336772
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
[de] Gebrauchsanleitung ....................................2
[fr] Mode d’emploi ...........................................12
[it] Istruzioni per l’uso ..................................... 22
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................... 33
PKC8..N..
Kochfeld
Table de cuisson
Piano di cottura
Kookplaat
2
Ø Inhaltsverzeichnis
[de] Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise................................................................... 2
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Umweltschutz .............................................................................4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das Gerät kennen lernen ...........................................................5
Das Bedienfeld....................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................5
Restwärmeanzeige .............................................................................5
Kochfeld einstellen.....................................................................5
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................5
Kochstelle einstellen ..........................................................................5
Kochtabelle ..........................................................................................6
Ankoch-Elektronik......................................................................7
Ankoch-Elektronik einstellen.............................................................7
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik..................................................7
Tipps zur Ankoch-Elektronik .............................................................8
Kindersicherung.........................................................................8
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................8
Automatische Kindersicherung ........................................................8
Timer............................................................................................ 9
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten..............................9
Automatischer Timer..........................................................................9
Küchenwecker.....................................................................................9
Automatische Zeitbegrenzung.................................................. 9
Wischschutz ............................................................................... 9
Grundeinstellungen ................................................................. 10
Grundeinstellungen ändern ........................................................... 10
Reinigen und Pflegen .............................................................. 11
Glaskeramik...................................................................................... 11
Reinigung des Bedienfeldes ......................................................... 11
Störung beheben...................................................................... 11
Kundendienst ........................................................................... 11
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter
Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar,
0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abwei-
chend. Nur für Deutschland gültig.)
ã=Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung
sowie den Gerätepass für einen spä-
teren Gebrauch oder für Nachbesitzer
aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prü-
fen. Bei einem Transportschaden
nicht anschließen.
Dieses Get ist nur für den privaten
Haushalt und das häusliche Umfeld
bestimmt. Das Gerät nur zum Zuberei-
ten von Speisen benutzen. Das Gerät
hrend des Betriebes immer beauf-
sichtigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder
mentalenhigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.

3.&1





3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich
schnell. Heißes Öl und Fett nie unbe-
aufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit
Wasser löschen. Kochstelle aus-
schalten. Flammen vorsichtig mit
Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
Bra ndgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf das
Kochfeld legen. Keine Gegenstände
auf dem Kochfeld lagern.
Bra ndgefahr!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in
Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Bra ndgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von
selbst ab und lässt sich nicht mehr
bedienen. Es kann sich später unbe-
absichtigt einschalten. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umge-
bung werden sehr heiß. Die heißen
Flächen nie berühren. Kinder unter 8
Jahren fernhalten.
Verbrennu ngsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die
Anzeige funktioniert nicht. Siche-
rung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaske-
ramik können Stromschläge verursa-
chen. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Die Reinigung mit Dampf kann
Stromschläge verursachen. Keine
Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein geschulter Kun-
dendienst-Techniker darf Reparatu-
ren durchführen. Ist das Gerät
defekt, Sicherung im Sicherungskas-
ten ausschalten.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit
zwischen Topfboden und Kochstelle
plötzlich in die Höhe springen. Koch-
stelle und Topfboden immer trocken
halten.
4
Ursachen für Scden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener-
gie.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine
Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beach-
ten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch-
messer an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
kratzen die Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE – waste electrical and electronic
equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
5
Das Gerät kennen lernen
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Ihre Bedienflächen sind mit Piezo-Technik ausgestattet. Sie
betätigen das Symbol auf der Metall-Leiste durch leichten
Druck.
Hinweis: Verbiegen der Metall-Leiste oder Schläge gegen die
Metall-Leiste, z.B. durch das Anschlagen eines Topfes, kann zu
Fehlfunktionen führen.
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti-
viert.
Die Kochstellen
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär-
meanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein
, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
chend abgekühlt ist.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel-
len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver-
schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol
#. Ein Signal ertönt. Die
Anzeige über dem Hauptschalter und die Kochstellen-Anzeigen
$ leuchten. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol
#, bis die Anzeige
über dem Hauptschalter und die Kochstellen-Anzeigen
$ erlö-
schen. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmean-
zeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend
abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatsch aus, wenn alle
Kochstellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
Kochstelle einstellen
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist im Einstellbe-
reich mit Symbol
Û gekennzeichnet.
%HGLHQIOlFKHIU
+DXSWVFKDOWHU
:LVFKVFKXW]
'.LQGHUVLFKHUXQJ
7LPHU

$Q]HLJHQIU
.RFKVWXIH³É
5HVWZlUPH¤
%HGLHQIOlFKH]XU
$XVZDKOGHU.RFKVWHOOH
%HGLHQIOlFKHIU
$$QNRFK(OHNWURQLN
Í=XVFKDOWXQJ
(LQVWHOOEHUHLFK
=XP(LQVWHOOHQGHU.RFKVWXIH
=XP(LQVWHOOHQGHV7LPHUV
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$
Einkreis-Kochstelle
ð
Zweikreis-Kochstelle
Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung
ð berühren.
â
Zweikreis-Kochstelle, Koch-
stelle mit Bräterzone
Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung
ð berühren, 2. Heizkreis wird zugeschaltet.
Symbol Zuschaltung
ð erneut berühren, Bräterzone wird zugeschaltet.
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
6
Kochstufe einstellen
1. Symbol $ berühren, um die Kochstelle auszuwählen.
In der Kochstufen-Anzeige leuchtet
. und das Symbol $
für die Kochstellen-Auswahl leuchtet hell.
2. Im Einstellbereich die gewünschte Kochstufe einstellen.
Hinweis. Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochstufe ändern:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die
gewünschte Fortkochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich auf 0 stellen.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög-
lich.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
 

Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig
Gelatine
1-2
1-2
-
-
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf(z. B. Linseneintopf
Milch**
Wütstchen in Wasser erhitzen**
1-2
1.5-2.5
3-4
-
-
-
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
2.5-3.5
2.5-3.5
20-30 Min.
10-15 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
4.5-5.5
4-5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
2-3
1.5-2.5
4-5
4-5
6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5
4-5
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
2.5-3.5
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
7
Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik heizt die Kochstelle mit der höchsten
Leistung auf und schaltet auf die von Ihnen gewählte Fortkoch-
stufe zuck.
Wie lange die Kochstelle aufheizt, richtet sich nach der einge-
stellten Fortkochstufe.
Ankoch-Elektronik einstellen
Die Ankoch-Elektronik kann nur in den ersten 30 Sekunden
nach dem Einschalten der Kochstelle aktiviert werden:
1.Gewünschte Fortkochstufe der Kochstelle einstellen.
2.Symbol berühren.
Die Ankoch-Elektronik ist aktiviert. In der Anzeige blinken
und
die Fortkochstufe abwechselnd.
Nach dem Ankochen leuchtet in der Anzeige nur noch die Fort-
kochstufe.
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik
Für welche Gerichte die Ankoch-Elektronik geeignet ist, sehen
Sie in der folgenden Tabelle.
Die kleinere angegebene Menge bezieht sich auf die kleineren
Kochstellen, die größere Menge auf die größeren Kochstellen.
Die angegebenen Werte sind Richtwerte.
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet natur
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.5-4.5
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Hackbällchen
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
in Minuten
Erwärmen
Brühe
Gebundene Suppen
Milch**
500ml-1ltr
500ml-1ltr
200-400ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 Min.
3-6 Min.
4-7 Min.
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z.B. Linseneintopf) 400-800g A 1-2 -
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
8
Tipps zur Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik ist für das nährwertschonende und was-
serarme Garen ausgelegt.
Geben Sie bei den großen Kochstellen nur ca. 3 Tassen Was-
ser, bei den kleinen Kochstellen ca. 2 Tassen Wasser zur
Speise.
Schließen Sie den Topf mit einem Deckel.
Für Speisen, die in viel Wasser gegart werden (z.B. Nudeln),
ist die Ankoch-Elektronik nicht geeignet.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol
D für ca. 4 Sekunden.
Das Symbol
D leuchtet 4 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol
D für ca. 4 Sekunden.
Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa-
tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah-
ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
300-600g
500g-1kg
A 2.5-3.5
A 2.5-3.5
10-20 Min
20-30 Min.
Garziehen
Fisch 300-600g A 4-5* 20-25 Min.
Kochen
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Pellkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser
Salzkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser
Gemüse mit 1-3 Tassen Wasser
Gemüse tiefgekühlt mit 1-3 Tassen Wasser
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.5-3.5
A 4.5-5.5
20-25 Min.
30-40 Min.
20-30 Min.
15-20 Min.
15-20 Min.
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
4 Stück
1kg
A 4-5
A 4-5
50-60 Min.
80-10 Min.
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3cm dick)
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniertund tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Pfannkuchen
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
fortlaufend braten
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
in Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
9
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss ausgewählt und eingestellt sein.
1.Symbol 0 2 mal berühren. Die Anzeige der gewünschten
Kochstelle leuchtet. Symbol
r erscheint und in der Timer-
Anzeige leuchtet
‹‹.
2.In den nächsten 10 Sekunden im Einstellbereich die
gewünschte Dauer einstellen.
Die Dauer läuft ab.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In
der Kochstellen-Anzeige leuchtet
.. Ein Signal ertönt. In der
Timer-Anzeige leuchtet
‹‹ für 10 Sekunden. Berühren Sie
Symbol
0. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Die Kochstelle auswählen und Symbol
0 2 mal berühren. Im
Einstellbereich die Dauer ändern oder auf
‹‹ stellen.
Hinweise
Wenn Sie den Küchenwecker eingestellt haben, wird in der
Timer-Anzeige immer die Zeit des Küchenweckers angezeigt.
Um die Dauer einer Kochstelle abzufragen, die Kochstelle
auswählen und Symbol
0 2 mal berühren. Die Dauer
erscheint für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige.
Wenn Sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt
haben, erscheint in der Timer-Anzeige immer die Dauer der
ausgewählten Kochstelle.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen
vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann
die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf
der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im
Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder
den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol
0 2mal berühren. Im
Einstellbereich die Dauer ändern oder auf
‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
So stellen Sie ein
1.Symbol 0 berühren, die Anzeige V für den Küchenwecker
leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
‹‹.
2.Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige
leuchtet
‹‹. Die Anzeige V für den Küchenwecker leuchtet.
Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
Zeit korrigieren
Symbol
0 berühren, die Anzeige V für den Küchenwecker
leuchtet. Im Einstellbereich die gewünschte Zeit einstellen.
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein-
stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel-
len-Anzeige leuchtet
”‰.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein-
gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld
eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk-
tion. Berühren Sie Symbol
-. Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld
wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.


[
PLQ



PLQ
10
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 0 4 Sekunden
lang berühren.
Im linken Display erscheint
™‚ , im rechten Display .
3. Symbol 0 sooft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
5. Symbol 0 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Anzeige Funktion
™‚
Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
™ƒ
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
™†
Automatischer Timer
Ausgeschaltet.
-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
™‡
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.*
ƒn30 Sekunden
1 Minute.
™ˆ
Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.
ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
™Š
Auswahlzeit der Kochstelle
Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle immer einstellen ohne neu Auszuwählen.
Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.
™‹
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.
*Grundeinstellung




