777053
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/246
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5PV (2020.03) T / 246
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
1 609 92A 5PV
UniversalLevel 360
2 |
Deutsch......................................... Seite 7
English...........................................Page 15
Français..........................................Page 24
Español ........................................Página 32
Português......................................Página 41
Italiano.........................................Pagina 49
Nederlands.....................................Pagina 56
Dansk............................................Side 64
Svensk..........................................Sidan 71
Norsk............................................Side 77
Suomi............................................Sivu 84
Ελληνικά .......................................Σελίδα 91
Türkçe ..........................................Sayfa 99
Polski..........................................Strona 108
Čeština........................................Stránka 116
Slovenčina ....................................Stránka 123
Magyar.......................................... Oldal 130
Русский.....................................Страница 138
Українська...................................Сторінка 148
Қазақ.............................................Бет 156
Română........................................Pagina 165
Български...................................Страница 173
Македонски.................................Страница 180
Srpski..........................................Strana 188
Slovenščina .....................................Stran 195
Hrvatski...................................... Stranica 202
Eesti.........................................Lehekülg 209
Latviešu...................................... Lappuse 216
Lietuvių k..................................... Puslapis 224
 ......................................... 231
 .........................................  239
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
| 3
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
4 |
(8)
(9)
(10)
(7)
(6)
(5)
A
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
| 5
D
B
C
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
6 |
XX
X
E F
TT 150
0 603 691 100
(11)
(12)
1 608 M00 05J
(13)
TP 320
0 603 693 100
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisun-
gen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrun-
gen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warn-
schilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
SUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEITERGABE DES MESSWERKZEUGS
MIT.
uVorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justierein-
richtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann
dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
uDas Messwerkzeug wird mit einem Laser-Warnschild ausgeliefert (in der Dar-
stellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite gekennzeichnet).
uIst der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Landessprache, dann überkle-
ben Sie ihn vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in
Ihrer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli-
cken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laser-
strahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen
oder das Auge schädigen.
uFalls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der
Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
uNehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille
dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenver-
kehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
8 | Deutsch
uLassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt.
uLassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen. Sie
könnten unbeabsichtigt Personen blenden.
uArbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagerechten und
senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innenbereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) Taste für Laser-Betriebsart Mode
(2) Taste Neigungsfunktion
(3) Statusanzeige
(4) Ein-/Ausschalter
(5) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(6) Laser-Warnschild
(7) Seriennummer
(8) Stativaufnahme 1/4"
(9) Arretierung des Batteriefachdeckels
(10) Batteriefachdeckel
(11) StativA)
(12) Laser-SichtbrilleA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
(13) TeleskopstangeA)
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das
vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Kreuzlinienlaser UniversalLevel 360
Sachnummer 3603F63E..
Arbeitsbereich (Durchmesser) bis ca.A) 24 m
Öffnungswinkel vertikale Laserlinie 120°
NivelliergenauigkeitB)C)D) ±0,4mm/m
Selbstnivellierbereich ±4°
Nivellierzeit ≤4s
Betriebstemperatur −5 °C…+40 °C
Lagertemperatur –20 °C…+70 °C
max. Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2000m
relative Luftfeuchte max. 90%
Verschmutzungsgrad entsprechend IEC61010‑1 2E)
Laserklasse 2
Lasertyp 500–540nm, < 10mW
Farbe des Laserstrahls grün
C610
Divergenz 30×20mrad (Vollwinkel)
Stativaufnahme 1/4"
Batterien 4×1,5V LR6(AA)
Betriebsdauer (bei Kreuzlinienbetrieb) mindestens 4h
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
10 | Deutsch
Kreuzlinienlaser UniversalLevel 360
Maße (Länge× Breite× Höhe) 114× 66× 111mm
A) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonnenein-
strahlung) verringert werden.
B) gültig am Kreuzungspunkt und an den entsprechenden Winkeln 90°/180°/270°
C) bei 20–25°C
D) Die angegebenen Werte setzen normale bis günstige Umgebungsbedingungen (z.B. keine Vibra-
tion, kein Nebel, kein Rauch, keine direkte Sonneneinstrahlung) voraus. Nach starken Tempera-
turschwankungen kann es zu Genauigkeitsabweichungen kommen.
E) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei jedoch gelegentlich eine vorüberge-
hende durch Betauung verursachte Leitfähigkeit erwartet wird.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer (7) auf dem Typen-
schild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien
empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels(10) drücken Sie auf die Arretierung(9) und neh-
men den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite
des Batteriefachs.
Sind die Batterien leer, dann leuchtet die Statusanzeige(3) rot und die Laserstrahlen
werden abgeschaltet. Schalten Sie das Messwerkzeug aus und wechseln Sie die Batteri-
en.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Her-
stellers und mit gleicher Kapazität.
uNehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korro-
dieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
uSchützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
uSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Temperatur-
schwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie
das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, be-
vor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwan-
kungen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
uVermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeugs. Durch Beschädi-
gungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen
Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekann-
ten waagerechten oder senkrechten Referenzlinie.
uSchalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschal-
ten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt
werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) in die Posi-
tion „ON“. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten Laserlinien aus den
Austrittsöffnungen(5).
uRichten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht
selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) in Position
OFF. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
uLassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und schalten
Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laser-
strahl geblendet werden.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug verfügt über mehrere Betriebsarten, zwischen denen Sie jederzeit
wechseln können:
Kreuzlinienbetrieb (siehe BildA): erzeugt eine waagerechte Laserebene (360° umlau-
fende Laserlinie) und eine senkrechte Laserlinie nach vorn,
Horizontalbetrieb (siehe BildB): erzeugt eine waagerechte Laserebene (360° umlau-
fende Laserlinie),
Vertikalbetrieb (siehe BildC): erzeugt eine senkrechte Laserlinie.
Nach dem Einschalten befindet sich das Messwerkzeug im Kreuzlinienbetrieb mit Nivel-
lierautomatik. Um die Betriebsart zu wechseln, drücken Sie die Taste für Laser-Betriebs-
art Mode(1).
Alle Betriebsarten sind sowohl mit Nivellierautomatik als auch mit Neigungsfunktion
möglich.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
12 | Deutsch
Nivellierautomatik
Arbeiten mit Nivellierautomatik (sieheBildE)
Beim Arbeiten mit Nivellierautomatik darf die Statusanzeige(3) nicht leuchten. Schalten
Sie gegebenenfalls durch Drücken der Taste Neigungsfunktion(2) die Nivellierautomatik
wieder ein, sodass die Statusanzeige erlischt.
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage, befestigen Sie es
auf dem Stativ(11) oder der Teleskopstange(13).
Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von
±4° automatisch aus. Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien
nicht mehr bewegen.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerk-
zeugs mehr als 4° von der Waagerechten abweicht, beginnen die Laserstrahlen zu blin-
ken.
Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie die Selbstni-
vellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug innerhalb des Selbstnivellierbereiches von
±4° befindet, leuchten die Laserstrahlen dauerhaft.
Außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° ist das Arbeiten mit Nivellierautomatik
nicht möglich, da sonst weder die Nivelliergenauigkeit der Laserstrahlen noch der rechte
Winkel zwischen den Laserstrahlen sichergestellt ist.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerk-
zeug automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung
die Position der waagerechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte,
um Fehler durch eine Verschiebung des Messwerkzeugs zu vermeiden.
Arbeiten mit Neigungsfunktion (sieheBildF)
Drücken Sie für Arbeiten mit Neigungsfunktion die Taste Neigungsfunktion(2). In der
Neigungsfunktion leuchtet die Statusanzeige(3) grün.
Beim Arbeiten mit Neigungsfunktion ist die Nivellierautomatik ausgeschaltet. Sie können
das Messwerkzeug frei in der Hand halten oder auf eine geneigte Unterlage stellen. Die
Laserstrahlen werden nicht mehr nivelliert und verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht
zueinander.
Arbeitshinweise
uVerwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der
Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunterlage. Setzen Sie das Mess-
werkzeug mit der 1/4"-Stativaufnahme (8) auf das Gewinde des Stativs (11) oder eines
handelsüblichen Fotostativs. Schrauben Sie das Messwerkzeug mit der Feststellschrau-
be des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerkzeug einschalten.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Dadurch erscheint das Licht des La-
sers für das Auge heller.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutzbrille. Die Laser-Sichtbrille
dient zum besseren Erkennen des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenver-
kehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Arbeitsbeispiele (sieheBilderE–F)
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs finden Sie auf den Grafik-
seiten.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig
und achten Sie dabei auf Fusseln.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts so-
wie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produk-
ten und deren Zubehör.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
14 | Deutsch
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stelli-
ge Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmel-
den.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll!
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
English | 15
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwendung zugeführt werden.
English
Safety Instructions
All instructions must be read and observed in order for the meas-
uring tool to function safely. The safeguards integrated into the
measuring tool may be compromised if the measuring tool is not
used in accordance with these instructions. Never make warning
signs on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE IN-
STRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE MEASUR-
ING TOOL WHEN TRANSFERRING IT TO A THIRD PARTY.
uWarning! If operating or adjustment devices other than those specified here are
used or other procedures are carried out, this can lead to dangerous exposure to
radiation.
uThe measuring tool is delivered with a laser warning sign (marked in the illustra-
tion of the measuring tool on the graphics page).
uIf the text of the laser warning label is not in your national language, stick the
provided warning label in your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not
stare into the direct or reflected laser beam yourself. You could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes.
uIf laser radiation hits your eye, you must close your eyes and immediately turn
your head away from the beam.
uDo not make any modifications to the laser equipment.
uDo not use the laser goggles as protective goggles. The laser goggles make the
laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
16 | English
uDo not use the laser goggles as sunglasses or while driving. The laser goggles do
not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
uHave the measuring tool serviced only by a qualified specialist using only ori-
ginal replacement parts. This will ensure that the safety of the measuring tool is
maintained.
uDo not let children use the laser measuring tool unsupervised. They could acci-
dentally dazzle someone.
uDo not use the measuring tool in explosive atmospheres which contain flam-
mable liquids, gases or dust. Sparks may be produced inside the measuring tool,
which can ignite dust or fumes.
Product Description and Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical
lines.
The measuring tool is suitable for indoor use.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring
tool on the graphic page.
(1) Button for laser operating modeMode
(2) Incline function button
(3) Status indicator
(4) On/off switch
(5) Laser beam outlet aperture
(6) Laser warning label
(7) Serial number
(8) 1/4" tripod mount
(9) Battery compartment cover locking mechanism
(10) Battery compartment cover
(11) TripodA)
(12) Laser gogglesA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
English | 17
(13) Telescopic rodA)
A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can
find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
Cross line laser UniversalLevel 360
Article number 3603F63E..
Working range (diameter) up to approx.A) 24 m
Aperture angle for vertical laser line 120°
Levelling accuracyB)C)D) ±0.4mm/m
Self-levelling range ±4°
Levelling time ≤4s
Operating temperature –5°C to +40°C
Storage temperature –20°C to +70°C
Max. altitude 2000m
Relative air humidity max. 90%
Pollution degree according to IEC61010-1 2E)
Laser class 2
Laser type 500–540nm, <10mW
Colour of the laser beam Green
C610
Divergence 30×20mrad (full angle)
Tripod mount 1/4"
Batteries 4×1.5V LR6(AA)
Operating duration (for cross-line mode) at least 4h
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 0.56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
18 | English
Cross line laser UniversalLevel 360
Dimensions (length× width× height) 114× 66× 111mm
A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun-
light).
B) Applies for the intersection point and the corresponding angles 90°/180°/270°
C) At 20–25°C
D) The values stated presuppose normal to favourable environmental conditions (e.g. no vibration,
no fog, no smoke, no direct sunlight). Extreme fluctuations in temperature can cause deviations
in accuracy.
E) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by
condensation is expected.
The serial number (7) on the type plate is used to clearly identify your measuring tool.
Assembly
Inserting/changing the batteries
It is recommended that you use alkaline manganese batteries to operate the measuring
tool.
To open the battery compartment cover(10), press on the locking mechanism(9) and
remove the battery compartment cover. Insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct according to the illustra-
tion on the inside of the battery compartment.
If the batteries are drained, the status display(3) will light up red and the laser beams
will be switched off. Switch off the measuring tool and replace the batteries.
Always replace all the batteries at the same time. Only use batteries from the same man-
ufacturer and which have the same capacity.
uTake the batteries out of the measuring tool when you are not using it for a pro-
longed period of time. The batteries can corrode and self-discharge during pro-
longed storage in the measuring tool.
Operation
Starting Operation
uProtect the measuring tool from moisture and direct sunlight.
uDo not expose the measuring tool to any extreme temperatures or variations in
temperature. For example, do not leave it in a car for extended periods of time. In
case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambi-
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
English | 19
ent temperature before putting it into operation. The precision of the measuring tool
may be compromised if exposed to extreme temperatures or variations in temperat-
ure.
uAvoid substantial knocks to the measuring tool and avoid dropping it. Damaging
the measuring tool can cause accuracy to be compromised. If the laser line is subjec-
ted to a substantial knock or is dropped, check it by comparing it to a known hori-
zontal or vertical reference line.
uSwitch the measuring tool off when transporting it. The pendulum unit is locked
when the tool is switched off, as it can otherwise be damaged by big movements.
Switching On/Off
To switch on the measuring tool, slide the on/off switch (4) to the "ON" position. As
soon as it is switched on, the measuring tool emits laser lines from the outlet aper-
tures(5).
uDo not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser
beam yourself (even from a distance).
To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (4) to the OFF position. The
pendulum unit is locked when the tool is switched off.
uNever leave the measuring tool unattended when switched on, and ensure the
measuring tool is switched off after use. Others may be blinded by the laser beam.
Operating Modes
The measuring tool has several operating modes, which you can switch between at any
time:
Cross-line operation (see figureA): The measuring tool generates a horizontal laser
plane (360° circumferential laser line) and a vertical laser line pointing forwards
Horizontal mode (see figureB): Generates a horizontal laser plane (360° circumferen-
tial laser line)
Vertical mode (see figureC): Generates one vertical laser line
Once the measuring tool has been switched on, it is in cross-line operation with auto-
matic levelling. To change the operating mode, press the laser mode button Mode(1).
All operating modes can be used with both automatic levelling and the incline function.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
20 | English
Automatic Levelling
Working with automatic levelling (seefigureE)
To work with automatic levelling, the automatic levelling status indicator(3) must not
light up continuously. If necessary, switch automatic levelling on again by pressing the in-
cline function button(2) so that the status indicator goes out.
Position the measuring tool on a level, firm surface or attach it to the tripod(11), or the
telescopic shaft(13).
The automatic levelling function automatically compensates irregularities within the self-
levelling range of ±4°. The levelling is finished as soon as the laser lines stop moving.
If automatic levelling is not possible, e.g. because the surface on which the measuring
tool stands deviates by more than 4° from the horizontal plane, the laser beams begin to
flash.
If this is the case, set up the measuring tool in a level position and wait for the self-level-
ling to take place. As soon as the measuring tool is within the self-levelling range of ±4°,
the laser beams will light up continuously.
It is not possible to work with automatic levelling outside the self-levelling range of ±4°,
as the levelling accuracy of the laser beams cannot be guaranteed and it cannot be guar-
anteed that the laser beams are perpendicular.
In case of ground vibrations or position changes during operation, the measuring tool is
automatically levelled again. Upon re-levelling, check the position of the horizontal or
vertical laser line with regard to the reference points to avoid errors by moving the meas-
uring tool.
Working with the incline function (seefigureF)
To work with the tilt function, press the incline function button(2). When the incline
function is engaged, the status indicator(3) lights up green.
For work with the incline function, automatic levelling is switched off. You can hold the
measuring tool freely in your hand or place it on a sloping surface. This means that the
laser beams are no longer levelled and no longer necessarily run perpendicular to one an-
other.
Working Advice
uOnly the centre of the laser line must be used for marking. The width of the laser
line changes depending on the distance.
Working with the Tripod (Accessory)
A tripod offers a stable, height-adjustable support surface for measuring. Place the
measuring tool with the 1/4" tripod mount (8) on the thread of the tripod (11) or a con-
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
English | 21
ventional camera tripod. Tighten the measuring tool using the locking screw of the tri-
pod.
Roughly align the tripod before switching on the measuring tool.
Laser Goggles (Accessory)
The laser goggles filter out ambient light. This makes the light of the laser appear brighter
to the eye.
uDo not use the laser goggles as protective goggles. The laser goggles make the
laser beam easier to see; they do not protect you against laser radiation.
uDo not use the laser goggles as sunglasses or while driving. The laser goggles do
not provide full UV protection and impair your ability to see colours.
Example applications (see figuresE–F)
Examples of possible applications for the measuring tool can be found on the graphics
pages.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Never immerse the measuring tool in water or other liquids.
Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any detergents or solvents.
The areas around the outlet aperture of the laser in particular should be cleaned on a reg-
ular basis. Make sure to check for lint when doing this.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of
your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about
our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article
number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
22 | English
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product
in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
English | 23
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be recycled in an environmentally
friendly manner.
Do not dispose of measuring tools or batteries with household waste.
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU, measuring tools that are no longer usable, and
according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
24 | Français
Français
Consignes de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-
en compte. En cas de non-respect des présentes instructions, les
fonctions de protection de l’appareil de mesure risquent d’être
altérées. Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se
trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INS-
TRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR
DE L’APPAREIL DE MESURE.
uAttention – L’utilisation d’autres dispositifs de commande ou d’ajustage que
ceux indiqués ici ou l’exécution d’autres procédures risque de provoquer une ex-
position dangereuse aux rayonnements.
uL’appareil de mesure est fourni avec une étiquette d’avertissement laser (repé-
rée dans la représentation de l’appareil de mesure sur la page des graphiques).
uSi le texte de l’étiquette d’avertissement laser n’est pas dans votre langue, re-
couvrez l’étiquette par l’autocollant dans votre langue qui est fourni, avant de
procéder à la première mise en service.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des ani-
maux et ne regardez jamais dans le faisceau laser projeté par l’ap-
pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir des personnes, de provo-
quer des accidents ou de causer des lésions oculaires.
uAu cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immédiatement les yeux et dé-
placez la tête pour l’éloigner du faisceau. N’apportez jamais de modifications au
dispositif laser.
uN’apportez aucune modification au dispositif laser.
uN’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les
lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne pro-
tègent pas contre les effets des rayonnements laser.
uN’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la
circulation routière. Les lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV com-
plète et elles faussent la perception des couleurs.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Français | 25
uNe confiez la réparation de l’appareil de mesure qu’à un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil de me-
sure sera ainsi préservée.
uNe laissez pas les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils
pourraient éblouir des personnes par inadvertance.
uNe faites pas fonctionner l’appareil de mesure en atmosphère explosive, en pré-
sence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L’appareil de mesure peut pro-
duire des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Description des prestations et du produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour projeter et vérifier des lignes horizontales et verti-
cales.
L’appareil de mesure est approprié pour une utilisation en intérieur.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de
mesure sur la page graphique.
(1) Touche Mode de fonctionnement laserMode
(2) Touche Fonction d’inclinaison
(3) LED d’état
(4) Interrupteur Marche/Arrêt
(5) Orifice de sortie du faisceau laser
(6) Étiquette d’avertissement laser
(7) Numéro de série
(8) Raccord de trépied 1/4"
(9) Verrouillage du couvercle du compartiment à piles
(10) Couvercle du compartiment à piles
(11) TrépiedA)
(12) Lunettes de vision laserA)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
26 | Français
(13) Tige télescopiqueA)
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou-
verez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Laser lignes croix UniversalLevel 360
Référence 3603F63E..
Portée (diamètre) maximaleA) 24m
Angle d’ouverture ligne laser verticale 120°
Précision de nivellementB)C)D) ±0,4mm/m
Plage d’auto-nivellement ±4°
Durée de nivellement ≤4s
Températures de fonctionnement −5 °C…+40 °C
Températures de stockage –20°C … +70°C
Altitude d’utilisation maxi 2000m
Humidité d’air relative maxi 90%
Degré d’encrassement selon CEI61010-1 2E)
Classe laser 2
Type de laser 500–540nm, < 10mW
Couleur du faisceau laser vert
C610
Divergence 30×20mrad (angle plein)
Raccord de trépied 1/4"
Piles 4×1,5V LR6(AA)
Autonomie minimale (en mode croix) 4 h
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Français | 27
Laser lignes croix UniversalLevel 360
Dimensions (longueurx largeurx hauteur) 114×66×111mm
A) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au so-
leil).
B) Valable pour le point d’intersection et les angles de 90°/180°/270°
C) à 20–25°C
D) Les valeurs indiquées s’appliquent dans des conditions ambiantes normales à favorables (par
ex. pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas d’ensoleillement direct). Après de
fortes variations de températures, la précision peut différer de la valeur indiquée.
E) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement
la conductivité due aux phénomènes de condensation.
Pour une identification précise de votre appareil de réception, servez-vous du numéro de série (7)
inscrit sur la plaque signalétique.
Montage
Mise en place/remplacement des piles
Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles(10), appuyez sur le verrouillage(9) et
retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles.
Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l’intérieur du
compartiment à piles.
Lorsque les piles sont vides, la LED d’état(3) s’allume en rouge et les faisceaux laser
sont désactivés. Arrêtez l’appareil de mesure et changez les piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même
marque et de même capacité.
uSortez les piles de l’appareil de mesure si vous savez qu’il ne sera pas utilisé pen-
dant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger
quand l’appareil de mesure n’est pas utilisé pendant une longue durée.
Utilisation
Mise en marche
uProtégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement
aux rayons du soleil.
uN’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques
variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
28 | Français
exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l’ap-
pareil de mesure prenne la température ambiante avant de l’utiliser. Des tempéra-
tures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la pré-
cision de l’appareil de mesure.
uÉvitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’appareil de mesure. L’appareil
de mesure risque alors de subir des dommages susceptibles altérer la précision de
mesure. Après un choc ou une chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser
avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
uÉteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez. A l’arrêt de l’appareil,
l’unité pendulaire se verrouille afin de prévenir tout endommagement consécutif à des
mouvements violents.
Mise en marche / arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, placez l’interrupteur Marche/Arrêt (4)
dans la position « ON ». Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de me-
sure projette un faisceau laser par l’orifice de sortie (5).
uNe dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regar-
dez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce der-
nier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, placez l’interrupteur Marche/Arrêt (4) dans la posi-
tion « OFF ». Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille.
uNe laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et étei-
gnez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais-
ceau laser.
Modes de fonctionnement
L’appareil de mesure dispose de plusieurs modes de fonctionnement entre lesquels il est
possible de commuter à tout moment:
Mode croix (voir figureA) : projette vers l'avant un plan laser horizontal (ligne laser sur
360°) et une ligne laser verticale,
Mode horizontal (voir figureB) : projette un plan laser horizontal (ligne laser sur
360°).
Mode vertical (voir figureC) : projette une ligne laser verticale.
Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode croix avec nivelle-
ment automatique. Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur la touche
Mode de fonctionnement laserMode(1).
Il est possible – dans tous les modes de fonctionnement – d’activer ou non le nivellement
automatique et la fonction d’inclinaison.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Français | 29
Nivellement automatique
Utilisation avec nivellement automatique (voirfigureE)
Lors d’une utilisation avec nivellement automatique, la LED d’état(3) ne doit pas s’allu-
mer. Réactivez si nécessaire le nivellement automatique en actionnant la touche Fonc-
tion d’inclinaison(2), de façon à ce que la LED d’état s’éteigne.
Posez l’appareil de mesure sur une surface horizontale stable ou bien fixez-le sur le tré-
pied(11) ou la tige télescopique(13).
Le nivellement automatique compense automatiquement l’inclinaison de l’appareil à l’in-
térieur de la plage d’auto-nivellement de ±4°. Le nivellement automatique est terminé
dès que les lignes laser ne bougent plus.
Quand un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. du fait que la surface sur
laquelle est posé l’appareil de mesure est inclinée de plus de 4° par rapport à l’horizon-
tale, les lignes laser se mettent à clignoter.
En pareil cas, placez l’appareil de mesure plus à l’horizontale et attendez que le nivelle-
ment automatique se fasse. Dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la
plage d’auto-nivellement de ±4°, les lignes laser cessent de clignoter et restent allumées
en permanence.
En dehors de la plage d’auto-nivellement de ±4°, il n’est pas possible d’utiliser l’appareil
de mesure avec le nivellement automatique parce qu’il ne peut sinon pas être garanti que
les lignes laser sont bien à niveau et perpendiculaires entre elles.
S’il subit des secousses ou change de position pendant son utilisation, l’appareil de me-
sure se remet à niveau automatiquement. Après chaque nouveau nivellement, vérifiez la
position des lignes laser horizontale et verticale par rapport aux points de référence afin
d’éviter des erreurs dues au déplacement de l’appareil de mesure.
Utilisation avec la fonction d’inclinaison (voirfigureF)
Pour utiliser la fonction d’inclinaison, actionnez la touche Fonction d’inclinaison(2).
Quand la fonction d’inclinaison est active, la LED d’état(3) s’allume en vert.
En cas d’utilisation de la fonction d’inclinaison, le nivellement automatique est désactivé.
Vous pouvez tenir l’appareil de mesure dans une main ou bien le poser sur une surface in-
clinée. L’inclinaison des lignes laser n’est plus corrigée et elles ne sont donc plus forcé-
ment perpendiculaires l’une par rapport à l’autre.
Instructions d’utilisation
uPour marquer la position d’une ligne laser, marquez toujours le milieu de la ligne.
La largeur des lignes laser varie en effet selon la distance.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
30 | Français
Travail avec le trépied (accessoire)
Un trépied constitue un support de mesure stable et réglable en hauteur. Fixez l’appareil
de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (8) sur le trépied (11) ou un trépied d’appa-
reil photo du commerce. Vissez l’appareil de mesure avec la vis de serrage du trépied.
Mettez le trépied plus ou moins à niveau avant de mettre en marche l’appareil de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la
lumière du laser comme étant plus claire.
uN’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les
lunettes de vision laser aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne pro-
tègent pas contre les effets des rayonnements laser.
uN’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la
circulation routière. Les lunettes de vision laser n’offrent pas de protection UV com-
plète et elles faussent la perception des couleurs.
Exemples d’utilisation (voir les figures E–F)
Vous trouverez des exemples d’utilisation de l’appareil de mesure sur les pages gra-
phiques.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou
de solvants.
Nettoyez régulièrement la zone autour de l’ouverture de sortie du faisceau laser en évi-
tant les peluches.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien
de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos
questions concernant nos produits et leurs accessoires.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Français | 31
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, pré-
cisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à
SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site inter-
net www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique
de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site
www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax: (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Prière de rapporter les appareils de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un
Centre de recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures ména-
gères !
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
32 | Español
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors
d’usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usa-
gés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’envi-
ronnement.
Español
Indicaciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro
y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no
se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabar-
se las medidas de seguridad integradas en el aparato de medi-
ción. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de
medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA
DEL APARATO DE MEDICIÓN.
uPrecaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los espe-
cificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede
conducir a una peligrosa exposición a la radiación.
uEl aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marca-
da en la representación del aparato de medición en la página ilustrada).
uSi el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces
cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la prime-
ra puesta en marcha.
No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia
el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar
personas, causar accidentes o dañar el ojo.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Español | 33
uSi la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mo-
ver inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
uNo efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
uNo utilice las gafas de visualización láser como gafas protectoras. Las gafas de vi-
sualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no prote-
gen contra la radiación láser.
uNo utilice las gafas de visualización láser como gafas de sol o en el tráfico. Las ga-
fas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la per-
cepción del color.
uSólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo
con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de
medición.
uNo deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían
deslumbrar involuntariamente personas.
uNo trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo,
en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medi-
ción puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y
verticales.
El aparato de medición es apto para su uso en el interior.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en
la página ilustrada.
(1) Tecla para el modo de operación láserMode
(2) Tecla para la función de inclinación
(3) Indicación de estado
(4) Interruptor de conexión/desconexión
(5) Abertura de salida del rayo láser
(6) Señal de aviso láser
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
34 | Español
(7) Número de serie
(8) Alojamiento de trípode de 1/4"
(9) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas
(10) Tapa del compartimento de las pilas
(11) TrípodeA)
(12) Gafas para láserA)
(13) Barra telescópicaA)
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Láser de línea en cruz UniversalLevel 360
Número de referencia 3603F63E..
Área de trabajo (diámetro) hasta aprox.A) 24 m
Ángulo de apertura de la línea láser vertical 120°
Precisión de nivelaciónB)C)D) ±0,4mm/m
Margen de autonivelación ±4°
Tiempo de nivelación ≤4s
Temperatura de servicio –5 °C … +40°C
Temperatura de almacenamiento –20°C … +70°C
Altura de aplicación máx. sobre la altura
de referencia 2000m
Humedad relativa del aire máx. 90%
Grado de contaminación según IEC61010-1 2E)
Clase de láser 2
Tipo de láser 500–540nm, < 10mW
Color del rayo láser Verde
C610
Divergencia 30×20mrad (ángulo completo)
Fijación para trípode 1/4"
Pilas 4×1,5V LR6(AA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Español | 35
Láser de línea en cruz UniversalLevel 360
Duración del servicio (en modalidad de línea en
cruz) mínimo 4h
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Medidas (longitud× ancho× altura) 114× 66× 111mm
A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación so-
lar directa).
B) válido para los puntos de intersección y en los correspondientes ángulos de 90°/180°/270°
C) con 20–25°C
D) Los valores indicados asumen condiciones ambientales normales a favorables (p. ej. sin vibra-
ciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar directa). Tras fuertes fluctuación de temperatura pue-
den generarse desviaciones de precisión.
E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una
conductividad temporal causada por la condensación.
Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (7) en la placa
de características.
Montaje
Colocar/cambiar las pilas
Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de
manganeso.
Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas(10), pulse el bloqueo(9) y retire la tapa
del alojamiento de las pilas. Coloque las pilas.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del
compartimiento de pilas.
Si las pilas están agotadas, el indicador de estado(3) se ilumina en rojo y los rayos láser
se desconectan. Desconecte la herramienta de medición y cambie las pilas.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y
con igual capacidad.
uRetire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo
largo. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medición, pue-
den corroerse y autodescargarse.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
36 | Español
Operación
Puesta en marcha
uProteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
uNo exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de
temperatura. No la deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil.
En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice primero la
temperatura de la herramienta de medición antes de la puesta en servicio. Las tempe-
raturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud
del aparato de medición.
uEvite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Los daños en la herra-
mienta de medición pueden afectar a la precisión de los resultados. Después de un
impacto violento o caída, compare la línea del láser con una línea de referencia hori-
zontal o vertical conocida para su control.
uDesconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectar-
lo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión
(4) a la posición " ON ". El aparato de medición envía las líneas láser de las aberturas de
salida (5) inmediatamente después de la conexión.
uNo oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia
el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, coloque el interruptor de conexión/descone-
xión (4) en la posición OFF. Al desconectar, se bloquea la unidad oscilante.
uNo deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de
medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.
Modos de operación
El aparato de medición dispone de varios modos de operación los cuales puede Ud. se-
leccionar siempre que quiera:
Modalidad de línea en cruz (ver figuraA): genera un plano láser horizontal (línea láser
circunferencial de 360°) y una línea láser vertical hacia delante,
Modalidad horizontal (ver figuraB): genera un plano láser horizontal (línea láser cir-
cunferencial de 360°),
Modalidad vertical (ver figuraC): genera una línea láser vertical.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Español | 37
Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra la modalidad de línea en cruz con
nivelación automática. Para cambiar el modo de operación, oprima la tecla de modo de
operación láser Mode(1).
Todos los modos de operación se pueden realizar tanto con nivelación automática como
también con función de inclinación.
Nivelación automática
Operación con nivelación automática (verfiguraE)
En el caso de trabajos con nivelación automática no debe estar encendida la indicación
de estado(3). En caso dado, vuelva a activar la nivelación automática presionando la te-
cla de la función de inclinación(2), para que se apague la indicación de estado.
Coloque el aparato de medición sobre una superficie horizontal y sólida, fíjelo al trípo-
de(11) o a la barra telescópica(13).
La nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen
de autonivelación de ±4°. La nivelación se ha finalizado, una vez que ya no se muevan las
líneas láser.
Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. debido a que la superficie de
apoyo del aparato de medición diverge más de 4° de la horizontal, comienzan a parpade-
ar los rayos láser.
En este caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a que se autoni-
vele. Tan pronto el aparato de medición se encuentra dentro del margen de la autonivela-
ción de ±4°, se encienden permanentemente los rayos láser.
El trabajo con el sistema de nivelación automática no es posible fuera del rango de auto-
nivelación de ±4 °, ya que de lo contrario no se puede garantizar ni la precisión de nivela-
ción de los rayos láser ni el ángulo recto entre los mismos.
En el caso de vibraciones o modificaciones de posición durante el servicio, el aparato de
medición se nivela de nuevo automáticamente. Tras una nueva nivelación, verifique la
posición de la línea láser horizontal o vertical en cuanto a los puntos de referencia, para
evitar errores debido a un desplazamiento del aparato de medición.
Trabajos con función de inclinación (verfiguraF)
Para trabajar con la función de inclinación, presione la tecla de función de inclina-
ción(2). En la función de inclinación, la indicación de estado(3) se ilumina en color ver-
de.
En el caso de trabajos con función de inclinación está desconectada la nivelación auto-
mática. Puede sostener el aparato de medición libremente en la mano o ponerlo sobre
una base inclinada. Los rayos láser ya no se nivelan y ya no son necesariamente perpen-
diculares entre sí.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
38 | Español
Instrucciones para la operación
uUtilice siempre sólo el centro de la línea láser para marcar. El ancho de la línea de
láser cambia con la distancia.
Trabajos con el trípode (accesorio)
Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Coloque el apa-
rato de medición con el alojamiento del trípode de 1/4" (8) sobre la rosca del trípode
(11) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Atornille firmemente el apara-
to de medición con los tornillos de sujeción del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Gafas para láser (accesorio)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad
la luz del láser.
uNo utilice las gafas de visualización láser como gafas protectoras. Las gafas de vi-
sualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no prote-
gen contra la radiación láser.
uNo utilice las gafas de visualización láser como gafas de sol o en el tráfico. Las ga-
fas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la per-
cepción del color.
Ejemplos para el trabajo (ver figuras E–F)
Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los encontrará en las páginas ilustra-
das.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolven-
te.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cui-
dando que no queden motas.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación
y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Español | 39
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo:
www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas
sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº
de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su
máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina Industrial S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch Chile S.A.
Calle El Cacique, 0258 Providencia
7750000
Santiago de Chile
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 3719100ext.214-215
E-mail: herramientas.bosch4@ec.bosch.com
www.boschherramientas.com.ec
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
40 | Español
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, los accesorios y los embalajes sean so-
metidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición y las pilas a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico
según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de caracte-
rísticas del producto/fabricado.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Português | 41
Português
Instruções de segurança
Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar
de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se
o instrumento de medição não for utilizado em conformidade
com as presentes instruções, as proteções integradas no
instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita
que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem
irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O
INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS.
uCuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos
especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em
exposição perigosa à radiação.
uO instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência laser
(identificada na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de
esquemas).
uSe o texto da placa de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da
primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de
advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência.
Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e
