489498
130
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/204
Pagina verder
Bose
®
A20
®
Aviation Headset
Owner’s Guide
|
Bedienungsanleitung
|
Guía del usuario
|
Notice d’utilisation
|
Manual do proprietário
2 - English
Important Safety Information
Please read this guide
Please read this owner’s guide carefully. Save this guide for future reference and make it easily accessible for passengers and third
parties who use the headset.
Safety Warnings:
Turn the headset off if it emits any loud noise.
As with any complex electronic device, it is possible for this headset to fail during operation. Symptoms of failure, which
may include loud tones, distortion, feedback squeals and loss of communications signal in the headset, can occur in
either the Acoustic Noise Cancelling
®
mode (turned on) or in the passive mode (turned off). If the headset emits any
loud noise and the related loss of communications in the Acoustic Noise Cancelling mode, turn off the power switch.
The headset will continue to provide communications in the passive noise reducing mode. If the problem persists, see
Troubleshooting on page 30.
Switch to an alternate communications method in the event of a headset issue.
In the unlikely event of any headset issue or failure in the passive noise reducing mode, switch to an alternate
communications method and use standard cockpit resource management skills to minimize distractions.
Be aware of sound differences while wearing the headset.
With the headset’s active and passive noise reduction, typical aircraft sounds (such as from engines, propellers, and
stall or gear up warnings) will not sound familiar on your first few flights. Such important sounds may be quieter than you
are used to. You are responsible for making sure that you can hear, notice and recognize these sounds when using the
headset while operating any aircraft.
Use the headset at a moderate volume level.
To avoid hearing damage, use the headset at a comfortable, moderate volume level. Limit the headset volume to safe
levels that do not interfere with your ability to hear informational sounds and warning alarms, such as stall warnings or
gear up, while piloting.
Do not make phone calls while piloting.
During flight operations, do not use the headset for telephone calls.
Make sure your aircraft communications system volume control is easily accessible.
Make sure you can understand critical communications even with Acoustic Noise Cancelling turned off. We recommend
that you set the audio system volume so that you can understand radio communications in passive mode, in full aircraft
noise, then use the control module’s volume controls to set a comfortable level with Noise Cancelling on. In passive
mode, the control module will automatically switch to maximum volume. If your headset is aircraft powered, connect the
headset to the aircraft power sources only as described in “Connecting the headset to the aircraft” on page 13.
Make sure portable devices do not interfere with the aircraft’s navigation and communication systems.
It is a pilot’s responsibility to ensure that portable devices do not interfere with the aircraft’s navigation and
communication systems, as well as to determine if the portable device is suitable for use with the Bose
®
A20
®
Aviation
Headset.
Make sure AUX source volume is turned up.
If the AUX source audio volume is set at a low level, it may be below the detectable threshold or may cut in and out.
Do not use the headset with a helmet or as part of a crash protection system.
The headset is not intended for such use, and has not been certified for crash protection. Dismantling, reassembly
or modification of the headset, or any part, for use in a helmet or other crash protection system could result in severe
bodily injury and such unauthorized use will void the limited product warranty.
Use only AA alkaline batteries.
Replace the batteries only with AA alkaline batteries (IEC LR06). There is a danger of explosion if batteries are
incorrectly replaced with any other battery chemistries. Batteries may cause a fire or chemical burn if mishandled.
Do not recharge, disassemble, heat, or incinerate batteries. Dispose of used batteries properly, following any local
regulations. The headset will not operate properly if used with any battery source other than the Bose A20 Aviation
Headset control module.
Keep batteries out of reach of children.
WARNING: Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under age 3.
WARNING: This product contains magnetic material. Contact your physician if you have questions on whether
this might affect the operation of your implantable medical device.
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an
appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources,
human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact
your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product.
China Importer: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai)
Pilot Free Trade Zone
EU Importer: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Ireland
Taiwan Importer: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
English - 3
Important Safety Information
Cautions Regarding Maintenance and Repair:
Do not repair the headset yourself.
Do not attempt to remove, replace, or repair the protective inner screen on the inside of the earcup, which is critical to
the headset’s performance. If screen replacement or other repair seems necessary, contact Bose Technical Support.
See “Contact information” on page 39. If the screen gets wet or any foreign objects become lodged on or adjacent to it,
follow the instructions in “Headset Care and Maintenance” on page 25.
Keep the earcup free of debris.
Proper headset operation requires that the headset TriPort
®
and microphone openings located on the outside of each
earcup are kept free of debris to ensure clear communications. See “Cleaning the headset” on page 26 for cleaning
instructions.
Regulatory Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning this equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Re-orient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between this equipment and receiver.
Connect this equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult Bose or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by Bose Corporation could void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population. It must not be collocated
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Operate this product within the temperature range of 5°F to 131°F (-15°C to 55°C) only.
Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC and all other applicable EU directive requirements. The complete
declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance.
Names and Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
Toxic or Hazardous Substances and Elements
Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd)
Hexavalent
(CR(VI))
Polybrominated Biphenyl
(PBB)
Polybrominated diphenylether
(PBDE)
PCBs X O O O O O
Metal parts X O O O O O
Plastic parts O O O O O O
Speakers X O O O O O
Cables X O O O O O
This table is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that said hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: Indicates that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit
requirement of GB/T 26572.
Date of manufacture: The first underlined digit in the serial number indicates the year of manufacture; “5” is 2005 or 2015.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any such use by Bose Corporation is under license. All
other marks are property of Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, distributed, or otherwise used without prior written permission.
Please complete and retain for your records:
The serial number can be found underneath the headband cushion.
Serial number ______________________________________________________________________________
Purchase date _____________________________________________________________________________
We suggest you keep your receipt with this owner’s guide.
4 - English
Contents
Introduction ......................................................................................... 6
About your Bose
®
A20
®
Aviation Headset .......................................................................... 6
Our commitment to you ........................................................................................................ 6
What’s included ....................................................................................................................... 6
Components .............................................................................................................................7
Control module variations ............................................................................................8
Power and cable variations .......................................................................................... 9
Preparing the Headset for Use ......................................................... 10
The microphone assembly ..................................................................................................10
Attaching the microphone assembly ........................................................................10
The battery compartment .................................................................................................... 11
Opening the battery compartment ............................................................................ 11
The operation switches ................................................................................................. 11
Changing the operation switches ............................................................................... 11
Auto On .....................................................................................................................12
Auto Off .................................................................................................................... 12
Inserting and replacing the batteries ........................................................................13
Connecting the headset to the aircraft .............................................................................13
Using the 6-pin plug .....................................................................................................13
To connect the headset .........................................................................................13
To disconnect the headset .................................................................................... 14
Using the dual general aviation plugs.......................................................................14
Using other plug types ................................................................................................. 14
Using the Headset .............................................................................. 15
Wearing and adjusting the headset ...................................................................................15
Conditions related to fit ...............................................................................................15
Microphone placement ................................................................................................16
Clothing clips .................................................................................................................16
Using the control module .................................................................................................... 17
Power button ................................................................................................................. 17
Power indicator ..............................................................................................................18
Intercom volume controls ...........................................................................................18
Primary and secondary audio sources ..............................................................................19
AUX audio sources (wired) ................................................................................................... 19
Bluetooth
®
audio sources (wireless) ..................................................................................19
Using the headset with a Bluetooth
®
device ..........................................................20
Pairing the first device ..........................................................................................20
Pairing another device ........................................................................................... 21
Switching between connected devices...............................................................21
Bluetooth multi-function button .........................................................................21
English - 5
Contents
Making and answering calls ................................................................................ 22
Reconnecting to a previously connected device ..............................................23
Recovering a lost connection ...............................................................................23
Clearing the headset pairing list .........................................................................23
Controlling Bluetooth volume ............................................................................. 23
Secondary audio modes ...................................................................................................... 24
Secondary Audio Mode selector ................................................................................ 24
Managing multiple secondary sources ....................................................................25
Setting the Priority (BT-AUX) switch .................................................................. 25
Headset Care and Maintenance ........................................................ 26
Instructions for continued airworthiness ........................................................................26
Cleaning the headset ........................................................................................................... 26
General cleaning ........................................................................................................... 26
Headset earcup openings ........................................................................................... 26
Microphone windscreen .............................................................................................. 27
Earcup inner screen ..................................................................................................... 27
Headband cushion ....................................................................................................... 27
Replacing parts ..................................................................................................................... 27
Microphone windscreen replacement ...................................................................... 27
Ear cushion replacement ............................................................................................28
Battery replacement .................................................................................................... 28
Headband cushion replacement ...............................................................................29
Microphone assembly or terminator cover replacement .....................................29
Storage ...................................................................................................................................29
Troubleshooting .................................................................................. 30
Installation ........................................................................................... 35
Mounting the aircraft panel connector ............................................................................35
Technical Information ........................................................................ 36
Mono connection diagram ..........................................................................................36
Stereo connection diagram ........................................................................................36
Helicopter (U174) connection diagram ..................................................................... 37
Details on making the connections .......................................................................... 37
FAA Technical Standards Order .................................................................................39
Service and Warranty Information ................................................... 40
Locating the headset serial number .................................................................................40
Warranty ................................................................................................................................40
Limited warranty service ....................................................................................................40
Contact information ..............................................................................................................41
Ordering parts and accessories ..........................................................................................41
6 - English
Introduction
About your Bose
®
A20
®
Aviation Headset
With the Bose
®
A20
®
Aviation Headset, you can rely on crisp, clear audio and
significant noise reduction for all cockpit communications. You can also connect
the headset to secondary audio sources such as smartphones or tablets.
Our commitment to you
We take great pride in designing each of our products with the goal of providing
the highest performance possible in the price range of that product. We strive
to reproduce the musical sounds as closely as possible to those of the original
performance. And we strive to avoid flashy sounds such as those associated with
accentuated bass and/or treble frequencies. While those sounds may be initially
attractive to the novice, they are not real and are not enduring. In addition, we
use only the highest-quality parts and the latest assembly and quality control
techniques to ensure the reliability and long life of our products.
Our reputation rests on our steadfast pursuit of this policy in music and
entertainment systems for the home, the automobile, and businesses. At Bose,
we are committed to investing in research that continually gives rise to new
technologies for improving sound reproduction.
When you purchase any product from Bose, we encourage you to compare it, as
we do, to competitive products. We believe that this process will enhance your
appreciation of the product you select. With best wishes from all of us at Bose for
many years of enjoyment.
What’s included
The headset includes a control module, cable, and carrying case.
The type of control module and connector configuration depends on the options
you chose for your headset.
There are two options for the control module:
Control module with Bluetooth
®
compatibility
Conventional control module
There are several end-plug configurations for the headset. Your headset falls into
one of two general categories:
Battery powered: Operates with battery power only.
Dual powered: Operates with either aircraft or battery power. No battery needed
when connected to aircraft power. This version is often called Flex powered and
comes with an Auto On function.
English - 7
Introduction
Components
Clothing clip
Second
clothing clip
Carrying case
Headset
Control module
See “Control module
variations” on page 8
for options
2 AA alkaline
batteries*
3.5 mm AUX audio cable
Cable connector (varies)
Note: Cable connector types will vary based on model of headset. See “Power
and cable variations” on page 9.
Warning: * Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use any other
battery chemistries.
8 - English
Introduction
Control module variations
If you purchased the Bluetooth version of the headset, you received the Bluetooth
control module. If not, you received the conventional control module.
Bluetooth
®
control module Conventional control module
Left/Right Intercom Volume
controls
Power indicator
Power button
Bluetooth Volume
Up button
Auxiliary (AUX)
audio input
Bluetooth Volume
Down button
Bluetooth
indicator
Bluetooth
multi-function
button
Secondary Audio
Mode selector:
Mute
Intercom
prioritized over
secondary
sources
Mix
Intercom mixed
with secondary
source(s)
Off
Intercom only
Mute
Intercom
prioritized over
secondary
sources
Mix
Intercom mixed
with secondary
source(s)
Off
Intercom only
Secondary Audio
Mode selector:
Note: When the Secondary Audio Mode selector is in the Mute or Mix position,
you will hear a maximum of two audio sources – the intercom plus one
secondary source. See “Secondary Audio Mode selector” on page 24.
English - 9
Introduction
Power and cable variations
The Bose
®
A20
®
Aviation Headset is available for purchase in different standard
aircraft connector options, including:
Battery powered options
Operate with battery power only
Dual powered options
Operate with either aircraft or battery power No battery
needed when connected to aircraft power
Dual G/A 6-pin*
U174 5-pin XLR
U384 8-pin
* An adapter is available from Bose to convert a 6-pin connector to a dual G/A or
U174 plug for additional connection flexibility.
Note: Many different combinations of control module, microphone, connector
and cable types are available. Contact Bose Technical Support for more
information.
10 - English
Preparing the Headset for Use
The microphone assembly
Your headset may be shipped with the microphone assembly (boom microphone
and cable) attached to the left earcup. If you prefer, you can switch it to the right
earcup.
If your headset is shipped with the microphone assembly packed separately, you
can attach it to either earcup.
Attaching the microphone assembly
Choose the earcup (L or R) where you want to attach the microphone assembly.
Also, make sure that the earcup connector pins are clean and free of debris.
1. Use a Phillips screwdriver to loosen the two screws on the terminator cover
near the bottom of the earcup where you want to attach the microphone
assembly.
2. Remove the terminator cover to reveal the connector pins on the earcup.
3. Carefully line up the microphone assembly to the small connector socket on
the earcup.
4. Slide the connector into the socket until it reaches the stop.
Terminator
cover
Connector
pins
Microphone
assembly
Connector pins
L (left)
Caution: Do not force the connector into the socket, or earcup damage may
occur.
5. Tighten the screws to secure the assembly.
6. Attach the terminator cover to the earcup that does not have the microphone
assembly attached. Insert the screws, then align and tighten them.
Note: The headset will not work without the terminator cover installed.
Caution: Be sure to try the headset and fully test its operation before flight.
English - 11
Preparing the Headset for Use
The battery compartment
The headset is shipped with factory-set operation defaults. If you want to alter
these defaults, you can change the operation switches located inside the control
module battery compartment.
Opening the battery compartment
Press down firmly on the finger indent and slide the cover down. The cover is
tethered to the module. Do not attempt to detach it.
Note: The battery compartment cover is designed to remain securely closed. You
may need to use extra force when pressing down and releasing the cover.
The operation switches
The operation switches control: Priority (BT-AUX); Intercom (MON-ST); Auto On
feature; and Auto Off feature. For details see the table on page 12.
The Auto On feature is only
available for aircraft powered
versions.
The Intercom (MON-ST)
option is only available for
headset configurations that
support two-channel or
stereo intercom systems.
The Priority (BT-AUX)
option is only available for
Bluetooth headsets.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
Changing the operation switches
1. Open the battery compartment.
2. If batteries are installed, remove them. In the battery compartment, you can
observe and change the switch positions.
3. To change a switch position, use a pen or a small, flat-tipped screwdriver to
gently move the switch.
12 - English
Preparing the Headset for Use
This table shows possible positions, default setting, and purpose for each
operation switch.
Operation Switch Purpose
PRIORITY
(Available for
Bluetooth
®
headsets only)
Establishes priority between two secondary audio
sources. Select BT to give the Bluetooth (wireless)
connection higher priority. Select AUX to give the wired
connection higher priority.
See “Setting the Priority (BT-AUX) switch” on page 25.
INTERCOM
(Available
for headset
configurations
that support
two-channel or
stereo intercom
systems only)
For most configurations, set at the factory for mono
audio systems (to provide audio in both ears).
Set it to stereo (ST) if your aircraft has a stereo intercom.
AUTO ON
(Available for
aircraft powered
headset versions
only)
Set at the factory to enable the Auto On function. The
headset will turn on when aircraft power is available.
To disable Auto On, set the switch to OFF. With the
switch in OFF position, the user must manually turn the
headset on.
AUTO OFF
Set at the factory to enable the Auto Off function.
The headset will turn off after three to nine minutes of
inactivity.
To disable Auto Off, set the switch to OFF. With the
switch in OFF position, the user must manually turn the
headset off.
Auto On
With aircraft powered versions (5-pin XLR, 6-pin, and 8-pin) the headset will turn
on automatically when aircraft power is available. If you do not want the headset to
turn on automatically, set the switch position to OFF.
Auto Off
The Auto Off feature detects when the headset is not in use and shuts it off after
several minutes to preserve battery power. The exact time it takes to shut off varies
and can range between three to nine minutes after you stop using the headset.
When the headset is running on battery power and is not plugged in to a powered
intercom, it will shut off, unless there is an active AUX audio source present.
If you are on a phone call and unplugged from the intercom, the headset will allow
you to complete your call, then it will turn off approximately three minutes after the
call is ended.
English - 13
Preparing the Headset for Use
Inserting and replacing the batteries
Caution: If the batteries do not fit correctly, do not force them in. Forcing an
improper connection will cause permanent damage to the control
module.
1. Turn off headset power.
2. Press down firmly on the battery compartment cover and slide the cover to
release. The battery door is tethered. Do not detach the door from module.
3. Insert two alkaline AA batteries into the control module, observing proper
polarity.
4. Replace the battery compartment cover.
Warning: Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use any other
battery chemistries.
Note: For aircraft-powered versions (5-pin XLR, 6-pin, 8-pin) batteries are not
required for operation if aircraft power is available.
Connecting the headset to the aircraft
The headset can be configured to either plug into aircraft power or rely entirely on
battery power.
Using the 6-pin plug
A single 6-pin plug inserted into the 6-pin connector provides the headset with
aircraft power and intercom audio.
If your headset is aircraft-powered, a 6-pin connector may be installed and
mounted to an aircraft panel. See “Mounting the aircraft panel connector” on
page 35.
Note: An adapter is available from Bose to convert a 6-pin connector to a dual
G/A or U174 plug for additional connection flexibility for users who fly
multiple aircraft and require other connector types.
To connect the headset
Align the 6-pin plug to the connector keyway by matching the narrow bar on the
plug to the slot on the connector.
Firmly press the plug into the connector jack.
Align keyway
Push plug in
14 - English
Preparing the Headset for Use
To disconnect the headset
1. Pull back on the sleeve near the end of the 6-pin plug.
2. Gently continue pulling back to remove the plug from the connector.
Caution: Do not pull the connector out without first pulling back the sleeve.
Forcing the connector out will damage the cable and/or the aircraft
instrument panel.
Pull sleeve back, then pull plug out
Sleeve
Using the dual general aviation plugs
The most common battery powered (only) version of the headset has two general
aviation (G/A) plugs that connect to the aircraft audio. Although the plugs look
similar, the microphone plug is shorter, thinner, and has a slightly different shape
than the intercom plug.
Insert the thicker intercom plug in first. It will only fit into one of the jacks. Then
insert the thinner microphone plug into the other jack.
Microphone
Intercom/Audio
Using other plug types
The headset is also available with other types of plugs for connecting to various
aircraft audio jacks. These single-plug connectors should be inserted into
the appropriate jack on your aircraft control panel. Refer to “Power and cable
variations” on page 9.
English - 15
Using the Headset
Wearing and adjusting the headset
Proper fit on your head is important both for comfort and optimal noise reduction
performance. Here are a few guidelines:
Use the left (L) and right (R) markings above the earcups to orient the headset
properly.
R
L
The microphone is intended to rotate no more than 160° as shown above. Do not
force the microphone beyond the intended rotation.
As you put the headset on, lightly grasp each earcup and adjust it so its cushion
is completely over your ear. You should feel an even, gentle pressure all around
each ear.
Adjust the headband so it rests gently on top of your head.
Make your final adjustments with the headset powered on in a noisy
environment.
In very loud conditions, such as during takeoff, you may experience a brief
reduction in Acoustic Noise Cancelling
®
as the headset compensates for a
momentary pressure change. If the problem continues when the sound level
returns to normal, see “Noise reduction” on page 30. If the problem persists,
contact Bose Technical Support.
Conditions related to fit
A low rumbling sound or frequent, brief losses of Acoustic Noise Cancelling noise
reduction may indicate an improper fit or blocked earcup ports. See “Headset
earcup openings” on page 26 for instructions on removing blockages.
During a long flight, you may feel a slight pressure point, which can be relieved by
adjusting the headband position. Your experience with using the headset will help
establish a sense of how it should sound and feel.
160º
16 - English
Using the Headset
Microphone placement
Microphone placement is important for clear communications. With the headset on
your head, make these adjustments:
1. Grasp the boom with your fingers and move the microphone up or down so it
is level with your mouth.
2. Pull the microphone in toward your lips. Position the microphone with its
talk side facing in (indicated by label). Though it will be slightly off center, the
microphone should be 1/2 inch from the opening of your lips.
Mic is 1/2 inch
from mouth
Mic label
3. Make sure the talk side of the microphone is facing your lips. Do not purse
your lips.
Clothing clips
The control module cable is fitted with two clothing clips. Use the clips to attach
the headset cable to your clothing, a safety harness, or an aircraft door pocket.
Press to release and reposition
clip along the cable
Press to open clip
English - 17
Using the Headset
Using the control module
If you purchased the Bluetooth
®
version of the headset, you received the Bluetooth
control module. If not, you received the conventional control module.
Bluetooth
®
control module Conventional control module
Left/Right Intercom Volume
controls
Power indicator
Power button
Bluetooth Volume
Up button
Auxiliary (AUX)
audio input
Bluetooth Volume
Down button
Bluetooth
indicator
Bluetooth
multi-function
button
Secondary Audio
Mode selector:
Mute
Intercom
prioritized over
secondary
sources
Mix
Intercom mixed
with secondary
source(s)
Off
Intercom only
Mute
Intercom
prioritized over
secondary
sources
Mix
Intercom mixed
with secondary
source(s)
Off
Intercom only
Secondary Audio
Mode selector:
Power button
Action What to do
Turn on the headset
Press
once.
Turn off the headset
Press and hold
for three seconds.
Note: When powered off, the headset will still provide
passive audio communications.
Note: Repeated pressing will not speed up the power off
event. If the unit does not power off, wait 3 seconds
try again.
Dim the power and
Bluetooth indicators
Press
twice quickly. Repeat to brighten.
18 - English
Using the Headset
Power indicator
New alkaline AA batteries will generally supply at least 45 hours of power for the
headset. Battery life varies with the ambient noise level of the aircraft, temperature,
ear cushion condition, use of the Bluetooth
®
feature, and age of the batteries. The
power indicator changes color to indicate the power status, as follows:
Indicator
color
Power
source
Type of light Indicates
Green Aircraft Slow flashing Power ON
Green Battery Flashing Power ON and batteries good
Amber Battery Fast flashing Power ON, but batteries low (8 hours or
less remaining)
Red Battery Very fast
flashing
Power ON, but batteries very low*
(2 hours or less remaining)
Off None None Power OFF or batteries depleted
Warning: Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use any other
battery chemistries.
*When the batteries reach this level, the Bluetooth feature is disabled to conserve
remaining power. You will hear a tone, indicating that your Bluetooth device is
being disconnected and the Bluetooth feature is turning off.
Intercom volume controls
The left and right volume control wheels on the control module adjust the intercom
volume of the corresponding earcup. With Acoustic Noise Cancelling
®
off, volume
control will be set to the maximum level.
Caution: Avoid setting the volume levels too high. Exposure to loud sounds may
cause hearing damage.
Holding the control module upright and facing you:
Use the left wheel to adjust volume of the left earcup.
Use the right wheel to adjust volume of the right earcup.
Overall headset volume control requires adjustments at both the aircraft intercom
or radio, and at the headset control module. Even at its lowest setting, neither
volume control wheel can completely turn off the volume.
English - 19
Using the Headset
Primary and secondary audio sources
The aircraft intercom system (ICS) is always the headset’s primary audio source.
When the headset is plugged in to the aircraft, intercom signals will always be
heard and cannot be muted by the headset.
In addition to the primary source (intercom), the headset can connect to secondary
audio sources.
Secondary sources can be either AUX (wired) or Bluetooth
®
(wireless).
Note: Only one secondary source can be heard at a time. Audio from a secondary
source will never override intercom communications.
AUX audio sources (wired)
Use the 1/8 inch (3.5 mm) AUX audio input to connect your headset with an
external audio source such as a portable GPS or a portable audio device. The
connector is located at the bottom end of the control module as shown.
Use the supplied 1/8 inch (3.5 mm) adapter cable to connect your external audio
device. Plug one end of the adapter cable into the headphone plug on your device
and the opposite end into the headset AUX audio input.
AUX audio input
Note: None of the functions of a connected AUX source are controlled by the
control module.
Note: Audio from an AUX source will not be heard if the Secondary Audio Mode
selector is in the OFF position.
Bluetooth
®
audio sources (wireless)
If you purchased the Bluetooth control module version, you can wirelessly connect
your headset to an external audio source such as a smartphone or tablet.
20 - English
Using the Headset
Using the headset with a Bluetooth
®
device
Pairing the first device
1. Press to turn on the headset.
2. Make sure the Secondary Audio Mode selector is in the MUTE or MIX position
(not OFF).
MUTE MIX
The power indicator glows green or yellow, depending on the charge level of
the battery. (If the light is red, the battery is low and needs replacing.)
The Bluetooth indicator flashes purple to indicate that the headset is in pairing
mode.
Note: The first time you turn on the headset, it will automatically go into
pairing mode and the Bluetooth indicator will flash purple. This will only
happen the first time you turn on the headset.
3. Locate the Bluetooth menu on your device and make sure the Bluetooth
feature is ON.
4. Select Bose A20 from the Bluetooth device list.
Bose A20
The Bluetooth indicator flashes blue while the devices are pairing, and a tone
indicates successful connection.
Note: After five minutes of inactivity, the headset will automatically exit pairing
mode and the Bluetooth indicator will turn off. To turn the Bluetooth
feature back on, press
.
Note: Each time you turn on the Bluetooth feature, the headset will attempt
to reconnect with the two most recently connected Bluetooth devices.
If the device(s) are turned off, or out of range, the headset will return
to pairing mode after five minutes. See “Reconnecting to a previously
connected device” on page 23.
English - 21
Using the Headset
Pairing another device
The headset can pair with up to eight devices. To pair another device:
1. Press and hold
for one second to put the headset into pairing mode.
The Bluetooth
®
indicator flashes purple.
Bluetooth indicator
Bluetooth
multi-function
button
2. Locate the Bluetooth menu on your device and make sure the Bluetooth
feature is ON.
3. Select Bose A20 from the Bluetooth device list.
The Bluetooth indicator flashes blue while the devices are pairing.
Note: The headset will automatically exit pairing mode after five minutes of
inactivity.
Switching between connected devices
The headset can connect to two Bluetooth devices at a time. Only one
connected device can be heard at a time.
To switch between two connected Bluetooth devices, pause audio on the first
device and start audio on the other.
To confirm connection, check the Bluetooth device list on your device.
Note: Incoming and outgoing phone calls automatically mute all other secondary
audio sources (when the Secondary Audio Mode selector is in either the
MUTE or MIX position). During a Bluetooth phone call, the intercom and the
phone call will be heard as mixed.
Bluetooth multi-function button
Action What to do Bluetooth indicator
Turn the Bluetooth
feature on
Press
once.
Note: The first time you turn
on the headset, the Bluetooth
feature will be on and the headset
will be in pairing mode.
Flashes blue
Turn the Bluetooth
feature off
Press and hold
for five
seconds.
Off
Enter pairing mode
Press and hold
for one
second.
Flashes purple
22 - English
Using the Headset
Making and answering calls
Call activity What to do
To make a call Dial from your connected phone. The call will automatically
transfer to the headset.
To activate voice control
(if available)
When there are no active or incoming calls, briefly press
.
To answer a call
Briefly press
. You should hear a short beep in the headset
before you hear the incoming call.
To end a call
Briefly press . You should hear two short beeps in the
headset to indicate that the call has been ended.
To ignore an incoming call
Press
for one second.
To redial the last number
When there are no active or incoming calls, press
twice in
quick succession.
To transfer the audio to
the mobile phone
When you are on a call, press
for three to four seconds.
This transfers the audio to the mobile phone handset while the
Bluetooth
®
connection remains active.
Note: Some functions may not be available for some devices. Refer to your device
user’s guide for further details.
Note: If you are on a call and unplugged from the intercom, the headset will allow
you to complete your call, then it will turn off approximately three seconds
after the call is terminated. To use the headset when unplugged from
the intercom (to listen to secondary audio sources or to make or receive
calls), we recommend you disable the Auto Off feature for uninterrupted
functionality. See “Auto Off” on page 12.
English - 23
Using the Headset
Reconnecting to a previously connected device
Each time you turn on the Bluetooth feature, the headset will attempt to reconnect
with the two most recently connected Bluetooth
®
devices.
1. Turn the headset on.
2. Make sure the Bluetooth indicator is flashing blue. If not, press
. The
indicator flashes blue.
3. To confirm connection, check the Bluetooth device list on your device.
Recovering a lost connection
If a connected Bluetooth device moves out of range, the connection will be lost.
The headset will automatically attempt to reconnect.
If the headset is unable to reconnect, it will go back into pairing mode. After five
minutes of inactivity, the Bluetooth feature will turn off. Move the device back into
range, and press
once to reconnect.
Disconnecting a Bluetooth device
On the headset, press and hold for 5 seconds to turn the Bluetooth feature
off.
On your device, turn the Bluetooth feature off.
Move the Secondary Audio Mode selector to the OFF position.
Clearing the headset pairing list
With the Bluetooth feature on (Bluetooth indicator flashing), press and hold
and
at the same time for seven seconds. The headset will return to pairing
mode.
Controlling Bluetooth volume
Use the Bluetooth volume controls on the right side of the control module to
control the volume of a connected Bluetooth device.
Volume
down
Volume
up
Each press increases or decreases the volume by one level.
Press and hold the volume button to change the volume continuously.
24 - English
Using the Headset
Secondary audio modes
If you have connected one or more secondary audio sources to the headset, you
must decide how you want to hear those secondary sources.
To select how you will hear your secondary audio sources, use the Secondary
Audio Mode selector on the control module.
Secondary Audio Mode selector
The selector has three positions: MUTE, MIX and OFF.
Position Function Description
MUTE
Intercom prioritized
over any secondary
audio sources
If an intercom signal is detected, all
secondary audio sources are temporarily
muted. Secondary audio will return after
intercom audio ceases.
Also see “Managing multiple secondary
sources” on page 25.
MIX
Intercom mixed with
any secondary audio
sources
All secondary audio sources are mixed
with the intercom audio. (Audio from a
connected device will keep playing during
intercom communications).
Note: In MIX mode, you will hear a
maximum of two audio sources – the
intercom plus one secondary source.
Also see “Managing multiple secondary
sources” on page 25.
OFF
Intercom only
Note: In OFF mode,
Bluetooth
®
power is
disconnected,
and all
antennae are
disabled.
Only intercom audio is active. All secondary
audio sources are off.
Note: If you switch to OFF mode while
connected to a Bluetooth source,
you many need to re-establish your
Bluetooth connection the next time
you turn on the headset.
Note: Only one secondary source can be heard at a time. Audio from a secondary
source will never override intercom communications.
Note: Incoming and outgoing phone calls automatically mute all other secondary
audio sources (when the Secondary Audio Mode selector is in either the
MUTE or MIX position). During a Bluetooth phone call, the intercom and the
phone call will be heard as mixed.
English - 25
Using the Headset
Managing multiple secondary sources
The headset can connect one AUX (wired) source and up to two Bluetooth
®
(wireless) sources at a time.
If you are likely to receive important information from a particular secondary source
(such as a GPS or a warning system), you can assign priority to that source. This
insures that incoming audio from the priority source will always override other
source.
Setting the Priority (BT-AUX) switch
To assign priority to one of your secondary sources:
1. Locate the Priority (BT-AUX) switch inside the battery compartment.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
2. Set the switch to the correct source (BT or AUX) as shown below.
When the switch is in the BT
position, the Bluetooth source
will override the AUX source if
a signal is detected.
When the switch is in the AUX
position, the AUX source will
override the Bluetooth source if
a signal is detected.
Bluetooth source
AUX source
Note: Incoming and outgoing phone calls will always override any other secondary
source.
26 - English
Headset Care and Maintenance
Instructions for continued airworthiness
Bose recommends following the general care and maintenance instructions in
this guide. With normal use, items such as windscreens and ear cushions require
periodic replacement. If cleaning or replacement of these items is needed, follow
the recommendations on the following pages. All other care and maintenance, in
and out of the warranty period, must be performed by Bose or an authorized repair
facility.
Caution: Do not immerse the headset in water or any other liquid. If the headset
is immersed in liquid, do not use it. Contact Bose Technical Support for
assistance.
Cleaning the headset
General cleaning
Gently wipe the outside surfaces of the headband, connectors, plastic parts,
and headband cushion, using a soft cloth moistened with water and mild soap.
Take special care when cleaning the ear cushions and the outside surfaces of the
earcups. Do not immerse ear cushions in water or any other liquid.
Headset earcup openings
The TriPort
®
headset opening and the microphone opening must remain clean and
free of debris. Check to ensure that the openings on each earcup are clean before
each flight.
Triport headset opening
Microphone opening
When wiping down the headset earcups, be sure not to force any dirt or debris into
the openings. Carefully use tweezers, if necessary, to remove foreign matter that
may be lodged in the openings. Do not blow air into or vacuum the openings as
this may damage the headset.
English - 27
Headset Care and Maintenance
Microphone windscreen
Remove the windscreen from the microphone as described in “Microphone
windscreen replacement” below.
Rinse and air dry the windscreen. Make sure the windscreen is completely dry, then
reattach.
Earcup inner screen
Do not attempt to remove, replace, repair, or clean this component. Located inside
the earcup, the inner screen is critical to proper headset operation. If the screen
appears to be damaged or worn out, contact Bose.
If the inner screen becomes damp from environmental moisture such as light rain,
dew, perspiration, or condensation, allow it to air dry only. Do not use electric
heaters, blowers, or hair dryers to dry the inner screen.
Headband cushion
1. Remove the cushion as described in “Headband cushion replacement” on
page 29.
2. Place the cushion in a solution of water and a mild detergent.
3. Allow the cushion to air dry, then reattach.
Replacing parts
Through normal use, parts like windscreens and ear cushions may require periodic
replacement. Replacement parts can be ordered directly from Bose Corporation.
Please refer to “Contact information” on page 41.
Microphone windscreen replacement
1. Gently slide or roll the windscreen off the microphone.
2. Slide the replacement windscreen on and make sure it fits completely over the
microphone.
28 - English
Headset Care and Maintenance
Ear cushion replacement
As a general rule, ear cushions should be replaced every six months or
every 350 hours of use, depending on how often you fly. You may have to
replace them more often, if you:
Have a full beard or heavy whiskers.
Subject the headsets to severe temperature extremes such as parking your
airplane outside in severe cold or heat.
Put excess strain on the cushions because of improper storage.
Indications that the ear cushions need replacing include:
Flaking of the outer covering.
Cuts or tears.
Flattening of the cushion, reducing the effectiveness of the seal.
To extend the life of the ear cushions, perform regular cleaning as described in
“General cleaning” on page 26.
To replace the ear cushions:
1. Grasp the ear cushion skirt where it folds into the slot on the earcup.
2. Gently pull the ear cushion skirt up and away from the earcup.
3. Properly align the replacement ear cushion with the earcup.
4. Tuck an edge of the ear cushion skirt into the slot behind the ear cushion
flange. Be careful not to fold the skirt over.
5. Gently stretch the cushion around the earcup, working the skirt into the slot as
you go.
6. Grasp the ear cushion and adjust its position to remove any folds in the skirt
and wrinkles in the cushion.
Battery replacement
Refer to “Inserting and replacing the batteries” on page 13.
English - 29
Headset Care and Maintenance
Headband cushion replacement
The headband cushion is designed to give the maximum level of comfort to your
headset.
Bose recommends that you replace the cushion after regular care and maintenance
fails to restore the wool pile to its original size and shape.
To replace the cushion:
1. On a protected surface, turn the headset upside down. Remove the old
cushion from the headband.
2. While still holding the headband open, align the center of the new cushion
with the center of the headband and press firmly from the center toward the
outside.
Microphone assembly or terminator cover replacement
Replace the microphone assembly or terminator cover as described in “Attaching
the microphone assembly” on page 10.
Storage
Store the headset in a ventilated area away from direct sunlight.
Remove the batteries before storing the headset for extended periods.
30 - English
Troubleshooting
Look for the problem in the left column of the table, then follow the “What to do”
instructions in the right column. If the problem persists, contact Bose using the
contact information on page 41 of this guide for assistance.
Warning: Do not attempt to disassemble or service the inside of the earcups or
other parts of the headset. Only the boom microphone cable, access
cover, batteries, windscreen, headband cushion, and ear cushions are
replaceable by the user. For instructions on how to care for and maintain
the headset, see “Headset Care and Maintenance” on page 25.
Noise reduction
Problem What to do
Communication,
but no Acoustic
Noise Cancelling
®
noise reduction
in either ear
Make sure the headset is turned on.
On the control module, check the power indicator. See page 18.
If using aircraft power, check the aircraft fuse or circuit breaker.
If using battery power, make sure the batteries are fresh and
correctly installed.
Warning: Replace batteries with alkaline batteries only. Do not use
any other battery chemistries.
No active
Acoustic Noise
Cancelling noise
reduction and no
communication
Make sure the headphone plugs are securely inserted into the panel
connectors.
Try using the headset in a different seat location.
Remove the microphone assembly from the headset and check for
damage to the connector or pins. See “The microphone assembly”
on page 10.
Intercom communications
Problem What to do
Acoustic Noise
Cancelling noise
reduction, but no
incoming audio
On the control module, make sure the volume controls are not set
too low. See “Intercom volume controls” on page 18.
On the intercom/radio, make sure the volume controls are not set
too low.
Make sure the headset is firmly connected to the aircraft panel.
Try a different seat location in the aircraft.
English - 31
Troubleshooting
Problem What to do
Low volume
of incoming
communications
On the control module, make sure the volume controls are not set
too low. See “Intercom volume controls” on page 18.
On the intercom/radio, make sure the volume controls are not set
too low.
Inside the battery compartment, make sure the Intercom
(MON-ST) switch is correctly set for your intercom system.
See “The operation switches” on page 11-12.
Check that all headsets sharing the intercom have the Intercom
(MON-ST) switch in the correct position.
Unplug all other headsets and see if the volume can be adjusted
to an acceptable level.
Intermittent
communication
Make sure the headset is firmly connected to the aircraft panel.
Try the headset in a different seat location.
Reduced volume in
one ear only
On the control module, make sure the volume controls are not set
too low. See “Intercom volume controls” on page 18.
Inside the battery compartment, make sure the Intercom
(MON-ST) switch is correctly set for your intercom system.
See “The operation switches” on page 11-12.
No stereo
separation or
communications in
one ear only
If your aircraft has a mono audio system, verify that the Intercom
(MON-ST) switch is set to MON. Refer to “The operation
switches” on page 11-12.
Depending on how your audio jacks are wired, there may be
only one channel of audio supplied to the headphone jack. If
the Intercom (MON-ST) switch is set to ST and you only hear
communications on one side, set the switch to MON. This will
play audio on both sides. U174 and 5-pin XLR plugs are mono
audio only.
Audio
Problem What to do
Reduced Acoustic
Noise Cancelling
®
noise reduction,
intermittent
clicking sounds,
or communication
distortion in a loud
environment
On the outside of each earcup, make sure the TriPort
®
headset
openings are not blocked. If dust or dirt is present, carefully
remove the debris using tweezers. Do not vacuum or blow out
debris.
Make sure there are no air gaps around the ear cushion seals.
If ear cushions appear worn, they should be replaced. Refer to
“Ear cushion replacement” on page 28.
Warning: If the headset emits any loud noise and related loss of
communications while in the Acoustic Noise Cancelling
mode, turn off the power switch. The headset will
continue to provide communications in the passive noise
reducing mode.
32 - English
Troubleshooting
Problem What to do
Squealing or
whistling sound
when the headset
is turned on
Make sure the headset orientation is correct. Use the Left (L)
and Right (R) markings above the earcups to orient the headset
correctly.
Inspect the seal between the ear cushion skirt and the earcup.
The skirt should fit into the slot on the earcup with no gaps.
Replace any cushions that appear to be worn out.
Adjust the earcup fit to create a better seal on your head. The
headset’s low-force design makes it sensitive to items that
interfere with the seal around your ear. Make sure your ears are
completely inside the ear cushions, and that a hat or eyeglasses
with thick temples do not interfere with the seal.
If the squealing or whistling sound persists, turn off the power
switch and contact Bose for service as soon as possible.
Low rumbling
sound with the
headset turned
on in a quiet
environment
Adjust the earcup fit to create a better seal on your head. The
low-force design of the headset makes it sensitive to items that
interfere with the seal around your ear. Make sure your ears are
completely inside the ear cushions, and that a hat or eyeglasses
with thick temples do not interfere with the seal.
Check ports at the outside surface of each earcup to ensure that
they are not blocked. If dust or dirt is present, carefully remove the
debris using tweezers. Do not blow out or vacuum debris.
Inspect the seal between the ear cushion skirt and the earcup.
The skirt should fit into the slot on the earcup with no gaps.
Replace any cushions that appear to be worn out.
Crackling sound
audible with
headset turned
on in a loud
environment, or
Acoustic Noise
Cancelling
®
noise
reduction is
intermittent
Make sure the headset orientation is correct. Use the Left (L)
and Right (R) markings above the earcups to orient the headset
correctly.
Adjust the earcup fit. Refer to “Wearing and adjusting the headset”
on page 15.
If your headset is battery-powered, check to see if the battery is
low (indicated by fast blinking red LED).
If your headset is aircraft powered, make sure the voltage
powering the headset is no less than 10 VDC.
Inspect the seal between the ear cushion skirt and the earcup.
The skirt should fit into the slot on the earcup with no gaps.
Replace any cushions that have surface tears, torn stitching joints,
large wrinkles, or have become dried and stiff.
Warning: If the headset emits any loud noise and related loss of communications
while in the Acoustic Noise Cancelling mode, turn off the power switch.
The headset will continue to provide communications in the passive
noise reducing mode.
English - 33
Troubleshooting
AUX audio source
Problem What to do
No audio from
AUX source
On the AUX source, turn the volume up.
Make sure the 3.5 mm AUX audio cable is firmly connected to the
control module and the AUX source.
On the control module, make sure the Secondary Audio Mode
selector is in the MUTE or MIX position.
If the Secondary Audio Mode selector is set to MUTE, all
secondary audio sources are temporarily muted when an intercom
signal is detected. Secondary audio will return after intercom audio
ceases.
If you are on an active Bluetooth phone call, you will not hear audio
from the AUX source. AUX audio will resume after the phone call
ends.
Try another AUX source.
Audio in one ear
only from the AUX
source
Make sure the 3.5 mm AUX audio cable is firmly connected to the
control module and the AUX source.
On the headset, make sure the terminator cover is in place and
properly connected. Refer to “Attaching the microphone assembly”
on page 10.
Cannot hear
intercom
communications
while listening to
audio from AUX
source
Make sure the headset is firmly connected to the intercom/radio
system.
Make sure the 3.5 mm AUX audio cable is firmly connected to the
control module and the AUX source.
AUX source does
not mute with
incoming intercom
communications
Inside battery compartment, check the Priority (BT-AUX) switch.
See “The operation switches” on pages 11-12.
If the Secondary Audio Mode selector is set to MIX, all secondary
audio sources are heard as mixed with the intercom audio. To mute
the AUX source, set the switch to MUTE or OFF.
Cannot be heard
on a phone call
The headset does not support microphone operation when
connected to a device via the AUX audio cable. Hold the device
closer to your mouth to use the device’s mic. Or, try connecting the
phone via a Bluetooth connection.
34 - English
Troubleshooting
Bluetooth
®
audio source
Problem What to do
No audio from the
Bluetooth source
to the headset
while on a call
On the control module, make sure the Secondary Audio Mode
selector is in the MUTE or MIX position.
On the control module, make sure the Bluetooth feature is on, and
the Bluetooth indicator is flashing. If not, press
once.
Make sure the phone and headset are in range (no more than
30 feet from each other).
On the control module, make sure the Bluetooth volume is turned
up.
Headset does not
pair with a device
On the control module, make sure the Bluetooth feature is on, and
the Bluetooth indicator is flashing purple. If not, press and hold
for one second.
On the control module, make sure the Secondary Audio Mode
selector is in the MUTE or MIX position.
