdete potrebné informácie.
Použitie poistky spúšte (obr. 3)
Každá nastreľovacia pištoľ Bostitch je vybavená
poistkou spúšte (b), ktorá pri nastavení smerom
doprava, ako na obr. 3, zabraňuje nastreleniu
klinca zaistením spúšte a odpojením napájania
motora.
Ak je poistka spúšte nastavená smerom
doľava, náradie bude celkom funkčné. Ak robíte
akékoľvek nastavovanie alebo ak sa náradie
nepoužíva, poistka spúšte musí byť vždy
zaistená.
Koncovka zabraňujúca
poškodeniu materiálu (obr. 1)
Ak používate toto náradie na materiáloch, pri
ktorých si neprajete ich poškodenie, napríklad
drevené obklady, použite na kontaktnom doraze
(c) plastovú koncovku (m), ktorá zabraňuje
poškodeniu.
LED diódový indikátor (obr. 1)
Vaša nastreľovacia pištoľ je vybavená dvoma LED
diódovými indikátormi (e), ktoré sa nachádzajú na
zadnej časti náradia priamo pod zadným krytom.
Pozrite tiež časť Poruchy a postupy na ich
odstránenie, kde nájdete ďalšie informácie.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
253
SK
NEDOSTATOČNE
NABITÝ AKUMULÁTOR
Vymeňte vybitý
akumulátor za nabitý.
HORÚCI AKUMULÁTOR
Nechajte akumulátor
vychladnúť alebo použite
iný akumulátor.
STAV ZABLOKOVANIA
Otočte uvoľňovaciu
čku zablokovania,
aby došlo k odstráneniu
zablokovania. Pozrite
časť Odstránenie
zablokovania.
HORÚCE NÁRADIE
Pred ďalším
pokračovaním v práci
nechajte náradie
vychladnúť.
Odstránenie zablokovania
(obr. 1, 3)
Ak sa nastreľovacia pištoľ používa pri náročných
aplikáciách, keď sa na nastrelenie klinca
využíva maximálny výkon motora, môže dôjsť k
zablokovaniu náradia. Rázový piest nedokončí svoj
pracovný cyklus a indikátor zablokovania (e) bude
blikať. Otočte uvoľňovaciu páčku zablokovania
(f) na náradí a pracovný mechanizmus sa uvoľní.
Ak nedôjde k automatickému návratu rázového
piesta do východiskovej polohy, postupujte podľa
časti Odstránenie zablokovaného klinca. Ak
dochádza k zablokovaniu náradia aj naďalej,
overte si, prosím, zvolený pracovný režim, materiál
a dĺžku klincov, aby ste sa uistili, či sú vhodné pre
vykonávanú aplikáciu.
Odstránenie zablokovaného
klinca (obr. 1, 3)
Ak dôjde k zablokovaniu klinca v prednej koncovej
časti náradia,
bude blikať indikátor zablokovania (e).
1. Vyberte z náradia akumulátor a zaistite
bezpečnostnú poistku spúšte (b).
2. Posuňte pružne uloženú západku tlačného
prvku (h) k základni zásobníka, aby došlo k jej
zaisteniu a vyberte pásku s klincami.
3. Pomocou dodaného šesťhranného kľúča (k)
povoľte dve skrutky s hlavou s vnútorným
šesťhranom (q) na hornej časti zásobníka.
4. Otočte zásobník (g) smerom
dopredu.
5. Ak je to nutné, odstráňte
zablokovaný/ohnutý klinec pomocou
klieští.
6. Ak Je rázový piest vo svojej
spodnej polohe, otočte uvoľňovaciu
čku zablokovania (f) na hornej
časti nastreľovacej pištole.
POZNÁMKA: Ak nedôjde k
obnoveniu polohy rázového piesta
po otočení uvoľňovacej páčky
zablokovania, budete musieť
obnoviť jeho východiskovú polohu
ručne pomocou dlhého skrutkovača.
7. Otočte zásobník späť do normálnej
polohy pod prednú časť náradia
a dotiahnite skrutky s hlavou s
vnútorným šesťhranom (q).
8. Nasuňte do náradia akumulátor.
POZNÁMKA: Náradie bude
vyradené z činnosti a jeho funkcia
nebude obnovená, pokým nebude
vybratý a znovu vložený akumulátor.
9. Opätovné vloženie klincov do zásobníka
(pozrite časť Plnenie klincov do zásobníka).
10. Uvoľnite západku tlačného prvku (h).
11. Ak chcete pokračovať v nastreľovaní klincov,
uvoľnite bezpečnostnú poistku spúšte (b).
Ak dochádza k zablokovaniu klincov v ústí
náradia príliš často, zverte opravu náradia
autorizovanému servisu Bostitch.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické náradie Bostitch bolo
skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna
starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie
vám zaistia jeho bezproblémový chod.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zranenia
pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie
vždy vypnite a vyberte z neho
akumulátor. Náhodné zapnutie môže
spôsobiť úraz.
Nabíjačku a akumulátor nie je možné opravovať.
Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na
opravy.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
254
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.
POZNÁMKA: NIKDY
nemažte vnútorné časti
náradia ani ich nečistite
žiadnymi čistiacimi
prostriedkami. Takto by
mohlo dôjsť k vážnemu ovplyvneniu
prevádzkovej životnosti a výkonu tohto
náradia.
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo
vetracích drážkach a v ich blízkosti
nahromadia prach a nečistoty, ofúkajte
náradie prúdom suchého stlačeného
vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu
údržby používajte schválenú ochranu
zraku a schválený respirátor.
VAROVANIE: Na čistenie nekovových
častí náradia nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá alebo iné agresívne
látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť
materiály použité v týchto častiach.
Používajte iba handričku navlhčenú v
mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte,
aby sa do náradia dostala akákoľvek
kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu
časť náradia do kvapaliny.
POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pred čistením
nabíjačku vždy odpojte od elektrickej
siete. Nečistoty a mazivá môžu byť
z povrchu nabíjačky odstránené
pomocou handričky alebo mäkkej kefy
bez kovových štetín. Nepoužívajte
vodu ani žiadne čistiace prostriedky.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou
Bostitch, nebolo s týmto výrobkom
testované. Preto by mohlo byť použitie
takéhoto príslušenstva s týmto náradím
veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť
riziko zranenia, používajte s týmto
náradím iba príslušenstvo odporúčané
spoločnosťou Bostitch.
Ďalšie informácie týkajúce sa vhodného
príslušenstva získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie
likvidovať v bežnom domovom odpade.
Ak nebudete výrobok B
Ostitch ďalej používať
alebo ak si želáte ho nahradiť novým, nelikvidujte
ho spolu s bežným domovým odpadom. Zaistite
likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a
opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné
použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie pred
znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov vám predajne, miestne
zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú
informácie o správnej likvidácii elektroodpadov z
domácnosti.
Spoločnosť BOstitch poskytuje službu spätného
odberu a recyklácie výrobkov BOstitch po skončení
ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete využiť
výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, váš
výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi
servisu, ktorý ho prevezme a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Bostitch nájdete na príslušnej adrese uvedenej
na zadnej strane tohto návodu. Zoznam
autorizovaných servisov Bostitch a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete taktiež na
internetovej adrese: www.Bostitch.eu.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
255
SK
Akumulátor
Tento akumulátor s dlhou životnosťou sa musí
nabíjať v prípade, keď už neposkytuje dostatoč
výkon pre predtým ľahko vykonávané pracovné
operácie. Po ukončení jeho životnosti vykonajte
jeho likvidáciu tak, aby nedošlo k ohrozeniu
životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, pokým nedôjde k
úplnému vybitiu akumulátora, a potom ho z
náradia vyberte.
Akumulátory typu NiCd, NiMH a Li-Ion je
možné recyklovať. Odovzdajte ich, prosím,
predajcovi alebo do miestnej zberne.
Zhromaždené akumulátory budú recyklované
alebo zlikvidované tak, aby nedošlo k
ohrozeniu životného prostredia.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
256
PORUCHY A POSTUPY NA ICH ODSTRÁNENIE
MNOHO BEŽNÝCH PROBLÉMOV MÔŽETE JEDNODUCHO VYRIEŠIŤ POMOCOU NIŽŠIE
UVEDENEJ TABUĽKY.
Ak dôjde k vážnejším problémom alebo ak pretrvávajú problémy stále, kontaktujte najbližší
autorizovaný servis Bostitch, alebo kontaktujte najbližšieho autorizovaného predajcu Bostitch na
adrese, ktorá je uvedená v tomto návode.
VAROVANIE: Pred každou opravou VŽDY zaistite náradie a vyberte z náradia
akumulátor, aby bolo obmedzené riziko vážneho zranenia
PRÍZNAK PRÍČINA RIEŠENIE
Po stlačení
spúšte nedôjde
k chodu motora
Poistka spúšte v zaisťovacej
polohe
Odblokujte poistku spúšte.
Náradie je zablokované,
zabránilo sa otáčaniu motora
Otočte uvoľňovaciu páčku zablokovania
nachádzajúcu sa na náradí a pracovný
mechanizmus sa uvoľní. Ak nedôjde k
návratu rázového piesta do východiskovej
polohy, vyberte akumulátor a ručne zatlačte
rázový piest späť do východiskovej polohy.
Náradie je v sekvenčnom
pracovnom režime
Pred nastrelením klinca najskôr stlačte
kontaktný doraz alebo zvoľte rázový režim
(iba model BF33).
Musí byť resetovaná
vnútorná elektronika náradia
Vyberte akumulátor, počkajte 3 sekundy a
znovu vložte akumulátor.
Motor sa zastaví po uplynutí
5 sekúnd
Normálny chod, uvoľnite a znovu stlačte
spúšť.
Kontakty sú znečistené alebo
poškodené
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Poškodenie vnútornej
elektroniky
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Poškodená spúšť Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Akumulátor je príliš horúci Nechajte akumulátor vychladnúť alebo
použite iný akumulátor.
Náradie je príliš horúce Pred pokračovaním v práci nechajte náradie
vychladnúť.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
257
SK
PRÍZNAK PRÍČINA RIEŠENIE
Po stlačení
kontaktného
dorazu sa
nezapne motor
Poistka spúšte v zaisťovacej
polohe
Odblokujte poistku spúšte.
Aktivovaná poistka proti
nastreľovaniu naprázdno,
pohyb kontaktného dorazu je
celkom zablokovaný
Vložte do zásobníka viac klincov.
Náradie je zablokované,
zabránilo sa otáčaniu motora
Otočte uvoľňovaciu páčku zablokovania
nachádzajúcu sa na náradí a pracovný
mechanizmus sa uvoľní. Ak nedôjde k
návratu rázového piesta do východiskovej
polohy, vyberte akumulátor a ručne zatlačte
rázový piest späť do východiskovej polohy.
Ohnutý kontaktný doraz Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Motor sa zastaví po uplynutí
5 sekúnd
Normálny chod, uvoľnite kontaktný doraz a
znovu ho stlačte.
Kontakty sú znečistené alebo
poškodené
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Poškodenie vnútornej
elektroniky
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Poškodená spúšť Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Akumulátor je príliš horúci Nechajte akumulátor vychladnúť alebo
použite iný akumulátor.
Náradie je príliš horúce Pred pokračovaním v práci nechajte náradie
vychladnúť.
Náradie nie je
funkčné (motor
je v chode, ale
nedochádza k
nastreľovaniu)
Aktivovaná poistka proti
nastreľovaniu naprázdno,
pohyb kontaktného dorazu je
celkom zablokovaný
Vložte do zásobníka klince.
Nedostatočne nabitý alebo
poškodený akumulátor
Ak svieti indikátor, skontrolujte nabitie
akumulátora. Ak je to nutné, nabite alebo
vymeňte akumulátor.
Zablokovaný klinec alebo
sa rázový piest nevrátil do
východiskovej polohy
V
yberte akumulátor, odstráňte zablokovaný
klinec, použite uvoľňovaciu páčku
zablokovania, (ak je to nutné, zatlačte rázový
piest ručne), zasuňte späť akumulátor.
Poškodený rázový
piest/zostava vratného
mechanizmu
Vymeňte rázový piest/zostavu vratného
mechanizmu. Obráťte sa na autorizovaný
servis Bostitch.
Zablokovanie vnútorného
mechanizmu
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Poškodenie vnútornej
elektroniky
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
Motor je v
chode, ale je
príliš hluč
Zablokovaný klinec a rázový
piest je zablokovaný v
spodnej polohe
Použite uvoľňovaciu páčku zablokovania,
odstráňte zablokované klince a ak je to
nutné, ručne vráťte rázový piest späť do
východiskovej polohy.
Poškodený rázový
piest/zostava vratného
mechanizmu
Vymeňte rázový piest/zostavu vratného
mechanizmu. Obráťte sa na autorizovaný
servis Bostitch.
PORUCHY A POSTUPY NA ICH ODSTRÁNENIE (pokračovanie)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
258
PRÍZNAK PRÍČINA RIEŠENIE
Opätovne
dochádza k
zablokovaniu
rázového piesta
v spodnej
polohe
Zablokovaný klinec a rázový
piest je zablokovaný v
spodnej polohe
Použite uvoľňovaciu páčku zablokovania,
odstráňte zablokované klince a ak je to
nutné, ručne vráťte rázový piest späť do
východiskovej polohy.
Poškodený rázový
piest/zostava vratného
mechanizmu
Vymeňte rázový piest/zostavu vratného
mechanizmu. Obráťte sa na autorizovaný
servis Bostitch.
Materiál a dĺžka klincov Ak dochádza opakovane k zablokovaniu
náradia (musí sa otáčať uvoľňovacia
čka zablokovania), zvoľte zodpovedajúci
materiál a dĺžku klincov, ktoré sú vhodné pre
vykonávanú aplikáciu.
Nečistoty v prednej časti
náradia
Očistite prednú časť náradia a starostlivo
skontrolujte, či sa tu nenachádzajú žiadne
úlomky klincov.
Náradie
pracuje, ale
vykonáva úplné
nastrelenie
klincov
Je nastavená príliš malá
hĺbka na nastreľovanie
Otočte nastavovač do polohy pre väčšiu
hĺbku nastreľovania.
Náradie nie je pevne
pritlačené k obrobku
Vyvíjajte na náradie zodpovedajúcu silu, ktorá
náradie riadne pritlačí k obrobku. Pozrite
návod na obsluhu.
Pri práci s dlhými klincami
je zvolený rázový režim (iba
model BF33)
Zvoľte sekvenčný režim.
Materiál a dĺžka klincov
Ak dochádza opakovane k zablokovaniu
náradia (musí sa otáčať uvoľňovacia
čka zablokovania), zvoľte zodpovedajúci
materiál a dĺžku klincov, ktoré sú vhodné pre
vykonávanú aplikáciu.
Poškodená alebo
opotrebovaná predná časť
rázového piesta
Vymeňte rázový piest/zostavy vratného
mechanizmu. Obráťte sa na autorizovaný
servis Bostitch.
Náradie sa používa s
koncovkou zabraňujúcou
poškodeniu materiálu
Odoberte koncovku zabraňujúcu poškodeniu
materiálu.
Poškodený ovládací
mechanizmus
Obráťte sa na autorizovaný servis Bostitch.
PORUCHY A POSTUPY NA ICH ODSTRÁNENIE (pokračovanie)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
259
SK
PORUCHY A POSTUPY NA ICH ODSTRÁNENIE (pokračovanie)
PRÍZNAK PRÍČINA RIEŠENIE
Náradie
pracuje, ale
nedochádza k
nastreľovaniu
klincov
V zásobníku nie sú žiadne
klince
Vložte klince do zásobníka.
Zlá veľkosť alebo uhol
klincov
Používajte iba odporúčané klince. Pozrite
časť Technické údaje.
Nečistoty v prednej časti
náradia
Očistite prednú časť náradia a starostlivo
skontrolujte, či sa tu nenachádzajú žiadne
úlomky klincov.
Nečistoty v zásobníku Vyčistite zásobník.
Opotrebovaný zásobník Vymeňte zásobník. Obráťte sa na
autorizovaný servis Bostitch.
Poškodený alebo
opotrebovaný rázový piest
Vymeňte rázový piest. Obráťte sa na
autorizovaný servis Bostitch.
Poškodená tlačná pružina Vymeňte pružinu – obráťte sa na
autorizovaný servis Bostitch.
Zablokovaný
klinec
Zlá veľkosť alebo uhol
klincov
Používajte iba odporúčané klince. Pozrite
časť Technické údaje.
Po odstránení
zablokovaného klinca alebo
po vykonaní kontroly neboli
dotiahnuté skrutky zásobníka
Uistite sa, či sú riadne dotiahnuté skrutky
zásobníka pomocou dodaného šesťhranného
kľúča.
Poškodený alebo
opotrebovaný rázový piest
Vymeňte rázový piest. Obráťte sa na
autorizovaný servis Bostitch.
Materiál a dĺžka klincov Ak dochádza opakovane k zablokovaniu
náradia (musí sa otáčať uvoľňovacia
čka zablokovania), zvoľte zodpovedajúci
materiál a dĺžku klincov, ktoré sú vhodné pre
vykonávanú aplikáciu.
Nečistoty v prednej časti
náradia
Očistite prednú časť náradia a starostlivo
skontrolujte, či sa tu nenachádzajú žiadne
úlomky klincov.
Opotrebovaný zásobník Vymeňte zásobník. Obráťte sa na
autorizovaný servis Bostitch.
Poškodená tlačná pružina Vymeňte pružinu. Obráťte sa na autorizovaný
servis Bostitch.
