746488
200
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/200
Pagina verder
TAS110x
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Notice d’utilisation
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
el Οδηγίες χρήσης
pl Instrukcja obsługi
cs Návod kpoužití
sk Návod na používanie
ro Instrucţiuni de utilizare
ru Инструкция по эксплуатации
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13141516
1
2 3
max
calc
4
max
calc
max
5
6 7
8 9
min.
250 ml
9 fl.oz.
10 11
12 13
14
max
calc
max
15
16 17
18 19
20 21
22 23
=
24
=
=
=
=
+
++
+++
25
26 27
28 29
1
2
30 31
32 33
34
2
1
35
36
max
calc
max
calc
max
37
38 39
min.
250 ml
9 fl.oz.
40 41
42 43
44
max
calc
calc
www.tassimo.com
www.bosch-home.com
TCZ6004
45
46 47
min.
500 ml
17 fl.oz.
48
5 s
49
30
min
50 51
max
calc
max
calc
max
52 53
54 55
56
max
calc
max
57
58
de
10
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ......................................11
Allgemeine Hinweise ......................11
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ............................................11
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses..................................................11
Sicherheitshinweise........................12
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Bedienelemente .............................15
Vor dem ersten Gebrauch ............15
Erste Inbetriebnahme vorneh-
men.................................................15
Allgemeine Hinweise ......................15
Zubehör .........................................15
Grundlegende Bedienung ............16
Getränk zubereiten.........................16
Reinigen und Pflegen ...................16
Geschirrspülertauglichkeit..............16
Gerät reinigen.................................16
Gerät entkalken ..............................16
Störungen beheben ......................17
Funktionsstörungen........................17
Hinweise im Anzeigefeld ................19
Ergebnisproblem............................20
Entsorgen ......................................21
Altgerät entsorgen..........................21
Kundendienst................................21
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................21
Garantiebedingungen.....................21
Technische Daten .........................24
Sicherheit de
11
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Heißgetränke zuzubereiten.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
de Sicherheit
12
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und wer-
den beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Sicherheit de
13
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite21
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau-
chen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit über-
laufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen.
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
de Sicherheit
14
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteteile werden sehr heiß.
Nie das Brühsystem während des Betriebs öffnen.
Nie eine beschädigte T DISC benutzen.
Nie eine Getränke T DISC mehrmals benutzen.
Nie die heißen Geräteteile berühren.
Die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen.
WARNUNG‒Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämp-
fen vermeiden.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefähr-
den.
Das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
WARNUNG‒Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektro-
nische Implantate, z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpum-
pen beeinflussen.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm
Mindestabstand zum Gerät einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen
Wassertank einhalten.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefähr-
den.
Die Reinigungshinweise zum Gerät beachten.
Kennenlernen de
15
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis:Je nach Gerätetyp sind Ab-
weichungen in den Farben und Ein-
zelheiten möglich.
→Abb.
1
1
Schwimmer
2
Markierung calc
3
Markierung max
4
Wassertank
5
T DISC-Lesefenster
6
T DISC-Stanzvorrichtung
7
T DISC-Träger
8
Verschluss
9
Brühsystem
10
Bedienfeld
11
Aufbewahrungsfach
12
Kurzanleitung Reinigen / Entkalken
13
Service T DISC
14
Auffangbehälter
15
Tassenpodest
16
Tropfgitter
Bedienelemente
Hier finden Sie eine Übersicht der
Symbole Ihres Geräts.
¡ Gerät aktivieren.
¡ Getränkebezug starten, stoppen
und verlängern.
¡ Service-Programm starten.
Wassertank füllen.
Status anzeigen.
Gerät entkalken.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie das Gerät und die Ein-
zelteile.
Erste Inbetriebnahme vorneh-
men
Folgen Sie der Bildanleitung am An-
fang dieser Anleitung.
→Abb.
2
-
14
Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr
Gerät optimal nutzen zu können.
Hinweis:Das Gerät ist ab Werk mit
den Standardeinstellungen für den
optimalen Betrieb programmiert.
Zubehör
Zubehör
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts.
Hinweis:Bosch ist der Hersteller des
TASSIMO Geräts. Deshalb kann
Bosch keine Liefergarantie für die
TASSIMO TDISCs übernehmen.
Zubehör Bestellnummer /
Webshop
Entkalkungstabletten TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
de Grundlegende Bedienung
16
Zubehör Bestellnummer /
Webshop
www.bosch-ho-
me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho-
me.com
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Getränk zubereiten
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk
Ihrer Wahl zubereiten. Folgen Sie der
Bildanleitung am Anfang dieser Anlei-
tung.
Tipps
¡ Füllen Sie den Wassertank täglich
mit frischem, kaltem Wasser ohne
Kohlensäure.
¡ Verwenden Sie kein chemisch ent-
kalktes Wasser.
¡ Um den Bezug vorzeitig zu been-
den, kurz auf drücken.
→Abb.
15
-
27
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Geschirrspülertauglichkeit
Erfahren Sie, welche Bauteile im Ge-
schirrspüler gereinigt werden können.
ACHTUNG!
Einige Bauteile sind temperaturemp-
findlich und können bei der Reini-
gung im Geschirrspüler beschädigt
werden.
Die Gebrauchsanleitung des Ge-
schirrspülers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Ge-
schirrspüler reinigen.
Nur Programme verwenden, die
das Wasser nicht über 60°C erhit-
zen.
Für den Geschirrspüler geeignet
¡ T DISC-Träger
¡ T DISC-Stanzvorrichtung
¡ Tropfgitter
¡ Auffangbehälter
Nicht für den Geschirrspüler geeig-
net
¡ Wassertank
¡ Service T DISC
Gerät reinigen
Folgen Sie der Bildanleitung am An-
fang dieser Anleitung.
→Abb.
28
-
43
Gerät entkalken
Wenn leuchtet, führen Sie das
Entkalkungsprogramm durch. Folgen
Sie der Bildanleitung am Anfang die-
ser Anleitung.
ACHTUNG!
Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig
erfolgte Entkalkung kann das Gerät
beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach An-
weisung sofort durchführen.
Keine Entkalkungsmittel mit Phos-
phorsäure verwenden.
→Abb.
44
-
58
Störungen beheben de
17
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
LEDs leuchten nicht.
Gerät hat keine Stromversor-
gung.
Prüfen Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen
ist.
Brühvorgang startet, Ge-
tränk wird nicht ausgege-
ben.
Wassertank ist falsch einge-
setzt.
1. Setzen Sie den Wassertank richtig
ein.
2. Drücken Sie den Wassertank bis
zum Anschlag in das Gerät.
Wassertank wurde während
des Brühvorgangs entnom-
men oder im System ist Luft.
Starten Sie den Reinigungsvorgang
mit der TDISC.
→"Erste Inbetriebnahme vorneh-
men", Seite15
Schwimmer im Wassertank
hängt fest.
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
2. Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
3. Greifen Sie in den Wassertank und
bewegen Sie den Schwimmer auf
und ab.
Brühvorgang startet nicht.
Statusanzeige leuchtet rot.
TDISC ist nicht eingelegt.
Prüfen Sie, ob die TDISC eingelegt
ist.
Strichcode der TDISC wird
nicht erkannt.
Säubern Sie das TDISC-Lesefens-
ter mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Streichen Sie die Folie der TDISC
glatt.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
de Störungen beheben
18
Störung Ursache Störungsbehebung
Brühvorgang startet nicht.
Statusanzeige leuchtet rot.
Besteht das Problem weiterhin,
kontaktieren Sie die TASSIMO Info-
line.
Brühsystem ist nicht richtig
geschlossen.
1. Reinigen Sie das Brühsystem mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch, vor al-
lem im Bereich des Verschlusses.
2. Schließen Sie das Brühsystem.
Gerät war beim Einlegen der
TDISC nicht an die Strom-
versorgung angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an, bevor Sie die
TDISC einlegen.
Brühsystem lässt sich nicht
schließen.
Stanzvorrichtung oder
TDISC-Träger ist nicht rich-
tig eingesetzt.
1. Drücken Sie die Stanzvorrichtung
mit beiden Daumen in die Halte-
rung, bis sie hörbar einrastet.
2. Kontrollieren Sie die Position des
TDISC-Trägers.
TDISC ist nicht richtig einge-
legt.
1. Legen Sie die TDISC mit der be-
druckten Seite nach unten ein.
2. Prüfen Sie, ob die Lasche der
TDISC in der Aussparung liegt.
TDISC ist beschädigt.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
Brühsystem ist verschmutzt. 1. Reinigen Sie das Brühsystem mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch, vor al-
lem im Bereich des Verschlusses.
2. Schließen Sie das Brühsystem.
Verschluss rastet nicht ein.
Drücken Sie den Verschluss nach
unten, bis er hörbar einrastet.
Brühsystem lässt sich nicht
öffnen.
Brühsystem ist verriegelt.
Öffnen Sie das Brühsystem erst,
wenn die Statusanzeige permanent
leuchtet.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Bleibt das Brühsystem weiterhin
verriegelt, kontaktieren Sie die
TASSIMO Infoline.
Störungen beheben de
19
Störung Ursache Störungsbehebung
Aus dem Brühsystem tropft
Wasser.
TDISC ist beschädigt, un-
dicht oder nicht richtig ge-
stanzt.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
Verwenden Sie TDISCs nur einmal.
1. Warten Sie, bis der Brühvorgang
beendet ist und das Gerät abge-
kühlt ist.
2. Entfernen Sie die TDISC.
3. Reinigen Sie das Brühsystem.
→"Gerät reinigen", Seite16
Stanzvorrichtung ist nicht
richtig eingesetzt.
Drücken Sie die Stanzvorrichtung
mit beiden Daumen in die Halte-
rung, bis sie hörbar einrastet.
Unter dem Tassenpodest be-
findet sich Wasser.
Technisch bedingt hat sich
Kondensationswasser gebil-
det.
Entfernen Sie überschüssiges Was-
ser mit einem weichen Tuch.
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
Keine LED leuchtet. Gerät ist im Ruhemodus.
Drücken Sie auf .
Alle LEDs blinken. Spannung in der Hausan-
lage ist falsch.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus
und wieder ein.
2. Wenn das Problem über einen län-
geren Zeitraum besteht, lassen Sie
die Hausanlage von einem Fach-
mann prüfen.
LED leuchtet.
Wassertank ist nicht ausrei-
chend gefüllt.
1. Füllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung mit frischem,
kaltem Wasser.
2. Setzen Sie den Wassertank ein.
LED leuchtet, obwohl sich
genug Wasser im Wasser-
tank befindet.
Schwimmer im Wassertank
hängt fest.
1. Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
2. Greifen Sie in den Wassertank und
bewegen Sie den Schwimmer auf
und ab.
Wassertank ist falsch einge-
setzt.
1. Setzen Sie den Wassertank richtig
ein.
2. Drücken Sie den Wassertank bis
zum Anschlag in das Gerät.
LED leuchtet.
Gerät ist verkalkt.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
de Störungen beheben
20
Störung Ursache Störungsbehebung
LED blinkt.
Gerät ist stark verkalkt.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
LED leuchtet, obwohl
entkalktes Wasser verwen-
det wurde.
Entkalktes Wasser enthält
noch geringe Mengen an
Kalk.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
LED und LED
leuchten gleichzeitig und
kein Brühvorgang ist mög-
lich.
Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Kontaktieren Sie die TASSIMO Info-
line.
LED und blinken
gleichzeitig.
Entkalkungsvorgang läuft.
Warten Sie, bis der Entkalkungsvor-
gang abgeschlossen ist.
Ergebnisproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Crema hat sich verschlech-
tert.
Getränkeauslauf ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf.
→"Reinigen und Pflegen", Seite16
Reinigen Sie das Brühsystem mit
der TDISC.
→"Reinigen und Pflegen", Seite16
Gerät ist verkalkt.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
Getränkevolumen hat sich
verändert.
Gerät ist verkalkt.
Entkalken Sie das Gerät.
→"Gerät entkalken", Seite16
Getränkevolumen hat sich
verringert.
Getränkebezug stoppt.
Wassertank ist nicht ausrei-
chend gefüllt.
1. Füllen Sie den Wassertank bis zur
Markierung mit frischem,
kaltem Wasser.
2. Halten Sie gedrückt, bis die ge-
wünschte Füllmenge erreicht ist.