Follow the instructions in “Pairing the first device” on page 20.
Delete BOSE A20 from your device’s Bluetooth device list. Then
Try pairing again.
Cannot answer/
end a call
Make sure your phone is properly paired and connected to the
headset. Refer to “Using the headset with a Bluetooth
®
device” on
page 20.
Headset does
not reconnect
to a previously
connected device
Make sure the device is in range of the headset (30 feet or 10 m).
On the control module, make sure the Bluetooth feature is on, and
the Bluetooth indicator is flashing blue. If not, press
once.
On the control module, make sure the Secondary Audio Mode
selector is in the MUTE or MIX position.
On your device, make sure the Bluetooth feature is on.
On your device, delete BOSE A20 from the Bluetooth device list.
Then try pairing again.
Auto on
Problem What to do
Headset does
not turn on
automatically
Inside the battery compartment, make sure the Auto On (ON-OFF)
switch is set to ON. See “The operation switches” on page 11-12.
The Auto On feature only works with 5 pin XLR, 6-pin and 8-pin
connector versions of the cable. Check the aircraft specs to see if
the jack is getting power from the aircraft’s electrical system.
Auto off
Problem What to do
Headset does
not shut off
automatically
Inside the battery compartment, make sure the Auto Off (OFF-ON)
switch is set to ON. See “The operation switches” on page 11-12.
It may take up to nine minutes for the headset to shut off when not
in use immediately after initial power up.
Disconnect the headset from the aircraft. Then turn on the headset
and wait 15 minutes. If the headset does not turn off, contact
Bose Technical Support.
English - 35
Installation
Mounting the aircraft panel connector
The aircraft panel connector is part of the optional 6-pin wiring harness assembly.
Visit www.Bose.com or www.global.Bose.com for information or purchase.
Warning: The aircraft panel connector must be mounted by a technician who is
qualified to perform this type of avionics installation for the aircraft you
are using.
Mount the connector into a cutout, using the diagrams below as a guide.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Aircraft Interface Schematic
Receptacle - Pinout (front view)
Connect the eight wires as follows:
Two for the microphone
Two for audio
One for power
One for ground
Two for audio shields
Audio and microphone wires should be connected to the back of the existing
microphone and headphone jacks, leaving existing jacks intact for use with
conventional headsets. This is usually the fastest installation method.
36 - English
Technical Information
Caution: Do not use excessive force or bend the installed connector. This may
damage or break internal solder joints.
Note: The aircraft panel connector cannot be installed in an audio system using
transformer-coupled audio outputs. Contact Bose Technical Support, using
the contact information on page 39 for details.
Mono connection diagram
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Stereo connection diagram
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
English - 37
Technical Information
Helicopter (U174) connection diagram
Barrel
(audio gnd)
Existing single 4-
prong jack
Existing wiring to
helicopter intercom/
audio panel
10-32
V DC
6 MIC LO
5 MIC HI
4 COMM R
3 COMM L
2 GND
1 V+IN
1/2A
WHT/BLU
WHT
BLU
WHT
BLK
RED
Note: Barrel ground (gnd) refers to aircraft grounds.
Details on making the connections
The pinouts for the optional installed connector are detailed in the table below:
Pin number Color Purpose
1 Red V+IN: Headset power (10-32 VDC). Use a 1/4 amp fuse or
a 1/2 amp circuit breaker.
2 Black GND: System ground. Connect to the existing audio
ground.
3 White COMM L: Phone communication: Left.
4 Blue COMM R: Phone communication: Right.
Note: For stereo operation, connect the left and right channels to their respective
positions. For monaural operation, connect pins 3 and 4 together, and to the tip of
the existing phone jack.
5 White MIC HI: Microphone/Hi-audio. Connect to the portion of
the existing microphone jack that corresponds to the ring
position of a headset microphone plug. Do not connect to
the tip (PTT) segment.
6 White/Blue MIC LO: Microphone/Lo-ground. Connect to the portion
of the microphone jack that corresponds to the barrel
position of a headset microphone plug.
Note: If the microphone works on radio transmit but not through the intercom, check pin 6.
It may be incorrectly wired to the PTT segment of the microphone jack.
Comm Shield Black Shield from Comm L and Comm R wire pair.
Mic Shield Black Shield from Mic Hi and Mic Lo wire pair.
Note: The wires connecting pins 3 and 4 and pins 5 and 6 are shielded, twisted pairs with
a black wire shield termination exiting each pair. If the existing wiring is not shielded,
connect the shields to the existing audio wiring shields, or connect the shield from
Comm L and Comm R wire pair to audio ground.
38 - English
Technical Information
Headphone Damage could occur to avionics equipment that is
intended for use only with 600 Ohm headsets. If in doubt,
consult the avionics equipment manufacturer.
Impedance Monaural mode: 160 Ohms ON and OF
Stereo mode: 320 Ohms ON and OFF
Frequency response 15 Hz to 15 kHz
Sensitivity: 92 dB SPL typical, measured at 1 mw, 1 kHz,
full volume on a KEMAR ear simulator.
Microphone (Electret) Bias required: 8 to 16 VDC through 220 to 2200 Ohms.
Sensitivity: Varies depending on bias and AC radio input
impedance. Typical output is 600 mV at 114 dB SPL. To
assure proper modulation of the radio, it is recommended
that an avionics technician adjusts its input to match the
output of the microphone.
Microphone (Dynamic) Impedance: 5 Ohm or 150 Ohm dynamic mic
Sensitivity: Equivalent to M-87/M-101
Maximum ambient noise level 115 dBC SPL for full active noise reduction performance
Power source Battery-powered: Two (2) AA alkaline
Aircraft-powered: 10 to 32 VDC
Voltage Battery-powered: Two (2) AA alkaline batteries
Aircraft-powered: 10 to 32 VDC
Battery life Alkaline battery life: At least 45 hours in typical general
aviation aircraft noise. Duration varies with battery age,
ambient noise levels, temperature, ear cushion seal, and
use of the Bluetooth feature.
Current Operating: 25 mA in typical aircraft noise
Fuse/breaker recommended 1/4 amp, fast-blow fuse (AGC 1/4 amp fuse) or 1/2 amp
circuit breaker
Headset weight 12 ounces
Headset size range Slider not extended:
8.425" (214mm) H x 6.34" (161mm) W x 3.15" (80mm) D
Slider extended:
10.2" (259mm) H x 6.6" (168mm) W x 3.15" (80mm) D
Control module dimensions 1.5" (38.1mm) H x 1.5" (38.1mm) W x 4.92" (125mm) D
Temperature and Altitude
(Category A)
Operating: 5 to 131°F (-15 to 55°C)
Storage: -67 to 158°F (-55 to 70°C)
Altitude: 15,000 feet maximum pressure altitude for full
cancellation
Bluetooth wireless technology 3.1
English - 39
Technical Information
FAA Technical Standards Order
The Bose
®
A20
®
Aviation Headset that are approved to TSO and ETSO C139 are
appropriately marked. The product interface, cables, and microphones have been
designed to function in or withstand exposure to the following environmental
conditions:
Condition Category
Altitude and temperature A1
Salt fog S
AF conducted susceptibility B
Humidity B
Magnetic effect Z
Power input B
RF susceptibility T
Temperature and altitude A1
Vibration S, R, and U
Voltage spike A
Shock drop 12 times, 1 m onto concrete
Explosive atmosphere Passed
Environmental categories cited refer to RTCA/DO-160F and RTCA/DO-214 (March 2, 1993).
The conditions and tests required for TSO approval of this are minimum performance
standards. It is the responsibility of those installing this article either on or within a specific
type or class of aircraft to determine that the aircraft installation conditions are within the TSO
standards. TSO articles must have separate approval for installation in aircraft. The article
may be installed only if performed under 14 CFR part 43 or the applicable airworthiness
requirements.
This device complies with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general
population. It must not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
40 - English
Service and Warranty Information
Locating the headset serial number
Your Bose
®
A20
®
Aviation Headset is identified by a unique headset serial number
located on the underside of the headband and underneath the headband cushion.
Reference this serial number when you register your product or contact Bose for
technical support.
Be sure to properly reseat the headband cushion by pressing down firmly. For more
information on replacing the headband cushion, see Refer to “Headband cushion
replacement” on page 29.
Headband cushion
Serial number
Warranty
Details of the limited warranty are provided on the warranty/product registration
card included in the product carton.
The warranty information provided with this product does not apply in Australia and
New Zealand. See www.Bose.com.au/warranty or www.Bose.co.nz/warranty for
details.
Limited warranty service
To return your headset to Bose for repair
Return your headset using the following procedures:
1. Contact the Bose organization in your country/region (visit www.global.Bose.com
for Bose contact information in your country/region) for specific return and
shipping instructions;
2. Label and ship the product, freight prepaid, to the address provided by the
Bose organization in your country; and
3. Place any necessary return authorization number prominently on the outside of
the carton. Cartons not bearing a return authorization number, where required,
will be refused.
English - 41
Service and Warranty Information
Contact information
Contact Bose for:
Spare parts and accessories
Technical advice
Installation information
Warranty and repair information
In North America:
Bose Technical Support
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168 USA
TEL: 1-800-233-4416 (US); 508-879-7330, ext. 62006 (outside U.S.)
FAX: 1-508-766-5997
E-MAIL: aviationheadsetsupport@Bose.com
In Europe:
Bose Technical Support
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
The Netherlands
TEL: +31 (0)299 - 390 111 (Main)
TEL: +31 (0)299 - 390 283 (Direct)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Online:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Ordering parts and accessories
The following accessories and customer-replaceable parts can be purchased
directly from Bose.
Additional control module cable
- Specify: Bluetooth technology or conventional module
- Specify: Connector type
Ear cushion kit
Headband cushion kit
Carrying case
Microphone windscreen
Clothing clip
Earcup access cover
6-pin connector to dual G/A plug cable adapter
6-pin connector to U174 plug cable adapter
Service kit (includes ear cushion kit, microphone windscreen, and headband
cushion kit)
Aircraft panel connector installation kit
Aircraft panel installation kit cover plate
2 - Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie dieses Handbuch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und stellen Sie sie
Passagieren und Dritten, die das Headset verwenden, zur Verfügung.
Sicherheitswarnhinweis:
Schalten Sie das Headset aus, wenn es laute Geräusche abgibt.
Wie bei jedem komplexen elektronischen Gerät ist es möglich, dass dieses Headset während des Betriebs versagt. Symptome des Versagens,
z. B. laute Töne, Verzerrung, Pfeifen durch Rückkopplung und Verlust des Kommunikationssignals im Headset, können entweder im Acoustic Noise
Cancelling
®
-Modus oder im passiven Modus (ausgeschaltet) auftreten. Sollte das Headset laute Geräusche abgeben und die Kommunikation
im „Acoustic Noise Cancelling“-Modus abbrechen, schalten Sie den Netzschalter aus. Die Kommunikation des Headsets im passiven
Geräuschunterdrückungsmodus erfolgt weiterhin. Wenn das Problem weiterhin besteht, sehen Sie unter Fehlerbehebung auf Seite 30 nach.
Wechseln Sie bei einem Headset-Problem zu einer alternativen Kommunikationsmethode.
Im unwahrscheinlichen Fall eines Headset-Problems oder -Versagens im passiven Geräuschunterdrückungsmodus, wechseln Sie zu einer
alternativen Kommunikationsmethode und verwenden Sie die üblichen Cockpit-Ressourcenverwaltungsfähigkeiten, um Ablenkungen
zu minimieren.
Achten Sie beim Tragen des Headsets auf Klangunterschiede.
Bei der aktiven und passiven Geräuschunterdrückung des Headsets klingen typische Flugzeugtöne (z. B. von Motoren, Propellern sowie
Überzieh- und Beschleunigungswarnungen) bei den ersten Flügen nicht vertraut. Solche wichtigen Töne könnten leiser sein als üblich. Sie sind
dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass Sie diese Töne bei Verwendung des Headsets während der Bedienung eines Flugzeugs hören.
Verwenden Sie das Headset bei mittlerer Lautstärke.
Um Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie das Headset bei angenehmer, mittlerer Lautstärke verwenden. Begrenzen Sie die Lautstärke
des Headsets auf eine sichere Stufe, sodass Ihre Fähigkeit nicht beeinträchtigt ist, Informationen und Warnungen wie Überzieh- oder
Beschleunigungswarnungen beim Fliegen zu hören.
Führen Sie während des Fliegens keine Telefonanrufe durch.
Verwenden Sie das Headset während des Flugbetriebs nicht für Telefonanrufe.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärkereglung des Flugzeugkkommunikationssystems problemlos zugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie wichtige Mitteilungen auch bei ausgeschaltetem Acoustic Noise Cancelling verstehen. Sie sollten die Lautstärke
des Audiosystems so einstellen, dass Sie Funkkommunikation im passiven Modus bei vollen Flugzeuggeräuschen verstehen, und dann die
Lautstärkregler des Steuermoduls verwenden, um bei eingeschalteter Geräuschunterdrückung eine angenehme Lautstärke einzustellen.
Im passiven Modus schaltet das Steuermodul automatisch zu maximaler Lautstärke. Wenn Ihr Headset vom Flugzeug mit Strom versorgt
wird, schließen Sie das Headset nur wie in „Verbinden des Headsets mit dem Flugzeug“ auf Seite 13 beschrieben an die Stromversorgung
des Flugzeugs an.
Stellen Sie sicher, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme des Flugzeugs nicht stören.
Der Pilot ist dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass tragbare Geräte die Navigations- und Kommunikationssysteme nicht stören,
sowie zu ermitteln, ob das tragbare Gerät für die Verwendung mit dem Bose
®
A20
®
Aviation Headset geeignet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke der AUX-Quelle auf laut gestellt ist.
Wenn die Lautstärke der AUX-Quelle auf eine niedrige Stufe eingestellt ist, kann sie unter dem erkennbaren Schwellenwert sein oder ab-
oder zugeschaltet werden.
Verwenden Sie das Headset nicht mit einem Helm oder als Teil eines Aufprallschutzsystems.
Das Headset ist nicht für eine solche Verwendung gedacht und es ist nicht für den Aufprallschutz zertifiziert. Das Auseinandernehmen,
erneute Zusammenbauen oder Ändern des Headsets oder irgendeines Teils für die Verwendung in einem Helm oder einem anderen
Aufprallschutzsystem könnte zu schweren Verletzungen führen. Durch eine solche nicht autorisierte Verwendung erlischt die eingeschränkte
Produktgarantie.
Verwenden Sie nur Alkali-Batterien des Typs AA.
Ersetzen Sie die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA (IEC LR06). Bei Batterien mit anderer chemischer Zusammensetzung
besteht Explosionsgefahr. Batterien können Brände oder Verätzungen verursachen. Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen,
auseinander zu nehmen, zu erhitzen oder zu verbrennen. Entsorgen Sie leere Batterien ordnungsgemäß und befolgen Sie dabei die vor Ort
gültigen Bestimmungen. Das Headset funktioniert nicht richtig, wenn es mit einer anderen Batteriequelle als dem Steuermodul des Bose A20
Aviation Headsets verwendet wird.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG: Enthält kleine Teile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet für Kinder
unter drei Jahren.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält magnetische Materialien. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie wissen möchten, ob dies
den Betrieb Ihres implantierten medizinischen Geräts beeinflussen kann.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern bei einer geeigneten
Sammelstelle für das Recycling abgegeben werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung und das Recycling tragen dazu
bei, die natürlichen Ressourcen, die Gesundheit und die Umwelt zu schützen. Weitere Informationen zur Entsorgung und zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer zuständigen Kommune, Ihrem Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt gekauft haben.
China-Import: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
EU-Import: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Irland
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Deutsch - 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsichtsmaßnahmen bei Wartung und Reparatur:
Reparieren Sie das Headset nicht selbst.
Versuchen Sie nicht, die innere Membran an der Innenseite der Hörmuschel zu entfernen, auszutauschen oder zu reparieren. Sie ist für die
Leistung des Headsets äußerst wichtig. Sollte ein Austausch der Abschirmung oder eine andere Reparatur nötig sein, wenden Sie sich an
den technischen Support von Bose. Siehe „ Kontaktinformationen“ auf Seite 39. Wenn die Abschirmung nass wird oder Fremdkörper daran
oder in der Nähe feststecken, befolgen Sie die Anweisungen in „Pflege und Wartung des Headsets“ auf Seite 25.
Halten Sie die Hörmuschel frei von Fremdkörpern.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Headsets müssen die TriPort
®
- und Mikrofonöffnungen des Headsets, die sich an der Außenseite
jeder Hörmuschel befinden, frei von Fremdkörpern sein, um klare Kommunikation sicherzustellen. Eine Reinigungsanleitung finden Sie unter
„Reinigen des Headsets“ auf Seite 26.
Zulassungen und Konformität
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte
wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen bei einer Installation in Wohngebieten zu gewährleisten. Dieses
Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzstrahlung und kann sie auch aussenden. Daher verursacht das Gerät bei nicht ordnungsgemäßer Installation
und Benutzung möglicherweise Störungen des Funkverkehrs. Es wird jedoch keine Garantie dafür gegeben, dass bei einer bestimmten Installation keine
Störstrahlungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stören (Sie können dies überprüfen, indem Sie dieses Gerät aus- und
wiedereinschalten), so ist der Benutzer dazu angehalten, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Antenne neu aus.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und einem Radio- oder Fernsehempfänger.
Schließen Sie dieses Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an.
Wenden Sie sich an Bose oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen in Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) dieses Gerät darf
keine Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen.
Dieses Gerät erfüllt die HF-Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry Canada für die allgemeine Bevölkerung. Es darf nicht zusammen
mit einer anderen Antenne oder einem Sender aufgestellt oder betrieben werden.
Verwenden Sie das Produkt nur bei Temperaturen von -15 °C bis 55 °C.
Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/CE und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter
www.Bose.com/compliance.
Namen und Inhalt der giftigen oder gefährlichen Stoffe oder Elemente
Gefährliche Stoffe oder Elemente
Name des Teils Blei (Pb) Quecksilber (Hg) Kadmium (Cd)
Sechswertiges
Chrom (CR(VI))
Polybromiertes Biphenyl
(PBB)
Polybromiertes
Diphenylether (PBDE)
PCBs X O O O O O
Metallteile X O O O O O
Kunststoffteile O O O O O O
Lautsprecher X O O O O O
Kabel X O O O O O
Diese Tabelle wurde in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
O: Gibt an, dass dieser besagte gefährliche Stoff, der in allen homogenen Materialien für dieses Teil enthalten ist, unter den Grenzwerten
gemäß GB/T 26572 liegt.
X: Gibt an, dass dieser besagte gefährliche Stoff, der in mindestens einem der homogenen Materialien enthalten ist, die für dieses Teil
verwendet wurden, über den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt.
Herstellungsdatum: Die erste unterstrichene Ziffer in der Seriennummer gibt das Herstellungsjahr an: „5“ ist 2005 oder 2015.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Nutzung dieser Marken durch die Bose
Corporation erfolgt unter Lizenz. Alle anderen Marken sind Eigentum der Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verändert, vertrieben
oder auf andere Weise verwendet werden.
Bitte füllen Sie Folgendes aus und bewahren Sie es für Ihre Unterlagen auf:
Die Seriennummer befindet sich unter dem Kopfhörerbügelpolster.
Seriennummer _____________________________________________________________________________
Kaufdatum ________________________________________________________________________________
Bewahren Sie die Quittung zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf.
4 - Deutsch
Inhalt
Einführung ........................................................................................... 6
Über das Bose
®
A20
®
Aviation Headset .............................................................................. 6
Unser Versprechen für Sie .................................................................................................... 6
Lieferumfang ........................................................................................................................... 6
Komponenten ..........................................................................................................................7
Steuermodulvarianten ..................................................................................................8
Strom- und Kabelvarianten .......................................................................................... 9
Vorbereiten des Headsets auf die Verwendung ............................ 10
Die Mikrofonvorrichtung ......................................................................................................10
Befestigen der Mikrofonvorrichtung .........................................................................10
Das Batteriefach ..................................................................................................................... 11
Öffnen des Batteriefachs .............................................................................................. 11
Die Betriebsschalter....................................................................................................... 11
Ändern der Betriebsschalter ........................................................................................ 11
Automatische Einschaltung..................................................................................12
Automatische Abschaltung .................................................................................12
Einlegen und Austauschen der Batterien .................................................................13
Anschließen des Headsets an das Flugzeug .................................................................... 13
Verwenden des 6-poligen Steckers ...........................................................................13
Anschließen des Headsets .................................................................................... 13
Trennen des Headsets ............................................................................................14
Verwenden der allgemeinen Luftfahrt-Zwillingsstecker .......................................14
Verwenden anderer Steckertypen..............................................................................14
Verwendung des Headsets ............................................................... 15
Tragen und Anpassen des Headsets ..................................................................................15
Bedingungen, die mit der Passform in Zusammenhang stehen .........................15
Mikrofonplatzierung .....................................................................................................16
Clips .................................................................................................................................16
Verwendung des Steuermoduls ......................................................................................... 17
Power-Taste ................................................................................................................... 17
Betriebsanzeige ............................................................................................................. 18
Intercom-Lautstärkeregelungen ................................................................................18
Primäre und sekundäre Audioquellen ...............................................................................19
AUX-Audioquellen (kabelgebunden) .................................................................................19
Bluetooth
®
-Audioquellen (drahtlos) ..................................................................................19
Verwendung des Headsets mit einem Bluetooth
®
-Gerät .....................................20
Abstimmen des ersten Geräts .............................................................................20
Abstimmen eines anderen Geräts .......................................................................21
Umschalten zwischen verbundenen Geräten ...................................................21
Bluetooth-Multifunktionstaste ............................................................................ 21
Durchführen und Entgegennehmen von Anrufen .......................................... 22
Deutsch - 5
Inhalt
Erneutes Verbinden eines bereits verbundenen Geräts .................................23
Wiederherstellung einer getrennten Verbindung ...........................................23
Trennen eines Bluetooth-Geräts .........................................................................23
Löschen der Abstimmliste des Headsets .......................................................... 23
Einstellen der Bluetooth-Lautstärke ..................................................................23
Sekundäre Audiomodi .........................................................................................................24
Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“ ..............................................................24
Verwalten mehrerer sekundärer Quellen .................................................................25
Einstellen des Prioritätsschalters (BT-AUX) .....................................................25
Headset Pflege und Wartung ............................................................ 26
Anleitung für die fortgesetzte Lufttüchtigkeit ...............................................................26
Reinigen des Headsets ........................................................................................................26
Allgemeine Reinigung .................................................................................................26
Headset-Hörmuschelöffnungen ...............................................................................26
Mikrofon-Windschutz .................................................................................................. 27
Innere Membran der Hörmuschel ............................................................................. 27
Kopfhörerbügelpolster ................................................................................................ 27
Austauschen von Teilen ...................................................................................................... 27
Austausch des Mikrofon-Windschutzes .................................................................. 27
Austauschen der Ohrpolster ......................................................................................28
Batterienaustausch .....................................................................................................28
Austauschen des Kopfhörerbügelpolsters ..............................................................29
Austausch der Mikrofonvorrichtung und der Anschlussabdeckung ..................29
Aufbewahrung .......................................................................................................................29
Fehlerbehebung .................................................................................. 30
Installation ........................................................................................... 35
Montieren des Anschlusses am Instrumentenbrett des Flugzeugs ..........................35
Technische Daten ............................................................................... 36
Mono-Anschlussdiagramm ................................................................................................36
Stereo-Anschlussdiagramm ...............................................................................................36
Helikopter (U174)-Anschlussdiagramm ........................................................................... 37
Details zum Vornehmen der Anschlüsse ......................................................................... 37
FAA Technische Standardzulassung ................................................................................39
Informationen zu Garantie und Service .......................................... 40
Headset-Seriennummer .....................................................................................................40
Garantie .................................................................................................................................40
Eingeschränkter Garantieservice ......................................................................................40
Kontaktinformationen ..........................................................................................................41
Bestellen von Teilen und Zubehör ..................................................................................... 41
6 - Deutsch
Einführung
Über das Bose
®
A20
®
Aviation Headset
Mit dem Bose
®
A20
®
Aviation Headset erhalten Sie scharfen, klaren Ton und
erhebliche Geräuschunterdrückung für die gesamte Cockpit-Kommunikation.
Sie können das Headset auch an sekundäre Audioquellen wie Smartphones oder
Tablets anschließen.
Unser Versprechen für Sie
Wir sind sehr stolz darauf, sagen zu können, dass wir jedes unserer Produkte mit
dem Ziel entwickeln, innerhalb des jeweiligen Preissegments kompromisslos die
bestmögliche Leistung zu bieten. Dabei sind wir bestrebt, eine Klangwiedergabe
zu erzeugen, die dem Original möglichst naturgetreu entspricht. Und wir sind
bestrebt, auffallende Töne wie die, die mit akzentuierten Bass- und/oder
Höhenfrequenzen verbunden sind, zu vermeiden. Auch wenn solche Töne für den
Neuling anfangs attraktiv scheinen mögen, sind sie nicht echt und nicht anhaltend.
Darüber hinaus kommen nur Fertigungsteile, die höchsten Qualitätsstandards
entsprechen, sowie modernste Produktions- und Qualitätssicherungsverfahren
zum Einsatz, um absolute Zuverlässigkeit und eine hohe Lebensdauer unserer
Produkte zu garantieren.
Unser Renommee basiert auf dem unerschütterlichen Streben diesen Grundsätzen
auf allen unseren Geschäftsfeldern – sei es Home- oder Personal-Audio, Car-
Audio oder Pro-Business – gerecht zu werden. Wir bei Bose verpflichten uns,
in Forschung zu investieren, die immer wieder zu neuen Technologien zur
Verbesserung der Klangreproduktion führen.
Wenn Sie ein beliebiges Produkt von Bose kaufen, sollten Sie, genauso wie wir,
es mit Wettbewerbsprodukten vergleichen. Wir denken, dass dieser Prozess Ihre
Wertschätzung des gewählten Produkts steigern wird. Mit den besten Wünschen
für jahrelangen Genuss von uns allen hier bei Bose.
Lieferumfang
Das Headset enthält ein Steuermodul, ein Kabel und ein Transportetui.
Die Art des Steuermoduls und die Konfiguration des Anschlusses hängen von den
von Ihnen für das Headset ausgewählten Optionen ab.
Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen:
Steuermodul mit Bluetooth
®
-Kompatibilität
Herkömmliches Steuermodul
Es gibt mehrere Steckerkonfigurationen für das Headset. Ihr Headset fällt in eine
von zwei allgemeinen Kategorien:
Batteriebetrieben: Wir nur mit Batteriestrom betrieben.
Doppelte Stromversorgung: Wird entweder mit Flugzeug- oder mit Batteriestrom
betrieben. Beim Anschluss an den Flugzeugstrom ist keine Batterie erforderlich.
Diese Version wird häufig Flex-betrieben genannt und sie verfügt über eine
automatische Abschaltfunktion.
Deutsch - 7
Einführung
Komponenten
Clip
Zweiter Clip
Transportetui
Kopfhörer
Steuermodul
Optionen siehe
„Steuermodulvarianten“
auf Seite 8
2 Alkali-Batterien
des Typs AA*
3,5-mm-AUX-Audiokabel
Kabelanschluss (unterschiedlich)
Hinweis: Kabelanschlusstypen unterscheiden sich je nach Modell des Headsets.
Siehe „Strom- und Kabelvarianten“ auf Seite 9.
Warnung: * Ersetzen Sie die Batterien nur durch Alkali-Batterien. Verwenden Sie
keine Batterien mit einer anderen chemischen Zusammensetzung.
8 - Deutsch
Einführung
Steuermodulvarianten
Beim Kauf der Bluetooth-Version des Headsetshaben Sie auch das Bluetooth-
Steuermodul erhalten. Andernfalls haben Sie das herkömmliche Steuermodul
erhalten.
Bluetooth
®
-Steuermodul Herkömmliches Steuermodul
Linke/Rechte Intercom-
Lautstärkeregler
Betriebsanzeige
Power-Taste
Bluetooth-Taste zum
Erhöhen der Lautstärke
AUX
-
Audioeingang
Bluetooth-Taste
zum Verringern der
Lautstärke
Bluetooth-
Anzeige
Bluetooth-
Multifunktionstaste
Auswahlschalter
„Secondary
Audio Mode“:
Mute
Intercom hat eine
höhere Priorität
als sekundäre
Quellen
Mix
Intercom mit
sekundären
Quellen gemischt
Off
Nur Intercom
Mute
Intercom hat
eine höhere
Priorität als
sekundäre
Quellen
Mix
Intercom mit
sekundären
Quellen
gemischt
Off
Nur Intercom
Auswahlschalter
„Secondary
Audio Mode“:
Hinweis: Wenn der Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“ sich in der Mute-
oder Mix-Position befindet, hören Sie höchstens zwei Audioquelle
– Intercom plus einer sekundären Quelle. Siehe „Auswahlschalter
„Secondary Audio Mode““ auf Seite 24.
Deutsch - 9
Einführung
Strom- und Kabelvarianten
Das Bose
®
A20
®
Aviation Headset ist mit verschiedenen Standard-
Flugzeuganschlussoptionen erhältlich, z. B.:
Batteriebetriebene Optionen
Betrieb nur mit Batteriestrom
Optionen mit doppelter Stromversorgung
Betrieb mit Flugzeug- oder Batteriestrom
Beim Anschluss an den Flugzeugstrom ist keine
Batterie erforderlich
PJ-Zwillingsstecker 6-polig*
U174 5-polig XLR
U384 8-polig
* Es gibt einen Adapter von Bose, mit dem Sie einen 6-poligen Anschluss in
einen PJ- oder U174- Zwillingsstecker umwandeln können und so flexiblerer
Anschlussmöglichkeiten erhalten.
Hinweis: Es sind viele verschiedene Kombinationen aus Steuermodul-, Mikrofon-,
Anschluss- und Kabeltypen erhältlich. Wenden Sie sich an den
technischen Support von Bose, um weitere Informationen zu erhalten.
10 - Deutsch
Vorbereiten des Headsets auf die Verwendung
Die Mikrofonvorrichtung
Bei dem Ihnen gelieferten Headset ist die Mikrofonvorrichtung (Mikrofonarm und
Kabel) möglicherweise an der linken Hörmuschel angebracht. Falls gewünscht,
können Sie sie an der rechten Hörmuschel anbringen.
Wenn ihr Headset mit einer separat verpackten Mikrofonvorrichtung geliefert
wurde, können Sie diese an einer der beiden Hörmuscheln anbringen.
Befestigen der Mikrofonvorrichtung
Wählen Sie die Hörmuschel (L oder R) aus, an der Sie die Mikrofonvorrichtung
anbringen möchten. Stellen Sie außerdem sicher, dass die
Hörmuschelanschlussstifte sauber und frei von Fremdkörpern sind.
1. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die zwei Schrauben an
der Anschlussabdeckung in der Nähe der Unterseite der Hörmuschel zu lösen,
an der Sie die Mikrofonvorrichtung anbringen möchten.
2. Entfernen Sie die Anschlussabdeckung, um die Anschlussstifte an der
Hörmuschel freizulegen.
3. Schließen Sie die Mikrofonvorrichtung sorgfältig an der kleinen
Anschlussbuchse an der Hörmuschel an.
4. Schieben Sie den Anschluss in die Buchse, bis er einrastet.
Anschlussabdeckung
Anschlussstifte
Mikrofonvorrichtung
Anschlussstifte
L (links)
Achtung: Stecken Sie den Anschluss nicht mit Gewalt in die Buchse, da dies
Schäden an der Hörmuschel verursachen kann.
5. Ziehen Sie die Schrauben an, um die Vorrichtung zu befestigen.
6. Bringen Sie die Anschlussabdeckung an der Hörmuschel an, an der keine
Mikrofonvorrichtung angebracht ist. Stecken Sie die Schrauben hinein, richten
Sie sie aus und ziehen Sie sie fest.
Hinweis: Das Headset funktioniert ohne angebrachte Anschlussabdeckung nicht.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass Sie das Headset ausprobieren und seine
Funktionsweise vor dem Flug vollständig testen.
Deutsch - 11
Vorbereiten des Headsets auf die Verwendung
Das Batteriefach
Das Headset wird mit werkseitigen Einstellungen geliefert. Wenn Sie diese
Standardeinstellungen ändern möchten, können Sie die Betriebsschalter im
Batteriefach des Steuermoduls ändern.
Öffnen des Batteriefachs
Drücken Sie fest auf die Fingerführung und schieben Sie die Abdeckung herunter.
Die Abdeckung ist an das Modul angebunden. Versuchen Sie nicht, sie abzunehmen.
Hinweis: Die Abdeckung des Batteriefachs wurde so entworfen, dass sie sicher
schließt. Sie müssen möglicherweise zusätzliche Kraft aufwenden, wenn Sie auf
die Abdeckung drücken, um sie zu lösen.
Die Betriebsschalter
Die Betriebsschalter steuern Folgendes: Priorität (BT-AUX), Intercom (MON-ST),
Automatische Einschaltfunktion und Automatische Abschaltfunktion. Nähere
Informationen finden Sie in der Tabelle auf Seite 12.
Die automatische
Einschaltfunktion ist nur für
Versionen verfügbar, bei
denen die Stromversorgung
über das Flugzeug erfolgt.
Die Intercom-Option (MON-
ST) ist nur für Headset-
Konfigurationen verfügbar,
die Zweikanal- oder
Stereo-Intercom-Systeme
unterstützen.
Die Prioritätsoption (BT-AUX)
ist nur für Bluetooth-
Headset verfügbar.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
Ändern der Betriebsschalter
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Wenn Batterien eingelegt sind, entfernen Sie sie. Im Batteriefach können Sie
die Schalterpositionen beobachten und ändern.
3. Verwenden Sie zum Ändern einer Schalterposition einen Stift oder einen
kleinen, flachen Schraubendreher, um den Schalter vorsichtig zu bewegen.
12 - Deutsch
Vorbereiten des Headsets auf die Verwendung
Die folgende Tabelle zeigt die möglichen Positionen, Standardeinstellungen und
den Zweck für jeden Schalter an.
Betriebsschalter Zweck
PRIORITY
(Nur für
Bluetooth
®
-
Headsets
verfügbar)
Legt die Priorität zwischen zwei sekundären Audioquellen
fest. Wählen Sie BT, um der Bluetooth-Verbindung
(drahtlos) höhere Priorität zu geben. Wählen Sie AUX,
um der kabelgebundenen Verbindung höhere Priorität zu
geben.
Siehe „Einstellen des Prioritätsschalters (BT-AUX)“ auf
Seite 25.
INTERCOM
(Nur für Headset-
Konfigurationen
verfügbar, die
Zweikanal- oder
Stereo-Intercom-
Systeme
unterstützen)
Bei den meisten Konfigurationen wird dies im Werk für
Mono-Audiosysteme eingestellt (für Ton in beiden Ohren).
Stellen Sie den Schalter auf Stereo (ST), wenn Ihr
Flugzeug über ein Stereo-Intercom verfügt.
AUTO ON
(Nur für
Headsets mit
Stromversorgung
über das
Flugzeug
verfügbar)
Im Werk so eingestellt, dass die automatische
Einschaltfunktion aktiviert ist. Das Headset schaltet
sich ein, wenn die Stromversorgung über das Flugzeug
verfügbar ist.
Um die automatische Einschaltung zu deaktivieren,
stellen Sie den Schalter auf OFF. Wenn sich der Schalter
in der OFF-Position befindet, muss der Benutzer das
Headset manuell einschalten.
AUTO OFF
Im Werk so eingestellt, dass die automatische
Abschaltfunktion aktiviert ist. Das Headset schaltet sich
nach neun Minuten Inaktivität ab.
Um die automatische Abschaltung zu deaktivieren,
stellen Sie den Schalter auf OFF. Wenn sich der Schalter
in der OFF-Position befindet, muss der Benutzer das
Headset manuell ausschalten.
Automatische Einschaltung
Bei Versionen mit Stromversorgung über das Flugzeug (5-polig XLR, 6-polig und
8-polig) schaltet sich das Headset automatisch ein, wenn Flugzeugstrom verfügbar
ist. Wenn Sie nicht möchten, dass sich das Headset automatisch einschaltet,
stellen Sie die Schalterposition auf OFF.
Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltfunktion stellt fest, wenn das Headset nicht verwendet
wird, und schaltet es nach einigen Minuten aus, um Batteriestrom zu sparen. Die
genaue Zeit bis zur Abschaltung kann zwischen drei und neun Minuten nach Ende
der Verwendung des Headsets variieren.
Wenn das Headset mit Batteriestrom betrieben wird und nicht an ein mit Strom
versorgtes Intercom angeschlossen ist, schaltet es sich ab, außer eine aktive AUX-
Audioquelle ist vorhanden.
Ist das Headset bei einem Telefonanruf nicht an das Intercom angeschlossen, kann
der Anruf abgeschlossen werden und das Headset schaltet sich ungefähr drei
Minuten nach Beendigung des Anrufs aus.
Deutsch - 13
Vorbereiten des Headsets auf die Verwendung
Einlegen und Austauschen der Batterien
Achtung: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie nicht mit Gewalt
ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
1. Schalten Sie das Headset aus.
2. Drücken Sie fest auf die Batteriefachabdeckung und schieben Sie die
Abdeckung, um sie zu lösen. Der Deckel des Batteriefachs ist angebunden.
Trennen Sie den Deckel nicht vom Modul.
3. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA in das Steuermodul ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole.
4. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Warnung: Ersetzen Sie die Batterien nur durch Alkali-Batterien. Verwenden Sie
keine Batterien mit einer anderen chemischen Zusammensetzung.
Hinweis: Für Versionen mit Stromversorgung über das Flugzeug (5-polig XLR,
6-polig und 8-polig) sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn
Flugzeugstrom verfügbar ist.
Anschließen des Headsets an das Flugzeug
Das Headset kann so konfiguriert werden, dass es an die Stromversorgung über
das Flugzeug angeschlossen werden kann oder gänzlich auf Stromversorgung über
Batterie basiert.
Verwenden des 6-poligen Steckers
Ein einzelner 6-poliger Stecker, der an den 6-poligen Anschluss angeschlossen
wird, versorgt das Headset über das Flugzeug mit Strom und Intercom-Audio.
Wenn das Headset über das Flugzeug mit Strom versorgt wird, kann ein 6-poliger
Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs angebracht und montiert werden.
Siehe „Montieren des Anschlusses am Instrumentenbrett des Flugzeugs“ auf
Seite 35.
Hinweis: Für Benutzer, die mehrere Flugzeuge fliegen und verschiedene
Anschlusstypen benötigen, gibt es einen Adapter von Bose, mit dem
Sie einen 6-poligen Anschluss in einen PJ- oder U174- Zwillingsstecker
umwandeln können und so flexiblerer Anschlussmöglichkeiten erhalten.
Anschließen des Headsets
Richten Sie den 6-poligen Anschluss am Anschlusselement aus, indem Sie die
schmale Leiste am Stecker mit dem Schlitz des Anschlusses in Übereinstimmung
bringen.
Drücken Sie den Stecker fest in die Anschlussbuchse.
Anschlusselement ausrichten
Stecker hineinstecken
14 - Deutsch
Vorbereiten des Headsets auf die Verwendung
Trennen des Headsets
1. Ziehen Sie die Hülle am Ende des 6-poligen Steckers zurück.
2. Ziehen Sie weiter vorsichtig zurück, um den Stecker aus dem Anschluss
zu entfernen.
Achtung: Ziehen Sie den Anschluss nicht heraus, ohne zuvor die Hülle
zurückgezogen zu haben. Wenn Sie den Anschluss mit Gewalt
entfernen, werden das Kabel und/oder das Instrumentenbrett des
Flugzeugs beschädigt.
Hülle zurückziehen und dann herausziehen
Hülle
Verwenden der allgemeinen Luftfahrt-Zwillingsstecker
Die gängigste (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei
allgemeine Luftfahrts-(PJ)-Zwillingsstecker, die mit dem Flugzeug-Audio verbunden
werden können. Obwohl die Stecker ähnlich aussehen, ist der Mikrofonstecker
kürzer und dünner und hat eine etwas andere Form als der Intercom-Stecker.
Schließen Sie den dickeren Intercom-Stecker zuerst an. Er passt nur in eine
der Buchsen. Schließen Sie dann den dünneren Mikrofonstecker an die andere
Buchse an.
Mikrofon
Intercom/Audio
Verwenden anderer Steckertypen
Das Headset ist auch mit anderen Steckertypen für das Anschließen an
verschieden Flugzeug-Audiobuchsen erhältlich. Diese Einzelstecker-Anschlüsse
sollen an die entsprechende Buchse am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen
werden. Siehe „Strom- und Kabelvarianten“ auf Seite 9.
Deutsch - 15
Verwendung des Headsets
Tragen und Anpassen des Headsets
Die richtige Passform an Ihrem Kopf ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für
die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. Hier einige Richtlinien:
Verwenden Sie die Markierungen für links (L) und rechts (R) über den
Hörmuscheln, um das Headset richtig aufzusetzen.
R
L
Das Mikrofon sollte um nicht mehr als um 160° gedreht werden, wie oben
dargestellt. Drehen Sie das Mikrofon nicht mit Gewalt über die zulässige
Drehung hinaus.
Wenn Sie das Headset aufsetzen, greifen Sie vorsichtig beide Hörmuscheln und
passen Sie die Position an, sodass die Polster Ihre Ohren vollständig bedecken.
Sie sollten einen gleichmäßigen, sanften Druck um das ganze Ohr herum fühlen.
Passen Sie den Kopfhörerbügel an, sodass er leicht auf Ihrem Kopf sitzt.
Führen Sie die letzten Anpassungen durch, wenn das Headset in einer lauten
Umgebung eingeschaltet ist.
Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise
eine kurze Verringerung der Acoustic Noise Cancelling
®
, während das Headset die
vorübergehende Druckveränderung ausgleicht. Falls das Problem weiter besteht,
wenn der Schallpegel wieder normal ist, sehen Sie auf „Geräuschunterdrückung“
auf Seite 30 nach. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den
technischen Support von Bose.
Bedingungen, die mit der Passform in Zusammenhang stehen
Ein tiefer, dumpfer Ton oder häufige, kurze Aussetzer der Acoustic Noise
Cancelling-Geräuschunterdrückung weisen möglicherweise auf eine falsche
Passform oder blockierte Hörmuschelanschlüsse hin. Eine Anleitung zum Entfernen
von Blockierungen finden Sie auf „Headset-Hörmuschelöffnungen“ auf Seite 26.
Während eines langen Flugs spüren Sie möglicherweise einen leichten Druck. Dieser
kann gemindert werden, wenn Sie die Position des Kopfhörerbügels anpassen.
Ihre durch das Tragen des Headsets gewonnene Erfahrung wird Ihnen dabei helfen,
einen Sinn dafür zu entwickeln, wie es sich anfühlen und klingen sollte.
160º
16 - Deutsch
Verwendung des Headsets
Mikrofonplatzierung
Die Platzierung des Mikrofons ist wichtig, um eine verständliche Kommunikation
zu gewährleisten. Nehmen Sie die folgenden Anpassungen vor, während Sie das
Headset auf dem Kopf tragen:
1. Greifen Sie den Arm mit Ihren Fingern und bewegen Sie das Mikrofon nach
oben oder nach unten, damit es sich auf einer Ebene mit Ihrem Mund befindet.
2. Ziehen Sie das Mikrofon in Richtung Ihrer Lippen. Positionieren Sie das
Mikrofon, sodass die Sprechseite nach innen zeigt (durch die Aufschrift
angegeben). Das Mikrofon sollte sich circa 1,5 cm von Ihren Lippen entfernt
befinden, auch wenn es sich nicht genau in der Mitte befindet.
Mikrofon ist 1,5 cm
vom Mund entfernt
Mikrofonaufschrift
3. Stellen Sie sicher, dass die Sprechseite des Mikrofons Ihren Lippen zugewandt
ist. Pressen Sie die Lippen nicht aufeinander.
Clips
Das Kabel des Steuermoduls wird mit zwei Clips angebracht. Verwenden Sie die
Clips, um das Headset-Kabel an Ihrer Kleidung, einem Sicherheitsgurt oder einer
Flugzeugtürablage festzumachen.