Je aktivovaná poistka proti
nastreľovaniu naprázdno
pri zásobníku, v ktorom
zostáva iba 7 až 9 klincov
a používateľ aplikuje
na kontaktný doraz
nadmernú silu, aby došlo k
odblokovaniu poistky
Vložte do zásobníka viac klincov, aby došlo
k odblokovaniu poistky proti nastreľovaniu
naprázdno.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
260
18 V-OS LÍTIUMIONOS VEZETÉKMENTES
KERETEZŐ SZÖGBELŐVŐ
BF33, BF33-2
Szívből gratulálunk!
A Bostitch precíziós szerszámokat nagy
sebességű és jelentős volumenű rögzítéshez
terveztük. Ha a terméket helyesen és óvatosan
használja, akkor az hatékonyan és megbízhatóan
segíti a munkáját. Minden precíziós elektromos
szerszámhoz hasonlóan a legjobb eredmény
érdekében követni kell a gyártó utasításait. Ha a
szerszámmal vagy használatával kapcsolatban
kérdése lenne, akkor forduljon a Bostitch
képviselőhöz vagy forgalmazóhoz.
Műszaki adatok
BF33 BF33-2
Feszültség V
DC
18 18
Típus 1 1
Üzemmód Soros/ Soros
csak köket
Társzög 33° 33°
Rögzítőelemek
hossz mm 50–90 50–90
szárátmérő mm 2.8–3.3 2.8–3.3
szög 30–34° 30–34°
fej alakja vágott vagy vágott vagy
eltolt kerek eltolt kerek
összefésülés-típus papír papír
Súly (akkumulátor nélkül) kg 3,53 3,53
Hajtóenergia J 105 10
L
PA
(hangnyomás dB(A)
84 84
K
PA
(hangnyomásszint
bizonytalansága) dB(A)
3 3
L
WA
(zajszint) dB(A)
95 95
K
WA
(zajszint
bizonytalansága) dB(A)
3 3
A súlyozott effektív rezgésgyorsulás összértéke
(triax vektorösszeg) az EN 60745 szabvány előírásai
alapján:
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás a
h
a
h
=
m/s²
3.8 3.8
Bizonytalanság K = m/s²
1,5 1,5
Az adatlapon megadott súlyozott effektív
rezgésgyorsulási értéket az EN 60745 szabvány
szerinti méréssel határoztuk meg, így az
egyes szerszámok rezgésgyorsulási értékei
összehasonlíthatók. Az érték felhasználható a
súlyozott effektív rezgésgyorsulásnak való kitettség
mértékének előzetes becsléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott
súlyozott effektív rezgésgyorsulási
érték a szerszám főbb alkalmazásaira
vonatkozik. Ha más alkalmazásokra,
más tartozékokkal használják, vagy
nincs megfelelően karbantartva, a
súlyozott effektív rezgésgyorsulás
a megadott értéktől eltérhet. Ilyen
esetben a kezelő a munkavégzés
teljes időtartama alatt jelentős
mértékben megnövekedett súlyozott
effektív rezgésgyorsulásnak lehet
kitéve.
Meg kell becsülni és figyelembe kell
venni az arra az időtartamra jutó
vibrációt, amíg az eszköz ki van
kapcsolva vagy be van kapcsolva,
de nem használják a munkához.
Ilyen esetben a munkavégzés teljes
időtartamára számított kitettség
mértéke jelentősen csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket
is meg kell hozni, amelyek védik
a kezelőt a vibrációs hatástól,
például: a szerszám és tartozékainak
karbantartása, a kezek melegen
tartása, munkaritmus megszervezése.
Akkumulátor B-CB182
Akkumulátor típusa Li-ion
Feszültség V
DC
18
Kapacitás Ah 4,0
Súly kg 0,61
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
261
HU
Töltő B-CB105
Hálózati feszültség V
AC
230
Akkumulátor típusa Li-ion
Hozzávetőleges
töltési idő perc 70
(4,0 Ah-s akkumulátoroknál)
Súly kg 0,49
Biztosítékok
Európa 230 V- 10 amperes,
os szerszámok hálózati
De níciók: Biztonsági
útmutató
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető
szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen
ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyt
jelez,
amelyet ha nem kerülnek el, halálos
vagy súlyos sérülést okoz.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan potenciális
veszélyt jelez, amely halálos vagy
súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Potenciális veszélyt jelez,
amely könnyű vagy közepesen súlyos
sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi
sérüléssel nem fenyegető gyakorlatot
jelöl, amely anyagi kárt okozhat.
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
BF33, BF33-2
A Bostitch kijelenti, hogy a Műszaki adatok című
fejezetben ismertetett termékek megfelelnek a
következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Ezek a termékek a 2004/108/EK és a 2011/65/EU
irányelveknek is megfelelnek. Ha többet szeretne
megtudni, akkor vegye fel a kapcsolatot a Bostitch
vállalattal a következő elérhetőség segítségével.
Az aláírás tulajdonosa a műszaki
adatok összeállításáért felelős személy;
nyilatkozatát a Bostitch vállalat nevében
adja.
Colin Earl
Ügyvezető igazgató
Európa, Közel-Kelet és Afrika
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zone 3
3980 Tessenderlo, Belgium
2013/06/28
FIGYELMEZTETÉS: A
sérülésveszély csökkentése
érdekében olvassa át a
kezelési kézikönyvet.
Általános
biztonságtechnikai
gyelmeztetések
elektromos szerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági figyelmeztetést
és útmutatást. A biztonsági
figyelmeztetések és útmutatások be
nem tartása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST,
HOGY KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA.
Az „elektromos szerszám” kifejezés a
figyelmeztetésekben az Ön által használt,
hálózatról működő (vezetékes) vagy
akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli)
elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Tartsa munkaterületét tisztán, és
világítsa meg jól. A rendetlen vagy sötét
munkaterület növeli a balesetveszélyt.
b) Ne használja az elektromos szerszámot
robbanásveszélyes légtérben, például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy
por jelenlétében. Az elektromos
szerszámokban képződő szikrától a por
vagy a gázok meggyulladhatnak.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
262
c) Az elektromos szerszám használata
közben a gyermekeket és az arra járókat
tartsa távol a munkaterülettől. Ha elterelik
a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti
uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) Az elektromos szerszám dugasza a
hálózati csatlakozóaljzat kialakításának
megfelelő legyen. Soha ne alakítsa át a
csatlakozódugaszt. Földelt elektromos
szerszámhoz ne használjon adapter
dugaszt. Eredeti (nem átalakított)
csatlakozódugasz és ahhoz illő fali aljzatok
használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzen földelt felületekkel, például
csővezetékkel, radiátorral, tűzhellyel
vagy hűtőszekrénnyel. Ha a teste
leföldelődik, nagyobb az áramütés veszélye.
c) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az
elektromos szerszámokat. Ha víz kerül az
elektromos szerszám belsejébe, megnő az
áramütés veszélye.
d) Gondosan bánjon a hálózati kábellel.
Soha ne a kábelnél fogva vigye a gépet,
és kérjük, ne a kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót a konnektorból. Tartsa
távol a kábelt éles szélektől, mozgó
alkatrészektől, védje olajtól és hőtől.
Sérült vagy összetekeredett hálózati kábel
használata növeli az áramütés veszélyét.
e) Ha a szabadban használja az elektromos
szerszámot, kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábelt vegyen igénybe.
Kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábel használata mellett kisebb az
áramütés veszélye.
f) Ha az elektromos szerszám nedves
helyen való használata elkerülhetetlen,
az elektromos biztonság növelhető egy
maradékáram megszakító (RCD; más
néven FI relé) előkapcsolásán keresztül.
RCD használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
3) SZEMÉLY VÉDELEM
a) Ne veszítse el éberségét, figyeljen a
munkájára és használja a józan eszét,
amikor elektromos szerszámmal
dolgozik. Ne használja a szerszámot,
ha fáradt, vagy ha gyógyszer, alkohol
hatása vagy gyógykezelés alatt áll.
Elektromos szerszám használata közben
egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos
személyi sérülést okozhat.
b) Használjon személyi védőfelszerelést.
Mindig hordjon védőszemüveget. A
védőfelszerelések (például porvédő maszk,
biztonsági csúszásmentes cipő, védősisak
vagy hallásvédő) csökkentik a személyi
sérülés veszélyét.
c) Akadályozza meg a szerszám véletlen
beindulását. Ellenőrizze, hogy az
üzemi kapcsoló kikapcsolt állásban
van-e, miel
őtt a hálózatra és/vagy
akkumulátorra kapcsolja, a kezébe
veszi vagy magával viszi. Ne hordozza
a feszültség alatt lévő szerszámot ujjával
az üzemi kapcsolón, mivel az balesethez
vezethet.
d) Távolítsa el a szerszámról a beállításhoz
használt kulcsot vagy csavarkulcsot.
Forgó alkatrészen felejtett kulcs a gép
beindulásakor személyi sérülést okozhat.
e) Ne nyúljon ki túl messzire. Kerülje a
rendellenes testtartást, és egyensúlyát
soha ne veszítse el munkavégzés
közben. Így jobban irányíthatja a
szerszámot, még váratlan helyzetekben is.
f) Megfelelő ruházatot viseljen. Ne
hordjon ékszert vagy laza ruházatot
munkavégzés közben. Haját, ruháját
és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza ruházat, az ékszerek
vagy a hosszú haj beleakadhatnak a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha a készüléken van porelszívási
lehetőség, illetve porzsák, ügyeljen
arra, hogy megfelelően csatlakoztassa
és használja ezeket munka közben.
Porgyűjtő használatával csökkenthetők a
porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA
ÉS GONDOZÁSA
a) Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
A munkafeladatnak megfelelő
szerszámot használja. A megfelelő
szerszámmal jobban
és biztonságosabban elvégezheti a munkát,
ha a teljesítmény kategóriájának
megfelelően használja.
b) Ne használja a szerszámot, ha a
kapcsoló nem működőképes. A hibás
kapcsolóval
trendelkező elektromos szerszámok
használata veszélyes, az ilyen készüléket
meg kell javíttatni.
c) Kapcsolja le a szerszámot az elektromos
hálózatról és/vagy az akkumulátorról,
mielőtt beállítást végez, tartozékot cserél
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
263
HU
rajta vagy eltárolja. Ezekkel a megelőző
biztonsági intézkedésekkel csökkenti a
szerszám véletlen beindulásának veszélyét.
d) Ha nem használja a készüléket, tartsa
száraz, gyermekek elől gondosan elzárt
helyen, és ne engedje, hogy olyan
személyek használják, akik nem ismerik
a szerszámot vagy ezen útmutatásokat.
Az elektromos kéziszerszámok használata
veszélyes lehet nem képzett felhasználók
kezében.
e) Tartsa karban az elektromos
szerszámokat. Vizsgálja meg, hogy a
mozgó részek megfelelően működnek-e,
nincsenek-e akadályoztatva. Ellenőrizze
a részegységeket, olajozásukat, esetleg
előforduló töréseit, a kézvédő vagy a
kapcsoló sérüléseit és minden olyan
rendellenességet, ami befolyásolhatja
a készülék használatát. Ha sérült a
szerszám, használat előtt javíttassa meg.
A nem megfelelően karbantartott elektromos
szerszámok számos balesetet okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a
vágószerszámokat. A megfelelően
karbantartott vágószerszám kisebb
valószínűséggel szorul be, és könnyebben
irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat,
szerszámszárakat stb. ennek a
használati útmutatónak megfelelően
használja, a munkakörülmények és az
elvégzendő feladat figyelembe vételével.
Az elektromos szerszám rendeltetésétől
eltérő használata veszélyhelyzetet
teremthet.
5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Csak a gyártó által előírt töltővel töltse
az akkumulátort. Az a töltő, amely
alkalmas egy bizonyos típusú akkumulátor
töltésére, másik típusú akkumulátornál
tűzveszélyt okozhat.
b) Az elektromos szerszámot csak a
kifejezetten hozzá készült akkumulátorral
működtesse. Másfajta akkumulátor
használata
sérülést vagy tüzet okozhat.
c) Amikor nem használja, tartsa távol az
akkumulátort minden fémes tárgytól,
például tűzőkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól és
minden más apró fémtárgytól, amely
az érintkezőket rövidre zárhatná. Az
akkumulátor pólusainak rövidre
zárása égési sérülést vagy tüzet
okozhat.
d) Nem megfelelő körülmények
között előfordulhat, hogy
az akkumulátorból elektrolit
ömlik ki; kerülje a vele való
érintkezést. Ha véletlenül
érintkezésbe került a
folyadékkal, öblítse le vízzel.
Ha a szemébe került, ezenkívül
forduljon orvoshoz is. Az
akkumulátorból kiömlő folyadék
irritációt vagy égési sérülést
okozhat.
6) SZERVIZ
a) Javítást csak szakszerviz
végezhet, és csak eredeti
gyári alkatrészeket szabad
felhasználni. Ezzel biztosítja az
elektromos szerszám folyamatos
biztonságát.
További biztonsági
utasítások
akkumulátoros
szögezőgépekhez
Mindig gondoljon arra, hogy a
szerszámban kötőelemek vannak.
A szögezőgép gondatlan kezelése azt
eredményezheti, hogy a szerszám váratlanul
kötőelemeket lő ki, amivel személyi sérülést
okozhat.
Ne irányítsa a szerszámot saját maga vagy
a közelben tartózkodó más személy felé.
A kapcsoló véletlen működtetésével kilövi a
rögzítőelemet és azzal sérülést okoz.
A szerszámot csak akkor működtesse,
amikor az erősen a munkadarabhoz
van szorítva. Ha a szerszám nem ér a
munkadarabhoz, a kilőtt kötőelem eltérülhet,
és nem a megfelelő helyre kerül.
Kapcsolja le a szerszámot az
áramforrásról, ha elakad benne a kötőelem.
Ha nincs lekapcsolva az áramforrásról, az
elakadt kötőelem eltávolítása közben a
szerszám véletlenül működésbe léphet.
Elektromos kábelek rögzítéséhez ne
használja ezt a szögezőgépet. Nem
kábelszereléshez terveztük, felsértheti a kábel
szigetelését, aminek tűz vagy áramütés lehet
a következménye.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
264
Mindig viseljen védőszemüveget.
Mindig hordjon hallásvédő eszközt.
Csak ebben a kézikönyvben ajánlott típusú
szegeket használjon.
Ne használjon állványt a szerszám
támasztékhoz szereléséhez.
Ne szerelje ki és ne blokkolja a szögezőgép
semmilyen részét (pl. a kontaktütközőt).
Minden egyes munkaművelet előtt ellenőrizze,
hogy a biztonsági és a kioldó szerkezet
rendben működik-e, valamint, hogy minden
csavar és anya meg van-e húzva.
Ne használja a BF33 terméket
ha azt egyik helyről a másik helyre mozgatja
állványon, lépcsőn, létrán, más létra szerű
szerkezeten pl. tetőlécen stb;
– dobozok vagy csomagok lezárásához;
szállítással kapcsolatos biztonsági
rendszerek rögzítéséhez; pl. járműn,
vagonban stb.
A kivételekkel kapcsolatban kövesse a helyi,
nemzeti munkavédelmi szabályozásokat.
Mindig nézze át a helyre vonatkozó
munkahelyi előírásokat.
Ne használja a szerszámot kalapácsként.
Soha ne működtesse a szögezőgépet üres
térben.
A munkaterületen csak egyik kezében és
soha nem bekapcsolt kioldóval hordozza a
szerszámot.
Mérje fel a körülményeket a munkaterületen.
A kilőtt kötőelemek áthatolhatnak a
vékony munkadarabokon, elcsúszhatnak a
munkadarab sarkainál és éleinél, ami személyi
sérülés veszélyét hordozza magában.
Ne üssön be szegeket a munkadarab
széléhez túl közeli helyre.
Ne üssön be szegeket már meglévő szegek
tetejére.
Maradványkockázatok
A következő kockázatok együtt járnak a szerszám
használatával:
A szerszám helytelen kezelése miatt
bekövetkező személyi sérülések.
A kezelő elveszítheti a szerszám feletti
uralmát, ha nem elég erősen markolja a
szerszámot.
A karok és kezek izmainak túlfeszülése,
különösen fejmagasság felett végzett
munkáknál. Hosszú ideig tartó munka közben
rendszeresen iktasson be szüneteket.
Bizonyos maradványkockázatok a vonatkozó
biztonsági előírások betartása és védőeszközök
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek a
következők:
Halláskárosodás.
A repülő törmelék által okozott személyi
sérülés veszélye.
A huzamosabb ideig tartó használat miatt
bekövetkező személyi sérülés veszélye.
A szerszám visszarúgása miatt a kezelő
elvesztheti a szerszám feletti uralmát.
Kiálló pontoktól, éles szélektől és a
munkadarab helytelen kezelésétől származó
sérülések veszélye.
Éles szélektől származó sérülések veszélye
szögek cseréjekor vagy behelyezésekor.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
Hordjon fülvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Ne kenje a szerszámot.
Megfelelő betárazási szög.
Szögek hossza/
Szögek vastagsága.
DÁTUMKÓD HELYE
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód a szerszám
burkolatának felületébe van nyomtatva, az
akkumulátor és a szerszám találkozásánál.
Példa:
2013 XX XX
Gyártás éve
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT: A kézikönyv
a B-CB105 típusú akkumulátortöltő fontos
biztonsági és kezelési útmutatásait tartalmazza.
A töltő használata előtt olvasson el
minden útmutatást, valamint a töltőn, az
akkumulátoron és magán a terméken
megtalálható figyelmeztető jelzéseket.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
265
HU
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Ne engedje, hogy folyadék
kerüljön a töltő belsejébe. Ez
áramütést okozhat.
VIGYÁZAT: Égési sérülés veszélye. A
sérülésveszély csökkentése érdekében
csak Bostitch akkumulátort töltsön
a töltővel. Más típusú akkumulátor
túlmelegedhet és szétrobbanhat, ami
személyi sérüléssel és anyagi kárral
járhat.