Entsorgen de
21
Entsorgen
Entsorgen
Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte
richtig entsorgen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschultem
Kundendienstpersonal im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergaran-
tie repariert wird.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im Kundendienstverzeich-
nis am Ende der Anleitung oder auf
unserer Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun-
gen.
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des
deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses
de Kundendienst
22
Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis-
tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Kundendienst de
23
de Technische Daten
24
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät
finden Sie hier.
Spannung 220–240V∼
Frequenz 50Hz
Anschlusswert 1400W
en
25
Table of contents
Safety.............................................26
General information........................26
Intended use...................................26
Restriction on user group...............26
Safety information...........................27
Familiarising yourself with
your appliance...............................30
Appliance .......................................30
Controls ..........................................30
Before using for the first time ......30
Performing initial start-up ...............30
General information........................30
Accessories...................................30
Basic operation.............................31
To prepare a drink..........................31
Cleaning and servicing.................31
Dishwasher-safe components........31
Cleaning the appliance ..................31
Descale the appliance....................31
Troubleshooting............................32
Malfunctions ...................................32
Information on display panel..........34
Problem with results.......................35
Disposal.........................................36
Disposing of old appliance ............36
Customer Service..........................36
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................36
Warranty conditions........................36
Technical specifications...............36
en Safety
26
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
General information
You can find general information for this instruction manual here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ for preparing hot drinks.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user maintenance unless
they are at least 8 years old and are being supervised.
Safety en
27
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Safety information
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
"Call Customer Service." →Page36
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
en Safety
28
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Never immerse the appliance or the power cord in water.
Liquids must not be spilled on the appliance plug connec-
tion.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
WARNING‒Risk of fire!
¡ The appliance will become hot.
Ventilate the appliance adequately.
Never operate the appliance in a cupboard.
Never leave the appliance unattended while it is switched
on.
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
WARNING‒Risk of burns!
Some parts of the appliance become very hot.
Never open the brewing system during operation.
Never use a damaged T DISC.
Never use a drinks T DISC more than once.
Never touch hot appliance parts.
Allow hot appliance parts to cool down before touching
them.
Safety en
29
WARNING‒Risk of scalding!
Freshly prepared drinks are very hot.
Leave drinks to cool down if necessary.
Do not let escaping liquids or steam come into contact with
your skin.
WARNING‒Risk of injury!
Improper use of the appliance may endanger the user.
Use the appliance only for its intended purpose.
WARNING‒Danger: Magnetism!
The appliance contains permanent magnets. These may affect
electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps.
People with electronic implants must stand at least 10 cm
away from the appliance.
This minimum distance of 10 cm must also be observed for
the water tank when removed.
WARNING‒Risk of harm to health!
Dirt on the appliance may be dangerous to health.
Follow the cleaning instructions for the appliance.
en Familiarising yourself with your appliance
30
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
Note:Individual details and colours
may differ, depending on the appli-
ance model.
→Fig.
1
1
Float
2
Calc mark
3
Max mark
4
Water tank
5
TDISC reading window
6
T DISC piercing unit
7
T DISC holder
8
Lock
9
Brewing unit
10
Control panel
11
Storage compartment
12
Brief cleaning / descaling instructions
13
Service T DISC
14
Bowl
15
Cup stand
16
Drip grate
Controls
You can find an overview of the sym-
bols on your appliance here.
¡ Activate the appliance.
¡ Start, stop and prolong dispens-
ing of drinks.
¡ Start service programme.
Fill water tank.
Display status.
Descale the appliance.
Before using for the first time
Before using for the
first time
Before using for the first time
Clean the appliance and individual
parts.
Performing initial start-up
Follow the pictorial instructions at the
start of these instructions.
→Fig.
2
-
14
General information
Please bear this information in mind
so that you can get the best out of
your appliance.
Note:The appliance has been pro-
grammed at the factory with standard
settings for optimum operation.
Accessories
Accessories
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here, you can find an
overview of your appliance's ac-
cessories.
Note:Bosch is the manufacturer of
the TASSIMO appliance. Therefore
Bosch cannot provide any delivery
guarantee for the TASSIMO T DISCs.
Basic operation en
31
accessories Order number / Web
shop
Descaling tablets TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-
home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-
home.com
Basic operation
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
To prepare a drink
Find out how to prepare a drink of
your choice. Follow the pictorial in-
structions at the start of these instruc-
tions.
Tips
¡ Fill the water tank each day with
fresh, cold, non-carbonated water.
¡ Do not use chemically decalcified
water.
¡ To interrupt the dispensing pro-
cess, briefly press ⁠.
→Fig.
15
-
27
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Dishwasher-safe components
Find out which components can be
cleaned in the dishwasher.
ATTENTION!
Some components are sensitive to
heat and may be damaged if they are
cleaned in a dishwasher.
Follow the operating instructions of
the dishwasher.
Only put dishwasher-safe compon-
ents in the dishwasher.
Only use programmes that do not
heat the water above 60°C.
Dishwasher-safe components:
¡ T DISC holder
¡ T DISC piercing unit
¡ Drip grate
¡ Bowl
Components that are not dish-
washer-safe:
¡ Water tank
¡ Service T DISC
Cleaning the appliance
Follow the pictorial instructions at the
start of these instructions.
→Fig.
28
-
43
Descale the appliance
If lights up, run the descaling
programme. Follow the pictorial in-
structions at the start of these instruc-
tions.
ATTENTION!
Improper cleaning and descaling or a
delay in doing so may damage the
appliance.
Immediately perform the descaling
process in accordance with the in-
structions.
Do not use descaling agent with
phosphoric acid.
→Fig.
44
-
58
en Troubleshooting
32
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
LEDs do not light up.
The appliance has no power
supply.
Check to see whether the appliance
is connected to the mains.
Brewing process starts,
drink is not dispensed.
Water tank is wrongly inser-
ted.
1. Insert the water tank correctly.
2. Push the water tank into the appli-
ance until it clicks into place.
The water tank was re-
moved during the brewing
stage or there is air in the
system.
Start the cleaning process with the
TDISC.
→"Performing initial start-up",
Page30
Float is stuck in the water
tank.
1. Remove the water tank.
2. Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
3. Reach into the water tank and
move the float up and down.
Brewing process does not
start.
Status display lights up red.
TDISC has not been inser-
ted.
Check whether the T DISC is inser-
ted.
The T DISC bar code is not
recognised.
Clean the T DISC reading window
with a soft, damp cloth.
Smooth out the film of the T DISC.
Use a new TDISC.
Troubleshooting en
33
Fault Cause troubleshooting
Brewing process does not
start.
Status display lights up red.
Contact the TASSIMO careline if
the problem persists.
Brewing unit is not closed
properly.
1. Clean the brewing unit with a soft,
damp cloth, particularly in the area
of the lock.
2. Close the brewing unit.
The appliance not connec-
ted to the power supply
when the T DISC was inser-
ted.
Connect the appliance to the power
supply before inserting the T DISC.
Brewing unit cannot be
closed.
T DISC holder or piercing
unit has not been correctly
inserted.
1. Press the piercing unit into the
holder using both thumbs until it
clicks audibly into place.
2. Check the position of the T DISC
holder.
TDISC has not been cor-
rectly inserted.
1. Insert the T DISC with the printed
side facing downwards.
2. Check whether the tab of the T
DISC is in the recess.
T DISC is damaged.
Use a new TDISC.
Brewing unit is soiled. 1. Clean the brewing unit with a soft,
damp cloth, particularly in the area
of the lock.
2. Close the brewing unit.
Lock does not engage.
Press the lock down until it audibly
clicks into place.
Brewing unit cannot be
opened.
Brewing unit is locked.
Only open the brewing unit when
the status display remains lit con-
tinuously.
1. Unplug the mains plug.
2. Contact the TASSIMO careline if
the brewing unit remains locked.
en Troubleshooting
34
Fault Cause troubleshooting
Water is dripping from the
brewing unit.
T DISC is damaged, leaking
or not correctly pierced.
Use a new TDISC.
Only use T DISCs once.
1. Wait until the brewing process has
come to an end and the appliance
has cooled down.
2. Remove the T DISC.
3. Clean the brewing unit.
→"Cleaning the appliance",
Page31
The piercing unit is not inser-
ted correctly.
Press the piercing unit into the
holder using both thumbs until it
clicks audibly into place.
There is water under the cup
stand.
Condensation has formed
due to technical reasons.
Remove excess water with a soft
cloth.
Information on display panel
Fault Cause troubleshooting
No LED is lit. Appliance is in idle mode.
Press .
All LEDs flashing. Voltage in the house system
is incorrect.
1. Pull out the mains plug and re-insert
it.
2. If the problem persists for a longer
period, have the voltage of your
property checked by an electrician.
LED lights up.
Water tank has not been suf-
ficiently filled.
1. Fill the water tank with fresh, cold
water up to the mark ⁠.
2. Insert the water tank.
LED lights up even
though there is enough wa-
ter in the water tank.
Float is stuck in the water
tank.
1. Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
2. Reach into the water tank and
move the float up and down.
Water tank is wrongly inser-
ted.
1. Insert the water tank correctly.
2. Push the water tank into the appli-
ance until it clicks into place.
LED lights up.
Build-up of limescale in the
appliance.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
Troubleshooting en
35
Fault Cause troubleshooting
LED flashes.
Heavy build-up of limescale
in the appliance.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
LED lights up even
though decalcified water has
been used.
Decalcified water still con-
tains small amounts of lime.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
LED and LED are
simultaneously lit and the
brewing process is not pos-
sible.
Appliance has a fault. 1. Unplug the mains plug.
2. Contact the TASSIMO careline.
LED and LED flash
simultaneously.
Descaling process is run-
ning.
Wait until the descaling process is
complete.
Problem with results
Fault Cause troubleshooting
Crema has deteriorated. Beverage outlet is soiled.
Clean the beverage outlet.
→"Cleaning and servicing",
Page31
Clean the brewing unit with the
TDISC.
→"Cleaning and servicing",
Page31
Build-up of limescale in the
appliance.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
Drink volume has changed. Build-up of limescale in the
appliance.
Descale the appliance.
→"Descale the appliance",
Page31
Drink volume has reduced.
Drink dispensing halts.
Water tank has not been suf-
ficiently filled.
1. Fill the water tank with fresh, cold
water up to the mark ⁠.
2. Keep pressed until the desired
fill volume is reached.
en Disposal
36
Disposal
Disposal
Disposal
Find out here how to dispose of old
appliances correctly.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
used by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our after-sales service.
We always find an appropriate solu-
tion.
With any warranty claims, we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained after-sales techni-
cians using genuine spare parts, in-
cluding after the manufacturer's war-
ranty has expired.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our after-
sales service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the Customer
Service directory at the end of the
manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Warranty conditions
You can make warranty claims for
your appliance under the following
conditions.
The guarantee conditions for this ap-
pliance are as defined by our repres-
entative in the country in which it is
sold. Details regarding these condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any
claim under the terms of this guaran-
tee.
Technical specifications
Technical specifications
Technical specifications
Facts and figures for your appliance
can be found here.
Voltage 220–240V∼
Frequency 50Hz
Technical specifications en
37
Power rating 1400W
fr
38
Table des matières
Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Conformité d’utilisation...................39
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................39
Consignes de sécurité ...................40
Description de l'appareil...............44
Appareil ..........................................44
Éléments de commande ................44
Avant la première utilisation ........44
Première mise en service...............44
Indications générales .....................44
Accessoires...................................44
Utilisation de base ........................45
Préparer une boisson.....................45
Nettoyage et entretien ..................45
Lavage au lave-vaisselle ................45
Nettoyer l'appareil ..........................45
Détartrer l’appareil..........................45
Dépannage ....................................46
Dysfonctionnements.......................46
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................48
Problème de résultat......................49
Mise au rebut.................................50
Mettre au rebut un appareil usa-
...................................................50
Service après-vente ......................50
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................50
Conditions de garantie...................50
Données techniques.....................51
Sécurité fr
39
Sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa-
reil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement la présente notice. C’est en effet la seule
manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Conformité d’utilisation
Respectez les consignes d'utilisation afin d'utiliser l'appareil cor-
rectement et en toute sécurité.