Zum Lösen drücken und Clip
am Kabel neu positionieren
Zum Öffnen des Clips drücken
Deutsch - 17
Verwendung des Headsets
Verwendung des Steuermoduls
Beim Kauf der Bluetooth
®
-Version des Headsets haben Sie auch das Bluetooth-
Steuermodul erhalten. Andernfalls haben Sie das herkömmliche Steuermodul
erhalten.
Bluetooth
®
-Steuermodul Herkömmliches Steuermodul
Linke/Rechte Intercom-
Lautstärkeregler
Betriebsanzeige
Power-Taste
Bluetooth-Taste zum
Erhöhen der Lautstärke
AUX
-
Audioeingang
Bluetooth-Taste
zum Verringern der
Lautstärke
Bluetooth-
Anzeige
Bluetooth-
Multifunktionstaste
Auswahlschalter
„Secondary
Audio Mode“:
Mute
Intercom hat eine
höhere Priorität
als sekundäre
Quellen
Mix
Intercom mit
sekundären
Quellen gemischt
Off
Nur Intercom
Mute
Intercom hat eine
höhere Priorität als
sekundäre Quellen
Mix
Intercom mit
sekundären
Quellen gemischt
Off
Nur Intercom
Auswahlschalter
„Secondary
Audio Mode“:
Power-Taste
Aktion Vorgehensweise
Headset einschalten
Drücken Sie
ein Mal.
Headset ausschalten
Halten Sie
drei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis: Wenn das Headset ausgeschaltet ist, liefert es
immer noch passive Audiokommunikation.
Hinweis: Wiederholtes Drücken beschleunigt das
Abschalten nicht. Wenn sich das Gerät nicht
abschaltet, warten Sie 3 Sekunden, bevor Sie es
erneut versuchen.
Betriebs- und Bluetooth-
Anzeigen dimmen
Drücken Sie
zwei Mal kurz. Wiederholen Sie dies,
um sie heller zu stellen.
18 - Deutsch
Verwendung des Headsets
Betriebsanzeige
Neue Batterien des Typs AA versorgen das Headset im Allgemeinen mindestens
45 Stunden lang mit Strom. Die Lebensdauer der Batterien hängt von der
Lautstärke der Umgebungsgeräusche im Flugzeug, der Temperatur, dem Zustand
der Ohrpolster und der Verwendung der Bluetooth
®
-Funktion und dem Alter
der Batterien ab. Die Betriebsanzeige wechselt wie folgt die Farbe, um den
Energiestatus anzuzeigen:
Anzeigefarbe Stromquelle Art des
Lichts
Bedeutung
Grün Flugzeug Langsames
Blinken
Eingeschaltet
Grün Batterie Blinkt Eingeschaltet und Batterien
in Ordnung
Gelb Batterie Schnelles
Blinken
Eingeschaltet, aber Batterien
schwach (8 Stunden oder weniger
Restlaufzeit)
Rot Batterie Sehr schnelles
Blinken
Eingeschaltet, aber Batterien sehr
schwach* (2 Stunden oder weniger
Restlaufzeit)
Aus Keine Keine Ausgeschaltet oder Batterien leer
Warnung: Ersetzen Sie die Batterien nur durch Alkali-Batterien. Verwenden Sie
keine Batterien mit einer anderen chemischen Zusammensetzung.
*Wenn die Batterien diesen Zustand erreichen, wird die Bluetooth-Funktion
deaktiviert, um Energie zu sparen. Sie hören einen Ton, der angibt, dass Ihr
Bluetooth-Gerät getrennt und die Bluetooth-Funktion ausgeschaltet wird.
Intercom-Lautstärkeregelungen
Die rechten und linken Lautstärkeregler am Steuermodul passen die Lautstärke der
entsprechenden Hörmuschel an. Wenn Acoustic Noise Cancelling
®
ausgeschaltet
ist, ist die Lautstärke auf die maximale Stufe eingestellt.
Achtung: Vermeiden Sie ein zu hohes Einstellen der Lautstärke. Zu hohe
Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Halten Sie das Steuermodul senkrecht und in Ihre Richtung:
Verwenden Sie den linken Regler, um die Lautstärke der linken Hörmuschel
anzupassen.
Verwenden Sie den rechten Regler, um die Lautstärke der rechten Hörmuschel
anzupassen.
Für die Lautstärkeregelung des gesamten Headsets sind Anpassungen sowohl am
Flugzeug-Intercom oder -funk als auch am Steuermodul des Headsets erforderlich.
Auch auf der niedrigsten Stufe wird durch keinen der Lautstärkeregler die
Lautstärke komplett abgeschaltet.
Deutsch - 19
Verwendung des Headsets
Primäre und sekundäre Audioquellen
Das Intercom-System (ICS) des Flugzeugs ist immer die primäre Audioquelle
des Headsets. Wenn das Headset an das Flugzeug angeschlossen ist,
sind stets Intercom-Signale zu hören. Diese können durch das Headset nicht
stummgeschaltet werden.
Neben der primären Quelle (Intercom) kann das Headset mit sekundären
Audioquellen verbunden werden.
Sekundäre Quellen können entweder AUX (kabelgebunden) oder Bluetooth
®
(drahtlos) sein.
Hinweis: Sie können immer nur eine sekundäre Quelle gleichzeitig hören.
Audio von einer sekundären Quelle hat niemals Vorrang vor Intercom-
Kommunikation.
AUX-Audioquellen (kabelgebunden)
Verwenden Sie den 3,5-mm-AUX-Audioeingang, um Ihr Headset an eine externe
Audioquelle anzuschließen, wie etwa ein GPS- oder ein tragbares Audiogerät.
Der Anschluss befindet sich am unteren Ende des Steuermoduls, wie dargestellt.
Verwenden Sie das mitgelieferte 3,5-mm-Adapterkabel, um Ihr externes Audiogerät
anzuschließen. Schließen Sie ein Ende des Adapterkabels an den Kopfhörerstecker
an Ihrem Gerät und das andere Ende an den AUX-Audioeingang des Headsets an.
AUX-Audioeingang
Hinweis: Keine der Funktionen der angeschlossenen AUX-Quelle wird durch das
Steuermodul gesteuert.
Hinweis: Es ist kein Ton von einer AUX-Quelle zu hören, wenn der Auswahlschalter
„Secondary Audio Mode“ auf die OFF-Position gestellt ist.
Bluetooth
®
-Audioquellen (drahtlos)
Wenn Sie die Bluetooth-Steuermodulversion gekauft haben, können Sie sich
mit Ihrem Headset drahtlos mit einer externen Audioquelle, zum Beispiel einem
Smartphone oder Tablet, verbinden.
20 - Deutsch
Verwendung des Headsets
Verwendung des Headsets mit einem Bluetooth
®
-Gerät
Abstimmen des ersten Geräts
1. Drücken Sie , um den Headset einzuschalten.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“
sich in der MUTE- oder MIX-Position (nicht OFF) befindet.
MUTE MIX
Die Betriebsanzeige leuchtet je nach Ladezustand der Batterie grün oder
gelb. (Wenn das Licht rot leuchtet, ist die Batterie schwach und muss
ausgetauscht werden.)
Die Bluetooth-Anzeige blinkt violett, wenn sich das Headset im
Abstimmmodus befindet.
Hinweis: Beim ersten Einschalten wechselt das Headset automatisch in
den Abstimmmodus und die Bluetooth-Anzeige blinkt violett.
Dies geschieht nur beim erstmaligen Einschalten des Headsets.
3. Suchen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät und vergewissern Sie sich,
dass die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist.
4. Wählen Sie Bose A20 aus der Bluetooth-Geräteliste aus.
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau, während das
Gerät abgestimmt wird, und ein Ton gibt an, dass die
Verbindung erfolgreich durchgeführt wurde.
Hinweis: Nach fünf Minuten Inaktivität beendet das
Headset automatisch den Abstimmmodus
und die Bluetooth-Anzeige schaltet sich
aus. Um die Bluetooth-Funktion wieder
einzuschalten, drücken Sie
.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie die Bluetooth-Funktion
einschalten, versucht das Headset, sich
wieder mit den zwei zuletzt verbundenen
Bluetooth-Geräten zu verbinden. Wenn das/
die Gerät(e) ausgeschaltet ist/sind oder sich
außerhalb des Bereichs befindet/befinden,
kehrt das Headset nach fünf Minuten in den
Abstimmmodus zurück. Siehe „Erneutes
Verbinden eines bereits verbundenen Geräts“
auf Seite 23.
Bose A20
Deutsch - 21
Verwendung des Headsets
Abstimmen eines anderen Geräts
Das Headset kann mit bis zu acht Geräten abgestimmt werden. So stimmen Sie ein
anderes Gerät ab:
1. Halten Sie
eine Sekunde lang gedrückt, um das Headset in den
Abstimmmodus zu stellen.
Die Bluetooth
®
-Anzeige blinkt violett.
Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-
Multifunktionstaste
2. Suchen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät und vergewissern Sie sich,
dass die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist.
3. Wählen Sie Bose A20 aus der Bluetooth-Geräteliste aus.
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau, während die Geräte abgestimmt werden.
Hinweis: Nach fünf Minuten Inaktivität beendet das Headset den
Abstimmmodus automatisch.
Umschalten zwischen verbundenen Geräten
Das Headset kann sich mit zwei Bluetooth-Geräten gleichzeitig verbinden.
Sie können nur jeweils ein verbundenes Gerät hören.
Um zwischen zwei verbundenen Bluetooth-Geräten zu wechseln, halten Sie die
Wiedergabe auf dem ersten Gerät an und starten Sie die Wiedergabe auf dem
anderen.
Sehen Sie zum Prüfen der Verbindung in der Bluetooth-Geräteliste auf Ihrem
Gerät nach.
Hinweis: Eingehende und ausgehende Anrufe schalten alle anderen sekundären
Audioquellen automatisch stumm (wenn sich der Auswahlschalter
„Secondary Audio Mode“ in der MUTE- oder MIX-Position befindet).
Während eines Bluetooth-Telefonanrufs sind das Intercom und der
Telefonanruf gemischt zu hören.
Bluetooth-Multifunktionstaste
Aktion Vorgehensweise Bluetooth-Anzeige
Bluetooth-Funktion
einschalten
Drücken Sie
ein Mal.
Hinweis: Beim ersten Einschalten
des Headsets ist die Bluetooth-
Funktion eingeschaltet und
das Headset befindet sich im
Abstimmmodus.
Blinkt blau
Bluetooth-Funktion
ausschalten
Halten Sie
fünf Sekunden
lang gedrückt.
Aus
Abstimmmodus
aufrufen
Halten Sie
eine Sekunde
lang gedrückt.
Blinkt violett
22 - Deutsch
Verwendung des Headsets
Durchführen und Entgegennehmen von Anrufen
Anrufaktivität Vorgehensweise
Einen Anruf tätigen Wählen Sie auf Ihrem verbundenen Telefon. Der Anruf wird
automatisch auf das Headset übertragen.
Sprachsteuerung
aktivieren (falls verfügbar)
Wenn keine aktiven oder eingehenden Anrufe stattfinden,
drücken Sie kurz
.
Anruf entgegennehmen
Drücken Sie kurz
. Sie sollten vor dem eingehenden Anruf
einen kurzen Piepton im Headset hören.
Einen Anruf beenden
Drücken Sie kurz . Sie sollten im Headset zwei kurze
Pieptöne hören, die anzeigen, dass der Anruf beendet wurde.
Eingehenden Anruf
ignorieren
Drücken Sie
eine Sekunde lang.
Letzte Nummer
erneut wählen
Wenn keine aktiven oder eingehenden Anrufe stattfinden,
drücken Sie zwei Mal kurz hintereinander
.
Ton auf das Mobiltelefon
übertragen
Drücken Sie während eines Anrufs
drei oder vier
Sekunden lang. Dadurch wird der Ton auf das Mobiltelefon
übertragen, während die Bluetooth
®
-Verbindung aktiv bleibt.
Hinweis: Möglicherweise stehen für einige Geräte einige Funktionen nicht zur
Verfügung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Geräts.
Hinweis: Ist das Headset bei einem Anruf nicht an das Intercom angeschlossen,
kann der Anruf abgeschlossen werden und das Headset schaltet sich
ungefähr drei Sekunden nach Beendigung des Anrufs aus. Wollen Sie
das Headset (zum Anhören von sekundären Audioquellen oder zum
Durchführen oder Entgegennehmen von Anrufen) verwenden, wenn das
Headset nicht an das Intercom angeschlossen ist, deaktivieren Sie
die automatische Abschaltfunktion, um ein unterbrechungsfreies
Funktionieren zu gewährleisten. Siehe „Automatische Abschaltung“
auf Seite 12.
Deutsch - 23
Verwendung des Headsets
Erneutes Verbinden eines bereits verbundenen Geräts
Jedes Mal, wenn Sie die Bluetooth-Funktion einschalten, versucht das Headset,
sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-Geräten zu verbinden.
1. Schalten Sie das Headset ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Anzeige blau leuchtet. Andernfalls
drücken Sie
. Die Anzeige blinkt blau.
3. Sehen Sie zum Prüfen der Verbindung in der Bluetooth-Geräteliste auf Ihrem
Gerät nach.
Wiederherstellung einer getrennten Verbindung
Wenn sich ein verbundenes Bluetooth-Gerät aus der Reichweite bewegt, wird die
Verbindung getrennt. Das Headset versucht automatisch, sich wieder zu verbinden.
Wenn sich das Headset nicht wieder verbinden kann, kehrt es in den
Abstimmmodus zurück. Nach fünf Minuten Inaktivität schaltet sich die Bluetooth-
Funktion aus. Gehen Sie zurück, und wenn sich das Gerät wieder innerhalb der
Reichweite befindet, drücken Sie zum erneuten Verbinden
ein Mal.
Trennen eines Bluetooth-Geräts
Halten Sie auf dem Headset 5 Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-
Funktion auszuschalten.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät aus.
Bewegen Sie den Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“ in die OFF-Position.
Löschen der Abstimmliste des Headsets
Halten Sie, während die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist (Bluetooth-Anzeige
blinkt)
und sieben Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Das Headset kehrt
in den Abstimmmodus zurück.
Einstellen der Bluetooth-Lautstärke
Verwenden Sie die Bluetooth-Lautstärkeregler rechts am Steuermodul, um die
Lautstärke eines verbundenen Bluetooth-Geräts zu regeln.
Lautstärke
verringern
Lautstärke
erhöhen
Mit jedem Druck wird die Lautstärke um eine Stufe erhöht bzw. verringert.
Halten Sie die Lautstärketaste gedrückt, um die Lautstärke kontinuierlich zu ändern.
24 - Deutsch
Verwendung des Headsets
Sekundäre Audiomodi
Wenn ein oder mehrere sekundäre Audioquellen mit dem Headset verbunden sind,
müssen Sie entscheiden, wie Sie diese sekundären Quellen hören möchten.
Um auszuwählen, wie Sie Ihre sekundären Audioquellen hören, verwenden Sie den
Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“ auf dem Steuermodul.
Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“
Der Auswahlschalter hat drei Positionen: MUTE, MIX und OFF.
Position Funktion Beschreibung
MUTE
Intercom hat eine
höhere Priorität als
alle sekundären
Audioquellen.
Wenn ein Intercom-Signal erkannt wird,
werden alle sekundären Audioquellen
vorübergehend stummgeschaltet.
Sekundäres Audio wird erneut
wiedergegeben, nachdem Intercom-Audio
beendet wird.
Siehe auch „Verwalten mehrerer sekundärer
Quellen“ auf Seite 25.
MIX
Intercom wird mit
anderen sekundären
Audioquellen
gemischt.
Alle sekundären Audioquellen werden
mit Intercom-Audio gemischt. (Audio von
einem verbundenen Gerät wird während
der Intercom-Kommunikation weiterhin
wiedergegeben).
Hinweis: Im Mix-Modus hören Sie
höchstens zwei Audioquellen – Intercom
sowie eine sekundäre Quelle.
Siehe auch „Verwalten mehrerer sekundärer
Quellen“ auf Seite 25.
OFF
Nur Intercom
Hinweis: Im Modus
OFF ist die
Bluetooth
®
-
Verbindung
getrennt
und alle
Antennen
sind
deaktiviert.
Nur Intercom-Audio ist aktiv.
Alle sekundären Audioquellen sind
ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie in den Modus
OFF schalten, während eine
Bluetooth-Quelle verbunden
ist, müssen Sie möglicherweise
Ihre Bluetooth-Verbindung
wiederherstellen, wenn Sie
das Headset das nächste Mal
einschalten.
Hinweis: Sie können immer nur eine sekundäre Quelle gleichzeitig hören.
Audio von einer sekundären Quelle hat niemals Vorrang vor Intercom-
Kommunikation.
Hinweis: Eingehende und ausgehende Anrufe schalten alle anderen sekundären
Audioquellen automatisch stumm (wenn sich der Auswahlschalter
„Secondary Audio Mode“ in der MUTE- oder MIX-Position befindet).
Während eines Bluetooth-Telefonanrufs sind das Intercom und der
Telefonanruf gemischt zu hören.
Deutsch - 25
Verwendung des Headsets
Verwalten mehrerer sekundärer Quellen
Das Headset kann sich mit einer AUX-Quelle (kabelgebunden) und bis zu zwei
Bluetooth
®
-Quellen (drahtlos) gleichzeitig verbinden.
Wenn Sie wahrscheinlich wichtige Informationen von einer bestimmten sekundären
Quelle (z. B. einem GPS- oder Warnsystem) empfangen, können Sie dieser Quelle
Priorität zuweisen. Dies stellt sicher, dass von der Prioritätsquelle kommender Ton
immer Vorrang vor anderen Quellen hat.
Einstellen des Prioritätsschalters (BT-AUX)
So weisen Sie einer Ihrer sekundären Quellen Priorität zu:
1. Suchen Sie den Prioritätsschalter (BT-AUX) im Batteriefach.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
2. Stellen Sie den Schalter auf die korrekte Quelle (BT oder AUX), wie unten
dargestellt.
Wenn der Schalter sich in der BT-
Position befindet, hat die Bluetooth-
Quelle Vorrang vor der AUX-Quelle,
wenn ein Signal erkannt wird.
Wenn der Schalter sich in der AUX-
Position befindet, hat die AUX-Quelle
Vorrang vor der Bluetooth-Quelle,
wenn ein Signal erkannt wird.
Bluetooth-Quelle
AUX-Quelle
Hinweis: Eingehende und ausgehende Telefonanrufe haben immer Vorrang vor
anderen sekundären Quellen.
26 - Deutsch
Headset Pflege und Wartung
Anleitung für die fortgesetzte Lufttüchtigkeit
Bose empfiehlt die Befolgung der allgemeinen Pflege- und Wartungsanweisungen
in diesem Handbuch. Bei normalem Gebrauch müssen Elemente wie Windschutz
und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Befolgen Sie die Empfehlungen
auf den folgenden Seiten, wenn diese Elemente gereinigt oder ersetzt werden
müssen. Jegliche sonstige Pflege und Reinigung, innerhalb und außerhalb des
Garantiezeitraums, müssen durch Bose oder eine autorisierte Serviceeinrichtung
durchgeführt werden.
Achtung: Tauchen Sie das Headset nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Falls das Headset in Flüssigkeit getaucht wurde, verwenden Sie es
nicht. Wenden Sie sich an den technischen Support von Bose, um Hilfe
zu erhalten.
Reinigen des Headsets
Allgemeine Reinigung
Wischen Sie die Außenflächen des Kopfhörerbügels, der Anschlüsse, Plastikteile
und Ohrpolster sanft mit einem weichen Tuch ab, das Sie mit Wasser und milder
Seife angefeuchtet haben. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Ohrpolster
und die Außenflächen der Hörmuschel reinigen. Tauchen Sie die Ohrpolster nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Headset-Hörmuschelöffnungen
Die TriPort
®
-Headset-Öffnung und die Mikrofonöffnung müssen sauber und frei
von Fremdkörpern bleiben. Überprüfen Sie vor jedem Flug, dass die Öffnungen an
beiden Hörmuscheln sauber sind.
TriPort-Headset-Öffnung
Mikrofonöffnung
Achten Sie beim Abwischen der Headset-Hörmuscheln darauf, dass kein Staub
oder Schmutz in die Öffnungen gelangt. Falls nötig, entfernen Sie Fremdkörper,
die in den Öffnungen feststecken, vorsichtig mit einer Pinzette. Blasen Sie keine
Luft in die Öffnungen und verwenden Sie keinen Staubsauger zur Reinigung,
da dies das Headset beschädigen könnte.
Deutsch - 27
Headset Pflege und Wartung
Mikrofon-Windschutz
Entfernen Sie den Windschutz vom Mikrofon, wie unter „Austausch des Mikrofon-
Windschutzes“ unten beschrieben.
Spülen und trocken Sie den Windschutz an der Luft. Achten Sie darauf, dass der
Windschutz vollständig trocken ist, und bringen Sie ihn wieder an.
Innere Membran der Hörmuschel
Versuchen Sie nicht, diese Komponente zu entfernen, ersetzen, reparieren oder
reinigen. Die innere Membran befindet sich in der Hörmuschel und ist für die
korrekte Funktionsweise des Headsets von entscheidender Bedeutung. Wenn die
Membran beschädigt oder abgenutzt aussieht, kontaktieren Sie Bose.
Wenn die innere Membran durch Umgebungsfeuchte wie leichtem Regen, Tau,
Transpiration oder Kondensation feucht wird, lassen Sie sie ausschließlich an
der Luft trocknen. Verwenden Sie keine elektrischen Heizkörper, Lüfter oder
Haartrockner, um die innere Membran zu trocknen.
Kopfhörerbügelpolster
1. Entfernen Sie das Polster, wie in „Austauschen des Kopfhörerbügelpolsters“
auf Seite 29 beschrieben.
2. Legen Sie das Polster in eine Lösung aus Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
3. Lassen Sie das Polster an der Luft trocknen und bringen Sie es dann wieder an.
Austauschen von Teilen
Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig
ersetzt werden. Ersatzteile können direkt von der Bose Corporation bestellt
werden. Lesen Sie in diesem Fall „Kontaktinformationen“ auf Seite 41.
Austausch des Mikrofon-Windschutzes
1. Schieben oder rollen Sie den Windschutz vorsichtig vom Mikrofon.
2. Schieben Sie den Ersatzwindschutz auf und stellen Sie sicher, dass er das
Mikrofon vollständig bedeckt.
28 - Deutsch
Headset Pflege und Wartung
Austauschen der Ohrpolster
Im Allgemeinen sollten Ohrpolster alle sechs Monate oder nach 350 Stunden
Benutzung ausgetauscht werden, je nachdem, wie oft Sie fliegen. In folgenden
Fällen kann es sein, dass sie häufiger ausgetauscht werden müssen:
Sie tragen einen Vollbart oder einen ausgeprägten Backenbart.
Das Headset ist starken Temperaturextremen ausgesetzt, z. B. beim Abstellen
des Flugzeugs bei starker Kälte oder Hitze im Freien.
Die Polster sind aufgrund ungeeigneter Lagerung starker Belastung ausgesetzt.
Die folgenden Anzeichen können darauf hindeuten, dass die Ohrpolster
ausgetauscht werden müssen:
Abblättern der äußeren Schicht.
Schnitte oder Risse.
Flache Stellen auf dem Polster, die die Effektivität der Versiegelung verringern.
Um die Lebensdauer der Ohrpolster zu verlängern, sollten Sie sie regelmäßig
reinigen, wie in „Allgemeine Reinigung“ auf Seite 26 beschrieben.
So tauschen Sie die Ohrpolster aus:
1. Greifen Sie den Rand des Ohrpolsters an der Stelle, an der es sich in den
Schlitz der Hörmuschel faltet.
2. Ziehen Sie den Sie den Rand des Ohrpolsters vorsichtig nach oben und von
der Hörmuschel weg.
3. Richten Sie das Ersatzohrpolster mit der Hörmuschel aus.
4. Stecken Sie eine Kante des Ohrpolsterrandes in den Schlitz hinter dem
Polsterflansch. Achten Sie darauf, den Rand nicht zu umzuknicken.
5. Ziehen Sie das Polster vorsichtig um die Hörmuschel, vom Rand bis zum Schlitz.
6. Greifen Sie das Ohrpolster und passen Sie seine Position an, um eventuelle
Knitter im Rand oder Falten im Polster zu entfernen.
Batterienaustausch
Siehe „Einlegen und Austauschen der Batterien“ auf Seite 13.
Deutsch - 29
Headset Pflege und Wartung
Austauschen des Kopfhörerbügelpolsters
Das Kopfhörerbügelpolster ist so konzipiert, dass es den maximalen Komfort Ihres
Headsets gewährleistet.
Bose empfiehlt, dass Sie das Polster austauschen, wenn die Originalgröße
und Form des Wollflors mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr
wiederhergestellt werden kann.
So tauschen Sie das Polster aus:
1. Drehen Sie das Headset auf einer geschützten Oberfläche herum. Entfernen
Sie das Polster vom Kopfhörerbügel.
2. Halten Sie den Kopfhörerbügel weiterhin geöffnet, richten Sie die Mitte des
neuen Polsters mit der Mitte des Kopfhörerbügels aus und drücken Sie es von
der Mitte aus nach außen fest.
Austausch der Mikrofonvorrichtung und der
Anschlussabdeckung
Tauschen Sie die Mikrofonvorrichtung und die Anschlussabdeckung wie in
„Befestigen der Mikrofonvorrichtung“ auf Seite 10 beschrieben aus.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht
entfernt auf.
Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit
aufbewahren.
30 - Deutsch
Fehlerbehebung
Suchen Sie das Problem in der linken Spalte der Tabelle und befolgen Sie dann
die Anleitung unter „Vorgehensweise“ in der rechten Spalte. Sollte das Problem
weiterhin bestehen, wenden Sie sich mithilfe der Kontaktinformationen auf
Seite 41 dieser Anleitung an Bose, um Hilfe zu erhalten.
Warnung: Versuchen Sie nicht, die Innenseite der Hörmuschel oder andere Teile
des Headsets auseinanderzunehmen oder zu reparieren. Nur das
Mikrofonkabel am Arm, die Abdeckung, die Batterien, der Windschutz,
das Kopfhörerbügelpolster und die Ohrpolster können vom Benutzer
ausgetauscht werden. Eine Anleitung zur Pflege und Wartung des
Headsets finden Sie unter „Pflege und Wartung des Headsets“
auf Seite 25.
Geräuschunterdrückung
Problem Vorgehensweise
Kommunikation,
aber keine Acoustic
Noise Cancelling
®
-
Geräuschunterdrückung
in beiden Ohren
Überprüfen Sie, ob das Headset eingeschaltet ist.
Prüfen Sie die Betriebsanzeige am Steuermodul.
Siehe Seite 18.
Bei Verwendung der Stromversorgung über das Flugzeug
prüfen Sie die Sicherung bzw. den Trennschalter des
Flugzeugs.
Bei Verwendung von Batteriestrom überprüfen Sie, ob die
Batterien frisch und richtig eingesetzt sind.
Warnung: Ersetzen Sie die Batterien nur durch Alkali-
Batterien. Verwenden Sie keine Batterien mit einer
anderen chemischen Zusammensetzung.
Keine Acoustic
Noise Cancelling-
Geräuschunterdrückung
und keine
Kommunikation
Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörerstecker fest an die
Anschlüsse am Instrumentenbrett angeschlossen sind.
Probieren Sie das Headset an einem anderen Platz aus.
Entfernen Sie die Mikrofonvorrichtung vom Headset und
prüfen Sie den Anschluss oder die Stifte auf Schäden.
Siehe „Die Mikrofonvorrichtung“ auf Seite 10.
Intercom-Kommunikation
Problem Vorgehensweise
Acoustic Noise
Cancelling-
Geräuschunterdrückung,
aber kein Ton
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregler
am Steuermodul nicht zu niedrig eingestellt sind.
Siehe „Intercom-Lautstärkeregelungen“ auf Seite 18.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregler am
Intercom/Funk nicht zu niedrig eingestellt sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Headset fest am
Instrumentenbrett des Flugzeugs angeschlossen ist.
Probieren Sie einen anderen Platz im Flugzeug aus.
Deutsch - 31
Fehlerbehebung
Problem Vorgehensweise
Niedrige Lautstärke
der eingehenden
Kommunikation
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregler
am Steuermodul nicht zu niedrig eingestellt sind.
Siehe „Intercom-Lautstärkeregelungen“ auf Seite 18.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregler am
Intercom/Funk nicht zu niedrig eingestellt sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Intercom-Schalter
(MON-ST) im Batteriefach für Ihr Intercom-System
richtig eingestellt ist. Siehe „Die Betriebsschalter“
auf Seite 11-12.
Prüfen Sie, ob bei allen Headsets, die das Intercom
gemeinsam nutzen, der Intercom-Schalter (MON-ST) in der
richtigen Position ist.
Trennen Sie alle Headsets und versuchen Sie, die Lautstärke
auf einen akzeptablen Pegel einzustellen.
Unterbrochene
Kommunikation
Vergewissern Sie sich, dass das Headset fest am
Instrumentenbrett des Flugzeugs angeschlossen ist.
Probieren Sie das Headset an einem anderen Platz aus.
Verringerte Lautstärke
nur in einem Ohr
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregler
am Steuermodul nicht zu niedrig eingestellt sind.
Siehe „Intercom-Lautstärkeregelungen“ auf Seite 18.
Vergewissern Sie sich, dass der Intercom-Schalter
(MON-ST) im Batteriefach für Ihr Intercom-System
richtig eingestellt ist. Siehe „Die Betriebsschalter“
auf Seite 11-12.
Keine Stereotrennung
oder Kommunikation nur
in einem Ohr
Wenn Ihr Flugzeug ein Mono-Audiosystem hat, überprüfen
Sie, ob der Intercom-Schalter (MON-ST) auf MON eingestellt
ist. Siehe „Die Betriebsschalter“ auf Seite 11-12.
Je nachdem, wie Ihre Audiobuchsen verkabelt sind,
kann es sein, dass der Kopfhörerbuchse nur ein
Audiokanal bereitgestellt wird. Wenn der Intercom-
Schalter (MON-ST) auf ST eingestellt ist und Sie die
Kommunikation nur auf einer Seite hören, stellen Sie den
Schalter auf MON. Es wird dann Ton auf beiden Seiten
wiedergegeben. U174- und 5-polige XLR-Stecker liefern
nur Mono-Audio.
Audio
Problem Vorgehensweise
Verringerte Acoustic
Noise Cancelling
®
-
Geräuschunterdrückung,
unterbrochene,
klickende Geräusche
oder Verzerrung der
Kommunikation in einer
lauten Umgebung.
Vergewissern Sie sich, dass die TriPort
®
-Headset-Öffnungen
an der Außenseite jeder Hörmuschel nicht blockiert sind.
Bei Vorhandensein von Staub und Schmutz entfernen Sie
die Fremdkörper mit einer Pinzette. Verwenden Sie keinen
Staubsauger und blasen Sie die Fremdkörper nicht heraus.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Luftspalte rund um
die Ohrpolsterdichtungen befinden. Falls die Ohrpolster
verschlissen aussehen, sollten sie ausgetauscht werden.
Siehe „Austauschen der Ohrpolster“ auf Seite 28.
Warnung: Sollte das Headset laute Geräusche abgeben und
die Kommunikation im „Acoustic Noise Cancelling“-
Modus abbrechen, schalten Sie den Netzschalter
aus. Die Kommunikation des Headsets im passiven
Geräuschunterdrückungsmodus erfolgt weiterhin.
32 - Deutsch
Fehlerbehebung
Problem Vorgehensweise
Quietschendes oder
pfeifendes Geräusch
beim Einschalten
des Headsets
Überprüfen Sie, ob die Ausrichtung des Headsets richtig ist.
Verwenden Sie die Markierungen für links (L) und rechts (R)
über den Hörmuscheln, um das Headset richtig aufzusetzen.
Überprüfen Sie die Dichtung zwischen dem Rand des
Ohrpolsters und der Hörmuschel. Der Rand sollte ohne Spalt
in den Schlitz an der Hörmuschel passen. Tauschen Sie
Polster, die verschlissen aussehen, aus.
Korrigieren Sie den Sitz der Hörmuscheln am Kopf, um eine
bessere Abdichtung zu schaffen. Das Design für geringen
Kraftaufwand des Headsets macht es für Objekte empfindlich,
die die Abdichtung rund um Ihr Ohr beeinträchtigen. Stellen
Sie sicher, dass Ihre Ohren vollständig von den Ohrpolstern
umschlossen werden und dass die Abdichtung nicht durch
eine Kopfbedeckung oder eine Brille mit dicken Bügeln
beeinträchtigt wird.
Falls der quietschende oder pfeifende Ton anhält, schalten
Sie den Netzschalter aus und wenden Sie sich so bald wie
möglich an Bose für eine Reparatur.
Leiser rumpelnder Ton,
wenn das Headset in
einer leisen Umgebung
eingeschaltet ist
Korrigieren Sie den Sitz der Hörmuscheln am Kopf, um eine
bessere Abdichtung zu schaffen. Das Design für geringen
Kraftaufwand des Headsets macht es für Objekte empfindlich,
die die Abdichtung rund um Ihr Ohr beeinträchtigen. Stellen
Sie sicher, dass Ihre Ohren vollständig von den Ohrpolstern
umschlossen werden und dass die Abdichtung nicht durch
eine Kopfbedeckung oder eine Brille mit dicken Bügeln
beeinträchtigt wird.
Prüfen Sie die Öffnungen an der Außenfläche jeder
Hörmuschel, um sicherzustellen, dass sie nicht blockiert sind.
Bei Vorhandensein von Staub und Schmutz entfernen Sie
die Fremdkörper mit einer Pinzette. Verwenden Sie keinen
Staubsauger und blasen Sie die Fremdkörper nicht heraus.
Überprüfen Sie die Dichtung zwischen dem Rand des
Ohrpolsters und der Hörmuschel. Der Rand sollte ohne Spalt
in den Schlitz an der Hörmuschel passen. Tauschen Sie
Polster, die verschlissen aussehen, aus.
Knisternder Ton,
wenn das Headset in
einer lauten Umgebung
eingeschaltet ist,
oder Acoustic
Noise Cancelling
®
-
Geräuschunterdrückung
ist unterbrochen
Überprüfen Sie, ob die Ausrichtung des Headsets richtig ist.
Verwenden Sie die Markierungen für links (L) und rechts (R)
über den Hörmuscheln, um das Headset richtig aufzusetzen.
Korrigieren Sie den Sitz der Hörmuscheln. Siehe „Tragen und
Anpassen des Headsets“ auf Seite 15.
Wenn das Headset batteriebetrieben ist, prüfen Sie, ob die
Batterie schwach ist (wird durch eine schnell blinkende rote
LED angezeigt).
Wenn das Headset über das Flugzeug mit Strom versorgt
wird, stellen Sie sicher, dass die Spannung, die am Headset
anliegt, höchstens 10 VDC beträgt.
Überprüfen Sie die Dichtung zwischen dem Rand des
Ohrpolsters und der Hörmuschel. Der Rand sollte ohne
Spalt in den Schlitz an der Hörmuschel passen. Tauschen
Sie alle Polster aus, die oberflächliche Risse, getrennte
Nahtverbindungen oder große Falten haben oder trocken und
steif geworden sind.
Warnung: Sollte das Headset laute Geräusche abgeben und die Kommunikation
im „Acoustic Noise Cancelling“-Modus abbrechen, schalten Sie den
Netzschalter aus. Die Kommunikation des Headsets im passiven
Geräuschunterdrückungsmodus erfolgt weiterhin.
Deutsch - 33
Fehlerbehebung
AUX-Audioquelle
Problem Vorgehensweise
Kein Ton von der
AUX-Quelle
Schalten Sie die Lautstärke an der AUX-Quelle laut.
Vergewissern Sie sich, dass das 3,5-mm-AUX-Audiokabel fest an
das Steuermodul und die AUX-Quelle angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Auswahlschalter „Secondary
Audio Mode“ am Steuermodul sich in der MUTE- oder MIX-
Position befindet.
Wenn der Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“ auf
MUTE eingestellt ist, werden alle sekundären Audioquellen
vorübergehend stummgeschaltet, wenn ein Intercom-Signal
erkannt wird. Sekundäres Audio wird erneut wiedergegeben,
nachdem Intercom-Audio beendet wird.
Wenn ein Bluetooth-Telefonanruf aktiv ist, hören Sie keinen Ton
von der AUX-Quelle. AUX-Audio wird nach Ende des Telefonanrufs
fortgesetzt.
Versuchen Sie eine andere AUX-Quelle.
Ton von der
AUX-Quelle nur in
einem Ohr
Vergewissern Sie sich, dass das 3,5-mm-AUX-Audiokabel fest an
das Steuermodul und die AUX-Quelle angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussabdeckung am Headset
vorhanden und richtig angeschlossen ist. Siehe „Befestigen der
Mikrofonvorrichtung“ auf Seite 10.
Intercom-
Kommunikation ist
während der Audio-
Wiedergabe von
der AUX-Quelle
nicht zu hören
Vergewissern Sie sich, dass das Headset fest am Intercom-/
Funksystem angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das 3,5-mm-AUX-Audiokabel fest an
das Steuermodul und die AUX-Quelle angeschlossen ist.
AUX-Quelle wird
bei eingehender
Intercom-
Kommunikation
nicht
stummgeschaltet
Prüfen Sie den Prioritätsschalter (BT-AUX) im Batteriefach.
Siehe „Die Betriebsschalter“ auf Seiten 11-12.
Wenn der Auswahlschalter „Secondary Audio Mode“ auf
MIX eingestellt ist, werden alle sekundären Audioquellen mit
Intercom-Audio gemischt wiedergegeben. Um die AUX-Quelle
stummzuschalten, stellen Sie MUTE auf OFF.
Bei einem
Telefonanruf ist
nichts zu hören
Das Headset unterstützt den Mikrofonbetrieb nicht, wenn es über
das AUX-Audiokabel an ein Gerät angeschlossen ist. Halten Sie
das Gerät näher an Ihren Mund, um das Mikrofon des Geräts
zu verwenden. Oder probieren Sie das Telefon über eine Bluetooth-
Verbindung aus.
34 - Deutsch
Fehlerbehebung
Bluetooth
®
-Audioquelle
Problem Vorgehensweise
Kein Ton von der
Bluetooth-Quelle am
Headset während
eines Anrufs
Vergewissern Sie sich, dass der Auswahlschalter „Secondary Audio
Mode“ am Steuermodul sich in der MUTE- oder MIX-Position befindet.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion am Steuermodul
eingeschaltet ist und die Bluetooth-Anzeige blinkt. Andernfalls
drücken Sie
ein Mal.
Vergewissern Sie sich, dass das Telefon und das Headset
sich innerhalb der Reichweite befinden (nicht mehr als 10 m
voneinander entfernt).
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Lautstärke am
Steuermodul auf laut eingestellt ist.
Headset wird nicht
mit einem Gerät
abgestimmt
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion am Steuermodul
eingeschaltet ist und die Bluetooth-Anzeige lila blinkt. Andernfalls
halten Sie
eine Sekunde lang gedrückt.
Vergewissern Sie sich, dass der Auswahlschalter „Secondary Audio
Mode“ am Steuermodul sich in der MUTE- oder MIX-Position befindet.
Befolgen Sie dazu die Anleitung in „Abstimmen des ersten Geräts“
auf Seite 20.
Löschen Sie Bose A20 aus der Bluetooth-Geräteliste Ihres Geräts.
Versuchen Sie die Abstimmung dann noch einmal.
Anruf kann nicht
entgegengenommen/
beendet werden
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon richtig mit dem Headset
abgestimmt und verbunden ist. Siehe „Verwendung des Headsets
mit einem Bluetooth®-Gerät“ auf Seite 20.
Headset verbindet
sich nicht wieder
mit einem vorher
verbundenen Gerät
Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät innerhalb der Reichweite
des Headsets (10 m) befindet.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion am Steuermodul
eingeschaltet ist und die Bluetooth-Anzeige blau blinkt. Andernfalls
drücken Sie
ein Mal.
Vergewissern Sie sich, dass der Auswahlschalter „Secondary Audio
Mode“ am Steuermodul sich in der MUTE- oder MIX-Position befindet.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät
eingeschaltet ist.
Löschen Sie BOSE A20 aus der Bluetooth-Geräteliste auf Ihrem
Gerät. Versuchen Sie die Abstimmung noch einmal.
Automatische Einschaltung
Problem Vorgehensweise
Headset schaltet
sich nicht
automatisch ein
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter für die automatische
Einschaltung (ON-OFF) im Batteriefach auf ON gestellt ist.
Siehe „Die Betriebsschalter“ auf Seite 11-12.
Die automatische Einschaltung funktioniert mit 5-poligen XLR-,
6-poligen und 8-poligen Anschlussversionen des Kabels. Sehen Sie in
den technischen Daten des Flugzeugs nach, ob die Buchse Strom vom
elektrischen System des Flugzeugs erhält.
Automatische Abschaltung
Problem Vorgehensweise
Headset schaltet
sich nicht
automatisch ab
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter für die automatische
Abschaltung (OFF-ON) im Batteriefach auf OFF gestellt ist.
Siehe „Die Betriebsschalter“ auf Seite 11-12.
Es kann bis zu neun Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet
wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort
verwendet wird.
Trennen Sie das Headset vom Flugzeug. Schalten Sie dann das
Headset ein und warten Sie 15 Minuten. Wenn sich das Headset nicht
einschaltet, wenden Sie sich an den technischen Support von Bose.
Deutsch - 35
Installation
Montieren des Anschlusses am Instrumentenbrett des
Flugzeugs
Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen
6-poligen Kabelbaums.
Informationen zum Kauf finden Sie auf www.Bose.com oder www.global.Bose.com.
Warnung: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem
Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art
von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,
das Sie verwenden.
Montieren Sie den Anschluss mithilfe der folgenden Diagramme als Richtschnur in
einer Aussparung.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Schaltbild der Flugzeugschnittstelle
Anschlussbuchse – Pinbelegung (Vorderansicht)
Schließen Sie die acht Kabel wie folgt an:
Zwei für das Mikrofon
Zwei für Audio
Eines für Strom
Eines für Erde
Zwei für Audioabschirmungen
Audio- und Mikrofonkabel sollten an der Rückseite der vorhandenen Mikrofon-
und Kopfhörerbuchsen angeschlossen werden, sodass vorhandene Buchsen
für die Verwendung mit herkömmlichen Headsets verfügbar bleiben. Dies ist
normalerweise die schnellste Installationsmethode.
36 - Deutsch
Technische Daten
Achtung: Verwenden Sie keine übermäßige Kraft und verbiegen Sie den
installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen
beschädigen oder brechen.
Hinweis: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe
von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem
installiert werden. Wenden Sie sich mithilfe der Kontaktinformationen auf
Seite 39 an den technischen Support von Bose.
Mono-Anschlussdiagramm
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Stereo-Anschlussdiagramm
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
Deutsch - 37
Technische Daten
Helikopter (U174)-Anschlussdiagramm
Barrel
(audio gnd)
Existing single 4-
prong jack
Existing wiring to
helicopter intercom/
audio panel
10-32
V DC
6 MIC LO
5 MIC HI
4 COMM R
3 COMM L
2 GND
1 V+IN
1/2A
WHT/BLU
WHT
BLU
WHT
BLK
RED
Hinweis: Zylindererdung (gnd) bezieht sich auf Flugzeugerdung.
Details zum Vornehmen der Anschlüsse
Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden
Tabelle genauer aufgeführt:
Pinnummer Farbe Zweck
1 Rot V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder
1/2-A-Trennschalter verwenden.
2 Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde
anschließen.
3 Weiß COMM L: Telefonkommunikation: Links.
4 Blau COMM R: Telefonkommunikation: Rechts.
Hinweis: Für den Stereobetrieb linke und rechte Kanäle an die jeweiligen Positionen
anschließen. Für den Monobetrieb Pin 3 und 4 zusammen und an die Spitze der
vorhandenen Telefonbuchse anschließen.
5 Weiß MIC HI: Mikrofon/Hi-Audio. Den Teil der vorhandenen
Mikrofonbuchse anschließen, der der Ringposition eines
Headset-Mikrofonsteckers entspricht. Spitzensegment
(PTT) nicht anschließen.
6 Weiß/Blau MIC LO: Mikrofon/Lo-Erde. Den Teil der Mikrofonbuchse
anschließen, der der Zylinderposition eines Headset-
Mikrofonsteckers entspricht.