não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá
encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.
uSe um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a
cabeça do raio laser.
uNão efetue alterações no dispositivo laser.
uNão os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem
para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação
laser.
uNão use os óculos para laser como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para
laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
42 | Português
uSó permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é
assegurada a segurança do instrumento de medição.
uNão deixe que crianças usem o instrumento de medição sem vigilância. Elas
podem encandear sem querer pessoas.
uNão trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão,
onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
O instrumento de medição destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e
verticais.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em áreas interiores.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação do instrumento de
medição na página de esquemas.
(1) Tecla para o modo de operação laserMode
(2) Tecla para a função de inclinação
(3) Indicação de estado
(4) Interruptor de ligar/desligar
(5) Abertura para saída do raio laser
(6) Placa de advertência laser
(7) Número de série
(8) Suporte de tripé 1/4"
(9) Travamento da tampa do compartimento da pilha
(10) Tampa do compartimento da pilha
(11) TripéA)
(12) Óculos para laserA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Português | 43
(13) Barra telescópicaA)
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Laser de linhas cruzadas UniversalLevel 360
Número de produto 3603F63E..
Raio de ação (diâmetro) até aprox.A) 24 m
Ângulo de abertura da linha laser vertical 120°
Precisão de nivelamentoB)C)D) ±0,4mm/m
Gama de autonivelamento ±4°
Tempo de nivelamento ≤4s
Temperatura operacional −5°C…+40°C
Temperatura de armazenamento –20°C…+70°C
Altura máx. de utilização acima da altura de
referência 2000m
Humidade relativa máx. 90%
Grau de sujidade de acordo com a IEC61010-1 2E)
Classe de laser 2
Tipo de laser 500–540nm, <10mW
Cor do raio laser verde
C610
Divergência 30×20mrad (ângulo completo)
Encaixe do tripé 1/4"
Pilhas 4×1,5V LR6(AA)
Duração de funcionamento (no modo de operação
com linhas cruzadas) pelo menos 4h
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
44 | Português
Laser de linhas cruzadas UniversalLevel 360
Dimensões (comprimento× largura× altura) 114× 66× 111mm
A) O raio de ação pode ser reduzido por condições ambiente desfavoráveis (por exemplo radiação
solar direta).
B) Aplica-se no ponto de cruzamento e nos respetivos ângulos de 90°/180°/270°
C) a 20–25°C
D) Os valores indicados pressupõem condições ambiente normais a favoráveis (p. ex. ausência de
vibração, nevoeiro, fumo, radiação solar direta). Após fortes oscilações de temperatura podem
ocorrer desvios de precisão.
E) Só surge sujidade não condutora, mas ocasionalmente é esperada uma condutividade
temporária causada por condensação.
Para uma identificação inequívoca do seu instrumento de medição, consulte o número de série (7) na
placa de identificação.
Montagem
Colocar/trocar pilhas
Para a operação do instrumento de medição, é recomendável utilizar pilhas de mangano
alcalino.
Para abrir a tampa do compartimento das pilha(10) prima o travamento(9) e retire a
tampa. Insira as pilhas.
Tenha atenção à polaridade correta de acordo com a representação no interior do
compartimento das pilhas.
Se as pilhas estiverem gastas, o indicador de estado(3) acende-se a vermelho e as
linhas laser desligam-se. Desligue o instrumento de medição e troque as pilhas.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante
e com a mesma capacidade.
uRetire as pilhas do instrumento de medição se não forem utilizadas durante
longos períodos. Em caso de armazenamento prolongado no instrumento de
medição, as pilhas podem ficar corroídas ou descarregar-se automaticamente.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
uProteja o instrumento de medição da humidade e da radiação solar direta.
uNão exponha o instrumento de medição a temperaturas extremas ou oscilações
de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Português | 45
caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medição atingir a
temperatura ambiente antes de o utilizar. No caso de temperaturas ou de oscilações
de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medição seja
prejudicada.
uEvite quedas ou embates violentos com o instrumento de medição. Os danos
causados no instrumento de medição podem afetar a precisão de medição. Após uma
pancada ou uma queda forte, compare a linha laser para efeitos de controlo com uma
linha de referência vertical ou horizontal conhecida.
uDesligue o instrumento de medição quando o transporta. A unidade pendular é
bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrário poderia ser
danificado devido a fortes movimentos.
Ligar/desligar
Para ligar o instrumento de medição, desloque o interruptor de ligar/desligar (4) para a
posição "ON". Imediatamente após a ligação, o instrumento de medição projeta linhas
laser a partir dos pontos de saída (5).
uNão apontar o raio de laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar no
raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
Para desligar o instrumento de medição, desloque o interruptor de ligar/desligar (4)
para a posição OFF. Ao desligar, a unidade pendular bloqueia.
uNão deixe o instrumento de medição ligado sem vigilância e desligue o
instrumento de medição após utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas
pelo raio laser.
Modos de operação
O instrumento de medição dispõe de vários tipos de funcionamento, entre os quais
poderá comutar sempre que desejar:
Operação com linhas cruzadas (ver figuraA): cria uma linha laser horizontal (linha
laser circundante 360°) e uma linha laser vertical para a frente,
operação horizontal (ver figuraB): cria uma linha laser horizontal (linha laser
circundante 360°),
operação vertical (ver figuraC): cria uma linha vertical.
Depois de ligado, o instrumento de medição encontra-se no modo de operação com
linhas cruzadas com sistema de nivelamento automático. Para mudar o modo de
operação, pressione a tecla do modo de operação laser Mode(1).
Todos os modos de operação são possíveis com nivelamento automático e função de
inclinação.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
46 | Português
Nivelamento automático
Trabalhar com nivelamento automático (verfiguraE)
Ao trabalhar com o nivelamento automático, o indicador de estado(3) não pode estar
aceso. Se necessário ligue de novo o nivelamento automático premindo a tecla para a
função de inclinação(2), para que o indicador de estado se apague.
Coloque o instrumento de medição sobre uma base firme e horizontal, ou fixe-o no
tripé(11) ou no cabo telescópico(13).
O nivelamento automático elimina automaticamente desníveis dentro da gama de
autonivelamento de ±4°. O nivelamento está concluído, assim que as linhas laser
deixaram de se mexer.
Se não for possível efetuar o nivelamento automático, p. ex. porque a superfície de apoio
do instrumento de medição se desvia mais de 4° dos planos horizontais, as linhas laser
começam a piscar.
Neste caso, coloque o instrumento de medição na horizontal e espere pelo
autonivelamento. Assim que o instrumento de medição se encontrar na área de
autonivelamento de ±4° as linhas laser ficam acesas de modo permanente.
Fora da área de autonivelamento de ±4° não é possível trabalhar com nivelamento
automático, uma vez que não é possível garantir, que as linhas laser decorram em ângulo
reto entre elas.
Em caso de vibrações ou de alteração da posição durante o funcionamento, o
instrumento de medição volta a ser nivelado automaticamente. Após um novo
nivelamento, verificar a posição horizontal ou vertical das linhas de laser relativamente
aos pontos de referência para evitar erros, deslocando o instrumento de medição.
Trabalhar com função de inclinação (verfiguraF)
Para trabalhar com a função de inclinação pressione a tecla para a função de
inclinação(2). Na função de inclinação o indicador de estado(3) acende-se a verde.
Ao trabalhar com função de inclinação, o nivelamento automático está desligado. Pode
segurar o instrumento de medição de forma livre na mão ou colocá-lo numa base
inclinada. As linhas laser deixam de estar niveladas e de se mover obrigatoriamente
perpendiculares entre elas.
Instruções de trabalho
uUse sempre apenas o centro da linha laser para marcar. A largura da linha laser
altera-se com a distância.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Português | 47
Trabalhar com um tripé (acessório)
Um tripé assegura uma base de medição estável e ajustável em altura. Coloque o
instrumento de medição com o suporte de tripé der 1/4" (8) na rosca do tripé (11) ou
num tripé de máquina fotográfica convencional. Fixe o instrumento de medição com o
parafuso de fixação do tripé.
Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medição.
Óculos de visualização de raio laser (acessórios)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz do laser
parece mais clara para os olhos.
uNão os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem
para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação
laser.
uNão use os óculos para laser como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para
laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores.
Exemplos de trabalho (ver figura E–F)
Pode ver exemplos para possibilidades de utilização do instrumento de medição nas
páginas gráficas.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
Manter o instrumento de medição sempre limpo.
Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos.
Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.
Limpe particularmente as áreas na abertura de saída do laser com regularidade e
certifique-se de que não existem fiapos.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e
de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-
pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a
respeito dos nossos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de
10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
48 | Português
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte
13065-900, CP 1195
Campinas, São Paulo
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Eliminação
Os instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deite o instrumento de medição e as pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE:
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de instrumentos de
medição europeias 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as baterias/as
pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 49
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Leggere e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni, per lavo-
rare con lo strumento di misura in modo sicuro e senza pericoli.
Se lo strumento di misura non viene utilizzato conformemente al-
le presenti istruzioni, ciò può pregiudicare i dispositivi di prote-
zione integrati nello strumento stesso. Non rendere mai illeggibi-
li le targhette di avvertenza applicate sullo strumento di misura. CONSERVARE
CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSEGNARLE INSIEME ALLO STRUMENTO
DI MISURA IN CASO DI CESSIONE A TERZI.
uPrudenza – Qualora vengano utilizzati dispositivi di comando o regolazione di-
versi da quelli qui indicati o vengano eseguite procedure diverse, sussiste la pos-
sibilità di una pericolosa esposizione alle radiazioni.
uLo strumento di misura viene fornito con una targhetta laser di avvertimento
(contrassegnata nella figura in cui è rappresentato lo strumento di misura).
uSe il testo della targhetta laser di pericolo è in una lingua straniera, prima della
messa in funzione iniziale incollare l’etichetta fornita in dotazione, con il testo
nella propria lingua.
Non dirigere mai il raggio laser verso persone oppure animali e
non guardare il raggio laser né diretto, né riflesso. Il raggio laser
potrebbe abbagliare le persone, provocare incidenti o danneggiare gli
occhi.
uSe un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere subito gli occhi e disto-
gliere immediatamente la testa dal raggio.
uNon apportare alcuna modifica al dispositivo laser.
uNon utilizzare gli occhiali per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali
per raggio laser servono per un migliore riconoscimento del raggio stesso; tuttavia
non forniscono alcuna protezione contro la radiazione laser.
uNon utilizzare gli occhiali per raggio laser come occhiali da sole oppure nel traffi-
co. Gli occhiali per raggio laser non offrono una protezione UV completa e riducono la
percezione dei colori.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
50 | Italiano
uFar riparare lo strumento di misura solamente da personale tecnico specializzato
e soltanto utilizzando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dello strumento di misura.
uEvitare che i bambini utilizzino lo strumento di misura laser senza la necessaria
sorveglianza. Potrebbero involontariamente abbagliare altre persone.
uNon lavorare con lo strumento di misura in ambienti a rischio di esplosione in cui
siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Nello strumento di misura posso-
no prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Lo strumento di misura è concepito per il rilevamento e la verifica di linee orizzontali e
verticali.
Lo strumento di misura è adatto per l’impiego in ambienti interni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento di misura che
si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
(1) Tasto di modalità laser Mode
(2) Tasto funzione inclinazione
(3) Indicatore di stato
(4) Interruttore di accensione/spegnimento
(5) Uscita radiazione laser
(6) Targhetta di pericolo raggio laser
(7) Numero di serie
(8) Attacco treppiede da 1/4"
(9) Bloccaggio del coperchio vano batterie
(10) Coperchio vano batterie
(11) TreppiedeA)
(12) Occhiali per raggio laserA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 51
(13) Asta telescopicaA)
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Livella laser multifunzione Universal Level 360
Codice prodotto 3603F63E..
Raggio d’azione (diametro) fino a circaA) 24m
Angolo di apertura linea laser verticale 120°
Precisione di livellamentoB)C)D) ±0,4mm/m
Campo di autolivellamento ±4°
Tempo di livellamento ≤4s
Temperatura di funzionamento −5°C…+40°C
Temperatura di magazzinaggio −20°C…+70°C
Altitudine d’impiego max. oltre l’altitudine
di riferimento 2000m
Umidità atmosferica relativa max. 90%
Grado di contaminazione secondo IEC61010-1 2E)
Classe laser 2
Tipo di laser 500–540nm, < 10mW
Colore del raggio laser Verde
C610
Divergenza 30×20mrad (angolo giro)
Attacco treppiede 1/4"
Batterie 4×1,5V LR6(AA)
Autonomia min. (in modalità a linee incrociate) 4h
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
52 | Italiano
Livella laser multifunzione Universal Level 360
Dimensioni (lunghezza× larghezza × altezza) 114× 66× 111mm
A) In caso di condizioni ambientali sfavorevoli (ad es. irradiazione solare diretta), il raggio d’azione
potrà risultare ridotto.
B) valido sul punto di incrocio e agli angoli corrispondenti a 90°/180°/270°
C) con 20–25°C
D) I valori indicati presuppongono condizioni ambientali normali e/o favorevoli (ad esempio assen-
za di vibrazioni, nebbia, fumo, nessuna irradiazione solare diretta). In seguito a violente oscilla-
zioni di temperatura è possibile che si riscontrino perdite di precisione.
E) Presenza esclusivamente di contaminazioni non conduttive, ma che, in alcune occasioni, posso-
no essere rese temporaneamente conduttive dalla condensa.
Per un’identificazione univoca dello strumento di misura, consultare il numero di serie (7) riportato
sulla targhetta identificativa.
Montaggio
Introduzione/sostituzione delle pile
Per l’impiego dello strumento di misura si raccomanda di utilizzare pile alcaline al manga-
nese.
Per aprire il coperchio del vano batterie(10) esercitare pressione sul bloccaggio(9) e
quindi rimuovere il coperchio. Introdurre le batterie.
Durante tale fase, prestare attenzione alla corretta polarità, riportata sul lato interno del
vano batterie.
Se le batterie sono esaurite, l’indicatore di stato(3) si illuminerà di rosso ed i raggi laser
verranno disattivati. Spegnere lo strumento di misura e sostituire le batterie.
Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare esclusivamente pile dello
stesso produttore e con la stessa capacità.
uSe lo strumento di misura non viene impiegato per lunghi periodi, rimuovere le
pile dallo strumento stesso. Qualora le batterie rimangano per lungo tempo all’inter-
no dello strumento di misura si possono verificare fenomeni di corrosione e di auto-
scaricamento.
Utilizzo
Messa in funzione
uProteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione diretta ai raggi
solari.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 53
uNon esporre lo strumento di misura a temperature o ad oscillazioni termiche
estreme. Ad esempio, evitare di lasciarlo per lungo tempo all’interno dell’auto. In ca-
so di forti oscillazioni di temperatura, lasciare che lo strumento di misura raggiunga la
normale temperatura prima di metterlo in funzione. Temperature oppure sbalzi di
temperatura estremi possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura.
uEvitare di urtare violentemente o di far cadere lo strumento di misura. Eventuali
danno allo strumento di misura possono comprometterne la precisione. Dopo un urto
violento o una caduta, a scopo di controllo confrontare la linea laser con una linea di
riferimento nota, orizzontale o verticale, oppure con punti a piombo verificati.
uSpegnere lo strumento di misura, quando occorra trasportalo. Spegnendo lo stru-
mento, viene bloccata l’unità oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggiata in
caso di movimenti violenti.
Accensione/spegnimento
Per accendere lo strumento di misura, spingere l’interruttore di avvio/arresto (4) in po-
sizione «ON». Subito dopo l’accensione, lo strumento di misura proietterà raggi laser dal-
le aperture di uscita (5).
uNon dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali e non rivolgere lo
sguardo in direzione del raggio laser stesso, neanche da grande distanza.
Per spegnere lo strumento di misura, spingere l’interruttore di accensione/spegnimento
(4) in posizione OFF. In fase di spegnimento, l’unità oscillante verrà bloccata.
uNon lasciare incustodito lo strumento di misura quando è acceso e spegnerlo
sempre dopo l’uso. Altre persone potrebbero essere abbagliate dal raggio laser.
Modalità
Lo strumento di misura dispone di modalità di funzionamento, fra le quali è sempre pos-
sibile scegliere:
Modalità a linee incrociate (vedere Fig.A): proietta un piano laser orizzontale (linea la-
ser rotante a 360°) ed una linea laser verticale in avanti;
Modalità orizzontale (vedere Fig.B): proietta un piano laser orizzontale (linea laser ro-
tante a 360°);
Modalità verticale (vedere Fig.C): proietta una linea laser verticale.
Dopo l’accensione lo strumento di misura si trova nel modo operativo a linee incrociate
con funzione di autolivellamento. Per variare la modalità operativa, premere il tasto per
la modalità laser Mode(1).
Tutte le modalità operative sono disponibili sia con funzione di autolivellamento, sia con
funzione di inclinazione.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
54 | Italiano
Livellamento automatico
Impiego con livellamento automatico (vedereFigE)
Durante il lavoro con la funzione di autolivellamento l’indicatore di stato(3) non può illu-
minarsi. All’occorrenza attivare nuovamente la funzione di autolivellamento premendo il
tasto funzione di inclinazione(2), in modo che l’indicatore di stato scompaia.
Posizionare lo strumento di misura su un fondo orizzontale e solido e fissarlo sul treppie-
de(11), oppure sull’asta telescopica(13).
Il livellamento automatico compenserà automaticamente le irregolarità, entro il campo di
autolivellamento di ±4°. Il livellamento sarà terminato quando le linee laser cesseranno di
spostarsi.
Se il livellamento automatico non è disponibile, ad esempio perché il piano di appoggio
dello strumento di misura si discosta di oltre 4° dalla retta orizzontale, i raggi laser inizia-
no a lampeggiare.
In tale caso, sistemare lo strumento di misura orizzontalmente e attendere l’autolivella-
mento. Non appena lo strumento di misura si trova all’interno del campo di autolivella-
mento di ±4°, i raggi laser si illuminano in modo permanente.
Al di fuori del campo di autolivellamento di ±4° non è possibile lavorare con la funzione di
autolivellamento, poiché altrimenti né la precisione di livellamento dei raggi laser, né
l’angolo destro tra i raggi laser possono essere garantiti.
In caso di vibrazioni o variazioni di lunghezza durante il funzionamento, il livellamento
dello strumento di misura verrà ripetuto automaticamente. Dopo un nuovo livellamento,
verificare la posizione della linea laser orizzontale o verticale rispetto ai punti di riferi-
mento, in modo da evitare errori causati da spostamenti dello strumento di misura.
Lavorare con la funzione di inclinazione (vedereFig.F)
Per lavorare con la funzione di inclinazione premere il relativo tasto funzione di inclina-
zione(2). Con la funzione di inclinazione l’indicatore di stato(3) si illumina di verde.
In caso di lavori con la funzione di inclinazione la funzione di autolivellamento è disattiva-
ta. È possibile utilizzare lo strumento di misura a mano libera, oppure sistemarlo su di un
supporto idoneo. I raggi laser non vengono più livellati e non risultano più necessaria-
mente perpendicolari fra loro.
Indicazioni operative
uPer contrassegnare, utilizzare sempre ed esclusivamente il centro della linea la-
ser. La larghezza della linea laser varia in base alla distanza.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Italiano | 55
Utilizzo del treppiede (accessorio)
Un treppiede permette di avere una base di misurazione stabile e regolabile in altezza.
Sistemare lo strumento di misura, con l’attacco treppiede da 1/4" (8), sulla filettatura
del treppiede stesso (11), oppure di un normale treppiede fotografico. Avvitare salda-
mente lo strumento di misura con la vite di fermo del treppiede.
Allineare preliminarmente il treppiede, prima di accendere lo strumento di misura.
Occhiali per raggio laser (accessorio)
Gli occhiali per raggio laser filtrano la luce ambientale. In questo modo la luce del laser
appare più chiara per gli occhi.
uNon utilizzare gli occhiali per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali
per raggio laser servono per un migliore riconoscimento del raggio stesso; tuttavia
non forniscono alcuna protezione contro la radiazione laser.
uNon utilizzare gli occhiali per raggio laser come occhiali da sole oppure nel traffi-
co. Gli occhiali per raggio laser non offrono una protezione UV completa e riducono la
percezione dei colori.
Esempi di utilizzo (vedere Figg. E–F)
Esempi per possibilità di impiego dello strumento di misura sono riportati sulle illustra-
zioni.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito.
Non immergere in alcun caso lo strumento di misura in acqua, né in alcun altro liquido.
Pulire eventuali impurità utilizzando un panno morbido inumidito. Non utilizzare deter-
genti, né solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfici dell’uscita del raggio laser prestando parti-
colare attenzione alla presenza di peluria.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla ma-
nutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito
www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in meri-
to ai nostri prodotti e accessori.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
56 | Nederlands
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice
prodotto a 10cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Smaltimento
Strumenti di misura, accessori e confezioni non più utilizzabili andranno avviati ad un ri-
ciclaggio rispettoso dell’ambiente.
Non gettare gli strumenti di misura, né le pile, nei rifiuti domestici.
Solo per i Paesi UE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli strumenti di misura non più uti-
lizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esau-
ste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Alle aanwijzingen moeten gelezen en in acht genomen worden
om gevaarloos en veilig met het meetgereedschap te werken.
Wanneer het meetgereedschap niet volgens de beschikbare aan-
wijzingen gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheids-
voorzieningen in het meetgereedschap belemmerd worden.
Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar. BEWAAR
DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG EN GEEF ZE BIJ HET DOORGEVEN VAN HET
MEETGEREEDSCHAP MEE.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 57
uVoorzichtig – wanneer andere dan de hier aangegeven bedienings- of afstelvoor-
zieningen gebruikt of andere methodes uitgevoerd worden, kan dit resulteren in
een gevaarlijke blootstelling aan straling.
uHet meetgereedschap is voorzien van een laser-waarschuwingsplaatje (aange-
geven op de weergave van het meetgereedschap op de pagina met afbeeldin-
gen).
uIs de tekst van het laser-waarschuwingsplaatje niet in uw taal, plak dan vóór het
eerste gebruik de meegeleverde sticker in uw eigen taal hieroverheen.
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in
de directe of gereflecteerde laserstraal. Daardoor kunt u personen
verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog beschadigen.
uAls laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten worden en
moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden.
uBreng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
uGebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal; deze beschermt echter niet tegen de laserstraling.
uGebruik de laserbril niet als zonnebril of in het verkeer. De laserbril biedt geen vol-
ledige UV-bescherming en vermindert het waarnemen van kleuren.
uLaat het meetgereedschap alleen repareren door gekwalificeerd geschoold per-
soneel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
borgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft.
uLaat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken. Zij zou-
den per ongeluk personen kunnen verblinden.
uWerk met het meetgereedschap niet in een omgeving waar ontploffingsgevaar
heerst en zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. In het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen
tot ontsteking brengen.
Beschrijving van product en werking
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het meetgereedschap is bedoeld voor het bepalen en controleren van horizontale en ver-
ticale lijnen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
58 | Nederlands
Het meetgereedschap is geschikt voor gebruik binnenshuis.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
(1) Toets voor lasermodus Mode
(2) Toets hellingsfunctie
(3) Statusaanduiding
(4) Aan/uit-schakelaar
(5) Opening voor laserstraal
(6) Laser-waarschuwingsplaatje
(7) Serienummer
(8) Statiefopname 1/4"
(9) Vergrendeling van het batterijvakdeksel
(10) Batterijvakdeksel
(11) StatiefA)
(12) LaserbrilA)
(13) TelescoopstangA)
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle
accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Kruislijnlaser UniversalLevel 360
Productnummer 3603F63E..
Werkbereik (diameter) tot ca.A) 24 m
Openingshoek verticale laserlijn 120°
NivelleernauwkeurigheidB)C)D) ±0,4mm/m
Zelfnivelleerbereik ±4°
Nivelleertijd ≤4s
Gebruikstemperatuur –5°C … +40°C
Opslagtemperatuur –20°C … +70°C
Max. gebruikshoogte boven referentiehoogte 2000m
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 59
Kruislijnlaser UniversalLevel 360
Relatieve luchtvochtigheid max. 90%
Vervuilingsgraad volgens IEC61010-1 2E)
Laserklasse 2
Lasertype 500–540nm, <10mW
Kleur van de laserstraal groen
C610
Divergentie 30×20mrad (volledige hoek)
Statiefopname 1/4"
Batterijen 4×1,5V LR6(AA)
Gebruiksduur (bij kruislijnmodus) ten minste 4h
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Afmetingen (lengte× breedte× hoogte) 114× 66× 111mm
A) Het werkbereik kan door ongunstige omgevingsomstandigheden (bijv. direct zonlicht) vermin-
derd worden.
B) geldig bij het snijpunt en de betreffende hoeken 90°/180°/270°
C) bij 20–25°C
D) De opgegeven waarden gelden bij normale tot gunstige omgevingsomstandigheden (bijv. geen
trillingen, geen mist, geen rook, geen direct zonlicht). Na sterke temperatuurschommelingen
kan de nauwkeurigheid afwijken.
E) Er ontstaat slechts een niet geleidende vervuiling, waarbij echter soms een tijdelijke geleidbaar-
heid wort verwacht door bedauwing.
Het productnummer (7) op het typeplaatje dient voor een ondubbelzinnige identificatie van uw meet-
gereedschap.
Montage
Batterijen plaatsen/verwisselen
Voor het gebruik van het meetgereedschap wordt het gebruik van alkali-mangaanbatterij-
en aanbevolen.
Voor het openen van het batterijvakdeksel (10) drukt u op de vergrendeling (9) en ver-
wijdert u het batterijvakdeksel. Plaats de batterijen.
Let er hierbij op dat de polen juist worden geplaatst volgens de afbeelding op de binnen-
kant van het batterijvak.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
60 | Nederlands
Als de batterijen leeg zijn, dan brandt de statusaanduiding(3) rood en de laserstralen
worden uitgeschakeld. Schakel het meetgereedschap uit en vervang de batterijen.
Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met
dezelfde capaciteit.
uHaal de batterijen uit het meetgereedschap, wanneer u dit langere tijd niet ge-
bruikt. De batterijen kunnen bij een langere periode van opslag in het meetgereed-
schap corroderen en zichzelf ontladen.
Gebruik
Ingebruikname
uBescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
uStel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuur-
schommelingen. Laat het bijv. niet gedurende langere tijd in de auto liggen. Laat het
meetgereedschap bij grotere temperatuurschommelingen eerst op temperatuur ko-
men, voordat u het in gebruik neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuur-
schommelingen kan de nauwkeurigheid van het meetgereedschap nadelig beïnvloed
worden.
uVermijd krachtige stoten of vallen van het meetgereedschap. Door schade aan
het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid in het gedrang komen. Vergelijk na een
heftige schok of val de laserlijn ter controle met een bekende horizontale of verticale
referentielijn.
uHet meetgereedschap tijdens transport uitschakelen. Bij het uitschakelen wordt
de pendeleenheid vergrendeld. Anders kan deze bij heftige bewegingen beschadigd
raken.
In-/uitschakelen
Voor het inschakelen van het meetgereedschap schuift u de aan/uit-schakelaar (4) naar
de stand "ON". Het meetgereedschap zendt direct na het inschakelen laserlijnen uit de
openingen (5).
uRicht de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
Voor het uitschakelen van het meetgereedschap schuift u de aan-/uit-schakelaar (4) in
stand OFF. Bij het uitschakelen wordt de pendeleenheid vergrendeld.
uLaat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en schakel het
meetgereedschap na gebruik uit. Andere personen kunnen door de laserstraal ver-
blind worden.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 61
Modi
Het meetgereedschap beschikt over meerdere modi. U kunt op elk gewenst moment tus-
sen de modi wisselen:
kruislijnmodus (zie afbeeldingA): toont een horizontaal laservlak (360° rondlopende
laserlijn) en een verticale laserlijn naar voren;
horizontale modus (zie afbeeldingB): toont een horizontaal laservlak (360° rondlo-
pende laserlijn);
verticale modus (zie afbeeldingC): toont een verticale laserlijn.
Na het inschakelen bevindt het meetgereedschap zich in de kruislijnmodus met automa-
tische nivellering. Druk voor het veranderen van de modus op de toets voor lasermodus
Mode(1).
Alle modi zijn zowel met automatische nivellering als met hellingsfunctie mogelijk.
Automatische nivellering
Werken met automatische nivellering (zie afbeeldingE)
Bij het werken met automatische nivellering mag de statusaanduiding(3) niet branden.
Schakel eventueel door het indrukken van de toets hellingsfunctie(2) de automatische
nivellering weer in, zodat de statusaanduiding uitgaat.
Plaats het meetgereedschap op een horizontale, stevige ondergrond, bevestig het op het
statief(11) of op de telescoopstang(13).
Het automatische nivelleersysteem nivelleert automatisch oneffenheden binnen het zelf-
nivelleerbereik van ±4°. De nivellering is afgesloten zodra de laserlijnen niet meer bewe-
gen.
Als de automatische nivellering niet mogelijk is, bijv. omdat het standvlak van het meet-
gereedschap meer dan 4° van de horizontale lijn afwijkt, dan beginnen de laserstralen te
knipperen.
Plaats in dit geval het meetgereedschap horizontaal en wacht de zelfnivellering af. Zodra
het meetgereedschap zich binnen het zelfnivelleerbereik van ±4° bevindt, branden de la-
serstralen continu.
Buiten het zelfnivelleerbereik van ±4° is het werken met automatische nivellering niet
mogelijk, omdat anders noch de nivelleernauwkeurigheid van de laserstralen noch de
rechte hoek tussen de laserstralen gewaarborgd is.
Bij schokken of veranderingen van positie tijdens het gebruik wordt het meetgereed-
schap automatisch opnieuw genivelleerd. Controleer na een hernieuwde nivellering de
positie van de horizontale of verticale laserlijn met betrekking tot de referentiepunten om
fouten door een verschuiving van het meetgereedschap te vermijden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
62 | Nederlands
Werken met hellingsfunctie (zie afbeeldingF)
Druk voor werkzaamheden met hellingsfunctie op de toets hellingsfunctie(2). In de hel-
lingsfunctie brandt de statusaanduiding(3) groen.
Bij het werken met hellingsfunctie is de automatische nivellering uitgeschakeld. U kunt
het meetgereedschap vrij in de hand houden of op een hellende ondergrond zetten. De
laserstralen worden niet meer genivelleerd en lopen niet meer noodzakelijk loodrecht
t.o.v. elkaar.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
uGebruik bij het markeren altijd alleen het midden van de laserlijn. De breedte van
de laserlijn wijzigt met de afstand.
Werken met het statief (accessoire)
Een statief biedt een stabiele, in hoogte instelbare meetondergrond. Plaats het meetge-
reedschap met de 1/4"-statiefopname (8) op de schroefdraad van het statief (11) of op
een gangbaar fotostatief. Schroef het meetgereedschap met de vastzetschroef van het
statief vast.
Stel het statief grof af voordat u het meetgereedschap inschakelt.
Laserbril (accessoire)
De laserbril filtert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het licht van de laser voor het oog
helderder.
uGebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter her-
kennen van de laserstraal; deze beschermt echter niet tegen de laserstraling.
uGebruik de laserbril niet als zonnebril of in het verkeer. De laserbril biedt geen vol-
ledige UV-bescherming en vermindert het waarnemen van kleuren.
Gebruiksvoorbeelden (zie afbeeldingen E–F)
Voorbeelden van toepassingsmogelijkheden van het meetgereedschap vindt u op de pa-
gina’s met afbeeldingen.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Houd het meetgereedschap altijd schoon.
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoffen.
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en let daarbij op pluizen.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Nederlands | 63
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw pro-
duct en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en acces-
soires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers
bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, accessoires en verpakkingen dienen op een voor het milieu ver-
antwoorde manier te worden gerecycled.
Gooi meetgereedschappen en batterijen niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare meetgereed-
schappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte
accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden gerecycled.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
64 | Dansk
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne ar-
bejde sikkert og uden risiko med måleværktøjet. Hvis måleværk-
tøjet ikke anvendes i overensstemmelse med de foreliggende an-
visninger, kan funktionen af de integrerede beskyttelsesforan-
staltninger i måleværktøjet blive forringet. Sørg for, at advar-
selsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet. GEM ANVISNINGERNE, OG
SØRG FOR AT LEVERE DEM MED, HVIS MÅLEVÆRKTØJET GIVES VIDERE TIL AN-
DRE.
uForsigtig – hvis andre end de her angivne betjenings- eller justeringsanordnin-
ger benyttes, eller andre fremgangsmåder udføres, kan der opstå en farlig strå-
lingseksposition.
uMåleværktøjet udleveres med et laser-advarselsskilt (på billedet af måleværktø-
jet kendetegnet på grafiksiden).
uEr teksten på laser-advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medle-
verede etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i
brug første gang.
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i
den direkte eller reflekterede laserstråle. Det kan blænde perso-
ner, forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
uHvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med det samme og straks be-
væge hovedet ud af stråleområdet.
uForetag aldrig ændringer af laseranordningen.
uBrug ikke laserbrillerne som beskyttelsesbriller. Med laserbrillerne kan man lette-
re få øje på laserstrålen, men de beskytter ikke mod laserstråling.
uBrug ikke laserbrillerne som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne giver ikke
fuldstændig UV-beskyttelse, og de nedsætter farveopfattelsen.
uSørg for, at reparationer på måleværktøjet kun udføres af kvalificerede fagfolk,
og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig sikkerhed
i forbindelse med måleværktøjet.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 65
uLad ikke børn benytte måleværktøjet uden opsyn. De kan utilsigtet blænde perso-
ner.
uBrug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brænd-
bare væsker, gasser eller støv. I måleværktøj kan der dannes gnister,som kan an-
tænde støvet eller dampene.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at finde og kontrollere vandrette og lodrette linjer.
Måleværktøjet er egnet til indendørs anvendelse.
Viste komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktø-
jet på illustrationssiden.
(1) Knap til laser-driftsmåde Mode
(2) Knap til hældningsfunktion
(3) Statusvisning
(4) Tænd/sluk-knap
(5) Udgangsåbning laserstråling
(6) Laseradvarselsskilt
(7) Serienummer
(8) Stativholder 1/4"
(9) Låsning af batteridæksel
(10) Batteridæksel
(11) StativA)
(12) LaserbrillerA)
(13) TeleskopstangA)
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leve-
ringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
66 | Dansk
Tekniske data
Krydslinjelaser UniversalLevel 360
Varenummer 3603F63E..
Arbejdsområde (diameter) op til ca.A) 24 m
Åbningsvinkel vertikal laserlinje 120°
NivelleringspræcisionB)C)D) ±0,4mm/m
Selvnivelleringsområde ±4°
Nivelleringstid ≤4s
Driftstemperatur –5 °C…+40 °C
Opbevaringstemperatur –20 °C…+70 °C
Maks. anvendelseshøjde over referencehøjde 2000m
Relativ luftfugtighed maks. 90%
Tilsmudsningsgrad iht. IEC61010-1 2E)
Laserklasse 2
Lasertype 500–540nm, < 10mW
Laserstrålens farve grøn
C610
Divergens 30×20mrad (360°-vinkel)
Stativholder 1/4"
Batterier 4×1,5V LR6(AA)
Driftsvarighed (ved krydslinjedrift) mindst 4t
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Mål (længde× bredde× højde) 114× 66× 111mm
A) Arbejdsområdet kan forringes af ugunstige omgivelsesbetingelser (f.eks. direkte sollys).
B) gyldig på krydsningspunkt og tilsvarende vinkler 90°/180°/270°
C) ved 20–25°C
D) De angivne værdier forudsætter normale til gunstige omgivelsesbetingelser (f.eks. ingen vibra-
tion, ingen tåge, ingen røg, ingen direkte sollys). Efter kraftige temperatursvingninger kan der fo-
rekommer nøjagtighedsafvigelser.
E) Der forekommer kun en ikke-ledende tilsmudsning, idet der dog lejlighedsvis må forventes en
midlertidig ledeevne forårsaget af tildugning.
Serienummeret (7) på typeskiltet bruges til entydig identifikation af måleværktøjet.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 67
Montering
Isætning/skift af batterier
Det anbefales at bruge alkaliske manganbatterier til måleværktøjet.
Låget til batterirummet(10) åbnes ved at trykke på låsen(9) og tage låget til batterirum-
met af. Isæt batterierne.
Sørg i den forbindelse for, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirum-
met.
Hvis batterierne er afladet, lyser statusvisningen(3) rødt, og laserstrålerne deaktiveres.
Sluk måleværktøjet, og skift batterier.
Udskift altid alle batterier samtidig. Brug kun batterier fra en og samme producent og
med samme kapacitet.
uTag batterierne ud af måleværktøjet, hvis det ikke skal bruges i længere tid. Bat-
terierne kan korrodere og aflade sig selv, hvis de bliver siddende i længere tid.
Brug
Ibrugtagning
uBeskyt måleværktøjet mod fugt og direkte sollys.
uUdsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingnin-
ger. Lad det f.eks. ikke ligge i længere tid i bilen. Ved større temperatursvingninger
skal måleværktøjets temperatur tilpasse sig, før det tages i brug. Ved ekstreme tem-
peraturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision påvirkes.
uUndgå, at måleværktøjet udsættes for kraftige stød eller tabes. Hvis måleværktø-
jet bliver beskadiget, kan det resultere i unøjagtige målinger. Hvis det alligevel udsæt-
tes for et kraftigt stød eller tabes, skal laserlinjen efterfølgende kontrolleres ved at
sammenligne den med en kendt vandret eller lodret referencelinje.
uSluk måleværktøjet, når du transporterer det. Ved slukning låses pendulenheden,
som ellers kan beskadiges ved kraftige bevægelser.
Tænd/sluk
For at tænde måleværktøjet skal du skubbe tænd/sluk-knappen (4) til positionen "ON".
Straks efter tænding udsender måleværktøjet laserlinjer fra udgangsåbningerne(5).
uRet ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen,
heller ikke fra stor afstand.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
68 | Dansk
Hvis du vil slukke måleværktøjet, skal du skubbe tænd/sluk-knappen (4) til positionen
"OFF". Ved stop låses pendulenheden.
uLad ikke det tændte måleværktøj være uden opsyn, og sluk måleværktøjet efter
brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen.
Driftstilstande
Måleværktøjet har flere driftsmåder, som du altid kan skifte imellem:
Krydslinjedrift (se billedeA): viser et vandret laserniveau (360° omløbende laserlinje)
og en lodret laserlinje fremad,
Horisontaldrift (se billedeB): viser et vandret laserniveau (360° omløbende laser-
linje).
Vertikaldrift (se billedeC): Viser en lodret laserlinje.
Efter aktivering befinder måleværktøjet sig i krydslinjedrift med nivelleringsautomatik.
Hvis du vil skifte driftsmåde, skal du trykke på knappen til laser-driftsmåde Mode(1).
Alle driftsmåder kan anvendes med både nivelleringsautomatik og hældningsfunktion.
Nivelleringsautomatik
Arbejde med nivelleringsautomatik (se billede E)
Ved arbejde med nivelleringsautomatik må statusvisningen(3) ikke lyse. Tænd nivelle-
ringsautomatikken igen, så statusvisningen forsvinder, ved at trykke på knappen til hæld-
ningsfunktion(2).
Stil måleværktøjet på et fast, vandret underlag, eller fastgør det på stativet(11) eller te-
leskopstangen (13).
Nivelleringsautomatikken udligner automatisk ujævnheder i selvnivelleringsområdet på
±4°. Nivelleringen er afsluttet, så snart laserlinjerne ikke længere bevæger sig.
Hvis automatisk nivellering ikke er mulig, f.eks. fordi måleværktøjets ståflade afviger me-
re end 4° fra vandret, begynder laserstrålerne at blinke.
Opstil i så fald måleværktøjet vandret, og vent på selvnivelleringen. Så snart måleværktø-
jet befinder sig inden for selvnivelleringsområdet på ±4°, lyser laserstrålerne konstant.
Uden for selvnivelleringsområdet på ±4° er det ikke muligt at arbejde med nivelleringsau-
tomatik, da hverken laserstrålerne nivelleringsnøjagtighed eller den højre vinkel mellem
laserstrålerne kan garanteres.
Ved rystelser eller positionsændringer under driften nivelleres måleværktøjet igen auto-
matisk. Kontrollér efter gennivellering de vandrette/lodrette laserlinjers position i for-
hold til referencepunkterne for at undgå fejl ved en forskydning af måleværktøjet.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Dansk | 69
Arbejde med hældningsfunktion (sebilledeF)
Tryk på knappen til hældningsfunktion(2) for at arbejde med hældningsfunktionen. Når
hældningsfunktionen er aktiveret, lyser statusvisningen(3) grønt.
Ved arbejde med hældningsfunktionen er nivelleringsautomatikken slået fra. Du kan hol-
de måleværktøjet frit i hånden eller stille det på et hældende underlag. Laserstrålerne ni-
velleres ikke mere og forløber ikke mere nødvendigvis lodret i forhold til hinanden.
Arbejdsvejledning
uBrug altid kun laserlinjens midte til markering. Laserlinjens bredde ændres med
afstanden.
Arbejde med stativ (tilbehør)
Et stativ udgør et stabilt, højdejusterbart måleunderlag. Sæt måleværktøjet med 1/4"-
stativholderen (8) på stativets (11) gevind eller på et normalt fotostativs gevind. Skru
måleværktøjet fast igen med stativets låseskrue.
Juster stativet groft, før du tænder måleværktøjet.
Laserbriller (tilbehør)
Laserbrillerne filtrerer det omgivende lys fra. Derved fremstår laserens lys lysere for øjet.
uBrug ikke laserbrillerne som beskyttelsesbriller. Med laserbrillerne kan man lette-
re få øje på laserstrålen, men de beskytter ikke mod laserstråling.
uBrug ikke laserbrillerne som solbriller eller i trafikken. Laserbrillerne giver ikke
fuldstændig UV-beskyttelse, og de nedsætter farveopfattelsen.
Arbejdseksempler (se billeder E–F)
Eksempler på anvendelsesmuligheder for måleværktøjet finder du på illustrationssider-
ne.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Hold altid måleværktøjet rent.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Tør snavs af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmiddel.
Rengør især flader ved laserens udgangsåbning regelmæssigt, og vær opmærksom på
fnug.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
70 | Dansk
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt
samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til
produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations
ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Måleværktøjer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke måleværktøjer og batterier ud sammen med husholdningsaf-
faldet!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret måleværktøj og iht. det europæi-
ske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat
og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 71
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med
mätverktyget ska bli riskfritt och säkert. Om mätverktyget inte
används i enlighet med de föreliggande instruktionerna, kan de
inbyggda skyddsmekanismerna i mätverktyget påverkas. Håll
varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA
DESSA ANVISNINGAR SÄKERT OCH LÅT DEM FÖLJA MED MÄTVERKTYGET.
uVar försiktig. Om andra än de här angivna hanterings- eller
justeringsanordningarna eller metoder används kan det leda till farliga
strålningsexponeringar.
uMätinstrumentet levereras med en laser-varningsskylt (markerad på bilden av
mätinstrumentet på grafiksidan).
uKlistra medföljande dekal i ditt eget språk över laser-varningsskylten om den
avviker från språket i ditt land.
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte
heller själv blicken mot den direkta eller reflekterade
laserstrålen. Därigenom kan du blända personer, orsaka olyckor eller
skada ögat.
uOm laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen.
uGör inga ändringar på laseranordningen.
uAnvänd inte laserglasögonen som skyddsglasögon. Laserglasögonen används för
att kunna se laserstrålen bättre. Den skyddar dock inte mot laserstrålningen.
uAnvänd inte laserglasögonen som solglasögon eller i trafiken. Laserglasögonen
ger inget fullständigt UV-skydd och försämrar färgseendet.
uLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget och endast med
originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet bibehålls.
uLåt inte barn använda mätverktyget utan uppsikt. De kan blända personer
oavsiktligt.
uAnvänd inte mätverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor,
gaser eller damm. I mätverktyget alstras gnistor, som kan antända dammet eller
gaserna.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
72 | Svensk
Produkt- och prestandabeskrivning
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätinstrumentet är avsett för framställning och kontroll av vågräta och lodräta linjer.
Mätinstrumentet är lämpligt för mätning inomhus.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till framställningen av
mätinstrumentet på grafiksidan.
(1) Knapp för driftsätt laserlinje Mode
(2) Knapp lutningsfunktion
(3) Statusindikering
(4) På-/av-strömbrytare
(5) Utgångsöppning laserstrålning
(6) Laservarningsskylt
(7) Serienummer
(8) Stativfäste 1/4"
(9) Spärr av batterifackets lock
(10) Batterifackets lock
(11) StativA)
(12) Laser-glasögonA)
(13) TeleskopstångA)
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt
tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Krysslinjelaser UniversalLevel 360
Artikelnummer 3603F63E..
Arbetsområde (diameter) upp till ca.A) 24 m
Öppningsvinkel vertikal laserlinje 120°