Utilisez l'appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour préparer des boissons chaudes.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
fr Sécurité
40
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et
de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 8ans et plus
et agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale
correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Sécurité fr
41
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Rubrique service après-vente." →Page50
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation
secteur dans l’eau.
Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement
de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ L’appareil devient chaud.
Aérer suffisamment l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire.
Toujours surveiller l’appareil pendant qu’il marche.
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
fr Sécurité
42
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes.
Ne jamais d’ouvrir le système de percolation alors que l’ap-
pareil fonctionne.
Ne jamais utiliser un T DISC endommagé.
Ne jamais utiliser un TDISC de boisson à plus d'une re-
prise.
Ne jamais toucher les pièces chaudes de l’appareil.
Laisser refroidir les pièces chaudes de l’appareil avant de
les toucher.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.
Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs
qui s'échappent.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut être dange-
reuse pour l'utilisateur.
Utiliser l'appareil uniquement conformément à son emploi
prévu.
AVERTISSEMENT‒Risque dû au magnétisme!
L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent
influer sur des implants électroniques, p.ex. les stimulateurs
cardiaques ou les pompes à insuline.
Les personnes portant un implant électronique doivent donc
respecter une distance minimum de 10cm par rapport à
l’appareil.
Une distance minimale de 10cm doit également être res-
pectée par rapport au réservoir d'eau retiré.
Sécurité fr
43
AVERTISSEMENT‒Risque de préjudice pour la santé!
Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé.
Respecter les consignes de nettoyage de l'appareil.
fr Description de l'appareil
44
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
Remarque:Des variations de détails
et de couleurs sont possibles selon
le type d’appareil.
→Fig.
1
1
Flotteur
2
Repère calc
3
Repère max
4
Réservoir d'eau
5
Fenêtre de lecture TDISC
6
Couronne de perçage du T DISC
7
Support du T DISC
8
Bouchon
9
Système de percolation
10
Bandeau de commande
11
Case de rangement
12
Mémento Nettoyage / Détartrage
13
T DISC de Service
14
Récipient de récupération
15
Support de tasse
16
Grille de l'égouttoir
Éléments de commande
Vous trouverez ici une vue d'en-
semble des symboles de votre appa-
reil.
¡ Activer l'appareil.
¡ Démarrer, interrompre et prolon-
ger le prélèvement de boisson.
¡ Démarrer le programme d'entre-
tien.
Remplissez le réservoir d'eau.
Affichez l'état.
Détartrez l’appareil.
Avant la première utilisation
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil et ses différents
composants.
Première mise en service
Suivez les instructions de la figure au
début de la présente notice.
→Fig.
2
-
14
Indications générales
Respectez les indications pour utili-
ser votre appareil de manière opti-
male.
Remarque:À la fabrication, l’appa-
reil a été programmé sur des ré-
glages standard lui permettant de
fonctionner de façon optimale.
Accessoires
Accessoires
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires disponibles
pour votre appareil.
Remarque:Bosch est le fabricant de
l’appareil TASSIMO. Pour cette rai-
son, Bosch ne peut assumer aucune
garantie de livraison des TASSIMO
TDISC.
Utilisation de base fr
45
Accessoires Référence / bou-
tique en ligne
Pastilles de détar-
trage
TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-
home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-
home.com
Utilisation de base
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur l'utilisation de
votre appareil.
Préparer une boisson
Apprenez comment préparer la bois-
son de votre choix. Suivez les instruc-
tions de la figure au début de la pré-
sente notice.
Conseils
¡ Remplissez quotidiennement le ré-
servoir d'eau fraîche froide, non
gazeuse.
¡ N'utilisez pas d'eau déminéralisée
par voie chimique.
¡ Pour arrêter la préparation préma-
turément, appuyez brièvement sur
⁠.
→Fig.
15
-
27
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Lavage au lave-vaisselle
Apprenez ici quels composants
peuvent être nettoyés au lave-vais-
selle.
ATTENTION!
Certains composants ne sont pas ré-
sistants aux températures élevées et
peuvent être endommagés lors du
nettoyage en lave-vaisselle.
Respectez la notice d’utilisation du
lave-vaisselle.
Nettoyer au lave-vaisselle unique-
ment les composants adaptés.
Utiliser uniquement des pro-
grammes qui ne chauffent pas
l’eau à plus de 60°C.
Adaptés au lave-vaisselle
¡ Support du T DISC
¡ Couronne de perçage du T DISC
¡ Grille de l'égouttoir
¡ Récipient de récupération
Non adaptés au lave-vaisselle
¡ Réservoir d'eau
¡ T DISC de Service
Nettoyer l'appareil
Suivez les instructions de la figure au
début de la présente notice.
→Fig.
28
-
43
Détartrer l’appareil
Si est allumé, exécutez le pro-
gramme de détartrage. Suivez les
instructions de la figure au début de
la présente notice.
ATTENTION!
Un détartrage effectué de manière in-
correcte ou au moment moment peut
endommager l’appareil.
Effectuer le processus de détar-
trage immédiatement après l'appa-
rition de la consigne.
Ne pas utiliser de détartrant conte-
nant de l'acide phosphorique.
→Fig.
44
-
58
fr Dépannage
46
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil ne fonctionne pas.
Les LED ne s'allument pas.
L'appareil n'est pas alimenté
en électricité.
Assurez-vous que l'appareil est
branché à une prise électrique.
La percolation commence
mais la boisson ne coule
pas.
Le réservoir d’eau est mal
mis en place.
1. Mettez correctement en place le ré-
servoir d'eau.
2. Enfoncez le réservoir d'eau dans
l'appareil jusqu'à la butée.
Le réservoir d’eau a été reti-
ré pendant la préparation ou
de l’air se trouve dans le sys-
tème.
Lancez la séquence de nettoyage
avec le TDISC.
→"Première mise en service",
Page44
Le flotteur qui se trouve
dans le réservoir d'eau est
grippé.
1. Retirez le réservoir d'eau.
2. Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
3. Avec la main, déplacez le flotteur
de haut en bas.
La séquence de percolation
démarre.
L'affichage du statut s'al-
lume en rouge.
Le TDISC n'est pas bien po-
sitionné.
Assurez-vous que le TDISC est bien
placé.
Le code-barres du TDISC
n'est pas reconnu.
Nettoyez la fenêtre de lecture du
TDISC avec un chiffon doux et hu-
mide.
Aplanissez le film du T DISC.
Utilisez un nouveau TDISC.
Dépannage fr
47
Dérangement Cause Résolution de problème
La séquence de percolation
démarre.
L'affichage du statut s'al-
lume en rouge.
Si le problème persiste, veuillez
contacter la ligne d'assistance de
TASSIMO.
Le système de percolation
est mal fermé.
1. Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide,
tout particulièrement au niveau du
loquet.
2. Fermez le système de percolation.
L'appareil n'était pas raccor-
dé au secteur lorsque vous
avez inséré le TDISC.
Branchez l'appareil au secteur
avant de poser le TDISC.
Le système de percolation
ne peut être fermé.
La couronne de perçage ou
le support du TDISC sont
mal placés.
1. À l’aide des deux pouces, enfoncez
la couronne de perçage dans son
support jusqu'à ce qu'un clic reten-
tisse.
2. Assurez-vous que le support du
TDISC est bien positionné.
Le TDISC n'est pas bien po-
sitionné.
1. Placez le TDISC côté imprimé vers
le bas.
2. Assurez-vous que la languette du
TDISC est bien placée dans l'en-
coche.
Le TDISC est endommagé.
Utilisez un nouveau TDISC.
Le système de percolation
est encrassé.
1. Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide,
tout particulièrement au niveau du
loquet.
2. Fermez le système de percolation.
Le bouchon n'encrante pas
correctement.
Poussez le loquet vers le bas jus-
qu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible.
Le système de percolation
ne s'ouvre pas.
Le système de percolation
est verrouillé.
Ouvrez le système de percolation
uniquement lorsque l'affichage
d'état s'allume de façon perma-
nente.
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Si le système de percolation de-
meure verrouillé, contactez la ligne
d'assistance de TASSIMO.
fr Dépannage
48
Dérangement Cause Résolution de problème
Des gouttes s'échappent du
système de percolation.
Le T DISC est endommagé,
non étanche ou mal percé.
Utilisez un nouveau TDISC.
Utilisez les TDISCs une seule fois
chacun.
1. Attendez la fin du processus de per-
colation et laissez refroidir l’appa-
reil.
2. Retirez le TDISC.
3. Nettoyez le système de percolation.
→"Nettoyer l'appareil", Page45
La couronne de perçage
n'est pas bien positionnée.
À l’aide des deux pouces, enfoncez
la couronne de perçage dans son
support jusqu'à ce qu'un clic reten-
tisse.
De l'eau se trouve sous le
support de tasse.
Pour des raisons techniques,
de l'eau de condensation se
forme.
Retirez l'excédent d'eau avec un
chiffon doux.
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Aucune LED n'est allumée. L'appareil est en mode
veille.
Appuyez sur .
Toutes les LED clignotent. La tension du réseau domes-
tique est incorrecte.
1. Débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
2. Si le problème persiste pendant
une longue période, faites inspecter
l'installation domestique par un spé-
cialiste.
La LED est allumée.
Le réservoir d'eau n'est pas
suffisamment rempli.
1. Remplissez le réservoir d'eau jus-
qu'au repère avec de l'eau
fraîche et froide.
2. Mettez le réservoir d'eau en place.
La LED s’allume bien qu’il
y ait suffisamment d’eau
dans le réservoir.
Le flotteur qui se trouve
dans le réservoir d'eau est
grippé.
1. Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
2. Avec la main, déplacez le flotteur
de haut en bas.
Le réservoir d’eau est mal
mis en place.
1. Mettez correctement en place le ré-
servoir d'eau.
2. Enfoncez le réservoir d'eau dans
l'appareil jusqu'à la butée.
Dépannage fr
49
Dérangement Cause Résolution de problème
La LED est allumée.
L'appareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
La LED clignote.
L'appareil est fortement en-
tartré.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
La LED s'allume bien
que de l'eau déminéralisée
ait été utilisée.
L'eau déminéralisée contient
encore de faibles quantités
de calcaire.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
Les LED et s'al-
lument en même temps et la
percolation est impossible.
L'appareil présente un dé-
rangement.
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Contactez la ligne d'assistance
TASSIMO.
La LED et cli-
gnotent simultanément.
Détartrage en cours.
Attendez jusqu’à ce que le détar-
trage soit terminé.
Problème de résultat
Dérangement Cause Résolution de problème
La crema est moins bonne. La buse d'écoulement est
encrassée.
Nettoyez la buse d'écoulement.
→"Nettoyage et entretien",
Page45
Nettoyez le système de percolation
avec le TDISC.
→"Nettoyage et entretien",
Page45
L'appareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
Le volume de boisson a été
modifié.
L'appareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
→"Détartrer l’appareil", Page45
Le volume de boisson a été
réduit.
Le prélèvement de boisson
s'arrête.
Le réservoir d'eau n'est pas
suffisamment rempli.
1. Remplissez le réservoir d'eau jus-
qu'au repère avec de l'eau
fraîche et froide.
2. Maintenez enfoncé jusqu'à ce
que la quantité souhaitée soit at-
teinte.
fr Mise au rebut
50
Mise au rebut
Mise au rebut
Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut
correctement les appareils usagés.
Mettre au rebut un appareil
usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Mettre au rebut l’appareil dans le
respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site internet. Si vous ne par-
venez pas à les corriger, veuillez
vous adresser à notre service après-
vente.
Nous trouverons toujours une solu-
tion adaptée.
Nous nous assurons que votre appa-
reil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un techni-
cien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site internet.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figu-
rant à la fin de cette notice d’utilisa-
tion ou sur notre site internet.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre
appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie appli-
cables sont celles publiées par notre
distributeur dans le pays où a été ef-
fectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En
cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve
d’achat.
Données techniques fr
51
Données techniques
Données techniques
Données techniques
Vous trouverez ici les chiffres et don-
nées concernant votre appareil.