Hinweis: Wenn das Mikrofon bei Funkübertragung, aber nicht bei Intercom funktioniert, Pin
6 prüfen. Es könnte falsch mit dem PTT-Segment der Mikrofonbuchse verkabelt
sein.
Comm Shield Schwarz Abschirmung vom Kabelpaar Comm L und Comm R.
Mic Shield Schwarz Abschirmung vom Kabelpaar Mic Hi und Mic Lo.
Hinweis: Die Kabel, die Pin 3 und 4 und Pin 5 und 6 verbinden, sind abgeschirmte
Twisted-Pair mit einer schwarzen Drahtabschirmungsterminierung an jedem
Paar. Wenn die vorhandene Verkabelung nicht abgeschirmt ist, Abschirmungen
an die vorhandenen Audioverkabelungsabschirmungen anschließen oder
die Abschirmung des Kabelpaars Comm L und Comm R an die Audioerde
anschließen.
38 - Deutsch
Technische Daten
Kopfhörer Es kann zu Schäden an Bordelektronikgeräten kommen,
die nur für die Verwendung von 600-Ohm-Headsets
ausgelegt sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den
Hersteller des Bordelektronikgeräts.
Impedanz Mono-Modus: 160 Ohm ON und OF
Stereo-Modus: 320 Ohm ON und OF
Frequenzgang 15 Hz bis 15 kHz
Empfindlichkeit: 92 dB SPL typisch, gemessen bei 1 MW,
1 kHz, volle Lautstärke bei einem KEMAR-Ohrsimulator.
Mikrofon (Electret) Benötigter Bias: 8 bis 16 VDC über 220 bis 2200 Ohm.
Empfindlichkeit: Unterscheidet sich je nach Bias und AC-
Funkeingangsimpedanz. Typischer Ausgang ist 600 mV
bei 114 dB SPL. Um eine ordnungsgemäße Modulation
des Funks sicherzustellen, sollte ein Techniker für
Bordelektronik die Eingänge so anpassen, dass sie mit
dem Ausgang des Mikrofons übereinstimmen.
Mikrofon (Dynamisch) Impedanz: Dynamisches Mikrofon mit 5 Ohm oder
150 Ohm
Empfindlichkeit: Entspricht M-87/M-101
Maximaler
Umgebungsgeräuschpegel
115 dBC SPL für vollständige aktive
Geräuschunterdrückungsleistung
Stromquelle Batteriebetrieben: Zwei (2) Alkali des Typs AA
Über Flugzeugstrom betrieben: 10 bis 32 VDC
Spannung Batteriebetrieben: Zwei (2) -Alkali-Batterien des Typs AA
Über Flugzeugstrom betrieben: 10 bis 32 VDC
Batterielebensdauer Lebensdauer der Alkali-Batterien: Mindestens
45 Stunden bei typischen allgemeinen Fluggeräuschen
des Flugzeugs. Dauer unterscheidet sich je nach
Alter, Umgebungsgeräuschpegeln, Temperatur,
Ohrpolsterabdichtung und Verwendung der Bluetooth-
Funktion.
Strom Betrieb: 25 mA bei typischen Flugzeuggeräuschen
Sicherung/Trennschalter
empfohlen
Flinke 1/4-A-Sicherung (AGC
1/4-A-Sicherung) oder 1/2-A-Trennschalter
Headset-Gewicht 340 g
Headset-Größenbereich Schieber nicht ausgezogen:
214 mm H x 161 mm B x 80 mm T
Schieber ausgezogen:
259 mm H x 168 mm B x 80 mm T
Abmessungen des
Steuermoduls
38,1 mm H x 38,1 mm B x 125 mm T
Temperatur und Höhe
(Kategorie A)
Betrieb: -15 °C bis 55 °C
Aufbewahrung: -55 °C bis 70 °C
Höhe: 4.500 m maximale Druckhöhe für vollständige
Geräuschunterdrückung
Bluetooth-Drahtlostechnologie 3,1
Deutsch - 39
Technische Daten
FAA Technische Standardzulassung
Bose
®
A20
®
Aviation Headsets, die gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen sind,
sind entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone
sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren
und diese aushalten:
Bedingung Kategorie
Höhe und Temperatur A1
Salznebel S
NF Leitungsgebundene Störfestigkeit B
Feuchtigkeit B
Magnetwirkung Z
Stromeingang B
HF Störfestigkeit T
Temperatur und Höhe A1
Vibration S, R und U
Spannungsspitze A
Fallbelastung 12 Mal, 1 m auf Beton
Explosionsfähige Atmosphäre Bestanden
Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160F und RTCA/DO-214 (2. März 1993).
Die für die TSO-Zulassung erforderlichen Bedingungen und Tests sind
Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem
bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, ist dafür
verantwortlich, zu ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO-Standards
entsprechen. TSO-Artikel müssen eine getrennte Zulassung für die Installation im Flugzeug
haben. Der Artikel darf nur installiert werden, wenn die Installation unter 14 CFR Teil 43 oder
den geltenden Lufttüchtigkeitsanforderungen durchgeführt wird.
Dieses Gerät erfüllt die HF-Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC und von Industry
Canada für die allgemeine Bevölkerung. Es darf nicht zusammen mit einer anderen Antenne
oder einem Sender aufgestellt oder betrieben werden.
40 - Deutsch
Informationen zu Garantie und Service
Headset-Seriennummer
Ihr Bose
®
A20
®
Aviation Headset wird durch eine eindeutige Headset-
Seriennummer identifiziert, die sich an der Unterseite des Kopfhörerbügels und
unter dem Kopfhörerbügelpolster befindet. Geben Sie diese Seriennummer
an, wenn Sie Ihr Produkt registrieren oder den technischen Support von Bose
kontaktieren.
Achten Sie darauf, die Kopfhörerbügelpolster durch festes Herunterdrücken
wieder richtig anzubringen. Weitere Informationen zum Austauschen der
Kopfhörerbügelpolster finden Sie unter „Austauschen des Kopfhörerbügelpolsters“
auf Seite 29.
Kopfhörerbügelpolster
Seriennummer
Garantie
Einzelheiten zu den Garantiebedingungen finden Sie auf der Garantie-/
Produktregistrierungskarte, die Sie im Produktkarton finden.
Die mit diesem Produkt angegebenen Garantieinformationen gelten
nicht in Australien und Neuseeland. Weitere Informationen finden Sie auf
www.Bose.com.au/warranty bzw. www.Bose.co.nz/warranty.
Eingeschränkter Garantieservice
Zurücksenden Ihres Headsets an Bose zur Reparatur
Gehen Sie zum Zurücksenden Ihres Headsets wie folgt vor:
1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region
(auf Global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre
Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen;
2. Beschriften Sie den Karton, und senden Sie ihn frei Empfänger an die Adresse,
die Ihnen die Bose-Vertretung Ihres Landes mitgeteilt hat, und
3. Schreiben Sie alle erforderlichen Rückgabenummern deutlich auf die
Außenseite des Kartons. Kartons, die keine möglicherweise erforderliche
Rückgabenummer tragen, werden nicht angenommen.
Deutsch - 41
Informationen zu Garantie und Service
Kontaktinformationen
Wenden Sie sich an Bose, wenn Sie folgendes benötigen:
Ersatzteile und Zubehör
Technische Beratung
Installationsinformationen
Garantie- und Reparaturinformationen
In Nordamerika:
Technischer Support von Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168, USA
TEL.: 1-800-233-4416 (USA); 508-879-7330, Durchw. 62006 (außerhalb der USA)
FAX: 1-508-766-5997
E-MAIL: aviationheadsetsupport@Bose.com
In Europa:
Technischer Support von Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Niederlande
TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Zentrale)
TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Direkt)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Online:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Bestellen von Teilen und Zubehör
Folgende Zubehör- und vom Kunden austauschbaren Teile können direkt von Bose
erworben werden.
Zusätzliches Steuermodulkabel
- Geben Sie Folgendes an: Bluetooth-Technologie oder herkömmliches Modul
- Geben Sie Folgendes an: Anschlusstyp
Ohrpolster-Kit
Kopfhörerbügelpolster-Kit
Transportetui
Mikrofon-Windschutz
Clip
Abdeckung der Hörmuschel
6-poliger Anschluss an PJ-Zwillingsstecker-Kabeladapter
6-poliger Anschluss an U174-Stecker-Kabeladapter
Service-Kit (mit Ohrpolster-Kit, Mikrofon-Windschutz und Kopfhörerbügelpolster-
Kit)
Kit für die Installation des Anschlusses am Instrumentenbrett des Flugzeugs
Abdeckplatte für das Kit für die Installation am Instrumentenbrett des Flugzeugs
2 - Español
Información importante de seguridad
Lea esta guía
Lea atentamente esta guía del usuario Guarde esta guía para consultar en el futuro y téngala disponible para pasajeros y otras personas que usen los audífonos.
Advertencias de seguridad:
Apague los audífonos si emiten un ruido fuerte.
Al igual que con cualquier dispositivo electrónico complejo, es posible que los audífonos fallen durante su funcionamiento. Los síntomas
de fallas, que pueden incluir tonos fuertes, chirridos de retroalimentación y pérdida de la señal de comunicación en los audífonos, pueden
producirse en el modo Noise Cancelling
®
(encendido) o en el modo pasivo (apagado). Si los audífonos emiten un ruido fuerte y la pérdida
de comunicación relacionada en el modo de cancelación de ruido acústico, apague el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán
proporcionando comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo. Si el problema persiste, consulte Resolución de problemas en la
página página 30.
Cambie a un método de comunicación alternativo en el caso de un problema con los audífonos.
En el poco probable evento de un problema con los audífonos o una falla del modo de reducción de ruido pasivo, cambie a un método de
comunicación alternativo y use habilidades de gestión de recursos de cabina para minimizar las distracciones.
Tenga en cuenta las diferencias de sonido cuando use los audífonos.
Con la reducción de ruido activa y pasiva de los audífonos, los sonidos típicos de la aeronave (como los motores, impulsores y advertencias
de detenerse o prepararse) no se escucharían conocidos en sus primeros vuelos. Esos sonidos importantes pueden sonar más bajos de lo
que está acostumbrado. Es responsable de asegurarse de que puede escuchar, advertir y reconocer esos sonidos cuando use los audífonos
mientras opera una aeronave.
Use los audífonos a un nivel de volumen moderado.
Para evitar daños a la audición, use los audífonos a un nivel de volumen cómodo y moderado. Limite el volumen de los audífonos a niveles
seguros que no interfieran con su capacidad para escuchar sonidos informativos y alarmas de advertencia, como advertencias de detención
o preparación, mientras pilotea.
No haga llamadas telefónicas mientras pilotea.
Durante las operaciones de vuelo, no use los audífonos para realizar llamadas telefónicas.
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al control del sistema de comunicaciones de la aeronave.
Asegúrese de que comprenda las comunicaciones críticas incluso con la función de cancelación de ruido acústico apagada. Recomendamos
que ajuste el volumen del sistema de audio para que pueda comprender las comunicaciones radiales en modo pasivo, con el ruido de
la aeronave, luego use los controles para ajustar a un nivel cómodo con la función de cancelación de ruido encendida. En modo pasivo,
el módulo de control cambiará automáticamente al máximo de volumen. Si los audífonos se alimentan de la aeronave, conéctelos a las
fuentes de alimentación del avión solo como se describe en “Conectar los audífonos a la aeronave” en la página 13.
Asegúrese de que dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del avión.
Es responsabilidad del piloto garantizar que los dispositivos portátiles no interfieran con los sistemas de navegación y comunicación del
avión, así como determinar si el dispositivo portátil es adecuado para usar con los audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
.
Asegúrese de que el volumen de la fuente AUX esté encendido.
Si el volumen de audio de la fuente AUX está ajustado a un nivel bajo, puede estar por debajo del umbral de detección o puede
entrecortarse.
No use los audífonos con un casco o como parte de un sistema de protección contra choques.
Los audífonos no están diseñados para tal uso y no están certificados para protección contra choques. Desmantelar, rearmar o modificar
los audífonos, o una parte de los mismos, para usar en un casco u otro sistema de protección contra choques podría producir una lesión
corporal grave y tal uso no autorizado anulará la garantía limitada del producto.
Use solo baterías alcalinas AA.
Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA (JEC, LR06). Existe el peligro de explosión si se reemplazan las baterías
incorrectamente con baterías con otros productos químicos. Las baterías pueden ocasionar un incendio o quemadura química si se
manipulan incorrectamente. No recargue, desarme, caliente o incinere baterías. Deseche las baterías usadas correctamente, cumpliendo
con las reglamentaciones locales. Los audífonos no funcionarán correctamente si se usan con una fuente de batería que no sea la del
módulo de control de los audífonos para pilotos Bose A20.
Mantenga las baterías alejada de los niños.
ADVERTENCIA: Contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de asfixia. No es indicado para niños de menos de
tres años de edad.
ADVERTENCIA: Este producto contiene material magnético. Póngase en contacto con su médico si tiene preguntas acerca de si
esto podría afectar el funcionamiento de su dispositivo médico implantable.
Este símbolo significa que el producto no debe desecharse como residuo doméstico y que debe entregarse a un centro de
recolección apropiado para reciclaje. La eliminación y el reciclado adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud
de las personas y el medioambiente. Para obtener más información sobre la eliminación y el reciclado de este producto,
póngase en contacto con su municipio, el servicio de gestión de residuos o el comercio donde haya comprado este producto.
Importador en China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador en UE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Irlanda
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán
Español - 3
Información importante de seguridad
Precauciones con respecto al mantenimiento y reparaciones:
No repare los audífonos usted mismo.
No intente retirar, reemplazar o reparar la pantalla interna de protección en la parte interior del casco, que no es crítica para el desempeño
de los audífonos. Si el reemplazo de la pantalla u otra reparación parece necesaria, comuníquese con el Servicio Técnico de Bose.
Consulte “Información de contacto” en la página 39. Si la pantalla se moja o si un objeto se aloja en ella o cerca de ella, siga las
instrucciones de “Cuidado y mantenimiento de los audífonos” en la página 25.
Mantenga los cascos libres de suciedad.
El funcionamiento correcto de los audífonos requiere que las aberturas del TriPort® y el micrófono de los audífonos ubicados en el exterior
de cada casco se mantengan libres de suciedad para garantizar comunicaciones claras. Consulte “Limpiar los audífonos” en la página
página 26 para obtener las instrucciones de limpieza.
Información regulatoria
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación domiciliaria.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones, puede causar una
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no se produzca en una instalación en particular.
Si este equipo no causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre este equipo y el receptor.
Conecte este equipo a un enchufe en un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte a Bose o a un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no
debe provocar interferencias dañinas y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de la industria canadiense establecidos para la población en
general. No se debe coubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
Opere este producto dentro del rango de temperatura de solo -15°C a 55°C (5°F a 131°F).
Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la
Directiva 1999/5/EC y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE. La declaración de conformidad completa
se puede encontrar en www.Bose.com/compliance.
Nombres y contenidos de las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos
Sustancias y elementos tóxicos o peligrosos
Nombre de parte Plomo (pb) Mercurio (Hg) Cadmio (Cd) Hexavalente
Bifenilo polibromado
(PBB)
Difeniléter polibromado
(PBDE)
PCB X O O O O O
Partes metálicas X O O O O O
Partes plásticas O O O O O O
Altavoces X O O O O O
Cables X O O O O O
Esta tabla se preparó conforme a las cláusulas de SJ/T 11364.
O: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en todos los materiales homogéneos para esta parte es inferior al requisito de
límite en GB/T 26572.
X: Indica que dicha sustancia peligrosa que está presente en al menos uno de los materiales homogéneos utilizados para esta parte se
encuentra por encima del requisito de límite en GB/T 26572.
Fecha de fabricación: El primer dígito subrayado del número de serie indica el año de fabricación; “5” es 2005 ó 2015.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte
de Bose Corporation se encuentra bajo licencia. Todas las otras marcas son propiedad de Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar, distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo sin previo consentimiento
por escrito.
Complete y conserve para su registro:
El número de serie se encuentra debajo de la almohadilla de la diadema.
Número de serie ___________________________________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________________________________
Le sugerimos que guarde el recibo con esta guía del usuario
4 - Español
Contenido
Introducción ........................................................................................ 6
Acerca de los Audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
............................................................ 6
Nuestro compromiso con usted .......................................................................................... 6
Qué incluye .............................................................................................................................. 6
Componentes ...........................................................................................................................7
Variaciones del módulo de control ..............................................................................8
Variaciones de alimentación y cable ........................................................................... 9
Preparar los audífonos para su uso .................................................. 10
El conjunto del micrófono .................................................................................................... 10
Conectar el conjunto del micrófono...........................................................................10
Compartimento de pilas ........................................................................................................ 11
Abrir el compartimento de las baterías...................................................................... 11
Interruptores ................................................................................................................... 11
Cambiar la posición de los interruptores ................................................................... 11
Auto On .....................................................................................................................12
Auto Off .................................................................................................................... 12
Instalar y cambiar las baterías .................................................................................... 13
Conexión de los audífonos a la aeronave .......................................................................... 13
Uso de la clavija de 6 pines ..........................................................................................13
Conectar los audífonos ...........................................................................................13
Desconectar los audífonos ....................................................................................14
Uso de las clavijas duales para todo tipo de aeronaves .........................................14
Usar otros tipos de clavijas .........................................................................................14
Usar los audífonos .............................................................................. 15
Utilizar y ajustar los audífonos ...........................................................................................15
Problemas relacionados con el ajuste .......................................................................15
Colocación del micrófono .............................................................................................16
Broches para ropa..........................................................................................................16
Usar el módulo de control .................................................................................................... 17
Botón de encendido ..................................................................................................... 17
Indicador de alimentación ........................................................................................... 18
Controles de volumen del intercomunicador ..........................................................18
Fuentes de audio primaria y secundaria ...........................................................................19
Fuentes de audio AUX (con cable) ...................................................................................... 19
Fuentes de audio Bluetooth
®
(inalámbricas) ...................................................................19
Usar los audífonos con un dispositivo Bluetooth
®
.................................................20
Emparejar el primer dispositivo ..........................................................................20
Emparejar otro dispositivo ....................................................................................21
Alternar entre dispositivos conectados ..............................................................21
Botón multifunción de Bluetooth ........................................................................ 21
Hacer y recibir llamadas .......................................................................................22
Español - 5
Contenido
Reconectar a un dispositivo previamente conectado ..................................... 23
Recuperar una conexión perdida .........................................................................23
Desconectar un dispositivo de Bluetooth .........................................................23
Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos ........................................23
Controlar el volumen de Bluetooth ....................................................................23
Modos de audio secundarios ..............................................................................................24
Selector de modo de audio secundario .................................................................... 24
Administrar múltiples fuentes secundarias ............................................................25
Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX) ...............................................25
Cuidado y mantenimiento de los audífonos ................................... 26
Instrucciones para una aeronavegabilidad continua .................................................... 26
Limpiar los audífonos ..........................................................................................................26
Limpieza general ..........................................................................................................26
Aberturas de los cascos ..............................................................................................26
Protector del micrófono .............................................................................................. 27
Pantalla interna de los cascos ................................................................................... 27
Almohadilla de la diadema ......................................................................................... 27
Reemplazar partes ............................................................................................................... 27
Reemplazo del protector del micrófono ................................................................... 27
Sustitución de las almohadillas ................................................................................28
Reemplazo de las baterías ..........................................................................................28
Reemplazo de la almohadilla de la diadema ...........................................................29
Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del terminador ..................29
Almacenamiento ..................................................................................................................29
Solución de problemas ...................................................................... 30
Instalación ............................................................................................ 35
Montar el conector del panel de la aeronave ..................................................................35
Información técnica ............................................................................ 36
Diagrama de conexión Mono .............................................................................................. 36
Diagrama de conexión Estéreo ..........................................................................................36
Diagrama de conexión a un helicóptero (U714) ............................................................... 37
Detalles para realizar las conexiones................................................................................ 37
Orden de estándares técnicos de la FAA ..........................................................................39
Información de servicio y garantía .................................................. 40
Ubicar el número de serie de los audífonos .....................................................................40
Garantía .................................................................................................................................40
Servicio de garantía limitada .............................................................................................40
Información de contacto ...................................................................................................... 41
Pedir repuestos y accesorios ...............................................................................................41
6 - Español
Introducción
Acerca de los Audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
Con los Audífonos para Pilotos Bose
®
A20
®
puede confiar en tener un audio claro
y nítido, y una reducción de ruidos significativa en todas las comunicaciones de
la cabina. También puede conectar los audífonos a fuentes de audio secundarias
como smartphones o tabletas.
Nuestro compromiso con usted
Nos enorgullece enormemente diseñar cada uno de nuestros productos con
el objetivo de proporcionar el mejor desempeño posible en el rango de precio de
ese producto. Nos esforzamos en reproducir los sonidos musicales con la mayor
fidelidad posible a su rendimiento original. Además, nos esforzamos por evitar
sonidos estridentes como los que están asociados con frecuencias de bajos o
agudos acentuados. Si bien estos sonidos inicialmente pueden parecer atractivos
para los novatos, no son reales ni perdurables. Por otra parte, solamente usamos
piezas de calidad y las últimas técnicas de ensamblado y control de calidad para
garantizar la confiabilidad y la vida prolongada de nuestros productos.
Nuestra reputación se basa en el rotundo cumplimiento de esta política en los
sistemas de música y entretenimiento para el hogar, el coche y los negocios.
En Bose, nos comprometemos a invertir en investigación que da lugar a nuevas
tecnologías para mejorar la reproducción del sonido.
Al comprar un producto Bose, lo alentamos a que lo compare con productos de la
competencia, tal como nosotros hacemos. Creemos que este proceso mejorará su
valoración del producto que selecciona. En Bose le deseamos que los disfrute por
muchos años.
Qué incluye
Los audífonos incluyen un módulo de control, un cable y una funda de transporte.
El tipo de módulo de control y la configuración del conector depende de las
opciones que elija para sus audífonos.
Hay dos opciones para el módulo de control:
Módulo de control con compatibilidad con Bluetooth
®
.
Módulo de control convencional
Hay varias configuraciones con conector final para los audífonos. Los audífonos
caen en una o dos categorías generales:
Alimentados con baterías: funciona solo con baterías.
Funcionamiento dual: funciona con alimentación del avión o las baterías. No se
necesitan baterías cuando se conecta a la alimentación del avión. A menudo a
esta versión se la llama alimentación Flex y viene con una función de Auto On
(encendido automático).
Español - 7
Introducción
Componentes
Broche para ropa
Segundo broche
para ropa
Funda de transporte
Audífonos
Módulo de control
Consulte “Variaciones del módulo
de control” en la página 8 para
obtener opciones
2 baterías
AA alcalinas*
Cable de audio AUX de 3,5 mm
Cable conector (varía)
Nota: Los tipos de cable conector variarán según el modelo de los audífonos.
Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9.
Advertencia: * Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
8 - Español
Introducción
Variaciones del módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth
®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Indicador de
Bluetooth
Botón
multifunción de
Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Nota: Cuando el selector del Modo de audio secundario está en la posición
Silenciar o Mezclar, escuchará un máximo de dos fuentes de audio,
el intercomunicador además de una fuente secundaria. Consulte “Selector
de modo de audio secundario” en la página 24.
Español - 9
Introducción
Variaciones del módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth
®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Indicador de
Bluetooth
Botón
multifunción de
Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Nota: Cuando el selector del Modo de audio secundario está en la posición
Silenciar o Mezclar, escuchará un máximo de dos fuentes de audio,
el intercomunicador además de una fuente secundaria. Consulte “Selector
de modo de audio secundario” en la página 24.
Variaciones de alimentación y cable
Los Audífonos para Pilotos Bose
®
A20
®
están disponibles con diferentes opciones
estándar de conector, incluso:
Opciones de alimentación
con baterías
Funciona solo con baterías.
Opciones de alimentación dual
Funciona con alimentación de la aeronave o baterías.
No se necesitan baterías cuando están conectados a la
alimentación de la aeronave
Dual GA 6 pines*
U174 5 pines XLR
U384 8 pines
* Bose dispone de un adaptador para convertir un conector de 6 pines en una
clavija dual GA o U174 para mayor flexibilidad de conexión.
Nota: Hay disponibles muchas combinaciones diferentes de tipos módulo de
control, micrófono, conector y cable. Comuníquese con el Servicio Técnico
de Bose para obtener más información.
10 - Español
Preparar los audífonos para su uso
El conjunto del micrófono
Los audífonos pueden enviarse con el conjunto de micrófono (micrófono boom y
cable) conectado al casco izquierdo. Si lo prefiere, puede cambiarlo al casco derecho.
Si los auriculares se envían con el conjunto de micrófono en un paquete aparte,
puede conectarlo a cualquiera de los cascos.
Conectar el conjunto del micrófono
Elija el casco (L o R) en el que quiera conectar el conjunto del micrófono. Además,
de los pines del conector del casco estén limpios y sin suciedad.
1. Use un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos en la cubierta
del terminador cerca de la parte inferior del casco donde desea conectar
el conjunto del micrófono.
2. Retire la cubierta del terminador para mostrar los pines del conector del casco.
3. Alinee con cuidado el conjunto del micrófono con el pequeño enchufe del
conector del casco.
4. Deslice el conector en el enchufe hasta que llegue al tope.
Cubierta del
terminador
Pines del
conector
Conjunto del micrófono
Pines del conector
L (izquierda)
Precaución: No fuerce el conector en el enchufe o puede dañar el casco.
5. Ajuste los tornillos para asegurar el conjunto.
6. Conecte la cubierta del terminador al casco que no tiene el conjunto del
micrófono conectado. Inserte los tornillos, luego alinee y ajústelos.
Nota: Los audífonos no funcionarán si no está instalada la cubierta del
terminador.
Precaución: Asegúrese de probar los audífonos y de probar completamente
su funcionamiento antes del vuelo.
Español - 11
Preparar los audífonos para su uso
Compartimento de pilas
Los audífonos se distribuyen con determinados ajustes de configuración
predeterminados de fábrica. Si quiere cambiar alguno de estos ajustes
predeterminados, debe cambiar los interruptores que se encuentran en el
compartimento de las baterías del módulo de control.
Abrir el compartimento de las baterías
Presione hacia abajo con un dedo sobre la superficie ranurada y deslice la
cubierta. La cubierta está unida al módulo. No intente extraerla.
Nota: La cubierta del compartimento de las baterías ha sido diseñada para
permanecer cerrada de forma segura. Es posible que deba ejercer fuerza adicional
al presionar y soltar la cubierta.
Interruptores
Los interruptores son: Priority (BT-AUX), Intercom (MON-ST), Auto On y Auto Off.
Para obtener más detalles consulte la tabla en la página 12
Auto On solo está disponible
en las versiones de
auriculares con alimentación
de la aeronave.
La opción Intercom (MON-
ST) solo está disponible
para configuraciones
de auriculares que
admitan sistemas de
intercomunicación estéreo o
de dos canales.
La opción Priority (BT-AUX)
solo está disponible para
audífonos Bluetooth.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
Cambiar la posición de los interruptores
1. Abra el compartimento de baterías.
2. En caso de que haya baterías instaladas, retírelas. A través del compartimento,
se puede acceder a los interruptores y cambiar sus posiciones.
3. Para cambiar la posición de un interruptor, utilice un bolígrafo o un
destornillador pequeño y de punta plana.
12 - Español
Preparar los audífonos para su uso
Esta tabla muestra las posibles posiciones, la configuración predeterminada y la
función de cada interruptor.
Interruptor de
funcionamiento
Función
PRIORITY
(solo disponible
para audífonos
Bluetooth
®
)
Establece la prioridad entre dos fuentes de audio
secundarias. Seleccione BT para dar mayor prioridad
a la conexión Bluetooth (inalámbrica). Seleccione AUX
para dar mayor prioridad a la conexión por cable.
Consulte “Establecer el interruptor de prioridad (BT-
AUX)” en la página 25.
INTERCOM
(solo disponible para
configuraciones
de audífonos que
admitan sistemas de
intercomunicación
estéreo o de
dos canales)
En la mayor parte de las configuraciones, viene
ajustado de fábrica para sistemas de audio mono
(para proporcionar audio en ambos oídos).
Configúrelo como estéreo (ST) si la aeronave cuenta
con un sistema de intercomunicación estéreo.
AUTO ON
(disponible solo
para versiones
de audífonos con
alimentación de
la aeronave)
Configurado de fábrica para permitir el encendido
automático. Los audífonos se encenderán cuando
esté disponible la alimentación de la aeronave.
Para desactivar la función de encendido automático,
configure el interruptor en OFF. Con el interruptor
en la posición OFF, el usuario debe encender
manualmente los audífonos.
APAGADO
AUTOMÁTICO
Configurado de fábrica para permitir el apagado
automático. Los audífonos se apagarán después de
3 a 9 minutos de inactividad.
Para desactivar la función de apagado automático,
configure el interruptor en OFF. Con el interruptor en
la posición OFF, el usuario debe apagar manualmente
los audífonos.
Auto On
Con las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines y 8 pines)
los audífonos se encenderán automáticamente cuando la alimentación esté
disponible. Si no quiere que los audífonos se enciendan automáticamente, ajuste
la posición del interruptor a OFF.
Auto Off
La función de apagado automático detecta si no se están utilizando los audífonos
y los apaga después de varios minutos para ahorrar energía. El tiempo exacto que
lleva el apagado varía y puede tardar entre tres y nueve minutos después de que
deja de usar los audífonos.
Cuando los audífonos funcionan con alimentación de baterías y no están
enchufados a un intercomunicador alimentado, se apagarán, a menos que esté
presente una fuente de audio AUX activa.
Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado, los audífonos
le permitirán completar la llamada y se apagarán aproximadamente tres minutos
después de terminada la llamada.
Español - 13
Preparar los audífonos para su uso
Instalar y cambiar las baterías
Precaución: Si las baterías no entran correctamente, no las fuerce. Forzar una
conexión incorrecta ocasionará un daño permanente al módulo
de control.
1. Apague los audífonos.
2. Presione firmemente la cubierta del compartimento de baterías y deslice la
cubierta para liberarla. La puerta de la batería está unida. No separe la puerta
del módulo.
3. Coloque dos baterías alcalinas AA en el módulo de control, respetando la
polaridad.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de baterías.
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
Nota: Para las versiones alimentadas con la aeronave (5 pines XLR, 6 pines,
8 pines), si hay disponible energía de la aeronave no se requieren baterías
para el funcionamiento.
Conexión de los audífonos a la aeronave
Se pueden configurar los audífonos para enchufar a la alimentación de la aeronave
o para depender totalmente de alimentación de baterías.
Uso de la clavija de 6 pines
Una sola clavija de 6 pines colocada en el conector de 6 pines proporciona a los
audífonos la alimentación de la aeronave y el audio del intercomunicador.
Si los audífonos se alimentan de la aeronave, se puede instalar un conector de
6 pines y montar en el panel de la aeronave. Consulte “Montar el conector del
panel de la aeronave” en la página 35.
Nota: Hay disponible un adaptador de Bose para convertir un conector de 6 pines
en una clavija dual GA o U174 para una flexibilidad de conexión adicional
para usuarios que vuelen múltiples aeronaves y requieran otros tipos de
conectores.
Conectar los audífonos
Alinee la clavija de 6 pines con la ranura del conector de modo que coincida la
barra estrecha de la clavija con la ranura del conector.
Inserte con firmeza la clavija en la clavija del conector.
Alinee la ranura
Enchufe
14 - Español
Preparar los audífonos para su uso
Desconectar los audífonos
1. Tire del manguito próximo al extremo de la clavija de 6 pines.
2. Siga tirando con cuidado para extraer la clavija del conector.
Precaución: No saque el conector sin tirar primero del manguito. Si se fuerza
el conector al extraerlo, se puede dañar el cable y/o el panel de
instrumentos de la aeronave.
Tire el manguito hacia abajo, luego desenchufe
Manguito
Uso de las clavijas duales para todo tipo de aeronaves
La versión de los audífonos alimentada solo con baterías más común tiene dos
clavijas generales para aeronaves (GA) que se conectan al audio de la aeronave.
Aunque las clavijas son similares, la clavija del micrófono es más corta, delgada y
tiene una forma ligeramente distinta a la de la clavija del intercomunicador.
Introduzca primero la clavija más gruesa del intercomunicador. Solo entrará en
uno de los enchufes. Luego introduzca la clavija más delgada del micrófono en
el otro enchufe.
Micrófono
Intercomunicador/audio
Usar otros tipos de clavijas
Los audífonos también están disponibles con otros tipos de clavijas para
conectarse a diferentes enchufes de audio de aeronaves. Estos conectores de una
sola clavija deben introducirse en el enchufe correcto del panel de control de la
aeronave. Consulte “Variaciones de alimentación y cable” en la página 9.
Español - 15
Usar los audífonos
Utilizar y ajustar los audífonos
Para lograr un rendimiento óptimo de reducción de ruido y una máxima
comodidad, es importante que los auriculares se ajusten correctamente a la
cabeza. Siga estas recomendaciones:
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) de la parte superior de los cascos
para orientar correctamente los audífonos.
R
L
El micrófono debe girar no más de 160º, como se muestra arriba. No fuerce
el micrófono en exceso de la rotación indicada.
Para colocarse los audífonos, tome suavemente cada casco y ajústelo para que
la almohadilla cubra por completo la oreja. Deberá sentir una presión pareja y
ligera alrededor de cada oreja.
Ajuste la diadema de forma que se apoye suavemente sobre la parte superior de
la cabeza.
Haga los ajustes finales con los audífonos encendidos en un entorno ruidoso.
En condiciones muy ruidosas, como durante el despegue, puede experimentar una
breve disminución de la función de reducción de ruido, Acoustic Noise Cancelling
®
,
mientras los audífonos compensan el cambio de presión. Si el problema continúa
cuando el nivel de ruido se normaliza, consulte “Reducción de ruido” en la
página 30. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio Técnico de
Bose.
Problemas relacionados con el ajuste
Un sonido grave o pérdidas frecuentes y breves de la reducción de ruidos,
Acoustic Noise Cancelling, pueden indicar un ajuste incorrecto o un bloqueo de los
puertos de los cascos. Consulte “Aberturas de los cascos” en la página 26 para
obtener instrucciones sobre cómo eliminar los bloqueos.
En vuelos largos, es posible que sienta una ligera presión, que puede aliviar
ajustando la posición de la diadema. Su propia experiencia con el uso de los
audífonos establecerá cómo los debe sentir y cómo deben sonar.
160º
16 - Español
Usar los audífonos
Colocación del micrófono
Para lograr comunicaciones nítidas, es importante que el micrófono esté
correctamente colocado. Con la diadema en la cabeza, realiza los ajustes
siguientes:
1. Sujete el micrófono con los dedos y muévalo hacia arriba o hacia abajo de
forma que quede al nivel de los labios.
2. Presione el micrófono contra los labios. Coloque el micrófono con el lado para
hablar mirando hacia adentro (como se indica en la etiqueta). A pesar de que
puede estar ligeramente descentrado, el micrófono debe estar a 1/2 pulgada
de la abertura de los labios.
El micrófono está
a 1/2 pulgada de
la boca
Etiqueta del micrófono
3. Asegúrese de que la parte sensible a la voz esté orientada hacia los labios.
No frunza los labios.
Broches para ropa
El cable del módulo de control se engancha con dos broches para ropa. Utilice
estas broches para enganchar el cable de los audífonos a la ropa, al chaleco de
seguridad o a un bolsillo de la puerta de la aeronave.
Presione para soltar y vuelva a
ubicar el broche a lo largo del cable
Presione para abrir el broche
Español - 17
Usar los audífonos
Usar el módulo de control
Si compró la versión de los audífonos con Bluetooth
®
, recibió el módulo de control
de Bluetooth. Si no lo hizo, recibió el módulo de control convencional.
Módulo de control de Bluetooth
®
Módulo de control Convencional
Controles de volumen
del intercomunicador
izquierda/derecha
Indicador de alimentación
Botón de encendido
Botón para subir
el volumen de
Bluetooth
Entrada de audio
auxiliar (AUX)
Botón para bajar
el volumen de
Bluetooth
Indicador
Bluetooth
Botón
multifunción
de Bluetooth
Selector de
modo de audio
secundario:
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Silenciar
El intercomunicador
tiene prioridad
sobre las fuentes
secundarias
Mezclar
El intercomunicador
está mezclado
con las fuentes
secundarias.
Apagado
Solo
intercomunicador
Selector de
modo de audio
secundario:
Botón de encendido
Acción Qué hacer
Encienda los audífonos.
Presione
una vez.
Apague los audífonos.
Mantenga presionado
durante tres segundos.
Nota: Si están apagados, los audífonos aún proporcionan
comunicaciones de audio pasivas.
Nota: Presionar repetidas veces no apurará el evento
de apagado. Si la unidad no se apaga, espere
3 segundos e inténtelo nuevamente.
Baje los indicadores de
alimentación y de Bluetooth.
Presione
dos veces. Repita para que se iluminen.
18 - Español
Usar los audífonos
Indicador de alimentación
Generalmente, las baterías alcalinas AA nuevas suministran por lo menos 45 horas
de energía a los audífonos. La vida útil de las baterías varía con el nivel de ruido
ambiental de la aeronave, la temperatura, el estado de las almohadillas, el uso
de la función de Bluetooth
®
y el tiempo que tengan las baterías. El indicador de
alimentación cambia de color para indicar el estado de la alimentación de la
siguiente manera:
Color del
indicador
Fuente de
alimentación
Tipo de luz Indica
Verde Aeronave Parpadea lento Encendido
Verde Batería Parpadea Encendido y con buen nivel
de baterías
Ámbar Batería Parpadea
rápido
Encendido pero con nivel bajo de
baterías (8 horas o menos restante)
Rojo Batería Parpadea muy
rápido
Encendido pero con nivel muy bajo de
baterías * (2 horas o menos restante)
Apagado Ninguna Ninguna Apagado o baterías agotadas
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas. No use baterías
con otros productos químicos.
*Cuando las baterías llegan a este nivel, se desactiva la función de Bluetooth para
conservar la energía restante. Escuchará un tono que indica que el dispositivo
Bluetooth se desconecta y se apaga la función de Bluetooth.
Controles de volumen del intercomunicador
Las ruedas de control de volumen izquierda y derecha del módulo de control ajustan
el volumen del casco correspondiente. Si la función de reducción de ruido Acoustic
Noise Cancelling
®
está apagada, el control de volumen se ajustará al nivel máximo.
Precaución: Evite ajustar los niveles de volumen demasiado altos. La exposición
a sonidos fuertes puede causar daños a la audición.
Con el módulo de control derecho y mirando hacia usted:
Use la rueda izquierda para ajustar el volumen del casco izquierdo.
Use la rueda derecha para ajustar el volumen del casco derecho.
El control de volumen general de los audífonos debe ajustarse en
el intercomunicador o la radio de la aeronave y en el módulo de control de los
audífonos. Incluso en el nivel más bajo, ninguna de las ruedas de control de
volumen puede apagar completamente el volumen.
Español - 19
Usar los audífonos
Fuentes de audio primaria y secundaria
El sistema de intercomunicación (ICS) de la aeronave siempre es la fuente de
audio primaria de los audífonos. Cuando los audífonos están enchufados en la
aeronave, las señales del intercomunicador siempre se escucharán y los audífonos
no pueden silenciarlas.
Además de la fuente primaria (intercomunicador), los audífonos pueden conectarse
a fuentes de audio secundarias.
Las fuentes secundarias pueden ser AUX (con cable) o Bluetooth
®
(inalámbrica).
Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una
fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
Fuentes de audio AUX (con cable)
Use la entrada de audio AUX de 3,5 mm para conectar los audífonos con una fuente
de audio externa, como un GPS portátil o un dispositivo de audio portátil. El conector
se encuentra en la parte inferior del módulo de control, como se muestra.
Use el cable adaptador de 3,5 mm provisto para conectar el dispositivo de audio
externo. Conecte un extremo del cable adaptador al enchufe de los audífonos del
dispositivo y el otro extremo a la entrada de audio AUX de los audífonos.
Entrada de audio AUX
Nota: Ninguna de las funciones de una fuente AUX conectada se controla con
el módulo de control.
Nota: No se escuchará el audio de una fuente AUX si el selector de modo de
audio secundario está en la posición OFF.
Fuentes de audio Bluetooth
®
(inalámbricas)
Si compró la versión con módulo de control de Bluetooth, puede conectar
los audífonos de manera inalámbrica a una fuente de audio externa como un
smartphone o tableta.
20 - Español
Usar los audífonos
Usar los audífonos con un dispositivo Bluetooth
®
Emparejar el primer dispositivo
1. Presione el botón para encender los audífonos.
2. Asegúrese de que el selector de modo de audio secundario se encuentre en la
posición MUTE o MIX (no en OFF).
SILENCIAR MEZCLAR
El indicador de alimentación se ilumina en verde o amarillo en función del nivel
de carga de la pila. (Si la luz es de color rojo, la carga de la pila es baja y es
necesario sustituirla.)
El indicador de Bluetooth parpadea en color púrpura para señalar que los
audífonos se encuentran en modo de emparejamiento.
Nota: La primera vez que encienda los audífonos, entrarán automáticamente en
modo de emparejamiento y el indicador de Bluetooth parpadeará en color
púrpura. Esto solo ocurre la primera vez que enciende los audífonos.
3. Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada.
4. Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadea en color azul
durante el emparejamiento de los dispositivos y un tono
indica que la conexión se ha realizado correctamente.
Nota: Después de cinco minutos de inactividad, los
audífonos saldrán automáticamente del modo de
emparejamiento y el indicador de Bluetooth se
apagará. Para encender nuevamente la función
de Bluetooth presione
.
Nota: Cada vez que active la función de Bluetooth,
los audífonos intentarán volver a conectarse
con los dos dispositivos que se hayan
conectado recientemente por Bluetooth.
Si el o los dispositivos están apagados o fuera
de rango, los audífonos volverán a modo de
emparejamiento después de cinco minutos.
Consulte “Reconectar a un dispositivo
previamente conectado” en la página 23.
Bose A20
Español - 21
Usar los audífonos
Emparejar otro dispositivo
Los audífonos se pueden emparejar con hasta ocho dispositivos. Emparejar otro
dispositivo:
1. Mantenga presionado
durante un segundo para que los audífonos entren
en modo de emparejamiento.
El indicador de Bluetooth
®
parpadea en color púrpura.
Indicador Bluetooth
Botón multifunción
de Bluetooth
2. Localice el menú de Bluetooth en el dispositivo y asegúrese de que la función
Bluetooth esté activada.
3. Seleccione Bose A20 en la lista de dispositivos Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadea en color azul durante el emparejamiento
de los dispositivos.
Nota: Los audífonos saldrán automáticamente del modo de emparejamiento
después de cinco minutos de inactividad.
Alternar entre dispositivos conectados
Los dispositivos pueden conectarse a dos dispositivos Bluetooth simultáneamente.
Solo se puede escuchar uno de los dispositivos conectados por vez.
Para alternar entre dos dispositivos Bluetooth conectados, ponga en pausa
el audio del primer dispositivo e inicie el audio en el otro.
Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del
dispositivo.
Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente
todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de
audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada
a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la llamada
telefónica se escucharán mezclados.
Botón multifunción de Bluetooth
Acción Qué hacer Indicador Bluetooth
Active la función
de Bluetooth.
Presione
una vez.
Nota: La primera vez que encienda
los audífonos, la función de
Bluetooth estará encendida y los
audífonos estarán en modo de
emparejamiento.
Parpadea en
color azul.
Apague la función
de Bluetooth.
Mantenga presionado
durante
cinco segundos.
Apagado
Entre en modo de
emparejamiento.
Mantenga presionado
durante
un segundo.
Parpadea en
color púrpura.
22 - Español
Usar los audífonos
Hacer y recibir llamadas
Actividad de llamadas Qué hacer
Para hacer una llamada Marque el número desde el teléfono conectado. La llamada se
transferirá automáticamente a los audífonos.
Para activar el control
de voz (si se encuentra
disponible)
Cuando no hay llamadas activas o entrantes, presione
brevemente
.
Para responder
una llamada
Presione brevemente
. Se escuchará un breve pitido en
el auricular antes de la llamada entrante.
Para terminar una llamada
Presione brevemente . Se escucharán dos breves pitidos
en los audífonos para indicar que la llamada ha terminado.