NivelleringsprecisionB)C)D) ±0,4mm/m
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 73
Krysslinjelaser UniversalLevel 360
Självnivelleringsområde ±4°
Nivelleringstid ≤4s
Driftstemperatur −5 °C…+40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C…+70 °C
Max. insatshöjd över referenshöjd 2000m
Relativ luftfuktighet max. 90%
Nersmutsningsgrad enligt IEC61010-1 2E)
Laserklass 2
Lasertyp 500–540nm, < 10mW
Laserstrålens färg grön
C610
Divergens 30×20mrad (helvinkel)
Stativfäste 1/4"
Batterier 4×1,5V LR6(AA)
Drifttid (vid krysslinjedrift) minst 4h
Vikt motsvarande
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Mått (längd× bredd× höjd) 114× 66× 111mm
A) Arbetsområdet kan reduceras vid ogynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. direkt solljus).
B) Gäller vid krysspunkten och vid motsvarande vinkel 90°/180°/270°
C) Vid 20–25°C
D) Angivna värden förutsätter normala till gynnsamma omgivningsvillkor (t.ex. inga vibrationer,
ingen dimma, ingen rök, inget direkt solljus). Vid kraftig temperaturvariation kan
precisionsavvikelser förekomma.
E) Endast en icke ledande smuts förekommer, men som på grund av kondens kan bli tillfälligt
ledande.
För entydig identifiering av ditt mätinstrument finns serienumret (7) på typskylten.
Montering
Sätta in/byta batterier
Alkaliska mangan-batterier rekommenderas för mätinstrumentet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
74 | Svensk
För att öppna batterifackets lock(10), tryck på arreteringen(9) och ta av locket. Sätt i
batterierna.
Se till att polerna hamnar rätt enligt bilden på insidan av batterifacket.
Om batterierna är tomma lyser statusindikeringen(3) i rött och laserstrålarna stängs av.
Stäng av mätinstrumentet och byt ut batterierna.
Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd bara batterier med samma kapacitet och från
samma tillverkare.
uTa ut batterierna från mätinstrumentet om du inte ska använda det under en
längre period. Batterierna kan vid långtidslagring i mätverktyget korrodera och
självurladdas.
Drift
Driftstart
uSkydda mätinstrumentet mot fukt och direkt solljus.
uUtsätt inte mätinstrumentet för extrema temperaturer eller stora
temperatursvängningar. Låt det inte ligga exempelvis i bilen under en längre period.
Låt mätinstrumentet bli tempererat igen efter stora temperatursvängningar innan du
använder det. Vid extrema temperaturer eller temperatursvängningar kan
mätinstrumentets precision påverkas.
uUndvik kraftiga stötar eller fall hos mätinstrumentet. Genom skador på
mätverktyget kan precisionen påverkas. Efter en kraftig stöt jämför du laserlinjen med
en känd vågrät eller lodrät referenslinje.
uStäng av mätinstrumentet när du transporterar det. Vid avstängning låser
pendelenheten, som annars kan skadas vid kraftiga rörelser.
In- och urkoppling
För att slå på mätinstrumentet, skjut in strömbrytaren (4) i position ”ON”. Efter start
skickar mätverktyget omedelbart laserlinjer ur utgångsöppningarna (5).
uRikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken
mot laserstrålen även om du står på längre avstånd.
För urkoppling av mätinstrumentet, skjut strömbrytaren (4) till position OFF. Vid
avstängning låses pendelenheten.
uLämna inte det påslagna mätverktyget utan uppsikt och stäng av mätverktyget
efter användningen. Andra personer kan bländas av laserstrålen.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Svensk | 75
Driftstyper
Mätinstrumentet har flera olika driftstyper mellan vilka du kan växla när som helst:
Krysslinjedrift (se bildA): genererar en vågrät lasernivå (360° laserlinje) och en lodrät
laserlinje framåt
Horisontell drift (se bildB): genererar en vågrät lasernivå (360° laserlinje).
Vertikal drift (se bild C): genererar en lodrät laserlinje.
Efter påslagning befinner sig mätinstrumentet i krysslaserdrift med
nivelleringsautomatik. För att byta driftsätt, tryck på knappen laser-driftsätt Mode(1).
Alla driftsätt fungerar med både nivelleringsautomatik och lutningsfunktion.
Nivelleringsautomatik
Arbeta med nivelleringsautomatik (se bild E)
Vid arbeten med nivelleringsautomatik får statusindikeringen(3) inte lysa. Slå eventuellt
på nivelleringsautomatiken igen genom ett tryck på knappen lutningsfunktion(2) så att
statusindikeringen slocknar.
Ställ mätinstrumentet på ett vågrätt, fast underlag, sätt fast det i stativet(11) eller
teleskopstången (13).
Inom självnivelleringsområdet kompenserar nivelleringsautomatiken ojämnheter på ±4°.
Nivelleringen är avslutad så snart laserlinjerna inte längre rör sig.
Om automatisk nivellering inte är möjligt, t.ex. för att mätinstrumentets yta avviker med
mer än 4° från vågrät position börjar laserstrålarna att blinka.
Ställ i detta fall mätinstrumentet vågrätt och vänta på självnivelleringen. Så snart
mätinstrumentet befinner sig inom självnivelleringsområdet på ±4° lyser laserstrålarna
fast.
Utanför självnivelleringsområdet på ±4° är arbete med nivelleringsautomatik inte möjligt,
eftersom varken nivelleringsprecisionen för laserstrålarna eller rät vinkel mellan
laserstrålarna kan säkerställas.
Vid skakningar eller ändringar av läge under drift nivelleras mätverktyget igen
automatiskt. Efter en ny nivellering, kontrollera positionen för vågrät resp. lodrät
laserlinje i relation till referenspunkter för att undvika fel på grund av en förskjutning av
mätverktyget.
Arbete med lutningsfunktion (sebildF)
För arbete med lutningsfunktion, tryck på knappen lutningsfunktion(2).
Ilutningsfunktionen lyser statusindikeringen(3) grönt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
76 | Svensk
Vid arbete med lutningsfunktion är nivelleringsautomatiken avstängd. Du kan hålla
mätinstrumentet i handen eller ställa det på ett lutande underlag. Laserstrålarna
nivelleras inte längre och löper inte längre parallellt.
Arbetsanvisningar
uAnvänd alltid endast mitten av laserlinjen för markering. Laserlinjens bredd
ändrar sig med avståndet.
Arbeta med stativet (tillbehör)
Ett stativ ger ett stabilt, höjdjusterbart mätunderlag. Sätt mätverktyget med 1/4"-
stativhållaren (8) på stativets gänga (11) eller på ett vanligt kamerastativ. Skruva fast
mätinstrumentet med fästskruven.
Rikta in stativet grovt innan du startar mätinstrumentet.
Laser-glasögon (tillbehör)
Laser-glasögonen filtrerar omgivningsljuset. Därigenom verkar laserljuset ljusare för
ögat.
uAnvänd inte laserglasögonen som skyddsglasögon. Laserglasögonen används för
att kunna se laserstrålen bättre. Den skyddar dock inte mot laserstrålningen.
uAnvänd inte laserglasögonen som solglasögon eller i trafiken. Laserglasögonen
ger inget fullständigt UV-skydd och försämrar färgseendet.
Arbetsexempel (se bild E–F)
Exempel på användningsmöjligheter för mätinstrumentet finns på grafiksidorna.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll alltid mätinstrumentet rent.
Sänk inte ner mätinstrumentet i vatten eller andra vätskor.
Torka av smuts med en fuktig, mjuk trasa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
Rengör särskilt ytorna vid laserns utgångsöppning regelbundet och ta bort eventuellt
damm.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och
reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 77
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter
och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10‑siffriga produktnumret
som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Mätinstrument, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för
återvinning.
Släng inte mätinstrument och batterier i hushållsavfallet!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska förbrukade mätinstrument; och enligt
det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in
separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal
kunne brukes uten fare og på en sikker måte. Hvis måleverktøyet
ikke brukes i samsvar med de foreliggende anvisningene, kan de
integrerte beskyttelsesinnretningene bli skadet. Varselskilt på
måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare. OPPBEVAR
DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT STED, OG LA DEM FØLGE MED HVIS
MÅLEVERKTØYET SKAL BRUKES AV ANDRE.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
78 | Norsk
uForsiktig! Ved bruk av andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de som
er oppgitt her, eller andre prosedyrer, kan det oppstå farlig
strålingseksponering.
uMåleverktøyet leveres med et laser-varselskilt (markert på bildet av
måleverktøyet på illustrasjonssiden).
uHvis teksten på laser-advarselsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en etikett
på ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett
inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til
blending, uhell og øyeskader.
uVed øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks
beveges bort fra strålen.
uDet må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
uBruk ikke laserbrillene som beskyttelsesbriller. Laserbrillene gjør det lettere å se
laserstrålen, men den beskytter ikke mot laserstråling.
uBruk ikke laserbrillene som solbriller eller i veitrafikk. Laserbrillene gir ikke
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeoppfattelsen.
uReparasjon av måleverktøyet må kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun
med originale reservedeler. På den måten opprettholdes sikkerheten til
måleverktøyet.
uIkke la barn bruke lasermåleren uten tilsyn. Personer kan utilsiktet bli blendet.
uIkke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. I måleverktøyet kan det oppstå
gnister som kan antenne støv eller damp.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet for måling og kontroll av vannrette og vertikale linjer.
Måleverktøyet er egnet for innendørs bruk.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 79
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av måleverktøyet på
illustrasjonssiden.
(1) Knapp for laserdriftsmodusMode
(2) Knapp for helningsfunksjon
(3) Statusindikator
(4) Av/på-bryter
(5) Åpning for laserstråle
(6) Laservarselskilt
(7) Serienummer
(8) Stativfeste 1/4"
(9) Lås for batterideksel
(10) Batterideksel
(11) StativA)
(12) LasersiktebrilleA)
(13) TeleskopstangA)
A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette
tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Krysslinjelaser UniversalLevel 360
Artikkelnummer 3603F63E..
Arbeidsområde (med lasermåltavle) inntil ca.A) 24 m
Åpningsvinkel vertikal laserlinje 120°
NivelleringsnøyaktighetB)C)D) ±0,4mm/m
Selvnivelleringsområde ±4°
Nivelleringstid ≤4s
Driftstemperatur −5 °C…+40 °C
Lagringstemperatur –20 °C…+70 °C
Maks. brukshøyde over referansehøyde 2000m
Maks. relativ luftfuktighet 90%
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
80 | Norsk
Krysslinjelaser UniversalLevel 360
Forurensningsgrad i henhold til IEC61010-1 2E)
Laserklasse 2
Lasertype 500–540nm, < 10mW
Farge på laserstrålen Grønt
C610
Divergens 30×20mrad
(360-graders vinkel)
Stativfeste 1/4"
Batterier 4×1,5V LR6(AA)
Driftstid (i krysslinjemodus) minst 4t
Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Mål (lengde× bredde× høyde) 114× 66× 111mm
A) Arbeidsområdet kan reduseres ved ugunstige forhold i omgivelsene (f.eks. direkte sollys).
B) Gjelder på krysningspunktet og på de tilsvarende vinklene 90°/180°/270°
C) Ved 20–25°C
D) De angitte verdiene forutsetter vanlige til gunstige omgivelsesforhold (f.eks. ingen vibrasjon,
ingen tåke, ingen røyk, ikke direkte sollys). Etter store temperatursvingninger kan det oppstå
avvik ved nøyaktigheten.
E) Det oppstår bare ikke-ledende smuss, men det forventes nå og da forbigående ledeevne
forårsaket av kondens.
Måleverktøyet identifiseres ved hjelp av serienummeret (7) på typeskiltet.
Montering
Sette inn / bytte batterier
Det anbefales å bruke alkaliske manganbatteriet til måleverktøyet.
For å åpne dekselet til batterirommet(10) trykker du på låsen(9) og tar dekselet av.
Sett inn batteriene.
Pass på riktig polaritet, som vist på innsiden av batterirommet.
Hvis batteriene er tomme, lyser statusindikatoren(3) rødt, og laserstrålene slås av. Slå
av måleverktøyet, og skift ut batteriene.
Skift alltid ut alle batteriene samtidig. Bruk bare batterier fra samme produsent og med
samme kapasitet.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 81
uTa batteriene ut av måleverktøyet når du ikke skal bruke det på lengre tid.
Batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring i måleverktøyet og utlades
automatisk.
Bruk
Igangsetting
uBeskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte sollys.
uMåleverktøyet må ikke utsettes for ekstreme temperaturer eller
temperatursvingninger. La det for eksempel ikke ligge lenge i bilen. Ved store
temperatursvingninger bør måleverktøyet tempereres før det brukes. Ved ekstreme
temperaturer eller temperatursvingninger kan målevertøyets presisjon svekkes.
uPass på at måleverktøyet ikke utsettes for harde slag eller fall. Skader på
måleverktøyet kan redusere nøyaktigheten. Etter et kraftig støt eller fall må du
kontrollere laserlinjen ved å sammenligne den med en kjent vannrett eller loddrett
referanselinje..
uSlå av måleverktøyet når du transporterer det. Når det slås av, låses
pendelenheten. Denne kan skades ved kraftige bevegelser.
Inn-/utkobling
For å slå på måleverktøyet skyver du av/på-bryteren (4) til stillingen "ON".
Måleverktøyet sender laserlinjer ut av åpningene(5) umiddelbart etter at det er slått på.
uRett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv inn i laserstrålen,
heller ikke fra større avstand.
For å slå av måleverktøyet skyver du av/på-bryteren (4) til stillingen OFF. Når verktøyet
slås av, låses pendelenheten.
uIkke gå fra måleverktøyet når det er slått på, og slå alltid av måleverktøyet etter
bruk. Andre personer kan bli blendet av laserstrålen.
Driftsmoduser
Måleverktøyet har flere driftsmoduser som du når som helst kan veksle mellom:
Krysslinjemodus (se bildeA): Gir et vannrett laserplan (360° sirkelformet laserlinje)
og en loddrett laserlinje forover,
Horisontalmodus (se bildeB): Gir et vannrett laserplan (360° sirkelformet laserlinje).
Vertikal modus (se bildeC): gir en loddrett laserlinje.
Etter at det er slått på, er måleverktøyet i krysslinjemodus med automatisk nivellering.
For å bytte driftsmodus trykker du på knappen for laserdriftsmodus Mode(1).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
82 | Norsk
Alle driftsmodusene er mulige både med automatisk nivellering og med
helningsfunksjon.
Automatisk nivellering
Arbeide med automatisk nivellering (se bilde E)
Statusindikatoren(3) skal ikke lyse under arbeid med automatisk nivellering. Slå
eventuelt på automatisk nivellering igjen ved å trykke på knappen for
helningsfunksjon(2), slik at statusindikatoren slukker.
Sett måleverktøyet på et vannrett, stabilt underlag. Fest det på stativet (11) eller
teleskopstangen (13).
Automatisk nivellering utligner ujevnheter innenfor selvnivelleringsområdet på ±4°
automatisk. Nivelleringen er avsluttet når laserlinjene ikke lenger beveger seg.
Hvis automatisk nivellering ikke er mulig, for eksempel fordi flaten måleverktøyet står på,
avviker mer enn 4° fra vannrett stilling, begynner laserstrålene å blinke.
Du må da sette måleverktøyet horisontalt og vente til selvnivelleringen utføres. Når
måleverktøyet befinner seg innenfor selvnivelleringsområdet på ±4° lyser laserstrålene
kontinuerlig.
Utenfor selvnivelleringsområdet på ±4° er det ikke mulig å arbeide med automatisk
nivellering, ettersom verken nivelleringsnøyaktigheten eller rett vinkel mellom
laserstrålene er garantert.
Ved vibrasjoner eller endring av plasseringen under drift blir måleverktøyet automatisk
nivellert igjen. For å unngå feil som følge av at måleverktøyet er forskjøvet, må du
kontrollere den vannrette eller loddrette laserlinjens plassering i forhold til
referansepunkter etter en ny nivellering.
Arbeide med helningsfunksjonen (sebildeF)
For å arbeide med helningsfunksjon trykker du på knappen for helningsfunksjon(2). I
helningsfunksjonen lyser statusindikatoren(3) grønt.
Under arbeid med helningsfunksjon er den automatiske nivelleringen slått av. Du kan
holde måleverktøyet fritt i hånden eller sette det på et skrått underlag. Laserstrålene blir
ikke nivellert lenger og går ikke lenger nødvendigvis loddrett i forhold til hverandre.
Arbeidshenvisninger
uBruk bare midten av laserlinjen når du markerer. Bredden til laserlinjen endrer seg
med avstanden.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Norsk | 83
Arbeide med stativet (tilbehør)
Et stativ gir et stabilt måleunderlag som kan justeres i høyden. Sett måleverktøyet med
1/4"-stativfestet (8) på gjengene til stativet (11) eller et vanlig fotostativ. Skru fast
måleverktøyet med stativets festeskrue.
Grovjuster stativet før du slår på måleverktøyet.
Lasersiktebrille (tilbehør)
Lasersiktebrillen filtrerer ut omgivelseslyset. Dermed virker lyset til laseren sterkere for
øyet.
uBruk ikke laserbrillene som beskyttelsesbriller. Laserbrillene gjør det lettere å se
laserstrålen, men den beskytter ikke mot laserstråling.
uBruk ikke laserbrillene som solbriller eller i veitrafikk. Laserbrillene gir ikke
fullstendig UV-beskyttelse og reduserer fargeoppfattelsen.
Arbeidseksempler (se bilde E–F)
Du finner eksempler på bruksmuligheter for måleverktøyet på illustrasjonssidene.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Sørg for at måleverktøyet alltid er rent.
Måleverktøyet må ikke senkes ned i vann eller andre væsker.
Tørk bort skitt med en myk, fuktig klut. Bruk ikke rengjørings- eller løsemidler.
Rengjør spesielt flatene på utløpsåpningen til laseren regelmessig. Vær oppmerksom på
lo.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt
og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter
og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10‑sifrede
produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
84 | Suomi
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Kassering
Lever måleverktøyet, tilbehøret og emballasjen til gjenvinning.
Måleverktøy og batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall!
Bare for land i EU:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det
europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte batterier / oppladbare
batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Mittaustyökalun vaarattoman ja turvallisen käytön takaamiseksi
kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja huomioida. Jos mittaustyöka-
lua ei käytetä näiden ohjeiden mukaan, tämä saattaa heikentää
mittaustyökalun suojausta. Älä koskaan peitä tai poista mittaus-
työkalussa olevia varoituskilpiä. PIDÄ NÄMÄ OHJEET HYVÄSSÄ
TALLESSA JA ANNA NE MITTAUSTYÖKALUN MUKANA EDELLEEN SEURAAVALLA
KÄYTTÄJÄLLE.
uVaroitus – vaarallisen säteilyaltistuksen vaara, jos käytät muita kuin tässä mai-
nittuja käyttö- tai säätölaitteita tai menetelmiä.
uMittalaite toimitetaan laser-varoituskilven kanssa (merkitty kuvasivulla olevaan
mittalaitteen piirrokseen).
uJos laser-varoituskilven teksti ei ole käyttömaan kielellä, liimaa kilven päälle
mukana toimitettu käyttömaan kielinen tarra ennen ensikäyttöä.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Suomi | 85
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin äläkä katso sinua
kohti näkyvään tai heijastuneeseen lasersäteeseen. Lasersäde voi
aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia tai silmävaurioita.
uJos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittö-
mästi pois säteen linjalta.
uÄlä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
uÄlä käytä laserlaseja suojalaseina. Laserlaseilla lasersäteen voi havaita paremmin;
ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteilyltä.
uÄlä käytä laserlaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Laserlasit eivät takaa kun-
nollista UV-suojausta ja ne heikentävät värien näkemistä.
uAnna vain valtuutetun ammattilaisen korjata viallinen mittaustyökalu ja vain al-
kuperäisillä varaosilla. Siten varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena.
uÄlä anna lasten käyttää lasermittaustyökalua ilman valvontaa. Muuten he voivat
häikäistä työkalulla tahattomasti sivullisia.
uÄlä käytä mittaustyökalua räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palonar-
koja nesteitä, kaasuja tai pölyä. Mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Mittaustyökalu on tarkoitettu vaaka- ja pystysuorien linjojen mittaukseen ja tarkastuk-
seen.
Mittaustyökalu soveltuu käytettäväksi sisätilassa.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan mittaustyökalun piirrokseen.
(1) Laser-käyttötavan painike Mode
(2) Kaltevuustoiminnon painike
(3) Tilan merkkivalo
(4) Käynnistyskytkin
(5) Lasersäteen ulostuloaukko
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
86 | Suomi
(6) Laser-varoituskilpi
(7) Sarjanumero
(8) Jalustakiinnitin 1/4"
(9) Paristokotelon kannen lukitus
(10) Paristokotelon kansi
(11) JalustaA)
(12) LasertarkkailulasitA)
(13) TeleskooppitankoA)
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvi-
kevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Ristilinjalaser UniversalLevel 360
Tuotenumero 3603F63E..
Maks. kantama (halkaisija) n.A) 24 m
Pystysuuntaisen laserlinjan avautumakulma 120°
TasaustarkkuusB)C)D) ±0,4mm/m
Itsetasausalue ±4°
Tasausaika ≤4s
Käyttölämpötila −5 °C … +40 °C
Säilytyslämpötila –20 °C … +70 °C
Maks. käyttökorkeus merenpinnan tasosta 2 000m
Suhteellinen ilmankosteus maks. 90%
Likaisuusaste standardin IEC61010-1 mukaan 2E)
Laserluokka 2
Lasertyyppi 500–540nm, < 10mW
Lasersäteen väri vihreä
C610
Divergenssi 30×20mrad (täysi kulma)
Jalustakiinnitin 1/4"
Paristot 4×1,5V LR6(AA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Suomi | 87
Ristilinjalaser UniversalLevel 360
Käyttöaika (ristilinjakäytössä) vähintään 4h
Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan 0,56kg
Mitat (pituus× leveys× korkeus) 114× 66× 111mm
A) Epäedulliset ympäristöolosuhteet (esimerkiksi suora auringonpaiste) saattavat lyhentää kanta-
maa.
B) koskee risteyskohtaa ja asiaankuuluvia kulmia 90°/180°/270°
C) 20–25°C lämpötilassa
D) Ilmoitetut arvot edellyttävät normaaleja tai edullisia ympäristön olosuhteita (esim. ei tärinää, ei
sumua, ei savua, ei suoraa auringonpaistetta). Voimakkaista lämpötilan vaihteluista voi seurata
tarkkuuden poikkeamia.
E) Kyseessä on vain johtamaton lika. Työkaluun voi kuitenkin syntyä joskus tilapäistä johtavuutta
kasteen takia.
Mittaustyökalun tyyppikilvessä on yksilöllinen sarjanumero (7) tunnistusta varten.
Asennus
Paristojen asennus/vaihto
Suosittelemme käyttämään mittaustyökalua alkali-mangaani-paristojen kanssa.
Kun haluat avata paristokotelon kannen(10) paina lukitusta(9) ja poista paristokotelon
kansi. Asenna paristot kotelon sisään.
Aseta paristot oikein päin paristokotelon sisäpuolelle merkityn kuvan mukaisesti.
Jos paristot ovat tyhjiä, tilanäyttö(3) palaa punaisena ja lasersäteet sammuvat. Sam-
muta mittalaite ja vaihda paristot.
Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä vain saman valmistajan ja saman kapa-
siteetin paristoja.
uOta paristot pois mittaustyökalusta, jos et käytä sitä pitkään aikaan. Paristot
saattavat korrodoitua ja purkautua, jos niitä säilytetään pitkän aikaa mittaustyökalun
sisällä.
Käyttö
Käyttöönotto
uSuojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonpaisteelta.
uÄlä altista mittaustyökalua erittäin korkeille/matalille lämpötiloille tai suurille
lämpötilavaihteluille. Älä säilytä työkalua pitkiä aikoja esimerkiksi kuumassa au-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
88 | Suomi
tossa. Anna suurien lämpötilavaihteluiden jälkeen mittaustyökalun lämpötilan ensin
tasaantua, ennen kuin otat sen käyttöön. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut
voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
uÄlä altista mittaustyökalua voimakkaille iskuille tai putoamiselle. Mittaustyökalun
vauriot voivat huonontaa tarkkuutta. Vertaa laserlinjaa tarkastusta varten ennestään
tuntemaasi vaaka- tai pystysuoraan vertailulinjaan, jos työkaluun on kohdistunut voi-
makas isku tai se on pudonnut lattialle.
uSammuta mittaustyökalu, kun kuljetat sitä. Sammutuksen yhteydessä kääntöyk-
sikkö lukitaan, jotta se ei vahingoitu voimakkaiden liikkeiden takia.
Käynnistys ja pysäytys
Mittaustyökalu käynnistyy, kun kytket käynnistyskytkimen (4) asentoon " ON ". Heti
käynnistyksen jälkeen mittaustyökalu heijastaa laserlinjat ulostuloaukoista(5).
uÄlä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse katso
lasersäteeseen edes kaukaa.
Sammuta mittalaite kytkemällä käynnistyskytkin (4) OFF-asentoon. Sammutuksen yh-
teydessä kääntöyksikkö lukitaan.
uÄlä jätä mittaustyökalua päälle ilman valvontaa ja sammuta mittaustyökalu käy-
tön lopussa. Muuten lasersäde saattaa häikäistä sivullisia.
Käyttötavat
Mittalaitteessa on useita käyttötapoja ja käyttötapaa voi vaihtaa koska tahansa:
Ristilinjakäyttö (katso kuvaA): heijastaa vaakasuoran lasertason (360°:n jatkuva la-
serlinja) ja pystysuoran laserlinjan eteenpäin.
Vaakasuuntainen käyttö (katso kuvaB): heijastaa vaakasuoran lasertason (360°:n jat-
kuva laserlinja).
Pystysuuntainen käyttö (katso kuvaC): heijastaa yhden pystysuoran laserlinjan.
Käynnistyksen jälkeen mittalaite on ristilinjakäytössä tasausautomatiikan kanssa. Kun ha-
luat vaihtaa käyttötapaa, paina laserin käyttötavan painiketta Mode(1).
Kaikkien käyttötapojen yhteydessä on mahdollista käyttää sekä tasausautomatiikkaa että
kaltevuustoimintoa.
Tasausautomatiikka
Työskentely tasausautomatiikan kanssa (katsokuvaE)
Tasausautomatiikan kanssa työskenneltäessä tilanäyttö(3) ei saa palaa. Kytke tarvit-
taessa tasausautomatiikka uudelleen päälle painamalla kaltevuustoiminnon paini-
ketta(2) , jotta tilanäyttö sammuu.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Suomi | 89
Aseta mittalaite vaakasuoralle ja tukevalle alustalle. Kiinnitä se jalustaan(11) tai teles-
kooppitankoon(13).
Tasausautomatiikka kompensoi epätasaisuudet automaattisesti ±4° itsetasausalueen si-
sällä.Tasaus on saatu päätökseen heti kun laserlinjat eivät enää liiku.
Lasersäteet alkavat vilkkua, jos automaattinen tasaus ei ole mahdollista esimerkiksi mit-
talaitteen alustan vinouden takia (mikäli poikkeama vaakalinjasta on yli 4°).
Aseta tässä tapauksessa mittalaite vaakasuoraan asentoon ja odota, että itsetasaus saa-
daan suoritettua. Heti kun mittalaite on ±4° itsetasausalueen rajoissa, lasersäteet palavat
jatkuvasti.
Tasausautomatiikan kanssa ei voi työskennellä ±4° itsetasausalueen ulkopuolella, koska
tällöin lasersäteiden tasaustarkkuus ja lasersäteiden keskinäinen suorakulmaisuus ei ole
taattua.
Käytön aikana tapahtuvien tärähtelyjen tai asennon muutosten yhteydessä mittaustyö-
kalu tasataan jälleen automaattisesti. Tarkasta uuden tasauksen jälkeen vaakasuoran tai
pystysuoran laserlinjan asento vertailupisteisiin nähden mittaustyökalun siirtymisestä
johtuvien virheiden välttämiseksi.
Kaltevuustoiminnon kanssa työskentely (katsokuvaF)
Paina kaltevuustoiminnon painiketta(2), kun haluat työskennellä kaltevuustoiminnon
kanssa. Kaltevuustoiminnon yhteydessä tilanäyttö(3) palaa vihreänä.
Kaltevuustoimintoa käytettäessä tasausautomatiikka on kytketty pois päältä. Voit pitää
mittalaitetta vapaasti kädessä tai asettaa sen kaltevalle alustalle. Laserlinjoja ei enää ta-
sata, eivätkä ne ole välttämättä enää suorassa kulmassa toisiinsa nähden.
Työskentelyohjeita
uKäytä merkintään aina vain laserlinjan keskipistettä. Laserlinjan leveys muuttuu
etäisyyden myötä.
Työskentely jalustan (lisätarvike) kanssa
Jalusta tarjoaa tukevan mittausalustan, jonka korkeus on säädettävissä. Asenna jalustan
1/4":n kiinnityksellä (8) varustettu mittaustyökalu jalustan (11) tai tavanomaisen kame-
rajalustan kierteeseen. Lukitse mittaustyökalu jalustan lukitusruuvilla.
Suuntaa jalusta karkeasti, ennen kuin käynnistät mittaustyökalun.
Lasertarkkailulasit (lisätarvike)
Lasertarkkailulasit suodattaa pois ympäristön valon. Tällöin silmä näkee laserin valon
kirkkaampana.
uÄlä käytä laserlaseja suojalaseina. Laserlaseilla lasersäteen voi havaita paremmin;
ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteilyltä.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
90 | Suomi
uÄlä käytä laserlaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä. Laserlasit eivät takaa kun-
nollista UV-suojausta ja ne heikentävät värien näkemistä.
Työesimerkkejä (katso kuvat E–F)
Esimerkkejä mittaustyökalun käyttömahdollisuuksista löydät piirrossivuilta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana.
Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin.
Pyyhi lika pois kostealla ja pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Puhdista varsinkin laserin ulostuloaukon pinnat säännöllisin väliajoin ja poista mahdolli-
nen nöyhtä.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin.
Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyk-
siin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroinen tuotenumero, joka on il-
moitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Hävitys
Toimita käytöstä poistetut mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 91
Älä heitä mittaustyökaluja tai paristoja talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paris-
tot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να εργαστείτε με το όργανο μέτρησης χωρίς κίνδυνο και με
ασφάλεια, πρέπει να διαβάσετε και να τηρήσετε όλες τις
υποδείξεις. Εάν το όργανο μέτρησης δε χρησιμοποιηθεί σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες, τα ενσωματωμένα στο όργανο μέτρησης
μέτρα προστασίας μπορεί να επηρεαστούν αρνητικά. Μην
καταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες που βρίσκονται στο όργανο
μέτρησης. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΕΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ.
uΠροσοχή – όταν χρησιμοποιηθούν άλλες, διαφορετικές από τις αναφερόμενες
εδώ διατάξεις χειρισμού ή διατάξεις ρύθμισης ή λάβει χώρα άλλη διαδικασία,
μπορεί αυτό να οδηγήσει σε επικίνδυνη έκθεση στην ακτινοβολία.
uΤο όργανο μέτρησης παραδίδεται με μια προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
(χαρακτηρισμένη στην παράσταση του οργάνου μέτρησης στη σελίδα γραφικών).
uΕάν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας λέιζερ δεν είναι στη γλώσσα της
χώρας σας, τότε πριν τη θέση για πρώτη φορά σε λειτουργία κολλήστε πάνω το
συμπαραδιδόμενο αυτοκόλλητο στη γλώσσα της χώρας σας.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ πάνω σε πρόσωπα ή ζώα και
μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα
λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή
να βλάψετε τα μάτια σας.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
92 | Ελληνικά
uΣε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπει να κλείσετε τα
μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
uΜην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
uΜη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ, αλλά όμως δεν
προστατεύουν από την ακτίνα λέιζερ.
uΜη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα
γυαλιά λέιζερ δεν προσφέρουν πλήρη προστασία από την υπεριώδη ακτινοβολία και
μειώνουν την αντίληψη των χρωμάτων.
uΑναθέστε την επισκευή του οργάνου μέτρησης μόνο σε ειδικευμένο τεχνικό
προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτόν τον τρόπο εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης.
uΜην αφήσετε παιδιά χωρίς επιτήρηση να χρησιμοποιήσουν το όργανο μέτρησης
λέιζερ. Θα μπορούσαν ακούσια να τυφλώσουν άτομα.
uΜην εργάζεστε με το όργανο μέτρησης σε επικίνδυνο για έκρηξη περιβάλλον, στο
οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες. Στο εσωτερικό του
εργαλείου μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν η
σκόνη ή οι αναθυμιάσεις.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδηγιών λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το όργανο μέτρησης προορίζεται για τον προσδιορισμό και τον έλεγχο οριζόντιων και
κάθετων γραμμών.
Το εργαλείο μέτρησης είναι κατάλληλο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου
μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
(1) Πλήκτρο για τη λειτουργία λέιζερ Mode
(2) Πλήκτρο Λειτουργία κλίσης
(3) Ένδειξη κατάστασης
(4) Διακόπτης On/Off
(5) Άνοιγμα εξόδου ακτίνας λέιζερ
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 93
(6) Προειδοποιητική πινακίδα λέιζερ
(7) Αριθμός σειράς
(8) Υποδοχή τρίποδα 1/4"
(9) Ασφάλιση του καλύμματος της θήκης των μπαταριών
(10) Κάλυμμα της θήκης των μπαταριών
(11) ΤρίποδαςA)
(12) Γυαλιά λέιζερA)
(13) Τηλεσκοπική ράβδοςA)
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά στοιχεία
Λέιζερ διασταυρούμενων ακτίνων UniversalLevel 360
Κωδικός αριθμός 3603F63E..
Περιοχή εργασίας (διάμετρος) έως περίπουA) 24m
Γωνία ανοίγματος κάθετης ακτίνας λέιζερ 120°
Ακρίβεια χωροστάθμησηςB)C)D) ±0,4mm/m
Περιοχή αυτοχωροστάθμησης ±4°
Χρόνος χωροστάθμησης ≤4s
Θερμοκρασία λειτουργίας −5 °C…+40 °C
Θερμοκρασία φύλαξης/αποθήκευσης –20°C … +70°C
Μέγιστο ύψος χρήσης πάνω από το ύψος αναφοράς 2.000m
Μέγιστη σχετική υγρασία αέρα 90%
Βαθμός ρύπανσης κατά IEC61010-1 2E)
Κατηγορία λέιζερ 2
Τύπος λέιζερ 500–540nm, <10mW
Χρώμα της ακτίνας λέιζερ πράσινη
C610
Απόκλιση 30×20mrad (πλήρης γωνία)
Υποδοχή τρίποδα 1/4"
Μπαταρίες 4×1,5V LR6(AA)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
94 | Ελληνικά
Λέιζερ διασταυρούμενων ακτίνων UniversalLevel 360
Ελάχιστη διάρκεια λειτουργίας (στη λειτουργία
διασταυρούμενων ακτίνων) 4h
Βάρος κατά
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Διαστάσεις (μήκος× πλάτος× ύψος) 114×66×111mm
A) Η περιοχή εργασίας μπορεί να μειωθεί από δυσμενείς συνθήκες περιβάλλοντος (π.χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία).
B) Ισχύει στο σημείο διασταύρωσης και στις αντίστοιχες γωνίες 90°/180°/270°
C) στους 20–25°C
D) Οι αναφερόμενες τιμές προϋποθέτουν κανονικές έως ευνοϊκές συνθήκες περιβάλλοντος (π.χ.
κανένας κραδασμός, καμία νέφωση, κανένας καπνός, καμία άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μετά από
ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας μπορεί να προκύψουν αποκλίσεις στην ακρίβεια.
E) Εμφανίζεται μόνο μη αγώγιμη ρύπανση, αλλά περιστασιακά αναμένεται προσωρινή αγωγιμότητα
που προκαλείται από την εμφάνιση δρόσου.
Για τη μονοσήμαντη αναγνώριση του οργάνου μέτρησης χρησιμεύει ο αριθμός σειράς (7) πάνω στην
πινακίδα τύπου.
Συναρμολόγηση
Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών
Για τη λειτουργία του οργάνου μέτρησης συνίσταται η χρήση αλκαλικών μπαταριών
μαγγανίου.
Για το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης των μπαταριών(10) πιέστε την ασφάλιση(9) και
αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών. Τοποθετήστε μέσα τις μπαταρίες.
Προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με την παράσταση στην εσωτερική πλευρά
της θήκης των μπαταριών.
Όταν οι μπαταρίες αδειάσουν, τότε αναβοσβήνει η ένδειξη κατάστασης(3) κόκκινη και οι
ακτίνες λέιζερ απενεργοποιούνται. Απενεργοποιήστε το όργανο μέτρησης και αλλάξτε τις
μπαταρίες.
Αντικαθιστάτε πάντοτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες
ενός κατασκευαστή και με την ίδια χωρητικότητα.
uΑφαιρέστε τις μπαταρίες από το όργανo μέτρησης, όταν δεν το χρησιμοποιήσετε
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Οι μπαταρίες σε περίπτωση αποθήκευσης για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στο όργανο μέτρησης μπορεί να οξειδωθούν και να
αυτοεκφορτιστούν.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 95
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
uΠροστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
uΜην εκθέτετε το όργανο μέτρησης σε υπερβολικές θερμοκρασίες ή σε μεγάλες
διακυμάνσεις της θερμοκρασίας. Μην το αφήνετε π.χ. για μεγάλο χρονικό διάστημα
μέσα στο αυτοκίνητο. Αφήστε το όργανο μέτρησης σε περίπτωση μεγάλων
διακυμάνσεων της θερμοκρασίας, πρώτα να εγκλιματιστεί, προτού το θέσετε σε
λειτουργία. Η ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης μπορεί να αλλοιωθεί υπό ακραίες
θερμοκρασίες ή/και ισχυρές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
uΑποφεύγετε τα δυνατά χτυπήματα ή τις πτώσεις του οργάνου μέτρησης. Από μια
ζημιά του οργάνου μέτρησης μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η ακρίβεια. Μετά από ένα
δυνατό χτύπημα ή πτώση συγκρίνετε την ακτίνα λέιζερ για έλεγχο με μια γνωστή
οριζόντια ή κάθετη γραμμή αναφοράς.
uΑπενεργοποιείτε το όργανο μέτρησης, όταν το μεταφέρετε. Κατά την
απενεργοποίηση κλειδώνεται η μονάδα παλινδρόμησης, η οποία διαφορετικά θα
μπορούσε να υποστεί βλάβη από τις ισχυρές κινήσεις.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Για την ενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης σπρώξτε τον διακόπτη On/Off (4) στη θέση
«ON». Το όργανο μέτρησης εκπέμπει αμέσως μετά την ενεργοποίηση ακτίνες λέιζερ από τα
ανοίγματα εξόδου (5).
uΜην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε ανθρώπους ή ζώα και μην κοιτάζετε
ο ίδιος/η ίδια στην ακτίνα λέιζερ, ακόμη κι από μεγάλη απόσταση.
Για την απενεργοποίηση του οργάνου μέτρησης σπρώξτε το διακόπτη On/Off (4) στη θέση
«OFF». Κατά την απενεργοποίηση η μονάδα παλινδρόμησης ασφαλίζεται.
uΜην αφήσετε το ενεργοποιημένο όργανο μέτρησης χωρίς επιτήρηση και
απενεργοποιήστε το όργανο μέτρησης μετά τη χρήση. Μπορεί να τυφλωθούν άλλα
άτομα από την ακτίνα λέιζερ.
Τρόποι λειτουργίας
Το όργανο μέτρησης διαθέτει μια σειρά από λειτουργίες ανάμεσα στις οποίες μπορείτε κατ’
επιλογή να μεταβαίνετε:
Λειτουργία διασταυρούμενων ακτίνων (βλέπεεικόναA): Δημιουργεί ένα οριζόντιο
επίπεδο ακτίνας λέιζερ (περιστρεφόμενη κατά 360° ακτίνα λέιζερ) και μια κάθετη ακτίνα
λέιζερ.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
96 | Ελληνικά
Οριζόντια λειτουργία (βλέπε εικόναB): Δημιουργεί ένα οριζόντιο επίπεδο ακτίνας
λέιζερ (περιστρεφόμενη κατά 360° ακτίνα λέιζερ).
Κάθετη λειτουργία (βλέπε εικόναC): Δημιουργεί μια κάθετη ακτίνα λέιζερ.
Μετά την ενεργοποίηση το όργανο μέτρησης βρίσκεται στη λειτουργία διασταυρούμενων
ακτίνων με αυτόματη χωροστάθμηση. Για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας, πατήστε το
πλήκτρο για τη λειτουργία λέιζερ Mode(1).
Όλοι οι τρόποι λειτουργίας μπορούν να επιλεγούν τόσο με αυτόματη χωροστάθμηση όσο
και με λειτουργία κλίσης.
Αυτόματη χωροστάθμηση
Εργασία με αυτόματη χωροστάθμηση (βλέπεεικόναE)
Κατά την εργασία με αυτόματη χωροστάθμηση δεν επιτρέπεται να ανάβει η ένδειξη
κατάστασης(3). Ενεργοποιήστε ενδεχομένως, πατώντας το πλήκτρο Λειτουργίας
κλίσης(2), ξανά την αυτόματη χωροστάθμηση, έτσι ώστε να σβήσει η ένδειξη κατάστασης.
Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης πάνω σε μια οριζόντια, σταθερή επιφάνεια, στερεώστε το
πάνω στον τρίποδα(11) ή στην τηλεσκοπική ράβδο(13).
Η αυτόματη χωροστάθμηση αντισταθμίζει αυτόματα ανωμαλίες εντός της περιοχής
αυτοχωροστάθμησης από ±4°. Η χωροστάθμηση ολοκληρώνεται, μόλις οι ακτίνες λέιζερ
δεν κινούνται πλέον.
Όταν η αυτόματη χωροστάθμηση δεν είναι δυνατή, π.χ. επειδή η επιφάνεια στήριξης του
οργάνου μέτρησης αποκλίνει πάνω από 4° από το οριζόντιο επίπεδο, αρχίζουν οι ακτίνες
λέιζερ να αναβοσβήνουν.
Σε αυτή την περίπτωση τοποθετήστε το όργανο μέτρησης οριζόντια και περιμένετε την
αυτοχωροστάθμηση. Μόλις το όργανο μέτρησης βρεθεί μέσα στην περιοχή
αυτοχωροστάθμησης των ±4° ανάβουν οι ακτίνες λέιζερ συνεχώς.
Εκτός της περιοχής αυτοχωροστάθμησης των ±4° η εργασία με αυτόματη χωροστάθμηση
δεν είναι δυνατή, επειδή διαφορετικά δεν εξασφαλίζεται ούτε η ακρίβεια χωροστάθμησης
των ακτίνων λέιζερ ούτε η κάθετη γωνία ανάμεσα των ακτίνων λέιζερ.
Σε περίπτωση κραδασμών ή αλλαγής της θέσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας το όργανο
μέτρησης χωροσταθμίζεται ξανά αυτόματα. Μετά από μια εκ νέου χωροστάθμηση ελέγξτε
τη θέση της οριζόντιας ή κάθετης ακτίνας λέιζερ σε σχέση με τα σημεία αναφοράς, για την
αποφυγή σφαλμάτων λόγω μιας μετατόπισης του οργάνου μέτρησης.
Εργασία με λειτουργία κλίσης (βλέπεεικόναF)
Για την εργασία με λειτουργία κλίσης πατήστε το πλήκτρο Λειτουργία κλίσης(2). Στη
λειτουργία κλίσης ανάβει η ένδειξη κατάστασης(3) πράσινη.
Στην εργασία με λειτουργία κλίσης η αυτόματη χωροστάθμηση είναι απενεργοποιημένη.
Μπορείτε να κρατήσετε το όργανο μέτρησης ελεύθερα στο χέρι ή να το εναποθέσετε πάνω
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 97
σε μια κεκλιμένη επιφάνεια. Οι ακτίνες λέιζερ δεν χωροσταθμίζονται πλέον και δεν είναι
υποχρεωτικά κάθετες μεταξύ τους.
Υποδείξεις εργασίας
uΧρησιμοποιείτε πάντοτε μόνο το κέντρο της ακτίνας λέιζερ για μαρκάρισμα. Το
πλάτος της ακτίνας λέιζερ αλλάζει με την απόσταση.
Εργασία με τον τρίποδα (εξάρτημα)
Ο τρίποδας αποτελεί μια σταθερή στο ύψος ρυθμιζόμενη βάση μέτρησης. Τοποθετήστε το
όργανο μέτρησης με την υποδοχή τρίποδα 1/4" (8) στο σπείρωμα του τρίποδα (11) ή ενός
τρίποδα για φωτογραφική μηχανή του εμπορίου. Βιδώστε το όργανο μέτρησης με τη βίδα
σταθεροποίησης του τρίποδα σταθερά.
Ρυθμίστε κατά προσέγγιση τον τρίποδα προτού ενεργοποιήσετε το όργανο μέτρησης.
Γυαλιά λέιζερ (αξεσουάρ)
Τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ φιλτράρουν το φως του περιβάλλοντος. Έτσι διακρίνεται
καλύτερα το φως του λέιζερ.
uΜη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως προστατευτικά γυαλιά. Τα γυαλιά λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ, αλλά όμως δεν
προστατεύουν από την ακτίνα λέιζερ.
uΜη χρησιμοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ ως γυαλιά ηλίου ή στην οδική κυκλοφορία. Τα
γυαλιά λέιζερ δεν προσφέρουν πλήρη προστασία από την υπεριώδη ακτινοβολία και
μειώνουν την αντίληψη των χρωμάτων.
Παραδείγματα εργασίας (βλέπε εικόνες E−F)
Παραδείγματα δυνατοτήτων χρήσης του οργάνου μέτρησης θα βρείτε στις σελίδες με τα
γραφικά.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης πάντα καθαρό.
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Καθαρίζετε τυχόν ρύπανση μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα υγρό
καθαρισμού ή διαλύτη.
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να
προσέχετε να μη δημιουργούνται χνούδια.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
98 | Ελληνικά
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και
τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επίσης κάτω από:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα
προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο
κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Απόσυρση
Τα όργανα μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μη ρίχνετε τα όργανα μέτρησης και τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα όργανα μέτρησης και
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 99
Türkçe
Güvenlik talimatı
Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için
bütün güvenlik talimatı ve uyarılar okunmalıdır. Ölçme cihazı bu
güvenlik talimatına uygun olarak kullanılmazsa, ölçme cihazına
entegre koruyucu donanımların işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazı
üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez duruma
getirmeyin. BU TALİMATLARI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN VE ÖLÇME
CİHAZINI BAŞKASINA VERDİĞİNİZDE BUNLARI DA BİRLİKTE VERİN.
uDikkat – Burada anılan kullanım ve ayar donanımlarından farklı donanımlar veya
farklı yöntemler kullanıldığı takdirde, tehlikeli ışın yayılımına neden olunabilir.
uBu ölçme cihazı bir lazer uyarı etiketi ile teslim edilir (ölçme cihazının resminin
bulunduğu grafik sayfasında gösterilmektedir).
uLazer uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse, ilk kullanımdan önce cihaz
ekinde teslim edilen kendi dilinizdeki lazer uyarı etiketini mevcut lazer uyarı
etiketi üzerine yapıştırın.
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve
doğrudan gelen veya yansıyan lazer ışınına bakmayın. Aksi
takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir, kazalara neden olabilir
veya gözlerde hasara neden olabilirsiniz.
uLazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli olarak kapatın ve hemen
başınızı başka tarafa çevirin.
uLazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
uLazer gözlüğünü koruyucu gözlük olarak kullanmayın. Lazer gözlüğü lazer ışınının
daha iyi görülmesini sağlar, ancak lazer ışınına karşı koruma sağlamaz.
uLazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayın. Lazer gözlü
kızılötesi ışınlara karşı tam bir koruma sağlamaz ve renk algılama performansını
düşürür.
uÖlçme cihazının sadece kalifiye uzman personel tarafından ve orijinal yedek
parçalarla onarılmasını sağlayın. Bu sayede ölçme cihazının güvenliğini sağlarsınız.
uÇocukların kontrolünüz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin
vermeyin. Çocuklar istemeden de olsa başkalarının gözlerini kamaştırabilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
100 | Türkçe
uÖlçme cihazı ile içinde yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama riski
bulunan ortamlarda çalışmayın. Ölçme cihazı içinde tozu veya buharları
tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşabilir.
Ürün ve performans açıklaması
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanım
Bu ölçme cihazı yatay ve dikey çizgilerin belirlenmesi ve kontrol edilmesi için
tasarlanmıştır.
Bu ölçüm aleti, iç mekanlardaki kullanımlara uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları ile grafik sayfasındaki ölçme cihazı resmindeki
numaralar aynıdır.
(1) Lazer modu tuşu Mode
(2) Eğim fonksiyonu tuşu
(3) Durum göstergesi
(4) Açma/kapama şalteri
(5) Lazer ışını çıkış deliği
(6) Lazer uyarı etiketi
(7) Seri numarası
(8) Tripod girişi 1/4"
(9) Pil haznesi kapağı kilidi
(10) Pil haznesi kapağı
(11) TripodA)
(12) Lazer gözlüğüA)
(13) Teleskopik kolA)
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 101
Teknik veriler
Çapraz çizgi lazeri UniversalLevel 360
Malzeme numarası 3603F63E..
Çalışma alanı (çap) azami yakl.A) 24 m
Açıklık açısı dikey lazer çizgisi 120°
Nivelman hassasiyetiB)C)D) ±0,4mm/m
Otomatik nivelman aralığı ±4°
Nivelman süresi ≤4s
İşletme sıcaklığı −5 °C…+40 °C
Saklama sıcaklığı –20°C … +70°C
Referans yükseklik üzerinde maks. uygulama
yüksekliği 2000m
Bağıl hava nemi maks. %90
IEC61010-1 uyarınca kirlenme derecesi 2E)
Lazer sınıfı 2
Lazer tipi 500–540nm, < 10mW
Lazer ışını rengi yeşil
C610
Iraksama 30×20mrad (tam açı)
Tripod girişi 1/4"
Piller 4×1,5V LR6(AA)
Asgari işletim süresi (çapraz çizgi modunda) 4sa
Ağırlık EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca 0,56kg
Ölçüleri (uzunluk× genişlik× yükseklik) 114× 66× 111mm
A) Çalışma alanı elverişsiz ortam koşulları nedeniyle (örneğin doğrudan gelen güneş ışığı) azalabilir.
B) kesişim noktasında ve ilgili 90°/180°/270° açılarda geçerlidir
C) 20–25°C'de
D) Belirtilen değerler normal ila en uygun ortam koşullarını şart koşar (örneğin titreşim, sis, duman,
direkt güneş ışını bulunmayacaktır). Aşırı sıcaklık değişikliklerinde hassaslık sapmaları meydana
gelebilir.
E) Zaman zaman yoğunlaşma nedeniyle iletkenlik görülebilmesine rağmen, sadece iletken olmayan
bir kirlenme ortaya çıkar.
Tip etiketi üzerindeki seri numarası (7) ölçme cihazınızın kimliğinin belirlenmesine yarar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
102 | Türkçe
Montaj
Pillerin takılması/değiştirilmesi
Bu ölçme cihazının alkali mangan bataryalarla çalıştırılması tavsiye olunur.
Batarya gözü kapağını (10) açmak için kilide (9) basın ve batarya gözü kapağını çıkarın.
Pilleri yerlerine yerleştirin.
Batarya gözünün iç tarafındaki şekle bakarak doğru kutuplama yapın.
Aküler boşsa durum göstergesi(3) kırmızı yanar ve lazer ışınları kapatılır. Ölçme aletini
kapatın ve aküleri değiştirin.
Bütün bataryaları daima eşzamanlı olarak değiştirin. Daima aynı üreticinin aynı
kapasitedeki bataryalarını kullanın.
uUzun süre kullanmayacaksanız pilleri ölçüm aletinden çıkarın. Piller uzun süre
ölçüm aleti içinde kullanım dışı kaldıklarında korozyona uğrayabilir ve kendiliğinden
boşalabilir.
İşletim
Çalıştırma
uÖlçme cihazını nemden ve doğrudan gelen güneş ışınından koruyun.
uÖlçme cihazını aşırı sıcaklıklara veya sıcaklık dalgalanmalarına maruz
bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık
dalgalanmalarından sonra ölçme cihazını tekrar çalıştırmadan önce ortam sıcaklığına
uyum göstermesini bekleyin. Aşırı sıcaklıklarda veya sıcaklık dalgalanmalarında ölçme
cihazının hassaslığı olumsuz yönde etkilenebilir.
uÖlçüm aletini şiddetli çarpma ve düşmelere karşı koruyun. Hasar görecek olursa
ölçüm aletinin hassasiyeti olumsuz yönde etkilenebilir. Şiddetli bir darbe veya
düşüşten sonra, lazer çizgisini, kontrol için bilinen bir yatay veya dikey referans
hattıyla karşılaştırın.
uTaşırken ölçme cihazını kapatın. Kapama işleminde pandül ünitesi kilitlenir, aksi
takdirde cihaz şiddetli hareketlerde hasar görebilir.
Açma/kapama
Ölçüm aletini açmak için açma/kapama şalterini (4) "ON" pozisyonuna itin. Ölçüm aleti
açıldıktan hemen sonra çıkış deliklerinden(5) lazer çizgileri gönderir.
uLazer ışınını başkalarına veya hayvanlara doğrultmayın ve uzak mesafeden de
olsa lazer ışınına bakmayın.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 103
Ölçme cihazını kapatmak için açma/kapama şalterini (4) OFF pozisyonuna itin. Cihaz
kapanınca pandül birimi kilitlenir.
uAçık bulunan ölçme cihazını kontrolünüz dışında bırakmayan ve kullandıktan
sonra ölçme cihazını kapatın. Başkalarının gözü lazer ışını ile kamaşabilir.
Enerjiden tasarruf etmek için ölçüm aletini sadece kullandığınız zamanlar açın.
İşletim türleri
Bu ölçme aletinin birçok işletim türü vardır ve bunlar arasında istediğiniz zaman değişiklik
yapabilirsiniz:
Çapraz çizgi modu (bkz. ResimA): Öne doğru yatay bir lazer düzlemi (360° dönen
lazer çizgisi) ve dikey bir lazer çizgisi oluşturur,
Yatay mod (bkz. ResimB): Yatay bir lazer düzlemi (360° dönen lazer çizgisi)
oluşturur,
Dikey mod (bkz. resimC): Bir dikey lazer çizgisi oluşturur.
Açıldıktan sonra ölçme aleti nivelman otomatikli çapraz çizgili işletimde bulunur. İşletim
türünü değiştirmek için lazer işletim türü tuşuna Mode(1) basın.
Bütün işletim türleri hem nivelman otomatiği ile hem de eğim fonksiyonu ile mümkündür.
Nivelman otomatiği
Nivelman otomatiği ile çalışma (bkz.:ResimE)