Tension 220–240V∼
Fréquence 50Hz
Puissance raccordée 1400W
es
52
Índice
Seguridad ......................................53
Advertencias de carácter gene-
ral....................................................53
Uso conforme a lo prescrito ..........53
Limitación del grupo de usua-
rios..................................................53
Indicaciones de seguridad.............54
Familiarizándose con el apara-
to ....................................................58
Aparato...........................................58
Elementos de mando.....................58
Antes de usar el aparato por
primera vez....................................58
Realizar la primera puesta en
marcha ...........................................58
Advertencias de carácter gene-
ral....................................................58
Accesorios ....................................58
Manejo básico ...............................59
Preparar bebida .............................59
Cuidados y limpieza......................59
Componentes adecuados para
lavavajillas ......................................59
Limpieza del aparato......................59
Descalcificar el aparato..................59
Solucionar pequeñas averías.......60
Averías de funcionamiento.............60
Indicaciones en la pantalla de vi-
sualización......................................62
Problema de resultado...................63
Eliminación....................................64
Eliminación del aparato usado ......64
Servicio de Asistencia Técnica....64
Número de producto (E-Nr.) y
número de fabricación (FD)...........64
Condiciones de garantía................64
Datos técnicos ..............................65
Seguridad es
53
Seguridad
Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para
poder utilizar el aparato de forma segura.
Advertencias de carácter general
Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de
uso.
¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede
utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al usuario del aparato.
¡ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencia.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ Después de desembalar el aparato, debe comprobarse su esta-
do. En caso de haber daños debidos al transporte, no conectar
el aparato.
Uso conforme a lo prescrito
Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso confor-
me a lo prescrito para utilizar el aparato de forma correcta y se-
gura.
Utilizar el aparato solo:
¡ de acuerdo con estas instrucciones de uso.
¡ para elaborar bebidas calientes.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor-
no doméstico.
¡ hasta a una altura de 2000msobre el nivel del mar.
Limitación del grupo de usuarios
Evitar riesgos y peligros para niños y personas discapacitadas.
Estos aparatos solo podrán ser usados por niños a partir de 8
años o personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia
les impida hacer un uso seguro de los mismos siempre que
es Seguridad
54
cuenten con la supervisión de una persona responsable de su se-
guridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan
comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po-
drán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más
y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable.
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y
del cable de conexión.
Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta estas indicaciones de seguridad cuando utilice
el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de asfixia!
¡ Los niños pueden ponerse el material de embalaje por enci-
ma de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los
niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
¡ Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden
aspirarlas o tragarlas y asfixiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los ni-
ños.
No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de descarga eléctrica!
¡ Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de
conformidad con los datos que figuran en la placa de ca-
racterísticas del mismo.
Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con
corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con
puesta a tierra.
La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica
doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas
vigentes.
Seguridad es
55
¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son
peligrosos.
No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie
agrietada o rota.
No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para
desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de
conexión de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados,
desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o
desconectar el fusible de la caja de fusibles.
"Llamar al Servicio de Asistencia Técnica." →Página64
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones
e intervenciones en el aparato.
¡ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones
e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la re-
paración del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta da-
ñado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia
Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles
situaciones de peligro.
¡ La infiltración de humedad puede provocar una descarga
eléctrica.
No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de
red en agua.
No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe
del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta pre-
sión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de incendio!
¡ El aparato se calienta.
Procurar una ventilación suficiente del aparato.
es Seguridad
56
No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un
armario.
Mantener el aparato siempre bajo vigilancia mientras esté
funcionando.
¡ Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y
adaptadores no autorizados.
No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.
Si el cable de conexión de red es demasiado corto, poner-
se en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Utilizar solo adaptadores autorizados por el fabricante.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de quemaduras!
Algunas piezas del aparato pueden calentarse mucho.
No abrir nunca el sistema de preparación durante el funcio-
namiento.
No utilizar nunca un T DISC dañado.
No utilizar nunca un T DISC varias veces.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
Dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de mani-
pularlas.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de quemaduras!
Las bebidas recién elaboradas están muy calientes.
Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas.
Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derrama-
dos.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de lesiones!
Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a
una situación de riesgo.
Utilizar el aparato únicamente de acuerdo al uso previsto.
ADVERTENCIA‒¡Peligro derivado del magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden re-
percutir en el correcto funcionamiento de implantes electróni-
cos como marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deberán mantener
una distancia mínima de 10cm respecto al aparato.
Seguridad es
57
Respetar también la distancia mínima de 10cm respecto al
depósito de agua retirado.
ADVERTENCIA‒¡Peligro de daños para la salud!
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud.
Respetar las indicaciones de limpieza del aparato.
es Familiarizándose con el aparato
58
Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el
aparato
Familiarizándose con el aparato
Se recomienda al usuario familiarizar-
se con los componentes del aparato.
Aparato
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su aparato.
Nota:Los colores y elementos indivi-
duales pueden variar según el mode-
lo de aparato.
→Fig.
1
1
Flotador
2
Marcación de cal
3
Marcación máx.
4
Depósito de agua
5
Ventana de lectura TDISC
6
Unidad perforadora T DISC
7
Soporte del T DISC
8
Cierre
9
Unidad de elaboración
10
Panel de mando
11
Compartimento de almacenamiento
12
Instrucciones rápidas Limpieza/Des-
calcificación
13
Disco deservicio T DISC
14
Recipiente colector
15
Soporte para tazas
16
Rejilla de goteo
Elementos de mando
Aquí encontrará una vista general de
los símbolos del aparato.
¡ Activar el aparato.
¡ Detener y prolongar el dispensa-
do de bebidas.
¡ Iniciar el programa de manteni-
miento.
Llenar el depósito de agua.
Mostrar el estado.
Descalcificar el aparato.
Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de usar el aparato
por primera vez
Antes de usar el aparato por primera vez
Limpiar el aparato y las piezas indivi-
duales.
Realizar la primera puesta en
marcha
Seguir las instrucciones gráficas al
principio de este manual.
→Fig.
2
-
14
Advertencias de carácter ge-
neral
Tener en cuenta las indicaciones pa-
ra poder utilizar su aparato de forma
óptima.
Nota:El aparato se programa en fá-
brica con los ajustes estándar para
el funcionamiento óptimo.
Accesorios
Accesorios
Accesorios
Utilizar accesorios originales. Están
pensados para este aparato. Aquí se
muestra una vista general sobre los
accesorios del aparato.
Nota:Bosch es el único fabricante
de los aparatos TASSIMO. Por tanto,
no garantiza la disponibilidad de los
TASSIMO TDISCs.
Manejo básico es
59
Accesorios Número de pedido/
tienda web
Pastillas de descalcifi-
cación
TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-ho-
me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho-
me.com
Manejo básico
Manejo básico
Manejo básico
A continuación se explican las pau-
tas esenciales para el manejo del
aparato.
Preparar bebida
Descubra cómo preparar una bebida
de su elección. Seguir las instruccio-
nes gráficas al principio de este ma-
nual.
Consejos
¡ Llenar el depósito de agua a diario
con agua limpia, fría y sin gas.
¡ No utilice agua descalcificada quí-
micamente.
¡ Para finalizar la preparación de
manera anticipada, pulsar breve-
mente ⁠.
→Fig.
15
-
27
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga duran-
te mucho tiempo su capacidad fun-
cional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
Componentes adecuados pa-
ra lavavajillas
Averiguar qué componentes pueden
lavarse en el lavavajillas.
¡ATENCIÓN!
Algunas piezas son sensibles a las
variaciones de temperatura y pueden
dañarse en el lavavajillas.
Ténganse presente las instruccio-
nes de uso del lavavajillas.
Lavar en el lavavajillas solo los
componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no ca-
lienten el agua a más de 60°C.
Adecuado para lavavajillas
¡ Soporte del T DISC
¡ Unidad perforadora T DISC
¡ Rejilla de goteo
¡ Recipiente colector
No adecuado para lavavajillas
¡ Depósito de agua
¡ Disco deservicio T DISC
Limpieza del aparato
Seguir las instrucciones gráficas al
principio de este manual.
→Fig.
28
-
43
Descalcificar el aparato
Si se ilumina , ejecutar el progra-
ma de descalcificación. Seguir las
instrucciones gráficas al principio de
este manual.
¡ATENCIÓN!
Una descalcificación a destiempo o
incorrecta pueden dañar el aparato.
Realice el proceso de descalcifica-
ción inmediatamente.
No utilizar productos descalcifica-
dores con ácido fosfórico.
→Fig.
44
-
58
es Solucionar pequeñas averías
60
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara-
to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías
antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este
modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones
en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa-
rato.
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti-
tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualifica-
da a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Averías de funcionamiento
Avería Causa Solución de averías
El aparato no funciona.
Los LED no se iluminan.
El aparato no tiene alimenta-
ción de energía eléctrica.
Comprobar si es que el aparato es-
tá enchufado a la red.
El proceso de elaboración se
inicia, no se dispensa la be-
bida.
El depósito de agua no está
colocado correctamente.
1. Colocar correctamente el depósito
de agua.
2. Presione el recipiente de agua con-
tra el aparato hasta el tope.
El recipiente de agua se ha
extraído durante el proceso
de elaboración o hay aire en
el sistema.
Iniciar el proceso de limpieza con el
T DISC.
→"Realizar la primera puesta en
marcha", Página58
El flotador del depósito de
agua está enganchado.
1. Retirar el depósito de agua.
2. Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
3. Coger con las manos el depósito de
agua y mover el flotador hacia arri-
ba y haca abajo.
El proceso deelaboración
no se inicia.
El indicador de funciona-
miento se ilumina de color
rojo.
No se ha insertado el T
DISC.
Comprobar si se ha insertado el T
Disc.
No se reconoce el código de
barras.
Limpie la ventana de lectura TDISC
con un paño suave y húmedo.
Alisar la lamina del T DISC.
Solucionar pequeñas averías es
61
Avería Causa Solución de averías
El proceso deelaboración
no se inicia.
El indicador de funciona-
miento se ilumina de color
rojo.
Utilice un T DISC nuevo.
Si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio al consumi-
dor de TASSIMO.
El sistema de elaboración no
se ha cerrado correctamen-
te.
1. Limpiar el sistema de elaboración
con un paño suave y húmedo, ante
todo en la zona del cierre.
2. Cierre el sistema de elaboración de
bebidas.
El aparato estaba conectado
a la red eléctrica al introdu-
cir el T DISC.
Conectar el aparato a la red eléctri-
ca antes de introducir el T DISC.
El sistema de elaboración no
se puede cerrar.
La unidad de perforación o
el soporte del T DISC no es-
tán colocados correctamen-
te.
1. Presionar con ambos pulgares la
unidad de perforación en el soporte
hasta que se escucha que encaja.
2. Comprobar la posición del soporte
del T DISC.
El T DISC no se ha insertado
correctamente.
1. Colocar el T DISC con la parte im-
presa hacia abajo.
2. Comprobar que la solapa del T
DISC se encuentre en la escotadu-
ra.
El TDISC está dañado.
Utilice un T DISC nuevo.
El sistema deelaboración
está sucio.
1. Limpiar el sistema de elaboración
con un paño suave y húmedo, ante
todo en la zona del cierre.
2. Cierre el sistema de elaboración de
bebidas.
Cierre no se encastra.
Presione el cierre hacia abajo hasta
que se escuche que encaja.
El sistema deelaboración no
se puede abrir.
El sistema de elaboración
está bloqueado.
Abrir la unidad de elaboración solo
cuando el indicador de estado se
ilumine de forma permanente.
1. Desenchufar el cable de conexión
de la toma de corriente.
2. Si el sistema de elaboración conti-
núa bloqueado, póngase en contac-
to con el servicio al consumidor de
TASSIMO.
es Solucionar pequeñas averías
62
Avería Causa Solución de averías
El sistema de elaboración
gotea agua.
El T DISC está dañado, agu-
jerado o no está perforado
correctamente.
Utilice un T DISC nuevo.
Utilizar los T DISCs solo una vez.
1. Esperar hasta que termine el proce-
so de elaboración y el aparato esté
frío.
2. Retire el T DISC.
3. Limpiar el sistema de elaboración.
→"Limpieza del aparato",
Página59
El dispositivo perforador no
está montado correctamen-
te.
Presionar con ambos pulgares la
unidad de perforación en el soporte
hasta que se escucha que encaja.
Hay agua debajo del soporte
para tazas.
Por motivos técnicos, ha for-
mado agua de condensa-
ción.
Desechar el exceso de agua con un
paño suave.
Indicaciones en la pantalla de visualización
Avería Causa Solución de averías
No se ilumina ningún LED. El aparato está en modo de
reposo.