VIGYÁZAT: Ügyeljen a gyermekekre,
hogy ne játszhassanak a szerszámmal.
MEGJEGYZÉS: Bizonyos
körülmények mellett az áramforrásra
kapcsolt töltő belsejében lévő
töltőérintkezők közé kerülő idegen
anyag zárlatot okozhat. A töltő
nyílásaitól távol kell tartani az áramot
jól vezető idegen anyagokat, például (a
teljesség igénye nélkül) acélforgácsot,
alufóliát és egyéb fémrészecskéket.
Mindig húzza ki a töltőt a konnektorból,
amikor nincs benne akkumulátor.
Tisztítás előtt húzza ki a töltő
tápkábelét a konnektorból.
NE is próbálja az akkumulátort olyan
töltővel tölteni, amely nem szerepel ebben
a kézikönyvben. A töltőt és az akkumulátort
kimondottan egymáshoz terveztük.
A töltő rendeltetésszerűen csak Bostitch
akkumulátorok töltésére használható.
Minden más célú felhasználásuk tüzet vagy
akár halálos áramütést okozhat.
Óvja a töltőt az esőtől és hótól.
A töltőt ne a kábelénél, hanem a
dugaszánál fogva húzza ki a konnektorból.
Így elkerülheti
a vezeték és a csatlakozó sérüléseit.
Úgy vezesse el a kábelt, hogy ne
léphessenek rá, ne botolhassanak meg
benne, ne sérülhessen és ne feszüljön.
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt,
ha feltétlenül szükséges. A nem megfelelő
hosszabbító kábel használata
tüzet vagy akár halálos áramütést is okozhat..
Amennyiben a töltőt a szabadban
használja, mindig biztosítson hozzá száraz
helyet, és kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábelt vegyen igénybe.
Kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábel használata mellett kisebb az áramütés
veszélye.
Ne torlaszolja el az akkutöltő
szellőzőréseit. A szellőzőréseket a
töltő tetején és az oldalain találja.
Hőt kibocsátó tárgyaktól távolra
helyezze a töltőt.
Ne használja a töltőt
sérült kábellel vagy
csatlakozódugasszal — hezeket
azonnal cseréltesse ki.
Ne használja a töltőt, ha azt
erős ütés érte, leesett vagy
más módon megsérült. Ilyen
esetben juttassa el egy megbízott
márkaszervizbe.
Ha a töltő karbantartásra vagy
javításra szorul, ne bontsa
szét, hanem juttassa el egyik
megbízott márkaszervizbe. A
helytelen összeszerelés akár halálos
áramütést vagy tüzet okozhat.
Ha a hálózati kábel sérült, a
veszélyhelyzet megelőzése
végett azonnal ki kell cseréltetni
a gyártóval, márkaszervizzel
vagy hasonló szakképzettségű
személlyel.
Tisztítás előtt kapcsolja le a töltőt
az elektromos hálózatról. Ettől kisebb
lesz az áramütés veszélye. Nem elég csak
kivenni az akkumulátort a töltőből, mert attól
még nem szűnik meg az áramütés veszélye.
SOHA ne próbáljon meg 2 töltőt egymáshoz
csatlakoztatni.
A töltőt a szabványos, 230 V-os háztartási
feszültségre terveztük. Ne is próbálja más
feszültségen használni. Ez nem vonatkozik a
jármű akkumulátorok töltőire.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ÚTMUTATÁSOKAT
Töltőkészülékek
A B-CB105 töltő a 18 V-os Li-ionos (B-CB182)
akkumulátorokhoz használható.
Ez a töltő nem igényel semmilyen beállítást, úgy
terveztük, hogy kezelése a lehető legegyszerűbb
legyen.
Töltési folyamat [2. ábra ( g.)]
1. Az akkumulátor behelyezése előtt
csatlakoztassa a töltőt egy megfelelő, 230
V-os konnektorra.
2. Helyezze az akkumulátort (l) a töltőbe, ügyelve
arra, hogy ott teljes mértékben illeszkedjen.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
266
A piros (töltéskijelző) fény villogása mutatja,
hogy a töltés megkezdődött.
3. A töltés befejezését a lámpa folyamatos piros
fénye jelzi. Az akkumulátor teljesen feltöltődött,
használhatja vagy a töltőben is hagyhatja.
MEGJEGYZÉS: A Li-ion akkumulátorokat az
első használat előtt teljes mértékben töltse fel
a maximális teljesítményük és élettartamuk
érdekében.
Töltési folyamat
Az akkumulátor töltöttségi állapotát lásd az alábbi
táblázatban.
Töltöttségi állapot
töltés –– –– ––
teljesen feltöltve ––––––––––––
meleg/hideg
késleltetés
–– • –– • –– •
x
hibás akkumulátor
vagy töltő
• • • • • • • • • •
tápellátás hibája •• •• •• •• ••
Hibás akkumulátort a töltő nem tölt. Az
akkumulátor hibáját a töltő úgy jelzi, hogy nem
gyullad ki a jelzőfény, vagy pedig az akkumulátor
vagy a töltő hibájára utaló villogási sémát jeleníti
meg.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ugyanez a töltő hibáját is
jelentheti.
Ha a töltő hibát jelez, márkaszervizzel vizsgáltassa
be a töltőt és az akkumulátort.
Meleg/hideg késleltetés
Ha a töltő azt érzékeli, hogy az akkumulátor túl
meleg vagy túl hideg, automatikusan elindítja a
meleg/hideg késleltetést, felfüggesztve a töltést
mindaddig, amíg az akkumulátor megfelelő
hőmérsékletet nem ér el. A töltő ezután
automatikusan töltési üzemmódra kapcsol. Ez
a funkció maximális élettartamot biztosít az
akkumulátornak.
A Li-ionos szerszámok elektronikus védelmi
rendszerrel vannak ellátva, amely megvédi az
akkumulátort a túlterheléstől, túlmelegedéstől vagy
túlzott lemerüléstől.
A szerszám automatikusan kikapcsol, ha az
elektronikus védelmi rendszer működésbe lép.
Ha ez történik, helyezze a Li-ion akkumulátort a
töltőre, és teljesen töltse fel.
A hideg akkumulátor csak kb. fele olyan
gyorsan töltődik fel, mint a meleg akkumulátor.
Az akkumulátor a teljes töltési folyamat során
a kezdeti lassúbb ütemben töltődik, és a töltés
sebessége akkor sem áll vissza a maximumra, ha
közben az akkumulátor felmelegszik.
Fontos biztonsági útmutatások
minden akkumulátorhoz
Akkumulátor utánrendelése esetén a rendelésen
tüntesse fel az akkumulátor katalógusszámát és
feszültségét.
Az akkumulátort nem teljesen feltöltött állapotban
szállítjuk. Az akkumulátor és a töltő használatát
megelőzően olvassa át az alábbi biztonsági
útmutatót, és az abban megadottak szerint töltse
fel az akkumulátort.
MINDEN ÚTMUTATÁST OLVASSON EL
Ne töltse és ne is használja az
akkumulátort robbanásveszélyes
légtérben, például ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por vannak jelen.
Az akkumulátor töltőbe helyezésekor vagy
onnan való kivételekor a por vagy a gőzök
meggyulladhatnak.
Soha ne erőltesse be az akkumulátort a
töltőbe. Semmilyen módon NE alakítsa át
az akkumulátort azért, hogy beilleszthesse
egy vele nem kompatibilis töltőbe, mert
az akku megrepedhet és súlyos személyi
sérülést okozhat.
Az akkumulátort csak Bostitch töltővel töltse.
NE fröccsentsen rájuk vizet, ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
Soha ne tárolja vagy tartsa a szerszámot
vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a
hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja a
40 °C-ot (például szabadtéri pajtákban vagy
fémépületekben nyáron).
A legjobb eredmények elérése végett
használat előtt gondoskodjon az akkumulátor
teljes feltöltéséről.
FIGYELMEZTETÉS: Soha semmilyen
okból ne próbálja szétbontani az
akkumulátort. Ha az akkumulátor
háza megrepedt vagy más módon
megsérült, ne tegye a töltőbe. Ne
nyomja össze, ne ejtse le, ne sértse
fel az akkumulátort. Ne használjon
olyan akkumulátort, amelyet erős ütés
ért, leesett vagy más módon sérült (pl.
szeggel kilyukasztották, kalapáccsal
ráütöttek, ráléptek stb.). Ez akár
halálos áramütéssel is járhat. A sérült
akkumulátorokat újrahasznosítás
céljából vissza kell juttatni a szervizbe.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
267
HU
VIGYÁZAT: Amikor a készüléket
nem használja, az oldalára fektetve
olyan stabil felületre helyezze,
ahol nem fenyegeti a felborulás
vagy leesés veszélye. Némelyik
nagy méretű akkumulátorral felszerelt
szerszám függőlegesen is ráállítható
az akkumulátorra, de könnyen
felborulhat.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
LÍTIUM IONOS (Li-ion) AKKUMULÁTOROKHOZ
Ne dobja tűzbe az akkumulátort még
akkor sem, ha súlyosan megrongálódott
vagy teljesen elhasználódott. Tűzben
az akkumulátor felrobbanhat. Lítium-ion
akkumulátor égésekor mérgező gőzök és más
mérgező anyagok keletkeznek.
Ha az akkumulátor tartalma érintkezésbe
került a bőrével, azonnal mossa le enyhe
szappannal és vízzel. Ha az akkumulátor-
folyadék a szemébe jutott, öblítse tiszta vízzel
legalább 15 percig vagy addig, amíg az
irritáció meg nem szűnik. Ha orvosi segítségre
van szüksége, tájékoztassa az orvost, hogy
az elektrolit folyékony szerves karbonátok és
lítiumsók elegyét tartalmazza.
A felnyitott akkumulátorcellák tartalma
irritálhatja a légutakat. Szellőztessen friss
levegővel. Ha a tünetek nem szűnnének meg,
forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülés
veszélye. Szikrától vagy lángtól az
akkumulátor-folyadék meggyulladhat.
Akkumulátor
AKKUMULÁTOR TÍPUSA
A BF33 és BF33-2 típus 18 voltos akkumulátorokkal
működik.
A B-CB182 típusú akkumulátor is használható.
Bővebb tájékoztatást a Műszaki adatok cím alatt
talál.
Javaslatok a tároláshoz
1. Tárolásra legalkalmasabbak a hűvös és
száraz, közvetlen napfénytől, túl nagy
melegtől vagy hidegtől védett helyek.
Az optimális teljesítmény és élettartam
érdekében a használaton kívüli akkumulátort
szobahőmérsékleten tárolja.
2. Az optimális eredmények érdekében
huzamosabb idejű tárolásnál ajánlatos a
teljesen feltöltött akkumulátort hűvös, száraz
helyen, nem a töltőbe helyezve tartani.
TARTSA SZEM ELŐTT: Az
akkumulátorokat nem szabad teljesen
lemerült állapotban tárolni. Használat
előtt az akkumulátort fel kell tölteni.
Címkék a töltőn és az
akkumulátoron
A kézikönyvünkben használt
piktogramokon kívül a töltő és az
akkumulátor címkéjén a következő ábrák
láthatók:
Használat előtt olvassa el a
kezelési útmutatót.
Töltés.
Teljesen feltöltve.
Késleltetés a hideg/meleg
akkumulátor miatt.
x
Hibás akkumulátor vagy töltő.
Tápellátás hibája.
Ne próbálgassa elektromosságot jól
vezető tárggyal.
Soha ne próbáljon meg feltölteni egy
sérült akkumulátort.
Kizárólag BOstitch akkumulátort
használjon. Más akkumulátor
szétrobbanhat, személyi sérülést és
anyagi kárt okozhat.
Óvja a víztől.
A hibás tápvezetéket azonnal
cseréltesse ki.
Csak 4 - 40 °C közötti hőmérsékleten
töltse.
Az akkumulátort a környezetvédelmi
előírások betartásával selejtezze le.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
268
Ne dobja tűzbe az akkumulátort.
A lítium ionos akkumulátorok töltéséhez.
A töltési időtartamokat lásd a Műszaki
adatok cím alatt.
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 szögezőgép
1 töltő
2 akkumulátor
1 felületkímélő fej
1 tartozékdoboz
1 kezelési útmutató
1 robbantott ábra
Ellenőrizze a szerszámot, részeit és
tartozékait, nem sérültek-e meg szállítás
közben.
A termék használata előtt szánjon időt a
kezelési útmutató alapos áttanulmányozására
és elsajátítására.
Leírás (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Az elektromos
szerszámon vagy annak részein soha
ne végezzen átalakítást. Azzal anyagi
kárt vagy személyi sérülést okozhat.
a. Fogantyúkapcsoló
b. Fogantyúkapcsoló biztonsági retesze
c. Kontaktütköző
d. Mélységállító kerék
e. Az akkumulátor lemerülését és a szerszám
szorulását/elakadását jelző fény
f. Elakadás-kioldó kar
g. Tár
h. Nyomóretesz
i. Módválasztó kapcsoló (csak BF33 esetén)
j. Elfordítható akasztóhorog
k. Tartozék hatszögű kulcs
l. Akkumulátor
m. felületkímélő fej
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A BF33/BF33-2 vezetékmentes keretszögezőgépet
fába történő szögbelövéshez terveztük.
A BF33 vezetékmentes keretszögezőgépet
soros/ütéskioldó üzemmódra terveztük. A soros/
ütéskioldó üzemmódra tervezett szögezőgépeket
TILOS állványon, lépcsőn, létrán, más létra
szerű szerkezeten pl. tetőlécen stb. használni. A
kivételekkel kapcsolatban kövesse a helyi, nemzeti
munkavédelmi szabályozásokat.
A BF33-2 vezetékmentes keretszögezőgépet
kizárólag soros üzemmódra terveztük. A soros
üzemmódra tervezett szögezőgépeket SZABAD
állványon, lépcsőn, létrán, más létra szerű
szerkezeten pl. tetőlécen stb. használni.
NE használja nedves környezetben, illetve
gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ezek az akkumulátoros szögezőgépek
professzionális elektromos szerszámok.
NE engedje, hogy gyermekek hozzáférjenek a
szerszámhoz. Ha kevésbé gyakorlott személy
használja, biztosítson számára felügyeletet.
Ezt a terméket nem használhatják olyan
személyek (a gyermekeket is beleértve), akik
nincsenek fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeik teljes birtokában, vagy nincs meg
a szükséges tapasztalatuk és tudásuk vagy
képzettségük, kivéve, ha a biztonságukért
felelős személy felügyeletet biztosít számukra.
Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet
nélkül a szerszám közelében.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre
terveztük. Mindig ellenőrizze, hogy az akkumulátor
feszültsége megfelel-e az adattáblán megadott
feszültségnek. Azt is ellenőrizze, hogy a töltő
feszültsége megfelel-e a hálózati feszültségnek.
Az Ön Your Bostitch töltője az EN
60335 szabványnak megfelelő kettős
szigeteléssel van ellátva, ezért nincs
szükség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a DBostitch
szervizhálózatában beszerezhető speciális kábelre.
Hosszabbító kábel használata
Csak akkor használjon hosszabbító kábelt,
ha feltétlenül szükséges. A töltő bemenetének
megfelelő, jóváhagyott hosszabbító kábelt
használjon (lásd a műszaki adatokat). A vezető
minimális keresztmetszete 1 mm
2
, maximális
hossza 30 m lehet.
Amennyiben kábeldobon lévő hosszabbító kábelt
használ, úgy azt a munka megkezdése előtt
mindig teljesen tekerje le.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
269
HU
ÖSSZESZERELÉS ÉS
BEÁLLÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Összeszerelés
és beállítás előtt mindig vegye ki
az akkumulátort. Az akkumulátor
be- vagy kiszerelése előtt mindig
reteszelje a szerszámot.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag
BOstitch akkumulátort és töltőt
használjon.
Az akkumulátor be- és
kiszerelése a szerszámba/-ból
(2. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében reteszelje
a szerszámot, és vegye ki az
akkumulátort, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel. A
szerszám véletlen beindulása sérülést
okozhat.
TARTSA SZEM ELŐTT: Ellenőrizze, hogy az
akkumulátor (l) teljesen fel van-e töltve. A mellékelt
akkumulátorok nem feltétlenül lesznek teljesen
feltöltve.
AZ AKKUMULÁTOR BESZERELÉSE A
SZERSZÁM FOGANTYÚJÁBA
1. Igazítsa az akkumulátort (l) a szerszám
fogantyújában kialakított rovátkához.
2. Addig csúsztassa az akkumulátort a
fogantyúba, amíg nem hallja, hogy a helyére
bepattan.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE A
SZERSZÁMBÓL
1. Nyomja meg a kioldó gombot (n), és
csúsztassa ki az akkumulátort a fogantyúból.
2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe a
kézikönyv töltőre vonatkozó fejezetének
útmutatásai szerint.
TÖLTÖTTSÉG-KIJELZŐS AKKUMULÁTOROK
(2., 2A ÁBRA)
NémelyikBostitch akkumulátor töltöttség-kijelzővel
van ellátva. Ez három zöld LED-ből áll, amelyek az
akkumulátor pillanatnyi töltöttségi szintjét jelzik ki.
A töltöttség- kijelzőt gombjának (o) lenyomásával
és lenyomva tartásával hozhatja működésbe. A
három zöld LED kombinációja mutatja a pillanatnyi
töltöttségi szintet. Amikor az akkumulátor
töltöttségi szintje a használhatósági
határ alá süllyed, a töltöttség-kijelző nem
világít, és az akkumulátort fel kell tölteni.
TARTSA SZEM ELŐTT: A töltöttség-
kijelző kizárólag az akkumulátor
pillanatnyi töltöttségét mutatja. A
szerszám működőképességét nem jelzi
ki, továbbá ingadozásnak van kitéve a
termék alkotórészeitől, a hőmérséklettől
és a végfelhasználó által végzett
munkafeladattól függően.