Para ignorar una
llamada entrante
Presione
por un segundo.
Para volver a marcar
el último número
Cuando no hay llamadas activas ni entrantes, presione
dos veces rápidamente.
Para transmitir el audio al
teléfono móvil
Cuando está en una llamada, presione
por tres a cuatro
segundos. Esto transfiere el audio al teléfono móvil mientras
que la conexión de Bluetooth permanece activa.
Nota: Algunas funciones pueden no estar disponibles en algunos dispositivos.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más detalles.
Nota: Si está en una llamada y con el intercomunicador desconectado,
los audífonos le permitirán completar la llamada y se apagarán
aproximadamente tres minutos después de terminada la llamada.
Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador
(para escuchar fuentes de audio secundarias o hacer o recibir llamadas),
recomendamos desactivar la función de apagado automático para un
funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Auto Off” en la página 12.
Español - 23
Usar los audífonos
Reconectar a un dispositivo previamente conectado
Cada vez que active la función de Bluetooth, los audífonos intentarán volver a
conectarse con los dos dispositivos que se hayan conectado recientemente por
Bluetooth
®
.
1. Encienda los audífonos.
2. Asegúrese de que el indicador de Bluetooth esté parpadeando en color azul.
Si no parpadea, presione
. El indicador parpadea en color azul.
3. Para confirmar la conexión, compruebe la lista de dispositivos Bluetooth del
dispositivo.
Recuperar una conexión perdida
Si un dispositivo conectado por Bluetooth sale de rango, se perderá la conexión.
Los audífonos intentarán reconectarse automáticamente.
Si los audífonos no pueden reconectarse, volverán al modo de emparejamiento.
Después de cinco minutos de inactividad, se apagará la función de Bluetooth.
Coloque el dispositivo en rango nuevamente y presione
una vez para
reconectar.
Desconectar un dispositivo de Bluetooth
En los audífonos mantenga presionado por 5 segundos para apagar la
función de Bluetooth.
En el dispositivo, apague la función de Bluetooth.
Mueva el selector de modo de audio secundario a la posición OFF.
Borrar la lista de emparejamiento de los audífonos
Con la función de Bluetooth encendida (indicador de Bluetooth parpadeando),
mantenga presionado
y simultáneamente por siete segundos Los
audífonos volverán al modo de emparejamiento.
Controlar el volumen de Bluetooth
Use los controles de volumen de Bluetooth en el lado derecho del módulo de
control para controlar el volumen de un dispositivo de Bluetooth conectado.
Bajar
volumen
Subir
volumen
Cada presión aumenta o disminuye el volumen en un nivel.
Para cambiar el volumen de manera continua, mantenga presionado el botón
de volumen.
24 - Español
Usar los audífonos
Modos de audio secundarios
Si conectó una o más fuentes de audio secundarias a los audífonos, debe decidir
cómo prefiere escuchar esas fuentes secundarias.
Para seleccionar cómo quiere escuchar las fuentes de audio secundarias, utilice
el selector de modo de audio secundario en el módulo de control.
Selector de modo de audio secundario
El selector tiene tres posiciones: MUTE, MIX y OFF.
Posición Función Descripción
SILENCIAR
El intercomunicador
tiene prioridad sobre
cualquier fuente de
audio secundaria
Si se detecta una señal del
intercomunicador, todas las fuentes
de audio secundarias se silenciarán
temporalmente. El audio secundario se
restablecerá cuando cese el audio del
intercomunicador.
Consulte también “Administrar múltiples
fuentes secundarias” en la página 25.
MEZCLAR
Audio del
intercomunicador
mezclado con
fuentes de audio
secundarias
Todas las fuentes de audio
secundarias están mezcladas con
el audio del intercomunicador. (El
audio de un dispositivo conectado
seguirá reproduciéndose durante
las comunicaciones a través del
intercomunicador).
Nota: En el modo MIX, escuchará dos
fuentes de audio como máximo,
el intercomunicador más una fuente
secundaria.
Consulte también “Administrar múltiples
fuentes secundarias” en la página 25.
DESACTIVAR
Solo
intercomunicador
Nota: En el modo
OFF, se desconecta
la alimentación de
Bluetooth
®
y se
desactivan todas las
antenas.
Solo el audio del intercomunicador
está activo. Todas las fuentes de audio
secundarias están desactivadas.
Nota: Si cambia al modo OFF mientras
está conectado a una fuente de
Bluetooth, es posible que tenga que
restablecer la conexión Bluetooth
la próxima vez que encienda los
audífonos.
Nota: Solo puede escucharse una fuente secundaria a la vez. El audio de una
fuente secundaria nunca anulará las comunicaciones del intercomunicador.
Nota: Las llamadas telefónicas entrantes y salientes silencian automáticamente
todas las demás fuentes de audio secundarias (si el selector de modo de
audio secundario está en posición MUTE o MIX). Durante una llamada
de teléfono a través de Bluetooth, el audio del intercomunicador y de la
llamada telefónica se escucharán mezclados.
Español - 25
Usar los audífonos
Administrar múltiples fuentes secundarias
Los audífonos pueden conectarse a una fuente AUX (con cable) y hasta a dos
fuentes de Bluetooth
®
(inalámbrica) a la vez.
Si es posible que reciba información importante de una fuente secundaria
particular (como un GPS o un sistema de advertencias) puede asignar prioridad a
esa fuente. Esto asegura que el audio que ingrese desde la fuente con prioridad
siempre anule la otra fuente.
Establecer el interruptor de prioridad (BT-AUX)
Para asignar prioridad a una de las fuentes secundarias:
1. Localice el interruptor de prioridad (BT-AUX) en el compartimento de las
baterías.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
2. Ajuste el interruptor a la fuente correcta (BT o AUX) como se muestra a
continuación:
Cuando el interruptor está en
la posición BT, la fuente de
Bluetooth anulará la fuente
AUX si se detecta una señal.
Cuando el interruptor está en
la posición AUX, la fuente AUX
anulará la fuente de Bluetooth
si se detecta una señal.
Fuente de Bluetooth
Fuente AUX
Nota: Las llamadas de teléfono entrantes y salientes siempre anulan cualquier otra
fuente secundaria.
26 - Español
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Instrucciones para una aeronavegabilidad continua
Bose recomienda las siguientes instrucciones de cuidado general y mantenimiento
en esta guía. Con el uso normal, los elementos como filtros de viento y
almohadillas requieren un reemplazo periódico. Si es necesario una limpieza
o reemplazo de estos elementos, siga las recomendaciones de las siguientes
páginas. Cualquier otro cuidado y mantenimiento, dentro o fuera del período de
garantía, debe ser realizado por Bose o un centro de reparaciones autorizado.
Precaución: No sumerja los audífonos en agua ni en ningún otro líquido. Si los
audífonos se sumergen en un líquido, no los use. Comuníquese con
el Servicio Técnico de Bose para obtener asistencia.
Limpiar los audífonos
Limpieza general
Limpie las superficies externas de la diadema, los conectores, las partes de
plástico y la almohadilla de la diadema con un paño suave humedecido en agua
y jabón suave. Tenga especial cuidado al limpiar las almohadillas y las superficies
externas de los cascos. No sumerja las almohadillas de los cascos en agua ni en
ningún otro líquido.
Aberturas de los cascos
La abertura TriPort
®
de los audífonos y la abertura del micrófono deben
permanecer limpias y libres de suciedad. Antes de cada vuelo, compruebe que las
aberturas de los cascos estén limpias.
Abertura del Triport de
los audífonos
Abertura del micrófono
Al limpiar los cascos, asegúrese de no introducir suciedad en las aberturas. Si es
necesario, con cuidado use pinzas para retirar cualquier cuerpo extraño que pueda
haber quedado en las aberturas. No sople ni aspire las aberturas, ya que podrían
dañarse los audífonos.
Español - 29
Cuidado y mantenimiento de los audífonos
Reemplazo de la almohadilla de la diadema
La almohadilla de la diadema fue diseñada para brindar el máximo nivel de
comodidad a los audífonos.
Bose recomienda reemplazar la almohadilla cuando los cuidados y
el mantenimiento periódicos no restauran el relleno a su tamaño y forma originales.
Reemplazar la almohadilla:
1. Ponga los audífonos boca abajo sobre una superficie protegida. Retire la
almohadilla vieja de la diadema.
2. Mientras mantiene la diadema abierta, alinee el centro de la nueva
almohadilla con el centro de la diadema y presione firmemente desde
el centro hacia el exterior.
Conjunto del micrófono o reemplazo de la cubierta del
terminador
Reemplace el conjunto del micrófono o la cubierta del terminador como se
describe en “Conectar el conjunto del micrófono” en la página 10.
Almacenamiento
Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa.
Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados.
30 - Español
Solución de problemas
Busque el problema en la columna izquierda de la tabla, luego siga las
instrucciones de “Qué hacer” en la columna derecha. Si el problema persiste,
comuníquese con Bose usando la información de contacto en la página 41 de
esta guía para obtener asistencia.
Advertencia: No intente desarmar o realizar un servicio en el interior de los
cascos u otras partes de los audífonos. El usuario solo puede
reemplazar el cable del micrófono boom, la cubierta de acceso,
las baterías, el protector del micrófono, la almohadilla de la diadema
y las almohadillas de los cascos. Para obtener instrucciones
sobre cómo cuidar y mantener los audífonos, consulte “Cuidado y
mantenimiento de los audífonos” en la página 25.
Reducción de ruido
Problema Qué hacer
Hay
comunicación
pero no
reducción de
ruido de Acoustic
Noise Cancelling
®
en ningún oído
Asegúrese de que los audífonos estén encendidos.
En el módulo de control, verifique el indicador de alimentación.
Consulte la página 18.
Si usa la alimentación de la aeronave, verifique el fusible o disyuntor
de la aeronave.
Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías
sean nuevas y estén instaladas correctamente.
Advertencia: Reemplace las baterías solo con baterías alcalinas.
No use baterías con otros productos químicos.
No hay reducción
de ruido activa ni
comunicación
Asegúrese de que las clavijas de los audífonos estén insertadas
correctamente en los conectores del panel.
Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente.
Retire el conjunto del micrófono de los audífonos y revise que no
haya daños en el conector o los pines. Consulte “El conjunto del
micrófono” en la página 10.
Comunicaciones con el intercomunicador
Problema Qué hacer
Hay reducción
de ruido pero no
entra audio
En el módulo de control, asegúrese de que los controles de
volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte “Controles
de volumen del intercomunicador” en la página 18.
En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos.
Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
panel de la aeronave.
Pruebe usarlos en un asiento diferente.
Español - 31
Solución de problemas
Problema Qué hacer
Las
comunicaciones
entrantes tiene
bajo volumen
En el módulo de control, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte
“Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18.
En el intercomunicador o la radio, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos.
Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado
correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
Verifique que todos los audífonos que compartan
el intercomunicador tengan el interruptor del intercomunicador
(MON-ST) en la posición correcta.
Desenchufe los demás audífonos y verifique si se puede ajustar
el volumen a un nivel aceptable.
Comunicación
intermitente.
Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
panel de la aeronave.
Pruebe usar los audífonos en un asiento diferente.
Volumen reducido
en solo un oído
En el módulo de control, asegúrese de que los controles
de volumen no estén ajustados demasiado bajos. Consulte
“Controles de volumen del intercomunicador” en la página 18.
Dentro del compartimiento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté colocado
correctamente para el sistema de intercomunicación. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
No hay separación
de estéreo o
comunicaciones
solo en un oído.
Si la aeronave tiene un sistema de audio mono, verifique que
el interruptor del intercomunicador (MON-ST) esté ajustado a
MON. Consulte “Interruptores” en la página 11-12.
Dependiendo de cómo estén cableadas las clavijas de audio,
es posible que solo se suministre un canal de audio a la clavija
de los audífonos. Si el interruptor del intercomunicador (MON-ST)
está ajustado a ST y solo escucha comunicaciones de un solo
lado, ajuste el interruptor a MON. Esto reproducirá audio en ambos
lados. Las clavijas U174 y 5-pin XLR solo son de audio mono.
Audio
Problema Qué hacer
Función de
reducción de
ruido, Acoustic
Noise Cancelling
®
,
reducida, sonidos de
clics intermitentes
o distorsión de la
comunicación en un
entorno ruidoso
Asegúrese de que en la parte externa de cada casco, las
aberturas de TriPort
®
de los audífonos no estén bloqueadas.
Si hay polvo o suciedad, retire con cuidado la suciedad con unas
pinzas. No aspire ni sople la suciedad.
Asegúrese de que no haya espacios alrededor de los sellos
de las almohadillas de los cascos. Si las almohadillas parecen
gastadas deben reemplazarse. Consulte “Sustitución de las
almohadillas” en la página 28.
Advertencia: Si los audífonos están en el modo de reducción de
ruido acústico y emiten un ruido fuerte y pérdida
de comunicación relacionada, apague el interruptor
de encendido. Los audífonos continuarán
proporcionando comunicación en el modo de
reducción de ruidos pasivo.
32 - Español
Solución de problemas
Problema Qué hacer
Sonido de chirridos
o silbido cuando
se encienden los
audífonos
Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta.
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior
de los cascos para orientar correctamente los audífonos.
Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios
vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas.
Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño
de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos
que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de
que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas
y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran
con el sello.
Si el sonido de chirrido o silbido persiste, apague el interruptor
de encendido y comuníquese con Bose para obtener servicio lo
antes posible.
Ruido sordo bajo
con los audífonos
encendidos en un
entorno silencioso
Ajuste el casco para crear un sello mejor con la cabeza. El diseño
de baja presión de los audífonos los hace sensibles a elementos
que interfieran con el sello alrededor de la oreja. Asegúrese de
que las orejas estén completamente adentro de las almohadillas
y que una gorra o gafas de sol con patillas gruesas no interfieran
con el sello.
Verifique los puertos en la superficie exterior de cada casco para
asegurarse que no estén bloqueados. Si hay polvo o suciedad,
retire con cuidado la suciedad con unas pinzas. No sople ni aspire
la suciedad.
Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios
vacíos. Reemplace las almohadillas que parezcan desgastadas.
Sonido crepitante
audible con
los audífonos
encendidos en un
entorno ruidoso,
o la función de
reducción de
ruidos, Acoustic
Noise Cancelling
®
,
es intermitente.
Asegúrese de que la orientación de los audífonos es correcta.
Use las marcas de izquierda (L) y derecha (R) en la parte superior
de los cascos para orientar correctamente los audífonos.
Ajuste el casco. Consulte “Utilizar y ajustar los audífonos” en la
página 15.
Si los audífonos se alimentan con baterías, verifique si el nivel de
la batería está bajo (indicado por un LED que parpadea rápido en
color rojo).
Si los audífonos se alimentan de la aeronave, asegúrese que
el voltaje que alimenta los audífonos no sea menor a 10 VDC.
Inspeccione el sello entre el orillar de la almohadilla y el casco.
El orillar debe entrar en la ranura del casco sin dejar espacios vacíos.
Reemplace las almohadillas que tengan desgarros en la superficie,
costuras descosidas, arrugas grandes o estén secas y duras.
Advertencia: Si los audífonos están en el modo de reducción de ruido acústico y
emiten un ruido fuerte y pérdida de comunicación relacionada, apague
el interruptor de encendido. Los audífonos continuarán proporcionando
comunicación en el modo de reducción de ruidos pasivo.
Español - 33
Solución de problemas
Fuente de audio AUX
Problema Qué hacer
No se recibe audio
de la fuente AUX
En la fuente AUX suba el volumen.
Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
Si el selector de modo de audio secundario está en MUTE,
todas las fuentes de audio secundarias se silencian temporalmente
cuando se detecta una señal del intercomunicador. El audio
secundario se restablecerá cuando cese el audio del
intercomunicador.
Si está en una llamada de teléfono activa de Bluetooth,
no escuchará el audio de la fuente AUX. El audio AUX se
reanudará después de que finalice la llamada.
Pruebe otra fuente AUX.
Audio en un
oído solo de la
fuente AUX.
Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
En los audífonos, asegúrese de que la cubierta del terminador
esté colocada y correctamente conectada. Consulte “Conectar
el conjunto del micrófono” en la página 10.
No se pueden
escuchar las
comunicaciones
del
intercomunicador
mientras se
escucha audio de
una fuente AUX.
Asegúrese de que los audífonos estén conectados firmemente al
sistema del intercomunicador o la radio.
Asegúrese de que el cable de audio AUX de 3,5 mm esté
firmemente conectado al módulo de control y a la fuente AUX.
La fuente AUX no
se silencia con las
comunicaciones
entrantes del
intercomunicador.
Dentro del compartimiento de las baterías, verifique el interruptor
Priority (BT-AUX). Consulte “Interruptores” en las páginas 11-12.
Si el selector de modo de audio secundario está en MIX, todas las
fuentes de audio secundarias se escuchan mezcladas con
el audio del intercomunicador. Para silenciar la fuente AUX, ajuste
el interruptor a MUTE u OFF.
No se me escucha
en una llamada
de teléfono.
Los audífonos no soportan el funcionamiento del micrófono
cuando están conectados a un dispositivo a través del cable de
audio AUX. Sostenga el dispositivo más cerca de su boca para
usar el micrófono del dispositivo. O, intente conectar el teléfono a
través de una conexión Bluetooth.
34 - Español
Solución de problemas
Fuente de audio Bluetooth
®
Problema Qué hacer
No hay audio
de la fuente
Bluetooth en los
audífonos durante
una llamada.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando. Si no es así, presione una vez.
Asegúrese de que el teléfono y los audífonos estén en rango
(no más de 10 m entre sí).
En el módulo de control, asegúrese de que el volumen de
Bluetooth esté encendido.
Los audífonos no
se emparejan con
un dispositivo
En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando en color púrpura. Si no es así, mantenga presionado
durante un segundo.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
Siga las instrucciones en “Emparejar el primer dispositivo” en la
página 20.
Elimine Bose A20 de la lista de dispositivos de Bluetooth del
dispositivo. Luego, vuelva a intentar emparejar.
No se puede
responder/finalizar
una llamada
Asegúrese de sostener correctamente el teléfono y que esté
conectado a los audífonos. Consulte “Usar los audífonos con un
dispositivo Bluetooth
®
” en la página 20.
Los audífonos
no se vuelven
a conectar a
un dispositivo
conectado
previamente.
Asegúrese de que el dispositivo esté en el rango de los audífonos
(10 m).
En el módulo de control, asegúrese de que esté encendida
la función Bluetooth, y que el indicador de Bluetooth esté
parpadeando en color azul. Si no es así, presione una vez.
En el módulo de control, asegúrese de que el selector de modo de
audio secundario esté en la posición MUTE o MIX.
En el dispositivo móvil, asegúrese que esté activada la función
Bluetooth.
En el dispositivo, elimine BOSE A20 de la lista de dispositivos de
Bluetooth. Luego, vuelva a intentar emparejar.
Auto On
Problema Qué hacer
Los audífonos
no se encienden
automáticamente.
Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que
el interruptor Auto On (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
La función Auto On solo funciona con las versiones de conectores
de 5 pines XLR, 6 pines y 8 pines del cable. Verifique las
especificaciones de la aeronave para ver si la clavija obtiene
alimentación del sistema eléctrico de la aeronave.
Auto Off
Problema Qué hacer
Los audífonos
no se apagan
automáticamente.
Dentro del compartimento de las baterías, asegúrese de que el
interruptor Auto OFF (ON-OFF) esté ajustado a ON. Consulte
“Interruptores” en la página 11-12.
Los audífonos pueden tardar hasta nueve minutos en apagarse
cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial.
Desconecte los audífonos de la aeronave. Luego, encienda los
audífonos y espere 15 minutos. Si los audífonos no se apagan
comuníquese con Servicio Técnico de Bose.
Español - 35
Instalación
Montar el conector del panel de la aeronave
El conector del panel de la aeronave es parte del conjunto de cableado de
6 pines opcional.
Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener
información.
Advertencia: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones
aeronáuticas debe montar el conector del panel de la aeronave que
usted esté usando.
Monte el conector en un recorte, usando los diagramas a continuación como guía.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Esquema de la interfaz de la aeronave
Receptáculo - Patilla (vista frontal)
Conecte los ocho cables de la siguiente manera:
Dos para el micrófono
Dos para el audio
Uno para la alimentación
Uno para la puesta a tierra
Dos para las protecciones de audio
Los cables de audio y del micrófono deben conectarse en la parte posterior de
las clavijas de micrófono y audífonos existentes, dejando intactas las clavijas
para usar con audífonos convencionales. Generalmente, este es el método de
instalación más rápido.
36 - Español
Información técnica
Precaución: No use fuerza excesiva ni doble el conector instalado. Esto puede
dañar o romper las uniones de soldadura internas.
Nota: El conector del panel de la aeronave no puede instalarse en un sistema
de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador.
Comuníquese con el Servicio Técnico de Bose con la información de
contacto en la página 39 para obtener detalles.
Diagrama de conexión Mono
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Diagrama de conexión Estéreo
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
Español - 37
Información técnica
Diagrama de conexión a un helicóptero (U714)
Barrel
(audio gnd)
Existing single 4-
prong jack
Existing wiring to
helicopter intercom/
audio panel
10-32
V DC
6 MIC LO
5 MIC HI
4 COMM R
3 COMM L
2 GND
1 V+IN
1/2A
WHT/BLU
WHT
BLU
WHT
BLK
RED
Nota: Cilindro de puesta a tierra (gnd) se refiere a la puesta a tierra de la aeronave.
Detalles para realizar las conexiones
Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a
continuación:
Número de
pn
Color Función
1 Rojo V+IN: Alimentación de los audífonos (10-32 VDC). Use un
fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp
2 Negro GND: Puesta a tierra del sistema. Conecte a la puesta a
tierra del audio existente.
3 Blanco COMM L: Comunicación telefónica: Izquierda.
4 Azul COMM R: Comunicación telefónica: Derecha.
Nota: Para el funcionamiento del estéreo, conecte los canales izquierdo y derecho en sus
posiciones respectivas. Para operación monoaural, conecte los pines 3 y 4 juntos y
la punta de la clavija de teléfono existente.
5 Blanco MIC HI: Micrófono/Hi-audio Conecte la porción de la
clavija del micrófono existente que corresponde a la
posición de anillo de una clavija del micrófono de los
audífonos. No conecte al segmento de la punta (PTT).
6 Blanco/azul MIC LO: Micrófono/Puesta a tierra baja Conecte la
porción de la clavija del micrófono existente que
corresponde a la posición de cilindro de una clavija del
micrófono de los audífonos.
Nota: Si el micrófono funciona en transmisión de radio pero no a través del
intercomunicador, verifique el pin 6. Puede estar cableado incorrectamente al
segmento PTT de la clavija del micrófono.
Protección de
comunicación
Negro Protección del par de cables de Comm L y Comm R.
Protección del
micrófono
Negro Protección del par de cables de Mic Hi y Mic Lo.
Nota: Los cables que conectan los pines 3 y 4 y los pines 5 y 6 son pares trenzados
blindados con una terminación de blindaje de cable negro que sale de cada par.
Si el cableado existente no está blindado, conecte los blindados al cableado
blindado de audio existente, o conecte el blindaje desde el par de cables de Comm
L y Comm R a la puesta a tierra del audio.
38 - Español
Información técnica
Audífonos Pueden producirse daños al equipo de aeronavegación
que solo está diseñado para usar con audífonos de
600 Ohm. Si tiene dudas, consulte al fabricante del
equipo de aeronavegación.
Impedancia Modo monoaural: 160 Ohms ON y OF
Modo Estéreo: 320 Ohms ON y OF
Respuesta de frecuencia De 15 Hz a 15 kHz
Sensibilidad: 92 dB SPL típico, medido a 1 mw, 1 kHz,
volumen total en un simulador de oído KEMAR.
Micrófono (Electret) Desvío requerido: de 8 a 16 VDC hasta de 220 a
2200 Ohms.
Sensibilidad: Varía dependiendo del desvío y de la
impedancia de la entrada de radio CC. La salida típica
es 600 mV a 114 SPL. Para garantizara una modulación
correcta de la radio, se recomienda que técnicos de
aeronavegación ajusten la entrada para que coincida con
la salida del micrófono.
Micrófono (Dynamic) Impedancia: micrófono dinámico de 5 Ohm o 150 Ohm
Sensibilidad: Equivalente a M-87/M-101
Máximo nivel de ruido
ambiental
115 dBC SPL para el rendimiento total de la reducción de
ruidos activa
Fuente de alimentación Alimentado con baterías: Dos (2) AA alcalinas
Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC
Voltaje Alimentado con baterías: Dos (2) baterías AA alcalinas
Alimentado con la aeronave: de 10 a 32 VDC
Duración de la batería Vida útil de la batería alcalina: Por lo menos 45 horas
en un típico ruido de aeronave de aviación general.
La duración varía con el tiempo que tenga la batería, los
niveles de ruido ambiental, la temperatura, el sello de las
almohadillas del casco y el uso de la función de Bluetooth.
Corriente En funcionamiento: 25 mA en típico ruido de aeronave
Fusible/disyuntor
recomendado
Fusible de estallido rápido de 1/4 amp (fusible AGC de
1/4 amp) o disyuntor de 1/2 amp
Peso de los audífonos 12 onzas
Rango de tamaño de los
audífonos
Deslizador no extendido:
8,425” (214mm) altura x 6,34” (161mm) ancho x 3,15”
(80mm) profundidad
Deslizador extendido:
10,2” (259mm) altura x 6,6” (168mm) ancho x 3,15”
(80mm) profundidad
Dimensiones del módulo
de control
1,5” (38,1mm) altura x 1,5” (38,1mm) ancho x 4,92”
(125mm) profundidad
Temperatura y altitud
(Categoría A)
En funcionamiento: De 5 a 131°F (De -15 a 55°C)
Almacenamiento: De -67 a 158°F (de -55 a 70°C)
Altitud: 15.000 pies máxima presión de altitud para
cancelación total
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
3.1
Español - 39
Información técnica
Orden de estándares técnicos de la FAA
Los audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
que están aprobados para TSO y ETSO
C139 están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los
cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a
las siguientes condiciones ambientales:
Condición Categoría
Altitud y temperatura A1
Niebla salada S
Susceptibilidad conducida a AF B
Humedad B
Efecto magnético Z
Entrada de alimentación B
Susceptibilidad a RF V
Temperatura y altitud A1
Vibración S, R y U
Picos de voltaje A
Caída fuerte 12 veces, 1 m sobre cemento
Atmósfera explosiva Pasó
Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160F y RTCA/DO-214 (2 de marzo
de 1993).
Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación de la TSO de esto son estándares
de desempeño mínimos. Es responsabilidad de quienes instalan este artículo en o con
un tipo o clase específico de aeronave, determinar si las condiciones de instalación de
la aeronave cumplen con los estándares de la TSO. Los artículos de la TSO deben tener
aprobaciones separadas para ser instalados en la aeronave. El artículo debe instalarse
solo si se desempeña bajo la Parte 43 del 14 CFR o los requisitos de aeronavegación que
correspondan.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC y de
la industria canadiense establecidos para la población en general. No se debe coubicar ni
operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor.
40 - Español
Información de servicio y garantía
Ubicar el número de serie de los audífonos
Los audífonos para pilotos Bose
®
A20
®
se identifican con un número de serie
único que se ubica en el lado de adentro de la diadema y debajo de la almohadilla
de la diadema. Mencione este número de serie cuando registre el producto o se
comunique con Bose para obtener servicio técnico.
Asegúrese de volver a colocar correctamente la almohadilla de la diadema
presionando firmemente. Para obtener más información sobre cómo reemplazar la
almohadilla de la diadema, consulte “Reemplazo de la almohadilla de la diadema”
en la página 29.
Almohadilla de la diadema
Número de serie
Garantía
En la tarjeta de registro del producto que se incluye en la caja, se encuentran los
detalles de la garantía limitada.
La información de la garantía que se proporciona con este producto no se
aplica en Australia y en Nueva Zelanda. Visite www.Bose.com.au/warranty o
www.Bose.co.nz/warranty para obtener detalles.
Servicio de garantía limitada
Devolver los audífonos a Bose para reparación
Devuelva los audífonos siguiendo los procedimientos a continuación:
1. Comuníquese con la organización Bose en su país/región (visite
global.Bose.com para ver la información de contacto de Bose en su país/
región) para obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada
por la organización Bose en su país.
3. Coloque el número de autorización de devolución necesario de forma visible
en el exterior de la caja. Se rechazarán las cajas que no tengan un número de
autorización de devolución, cuando se requiera.
Español - 41
Información de servicio y garantía
Información de contacto
Comuníquese con Bose por:
Repuestos y accesorios
Asesoramiento técnico
Información de instalación
Información de garantía y reparación
En América del Norte:
Servicio Técnico de Bose
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168 EE. UU.
TEL.: 1-800-233-4416 (EE. UU.); 508-879-7330, interno 62006 (fuera de los EE. UU.)
FAX: 1-508-766-5997
Correo electrónico: aviationheadsetsupport@Bose.com
En Europa:
Servicio Técnico de Bose
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Países Bajos
TEL.: +31 (0)299 - 390 111 (Principal)
TEL.: +31 (0)299 - 390 283 (Directo)
FAX: +31 (0)299 - 390 109
Internet:
www.Bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Pedir repuestos y accesorios
Los siguientes accesorios y partes que el usuario puede reemplazar pueden
comprarse directamente a Bose.
Cable adicional del módulo de control
- Especifique: Tecnología de Bluetooth o módulo convencional
- Especifique: Tipo de conector
Kit de almohadillas de los cascos
Kit de almohadillas de la diadema
Funda de transporte
Protector del micrófono
Broche para ropa
Cubierta de acceso de los cascos
Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija GA
Conector de 6 pines al cable adaptador de la clavija U174
Kit de servicio (incluye un kit de almohadillas, protector del micrófono y kit de
almohadilla de la diadema)
Kit de instalación del conector del panel de la aeronave
Placa de cubierta del kit de instalación del panel de la aeronave
2 - Français
Informations importantes relatives à la sécurité
Veuillez lire attentivement ce guide
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Conservez cette notice d’utilisation pour référence ultérieure, en la laissant facilement accessible aux
passagers et autres utilisateurs éventuels de ce casque.
Avertissements de sécurité
Éteignez le casque s’il émet un bruit fort.
Comme pour tout appareil électronique complexe, il est possible que le casque ait un problème de fonctionnement. Les symptômes de
problème comprennent un bruit fort, de la distorsion, un effet Larsen et la perte de signaux de communication dans le casque. Ils peuvent se
manifester soit en mode de réduction des bruits ambiants (Acoustic Noise Cancelling
®
), soit en mode passif (réduction des bruits ambiants
désactivée). En mode de réduction des bruits ambiants, si le casque émet un bruit fort et que vous constatez une perte de communication,
placez le commutateur de mise sous tension en position Off. Le casque continuera alors à assurer les communications en mode passif de
réduction du bruit. Si le problème persiste, consultez la section « Résolution des problèmes », page 30.
En cas de problème avec le casque, passez à une autre méthode de communication.
Dans le cas peu probable d’un problème avec le casque ou le mode passif de réduction du bruit, utilisez une autre méthode de
communication et utilisez les compétences habituelles de gestion des ressources du poste de pilotage pour réduire les distractions.
Soyez conscient des différences de niveau sonore lors du port du casque.
Lors de vos premiers vols avec ce casque, et dans les deux modes de réduction du bruit (active et passive), les sons habituels de l’avion (moteurs,
hélices, alertes de décrochage ou de train rentré) ne seront plus identiques. Ces sons importants peuvent être plus discrets qu’à l’habitude.
Vous devez donc vous assurer que vous pouvez entendre, remarquer et identifier ces sons lors de l’utilisation du casque pendant le pilotage.
Utilisez le casque à volume modéré.
Pour éviter des dommages auditifs, utilisez le casque à un volume confortable mais modéré. Limitez le volume du casque à des niveaux sûrs
qui n’handicaperont pas votre capacité à entendre les sons informatifs et les alertes (par exemple les avertissements de décrochage ou de
train rentré) pendant le pilotage.
Ne passez pas d’appels téléphoniques pendant le pilotage.
Pendant le vol, n’utilisez pas le casque pour des appels téléphoniques.
Assurez-vous que le contrôle du volume du système de communication de votre appareil est facilement accessible.
Assurez-vous que vous pouvez comprendre les communications critiques, même lorsque le mode d’annulation des bruits ambiants
est désactivé. Il est recommandé de régler le volume du système audio de manière à comprendre les communications radio en mode
d’annulation passif (c’est-à-dire avec le bruit complet de l’avion), puis d’utiliser les réglages du module de contrôle pour ajuster le volume
à un niveau confortable en mode d’annulation actif. En mode passif, le module de contrôle passe automatiquement au volume maximum.
Si votre casque est alimenté via le circuit de l’avion, veillez à le connecter uniquement comme décrit dans la section « Connexion du casque
à l’avion », page 13.
Veillez à ce que les appareils portables n’interfèrent pas avec les systèmes de navigation et de communication de l’avion.
Le pilote est responsable de veiller à ce que les appareils portables n’interfèrent pas avec les systèmes de navigation et de communication
de l’avion, ainsi que de déterminer un appareil portable est apte à être utilisé avec le casque Bose
®
A20
®
Aviation.
Assurez-vous que le volume de la sortie AUX de la source est élevé.
Si le volume audio de la sortie AUX de la source est réglé à faible niveau, il peut être inférieur au seuil détectable, en continu ou par
intermittences.
N’utilisez pas le casque audio avec un casque de protection ou tout autre système de protection contre les accidents.
Le casque audio n’est pas prévu à cet effet et n’a pas été certifié pour la protection contre les accidents. Le démontage, le remontage ou
la modification du casque audio ou d’une partie de celui-ci dans le but de l’utiliser avec un casque ou autre système de protection contre
les accidents est susceptible d’entraîner des lésions corporelles graves. Cette utilisation non autorisée annulerait la garantie limitée du produit.
Utilisez uniquement des piles alcalines AA.
Remplacez les piles usagées uniquement avec des piles alcalines AA (IEC LR06). Une pile de remplacement inappropriée entraîne un risque
d’explosion. En cas de manipulation inappropriée, les piles risquent de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Veillez à ne pas
recharger, désassembler, chauffer ou incinérer les piles. Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations
locales. Le casque audio ne fonctionnera pas correctement s’il est utilisé avec une autre source d’alimentation que son module de contrôle
Bose A20 Aviation.
Conservez les piles et batteries hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : certaines pièces présentent un risque de suffocation. Ne les laissez pas à la portée des enfants de moins de
3 ans.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des composants magnétiques. Contactez votre médecin pour toute question relative à
l’effet de ces composants sur le fonctionnement d’un dispositif médical implantable.
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans un centre de collecte
approprié pour recyclage. Une mise au rebut et un recyclage adéquats permettent de protéger les ressources naturelles,
la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, votre service de ramassage des ordures ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Importateur pour la Chine : Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, Chine (Shanghaï) Pilot Free
Trade Zone
Importateur pour l’UE : Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Irlande
Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taïwan
Français - 3
Informations importantes relatives à la sécurité
Précautions concernant l’entretien et la réparation:
Ne réparez pas le casque vous-même.
Ne tentez pas d’enlever, de remplacer ou de réparer l’écran intérieur de protection à l’intérieur de l’oreillette, il joue un rôle essentiel pour
le bon fonctionnement du casque. Si le remplacement de cet écran ou toute autre réparation s’avèrent nécessaires, contactez le support
technique de Bose. Voir « Contact », page 39. Si cet écran est mouillé, ou si des objets étrangers se logent sur l’écran ou à proximité, suivez
les instructions de la section « Entretien du casque », page 25.
Veillez à tenir les oreillettes propres.
Le bon fonctionnement du casque nécessite que l’ouverture du microphone et les ouvertures TriPort
®
situées à l’extérieur de chaque
écouteur soient exemptes de débris pour assurer une communication claire. Pour les instructions de nettoyage, voir la section « Nettoyage
du casque », page 26.
Informations réglementaires
Cet appareil a fait l’objet de tests prouvant sa conformité aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15
des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie à des fréquences radio. À ce titre, s’il n’est pas installé ou utilisé
conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Cependant, il n’est nullement garanti que de telles perturbations
ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil perturbe effectivement la réception de la radio ou de la télévision (ce qui peut être vérifié
en allumant et en éteignant l’appareil), vous êtes invité à tenter de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant le matériel du récepteur.
Connectez l’appareil à une prise secteur reliée à un circuit différent de celui auquel est connecté l’amplificateur.
Consultez Bose ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute modification non autorisée expressément par Bose Corporation est susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit tolérer les interférences externes, y compris celles susceptibles de provoquer un
dysfonctionnement.
Ce dispositif est conforme aux réglementations de la FCC et d’Industrie Canada sur les limites d’exposition aux rayonnements électromagnétiques pour le
grand public. Il ne doit pas être installé ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur-récepteur.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans une plage de températures comprise entre -15 °C et 55 °C.
Bose Corporation déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE et des
autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité est disponible à l’adresse www.Bose.com/compliance.
Noms et quantités des substances ou éléments toxiques ou dangereux
Substances ou éléments toxiques ou dangereux
Nom Plomb (Pb)
Mercure
(Hg)
Cadmium
(Cd)
Chrome hexavalent
(CR(VI))
Biphényle polybromé
(PBB)
Éther de diphényle polybromé
(PBDE)
Cartes de circuits imprimés X O O O O O
Pièces métalliques X O O O O O
Pièces en plastique O O O O O O
Enceintes X O O O O O
Câbles X O O O O O
Les données de ce tableau sont conformes aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les composants homogènes de cette pièce est
inférieure à la limite définie dans GB/T 26572.
X : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des composants homogènes de cette
pièce est supérieure à la limite définie dans GB/T 26572.
Date de fabrication : le premier chiffre souligné dans le numéro de série indique l’année de fabrication ; « 5 » correspond à 2005 ou à 2015.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc., et leur utilisation par Bose Corporation fait l’objet d’un accord de
licence. Toutes les autres marques appartiennent à Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation
écrite préalable.
Renseignements à noter et conserver :
Le numéro de série est indiqué sous le coussinet de l’arceau.
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Date d’achat _______________________________________________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre reçu avec cette notice d’utilisation.
4 - Français
Sommaire
Introduction ......................................................................................... 6
Votre casque audio Bose
®
A20
®
Aviation ........................................................................... 6
Notre engagement envers vous .......................................................................................... 6
Composants fournis ............................................................................................................... 6
Composants ..............................................................................................................................7
Variantes du module de contrôle ................................................................................ 8
Variantes d’alimentation et de câble .......................................................................... 9
Préparation du casque ....................................................................... 10
Bloc microphone .................................................................................................................... 10
Fixation du bloc microphone .......................................................................................10
Compartiment des piles ........................................................................................................ 11
Ouverture du compartiment des piles ....................................................................... 11
Les commutateurs de fonction ................................................................................... 11
Changement de position des commutateurs de fonction ..................................... 11
Auto On .....................................................................................................................12
Auto Off .................................................................................................................... 12
Insertion et remplacement des piles .........................................................................13
Connexion du casque à l’avion ............................................................................................ 13
Utilisation du connecteur 6broches ......................................................................... 13
Connexion du casque .............................................................................................13
Déconnexion du casque ......................................................................................... 14
Utilisation de la double fiche d’aviation générale ................................................... 14
Utilisation d’autres types de fiches ............................................................................14
Utilisation du casque ......................................................................... 15
Port et réglage du casque .................................................................................................... 15
Conditions liées à l’ajustement du casque ............................................................... 15
Positionnement du microphone ................................................................................16
Clips de fixation .............................................................................................................16
Utilisation du module de contrôle ..................................................................................... 17
Touche de mise sous/hors tension ........................................................................... 17
Indicateur de tension ...................................................................................................18
Réglages de volume de l’intercom .............................................................................18
Sources audio principale et secondaires...........................................................................19
Sources audio filaires (AUX) ................................................................................................19
Sources audio Bluetooth
®
(sans fil) ...................................................................................19
Utilisation du casque avec un appareil Bluetooth
®
...............................................20
Association avec un premier appareil ...............................................................20
Association d’un autre appareil ............................................................................ 21
Basculement entre les appareils connectés ...................................................... 21
Touche multifonctions Bluetooth ........................................................................21
Appel téléphonique ...............................................................................................22
Français - 5
Sommaire
Reconnexion d’un appareil connecté précédemment .....................................23
Récupération d’une connexion perdue ..............................................................23
Déconnexion d’un appareil Bluetooth ...............................................................23
Effacement de la liste des appareils associés au casque ...............................23
Contrôle du volume Bluetooth ............................................................................23
Modes audio secondaires ....................................................................................................24
Sélecteur de mode audio secondaire .......................................................................24
Gestion de plusieurs sources secondaires ..............................................................25
Réglage du commutateur de priorité (BT-AUX) ................................................25
Entretien du casque ........................................................................... 26
Instructions de préservation de la navigabilité ..............................................................26
Nettoyage du casque ...........................................................................................................26
Nettoyage général ........................................................................................................26
Ouvertures des écouteurs du casque .......................................................................26
Bonnette anti-vent du microphone .......................................................................... 27
Grille intérieure des écouteurs .................................................................................. 27
Coussinet d’arceau ....................................................................................................... 27
Remplacement de pièces .................................................................................................... 27
Remplacement de la bonnette anti-vent du microphone .................................... 27
Remplacement des coussinets d’écouteur .............................................................28
Remplacement de la pile .............................................................................................28
Remplacement du coussinet d’arceau .....................................................................29
Remplacement du bloc microphone ou du capot du protège-borne ................29
Rangement ............................................................................................................................29
Résolution des problèmes ................................................................ 30
Installation ........................................................................................... 35
Montage du connecteur au tableau de bord de l’appareil.............................................35
Informations techniques ................................................................... 36
Schéma de connexion mono ..............................................................................................36
Schéma de connexion stéréo .............................................................................................36
Schéma de connexion pour hélicoptère (U174) .............................................................. 37
Établissement des connexions .......................................................................................... 37
Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation
Administration (FAA). .........................................................................................................39
Service après-vente et garantie ....................................................... 40
Localisation du numéro de série du casque ....................................................................40
Garantie .................................................................................................................................40
Service au titre de la garantie limitée ..............................................................................40
Contact ....................................................................................................................................41
Pièces de rechange et accessoires ..................................................................................... 41
6 - Français
Introduction
Votre casque audio Bose
®
A20
®
Aviation
Le casque audio Bose
®
A20
®
Aviation est votre garantie de disposer pour vos
communications dans le poste de pilotage d’un son clair avec une importante
réduction des bruits ambiants. Vous pouvez également connecter le casque à des
sources audio secondaires, telles qu’un smartphone ou une tablette.
Notre engagement envers vous
Nous tirons une grande fierté de la conception de nos produits, et sommes
soucieux d’offrir les meilleures performances audio possibles par rapport au
prix de ces produits. Nous nous efforçons de reproduire le son d’origine le plus
fidèlement possible. Nous nous attachons par ailleurs à éviter les sons fracassants,
notamment ceux associés aux fréquences graves et/ou aigües trop prononcées.
Ces sons peuvent sembler attrayants de prime abord, mais ils ne sont ni réels ni
durables. En outre, nous utilisons des composants de la plus haute qualité et des
techniques d’assemblage et de contrôle qualité de pointe afin de garantir la fiabilité
et la durabilité de nos produits.
Notre réputation repose sur la poursuite constante de cette politique dans la
conception de nos systèmes audio domestiques, automobiles et professionnels.
Chez Bose, nous sommes résolus à investir dans des projets de recherche afin de
créer de nouvelles technologies visant à améliorer la reproduction du son.
Lorsque vous achetez un produit Bose, nous vous encourageons à comparer ses
performances sonores aux produits concurrents, comme nous avons nous-mêmes
l’habitude de le faire. Vous serez ainsi en mesure de mieux apprécier le produit
que vous choisissez. Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons des
années de plaisir d’écoute.
Composants fournis
Le casque est fourni avec un module de contrôle, un câble et un étui de transport.
Le type de module de contrôle et la configuration du connecteur dépendent des
options que vous avez choisies pour votre casque.
Il existe deux options pour le module de contrôle :
Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth
®
Module de contrôle conventionnel
Le casque autorise plusieurs configurations de fiche. Il existe deux catégories
générales :
Alimentation sur piles : le casque fonctionne uniquement sur piles.