Presionar la tecla .
Todos los LED parpadean. Tensión eléctrica incorrecta
en la red doméstica.
1. Desenchufar y volver a enchufar el
cable de conexión.
2. Si el problema persiste durante un
período prolongado, deje que un
electricista compruebe la instala-
ción de su casa.
El LED se ilumina.
El depósito de agua no está
lo suficientemente lleno.
1. Llenar el depósito de agua hasta la
marca con agua fría y fresca.
2. Colocar el depósito de agua.
El LED se ilumina, aunque
hay suficiente agua en el de-
pósito.
El flotador del depósito de
agua está enganchado.
1. Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
2. Coger con las manos el depósito de
agua y mover el flotador hacia arri-
ba y haca abajo.
El depósito de agua no está
colocado correctamente.
1. Colocar correctamente el depósito
de agua.
2. Presione el recipiente de agua con-
tra el aparato hasta el tope.
Solucionar pequeñas averías es
63
Avería Causa Solución de averías
El LED se ilumina.
La cafetera está calcificada.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
El indicador LED par-
padea.
La máquina está fuertemen-
te calcificada.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
El LED se ilumina,
aunque se ha utilizado agua
descalcificada.
El agua filtrada contiene me-
nor cantidad de cal disuelta.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
El LED y el LED se
iluminan simultáneamente y
no es posible la elaboración.
El aparato tiene una avería. 1. Desenchufar el cable de conexión
de la toma de corriente.
2. Póngase en contacto con el servi-
cio al consumidor de TASSIMO.
El LED y el parpa-
dean simultáneamente.
El ciclo de descalcificación
está en marcha.
Esperar hasta que el ciclo de des-
calcificación haya concluido.
Problema de resultado
Avería Causa Solución de averías
La calidad de la crema es de
menor calidad que usual-
mente.
Dispensador de bebidas es-
tá sucio.
Limpiar el dispensador de bebidas.
→"Cuidados y limpieza", Página59
Limpiar el sistema de elaboración
con el TDISC.
→"Cuidados y limpieza", Página59
La cafetera está calcificada.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
La cantidad de las bebidas
ha cambiado.
La cafetera está calcificada.
Descalcificar el aparato.
→"Descalcificar el aparato",
Página59
La cantidad de las bebidas
ha cambiado.
La preparación de bebidas
se detiene.
El depósito de agua no está
lo suficientemente lleno.
1. Llenar el depósito de agua hasta la
marca con agua fría y fresca.
2. Mantener pulsada la tecla hasta
conseguir la cantidad de llenado
deseada.
es Eliminación
64
Eliminación
Eliminación
Eliminación
Aquí se explica cómo desechar co-
rrectamente los aparatos usados.
Eliminación del aparato usa-
do
Gracias a la eliminación respetuosa
con el medio ambiente pueden reuti-
lizarse materiales valiosos.
1. Desenchufar el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de
red.
3. Desechar el aparato conforme a la
normativa medioambiental.
Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa a los aparatos eléc-
tricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el mar-
co general válido en todo el ám-
bito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia
Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Si tiene preguntas, si no puede sub-
sanar una avería en el aparato o si
éste debe repararse, diríjase al Servi-
cio de Asistencia Técnica.
Muchos problemas pueden solucio-
narse con la información sobre sub-
sanación de averías contenida en es-
tas instrucciones o en nuestra página
web. Si este no es el caso, póngase
en contacto con el Servicio de Asis-
tencia Técnica.
Nosotros siempre encontramos la so-
lución adecuada.
Garantizamos que el personal cualifi-
cado del servicio de atención al
cliente siempre reparará su aparato
con repuestos originales, ya sea en
caso de garantía o una vez que haya
expirado la garantía de fabricante.
Para obtener información detallada
sobre el periodo de validez de la ga-
rantía y las condiciones de garantía
en su país, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técni-
ca o con su distribuidor, o bien con-
sulte nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica, no ol-
vide indicar el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio
de Asistencia Técnica se encuentran
en el directorio adjunto al final de las
instrucciones o en nuestra página
web.
Número de producto (E-Nr.) y
número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD) se en-
cuentran en la placa de característi-
cas del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
Condiciones de garantía
Usted tiene derecho a recibir presta-
ciones para su aparato en concepto
de garantía siempre que se cumplan
las siguientes condiciones.
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
Bosch se compromete a reparar o
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la
fecha de compra por el usuario final,
Datos técnicos es
65
las piezas cuyo defecto o falta de
funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de
obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea lle-
vado por el usuario al taller del Servi-
cio Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicita-
ra la visita del Técnico Autorizado a
su domicilio para la reparación del
aparato, estará obligado el usuario a
pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales, plásticos, ni piezas estéti-
cas, reclamadas después del primer
uso, ni averías producidas por cau-
sas ajenas a la fabricación o por uso
no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las ave-
rías o falta de funcionamiento produ-
cidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mis-
mo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento que para cada apara-
to se incluyen en el folleto de instruc-
ciones. Para la efectividad de esta
garantía es imprescindible acreditar
por parte del usuario y ante el Servi-
cio Autorizado de Bosch, la fecha de
adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que
el usuario acompañará con el apara-
to cuando ante la eventualidad de
una avería lo tenga que llevar al Ta-
ller Autorizado. La intervención en el
aparato por personal ajeno al Servi-
cio Técnico Autorizado por Bosch,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA
DE COMPRA. Todos nuestros técni-
cos van provistos del correspondien-
te carnet avalado por ANFEL (Aso-
ciación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita
como Servicio Autorizado de Bosch.
Datos técnicos
Datos técnicos
Datos técnicos
Aquí puede encontrar cifras y hechos
relativos a su aparato.
Tensión 220–240V∼
Frecuencia 50Hz
Potencia de conexión 1400W
sv
66
Innehållsförteckning
Säkerhet.........................................67
Allmänna anvisningar.....................67
Användning för avsett ändamål .....67
Begränsning av användarkret-
sen..................................................67
Säkerhetsföreskrifter ......................68
Lär känna.......................................71
Apparat...........................................71
Reglage ..........................................71
Före första användningen ............71
Första idrifttagningen .....................71
Allmänna anvisningar.....................71
Tillbehör.........................................71
Användningsprincip .....................72
Tillagning av dryck .........................72
Rengöring och skötsel .................72
Maskindiskbarhet ...........................72
Rengöring av apparaten ................72
Avkalka enheten.............................72
Avhjälpning av fel .........................73
Funktionsfel ....................................73
Information i displayen ...................75
Resultatproblem .............................75
Avfallshantering............................77
Omhändertagande av begagna-
de apparater...................................77
Kundtjänst .....................................77
Produktnummer (E-nr.) och till-
verkningsnummer (FD)...................77
Garantivillkor...................................77
Tekniska data ................................77
Säkerhet sv
67
Säkerhet
Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på
ett säkert sätt.
Allmänna anvisningar
Här finns allmän information om bruksanvisningen.
¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du an-
vända apparaten säkert och effektivt.
¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder appara-
ten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Kontrollera apparaten efter uppackningen. Anslut inte apparaten
om den har transportskador.
Användning för avsett ändamål
För att använda enheten säkert och rätt måste du följa anvisning-
arna om avsedd användning.
Använd bara enheten:
¡ enligt denna bruksanvisning.
¡ för att tillaga varma drycker.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö.
¡ upp till max. 2000°möh.
Begränsning av användarkretsen
Förhindra risker för barn och utsatta personer.
Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under
uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder appa-
raten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felak-
tig användning.
Låt inte barn leka med enheten.
sv Säkerhet
68
Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de in-
te är minst 8år gamla och står under uppsikt.
Låt inte barn under 8års ålder komma i närheten av apparaten
och anslutningsledningen.
Säkerhetsföreskrifter
Följ säkerhetsföreskrifterna när du använder apparaten.
VARNING‒Risk för kvävning!
¡ Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla
in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
¡ Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem.
Låt inte barn komma i närheten av smådelar.
Låt inte barn leka med smådelar.
VARNING‒Risk för elstöt!!
¡ Felinstallationer är farliga.
Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typ-
skylten.
Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för
växelström.
Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste va-
ra installerat enligt gällande föreskrifter.
¡ Skadad maskin eller sladd är farligt.
Använd aldrig en skadad maskin.
Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra all-
tid i kontakten, inte sladden.
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i
proppskåpet om maskin eller sladd är skadade.
"Ring service!" →Sida77
Det är bara specialutbildad personal som får reparera ma-
skinen.
Säkerhet sv
69
¡ Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera ma-
skinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste
den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller
dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifi-
kationer.
¡ Inträngande fukt kan orsaka en elektrisk stöt.
Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i
vatten.
Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslut-
ning.
Använd bara maskinen i slutna utrymmen.
Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra
apparaten.
VARNING‒Brandrisk!
¡ Apparaten blir het.
Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten.
Använd aldrig apparaten i ett skåp.
Ha alltid apparaten under uppsikt när den används.
¡ Det är farligt att använda en förlängd nätanslutningsledning
och ej godkända adaptrar.
Använd inte förlängningskablar eller grenuttag.
Kontakta kundtjänsten om nätanslutningsledningen är för
kort.
Använd enbart adaptrar som är godkända av tillverkaren.
VARNING‒Risk för brännskador!
Vissa apparatdelar blir mycket varma.
Öppna aldrig bryggsystemet medan apparaten är igång.
Använd aldrig en skadad T DISC.
Använd aldrig en dryck-T DISC flera gånger.
Vidrör aldrig heta apparatdelar.
Låt heta apparatdelar svalna innan du vidrör dem.
sv Säkerhet
70
VARNING‒Risk för skållning!
Nytillagade drycker kan vara mycket heta.
Låt vid behov dryckerna svalna.
Undvik hudkontakt med utströmmande vätskor och ångor.
VARNING‒Risk för personskador!
En felaktig användning av apparaten kan utsätta användaren
för risker.
Använd endast apparaten ändamålsenligt.
VARNING‒Risk på grund av magnetfält!
Apparaten innehåller permanentmagneter. De kan påverka el-
ektroniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar.
Personer med elektroniska implantat måste hålla minst
10cm avstånd till apparaten.
Håll minst 10cm avstånd även till vattentanken.
VARNING‒Risk för hälsoskador!
Nedsmutsningar på apparaten kan vara farligt för hälsan.
Följ rengöringsanvisningarna för apparaten.
Lär känna sv
71
Lär känna
Lär känna
Lär känna
Lär dig enhetens komponenter.
Apparat
Här finns en översikt över apparatens
beståndsdelar.
Anmärkning:Beroende på apparat-
typen kan avvikelser hos färger och
detaljer förekomma.
→Figur
1
1
Flottör
2
Markering calc
3
Markering max
4
Vattentank
5
T DISC-läsfönster
6
T DISC-stansanordning
7
T DISC-hållare
8
Förslutning
9
Bryggenhet
10
Kontroller
11
Förvaringsfack
12
Kortfattad anvisning rengöring / av-
kalkning
13
Service-T DISC
14
Uppsamlingsbehållare
15
Kopphylla
16
Droppgaller
Reglage
Här följer en översikt över apparatens
symboler.
¡ Aktivera apparaten.
¡ Start, stopp och förlängning av av
dryckservering.
¡ Start av serviceprogrammet.
Påfyllning av vattentanken.
Statusvisning.
Avkalkning av apparaten.
Före första användningen
Före första användningen
Före första användningen
Rengör maskinen och dess delar.
Första idrifttagningen
Följ figuranvisningarna i bruksanvis-
ningens början.
→Figur
2
-
14
Allmänna anvisningar
Följ anvisningarna, så använder du
apparaten optimalt.
Anmärkning:Apparaten har vid fabri-
ken programmerats med standardin-
ställningar för optimal användning.
Tillbehör
Tillbehör
Tillbehör
Använd originaltillbehör. De är anpas-
sade till din apparat. Här får du en
överblick över tillbehören till din ap-
parat.
Anmärkning:Bosch tillverkar TASSI-
MO-bryggaren. Därför kan Bosch inte
överta någon leveransgaranti för
TASSIMO TDISC:ar.
Tillbehör Beställningsnum-
mer / Webshop
Avkalkningstabletter TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-ho-
me.com
Service T DISC 17001491
sv Användningsprincip
72
Tillbehör Beställningsnum-
mer / Webshop
www.bosch-ho-
me.com
Användningsprincip
Användningsprincip
Användningsprincip
Här får du veta det väsentligaste om
hur du använder enheten.