Nivelman otomatiği ile çalışma sırasında durum göstergesi(3) yanmamalıdır. Gerekirse
durum göstergesinin sönmesi için eğim fonksiyonu tuşuna(2) basarak nivelman
otomatiğini yeniden çalıştırın.
Ölçüm aletini yatay, sert bir zemine yerleştirin, tripodda(11) veya teleskopik
çubukta(13) sabitleyin.
Nivelman otomatiği (otomatik nivelman fonksiyonu) ±4°’lik otomatik nivelman alanındaki
sapmaları dengeler. Lazer çizgileri hareketsiz duruma geldiğinde nivelman tamamlanmış
demektir.
Otomatik nivelman mümkün değilse (örn. ölçme aletinin bulunduğu yüzey yatay
konumdan 4° den fazla sapma gösteriyorsa) lazer ışınları yanıp sönmeye başlar.
Bu gibi durumlarda ölçme aletini yatay olarak yerleştirin ve otomatik nivelmanın
tamamlanmasını bekleyin. Ölçme aleti ±4° değerindeki otomatik nivelman aralığı
içindeyse lazer ışınları sürekli yanar.
Lazer ışınlarına yönelik nivelman hassasiyetinin ve lazer ışınları arasındaki sağ açının
sağlanamaması nedeniyle ±4° değerindeki otomatik nivelman aralığının dışında,
nivelman otomatiğiyle çalışmak mümkün değildir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
104 | Türkçe
İşletme esnasındaki sarsıntılarda veya konum değişikliklerinde ölçüm aleti tekrar
otomatik olarak nivelman yapar. Yeniden yapılan nivelmandan sonra, ölçüm aletinin
kaymasından kaynaklanan hatalardan kaçınmak için, referans noktalarını temel alarak
yatay veya dikey lazer çizgisinin pozisyonunu kontrol edin.
Eğim fonksiyonu ile çalışma (bkz.ResimF)
Eğim fonksiyonu ile çalışmak için eğim fonksiyonu tuşuna(2) basın. Eğim fonksiyonunda
durum göstergesi(3) yeşil yanar.
Eğim fonksiyonu ile çalışırken nivelman otomatiği kapalıdır. Ölçme aletini serbestçe
elinizde tutabilirsiniz veya eğimli bir zemine yerleştirebilirsiniz. Bu durumda lazer
ışınlarının nivelman ayarı yapılmaz ve zorunlu olarak birbirine dik seyretmez.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
uİşaretleme yaparken daima lazer çizgisinin ortasını kullanın. Lazer çizgisinin
genişliği mesafe ile birlikte artar.
Tripod ile çalışma (aksesuar)
Tripod stabil ve yüksekliği ayarlanabilir bir ölçme zemini sağlar. Ölçüm aletinin 1/4"
tripod girişini (8) tripodun (11) dişli yuvasına veya piyasada bulunan bir fotoğraf
tripodunun yuvasına takın. Ölçüm aletini tripodun sabitleme vidası ile sıkıca vidalayın.
Ölçme cihazını açmadan önce tripotu kabaca doğrultun.
Lazer gözlüğü (aksesuar)
Lazer gözlüğü ortam ışığını filtre eder. Bu nedenle lazer ışığı göze daha parlak gelir.
uLazer gözlüğünü koruyucu gözlük olarak kullanmayın. Lazer gözlüğü lazer ışınının
daha iyi görülmesini sağlar, ancak lazer ışınına karşı koruma sağlamaz.
uLazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayın. Lazer gözlü
kızılötesi ışınlara karşı tam bir koruma sağlamaz ve renk algılama performansını
düşürür.
İş örnekleri (Bakınız: resimler E–F)
Ölçme cihazının uygulama örnekleri için grafik sayfalarına bakın.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Ölçme cihazını her zaman temiz tutun.
Ölçme cihazını suya veya başka sıvılar içine daldırmayın.
Kirleri nemli, yumuşak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 105
Özellikle çıkış deliği yakınındaki yüzeyi düzenli aralıklarla temizleyin ve bunu yaparken
tüylenme olmamasına dikkat edin.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı
yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da
bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları hakkındaki sorularınızda
sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli
malzeme numarasını mutlaka belirtin.
Türkçe
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Bobinaj ve Malzemeleri Üretim Pazarlama
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: satis@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
106 | Türkçe
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Türkçe | 107
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
108 | Polski
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tasfiye
Ölçme cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri
dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Ölçme cihazını ve bataryaları evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış ölçme cihazları ve
2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Polski
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządze-
nia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i sto-
sować się do nich. Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie stoso-
wane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowa-
nych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłó-
cone. Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdują-
cych się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZE-
CHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZE-
NIE POMIAROWE, PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
uOstrożnie: Użycie innych, niż podane w niniejszej instrukcji, elementów obsługo-
wych iregulacyjnych oraz zastosowanie innych metod postępowania może pro-
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Polski | 109
uW zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi tabliczka ostrzegawcza la-
sera (na schemacie urządzenia pomiarowego znajdującym się na stronie graficz-
nej oznaczona jest ona numerem).
uJeżeli tabliczka ostrzegawcza lasera nie została napisana w języku polskim, zale-
ca się, aby jeszcze przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej wstronę osób i zwierząt, nie
wolno również samemu wpatrywać się w wiązkę ani w jej odbicie.
Można w ten sposób spowodować czyjeś oślepienie, wypadki lub
uszkodzenie wzroku.
uW przypadku gdy wiązka lasera zostanie skierowane na oko, należy zamknąć
oczy i odsunąć głowę tak, aby znalazła się poza zasięgiem padania wiązki.
uNie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji urządzenia laserowego.
uNie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Oku-
lary do pracy z laserem służą do łatwiejszej identyfikacji punktu lub linii lasera, nie
chronią jednak przed promieniowaniem laserowym.
uNie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów przeciwsłonecz-
nych ani używać ich podczas prowadzenia samochodu. Okulary do pracy z laserem
nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnia-
nie kolorów.
uNaprawę urządzenia pomiarowego należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko
w ten sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
uLaserowe urządzenie pomiarowe nie powinno być używane przez dzieci bez nad-
zoru osoby dorosłej. Mogą one nieumyślnie oślepić inne osoby,
uNie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w otoczeniu zagrożonym wy-
buchem, wktórym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów
lub oparów.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
110 | Polski
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczania i wskazywania linii poziomych
i pionowych.
Urządzenie pomiarowe dostosowane jest do prac wewnątrz pomieszczeń.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiaro-
wego, znajdującego się na stronie graficznej.
(1) Przycisk trybu pracy lasera Mode
(2) Przycisk funkcji nachylenia
(3) Wskaźnik stanu
(4) Włącznik/wyłącznik
(5) Otwór wyjściowy wiązki lasera
(6) Tabliczka ostrzegawcza lasera
(7) Numer seryjny
(8) Przyłącze statywu 1/4"
(9) Blokada pokrywki wnęki na baterie
(10) Pokrywka wnęki na baterie
(11) StatywA)
(12) Okulary do pracy z laseremA)
(13) Kolumna teleskopowaA)
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w stan-
dardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Laser krzyżowy UniversalLevel 360
Numer katalogowy 3603F63E..
Zasięg pracy (średnica) do ok.A) 24m
Kąt otwarcia pionowej linii laserowej 120°
Dokładność niwelacyjnaB)C)D) ±0,4mm/m
Zakres automatycznej niwelacji ±4°
Czas niwelacji ≤ 4s
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Polski | 111
Laser krzyżowy UniversalLevel 360
Temperatura robocza –5 °C…+40 °C
Temperatura przechowywania –20 °C…+70 °C
Maks. wysokość stosowania ponad wysokością refe-
rencyjną 2000m
Względna wilgotność powietrza, maks. 90 %
Stopień zabrudzenia zgodnie z IEC61010-1 2E)
Klasa lasera 2
Typ lasera 500–540nm, < 10mW
Kolor wiązki lasera zielony
C610
Rozbieżność 30×20mrad (kąt pełny)
Przyłącze statywu 1/4"
Baterie 4×1,5V LR6(AA)
Czas pracy (w trybie krzyżowym) min. 4h
Waga zgodnie z
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Wymiary (długość× szerokość× wysokość) 114× 66× 111mm
A) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie na-
słonecznienie).
B) W punkcie skrzyżowania i pod odpowiednim kątem 90°/180°/270°
C) przy 20–25°C
D) Podane wartości zakładają występowanie normalnych lub korzystnych warunków otoczenia (np.
brak drgań, mgły, zadymienia lub bezpośredniego nasłonecznienia). W przypadku silnych wahań
temperatury mogą wystąpić różnice w dokładności.
E) Występuje jedynie zabrudzenie nieprzewodzące, jednak od czasu do czasu okresowo należy
spodziewać się zjawiska przewodzenia prądu spowodowanego kondensacją.
Do jednoznacznej identyfikacji urządzenia pomiarowego służy numer seryjny (7) podany na tabliczce
znamionowej.
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-mangano-
wych.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
112 | Polski
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie(10), należy nacisnąć blokadę(9) i zdjąć po-
krywkę. Włożyć baterie do wnęki.
Należy przy tym zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości, zgodnej ze
schematem umieszczonym wewnątrz wnęki.
W przypadku wyczerpania baterii wskaźnik stanu(3) świeci się na czerwono, a wiązki la-
sera zostają wyłączone. Należy wyłączyć urządzenie pomiarowe i wymienić baterie.
Baterie należy zawsze wymieniać w komplecie. Należy stosować tylko baterie tego same-
go producenta i o jednakowej pojemności.
uJeżeli urządzenie pomiarowe będzie przez dłuższy czas nieużywane, należy wy-
jąć z niego baterie. Baterie, które są przez dłuższy czas przechowywane w urządze-
niu pomiarowym, mogą ulec korozji i samorozładowaniu.
Praca
Uruchamianie
uUrządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i bezpośrednim nasłonecz-
nieniem.
uUrządzenie pomiarowe należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi
temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład
pozostawiać przez dłuższy czas w samochodzie. W sytuacjach, w których urządzenie
pomiarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed przystąpie-
niem do jego użytkowania odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Eks-
tremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą
mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
uUrządzenie pomiarowe należy chronić przed silnymi uderzeniami oraz przed
upuszczeniem. Efektem uszkodzenia urządzenia pomiarowego mogą być niedokład-
ne pomiary. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu urządzenia należy
wramach kontroli porównać linię laserową zwyznaczoną już wcześniej poziomą lub
pionową linią odniesienia.
uUrządzenie pomiarowe należy transportować w stanie wyłączonym. Wyłączenie
powoduje automatyczną blokadę jednostki wahadłowej, która przy silniejszym ruchu
mogłaby ulec uszkodzeniu.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, należy przesunąć włącznik/wyłącznik (4) w pozycję
ON”. Natychmiast po włączeniu urządzenie pomiarowe emituje linie laserowe z otworów
wyjściowych(5).
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Polski | 113
uNie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spo-
glądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Aby wyłączyć urządzenie pomiarowe, należy przesunąć włącznik/wyłącznik (4) w pozy-
cję OFF. Po wyłączeniu jednostka wahadłowa blokuje się automatycznie.
uNie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiarowego bez nadzoru, a po za-
kończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka laserowa może oślepić osoby
postronne.
Tryby pracy
Urządzenie pomiarowe może pracować w jednym z kilku trybów pracy, który użytkownik
może w każdej chwili zmienić:
Tryb krzyżowy (zob. rys.A): generuje jedną poziomą płaszczyznę laserową (linia lase-
rowa 360°) oraz jedną pionową linię laserową skierowaną do przodu,
Tryb poziomy (zob. rys.B): generuje jedną poziomą płaszczyznę laserową (linia lase-
rowa 360°),
Tryb pionowy (zob. rys.C): generuje jedną pionową linię laserową.
Po włączeniu urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie krzyżowo-liniowym z włączoną
funkcją automatycznej niwelacji. Aby zmienić tryb pracy, należy nacisnąć przycisk trybu
pracy lasera Mode(1).
Wszystkie tryby pracy można łączyć z funkcją automatycznej niwelacji lub z funkcją na-
chylenia.
Funkcja automatycznej niwelacji
Praca z funkcją automatycznej niwelacji (zob.rys.E)
Podczas pracy z funkcją automatycznej niwelacji nie może świecić się wskaźnik sta-
nu(3). W razie potrzeby należy włączyć funkcję automatycznej niwelacji ponownie, naci-
skając przycisk funkcji nachylenia(2), aby wskaźnik stanu przestał się świecić.
Ustawić urządzenie pomiarowe na poziomym, stabilnym podłożu, zamocować je na sta-
tywie(11) lub kolumnie rozporowej(13).
Funkcja automatycznej niwelacji automatycznie kompensuje nierówności podłoża w za-
kresie automatycznej niwelacji wynoszącym ±4°. Gdy linie laserowe przestają się poru-
szać, procedura automatycznej niwelacja została zakończona.
Jeżeli przeprowadzenie automatycznej niwelacji nie jest możliwe, gdyż np. podłoże, na
którym stoi urządzenie pomiarowe, odbiega od poziomu o więcej niż o 4°, wiązki lasera
zaczynają migać.
W takiej sytuacji należy ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji poziomej i odczekać, aż
zakończy ono automatyczną niwelację. Po powrocie urządzenia pomiarowego do zakresu
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
114 | Polski
automatycznej niwelacji, wynoszącego ±4°, wiązki lasera świecą się ponownie światłem
ciągłym.
Poza zakresem automatycznej niwelacji, wynoszącym ±4°, praca z funkcją automatycz-
nej niwelacji nie jest możliwa, ponieważ nie ma możliwości zagwarantowania dokładno-
ści niwelacyjnej wiązek lasera ani zachowania kąta prostego pomiędzy wiązkami.
Wstrząsy i zmiany położenia podczas pracy urządzenia pomiarowego są niwelowane au-
tomatycznie. Aby uniknąć błędów w pomiarze, spowodowanych przemieszczeniem urzą-
dzenia pomiarowego, należy po przeprowadzeniu niwelacji skontrolować pozycję pozio-
mej lub pionowej linii laserowej w odniesieniu do punktów referencyjnych.
Praca z funkcją nachylenia (zob.rys.F)
Do prac z wykorzystaniem funkcji nachylenia należy nacisnąć przycisk funkcji nachyle-
nia(2). Przy włączonej funkcji nachylenia wskaźnik stanu(3) świeci się na zielono.
Podczas pracy z funkcją nachylenia funkcja automatycznej niwelacji jest wyłączona.
Urządzenie pomiarowe można trzymać w ręce lub ustawić je na pochyłym podłożu. Wiąz-
ki lasera nie zostaną automatycznie zniwelowane i nie muszą być ustawione względem
siebie prostopadle.
Wskazówki dotyczące pracy
uDo zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii laserowej. Szerokość linii
laserowej zmienia się w zależności od odległości.
Praca ze statywem (osprzęt)
Aby zapewnić stabilną podstawę pomiaru z ustaloną wysokością, zaleca się użycie staty-
wu. Urządzenie pomiarowe z przyłączem do statywu 1/4" (8) założyć na gwint statywu
(11) lub dowolnego statywu fotograficznego. Dokręcić urządzenie pomiarowe za pomo-
cą śruby ustalającej statywu.
Przed włączeniem urządzenia pomiarowego, należy z grubsza wyregulować statyw.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowują światło otoczenia. Dzięki temu wiązka laserowa
wydaje się jaśniejsza.
uNie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Oku-
lary do pracy z laserem służą do łatwiejszej identyfikacji punktu lub linii lasera, nie
chronią jednak przed promieniowaniem laserowym.
uNie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów przeciwsłonecz-
nych ani używać ich podczas prowadzenia samochodu. Okulary do pracy z laserem
nie zapewniają całkowitej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnia-
nie kolorów.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Polski | 115
Przykłady zastosowań (zob. rys. E–F)
Przykłady różnych sposobów zastosowania urządzenia pomiarowego można znaleźć na
stronach graficznych.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani innych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki. Nie stosować
żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy otworze wyjściowym wiązki
laserowej, starannie usuwając kłaczki kurzu.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz
dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związa-
ne z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest po-
danie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej
produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwi-
sowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
116 | Čeština
Utylizacja odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego prze-
tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać urządzeń pomiarowych ani baterii razem z odpada-
mi z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do użytku urządzenia pomiaro-
we, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/
baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z
przepisami ochrony środowiska.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná aspolehlivá práce směřicím
přístrojem, je nutné si přečíst adodržovat veškeré pokyny.
Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to
negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná
vměřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné
štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE,
APOKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
uPozor – pokud se používají jiná než zde uvedená ovládací nebo seřizovací
zařízení nebo se provádějí jiné postupy, může to mít za následek vystavení
nebezpečnému záření.
uMěřicí přístroj se dodává svýstražným štítkem laseru (je označený na
vyobrazení měřicího přístroje na stránce sobrázky).
uPokud není text výstražného štítku ve vašem národním jazyce, přelepte ho před
prvním uvedením do provozu přiloženou nálepkou ve vašem jazyce.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Čeština | 117
Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům
anedívejte se do přímého ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslnění osob, nehody nebo poškození zraku.
uPokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědomě zavřít oči aokamžitě
hlavou uhnout od paprsku.
uNa laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
uBrýle pro zviditelnění laserového paprsku nepoužívejte jako ochranné brýle.
Brýle pro zviditelnění laserového paprsku slouží pro lepší rozpoznání laserového
paprsku; nechrání ale před laserovým zářením.
uBrýle pro zviditelnění laserového paprsku nepoužívejte jako sluneční brýle nebo
vsilničním provozu. Brýle pro zviditelnění laserového paprsku neposkytují UV
ochranu azhoršují vnímání barev.
uMěřicí přístroj svěřujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným
pracovníkům, kteří mají kdispozici originální náhradní díly. Tím bude zajištěno, že
zůstane zachovaná bezpečnost měřicího přístroje.
uNedovolte dětem, aby používaly laserový měřicí přístroj bez dozoru. Mohly by
neúmyslně oslnit osoby.
uSměřicím přístrojem nepracujte vprostředí snebezpečím výbuchu, kde se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo hořlavý prach. Vměřícím přístroji mohou
vznikat jiskry, které mohou způsobit vznícení prachu nebo výparů.
Popis výrobku avýkonu
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Měřicí přístroj je určený kzjišťování akontrole vodorovných asvislých linií.
Měřicí přístroj je vhodný pro používání vinteriérech.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřicího přístroje na
obrázkové straně.
(1) Tlačítko druhu provozu laseruMode
(2) Tlačítko funkce sklonu
(3) Ukazatel stavu
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
118 | Čeština
(4) Vypínač
(5) Výstupní otvor laserového paprsku
(6) Varovný štítek laseru
(7) Sériové číslo
(8) Stativový závit 1/4"
(9) Aretace krytu přihrádky pro baterie
(10) Kryt přihrádky pro baterie
(11) StativA)
(12) Brýle pro práci slaseremA)
(13) Teleskopická tyčA)
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří kstandardnímu obsahu dodávky.
Kompletní příslušenství naleznete vnašem programu příslušenství.
Technické údaje
Křížový laser UniversalLevel 360
Číslo zboží 3603F63E..
Pracovní dosah (průměr) až ccaA) 24m
Výstupní úhel svislé laserové čáry 120°
Přesnost nivelaceB)C)D) ±0,4mm/m
Rozsah samonivelace ±4°
Doba nivelace ≤4s
Provozní teplota −5°Caž+40°C
Skladovací teplota −20°Caž+70°C
Max. nadmořská výška pro použití 2000m
Relativní vlhkost vzduchu max. 90%
Stupeň znečištění podle IEC61010-1 2E)
Třída laseru 2
Typ laseru 500–540nm, <10mW
Barva laserového paprsku zelená
C610
Divergence 30×20mrad (plný úhel)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Čeština | 119
Křížový laser UniversalLevel 360
Stativový závit 1/4"
Baterie 4×1,5V LR6(AA)
Doba provozu (při provozu skřížovými čárami)
minimálně 4h
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Rozměry (délka× šířka× výška) 114× 66× 111mm
A) Pracovní oblast může být zmenšena nepříznivými podmínkami prostředí (např. přímé sluneční
záření).
B) Platí uprůsečíku auodpovídajících úhlů 90°/180°/270°.
C) při 20–25°C
D) Uvedené hodnoty platí za předpokladu normálních až příznivých podmínek prostředí (např. bez
vibrací, bez mlhy, bez kouře, bez přímého slunečního záření). Po velkém kolísání teploty může
dojít kodchylkám přesnosti.
E) Vyskytuje se pouze nevodivé znečištění, přičemž příležitostně se ale očekává dočasná vodivost
způsobená orosením.
Kjednoznačné identifikaci měřicího přístroje slouží sériové číslo (7) na typovém štítku.
Montáž
Vložení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje doporučujeme použít alkalicko-manganové baterie.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie(10) stiskněte aretaci(9) akryt přihrádky pro
baterie sejměte. Vložte baterie.
Přitom dodržujte správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně přihrádky baterie.
Když jsou baterie vybité, svítí ukazatel stavu(3) červeně alaserové paprsky se vypnou.
Vypněte měřicí přístroj avyměňte baterie.
Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Používejte pouze baterie od jednoho výrobce
ase stejnou kapacitou.
uKdyž měřicí přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterie. Při delším
skladování vměřicím přístroji mohou baterie zkorodovat asamy se vybít.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
120 | Čeština
Provoz
Uvedení do provozu
uChraňte měřicí přístroj před vlhkem apřímým slunečním zářením.
uNevystavujte měřicí přístroj extrémním teplotám nebo kolísání teplot.
Nenechávejte ho např. delší dobu ležet vautě. Při větším kolísání teplot nechte měřicí
přístroj nejprve vytemperovat, než ho uvedete do provozu. Při extrémních teplotách
nebo teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
uChraňte měřicí přístroj před prudkými nárazy nebo pádem. Poškození měřicího
přístroje může negativně ovlivnit přesnost. Po prudkém nárazu nebo pádu porovnejte
laserovou čáru pro kontrolu se známou vodorovnou nebo svislou referenční linií.
uPřed přepravou měřicí přístroj vypněte. Při vypnutí se kyvná jednotka zajistí, při
prudkých pohybech se jinak může poškodit.
Zapnutí avypnutí
Pro zapnutí měřicího přístroje posuňte vypínač (4) do polohy „ON“. Měřicí přístroj
promítá ihned po zapnutí zvýstupních otvorů(5) laserové čáry.
uNemiřte laserový paprsek na osoby nebo zvířata anedívejte se sami do něj, ato
ani zvětší vzdálenosti.
Pro vypnutí měřicího přístroje posuňte vypínač (4) do polohy OFF. Při vypnutí se
zablokuje kyvadlová jednotka.
uNenechávejte zapnutý měřicí přístroj bez dozoru apo použití ho vypněte. Mohlo
by dojít koslnění jiných osob laserovým paprskem.
Druhy provozu
Měřicí přístroj disponuje několika druhy provozu, které můžete kdykoli měnit:
provoz skřížovými čárami (viz obrázekA): promítá vodorovnou laserovou rovinu
(laserovou čáru vrozsahu 360°) asvislou laserovou čáru dopředu,
horizontální provoz (viz obrázekB): promítá vodorovnou laserovou rovinu (laserová
čára vrozsahu 360°),
vertikální provoz (viz obrázekC): promítá jednu svislou laserovou čáru.
Po zapnutí se měřicí přístroj nachází vprovozu skřížovými čárami sautomatickou
nivelací. Pro změnu druhu provozu stiskněte tlačítko pro druh provozu laseru Mode(1).
Všechny druhy provozu jsou možné jak sautomatickou nivelací, tak také sfunkcí sklonu.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Čeština | 121
Automatická nivelace
Práce sautomatickou nivelací (vizobrázekE)
Při práci sautomatickou nivelací nesmí svítit ukazatel stavu(3). Vpřípadě potřeby
stisknutím tlačítka funkce sklonu(2) znovu zapněte automatickou nivelaci, aby zhasl
ukazatel stavu.
Postavte měřicí přístroj na vodorovný, pevný povrch, upevněte ho na stativ(11) nebo na
teleskopickou tyč(13).
Automatická nivelace automaticky vyrovná nerovnosti vsamonivelačním rozsahu ±4°.
Nivelace je ukončena, když se laserové čáry již nepohybují.
Pokud není možné provést automatickou nivelaci, např. protože je plocha, na které
měřicí přístroj stojí, odchýlená od vodorovné roviny ovíce než 4°, laserové paprsky
začnou blikat.
Vtakovém případě postavte měřicí přístroj vodorovně apočkejte na samonivelaci.
Jakmile se měřicí přístroj nachází vsamonivelačním rozsahu ±4°, laserové paprsky
nepřetržitě svítí.
Mimo samonivelační rozsah ±4° nelze sautomatickou nivelací pracovat, protože není
zaručená ani přesnost nivelace laserových paprsků, ani pravý úhel mezi laserovými
paprsky.
Při otřesech nebo změnách polohy během provozu se měřicí přístroj opět automaticky
zniveluje. Po opětovné nivelaci zkontroluje polohu vodorovné, resp. svislé laserové čáry
vzhledem kreferenčním bodům, aby vlivem přesunutí měřicího přístroje nedošlo
kchybě.
Práce sfunkcí sklonu (viz obrázekF)
Pro práci sfunkcí sklonu stiskněte tlačítko funkce sklonu(2). Při funkci sklonu svítí
ukazatel stavu(3) zeleně.
Při práci sfunkcí sklonu je automatická nivelace vypnutá. Měřicí přístroj můžete držet
vruce nebo postavit na podklad se sklonem. Laserové paprsky nejsou znivelované
anemusí nutně probíhat kolmo.
Pracovní pokyny
uPro označení používejte vždy pouze střed laserové čáry. Šířka laserové čáry se
mění se vzdáleností.
Práce se stativem (příslušenství)
Stativ poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřicí základ. Nasaďte měřicí přístroj
1/4" stativovým závitem (8) na závit stativu (11) nebo běžného fotografického stativu.
Pomocí zajišťovacího šroubu stativu měřicí přístroj přišroubujte.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
122 | Čeština
Než zapnete měřicí přístroj, stativ nahrubo vyrovnejte.
Brýle pro práci slaserem (příslušenství)
Brýle pro práci slaserem odfiltrují okolní světlo. Tím se jeví světlo laseru světlejší pro
oko.
uBrýle pro zviditelnění laserového paprsku nepoužívejte jako ochranné brýle.
Brýle pro zviditelnění laserového paprsku slouží pro lepší rozpoznání laserového
paprsku; nechrání ale před laserovým zářením.
uBrýle pro zviditelnění laserového paprsku nepoužívejte jako sluneční brýle nebo
vsilničním provozu. Brýle pro zviditelnění laserového paprsku neposkytují UV
ochranu azhoršují vnímání barev.
Příklady práce (viz obrázkyE–F)
Příklady možností použití měřicího přístroje naleznete na stránkách sobrázky.
Údržba aservis
Údržba ačištění
Udržujte měřicí přístroj vždy čistý.
Měřicí přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin.
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
rozpouštědla.
Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru adávejte pozor na vlákna.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě vašeho výrobku atéž
knáhradním dílům. Rozkladové výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com.
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám ochotně pomůže poradenský
tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte
10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 123
online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Likvidace
Měřicí přístroje, příslušenství aobaly je třeba odevzdat kekologické recyklaci.
Měřicí přístroje abaterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné měřicí přístroje apodle
evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie
shromažďovat odděleně aodevzdat kekologické recyklaci.
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Aby bola zaistená bezpečná aspoľahlivá práca smeracím prí-
strojom, prečítajte si adodržiavajte všetky pokyny. Pokiaľ mera-
cí prístroj nebudete používať vsúlade stýmito pokynmi, môžete
nepriaznivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia vmera-
com prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky
na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ
BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
uPozor – keď sa používajú iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia, ako sú tu
uvedené alebo iné postupy, môže to viesť knebezpečnej expozícii žiarením.
uMerací prístroj sa dodáva svýstražným štítkom lasera (označeným na vyobraze-
ní meracieho prístroja na strane s obrázkami).
uAk text výstražného štítku lasera nie je vjazyku krajiny, kde sa prístroj používa,
pred prvým uvedením do prevádzky ho prelepte dodanou nálepkou vjazyku va-
šej krajiny.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
124 | Slovenčina
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami nepo-
zerajte do priameho či odrazeného laserového lúča. Môže to spô-
sobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
uPokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči aokamžite hlavu
otočiť od lúča.
uNa laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
uOkuliare na zviditeľnenie laserového lúča nepoužívajte ako ochranné okuliare.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča slúžia na lepšie rozpoznanie laserového lú-
ča; nechránia však pred laserovým žiarením.
uOkuliare na zviditeľnenie laserového lúča nepoužívajte ako slnečné okuliare
alebo vcestnej doprave. Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča neposkytujú úpl-
nú UV ochranu azhoršujú vnímanie farieb.
uOpravu meracieho prístroja zverte len kvalifikovanému odbornému personálu,
ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť mera-
cieho prístroja zostane zachovaná.
uNedovoľte deťom používať laserový merací prístroj bez dozoru. Mohli by ste ne-
úmyselne spôsobiť oslepenie osôb.
uSmeracím prístrojom nepracujte vprostredí snebezpečenstvom výbuchu,
vktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Vtomto meracom
prístroji sa môžu vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Opis výrobku avýkonu
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie v súlade s určením
Merací prístroj je určený na určovanie a kontrolu vodorovných a zvislých čiar.
Tento merací prístroj je vhodný na používanie vo vnútorných priestoroch (vmiestnos-
tiach).
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
(1) Tlačidlo pre režim laseraMode
(2) Tlačidlo funkcie sklonu
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 125
(3) Stavová indikácia
(4) Vypínač
(5) Výstupný otvor laserového lúča
(6) Výstražný štítok laserového prístroja
(7) Sériové číslo
(8) Uchytenie statívu 1/4"
(9) Aretácia veka priehradky na batérie
(10) Veko priehradky na batérie
(11) StatívA)
(12) Okuliare na zviditeľnenie laserového lúčaA)
(13) Teleskopická tyčA)
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kom-
pletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Krížový laser UniversalLevel 360
Vecné číslo 3603F63E..
Pracovná oblasť (priemer) do ccaA) 24 m
Uhol rozovretia vertikálnej laserovej línie 120°
Presnosť nivelácieB)C)D) ±0,4mm/m
Rozsah samonivelácie ±4°
Doba nivelácie ≤4s
Prevádzková teplota −5°C...+40 °C
Skladovacia teplota −20°C ... +70°C
Max. výška použitia nad referenčnou výškou 2000m
Max. relatívna vlhkosť vzduchu 90%
Stupeň znečistenia podľa IEC61010-1 2E)
Trieda lasera 2
Typ lasera 500–540nm, <10mW
Farba laserového lúča zelená
C610
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
126 | Slovenčina
Krížový laser UniversalLevel 360
Divergencia 30×20mrad (plný uhol)
Uchytenie statívu 1/4"
Batérie 4×1,5V LR6(AA)
Doba prevádzky (pri režime krížových línií) minimálne 4h
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Rozmery (dĺžka× šírka× výška) 114× 66× 111mm
A) Pracovná oblasť sa môže zredukovať nepriaznivými podmienkami okolia (napr. priame slnečné
žiarenie).
B) Platí na priesečníku apríslušných uhloch 90°/180°/270°
C) pri 20–25°C
D) Uvedené hodnoty predpokladajú normálne až priaznivé podmienky okolia (napr. bez vibrácií,
hmly, dymu, nepriameho slnečného žiarenia). Po silných teplotných výkyvoch môže dôjsť kod-
chýlkam presnosti.
E) Vyskytuje sa len nevodivé znečistenie, pričom sa však príležitostne očakáva dočasná vodivosť
spôsobená kondenzáciou.
Na jednoznačnú identifikáciu vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo (7) uvedené na typovom
štítku.
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Na prevádzku meracieho prístroja sa odporúča používať alkalické mangánové batérie.
Na otvorenie priehradky na batérie(10) stlačte aretačný mechanizmus(9) aodoberte
veko priehradky na batérie. Vložte batérie.
Dávajte pritom pozor na správnu polaritu podľa vyobrazenia na vnútornej strane prieh-
radky na batérie.
Ak sú batérie vybité, svieti stavová indikácia(3) načerveno alaserové lúče sa vypnú.
Merací prístroj vypnite avymeňte batérie.
Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne. Používajte len batérie od jedného výrobcu
asrovnakou kapacitou.
uAk merací prístroj dlhší čas nepoužívate, batérie zneho vyberte. Batérie môžu pri
dlhšom skladovaní vmeracom prístroji korodovať adochádza kich samočinnému vy-
bíjaniu.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 127
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
uMerací prístroj chráňte pred vlhkom apred priamym slnečným žiarením.
uMerací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom.
Nenechávajte ho napríklad dlhší čas ležať vautomobile. Vprípade väčších teplotných
výkyvov nechajte merací prístroj pred uvedením do prevádzky zahriať. Pri extrémnych
teplotách alebo vprípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená presnosť
meracieho prístroja.
uZabráňte silným nárazom alebo pádom meracieho prístroja. Pri poškodeniach
meracieho prístroja môže dôjsť kovplyvneniu jeho presnosti. Pre kontrolu po silnom
náraze alebo páde porovnajte laserové línie so známou vodorovnou alebo zvislou refe-
renčnou líniou.
uKeď merací prístroj prepravujete, vypnite ho. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka za-
blokuje, inak by sa mohla pri prudšom pohybe poškodiť.
Zapínanie/vypínanie
Merací prístroj zapnete tak, že posuniete vypínač (4) do polohy „ON“. Merací prístroj
okamžite po zapnutí vysiela laserové čiary zvýstupných otvorov (5).
uNesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa sami nepozerajte do la-
serového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.
Merací prístroj vypnete tak, že posuniete vypínač (4) do polohy OFF. Pri vypnutí sa vý-
kyvná jednotka zablokuje.
uZapnutý merací prístroj nenechávajte bez dozoru a po použití ho vždy vypnite.
Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby.
Druhy prevádzky
Tento merací prístroj umožňuje používať viacero druhov prevádzky, medzi ktorými môže-
te kedykoľvek prepínať:
Režim krížových línií (pozri obrázokA): vytvára vodorovnú laserovú rovinu (360° rotu-
júca laserová línia) azvislú laserovú líniu smerom dopredu,
Horizontálny režim (pozri obrázokB): vytvára vodorovnú laserovú rovinu (360° rotu-
júca laserová línia).
Vertikálny režim (pozri obrázokC): vytvára jednu zvislú laserovú líniu.
Po zapnutí sa merací prístroj nachádza vrežime krížových čiar snivelačnou automatikou.
Na prepnutie pracovného režimu stlačte tlačidlo pre laserový pracovný režim Mode(1).
Všetky pracovné režimy sú možné snivelačnou automatikou aj sfunkciou sklonu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
128 | Slovenčina
Nivelačná automatika
Práca snivelačnou automatikou (pozriobrázokE)
Pri práci snivelačnou automatikou nesmie stavová indikácia(3) svietiť. Vprípade po-
treby stlačením tlačidla funkcie sklonu(2) opäť zapnite nivelačnú automatiku, takže
stavová indikácia zhasne.
Postavte merací prístroj na vodorovný, pevný podklad, upevnite ho na statív(11) alebo
teleskopickú tyč(13).
Nivelačná automatika automaticky vyrovná nerovnosti vrámci samonivelačného rozsahu
±4°. Nivelácia je ukončená, keď sa už laserové línie nepohybujú.
Ak nie je možná automatická nivelácia, napr. plocha na postavenie meracieho prístroja
má odchýlku od horizontály viac ako 4°, laserové lúče začnú blikať.
Vtakomto prípade postavte merací prístroj vodorovne apočkajte na samoniveláciu.
Hneď ako sa merací prístroj nachádza vrámci samonivelačného rozsahu ±4°, laserové lú-
če svietia neprerušovane.
Mimo samonivelačného rozsahu ±4° nie je práca snivelačnou automatikou možná, preto-
že inak nie je zaručená presnosť nivelácie laserových lúčov ani pravý uhol medzi laserový-
mi lúčmi.
Pri otrasoch azmenách polohy počas prevádzky sa merací prístroj znova vyniveluje. Po
novej nivelácii skontrolujte polohu vodorovnej, príp. zvislej laserovej línie so zreteľom na
referenčné body, aby sa zabránilo chybám presunutím meracieho prístroja.
Práca sfunkciou sklonu (pozri obrázokF)
Pre prácu sfunkciou sklonu stlačte tlačidlo funkcie sklonu(2). Pri funkcii sklonu svieti
stavová indikácia(3) nazeleno.
Pri práci sfunkciou sklonu je nivelačná automatika vypnutá. Merací prístroj môžete držať
voľne vruke alebo postaviť na podklad so sklonom. Laserové lúče sa už nenivelujú auž
nemusia navzájom prebiehať vpravom uhle.
Pracovné pokyny
uNa označovanie použite vždy len stred laserovej čiary. Šírka laserovej čiary sa
zmení so vzdialenosťou.
Práca so statívom (príslušenstvo)
Statív poskytuje stabilnú avýškovo nastaviteľnú meraciu podložku. Nasaďte merací prí-
stroj so 1/4" upínaním statívu (8) na závit statívu (11) alebo bežné fotostatívu. Pri-
skrutkujte merací prístroj skrutkou na presné nastavenie statívu.
Ešte predtým, ako zapnete merací prístroj, statív zhruba vyrovnajte.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenčina | 129
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča (príslušenstvo)
Laserové okuliare na zviditeľnenie laserového lúča filtrujú svetlo okolia. Vďaka tomu sa
stáva svetlo lasera pre oko svetlejším.
uOkuliare na zviditeľnenie laserového lúča nepoužívajte ako ochranné okuliare.
Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča slúžia na lepšie rozpoznanie laserového lú-
ča; nechránia však pred laserovým žiarením.
uOkuliare na zviditeľnenie laserového lúča nepoužívajte ako slnečné okuliare
alebo vcestnej doprave. Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča neposkytujú úpl-
nú UV ochranu azhoršujú vnímanie farieb.
Príklady práce (pozri obrázky E–F)
Príklady pre rôzne druhy používania meracieho prístroja nájdete na grafických stranách.
Údržba aservis
Údržba a čistenie
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy včistote.
Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky či
rozpúšťadlá.
Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste
pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby Vášho produktu
ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete
tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva Vám ochotne pomôže
poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných dielov uvádzajte bezpod-
mienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely onli-
ne.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
130 | Magyar
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo aobal treba odovzdať na recykláciu vsúlade sochranou životné-
ho prostredia.
Meracie prístroje abatérie neodhadzujte do domového odpadu!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ sa už nepoužiteľné elektrické meracie prístroje
apodľa európskej smernice 2006/66/ES sa poškodené alebo vybité akumulátory/baté-
rie musia zbierať separovane aodovzdať na recykláciu vsúlade sochranou životného
prostredia.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymente-
sen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőmű-
szert nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez be-
folyással lehet a mérőműszerbe beépített védelmi intézkedések-
re. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található
figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT,
ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
IS.
uVigyázat – ha az itt megadottól eltérő kezelő vagy szabályozó berendezéseket,
vagy az itt megadottaktól eltérő eljárást használ, ez veszélyes sugársérülések-
hez vezethet.
uA mérőműszer egy lézer figyelmeztető táblával kerül kiszállításra (ez a mérőmű-
szernek az ábrák oldalán látható ábráján a meg van jelölve).
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 131
uHa a lézer figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén van megadva, ragasz-
sza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címké-
vel, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és sa-
ját maga se nézzen bele sem a közvetlen, sem a visszavert lézer-
sugárba. Ellenkező esetben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy szemét.
uHa a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és lépjen azonnal ki a lézersu-
gár vonalából.
uNe hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle változtatást.
uA lézer keresőszemüveget ne használja védőszemüvegként. A lézer keresőszem-
üveg a lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de a lézersugártól nem
véd.
uA lézer keresőszemüveget ne használja napszemüvegként, vagy a közúti közle-
kedéshez. A lézer keresőszemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzás
ellen és csökkenti a színfelismerési képességet.
uA mérőműszert csak szakképzett személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíttassa. Ez biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos berende-
zés maradjon.
uNe hagyja, hogy gyerekek felügyelet nélkül használják a lézeres mérőműszert.
Azok más személyeket akaratlanul is elvakíthatnak.
uNe dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol ég-
hető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszer szikrákat kelthet, ame-
lyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A termék és a teljesítmény leírása
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer vízszintes és függőleges vonalak meghatározására és ellenőrzésére szol-
gál.
A mérőműszer helyiségekben végzett mérésekre alkalmas.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
132 | Magyar
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a mérőműszer ábrájának az ábrákat tar-
talmazó oldalon.
(1) Lézer-üzemmód gombMode
(2) Dőlési funkció gomb
(3) Állapotkijelző
(4) Be-/kikapcsoló
(5) Lézersugár kilépő nyílás
(6) Lézer figyelmeztető tábla
(7) Sorozatszám
(8) 1/4" műszerállvány-csatlakozó
(9) Az akkumulátorfiókfedél reteszelése
(10) Akkumulátorfiókfedél
(11) MűszerállványA)
(12) Lézerpont kereső szemüvegA)
(13) Teleszkópos rúdA)
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard
szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Keresztvonalas lézer UniversalLevel 360
Rendelési szám 3603F63E..
Működési terület (átmérő) kb. legfeljebbA) 24m
A függőleges lézervonal nyílásszöge 120°
Szintezési pontosságB)C)D) ±0,4mm/m
Önszintezési tartomány ±4°
Szintezési idő ≤4s
Üzemi hőmérséklet −5 °C…+40 °C
Tárolási hőmérséklet –20 °C…+70 °C
Max. használati magasság a vonatkoztatási magas-
ság felett 2000m
A levegő max. relatív nedvességtartalma 90%
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 133
Keresztvonalas lézer UniversalLevel 360
Szennyezettségi fok az IEC61010-1 szerint 2E)
Lézerosztály 2
Lézertípus 500–540nm, < 10mW
A lézersugár színe zöld
C610
Eltérés 30×20mrad (teljes szög)
Műszerállványcsatlakozó 1/4"
Elemek 4×1,5V LR6(AA)
Működési időtartam (keresztvonalas üzemben)
legalább 4h
Súly az „EPTA‑Procedure 01:2014”
(2014/01 EPTA‑eljárás) szerint 0,56kg
Méretek (hosszúság×szélesség×magasság) 114×66×111mm
A) A működési területet hátrányos környezeti körülmények (pl. közvetlen napsugárzás) lecsökkent-
hetik.
B) a keresztezési pontban és 90°/180°/270° szög esetén érvényes
C) 20–25°C hőmérséklet mellett
D) A megadott értékek normálistól előnyös környezeti feltételekre (például nincs rezgés, nincs köd,
nincs füst, nincs közvetlen napsugárzás) vonatkoznak. Erős hőmérsékletingadozások után a pon-
tosság eltérhet a megadott értékektől.
E) Csak egy nem vezetőképes szennyezés lép fel, ámbár időnként a harmatképződés következté-
ben ideiglenesen egy nullától eltérő vezetőképességre is lehet számítani.
A mérőműszerét a típustáblán található (7) gyári számmal lehet egyértelműen azonosítani.
Összeszerelés
Az elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek alkalmazását javasoljuk.
A (10)elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a (9)reteszelést és vegye le az
elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket.
Ekkor ügyeljen az elemfiók fedél belső oldalán található ábrázolásnak megfelelő helyes
polaritás betartására.
Ha az elemek kimerültek, a (3)állapotkijelző piros színben világít és a lézersugarak kikap-
csolásra kerülnek. Kapcsolja ki a mérőműszert és cserélje ki az elemeket.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
134 | Magyar
Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egy azonos gyártó cég azonos ka-
pacitású elemeit használja.
uVegye ki az elemeket a mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja. Az
elemek a mérőműszeren belüli hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy magától
kimerülhetnek.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
uÓvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásá-
tól.
uNe tegye ki a mérőműszert szélsőséges hőmérsékleteknek vagy hőmérsékletin-
gadozásoknak. Például ne hagyja a mérőműszert hosszabb ideig az autóban. Na-
gyobb hőmérsékletingadozások esetén várja meg, amíg a mérőműszer hőmérsékletet
kiegyenlítődik, mielőtt azt üzembe helyezné. Szélsőséges hőmérsékletek vagy hőmér-
sékletingadozások esetén a mérőműszer pontossága csökkenhet.
uÓvja meg a mérőműszert a heves lökésektől és a leeséstől. A mérőműszer megron-
gálódása következtében a pontosság csökkenhet. Egy erős lökés vagy egy leesés után
hasonlítsa össze a lézervonalat egy imsert vízszintes vagy függőleges referencia vonal-
lal.
uA szállításhoz kapcsolja ki a mérőműszert. A kikapcsoláskor az inga egység retesze-
lésre kerül, mivel az enélkül erős mozgások esetén megrongálódhatna.
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához tolja a (4) be-/kikapcsolót az "ON " (Be) helyzetbe. A
mérőműszer a bekapcsolása után azonnal megkezdi a lézervonalak kibocsátását a (5) ki-
lépő nyílásokból.
uNe irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se nézzen
bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A mérőműszer kikapcsolásához tolja el a (4)be-/kikapcsolót az OFFhelyzetbe. A kikap-
csolásnál az inga-egység reteszelésre kerül.
uNe hagyja a bekapcsolt mérőműszert felügyelet nélkül és a használat befejezése
után kapcsolja ki azt. A lézersugár más személyeket elvakíthat.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 135
Üzemmódok
A mérőműszernek több üzemmódja van, amelyek között bármikor át lehet kapcsolni:
Keresztvonalas üzem (lásd a Aábrát): egy vízszintes lézersíkot (360°-ban körbenfutó
lézervonalat) és egy előrefelé mutató függőleges lézervonalat bocsát ki,
Vízszintes üzem (lásd a Bábrát): egy vízszintes lézersíkot (360°-ban körbenfutó lézer-
vonalat bocsát ki)
Függőleges üzem (lásd aCábrát): egy függőleges lézervonalat állít elő.
A mérőműszer a bekapcsolás után keresztvonalas üzemben van, szintezési automatiká-
val. Az üzemmódok közötti átkapcsoláshoz nyomja meg a Mode(1)lézer üzemmód gom-
bot.
Valamennyi üzemmódban lehet szintezési automatikával és dőlési funkcióval is dolgozni.
Szintező automatika
Munkavégzés szintezési automatikával (lásd a Eábrát
A szintezési automatikával végzett munka során a (3)állapot kijelzőnek nem szabad vilá-
gítania. Szükség esetén ismét kapcsolja be a (2)dőlési funkció gomb megnyomásával a
szintezési automatikát, hogy az állapot kijelző kialudjon.
Állítsa a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alátétre, rögzítse azt a (11)műszerállványra
vagy a (13)teleszkópos rúdra.
A szintezési automatika a ±4°önszintezési tartományon belüli egyenetlenségeket auto-
matikusan kiegyenlíti. Ha a lézervonalak már nem mozognak tovább, a szintezés befeje-
ződött.
Ha nincs lehetőség automatikus szintbeállításra, például mert az a felület, amelyre a mé-
rőműszert felállították, több mint 4°-kal eltér a vízszintestől, a lézervonalak elkezdenek
villogni.
Ebben az esetben állítsa fel vízszintesen a mérőműszert, és várja meg az önszintezés vég-
rehajtását. Mihelyt a mérőműszer a ±4° önszintezési tartományon belülre kerül, a lézer-
vonalak folyamatosan kezdenek világítani.
A ±4° önszintezési tartományon kívül végzett munka során a szintező automatikát nem le-
het használni, mivel ekkor sem a lézervonalak szintezési pontossága, sem a lézervonalak
közötti derékszög nem biztosítható.
Ha a berendezés helyzete üzem közben megváltozik, vagy azt rázkódások érik, a mérő-
műszer ismét automatikusan végrehajt egy önszintezést. A megismételt önszintezés után
ellenőrizze a vízszintes, illetve a függőleges lézervonalnak a referenciapontokhoz viszo-
nyított helyzetét, hogy elkerülje a mérőműszer eltolódása következtében fellépő hibás
méréseket.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
136 | Magyar
Munkavégzés a dőlési funkcióval (lásd a Fábrát)
A dőlési funkcióval végzett munkához nyomja meg a (2)dőlési funkció gombot. A dőlési