Double alimentation : le casque fonctionne soit sur piles, soit sur le circuit
d’alimentation de l’avion. Dans ce dernier cas, les piles ne sont pas nécessaires.
Cette version, fréquemment appelée « Flex », comporte une fonction de mise
sous tension automatique.
Français - 7
Introduction
Composants
Pince de
fixation
Seconde
pince de
fixation
Étui de transport
Casque
d’écoute
Module de contrôle
Voir les options à la section
« Variantes du module de
contrôle », page 8
2 piles AA
alcalines*
Câble audio 3,5 mm
Connecteur de câble (varie)
Remarque : le type de connecteur varie en fonction du modèle de casque.
Reportez-vous à la section « Variantes d’alimentation et de câble »,
page 9.
Avertissement : * lors du remplacement des piles, veillez à utiliser exclusivement
des piles alcalines. N’utilisez aucun autre type de pile.
Français - 9
Introduction
Variantes d’alimentation et de câble
Le casque audio Bose
®
A20
®
Aviation est disponible avec différentes options de
connecteur aviation standard :
Options d’alimentation sur piles
Le casque fonctionne
uniquement sur piles
Options d’alimentation double
Le casque fonctionne soit sur piles, soit sur le circuit
d’alimentation de l’avion. Dans ce cas, les piles ne sont
pas nécessaires.
G/A double 6 broches*
U174 XLR à 5 broches
U384 8 broches
* Un adaptateur disponible auprès de Bose permet de convertir un connecteur à
6 broches en connecteur G/A double ou U174.
Remarque : il existe de nombreuses combinaisons de module de contrôle,
de micro, de connecteur et de type de câble. Pour plus
d’informations, contactez l’assistance technique de Bose.
10 - Français
Préparation du casque
Bloc microphone
Votre casque peut être livré avec le bloc microphone (micro sur tige et câble) fixé à
l’écouteur gauche. Le cas échéant, vous pouvez le fixer à l’écouteur droit.
Si votre casque est livré avec le bloc microphone emballé séparément,
vous pouvez le fixer à l’un ou l’autre écouteur.
Fixation du bloc microphone
Choisissez l’écouteur de gauche ou de droite (L ou R) auquel vous préférez fixer
le bloc microphone. Vérifiez à cette occasion que les broches du connecteur à
l’écouteur sont propres et exemptes de débris.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez les deux vis du capot du
protège-borne près de la base de l’écouteur auquel vous souhaitez fixer le
bloc microphone.
2. Déposez le capot du protège-borne pour accéder aux broches du connecteur
de l’écouteur.
3. Alignez soigneusement le bloc microphone sur la petite fiche de l’écouteur.
4. Enfoncez jusqu’en butée le connecteur dans la fiche.
Capot du
protège-
borne
Broches du
connecteur
Bloc microphone
Broches du connecteur
L (gauche)
Attention : n’insérez pas de force le connecteur dans la fiche, vous risqueriez
d’endommager l’écouteur.
5. Serrez les vis pour bien fixer le bloc microphone.
6. Fixez le capot du protège-borne à l’écouteur auquel le bloc microphone n’est
pas fixé. Insérez les vis, puis alignez-les et serrez-les.
Remarque : le casque ne fonctionnera pas sans le capot du protège-
borne installé.
Attention : procédez à un test du casque et de ses fonctions avant de l’utiliser
en vol.
Français - 11
Préparation du casque
Compartiment des piles
Le casque est livré avec des paramètres de fonctionnement par défaut.
Si vous souhaitez modifier ces paramètres par défaut, changez la position des
commutateurs situés à l’intérieur du compartiment des piles du module de contrôle.
Ouverture du compartiment des piles
Appuyez fermement sur les stries et faites glisser le couvercle vers le bas.
Le couvercle est fixé au module. Ne tentez pas de le détacher.
Remarque : le couvercle du compartiment des piles est conçu pour rester
hermétiquement fermé. Il peut être nécessaire d’appuyer un peu fort
sur le couvercle pour le retirer.
Les commutateurs de fonction
Les commutateurs de fonction contrôlent : la priorité (BT-AUX), l’intercom (MON-
ST), les fonctionnalités d’allumage et d’arrêt automatiques. Pour plus de détails,
voir le tableau en page 12.
La fonctionnalité de mise
sous tension automatique
n’est disponible que dans
les versions du casque
pouvant être alimentées par
le circuit de l’avion.
L’option Intercom (MON-
ST) n’est disponible que
dans les configurations du
casque prenant en charge
les systèmes d’intercom
stéréo ou bicanaux.
La fonctionnalité de priorité
(BT-AUX) n’est disponible que
pour les casques Bluetooth.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
Changement de position des commutateurs de fonction
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Si des piles sont installées, retirez-les. Vous pouvez observer et modifier la
position des commutateurs dans le compartiment des piles.
3. Pour modifier la position d’un commutateur, déplacez-le à l’aide d’un stylo ou
d’un petit tournevis à pointe plate.
12 - Français
Préparation du casque
Ce tableau indique les positions possibles, les paramètres par défaut et l’effet de
chaque commutateur de fonction.
Commutateur de fonction Effet
PRIORITÉ
(Disponible avec
les casques
Bluetooth
®
uniquement)
Définit la priorité entre deux sources audio
secondaires. Sélectionnez BT pour donner la priorité
à la connexion Bluetooth (sans fil). Sélectionnez AUX
pour donner la priorité à la connexion filaire.
Reportez-vous à la section « Réglage du commutateur
de priorité (BT-AUX) », page 25.
INTERCOM
(Uniquement
disponible pour
les configurations
du casque
comprenant
des systèmes
d’intercom stéréo
ou bicanaux)
Paramétrage défini en usine pour la plupart des
configurations, pour les systèmes audio mono
(transmission du son aux deux écouteurs).
Réglez ce commutateur sur stéréo (ST) si l’avion
dispose d’un intercom stéréo.
AUTO ON
(Disponible
uniquement pour
les versions du
casque pouvant
être alimentées par
le circuit de l’avion)
Par défaut, ce commutateur est positionné de manière
à ce que la fonction de mise sous tension automatique
soit activée. Le casque se met sous tension dès que
l’alimentation de l’appareil est disponible.
Pour désactiver la mise sous tension automatique,
positionnez le commutateur sur OFF. Lorsque le
commutateur est en position OFF, l’utilisateur doit
allumer manuellement le casque.
AUTO OFF
Par défaut, ce commutateur est positionné de manière
à ce que la fonction d’arrêt automatique soit activée.
Le casque se met hors tension après trois à neuf
minutes d’inactivité.
Pour désactiver la mise hors tension automatique,
positionnez le commutateur sur OFF. Lorsque le
commutateur est en position OFF, l’utilisateur doit
éteindre manuellement le casque.
Auto On
Avec les versions alimentées par l’avion (XLR 5 broches, 6 broches et 8 broches),
le casque s’allume automatiquement dès que l’alimentation de l’avion est
disponible. Pour que le casque ne s’allume pas automatiquement, positionnez le
commutateur sur OFF.
Auto Off
La fonction d’arrêt automatique détecte lorsque le casque n’est pas utilisé et le
met hors tension après quelques minutes, afin de préserver les piles. Le délai avant
la mise hors tension est variable et se situe entre trois et neuf minutes après une
utilisation du casque.
Lorsque le casque fonctionne uniquement sur piles et n’est pas connecté à un
intercom alimenté, il est mis hors tension si aucune source audio n’est diffusée via
l’entrée auxiliaire.
Si l’utilisateur est en train de passer un appel et que l’intercom est débranché,
le casque permet de terminer cet appel. Il s’éteint ensuite environ trois minutes
après la fin de la communication.
Français - 13
Préparation du casque
Insertion et remplacement des piles
Attention : si les piles ne s’insèrent pas correctement, ne forcez pas. Une
mauvaise connexion forcée entraînerait des dommages permanents au
module de contrôle.
1. Éteignez le casque.
2. Appuyez fermement sur le couvercle du compartiment des piles et faites-le
coulisser. Le couvercle du compartiment des piles est fixé au module. Ne le
détachez pas du module.
3. Insérez deux piles AA alcalines dans le module de contrôle, en veillant à
respecter la polarité indiquée.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles.
Avertissement : lors du remplacement des piles, veillez à utiliser exclusivement
des piles alcalines. N’utilisez aucun autre type de pile.
Remarque : avec les versions alimentées par l’avion (XLR 5 broches, 6 broches
et 8 broches), les piles ne sont pas nécessaires si l’alimentation de
l’avion est disponible.
Connexion du casque à l’avion
Il est possible de configurer le casque pour qu’il soit alimenté par le circuit de
l’avion ou pour qu’il dépende entièrement de la batterie.
Utilisation du connecteur 6broches
L’insertion d’une fiche unique à 6 broches dans le connecteur fournit au casque
l’alimentation électrique de l’appareil et la liaison avec l’intercom de bord.
Si le casque est alimenté à bord, un connecteur 6 broches peut être installé et
fixé au tableau de bord. Reportez-vous à la section « Montage du connecteur au
tableau de bord de l’appareil », page 35.
Remarque : un adaptateur disponible auprès de Bose permet de convertir
un connecteur à 6 broches en connecteur G/A double ou
U174, à l’intention des utilisateurs pilotant plusieurs appareils et
nécessitant d’autres types de connecteur.
Connexion du casque
Alignez la fiche à 6 broches sur la rainure d’ergot du connecteur en vous aidant de
la barrette étroite du connecteur.
Insérez fermement la fiche dans le connecteur.
Alignez la rainure d’ergot
Poussez la fiche
14 - Français
Préparation du casque
Déconnexion du casque
1. Tirez sur le manchon situé à l’extrémité de la fiche à 6 broches.
2. Continuez à tirer doucement pour retirer la fiche du connecteur.
Attention : ne tirez pas sur le connecteur sans avoir d’abord tiré le manchon vers
l’arrière. Tout retrait forcé est susceptible d’endommager le câble ou le
tableau de bord de l’appareil.
Tirez sur le manchon, puis tirez la fiche
Manchon
Utilisation de la double fiche d’aviation générale
La version (à piles uniquement) la plus courante du casque dispose d’une double
fiche d’aviation générale (G/A) pouvant être connectée au système audio de
l’appareil. Bien que les deux fiches semblent identiques, la fiche microphone (en
haut) est plus courte et plus fine que celle de l’intercom (en bas), mais aussi d’une
forme légèrement différente.
Insérez en premier la fiche de l’intercom (la plus épaisse). Elle ne peut s’adapter
qu’à l’un des connecteurs. Insérez ensuite la fiche microphone (la plus fine)
dans l’autre connecteur.
Microphone
Intercom/Audio
Utilisation d’autres types de fiches
Le casque est également disponible avec d’autres types de fiches permettant de
le raccorder à divers connecteurs audio d’avion. Ces connecteurs à fiche unique
doivent être insérés dans le jack approprié sur le tableau de bord de l’appareil.
Voir « Variantes d’alimentation et de câble », page 9.
Français - 15
Utilisation du casque
Port et réglage du casque
Il est important de bien ajuster le casque à votre tête, tant pour votre confort
que pour un fonctionnement optimal de la réduction des bruits ambiants.
Voici quelques conseils :
Utilisez les marquages L (gauche) et R (droite) situés au-dessus des écouteurs
pour orienter le casque correctement.
R (droite)
L (gauche)
Le microphone ne doit pas pivoter de plus de 160 °, comme indiqué ci-dessus.
Ne forcez pas la rotation du microphone au-delà de cet angle.
Lorsque vous placez le casque sur votre tête, saisissez délicatement les deux
écouteurs et ajustez-les de sorte que les coussinets recouvrent complètement vos
oreilles. Vous devez ressentir une faible pression uniforme autour de chaque oreille.
Ajustez l’arceau afin qu’il soit en léger contact avec le haut de votre tête.
Procédez aux derniers réglages après avoir mis le casque sous tension et dans
un environnement bruyant.
Lorsque le bruit extérieur est très important, comme lors du décollage, vous
observerez peut-être un léger affaiblissement de la fonction de réduction des bruits
ambiants, dans la mesure où le casque compense le changement momentané de
pression. Si le problème persiste lorsque le niveau sonore revient à la normale,
consultez la section « Réduction des bruits ambiants », page 30. Si le problème
persiste, contactez l’assistance technique de Bose.
Conditions liées à l’ajustement du casque
Un ronflement sourd ou des interruptions régulières de la fonction de réduction
des bruits ambiants peuvent indiquer un mauvais ajustement du casque ou une
obstruction des ouvertures des écouteurs. Consultez la section « Ouvertures des
écouteurs du casque », page 26 pour toutes instructions sur l’élimination d’une
obstruction.
Au cours d’un vol de longue durée, vous pouvez ressentir un léger point de
pression, lequel peut être soulagé en ajustant la position de l’arceau. À force
d’utiliser ce casque, vous finirez par savoir exactement comment le porter pour un
confort et un fonctionnement optimaux.
160 º
16 - Français
Utilisation du casque
Positionnement du microphone
Le positionnement du microphone est un facteur important pour garantir la clarté
des communications. Après avoir posé le casque sur votre tête, procédez aux
ajustements suivants :
1. Saisissez la tige du microphone avec les doigts et montez-la ou abaissez-la de
manière à positionner le microphone au niveau de votre bouche.
2. Approchez le microphone de vos lèvres. Orientez l’orifice du microphone
(indiqué par une étiquette) vers vous. Bien qu’il ne soit pas parfaitement
centré, le microphone doit se situer à environ 2,5 cm de votre bouche.
Micro à environ 2,5 cm
des lèvres
Étiquette du micro
3. Assurez-vous que l’orifice du microphone est bien orienté vers vos lèvres.
Ne pincez pas les lèvres.
Clips de fixation
Le câble du module de contrôle est équipé de deux clips de fixation. Utilisez ces
clips pour fixer le câble du casque à votre chemise ou veste, à votre ceinture de
sécurité ou à une poche latérale à l’intérieur de l’avion.
Appuyez pour libérer le clip et le
repositionner sur le câble
Appuyez pour ouvrir le clip
Français - 17
Utilisation du casque
Utilisation du module de contrôle
Si vous possédez la version Bluetooth
®
du casque, elle est accompagnée du
module de contrôle Bluetooth. Dans le cas contraire, vous disposez du module de
contrôle conventionnel.
Module de contrôle Bluetooth
®
Module de contrôle conventionnel
Réglages de volume
gauche/droite de l’intercom
Indicateur de tension
Touche de mise sous/
hors tension
Bouton d’augmentation
du volume Bluetooth
Entrée audio
auxiliaire (AUX)
Bouton de réduction
du volume Bluetooth
Voyant
Bluetooth
Touche
multifonctions
Bluetooth
Sélecteur de
mode audio
secondaire :
Mute
L’intercom a
la priorité sur
les sources audio
secondaires
Mix
Le son de
l’intercom est
mélangé à celui
des sources
secondaires
Off
Intercom
uniquement
Mute
L’intercom a
la priorité sur
les sources audio
secondaires
Mix
Le son de
l’intercom est
mélangé à celui
des sources
secondaires
Off
Intercom
uniquement
Sélecteur de
mode audio
secondaire :
Touche de mise sous/hors tension
Opération Action
Mise en service du casque
Appuyez une seule fois sur
.
Extinction du casque
Maintenez enfoncée la touche
pendant trois secondes
Remarque : lorsqu’il est éteint, le casque continue à assurer
les communications audio en mode passif.
Remarque : une pression répétée n’accélérera pas la mise
hors tension. Si le casque ne s’éteint pas,
attendez 3 secondes, puis réessayez.
Réduction de luminosité des
indicateurs de mise sous
tension et Bluetooth.
Appuyez rapidement sur
à deux reprises. Répétez
cette opération pour augmenter la luminosité.
18 - Français
Utilisation du casque
Indicateur de tension
Des piles alcalines AA neuves assurent généralement au casque une autonomie
d’au moins 45 heures. La durée de vie des piles dépend du niveau de bruit ambiant
à l’intérieur de l’appareil, de la température, de l’état des coussinets, de l’utilisation
de la fonction Bluetooth
®
et de l’âge des piles. Le voyant d’alimentation change de
couleur pour indiquer les différents états d’alimentation :
Couleur du
voyant
Source
d’alimentation
Type de
luminosité
Indique
Vert Avion Clignotement
lent
Sous tension
Vert Piles Clignotant Sous tension et piles en bon état
Orange Piles Clignotement
rapide
Sous tension mais piles
partiellement déchargées (maximum
d’autonomie restante : 8 heures)
Rouge Piles Clignotement
très rapide
Sous tension mais piles très
déchargées * (maximum
d’autonomie restante : 2 heures)
Éteint Aucune Aucune Casque hors tension ou piles
déchargées
Avertissement : lors du remplacement des piles, veillez à utiliser exclusivement
des piles alcalines. N’utilisez aucun autre type de pile.
*Lorsque les piles atteignent ce niveau de décharge, la fonction Bluetooth est
désactivée afin de préserver l’autonomie restante. Vous entendez alors une tonalité
signalant que votre appareil connecté par Bluetooth est déconnecté et que la
fonction Bluetooth est désactivée.
Réglages de volume de l’intercom
Sur le module de contrôle, les molettes de réglage du volume gauche et droit
permettent d’ajuster le volume intercom de l’écouteur correspondant. Lorsque
la fonction de réduction des bruits ambiants est désactivée, le niveau sonore est
réglé au maximum.
Attention : évitez de régler le volume à des niveaux trop élevés. L’exposition à des
sons importants peut provoquer des dommages auditifs.
Maintenez le module de contrôle à la verticale et face à vous :
Utilisez la molette de gauche pour régler le volume de l’écouteur gauche.
Utilisez la molette de droite pour régler le volume de l’écouteur droit.
Le volume général du casque nécessite un réglage à la fois sur l’intercom (ou la
radio) de l’appareil et sur le module de contrôle du casque. Même à leur position
minimum, aucune des deux molettes de contrôle du volume ne peut désactiver
complètement le son de l’intercom.
Français - 19
Utilisation du casque
Sources audio principale et secondaires
Le système d’intercom de l’avion est toujours la source audio principale du
casque. Lorsque le casque est raccordé à l’appareil, les signaux de l’intercom sont
toujours audibles : ils ne peuvent pas être coupés via le casque.
En plus de la source principale (intercom), le casque peut être connecté à des
sources audio secondaires.
Ces sources secondaires peuvent être de type filaire (AUX) ou Bluetooth
®
(sans fil).
Remarque : vous ne pouvez écouter qu’une seule source secondaire à la fois.
De plus, les communications via l’intercom ont toujours la priorité sur
les sources audio secondaires.
Sources audio filaires (AUX)
L’entrée audio AUX (mini-jack 3,5 mm) permet de connecter votre casque à une
source audio externe, comme un GPS portable ou un smartphone. Ce connecteur
se trouve à la base du module de contrôle (voir illustration).
Utilisez le câble adaptateur 3,5 mm fourni pour brancher votre appareil audio
externe. Branchez l’une des extrémités de l’adaptateur à la prise casque de
l’appareil portable, et l’autre extrémité à l’entrée audio AUX du casque.
Entrée audio AUX
Remarque : il n’est pas possible de commander avec le module de contrôle
les fonctions de la source raccordée au connecteur AUX.
Remarque : le son provenant de la source reliée au connecteur AUX est inaudible si
le sélecteur de mode audio secondaire se trouve dans la position OFF.
Sources audio Bluetooth
®
(sans fil)
Si vous avez acheté une version du casque avec le module de contrôle Bluetooth,
vous pouvez créer une liaison sans fil entre votre casque et une source audio
externe telle qu’un smartphone ou une tablette.
20 - Français
Utilisation du casque
Utilisation du casque avec un appareil Bluetooth
®
Association avec un premier appareil
1. Appuyez sur la touche pour mettre le casque sous tension.
2. Assurez-vous que le sélecteur du mode audio secondaire est en position
MUTE ou MIX (pas sur OFF).
MUTE MIX
Le voyant d’alimentation s’allume en vert ou en jaune, selon le niveau de
charge des piles. (Si ce témoin est rouge, les piles sont faibles et doivent être
remplacées).
Le voyant Bluetooth clignote en violet pour indiquer que le casque est en
mode d’association.
Remarque : lors de sa première mise sous tension, le casque se met
automatiquement en mode d’association, et le voyant Bluetooth
clignote en violet. Cela ne se produit que lors de la première mise
sous tension du casque.
3. Ouvrez le menu Bluetooth de votre appareil portable et vérifiez que la fonction
Bluetooth est bien activée.
4. Sélectionnez l’entrée Bose A20 dans la liste des appareils Bluetooth.
Le témoin Bluetooth clignote en bleu pendant
l’association des deux appareils, et une tonalité
confirme la connexion.
Remarque : après cinq minutes d’inactivité, le casque
quitte automatiquement le mode
d’association et le témoin Bluetooth
s’éteint. Pour réactiver la fonction
Bluetooth, appuyez sur la touche
.
Remarque : à chaque activation de la fonction
Bluetooth, le casque tente de se
reconnecter à l’un des deux derniers
appareils Bluetooth auxquels il a été
connecté. Si le ou les appareils sont
éteints ou hors de portée, le casque se
remet en mode d’association après cinq
minutes. Reportez-vous à la section
« Reconnexion d’un appareil connecté
précédemment », page 23.
Bose A20
Français - 21
Utilisation du casque
Association d’un autre appareil
Vous pouvez associer jusqu’à huit appareils Bluetooth à votre casque.
Pour associer un autre appareil :
1. Maintenez appuyée pendant une seconde la touche
afin de mettre le
casque en mode d’association.
Le voyant Bluetooth
®
clignote en violet.
Voyant Bluetooth
Touche
multifonctions
Bluetooth
2. Ouvrez le menu Bluetooth de votre appareil portable et vérifiez que la fonction
Bluetooth est bien activée.
3. Sélectionnez l’entrée Bose A20 dans la liste des appareils Bluetooth.
Le témoin Bluetooth clignote en bleu pendant l’association des deux appareils.
Remarque : après cinq minutes d’inactivité, le casque quitte
automatiquement le mode d’association.
Basculement entre les appareils connectés
Vous pouvez connecter au casque deux appareils Bluetooth simultanément.
Toutefois, vous ne pouvez écouter qu’un seul appareil connecté à la fois.
Pour basculer entre deux appareils connectés au casque par Bluetooth, mettez la
lecture audio en pause sur le premier appareil et activez la lecture sur le deuxième.
Pour vérifier la connexion, ouvrez la liste des périphériques Bluetooth de
votre appareil.
Remarque : lors d’un appel téléphonique entrant ou sortant, toutes les autres
sources audio secondaires deviennent silencieuses lorsque le
sélecteur de mode audio secondaire est en position MUTE ou MIX.
Durant un entretien téléphonique par Bluetooth, les conversations par
intercom et par téléphone s’entendent mélangées.
Touche multifonctions Bluetooth
Opération Action Voyant Bluetooth
Activation de la
fonction Bluetooth
Appuyez une seule fois sur
.
Remarque : lors de sa première
mise sous tension, le casque
active automatiquement la
fonction Bluetooth et se met en
mode d’association.
Clignotement bleu
Désactivation de la
fonction Bluetooth
Maintenez enfoncée la touche
pendant cinq secondes.
Éteint
Passage en mode
d’association
Appuyez sur
pendant
une seconde.
Clignotement violet
22 - Français
Utilisation du casque
Appel téléphonique
Activité d’appel Action
Passer un appel Composez le numéro sur le téléphone connecté au casque.
L’appel est automatiquement transféré sur le casque.
Activer les commandes
vocales (le cas échéant)
Lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours ou entrant, appuyez
brièvement sur la touche
.
Répondre à un appel
Appuyez brièvement sur la touche
. Un bip court est émis
dans le casque, puis vous entendez l’appel entrant.
Mettre fin à un appel
Appuyez brièvement sur la touche . Deux bips courts sont
émis dans le casque pour confirmer la fin de l’appel.
Refuser un appel entrant
Appuyez sur
pendant une seconde.
Recomposer le dernier
numéro appelé
Lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours ou entrant, appuyez deux
fois brièvement sur la touche
.
Transférer le son au
téléphone mobile
Pendant une communication, maintenez enfoncée la touche
pendant trois à quatre secondes. Cette action transfère le
son au combiné du téléphone mobile tant que la connexion
Bluetooth
®
est active.
Remarque : certaines fonctions ne sont pas disponibles avec certains
appareils. Pour plus d’informations, consultez la notice d’utilisation
de votre appareil.
Remarque : si l’utilisateur est en train de passer un appel et que l’intercom est
débranché, le casque permet de terminer cet appel. Il s’éteint ensuite
environ trois secondes après la fin de la communication. Pour utiliser
le casque tout en étant débranché de l’intercom (afin d’écouter des
sources audio secondaires ou de passer ou recevoir des appels),
il est recommandé de désactiver la fonction d’arrêt automatique afin
de ne pas interrompre les fonctionnalités. Reportez-vous à la section
« Auto Off », page 12.
Français - 23
Utilisation du casque
Reconnexion d’un appareil connecté précédemment
À chaque activation de la fonction Bluetooth, le casque tente de se reconnecter à
l’un des deux derniers appareils Bluetooth
®
auxquels il a été connecté.
1. Mettez le casque sous tension.
2. Vérifiez que le voyant Bluetooth clignote en bleu. Si ce n’est pas le cas,
appuyez sur la touche
. Le voyant clignote en bleu.
3. Pour vérifier la connexion, ouvrez la liste des périphériques Bluetooth de
votre appareil.
Récupération d’une connexion perdue
Si un appareil connecté par Bluetooth au casque en est éloigné et devient hors
de portée, la connexion est perdue. Le casque tente automatiquement de se
reconnecter.
Si le casque ne parvient pas à se reconnecter, il repasse en mode d’association.
Après cinq minutes d’inactivité, la fonction Bluetooth s’éteint. Pour rétablir la
connexion, rapprochez les deux appareils à portée l’un de l’autre et appuyez une
fois sur la touche
.
Déconnexion d’un appareil Bluetooth
Sur le casque, maintenez appuyée la touche pendant 5 secondes afin de
désactiver la fonctionnalité Bluetooth.
Sur votre appareil, désactivez la fonction Bluetooth.
Placez le sélecteur de mode audio secondaire dans la position OFF.
Effacement de la liste des appareils associés au casque
Vérifiez que la fonction Bluetooth est bien activée (le voyant Bluetooth doit
clignoter), puis maintenez appuyées simultanément les touches
et
pendant sept secondes. Le casque se remet en mode d’association.
Contrôle du volume Bluetooth
Utilisez les commandes de volume Bluetooth, du côté droit du module de contrôle,
pour modifier le volume de l’appareil connecté par Bluetooth.
Réduction du
volume
Augmentation
du volume
Chaque pression augmente ou diminue le volume.
Pour modifier le volume en continu, maintenez le bouton de volume appuyé.
24 - Français
Utilisation du casque
Modes audio secondaires
Si vous avez connecté une ou plusieurs sources audio secondaires au casque,
vous devez décider comment écouter ces sources secondaires.
Pour sélectionner la manière dont vous écouterez vos sources audio secondaires,
utilisez le sélecteur de mode audio secondaire sur le module de contrôle.
Sélecteur de mode audio secondaire
Le sélecteur comporte trois positions : MUTE, MIX et OFF.
Position Fonction Description
MUTE
L’intercom a la
priorité sur toutes
les sources audio
secondaires
Si un signal est détecté depuis l’intercom,
toutes les sources audio secondaires sont
provisoirement désactivées. La source
audio secondaire est réactivée après l’arrêt
du signal de l’intercom.
Voir également « Gestion de plusieurs
sources secondaires », page 25.
MIX
Le son de l’intercom
est mélangé à celui
des éventuelles
sources audio
secondaires
Toutes les sources audio secondaires sont
mélangées avec l’intercom. (La lecture du
son d’un appareil connecté se poursuit
pendant les communications via l’intercom).
Remarque : en mode MIX, vous pouvez
entendre jusqu’à deux
sources audio, l’intercom plus
une source secondaire.
Voir également « Gestion de plusieurs
sources secondaires », page 25.
OFF
Intercom uniquement
Remarque : en mode
OFF, l’alimentation de
la fonction Bluetooth
®
est coupée et toutes
les antennes sont
désactivées.
Seuls les sons de l’intercom sont actifs.
Toutes les sources audio secondaires
sont coupées.
Remarque : si vous passez en mode
OFF pendant que le casque
est connecté à une source
Bluetooth, il peut être
nécessaire de rétablir la
connexion Bluetooth lors de
la mise sous tension suivante
du casque.
Remarque : vous ne pouvez écouter qu’une seule source secondaire à la fois.
De plus, les communications via l’intercom ont toujours la priorité sur
les sources audio secondaires.
Remarque : lors d’un appel téléphonique entrant ou sortant, toutes les autres
sources audio secondaires deviennent silencieuses lorsque le
sélecteur de mode audio secondaire est en position MUTE ou MIX.
Durant un entretien téléphonique par Bluetooth, les conversations par
intercom et par téléphone s’entendent mélangées.
Français - 25
Utilisation du casque
Gestion de plusieurs sources secondaires
Le casque peut être connecté à une source filaire (AUX) et jusqu’à deux sources
Bluetooth
®
(sans fil) à la fois.
Si vous êtes susceptible de recevoir des informations importantes à partir d’une
source secondaire particulière (par exemple un GPS ou un système d’alerte),
vous pouvez attribuer la priorité à cette source. Les sons provenant de cette
source prioritaire remplaceront toujours ceux de l’autre source.
Réglage du commutateur de priorité (BT-AUX)
Pour donner la priorité à l’une de vos sources secondaires :
1. Localisez le commutateur de priorité (BT-AUX) à l’intérieur du compartiment
des piles.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
2. Positionnez ce commutateur sur la source correcte (BT ou AUX)
comme indiqué ci-dessous.
Lorsque le commutateur est
en position BT, la source
Bluetooth remplace la source
AUX si un signal est détecté.
Lorsque le commutateur est en
position AUX, la source connectée
à l’entrée AUX remplace la source
Bluetooth si un signal est détecté.
Source Bluetooth
Source AUX
Remarque : les appels entrants et sortants auront toujours la priorité sur toute
autre source secondaire.
26 - Français
Entretien du casque
Instructions de préservation de la navigabilité
Bose recommande de suivre les instructions générales d’entretien de ce guide.
Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes
anti-vent et les coussinets d’écouteur, nécessitent un remplacement périodique.
S’il s’avère nécessaire de nettoyer ou remplacer ces éléments, respectez
les recommandations des pages suivantes. Toutes les autres opérations
d’entretien, sous garantie ou non, doivent être effectuées par Bose ou par un
établissement agréé.
Attention : n’immergez pas le casque dans l’eau ou tout autre liquide. Si le
casque a été accidentellement immergé, ne l’utilisez pas. Contactez
immédiatement l’assistance technique de Bose.
Nettoyage du casque
Nettoyage général
Essuyez délicatement les surfaces extérieures de l’arceau, des connecteurs, des
pièces en plastique et du coussinet d’arceau, à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et
de savon doux. Faites particulièrement attention lors du nettoyage des coussinets
et des surfaces extérieures des écouteurs. Ne plongez pas les coussinets dans de
l’eau ou dans tout autre liquide.
Ouvertures des écouteurs du casque
Les ouvertures TriPort
®
du casque et l’ouverture du microphone doivent rester
propres et exemptes de matières. Vérifiez que les ouvertures des écouteurs sont
bien propres avant chaque vol.
Ouverture Triport
du casque
Ouverture du
microphone
Lorsque vous essuyez les écouteurs du casque, veillez à ne pas insérer de
poussières ou d’impuretés dans les ouvertures. Si nécessaire, utilisez une
pince fine pour retirer tout corps étranger qui se serait logé dans les ouvertures.
N’aspirez pas ou n’insufflez pas d’air dans les ouvertures, car vous risqueriez
d’endommager le casque.
Français - 27
Entretien du casque
Bonnette anti-vent du microphone
Retirez la bonnette anti-vent du microphone conformément aux instructions
décrites dans la section « Remplacement de la bonnette anti-vent du
microphone » ci-dessous.
Rincez la bonnette anti-vent et laissez-la sécher à l’air libre. Assurez-vous qu’elle
est parfaitement sèche avant de la remettre en place.
Grille intérieure des écouteurs
N’essayez en aucun cas de retirer, remplacer, réparer ou nettoyer ce composant.
Installée à l’intérieur de l’écouteur, cette grille est essentielle au bon fonctionnement
du casque. Si cette grille semble endommagée ou usée, contactez Bose.
Si la grille intérieure devient humide en raison de facteurs environnants (crachin,
rosée, transpiration ou condensation), laissez-la sécher à l’air libre. N’utilisez en
aucun cas d’appareils de type chauffage électrique, aérateur ou sèche-cheveux
pour sécher la grille intérieure.
Coussinet d’arceau
1. Retirez le coussinet conformément aux instructions de la section
« Remplacement du coussinet d’arceau », page 29.
2. Placez le coussinet dans une solution d’eau et de détergent doux.
3. Laissez le coussinet sécher à l’air libre, puis remettez-le en place.
Remplacement de pièces
Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes
anti-vent et les coussinets d’écouteur, nécessitent un remplacement périodique.
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès du service clientèle de
Bose Corporation. Reportez-vous à la section « Contact », page 41.
Remplacement de la bonnette anti-vent du microphone
1. Faites doucement glisser la bonnette anti-vent du microphone.
2. Insérez la bonnette anti-vent de rechange sur le microphone en vous assurant
qu’elle le recouvre entièrement.
28 - Français
Entretien du casque
Remplacement des coussinets d’écouteur
En règle générale, les coussinets doivent être remplacés tous les six mois ou
toutes les 350 heures d’utilisation, selon la fréquence d’utilisation du casque.
Il peut être nécessaire de les remplacer plus fréquemment dans les cas suivants :
Vous portez une barbe ou des moustaches épaisses.
Les écouteurs subissent parfois des températures extrêmes, par exemple lors du
stationnement de votre avion à l’extérieur sous un froid ou une chaleur intenses.
Les coussinets subissent une usure excessive en raison d’un rangement inadapté.
Voici quelques signes indiquant qu’un remplacement des coussinets est
nécessaire :
Un écaillement du revêtement extérieur.
Des coupures ou des déchirures.
Un aplatissement des coussinets (ce qui réduit leur herméticité).
Pour prolonger la durée de vie des coussinets des écouteurs, il est conseillé de
les nettoyer régulièrement comme décrit dans « Nettoyage général », page 26.
Pour remplacer les coussinets d’écouteur :
1. Saisissez la jupe du coussinet à l’emplacement où elle est pliée pour s’insérer
dans la rainure de l’écouteur.
2. Tirez doucement la jupe du coussinet vers le haut pour l’écarter de l’écouteur.
3. Alignez le coussinet de rechange sur l’écouteur.
4. Glissez un bord de la jupe du coussinet dans le logement derrière le rebord de
celui-ci. Veillez à ne pas replier la jupe.
5. Étirez doucement le coussinet autour de l’écouteur, en insérant la jupe dans le
logement au fur et à mesure.
6. Réglez la position du coussinet pour corriger tous les faux plis.
Remplacement de la pile
Voir « Insertion et remplacement des piles », page 13.
Français - 29
Entretien du casque
Remplacement du coussinet d’arceau
Le coussinet d’arceau est conçu pour apporter à votre casque un excellent niveau
de confort.
Bose recommande de remplacer le coussinet si? malgré un nettoyage et un
entretien réguliers? le rembourrage ne revient pas à sa forme et à sa taille d’origine.
Pour remplacer le coussinet :
1. Sur une surface dégagée, retournez le casque. Retirez de l’arceau le coussinet
à remplacer.
2. Tout en maintenant l’arceau déployé, alignez le centre du nouveau coussinet
sur le centre de l’arceau et appuyez fermement depuis le milieu vers l’extérieur.
Remplacement du bloc microphone ou du capot du
protège-borne
Pour remplacer le bloc microphone ou le capot du protège-borne, procédez
comme décrit dans la section « Fixation du bloc microphone », page 10.
Rangement
Rangez le casque dans un endroit ventilé et à l’écart de la lumière directe du soleil.
Avant de laisser le casque inutilisé pendant de longues périodes, retirez-en
les piles.
30 - Français
Résolution des problèmes
Recherchez votre problème dans la colonne de gauche du tableau, puis suivez
les instructions de la colonne de droite (« Mesure corrective »). Si le problème
persiste, contactez l’assistance technique de Bose (voir les informations de
contact, page 41).
Avertissement : ne tentez pas de démonter ou de réparer l’intérieur des
écouteurs ou toute autre partie du casque. Seuls le câble du
bloc microphone, le couvercle, les piles, la bonnette anti-vent,
le coussinet d’arceau et les coussinets d’écouteur peuvent être
remplacés par l’utilisateur. Pour toutes instructions sur l’entretien
du casque, consultez la section « Entretien du casque », page 25.
Réduction des bruits ambiants
Problème Mesure corrective
Les
communications
fonctionnent,
mais il n’y a pas
de réduction des
bruits ambiants
dans l’un des
écouteurs ou
les deux
Vérifiez que le casque est allumé.
Vérifiez le commutateur de mise sous tension du module de
contrôle. Voir page 18.
Si vous utilisez l’alimentation électrique de l’avion, vérifiez le fusible
ou le disjoncteur.
Si le casque est alimenté sur piles, vérifiez que celles-ci sont
correctement installées et non épuisées.
Avertissement : lors du remplacement des piles, veillez à utiliser
exclusivement des piles alcalines. N’utilisez aucun
autre type de pile.
Pas de
communications,
et pas de
réduction des
bruits ambiants
Vérifiez que les fiches du casque sont correctement insérées dans
les connecteurs du tableau de bord.
Essayez d’utiliser le casque à partir d’une autre place.
Retirez le bloc microphone du casque et vérifiez que le connecteur
et les broches ne sont pas endommagés. Reportez-vous à la section
« Bloc microphone », page 10.
Communications par l’intercom
Problème Mesure corrective
Pas de
communications,
mais la réduction
des bruits
ambiants
fonctionne
Vérifiez sur le module de contrôle que les boutons de volume
ne sont pas positionnés trop bas. Reportez-vous à la section
« Réglages de volume de l’intercom », page 18.
Vérifiez sur l’intercom ou la radio de bord que les boutons de
volume ne sont pas positionnés trop bas.
Vérifiez que le casque est correctement connecté au tableau de
bord de l’appareil.
Essayez d’utiliser le casque à partir d’une autre place.
Français - 31
Résolution des problèmes
Problème Mesure corrective
Le volume des
communications
entrantes est faible
Vérifiez sur le module de contrôle que les boutons de volume
ne sont pas positionnés trop bas. Reportez-vous à la section
« Réglages de volume de l’intercom », page 18.
Vérifiez sur l’intercom ou la radio de bord que les boutons de
volume ne sont pas positionnés trop bas.
Dans le compartiment des piles, vérifiez que le commutateur
de type d’intercom (MON-ST) est positionné correctement
pour votre système d’intercom. Reportez-vous à la
section « Les commutateurs de fonction », page 11-12.
Vérifiez que tous les casques audio connectés à l’intercom ont le
commutateur de type d’intercom (MON-ST) en position correcte.
Déconnectez tous les autres casques et regardez si le volume
peut être ajusté à un niveau acceptable.
Communications
intermittentes
Vérifiez que le casque est correctement connecté au tableau de
bord de l’appareil.
Essayez d’utiliser le casque à partir d’une autre place.
Volume sonore
réduit d’un seul côté
Vérifiez sur le module de contrôle que les boutons de volume
ne sont pas positionnés trop bas. Reportez-vous à la section
« Réglages de volume de l’intercom », page 18.
Dans le compartiment des piles, vérifiez que le commutateur
de type d’intercom (MON-ST) est positionné correctement
pour votre système d’intercom. Reportez-vous à la
section « Les commutateurs de fonction », page 11-12.
Pas de séparation
stéréo, ou
communications
d’un seul côté
Si votre avion est équipé d’un système audio mono, vérifiez
que le commutateur de type d’intercom (MON-ST) est bien en
position MON. Reportez-vous à la section « Les commutateurs de
fonction », page 11-12.
Selon le câblage de vos connecteurs audio, il est possible qu’un
seul canal son parvienne au jack du casque. Si le commutateur
de type d’intercom (MON-ST) est en position ST, mettez-le
en position MON. Le son sera alors transmis des deux côtés.
Les connecteurs U174 et XLR 5 broches sont de type mono
uniquement.
Audio
Problème Mesure corrective
Réduction des
bruits ambiants
peu efficace,
bruits de cliquetis
intermittents ou
distorsion sonore
en environnement
bruyant
Vérifiez à l’extérieur de chaque écouteur que les ouvertures
du système TriPort
®
ne sont pas obstruées. En présence de
poussière ou de débris, éliminez ceux-ci à l’aide d’une pince
à épiler si nécessaire. N’essayez pas de chasser les débris en
les aspirant ou en les soufflant.
Vérifiez que les coussinets d’écouteur sont bien jointifs sur
l’oreille, sans entrée d’air directe. Si les coussinets d’écouteur
semblent usés, remplacez-les. Voir « Remplacement des
coussinets d’écouteur », page 28.
Avertissement : en mode de réduction des bruits ambiants, si le
casque émet un bruit fort et que vous constatez une
perte de communication, placez le commutateur
de mise sous tension en position Off. Le casque
continuera alors à assurer les communications en
mode passif de réduction du bruit.
32 - Français
Résolution des problèmes
Problème Mesure corrective
Crissement ou
feedback lors de la
mise sous tension
du casque
Vérifiez que le casque est correctement orienté. Utilisez
les marquages L (gauche) et R (droite) situés au-dessus des
écouteurs pour orienter le casque correctement.
Inspectez les joints entre les jupes des coussinets d’écouteur et
les écouteurs. La jupe doit s’adapter dans la rainure de l’écouteur
sans interruption. Remplacez tout coussinet usé.
Ajustez les écouteurs de manière à obtenir un contact plus étroit
avec votre tête. La conception à faible pression du casque le rend
sensible aux éléments susceptibles d’interférer avec le joint autour
de l’oreille. Vos oreilles doivent se trouver entièrement à l’intérieur
des coussinets d’écouteur, et un couvre-chef ou des lunettes à
branches épaisses ne doivent pas entrer en contact avec le joint.
Si le crissement ou le feedback persiste, mettez le casque
hors tension et contactez le service après-vente de Bose dès
que possible.
Ronflement
sourd lorsque le
casque est sous
tension dans un
environnement
calme
Ajustez les écouteurs de manière à obtenir un contact plus étroit
avec votre tête. La conception à faible pression du casque le rend
sensible aux éléments susceptibles d’interférer avec le joint autour
de l’oreille. Vos oreilles doivent se trouver entièrement à l’intérieur
des coussinets d’écouteur, et un couvre-chef ou des lunettes à
branches épaisses ne doivent pas entrer en contact avec le joint.
Vérifiez que les ouvertures à l’extérieur de chaque écouteur ne sont
pas obstruées. En présence de poussière ou de débris, éliminez
ceux-ci à l’aide d’une pince à épiler si nécessaire. N’essayez pas
de chasser les débris en les aspirant ou en les soufflant.
Inspectez les joints entre les jupes des coussinets d’écouteur et
les écouteurs. La jupe doit s’adapter dans la rainure de l’écouteur
sans interruption. Remplacez tout coussinet usé.
Des grésillements
sont audibles
lorsque le
casque est sous
tension dans un
environnement
bruyant, ou la
réduction des
bruits ambiants est
intermittente
Vérifiez que le casque est correctement orienté. Utilisez
les marquages L (gauche) et R (droite) situés au-dessus des
écouteurs pour orienter le casque correctement.
Ajustez les coussinets des écouteurs. Voir « Port et réglage du
casque », page 15.
Si le casque est alimenté sur piles, contrôlez le niveau de celles-ci
(le niveau est faible si le voyant rouge clignote rapidement).
Si le casque est alimenté par le circuit de l’avion, vérifiez que la
tension arrivant au casque n’est pas inférieure à 10 V=.
Inspectez les joints entre les jupes des coussinets d’écouteur et
les écouteurs. La jupe doit s’adapter dans la rainure de l’écouteur
sans interruption. Remplacez tout coussinet présentant des
déchirures en surface ou sur les coutures, des plis importants ou
une surface sèche et cassante.