MEGJEGYZÉS: Behelyezett
akkumulátorral ne tárolja a
szerszámot. Az akkumulátor
sérülésének megelőzése és
maximális élettartamának
biztosítása végett azt a
szerszámtól és a töltőtől
elkülönítve, hűvös és száraz
helyen tárolja.
Elfordítható
akasztóhorog
felszerelése (6. ábra)
Az elfordítható akasztóhorog (j)
könnyedén a szerszám bal vagy
jobb oldalára helyezhető attól függően, hogy a
felhasználó bal- vagy jobbkezes.
Ha egyáltalán nincs szükség az akasztóhorogra,
a fogantyú alapjának elejéhez vagy hátuljához
forgatható.
A szerszám betöltése (4. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A kötőelemek
betöltése előtt mindig reteszelje a
szerszámot, és vegye ki belőle az
akkumulátort.
1. Csúsztassa a rugóterhelésű nyomóreteszt (h)
a tár alapjához, hogy a helyén rögzítődjön.
2. Válasszon ki megfelelő tárazású
szögcsomagot. (Lásd a Műszaki adatok cím
alatt.) A Bostitch mindig azt javasolja, hogy
Bostitch márkájú, szerkezeti munkákhoz
készült szögeket használjon fel.
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy
a BOstitch által kínálttól eltérő
tartozékokat nem tesztelték a
készülékkel, ezek használata
veszélyes lehet. A sérülés veszélyének
csökkentése érdekében csak a
BOstitch által ajánlott tartozékokat
használja a termékkel.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
270
3. A betárazott szögcsomagot töltse be a tár
tetején lévő betöltő nyílásba. Ügyeljen arra,
hogy a kötőelemek a hegyükön álljanak a
szögcsatornában.
4. A nyomóretesz kioldásával zárja a tárat.
Óvatosan hagyja a reteszt előrefelé csúszni,
és akassza be a szögszalagot.
Üres ütés elleni védelem
A szögezőgép el van látva üres ütés elleni védelmi
funkcióval, amely megakadályozza a szerszám
működtetését, amikor a tár már majdnem üres. Az
üres ütés elleni védelem akkor lép működésbe,
amikor a tárban már csak 7–9 szög van. A
tárazott szegek újbóli betöltését lásd A szerszám
betöltése cím alatt.
TARTSA SZEM ELŐTT: A szerszámra gyakorolt
nagy erővel az üres ütés elleni védelem
hatástalanítható. Ez megvédi a szerszámot a
sérüléstől, ha esetleg leejtik.
A szögbelövési mélység
állítása (5. ábra)
A szögbelövési mélység a mélységállító kerékkel
állítható.
1. Ha kisebb mélységre szeretné belőni a szöget,
forgassa a kereket (d) balra, a sekélyebben
behajtott szög ikonja felé.
2. Ha nagyobb mélységre szeretné belőni a
szöget, forgassa az állítókereket (d) jobbra, a
mélyebben behajtott szög ikonja felé.
Üzemmód kiválasztása
(1. ábra)
CSAK BF33 ESETÉN
A sorozatbelövő üzemmód kiválasztásához
csúsztassa a módválasztó kapcsolót (i) az
egyetlen szöget jelképező ikon felé (
).
Az ütéskioldó üzemmód kiválasztásához
csúsztassa a módválasztó kapcsolót (i) a három
darab szöget jelképező ikon felé (
).
TARTSA SZEM ELŐTT: Hosszú szögek
belövéséhez szükséges maximális teljesítmény
a sorozatbelövő üzemmódban érhető el, ezért
hosszú szögek belövésénél korlátozzuk az
ütéskioldó mód használatát.
A SZERSZÁM KEZELÉSE
Kezelési útmutató
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa
be a biztonsági útmutatásokat és az
érvényes előírásokat. Lehetnek olyan
helyi előírások, amelyek bizonyos
munkáknál tiltják az ütéskioldó mód
használatát.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkumulátort, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel. A
szerszám véletlen beindulása sérülést
okozhat.
Helyes kéztartás (7. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében MINDIG
a bemutatott helyes kéztartást
alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi
sérülés veszélyének csökkentése
érdekében MINDIG biztonságosan
tartsa a szerszámot, számítva arra,
hogy az hirtelen megugorhat.
A helyes kéztartás az, ha egyik keze a főfogantyún
(p) van, ahogyan az ábra is mutatja.
A szerszám előkészítése
(1. ábra)
1. Vegye ki az akkumulátort (l), és reteszelje a
szerszámot.
2. Vegye ki az összes szöget a tárból (g).
3. Győződjön meg arról, hogy a kontaktütköző
(c) akadálytalanul mozgatható-e.
4. Töltse be ismét a szögeket a tárba.
5. Tegye be az akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a szerszámot, ha a kontaktütköző
vagy a szögkinyomó nem mozgatható
szabadon.
MEGJEGYZÉS: SOHA
NE permetezzen és
más módon se juttasson
kenőanyagokat vagy
tisztítószereket a
szerszám belsejébe. Az rendkívül
rossz hatással lehet a szerszám
élettartamára és teljesítményére.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
271
HU
A szerszám működtetése
(1. ábra)
A szerszám kétféle üzemmódban működtethető:
sorozatbelövő üzemmódban vagy ütéskioldó
üzemmódban.
SOROZATBELÖVŐ ÜZEMMÓD
A sorozatbelövő üzemmód megszakításokkal
végzett szögezésnél használatos, ahol a szögeket
nagyon gondosan és pontosan kell elhelyezni.
Ebben az üzemmódban érhető el a leghosszabb
szögek belövéséhez szükséges legnagyobb
teljesítmény.
1. A módválasztó kapcsolóval (i) válassza a
sorozatbelövő üzemmódot (
).
2. Oldja ki a fogantyúkapcsoló biztonsági
reteszét (b).
3. Nyomja a kontaktütközőt (c) a
munkafelülethez.
4. A fogantyúkapcsolót (a) behúzva működtesse
a szerszámot.
5. Engedje el a fogantyúkapcsolót, és emelje le a
szögezőgépet a munkafelületről.
6. A következő szög belövéséhez végezze el
ismét a 3–5. lépéseket.
ÜTÉSKIOLDÓ MÓD (CSAK A BF33 ESETÉN)
Az ütéskioldó üzemmódot lapos, mozdulatlan
felületekbe történő gyors szögbelövéseknél
használjuk, rövidebb szögek belövésének
általában ez a leghatékonyabb módja.
1. A módválasztó kapcsolóval (i) válassza az
ütéskioldó üzemmódot ( ).
2. Oldja ki a fogantyúkapcsoló biztonsági
reteszét (b).
3. Egyetlen szög belövéséhez a szerszámot a
sorozatbelövő üzemmódnál megadott módon
működtesse.
a. Nyomja a kontaktütközőt (c) a
munkafelülethez.
b. A fogantyúkapcsolót (a) behúzva
működtesse a szerszámot. Ha a
kontaktütközőt a munkafelülethez nyomja,
a fogantyúkapcsoló minden egyes
megnyomásakor a szerszám egy-egy
szöget üt be a munkadarabba.
4. Több szög belövéséhez nyomja le és tartsa
lenyomva a fogantyúkapcsolót (a), majd
nyomja a kontaktütközőt (c) újra meg újra a
munkafelülethez.
FIGYELMEZTETÉS:
Amikor a szerszám
nincs működésben,
ne tartsa lenyomva a
fogantyúkapcsolót. Tartsa a
fogantyúkapcsoló reteszét
(b) reteszelt állapotban,
hogy a használaton kívüli
szerszám ne indulhasson be
véletlenül.
5. Sorozatbelövő és ütéskioldó
üzemmódok közötti átkapcsolásnál
szükségessé válhat a behajtási
mélység állítása. Útmutatásokat A
szögbelövési mélység állítása cím
alatt talál.
A fogantyúkapcsoló
reteszének használata
(3. ábra)
Minden Bostitch szögezőgépen van
fogantyúkapcsoló-retesz (b), amely,
ha jobbra van tolva (lásd a 3. ábrán),
a fogantyúkapcsoló reteszelésével és
a motor tápellátásának kiiktatásával
megakadályozza a szerszám
működtetését.
Ha a fogantyúkapcsoló-retesz balra van tolva,
a szerszám teljes mértékben működőképes.
A fogantyúkapcsolónak mindig reteszelve kell
lennie, amikor a szerszámon állítást végeznek,
vagy használaton kívül van.
Felületkímélő fej (1. ábra)
Ha szöget szeretnénk belőni anélkül, hogy
nyomot hagyjunk a munkafelület anyagán (pl.
faburkolat), tegyük rá a felületkímélő fejet (m) a
kontaktütközőre (c).
LED jelző (1. ábra)
Az Ön szögezőgépének hátsó részén, közvetlenül
a hátsó védősapka alatt két LED jelzőlámpa (e)
van. További útmutatásokat a Hibaelhárítási
útmutató fcímű fejezetben talál.
ALACSONY
TELEPFESZÜLTSÉG
Cserélje ki az akkumulátort
egy feltöltött akkumulátorra.
FORRÓ AKKUMULÁTOR
Hagyja az akkumulátort
kihűlni, vagy cserélje ki
hidegebb akkumulátorra.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
272
SZORULÁS/ELAKADÁS
Az elakadás-kioldó kar
elfordításával szüntesse
meg az elakadást. Lásd itt:
Elakadás megszüntetése.
FORRÓ SZERSZÁM
További használat
előtt hagyja lehűlni a
szerszámot.
Elakadás megszüntetése
(1., 3. ábra)
Ha a szögezőt megerőltető munkához használják,
ahol a motor teljes energiája a kötőelem
behajtására fordítódik, a szerszám elakadhat. A
behajtó betét nem végezte még el a behajtási
műveletet, és a szorulás/elakadás jelző (e)
villogni fog. Fordítsa el a szerszám elakadás-
kioldó karját (f), és a szerkezet ki fog oldani. Ha
a behajtó betét nem tér vissza automatikusan az
alapállásába, a Beszorult szög kiszabadításacím
alatti útmutatások szerint járjon el. Ha a szerszám
továbbra is elakad, ellenőrizze az üzemmód
kiválasztását, a munkafelület anyagát és a
kötőelem hosszát, megbizonyosodva arról, hogy a
munkaművelet nem erőlteti túl a szerszámot.
Beszorult szeg kiszabadítása
(1., 3. ábra)
Ha egy szög beszorul az orr-részben, a szorulás/
elakadás jelző lámpa (e) villogni fog.
1. Vegye ki a szerszámból az akkumulátort, és
kapcsolja be a fogantyúkapcsoló reteszét (b).
2. Csúsztassa a rugóterhelésű nyomóreteszt (h)
a tár alapjához, hogy ott rögzítődjön, és vegye
ki a szögszalagot.
3. A mellékelt hatszögű kulccsal (k) lazítsa ki
a tár felső részénél található két hatszögű
csavart (q).
4. Fordítsa a tárat (g) előrefelé.
5. Húzza ki a beszorult/elgörbült szeget, szükség
esetén fogóval is.
6. Ha a behajtó betét alsó állásban van,
fordítsa el a szögezőgép felső részén lévő
elakadás-kioldó kart (f).
TARTSA SZEM ELŐTT: Ha az elakadás-
kioldó kar elfordítása után a behajtó betét
nem tér vissza alapállásba, szükségessé
válhat, hogy azt manuális módon, egy hosszú
csavarhúzó segítségével állítsa vissza.
7. Fordítsa vissza a tárat a szerszám orr-része
alatti helyzetébe, majd húzza meg a hatszögű
csavarokat (q).
8. Tegye vissza az akkumulátort.
TARTSA SZEM ELŐTT: A szerszám
működésképtelen, és nem áll alaphelyzetbe
addig, amíg az akkumulátort újból be nem
helyezik.
9. Tegye vissza a szögeket a tárba (lásd itt: A
szerszám betöltése).
10. Oldja ki a nyomóreteszt (h).
11. Amikor felkészült a szögbelövés folytatására,
oldja ki a fogantyúkapcsoló reteszét (b).
Ha a szegek gyakran elakadnak az orr-részben,
javíttassa meg a szerszámot egy hivatalos
Bostitch szervizzel.
KARBANTARTÁS
Az Ön Bostitch elektromos kéziszerszámát
minimális karbantartás melletti tartós
munkavégzésre terveztük. A szerszám
folyamatosan kielégítő működése függ a gondos
ápolástól és a rendszeres tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos
személyi sérülés veszélyének
csökkentése érdekében kapcsolja
ki a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkumulátort, mielőtt beállítást
végez rajta, illetve szerelvényt,
tartozékot, le- vagy felszerel. A
szerszám véletlen beindulása sérülést
okozhat.
A töltő és az akkumulátor nem szervizelhető. Nem
tartalmaznak szervizelhető alkatrészeket.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel további
kenést.
MEGJEGYZÉS: SOHA
NE permetezzen és
más módon se
juttasson
kenőanyagokat vagy
tisztítószereket a
szerszám belsejébe. Az rendkívül
rossz hatással lehet a szerszám
élettartamára és teljesítményére.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
273
HU
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Amikor a
szellőzőrésekben és azok környékén
por és szennyeződés gyülemlik
fel, száraz levegővel fúvassa ki a
készülékházból. A művelet végzésekor
viseljen jóváhagyott védőszemüveget
és jóváhagyott porvédő maszkot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám
nemfémes részeit soha ne tisztítsa
oldószerrel vagy más erős vegyszerrel.
Ezek a vegyszerek meggyengíthetik
az alkatrészek anyagát. Csak enyhe
szappanos vízzel megnedvesített
ronggyal tisztítsa. Ne hagyja, hogy a
szerszám belsejébe folyadék kerüljön,
és soha ne is merítse folyadékba egyik
részét sem.
TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ A TÖLTŐHÖZ
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés
veszélye. Tisztítás előtt kapcsolja le a
töltőt a konnektorról. A töltő külsején
lerakódott szennyeződést és zsírt
ronggyal vagy puha, nem fémszálas
kefével távolíthatja el. Vízzel vagy
tisztítószer-oldattal ne tisztítsa.
Külön kapható tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Minthogy
a BOstitch által kínálttól eltérő
tartozékokat nem tesztelték a
készülékkel, ezek használata
veszélyes lehet. A sérülés veszélyének
csökkentése érdekében csak a
BOstitch által ajánlott tartozékokat
használja a termékkel.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további
tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
Környezetvédelem
Elkülönítve gyűjtendő. A terméket el kell
különíteni a normál háztartási hulladéktól.
Ha majd úgy találja, hogy BOstitch terméke
cserére szorul, vagy már nincs rá szüksége, ne a
háztartási hulladékkal együtt dobja ki. A terméket
a normál háztartási hulladéktól elkülönítve kell
leselejtezni.
Az elhasználódott termékek
és csomagolásuk elkülönített
begyűjtése lehetővé teszi
ezek újrahasznosítását.
Újrahasznosított
vagy újra feldolgozott
anyagok segítségével a
környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok
iránti igény nagymértékben
csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek
az elektromos készülékek háztartási
hulladéktól elkülönített begyűjtéséről
helyhatósági hulladéklerakó helyeken
vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A Bostitch lehetőséget biztosít a
Bostitch termékek gyűjtésére és
újrafeldolgozására, amint azok elérték
élettartamuk végét. Ez a szolgáltatás
ingyenes. Ha igénybe veszi, kérjük,
juttassa vissza a terméket bármely
márkaszervizbe, ahol vállalatunk
képviseletében átveszik.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz
címét a helyi Bostitch képviselettől
vagy ebből a kézikönyvből tudhatja meg. Emellett
a Bostitch márkaszervizek listája, illetve eladás
utáni szolgáltatásaink, valamint elérhetőségeink
részletes ismertetése megtalálhatók a következő
honlapon: www.Bostitch.eu.
Tölthető akkumulátor
Ezt a hosszú élettartamú akkumulátort fel kell
tölteni, ha már nem ad le elegendő teljesítményt
olyan munkafolyamatoknál, amelyeket korábban
könnyen el lehetett vele végezni. Az akkumulátort
hasznos élettartama végén környezetbarát módon
ártalmatlanítsa:
Merítse le teljesen, majd vegye ki a
szerszámból.
A Li-ion, NiCd és NiMH akkumulátorok
újrahasznosíthatók. Juttassa el
őket forgalmazójához vagy a helyi
hulladékhasznosító telepre. Az összegyűjtött
akkumulátorokat újrahasznosítják vagy
megfelelő módon ártalmatlanítják.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
274
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTA
SOK GYAKORI PROBLÉMA MEGOLDHATÓ AZ ALÁBBI TÁBLÁZAT SEGÍTSÉGÉVEL.
Súlyosabb vagy tartósan fennálló problémák esetén forduljon a legközelebbi megbízott Bostitch
szervizhez vagy a kézikönyvünkben megadott elérhetőségű Bostitch képviselethez.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülés veszélyének csökkentése
érdekében minden javítás előtt MINDIG reteszelje a szerszámot, és vegye ki belőle
az akkumulátort.
HIBAJELENSÉG OKA MEGSZÜNTETÉSE
A motor a
fogantyúkapcsoló
behúzására nem
indul
A fogantyúkapcsoló retesze
zárva van
Oldja ki a fogantyúkapcsoló reteszét.
A szerszám elakadt, és
akadályozza a motor
forgását
Fordítsa el a szerszám elakadás-kioldó
karját, és a szerkezet ki fog oldani. Ha a
behajtó betét nem áll alapállásba, vegye
ki az akkumulátort, és kézzel állítsa
alapállásba a behajtó betétet.
A szerszám sorozatbelövő
üzemmódban van
Szögbelövés előtt nyomja a kontaktütközőt
vagy kapcsoljon ütéskioldó üzemmódra
(csak BF33 esetén).