11
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge-
hlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeig-
net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her-
stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun-
dendienst oder in unserem e-Shop.
Reinigung des Bedienfeldes
Verwenden Sie nur warme Spüllauge. Benutzen Sie keine
scharfen oder scheuernden Mittel. Der Glasschaber ist unge-
eignet. Das Bedienfeld könnte beschädigt werden.
Zitrone und Essig sind zur Reinigung des Bedienfeldes unge-
eignet. Es können matte Stellen entstehen.
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden-
dienst anrufen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
blinkt
Metall-Leiste wurde verbogen oder
bekam einen Schlag.
Warten Sie etwas und stellen Sie neu ein.
Ҥ + Zahl
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
”ƒ
Die Elektronik wurde überhitzt und hat
die entsprechende Kochstelle abge-
schaltet.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine Bedienfläche der Kochstelle.*
”…
Die Elektronik wurde überhitzt und hat
alle Kochstellen abgeschaltet.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine beliebige Bedienfläche.*
”‰
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb
und hat sich abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
”Š
Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
A 0810 240 260
D 01801 22 33 55
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
12
Þ Table des matières
[fr] Mode demploi
Consignes de sécurité.............................................................12
Causes de dommages ................................................................... 13
Protection de l'environnement................................................14
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 14
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 14
Se familiariser avec l'appareil .................................................14
Le bandeau de commande ........................................................... 14
Les foyers.......................................................................................... 15
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 15
glage de la table de cuisson ...............................................15
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ....................... 15
Réglage d'un foyer .......................................................................... 15
Tableau de cuisson ......................................................................... 15
Préchauffage booster ..............................................................17
Réglage du préchauffage booster ............................................... 17
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster
............................................................................................................. 17
Conseils pour l'utilisation du préchauffage booster.................. 17
Sécuritéenfants .......................................................................18
Activer et désactiver la sécurienfants...................................... 18
Sécurienfants automatique........................................................ 18
Minuterie ................................................................................... 18
Un foyer doit steindre automatiquement.................................. 18
Minuterie automatique .................................................................... 18
Minuteur............................................................................................. 18
Limitation automatique du temps...........................................19
Anti-effacement ........................................................................ 19
glages de base..................................................................... 19
Modifier les réglages de base ...................................................... 20
Nettoyage et entretien.............................................................. 20
Vitrocéramique ................................................................................. 20
Nettoyage du bandeau de commande ....................................... 20
Remédier à une anomalie de fonctionnement....................... 21
Service après-vente ................................................................. 21
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
ã=Consignes de sécurité
Lire attentivement cette notice.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage ainsi que le passeport de
l'appareil pour une utilisation
ultérieure ou pour de futurs
propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après
l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il
présente des avaries de transport.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour
préparer des mets. Surveiller toujours
l'appareil pendant son
fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisée par des
enfants âgés de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience ou de connaissances,
s'ils sont surveillés ou si une
personne les a instruits de la
manipulation de l'appareil en toute
sécurité et s'ils ont compris les
dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
incombant à l'utilisateur ne doivent
pas être effects par des enfants
sans surveillance.
Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude
s'enflamme rapidement. Ne jamais
laisser l'huile et la graisse chaude
sans surveillance. Ne jamais
éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les
flammes prudemment avec un
couvercle, une couverture ou
similaire.
Risque d' incendie !
13
Les foyers deviennent très chauds.
Ne jamais poser des objets
inflammables sur la table de
cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Ris que d'incendie !
L'appareil devient chaud. Ne jamais
ranger des objets inflammables ni
d'aérosols dans les tiroirs situés
directement sous la table de
cuisson.
Ris que d'incendie !
La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus
être réglée. Elle peut ultérieurement
se mettre en service
involontairement. Couper le fusible
dans la boîte à fusibles. Appeler le
service aprèsvente.
Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours
deviennent chauds. Ne pas toucher
les surfaces chaudes. Eloigner les
enfants âgés de moins de 8 ans.
Ris que de brûlure !
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible
dans la boîte à fusibles. Appeler le
service aprèsvente.
Risque de choc électrique !
Les fêlures et cassures dans la
vitroramique peuvent occasionner
des chocs électriques. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles.
Appeler le service aprèsvente.
Risque de choc électri que !
Le nettoyage avec de la vapeur peut
engendrer des chocs électriques.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à
vapeur.
Risque de choc électri que !
Lesparations inexpertes sont
dangereuses. Seul un technicien
formé du service après-vente est
habilité à effectuer des réparations.
Si l'appareil est défectueux, couper
le fusible dans le boîtier à fusibles.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se
trouvant entre le dessous de la
casserole et le foyer. Maintenir
toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
Causes de dommages
Attention !
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Rayures Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casse-
roles et des poêles rayent la vitrocé-
ramique
rifiez vos récipients.
14
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Élimination sans nuisances pour
l'environnement
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'énergie.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop
petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est
généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantis, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, cessite beaucoup
d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront consers.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin de la due de cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de
cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des
modèles avec les dimensions.
Le bandeau de commande
Vos surfaces de commande sont équipées d'une
piézotechnique. Vous actionnez le symbole sur la barre
métallique par une légère pression.
Remarque : Une déformation de la barre métallique ou des
coups dans la barre métallique, par ex. en la heurtant avec une
casserole, peut conduire à des dysfonctionnements.
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera
activée.
Décolorations Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. alumi-
nium)
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Egratignure Sucre, aliments à forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Dommages Cause Mesure
Cet appareil est conforme à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la
reprise et la valorisation des appareils usagés sur
tout le territoire de l'Union européenne.
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO
$QWLHIIDFHPHQW
'6pFXULWpäHQIDQWV
0LQXWHULH

$IILFKDJHV
SRXU
3RVLWLRQ
GHFKDXIIH³É
&KDOHXU
UpVLGXHOOH¤
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
6pOHFWLRQQHUOHIR\HU
6XUIDFHGH
FRPPDQGHSRXU
$3UpFKDXIIDJH
ERRVWHU
Í(QFOHQFKHPHQW
=RQHGHUpJODJH
3RXUUpJOHUODSRVLWLRQ
GHFKDXIIH
3RXUUpJOHUODPLQXWHULH
15
Les foyers
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle à 2 positions.
Si un
apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de
refroidir, l'affichage passe à
œ. L'affichage s'éteint lorsque le
foyer est suffisamment refroidi.
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors
tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole
#. Un signal retentit. L'affichage
au-dessus de l'interrupteur principal et les affichages des foyers
$ s'allument. La table de cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole
# jusqu'à ce que l'affichage au-
dessus de l'interrupteur principal et les affichages des foyers
$
s'éteignent. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur
résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient
suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 15
secondes.
Réglage d'un foyer
Dans la zone de réglage, vous réglez la position de chauffe
désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par le symbole
Û dans la zone
de réglage.
Réglage de la position de chauffe
1.Effleurer le symbole $ pour sélectionner le foyer.
Le symbole
. s'allume dans l'affichage des positions de
chauffe et le symbole
$ pour la sélection du foyer s'allume
intensément.
2.Régler la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
Modifier la position de chauffe :
Sélectionner le foyer et régler la position de mijotage désirée
dans la zone de réglage.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer et le régler sur 0 dans la zone de réglage.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la quali des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer
régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Foyer Activer et désactiver
$
Foyer à une zone
ð
Foyer à deux zones
Sélectionner le foyer, effleurer le symbole enclenchement
ð .
â
Foyer à deux zones, foyer
avec zone pour poissonnière
Sélectionner le foyer, effleurer le symbole enclenchement
ð, la 2. surface de chauffe
s'enclenche. Effleurer de nouveau le symbole enclenchement
ð, la zone pour poisson-
nière s'enclenche.
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume.
Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
 

Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
Gélatine
1-2
1-2
-
-
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
16
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
1-2
1.5-2.5
3-4
-
-
-
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelée
2.5-3.5
2.5-3.5
20-30 min.
10-15 min.
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles
Poisson
Sauces blanches, p.ex. béchamel
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
4.5-5.5
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre à l'anglaise
Pâtes
Ragoûts/potées, soupes
gumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
2-3
1.5-2.5
4-5
4-5
6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Goulasch
4-5
4-5
2.5-3.5
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
Rôtir**
Escalopes, natures ou paes
Escalopes, surgelées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Scampis et crevettes
Poêlées, surgelées
Crêpes
Omelette
Oeufs au plat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.5-4.5
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
en continu
en continu
3-6 min.
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignet
Légumes, champignons panés ou en beignet
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
17
Préchauffage booster
Le préchauffage booster chauffe le foyer à la puissance
maximum puis revient à la position de mijotage que vous avez
choisie.
La durée de chauffe du foyer est déterminée par la position de
mijotage réglée.
Réglage du préchauffage booster
Le préchauffage booster peut uniquement être activé dans les
30 premières secondes après l'enclenchement du foyer :
1.Régler la position de mijotage désirée du foyer.
2.Effleurer le symbole .
Le préchauffage booster est activé. Le symbole
et la position
de mijotage clignotent en alternance dans l'affichage.
Après le chauffage rapide, seule la position de mijotage est
encore allumée dans l'affichage.
Tableau de cuisson pour l'utilisation du préchauffage booster
Le tableau suivant vous indique des mets appropriés au
préchauffage booster.
La petite quantité indiquée se rapporte aux petits foyers et la
grande quantité aux grands foyers. Les valeurs sont indicatives.
Conseils pour l'utilisation du préchauffage
booster
Le préchauffage booster est conçu pour une cuisson qui
nécessite très peu d'eau et qui garde la valeur nutritive des
aliments.
Ajoutez seulement 3 tasses d'eau env. aux aliments cuits sur
les grands foyers et 2 tasses à ceux cuits sur les petits.
Couvrez la casserole avec un couvercle.
Le préchauffage booster n'est pas recommandé pour des
mets cuits dans beaucoup d'eau (par ex. des pâtes).
Plat avec le préchauffage booster Quantité Position de
chauffe
Temps de cuis-
son total, en
minutes
Chauffer
Bouillon
Soupes
Lait**
500ml-1l
500ml-1l
200-400ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) 400-800g A 1-2 -
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelée
300-600g
500g-1kg
A 2.5-3.5
A 2.5-3.5
10-20 min
20-30 min.
Pocher
Poisson 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Bouillir/cuire
Riz (avec double quantité d'eau)
Pommes de terre en robe des champs avec 1-3 tasses d'eau
Pommes de terre à l'anglaise avec 1-3 tasses d'eau
Légumes avec 1-3 tasses d'eau
Légumes surgelés avec 1-3 tasses d'eau
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.5-3.5
A 4.5-5.5
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
4 pièces
1kg
A 4-5
A 4-5
50-60 min.
80-100 min.
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Crêpes
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
rôtir en continu
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
18
Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants
allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activer : Effleurez le symbole
D pendant 4 secondes environ.
Le symbole
D s'allume 4 secondes. La table de cuisson est
verrouillée.
Désactiver : Effleurez le symbole
D pendant 4 secondes
environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée
automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée
Le foyer doit avoir été sélectionné et réglé.
1. Effleurer 2 fois le symbole 0. L'affichage du foyer désiré
s'allume. Le symbole
r apparaît et ‹‹.
1. s'allume dans l'affichage de la minuterie
2. Dans les 10 secondes suivantes, régler la durée désirée
dans la zone de réglage.
La durée s'écoule.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Le symbole
‹‹
s'allume dans l'affichage des foyers. Un signal retentit.
‹‹
s'allume 10 secondes dans l'affichage de la minuterie. Effleurez
le symbole
0. Les affichages s'éteignent et le signal sonore
s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer et effleurer 2 fois le symbole
0. Dans la
zone de réglage, modifier la durée ou régler sur
‹‹.
Remarques
Si vous avez réglé le minuteur de cuisine, le temps du
minuteur de cuisine est toujours indiqué dans l'affichage de
la minuterie . Pour interroger la durée d'un foyer, sélectionner
le foyer et effleurer 2 fois le symbole
0. La durée apparaît 10
secondes dans l'affichage de la minuterie.
Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, la durée
du foyer sélectionné apparaît toujours dans l'affichage de la
minuterie.
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous
les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement
après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou
éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Sélectionner le foyer et effleurer 2 fois le symbole
0. Dans la
zone de réglage, modifier la durée ou régler sur
‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglages
1. Effleurer le symbole 0, l'affichage V pour le minuteur
s'allume. Le symbole
‹‹ s'allume dans l'affichage de
minuterie.
2. Régler le temps désiré dans la zone de réglage.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le
symbole
‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage
V pour le minuteur s'allume. L'affichage s'éteint après 10
secondes.
Corriger le temps
Effleurer le symbole
0, l'affichage V pour le minuteur
s'allume. Régler le temps désiré dans la zone de réglage.


[
PLQ



PLQ
19
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne
modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps
sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé.
”‰ s'allume dans l'affichage
du foyer.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table
de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée
d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole
-. Un
signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de
commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti-
effacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de
cuisson.
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
™‚
Sécuritéenfants automatique
Désactivée.*
Activée.
™ƒ
Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactis.
Uniquement signal d'erreur de commande activé.
ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
™†
Minuterie automatique
Désactivée.
-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
™‡
Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.*
ƒ n30 secondes
1 minute.
™ˆ
Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé.
Activé.
ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™Š
Temps de sélection du foyer
Illimité : Vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans resélectionner.
Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les 10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-
lectionner le foyer avant le réglage.
™‹
Remise au réglage de base
Désactivée.
Activée.
* Réglage de base
20
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 0
pendant 4 secondes.
Le symbole
™‚ apparaît dans la visualisation gauche et le
symbole
dans la visualisation droite.
3. Effleurer répétitivement le symbole 0 jusqu ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche.
4. Régler la valeur désirée dans la zone de réglage.
5. Effleurer le symbole 0 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Nettoyage du bandeau de commande
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle. N'utilisez pas de produits agressifs oucurants. Le
racloir à verre n'est pas approprié. Le bandeau de commande
risque d'être endommagé.
Du citron et du vinaigre sont inappropriés pour le nettoyage du
bandeau de commande. Cela peut produire des taches ternes.