Avertissement : en mode de réduction des bruits ambiants, si le casque émet un
bruit fort et que vous constatez une perte de communication,
placez le commutateur de mise sous tension en position Off.
Le casque continuera alors à assurer les communications en
mode passif de réduction du bruit.
Français - 33
Résolution des problèmes
Source audio filaire (AUX)
Problème Mesure corrective
Pas de son en
provenance de la
source AUX
Augmentez le niveau de la source AUX.
Vérifiez que le câble audio 3,5 mm AUX est bien connecté au
module de contrôle et à la source AUX.
Sur le module de contrôle, assurez-vous que le sélecteur du mode
audio secondaire est en position MUTE ou MIX.
Si le sélecteur du mode audio secondaire est en position MUTE,
toutes les sources audio secondaires sont provisoirement
désactivées lorsqu’un signal est détecté depuis l’intercom.
La source audio secondaire est réactivée après l’arrêt du signal de
l’intercom.
Si vous êtes en cours de conversation téléphonique via Bluetooth,
vous n’entendrez pas le son de la source AUX. Le son de la source
AUX est restauré à la fin de l’appel téléphonique.
Essayez d’utiliser une autre source sur l’entrée AUX.
Le son de la source
AUX est audible
d’un seul côté
Vérifiez que le câble audio 3,5 mm AUX est bien connecté au
module de contrôle et à la source AUX.
Sur le casque, assurez-vous que le capot du protège-borne
est en place et correctement connecté. Voir « Fixation du bloc
microphone », page 10.
Impossible
d’entendre les
communications
via l’intercom
pendant l’écoute
du son en
provenance de la
source AUX
Vérifiez que le casque est correctement connecté au système
intercom/radio de l’appareil.
Vérifiez que le câble audio 3,5 mm AUX est bien connecté au
module de contrôle et à la source AUX.
Le son de la
source n’est
pas coupé lors
de l’arrivée
d’un signal de
communication via
l’intercom
Vérifiez la position du commutateur de priorité (BT-AUX)
à l’intérieur du compartiment des piles. Voir « Les commutateurs
de fonction », pages 11-12.
Si le sélecteur du mode audio secondaire est en position MIX,
toutes les sources audio secondaires sont mélangées avec le son
de l’intercom. Pour désactiver le son de la source AUX, positionnez
le commutateur sur MUTE ou sur OFF.
Votre interlocuteur
ne vous entend
pas lors d’un appel
téléphonique
Le microphone du casque est désactivé lorsque le casque est
connecté à un appareil externe via le câble audio AUX. Rapprochez
cet appareil de vos lèvres pour utiliser son microphone interne.
Vous pouvez aussi essayer de connecter le téléphone via une
liaison Bluetooth.
34 - Français
Résolution des problèmes
Sources audio Bluetooth
®
(sans fil)
Problème Mesure corrective
Pendant un appel
téléphonique,
aucun son ne
parvient au
casque depuis la
source Bluetooth
Sur le module de contrôle, assurez-vous que le sélecteur du mode
audio secondaire est en position MUTE ou MIX.
Sur le module de contrôle, vérifiez que la fonction Bluetooth est
activée et que le voyant Bluetooth clignote. Si ce n’est pas le cas,
appuyez une fois sur la touche .
Assurez-vous que le casque est à portée du téléphone (les deux
appareils ne doivent pas être éloignés de plus de dix mètres).
Sur le module de contrôle, vérifiez que le volume de la fonction
Bluetooth est monté.
Impossible
d’associer
le casque à
un appareil
Sur le module de contrôle, vérifiez que la fonction Bluetooth est
activée et que le voyant Bluetooth clignote en violet. Si ce n’est
pas le cas, appuyez sur
pendant une seconde.
Sur le module de contrôle, assurez-vous que le sélecteur du mode
audio secondaire est en position MUTE ou MIX.
Suivez les instructions de la section « Association avec un premier
appareil », page 20.
Supprimez l’entrée Bose A20 de la liste des appareils Bluetooth
de votre appareil. Recommencez ensuite l’association.
Impossible de
répondre à un
appel ou d’y
mettre fin
Vérifiez que votre casque est bien associé avec et connecté
au téléphone. Voir « Utilisation du casque avec un appareil
Bluetooth
®
», page 20.
Le casque ne se
reconnecte pas à
un appareil auquel il
a déjà été connecté
Vérifiez que le casque est à portée de l’appareil (moins de 10 m).
Sur le module de contrôle, vérifiez que la fonction Bluetooth est
activée et que le voyant Bluetooth clignote en bleu. Si ce n’est pas
le cas, appuyez une fois sur la touche .
Sur le module de contrôle, assurez-vous que le sélecteur du mode
audio secondaire est en position MUTE ou MIX.
Vérifiez que l’option Bluetooth est activée sur votre appareil
Sur votre appareil externe, supprimez l’entrée Bose A20 de la liste
des appareils Bluetooth. Recommencez ensuite l’association.
Auto On
Problème Mesure corrective
Le casque ne
se met pas
sous tension
automatiquement
Dans le compartiment des piles, vérifiez que le commutateur Auto
On de mise sous tension automatique (ON-OFF) est positionné sur
ON. Reportez-vous à la section « Les commutateurs de fonction »,
page 11-12.
La fonction de mise sous tension automatique ne fonctionne
qu’avec un câble doté d’un connecteur XLR à 5 broches,
6 broches et 8 broches. Vérifiez dans les spécifications de l’avion
que le jack est bien alimenté par le circuit électrique de l’appareil.
Auto Off
Problème Mesure corrective
Le casque ne
se met pas
hors tension
automatiquement
Dans le compartiment des piles, vérifiez que le commutateur Auto
Off de mise hors tension automatique (OFF-ON) est positionné sur
ON. Reportez-vous à la section « Les commutateurs de fonction »,
page 11-12.
Lorsque le casque n’est pas utilisé immédiatement après sa
mise sous tension initiale, son arrêt automatique peut nécessiter
jusqu’à neuf minutes.
Déconnectez le casque de l’appareil. Mettez-le ensuite sous
tension et attendez 15 minutes. Si le casque ne s’éteint toujours
pas, contactez l’assistance technique de Bose.
Français - 35
Installation
Montage du connecteur au tableau de bord de l’appareil
Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à
6 broches en option.
Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site
www.Bose.com ou www.global.Bose.com.
Avertissement : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil
par un technicien qualifié pour ce type d’installation avionique
dans l’appareil que vous pilotez.
Montez le connecteur dans une découpe créée à l’aide des diagrammes ci-dessous.
12.5mm
.49"
.55"
14.0m
m
RED
1 V+IN
BLK
2 GND
WHT
3 COMM L
BLU
4 COMM
R
WHT
5MIC HI
WH/BLU
6MIC LO
BLK/WH
BLK/WH
Pin 6
Pin 1
Diagramme d’interfaçage avec l’appareil
Réceptacle - brochage (vue avant)
Branchez les huit fils comme suit :
Deux pour le microphone
Deux pour le son
Un pour l’alimentation électrique
Un pour la masse
Deux pour les blindages audio
Les fils du son et du microphone doivent être connectés à l’arrière des jacks
microphone et casque existants, en laissant ces jacks intacts pour pouvoir
les utiliser avec un casque conventionnel. Cette méthode d’installation est en
général la plus rapide.
36 - Français
Informations techniques
Attention : veillez à ne pas forcer excessivement le connecteur installé et à ne pas
le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes.
Remarque : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être
installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par
transformateur. Pour plus de détails, contactez l’assistance technique
de Bose (voir les informations de contact page 39).
Schéma de connexion mono
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Ring
(audio)
Existing PTT
switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio)
Existing wiring to
aircraft intercom/
audio panel
Schéma de connexion stéréo
Existing wiring to
aircraft stereo
intercom/audio panel
10-32
V DC
1/2A
1V+IN
2 GND
3 COMM L
4 COMM R
5 MIC HI
6 MIC LO
RED
BLK
WHT
BLU
WHT
WHT/BLU
BLK/WH
BLK/WH
Audio
Existing
PTT switch
and wiring
(no connection to
Bose headset)
Microphone - Jack
TPP
(PTT)
Barrel
(gnd)
Stereo Headphone - Jack
Barrel
(audio gnd)
Tip
(phone audio left)
Phone
audio (right)
Français - 37
Informations techniques
Schéma de connexion pour hélicoptère (U174)
Barrel
(audio gnd)
Existing single 4-
prong jack
Existing wiring to
helicopter intercom/
audio panel
10-32
V DC
6 MIC LO
5 MIC HI
4 COMM R
3 COMM L
2 GND
1 V+IN
1/2A
WHT/BLU
WHT
BLU
WHT
BLK
RED
Remarque : la masse sur contact cylindrique (gnd) doit être reliée à la masse
de l’avion.
Établissement des connexions
Les brochages du connecteur facultatif sont détaillés dans le tableau ci-
dessous :
N° de broche Couleur Effet
1 Rouge V+IN : Alimentation du casque (10-32 V=). Utilisez un
fusible de 0,25 A ou un disjoncteur de 0,5 A.
2 Noir GND : Masse du système. Connectez à la masse audio
existante.
3 Blanc COMM L : Communication téléphonique : Gauche.
4 Bleu COMM R : Communication téléphonique : Droite.
Remarque : pour un fonctionnement en stéréo, connectez les canaux gauche et droit à
leurs positions respectives. Pour un fonctionnement en mono, shuntez les
deux broches 3 et 4 et reliez-les à la pointe du jack existant.
5 Blanc MIC HI : Microphone/Hi-audio. Connectez ce fil à la partie
du jack microphone existant qui correspond à la position
du contact annulaire de la fiche microphone d’un casque.
Ne le connectez pas au segment PTT, qui correspond à la
pointe du jack.
6 Blanc/Bleu MIC LO : Microphone/Lo-masse. Connectez ce fil à la
partie du jack microphone qui correspond à la position du
contact cylindrique de la fiche microphone d’un casque.
Remarque : si le microphone fonctionne en transmission radio mais pas via l’intercom,
contrôlez la broche 6. Il est possible qu’elle soit câblée incorrectement au
segment PTT du jack du microphone.
Blindage
Comm
Noir Blindage commun de la paire de fils Comm L et Comm R.
Blindage Mic Noir Blindage commun de la paire de fils Mic Hi et Mic Lo.
Remarque : les fils connectant respectivement les broches 3 et 4 et les broches 5 et 6
sont blindés. Ce sont des paires torsadées avec chacune une terminaison
de blindage (fil noir). Si le câblage existant n’est pas blindé, connectez
les blindages à ceux du câblage audio existant, ou connectez le blindage de
la paire de fils Comm L et Comm R à la masse audio.
38 - Français
Informations techniques
Casque audio L’équipement avionique destiné à être utilisé
uniquement avec des casques de 600 Ohms peut être
endommagé. En cas de doute, consultez le fabricant de
l’équipement avionique.
Impédance Mode mono : 160 Ohms, ON et OF
Mode stéréo : 320 Ohms, ON et OFF
Réponse en fréquence 15 Hz à 15 kHz
Sensibilité : typiquement 92 dB SPL, mesurés à 1 mw,
1 kHz, à plein volume sur un simulateur d’écoute KEMAR.
Microphone (électret) Tension de polarisation requise : 8 à 16 V= de 220 à
2200 Ohms.
Sensibilité : Variable selon la polarisation et l’impédance
d’entrée radio CA Sortie typique : 600 mV à 114 dB SPL.
Pour assurer une modulation correcte de la radio, il est
recommandé de faire régler l’entrée par un technicien en
avionique afin qu’elle corresponde au niveau de sortie du
microphone.
Microphone (dynamique) Impédance : Micro dynamique 5 Ohms ou 150 Ohms
Sensibilité : Équivalente à M-87/M-101
Niveau de bruit
ambiant maximum
115 dBC SPL pour une réduction active du bruit optimale
Source d’alimentation Alimentation par piles : Deux (2) piles AA alcalines
Alimentation par le circuit de l’avion : 10 à 32 V=
Tension Alimentation par piles : Deux (2) piles AA alcalines
Alimentation par le circuit de l’avion : 10 à 32 V=
Autonomie Autonomie des piles alcalines : Au minimum 45 heures
dans l’environnement sonore général typique d’un avion.
La durée de vie des piles dépend de l’âge des piles, des
niveaux de bruit ambiant, de la température, de l’état des
coussinets et de l’utilisation de la fonction Bluetooth.
Courant En fonctionnement : 25 mA dans l’environnement sonore
typique d’un avion
Fusible ou disjoncteur
recommandé
Fusible rapide de 0,25 A ou disjoncteur de 0,5 A
Poids du casque 340 grammes
Plage de tailles du casque Glissière non étendue :
214 mm (H) x 161 mm (L) x 80 mm (P)
Glissière étendue :
259 mm (H) x 168 mm (L) x 80 mm (P)
Dimensions du module
de contrôle
38,1 mm (H) x 38,1 mm (L) x 125 mm (P)
Température et altitude
(catégorie A)
En fonctionnement : -15 °C à 55 °C
Rangement : -55 °C à 70 °C
Altitude : 15 000 pieds maximum pour une réduction des
bruits complète
Technologie sans fil Bluetooth 3.1
Français - 39
Informations techniques
Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la
Federal Aviation Administration (FAA).
Les casques Bose
®
A20
®
Aviation qui sont approuvés conformément aux
TSO et ETSO C139 sont marqués en conséquence. L’interface, les câbles et
les microphones de ce produit ont été conçus pour fonctionner ou résister à une
exposition dans les conditions environnementales suivantes :
Condition Catégorie
Altitude et température A1
Brouillard salin S
Susceptibilité aux perturbations
électromagnétiques transmises par
conduction AF
B
Humidité B
Effet magnétique Z
Entrée électrique B
Susceptibilité aux fréquences radio T
Température et altitude A1
Vibration S, R et U
Pics de tension A
Résistance aux chocs (chute) 12 chutes de 1 m sur du béton
Atmosphère explosive Test réussi
Les catégories environnementales citées font référence à RTCA/DO-160F et RTCA/DO-214
(2 mars 1993).
Les conditions et tests requis pour l’approbation de conformité à ce TSO sont des normes
minimales de performance. Il incombe à toute personne installant ce dispositif sur ou dans
un aéronef de type ou de classe spécifique de déterminer que les conditions d’installation
dans cet appareil sont conformes aux normes de ce TSO. Les articles du TSO doivent
être approuvés séparément pour une installation dans un aéronef. Ce dispositif ne peut
être installé que conformément à la section 43 de CFR 14 ou aux critères de navigabilité
applicables.
Ce dispositif est conforme aux réglementations de la FCC et d’Industrie Canada sur
les limites d’exposition aux rayonnements électromagnétiques pour le grand public. Il ne doit
pas être installé ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur-récepteur.
40 - Français
Service après-vente et garantie
Localisation du numéro de série du casque
Votre casque Bose
®
A20
®
Aviation est identifié par un numéro de série unique,
situé sur la face inférieure du bandeau, sous le coussinet de celui-ci. Lorsque vous
enregistrez votre produit ou contactez Bose pour obtenir une assistance technique,
indiquez ce numéro de série.
Veillez à bien remettre en place le coussinet du bandeau en appuyant fermement.
Pour plus d’informations sur la remise en place du coussinet du bandeau,
consultez la section « Remplacement du coussinet d’arceau », page 29.
Coussinet d’arceau
Numéro de série
Garantie
Les conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur la carte
d’enregistrement et de garantie du produit qui figure dans l’emballage.
Les informations de garantie qui accompagnent ce produit ne s’appliquent ni en
Australie ni en Nouvelle-Zélande. Consultez le site www.Bose.com.au/warranty ou
www.Bose.con.nz/warranty pour plus de détails.
Service au titre de la garantie limitée
Pour renvoyer votre casque à Bose pour réparation
Procédez comme décrit ci-dessous pour renvoyer votre casque :
1. Contactez la filiale Bose de votre pays ou zone géographique (consultez
la page www.global.Bose.com pour trouver cette information) pour obtenir
les instructions nécessaires pour l’expédition.
2. Procédez à l’étiquetage et à l’expédition, en port payé, à l’adresse fournie par
la société Bose de votre pays.
3. Indiquez clairement sur l’emballage extérieur tout numéro d’autorisation de
retour. Les colis ne portant pas de numéro d’autorisation de retour, si ce
dernier a été communiqué, seront refusés.
Français - 41
Service après-vente et garantie
Contact
Contacter Bose pour :
Obtenir des pièces de rechange et des accessoires
Un conseil technique
Des informations relatives à l’installation
Des informations relatives à la garantie et les réparations
Amérique du Nord
Bose Technical Support
145 Pennsylvania Avenue
Framingham, MA 01701-9168, USA
Tél. : 1-800-233-4416 (depuis les USA); 508-879-7330, ext. 62006 (hors des USA)
Fax : 1-508-766-5997
E-mail : aviationheadsetsupport@Bose.com
Europe :
Bose Technical Support
Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam
Pays-Bas
Tél. : +31 (0)299 - 390 111 (standard)
Tél. : +31 (0)299 - 390 283 (ligne directe)
Fax : +31 (0)299 - 390 109
Web :
www.bose.com
www.global.Bose.com
www.owners.Bose.com
www.facebook.com/BoseAviation
instagram.com/BoseAviation
twitter.com/BoseAviation
Pièces de rechange et accessoires
Les pièces de rechange et accessoires suivants peuvent être achetés directement
auprès du service clientèle de Bose.
Câble supplémentaire de module de contrôle
- Préciser : Technologie Bluetooth ou module conventionnel
- Préciser : Type de connecteur
Kit de coussinets d’écouteurs
Kit de coussinet d’arceau
Étui de transport
Bonnette anti-vent du microphone
Pince de fixation
Capot du protège-borne d’écouteur
Adaptateur pour câble connecteur à 6 broches vers double fiche G/A
Adaptateur pour câble connecteur à 6 broches vers fiche U174
Kit d’entretien complet (kit de coussinets d’écouteurs, bonnette anti-vent de
microphone, kit de coussinet d’arceau)
Kit d’installation du connecteur pour tableau de bord de l’appareil
Cache du kit d’installation au tableau de bord de l’appareil
2 - Português
Informações importantes de segurança
Leia este manual
Leia este manual do proprietário com atenção. Guarde este guia para referência futura e torne-o facilmente acessível para passageiros e terceiros que
usam o fone de ouvido.
Avisos sobre segurança:
Desligue o fone de ouvido se ele emitir qualquer ruído alto.
Como em qualquer dispositivo eletrônico complexo, é possível que este fone de ouvido falhe durante a operação. Os sintomas de falha,
que podem incluir tons altos, distorção, guinchos de retorno e perda de sinal de comunicação no fone de ouvido, podem ocorrer no
modo Acoustic Noise Cancelling
®
(ativado) ou no modo passivo (desativado). Se o fone de ouvido emitir qualquer som alto e a perda de
comunicação relacionada no modo Acoustic Noise Cancelling, desligue o interruptor de energia. O fone de ouvido continuará a fornecer
comunicações no modo passivo de redução de ruído. Se o problema persistir, consulte Resolução de problemas na página 30.
Mude para um método de comunicação alternativo no caso de um problema com o fone de ouvido.
No caso improvável de qualquer problema com o fone de ouvido ou falha no modo passivo de redução de ruído, mude para um método de
comunicação alternativo e use as habilidades padrão de gerenciamento de recursos do cockpit para minimizar distrações.
Fique atento às diferenças sonoras ao usar o fone de ouvido.
Com a redução de ruído ativo e passivo do fone de ouvido, os sons comuns da aeronave (como motores, hélices e alertas de parada
ou aceleração) não parecerão familiares em seus primeiros voos. Esses sons importantes podem ser mais silenciosos do que você está
acostumado. Você é responsável por certificar-se de que pode ouvir, perceber e reconhecer esses sons ao usar o fone de ouvido enquanto
opera qualquer aeronave.
Use o fone de ouvido em um nível de volume moderado.
Para evitar danos à audição, use o fone de ouvido em um nível de volume moderado e confortável. Limite o volume do fone de ouvido a
níveis seguros que não interfiram na sua capacidade de ouvir sons informativos e alarmes de aviso, como alertas de parada ou aceleração,
enquanto estiver pilotando.
Não faça chamadas telefônicas enquanto estiver pilotando.
Durante as operações de voo, não use o fone de ouvido para chamadas telefônicas.
Certifique-se de que o controle de volume do sistema de comunicações da sua aeronave seja facilmente acessível.
Certifique-se de que você compreenda as comunicações essenciais, mesmo com o modo Acoustic Noise Cancelling desativado.
Recomendamos ajustar o volume do sistema de áudio de forma que você possa entender as comunicações de rádio no modo passivo,
em pleno ruído da aeronave, e depois usar os controles de volume do módulo de controle para definir um nível confortável com o
Cancelamento de ruído ativado. No modo passivo, o módulo de controle mudará automaticamente para o volume máximo. Se seu fone de
ouvido for alimentado por aeronave, conecte o fone de ouvido somente às fontes de energia da aeronave, conforme descrito em “Conexão
do fone de ouvido à aeronave” na página 13.
Certifique-se de que os dispositivos portáteis não interfiram nos sistemas de navegação e comunicação da aeronave.
É responsabilidade do piloto assegurar que os dispositivos portáteis não interfiram nos sistemas de navegação e comunicação da aeronave,
bem como determinar se o dispositivo portátil é adequado para uso com o fone de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
.
Certifique-se de que o volume da fonte AUX esteja alto.
Se o volume de áudio da fonte AUX estiver ajustado em um nível baixo, ele pode estar abaixo do limiar detectável ou pode apresentar falhas.
Não use o fone de ouvido com um capacete ou como parte de um sistema de proteção contra colisão.
O fone de ouvido não se destina a esse uso e não foi certificado para proteção contra colisão. A desmontagem, remontagem ou modificação
do fone de ouvido, ou qualquer parte dele, para uso em um capacete ou outro sistema de proteção contra colisão pode resultar em lesões
corporais graves, e esse uso não autorizado anulará a garantia limitada do produto.
Use apenas pilhas alcalinas AA.
Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas AA (IEC LR06). Há perigo de explosão quando as pilhas são substituídas incorretamente
por qualquer outra química de pilha. As pilhas podem provocar incêndio ou queimadura química quando manuseadas incorretamente. Não
recarregue, desmonte, aqueça ou incinere as pilhas. Descarte as pilhas usadas corretamente, seguindo as normas locais. O fone de ouvido
não funcionará corretamente se for usado com qualquer fonte de pilhas diferente do módulo de controle Bose A20 Aviation Headset.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
ADVERTÊNCIA: Contém peças pequenas que podem apresentar perigo de engasgo. Não recomendado para menores de 3 anos.
ADVERTÊNCIA: Este produto contém material magnético. Consulte seu médico para esclarecer se isso pode afetar o
funcionamento de seu dispositivo médico implantável.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado com o lixo doméstico e deve ser entregue em um local de coleta
apropriado para reciclagem. O descarte adequado e a reciclagem ajudam a proteger os recursos naturais, a saúde humana e
o meio ambiente. Para obter mais informações sobre o descarte e a reciclagem deste produto, entre em contato com a
prefeitura, o serviço de descarte, o serviço de coleta de lixo do local ou a loja onde você comprou este produto.
Importador na China: Bose Electronics (Shanghai) Company Limited, Part C, Plan 9, No. 353 North Riying Road, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
Importador na CE: Bose GP, Castleblayney Road, Carrickmacross, County Monaghan, Ireland
Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan
Português - 3
Informações importantes de segurança
Cuidados relacionados a reparos e manutenção:
Não repare o fone de ouvido.
Não tente remover, substituir ou reparar a tela interna protetora do fone de ouvido, que é fundamental para o desempenho do
fone de ouvido. Se a substituição da tela ou outro reparo parecer necessário, entre em contato com o suporte técnico da Bose.
Consulte “Informações de contato” na página 39. Se a tela ficar molhada ou qualquer objeto estranho ficar alojado ou adjacente a ela,
siga as instruções em “Cuidados e manutenção do fone de ouvido” na página 25.
Mantenha o fone livre de detritos.
O funcionamento adequado do fone de ouvido requer que as aberturas da TriPort
®
e do microfone localizadas no lado externo de cada fone
estejam livres de detritos para garantir comunicações claras. Consulte “Limpeza do fone de ouvido” na página 26 para obter instruções
de limpeza.
Informações regulamentares
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais da classe B, de acordo com a Parte 15 das
normas da FCC. Esses limites são determinados para garantir uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais.
Este equipamento gera, usa e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar
interferência prejudicial às comunicações de rádio. Porém, não há garantias de que não haverá interferência em determinada instalação. Se este
equipamento causar interferência prejudicial à recepção dos sinais de rádio ou televisão, o que poderá ser determinado desligando e religando este
equipamento, recomendamos que o usuário tente corrigir a interferência recorrendo a uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a distância entre este equipamento e o receptor.
Conecte este equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
Consulte a Bose ou um técnico especialista em rádio/TV para obter ajuda.
Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Bose Corporation poderão anular a autoridade do usuário para usar este equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 do regulamento da FCC. O funcionamento está sujeito a estas duas condições:
(1) Este equipamento não pode causar interferência prejudicial, e (2) este equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar funcionamento indesejado.
Este dispositivo está de acordo com os limites de exposição de radiação de RF da FCC e da Industry Canada para a população geral. Não deve estar no
mesmo local que, ou funcionar em conjunto com, qualquer outra antena ou transmissor.
Opere este produto dentro da faixa de temperatura de -15°C a 55°C (5°F a 131°F).
A Bose Corporation declara pela presente que este produto está de acordo com os requisitos essenciais, bem como outras provisões
relevantes, da Diretiva 1999/5/EC e todos os outros requisitos de diretivas aplicáveis da União Europeia. O texto completo da
Declaração de Conformidade encontra-se em www.Bose.com/compliance.
Nomes e conteúdo de substâncias ou elementos tóxicos ou perigosos
Substâncias e elementos tóxicos ou perigosos
Nome da peça
Chumbo
(Pb)
Mercúrio
(Hg)
Cádmio
(Cd)
Hexavalente
(CR(VI)) Bifenilos polibromados (PBB)
Éter difenílico polibromado
(PBDE)
Placas de circuitos integrados X O O O O O
Peças metálicas X O O O O O
Peças de plástico O O O O O O
Alto-falantes X O O O O O
Cabos X O O O O O
Esta tabela foi elaborada de acordo com as disposições da norma SJ/T 11364.
O: Indica que esta substância considerada perigosa contida em todos os materiais homogêneos desta peça está abaixo do limite da norma GB/T 26572.
X: Indica que esta substância considerada perigosa contida em pelo menos um dos materiais homogêneos utilizados nesta peça está acima do limite da
norma GB/T 26572.
Data de fabricação: O primeiro dígito sublinhado no número de série indica o ano de fabricação: “5” corresponde a 2005 ou 2015.
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth
®
são marcas comerciais registradas pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Bose Corporation é
feita sob licença. Todas as outras marcas pertencem à Bose Corporation.
©2015 Bose Corporation. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida, modificada, distribuída ou utilizada de qualquer outra forma sem a prévia autorização por escrito.
Preencha e guarde para referência futura:
O número de série pode ser encontrado embaixo da almofada do arco do fone.
Número de série ___________________________________________________________________________________________
Data da compra ____________________________________________________________________________________________
Sugerimos que guarde a sua fatura com este manual do proprietário.
4 - Português
Índice
Introdução ............................................................................................ 6
Sobre seu fone de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
............................................................ 6
Nosso compromisso com você ............................................................................................ 6
O que é incluso ........................................................................................................................ 6
Componentes ...........................................................................................................................7
Variações do módulo de controle ................................................................................8
Variações de alimentação e cabos .............................................................................. 9
Preparo do fone de ouvido para uso ................................................ 10
O conjunto do microfone......................................................................................................10
Fixação do conjunto do microfone .............................................................................10
O compartimento de pilhas .................................................................................................. 11
Como abrir o compartimento de pilhas ..................................................................... 11
Os interruptores de operação ...................................................................................... 11
Como mudar os interruptores de operação ............................................................... 11
Função Auto On .......................................................................................................12
Função Auto Off ...................................................................................................... 12
Como inserir e substituir as pilhas ............................................................................13
Conexão do fone de ouvido à aeronave ............................................................................. 13
Usando o plugue de 6 pinos ........................................................................................13
Para conectar o fone de ouvido ............................................................................13
Para desconectar o fone de ouvido ......................................................................14
Usando os plugues dual de aviação geral .................................................................14
Usando outros tipos de plugue ..................................................................................14
Como usar o fone de ouvido .............................................................. 15
Como colocar e ajustar o fone de ouvido ..........................................................................15
Condições relacionadas ao encaixe............................................................................15
Posicionamento do microfone ....................................................................................16
Prendedores de roupa ..................................................................................................16
Usando o módulo de controle ............................................................................................. 17
Botão Liga/Desliga ....................................................................................................... 17
Indicador de energia .....................................................................................................18
Controles de volume do interfone .............................................................................18
Fontes de áudio principal e secundária .............................................................................19
Fontes de áudio AUX (com fio) ............................................................................................ 19
Fontes de áudio Bluetooth
®
(sem fio) ................................................................................19
Como usar o fone de ouvido com um dispositivo Bluetooth
®
.............................20
Emparelhando o primeiro dispositivo ................................................................20
Emparelhando outro dispositivo .......................................................................... 21
Alternando entre os dispositivos conectados ................................................... 21
Botão multifunção Bluetooth ............................................................................... 21
Como fazer e atender chamadas ........................................................................ 22
Português - 5
Índice
Como reconectar um dispositivo anteriormente conectado ......................... 23
Como recuperar uma conexão perdida ..............................................................23
Desconexão de um dispositivo Bluetooth .........................................................23
Como apagar a lista de emparelhamento do fone de ouvido ........................23
Controle de volume Bluetooth ............................................................................23
Modos de áudio secundários ..............................................................................................24
Seletor de modo de áudio secundário ...................................................................... 24
Como gerenciar várias fontes secundárias .............................................................25
Configuração do interruptor Priority (BT-AUX) .................................................25
Cuidados e manutenção do fone de ouvido ................................... 26
Instruções para aeronavegabilidade continuada ...........................................................26
Limpeza do fone de ouvido .................................................................................................26
Limpeza geral ................................................................................................................ 26
Aberturas do fone de ouvido ......................................................................................26
Protetor de vento do microfone ................................................................................ 27
Tela interna do fone ..................................................................................................... 27
Almofada do arco do fone ........................................................................................... 27
Substituição das peças ........................................................................................................ 27
Substituição do protetor de vento do microfone ................................................... 27
Substituição da almofada de orelha .........................................................................28
Substituição das pilhas ............................................................................................... 28
Substituição da almofada do arco do fone ..............................................................29
Substituição do conjunto do microfone ou da tampa do terminador ................29
Armazenamento ................................................................................................................... 29
Resolução de problemas .................................................................... 30
Instalação ............................................................................................. 35
Montagem do painel de conectores da aeronave ..........................................................35
Informações técnicas ......................................................................... 36
Diagrama de conexão mono ...............................................................................................36
Diagrama de conexão estéreo ............................................................................................ 36
Diagrama de conexão para helicóptero (U174) ................................................................ 37
Detalhes sobre como fazer as conexões .......................................................................... 37
Ordem de normas técnicas da FAA....................................................................................39
Informações sobre serviço e garantia limitada ............................. 40
Localização do número de série do fone de ouvido .......................................................40
Garantia .................................................................................................................................40
Serviço de garantia limitada ..............................................................................................40
Informações de contato .......................................................................................................41
Solicitação de peças e acessórios .......................................................................................41
6 - Português
Introdução
Sobre seu fone de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
Com o fone de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
, você pode contar com áudio nítido
e claro e redução significativa de ruído para todas as comunicações do cockpit.
Você também pode conectar o fone de ouvido a fontes de áudio secundárias,
como smartphones ou tablets.
Nosso compromisso com você
Temos grande orgulho da concepção de cada um dos nossos produtos com
o objetivo de proporcionar o mais alto desempenho possível na faixa de preço
desse produto. Nós nos esforçamos para reproduzir os sons musicais o mais
próximo possível do desempenho original. E nós nos esforçamos para evitar
sons chamativos como aqueles associados ao grave acentuado e/ou frequências
agudas. Embora esses sons possam ser inicialmente atraentes para o novato,
eles não são reais e não são duradouros. Além disso, usamos somente peças
da mais alta qualidade e as técnicas de montagem e controle de qualidade mais
recentes para garantir a confiabilidade e a longa duração de nossos produtos.
Nossa reputação baseia-se na nossa busca constante desta política em sistemas
de música e entretenimento para casas, automóveis e empresas. Na Bose,
temos o compromisso de investir na investigação que continuamente dá origem a
novas tecnologias para melhorar a reprodução de som.
Quando você compra qualquer produto da Bose, aconselhamos a compará-lo,
como fazemos, com produtos da concorrência. Acreditamos que esse processo irá
aumentar sua apreciação do produto que você escolher. Nós da Bose desejamos a
você muitos anos de satisfação com o produto.
O que é incluso
O fone de ouvido inclui um módulo de controle, cabo e estojo de transporte.
O tipo de módulo de controle e a configuração do conector dependem das opções
escolhidas para o fone de ouvido.
Existem duas opções para o módulo de controle:
Módulo de controle com compatibilidade com Bluetooth
®
Módulo de controle convencional
Existem várias configurações de terminais para o fone de ouvido. Seu fone de
ouvido cai em uma das duas categorias gerais:
Alimentação por pilha: funciona apenas com a energia das pilhas.
Alimentação dupla: funciona com a energia da aeronave ou das pilhas. Não é
necessário usar pilhas quando conectado à energia da aeronave. Essa versão é
geralmente chamada de alimentação Flex e vem com uma função de ativação
automática.
Português - 7
Introdução
Componentes
Prendedor
de roupa
Segundo
prendedor
de roupa
Estojo de transporte
Fone de ouvido
Módulo de controle
Consulte “Variações do módulo
de controle” na página 8
para saber as opções
2 pilhas
alcalinas AA*
Cabo de áudio AUX de 3,5 mm
Conector de cabo (varia)
Observação: Os tipos de conectores dos cabos variam de acordo com o modelo
do fone de ouvido. Consulte “Variações de alimentação e cabos”
na página 9.
Advertência: * Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas. Não use outras
químicas de pilha.
8 - Português
Introdução
Variações do módulo de controle
Se você comprou a versão Bluetooth do fone de ouvido, recebeu o módulo
de controle Bluetooth. Caso contrário, você recebeu o módulo de controle
convencional.
Módulo de controle Bluetooth
®
Módulo de controle convencional
Controles de volume do
interfone esquerdo/direito
Indicador de energia
Botão Liga/Desliga
Bluetooth Botão
Aumentar volume
Entrada de áudio
auxiliar (AUX)
Bluetooth Botão
Diminuir volume
Indicador de
Bluetooth
Botão
multifunção
Bluetooth
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Mute
O interfone
tem prioridade
sobre fontes
secundárias
Mix
Interfone
misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente
interfone
Mute
O interfone
tem prioridade
sobre fontes
secundárias
Mix
Interfone
misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente
interfone
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Observação: Quando o seletor de modo de áudio secundário estiver na posição
Mute ou Mix, você ouvirá no máximo duas fontes de áudio – o
interfone mais uma fonte secundária. Consulte “Seletor de modo de
áudio secundário” na página 24.
Português - 9
Introdução
Variações de alimentação e cabos
O fone de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
está disponível para compra em
diferentes opções de conector de aeronave padrão, incluindo:
Opções de alimentação por pilha
Funcionam apenas com a energia
das pilhas
Opções de alimentação dupla
Funcionam com a energia da aeronave ou das
pilhas. Não é necessário usar pilhas quando
conectado à energia da aeronave
Dual G/A 6 pinos*
U174 XLR de 5 pinos
U384 8 pinos
* Um adaptador está disponível na Bose para converter um conector de 6 pinos
em um plugue Dual G/A ou U174 para flexibilidade de conexão adicional.
Observação: Muitas combinações diferentes de tipos de módulo de controle,
microfone, conector e cabo estão disponíveis. Entre em contato
com o suporte técnico da Bose para obter mais informações.
10 - Português
Preparo do fone de ouvido para uso
O conjunto do microfone
Seu fone de ouvido pode ser fornecido com o conjunto do microfone (microfone
boom e cabo) fixado ao fone esquerdo. Se preferir, você pode mudá-lo para o
fone direito.
Se seu fone de ouvido for fornecido com o conjunto do microfone embalado
separadamente, você poderá fixá-lo a qualquer um dos fones.
Fixação do conjunto do microfone
Escolha o fone (esquerdo ou direito) onde você deseja fixar a montagem do
microfone. Além disso, certifique-se de que os pinos do conector do fone estejam
limpos e livres de detritos.
1. Use uma chave de fenda Phillips para afrouxar os dois parafusos na tampa do
terminador perto da parte inferior do fone onde você deseja fixar o conjunto
do microfone.
2. Remova a tampa do terminador para revelar os pinos do conector no fone.
3. Alinhe cuidadosamente o conjunto do microfone no pequeno soquete do
conector no fone.
4. Deslize o conector para dentro do soquete até chegar ao fim.
Tampa do
terminador
Pinos do
conector
Conjunto do
microfone
Pinos do conector
L (esquerdo)
Cuidado: Não force o conector no soquete, pois isso pode danificar o fone.
5. Aperte os parafusos para prender o conjunto.
6. Anexe a tampa do terminador ao fone que não tem o conjunto do microfone
fixado. Insira os parafusos, depois alinhe-os e aperte-os.
Observação: O fone de ouvido não funcionará sem a tampa do terminador
instalada.
Cuidado: Certifique-se de testar o fone de ouvido e testar completamente o
funcionamento antes do voo.
Português - 11
Preparo do fone de ouvido para uso
O compartimento de pilhas
O fone de ouvido é fornecido com os padrões de operação configurados de
fábrica. Se você quiser alterar esses padrões, pode alterar os interruptores de
operação localizados dentro do compartimento de pilhas do módulo de controle.
Como abrir o compartimento de pilhas
Pressione firmemente o recuo do dedo e deslize a tampa para baixo. A tampa está
ligada ao módulo. Não tente retirá-la.
Observação: A tampa do compartimento de pilhas foi projetada para permanecer
firmemente fechada. Talvez seja necessário usar força extra ao pressionar e soltar
a tampa.
Os interruptores de operação
Os interruptores de operação controlam as funções: Priority (BT-AUX); Intercom
(MON-ST); Auto On e Auto Off. Para obter detalhes, veja a tabela na página 12.
A função Auto On está
disponível somente para
versões com alimentação
pela aeronave.
A opção Intercom (MON-ST)
está disponível somente
para configurações de fone
de ouvido que aceitam
sistemas de interfone de
dois canais ou estéreo.
A opção Priority (BT-AUX)
está disponível somente para
fones de ouvido Bluetooth.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
Como mudar os interruptores de operação
1. Abra o compartimento de pilhas.
2. Se as pilhas estiverem instaladas, remova-as. No compartimento de pilhas,
você pode observar e alterar as posições dos interruptores.
3. Para mudar a posição de um interruptor, use uma caneta ou uma pequena chave
de fenda de ponta chata para mover suavemente o interruptor com cuidado.
12 - Português
Preparo do fone de ouvido para uso
Esta tabela mostra as posições possíveis, a configuração padrão e a finalidade de
cada interruptor de operação.
Interruptor de operação Finalidade
PRIORITY
(Disponível
somente para
fones de ouvido
Bluetooth
®
)
Estabelece a prioridade entre duas fontes de áudio
secundárias. Selecione BT para dar a prioridade mais
alta à conexão Bluetooth (sem fio). Selecione AUX para
dar a prioridade mais alta à conexão com fio.
Consulte “Configuração do interruptor Priority (BT-AUX)”
na página 25.
INTERCOM
(Disponível para
configurações de
fone de ouvido
que aceitam
apenas sistemas
de interfone
de dois canais
ou estéreo)
Para a maioria das configurações, configure na fábrica
para sistemas de áudio mono (para fornecer áudio nos
dois ouvidos).
Configure para estéreo (ST) se a aeronave tiver um
interfone estéreo.
AUTO ON
(Disponível
somente para as
versões do fone
de ouvido com
alimentação da
aeronave)
Configure na fábrica para ativar a função Auto On.
O fone de ouvido será ligado quando a alimentação da
aeronave estiver disponível.
Para desativar a função Auto On, coloque o interruptor
na posição OFF. Com o interruptor na posição OFF,
o usuário deve ligar manualmente o fone de ouvido.
AUTO OFF
Configure na fábrica para ativar a função Auto Off.
O fone de ouvido será desligado após três a nove
minutos de inatividade.
Para desativar a função Auto Off, coloque o interruptor
na posição OFF. Com o interruptor na posição OFF,
o usuário deve desligar manualmente o fone de ouvido.
Função Auto On
Com as versões com alimentação da aeronave (XLR de 5 pinos, 6 pinos e
8 pinos), o fone de ouvido será ligado automaticamente quando a alimentação da
aeronave estiver disponível. Se você não quiser que o fone de ouvido seja ligado
automaticamente, coloque o interruptor na posição OFF.
Função Auto Off
A função Auto Off detecta quando o fone de ouvido não está em uso e o desliga
após vários minutos para preservar a energia das pilhas. O tempo exato que leva
para desligar varia entre três a nove minutos depois que você para de usar o fone
de ouvido.
Quando o fone de ouvido estiver funcionando com a energia das pilhas e não
estiver conectado a um interfone, ele será desligado, a menos que haja uma fonte
de áudio AUX ativa.
Se você estiver em uma chamada telefônica e desconectado do interfone,
o fone de ouvido permitirá que você conclua a chamada e depois desligará
aproximadamente três minutos após o término da chamada.
Português - 13
Preparo do fone de ouvido para uso
Como inserir e substituir as pilhas
Cuidado: Se as pilhas não encaixarem corretamente, não as force. Forçar uma
conexão imprópria causará danos permanentes ao módulo de controle.
1. Desligue o fone de ouvido.
2. Pressione firmemente a tampa do compartimento de pilhas e deslize a tampa
para liberá-la. A porta do compartimento de pilhas é presa. Não tente removê-
la do módulo.
3. Insira duas pilhas alcalinas AA no módulo de controle, obedecendo à
polaridade correta.
4. Recoloque a tampa do compartimento de pilhas para fora.
Advertência: Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas. Não use outras
químicas de pilha.
Observação: Para as versões com alimentação da aeronave (XLR de 5 pinos,
6 pinos e 8 pinos), as pilhas não são necessárias para a operação
se a alimentação da aeronave estiver disponível.
Conexão do fone de ouvido à aeronave
O fone de ouvido pode ser configurado para conectar à alimentação da aeronave
ou depender totalmente da energia das pilhas.
Usando o plugue de 6 pinos
Um único plugue de 6 pinos inserido no conector de 6 pinos fornece ao fone de
ouvido a alimentação da aeronave e o áudio do interfone.
Se seu fone de ouvido tiver a alimentação da aeronave, um conector de 6 pinos
pode ser instalado e montado em um painel da aeronave. Consulte “Montagem do
painel de conectores da aeronave” na página 35.
Observação: Um adaptador está disponível na Bose para converter um conector
de 6 pinos em um plugue Dual G/A ou U174 para flexibilidade de
conexão adicional para usuários que voam em várias aeronaves e
precisam de outros tipos de conector.
Para conectar o fone de ouvido
Alinhe o plugue de 6 pinos com a ranhura do conector, combinando a barra
estreita do plugue com o encaixe do conector.
Pressione firmemente o plugue na tomada do conector.
Alinhar a ranhura
Empurrar o plugue
14 - Português
Preparo do fone de ouvido para uso
Para desconectar o fone de ouvido
1. Puxe para trás a bucha perto da extremidade do plugue de 6 pinos.
2. Continue puxando delicadamente para trás para remover o plugue do conector.
Cuidado: Não puxe o conector para fora sem primeiro puxar a bucha para
trás. Forçar o conector para fora danificará o cabo e/ou o painel de
instrumentos da aeronave.
Puxar a bucha para trás e depois puxar o plugue para fora
Bucha
Usando os plugues dual de aviação geral
A versão mais comum de alimentação por pilha (apenas) do fone de ouvido tem
dois plugues de aviação geral (G/A) que se conectam ao áudio da aeronave.
Embora os plugues pareçam semelhantes, o plugue do microfone é mais curto,
mais fino e tem uma forma ligeiramente diferente do que o plugue do interfone.