A szerszám belső
elektronikáját alaphelyzetbe
kell állítani
Vegye ki az akkumulátort, várjon
3 másodpercet, majd tegye vissza.
A motor 5 másodpercig tartó
járás után leáll
Normál működés, engedje el és húzza be
ismét a fogantyúkapcsolót.
Az érintkezők piszkosak
vagy sérültek
Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Sérülés a belső
elektronikában
Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Sérült fogantyúkapcsoló Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Az akkumulátor forró Hagyja az akkumulátort kihűlni, vagy
cserélje ki hidegebb akkumulátorra.
A szerszám forró További használat előtt hagyja lehűlni a
szerszámot.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
275
HU
HIBAJELENSÉG OKA MEGSZÜNTETÉSE
A motor nem
jár, amikor a
kontaktütköző le
van nyomva
A fogantyúkapcsoló retesze
zárva van
Oldja ki a fogantyúkapcsoló reteszét.
Az üres ütés elleni védelem
működésben van és
megakadályozza, hogy
a kontaktütköző teljes
hosszában elmozduljon
Töltsön be több szöget a tárba.
A szerszám elakadt, és
akadályozza a motor
forgását
Fordítsa el a szerszám elakadás-kioldó
karját, és a szerkezet ki fog oldani. Ha a
behajtó betét nem áll alapállásba, vegye
ki az akkumulátort, és kézzel állítsa
alapállásba a behajtó betétet.
Elgörbült kontaktütköző Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
A motor 5 másodpercig tartó
járás után leáll
Normál működés, engedje el és nyomja
meg ismét a kontaktütközőt.
Az érintkezők piszkosak
vagy sérültek
Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Sérülés a belső
elektronikában
Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Sérült fogantyúkapcsoló Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Az akkumulátor forró Hagyja az akkumulátort kihűlni, vagy
cserélje ki hidegebb akkumulátorra.
A szerszám forró További használat előtt hagyja lehűlni a
szerszámot.
A szerszám nem
működik (a motor
jár, de a szerszám
nem lő be szöget)
Az üres ütés elleni védelem
működésben van és
megakadályozza, hogy
a kontaktütköző teljes
hosszában elmozduljon
Töltsön be több szöget a tárba.
Alacsony az akkumulátor
feszültsége vagy sérült az
akkumulátor
Ellenőrizze a töltöttségi szintet, ha azt az
akkumulátor kijelzi. Szükség esetén töltse
fel vagy cserélje ki az akkumulátort.
Beszorult szög/a behajtó
betét nem tért vissza
alapállásba
Vegye ki az akkumulátort, szabadítsa ki a
beszorult szöget, mozgassa meg oda és
vissza a kioldó kart (szükség esetén kézzel
tolja fel a behajtó betétet), majd tegye
vissza az akkumulátort.
Sérült behajtó/visszahúzó
szerelvény
Cserélje ki a behajtó/visszahúzó
szerelvényt. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
Beszorult belső szerkezet Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
Sérülés a belső
elektronikában
Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
A motor beindul,
de nagy zajt kelt
Beragadt szög, vagy a
behajtó betét elakadt az
alsó helyzetében
Használja az elakadás-kioldó kart,
szabadítsa ki a beragadt szögeket, és
szükség esetén kézzel állítsa a behajtó
betétet alapállásba.
Sérült behajtó/visszahúzó
szerelvény
Cserélje ki a behajtó/visszahúzó
szerelvényt. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
HIBAELHÁRÍTÁS (folytatás)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
276
HIBAJELENSÉG OKA MEGSZÜNTETÉSE
A behajtó betét
továbbra is
elakad az alsó
helyzetében
Beragadt szög, vagy a
behajtó betét elakadt az
alsó helyzetében
Használja az elakadás-kioldó kart,
szabadítsa ki a beragadt szögeket, és
szükség esetén kézzel állítsa a behajtó
betétet alapállásba.
Sérült behajtó/visszahúzó
szerelvény
Cserélje ki a behajtó/visszahúzó
szerelvényt. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
Anyag és a kötőelem
hossza
Ha a szerszám továbbra is elakad
(az elakadás-kioldó kar elfordítására
kényszerítve), válassza ki a megfelelő
anyagot és kötőelem-hosszúságot, amely
nem erőlteti túl a szerszámot.
Törmelék az orr-részben Tisztítsa meg az orr-részt, és ellenőrizze,
nincsenek-e törött szögek kisebb darabjai
beakadva a szögpályán.
A szerszám
működik, de nem
teljesen lövi be a
szegeket
Túl kis mélység van
beállítva
A mélységállítóval állítson be nagyobb
mélységet
A szerszámot nem
elég erősen nyomták a
munkadarabhoz
Megfelelő erővel nyomja a szerszámot
szorosan a munkadarabhoz. Nézze át a
kezelési kézikönyvet.
Hosszú szögekhez
ütéskioldó üzemmód van
kiválasztva (csak BF33
esetén)
Válassza a sorozatbelövő üzemmódot.
Anyag és a kötőelem
hossza
Ha a szerszám továbbra is elakad
(az elakadás-kioldó kar elfordítására
kényszerítve), válassza ki a megfelelő
anyagot és kötőelem-hosszúságot, amely
nem erőlteti túl a szerszámot.
Sérült vagy kopott a behajtó
betét hegye
Cserélje ki a behajtó/visszahúzó
szerelvényt. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
A szerszámot felületkímélő
fejjel használják
Vegye le a felületkímélő fejet.
Sérült a működtető
szerkezet
Keresse fel a Bostitch márkaszervizt.
A szerszám
működik, de nem
lő be kötőelemet
Nincs szög a tárban Töltsön szögeket a tárba.
Helytelen méretű vagy
hajlított szögek
Csak ajánlott szögeket használjon. Lásd a
Műszaki adatokcím alatt.
Törmelék az orr-részben
Tisztítsa meg az orr-részt, és ellenőrizze,
nincsenek-e törött szögek kisebb darabjai
beakadva a szögpályán.
Törmelék a tárban Tisztítsa meg a tárat.
Kopott tár Cserélje ki a tárat. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
Sérült vagy kopott a behajtó
betét
Cserélje ki a behajtó betétet. Keresse fel a
Bostitch márkaszervizt.
Sérült nyomóretesz rugó Cserélje a rugót. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
HIBAELHÁRÍTÁS (folytatás)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
277
HU
HIBAJELENSÉG OKA MEGSZÜNTETÉSE
Beragadt szög Helytelen méretű vagy
hajlított szögek
Csak ajánlott szögeket használjon. Lásd a
Műszaki adatokcím alatt.
A tár csavarjait nem
húzták meg a legutóbbi
szögberagadás vagy
átvizsgálás után
A mellékelt kulccsal húzza meg a tár
hatszögű csavarjait.
Sérült vagy kopott a behajtó
betét
Cserélje ki a behajtó betétet. Keresse fel a
Bostitch márkaszervizt.
Anyag és a kötőelem
hossza
Ha a szerszám továbbra is elakad
(az elakadás-kioldó kar elfordítására
kényszerítve), válassza ki a megfelelő
anyagot és kötőelem-hosszúságot, amely
nem erőlteti túl a szerszámot.
Törmelék az orr-részben Tisztítsa meg az orr-részt, és ellenőrizze,
nincsenek-e törött szögek kisebb darabjai
beakadva a szögpályán.
Kopott tár Cserélje ki a tárat. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
Sérült nyomóretesz rugó Cserélje ki a rugót. Keresse fel a Bostitch
márkaszervizt.
Az üres ütés elleni védelem
akkor lép működésbe,
amikor már csak 7–9 szög
maradt a tárban, és a kezelő
túl nagy erővel nyomja
a kontaktütközőt, amivel
hatástalanítja az üres ütés
elleni védelmet
Az üres ütés elleni védelem
kikapcsolásához töltsön több szöget a
tárba.
HIBAELHÁRÍTÁS (folytatás)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
278
PISTOL DE ÎMPUŞCAT CUIE 18V LI-ION
FĂRĂ FIR
BF33, BF33-2
Felicitări!
Uneltele Bostitch sunt echipamente de precizie
şi sunt realizate pentru utilizarea de înaltă viteză,
capacitate mare de fixare. Ele vor oferi o utilizare
eficientă şi sigură în cazul în care sunt folosite
corect şi cu grijă. La fel ca în cazul oricărei unelte
electrice, instrucţiunile producătorului trebuie să fie
respectate pentru a obţine cele mai bune rezultate.
Contactaţi un reprezentat sau un distribuitor
Bostitch dacă aveţi întrebări cu privire la unealtă şi
la utilizarea acesteia.
Speci caţii tehnică
BF33 BF33-2
Tensiune V
CC
18 18
Tip 1 1
Mod de acţionare Secvenţial / Doar
percuţie secvenţial
Unghi magazie 33° 33°
Cuie
lungime mm 50–90 50–90
diametru tijă mm 2,8–3,3 2,8–3,3
unghi 30–34° 30–34°
geometrie cap cap tăiat cap tăiat
sau sau
rotund rotund
tip de legare hârtie hârtie
Greutate
(fără acumulator) kg 3,53 3,53
Energie de antrenare J 105 105
L
PA
(presiune sonoră) dB(A)
84 84
K
PA
(marjă presiune
sonoră) dB(A)
3 3
L
WA
(putere sonoră) dB(A)
95 95
K
WA
(marjă putere
sonoră) dB(A)
3 3
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectoriala pe trei
axe) determinată conform cu EN 60745:
Valoarea emisiilor de vibraţii a
h
a
h
=
m/s²
3,8 3,8
Marjă K = m/s²
1,5 1,5
Nivelul vibraţiilor menţionat în această fişă de
informaţii a fost măsurat conform cu un test
standardizat prevăzut de standardul EN 60745 şi
poate fi folosit pentru compararea uneltelor. Poate
fi folosit pentru o evaluare prealabilă a expunerii.
AVERTISMENT: Nivelul declarat al
vibraţiilor este valabil pentru principalele
aplicaţii ale uneltei. Totuşi, în cazul
în care unealta este utilizată pentru
aplicaţii diferite, cu accesorii diferite sau
întreţinute necorespunzător, emisia de
vibraţii poate diferi. Acest fapt poate mări
semnificativ nivelul de expunere de-a
lungul întregii perioade de lucru.
Pentru a face o estimare a nivelului
de expunere la vibraţie, trebuie să
se ia în considerare perioadele de
timp în care unealta nu funcţionează
sau funcţionează dar nu efectuează
operaţii. Acest fapt poate reduce
semnificativ nivelul de expunere de-a
lungul întregii perioade de lucru.
Identificaţi măsuri suplimentare de
siguranţă pentru protecţia operatorului
de efectele vibraţiilor, cum ar fi:
întreţinerea uneltei şi accesoriilor,
menţinerea caldă a mâinilor, formarea
machetelor de lucru.
Acumulator B-CB182
Tip acumulator Li-Ion
Tensiune V
CC
18
Capacitate Ah 4,0
Greutate kg 0,61
Încărcător B-CB105
Tensiune reţea V
CA
230
Tip acumulator Li-Ion
Timp aprox. de încărcare min 70
(Acumulatori 4,0 Ah)
Greutate kg 0,49
Siguranţe
Europa Unelte la 230 V 10 Amperi, reţea
electrică
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
279
RO
De niţii: Instrucţiuni de
siguranţă
Definiţiile de mai jos descriu nivelul de severitate al
fiecărui cuvânt de semnalizare. Vă rugăm să citiţi
manualul şi să fiţi atenţi la aceste simboluri.
PERICOL: Indică o situaţie periculoasă
care, dacă nu este evitată, va
determina decesul sau vătămarea
gravă.
AVERTISMENT: Indică o situaţie
potenţial periculoasă care, dacă nu
este evitată, ar putea determina
decesul sau vătămarea gravă.
ATENŢIE: Indică o situaţie potenţial
periculoasă care, dacă nu este evitată,
poate determina vătămări minore
sau medii.
OBSERVAŢIE: Indică o practică
necorelată cu vătămarea corporală
care, dacă nu este evitată, poate
provoca daune asupra bunurilor.
Denotă riscul de electrocutare.
Denotă riscul de incendiu.
Declaraţia de conformitate CE
DIRECTIVA PENTRU UTILAJE
BF33, BF33-2
Bostitch declară că aceste produse descrise în
Specificaţia tehnică sunt conforme cu normele:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Aceste produse sunt, de asemenea, conforme cu
Directivele 2004/108/CE şi 2011/65/UE. Pentru mai
multe informaţii, vă rugăm să contactaţi Bostitch la
următoarea adresă.
Subsemnatul este responsabil pentru întocmirea
dosarului tehnic şi face această declaraţie în
numele Bostitch.
Colin Earl
Director general
Europa, Estul mijlociu şi Africa
Stanley Black & Decker bvba
Kanaalweg 112 IZ Ravenshout zona 3
3980 Mechelen, Belgia
28.06.2013
AVERTISMENT: Pentru a
reduce riscul vătămării, citiţi
manualul de instrucţiuni.
Avertizări generale
de siguranţă privind
uneltele electrice
AVERTISMENT! Citiţi toate
avertizările de siguranţă
şi toate instrucţiunile.
Nerespectarea avertizărilor
şi a instrucţiunilor poate
conduce la electrocutare,
incendii şi/sau vătămări
grave.
PĂSTRAŢI TOATE AVERTIZĂRILE
ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Termenul „unealtă electrică” din
avertizări se referă la unealta electrică
(cu cablu) alimentată de la reţeaua
principală de energie sau la unealta
electrică (fără cablu) alimentată de la baterie.
1) SIGURANŢA ÎN ZONA DE LUCRU
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine
iluminată. Zonele dezordonate sau
întunecate înlesnesc accidentele.
b) Nu operaţi uneltele electrice în atmosfere
inflamabile, cum ar fi în prezenţa
lichidelor, gazelor sau pulberilor
explozive. Uneltele electrice generează
scântei ce pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din
jur în timp ce operaţi o unealtă electrică.
Distragerea atenţiei poate conduce la
pierderea controlului.
2) SIGURANŢA ELECTRICĂ
a) Ştecherele uneltelor electrice trebuie să
se potrivească cu priza. Nu modificaţi
niciodată ştecherul în vreun fel. Nu
folosiţi adaptoare pentru ştechere
împreună cu uneltele electrice
împământate (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele compatibile vor
reduce riscul de electrocutare.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
280
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate precum ţevi, radiatoare,
cuptoare şi frigidere. Există un risc sporit
de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
este împământat sau legat la masă.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie
sau condiţii de umezeală. Apa ce intră
într-o unealtă electrică va spori riscul de
electrocutare.
d) Nu manipulaţi necorespunzător cablul.
Nu utilizaţi niciodată cablul pentru
transportarea, tragerea sau scoaterea
din priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul
departe de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau componente în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate sporesc riscul
electrocutării.
e) Atunci când operaţi o unealtă de lucru
în aer liber, utilizaţi un prelungitor
pentru exterior. Utilizarea unui cablu
adecvat pentru exterior reduce riscul de
electrocutare.
f) În cazul în care operarea unei unelte
electrice într-un spaţiu cu umiditate nu
poate fi evitată, utilizaţi o alimentare cu
protecţie pentru dispozitivele de curent
rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv
RCD reduce riscul electrocutării.
3) SIGURANŢA
PERSONALĂ
a) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi
şi respectaţi regulile de bun simţ atunci
când operaţi o unealtă electrică. Nu
utilizaţi o unealtă electrică atunci când
sunteţi obosiţi sau când vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicaţiei. Un moment de neatenţie în
timpul operării uneltelor electrice poate
conduce la vătămări corporale grave.
b) Utilizaţi echipamentul de protecţie
personală. Purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie. Echipamentul de protecţie
precum măştile anti-praf, încălţămintea de
siguranţă antiderapantă, căştile sau dopurile
pentru urechi utilizate pentru anumite
condiţii de lucru vor reduce vătămările
personale.
c) Preîntâmpinaţi pornirea accidentală.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află
în poziţia oprit înainte de conectarea la
sursa de alimentare şi/sau la acumulator,
înainte de ridicarea sau transportarea
uneltei. Transportarea uneltelor electrice
ţinând degetul pe întrerupător sau
alimentarea cu tensiune a uneltelor electrice
ce au întrerupătorul în poziţia pornit
înlesnesc producerea accidentelor.
d) Îndepărtaţi orice cheie sau cleşte
de reglare înainte de a porni unealta
electrică. O cheie sau un cleşte rămas
ataşat la o componentă rotativă a uneltei
electrice poate conduce la vătămări
corporale.
e) Nu vă întindeţi pentru a apuca unealta
de lucru. Menţineţi-vă întotdeauna
stabilitatea şi echilibrul. Acest lucru
permite un control mai bun al uneltei
electrice în situaţii neaşteptate.
f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător
. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Păstraţi-
vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
departe de componentele în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul
lung pot fi prinse în componentele în
mişcare.
g) În cazul în care dispozitivele prezintă
posibilitatea conectării de accesorii
pentru aspiraţia şi colectarea prafului,
asiguraţi-vă că aceste accesorii
sunt conectate şi utilizate în mod
corespunzător. Utilizarea dispozitivelor de
colectare a prafului poate reduce pericolele
impuse de existenţa prafului.
4) UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA UNELTELOR
ELECTRICE
a) Nu forţ
aţi unealta electrică. Utilizaţi
unealta electrică adecvat
ă pentru
aplicaţia dumneavoastră. Unealta de lucru
adecvată va efectua lucrarea mai bine şi în
mod mai sigur, în ritmul pentru care a fost
concepută.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în
care întrerupătorul nu comută în poziţia
pornit şi oprit. Orice unealtă electrică
ce nu poate fi controlată cu ajutorul
întrerupătorului este periculoasă şi trebuie
să fie reparată.