funkció használatakor a (3)állapot kijelző zöld színben világít.
A dőlési funkcióval végzett munkák során a szintezési automatika ki van kapcsolva. A mé-
rőműszert ekkor a kezében is tarthatja vagy egy ferde felületre is leteheti. A lézervonalak
már nem kerülnek szintezésre és nem szükségképpen merőlegesek egymásra.
Munkavégzési tanácsok
uJelöléshez mindig csak a lézervonal közepét használja. A lézervonal szélessége a
távolság függvényében változik.
Munkavégzés műszerállvánnyal (tartozék)
Egy műszerállvány egy stabil, beállítható magasságú mérési alapot nyújt. Tegye fel a mé-
rőműszert a (8) 1/4"-műszerállványcsatlakozóval a (11) műszerállvány, vagy egy szokvá-
nyos fényképezőgépállvány menetére. Az állvány csavarjával rögzítse szorosan a mérő-
műszert.
A mérőműszer bekapcsolása előtt állítsa be a mérőműszert durván a megfelelő helyzet-
be.
Lézerpont kereső szemüveg (tartozék)
A lézerpont kereső szemüveg kiszűri a környezeti világítást. Így a lézer fénye a szem szá-
mára világosabban látható.
uA lézer keresőszemüveget ne használja védőszemüvegként. A lézer keresőszem-
üveg a lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál, de a lézersugártól nem
véd.
uA lézer keresőszemüveget ne használja napszemüvegként, vagy a közúti közle-
kedéshez. A lézer keresőszemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzás
ellen és csökkenti a színfelismerési képességet.
Munkavégzési példák (lásd a E–F ábrákat)
A mérőműszer lehetséges alkalmazására az ábra-oldalakon néhány példa található.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
Ne merítse bele a mérőműszert vízbe vagy más folyadékokba.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Magyar | 137
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Tisztító- vagy oldószereket ne
használjon.
Rendszeresen tisztítsa meg mindenek előtt a lézersugár kilépési nyílása körüli felületeket
és ügyeljen a szálakra.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel
kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott
ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos
kérdésekben szívesen nyújt segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a ter-
mék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szem-
pontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem használható mérőműszere-
ket és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulá-
torokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfe-
lelően kell újrafelhasználásra leadni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
138 | Русский
Русский
Toлько для стран Евразийского экономического
союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для про-
дукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложе-
ния.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на кор-
пусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истече-
нии 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или
пользователя
не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой во-
де)
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздей-
ствия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
если инструмент поставляется в мягкой сумке или пластиковом кейсе рекомен-
дуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Русский | 139
подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые механические воздействия на
упаковку при транспортировке
при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, ра-
ботающей по принципу зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150
(Условие 5)
Указания по технике безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измери-
тельным инструментом должны быть прочитаны и соблю-
даться все инструкции. Использование измерительного
инструмента не в соответствии с настоящими указаниями
чревато повреждением интегрированных защитных механиз-
мов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички
на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И
ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
uОсторожно – применение инструментов для обслуживания или юстировки
или процедур техобслуживания, кроме указанных здесь, может привести к
опасному воздействию излучения.
uИзмерительный инструмент поставляется с предупредительной табличкой
лазерного излучения (показана на странице с изображением измерительно-
го инструмента).
uЕсли текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем
родном языке, перед первым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей-
кой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки.
Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не
смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч мо-
жет слепить людей, стать причиной несчастного случая или повре-
дить глаза.
uВ случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и
немедленно отвернуться от луча.
uНе меняйте ничего в лазерном устройстве.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
140 | Русский
uНе используйте очки для работы с лазером в качестве защитных очков. Очки
для работы с лазером обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но
не защищают от лазерного излучения.
uНе используйте очки для работы с лазером в качестве солнцезащитных оч-
ков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-из-
лучения и мешают правильному цветовосприятию.
uРемонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квали-
фицированному персоналу и только с использованием оригинальных запча-
стей. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
uНе позволяйте детям пользоваться лазерным измерительным инструмен-
том без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить посторонних лю-
дей.
uНе работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, по-
близости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте
могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для построения и контроля гори-
зонтальных и вертикальных линий.
Измерительный инструмент предназначен для использования внутри помещений.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измери-
тельного инструмента на странице с иллюстрациями.
(1) Кнопка выбора режима работы лазера Mode
(2) Кнопка функции наклона
(3) Индикатор состояния
(4) Выключатель
(5) Отверстие для выхода лазерного луча
(6) Предупредительная табличка лазерного излучения
(7) Серийный номер
(8) Гнездо под штатив 1/4"
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Русский | 141
(9) Фиксатор крышки батарейного отсека
(10) Крышка батарейного отсека
(11) ШтативA)
(12) Очки для работы с лазерным инструментомA)
(13) Телескопическая штангаA)
A) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем по-
ставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
Технические данные
Лазерный нивелир UniversalLevel 360
Товарный номер 3603F63E..
Рабочий диапазон (диаметр) прибл. доA) 24 м
Угол раствора вертикальной лазерной линии 120°
Точность нивелированияB)C)D) ±0,4мм/м
Диапазон самонивелирования ±4°
Время нивелирования ≤4с
Рабочая температура –5°C … +40°C
Температура хранения –20°C … +70°C
Макс. высота применения над реперной высотой 2000м
Относительная влажность воздуха не более 90%
Степень загрязненности согласно IEC61010-1 2E)
Класс лазера 2
Тип лазера 500–540нм, < 10мВт
Цвет лазерного луча зеленый
C610
Расхождение 30×20мрад (полный угол)
Гнездо под штатив 1/4"
Батареи 4×1,5В LR6(AA)
Продолжительность работы (в режиме перекрест-
ных линий), минимум 4ч
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
142 | Русский
Лазерный нивелир UniversalLevel 360
Масса согласно
EPTA-Procedure 01:2014 0,56кг
Размеры (длинаx ширинаx высота) 114× 66× 111мм
A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий
(напр., прямых солнечных лучей).
B) действительно в точке пересечения и на углах 90°/180°/270°
C) при 20–25°C
D) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нор-
мальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие ды-
ма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры возмож-
ны отклонения в точности.
E) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает
временная проводимость, вызванная конденсацией.
Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (7)
на заводской табличке.
Сборка
Вставка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые
батарейки.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека(10), нажмите на фиксатор(9) и сними-
те крышку батарейного отсека. Вставьте батарейки.
Следите при этом за правильным направлением полюсов в соответствии с изобра-
жением с внутренней стороны батарейного отсека.
Если батарейки сели, индикатор состояния(3) светится красным и лазерные лучи
выключаются. Выключите измерительный инструмент и замените батарейки.
Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используйте только батарейки одного
производителя и одинаковой емкости.
uИзвлекайте батарейки из измерительного инструмента, если продолжитель-
ное время не будете работать с ним. При длительном хранении в измеритель-
ном инструменте возможна коррозия и саморазрядка батареек.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Русский | 143
Работа с инструментом
Включение инструмента
uЗащищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лу-
чей.
uНе подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных
температур и температурных перепадов. Например, не оставляйте его на дли-
тельное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры перед
началом использования дайте температуре измерительного инструмента стаби-
лизироваться. Экстремальные температуры и температурные перепады могут от-
рицательно влиять на точность измерительного инструмента.
uИзбегайте сильных толчков и падения измерительного инструмента. Повре-
ждения измерительного инструмента могут сказаться на его точности. После
сильного толчка или падения проверьте лазерную линию по известной гори-
зонтальной или вертикальной реперной линии.
uПри транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выклю-
чении блокируется маятниковый механизм, который иначе при сильных движе-
ниях может быть поврежден.
Включение/выключение
Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (4) в поло-
жение «ON». Сразу же после включения измерительный инструмент излучает из от-
верстий для выхода лазерного луча(5) лазерные линии.
uНе направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в
лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Чтобы выключить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (4) в по-
ложение OFF. При выключении маятниковый механизм блокируется.
uНе оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте из-
мерительный инструмент после использования. Другие лица могут быть
ослеплены лазерным лучом.
Режимы работы
Измерительный инструмент имеет несколько режимов работы, которые можно
переключать в любой момент:
режим перекрестных линий (см. рис.A): проецируется горизонтальная лазерная
плоскость (замкнутая на 360° лазерная линия) и одна вертикальная лазерная ли-
ния проецируется вперед;
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
144 | Русский
горизонтальный режим (см. рис.B): проецируется горизонтальная лазерная
плоскость (замкнутая на 360° лазерная линия);
вертикальный режим (см. рис.C): инструмент излучает одну вертикальную ла-
зерную линию.
После включения измерительный инструмент находится в режиме перекрестных
линий с автоматическим нивелированием. Чтобы сменить режим, нажмите на кноп-
ку выбора режима работы лазера Mode(1).
Все режимы работы возможны как с автоматическим нивелированием, так и с
функцией наклона.
Автоматическое нивелирование
Работа с автоматическим нивелированием (см.рис.E)
При работе с автоматическим нивелированием не должен светиться индикатор со-
стояния(3). При необходимости снова включите автоматическое нивелирование
нажатием кнопки функции наклона(2), чтобы индикатор состояния погас.
Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание или
закрепите его на штативе(11) или телескопической штанге(13).
Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках
диапазона автоматического нивелирования ±4°. Нивелирование завершено, как
только лазерные линии перестали перемещаться.
Если автоматическое нивелирование невозможно, напр., т.к. поверхность, на кото-
рой установлен измерительный инструмент, отличается от горизонтали более чем
на 4°, лазерные лучи начинают мигать.
В таком случае установите измерительный инструмент горизонтально и дождитесь
окончания автоматического самонивелирования. После того, как измерительный
инструмент войдет в диапазон автоматического нивелирования ±4°, лазерные лучи
начинают непрерывно светиться.
За пределами диапазона самонивелирования ±4° работа с автоматическим самони-
велированием невозможна, так как при этом не гарантируется точность нивелиро-
вания лазерных лучей и прямой угол между лазерными лучами.
При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный
инструмент автоматически самонивелируется. После повторного нивелирования
проверьте положение горизонтальной или вертикальной лазерной линии по отно-
шению к реперным точкам для предотвращения ошибок в результате смещения из-
мерительного инструмента.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Русский | 145
Работа с функцией наклона (см.рис.F)
Для работы с функцией наклона нажмите кнопку функции наклона(2). При работе с
функцией наклона индикатор состояния(3) светится зеленым.
При работе с функцией наклона автоматическое нивелирование выключено. Изме-
рительный инструмент можно держать на весу в руке или поставить на наклонное
основание. При этом лазерные лучи больше не нивелируются и не обязательно об-
разуют перпендикуляр.
Указания по применению
uИспользуйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ширина
лазерной линии изменяется по мере удаления.
Работа со штативом (принадлежность)
Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по высоте опору для измерений.
Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (8) на резьбу штати-
ва (11) или обычного фотоштатива. Зафиксируйте измерительный инструмент с по-
мощью крепежного винта штатива.
Предварительно выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инстру-
мент.
Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность)
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется
более ярким для зрительного восприятия.
uНе используйте очки для работы с лазером в качестве защитных очков. Очки
для работы с лазером обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но
не защищают от лазерного излучения.
uНе используйте очки для работы с лазером в качестве солнцезащитных оч-
ков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-из-
лучения и мешают правильному цветовосприятию.
Примеры возможных видов работы (см.рис.E–F)
Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на стра-
ницах с рисунками.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
146 | Русский
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо чистя-
щие средства или растворители.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следи-
те при этом за отсутствием ворсинок.
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего
продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением де-
латей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-
pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет исполь-
зования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-знач-
ный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требо-
ваний и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фир-
менных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести
к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной
продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Русский | 147
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и прием-
ных пунктов Вы можете получить на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку
следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и батарейки в быто-
вой мусор!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU негодные измерительные
прибор и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EС негодные или от-
служившие свой срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раз-
дельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
148 | Українська
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з
вимірювальним інструментом безпечно та надійно.
Використання вимірювального інструмента без дотримання
цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих
захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні
таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З ПЕРЕДАЧЕЮ
ВИМІРЮВАЛЬНОГО ІНСТРУМЕНТУ.
uОбережно – використання засобів обслуговування і настроювання, що
відрізняються від зазначених в цій інструкції, або використання дозволених
засобів у недозволений спосіб, може призводити до небезпечного впливу
випромінювання.
uВимірювальний інструмент постачається з попереджувальною табличкою
лазерного випромінювання (вона позначена на зображенні вимірювального
інструмента на сторінці з малюнком).
uЯкщо текст попереджувальної таблички лазерного випромінювання
написаний не мовою Вашої країни, перед першим запуском в експлуатацію
заклейте її наклейкою на мові Вашої країни, що входить у комплект
постачання.
Не направляйте лазерний промінь на людей або тварин, і самі
не дивіться на прямий або відображуваний лазерний промінь.
Він може засліпити інших людей, спричинити нещасні випадки або
пошкодити очі.
uУ разі потрапляння лазерного променя в око, навмисне заплющіть очі і
відразу відверніться від променя.
uНічого не міняйте в лазерному пристрої.
uНе використовуйте окуляри для роботи з лазером як захисні окуляри.
Окуляри для роботи з лазером забезпечують краще розпізнавання лазерного
променю, однак не захищають від лазерного випромінювання.
uНе використовуйте окуляри для роботи з лазером як сонцезахисні окуляри
та не вдягайте їх, коли Ви знаходитеся за кермом. Окуляри для роботи з
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Українська | 149
лазером не забезпечують повний захист від УФ променів та погіршують
розпізнавання кольорів.
uВіддавайте вимірювальний інструмент на ремонт лише кваліфікованим
фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких
умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде залишатися безпечним.
uНе дозволяйте дітям використовувати лазерний вимірювальний інструмент
без нагляду. Діти можуть ненавмисне засліпити інших людей.
uНе працюйте з вимірювальним інструментом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. У
вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Опис продукту і послуг
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Вимірювальний прилад призначений для утворення і перевірки горизонтальних і
вертикальних ліній.
Вимірювальний прилад призначений для використання всередині приміщень.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення вимірювального
приладу на сторінці з малюнком.
(1) Кнопка режиму роботи лазераMode
(2) Кнопка функції нахилу
(3) Індикатор стану
(4) Вимикач
(5) Вихідний отвір для лазерного променя
(6) Попереджувальна табличка для роботи з лазером
(7) Серійний номер
(8) Гніздо під штатив 1/4"
(9) Фіксатор секції для батарейок
(10) Кришка секції для батарейок
(11) ШтативA)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
150 | Українська
(12) Окуляри для роботи з лазеромA)
(13) Телескопічна палицяA)
A) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний
асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Перехресний лазер UniversalLevel 360
Товарний номер 3603F63E..
Робочий діапазон (діаметр) прибл. доA) 24 м
Кут отвору вертикальної лазерної лінії 120°
Точність нівелюванняB)C)D) ±0,4мм/м
Діапазон автоматичного нівелювання ±4°
Тривалість нівелювання ≤4с
Робоча температура –5°C … +40°C
Температура зберігання –20°C … +70°C
Макс. висота використання над реперною
висотою 2000м
Відносна вологість повітря макс. 90%
Ступінь забрудненості відповідно до IEC61010-1 2E)
Клас лазера 2
Тип лазера 500–540нм, <10мВт
Колір лазерного променя зелений
C610
Розходження 30×20мрад (повний кут)
Гніздо під штатив 1/4"
Батарейки 4×1,5В LR6(AA)
Тривалість роботи (в режимі роботи з
перехресними лініями), мінімум 4год
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 0,56кг
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Українська | 151
Перехресний лазер UniversalLevel 360
Розміри (довжинаx ширинаx висота) 114× 66× 111мм
A) Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні
промені).
B) чинно для точки перетину і у відповідних кутах 90°/180°/270°
C) при 20–25°C
D) Для вказаних значень умови навколишнього середовища повинні бути у діапазоні від
нормальних до сприятливих (напр., відсутність вібрації, відсутність туману, відсутність
диму, відсутність прямих сонячних променів). Після сильних перепадів температури
можливе відхилення у точності.
E) Зазвичай присутнє лише непровідне забруднення. Проте, як правило, виникає тимчасова
провідність через конденсацію.
Однозначна ідентифікація вимірювального інструмента можлива за допомогою серійного
номера (7) на заводській табличці.
Монтаж
Вставлення/заміна батарейок
У вимірювальному інструменті рекомендується використовувати лужно-марганцеві
батареї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок(10), натисніть на фіксатор(9) і зніміть
кришку секції для батарейок. Встроміть батарейки.
При цьому звертайте увагу на правильну направленість полюсів, як це показано
всередині секції для батарейок.
Якщо батарейки сіли, індикатор стану (3) світиться червоним і лазерні промені
вимикаються. Вимкніть вимірювальний інструмент і замініть батарейки.
Міняйте відразу всі батарейки. Використовуйте лише батарейки одного виробника і
з однаковою ємністю.
uВиймайте батарейки з вимірювального інструмента, якщо тривалий час не
будете користуватися ним. У разі тривалого зберігання у вимірювальному
інструменті батарейки можуть кородувати і саморозряджатися.
Робота
Початок роботи
uЗахищайте вимірювальний прилад від вологи і сонячних промeнів.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
152 | Українська
uНе допускайте впливу на вимірювальний інструмент екстремальних
температур або температурних перепадів. Наприклад, не залишайте його
надовго в автомобілі. Якщо вимірювальний інструмент зазнав впливу великого
перепаду температур, перш ніж використовувати його, дайте його температурі
стабілізуватися. Екстремальні температури та температурні перепади можуть
погіршувати точність вимірювального приладу.
uУникайте сильних поштовхів і падіння вимірювального інструмента.
Пошкодження вимірювального інструменту можуть позначатися на його точності.
Перевірте після сильного поштовху або падіння лазерну лінію за відомою
горизонтальною або вертикальною реперною лінією.
uПід час транспортування вимикайте вимірювальний інструмент. При
вимкненні приладу маятниковий вузол блокується, щоб запобігти пошкодженню
внаслідок сильних поштовхів.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути вимірювальний інструмент, посуньте вимикач (4) у положення
«ON». Одразу після вмикання вимірювальний інструмент випромінює з вихідних
отворів для лазерного променя (5) лазерні лінії.
uНе спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин і не дивіться у лазерний
промінь, включаючи і з великої відстані.
Щоб вимкнути вимірювальний інструмент, посуньте вимикач (4) у положення OFF.
При вимкненні інструмента маятниковий вузол блокується.
uНе залишайте увімкнутий вимірювальний інструмент без догляду, після
закінчення роботи вимикайте вимірювальний інструмент. Інші особи можуть
бути засліплені лазерним променем.
Режими роботи
Вимірювальний прилад має декілька режимів роботи, які можна в будь-який час
перемикати:
Режим роботи з перехресними лініями (див. мал.A): випромінюється одна
горизонтальна лазерна площина (лазерна лінія, що обертається на 360°) і одна
вертикальна лазерна лінія вперед,
Горизонтальний режим (див. мал.B): випромінюється одна горизонтальна
лазерна площина (лазерна лінія, що обертається на 360°),
Вертикальний режим (див. мал.C): інструмент випромінює одну вертикальну
лазерну лінію.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Українська | 153
Після вмикання вимірювальний інструмент знаходиться в режимі роботи з
перехресними лініями з автоматичним самонівелюванням. Щоб змінити режим,
натисніть на кнопку режиму роботи лазераMode(1).
Усі режими роботи можливі як з автоматичним нівелюванням, так і з функцією
нахилу.
Автоматичне нівелювання
Робота з автоматичним нівелюванням (див.мал.E)
У разі робіт у режимі автоматичного нівелювання індикатор стану(3) не повинен
світитись. За потреби знову увімкніть режим автоматичного нівелювання,
натиснувши кнопку функції нахилу(2), щоб індикатор стану згаснув.
Встановіть вимірювальний інструмент на тверду горизонтальну поверхню, закріпіть
його на штативі(11) або телескопічній штанзі(13).
Автоматичне нівелювання автоматично вирівнює нерівності у межах діапазону
самонівелювання ±4°. Нівелювання завершене, як тільки лазерні лінії припиняють
свій рух.
Якщо автоматичне нівелювання неможливе, напр., якщо поверхня, на якій
встановлений вимірювальний інструмент, відрізняється від горизонталі більше ніж
на 4°, лазерні промені починають блимати.
У такому разі встановіть вимірювальний інструмент в горизонтальне положення і
зачекайте, поки не буде здійснене автоматичне самонівелювання. Як тільки
вимірювальний інструмент повернеться в діапазон автоматичного нівелювання ±4°,
лазерні промені почнуть безперервно світитися.
За межами діапазону автоматичного нівелювання ±4° працювати з автоматичним
нівелюванням неможливо, оскільки не можна забезпечити точність нівелювання
лазерних променів та перпендикулярність лазерних променів між собою.
При струсах та змінах положення протягом експлуатації вимірювальний інструмент
знову автоматично нівелюється. Після повторного нівелювання, щоб запобігти
помилкам в результаті зсування вимірювального приладу, перевірте положення
горизонтальної чи вертикальної лазерної лінії відносно базових точок.
Робота з функцією нахилу (див.мал.F)
Для роботи з функцією нахилу натисніть кнопку функції нахилу(2). У разі роботи з
функцією нахилу індикатор стану(3) світиться зеленим.
Під час робіт з функцією нахилу автоматичне нівелювання вимкнене.
Вимірювальний інструмент можна тримати в руці або поставити на похилу
поверхню. Лазерні ромені більше не нівелюються і необов'язково проходять
перпендикулярно один до одного.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
154 | Українська
Вказівки щодо роботи
uДля позначення завжди використовуйте середину лазерної лінії. Ширина
лазерної лінії міняється в залежності від відстані.
Робота зі штативом (приладдя)
Штатив забезпечує стабільну підставку для вимірювання, висоту якої можна
регулювати. Поставте вимірювальний інструмент гніздом під штатив 1/4" (8) на
різьбу штатива (11) або звичайного фотоштатива. Зафіксуйте вимірювальний
інструмент кріпильним гвинтом штатива.
Грубо вирівняйте штатив, перш ніж вмикати вимірювальний прилад.
Окуляри для роботи з лазером (приладдя)
Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища.
Завдяки цьому світло лазера здається для очей світлішим.
uНе використовуйте окуляри для роботи з лазером як захисні окуляри.
Окуляри для роботи з лазером забезпечують краще розпізнавання лазерного
променю, однак не захищають від лазерного випромінювання.
uНе використовуйте окуляри для роботи з лазером як сонцезахисні окуляри
та не вдягайте їх, коли Ви знаходитеся за кермом. Окуляри для роботи з
лазером не забезпечують повний захист від УФ променів та погіршують
розпізнавання кольорів.
Приклади роботи (див.мал.E–F)
Приклади для таких можливостей застосування вимірювального приладу Ви
знайдете на сторінках з малюнками.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті.
Не занурюйте вимірювальний прилад у воду або інші рідини.
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не використовуйте жодних
миючих засобів або розчинників.
Зокрема, регулярно прочищайте поверхні коло вихідного отвору лазера і слідкуйте
при цьому за тим, щоб не залишалося ворсинок.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Українська | 155
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і
технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції
із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте
10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно
до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати
негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної
продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в
Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту
повторну переробку.
Не викидайте вимірювальні інструменти і батарейки в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU вимірювальні інструменти, що
вийшли із вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EC
пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
156 | Қазақ
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына)
мүше мемлекеттер аумағында қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану
жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында жəне қосымшада
көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде және өнім корпусында
көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт
тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің
тізімі
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта (далада) пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек
егер құрал жұмсақ сөмке немесе пластик кейсте жеткізілсе оны осы өзінің
қорғағыш қабында сақтау ұсынылады
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1)
құжатын қараңыз
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 157
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге
қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат
берілмейді.
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Өлшеу құралымен қауіпсіз және сенімді жұмыс істеу үшін
барлық нұсқаулықтарды оқып орындау керек. Өлшеу
құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу
құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына
жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескертулерді
көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН
БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
uАбай болыңыз – егер осы жерде берілген пайдалану немесе түзету
құралдарынан басқа құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері
орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі мүмкін.
uӨлшеу құралы лазер ескерту тақтасымен бірге жеткізіледі (графика
бетіндегі өлшеу құралының суретінде белгіленген).
uЕгер лазер ескерту тақтасының мәтіні еліңіздің тілінде болмаса, алғаш рет
қолданысқа енгізбес бұрын оның орнына еліңіздің тіліндегі жапсырманы
жабыстырыңыз.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз
және өзіңіз де тікелей немесе шағылысқан лазер сәулесіне
қарамаңыз. Бұл адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін, сәтсіз
оқиғаларға әкелуі немесе көзге зақым келтіруі мүмкін.
uЕгер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып басты сәуледен ары қарату
керек.
uЛазер құрылғысында ешқандай өзгерту орындамаңыз.
uЛазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі ретінде пайдаланбаңыз. Лазер
көру көзілдірігі лазер сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
лазер сәулесінен қорғамайды.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
158 | Қазақ
uЛазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде немесе жол қозғалысында
пайдаланбаңыз. Лазер көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
uӨлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен
жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал қауіпсіздігін сақтайсыз.
uБалалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын. Олар білмей
адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін.
uЖанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған жарылыс қаупі бар
ортада өлшеу құралын пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып,
шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
Өнім және қуат сипаттамасы
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін ескеріңіз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Өлшеу құралы көлденең және тік сызықтарды өлшеу және тексеруге арналған.
Өлшеу құралы ішкі аймақтарда пайдалануға арналмаған.
Көрсетілген құрамдас бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі өлшеу құралының
сипаттамасына қатысты.
(1) Лазер жұмыс режиміне арналған түймеMode
(2) Еңіс функциясының түймесі
(3) Күй индикаторы
(4) Ажыратқыш
(5) Лазер сәулесінің шығыс саңылауы
(6) Лазер ескерту тақтасы
(7) Сериялық нөмір
(8) Штатив бекіткіші 1/4 дюйм
(9) Батарея бөлімі қақпағының бекіткіші
(10) Батарея бөлімінің қақпағы
(11) ШтативA)
(12) Лазер көру көзілдірігіA)
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 159
(13) Телескоптық қарнақA)
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен
қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Айқыш-ұйқыш лазерлік уровень UniversalLevel 360
Өнім нөмірі 3603F63E..
Жұмыс аймағы (диаметрі), ең көбі шамаменA) 24 м
Тік лазер сызығының саңылау бұрышы 120°
Нивелирлеу дәлдігіB)C)D) ±0,4мм/м
Өздігінен нивелирлеу аймағы ±4°
Нивелирлеу уақыты ≤4с
Жұмыс температурасы –5 °C … +40 °C
Сақтау температурасы –20 °C … +70 °C
Негізгі биіктіктің үстіндегі макс. пайдалану биіктігі 2000м
Салыстырмалы ауа ылғалдылығы, макс. 90 %
Ластану дәрежесі IEC61010-1 стандарты
бойынша 2E)
Лазер класы 2
Лазер түрі 500–540 нм, < 10 мВт
Лазер сәулесінің түсі жасыл
C610
Айырмашылық 30×20мрад (толық бұрыш)
Штатив бекіткіші 1/4 дюйм
Батареялар 4×1,5В LR6(AA)
Жұмыс ұзақтығы (қиылысу режимінде) кем
дегенде 4 сағ
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай 0,56 кг
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
160 | Қазақ
Айқыш-ұйқыш лазерлік уровень UniversalLevel 360
Өлшемдері (ұзындығы× ені× биіктігі) 114× 66× 111мм
A) Жұмыс аймағын қолайсыз қоршау шарттарында (мысалы тікелей күн сәулелерінде)
қысқарту мүмкін.
B) айқасу нүктесінде және 90°/180°/270° шамасындағы тиісті бұрыштарда жарамды
C) 20–25°C
D) Көрсетілген мәндер қалыпты және жағымды қоршаған орта шарттарын (мысалы, дірілсіз,
тұмансыз, түтінсіз, тікелей күн сәулесінсіз) талап етеді. Температура шұғыл өзгерген
жағдайда, дәлдік ауытқуы мүмкін.
E) Тек қана тоқ өткізбейтін лас пайда болады, бірақ кейбір жағдайларда еру нәтижесінде тоө
өткізу қабілеті пайда болуы күтіледі.
Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық нөмірі (7) оны дұрыс анықтауға
көмектеседі.
Жинау
Батареяларды салу/алмастыру
Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын пайдалану ұсынылады.
Батарея бөлімінің қақпағын(10) ашу үшін ысырманы(9) басып, қақпақты алып
тастаңыз. Батареяларды енгізіңіз.
Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын
қамтамасыз етіңіз.
Батареялардың заряды таусылған болса, күй индикаторы (3) қызыл түспен жанып,
лазер сәулелері өшіп қалады. Өлшеу құралын өшіріп, батареяларды алмастырыңыз.
Барлық батареяларды бірдей алмастырыңыз. Тек бір өндірушінің және қуаты бірдей
батареяларды пайдаланыңыз.
uӨлшеу құралын ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз, батареяны өлшеу құралынан
шығарып алыңыз. Ұзақ уақыт сақтаған жағдайда, өлшеу құралындағы
батареяларды тот басуы және олардың заряды өздігінен таусылуы мүмкін.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
uӨлшеу құралын сыздан және тікелей күн сәулелерінен сақтаңыз.
uӨлшеу құралына айрықша температура немесе температура тербелулері
әсер етпеуі тиіс. Оны мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен
температуралық ауытқулары жағдайында алдымен өлшеу құралының
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 161
температурасын дұрыс пайдаланыңыз. Айрықша температура немесе
температура тербелулері кезінде өлшеу құралының дәлдігі төменделуі мүмкін.
uӨлшеу құралын қатты соғылудан немесе түсуден сақтаңыз. Өлшеу
құралының зақымдануы себебінен дәлдігі төменделуі мүмкін. Қатты соғылу
немесе қағылудан соң лазер сызығын белгілі бір көлденең немесе тік сызықпен
салыстырыңыз.
uӨлшеу құралын тасымалдаудан алдын оны қосыңыз. Өшуде тербелу бөлігі
бұғатталады, әйтпесе ол қатты әрекеттерде зақымдалуы мүмкін.
Қосу/өшіру
Өлшеу құралын қосу үшін ажыратқышты (4) "ON" күйіне жылжытыңыз.Өлшеу
құралы қосылған соң бірден лазер сызықтарын шығыс саңылауларынан (5)
жібереді.
uЛазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті
алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Өлшеу құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (4) "OFF" күйіне жылжытыңыз. Өшіру
кезінде тербелу блогы бұғатталады.
uҚосулы зарядтау құралын бақылаусыз қалдырмаңыз және өлшеу құралын
пайдаланудан соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін шағылыстыру
мүмкін.
Пайдалану түрлері
Өлшеу құралында бірнеше жұмыс режимі бар, оларды әркез ауыстыруға болады:
Қиылысу режимі (A суретін қараңыз): бір көлденең лазер жазықтығын (360°
айналатын лазер сызығы) және бір тік лазер сызығын алға қарай шығарады,
Көлденең жұмыс режимі (B суретін қараңыз): бір көлденең лазер жазықтығын
(360° айналатын лазер сызығы) шығарады,
Тік жұмыс режимі (Cсуретін қараңыз): бір тік лазер сызығын шығарады.
Өлшеу құралы қосылғаннан кейін нивелирлеу автоматикасымен айқасу
сызықтарының режимінде болады. Жұмыс режимін ауыстыру үшін лазер жұмыс
режимінің түймесінMode (1) басыңыз.
Барлық жұмыс режимдері нивелирлеу автоматикасымен да, еңіс функциясымен да
орындалуы мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
162 | Қазақ
Нивелирлеу автоматикасы
Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеу (E суретін қараңыз)
Нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеген кезде, күй индикаторы (3) жанбауы
тиіс. Қажет болса, еңіс функциясының түймесін (2) басу арқылы нивелирлеу
автоматикасын күй индикаторы сөнетіндей етіп қайта басыңыз.
Өлшеу құралын көлденең, берік бетке қойып, штативке(11) немесе телескоптық
қарнаққа (13) бекітіңіз.
Нивелирлеу автоматикасы ±4° шамасындағы өздігінен нивелирлеу аймағында тегіс
емес жерлерді автоматты түрде тегістейді. Лазер сызықтары одан ары қозғалмаса,
нивелирлеу аяқталады.
Автоматты түрде нивелирлеу мумкін болмаса, мысалы, өлшеу құралы тұрған бет
көлденең сызықтан 4° шамасынан артық ауыған болса, лазер сәулелері
жыпылықтай бастайды.
Бұл жағдайда өлшеу құралын көлденеңінен қойып, өздігінен нивелирлеу
аяқталғанша күтіңіз. Өлшеу құралы ±4° өздігінен нивелирлеу аймағында тұрса,
лазер сәулелері үздіксіз жанады.
±4° өздігінен нивелирлеу аймағынан тыс нивелирлеу автоматикасымен жұмыс істеу
мүмкін емес, себебі кері жағдайда лазер сәулелерінің нивелирлеу дәлдігі де, лазер
сәулелерінің арасындағы дұрыс бұрыш та қамтамасыз етілмейді.
Пайдалану кезінде қағылулар болса немесе күй өзгерсе өлшеу құралы автоматты
ретте өзін нивелирлейді. Жаңа нивелирлеген соң өлшеу құралының жылжып
қалуынан қателердің алдын алу үшін көлденең немесе тік лазер сызығының күйін
негізгі нүктелерге салыстырып тексеріңіз.
Еңіс функциясымен жұмыс істеу (F суретін қараңыз)
Еңіс функциясымен жұмыс істеу үшін еңіс функциясының түймесін (2) басыңыз.
Еңіс функциясы қосылып тұрғанда, күй индикаторы (3) жасыл түспен жанып
тұрады.
Еңіс функциясымен жұмыс істеген кезде, нивелирлеу автоматикасы өшірулі
болады. Өлшеу құралын еркін қолда ұстауға немесе еңіс бетке қоюға болады. Лазер
сәулелері бұдан былай нивелирленбейді және бір-біріне тігінен өтпейді.
Пайдалану нұсқаулары
uӘрдайым тек лазер сызығының орталығын пайдаланыңыз. Лазер
сызығының ені қашықтықпен өзгереді.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Қазақ | 163
Штативпен жұмыс істеу (керек-жарақ)
Штатив тұрақты және биіктігі реттелетін өлшеу табаны болады. Өлшеу құралын 1/4"
штатив патронымен (8) штативтің (11) немесе стандартты фотоштативтің
бұрандасына орнатыңыз. Өлшеу құралын штативтегі құлыптау бұрандасымен
бекітіңіз.
Өлшеу құралын қосудан алдын штативті бағыттаңыз.
Лазер көру көзілдірігі (керек-жарақ)
Лазер көру көзілдірігі қоршау жарықтығын сүзгілейді. Осылай лазер жарығы көз
үшін жарқынрақ болады.
uЛазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі ретінде пайдаланбаңыз. Лазер
көру көзілдірігі лазер сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
лазер сәулесінен қорғамайды.
uЛазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде немесе жол қозғалысында
пайдаланбаңыз. Лазер көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Жұмыс мысалдары (E−F суреттерін қараңыз)
Өлшеу құралын пайдалану мүмкіндіктерінің мысалдары суреттер беттерінде
берілген.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Лазер шығыс тесігіндегі аймақтарды сапалы тазалайтын қылшықтарға назар
аударыңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған техникалық қызмет көрсету,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер туралы мәліметтер төмендегі
мекенжай бойынша қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары
туралы сұрақтарыңызға жауап береді.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
164 | Қазақ
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде
өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және
кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық
немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ!
Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян
келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы
туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Кәдеге жарату
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын қоршаған ортаны қорғайтын
кәдеге жарату орнына тапсыру қажет.
Қлшеу құралдарын не батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз өлшеу құралдары және Еуропа
2006/66/EC ережесі бойынша зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар
бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Română | 165
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Citiţi şi respectaţi toate instrucţiunile pentru a putea nepericulos
şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este
folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de
protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi
niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul
dumneavoastră de măsură, făcându-le nelizibile. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII OPLTIME
PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI TRANSMITEŢI-LE MAI DEPARTE LA PREDAREA
APARATULUI DE MĂSURĂ.
uAtenţie – dacă se folosesc ale echipamente de operare sau ajustare sau dacă se
lucrează după alte procedee decât cele specificate în prezentele instrucţiuni,
aceasta poate duce la o expunere la radiaţii periculoasă .
uAparatul de măsură este livrat împreună cu o plăcuţă de avertizare laser
(prezentată în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică marcată).
uÎn cazul în care textul plăcuţei de avertizare laser nu este în limba ţării tale,
înainte de prima punere în funcţiune lipeşte deasupra textului în limba engleză al
plăcuţei de avertizare laser eticheta adezivă în limba ţării tale din pachetul de
livrare.
Nu îndrepta raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu
privi nici tu direct spre raza laser sau reflexia acesteia. Prin
aceasta ai putea provoca orbirea persoanelor, cauza accidente sau
vătăma ochii.
uÎn cazul în care raza laser este direcţionată în ochii dumneavoastră, trebuie să
închideţi în mod voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul în afara razei.
uNu aduceţi modificări echipamentului laser.
uNu folosiţi ochelarii optici pentru laser drept ochelari de protecţie. Ochelarii
optici pentru laser servesc la mai buna recunoaştere a razei laser; ei nu vă protejează
totuşi împotriva radiaţiei laser.
uNu folosiţi ochelarii optici pentru laser drept ochelari de protecţie sau în traficul
rutier. Ochelarii optici pentru laser nu oferă o protecţie UV completă şi reduc
percepţia culorilor.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
166 | Română
uNu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de către personal de
specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Numai
în acest mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului de măsură.
uNu lăsaţi copiii să folosească nesupravegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei ar
putea provoca involuntar orbirea unor persoane.
uNu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de explozie în care se află
lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei
care să aprindă praful sau vaporii.
Descrierea produsului şi a performanțelor sale
Ţineţi cont de ilustraţiile din secţiunea anterioară a instrucţiunilor de utilizare.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul de măsură este destinat proiectării şi verificării de linii orizontale şi verticale.
Aparatul de măsură este destinat utilizării în mediul interior.
Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa aparatului de măsură de la
pagina grafică.
(1) Tastă pentru modul de funcţionare LaserMode
(2) Tastă pentru funcţionarea în poziţie înclinată
(3) Indicator de stare
(4) Comutator de pornire/oprire
(5) Orificiu de ieşire a liniei laser
(6) Plăcuţă de avertizare laser
(7) Număr de serie
(8) Orificiu de 1/4" de prindere pe stativ
(9) Dispozitiv de blocare a capacului compartimentului pentru baterii
(10) Capac al compartimentului pentru baterii
(11) StativA)
(12) Ochelari pentru laserA)
(13) Tijă telescopicăA)
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi
accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Română | 167
Date tehnice
Nivelă laser cu linii în cruce UniversalLevel 360
Număr de identificare 3603F63E..
Domeniu de lucru (diametru) până la aproximativA) 24 m
Unghi de deschidere linie laser verticală 120°
Precizie de nivelareB)C)D) ±0,4mm/m
Domeniu de autonivelare ±4°
Timp de nivelare ≤4s
Temperatură de funcţionare −5 °C…+40 °C
Temperatură de depozitare –20 °C…+70 °C
Înălţimea maximă de lucru deasupra înălţimii de
referinţă 2000m
Umiditatea atmosferică relativă maximă 90 %
Gradul de murdărie conform IEC61010‑1 2E)
Clasa laser 2
Tip laser 500–540nm, < 10mW
Culoarea fasciculului laser verde
C610
Divergenţă 30×20mrad
(unghi de 360 de grade)
Orificiu de prindere pe stativ 1/4"
Baterii 4×1,5V LR6(AA)
Durată minimă de funcţionare (la modul cu linii în
cruce) 4h
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
168 | Română
Nivelă laser cu linii în cruce UniversalLevel 360
Dimensiuni (lungime× lăţime× înălţime) 114× 66× 111mm
A) Zona de lucru poate fi limitată din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu,
expunerea directă la radiaţii solare).
B) valabil la punctul de încrucişare şi la unghiul corespunzător de 90°/180°/270°
C) la 20–25°C
D) Valorile specificate presupun condiţii de mediu normale până la favorabile (de exemplu, fără
vibraţii, fără ceaţă, fără fum, fără expunerea directă la radiaţii solare). După variaţii puternice de
temperatură pot apărea abateri de la precizie.
E) Acesta se soldează numai cu producerea de reziduuri neconductive, deşi, ocazional, se poate
produce o conductivitate temporară din cauza formări de condens.
Pentru identificarea clară a aparatului dumneavoastră de măsură este necesar numărul de serie (7) de
pe plăcuţa cu date tehnice.
Montarea
Montarea/Înlocuirea bateriilor
Pentru funcţionarea aparatului de măsură se recomandă utilizarea de baterii alcaline.
Pentru deschiderea compartimentului pentru baterii(10) apasă pe dispozitivul de
blocare(9) şi deschide capacul compartimentului pentru baterii. Introdu bateriile.
Respectaţi polaritatea corectă conform schiţei de pe partea interioară a
compartimentului bateriilor.
Dacă bateriile sunt descărcate, indicatorul de stare(3) se aprinde cu iluminare de
culoare roşie, iar fasciculele laser sunt deconectate. Deconectează aparatul de măsură şi
înlocuieşte bateriile.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii de aceeaşi
marcă şi capacitate.
uScoate bateriile din aparatul de măsură atunci când urmează să nu-l foloseşti
pentru o perioadă mai lungă de timp. În cazul depozitării mai îndelungate a
aparatului de măsură, bateriile se pot coroda şi autodescărca.
Funcţionarea
Punerea în funcţiune
uFeriţi aparatul de măsură împotriva umezelii şi expunerii directe la radiaţiile
solare.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Română | 169
uNu expuneţi aparatul de măsură la temperaturi extreme sau variaţii de
temperatură. De exemplu, nu-l lăsaţi pentru perioade lungi de timp în autovehicul. În
cazul unor variaţii mai mari de temperatură, înainte de a pune în funcţiune aparatul de
măsură, lăsaţi-l mai întâi să se acomodeze. În cazul temperaturilor extreme sau a
variaţiilor foarte mari de temperatură, poate fi afectată precizia aparatului de măsură.
uEvitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de măsură. Deteriorările
aparatului de măsură pot afecta precizia acestuia. Pentru control, după un şoc
puternic sau după o cădere, comparaţi razele cu o linie de referinţă orizontală sau
verticală cunoscută.
uDeconectaţi aparatul de măsură atunci când îl transportaţi. În momentul
deconectării, pendulul se blochează deoarece, în caz contrar, acesta s-ar putea
deteriora în cazul unor mişcări ample.
Pornirea/Oprirea
Pentru conectarea aparatului de măsură, împingeţi comutatorul de pornire/oprire (4) în
poziţia „ON”. Aparatul de măsură emite, imediat după conectare, linii laser prin orificiile
de ieşire (5).
uNu îndreptaţi fasciculul laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi
direct spre acesta, nici chiar de la o distanţă mai mare.
Pentru deconectarea aparatului de măsură, împinge comutatorul de pornire/oprire (4)
în poziţia OFF. La deconectare, pendulul va fi blocat.
uNu lăsaţi nesupravegheat aparatul de măsură conectat şi deconectaţi-l după
utilizare. Celelalte persoane ar putea fi orbite de fasciculul laser.
Modurile de funcţionare
Aparatul de măsură dispune de mai multe moduri de funcţionare între care se poate
comuta în orice moment:
Modul cu linii în cruce (consultă imagineaA): generează o linie laser orizontală (linie