Tillagning av dryck
Här får du veta hur du tillagar den
valda drycken. Följ figuranvisningarna
i bruksanvisningens början.
Tips
¡ Fyll vattentanken varje dag med
friskt kallvatten utan kolsyra.
¡ Använd inget kemiskt avkalkat vat-
ten.
¡ Du kan avsluta serveringen i förtid
genom att trycka kortvarigt på ⁠.
→Figur
15
-
27
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Rengöring och skötsel
Du måste rengöra och sköta om ma-
skinen noga för att den ska fungera.
Maskindiskbarhet
Här får du veta vilka komponenter
som går att maskindiska.
OBS!
Några av komponenterna är tempera-
turkänsliga och kan bli skadade vid
maskindisk.
Följ bruksanvisningen för diskma-
skinen.
Maskindiska bara komponenter
som är lämpliga för detta.
Använd bara program som inte
värmer vattnet till mer än 60°C.
Får maskindiskas
¡ T DISC-hållare
¡ T DISC-stansanordning
¡ Droppgaller
¡ Uppsamlingsbehållare
Får inte maskindiskas
¡ Vattentank
¡ Service-T DISC
Rengöring av apparaten
Följ figuranvisningarna i bruksanvis-
ningens början.
→Figur
28
-
43
Avkalka enheten
När lyser måste du köra avkalk-
ningsprogrammet. Följ figuranvisning-
arna i bruksanvisningens början.
OBS!
Om avkalkningen utförs osakkunnigt
eller inte i rätt tid kan apparaten bli
skadad.
Kör avkalkningsprogrammet enligt
instruktionerna.
Använd inga avkalkningsmedel
som innehåller fosforsyra.
→Figur
44
-
58
Avhjälpning av fel sv
73
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Avhjälpning av fel
Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder
innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
VARNING
Risk för elstöt!!
Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker
ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en per-
son med likvärdiga kvalifikationer.
Funktionsfel
Fel Orsak Felavhjälpning
Apparaten fungerar inte.
Lysdioderna tänds inte.
Apparaten har ingen ström-
försörjning.
Kontrollera att apparaten är anslu-
ten till elnätet.
Bryggningen startar, dryck-
en serveras inte.
Vattentanken är felaktigt
isatt.
1. Sätt in vattentanken rätt.
2. Tryck in vattentanken till stopp i ap-
paraten.
Vattentanken har tagits ut
under bryggningen, eller det
finns luft i systemet.
Starta rengöringen med TDISC.
→"Första idrifttagningen", Sida71
Flottören i vattentanken har
fastnat.
1. Ta ut vattentanken.
2. Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
3. Stick ned handen i vattentanken
och för flottören uppåt och nedåt.
Bryggningen startar inte.
Statussymbolen lyser med
rött sken.
TDISC har inte lagts in.
Kontrollera att TDISC har lagts in.
Streckkoden på TDISC går
inte att identifiera.
Rengör TDISC-läsfönstret med en
mjuk fuktig trasa.
Släta ut folien på TDISC.
Använd en ny TDISC.
Om prog,emet kvarstår måste du
kontakta TASSIMO Infoline.
Bryggenheten är inte korrekt
stängd.
1. Rengör bryggenheten med en mjuk
fuktig trasa, framför allt vid förslut-
ningen.
2. Stäng bryggenheten.
sv Avhjälpning av fel
74
Fel Orsak Felavhjälpning
Bryggningen startar inte.
Statussymbolen lyser med
rött sken.
Apparaten var inte ansluten
till elnätet när TDISC lades
in.
Anslut apparaten till elnätet innan
du lägger in TDISC.
Det går inte att stänga bryg-
genheten.
Stansanordningen eller TDI-
SC-hållaren är inte rätt insat-
ta.
1. Tryck in stansanordningen i hålla-
ren med båda tummarna tills du hör
att den snäpper fast.
2. Kontrollera TDISC-hållarens läge.
TDISC har inte lagts in rätt. 1. Lägg in TDISC med den påtryckta
sidan nedåt.
2. Kontrollera att fliken på TDISC lig-
ger i urtaget.
TDISC är skadad.
Använd en ny TDISC.
Bryggenheten är smutsig. 1. Rengör bryggenheten med en mjuk
fuktig trasa, framför allt vid förslut-
ningen.
2. Stäng bryggenheten.
Förslutningen snäpper inte
fast.
Tryck förslutningen nedåt tills du
hör att den snäpper fast.
Det går inte att öppna bryg-
genheten.
Bryggenheten är låst.
Öppna int bryggenheten förrän sta-
tussymbolen lyser med fast sken.
1. Ta ut nätstickkontakten.
2. Om bryggenheten fortfarande är
låst måste du kontakta TASSIMO
Infoline.
Vatten droppar från bryg-
genheten.
TDISC är skadad, otät eller
inte rätt insatt.
Använd en ny TDISC.
Använd varje TDISC bara en gång.
1. Vänta tills bryggningen har avslu-
tats och apparaten har svalnat.
2. Ta ut TDISC.
3. Rengör bryggenheten.
→"Rengöring av apparaten",
Sida72
Stansanordningen är inte
rätt insatt.
Tryck in stansanordningen i hålla-
ren med båda tummarna tills du hör
att den snäpper fast.
Det finns vatten under kopp-
hyllan.
Av tekniska skäl har kon-
densvatten bildats.
Ta bort överskott av vatten med en
mjuk trasa.
Avhjälpning av fel sv
75
Information i displayen
Fel Orsak Felavhjälpning
Ingen lysdiod är tänd. Apparaten är i viloläge.
Tryck på .
Alla lysdioder blinkar. Fel spänning i husets elsys-
tem.
1. Ta ut nätstickkontakten och sätt in
den igen.
2. Om problemet kvarstår under en
längre tid bör du låta en en elektri-
ker kontrollera husets elsystem.
Lysdioden lyser.
Vattentanken är inte tillräck-
ligt full.
1. Fyll vattentanken upp till markering-
en med friskt kallvatten.
2. Sätt in vattentanken.
Lysdioden lyser trots att
det finns tillräckligt med vat-
ten i tanken.
Flottören i vattentanken har
fastnat.
1. Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
2. Stick ned handen i vattentanken
och för flottören uppåt och nedåt.
Vattentanken är felaktigt
isatt.
1. Sätt in vattentanken rätt.
2. Tryck in vattentanken till stopp i ap-
paraten.
Lysdioden lyser.
Apparaten är igenkalkad.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Lysdioden blinkar.
Apparaten är starkt igenkal-
kad.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Lysdioden lyser trots
att avkalkat vatten används.
Avkalkat vatten innehåller
fortfarande små mängder
kalk.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Lysdioden och lysdio-
den lyser samtidigt, och
bryggning är inte möjlig.
Apparaten har ett fel. 1. Ta ut nätstickkontakten.
2. Kontakta TASSIMO Infoline.
Lysdioden och blin-
kar samtidigt.
Avkalkning pågår.
Vänta tills avkalkningen har slut-
förts.
Resultatproblem
Fel Orsak Felavhjälpning
Creman har blivit sämre. Dryckutloppet är smutsigt.
Rengör dryckutloppet.
→"Rengöring och skötsel", Sida72
Rengör bryggenheten med TDISC.
→"Rengöring och skötsel", Sida72
Apparaten är igenkalkad.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
sv Avhjälpning av fel
76
Fel Orsak Felavhjälpning
Dryckvolymen har ändrats. Apparaten är igenkalkad.
Avkalka apparaten.
→"Avkalka enheten", Sida72
Dryckvolymen har minskat.
Dryckserveringen stoppar.
Vattentanken är inte tillräck-
ligt full.
1. Fyll vattentanken upp till markering-
en med friskt kallvatten.
2. Håll intryckt tills den önskade
volymen har nåtts.
Avfallshantering sv
77
Avfallshantering
Avfallshantering
Avfallshantering
Här får du veta hur begagnade appa-
rater ska omhändertas på rätt sätt.
Omhändertagande av begag-
nade apparater
Genom en miljökompatibel avfalls-
hantering kan värdefulla råmaterial
återanvändas.
1. Ta ut nätanslutningsledningens
stickkontakt.
2. Klipp av nätanslutningsledningen.
3. Omhänderta apparaten miljömäs-
sigt korrekt.
Denna enhet är märkt i enlighet
med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som ut-
görs av eller innehåller elektro-
niska produkter (waste electri-
cal and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för in-
om EU giltigt återtagande och
korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Kundtjänst
Kundtjänst
Kundtjänst
Om du har frågor, om du inte själv
kan avhjälpa ett fel på apparaten el-
ler om apparaten måste repareras
ska du vända dig till vår kundtjänst.
Du kan åtgärda många problem själv
med informationen om felåtgärder i
bruksanvisningen eller på vår webb-
sajt. Om det inte går, kontakta ser-
vice.
Vi hittar alltid en lämplig lösning.
Vi ser till så att enheten blir reparerad
av utbildad servicepersonal med ori-
ginalreservdelar vid garantiärenden
och när tillverkarens garanti gått ut.
Utförligare information om garantitid
och garantivillkor i ditt land finns hos
service, återförsäljare eller på vår
webbsajt.
När du kontaktar kundtjänsten behö-
ver du ha apparatens produktnum-
mer (E-nr.) och tillverkningsnummer
(FD).
Kontaktuppgifter till kundtjänsten
finns i kundtjänstförteckningen i slutet
av bruksanvisningen eller på vår
webbplats.
Produktnummer (E-nr.) och
tillverkningsnummer (FD)
Produktnumret (E-nr.) och tillverk-
ningsnumret (FD) står på maskinens
typskylt.
Skriv upp dina apparatuppgifter och
telefonnumret till kundtjänsten så att
du snabbt kan hitta dem.
Garantivillkor
Du har rätt till garanti för din apparat
enligt följande villkor.
I Sverige gäller av EHL antagna kon-
sumentbestämmelser. Den fullständi-
ga texten finns hos din handlare.
Spar kvittot.
Tekniska data
Tekniska data
Tekniska data
Siffror och fakta om din maskin finns
här.
Spänning 220–240V∼
Frekvens 50Hz
Ansluten effekt 1400W
da
78
Indholdsfortegnelse
Sikkerhed.......................................79
Generelle henvisninger ..................79
Bestemmelsesmæssig brug ..........79
Begrænsning af brugerkreds .........79
Sikkerhedsanvisninger ...................80
Lær apparatet at kende.................84
Apparat...........................................84
Betjeningselementer.......................84
Inden den første ibrugtagning......84
Foretagelse af første ibrugtag-
ning.................................................84
Generelle henvisninger ..................84
Tilbehør..........................................84
Generel betjening..........................85
Tilberedning af drik ........................85
Rengøring og pleje........................85
Egnethed til opvaskemaskine ........85
Rengøring af apparatet ..................85
Afkalkning af apparatet ..................85
Afhjælpning af fejl.........................86
Funktionsfejl ...................................86
Henvisninger i displayfeltet ............88
Resultatproblem .............................89
Bortskaffelse .................................90
Bortskaffelse af udtjent apparat .....90
Kundeservice ................................90
Produktnummer (E-Nr.) og fabri-
kationsnummer (FD-Nr.).................90
Garantibetingelser ..........................90
Tekniske data ................................90
Sikkerhed da
79
Sikkerhed
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit apparat sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud-
sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
For at kunne anvende apparatet sikkert og korrekt skal anvisnin-
gerne om anvendelse i henhold til formål overholdes.
Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning.
¡ Til tilberedning af varme drikke.
¡ i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser.
¡ Op til en højde på maksimalt 2000m over havets overflade.
Begrænsning af brugerkreds
Undgå risici for børn og personer i risikogrupper.
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso-
ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el-
ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er
blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de
farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er fyldt 8 år eller mere og overvåges.
da Sikkerhed
80
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand
af apparatet og dets tilslutningsledning.
Sikkerhedsanvisninger
Overhold disse sikkerhedsanvisninger, når du bruger apparatet.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
¡ Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle
sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
¡ Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med smådele.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
¡ Forkert udførte installationer er farlige.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
typeskiltet.
Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via
en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt.
Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation,
skal være installeret forskriftsmæssigt.