21
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
clignote
La barre métallique a été tordue ou a
reçu un coup.
Attendez un peu et réglez à nouveau.
Ҥ +
chiffre
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de
30 secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de pro-
tection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
”ƒ
L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé le foyer correspondant.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande du foyer.*
”…
L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé tous les foyers.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande quelconque.*
”‰
Le foyer était trop longtemps allumé et
s'est coupé.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
”Š
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de
30 secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de pro-
tection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
B 070 222 141
FR 01 40 10 11 00
CH 0848 840 040
22
â Indice
[it] Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza...................................................................22
Cause dei danni ............................................................................... 24
Tutela dell'ambiente .................................................................24
Smaltimento ecologico ................................................................... 24
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 24
Conoscere l'apparecchio......................................................... 25
Il pannello di comando ................................................................... 25
Le zone di cottura............................................................................ 25
Indicatore del calore residuo......................................................... 25
Regolazione del piano di cottura............................................26
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 26
Regolazione della zona di cottura................................................ 26
Tabella di cottura ............................................................................. 26
Sistema elettronico di prima cottura rapida ..........................27
Impostazione del sistema elettronico di prima cottura rapida 27
Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura
rapida ................................................................................................. 28
Consigli per il sistema elettronico di prima cottura rapida...... 28
Sicurezza bambino...................................................................28
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 28
Sicurezza bambino automatica..................................................... 28
Timer ......................................................................................... 29
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 29
Timer automatico ............................................................................. 29
Contaminuti....................................................................................... 29
Limitazione tempo automatica................................................ 29
Protezione per la pulizia .......................................................... 30
Impostazioni di base................................................................ 30
Modifica delle impostazioni di base............................................. 31
Pulizia e manutenzione............................................................31
Vetroceramica .................................................................................. 31
Pulizia del pannello comandi ........................................................ 31
Riparazione di un guasto ........................................................ 32
Servizio di assistenza tecnica................................................. 32
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com
ã=Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso. Custodire con la
massima cura le presenti istruzioni
per l'uso e il montaggio e il certificato
di identificazione dell'apparecchio in
caso di un utilizzo futuro e cessione a
terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero
verificati danni da trasporto, non
collegare l'apparecchio.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente per la preparazione di
cibi. Prestare sempre attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di età superiore
a 8 anni e da persone con capaci
fisiche, mentali e sensoriali ridotte o
sprovviste delle conoscenze
adeguate, solo se assistiti, se sono
state fornite loro le informazioni
necessarie per un utilizzo sicuro e se
hanno compreso appieno i pericoli
derivanti da un impiego errato.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I
bambini non devono né pulire né
utilizzare l'apparecchio senza
un'adeguata assistenza da parte di un
adulto.
Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai
incustoditi sul fuoco l'olio o il burro
caldi. Non utilizzare mai acqua per
spegnere il fuoco. Disattivare la zona
di cottura. Soffocare le fiamme con
un coperchio, una coperta ignifuga o
qualcosa di simile.
Pericolo di in cendi o!
Le zone di cottura si surriscaldano
molto. Non appoggiare mai oggetti
23
infiammabili sul piano di cottura.
Non appoggiare alcun oggetto sul
piano di cottura.
Per icolo di incendio !
L'apparecchio si surriscalda. Non
riporre mai oggetti infiammabili o
spray nei cassetti sotto il piano di
cottura.
Per icolo di incendio !
Il piano di cottura si spegne e non
reagisce più ai comandi; potrebbe
riaccendersi da solo in un secondo
momento. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici
vicine si surriscaldano molto. Non
toccare mai le superfici ad alta
temperatura. Tenere lontano i
bambini al di sotto degli 8 anni.
Per icolo di scottat ure!
Il piano di cottura riscalda ma
l'indicatore non funziona Disattivare
il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare
scariche elettriche. Disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Pericol o di scariche el ettriche!
Il sistema di pulizia con il vapore può
causare scariche elettriche. Non
utilizzare dispositivi a getto di
vapore.
Pericol o di scariche el ettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati
in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo.
Le riparazioni devono essere
effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di
assistenza da noi adeguatamente
istruito. Qualora l'apparecchio fosse
difettoso, disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili.
Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona
di cottura è presente del liquido, le
pentole possono improvvisamente
"saltare in aria". Tenere sempre
asciutti la zona di cottura e il fondo
delle pentole.
24
Cause dei danni
Attenzione!
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per
evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura p
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di
protezione della cucina non è adatta a questo piano di
cottura.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto
dell'ambiente.
Smaltimento ecologico
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più
energia.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro delle pentole e delle padelle deve corrispondere
alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare
l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa
sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie
indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è
più grande di quello del fondo.
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta
energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già
510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Danni Cause Provvedimento
Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf-
fiano la vetroceramica.
Controllare le proprie stoviglie.
Variazioni croma-
tiche
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/CEE su apparecchi usati
elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and
electronic equipment). La direttiva detta i termini
per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi
valido a livello europeo.
25
Conoscere l'apparecchio
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A
pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Il pannello di comando
Le superfici di comando sono provviste di tecnologia
piezoelettrica. Premere leggermente il simbolo sulla barra in
metallo.
Avvertenza: La flessione o l'urto della barra in metallo, ad
esempio con una pentola, può comportare difetti di
funzionamento.
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
corrispondente.
Le zone di cottura
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a
due livelli per ogni zona di cottura.
Se sull'indicatore compare il simbolo
, la zona di cottura è
ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza
piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si
raffredda, sull'indicatore compare il simbolo
œ. Quando la zona
di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
6XSHUILFLHGLFRPDQGRSHU
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH
3URWH]LRQHSHUODSXOL]LD
'6LFXUH]]DEDPELQR
7LPHU

,QGLFDWRULSHU
/LYHOOR
GLFRWWXUD³É
&DORUH
UHVLGXR¤
6XSHUILFLHGL
FRPDQGRSHU
6HOH]LRQHGHOOD]RQDGLFRWWXUD
6XSHUILFLHGL
FRPDQGRSHU
$6LVWHPD
HOHWWURQLFRGL
SULPDFRWWXUDUDSLGD
Í$WWLYD]LRQH
&DPSRGLUHJROD]LRQH
3HUOLPSRVWD]LRQHGHOOLYHOORGLFRWWXUD
3HUOLPSRVWD]LRQHGHOWLPHU
Zona di cottura Accensione e spegnimento
$
Zona di cottura a circuito sin-
golo
ð
Zona di cottura a circuito dop-
pio
Selezionare la zona di cottura, toccare il simbolo di accensione
ð .
â
Zona di cottura a circuito dop-
pio, zona di cottura con zona
di cottura per pentole ovali
Selezionare la zona di cottura, toccare il simbolo di accensione
ð, si attiva il secondo cir-
cuito di riscaldamento. Toccare nuovamente il simbolo di accensione
ð, si attiva la zona
di cottura per pentole ovali.
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.
Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
26
Regolazione del piano di cottura
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di
cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per
le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di
cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore
generale.
Attivazione: toccare il simbolo
#. Viene emesso un segnale
acustico. L'indicatore sopra l'interruttore generale e gli
indicatori delle zone di cottura
$ si accendono. Il piano di
cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo
# finché l'indicatore sopra
l'interruttore generale e gli indicatori delle zone di cottura
$
non si spengono. Tutte le zone di cottura sono disattivate.
L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di
cottura non si sono sufficientemente raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente
quando tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 15
secondi.
Regolazione della zona di cottura
Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di
regolazione.
Livello di cottura 1 = potenza minima
Livello di cottura 9 = potenza massima
Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato nel campo di regolazione con il simbolo
Û.
Impostazione del livello di cottura
1. Toccare il simbolo $ per selezionare la zona di cottura.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare
. e il simbolo
$ per la selezione delle zone di cottura si illumina.
2. Impostare il livello di cottura desiderato nel campo di
regolazione.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione
e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza
massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Modifica del livello di cottura:
Selezionare la zona di cottura e impostare nel campo di
regolazione il livello di cottura a fuoco lento desiderato.
Disattivazione della zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e impostare 0 nel campo di
regolazione.
Tabella di cottura
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi.
I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono
possibili variazioni.
Mescolare regolarmente i cibi cremosi mentre vengono
riscaldati.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
 

Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
Sciogliere
Cioccolato, glassa, burro, miele
gelatina
1-2
1-2
-
-
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)
Latte**
Salsicce riscaldate** in acqua
1-2
1.5-2.5
3-4
-
-
-
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
2.5-3.5
2.5-3.5
20-30 min.
10-15 min.
Stufare, cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi
Pesce
Salse bianche, ad es. besciamella
Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
4.5-5.5
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Brasare
Involtini
Stufato
Gulasch
4-5
4-5
2.5-3.5
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
27
Sistema elettronico di prima cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida riscalda la zona di
cottura alla potenza massima e si posiziona sul livello di cottura
a fuoco lento desiderato.
La durata del riscaldamento della zona di cottura dipende dal
livello di cottura a fuoco lento impostato.
Impostazione del sistema elettronico di prima
cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida può essere attivato
solo nei primi 30 secondi successivi all'accensione della zona
di cottura:
1.Impostare per la zona di cottura il livello di cottura a fuoco
lento desiderato.
2.Toccare il simbolo .
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è attivo.
Sull'indicatore lampeggiano alternativamente il simbolo
e il
livello di cottura a fuoco lento.
Dopo l'inizio della cottura sull'indicatore compare solo il livello
di cottura a fuoco lento.
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Riso (con doppia quantità di acqua)
Riso al latte
Patate lesse (con buccia)
Patate lesse in acqua salata
Pasta
Pasticci, minestre
Verdure
Verdure, surgelate
Cuocere nella pentola a pressione
2-3
1.5-2.5
4-5
4-5
6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
Fettina, surgelata
Cotoletta, naturale o impanata
Bistecca (spessore 3 cm)
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)
Petto di pollo/tacchino, surgelato
Pesce e filetto di pesce naturale
Pesce o filetto di pesce impanato
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Scampi e gamberetti
Pietanze surgelate cotte in padella
Torte flambé
Omelette
Uova al tegamino
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.5-4.5
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
progressivamente
progressivamente
3-6 min.
Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio)
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo
Crocchette
Polpette
Carne, ad es. porzioni di pollo
Pesce impanato o in pastella di birra
Verdure, funghi impanati o in pastella di birra
Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
28
Tabella di cottura per il sistema elettronico di prima cottura rapida
Consultare la seguente tabella per verificare per quali pietanze
è indicato il sistema elettronico di prima cottura rapida.
Le quantità minori si riferiscono alle zone di cottura più piccole,
mentre le quantità maggiori si riferiscono alle zone di cottura
più grandi. I valori forniti sono da considerarsi come valori
indicativi.
Consigli per il sistema elettronico di prima
cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è particolarmente
indicato per una cottura povera di acqua che mantiene
inalterati i valori nutrizionali degli alimenti.
Se si utilizzano le zone di cottura grandi, aggiungere circa 3
tazze d'acqua, mentre se si cucina su quelle piccole
aggiungerne solo 2 circa.
Coprire la pentola con un coperchio.
Il sistema elettronico di prima cottura rapida non è indicato
per alimenti che richiedono una notevole quantità di acqua
per la cottura (ad es. pasta).
Sicurezza bambino
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini
attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato.
Attivazione: toccare il simbolo
D per circa 4 secondi. Il
simbolo
D si illumina per 4 secondi Il piano di cottura è
bloccato.
Disattivazione: toccare il simbolo
D per circa 4 secondi. Il
blocco viene così rimosso.
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata
automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire
la sicurezza bambino automatica.
Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapida Quanti Livello di cottura Tempo di cottura
complessivo in
minuti
Riscaldare
Brodo
Minestra
Latte**
500 ml-1l
500 ml-1l
200-400 ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
Riscaldare e mantenere in caldo
Minestra (ad es. minestra di lenticchie) 400-800 g A 1-2 -
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
300-600 g
500 g-1 kg
A 2.5-3.5
A 2.5-3.5
10-20 min
20-30 min.
Stufare
Pesce 300-600 g A 4-5* 20-25 min.
Cottura
Riso (con doppia quantità di acqua)
Patate lesse con buccia in 13 tazze di acqua
Patate lesse in 13 tazze di acqua salata
Verdure in 13 tazze di acqua
Verdure surgelate in 13 tazze di acqua
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.5-3.5
A 4.5-5.5
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
Brasare
Involtini
Stufato
4 pezzi
1 kg
A 4-5
A 4-5
50-60 min.
80-100 min.
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
Cotoletta, naturale o impanata
Bistecca (spessore 3 cm)
Pesce o filetto di pesce impanato
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Torte flambé
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
Cottura progres-
siva
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
29
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di
cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Impostazione della durata
La zona di cottura deve essere selezionata e regolata.
1.Toccare 2 volte il simbolo 0. Si accende l'indicatore della
zona di cottura desiderata. Viene visualizzato il simbolo
r e
sull'indicatore del timer si accende il simbolo
‹‹.
2.Nei 10 secondi successivi impostare la durata desiderata nel
campo di regolazione.
La durata inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva.
Sull'indicatore delle zone di cottura compare
.. Viene
emesso un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare
‹‹ per 10 secondi. Toccare il simbolo 0. Gli indicatori si
spengono e il segnale acustico si interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Selezionare la zona di cottura e toccare due volte il simbolo
0.
Nel campo di regolazione modificare la durata o impostarla su
‹‹.
Avvertenze
Quando è impostato il contaminuti, sull'indicatore del timer
viene sempre visualizzato il tempo del contaminuti. Per
verificare la durata impostata per una zona di cottura,
selezionare la zona di cottura e toccare 2 volte il simbolo
0.
La durata appare per 10 secondi sull'indicatore del timer.
Quando è stata impostata una durata per più zone di cottura,
sull'indicatore del timer compare sempre la durata della zona
di cottura selezionata.
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una
durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una
zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare
il timer automatico.
Avvertenza: È possibile modificare la durata relativa a una
zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la
zona di cottura:
Selezionare la zona di cottura e toccare due volte il simbolo
0.
Nel campo di regolazione modificare la durata o impostarla su
‹‹.
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti
e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Regolazione
1.Toccare il simbolo 0, viene visualizzato l'indicatore V per il
contaminuti. Sull'indicatore del timer compare
‹‹.
2.Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di
regolazione.
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un
segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Viene
visualizzato l'indicatore
V per il contaminuti. Dopo 10 secondi
l'indicatore scompare.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo
0, viene visualizzato l'indicatore V per il
contaminuti. Impostare il parametro di tempo desiderato nel
campo di regolazione.
Limitazione tempo automatica
Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si
modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo
automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe.
Sull'indicatore delle zone di cottura compare
”‰.
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di
cottura impostato (da 1 a 10 ore).


[
PLQ



PLQ
30
Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è
ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una
speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo
-. Viene
emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane
bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza
modificare le impostazioni.
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non
disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere
disattivato in qualsiasi momento.
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore Funzione
™‚
Sicurezza bambino automatica
Disattivata.*
Attivata.
™ƒ
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati.
Solo segnale di utilizzo improprio attivato.
ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
™†
Timer automatico
Disattivato.
-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
™‡
Durata del segnale del timer
10 secondi.*
ƒ n30 secondi
1 minuto.
™ˆ
Accensione del circuito di riscaldamento
Disattivata.
Attivata.
ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
™Š
Tempo di selezione della zona di cottura
Illimitato: la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata senza essere riselezionata.
la zona di cottura selezionata per ultima può essere impostata fino a 10 secondi dopo la selezione, altrimenti
occorre riselezionarla prima dell'impostazione.
™‹
Ripristino impostazioni di base
Disattivato.
Attivato.
* Impostazione di base
31
Modifica delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1.Attivare il piano di cottura.
2.Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per
4secondi.
Sul display sinistro compare
™‚, sul display destro .
3.Toccare il simbolo 0 finc sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.
4.Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.
5.Toccare il simbolo 0 per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.
Disattivazione
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il
piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare
nuovamente le impostazioni.
Pulizia e manutenzione
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella
pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per
evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente
raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un
raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le
avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche
presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Pulizia del pannello comandi
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda. Non
utilizzare strumenti affilati o abrasivi. Il raschietto per vetro non
è adatto. Il pannello comandi potrebbe danneggiarsi.
Limone e aceto non sono adatti per la pulizia del pannello
comandi. Potrebbero causare la comparsa di macchie opache.