laser cu rotaţie la 360°) şi o linie laser verticală orientată spre înainte,
modul orizontal (consultă imagineaB): generează o linie laser orizontală (linie laser cu
rotaţie la 360°),
modul vertical (consultă imagineaC): este generată o linie laser verticală.
După conectare, aparatul de măsură se află în modul de funcţionare cu linii în cruce şi
nivelare automată. Pentru a comuta modul de funcţionare, apasă tasta pentru modul de
funcţionare Laser Mode(1).
Astfel, toate modurile de funcţionare sunt posibile atât cu nivelarea automată, cât şi cu
funcţionarea în poziţie înclinată.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
170 | Română
Nivelarea automată
Lucrul cu nivelarea automată (consultăimagineaE)
În cazul lucrului cu nivelarea automată indicatorul de stare(3) nu trebuie să se aprindă.
Dacă este necesar, apasă tasta pentru funcţionarea în poziţie înclinată(2) pentru a
reporni nivelarea automată, astfel încât indicatorul de stare să se stingă.
Aşază aparatul de măsură pe o suprafaţă orizontală, fermă şi fixează-l pe stativ(11) sau
pe bara telescopică(13).
Nivelarea automată compensează automat denivelările în cadrul domeniului de
autonivelare de ±4°. Nivelarea este finalizată imediat ce liniile laser nu se mai mişcă.
Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de exemplu, pentru că suprafaţa de sprijin a
aparatului de măsură se abate cu mai mult de 4° de la poziţia orizontală, liniile laser vor
începe să se aprindă intermitent.
În acest caz, aşază în poziţie orizontală aparatul de măsură şi aşteaptă să se autoniveleze.
Atât timp cât aparatul de măsură se află în cadrul domeniului de autonivelare de ±4°,
fasciculele laser se vor aprinde permanent.
În afara domeniului de autonivelare de ±4° lucrul cu nivelarea automată nu este posibil, în
caz contrar nici precizia de nivelare a fasciculului laser şi nici unghiul drept dintre
fasciculul laser nu vor fi asigurate.
În caz de trepidaţii sau schimbări de poziţie în timpul funcţionării, aparatul de măsură se
nivelează din nou în mod automat. După o renivelare, pentru a evita erorile cauzate de
comutarea aparatului de măsură, verificaţi poziţia liniilor laser orizontale, respectiv
verticale, în raport cu punctele de referinţă.
Lucrul cu funcţionarea în poziţie înclinată (consultăimagineaF)
Pentru lucrul cu funcţionarea în poziţie înclinată, apasă tasta pentru funcţionarea în
poziţie înclinată(2). În cazul lucrului cu funcţionarea în poziţie înclinată, indicatorul de
stare(3) se aprinde în verde.
În timpul lucrului cu funcţionarea în poziţie înclinată, nivelarea automată este
dezactivată. Poţi ţine aparatul de măsură în mână sau îl poţi aşeza pe un suport înclinat.
Fasciculele laser nu vor mai fi nivelate şi nu vor mai fi neapărat perpendiculare unele în
raport cu celelalte.
Instrucţiuni de lucru
uUtilizaţi întotdeauna numai mijlocul liniei laser pentru a efectua marcaje. Lăţimea
liniei laser se modifică odată cu distanţa.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Română | 171
Lucrul cu stativul (accesoriu)
Stativul este un suport de măsurare stabil, cu înălţime reglabilă. Aşezaţi aparatul de
măsură cu orificiul de 1/4" de prindere pe stativ (8) pe filetul stativului (11) sau pe filetul
unui stativ foto uzual din comerţ. Fixaţi prin înşurubare aparatul de măsură cu şurubul de
fixare al stativului.
Înainte de a conecta aparatul de măsură, aliniaţi brut stativul.
Ochelari pentru laser (accesoriu)
Ochelarii pentru laser filtrează lumina ambiantă. Aceasta face ca lumina razei laser să
pară mai puternică în ochii utilizatorului.
uNu folosiţi ochelarii optici pentru laser drept ochelari de protecţie. Ochelarii
optici pentru laser servesc la mai buna recunoaştere a razei laser; ei nu vă protejează
totuşi împotriva radiaţiei laser.
uNu folosiţi ochelarii optici pentru laser drept ochelari de protecţie sau în traficul
rutier. Ochelarii optici pentru laser nu oferă o protecţie UV completă şi reduc
percepţia culorilor.
Exemple de lucru (consultaţi imaginile E–F)
Pentru exemple privind posibilităţile de utilizare a aparatului de măsură, consultaţi
paginile grafice.
Întreţinere şi service
Întreţinerea şi curăţarea
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide.
Eliminaţi murdăria de pe acesta utilizând o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi.
Curăţaţi cu regularitate mai ales suprafeţele din jurul orificiului de ieşire a laserului şi
aveţi grijă să îndepărtaţi scamele.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor tale atât în ceea ce priveşte
întreţinerea şi repararea produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de schimb, poţi de asemenea să
accesezi: www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni
legate de produsele noastre şi accesoriile acestora.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
172 | Română
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm să specifici neapărat
numărul de identificare compus din 10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a
produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Fax: + 373 22 840049
Email: info@rialto.md
Eliminarea
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie să fie predate la un centru de
reciclare.
Nu eliminaţi aparatele de măsură şi bateriile împreună cu deşeurile
menajere!
Numai pentru statele membre UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, aparatele de măsură scoase din uz şi,
conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile care s-au defectat sau
descărcat trebuie să fie predate la un centru de reciclare.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Български | 173
Български
Указания за сигурност
За да работите с измервателния уред безопасно и сигурно,
трябва да прочетете и спазвате всички указания. Ако измер-
вателният уред не бъде използван съобразно настоящите ука-
зания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат
увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки
по измервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГРИЖЛИВО ТЕЗИ
УКАЗАНИЯ И ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД.
uВнимание – ако се използват други, различни от посочените тук съоръжения
за управление или калибриране или се извършват други процедури, това мо-
же да доведе до опасно излагане на лъчение.
uИзмервателният уред се доставя с предупредителна табелка за лазер (в
изображението на измервателния уред на страницата с фигурите).
uАко текстът на предупредителната табелка за лазер не е на Вашия език, за-
лепете преди първата експлоатация отгоре върху него доставения стикер на
Вашия език.
Не насочвайте лазерния лъч към хора и животни и внимавайте
да не погледнете непосредствено срещу лазерния лъч или
срещу негово отражение. Така можете да заслепите хора, да
причините трудови злополуки или да предизвикате увреждане на
очите.
uАко лазерният лъч попадне в очите, ги затворете възможно най-бързо и от-
дръпнете главата си от лазерния лъч.
uНе извършвайте изменения по лазерното оборудване.
uНе използвайте лазерните очила като защитни очила. Лазерните очила служат
за по-добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение.
uНе използвайте лазерните очила като слънчеви очила или при шофиране. Ла-
зерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възприемането на цве-
товете.
uДопускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицира-
ни техници и само с използване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервател-
ния уред.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
174 | Български
uНе оставяйте деца без пряк надзор да работят с измервателния уред. Те мо-
гат неволно да заслепят хора
uНе работете с измервателния уред в среда с повишена опасност от експло-
зии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. В измервател-
ния уред могат да възникнат искри, които да възпламенят праха или парите.
Описание на продукта и дейността
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа.
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и
вертикални линии.
Измервателният уред е предназначен за работа в затворени помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението на измервателния уред
на страницата с фигурите.
(1) Бутон за режим на работа на лазера Mode
(2) Бутон за функция за наклон
(3) Индикация на статуса
(4) Пусков прекъсвач
(5) Отвор за изходящия лазерен лъч
(6) Предупредителна табелка за лазерния лъч
(7) Сериен номер
(8) Гнездо за монтиране към статив 1/4"
(9) Бутон за застопоряване на капака на гнездото за батерии
(10) Капак на гнездото за батерии
(11) СтативA)
(12) Лазерни очилаA)
(13) Телескопична щангаA)
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включе-
ни в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните
приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни прис-
пособления.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Български | 175
Технически данни
Лазерен нивелир с кръстосани лъчи UniversalLevel 360
Каталожен номер 3603F63E..
Работна зона (диаметър) до ок.A) 24m
Ъгъл на разходимост вертикална лазерна линия 120°
Точност на нивелиранеB)C)D) ±0,4mm/m
Обхват на автоматично нивелиране ±4°
Време за нивелиране ≤4s
Работна температура −5°C…+40°C
Температурен диапазон за съхраняване –20°C…+70°C
Макс. работна височина над базовата височина 2000m
Относителна влажност макс. 90%
Степен на замърсяване съгласно IEC61010-1 2E)
Клас лазер 2
Тип лазер 500–540nm, <10mW
Цвят на лазерния лъч зелено
C610
Дивиргенция 30×20mrad (пълен ъгъл)
Гнездо за монтиране към статив 1/4"
Батерии 4×1,5VLR6(AA)
Работна продължителност (при режим с кръстоса-
ни линии) минимум 4h
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
176 | Български
Лазерен нивелир с кръстосани лъчи UniversalLevel 360
Размери (дължина× ширина× височина) 114× 66× 111mm
A) При неблагоприятни условия (напр. непосредствени слънчеви лъчи) работният диапазон
може да е по‑малък.
B) валидно само за точката на кръстосване и по съответните ъгли 90°/180°/270°
C) при 20–25°C
D) Посочените стойности предполагат нормални до благоприятни условия на околната среда
(напр. без вибрация, без мъгла, без дим, без директно слънчево лъчение). След силни тем-
пературни колебания може да се стигне до отклонения в точността.
E) Има само непроводимо замърсяване, при което обаче е възможно да се очаква временно
причинена проводимост поради конденз.
За еднозначно идентифициране на Вашия измервателен уред служи серийният номер (7) на та-
белката на уреда.
Монтиране
Използване/смяна на батериите
За захранване на измервателния уред се препоръчва използването на алкално-ман-
ганови батерии.
За отваряне на капака на гнездото за батерии(10) натиснете застопоряващия бу-
тон(9) и свалете капака. Поставете батериите.
Внимавайте за правилната им полярност, изобразена на фигурата от вътрешната
страна на гнездото за батерии.
Ако батериите са изтощени, то индикацията за статус(3) свети в червено и лазерни-
те лъчи се изключват. Изключете измервателния уред и сменете батериите.
Заменяйте винаги всички батерии едновременно. Използвайте винаги батерии от
един и същ производител и с еднакъв капацитет.
uАко продължително време няма да използвате инструмента, изваждайте ба-
териите от него. При продължително съхраняване в нея батериите в измервател-
ния инструмент могат да кородират и да се саморазредят.
Работа
Пускане в експлоатация
uПредпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно попадане
на слънчеви лъчи.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Български | 177
uНе излагайте измервателния уред на екстремни температури или резки тем-
пературни промени. Напр. не го оставяйте продължително време в автомобил.
При големи температурни разлики оставайте измервателният уред първо да се
темперира преди да го включите. При екстремни температури или големи темпе-
ратурни разлики точността на измервателния уред може да се влоши.
uИзбягвайте силни удари или изпускане на измервателния уред. Увреждането
на измервателния уред може да влоши точността му. След силен удар или изпус-
кане за проверка сравнете лазерната линия с известна референтна хоризонтала
или вертикала.
uКогато пренасяте уреда, предварително го изключвайте. При изключване мо-
дулът за колебателни движения се застопорява, тъй като при силни вибрации мо-
же да бъде повреден.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач (4) в пози-
ция "ON". Веднага след включване измервателният уред излъчва лазерни линии
през изходящите отвори (5).
uНе насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу ла-
зерния лъч, също и от голямо разстояние.
За изключване на измервателния инструмент преместете пусковия прекъсвач (4) в
позиция "OFF". При изключване модулът за колебателните движения се блокира.
uНе оставяйте уреда включен без надзор; след като приключите работа, го
изключвайте. Други лица могат да бъдат заслепени от лазерния лъч.
Работни режими
Лазерният уред разполага с няколко работни равнини, между които можете да прев-
ключвате по всяко време:
Режимът с кръстосани линии (вж.фиг.A): генерира водоравна лазерна равнина
(лазерна линия на 360°) и отвесна лазерна линия напред,
Хоризонталният режим (вж.фиг.B): генерира водоравна лазерна равнина (ла-
зерна линия на 360°),
Вертикалният режим (вж.фиг.C): генерира отвесна лазерна линия.
След включване измервателният уред се намира в режим на кръстообразна линия с
активирано автоматично нивелиране. За да смените режима на работа, натиснете
бутона за лазерен режим на работа Mode(1).
Всички режими на работа са възможни както с автоматично нивелиране, така и с
функцията за наклон.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
178 | Български
Автоматично нивелиране
Работа с автоматично нивелиране (вж.фиг.E)
При работа с автоматично нивелиране индикацията на статуса(3) не бива да свети.
При нужда чрез натискане на бутона за функцията за наклон(2) включете отново
автоматичното нивелиране, така че индикацията за статуса да угасне.
Поставете измервателния уред на хоризонтална здрава основа, захванете го на ста-
тива(11) или на телескопичната щанга(13).
Системата за автоматично нивелиране компенсира отклонения от хоризонталата в
рамките на диапазона за автоматично нивелиране от ±4°. Нивелирането е приклю-
чило, когато лазерните линии престанат да се преместват.
Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. защото повърхността, върху
която е поставен измервателния уред, се отклонява от хоризонталата повече от 4°,
лазерните лъчи започват да мигат.
В такъв случай поставете измервателния уред хоризонтално и изчакайте автоматич-
ното му нивелиране. Когато измервателният уред бъде поставен в границите на диа-
пазона за автоматично нивелиране от ±4°, лазерните лъчи започват да светят непре-
къснато.
Извън диапазона за автоматично нивелиране от ±4° работата с автоматичното ниве-
лиране не е възможна, тъй като нито точността на нивелиране на лазерните лъчи,
нито правият ъгъл между лазерните лъчи са гарантирани.
При разтърсвания или промяна на положението по време на работа измервателният
уред се нивелира отново автоматично. След повторното нивелиране проверете по-
зициите на хоризонталната, респ. вертикална лазерни линии спрямо референтни
точки, за да избегнете грешки от изместване на измервателния уред.
Работа с функцията за наклон (вж.фиг.F)
Натиснете за работа с функцията за наклон бутона за функцията за наклон(2). Във
функцията за наклон индикацията за статуса(3) свети в зелено.
При работа с функцията за наклон автоматичното нивелиране е изключено. Можете
да държите измервателния уред свободно в ръка или да го поставите върху наклоне-
на повърхност. Лазерните лъчи вече не са нивелирани и не е задължително да пре-
минават отвесно една на друга.
Указания за работа
uМаркирайте винаги точно средата на лазерната линия. Широчината на лазер-
ната линия се променя с разстоянието.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Български | 179
Работа със статив (принадлежност)
Използването на статив осигурява стабилно, регулируемо по височина монтиране
на измервателния уред. Поставете измервателния уред с 1/4" поставката за статив
(8) върху присъединителния винт на статива (11) или на обикновен триножник за
фотоапарат. Затегнете измервателния уред с винта на статива.
Преди да включите измервателния уред, насочете статива грубо.
Очила за наблюдаване на лазерния лъч (принадлежност)
Очилата за наблюдаване на лазерния лъч филтрират околната светлина. Така лазер-
ният лъч става по-лесно различим.
uНе използвайте лазерните очила като защитни очила. Лазерните очила служат
за по-добро разпознаване на лазерния лъч; те не предпазват от лазерно лъчение.
uНе използвайте лазерните очила като слънчеви очила или при шофиране. Ла-
зерните очила не предлагат пълна UV защита и намаляват възприемането на цве-
товете.
Работн ипримери (вижте фиг. E–F)
Примери за приложението на измервателния уред можете да видите на страницата
с фигурите.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Не потопявайте измервателния уред във вода или други течности.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте по-
чистващи препарати или разтворители.
Почиствайте редовно специално повърхностите на изхода на лазерния лъч и внима-
вайте да не остават власинки.
Клиентска служба и консултация относно употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения
от Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и инфор-
мация за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие
при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-циф-
рения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
180 | Македонски
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Бракуване
Измервателният уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъ-
дат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях су-
ровини.
Не изхвърляйте измервателните уреди и батериите при битовите от-
падъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС измервателните уреди, които не могат
да се ползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/EО повредени или
изхабени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се събират и предава за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски
Безбедносни напомени
Сите упатства треба да се прочитаат и да се внимава на нив, за
да може безбедно и без опасност да работите со мерниот
уред. Доколку мерниот уред не се користи согласно
приложените инструкции, може да се наруши функцијата на
вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не ги
оштетувајте налепниците за предупредување. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ
УПАТСТВА И ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО МЕРНИОТ УРЕД.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 181
uВнимание – доколку користите други уреди за подесување и ракување
освен овде наведените или поинакви постапки, ова може да доведе до
опасна изложеност на зрачење.
uМерниот уред се испорачува со ознака за предупредување за ласерот
(означено на приказот на мерниот уред на графичката страна).
uДоколку текстот на ознаката за предупредување за ласерот не е на Вашиот
јазик, врз него залепете ја налепницата на Вашиот јазик пред првата
употреба.
Не го насочувајте ласерскиот зрак кон лица или животни и
немојте и Вие самите да гледате во директниот или
рефлектирачкиот ласерски зрак. Така може да ги заслепите
лицата, да предизвикате несреќи или да ги оштетите очите.
uДоколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш треба да ги затворите и да
ја тргнете главата од ласерскиот зрак.
uНе правете промени на ласерскиот уред.
uНе ги користете ласерските заштитни очила како заштитни очила. Ласерските
заштитни очила служат за подобро распознавање на ласерскиот зрак; сепак, тие
не штитат од ласерското зрачење.
uНе ги користете ласерските заштитни очила како очила за сонце или пак во
сообраќајот. Ласерските заштитни очила не даваат целосна UV-заштита и го
намалуваат препознавањето на бои.
uМерниот уред смее да се поправа само од страна на квалификуван стручен
персонал и само со оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе бидете
сигурни во безбедноста на мерниот уред.
uНе ги оставајте децата да го користат ласерскиот мерен уред без надзор. Без
надзор, тие може да заслепат други лица.
uНе работете со мерниот уред во околина каде постои опасност од
експлозија, каде има запаливи течности, гас или прашина. Мерниот уред
создава искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Опис на производот и перформансите
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за користење.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
182 | Македонски
Употреба со соодветна намена
Мерниот уред е наменет за одредување и проверка на хоризонтални и вертикални
линии.
Мерниот уред е погоден за користење во внатрешен простор.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на мерниот уред
на графичката страница.
(1) Копче за режимот на работа на ласерот Mode
(2) Копче за функција за навалување
(3) Приказ за статус
(4) Прекинувач за вклучување/исклучување
(5) Излезен отвор за ласерскиот зрак
(6) Натпис за предупредување на ласерот
(7) Сериски број
(8) Прифат на стативот 1/4"
(9) Фиксирање на капакот од преградата за батерии
(10) Капак на преградата за батерии
(11) СтативA)
(12) Ласерски заштитни очилаA)
(13) Телескопска прачкаA)
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од стандардниот обем на испорака.
Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Ласер со вкрстени линии UniversalLevel 360
Број на дел/артикл 3603F63E..
Работно поле (дијаметар) до околуA) 24m
Агол на отворање на вертикална ласерска линија 120°
Точност при нивелирањеB)C)D) ±0,4mm/m
Поле на самонивелирање ±4°
Време на нивелирање ≤4s
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 183
Ласер со вкрстени линии UniversalLevel 360
Оперативна температура −5°C…+40°C
Температура при складирање –20°C…+70°C
Макс. оперативна висина преку референтната
висина 2000m
Релативна влажност на воздухот макс. 90%
Степен на извалканост според IEC61010-1 2E)
Класа на ласер 2
Тип на ласер 500–540nm, <10mW
Боја на ласерскиот зрак зелено
C610
Отстапување 30×20mrad (целосен агол)
Прифат за стативот 1/4"
Батерии 4×1,5V LR6(AA)
Времетраење на работа (при режим со вкрстени
линии) најмалку 4h
Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Димензии (должина× ширина× висина) 114× 66× 111mm
A) Работното поле може да се намали поради неповолни услови на околината (на пр. директна
изложеност на сончеви зраци).
B) важи за точката на вкрстување и за соодветниот агол 90°/180°/270°
C) кај 20–25°C
D) Дадените вредности предвидуваат нормални до поволни услови на околината (на пр. нема
вибрации, нема магла, нема чад, нема изложеност на сончеви зраци). По екстремни
температури може да дојде до отстапување во точноста.
E) Настануваат само неспроводливи нечистотии, но повремено се очекува привремена
спроводливост предизвикана од кондензација.
Серискиот број (7) на спецификационата плочка служи за јасна идентификација на Вашиот
мерен уред.
Монтажа
Ставање/менување на батерии
За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански
батерии.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
184 | Македонски
За да го отворите капакот од преградата за батерии(10) притиснете на механизмот
за заклучување(9) и извадете го капакот од преградата за батерии. Ставете ги
батериите.
Притоа внимавајте на половите според приказот на внатрешната страна од
преградата за батерии.
Доколку батериите се празни, тогаш приказот за статуссвети (3) црвено и
ласерските зраци ќе се исклучат. Исклучете го мерниот уред и заменете ги батерии.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете само батерии од еден
производител и со ист капацитет.
uАко не го користите мерниот уред подолго време, извадете ги батериите.
При подолго складирање во мерниот уред, батериите може да кородираат и да се
испразнат.
Употреба
Ставање во употреба
uЗаштитете го мерниот уред од влага и директно изложување на сончеви
зраци.
uНе го изложувајте мерниот уред на екстремни температури или
температурни осцилации. На пр. не го оставајте долго време во автомобилот.
При големи температурни осцилации, оставете го мерниот уред прво да се
аклиматизира, пред да го ставите во употреба. При екстремни температури или
температурни осцилации, прецизноста на мерниот уред може да се наруши.
uИзбегнувајте удари и превртувања на мерниот уред. Доколку се оштети
мерниот уред, може да се наруши прецизноста. По тежок пад или удар,
споредете ги ласерската линија за контрола со познатата хоризонтална или
вертикална референтна линија.
uИсклучете го мерниот уред за време на транспортот. При исклучувањето, се
блокира осцилирачката единица, која би се оштетила при интензивни движења.
Вклучување/исклучување
За вклучување на мерниот уред притиснете на прекинувачот за вклучување/
исклучување (4) во позиција „ON“. Веднаш по вклучувањето, мерниот уред пушта
ласерски линии од излезните отвори(5).
uНе го насочувајте зракот светлина кон лица или животни и не погледнувајте
директно во него, дури ни од голема оддалеченост.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 185
За исклучување на мерниот уред притиснете го прекинувачот за вклучување/
исклучување (4) во позиција OFF. При исклучување, осцилирачката единица се
блокира.
uНе го оставајте вклучениот мерен уред без надзор и исклучете го по
употребата. Другите лица може да се заслепат од ласерскиот зрак.
Начини на работа
Мерниот уред има повеќе начини на работа, кои може да ги промените во било кое
време:
Режим со вкрстени линии (види сликаA): создава хоризонтално ласерско ниво
(360° ротирачка ласерска линија) и една вертикална ласерска линија нанапред,
хоризонтален режим (види сликаB): создава хоризонтално ласерско ниво (360°
ротирачка ласерска линија),
вертикален режим (види сликаC): создава вертикална ласерска линија.
По вклучувањето, мерниот уред се наоѓа во режим со вкрстени линии со автоматика
за нивелирање. За да го смените начинот на работа, притиснете на копчето за
режим на работа на ласерот Mode(1).
Сите начини на работа се можни со автоматика за нивелирање, како и со функција
за навалување.
Автоматика за нивелирање
Работење со автоматика за нивелирање (видисликаE)
При работа со автоматика за нивелирање, приказот за статус(3) не смее да светка.
Доколку е потребно, вклучете ја автоматиката за нивелирање со повторно
притискање на копчето за функција за навалување(2), со што приказот за статус ќе
се изгаси.
Поставете го мерниот уред на хоризонтална, цврста подлога, прицврстете го на
стативот(11) или на телескопската прачка(13).
Автоматиката за нивелирање автоматски ги израмнува нерамнините во полето на
самонивелирање од ±4°. Нивелирањето е завршено штом ласерските линии не се
движат повеќе.
Доколку не е возможно автоматско нивелирање, на пр. бидејќи површината на која
е поставен мерниот уред отстапува повеќе од 4° од хоризонталата, ласерските
зраци почнуваат да трепкаат.
Во ваков случај, поставете го мерниот уред хоризонтално и почекајте го
самонивелирањето. Штом ќе се најде мерниот уред во полето на самонивелирање
од ±4° ласерските зраци светат непрекинато.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
186 | Македонски
Надвор од полето на самонивелирање од ±4° работењето со автоматиката за
нивелирање не е возможно, бидејќи не може да се гарантира ниту точноста на
нивелирање на ласерските зраци, ниту точниот агол помеѓу ласерските зраци.
При вибрации или промена на положбата за време на работата, мерниот уред
повторно се нивелира автоматски. По повторното нивелирање, проверете ја
позицијата на хоризонталната одн. вертикалната ласерска линија во однос на
референтните точки за да се избегнат грешки со поместување на мерниот уред.
Работење со функција за навалување (видисликаF)
За работење со функција за навалување притиснете го копчето за функција за
навалување(2). Во функција за навалување, приказот за статус свети(3) зелено.
При работа со функција за навалување автоматиката за нивелирање е исклучена.
Мерниот уред може да го држите слободно во рака или да го поставите на навалена
подлога. Ласерските зраци повеќе не се нивелираат и не мора да се вертикално
една кон друга.
Совети при работењето
uЗа обележување, секогаш користете ја само средината на ласерската
линија. Ширината на ласерската линија се менува со оддалечувањето.
Работење со статив (опрема)
Стативот овозможува стабилна мерна подлога што може да се подесува по висина.
Поставете го мерниот уред со 1/4"-прифатот на стативот (8) на навојот на стативот
(11) или обичен фото статив. Зацврстете го мерниот уред со завртка за фиксирање
на стативот.
Грубо центрирајте го стативот, пред да го вклучите мерниот уред.
Ласерски заштитни очила (опрема)
Ласерските заштитни очила ја филтрираат околната светлина. На тој начин светлото
на ласерот изгледа посветло за окото.
uНе ги користете ласерските заштитни очила како заштитни очила. Ласерските
заштитни очила служат за подобро распознавање на ласерскиот зрак; сепак, тие
не штитат од ласерското зрачење.
uНе ги користете ласерските заштитни очила како очила за сонце или пак во
сообраќајот. Ласерските заштитни очила не даваат целосна UV-заштита и го
намалуваат препознавањето на бои.
Примери за работа (види слики E–F)
Примери за можностите на примена на мерниот уред ќе најдете на графичките
страници.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 187
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Постојано одржувајте ја чистотата на мерниот уред.
Не го потопувајте мерниот уред во вода или други течности.
Избришете ги нечистотиите со влажна мека крпа. Не користете средства за чистење
или раствори.
Редовно чистете ги површините околу излезниот отвор на ласерот и притоа
внимавајте на влакненцата.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и
одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за експлозија
и информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате
прашања за нашите производи и опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-
цифрениот број од спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Отстранување
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки
прифатлив начин.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
188 | Srpski
Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната канта за
отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според европската директива 2012/19/ЕU мерните уреди што се вон употреба и
дефектните или искористените батерии според директивата 2006/66/ЕC мора
одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба.
Srpski
Bezbednosne napomene
Morate da pročitate i uvažite sva uputstva kako biste sa mernim
alatom radili bez opasnosti i bezbedno. Ukoliko se merni alat ne
koristi u skladu sa priloženim uputstvima, to može da ugrozi
zaštitne sisteme koji su integrisani u merni alat. Nemojte
dozvoliti da pločice sa upozorenjima na mernom alatu budu
nerazumljive. DOBRO SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA I PREDAJTE IH ZAJEDNO SA
ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
uPažnja - ukoliko primenite drugačije uređaje za rad ili podešavanje, osim ovde
navedenih ili sprovodite druge vrste postupaka, to može dovesti do opasnog
izlaganja zračenju.
uMerni alat se isporučuje sa pločicom uz upozorenje za laser (označeno u prikazu
mernog alata na grafičkoj stranici).
uUkoliko tekst na pločici sa upozorenjem za laser nije na vašem jeziku, prelepite
je sa isporučenom nalepnicom na vašem jeziku, pre prvog puštanja u rad.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne gledajte u
direktan ili reflektovani laserski zrak. Na taj način možete da
zaslepite lica, prouzrokujete nezgode ili da oštetite oči.
uAko lasersko zračenje dospe u oko, morate svesno da zatvorite oči i da glavu
odmah okrenete od zraka.
uNemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Srpski | 189
uNemojte koristiti laserske naočare kao zaštitne naočare. Laserske naočare služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka. Međutim, one ne štite od laserskog zračenja.
uNemojte koristiti laserske naočare kao naočare za sunce ili u saobraćaju.
Laserske naočare ne pružaju potpunu UV zaštitu i smanjuju percepciju boja.
uMerni alat sme da popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim
rezervnim delovima Time se obezbeđuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
uNe dozvoljavajte deci da koriste laserski merni alat bez nadzora. Mogli bi
nenamerno da zaslepe neko lice.
uNe radite sa mernim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu mogu nastati varnice, koje bi
zapalite prašinu ili isparenja.
Opis proizvoda i primene
Vodite računa o slikama u prednjem delu uputstva za rad.
Predviđena upotreba
Merni alat je namenjen za utvrđivanje i proveravanje vodoravnih i vertikalnih linija.
Merni alat je predviđen za upotrebu u unutrašnjem prostoru.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na
grafičkoj stranici.
(1) Taster za režim rada lasera Mode
(2) Taster za funkciju nagiba
(3) Prikaz statusa
(4) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(5) Izlazni otvor laserskog zraka
(6) Laser – pločica sa upozorenjem
(7) Serijski broj
(8) Prijemnica za stativ 1/4"
(9) Blokada poklopca pregrade za bateriju
(10) Poklopac pregrade za bateriju
(11) StativA)
(12) Laserske naočare za gledanjeA)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
190 | Srpski
(13) Teleskopska šipkaA)
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da
nađete u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Laser za ukrštene linije UniversalLevel 360
Broj artikla 3603F63E..
Radno područje (prečnik) do otpr.A) 24m
Ugao otvaranja vertikalne laserske linije 120°
Preciznost nivelisanjaB)C)D) ±0,4mm/m
Područje samonivelisanja ±4°
Vreme nivelisanja ≤4s
Radna temperatura –5°C…+40°C
Temperatura skladišta –20°C…+70°C
Maks. radna visina iznad referentne visine 2000m
Relativna vlažnost vazduha maks. 90%
Stepen zaprljanosti prema standardu IEC61010-1 2E)
Klasa lasera 2
Tip lasera 500–540nm, <10mW
Boja laserskog zraka zelena
C610
Divergencija 30×20mrad (pun ugao)
Prijemnica za stativ 1/4"
Baterije 4×1,5V LR6(AA)
Trajanje rada (za režim rada sa ukrštenim linijama)
najmanje 4h
Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Srpski | 191
Laser za ukrštene linije UniversalLevel 360
Dimenzije (dužina× širina× visina) 114× 66× 111mm
A) Radno područje može da se smanji zbog nepovoljnih okolnih uslova (npr. direktnog sunčevog
zračenja).
B) važi na tački ukrštanja i odgovarajućim uglovima 90°/180°/270°
C) na 20–25°C
D) Navedene vrednosti pretpostavljaju normalne do povoljne okolne uslove (npr. nema vibracija,
nema magle, nema dima, nema direktnog sunčevog zračenja). Nakon jakih kolebanja
temperature, može doći do odstupanja u preciznosti.
E) Pojavljuje se neprovodljiva zaprljanost, pri čemu se očekuje privremena provodljivost
prouzrokovana rošenjem.
Za jasnu identifikaciju vašeg mernog uređaja služi broj artikla (7) na pločici sa tipom.
Montaža
Stavljanje/zamena baterija
Za režim rada mernog alata preporučuje se upotreba alkalno-manganskih baterija.
Radi otvaranja poklopca pregrade za baterije(10) pritisnite blokadni element(9) i
skinite poklopac pregrade za baterije. Ubacite baterije.
Pri tome pazite na to da polovi budu u skladu sa prikazom na unutrašnjoj strani pregrade
baterije.
Kada je baterija prazna, prikaz statusa(3) svetli crveno i laserski zraci se isključuju.
Merni alat isključite i zamenite baterije.
Sve baterije uvek zamenite istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije nekog
proizvođača i sa istim kapacitetom.
uIz alata za merenje izvadite baterije, ako ga ne koristite duže vreme. U slučaju
dužeg skladištenja, baterije u mernom alatu bi mogle da korodiraju i da se isprazne
same od sebe.
Režim rada
Puštanje u rad
uČuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja.
uMerni alat nemojte da izlažete ekstremnim temperaturama ili promenama
temperature. Npr. nemojte ga predugo ostavljati u automobilu. U slučaju velikih
kolebanja temperature, merni alat najpre ostavite da se temperuje, pre nego što ga
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
192 | Srpski
pustite u rad. Kod ekstremnih temperatura ili kolebanja temperatura može da se
ugrozi preciznost mernog alata.
uIzbegavajte snažne udare ili padove mernog alata. Oštećenja mernog alata mogu
negativno da utiču na preciznost. Posle snažnog udara ili pada, uporedite lasersku
liniju radi kontrole sa poznatom horizontalnom ili vertikalnom referentnom linijom.
uIsključite merni alat kada ga transportujete. Pri isključivanju se blokira klatni
uređaj, koji se inače pri jačim pokretima može oštetiti.
Uključivanje/isključivanje
Za Uključivanje mernog alata gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4) u poziciju
ON“. Merni alat odmah po uključivanju odašilje laserske linije iz izlaznih otvora(5).
uNe usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne gledajte u laserski zrak
čak ni sa daljeg odstojanja.
Za Isključivanje mernog alata pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje (4) u
poziciju OFF. Kod isključivanja se jedinica za klatno zaključava.
uUključeni merni alat nikad ne ostavljajte bez nadzora i isključite ga nakon
korišćenja. Laserski zrak bi mogao da zaslepi druge osobe.
Vrste režima rada
Merni alat raspolaže sa više vrsta rada, koje možete u svako doba menjati:
Režim rada sa ukrštenim linijama (videti slikuA): generiše horizontalnu lasersku ravan
(obodna laserska linija od 360°) i vertikalnu lasersku liniju ka napred,
horizontalni režim rada (videti slikuB): generiše horizontalnu lasersku ravan (obodna
laserska linija od 360°),
vertikalni režim rada (videti slikuC): formira vertikalnu lasersku liniju.
Posle uključivanja, merni alat se nalazi u režimu rada sa ukrštenim linijama sa
automatskim nivelisanjem. Kako biste promenili vrstu režima rada, pritisnite taster za
laserski režim rada Mode(1).
Svi režimi rada su mogući sa automatskim nivelisanjem kao i sa funkcijom nagiba.
Automatsko nivelisanje
Rad sa automatskim nivelisanjem (videtislikuE)
Kod rada sa automatskim nivelisanjem, prikaz statusa(3) ne sme da svetli. Ukoliko je
potrebno, pritiskom tastera za funkciju nagiba(2) ponovo uključite automatsko
nivelisanje, tako da se prikaz statusa isključi.
Postavite merni alat na horizontalnu, čvrstu podlogu, pričvrstite ga za stativ(11) ili na
teleskopsku šipku(13).
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Srpski | 193
Automatsko nivelisanje automatski kompenzuje neravnine u okviru raspona
samonivelisanja od ±4°. Nivelisanje je završeno, ukoliko se laserske linije više ne
pokreću.
Ako automatsko nivelisanje nije moguće, npr. jer stacionarna površina mernog alata
odstupa više od 4° od horizontale, laserski zraci počinju da trepere.
U tom slučaju merni alat postavite horizontalno i sačekajte samonivelisanje. Čim se merni
alat nalazi u okviru opsega samonivelisanja od  ±4°, laserski zraci konstantno svetle.
Izvan opsega samonivelisanja od ±4°, rad sa automatskim nivelisanjem nije moguće, jer
nije osigurana preciznost nivelisanja laserskih zraka kao ni prav ugao između laserskih
zraka.
U slučaju potresa ili promena položaja tokom režima rada merni alat se automatski iznova
niveliše. Posle novog nivelisanja proverite poziciju horizontalne odn. vertikalne laserske
linije u odnosu na referentne tačke, kako biste izbegli greške nastale pomeranjem
mernog alata.
Rad sa funkcijom nagiba (videtislikuF)
Pri radu sa funkcijom nagiba, pritisnite taster za funkciju nagiba(2). U funkciji nagiba,
prikaz statusa(3) svetli zeleno.
Pri radu sa funkcijom nagiba, automatsko nivelisanje je isključeno. Možete da držite
merni alat slobodno u ruci ili da ga postavite na površinu pod nagibom. Laserski zraci se
dalje ne nivelišu i ne protežu prirodno vertikalno jedna prema drugoj.
Uputstva za rad
uZa označavanje uvek koristite sredinu laserske linije. Širina laserske linije se
menja sa udaljenošću.
Rad sa stativom (pribor)
Stativ nudi stabilnu mernu podlogu koja je podesiva po visini. Postavite merni alat sa
prijemnicom za stativ 1/4" (8) na navoj stativa (11) ili običnog fotografskog stativa.
Pritegnite merni alat pomoću zavrtnja za fiksiranje stativa.
Centrirajte stativ grubo, pre nego što uključite merni alat.
Laserske naočari (pribor)
Laserske naočare za gledanje filtriraju okolnu svetlost. Na taj način izgleda svetlo lasera
za oko svetlije.
uNemojte koristiti laserske naočare kao zaštitne naočare. Laserske naočare služe
za bolje prepoznavanje laserskog zraka. Međutim, one ne štite od laserskog zračenja.
uNemojte koristiti laserske naočare kao naočare za sunce ili u saobraćaju.
Laserske naočare ne pružaju potpunu UV zaštitu i smanjuju percepciju boja.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
194 | Srpski
Radni primeri (pogledajte slike E–F)
Primere za mogućnosti primene mernog alata naći ćete na grafičkim stranama.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Držite merni alat uvek čist.
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili
rastvarače.
Čistite redovno posebno površine na izlaznom otvoru lasera i pazite pritom na dlačice.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i održavanjem vašeg proizvoda kao i
u vezi sa rezervnim delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći
ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, ukoliko imate pitanja o
našim proizvodima i njihovom priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj
artikla sa 10brojčanih mesta prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
E-Mail: office@keller-nis.com
www.bosch-pt.rs
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenščina | 195
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Uklanjanje đubreta
Merni alati, pribor i ambalaža treba da se uključe u reciklažu koja odgovara zaštiti
čovekove okoline.
Merne alate i baterije nemojte bacati u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU merni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema
evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatorske baterije/baterije koje su u kvaru ili
istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u reciklažu koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Preberite in upoštevajte vsa navodila, da zagotovite varno in
zanesljivo uporabo merilne naprave. Če merilne naprave ne
uporabljate v skladu s priloženimi navodili, lahko pride do
poškodb zaščitne opreme, vgrajene v merilni napravi.
Opozorilnih nalepk na merilni napravi nikoli ne zakrivajte. TA
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
196 | Slovenščina
NAVODILA VARNO SHRANITE IN JIH PRILOŽITE MERILNI NAPRAVI V PRIMERU
PREDAJE.
uPozor! Če ne uporabljate tu navedenih naprav za upravljanje in nastavljanje oz.
če uporabljate drugačne postopke, lahko to povzroči nevarno izpostavljenost
sevanju.
uMerilni napravi je priložena opozorilna nalepka za laser (označena na strani s
shematskim prikazom merilne naprave).
uČe besedilo na varnostni nalepki za laser ni v vašem jeziku, ga pred prvim
zagonom prelepite s priloženo nalepko v ustreznem jeziku.
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in tudi sami ne
glejte neposredno v laserski žarek ali njegov odsev. S tem lahko
zaslepite ljudi in povzročite nesrečo ali poškodbe oči.
uČe laserski žarek usmerite v oči, jih zaprite in glavo takoj obrnite stran od žarka.
uNe spreminjajte laserske naprave.
uOčal za opazovanje laserskega žarka ne uporabljajte kot zaščitna očala. Očala za
opazovanje laserskega žarka so namenjena boljšemu zaznavanju laserskega žarka. Ne
nudijo zaščite pred laserskimi žarki.
uOčal za opazovanje laserskega žarka ne uporabljajte kot sončna očala v prometu.
Očala za opazovanje laserskega žarka ne omogočajo popolne UV-zaščite, obenem pa
zmanjšujejo zaznavanje barv.
uMerilno napravo lahko popravlja samo usposobljeno strokovno osebje z
originalnimi nadomestnimi deli. Na ta način bo ohranjena varnost merilne naprave.
uOtroci laserske merilne naprave ne smejo uporabljati brez nadzora. Pomotoma bi
lahko zaslepili ljudi.
uZ merilno napravo ne smete delati v okolju, kjer je prisotna nevarnost eksplozije
in v katerem so prisotne gorljive tekočine, plini ali prah. V merilni napravi lahko
nastanejo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
Opis izdelka in storitev
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Merilna naprava je predvidena za določanje in preverjanje vodoravnih in navpičnih linij.
Merilno orodje je primerno za uporabo v notranjih prostorih.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenščina | 197
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilne naprave na strani s
shemami.
(1) Tipka za način delovanja laserjaMode
(2) Tipka za funkcijo nagiba
(3) Prikaz stanja
(4) Stikalo za vklop/izklop
(5) Izstopna odprtina laserskega žarka
(6) Opozorilna nalepka laserja
(7) Serijska številka
(8) Navoj za stojalo 1/4"
(9) Zapora pokrova predala za baterije
(10) Pokrov predala za baterije
(11) StojaloA)
(12) Očala za opazovanje laserskega žarkaA)
(13) Teleskopska palicaA)
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega
programa pribora.
Tehnični podatki
Križni laser UniversalLevel 360
Številka izdelka 3603F63E..
Delovno območje (premer) do pribl.A) 24m
Izstopni kot navpične laserske linije 120°
Natančnost niveliranjaB)C)D) ±0,4mm/m
Območje samodejnega niveliranja ±4°
Čas niveliranja ≤4s
Delovna temperatura −5°C…+40°C
Temperatura skladiščenja –20°C…+70°C
Najv. nadmorska višina uporabe 2000m
Najv. relativna zračna vlažnost 90%
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
198 | Slovenščina
Križni laser UniversalLevel 360
Stopnja onesnaženja v skladu s standardom
IEC61010-1 2E)
Razred laserja 2
Vrsta laserja 500–540nm, <10mW
Barva laserskega žarka zelena
C610
Odstopanje 30×20mrad (polni kot)
Navoj za stojalo 1/4"
Baterije 4×1,5V LR6(AA)
Čas delovanja (v načinu delovanja s križnima
linijama) vsaj 4h
Teža po EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Dimenzije (dolžina×širina× višina) 114× 66× 111mm
A) Delovno območje se lahko zaradi neugodnih pogojev v okolici (na primer zaradi neposrednega
sončnega sevanja) zmanjša.
B) veljavno pri križni točki in ustreznih kotih 90°/180°/270°
C) pri 20–25°C
D) Navedene vrednosti veljajo pri normalnih do ugodnih pogojih okolice (npr. brez tresljajev,
megle, dima ali neposredne sončne svetlobe). Po močnejših temperaturnih nihanjih lahko pride
do odklonov natančnosti.
E) Nastane samo neprevodna umazanija, vendar lahko kljub temu občasno pride do prevodnosti, ki
jo povzroči kondenzat.
Za nedvoumno identifikacijo vaše merilne naprave služi serijska številka (7) na tipski ploščici.
Namestitev
Namestitev/menjava baterij
Za delovanje merilne naprave priporočamo uporabo alkalno-manganovih baterij.
Če želite odpreti pokrov predala za baterije(10), pritisnite na zapah(9) in snemite
pokrov predala za baterije. Vstavite bateriji.
Pri tem pazite na pravilno polariteto baterij, ki mora ustrezati skici na notranji strani
predala za bateriji.
Če so baterije prazne, potem prikaz stanja(3) sveti rdeče in laserske linije se izklopijo.
Izključite merilno napravo in zamenjajte baterije.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenščina | 199
Bateriji vedno zamenjajte sočasno. Uporabljajte zgolj baterije istega proizvajalca z enako
zmogljivostjo.
uČe merilne naprave dalj časa ne boste uporabljali, iz nje odstranite bateriji. Pri
daljšem skladiščenju merilne naprave lahko baterije korodirajo in se samodejno
izpraznijo.
Delovanje
Uporaba
uMerilno napravo zavarujte pred vlago in neposrednim sončnim sevanjem.
uMerilne naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali temperaturnim
nihanjem. Merilne naprave na primer ne puščajte dalj časa v avtomobilu. Počakajte,
da se temperatura merilne naprave pri večjih temperaturnih nihanjih najprej prilagodi,
šele nato napravo uporabite. Pri ekstremnih temperaturah ali temperaturnih nihanjih
se lahko zmanjša natančnost delovanja merilne naprave.
uPreprečite močne udarce v merilno napravo in padce na tla. Poškodbe merilne
naprave lahko vplivajo na njeno natančnost. Po močnem udarcu ali padcu za kontrolo
primerjajte lasersko linijo z eno izmed znanih vodoravnih ali navpičnih referenčnih
linij.
uMed transportom izklopite merilno napravo. Ob izklopu se nihajna enota zapahne,
saj bi se sicer pri močnem premikanju lahko poškodovala.
Vklop/izklop
Za vklop merilne naprave stikalo za vklop/izklop (4) potisnite v položaj „ON“. Merilna
naprava začne takoj po vklopu iz izstopnih odprtin (5) oddajati laserske linije.
uLaserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje
razdalje.
Za izklop merilne naprave stikalo za vklop/izklop (4) potisnite v položaj OFF. Ob izklopu
se nihajna enota zapahne.
uVklopljene merilne naprave nikoli ne puščajte brez nadzora. Po uporabi jo
izklopite. Laserski žarek lahko zaslepi druge osebe.
Načini delovanja
Merilna naprava omogoča več načinov delovanja, med katerimi lahko kadar koli
preklapljate:
Način delovanja s križnima linijama (glejte slikoA): merilna naprava ustvari vodoravno
lasersko ravnino (360°-stopinjska laserska linija) in navpično lasersko linijo spredaj,
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
200 | Slovenščina
način delovanja z vodoravnimi linijami (glejte slikoB): merilna naprava ustvari
vodoravno lasersko ravnino (360°-stopinjska laserska linija),
način delovanja z navpičnimi linijami (glejte slikoC): ustvari navpično lasersko linijo.
Po vklopu je merilna naprava v načinu delovanja s križnimi linijami s samodejnim
niveliranjem. Da spremenite način delovanja, pritisnite na tipko za način delovanja
laserja Mode(1).
Vse načine delovanja lahko izberete s samodejnim niveliranjem kot tudi s funkcijo nagiba.
Samodejno niveliranje
Delo s samodejnim niveliranjem (glejteslikoE)
Pri izvajanju dela s samodejnim niveliranjem prikaz stanja (3) ne sme svetiti. Po potrebi s
pritiskom tipke za funkcijo nagiba(2) znova vklopite samodejno niveliranje, tako da