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de
alimentare şi/sau acumulatorul de la
unealta electrică înaintea efectuării
oricăror reglaje, modificării accesoriilor
sau depozitării uneltelor electrice. Aceste
măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a uneltei electrice.
d) Nu depozitaţi uneltele electrice în stare
inactivă la îndemâna copiilor şi nu
permiteţi persoanelor nefamiliarizate
cu unealta de lucru sau cu aceste
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
281
RO
instrucţiuni să o utilizeze. Uneltele
electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice.
Verificaţi alinierea necorespunzătoare
sau blocarea componentelor în mişcare,
ruperea componentelor şi orice altă stare
ce ar putea afecta operarea uneltelor
electrice. În cazul deteriorării, prevedeţi
repararea uneltei electrice înainte de
utilizare. Multe accidente sunt cauzate de
unelte electrice întreţinute necorespunzător.
f) Păstraţi uneltele de tăiat ascuţite şi
curate. Este puţin probabil ca uneltele de
tăiat cu tăişuri ascuţite şi întreţinute în mod
corespunzător să se blocheze, acestea fiind
mai uşor de controlat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile
şi cuţitele uneltei etc. conform acestor
instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile
de lucru şi de lucrarea ce trebuie să fie
efectuată. Utilizarea uneltei de lucru pentru
operaţii diferite de cele conforme destinaţiei
de utilizare ar putea conduce la situaţii
periculoase.
5) UTILIZAREA
ŞI ÎNGRIJIREA UNELTELOR CU
ACUMULATOR
a) Reîncărcaţi folosind exclusiv
încărcătorul specificat de către
producător. Un încărcător adecvat pentru
un anumit tip de acumulator poate genera
risc de incendiu atunci când este utilizat cu
un alt tip de acumulator.
b) Utilizaţi uneltele electrice exclusiv
împreună cu acumulatorii specificaţi.
Utilizarea oricăror
alţi acumulatori poate genera riscuri de
vătămare şi incendiu.
c) Atunci când acumulatorul nu este
utilizat, păstraţi-l ferit de alte obiecte
metalice, precum agrafe de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte
obiecte metalice mici ce ar putea crea
prin contact conexiunea între cele
două borne. Scurtcircuitarea bornelor
acumulatorului poate determina arsuri sau
incendii.
d) În condiţii de utilizare incorectă, este
posibil să fie evacuat lichid din baterie;
evitaţi contactul cu acesta. În cazul în
care survine contactul accidental, clătiţi
cu apă. În cazul în care lichidul intră în
contact cu ochii, consultaţi, de urgenţă,
medicul. Lichidul evacuat din acumulator
poate cauza iritaţii sau arsuri.
6) SERVICE
a) Prevedeţi repararea uneltei
de lucru de către o persoană
calificată, folosind exclusiv
piese de schimb identice.
Astfel, vă asiguraţi că este
păstrată siguranţa uneltei
electrice.
Instrucţiuni de siguranţă
pentru pistoalele de
bătut cuie cu acumulator
Presupuneţi întotdeauna că
unealta conţine cuie. Manipularea
neatentă a pistolului pentru bătut
cuie poate determina împuşcarea
accidentală a cuielor şi vătămări
personale.
Nu îndreptaţi unealta spre dvs.
sau alte persoane din apropiere.
Declanşarea accidentală va
determina împuşcarea cuiului,
provocând vătămări.
Nu acţionaţi unealta decât dacă
este bine poziţionată pe piesa de
prelucrat. Dacă unealta nu este în
contact cu piesa de prelucrat, cuiul
poate fi deviat de la ţintă.
Deconectaţi unealta de la
sursa de alimentare atunci când cuiul se
blochează în interior. La eliminarea unui
cui blocat, pistolul pentru bătut cuie poate fi
activat accidental dacă este conectat la sursa
de alimentare.
Nu utilizaţi acest pistol pentru bătut cuie
pentru prinderea cablurilor electrice. Nu
este proiectat pentru instalarea cablurilor
electrice şi poate deteriora izolaţia acestora,
cauzând electrocutare sau riscuri de incendiu.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie
pentru urechi.
Utilizaţi exclusiv tipul de cuie specificat în
manual.
Nu folosiţi standuri pentru montarea uneltei pe
un suport.
Nu dezasamblaţi şi nu blocaţi nicio
componentă a uneltei pentru bătut cuie, cum
ar fi piedica de contact.
Înainte de orice operaţiune, verificaţi dacă
mecanismul de siguranţă
şi declanşare
funcţionează în mod corespunzător şi dacă
toate piuliţele şi şuruburile sunt strânse.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
282
Nu folosiţi aparatul BF33
la utilizarea în locaţii care implică folosirea
de schele, scări, trepte sau construcţii
asemănătoare etc.;
– la închiderea cutiilor sau a lăzilor;
la montarea sistemelor se siguranţă pentru
transport, ex., vehicule, remorci, etc.
Pentru excepţii, consultaţi normele de protecţia
muncii.
Verificaţi întotdeauna normele de protecţia
muncii de la locul dvs. de muncă.
Nu utilizaţi unealta pe post de ciocan.
Nu acţionaţi niciodată unealta pentru bătut
cuie în spaţii libere.
În zona de lucru, transportaţi unealta la postul
de lucru folosind doar un singur mâner şi
niciodată cu întrerupătorul apăsat.
Ţineţi cont de condiţiile din zona de lucru.
Cuiele pot penetra piesele subţiri de prelucrat
sau pot aluneca de pe colţurile sau marginile
piesei de prelucrat, supunând persoanele la
risc.
Nu bateţi cuie aproape de marginea piesei de
prelucrat.
Nu bateţi cuie peste alte cuie deja introduse.
Riscuri reziduale
Riscurile următoare sunt inerente în cazul utilizării
acestor unelte:
Vătămări cauzate de manipularea
necorespunzătoare a uneltei.
Pierderea controlului din cauza apucării
necorespunzătoare a uneltei.
Întinderi musculare la braţe şi mâini, în special
atunci când se lucrează cu unealta deasupra
nivelului capului. Luaţi întotdeauna pauze
la intervale regulate atunci când lucraţi cu
unealta pe perioade prelungite de timp.
În ciuda aplicării regulamentelor de siguranţă
corespunzătoare şi implementării dispozitivelor
de siguranţă, anumite riscuri reziduale nu pot fi
evitate. Acestea sunt:
Afectarea auzului.
Riscul de vătămări personale datorat
particulelor proiectate.
Riscul de vătămări personale datorat utilizării
prelungite.
Pierderea controlului din cauza reculului.
Risc de vătămare cauzat de puncte de
prindere, margini ascuţite şi manipularea
necorespunzătoare a piesei de prelucrat.
Risc de vătămare cauzat de margini ascuţite
la schimbarea cuielor sau la introducerea
cartuşelor de cuie.
Marcajele prezente pe unealtă
Pictogramele următoare sunt afişate pe unealtă:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de
utilizare.
Purtaţi echipament de protecţie pentru
urechi.
Purtaţi echipament de protecţie pentru
ochi.
Nu aplicaţi lubrifiant excesiv pe unealtă.
Unghi adecvat de asamblare a cuielor.
Lungimea cuielor/
Grosimea cuielor.
AMPLASAREA CODULUI PENTRU DATĂ
Codul pentru dată, care include, de asemenea,
anul de fabricaţie este imprimat pe suprafaţa
carcasei ce formează articulaţia de montaj dintre
unealtă şi acumulator.
Exemplu:
2013 XX XX
Anul fabricaţiei
Instrucţiuni importante
de siguranţă pentru toate
încărcătoarele de acumulatori
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI: Acest
manual conţine instrucţiuni importante de siguranţă
şi operare pentru încărcătoarele de acumulatori
B-CB105.
Înainte de a utiliza încărcătorul, citiţi toate
instrucţiunile şi marcajele de atenţionare de pe
încărcător, de pe acumulator şi de pe produsul
cu acumulator.
AVERTISMENT: Pericol de şoc
electric. Nu lăsaţi niciun lichid să
pătrundă în interiorul încărcătorului. Se
poate genera şoc electric.
ATENŢIE: Pericol de arsuri. Pentru a
reduce riscul de vătămare, încărcaţi
exclusiv acumulatori reîncărcabili
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
283
RO
Bostitch. Alte tipuri de acumulatori
se pot supraîncălzi şi exploda,
determinând vătămări personale şi
daune materiale.
ATENŢIE: Copiii trebuie să fie
supravegheaţi pentru a vă asigura că
nu se joacă cu aparatul.
OBSERVAŢIE: În anumite condiţii,
cu încărcătorul conectat la sursa de
alimentare, contactele de încărcare
expuse din interiorul încărcătorului
pot fi scurtcircuitate de materiale
străine. Materialele străine conductibile
precum, fără a se limita însă la, vată
minerală, folie de aluminiu sau orice
depunere de particule metalice trebuie
ţinute la distanţă de compartimentele
încărcătorului. Deconectaţi întotdeauna
încărcătorul de la sursa de alimentare
atunci când nu există acumulator în
compartiment. Deconectaţi încărcătorul
înainte de a încerca să îl curăţaţi.
NU încercaţi să încărcaţi acumulatorul cu
alte încărcătoare decât cele specificate în
acest manual. Încărcătorul şi acumulatorul
sunt special concepute să funcţioneze
împreună.
Aceste încărcătoare nu sunt destinate
altor scopuri decât cele de încărcare a
acumulatorilor reîncărcabili Bostitch. Orice
alte utilizări pot genera risc de incendiu, şoc
electric sau electrocutare.
Nu expuneţi încărcătorul la ploaie sau
zăpadă.
Când deconectaţi încărcătorul, trageţi de
ştecher şi nu de cablu. Astfel se va reduce
riscul de deteriorare a ştecherului şi cablului
electric.
Asiguraţi-vă că nu este posibil să se calce
pe cablu, că nimeni nu se poate împiedica
de acesta şi că nu este, de altfel, supus
deteriorării sau deformării.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor decât dacă
este absolut necesar. Utilizarea unui cablu
prelungitor necorespunzător poate genera risc
de incendiu, şoc electric sau electrocutare.
Atunci când utilizaţi un încărcător în aer
liber, asiguraţi întotdeauna o locaţie uscată
şi folosiţi un cablu prelungitor adecvat
pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui
cablu adecvat pentru exterior reduce riscul de
electrocutare.
Nu blocaţi fantele de ventilare
ale încărcătorului. Fantele
de ventilare sunt poziţionate
deasupra şi pe părţile laterale
ale încărcătorului. Amplasaţi
încărcătorul într-o poziţie ferită de
orice sursă de căldură.
Nu operaţi încărcătorul cu un
cablu sau ştecher deteriorat
— prevedeţi imediat inlocuirea
acestora.
Nu operaţi încărcătorul dacă a
suferit o lovitură puternică, dacă
a fost scăpat sau deteriorat în
vreun fel. Duceţi-l la un centru de
service autorizat.
Nu dezasamblaţi încărcătorul;
duceţi-l la un centru de service
autorizat atunci când sunt
necesare operaţii de service sau
reparaţii. Reasamblarea incorectă
poate genera risc de şoc electric,
electrocutare sau incendiu.
În cazul deteriorării cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
imediat de către producător, agentul
său de service sau orice altă
persoană calificată pentru a evita
orice pericol.
Deconectaţi încărcătorul de la priză înainte
de a încerca orice operaţie de curăţare.
Astfel se va reduce riscul de şoc electric.
Scoaterea acumulatorului nu va reduce acest
risc.
NU ÎNCERCAŢI NICIODATĂ să conectaţi 2
încărcătoare simultan.
Încărcătorul este conceput să opereze cu
o tensiune electrică standard de 230 V.
Nu încercaţi să îl utilizaţi cu nicio altă
tensiune. Această recomandare nu se aplică
înc
ărcătorului auto.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Încărcătoarele
Încărcătorul B-CB105 poate fi folosit pentru
acumulatori 18 V Li-Ion (B-CB182).
Acest încărcător nu necesită nicio reglare şi este
conceput să fie cât mai uşor posibil de operat.
Procedura de încărcare ( g. 2)
1. Conectaţi încărcătorul la o priză
corespunzătoare de 230 V înainte de a
introduce acumulatorul.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
284
2. Introduceţi acumulatorul (l) în încărcător,
asigurându-vă că este poziţionat corect.
Indicatorul luminos roşu (încărcare) va lumina
intermitent continuu, indicând că procesul de
încărcare a început.
3. Finalizarea încărcării va fi indicată de
indicatorul luminos roşu care va rămâne
APRINS continuu. Acumulatorul este complet
încărcat şi poate fi utilizat imediat sau poate fi
lăsat în încărcător.
NOTĂ: Pentru asigurarea unei performanţe şi
durate de viaţă maxime a acumulatorilor Li-Ion,
încărcaţi-l complet înainte de prima utilizare.
Procesul de încărcare
Consultaţi tabelul de mai jos privind starea de
încărcare a acumulatorului.
Starea încărcării
se încarcă –– –– ––
încărcat complet ––––––––––––
decalaj acumulator
fierbinte/rece –– • –– • –– •
x
problemă acumulator
sau încărcător • • • • • • • • • •
problemă alimentare •• •• •• •• ••
Acest încărcător nu va încărca un acumulator
defect. Încărcătorul va indica un acumulator defect
refuzând să lumineze sau semnalizând codul
pentru problemă acumulator sau încărcător.
NOTĂ: Aceasta ar putea însemna, de asemenea,
o problemă la încărcător.
Dacă încărcătorul indică o problemă, duceţi-l
împreună cu acumulatorul la un centru de service
autorizat pentru a fi testat.
Decalaj acumulator erbinte/
rece
Atunci când încărcătorul detectează prezenţa unui
acumulator prea fierbinte sau prea rece, acesta
porneşte automat un decalaj pentru acumulatorul
fierbinte/rece, suspendând încărcarea până
când acumulatorul ajunge la o temperatură
corespunzătoare. Încărcătorul comută apoi în mod
automat la modul de încărcare a acumulatorului.
Această funcţie asigură o durată maximă de viaţă
a acumulatorului.
Uneltele Li-Ion sunt prevăzute cu un sistem de
protecţie electronică ce va proteja acumulatorul
împotriva suprasarcinii, supraîncălzirii sau
descărcării profunde.
Unealta se va opri în mod automat dacă sistemul
de protecţie electronic este activat. În acest caz,
poziţionaţi acumulatorul Li-Ion pe încărcător până
când este încărcat complet.
Un acumulator rece se va încărca la jumătate
din capacitate faţă de unul cald. Acumulatorul
se va încărca la acea viteză redusă pe toată
perioada ciclului de încărcare şi nu va reveni la
viteza maximă de încărcare chiar dacă acesta se
încălzeşte.
Instrucţiuni importante
de siguranţă pentru toţi
acumulatorii
Atunci când comandaţi acumulatori de schimb,
asiguraţi-vă că includeţi numărul de catalog şi
tensiunea.
Acumulatorul nu este complet încărcat când
îl scoateţi din cutie. Înainte de utilizarea
acumulatorului sau a încărcătorului, citiţi
instrucţiunile de siguranţă de mai jos şi urmaţi
procedurile de încărcare menţionate.
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
Nu încărcaţi sau nu utilizaţi încărcătorul în
atmosfere inflamabile, cum ar fi în prezenţa
lichidelor, gazelor sau pulberilor explozive.
Introducerea sau scoaterea acumulatorului din
încărcător poate aprinde pulberile sau vaporii.
Nu introduceţi niciodată acumulatorul
forţat în încărcător. Nu modificaţi
acumulatorul în niciun fel pentru a intra
într-un încărcător necompatibil deoarece
acesta se poate rupe cauzând vătămări
corporale grave.
Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare
Bostitch.
NU stropiţi sau nu scufundaţi în apă sau alte
lichide.
Nu depozitaţi sau nu utilizaţi unealta şi
acumulatorul în locaţii în care temperatura
poate atinge sau depăşi 40 ˚C (105 ˚F)
(precum ateliere în aer liber sau construcţii
metalice pe timpul verii).
Pentru obţinerea celor mai bune rezultate,
asiguraţi-vă că acumulatorul este încărcat
complet înainte de utilizare.
AVERTISMENT: Nu încercaţi niciodată
să deschideţi acumulatorul sub niciun
motiv. În cazul în care acumulatorul
este crăpat sau deteriorat, nu îl
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
285
RO
introduceţi în încărcător. Nu striviţi, nu
scăpaţi sau nu deterioraţi acumulatorul.
Nu utilizaţi un acumulator sau un
încărcător care a suferit o lovitură
puternică, a fost scăpat pe jos, a
fost călcat sau deteriorat în vreun
fel (ex. înţepat cu un cui, lovit cu un
ciocan, călcat în picioare). Se poate
genera şoc electric sau electrocutare.
Acumulatorii deterioraţi trebuie returnaţi
la centrul de service pentru reciclare.
AVERTISMENT: Când nu este
în funcţiune, poziţionaţi unealta
pe partea laterală pe o suprafaţă
stabilă unde nu va cauza pericol de
împiedicare sau cădere. Unele unelte
cu acumulatori mari vor sta vertical pe
acumulator, însă pot fi uşor răsturnate.
INSTRUCŢIUNI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
PENTRU LITIU ION (Li-Ion)
Nu incineraţi acumulatorul chiar dacă este
foarte deteriorat sau dacă este complet
uzat. Acumulatorul poate exploda în foc.
Se creează vapori şi materiale toxice când
acumulatorii litiu ion sunt arşi.
În cazul în care conţinutul acumulatorului
intră în contact cu pielea, spălaţi imediat
zona cu apă şi săpun delicat. În cazul în
care lichidul acumulatorului intră în ochi,
clătiţi ochii deschişi timp de 15 minute sau
până când trece iritaţia. În cazul în care este
necesară asistenţă medicală, informaţi medicul
că electrolitul acumulatorului este compus
dintr-un amestec de carbonaţi organici lichizi şi
săruri de litiu.