¡ Brug af apparatet uden jording er farligt.
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse
med en stikkontakt type E.
Sikkerhed da
81
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutnings-
stedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun
på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter
(reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
¡ Et beskadiget apparat eller en beskadiget nettilslutningsled-
ning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde appara-
tets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutnings-
ledningens netstik, og træk det ud.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget,
så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
"Kontakt kundeservice." →Side90
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa-
rationer på apparatet.
¡ Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa-
rationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af
apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget,
skal den udskiftes af producenten, producentens kundeser-
vice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der
opstår fare.
¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand.
Der må ikke løbe væske over på apparatets stikforbindelse.
Anvend kun apparatet i lukkede rum.
da Sikkerhed
82
Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap-
paratet.
ADVARSEL‒Brandfare!
¡ Apparatet bliver varmt.
Sørg for tilstrækkelig ventilation af apparatet.
Brug aldrig apparatet i et skab.
Hold altid øje med apparatet, når det er i brug.
¡ Anvendelse af en forlænget nettilslutningsledning og ikke god-
kendte adaptere er farligt.
Brug ikke forlængerledning eller multistikdåser.
Hvis nettilslutningsledningen er for kort, så kontakt kunde-
service.
Brug kun adaptere godkendt af producenten.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Nogle apparatdele bliver meget varme.
Åbn aldrig bryggesystemet under brug.
Brug aldrig en beskadiget T DISC.
Brug aldrig en drik-T DISC flere gange.
Berør aldrig de varme apparatdele.
Lad de varme apparatdele køle af, før de berøres.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Frisktilberedte drikke er meget varme.
Lad om nødvendigt drikkene køle af.
Undgå hudkontakt med væsker og dampe, der kommer ud.
ADVARSEL‒Fare for at komme til skade!
En forkert anvendelse af apparatet kan være til fare for bruge-
ren.
Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets be-
stemmelsesmæssige brug.
Sikkerhed da
83
ADVARSEL‒Fare pga. magnetisme!
Apparatet indeholder permanente magneter. De kan påvirke
elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpum-
per.
Personer med elektroniske implantater skal overholde en
minimumsafstand på 10cm til apparatet.
Overhold også minimumsafstanden på 10 cm til vandbehol-
deren, der er taget af.
ADVARSEL‒Fare for sundhedsskader!
Tilsmudsninger på apparatet kan være til fare for sundheden.
Følg anvisningerne om rengøring af apparatet.
da Lær apparatet at kende
84
Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
Lær apparatets enkeltdele at kende.
Apparat
Her kan du finde en oversigt over ap-
paratets bestanddele.
Bemærk:Alt efter apparatets type
kan der være afvigelser i farve og an-
dre detaljer.
→Fig.
1
1
Flyder
2
Markering calc
3
Markering max
4
Vandtank
5
T DISC-læsevindue
6
T DISC-stanseanordning
7
T DISC-holder
8
Låg
9
Bryggesystem
10
Betjeningsfelt
11
Opbevaringsrum
12
Kort vejledning til rengøring/afkalk-
ning
13
Service T DISC
14
Opsamlingsbeholder
15
Kopholder
16
Drypgitter
Betjeningselementer
Her kan du finde en oversigt over ap-
paratets symboler.
¡ Aktivér apparatet.
¡ Start, stop og forlæng tilbered-
ning af drik.
¡ Start serviceprogram.
Fyld vandtanken.
Vis status.
Afkalk apparatet.
Inden den første ibrugtagning
Inden den første
ibrugtagning
Inden den første ibrugtagning
Rengør apparatet og enkeltdelene.
Foretagelse af første ibrug-
tagning
Følg billedvejledningen i begyndelsen
af denne brugsanvisning.
→Fig.
2
-
14
Generelle henvisninger
Vær opmærksom på henvisningerne
for at kunne benytte apparatet opti-
malt.
Bemærk:Apparatet er fra fabrikken
programmeret med standardindstil-
linger for den optimale drift.
Tilbehør
Tilbehør
Tilbehør
Anvend originalt tilbehør. Det er til-
passet til apparatet. Her findes en
oversigt over tilbehør til apparatet.
Bemærk:Bosch er producent af
TASSIMO-apparatet. Derfor kan
Bosch ikke påtage sig nogen leve-
ringsgaranti for TASSIMO TDISCs.
Tilbehør Bestillingsnummer/
webshop
Afkalkningstabletter TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
Generel betjening da
85
Tilbehør Bestillingsnummer/
webshop
www.bosch-ho-
me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho-
me.com
Generel betjening
Generel betjening
Generel betjening
Her findes de vigtigste oplysninger
om betjening af apparatet.
Tilberedning af drik
Læs, hvordan du tilbereder en drik ef-
ter dit valg. Følg billedvejledningen i
begyndelsen af denne brugsan-
visning.
Tips
¡ Fyld dagligt vandtanken med friskt
koldt vand uden kulsyre.
¡ Brug aldrig kemisk afkalket vand.
¡ Tryk kort på for at afslutte tilbe-
redningen før tid.
→Fig.
15
-
27
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhygge-
ligt, så maskinen forbliver funktions-
dygtig længe.
Egnethed til opvaskemaskine
Læs hvilke dele, der kan rengøres i
opvaskemaskinen.
OBS!
Nogle dele er temperaturfølsomme
og kan blive beskadiget, hvis de ren-
gøres i opvaskemaskinen.
Læs og følg brugsanvisningen til
opvaskemaskinen.
Rengør kun dele i opvaskemaski-
nen, der er egnet til det.
Anvend kun programmer, der ikke
opvarmer vandet til over 60°C.
Egnet til opvaskemaskinen
¡ T DISC-holder
¡ T DISC-stanseanordning
¡ Drypgitter
¡ Opsamlingsbeholder
Ikke egnet til opvaskemaskinen
¡ Vandtank
¡ Service T DISC
Rengøring af apparatet
Følg billedvejledningen i begyndelsen
af denne brugsanvisning.
→Fig.
28
-
43
Afkalkning af apparatet
Udfør afkalkningsprogrammet, når
lyser. Følg billedvejledningen i
begyndelsen af denne brugsan-
visning.
OBS!
Forkert eller ikke rettidigt udført afkal-
kning kan beskadige apparatet.
Udfør straks afkalkning efter an-
visning.
Brug ikke afkalkningsmiddel med
fosforsyre.
→Fig.
44
-
58
da Afhjælpning af fejl
86
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp-
ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara-
tet.
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskif-
tes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå, at der opstår fare.
Funktionsfejl
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Apparatet virker ikke.
LED'er lyser ikke.
Apparatet har ingen strøm-
forsyning.
Kontrollér, om apparatet er tilsluttet
strømforsyningen.
Brygningen starter, men der
doseres ingen drik.
Vandbeholderen er sat for-
kert i.
1. Sæt vandtanken korrekt i.
2. Tryk vandtanken på plads i appara-
tet indtil anslag.
Vandtanken blev taget ud
under brygningen, eller der
er luft i systemet.
Start rengøringsproceduren med
TDISC'en.
→"Foretagelse af første ibrugtag-
ning", Side84
Svømmer i vandbeholder
hænger fast.
1. Tag vandtanken af.
2. Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
3. Stik en hånd ned i vandtanken, og
bevæg flyderen op og ned.
Brygningen starter ikke.
Statusvisningen lyser rødt.
TDISC er ikke sat i.
Kontrollér, om TDISC'en er sat i.
TDISC'ens stregkode kunne
ikke læses.
Rengør TDISC-læsevinduet med en
blød, fugtig klud.
Stryg folien på TDISC'en glat.
Brug en ny TDISC.
Kontakt TASSIMO support, hvis pro-
blemet stadigvæk findes.
Afhjælpning af fejl da
87
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Brygningen starter ikke.
Statusvisningen lyser rødt.
Bryggesystemet er ikke luk-
ket korrekt.
1. Rengør bryggesystemet med en
blød, fugtig klud, især området om-
kring låget.
2. Luk bryggesystemet.
Apparatet var ikke tilsluttet
strømforsyningen, da TDI-
SC'en blev sat i.
Slut apparatet til strømforsyningen,
før TDISC'en sættes i.
Bryggesystemet kan ikke
lukkes.
Stanseanordningen eller
TDISC-holderen er ikke sat
korrekt i.
1. Tryk stanseanordningen ind i hol-
deren med begge tommelfingre,
indtil den går hørbart i indgreb.
2. Kontrollér, TDISC-holderens posi-
tion.
TDISC'en er ikke sat korrekt
i.
1. Sæt TDISC'en i med den påtrykte
side nedad.
2. Kontrollér, om TDISC'ens laske lig-
ger i udsparingen.
TDISC'en er beskadiget.
Brug en ny TDISC.
Bryggesystemet er tilsmud-
set.
1. Rengør bryggesystemet med en
blød, fugtig klud, især området om-
kring låget.
2. Luk bryggesystemet.
Låget går ikke i indgreb.
Tryk låget nedad, indtil det går hør-
bart i indgreb.
Bryggesystemet kan ikke åb-
nes.
Bryggesystemet er låst.
Åbn først bryggesystemet, når sta-
tusvisningen lyser konstant.
1. Træk netstikket ud.
2. Kontakt TASSIMO support, hvis
bryggesystemet stadigvæk er låst.
Der drypper vand fra brygge-
systemet.
TDISC'en er beskadiget,
utæt eller er ikke stanset
korrekt.
Brug en ny TDISC.
Anvend kun T DISC'er én gang.
1. Vent, indtil brygningen er afsluttet,
og apparatet er afkølet.
2. Tag TDISC'en ud.
3. Rengør bryggesystemet.
→"Rengøring af apparatet",
Side85
Stanseanordningen er ikke
sat korrekt i.
Tryk stanseanordningen ind i hol-
deren med begge tommelfingre,
indtil den går hørbart i indgreb.
da Afhjælpning af fejl
88
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Der befinder sig vand under
kopholderen.
Der har dannet sig kon-
densvand af tekniske år-
sager.
Fjern overflødigt vand med en blød
klud.
Henvisninger i displayfeltet
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Ingen LED lyser. Apparatet er i dvaletilstand.
Tryk på .
Alle LED'er blinker. Spændingen i husstandens
elsystem er forkert.
1. Træk netstikket ud, og sæt det i
igen.
2. Hvis problemet fortsætter i længere
tid, skal hussystemet kontrolleres af
en fagmand.
LED'en lyser.
Vandtanken er ikke fyldt til-
strækkeligt.
1. Fyld friskt, koldt vand i vandtanken
op til markeringen ⁠.
2. Sæt vandtanken i.
LED'en lyser, selvom der
er nok vand i vandtanken.
Svømmer i vandbeholder
hænger fast.
1. Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
2. Stik en hånd ned i vandtanken, og
bevæg flyderen op og ned.
Vandbeholderen er sat for-
kert i.
1. Sæt vandtanken korrekt i.
2. Tryk vandtanken på plads i appara-
tet indtil anslag.
LED'en lyser.
Maskinen er tilkalket.
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
LED'en blinker.
Maskinen er kraftigt tilkal-
ket.
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
LED'en lyser, selvom
der er brugt afkalket vand.
Afkalket vand indeholder
stadig små mængder kalk.
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
LED'en og LED'en
lyser samtidig, og brygning
er ikke mulig.
Apparatet har en fejl. 1. Træk netstikket ud.
2. Kontakt TASSIMO support.
LED'en og blinker
samtidigt.
Afkalkningen er i gang.
Vent, indtil afkalkningen er afsluttet.
Afhjælpning af fejl da
89
Resultatproblem
Fejl Årsag Afhjælpning af fejl
Kvaliteten af cremaen er ble-
vet forringet.
Drikudløbet er tilsmudset.
Rengør drikudløbet.
→"Rengøring og pleje", Side85
Rengør bryggesystemet med TDI-
SC'en.
→"Rengøring og pleje", Side85
Maskinen er tilkalket.
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
Drikmængden har ændret
sig.
Maskinen er tilkalket.
Afkalk apparatet.
→"Afkalkning af apparatet",
Side85
Drikmængden er reduceret.
Driktilberedningen stopper.
Vandtanken er ikke fyldt til-
strækkeligt.
1. Fyld friskt, koldt vand i vandtanken
op til markeringen ⁠.