prikaz stanja ugasne.
Merilno napravo postavite na trdno vodoravno podlago in jo pritrdite na stojalo(11) ali
teleskopsko palico(13).
Samodejno niveliranje samostojno izravna neravnine znotraj samonivelirnega območja
od ±4°. Niveliranje je zaključeno, ko se laserske linije ne premikajo več.
Laserski žarki začnejo utripati, če samodejno niveliranje ni možno, npr. ker stojna
ploskev merilne naprave od vodoravnice odstopa več kot 4°.
V tem primeru merilno napravo postavite v vodoravni položaj in počakajte na samodejno
niveliranje. Kakor hitro je merilna naprava znotraj območja samodejnega niveliranja ±4°,
laserski žarki trajno svetijo.
Zunaj območja samodejnega niveliranja ±4° delo s samodejnim niveliranjem ni mogoče,
saj ni mogoče zagotoviti niti natančnosti niveliranja niti pravega kota med laserskima
linijama.
V primeru udarcev ali spremembe položaja med delovanjem merilna naprava samodejno
ponovi niveliranje. Po ponovnem niveliranju preverite položaj vodoravne oziroma
navpične laserske linije glede na referenčne točke in tako preprečite napake zaradi
zamika merilne naprave.
Delo s funkcijo nagiba (glejteslikoF)
Za delo s funkcijo nagiba pritisnite tipko za funkcijo nagiba(2). Pri funkciji nagiba sveti
prikaz stanja(3) zeleno.
Pri delu s funkcijo nagiba je samodejno niveliranje izklopljeno. Merilno napravo lahko
držite v roki ali pa jo položite na nagnjeno podlago. Laserski žarki se ne nivelirajo več in
ne potekajo več nujno pravokotno eden na drugega.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Slovenščina | 201
Navodila za delo
uZa označevanje vedno uporabite samo sredino laserske linije. Širina laserske linije
se spreminja z razdaljo.
Delo s stojalom (pribor)
Stojalo vam zagotavlja stabilno, po višini nastavljivo merilno podlago. Merilno napravo z
nastavkom za stojalo 1/4" (8) namestite na navoj stojala (11) ali običajnega stojala za
fotoaparate. Merilno napravo privijte z vijakom za pritrditev na stojalo.
Pred vklopom merilne naprave morate grobo naravnati stojalo.
Očala za opazovanje laserskega žarka (pribor)
Očala za opazovanje laserskega žarka filtrirajo svetlobo okolice. Tako se očesu zdi, da je
svetloba laserja svetlejša.
uOčal za opazovanje laserskega žarka ne uporabljajte kot zaščitna očala. Očala za
opazovanje laserskega žarka so namenjena boljšemu zaznavanju laserskega žarka. Ne
nudijo zaščite pred laserskimi žarki.
uOčal za opazovanje laserskega žarka ne uporabljajte kot sončna očala v prometu.
Očala za opazovanje laserskega žarka ne omogočajo popolne UV-zaščite, obenem pa
zmanjšujejo zaznavanje barv.
Primeri dela (glejte slike E–F)
Primeri za različne načine uporabe merilne naprave so na straneh s shematskimi prikazi.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Merilna naprava naj bo vedno čista.
Merilne naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali topil.
Še posebej redno čistite površine ob izstopni odprtini laserja in pazite, da krpa ne bo
puščala vlaken.
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na:
www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o
naših izdelkih in pripadajočem priboru.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
202 | Hrvatski
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na
tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Odlaganje
Merilne naprave, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno recikliranje.
Merilnih naprav in baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
Odslužene merilne naprave (v skladu z Direktivo 2012/19/EU) in okvarjene ali izrabljene
akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati
ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernim
alatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne
koristi sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na rad
integriranih zaštitnih naprava u mjernom alatu. Znakovi
opasnosti na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi. OVE
UPUTE DOBRO ČUVAJTE I DRUGOM KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO S
MJERNIM ALATOM.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 203
uOprez – Ako koristite druge uređaje za upravljanje ili namještanje od ovdje
navedenih ili izvodite druge postupke, to može dovesti do opasne izloženosti
zračenju.
uMjerni alat se isporučuje sa znakom opasnosti za laser (označen na prikazu
mjernog alata na stranici sa slikama).
uAko tekst na znaku opasnosti za laser nije na vašem materinskom jeziku, onda ga
prije prve uporabe prelijepite isporučenom naljepnicom na vašem materinskom
jeziku.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u
izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete zaslijepiti ljude,
izazvati nesreće ili oštetiti oko.
uAko laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i glavu smjesta odmaknite
od zrake.
uNa laserskom uređaju ništa ne mijenjajte.
uNaočale za gledanje lasera ne upotrebljavajte kao zaštitne naočale. Naočale za
gledanje lasera služe za bolje prepoznavanje laserske zrake, ali ne štite od laserskog
zračenja.
uNaočale za gledanje lasera ne upotrebljavajte kao sunčane naočale ili u
cestovnom prometu. Naočale za gledanje lasera ne pružaju potpunu zaštitu od UV
zračenja i smanjuju raspoznavanje boja.
uPopravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo
s originalnim rezervnim dijelovima. Time će se osigurati da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata.
uNe dopustite djeci korištenje laserskog mjernog alata bez nadzora. Mogla bi
nehotično zaslijepiti druge osobe.
uNe radite s mjernim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom u kojoj se nalaze
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
Opis proizvoda i radova
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Mjerni alat je namijenjen za određivanje i provjeru vodoravnih i okomitih linija.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
204 | Hrvatski
Mjerni alat je prikladan za uporabu u zatvorenom prostoru.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
(1) Tipka za način rada lasera Mode
(2) Tipka za funkciju nagiba
(3) Indikator statusa
(4) Prekidač za uključivanje/isključivanje
(5) Izlazni otvor laserskog zračenja
(6) Znak opasnosti za laser
(7) Serijski broj
(8) Prihvat stativa 1/4"
(9) Blokada poklopca pretinca za baterije
(10) Poklopac pretinca za baterije
(11) StativA)
(12) Naočale za gledanje laseraA)
(13) Teleskopska šipkaA)
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete
naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Križni laserski nivelir UniversalLevel 360
Kataloški broj 3603F63E..
Područje rada (promjer) do okoA) 24m
Kut otvaranja okomite linije lasera 120°
Točnost niveliranjaB)C)D) ±0,4mm/m
Područje samoniveliranja ±4°
Vrijeme niveliranja ≤4s
Radna temperatura −5°C…+40°C
Temperatura skladištenja –20°C…+70°C
Maks. rad na visini iznad referentne visine 2000m
Relativna vlažnost zraka maks. 90%
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 205
Križni laserski nivelir UniversalLevel 360
Stupanj onečišćenja sukladno normi IEC61010-1 2E)
Klasa lasera 2
Tip lasera 500–540nm, <10mW
Boja laserske zrake zelena
C610
Divergencija 30×20mrad (puni kut)
Prihvat stativa 1/4"
Baterije 4×1,5V LR6(AA)
Trajanje rada (u načinu rada s križnim linijama)
najmanje 4h
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Dimenzije (duljina×širina×visina) 114×66×111mm
A) Područje rada može se smanjiti zbog nepovoljnih uvjeta okoline (npr. izravno sunčevo zračenje).
B) Vrijedi na križnoj točki i odgovarajućim kutovima 90°/180°/270°
C) na 20–25°C
D) Navedene vrijednosti zahtijevaju normalne do povoljne uvjete okoline (npr. nema vibracija,
nema magle, nema dima, nema izravnog sunčevog zračenja). Nakon velikih oscilacija
temperature može doći do odstupanja točnosti.
E) Dolazi do samo nevodljivog onečišćenja pri čemu se povremeno očekuje prolazna vodljivost
uzrokovana orošenjem.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj (7) na tipskoj pločici.
Montaža
Umetanje/zamjena baterija
Za rad mjernog alata preporučujemo uporabu alkalno-manganskih baterija.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije(10) pritisnite blokadu(9) i skinite poklopac
pretinca za baterije. Umetnite baterije.
Pritom pazite na ispravan pol koji je prikazan na unutarnjoj strani pretinca baterije.
Ako su baterije prazne, onda indikator status(3) svijetli crveno i laserske zrake se
isključuju. Isključite mjerni alat i zamijenite baterije.
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije. Koristite samo baterije jednog proizvođača i
istog kapaciteta.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
206 | Hrvatski
uIzvadite baterije iz mjernog alata ako ga nećete koristiti dulje vrijeme. U slučaju
dužeg skladištenja u mjernom alatu baterije bi mogle korodirati te se isprazniti.
Rad
Puštanje u rad
uMjerni alat zaštitite od vlage i izravnog sunčevog zračenja.
uMjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature.
Ne ostavljajte ga npr. duže vrijeme u automobilu. Mjerni alat kod većih oscilacija
temperature ostavite da se temperira prije stavljanja u pogon. Kod ekstremnih
temperatura ili oscilacija temperature to može se negativno utjecati na preciznost
mjernog alata.
uIzbjegavajte snažne udarce i pazite da vam mjerni alat ne ispadne. Oštećenja
mogu negativno utjecati na preciznost mjernog alata. Nakon snažnog udarca ili pada
usporedite liniju lasera u svrhu provjere s poznatom vodoravnom ili okomitom
referentnom linijom.
uIsključite mjerni alat ako ćete ga transportirati. Kod isključivanja će se blokirati
njišuća jedinica, koja bi se inače mogla oštetiti kod većeg gibanja.
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje (4) u
položaj „ON“. Mjerni alat odmah nakon uključivanja emitira linije lasera iz izlaznih otvora
(5).
uNe usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte izravno u
lasersku zraku, niti s veće udaljenosti.
Za isključivanje mjernog alata pomaknite prekidač za uključivanje/isključivanje (4) u
položaj OFF. Kod isključivanja će se blokirati njišuća jedinica.
uUključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite ga nakon uporabe.
Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale osobe.
Načini rada
Mjerni alat ima nekoliko načina rada koje uvijek možete promijeniti:
Način rada s križnim linijama (vidjeti slikuA): proizvodi vodoravnu ravninu lasera
(360° rotirajuću liniju lasera) i okomitu liniju lasera
Horizontalni način rada (vidjeti slikuB): proizvodi vodoravnu ravninu lasera (360°
rotirajuću liniju lasera)
Vertikalni način rada (vidjeti slikuC): proizvodi jednu okomitu liniju lasera.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 207
Nakon uključivanja mjerni alat se nalazi u načinu rada s križnim linijama s nivelacijskom
automatikom. Za promjenu načina rada pritisnite tipku za način rada lasera Mode(1).
Svi načini rada mogući su s nivelacijskom automatikom i s funkcijom nagiba.
Nivelacijska automatika
Rad s nivelacijskom automatikom (vidjetislikuE)
Pri radu s nivelacijskom automatikom ne smije svijetliti indikator statusa(3). Po potrebi
ponovno uključite nivelacijsku automatiku pritiskom na tipku za funkciju nagiba(2) tako
da se indikator statusa ugasi.
Postavite mjerni alat na vodoravnu, čvrstu podlogu i pričvrstite ga na stativ(11) ili
teleskopsku šipku(13).
Nivelacijska automatika izjednačava automatski neravnine unutar područja
samoniveliranja od ±4°. Niveliranje je završeno čim se linije lasera više ne pomiču.
Ako nivelacijska automatika nije moguća, npr. jer čvrsta podloga mjernog alata odstupa
više od 4° horizontale, laserske zrake počinju treperiti.
U tom slučaju postavite mjerni alat u vodoravni položaj i pričekajte samoniveliranje. Čim
se mjerni alat ponovno nađe unutar područja samoniveliranja od ±4°, laserske zrake će
stalno svijetliti.
Rad s nivelacijskom automatikom nije moguć izvan područja samoniveliranja od ±4° jer
inače nije osigurana niti točnost niveliranja laserskih zraka niti desni kut između laserskih
zraka.
U slučaju vibracija ili promjene položaja tijekom rada mjerni alat će se automatski
ponovno iznivelirati. Kako bi se izbjegla pogreška ubog pomicanja mjernog alata,
provjerite nakon ponovnog niveliranja položaj vodoravne odn. okomite linije lasera u
odnosu na referentne točke.
Rad s funkcijom nagiba (vidjetislikuF)
Za rad s funkcijom nagiba pritisnite tipku za funkciju nagiba(2). U funkciji nagiba
indikator statusa(3) svijetli zeleno.
Pri radu s funkcijom nagiba isključena je nivelacijska automatika. Možete slobodno u ruci
držati mjerni alat ili ga postaviti na nagnutu podlogu. Laserske zrake neće se više
nivelirati i nisu više nužno okomite jedna prema drugoj.
Upute za rad
uZa označavanje uvijek koristite samo sredinu linije lasera. Širina linije lasera
mijenja se s udaljenošću.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
208 | Hrvatski
Rad sa stativom (pribor)
Stativ pruža stabilnu podlogu za mjerenje podesivu po visini. Stavite mjerni alat s
prihvatom stativa 1/4" (8) na navoj stativa (11) ili uobičajenog stativa za fotoaparate.
Mjerni alat pričvrstite vijkom za fiksiranje stativa.
Stativ grubo izravnajte prije uključivanja mjernog alata.
Naočale za gledanje lasera (pribor)
Naočale za gledanje lasera filtriraju okolna svjetlost. Na taj se način svjetlost lasera oku
čini svjetlija.
uNaočale za gledanje lasera ne upotrebljavajte kao zaštitne naočale. Naočale za
gledanje lasera služe za bolje prepoznavanje laserske zrake, ali ne štite od laserskog
zračenja.
uNaočale za gledanje lasera ne upotrebljavajte kao sunčane naočale ili u
cestovnom prometu. Naočale za gledanje lasera ne pružaju potpunu zaštitu od UV
zračenja i smanjuju raspoznavanje boja.
Radni primjeri (vidjeti slike E–F)
Primjere za mogućnosti primjene mjernog alata možete naći na stranicama sa slikama.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Mjerni alat ne uranjajte u vodu ili druge tekućine.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili
otapala.
Posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i pritom pazite na vlakna.
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg
proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša pitanja o našim proizvodima i
njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite
10‑znamenkasti kataloški broj s tipske pločice proizvoda.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 209
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Mjerne alate i baterije ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU mjerni alati koji više nisu uporabivi i sukladno
europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno
sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Eesti
Ohutusnõuded
Mõõtmeseadmega ohutu ja täpse töö tagamiseks lugege kõik
juhised hoolikalt läbi ja järgige neid. Kui mõõteseadme
kasutamisel eiratakse käesolevaid juhiseid, siis võivad
mõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised kahjustada
saada. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatusmärgiseid.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
210 | Eesti
HOIDKE KÄESOLEVAD JUHISED HOOLIKALT ALLES JA MÕÕTESEADME
EDASIANDMISEL PANGE KAASA KA JUHISED.
uEttevaatust – käesolevas juhendis nimetatud käsitsus- või
justeerimisseadmetest erinevate seadmete kasutamisel või muul viisil toimides
võib laserkiirgus muutuda ohtlikuks.
uMõõteseade tarnitakse koos laseri hoiatussildiga (tähistatud mõõteriista
kujutisel jooniste leheküljel).
uKui laseri hoiatussildi tekst ei ole teie riigis kõneldavas keeles, kleepige see
enne tööriista esmakordset kasutuselevõttu üle kaasasoleva, teie riigikeeles
oleva kleebisega.
Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade suunas ja ärge viige
ka ise pilku otsese või peegelduva laserkiire suunas. Vastasel
korral võite inimesi pimestada, põhjustada õnnetusi või kahjustada
silmi.
uKui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult sulgeda ja pea laserkiire
tasandilt viivitamatult välja viia.
uÄrge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.
uÄrge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena. Prillid
teevad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
uÄrge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille päikeseprillidena ega
autot juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei paku kaitset UV-kiirguse
eest ja vähendavad värvide eristamise võimet.
uLaske mõõteseadet parandada ainult kvalifitseeritud tehnikutel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö.
uÄrge laske lastel kasutada lasermõõteseadet ilma järelevalveta. Lapsed võivad
teisi inimesi kogemata pimestada.
uÄrge töötage mõõteseadmega plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub
tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed,
mille toimel võib tolm või aur süttida.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 211
Nõuetekohane kasutamine
Mõõteseadet kasutatakse horisontaalsete ja vertikaalsete joonte määramiseks ning
kontrollimiseks.
Mõõteseade sobib kasutamiseks sisetingimustes.
Kujutatud komponendid
Kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on jooniseleheküljel toodud numbrid.
(1) Laseri-töörežiimi nupp Mode
(2) Kaldefunktsiooni nupp
(3) Olekunäit
(4) Sisse-/väljalüliti
(5) Laserikiire väljumisava
(6) Laseri hoiatussilt
(7) Seerianumber
(8) Statiivi kinnituskoht 1/4"
(9) Patareipesa kaane fiksaator
(10) Patareipesa kaas
(11) StatiivA)
(12) Laserikiire nähtavust parandavad prillidA)
(13) TeleskoopvarrasA)
A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või
kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Ristjoonlaser UniversalLevel 360
Tootenumber 3603F63E..
Tööpiirkond (läbimõõt) kuni uA) 24 m
Vertikaalse laserjoone avanemisnurk 120°
NivelleerimistäpsusB)C)D) ±0,4mm/m
Isenivelleerimispiirkond ±4°
Nivelleerimisaeg ≤4s
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
212 | Eesti
Ristjoonlaser UniversalLevel 360
Töötemperatuur –5°C … +40 °C
Hoiutemperatuur –20°C … +70°C
Maksimaalne kontrollkõrgust ületav töökõrgus 2000m
Maksimaalne suhteline õhuniiskus 90 %
Määrdumisaste vastavalt standardile IEC61010-1 2E)
Laseri klass 2
Laseri tüüp 500–540nm, < 10mW
Laserikiire värv roheline
C610
Divergents 30×20mrad (täispööre)
Statiivi kinnituskoht 1/4"
Patareid 4×1,5V LR6(AA)
Tööiga (ristjoonterežiimis) vähemalt 4h
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi 0,56kg
Mõõtmed (pikkus× laius× kõrgus) 114× 66× 111mm
A) Ebasoodsad keskkonnatingimused (nt otsene päikesekiirgus) võivad tööpiirkonda vähendada.
B) kehtib ristumispunktis ja vastavate nurkade 90°/180°/270° juures
C) temperatuuril 20–25°C
D) Näidatud väärtused eeldavad normaalseid kuni soodsaid keskkonnatingimusi (nt vibratsiooni,
udu, suitsu, otsese päikesekiirguse puudumine). Suurte temperatuurikõikumiste järel võib
tekkida täpsushälbeid.
E) Esineb ainult mittejuhtiv määrdumine, mis võib aga ajutiselt kondensatsiooni tõttu juhtivaks
muutuda.
Teie mõõteseadme ühetähenduslikuks identimiseks kasutatakse tüübisildil olevat seerianumbrit (7).
Paigaldamine
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteriistas on soovitatav kasutada leelis-mangaan-patareisid.
Patareipesa kaane (10) avamiseks vajutage fiksaatorit (9) ja võtke patareipesa kaas ära.
Pange patareid sisse.
Järgige sealjuures patareipesa siseküljel toodud kujutisele vastavat õiget polaarsust.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 213
Kui patareid on tühjad, süttib olekunäit (3) punaselt ja laserkiired lülitatakse välja.
Lülitage mõõteriist välja ja vahetage patareid.
Vahetage alati kõik patareid korraga. Kasutage ainult ühe tootja ja ühesuguse
mahtuvusega patareisid.
uKui te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke patareid välja. Patareid võivad
pikemal mõõteseadmes hoidmisel korrodeeruda ja iseeneslikult tühjeneda.
Töö
Seadme kasutuselevõtt
uKaitske mõõteriista niiskuse ja otsese päikesekiirguse eest.
uÄrge jätke mõõteriista äärmuslike temperatuuride ja temperatuurikõikumiste
kätte. Ärge jätke seda nt pikemaks ajaks autosse. Suurte temperatuurikõikumiste
korral laske mõõteriistal enne kasutuselevõtmist esmalt keskkonnatemperatuuriga
kohaneda. Äärmuslike temperatuuride või temperatuurikõikumiste korral võib
mõõteriista täpsus väheneda.
uVältige tugevaid lööke või mõõteseadme kukkumist. Kahjustused võivad mõjutada
mõõteseadme täpsust. Võrrelge pärast tugevat lööki või kukkumist laserjoont
kontrolliks mõne tuntud horisontaalse või vertikaalse laserjoonega.
uTranspordi ajaks lülitage mõõteseade välja. Väljalülitamisel lukustatakse
pendlisõlm, mida järsud liigutused võiksid kahjustada.
Sisse-/väljalülitamine
Mõõteseadme sisselülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti (4) asendisse „ON“.
Mõõteseade saadab kohe pärast sisselülitamist väljumisavadest (5) välja laserjooned.
uÄrge suunake laserkiirt inimestele ja loomadele ning ärge vaadake ise laserkiirt
ka suure vahemaa tagant.
Mõõteriista väljalülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti (4) asendisse OFF. Väljalülitamisel
pendlisõlm lukustatakse.
uÄrge jätke sisselülitatud mõõteseadet järelevalveta ja lülitage mõõteseade
pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi inimesi pimestada.
Töörežiimid
Mõõteriistal on mitu töörežiimi, mida võite igal ajal vahetada:
ristjoonrežiim (vt jn A): moodustab horisontaalse lasertasandi (360° pöörlev
laserijoon) ja vertikaalse laserijoone ettesuunas,
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
214 | Eesti
horisontaalrežiim (vt jn B): moodustab horisontaalse lasertasandi (360° pöörlev
laserijoon),
vertikaalrežiim (vt jnC): moodustab ühe vertikaalse laserijoone.
Pärast sisselülitamist on mõõteseade automaatse nivelleerumisega ristjoonrežiimis.
Töörežiimi vahetamiseks vajutage laseri töörežiimi nuppu Mode(1).
Kõik töörežiimid on võimalikud nii nivelleerimisautomaatikaga kui ka kaldefunktsiooniga.
Nivelleerimisautomaatika
Töötamine nivelleerimisautomaatikaga (vt jn E)
Nivelleerimisautomaatikaga töötamisel ei tohi olekunäit (3) põleda. Lülitage vajaduse
korral kaldefunktsiooni nuppu (2) vajutades nivelleerimisautomaatika jälle sisse, nii et
olekunäit kustub.
Asetage mõõteseade horisontaalsele stabiilsele alusele, kinnitage see statiivile (11) või
teleskoopvardale (13).
Nivelleerimisautomaatika korrigeerib automaatselt ebatasasused
isenivelleerumispiirkonnas ±4°. Nivelleerimine on lõpetatud, kui laseri jooned enam ei
liigu.
Kui automaatne nivelleerimine ei ole võimalik, kuna nt mõõteriista tugipind erineb
horisontaalpinnast rohkem kui 4°, hakkavad laserkiired vilkuma.
Sellisel juhul seadke mõõteriist horisontaalseks ja oodake ära automaatne
nivelleerimine. Niipea kui mõõteriist on isenivelleerumispiirkonnas ±4°, põlevad
laserkiired pidevalt.
Väljaspool isenivelleerumispiirkonda ±4° ei ole nivelleerimisautomaatikaga töötamine
võimalik, sest sel juhul ei ole tagatud laserkiirte nivelleerimistäpsus ega täisnurk
laserjoonte vahel.
Raputuste või asendimuutuste korral töö ajal nivelleeritakse mõõteseade automaatselt
uuesti. Kontrollige mõõteriista nihkumisest tingitud vigade vältimiseks uue
nivelleerumise järel horisontaalse või vertikaalse laserjoone asendit võrdluspunktide
suhtes.
Kaldefunktsiooniga töötamine (vt jn F)
Kaldefunktsiooniga töötamiseks vajutage kaldefunktsiooni nuppu (2). Kaldefunktsioonis
põleb olekunäit (3) roheliselt.
Kaldefunktsiooniga töötamisel on nivelleerimisautomaatika välja lülitatud. Mõõteriista
võite vabalt käes hoida või kaldu olevale alusele asetada. Laserkiiri enam ei nivelleerita ja
nad ei pea enam omavahel tingimata ristuma.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Eesti | 215
Töösuunised
uKasutage märgistamiseks alati ainult laseri joone keskpunkti. Laseri joone laius
muutub kaugusega.
Töötamine statiiviga (lisavarustus)
Statiiv pakub stabiilset, reguleeritava kõrgusega mõõtmisalust. Asetage mõõteseade
statiivi kinnituskohaga 1/4" (8) statiivi (11) või standardse fotostatiivi keermele.
Kinnitage mõõteseade statiivi kinnituskruvi abil.
Enne mõõteseadme sisselülitamist joondage statiiv esialgselt.
Laseri prillid (lisavarustus)
Laseri prillid filtreerivad keskkonnavalgustust. Laseri valgus tundub seetõttu silmale
heledam.
uÄrge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena. Prillid
teevad laserkiire paremini nähtavaks, kuid ei kaitse laserkiirguse eest.
uÄrge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille päikeseprillidena ega
autot juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei paku kaitset UV-kiirguse
eest ja vähendavad värvide eristamise võimet.
Kasutusnäited (vt jooniseid E–F)
Näiteid mõõteseadme kasutamisvõimalustest leiate jooniste leheküljelt.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
Hoidke mõõteriist alati puhas.
Ärge kastke mõõteriista vette ega muudesse vedelikesse.
Eemaldage määrdumised niiske, pehme riidelapiga pühkides. Ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid.
Puhastage regulaarselt eriti laseri väljumisava juures olevaid pindu ja jälgige, et sinna ei
jääks puhastuslapist niidiotsakesi.
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse
ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute
kasutamise kohta.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
216 | Latviešu
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev
10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Jäätmekäitlus
Mõõteriistad, lisavarustus ja pakendid tuleb suunata keskkonnasäästlikult
taaskasutusse.
Ärge visake mõõteriistu ega patareisid olmejäätmete hulka!
Üksnes ELi liikmesriikidele:
Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja
direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/
patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikult taaskasutusse.
Latviešu
Drošības noteikumi
Lai varētu droši strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un
ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mērinstruments
netiek lietots atbilstīgi šeit sniegtajiem norādījumiem, tas var
nelabvēlīgi ietekmēt tā aizsargfunkcijas. Raugieties, lai
brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi
salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS; JA NODODAT
MĒRINSTRUMENTU TĀLĀK, NODROŠINIET TOS KOPĀ AR MĒRINSTRUMENTU.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Latviešu | 217
uUzmanību – ja tiek veiktas citas darbības vai lietotas citas regulēšanas ierīces,
nekā norādīts šeit vai citos procedūru aprakstos, tas var radīt bīstamu starojuma
iedarbību.
uMērinstruments tiek piegādāts kopā ar lāzera brīdinājuma zīmi (tā ir atzīmēta
grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā).
uJa brīdinājuma uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā, pirms izstrādājuma
lietošanas pirmo reizi uzlīmējiet uz tās kopā ar izstrādājumu piegādāto uzlīmi
jūsu valsts valodā.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un
neskatieties tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda rīcība var
apžilbināt tuvumā esošās personas, izraisīt nelaimes gadījumus vai
pat bojāt redzi.
uJa lāzera stars iespīd acīs, nekavējoties aizveriet tās un izkustiniet galvu tā, lai tā
neatrastos lāzera starā.
uNeveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
uNelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera skatbrilles ir paredzētas
lāzera stara redzamības uzlabošanai, taču tās nespēj pasargāt acis no lāzera
starojuma.
uNelietojiet lāzera skatbrilles kā saules brilles vai kā aizsargbrilles, vadot
satiksmes līdzekli. Lāzera skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu aizsardzību no
ultraviolētā starojuma un pasliktina krāsu izšķiršanas spēju.
uNodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu vienīgi kvalificēti remonta
speciālisti, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt
vajadzīgo darba drošības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
uNeļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez pieaugušo uzraudzības. Viņi
var nejauši apžilbināt tuvumā esošās personas.
uNestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas viegli
degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var
izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
Paredzētais pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts līmenisku un statenisku līniju iezīmēšanai un pārbaudei.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
218 | Latviešu
Mērinstruments ir paredzēts lietošanai telpās.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts
grafiskajā lappusē.
(1) Lāzera darba režīma izvēles taustiņšMode
(2) Sasvēršanas funkcijas taustiņš
(3) Statusa indikators
(4) Ieslēdzējs
(5) Lāzera staru izvadlūka
(6) Lāzera brīdinājuma uzlīme
(7) Sērijas numurs
(8) 1/4" vītne stiprināšanai uz statīva
(9) Bateriju nodalījuma vāciņa fiksators
(10) Bateriju nodalījuma vāciņš
(11) StatīvsA)
(12) Lāzera skatbrillesA)
(13) Teleskopiskais stienisA)
A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns
pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Krustlīniju lāzers UniversalLevel 360
Izstrādājuma numurs 3603F63E..
Darbības tālums (diametrs) līdz apt.A) 24 m
Vertikālo lāzera līniju atvēršanas leņķis 120°
Izlīdzināšanas precizitāteB)C)D) ±0,4mm/m
Pašizlīdzināšanās diapazons ±4°
Pašizlīdzināšanās laiks ≤4s
Darba temperatūra –5°C … +40 °C
Uzglabāšanas temperatūra –20 °C … +70 °C
Maks. darba augstums virs atskaites līmeņa 2000m
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Latviešu | 219
Krustlīniju lāzers UniversalLevel 360
Maks. relatīvais gaisa mitrums. 90%
Piesārņojuma pakāpe atbilstīgi standartam
IEC61010-1 2E)
Lāzera klase 2
Lāzera starojums 500–540nm, < 10mW
Lāzera stara krāsa zaļa
C610
Diverģence 30×20mrad (pilns leņķis)
Vītne stiprināšanai uz statīva 1/4"
Baterijas 4×1,5V LR6(AA)
Minimālais darbības ilgums (krustlīniju režīmā) 4st.
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 0,56kg
Izmēri (garums× platums× augstums) 114×66×111mm
A) Nelabvēlīgos darba apstākļos (piemēram, tiešos saules staros) darbības tālums var
samazināties.
B) spēkā krustpunktā un attiecīgajos leņķos 90°/180°/270°
C) piei 20–25°C
D) Norādītās vērtības attiecas uz normāliem un labvēlīgiem apkārtējās vides apstākļiem (piemēram,
nav vibrāciju, nav miglas, nav dūmu, nav tiešu saules staru). Ja ir ievērojamas temperatūras
svārstības, mērinstruments var darboties neprecīzi.
E) Piezīme: parasti ir vērojams tikai elektronenevadošs piesārņojums, taču dažkārt ir sagaidāma
kondensācijas izraisītas pagaidu elektrovadāmības parādīšanās.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs (7), kas atrodams uz tā marķējuma
plāksnītes.
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-mangāna baterijas.
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu(10), uzspiediet uz fiksatora(9), tad noņemiet
bateriju nodalījuma vāciņu. Ievietojiet nodalījumā baterijas.
Ievērojiet pareizu bateriju pievienošanas polaritāti, kas attēlota bateriju nodalījumā.
Ja baterijas ir tukšas, statusa indikācija (3) iedegas sarkanā krāsā un lāzera stari tiek
izslēgti. Izslēdziet mērinstrumentu un nomainiet baterijas.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
220 | Latviešu
Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas. Nomaiņai izmantojiet vienā firmā ražotas
baterijas ar vienādu ietilpību.
uJa mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet no tā baterijas.
Ilgstošanas uzglabāšanas laikā baterijas var korodēt vai izlādēties mērīšanas
instrumentā.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
uSargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības.
uNepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas temperatūras iedarbībai un
straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Lielu temperatūras svārstību gadījumā pirms mērinstrumenta
lietošanas nogaidiet, līdz tā temperatūra izlīdzinās ar apkārtējās vides temperatūru.
Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu iedarbība uz
mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
uSargājiet mērinstrumentu no stipriem triecieniem, neļaujiet tam krist.
Mērinstrumenta bojājumi var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti. Ja mērinstruments ir
saņēmis stipru triecienu vai kritis, pārbaudiet tā precizitāti, savietojot lāzera stara
veidotās līnijas ar kādu zināmu līmenisku vai statenisku atskaites līniju.
uTransportēšanas laikā izslēdziet mērinstrumentu. Izslēdzot mērinstrumentu, tiek
fiksēts svārsta mezgls, kas spēcīgu svārstību iespaidā varētu tikt bojāts.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju (4) stāvoklī „ON“ (Ieslēgts). Tūlīt pēc
mērinstrumenta ieslēgšanas no tā izvadlūkām(5) tiek izstaroti lāzera stari, kas veido
lāzera līnijas.
uNevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
lāzera starā pat no liela attāluma.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, pārbīdiet ieslēdzēju/izslēdzēju (4) pozīcijā OFF. Kad
izslēdz mērinstrumentu, tiek fiksēts tā svārsta mezgls.
uNeatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to
izslēdziet. Lāzera stars var apžilbināt tuvumā esošās personas.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Latviešu | 221
Darba režīmi
Mērinstruments var darboties vairākos režīmos, kurus jebkurā brīdi var viegli mainīt:
krustlīniju režīms (skatīt attēlu A): veido līmenisku lāzera līmeni (360° lāzera līnija pa
perimetru) un statenisku lāzera līniju uz priekšu,
horizontālais režīms (skatīt attēlu B): veido vienu līmenisku lāzera līmeni (360° lāzera
līnija pa perimetru),
vertikālais režīms (skatīt attēluC): veido vertikālu lāzera līniju.
Pēc ieslēgšanas mērinstruments pāriet krustlīniju režīmā ar automātisku
pašizlīdzināšanos. Lai mainītu darba režīmu, nospiediet lāzera darba režīma
taustiņuMode (1).
Visi darba režīmi iespējami gan ar automātisko pašizlīdzināšanos, gan sasvēršanas
funkciju.
Automātiskā pašizlīdzināšanās
Darbs ar automātisko pašizlīdzināšanos (skatīt attēlu E)
Strādājot ar automātisko pašizlīdzināšanos, statusa indikācija (3) nedrīkst degt. Ja
nepieciešams, nospiežot sasvēršanas funkcijas taustiņu(2), atkal iestatiet automātisko
pašizlīdzināšanos, lai nodziest statusa indikators.
Novietojiet mērinstrumentu uz līmeniska, stingra pamata, nostipriniet to uz statīva(11)
vai teleskopiska stieņa(13).
Pašizlīdzināšanās sistēma automātiski kompensē nolieci pašizlīdzināšanās diapazonā
±4°. Pašizlīdzināšanās ir beigusies, kad lāzera līnijas vairs nepārvietojas.
Ja automātiskā pašizlīdzināšanās nav iespējama, piem., jo mērinstrumenta balsta virsma
vairāk par 4° atšķiras no horizontālā līmeņa, lāzera stari sāk mirgot.
Šādā gadījumā novietojiet mērinstrumentu līmeniskā stāvoklī un nogaidiet, līdz beidzas
pašizlīdzināšanās process. Līdzko mērinstruments atrodas pašizlīdzināšanās diapazona
robežās, kas ir ±4, lāzera stari deg pastāvīgi.
Ārpus automātiskās pašizlīdzināšanās diapazona ±4° darbs ar automātisko
pašizlīdzināšanu nav iespējams, jo tādā gadījumā nav nodrošināta ne lāzera staru
līmeņošanas precizitāte, ne taisns leņķis starp lāzera stariem.
Ja mērinstruments ir saņēmis triecienu vai ir izmainījies tā stāvoklis, automātiski sāk
darboties pašizlīdzināšanās funkcija, kompensējot tā stāvokļa izmaiņas. Tomēr, lai
izvairītos no kļūdām, pēc mērinstrumenta atkārtotas pašizlīdzināšanās tā lāzera staru
veidoto horizontālo vai vertikālo līniju stāvoklis jāpārbauda, salīdzinot tās ar kādu
atskaites līniju.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
222 | Latviešu
Darbs ar sasvēršanas funkciju (skatīt attēlu F)
Lai strādātu ar sasvēršanas funkciju, spiediet sasvēršanas funkcijas taustiņu (2).
Sasvēršanas funkcijas laikā statusa indikators (3) deg zaļā krāsā.
Strādājot ar sasvēršanas funkciju, automātiskā pašizlīdzināšanās ir izslēgta.
Mērinstrumentu var brīvi turēt rokā vai novietot uz slīpas pamatnes. Lāzera līnijas vairs
netiek izlīdzinātas, un tās vairs nav savstarpēji pilnībā perpendikulāras.
Norādījumi darbam
uVienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara veidotās līnijas viduslīnijas. Lāzera
staru veidoto līniju platums mainās atkarībā no to projicēšanas attāluma.
Darbs ar statīvu (papildpiederums)
Statīvs ir ierīce ar regulējamu augstumu, kas paredzēta mērinstrumenta stabilai
nostiprināšanai. Novietojiet mērinstrumentu uz statīva tā, lai tā vītne (8) atrastos pret
statīva (11) vai tirdzniecībā pieejama fotostatīva 1/4" stiprinājuma skrūvi. Stingri
pieskrūvējiet mērinstrumentu ar statīva stiprinājuma skrūvi.
Pirms mērinstrumenta ieslēgšanas aptuveni izlīdziniet statīvu.
Lāzera skatbrilles (papildpiederums)
Lāzera skatbrillēm piemīt īpašība aizturēt apkārtējo gaismu, tāpēc lāzera stars acīm
liekas spilgtāks.
uNelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera skatbrilles ir paredzētas
lāzera stara redzamības uzlabošanai, taču tās nespēj pasargāt acis no lāzera
starojuma.
uNelietojiet lāzera skatbrilles kā saules brilles vai kā aizsargbrilles, vadot
satiksmes līdzekli. Lāzera skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu aizsardzību no
ultraviolētā starojuma un pasliktina krāsu izšķiršanas spēju.
Darba operāciju piemēri (attēli E–F)
Mērinstrumenta lietošanas piemēri ir sniegti grafiskajās lappusēs.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī vai citos šķidrumos.
Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet moduļa apkopei tīrīšanas
līdzekļus vai šķīdinātājus.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Latviešu | 223
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām
neveidotos nosēdumi.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu
un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā rast atbildes uz jautājumiem
par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju
izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet mērinstrumentu un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES, lietošanai nederīgie
mērinstrumenti, kā arī, atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jāpakļauj otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
224 | Lietuvių k.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai,
perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo prie-
taisas naudojamas nesilaikant pateiktų nuorodų, gali būti pake-
nkta matavimo prietaise integruotiems apsauginiams įtaisams.
Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso vi-
sada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR ATIDUOKITE JĄ KARTU SU
MATAVIMO PRIETAISU, JEI PERDUODATE JĮ KITAM SAVININKUI.
uAtsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai
arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
uMatavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju lazerio spindulio ženklu (pavaiz-
duota matavimo prietaiso schemoje).
uJei įspėjamojo lazerio spindulio ženklo tekstas yra ne jūsų šalies kalba, prieš pra-
dėdami naudoti pirmą kartą, ant įspėjamojo ženklo užklijuokite kartu su prie-
taisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba.
Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys ne-
žiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeriniais spin-
duliais galite apakinti kitus žmones, sukelti nelaimingus atsitikimus
arba pakenkti akims.
uJei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis reikia sąmoningai užmerkti ir
nedelsiant patraukti galvą iš spindulio kelio.
uNedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.
uAkinių lazeriui matyti nenaudokite kaip apsauginių akinių. Akiniai lazeriui matyti
yra skirti geriau identifikuoti lazerio spindulį; jie neapsaugo nuo lazerio spinduliuotės.
uAkinių lazeriui matyti nenaudokite kaip akinių nuo saulės ar vairuodami transpo-
rto priemonę. Akiniai lazeriui matyti neužtikrina visiškos UV apsaugos ir sumažina
spalvų atpažinimą.
uMatavimo prietaisą turi taisyti tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias
atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
uSaugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenaudotų lazerinio matavimo
prietaiso. Jie netikėtai gali apakinti kitus asmenis.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 225
uNedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dul-
kės arba susikaupę garai.
Gaminio ir savybių aprašas
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirtį
Matavimo prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms linijoms nustatyti ir patikrinti.
Matavimo prietaisas skirtas naudoti patalpose.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo prietaiso schemos numerius.
(1) Lazerio veikimo režimo mygtukasMode
(2) Posvyrio funkcijos mygtukas
(3) Būsenos indikatoriai
(4) Įjungimo-išjungimo jungiklis
(5) Lazerio spindulio išėjimo anga
(6) Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
(7) Serijos numeris
(8) Jungtis tvirtinti prie stovo 1/4"
(9) Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius
(10) Baterijų skyriaus dangtelis
(11) StovasA)
(12) Akiniai lazerio matomumui pagerintiA)
(13) Teleskopinis strypasA)
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą
įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Kryžminių linijų lazerinis nivelyras UniversalLevel 360
Gaminio numeris 3603F63E..
Veikimo nuotolis (skersmuo) maždaug ikiA) 24m
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
226 | Lietuvių k.
Kryžminių linijų lazerinis nivelyras UniversalLevel 360
Vertikalaus lazerio sklidimo kampas 120°
Niveliavimo tikslumasB)C)D) ±0,4mm/m
Savaiminio išsilyginimo diapazonas ±4°
Niveliavimo laikas ≤4s
Darbinė temperatūra –5°C … +40 °C
Sandėliavimo temperatūra –20°C … +70°C
Maks. eksploatavimo aukštis virš bazinio aukščio 2000m
Maks. santykinis oro drėgnis 90%
Užterštumo laipsnis pagal IEC61010-1 2E)
Lazerio klasė 2
Lazerio tipas 500–540nm, <10mW
Lazerio spindulio spalva žalia
C610
Divergencija 30×20mrad (visas kampas)
Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti 1/4"
Baterijos 4×1,5V LR6(AA)
Veikimo trukmė (kryžminių linijų režimu) mažiausiai 4h
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ 0,56kg
Matmenys (ilgis× plotis× aukštis) 114× 66× 111mm
A) Esant nepalankioms aplinkos sąlygoms (pvz., tiesiogiai šviečiant saulei), veikimo nuotolis gali su-
mažėti.
B) susikirtimo taške ir atitinkamuose kampuose 90°/180°/270°
C) esant 20–25°C
D) Nurodytos vertės galioja esant normalios ir palankioms aplinkos sąlygoms (pvz., nėra vibracijos,
nėra rūko, nėra dūmų, nėra tiesioginio saulės spinduliavimo). Po didelių temperatūros svyravimų
gali atsirasti tikslumo nuokrypių.
E) Atsiranda tik nelaidžių nešvarumų, tačiau galima tikėtis aprasojimo sukelto laikino laidumo.
Firminėje lentelėje esantis gaminio numeris (7) yra skirtas jūsų matavimo prietaisui vienareikšmiškai
identifikuoti.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 227
Montavimas
Baterijų įdėjimas/keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį(10), paspauskite fiksatorių(9) ir nuimkite
baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas.
Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį į baterijų skyriaus viduje nurodytus baterijų polius.
Išsikrovus baterijoms, būsenos indikatorius(3) pradeda šviesti raudonai, o lazerio spin-
duliai išjungiami.Išjunkite matavimo prietaisą ir pakeiskite baterijas.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos
baterijas.
uJei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išimkite iš jo baterijas. Ilgesnį
laiką laikant baterijas matavimo prietaise, dėl korozijos jos gali pradėti irti ir savaime
išsikrauti.
Naudojimas
Paruošimas naudoti
uSaugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių po-
veikio.
uMatavimo prietaisą saugokite nuo itin aukštos ir žemos temperatūros bei tem-
peratūros svyravimų. Pvz., nepalikite jo ilgesniam laikui automobilyje. Esant dides-
niems temperatūros svyravimams, prieš įjungdami matavimo prietaisą, palaukite, kol
stabilizuosis jo temperatūra. Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai arba tempera-
tūros svyravimams, gali būti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui.
uSaugokite, kad matavimo prietaisas nebūtų smarkiai sutrenktas ir nenukristų.
Pažeidus matavimo prietaisą gali būti pakenkiama tikslumui. Prietaisui nukritus arba jį
sutrenkus, patikrinkite lazerio spindulio liniją su žinoma horizontalia ar vertikalia at-
skaitos linija.
uJei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį išjunkite. Prietaisą išjungus švytavi-
mo mazgas užblokuojamas, nes prietaisui labai judant neužblokuotas mazgas gali būti
pažeidžiamas.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį (4) pastumkite į padėtį
ON“. Matavimo prietaisą įjungus per lazerio spindulio išėjimo angas (5) tuoj pat siunčia-
mos lazerio linijos.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
228 | Lietuvių k.
uNenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvūnus ir nežiūrėkite į lazerio
spindulį patys, net ir būdami atokiau nuo prietaiso.
Norėdami matavimo prietaisą išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį(4) pastumkite į pa-
dėtįOFF. Prietaisą išjungus švytavimo mazgas užblokuojamas.
uNepalikite įjungto matavimo prietaiso be priežiūros, o baigę su prietaisu dirbti, jį
išjunkite. Lazerio spindulys gali apakinti kitus žmones.
Veikimo režimai
Šis matavimo prietaisas yra su keliais veikimo režimais, kuriuos jūs bet kada galite per-
jungti:
Kryžminių linijų režimas (žr.Apav.): sukuria horizontalią lazerio plokštumą (360° be-
sisukanti lazerio linija) ir vertikalią lazerio liniją pirmyn,
Horizontalus režimas (žr.Bpav.): sukuria horizontalią lazerio plokštumą (360° besisu-
kanti lazerio linija),
Vertikalus režimas (žr.Cpav.): sukuria vertikalią lazerio liniją.
Įjungus matavimo prietaisą, jis pradeda veikti kryžminių linijų režimu su automatiniu nive-
liavimu. Norėdami pakeisti veikimo režimą, paspauskite lazerio veikimo režimo mygtu-
kąMode (1).
Visi veikimo režimai galimi tiek su automatinio niveliavimo įtaisu, tiek su posvyrio funkci-
ja.
Automatinio niveliavimo įtaisas
Darbas su automatinio niveliavimo įtaisu (žr.Epav.)
Dirbant su automatinio niveliavimo įtaisu, būsenos indikatorius(3) turi nešviesti. Jei rei-
kia, spustelėję posvyrio funkcijos mygtuką(2) vėl įjunkite automatinio niveliavimo įtaisą
– būsenos indikatorius užges.
Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, tvirto pagrindo arba pritvirtinkite jį ant
stovo(11) ar teleskopinio strypo(13).
Automatinis niveliavimo įtaisas savaiminio išsilyginimo diapazone±4° esančius nelygu-
mus išlygina automatiškai. Kai lazerio linijos nustoja judėti, niveliavimas yra baigtas.
Jei automatinio išlyginimo atlikti neįmanoma, pvz., jei plokštumos, ant kurios yra pa-
statytas matavimo prietaisas, nuokrypa nuo horizontalės yra didesnė kaip4°, lazerio
spinduliai pradeda mirksėti.
Tokiu atveju, matavimo prietaisą pastatykite horizontaliai ir palaukite, kol savaime susini-
veliuos. Kai tik matavimo prietaisas grįžta į savaiminio susiniveliavimo diapazoną ±4°, la-
zerio spinduliai pradeda šviesti nuolat.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 229
Už savaiminio susiniveliavimo diapazono ±4° ribų dirbti su automatinio niveliavimo įtaisu
galimybių nėra, nes negalima užtikrinti nei lazerio spindulių niveliavimo tikslumo, nei to,
kad lazerio linijos viena kitos atžvilgiu eis stačiu kampu.
Jei veikimo metu matavimo prietaisas sujudinamas arba pakeičiama jo padėtis, jis auto-
matiškai vėl suniveliuojamas. Kad dėl matavimo prietaiso pasislinkimo išvengtumėte klai-
dų, po kiekvieno niveliavimo patikrinkite horizontalios arba vertikalios lazerio linijos pa-
dėtį atskaitos taško atžvilgiu.
Darbas su posvyrio funkcija (žr.Fpav.)
Norėdami dirbti su posvyrio funkcija, paspauskite posvyrio funkcijos mygtuką(2). Dirba-
nt su posvyrio funkcija, būsenos indikatorius(3) šviečia žaliai.
Dirbant su posvyrio funkcija, automatinio niveliavimo įtaisas yra išjungtas. Matavimo
prietaisą galite laikyti rankoje arba pastatyti ant pasvirusio pagrindo. Lazerio spinduliai
nebeniveliuojami ir nebūtinai yra statmeni vienas kito atžvilgiu.
Darbo patarimai
uVisada žymėkite tik lazerio linijos vidurį. Kintant atstumui lazerio linijos plotis taip
pat kinta.
Darbas su stovu (papildoma įranga)
Ant stovo prietaisas stovi stabiliai ir juo galima reguliuoti prietaiso aukštį. Naudodamiesi
1/4" jungtimi tvirtinti prie stovo (8), matavimo prietaisą prisukite prie stovo (11) sriegio
arba prie standartinio trikojo stovo. Matavimo prietaisą tvirtai prisukite stovo fiksuoja-
muoju varžtu.
Prieš įjungdami matavimo prietaisą, stovą apytiksliai išlyginkite.
Akiniai lazerio matomumui pagerinti (papildoma įranga)
Akiniai lazerio matomumui pagerinti išfiltruoja aplinkos šviesą. Todėl lazerio šviesa tam-
pa akiai aiškiau matoma.
uAkinių lazeriui matyti nenaudokite kaip apsauginių akinių. Akiniai lazeriui matyti
yra skirti geriau identifikuoti lazerio spindulį; jie neapsaugo nuo lazerio spinduliuotės.
uAkinių lazeriui matyti nenaudokite kaip akinių nuo saulės ar vairuodami transpo-
rto priemonę. Akiniai lazeriui matyti neužtikrina visiškos UV apsaugos ir sumažina
spalvų atpažinimą.
Darbo pavyzdžiai (žr. E–F pav.)
Pavyzdžių apie matavimo prietaiso naudojimo galimybes rasite grafiniuose puslapiuose.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
230 | Lietuvių k.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir kitokius skysčius.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių
ir tirpiklių.
Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo anga valykite reguliariai. Atkreipkite dėmesį, kad
po valymo neliktų prilipusių siūlelių.
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio
remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos
apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir jų pa-
pildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį
gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami apli-
nkai nekenksmingu būdu.
Matavimo prietaisų ir baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerį!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami matavimo prietaisai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 231