32
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare
gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter-
ruzione di corrente.
lampeg-
gia
La barra in metallo è stata flessa
oppure ha ricevuto un colpo.
Attendere e poi effettuare di nuovo l'impostazione.
Ҥ +
numero
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
”ƒ
Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento la zona di cottura corri-
spondente.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando della zona di cottura.*
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento tutte le zone di cottura.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando qualsiasi.*
”‰
La zona di cottura è stata in funzione
troppo a lungo e si è spenta.
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
”Š
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
I 800-829120
Linea verde
CH 0848 840 040
33
é Inhoudsopgave
[nl] Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 33
Oorzaken van schade..................................................................... 34
Milieubescherming .................................................................. 35
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 35
Tips om energie te besparen ........................................................ 35
Het apparaat leren kennen...................................................... 35
Het bedieningspaneel..................................................................... 35
De kookzones................................................................................... 35
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 36
Kookplaat instellen .................................................................. 36
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 36
Kookzone instellen .......................................................................... 36
Kooktabel .......................................................................................... 36
Elektronische aankookautomaat............................................ 37
Elektronische aankookautomaat instellen................................... 37
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat................ 38
Tips voor de elektronische aankookautomaat........................... 38
Kinderslot ................................................................................. 38
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 38
Automatisch kinderslot ................................................................... 38
Timer..........................................................................................39
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld........ 39
Automatische timer ......................................................................... 39
Kookwekker ...................................................................................... 39
Automatische tijdsbegrenzing ................................................39
Wrijfbeveiliging .........................................................................40
Basisinstellingen ......................................................................40
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 41
Reinigen en onderhouden .......................................................41
Glaskeramiek.................................................................................... 41
Reiniging van het bedieningspaneel............................................ 41
Storing opheffen.......................................................................42
Servicedienst ............................................................................42
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door Berg de
gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de
apparaatpas goed op voor later
gebruik of om ze door te geven aan
volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het
uitpakken. Niet aansluiten in geval
van transportschade.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend
voor het bereiden van gerechten.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd
onder toezicht gebruikt wordt.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens
of personen die gebrek aan kennis of
ervaring hebben, wanneer zij onder
toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de
bediening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoogte zijn
van de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het
toestel niet zonder toezicht
schoonmaken of onderhouden.
Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel
vlam. Hete olie en heet vet nooit
gebruiken zonder toezicht. Vuur
nooit blussen met water. Schakel de
kookzone uit. Vlammen voorzichtig
met een deksel, smoordeksel of iets
dergelijks verstikken.
Risico v an brand!
De kookzones worden erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op de
kookplaat leggen. Geen voorwerpen
op de kookplaat leggen.
Risico v an brand!
34
Het apparaat wordt heet. Nooit
brandbare voorwerpen of
spuitbussen bewaren in laden direct
onder de kookplaat.
Risi co van brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en
kan niet meer worden bediend. Hij
kan later per ongeluk worden
ingeschakeld. Zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
De kookzones en de omgeving
ervan worden erg heet. Nooit de
hete vlakken aanraken. Zorg ervoor
dat kinderen onder de 8 jaar uit de
buurt van het toestel blijven.
Risi co van verbranding!
De kookzone warmt op, maar de
indicatie functioneert niet Zekering in
de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Scheuren of barsten in het
glaskeramiek kunnen schokken
veroorzaken. Zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op ee n elektrische sc hok!
De reiniging met stoom kan
schokken veroorzaken. Geen
stoomreiniger gebruiken.
Kans op ee n elektrische sc hok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door
de klantenservice. Is het apparaat
defect, schakel dan de zekering in
de meterkast uit.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de
bodem van de pan en de kookzone
kunnen kookpannen plotseling in de
hoogte springen. Zorg ervoor dat de
kookzone en de bodem van de pan
altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont-
staan krassen op het glaskeramiek.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het
oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech-
ten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
35
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de
fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de
bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over
afmetingen.
Het bedieningspaneel
De bedieningsvlakken zijn voorzien van de piëzotechniek. U
stelt het symbool op de metalen lijst door middel van een lichte
druk in werking.
Aanwijzing: Wanneer de metalen lijst wordt verbogen of als er
bijvoorbeeld een pan tegen stoot, kan dit leiden tot een
gebrekkige werking.
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie
geactiveerd.
De kookzones
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
Europese richtlijn 2002/96EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de
EU geldende bepalingen betreffende terugname
en verwerking van afgedankte apparatuur.
%HGLHQLQJVYODNYRRU
KRRIGVFKDNHODDU
ZULMIEHYHLOLJLQJ
'NLQGHUVORW
WLPHU

,QGLFDWLHVYRRU
NRRNVWDQG³É
UHVWZDUPWH¤
%HGLHQLQJVYODNYRRU
NHX]HYDQGHNRRN]RQH
%HGLHQLQJVYODNYRRU
$HOHNWURQLVFKH
DDQNRRNDXWRPDDW
ÍELMVFKDNHOLQJ
,QVWHOEHUHLN
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHNRRNVWDQG
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQGHWLPHU
Kookzone In- en uitschakelen
$
Kookzone met één ring
ð
Kookzone met twee ringen
Kookzone kiezen, het symbool Inschakeling
ð aanraken.
â
Kookzone met twee ringen,
kookzone met braadzone
Kookzone kiezen, het symbool Inschakeling
ðaanraken, 2e verwarmingsring wordt bijge-
schakeld Het symbool Inschakeling
ðopnieuw aanraken, de braadzone wordt bijgescha-
keld.
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
36
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-
indicatie met twee standen.
Verschijnt er een op het display, dan is de kookzone nog
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
voldoende afgekoeld is.
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Inschakelen: raak het symbool
# aan. Er klinkt een signaal. De
indicatie boven de hoofdschakelaar en de kookzone-indicaties
$ zijn verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool
# aan tot de indicatie boven
de hoofdschakelaar en de kookzone-indicaties
$ verdwijnen.
Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft
aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle
kookzones langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
Kookzone instellen
In het instelbereik stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze wordt in het
instelbereik met het symbool
Û aangegeven.
Kookstand instellen
1. Het symbool $ aanraken om de kookzone uit te kiezen.
Boven in de kookstand-indicatie zijn
. en het symbool $
voor de keuze van de kookzone helder verlicht.
2. In het instelbereik de gewenste kookstand instellen.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de
verwarming in- en uitschakelen.
Kookstand wijzigen:
De kookzone kiezen en in het instelbereik de gewenste
doorkookstand instellen.
Kookzone uitschakelen
De kookzone kiezen en op 0 zetten.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig
roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
 

Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing,
gelatine
1-2
1-2
-
-
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
Melk**
Worstjes in water verwarmen**
1-2
1.5-2.5
3-4
-
-
-
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
2.5-3.5
2.5-3.5
20-30 min.
10-15 min.
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels
Vis
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
4.5-5.5
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
37
Elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat verwarmt de kookzone op
het hoogste vermogen en schakelt terug naar de door u
gewenste doorkookstand.
Het hangt van de ingestelde doorkookstand af hoe lang de
kookzone verwarmt.
Elektronische aankookautomaat instellen
De elektronische aankookautomaat kan alleen in de eerste 30
seconden na het inschakelen van de kookzone worden
geactiveerd:
1.Gewenste doorkookstand van de kookzone instellen.
2.Het symbool aanraken.
De elektronische aankookautomaat is geactiveerd. Op het
display knipperen
en de kookstand afwisselend.
Na het aan de kook brengen is op het display alleen nog de
doorkookstand verlicht.
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Rijstepap
In de schil gekookte aardappels
Gekookte aardappels
Deegwaren, pasta
Eenpansgerecht, soepen
Groente
Groente, diepvries
Garen in de snelkookpan
2-3
1.5-2.5
4-5
4-5
6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Goulash
4-5
4-5
2.5-3.5
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Schnitzel, diepvries
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Borst van gevogelte (2 cm dik)
Borst van gevogelte, diepvries
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Scampis en garnalen
Pangerechten, diepvries
Pannenkoeken
Omelet
Spiegelei
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.5-4.5
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
ononderbroken
ononderbroken
3-6 min.
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
Kroketten
Gehaktballetjes:
Vlees, bijv. kipstukken
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
38
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat
In de volgende tabel ziet u voor welke gerechten de
elektronische aankookautomaat geschikt is.
De kleinere opgegeven hoeveelheid geldt voor de kleinere
kookzones, de grotere hoeveelheid voor de grotere kookzones.
De opgegeven waarden zijn richtwaarden.
Tips voor de elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat is alleen bestemd om met
weinig water en met behoud van de voedingswaarde te koken.
Voeg bij grote kookzones slechts ca. 3 koppen water en bij
kleine kookzones ca. 2 koppen water toe aan de gerechten.
Sluit de pan af met een deksel.
Voor gerechten die in veel water worden gekookt (zoals
pasta) is de elektronische aankookautomaat niet geschikt.
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat
inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
Inschakelen: raak het symbool
D ca. 4 seconden aan. Het
symbool
D is 4 seconden lang verlicht. De kookplaat is
geblokkeerd.
Uitschakelen: raak het symbool
D ca. 4 seconden aan. De
blokkering is opgeheven.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het
automatische kinderslot inschakelt.
Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidings-
tijd in minuten
Opwarmen
Bouillon
Gebonden soepen
Melk**
500ml-1ltr
500ml-1ltr
200-400ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) 400-800g A 1-2 -
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
300-600g
500g-1kg
A 2.5-3.5
A 2.5-3.5
10-20 min.
20-30 min.
Zachtjes laten koken
Vis 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Koken
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Aardappels in de schil met 1-3 koppen water
Gekookte aardappels met 1-3 koppen water
Groente met 1-3 koppen water
Groente, diepvries met 1-3 koppen water
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.5-3.5
A 4.5-5.5
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
4 stuks
1kg
A 4-5
A 4-5
50-60 min.
80-100 min.
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Pannenkoeken
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
ononderbroken
bakken
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
39
Timer
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden
uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop
van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
De kookzone moet geselecteerd en ingesteld zijn.
1.Symbool 0 2 keer aanraken. De indicatie van de
gewenste kookzone is verlicht. Het symbool
r verschijnt en
in de timer-indicatie is
‹‹ verlicht.
2.In de volgende 10 seconden in het instelbereik de gewenste
tijdsduur instellen.
De tijd loopt af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In
de kookzone-indicatie is
. verlicht. Er klinkt een signaal. In
de timer-indicatie is
‹‹ 10 seconden verlicht. Raak het
symbool
0 aan. De indicaties en het signaal verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Selecteer de kookzone en symbool
0 2 maal aanraken. In het
instelbereik de tijdsduur kiezen of op
‹‹ zetten.
Aanwijzingen
Wanneer u de kookwekker heeft ingesteld, wordt in het
timerdisplay altijd de tijd van de kookwekker weergegeven.
Om de tijdsduur van een kookzone op te vragen moet u de
kookzone selecteren en 2 keer het symbool
0 aanraken. De
tijdsduur wordt dan gedurende 10 seconden in het
timerdisplay weergegeven.
Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur heeft
ingesteld, verschijnt in het timerdisplay altijd de tijdsduur van
de geselecteerde kookzone.
U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone
loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de
tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de
automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen
of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
De kookzone selecteren en symbool
0 2 maal aanraken. In
het instelbereik de tijdsduur kiezen of op
‹‹ zetten.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.
Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Zo stelt u in
1.Het symbool 0 aanraken, de indicatie V voor de
kookwekker is verlicht. In de timer-indicatie is
‹‹ verlicht.
2.In het instelbereik de gewenste tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de ingestelde tijd hoort u een signaal. In de
timer-indicatie is
‹‹ verlicht. De indicatie V voor de
kookwekker is verlicht. Na 10 seconden verdwijnt de indicatie.
Tijd corrigeren
Het symbool
0 aanraken, de indicatie V voor de kookwekker
is verlicht. In het instelbereik de gewenste tijd instellen.
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling
niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone-indicatie is
”‰ verlicht.
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt
de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).


[
PLQ



PLQ
40
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat
ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool
- aan. Er klinkt een
signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder
de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de
wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment
uitschakelen.
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‚
Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.*
Ingeschakeld.
™ƒ
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld.
Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
™†
Automatische timer
Uitgeschakeld.
-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
™‡
Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden.*
ƒ n30 seconden
1 minuut.
™ˆ
Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld.
Ingeschakeld.
ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
™Š
Keuzetijd van de kookzone
Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen kookzone altijd instellen zonder deze opnieuw te selecteren.
u kunt de laatst gekozen kookzone 10 seconden na de selectie instellen, daarna moet u de kookzone voor het
instellen opnieuw selecteren.
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld.
Ingeschakeld.
* Basisinstelling
41
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1.De kookplaat inschakelen.
2.In de volgende 10 seconden het symbool 0 4seconden
lang aanraken.
Op het linkerdisplay verschijnt
™‚, op het rechterdisplay .
3.Het symbool 0 zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4.In het instelbereik de gewenste waarde instellen.
5.Het symbool 0 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Reiniging van het bedieningspaneel
Gebruik alleen warm zeepsop. Gebruik in geen geval bijtende
of schurende reinigingsproducten. De schraper is niet geschikt.
Daardoor zou het bedieningspaneel beschadigd kunnen
worden.
Citroen en azijn zijn niet geschikt om het bedieningspaneel
schoon te maken. Hierdoor kunnen matte plekken ontstaan.




42
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
knippert
De metalen lijst is verbogen of er is iets
tegenaan gestoten.
Wacht even en stel opnieuw in.
Ҥ + cijfer
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten-
service wanneer de indicatie weer verschijnt.
”ƒ
De elektronica is oververhit, waardoor
de betreffende kookzone is uitgescha-
keld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings-
vlak van de kookzone aan.*
”…
De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
”‰
De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
”Š
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten-
service wanneer de indicatie weer verschijnt.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
NL 088 424 4010
B 070 222 141
910204
*9000637122*
9000637122
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch pkc 885n14d bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch pkc 885n14d in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info