Insira primeiro o plugue mais grosso do interfone. Ele se encaixa em apenas uma
das tomadas. Em seguida, insira o plugue mais fino do microfone na outra tomada.
Microfone
Interfone/Áudio
Usando outros tipos de plugue
O fone de ouvido também está disponível com outros tipos de plugues para
conectar a várias tomadas de áudio da aeronave. Esses conectores de plugue
único devem ser inseridos na tomada apropriada no painel de controle da
aeronave. Consulte “Variações de alimentação e cabos” na página 9.
Português - 15
Como usar o fone de ouvido
Como colocar e ajustar o fone de ouvido
O ajuste adequado em sua cabeça é importante tanto para o conforto quanto para
o desempenho ideal de redução de ruído. Aqui estão algumas orientações:
Use as marcações esquerda (L) e direita (R) acima dos fones para orientar o fone
de ouvido corretamente.
R
L
O microfone pode girar no máximo 160°, como mostrado acima. Não force o
microfone além da rotação pretendida.
Quando você for colocar o fone de ouvido, segure levemente cada lado do fone
e ajuste-o de forma que a almofada fique completamente sobre sua orelha.
Você deve sentir uma pressão uniforme e suave ao redor de cada orelha.
Ajuste o arco de forma que fique confortavelmente em cima da cabeça.
Faça seus ajustes finais com o fone de ouvido ligado em um ambiente ruidoso.
Em situações de ruído muito alto, como durante a decolagem, pode haver uma
breve redução no Acoustic Noise Cancelling
®
, pois o fone de ouvido compensa
a mudança momentânea de pressão. Se o problema continuar quando o nível de
som voltar ao normal, consulte “Redução de ruído” na página 30. Se o problema
persistir, entre em contato com o suporte técnico da Bose.
Condições relacionadas ao encaixe
Um som ruim baixo ou frequente, breves perdas da redução de ruído do Acoustic
Noise Cancelling podem indicar um encaixe inadequado ou portas de fone
obstruídas. Consulte “Aberturas do fone de ouvido” na página 26 para obter
instruções para remover obstruções.
Durante um voo longo, você pode sentir um pequeno ponto de pressão, que pode
ser aliviado ajustando a posição do arco na cabeça. Sua experiência com o uso do
fone de ouvido ajudará a estabelecer uma noção de como ele deve soar e sentir.
160º
16 - Português
Como usar o fone de ouvido
Posicionamento do microfone
O posicionamento do microfone é importante para garantir comunicações claras.
Com o fone de ouvido em sua cabeça, faça estes ajustes:
1. Segure o boom com os dedos e mova o microfone para cima ou para baixo,
de modo que fique nivelado com a boca.
2. Puxe o microfone em direção aos seus lábios. Posicione o microfone com
o lado de conversação voltado para dentro (indicado pelo rótulo). Embora
ele fique ligeiramente descentralizado, o microfone deve ficar a 1,27 cm da
abertura dos seus lábios.
Microfone a 1,27 cm
da boca
Rótulo do microfone
3. O lado de conversação do microfone deve ficar voltado para os seus lábios.
Não cerre seus lábios.
Prendedores de roupa
O cabo do módulo de controle é colocado com dois prendedores de roupa. Use os
prendedores para fixar o cabo do fone de ouvido à sua roupa, a um cinto de
segurança ou a um bolso na porta da aeronave.
Pressionar para soltar e
reposicionar o prendedor
juntamente com o cabo
Pressionar para abrir o prendedor
Português - 17
Como usar o fone de ouvido
Usando o módulo de controle
Se você comprou a versão Bluetooth
®
do fone de ouvido, recebeu o módulo de
controle Bluetooth. Caso contrário, você recebeu o módulo de controle convencional.
Módulo de controle Bluetooth
®
Módulo de controle convencional
Controles de volume do
interfone esquerdo/direito
Indicador de energia
Botão Liga/Desliga
Bluetooth Botão
Aumentar volume
Entrada de áudio
auxiliar (AUX)
Bluetooth Botão
Diminuir volume
Indicador de
Bluetooth
Botão
multifunção
Bluetooth
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Mute
O interfone tem
prioridade sobre
fontes secundárias
Mix
Interfone misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente interfone
Mute
O interfone
tem prioridade
sobre fontes
secundárias
Mix
Interfone
misturado
com fontes
secundárias
Off
Somente
interfone
Seletor de
modo de áudio
secundário:
Botão Liga/Desliga
Ação O que fazer
Ligar o fone de ouvido
Pressione
uma vez.
Desligar o fone de ouvido
Pressione
por três segundos.
Observação: Quando desligado, o fone de ouvido ainda
fornecerá comunicações de áudio passivas.
Observação: Pressionar repetidamente não acelerará o
evento de desligamento. Se o fone não desligar,
aguarde 3 segundos e tente novamente.
Esmaecer os indicadores
de energia e Bluetooth
Pressione
duas vezes rapidamente. Repita para
restaurar o brilho.
18 - Português
Como usar o fone de ouvido
Indicador de energia
Pilhas alcalinas AA novas geralmente fornecem pelo menos 45 horas de
alimentação para o fone de ouvido. A duração das pilhas varia de acordo com o
nível de ruído do ambiente da aeronave, a temperatura, o estado das almofadas de
orelha, o uso do recurso Bluetooth
®
e a idade das pilhas. O indicador de energia
muda de cor para indicar o status da alimentação, da seguinte forma:
Cor do
indicador
Fonte de
alimentação
Tipo de luz Indica
Verde Aeronave Piscando
lentamente
Ligado
Verde Pilha Piscando Ligado e pilhas em bom estado
Âmbar Pilha Piscando
rapidamente
Ligado, mas as pilhas estão fracas
(8 horas ou menos restantes)
Vermelho Pilha Piscando muito
rapidamente
Ligado, mas as pilhas estão muito
fracas* (2 horas ou menos restantes)
Apagado Nenhuma Nenhuma Desligado ou pilhas esgotadas
Advertência: Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas. Não use outras
químicas de pilha.
*Quando as pilhas alcançarem esse nível, o recurso Bluetooth será desativado
para conservar a energia restante. Você ouvirá um som, indicando que seu
dispositivo Bluetooth está sendo desconectado e que o recurso Bluetooth está
sendo desativado.
Controles de volume do interfone
As rodas de controle de volume esquerda e direita no módulo de controle ajustam
o volume de interfone do fone correspondente. Com o Acoustic Noise Cancelling
®
desativado, o controle de volume será ajustado no nível máximo.
Cuidado: Evite ajustar os níveis de volume muito altos. A exposição a sons altos
pode provocar danos auditivos.
Segurando o módulo de controle na posição vertical e virado para você:
Use a roda esquerda para ajustar o volume do fone esquerdo.
Use a roda direita para ajustar o volume do fone direito.
O controle geral do volume do fone de ouvido requer ajustes no interfone ou
no rádio da aeronave e no módulo de controle do fone de ouvido. Mesmo na
configuração mais baixa, nenhuma das rodas de controle de volume pode desligar
completamente o volume.
Português - 19
Como usar o fone de ouvido
Fontes de áudio principal e secundária
O sistema de interfone da aeronave (ICS) é sempre a fonte de áudio principal do
fone de ouvido. Quando o fone de ouvido estiver conectado à aeronave, os sinais do
interfone sempre serão ouvidos e não poderão ser silenciados pelo fone de ouvido.
Além da fonte principal (interfone), o fone de ouvido pode se conectar a fontes de
áudio secundárias.
As fontes de áudio secundárias podem ser AUX (com fio) ou Bluetooth
®
(sem fio).
Observação: Apenas uma fonte secundária pode ser ouvida de cada
vez. O áudio de uma fonte secundária nunca substituirá as
comunicações de interfone.
Fontes de áudio AUX (com fio)
Use a entrada de áudio AUX de 1/8 polegada (3,5 mm) para conectar o fone de
ouvido a uma fonte de áudio externa, como um GPS portátil ou um dispositivo de
áudio portátil. O conector está localizado na parte inferior do módulo de controle
conforme mostrado.
Use o cabo adaptador fornecido de 1/8 polegada (3,5 mm) para conectar seu
dispositivo de áudio externo. Conecte uma extremidade do cabo adaptador na
tomada de fone de ouvido do seu dispositivo e a extremidade oposta na entrada
de áudio AUX do fone de ouvido.
Entrada de áudio AUX
Observação: Nenhuma das funções de uma fonte AUX conectada é controlada
pelo módulo de controle.
Observação: O áudio de uma fonte AUX não será ouvido se o seletor de modo de
áudio secundário estiver na posição OFF.
Fontes de áudio Bluetooth
®
(sem fio)
Se você comprou a versão do módulo de controle Bluetooth, pode conectar
seu fone de ouvido por rede sem fio a uma fonte de áudio externa, como um
smartphone ou tablet.
20 - Português
Como usar o fone de ouvido
Como usar o fone de ouvido com um dispositivo Bluetooth
®
Emparelhando o primeiro dispositivo
1. Pressione para ligar o fone de ouvido.
2. Certifique-se de que o seletor de modo de áudio secundário esteja na posição
MUTE ou MIX (e não em OFF).
MUTE MIX
O indicador de energia fica verde ou amarelo, dependendo do nível de
carga das pilhas. (Se a luz estiver vermelha, a pilha está fraca e precisa ser
substituída.)
O indicador Bluetooth pisca em roxo para indicar que o fone de ouvido está
em modo de emparelhamento.
Observação: Na primeira vez que você ligar o fone de ouvido, ele entrará
automaticamente no modo de emparelhamento, e o indicador
de Bluetooth piscará em roxo. Isso acontecerá somente na
primeira vez que você ligar o fone de ouvido.
3. Localize o menu Bluetooth em seu dispositivo e confirme se o recurso
Bluetooth está ativado.
4. Selecione Bose A20 na lista de dispositivos Bluetooth.
O indicador de Bluetooth pisca em azul enquanto os
dispositivos estão sendo emparelhados, e um som
indica uma conexão bem-sucedida.
Observação: Após cinco minutos de inatividade,
o fone de ouvido sairá automaticamente
do modo de emparelhamento, e o
indicador de Bluetooth se apagará.
Para reativar o recurso Bluetooth,
pressione
.
Observação: Cada vez que você ativar o recurso
Bluetooth, o fone de ouvido tentará
se reconectar aos dois dispositivos
Bluetooth conectados mais
recentemente. Se os dispositivos
estiverem desligados ou fora de
alcance, o fone de ouvido retornará ao
modo de emparelhamento após cinco
minutos. Consulte “Como reconectar um
dispositivo anteriormente conectado”
na página 23.
Bose A20
Português - 21
Como usar o fone de ouvido
Emparelhando outro dispositivo
O fone de ouvido pode emparelhar até oito dispositivos. Para emparelhar outro
dispositivo:
1. Pressione
por um segundo para colocar o fone de ouvido no modo de
emparelhamento.
O indicador de Bluetooth
®
piscará em roxo.
Indicador de Bluetooth
Botão multifunção
Bluetooth
2. Localize o menu Bluetooth em seu dispositivo e confirme se o recurso
Bluetooth está ativado.
3. Selecione Bose A20 na lista de dispositivos Bluetooth.
O indicador de Bluetooth pisca em azul enquanto os dispositivos estão sendo
emparelhados.
Observação: O fone de ouvido sai automaticamente do modo de
emparelhamento após cinco minutos de inatividade.
Alternando entre os dispositivos conectados
O fone de ouvido pode se conectar a dois dispositivos Bluetooth por vez.
Apenas um dispositivo conectado pode ser ouvido de cada vez.
Para alternar entre dois dispositivos Bluetooth conectados, pause o áudio no
primeiro dispositivo e inicie o áudio no outro.
Para confirmar a conexão, verifique a lista de dispositivos Bluetooth em seu
dispositivo.
Observação: As chamadas telefônicas recebidas e efetuadas silenciam
automaticamente todas as outras fontes de áudio secundárias
(quando o seletor de modo de áudio secundário estiver na posição
MUTE ou MIX). Durante uma chamada telefônica Bluetooth,
o interfone e a chamada telefônica serão ouvidos de forma misturada.
Botão multifunção Bluetooth
Ação O que fazer Indicador de Bluetooth
Ativar o recurso
Bluetooth
Pressione
uma vez.
Observação: Na primeira vez
que você ligar o fone de ouvido,
o recurso Bluetooth se acenderá
e o fone de ouvido entrará em
modo de emparelhamento.
Pisca em azul
Desativar o
recurso Bluetooth
Pressione
por
cinco segundos.
Apagado
Entrar em modo de
emparelhamento
Pressione
por um segundo.
Pisca em roxo
22 - Português
Como usar o fone de ouvido
Como fazer e atender chamadas
Atividade de chamada O que fazer
Fazer uma chamada Disque o número no telefone conectado. A chamada será
transferida automaticamente para o fone de ouvido.
Ativar o controle de voz
(se disponível)
Quando não houver chamadas ativas ou recebidas, pressione
brevemente
.
Atender uma chamada
Pressione brevemente
. Você deve ouvir um bipe curto no
fone de ouvido antes de ouvir a chamada recebida.
Encerrar uma chamada
Pressione brevemente . Você deve ouvir dois bipes curtos
no fone de ouvido para indicar que a chamada foi encerrada.
Ignorar uma
chamada recebida
Pressione
por um segundo.
Rediscar o último número Quando não houver chamadas ativas ou recebidas, pressione
duas vezes em uma sucessão rápida.
Transferir o áudio para o
telefone celular
Quando você estiver em uma chamada, pressione
por
três a quatro segundos. Isso transfere o áudio para o fone
do telefone celular enquanto a conexão Bluetooth
®
permanece ativa.
Observação: Algumas funções podem não estar disponíveis para alguns
dispositivos. Consulte o manual do proprietário do dispositivo para
obter mais detalhes.
Observação: Se você estiver em uma chamada e desconectado do interfone,
o fone de ouvido permitirá que você conclua a chamada e depois
desligará aproximadamente três segundos após o término da
chamada. Para usar o fone de ouvido quando desconectado do
interfone (para ouvir fontes de áudio secundárias ou para fazer ou
receber chamadas), recomendamos desativar a função Auto Off
para garantir uma funcionalidade ininterrupta. Consulte “Função
Auto Off” na página 12.
Português - 23
Como usar o fone de ouvido
Como reconectar um dispositivo anteriormente conectado
Cada vez que você ativar o recurso Bluetooth, o fone de ouvido tentará se
reconectar aos dois dispositivos Bluetooth
®
conectados mais recentemente.
1. Ligue o fone de ouvido.
2. Verifique se o indicador de Bluetooth está piscando em azul. Se não estiver,
pressione
. O indicador piscará em azul.
3. Para confirmar a conexão, verifique a lista de dispositivos Bluetooth em seu
dispositivo.
Como recuperar uma conexão perdida
Se um dispositivo Bluetooth conectado sair do alcance, a conexão será perdida.
O fone de ouvido tentará se reconectar automaticamente.
Se o fone de ouvido não conseguir se reconectar, ele voltará ao modo de
emparelhamento. Após cinco minutos de inatividade, o recurso Bluetooth será
desativado. Mova o dispositivo para dentro da área de alcance e pressione
uma vez para reconectar.
Desconexão de um dispositivo Bluetooth
No fone de ouvido, pressione por 5 segundos para desativar o recurso
Bluetooth.
Em seu dispositivo, desative o recurso Bluetooth.
Mova o seletor de modo de áudio secundário para a posição OFF.
Como apagar a lista de emparelhamento do fone de ouvido
Com o recurso Bluetooth ativado (indicador de Bluetooth piscando), pressione
e
ao mesmo tempo por sete segundos. O fone de ouvido voltará ao modo de
emparelhamento.
Controle de volume Bluetooth
Use os controles de volume Bluetooth no lado direito do módulo de controle para
controlar o volume de um dispositivo Bluetooth.
Diminuir
volume
Aumentar volume
Cada pressionamento aumenta ou diminui o volume em um nível.
Pressione o botão de volume por alguns segundos para alterar o volume
continuamente.
24 - Português
Como usar o fone de ouvido
Modos de áudio secundários
Se você conectou uma ou mais fontes de áudio secundárias ao fone de ouvido,
decida como deseja ouvir essas fontes secundárias.
Para selecionar como você ouvirá as fontes de áudio secundárias, use o seletor de
modo de áudio secundário no módulo de controle.
Seletor de modo de áudio secundário
O seletor tem três posições: MUTE, MIX e OFF.
Posição Função Descrição
MUTE
O interfone tem
prioridade sobre
quaisquer fontes de
áudio secundárias
Se um sinal for detectado, todas as
fontes de áudio secundárias serão
silenciadas temporariamente. O áudio
secundário retornará depois que o áudio
do interfone cessar.
Consulte também “Como gerenciar várias
fontes secundárias” na página 25.
MIX
Interfone misturado
com quaisquer fontes
de áudio secundárias
Todas as fontes de áudio secundárias
serão misturadas com o áudio do interfone.
(O áudio de um dispositivo conectado
continuará em reprodução durante as
comunicações de interfone).
Observação: No modo MIX, você ouvirá
no máximo duas fontes de
áudio – o interfone mais uma
fonte secundária.
Consulte também “Como gerenciar várias
fontes secundárias” na página 25.
OFF
Somente interfone
Observação:
No modo OFF,
a energia do
Bluetooth
®
é
desconectada e
todas as antenas são
desativadas.
Somente o áudio do interfone permanece
ativo. Todas as fontes de áudio secundárias
são desativadas.
Observação: Se você alternar para o
modo OFF enquanto estiver
conectado a uma fonte
Bluetooth, talvez seja preciso
restabelecer a conexão
Bluetooth na próxima vez que
você ligar o fone de ouvido.
Observação: Apenas uma fonte secundária pode ser ouvida de cada
vez. O áudio de uma fonte secundária nunca substituirá as
comunicações de interfone.
Observação: As chamadas telefônicas recebidas e efetuadas silenciam
automaticamente todas as outras fontes de áudio secundárias
(quando o seletor de modo de áudio secundário estiver na posição
MUTE ou MIX). Durante uma chamada telefônica Bluetooth,
o interfone e a chamada telefônica serão ouvidos de forma misturada.
Português - 25
Como usar o fone de ouvido
Como gerenciar várias fontes secundárias
O fone de ouvido pode se conectar a uma fonte AUX (com fio) e a até duas fontes
Bluetooth
®
(sem fio) por vez.
Se você tiver grandes chances de receber informações importantes de uma
determinada fonte secundária (como um GPS ou um sistema de alerta),
pode atribuir prioridade a essa fonte. Isso garante que o áudio recebido da fonte
prioritária tenha sempre precedência sobre a outra fonte.
Configuração do interruptor Priority (BT-AUX)
Para atribuir prioridade a uma de suas fontes secundárias:
1. Localize o interruptor Priority (BT-AUX) dentro do compartimento de pilhas.
AUTO OFF
ON - OFF
AUTO ON
ON - OFF
2. Configure o interruptor para a fonte correta (BT ou AUX), como mostrado abaixo.
Quando o interruptor estiver na
posição BT, a fonte Bluetooth
terá precedência sobre a fonte
AUX se um sinal for detectado.
Quando o interruptor estiver na
posição AUX, a fonte AUX terá
precedência sobre a fonte Bluetooth
se um sinal for detectado.
Fonte Bluetooth
Fonte AUX
Observação: As chamadas telefônicas recebidas e efetuadas terão sempre
precedência sobre qualquer outra fonte secundária.
26 - Português
Cuidados e manutenção do fone de ouvido
Instruções para aeronavegabilidade continuada
A Bose recomenda seguir as instruções gerais de cuidados e manutenção deste
manual. Com o uso normal, os itens como protetores de vento e almofadas
de orelha exigem substituição periódica. Se a limpeza ou substituição desses
itens for necessária, siga as recomendações nas páginas a seguir. Todos os
outros cuidados e manutenção, dentro e fora do período de garantia, devem ser
realizados pela Bose ou por uma assistência técnica autorizada.
Cuidado: Não mergulhe o fone de ouvido na água ou em qualquer outro líquido.
Se o fone de ouvido for imerso em líquido, não o use. Entre em contato
com o suporte técnico da Bose para obter assistência.
Limpeza do fone de ouvido
Limpeza geral
Limpe suavemente as superfícies externas do arco, dos conectores, das peças
de plástico e da almofada do arco, usando um pano macio umedecido com água
e sabão neutro. Tenha um cuidado especial ao limpar as almofadas das orelhas
e as superfícies externas dos fones. Não mergulhe as almofadas na água ou em
qualquer outro líquido.
Aberturas do fone de ouvido
A abertura TriPort
®
do fone de ouvido e a abertura do microfone devem
permanecer limpas e livres de detritos. Certifique-se de que as aberturas em cada
fone estejam limpas antes de cada voo.
Abertura TriPort do fone
de ouvido
Abertura do microfone
Ao limpar os fones, tenha cuidado para não forçar sujeira ou detritos para dentro
das aberturas. Se necessário, use pinças com cuidado para remover corpos
estranhos que possam estar alojados nas aberturas. Não sopre ar para dentro ou
aspire as aberturas, pois isso pode danificar o fone de ouvido.
Português - 27
Cuidados e manutenção do fone de ouvido
Protetor de vento do microfone
Retire o protetor de vento do microfone conforme descrito em “Substituição do
protetor de vento do microfone” abaixo.
Lave e seque o protetor de vento. Verifique se o protetor de vento está
completamente seco e recoloque-o.
Tela interna do fone
Não tente remover, substituir, reparar ou limpar esse componente. Localizada
dentro do fone, a tela interna é fundamental para o funcionamento adequado do
fone de ouvido. Se a tela parece estar danificada ou desgastada, entre em contato
com a Bose.
Se a tela interna ficar úmida devido à umidade ambiental, como chuva leve,
orvalho, transpiração ou condensação, deixe-a apenas secar ao ar livre. Não use
aquecedores elétricos, sopradores ou secadores de cabelo para secar a tela interna.
Almofada do arco do fone
1. Remova a almofada conforme descrito em “Substituição da almofada do arco
do fone” na página 29.
2. Coloque a almofada em uma solução de água e detergente neutro.
3. Deixe a almofada secar ao ar livre e recoloque-a.
Substituição das peças
Com o uso normal, peças como protetores de vento e almofadas de
orelha podem exigir substituição periódica. Peças de reposição podem ser
encomendadas diretamente na Bose Corporation. Consulte “Informações de
contato” na página 41.
Substituição do protetor de vento do microfone
1. Deslize ou role o protetor de vento com cuidado para fora do microfone.
2. Deslize o protetor de vento substituto no microfone e certifique-se de que ele
se encaixe completamente.
28 - Português
Cuidados e manutenção do fone de ouvido
Substituição da almofada de orelha
Como regra geral, as almofadas de orelha devem ser substituídas a cada seis
meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você voa.
Talvez você precise substituí-las mais vezes se:
Tiver uma barba cheia ou bigode.
Sujeitar os fones de ouvido a temperaturas severamente extremas,
como estacionar o avião em local descoberto sob frio ou calor extremo.
Tencionar demais as almofadas devido ao armazenamento inadequado.
As indicações de que as almofadas de orelha precisam ser substituídas incluem:
Descamação da cobertura externa.
Cortes ou rasgos.
Estiramento da almofada, reduzindo a eficácia da vedação.
Para prolongar a duração das almofadas de orelha, faça uma limpeza regular,
conforme descrito em “Limpeza geral” na página 26.
Para substituir as almofadas de orelha:
1. Segure a saia da almofada de orelha onde ela se dobra no encaixe do fone.
2. Puxe delicadamente a saia da almofada de orelha e retire-a do fone.
3. Alinhe adequadamente a almofada de orelha substituta com o fone.
4. Coloque uma borda da saia da almofada de orelha no encaixe atrás da flange
da almofada. Tenha cuidado para não dobrar a saia.
5. Estique delicadamente a almofada ao redor do fone, acomodando a saia
no encaixe.
6. Segure a almofada de orelha e ajuste a posição para remover as dobras na
saia e as rugas na almofada.
Substituição das pilhas
Consulte “Como inserir e substituir as pilhas” na página 13.
Português - 29
Cuidados e manutenção do fone de ouvido
Substituição da almofada do arco do fone
A almofada do arco do fone foi projetada para proporcionar o máximo de conforto
ao seu fone de ouvido.
A Bose recomenda que você substitua a almofada depois que os cuidados e
manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma
originais da pilha de lã.
Para substituir a almofada:
1. Em uma superfície protegida, vire o fone de cabeça para baixo. Remova a
almofada antiga do arco do fone.
2. Enquanto ainda estiver segurando o arco aberto, alinhe o centro da nova
almofada com o centro do arco e pressione firmemente do centro para fora.
Substituição do conjunto do microfone ou da tampa do
terminador
Substitua o conjunto do microfone ou da tampa do terminador conforme descrito
em “Fixação do conjunto do microfone” na página 10.
Armazenamento
Guarde o fone de ouvido em uma área ventilada longe da luz solar direta.
Retire as pilhas antes de guardar o fone de ouvido por períodos prolongados.
30 - Português
Resolução de problemas
Procure o problema na coluna esquerda da tabela e siga as instruções da coluna
“O que fazer” à direita. Se o problema persistir, entre em contato com a Bose
usando as informações de contato em página 41 neste manual para obter
assistência.
Advertência: Não tente desmontar ou reparar o interior dos fones ou outras
peças do fone de ouvido. Somente o cabo do microfone boom,
a tampa de acesso, as pilhas, o protetor de tela, a almofada do arco
e as almofadas das orelhas podem ser substituídos pelo usuário.
Para obter instruções sobre como cuidar e manter o fone de ouvido,
consulte “Cuidados e manutenção do fone de ouvido” na página 25.
Redução de ruído
Problema O que fazer
Comunicação,
mas sem a
redução de ruído
do Acoustic
Noise Cancelling
®
em nenhum
dos ouvidos
Verifique se o fone de ouvido está ligado.
No módulo de controle, verifique o indicador de energia. Consulte a
página 18.
Se estiver usando a alimentação da aeronave, verifique o fusível ou
o disjuntor da aeronave.
Se estiver usando a alimentação das pilhas, verifique se as pilhas
são novas e se estão instaladas corretamente.
Advertência: Substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas.
Não use outras químicas de pilha.
Sem a redução
de ruído do
Acoustic Noise
Cancelling
ativa e sem
comunicação
Verifique se os plugues do fone de ouvido foram firmemente
inseridos nos conectores do painel.
Experimente usar o fone de ouvido em um assento diferente.
Remova o conjunto do microfone do fone de ouvido e verifique
se há danos no conector ou nos pinos. Consulte “O conjunto do
microfone” na página 10.
Comunicações do interfone
Problema O que fazer
Redução de ruído
do Acoustic Noise
Cancelling, mas
sem recepção
de áudio
No módulo de controle, verifique se os controles de volume não
estão ajustados em um nível muito baixo. Consulte “Controles de
volume do interfone” na página 18.
No interfone/rádio, verifique se os controles de volume não estão
ajustados em um nível muito baixo.
Verifique se o fone de ouvido está conectado firmemente ao painel
da aeronave.
Experimente usar um assento diferente na aeronave.
Português - 31
Resolução de problemas
Problema O que fazer
Volume baixo de
comunicações
recebidas
No módulo de controle, verifique se os controles de volume não
estão ajustados em um nível muito baixo. Consulte “Controles de
volume do interfone” na página 18.
No interfone/rádio, verifique se os controles de volume não estão
ajustados em um nível muito baixo.
Dentro do compartimento de pilhas, verifique se o interruptor
Intercom (MON-ST) está ajustado corretamente para o
sistema de interfone. Consulte “Os interruptores de operação”
na página 11-12.
Verifique se todos os fones de ouvido que compartilham o
interfone têm o interruptor Intercom (MON-ST) na posição correta.
Desconecte todos os outros fones de ouvido e veja se o volume
pode ser ajustado em um nível aceitável.
Comunicação
intermitente
Verifique se o fone de ouvido está conectado firmemente ao
painel da aeronave.
Experimente usar o fone de ouvido em um assento diferente.
Volume reduzido
somente em
um ouvido
No módulo de controle, verifique se os controles de volume não
estão ajustados em um nível muito baixo. Consulte “Controles de
volume do interfone” na página 18.
Dentro do compartimento de pilhas, verifique se o interruptor
Intercom (MON-ST) está ajustado corretamente para o
sistema de interfone. Consulte “Os interruptores de operação”
na página 11-12.
Sem separação
estéreo ou
comunicação
somente em
um ouvido
Se sua aeronave tiver um sistema de áudio mono, verifique se o
interruptor Intercom (MON-ST) está ajustado em MON. Consulte
“Os interruptores de operação” na página 11-12.
Dependendo de como suas tomadas de áudio estão conectadas,
pode haver apenas um canal de áudio fornecido para a tomada
do fone de ouvido. Se o interruptor Intercom (MON-ST) estiver
ajustado em ST, e você ouvir apenas comunicações de um lado,
coloque-o em MON. Isso reproduzirá o áudio nos dois lados.
Os plugues U174 e XLR de 5 pinos são apenas de áudio mono.
Áudio
Problema O que fazer
Redução de
ruído do Acoustic
Noise Cancelling
®
reduzida, sons de
clique intermitentes
ou distorção na
comunicação em
um ambiente com
som alto
Na parte externa de cada fone, verifique se as aberturas TriPort
®
do fone de ouvido não estão obstruídas. Se houver poeira ou
sujeira, remova cuidadosamente os detritos usando uma pinça.
Não aspirar ou soprar os detritos.
Não deve haver aberturas de ar em torno das vedações das
almofadas de orelha. Se as almofadas de orelha parecem
desgastadas, substitua-as. Consulte “Substituição da almofada
de orelha” na página 28.
Advertência: Se o fone de ouvido emitir qualquer som alto e
a perda de comunicação relacionada no modo
Acoustic Noise Cancelling, desligue o interruptor
de energia. O fone de ouvido continuará a fornecer
comunicações no modo passivo de redução de ruído.
32 - Português
Resolução de problemas
Problema O que fazer
Som de guincho
ou assobio quando
o fone de ouvido
está ligado
Verifique se a orientação do fone de ouvido está correta. Use as
marcações esquerda (L) e direita (R) acima dos fones para orientar
o fone de ouvido corretamente.
Inspecione a vedação entre a saia da almofada de orelha e o fone.
A saia deve caber no encaixe do fone sem vãos. Substitua as
almofadas que parecem estar desgastadas.
Ajuste o encaixe do arco para criar uma melhor vedação em
sua cabeça. O design de baixa força do fone de ouvido o torna
sensível aos itens que interferem na vedação em torno da orelha.
Suas orelhas precisam ficar completamente dentro das almofadas
de orelha, e chapéus ou óculos com têmporas espessas não
devem interferir na vedação.
Se o som de guincho ou assobio persistir, desligue o interruptor
de alimentação e entre em contato com a Bose para reparo o
mais rápido possível.
Baixo ruído com
o fone de ouvido
ligado em um
ambiente calmo
Ajuste o encaixe do arco para criar uma melhor vedação em
sua cabeça. O design de baixa força do fone de ouvido o torna
sensível aos itens que interferem na vedação em torno da orelha.
Suas orelhas precisam ficar completamente dentro das almofadas
de orelha, e chapéus ou óculos com têmporas espessas não
devem interferir na vedação.
Verifique se as portas na superfície externa de cada fone
não estão obstruídas. Se houver poeira ou sujeira, remova
cuidadosamente os detritos usando uma pinça. Não aspirar ou
soprar os detritos.
Inspecione a vedação entre a saia da almofada de orelha e o fone.
A saia deve caber no encaixe do fone sem vãos. Substitua as
almofadas que parecem estar desgastadas.
Som de estalo
audível com o fone
de ouvido ligado
em um ambiente
barulhento, ou a
redução de ruído
do Acoustic Noise
Cancelling
®
está
intermitente
Verifique se a orientação do fone de ouvido está correta. Use as
marcações esquerda (L) e direita (R) acima dos fones para orientar
o fone de ouvido corretamente.
Ajuste o encaixe do fone. Consulte “Como colocar e ajustar o fone
de ouvido” na página 15.
Se seu fone de ouvido estiver funcionando com pilhas, verifique
se as pilhas estão fracas (indicado por um LED vermelho
piscando rápido).
Se seu fone de ouvido estiver funcionando com a alimentação da
aeronave, certifique-se de que a tensão de alimentação do fone
de ouvido seja de no máximo 10 VCC.
Inspecione a vedação entre a saia da almofada de orelha e o
fone. A saia deve caber no encaixe do fone sem vãos. Substitua
as almofadas que tiverem rasgos superficiais, juntas de costura
rasgadas, rugas grandes ou que estiverem secas e rígidas.
Advertência: Se o fone de ouvido emitir qualquer som alto e a perda de
comunicação relacionada no modo Acoustic Noise Cancelling,
desligue o interruptor de energia. O fone de ouvido continuará a
fornecer comunicações no modo passivo de redução de ruído.
Português - 33
Resolução de problemas
Fonte de áudio AUX
Problema O que fazer
Não há áudio da
fonte AUX
Na fonte AUX, aumente o volume.
Verifique se o cabo de áudio AUX de 3,5 mm está bem conectado
ao módulo de controle e à fonte AUX.
No módulo de controle, certifique-se de que o seletor de modo de
áudio secundário esteja na posição MUTE ou MIX.
Se o seletor de modo de áudio secundário estiver na posição
MUTE, todas as fontes de áudio secundárias serão silenciadas
temporariamente quando um sinal do interfone for detectado.
O áudio secundário retornará depois que o áudio do interfone cessar.
Se você estiver em uma chamada telefônica ativa com Bluetooth,
não ouvirá o áudio da fonte AUX. O áudio AUX será retomado
depois que a chamada telefônica for encerrada.
Tente usar outra fonte AUX.
Áudio somente
em um ouvido da
fonte AUX
Verifique se o cabo de áudio AUX de 3,5 mm está bem conectado
ao módulo de controle e à fonte AUX.
No fone de ouvido, certifique-se de que a tampa do terminador
esteja no lugar e devidamente conectada. Consulte “Fixação do
conjunto do microfone” na página 10.
Não é possível
ouvir as
comunicações do
interfone enquanto
se está ouvindo o
áudio da fonte AUX
Verifique se o fone de ouvido está conectado firmemente ao
sistema de interfone/rádio.
Verifique se o cabo de áudio AUX de 3,5 mm está bem conectado
ao módulo de controle e à fonte AUX.
A fonte AUX não
é silenciada com
o recebimento de
comunicações do
interfone
Dentro do compartimento de pilhas, verifique o interruptor
Priority (BT-AUX). Consulte “Os interruptores de operação”
nas páginas 11-12.
Se o seletor de modo de áudio secundário estiver na posição MIX,
todas as fontes de áudio secundárias serão ouvidas misturadas
com o áudio do interfone. Para silenciar a fonte AUX, coloque o
interruptor na posição MUTE ou OFF.
Não é possível
ser ouvido em
uma chamada
telefônica
O fone de ouvido não permite o funcionamento do microfone
quando conectado a um dispositivo pelo cabo de áudio AUX. Segure
o dispositivo mais próximo de sua boca para usar o microfone do
dispositivo. Ou tente conectar o telefone via conexão Bluetooth.
34 - Português
Resolução de problemas
Fonte de áudio Bluetooth
®
Problema O que fazer
Não há áudio da
fonte Bluetooth
para o fone de
ouvido durante
uma chamada
No módulo de controle, certifique-se de que o seletor de modo de
áudio secundário esteja na posição MUTE ou MIX.
No módulo de controle, verifique se o recurso Bluetooth está
ativado e se o indicador de Bluetooth está piscando. Se não
estiverem, pressione uma vez.
Certifique-se de que o telefone e o fone de ouvido estejam dentro
do alcance (não mais de 10 metros um do outro).
No módulo de controle, verifique se o volume do Bluetooth está alto.
O fone de ouvido
não emparelha
com um
dispositivo
No módulo de controle, verifique se o recurso Bluetooth está
ativado e se o indicador de Bluetooth está piscando em roxo.
Se não estiverem, pressione
por um segundo.
No módulo de controle, certifique-se de que o seletor de modo de
áudio secundário esteja na posição MUTE ou MIX.
Siga as instruções em “Emparelhando o primeiro dispositivo”
na página 20.
Exclua BOSE A20 da lista de dispositivos Bluetooth do seu
dispositivo. Em seguida, tente emparelhar novamente.
Não é possível
atender/encerrar
uma chamada
Verifique se o seu telefone está emparelhado e conectado
corretamente ao fone de ouvido. Consulte “Como usar o fone de
ouvido com um dispositivo Bluetooth®” na página 20.
O fone de ouvido
não se reconecta
a um dispositivo
anteriormente
conectado
Verifique se o dispositivo está dentro do alcance do fone de
ouvido (10 m ou 30 pés).
No módulo de controle, verifique se o recurso Bluetooth está
ativado e se o indicador de Bluetooth está piscando em azul.
Se não estiverem, pressione uma vez.
No módulo de controle, certifique-se de que o seletor de modo de
áudio secundário esteja na posição MUTE ou MIX.
Em seu dispositivo, confirme se o recurso Bluetooth está ativado.
Em seu dispositivo, exclua BOSE A20 da lista de dispositivos
Bluetooth. Em seguida, tente emparelhar novamente.
Função Auto On
Problema O que fazer
O fone de
ouvido não liga
automaticamente
Dentro do compartimento de pilhas, verifique se o interruptor Auto
On (ON-OFF) está na posição ON. Consulte “Os interruptores de
operação” na página 11-12.
A função Auto On funciona somente com as versões de
conector XLR de 5 pinos, 6 pinos e 8 pinos do cabo. Verifique as
especificações da aeronave para ver se a tomada está recebendo
energia do sistema elétrico da aeronave.
Função Auto Off
Problema O que fazer
O fone de ouvido
não desliga
automaticamente
Dentro do compartimento de pilhas, verifique se o interruptor Auto
Off (OFF-ON) está na posição ON. Consulte “Os interruptores de
operação” na página 11-12.
Pode demorar até nove minutos para que o fone de ouvido seja
desligado quando não estiver em uso imediatamente após a
inicialização.
Desconecte o fone de ouvido da aeronave. Em seguida, ligue o
fone de ouvido e aguarde 15 minutos. Se o fone de ouvido não
desligar, entre em contato com o suporte técnico da Bose.
38 - Português
Informações técnicas
Fone de ouvido Podem ocorrer danos nos equipamentos aviônicos
destinados ao uso apenas com fones de ouvido de
600 Ohms. Em caso de dúvida, consulte o fabricante do
equipamento aviônico.
Impedância Modo Monoaural: 160 Ohms ligado e desligado
Modo Estéreo: 320 Ohms ligado e desligado
Resposta de frequência 15 Hz a 15 kHz
Sensibilidade: 92 dB SPL, típica, medida a 1 mw, 1 kHz,
volume total em um simulador de ouvido KEMAR.
Microfone (eletrostático) Polarização necessária: 8 a 16 VCC por 220 a 2200 Ohms.
Sensibilidade: Varia de acordo com a polarização e a
impedância de entrada de rádio CA. A saída típica é de
600 mV a 114 dB SPL. Para garantir uma modulação
adequada do rádio, recomenda-se que um técnico em
aviônica ajuste sua entrada para corresponder à saída do
microfone.
Microfone (dinâmico) Impedância: Microfone dinâmico de 5 Ohms ou 150 Ohms
Sensibilidade: Equivalente a M-87/M-101
Nível máximo de ruído
do ambiente
115 dBC SPL para o desempenho da redução de ruído
totalmente ativa
Fonte de alimentação Alimentação por pilha: Duas (2) pilhas alcalinas AA
Alimentação pela aeronave: 10 a 32 VCC
Tensão Alimentação por pilha: Duas (2) pilhas alcalinas AA
Alimentação pela aeronave: 10 a 32 VCC
Duração das pilhas Duração da pilha alcalina: Pelo menos 45 horas em
ruídos típicos das aeronaves da aviação em geral.
A duração varia de acordo com a idade das pilhas,
os níveis de ruído do ambiente, a temperatura, a vedação
das almofadas de orelha e o uso do recurso Bluetooth.
Corrente Funcionando: 25 mA em ruídos típicos da aeronave
Fusível/disjuntor recomendado Fusível rápido de 1/4 A (fusível AGC de 1/4 A)
ou disjuntor de 1/2 A
Peso do fone de ouvido 340 gramas
Faixa de tamanho do fone
de ouvido
Barra deslizante não estendida:
214 mm (8,425”) A x 161 mm (6,34”) L x 80 mm (3,15”) P
Barra deslizante estendida:
259 mm (10,2”) A x 168 mm (6,6”) L x 80 mm (3,15”) P
Dimensões do módulo
de controle
38,1 mm (1,5”) A x 38,1 mm (1,5”) L x 125 mm (4,92”) P
Temperatura e altitude
(categoria A)
Funcionamento: -15 a 55°C (5 a 131°F)
Armazenamento: -55 a 70°C (-67 a 158°F)
Altitude: Altitude de pressão máxima de 15.000 pés
(4.572 metros) para cancelamento total
Tecnologia sem fio Bluetooth 3.1
Português - 39
Informações técnicas
Ordem de normas técnicas da FAA
Os fones de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
que são aprovados para TSO e
ETSO C139 possuem a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do
produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às seguintes
condições ambientais:
Condição Categoria
Altitude e temperatura A1
Maresia S
Suscetibilidade conduzida por AF B
Umidade B
Efeito magnético Z
Entrada de energia B
Suscetibilidade à RF T
Temperatura e altitude A1
Vibração S, R e U
Pico de tensão A
Queda brusca 12 vezes, 1 m em concreto
Atmosfera explosiva Aprovado
As categorias ambientais citadas referem-se a RTCA/DO-160F e RTCA/DO-214 (2 de
maio 1993).
As condições e os testes necessários para a aprovação da TSO para isso são os padrões
mínimos de desempenho. É da responsabilidade dos instaladores deste artigo em ou dentro
de um tipo específico ou classe de aeronave determinar que as condições de instalação da
aeronave estão dentro dos padrões da TSO. Os artigos da TSO devem ter uma aprovação
separada para instalação na aeronave. O artigo pode ser instalado apenas se executado de
acordo com a parte 43 do CFR 14 ou os requisitos de aeronavegabilidade aplicáveis.
Este dispositivo está de acordo com os limites de exposição de radiação de RF da FCC e da
Industry Canada para a população geral. Não deve estar no mesmo local que, ou funcionar
em conjunto com, qualquer outra antena ou transmissor.
40 - Português
Informações sobre serviço e garantia limitada
Localização do número de série do fone de ouvido
Seu fone de ouvido de aviação Bose
®
A20
®
é identificado por um número de série
exclusivo localizado na parte de baixo do arco e embaixo da almofada do arco do
fone. Consulte esse número de série quando você registrar seu produto ou entre
em contato com a Bose para suporte técnico.
Certifique-se de recolocar corretamente a almofada do arco do fone pressionando
firmemente para baixo. Para obter mais informações sobre como substituir a
almofada do arco do fone, consulte “Substituição da almofada do arco do fone”
na página 29.
Almofada do arco do fone
Número de série
Garantia
Os detalhes da garantia limitada são fornecidos no cartão de garantia/registro do
produto, incluído na embalagem do produto.
As informações de garantia fornecidas com este produto não se aplicam
na Austrália e na Nova Zelândia. Consulte www.Bose.com.au/warranty ou
www.Bose.co.nz/warranty para obter detalhes.
Serviço de garantia limitada
Para devolver seu fone de ouvido para a Bose para reparo
Devolva seu fone de ouvido usando os seguintes procedimentos:
1. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região (visite
www.global.Bose.com para obter informações de contato da Bose em seu país/
região) para obter instruções específicas de devolução e transporte do produto;
2. Identifique e envie o produto, com frete pré-pago, para o endereço fornecido
pelo escritório da Bose do seu país; e
3. Indique o número de autorização de devolução necessário em um local de
destaque, na parte externa da embalagem. Embalagens sem um número de
autorização de devolução, onde necessário, serão recusadas.
©2015 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM761866 Rev. 00
130

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bose A20 AVIATION HEADSET bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bose A20 AVIATION HEADSET in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 16,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bose A20 AVIATION HEADSET

Bose A20 AVIATION HEADSET Gebruiksaanwijzing - English - 44 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info