t


t

t





t

t
t

t


t
 
t 
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
232 | 
t
 








)1(

)2(

)3(

)4(

)5(

)6(

)7(

)8(

)9(

)10(

)11(

)12(

)13(





UniversalLevel 360

3603F63E..
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 233

UniversalLevel 360

24

120°

0,4±/

±4°

≥4

5° +…40°

20° +...70°


2000

%90

E)
2

2

500540  >10 


10

20×30 )  (

1/4 

4×1,5 LR6 (AA)


4

0,56
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
234 | 

UniversalLevel 360

114×66×111










        )7(   .



 






t




t
t


1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 235


t 


t


 

t

 
t




 
 






  
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
236 | 






 











 




t 


 



1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 237



t

t
























Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
238 | 






1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 239









t


t

t






t

t
t


t


t
 
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
240 | 
t

t












)1(

)2(

)3(

)4(

)5(

)6(

)7(

)8(

)9(

)10(

)11(

)12(

)13(




1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 241


UniversalLevel 360

3603F63E..

24 m

120°

±0,4mm/m

±4°

≤4s

−5°C…+40°C

–20°C…+70°C

2000m

90%


E)
2

2

500–540nm, <10mW


10

30×20mrad)  (

1/4"

4×1,5V LR6(AA)


4h


0,56kg
Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
242 | 

UniversalLevel 360

114× 66× 111mm









        )7(     .




 







t




t

1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 243
t





t



t



 

t

 
t
 



 
 




Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
244 | 



   






 


 







  




1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
 | 245

t 










t


t













Bosch Power Tools 1 609 92A 5PV | (06.03.2020)
246 | 







 



  







  
1 609 92A 5PV | (06.03.2020) Bosch Power Tools
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch UniversalLevel 360 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch UniversalLevel 360 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 3.31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info