Conţinutul celulelor deschise ale
acumulatorului pot cauza iritaţie
respiratorie. Aerisiţi zona de lucru. În cazul în
care simptomele persistă, consultaţi medicul.
AVERTISMENT: Pericol de arsuri.
Lichidul acumulatorului poate fi
inflamabil dacă este expus la scântei
sau flăcări.
Acumulatorul
TIP DE ACUMULATOR
BF33 şi BF33-2 funcţionează cu acumulatori de 18
volţi.
Se pot folosi şi acumulatori B-CB182. Pentru mai
multe informaţii, consultaţi secţiunea Specificaţie
tehnică.
Recomandări de
depozitare
1. Cel mai bun loc de depozitare este
un spaţiu răcoros şi uscat, ferit
de lumina directă a soarelui şi de
căldura sau frigul excesive. Pentru
performanţa şi durata de viaţă
optime ale acumulatorului, depozitaţi
acumulatorii la temperatura camerei
atunci când nu sunt folosiţi.
2. Pentru depozitarea pe perioade
lungi şi pentru rezultate optime,
este recomandat să depozitaţi
acumulatorul încărcat complet într-
un loc răcoros şi uscat, scos din
încărcător.
NOTĂ: Acumulatorii nu trebuie depozitaţi
descărcaţi complet. Acesta va trebui
reîncărcat înainte de utilizare.
Etichetele de pe
încărcător şi de pe
acumulator
Pe lângă pictogramele utilizate în acest
manual, etichetele de pe încărcător şi
de pe acumulator indică următoarele
pictograme:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de
utilizare.
Se încarcă.
Încărcat complet..
Decalaj acumulator fierbinte/rece.
x
Problemă acumulator sau încărcător.
Problemă alimentare.
Nu puneţi în contact cu obiecte
conductibile.
Nu încărcaţi acumulatori deterioraţi.
Folosiţi doar pachete de acumulatori
Bostitch. Alţi acumulatori ar putea
exploda, determinând vătămări şi daune.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
286
Nu expuneţi la apă.
Prevedeţi imediat înlocuirea cablurilor de
alimentare defecte.
Încărcaţi numai în condiţii de
temperatură de la 4 °C la 40 °C.
Eliminaţi acumulatorul în mod
responsabil cu privire la mediul
înconjurător.
Nu incineraţi acumulatorii.
Încarcă acumulatori Li-Ion.
Consultaţi Specificaţia tehnică pentru
timpul de încărcare.
Conţinutul ambalajului
Ambalajul conţine:
1 Pistol pentru bătut cuie
1 Încărcător
2 Acumulatori
1 Talpă antizgâriere
1 Cutie pentru depozitare şi transport
1 Manual de instrucţiuni
1 Schemă descompusă
Verificaţi eventualele deteriorări ale uneltei, ale
componentelor sau accesoriilor, ce ar fi putut
surveni în timpul transportului.
Acordaţi timpul necesar pentru a citi integral
şi pentru a înţelege acest manual înaintea
utilizării.
Descriere ( g. 1)
AVERTISMENT: Nu modificaţi
niciodată unealta electrică sau vreo
componentă a acesteia. Acest fapt
ar putea conduce la deteriorări sau
vătămare personală.
a. Întrerupător de pornire
b. Blocare de siguranţă întrerupător
c. Piedică de contact
d. Disc de reglare a adâncimii
e. Indicator luminos pentru acumulator descărcat
şi blocaj/calaj
f. Manetă de eliberare calaj
g. Magazie
h. Opritor dispozitiv de împingere
i. Buton de selectare mod (doar la BF33)
j. Cârlig rotativ pentru grindă/curea
k. Cheie hexagonală din dotare
l. Acumulator
m. Talpă antizgâriere
DESTINAŢIA DE UTILIZARE
Pistolul pentru cuie cu acumulator BF33/BF33-2 a
fost proiectat pentru introducerea cuielor în piese
de prelucrat din lemn.
Pistolul pentru cuie cu acumulator BF33 este
realizat pentru modurile secvenţiale/percuţie.
Pistoalele pentru cuie realizate pentru modurile
secvenţiale/percuţie NU TREBUIE să fie folosite
pe schele, scări, trepte sau alte construcţii
asemănătoare. Pentru excepţii, consultaţi normele
de protecţia muncii.
Pistolul pentru cuie cu acumulator BF33-2 este
realizat pentru modurile secvenţiale/percuţie.
Pistoalele pentru cuie realizate pentru modul
secvenţial POT FI FOLOSITE nu trebuie să fie
folosite pe schele, scări, trepte sau alte construcţii
asemănătoare.
NU utilizaţi în condiţii de umezeală sau în prezenţa
lichidelor sau a gazelor inflamabile.
Aceste pistoale pentru bătut cuie sunt unelte
electrice profesionale.
NU permiteţi copiilor să intre în contact cu unealta.
Este necesară supravegherea atunci când unealta
este folosită de operatori neexperimentaţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de către
persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazurilor în care acestea
sunt supravegheate de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii nu
trebuie lăsaţi niciodată singuri cu acest produs.
Siguranţa electrică
Motorul electric a fost conceput pentru a fi
alimentat cu un singur nivel de tensiune. Verificaţi
întotdeauna ca tensiunea acumulatorului să
corespundă tensiunii de pe plăcuţa cu specificaţii.
De asemenea, asiguraţi-vă că tensiunea
încărcătorului dvs. corespunde cu aceea a sursei
de alimentare.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
287
RO
Unealta dumneavoastră Bostitch
prezintă izolare dublă în conformitate cu
standardul EN 60335; prin urmare, nu
este necesară împământarea.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit numai prin reţeaua de service
Bostitch.
Utilizarea unui cablu
prelungitor
Un cablu prelungitor nu ar trebui folosit decât dacă
este absolut necesar. Utilizaţi un cablu prelungitor
aprobat, adecvat pentru puterea absorbită a
încărcătorului dvs. (consultaţi Specificaţia
tehnică). Dimensiunea minimă a conductorului
este de 1 mm
2
; lungimea maximă este de 30 m.
Atunci când utilizaţi un tambur cu cablu,
desfăşuraţi întotdeauna complet cablul.
ASAMBLARE ŞI REGLAJE
AVERTISMENT: Înainte de
asamblare şi reglaj, scoateţi
întotdeauna încărcătorul. Blocaţi
întotdeauna unealta înainte de
a introduce sau de a scoate
acumulatorul.
AVERTISMENT: Folosiţi doar pachete
de acumulatori Bostitch.
Introducerea şi scoaterea
acumulatorului din unealtă
( g. 2)
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări personale grave,
blocaţi unealta şi deconectaţi
acumulatorul înainte de a efectua
orice reglaje sau de a scoate/instala
ataşamente sau accesorii. O pornire
accidentală poate cauza vătămarea.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că acumulatorul (l) este
complet încărcat. Acumulatorii furnizaţi nu vor fi
neapărat încărcaţi complet.
PENTRU A INSTALA UN ACUMULATOR ÎN
MÂNERUL UNELTEI
1. Aliniaţi canalul din mânerul uneltei cu
acumulatorul (l).
2. Glisaţi acumulatorul ferm pe mâner până când
auziţi că se fixează cu un clic.
PENTRU A SCOATE ACUMULATORUL
DIN UNEALTĂ
1. Apăsaţi butonul de detaşare
a acumulatorului (n) şi glisaţi
acumulatorul afară din mânerul
uneltei.
2. Introduceţi acumulatorul în
încărcător conform descrierii din
secţiunea privind încărcătorul din
acest manual.
ACUMULATORI CU INDICATOR DE
NIVEL AL ÎNCĂRCĂRII (FIG. 2, 2A)
Unii acumulatori Bostitch sunt dotaţi cu
un indicator pentru nivelul de încărcare
care este compus din trei LED-uri
verzi care indică nivelul de încărcare al
acumulatorului.
Pentru a activa indicatorul nivelului de
încărcare, apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul acestuia (o). O combinaţie a
celor trei LED-uri verzi se va aprinde
desemnând nivelul actual de încărcare
al acumulatorului. Atunci când nivelul
de încărcare a acumulatorului este sub
limita de utilizare admisă, indicatorul de
nivel al încărcării nu se va aprinde iar
acumulatorul va trebui reîncărcat.
NOTĂ: Indicatorul de nivel al încărcării
reprezintă doar o estimare a nivelului de încărcare
rămas al acumulatorului. Acesta nu indică
funcţionalitatea uneltei şi poate varia în funcţie de
componentele produsului, temperatură şi aplicaţia
utilizatorului final.
OBSERVAŢIE: Nu depozitaţi unealta
cu acumulatorul montat în interior.
Pentru a împiedica deteriorarea
acumulatorilor şi pentru a asigura
durata maximă de funcţionare a
acestora, depozitaţi-i în afara uneltei
sau a încărcătorului, într-un loc uscat şi
răcoros.
Cârlig rotativ pentru grinzi/
curea ( g. 6)
Cârligul pentru grinzi/curea (j) poate fi poziţionat cu
uşurinţă în stânga sau dreapta uneltei pentru a se
potrivi utilizatorilor stângaci sau dreptaci.
Dacă nu se doreşte deloc folosirea cârligului,
acesta poate fi rotit în faţa sau în spatele bazei
mânerului.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
288
Încărcarea uneltei ( g. 4)
AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna
unealta şi deconectaţi acumulatorul
înainte de a încărca şi descărca cuiele.
1. Glisaţi opritorul mecanismului de împingere
acţionat cu arcuri (h) la baza magaziei pentru
a-l fixa pe poziţie.
2. Selectaţi cartuşul corespunzător de cuie.
(Consultaţi Specificaţia tehnică.) Bostitch
vă recomandă întotdeauna să utilizaţi cuie
originale Bostitch pentru reparaţii primare.
AVERTISMENT: Deoarece accesoriile,
altele decât cele oferite de Bostitch,
nu au fost testate cu acest produs,
utilizarea acestora cu unealta dvs.
poate fi riscantă. Pentru a reduce riscul
de vătămare, se recomandă numai
utilizarea de accesorii Bostitch.
3. Introduceţi cartuşul de cuie în fanta de
încărcare de pe partea laterală a magaziei.
Asiguraţi-vă că toate cuiele sunt aliniate cu
vârfurile în canalul pentru cuie.
4. Închideţi magazia eliberând opritorul
mecanismului de împingere. Lăsaţi cu atenţie
opritorul să gliseze în faţă şi cuplaţi banda de
cuie.
Dispozitiv de blocare la golirea
magaziei
Pistolul pentru bătut cuie este prevăzut cu
un mecanism de blocare la golirea magaziei,
care împiedică acţionarea uneltei atunci când
magazia este aproape goală. Atunci când rămân
aproximativ 7-9 cuie în magazie, se cuplează
dispozitivul de blocare la golirea magaziei.
Consultaţi secţiunea Încărcarea uneltei pentru a
reîncărca un cartuş de cuie.
NOTĂ: Dacă se aplică o forţă excesivă pe unealtă,
se poate dezactiva dispozitivul de blocare. Acest
lucru protejează unealta împotriva eventualelor
deteriorări în cazul în care este scăpată pe jos.
Reglarea adâncimii de
penetrare ( g. 5)
Adâncimea de penetrare a cuielor poate fi reglată
folosind discul de reglare a adâncimii.
1. Pentru a introduce cuiul la o adâncime mai
mică, rotiţi discul de reglare a adâncimii (d)
la stânga, spre pictograma cuiului introdus la
adâncime mică.
2. Pentru a introduce cuiul la o adâncime mai
mare, rotiţi discul de reglare a adâncimii (d)
la dreapta, spre pictograma cuiului introdus la
adâncime mare.
Selectarea modului de
acţionare ( g. 1)
DOAR PENTRU BF33
Pentru a selecta modul de acţionare secvenţial,
glisaţi butonul de selectare a modului (i) pentru a
afişa pictograma cu un singur cui (
).
Pentru a selecta modul de acţionare cu percuţie,
glisaţi butonul de selectare a modului (i) pentru a
afişa pictograma cu trei cuie ( ).
NOTĂ: Puterea maximă pentru introducerea
cuielor lungi se obţine în modul secvenţial, aşadar,
limitaţi modul cu percuţie atunci când împuşcaţi
cuie mai lungi.
OPERARE
Instrucţiuni de utilizare
AVERTISMENT: Respectaţi
întotdeauna instrucţiunile de siguranţă
şi reglementările aplicabile. Pot exista
norme locale la locul de muncă care
interzic utilizarea modului de acţionare
cu percuţie pentru anumite aplicaţii.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări personale
grave, opriţi unealta şi deconectaţi
acumulatorul înainte de a efectua
orice reglaje sau de a scoate/instala
ataşamente sau accesorii. O pornire
accidentală poate cauza vătămarea.
Poziţia corectă a mâinilor
( g. 7)
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul
de vătămări personale grave, adoptaţi
ÎNTOTDEAUNA o poziţie corectă a
mâinilor, conform ilustraţiei.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul
de vătămări personale grave, ţineţi
ÎNTOTDEAUNA ferm unealta, fiind
pregătiţi pentru o reacţie neaşteptată.
Poziţia corectă a mâinilor presupune ca o mână
să fie ţinută pe mânerul principal (p), conform
ilustraţiei.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
289
RO
Pregătirea uneltei ( g. 1)
1. Scoateţi acumulatorul (l) din unealtă şi
asiguraţi-vă că unealta este blocată.
2. Scoateţi toate cuiele din magazie (g).
3. Verificaţi dacă piedica de contact (c) se poate
mişca liber.
4. Reîncărcaţi cuiele în magazie.
5. Introduceţi acumulatorul.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi unealta
dacă piedica de contact sau
mecanismul de împingere a cuielor nu
se poate deplasa liber.
OBSERVAŢIE:
NICIODATĂ nu
pulverizaţi şi nu aplicaţi
în alt fel lubrifianţi sau
solvenţi de curăţare în
interiorul uneltei. Acest
lucru poate afecta grav durata de
funcţionare şi performanţa uneltei.
Acţionarea uneltei ( g. 1)
Unealta poate fi utilizată folosind unul din cele
două moduri: modul de acţionare secvenţial sau
modul de acţionare cu percuţie.
MODUL DE ACŢIONARE SECVENŢIAL
Modul de acţionare secvenţial este utilizat pentru
împuşcarea intermitentă a cuielor, atunci când
se doreşte poziţionarea foarte atentă şi exactă a
acestora. Acest mod asigură, de asemenea, puterea
maximă pentru introducerea cuielor foarte lungi.
1. Folosind butonul de selectare a modului (i),
selectaţi modul de acţionare secvenţial (
).
2. Eliberaţi blocarea de siguranţă a
întrerupătorului (b).
3. Împingeţi piedica de contact (c) pe suprafaţa
de lucru.
4. Apăsaţi întrerupătorul de pornire (a) pentru a
acţiona unealta.
5. Eliberaţi întrerupătorul şi ridicaţi pistolul pentru
bătut cuie de pe suprafaţa de lucru.
6. Repetaţi paşii 3–5 pentru a împuşca următorul
cui.
MODUL DE PERCUŢIE (DOAR LA BF33)
Modul de acţionare cu percuţie este utilizat pentru
introducerea rapidă a cuielor pe suprafeţe plane,
staţionare şi este, de obicei, foarte eficient pentru
aplicaţiile de introducere a cuielor mai scurte.
1. Folosind butonul de selectare a
modului (i), selectaţi modul de
acţionare cu percuţie (
).
2. Eliberaţi blocarea de siguranţă a
întrerupătorului (b).
3. Pentru a introduce un singur cui,
utilizaţi unealta potrivit descrierii
valabile pentru modul secvenţial:
a. Împingeţi piedica de contact (c)
pe suprafaţa de lucru.
b. Apăsaţi întrerupătorul de pornire
(a) pentru a acţiona unealta. La
fiecare apăsare a întrerupătorului,
cu piedica de contact poziţionată
pe suprafaţa de lucru se va
introduce câte un singur cui.
4. Pentru a introduce mai multe cuie,
apăsaţi şi ţineţi apăsat întrerupătorul
de pornire (a) şi apoi împingeţi
piedica de contact (c) în mod repetat
pe suprafaţa de lucru.
AVERTISMENT: Nu ţineţi
întrerupătorul apăsat atunci
când unealta nu este
folosită. Păstraţi blocarea de
siguranţă a întrerupătorului
(b) în poziţia blocat pentru
a preveni acţionarea
accidentală atunci când unealta nu
este folosită.
5. Atunci când comutaţi între modul secvenţial
şi modul cu percuţie, poate fi necesară
reglarea adâncimii de penetrare. Consultaţi
secţiunea Reglarea adâncimii de penetrare
pentru instrucţiuni.
Utilizarea blocării de siguranţă
a întrerupătorului ( g. 3)
Fiecare pistol pentru bătut cuie Bostitch
este prevăzut cu o blocare de siguranţă a
întrerupătorului (b), care, atunci când este apăsată
spre dreapta ca în Figura 3, împiedică unealta să
împuşte un cui prin blocarea întrerupătorului şi
decuplarea alimentării motorului.
Atunci când blocarea de siguranţă a
întrerupătorului este apăsată spre stânga,
unealta este funcţională. Blocarea
întrerupătorului trebuie să fie întotdeauna
cuplată atunci când se efectuează orice fel
de reglaje sau când unealta nu este folosită
imediat.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
290
Talpa antizgâriere ( g. 1)
Atunci când se utilizează această unealtă pe
materiale pe care nu doriţi să lăsaţi urme, cum
ar fi plăcile din lemn, folosiţi talpa antizgâriere
din plastic (m) peste piedica de contact (c).
Indicatorul LED ( g. 1)
Pistolul pentru bătut cuie este prevăzut cu două
indicatoare cu LED (e) amplasate pe partea din
spate a uneltei, exact sub capacul posterior.
Consultaţi, de asemenea Ghidul de depanare
pentru instrucţiuni suplimentare.
ACUMULATOR
DESCĂRCAT
Schimbaţi acumulatorul
cu unul încărcat.
ACUMULATOR
FIERBINTE
Lăsaţi acumulatorul să se
răcească sau înlocuiţi-l cu
un acumulator rece.
SITUAŢIE DE BLOCAJ/
CALAJ
Rotiţi maneta de eliberare
a calajului pentru
eliminare. Consultaţi
secţiunea Eliminarea
calajelor.
UNEALTĂ FIERBINTE
Lăsaţi unealta să se
răcească înainte de a
continua să o folosiţi.
Eliminarea calajelor ( g. 1, 3)
Dacă pistolul pentru bătut cuie este utilizat la
aplicaţii dificile în care se utilizează toată puterea
motorului pentru introducerea unui cui, unealta
se poate cala. Discul de antrenare nu a finalizat
ciclul de antrenare şi indicatorul de blocaj/calaj(e)
luminează intermitent. Rotiţi maneta de eliberare
a calajelor (f) de pe unealtă şi mecanismul va
elibera calajul. Dacă discul de antrenare nu revine
automat în poziţia iniţială, procedaţi la Eliminarea
unui cui blocat. Dacă unitatea se calează în
continuare, examinaţi modul selectat, materialul şi
lungimea cuiului pentru a vă asigura că aplicaţia
nu este prea dificilă.
Eliminarea unui cui blocat
( g. 1, 3)
Dacă se blochează un cui în vârful uneltei,
indicatorul luminos de blocaj/calaj (e) luminează
intermitent.
1. Scoateţi acumulatorul din unealtă şi cuplaţi
blocarea de siguranţă a întrerupătorului (b).
2. Glisaţi opritorul mecanismului de împingere
acţionat cu arcuri (h) la baza magaziei pentru
a-l fixa pe poziţie şi descărcaţi cartuşul de
cuie.
3. Folosind cheia hexagonală (k) din dotare,
slăbiţi cele două şuruburi hexagonale (q) din
partea superioară a magaziei.
4. Rotiţi magazia (g) în faţă.
5. Scoateţi cuiul blocat/îndoit folosind un cleşte,
dacă este necesar.
6. Dacă discul de antrenare este în poziţie
coborâtă, rotiţi maneta de eliminare a
calajelor (f) amplasată pe partea superioară a
pistolului pentru bătut cuie.
NOTĂ: Dacă discul de antrenare nu se
resetează după rotirea manetei de eliberare a
calajelor, poate fi necesară resetarea acestuia
cu ajutorul unei şurubelniţe lungi.
7. Rotiţi magazia înapoi la poziţia sa sub vârful
uneltei şi strângeţi şuruburile hexagonale (q).
8. Introduceţi la loc acumulatorul.
NOTĂ: Unealta se dezactivează şi nu se
resetează până când acumulatorul nu este
scos şi introdus la loc.
9. Introduceţi la loc cuiele în magazie (consultaţi
secţiunea Încărcarea uneltei).
10. Eliberaţi opritorul mecanismului de
împingere (h).
11. Decuplaţi blocarea de siguranţă a
întrerupătorului (b) atunci când sunteţi gata să
continuaţi împuşcarea cuielor.
În cazul în care cuiele se blochează frecvent
în vârful uneltei, prevedeţi repararea uneltei de
către un centru de service autorizat Bostitch.
ÎNTREŢINEREA
Unealta electrică Bostitch este destinată operării
pe o perioadă îndelungată de timp cu un minim de
întreţinere. Funcţionarea satisfăcătoare continuă
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
291
RO
depinde de îngrijirea corespunzătoare a uneltei şi
de curăţarea periodică.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămări personale
grave, opriţi unealta şi deconectaţi
acumulatorul înainte de a efectua
orice reglaje sau de a scoate/instala
ataşamente sau accesorii. O pornire
accidentală poate cauza vătămarea.
Încărcătorul şi acumulatorul nu sunt reparabile. Nu
există componente ce pot fi reparate în interiorul
acestuia.
Lubri erea
Unealta dvs. electrică nu necesită lubrifiere
suplimentară.
OBSERVAŢIE:
NICIODATĂ nu
pulverizaţi şi nu aplicaţi
în alt fel lubrifianţi sau
solvenţi de curăţare în
interiorul uneltei. Acest
lucru poate afecta grav durata de
funcţionare şi performanţa uneltei.
Curăţarea
AVERTISMENT: Suflaţi murdăria
şi praful din carcasa principală cu
aer uscat de îndată ce se strânge
murdărie în interiorul şi în jurul orificiilor
de aerisire. Purtaţi echipament de
protecţie aprobat pentru ochi şi o
mască aprobată de praf atunci când
efectuaţi această procedura .
AVERTISMENT: Nu utilizaţi
niciodată solvenţi sau alte produse
chimice puternice pentru curăţarea
componentelor nemetalice ale
uneltei. Aceste produse chimice pot
deprecia materialele utilizate în aceste
componente. Folosiţi o cârpă umezită
doar cu apă şi cu săpun delicat.
Nu permiteţi niciodată pătrunderea
vreunui lichid în unealtă; nu scufundaţi
niciodată vreo parte a uneltei în lichid.
INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE A
ÎNCĂRCĂTORULUI
AVERTISMENT: Pericol de
şoc electric. Deconectaţi
încărcătorul de la priză
înainte de curăţare. Murdăria
şi unsoarea pot fi eliminate
de pe partea exterioară a
încărcătorului folosind o
cârpă sau o perie moale
nemetalică. Nu folosiţi apă
sau orice altă soluţie de
curăţare.
Accesorii opţionale
AVERTISMENT: Deoarece
accesoriile, altele decât
cele oferite de BOstitch,
nu au fost testate cu acest
produs, utilizarea acestora
cu unealta dvs. poate fi
riscantă. Pentru a reduce
riscul de vătămare, se
recomandă numai utilizarea
de accesorii BOstitch.
Consultaţi reprezentantul dvs. pentru
informaţii suplimentare despre
accesoriile corespunzătoare.
Protejarea mediului
înconjurător
Colectarea selectivă. Acest produs nu
trebuie să fie aruncat împreună cu
gunoiul menajer.
În cazul în care constataţi că produsul
dumneavoastră BOstitch trebuie înlocuit sau în
cazul în care nu vă mai este de folos, nu îl aruncaţi
împreună cu gunoiul menajer. Prevedeţi colectarea
selectivă pentru acest produs.
Colectarea selectivă a produselor uzate
şi a ambalajelor permite reciclarea şi
refolosirea materialelor. Reutilizarea
materialelor reciclate contribuie la
prevenirea poluării mediului înconjurător
şi reduce cererea de materii prime.
Este posibil ca regulamentele locale să prevadă
colectarea selectivă a produselor electrice de
uz casnic la centrele municipale de deşeuri sau
de către comerciant atunci când achiziţionaţi un
produs nou.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
292
Bostitch pune la dispoziţie o unitate pentru
colectarea şi reciclarea produselor Bostitch
când acestea au ajuns la sfârşitul perioadei de
funcţionare. Pentru a beneficia de acest serviciu,
vă rugăm să returnaţi produsul la orice centru
autorizat de reparaţii, care-l va colecta din partea
dvs.
Puteţi verifica localizarea celui mai apropiat agent
de reparaţii autorizat contactând biroul Bostitch
la adresa indicată în prezentul manual. Alternativ,
o listă a agenţilor de reparaţii Bostitch autorizaţi
şi detalii complete despre operaţiile de service
post-vânzare şi despre datele de contact sunt
disponibile pe Internet la adresa: www.Bostitch.
eu.
Acumulator reîncărcabil
Acest acumulator cu durată lungă de viaţă
trebuie să fie reîncărcat atunci când nu reuşeşte
să furnizeze putere suficientă în cazul lucrărilor
efectuate cu uşurinţă anterior. La sfârşitul duratei
sale de utilizare, eliminaţi-l acordând o atenţie
cuvenită mediului înconjurător:
Consumaţi complet acumulatorul, apoi
scoateţi-l din unealtă.
Celulele Li-Ion, NiCd şi NiMH sunt reciclabile.
Duceţi acumulatorii la reprezentantul dvs. sau
la un centru local de reciclare. Acumulatorii
colectaţi vor fi reciclaţi sau eliminaţi
corespunzător.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
293
RO
GHID DE DEPANARE
NUMEROASE PROBLEME COMUNE POT FI REMEDIATE UŞOR FOLOSIND TABELUL DE
MAI JOS.
Pentru probleme mai grave sau persistente, contactaţi cel mai apropiat agent de reparaţii
autorizat Bostitch, sau contactaţi biroul Bostitch la adresa indicată în acest manual.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de vătămări corporale grave, blocaţi
ÎNTOTDEAUNA unealta şi deconectaţi acumulatorul de pe unealtă înainte de a
efectua orice fel de reparaţie
SIMPTOM CAUZĂ REMEDIERE
Motorul nu
funcţionează
la apăsarea
întrerupătorului
Întrerupător blocat în poziţie
blocată
Deblocaţi blocarea întrerupătorului.
Unealta este calată,
împiedicând învârtirea
motorului
Rotiţi maneta de eliberare a calajelor de pe
unealtă şi mecanismul va elibera calajul.
Dacă discul de antrenare nu revine pe poziţie,
scoateţi acumulatorul şi împingeţi manual
discul de antrenare înapoi în poziţia iniţială.
Unealta se află în modul de
acţionare secvenţial
Apăsaţi mai întâi piedica de contact înainte de
împuşcare sau comutaţi în modul cu percuţie
(doar la BF33).
Componentele electronice
interne ale uneltei trebuie
să fie resetate
Scoateţi acumulatorul, aşteptaţi 3 secunde şi
introduceţi-l la loc.
Motorul nu mai
funcţionează după 5
secunde
Utilizaţi normal, eliberaţi întrerupătorul şi
apăsaţi-l din nou.
Bornele sunt murdare sau
deteriorate
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Componente electronice
interne deteriorate
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Întrerupător deteriorat Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Acumulatorul este fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se răcească sau
înlocuiţi-l cu un acumulator rece.
Unealta este fierbinte Lăsaţi unealta să se răcească înainte de a
continua să o folosiţi.
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
294
SIMPTOM CAUZĂ REMEDIERE
Motorul nu
funcţionează
cu piedica de
contact apăsată
Întrerupător blocat în poziţie
blocată
Deblocaţi blocarea întrerupătorului.
Dispozitivul de blocare
la golirea magaziei este
cuplat, împiedicând
deplasarea completă a
piedicii de contact
Încărcaţi mai multe cuie în magazie.
Unealta este calată,
împiedicând învârtirea
motorului
Rotiţi maneta de eliberare a calajelor de pe
unealtă şi mecanismul va elibera calajul.
Dacă discul de antrenare nu revine pe poziţie,
scoateţi acumulatorul şi împingeţi manual
discul de antrenare înapoi în poziţia iniţială.
Piedică de contact îndoită Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Motorul nu mai
funcţionează după 5
secunde
Utilizaţi normal, eliberaţi piedica de contact şi
apăsaţi-o din nou.
Bornele sunt murdare sau
deteriorate
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Componente electronice
interne deteriorate
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Întrerupător deteriorat Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Acumulatorul este fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se răcească sau
înlocuiţi-l cu un acumulator rece.
Unealta este fierbinte Lăsaţi unealta să se răcească înainte de a
continua să o folosiţi.
Unealta nu
poate fi acţionată
(motorul
funcţionează
dar nu împuşcă
cuie)
Dispozitivul de blocare
la golirea magaziei este
cuplat, împiedicând
deplasarea completă a
piedicii de contact
Încărcaţi cuie în magazie.
Acumulator descărcat sau
deteriorat
Verificaţi nivelul de încărcare dacă
acumulatorul afişează starea de încărcare.
Încărcaţi sau înlocuiţi acumulatorul, dacă este
necesar.
Cui blocat/disc de
antrenare care nu revine în
poziţia iniţială
Scoateţi acumulatorul, eliminaţi cuiul blocat,
cuplaţi şi decuplaţi maneta de eliminare
a blocajelor (împingeţi manual discul de
antrenare în sus, dacă este necesar) şi
introduceţi la loc acumulatorul.
Ansamblu de antrenare/
revenire deteriorat
Înlocuiţi ansamblul de antrenare/revenire.
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Mecanism intern blocat Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Componente electronice
interne deteriorate
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
GHID DE DEPANARE (continuare)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
295
RO
SIMPTOM CAUZĂ REMEDIERE
Motorul porneşte
dar face mult
zgomot
Cui blocat şi disc de
antrenare blocat în poziţie
coborâtă
Folosiţi maneta de eliminare a calajelor,
eliminaţi cuiele blocate şi readuceţi manual
discul de antrenare pe poziţie, dacă este
necesar.
Ansamblu de antrenare/
revenire deteriorat
Înlocuiţi ansamblul de antrenare/revenire.
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Discul de
antrenare
continuă să se
blocheze în
poziţie coborâtă
Cui blocat şi disc de
antrenare blocat în poziţie
coborâtă
Folosiţi maneta de eliminare a calajelor,
eliminaţi cuiele blocate şi readuceţi manual
discul de antrenare pe poziţie, dacă este
necesar.
Ansamblu de antrenare/
revenire deteriorat
Înlocuiţi ansamblul de antrenare/revenire.
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Material şi lungime cui Dacă unitatea continuă să se caleze (făcând
necesară rotirea manetei de eliminare a
calajelor), alegeţi materialul adecvat şi
lungimea cuiului care nu impun o aplicaţie
prea dificilă.
Există reziduuri în vârful
uneltei
Curăţaţi vârful uneltei şi urmăriţi cu atenţie
bucăţile mici de cuie rupte care rămân blocate
pe traseu.
Unealta
funcţionează
dar nu introduce
complet cuiele
Reglaj adâncime setat la
adâncime prea mică
Rotiţi discul de reglare a adâncimii la o
adâncime mai mare.
Unealta nu este apăsată
ferm pe piesa de prelucrat
Aplicaţi o forţă adecvată pe unealtă, fixând-o
bine pe piesa de prelucrat. Consultaţi
manualul de instrucţiuni.
Mod cu percuţie selectat
pentru cuie lungi (doar la
BF33)
Selectaţi modul secvenţial.
Material şi lungime cui Dacă unitatea continuă să se caleze (făcând
necesară rotirea manetei de eliminare a
calajelor), alegeţi materialul adecvat şi
lungimea cuiului care nu impun o aplicaţie
prea dificilă.
Vârf disc de antrenare
deteriorat sau uzat
Înlocuiţi ansamblul de antrenare/revenire.
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
Unealtă utilizată fără talpa
antizgâriere
Scoateţi talpa antizgâriere.
Mecanism de acţionare
deteriorat
Consultaţi un agent de reparaţii autorizat
Bostitch.
GHID DE DEPANARE (continuare)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
296
SIMPTOM CAUZĂ REMEDIERE
Unealta
funcţionează
însă nu se
introduce niciun
cui
Nu există cuie în magazie Încărcaţi cuie în magazie.
Cuie cu dimensiune sau
unghi incorecte
Utilizaţi doar cuiele recomandate. Consultaţi
Specificaţia tehnică.
Există reziduuri în vârful
uneltei
Curăţaţi vârful uneltei şi urmăriţi cu atenţie
bucăţile mici de cuie rupte care rămân blocate
pe traseu.
Există reziduuri în magazie Curăţaţi magazia.
Magazie uzată Înlocuiţi magazia. Consultaţi un agent de
reparaţii autorizat Bostitch.
Disc de antrenare deteriorat
sau uzat
Înlocuiţi discul de antrenare. Consultaţi un
agent de reparaţii autorizat Bostitch.
Arc mecanism de
împingere deteriorat
Înlocuiţi arcul; Consultaţi un agent de reparaţii
autorizat Bostitch.
Cui blocat Cuie cu dimensiune sau
unghi incorecte
Utilizaţi doar cuiele recomandate. Consultaţi
Specificaţia tehnică.
Şuruburile magaziei nu
au fost strânse după
eliminarea unui blocaj/
inspecţie
Asiguraţi-v
ă că strângeţi şuruburile
hexagonale ale magaziei cu cheia din dotare.
Disc de antrenare deteriorat
sau uzat
Înlocuiţi discul de antrenare. Consultaţi un
agent de reparaţii autorizat Bostitch.
Material şi lungime cui Dacă unitatea continuă să se caleze (făcând
necesară rotirea manetei de eliminare a
calajelor), alegeţi materialul adecvat şi
lungimea cuiului care nu impun o aplicaţie
prea dificilă.
Există reziduuri în vârful
uneltei
Curăţaţi vârful uneltei şi urmăriţi cu atenţie
bucăţile mici de cuie rupte care rămân blocate
pe traseu.
Magazie uzată Înlocuiţi magazia. Consultaţi un agent de
reparaţii autorizat Bostitch.
Arc mecanism de
împingere deteriorat
Înlocuiţi arcul. Consultaţi un agent de reparaţii
autorizat Bostitch.
Dispozitivul de blocare
la golirea magaziei se
cuplează când rămân
doar 7-9 cuie în magazie
şi utilizatorul aplică o forţă
excesivă pe piedica de
contact, dezactivând, astfel,
dispozitivul de blocare
Încărcaţi mai multe cuie în magazie pentru
a decupla dispozitivul de blocare la golirea
magaziei.
GHID DE DEPANARE (continuare)
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
297
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
BF33, BF33-2 0613
N265222
GB ©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F ©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D ©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL ©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK ©Stanley Bostitch. ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF ©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G ©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I ©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N ©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P ©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S ©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ ©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK ©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie v súlade s CE pre dané výrobky.
HU ©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bostitch BF33 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bostitch BF33 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info