2. Hold trykket ind, indtil den øn-
skede fyldningsmængde er nået.
da Bortskaffelse
90
Bortskaffelse
Bortskaffelse
Bortskaffelse
Læs her, hvordan udtjente apparater
bortskaffes korrekt.
Bortskaffelse af udtjent appa-
rat
Ved miljørigtig bortskaffelse kan vær-
difulde råstoffer genindvindes.
1. Træk nettilslutningsledningens net-
stik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elek-
trisk- og elektronisk udstyr (wa-
ste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammer-
ne for indlevering og recycling
af kasserede apparater gælden-
de for hele EU.
Kundeservice
Kundeservice
Kundeservice
Kontakt vores kundeservice, hvis du
har spørgsmål, ikke selv kan afhjæl-
pe en fejl, eller apparatet skal repare-
res.
Mange problemer kan afhjælpes selv
ved hjælp af oplysningerne om fejlaf-
hjælpning i denne vejledning eller på
vores hjemmeside. Kontakt vores
kundeservice, hvis det ikke er tilfæl-
det.
Vi finder altid en passende løsning.
Vi garanterer, at apparatet bliver re-
pareret med originale reservedele af
uddannet kundeservicepersonale i til-
fælde af en garantiydelse og efter
udløb af producentgarantien.
Der findes detaljerede oplysninger
om garantiperiode og garantibetingel-
ser for dit land hos vores kundeservi-
ce, den lokale forhandler og på vores
hjemmeside.
Hav apparatets produktnummer (E-
Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.)
parat, hvis du kontakter kundeservi-
ce.
Kontaktdata for kundeservice findes i
vedlagte liste over kundeserviceafde-
linger sidst i vejledningen eller på vo-
res hjemmeside.
Produktnummer (E-Nr.) og fa-
brikationsnummer (FD-Nr.)
Produktnummeret (E-Nr.) og fabrika-
tionsnummeret (FD-Nr.) findes på ap-
paratets typeskilt.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan
finde apparatets data og telefonnum-
meret til kundeservice.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti for dit apparat
iht. de efterfølgende betingelser.
På dette apparat yder Bosch 2 års
reklamationsret. Købsnota skal altid
vedlægges ved indsendelse til repa-
ration, hvis denne ønskes udført in-
denfor retten til reklamation. Medføl-
ger købsnota ikke, vil reparationen al-
tid blive udført mod beregning. Ind-
sendelse til reparation Skulle Deres
Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Tekniske data
Tekniske data
Tekniske data
Find tal og fakta om dit apparat her.
Spænding 220–240V∼
Frekvens 50Hz
Tekniske data da
91
Tilslutningsværdi 1400W
no
92
Innholdsfortegnelse
Sikkerhet........................................93
Generelle merknader......................93
Korrekt bruk ...................................93
Begrensning av brukerkretsen.......93
Sikkerhetshenvisninger ..................94
Bli kjent med..................................97
Apparat...........................................97
Betjeningselementer.......................97
Før første gangs bruk ...................97
Ta i bruk for første gang ................97
Generelle veiledninger ...................97
Tilbehør..........................................97
Grunnleggende betjening.............98
Tilberede drikk................................98
Rengjøring og pleie.......................98
Egnethet for oppvaskmaskin..........98
Rengjøring av apparatet.................98
Avkalkning av apparatet.................98
Utbedring av feil............................99
Funksjonsfeil...................................99
Merknader i displayet...................101
Problem med resultatet................102
Avfallsbehandling .......................103
Avfallsbehandling av gammelt
apparat .........................................103
Kundeservice ..............................103
Produktnummer (E-Nr.) og
produksjonsnummer (FD) ............103
Garantibetingelser ........................103
Tekniske data ..............................103
Sikkerhet no
93
Sikkerhet
Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan
bruke apparatet trygt.
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om denne veiledningen.
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning
for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt.
¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet.
¡ Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡ Kontroller maskinen etter at du har pakket den ut. Ikke koble til
maskinen dersom den har transportskader.
Korrekt bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke apparatet
trygt og riktig.
Apparatet må kun brukes:
¡ i henhold til denne bruksanvisningen.
¡ for å tilberede varme drikker.
¡ i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
¡ i en høyde på 2000m over havet
Begrensning av brukerkretsen
Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per-
soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket
eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten
har forstått farene som kan resultere av feil bruk.
Barn må ikke få leke med maskinen.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med
mindre de er minst 8 år gamle og er under oppsyn.
no Sikkerhet
94
Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.
Sikkerhetshenvisninger
Følg sikkerhetsinstruksene når du bruker apparatet.
ADVARSEL‒Fare for kvelning!
¡ Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den
og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
¡ Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt.
Hold smådeler borte fra barn.
Ikke la barn leke med smådeler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
¡ Ukyndige installasjoner er farlig.
Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivel-
sene på typeskiltet.
Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm
via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
Systemet forhusets PE-leder må væreforskriftsmessig in-
stallert.
¡ En vaskemaskin med skader eller en strømledning med ska-
der er farlig.
Bruk aldri maskinen hvis den har skader.
Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.
Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen
fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen.
Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du
dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umid-
delbart.
"Ta kontakt med kundeservice." →Side103
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på
maskinen.
¡ Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på
maskinen.
Sikkerhet no
95
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må
den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en an-
nen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
¡ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann.
Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse.
Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.
Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap-
paratet.
ADVARSEL‒Brannfare!
¡ Apparatet blir varmt.
Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig.
Apparatet må aldri brukes i et skap.
Apparatet må alltid holdes under oppsyn under driften.
¡ Det er farlig å bruke en forlenget strømkabel og ikke godkjent
adapter.
Ikke bruk forlengelseskabler eller strømskinner.
Ta kontakt med kundeservice dersom strømkabelen er for
kort.
Bruk kun adapter som produsenten har godkjent.
ADVARSEL‒Fare for forbrenning!
Noen apparatdeler blir svært varme.
Du må aldri åpne bryggesystemet under bruk.
Bruk aldri en T DISC som har skader.
Bruk aldri en TDISC om igjen.
Du må aldri berøre de varme apparatdelene.
La de varme apparatdelene bli kalde, før du berører dem.
ADVARSEL‒Fare for skolding!
Nytilberedte drikker er svært varme.
La drikkene kjølne litt ved behov.
Unngå hudkontakt med væske og damp som kommer ut.
no Sikkerhet
96
ADVARSEL‒Fare for personskader!
Feil bruk av apparatet kan innebære risiko for brukeren.
Bruk bare apparatet korrekt.
ADVARSEL‒Fare på grunn av magnetisme!
Apparatet inneholder permanentmagneter. Disse kan påvirke
elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulin-
pumper.
Personer med elektroniske implantater, må holde en
minsteavstand på 10cm til apparatet.
Hold også en minsteavstand på 10cm til vanntanken når
den er tatt ut.
ADVARSEL‒Fare for helseskader!
Tilsmussing på apparatet kan være helseskadelig.
Følg veiledningen for rengjøring av apparatet.
Bli kjent med no
97
Bli kjent med
Bli kjent med
Bli kjent med
Bli kjent med apparatets komponen-
ter.
Apparat
Her finner du en oversikt over ap-
paratets komponenter.
Merknad:Det kan forekomme enkel-
te forskjeller i farger og detaljer mel-
lom de ulike apparattypene.
→Fig.
1
1
Flottør
2
Merke calc
3
Merke max
4
Vanntank
5
T DISC-lesevindu
6
T DlSC-stanseenhet
7
T DISC-holder
8
Lås
9
Bryggeenhet
10
Betjeningspanel
11
Oppbevaringsrom
12
Kort veiledning rengjøring/avkalking
13
Service T DISC
14
Oppsamlingsbeholder
15
Koppeholder
16
Dryppegitter
Betjeningselementer
Her finner du en oversikt over ap-
paratets symboler.
¡ Aktiver apparatet.
¡ Start, stopp og forleng tilbered-
ningen.
¡ Start serviceprogrammet.
Fyll vanntanken.
Vis status.
Kjør avkalkingsprogrammet.
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk
Rengjør apparatet og enkeltdelene.
Ta i bruk for første gang
Følg veiledningen i bilder helt framme
i denne veiledningen.
→Fig.
2
-
14
Generelle veiledninger
Følg instruksjonene for å kunne bru-
ke apparatet optimalt.
Merknad:Apparatet er fra fabrikken
programmert med standardinnstillin-
ger for optimal drift.
Tilbehør
Tilbehør
Tilbehør
Bruk original-tilbehør. Dette er tilpas-
set ditt apparat. Her får du en over-
sikt over tilbehøret til apparatet.
Merknad:Bosch er kun produsent av
TASSIMO-maskinene. Bosch kan der-
for ikke påta seg noen leverings-
garanti for TASSIMO TDISCene.
Tilbehør Bestillingsnummer/
nettbutikk
Avkalkingstabletter TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-
home.com
Service T DISC 17001491
no Grunnleggende betjening
98
Tilbehør Bestillingsnummer/
nettbutikk
www.bosch-
home.com
Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening
Her får du vite det viktigste om be-
tjening av apparatet.
Tilberede drikk
Her får du vite hvordan du tilbereder
en drikk du selv velger. Følg veiled-
ningen i bilder helt framme i denne
veiledningen.
Tips
¡ Fyll vanntanken med friskt, kaldt
vann uten kullsyre hver dag.
¡ Bruk ikke vann hvor kalk er fjernet
kjemisk.
¡ Trykk kort på for å avslutte til-
beredningen før tiden.
→Fig.
15
-
27
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjøring og pleie
Rengjør og vedlikehold
vaskemaskinen omhyggelig, slik at
den holder seg funksjonsdyktig i lang
tid.
Egnethet for oppvaskmaskin
Her får du vite hvilke komponenter
som kan vaskes i oppvaskmaskin.
OBS!
Noen komponenter er temperatur-
ømfintlige og kan bli skadet ved vask
i oppvaskmaskin.
Følg bruksanvisningen for opp-
vaskmaskinen.
Vask kun egnede komponenter i
oppvaskmaskinen.
Bruk kun programmer som ikke
varmer opp vannet til over60°C.
Kan vaskes i oppvaskmaskin
¡ T DISC-holder
¡ T DlSC-stanseenhet
¡ Dryppegitter
¡ Oppsamlingsbeholder
Kan ikke vaskes i oppvaskmaskin
¡ Vanntank
¡ Service T DISC
Rengjøring av apparatet
Følg veiledningen i bilder helt framme
i denne veiledningen.
→Fig.
28
-
43
Avkalkning av apparatet
Når lyser, må du utføre avkal-
kingsprogrammet. Følg veiledningen i
bilder helt framme i denne veilednin-
gen.
OBS!
Ikke forskriftsmessig avkalking, eller
når dette ikke gjøres i tide, kan føre
til skader på apparatet.
Utfør straks avkalkingen i samsvar
med instruksjonene.
Ikke bruk avkalkingsmiddel med
fosforsyre.
→Fig.
44
-
58
Utbedring av feil no
99
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Utbedring av feil
Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om
feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø-
dige kostnader.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av
produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå
at det oppstår fare.
Funksjonsfeil
Feil Årsak Utbedring av feil
Apparatet virker ikke.
Lysdiodene lyser ikke.
Apparatet tilføres ikke
strøm.
Kontroller om apparatet er koblet til
strømnettet.
Bryggingen starter, det
produseres ikke drikk.
Vanntanken er satt inn feil. 1. Sett vanntanken korrekt inn.
2. Trykk vanntanken inn i apparatet til
anslag.
Vanntanken ble tatt ut under
bryggingen, eller det er luft i
systemet.
Start rengjøringsprosessen med
TDISC.
→"Ta i bruk for første gang",
Side97
Flottøren i vanntanken hen-
ger fast.
1. Ta ut vanntanken.
2. Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
3. Grip inn i vanntanken og beveg flot-
tøren opp og ned.
Bryggingen starter ikke.
Statusindikatoren lyser rødt.
TDlSC er ikke satt inn.
Kontroller om TDISC er satt inn.
Strekkoden til TDISC kunne
ikke leses.
Rengjør TDISC lesevinduet med en
myk, fuktig klut.
Stryk glatt folien på TDISC.
Bruk en ny TDISC.
Kontakt TASSIMO Infoline hvis pro-
blemet vedvarer.
no Utbedring av feil
100
Feil Årsak Utbedring av feil
Bryggingen starter ikke.
Statusindikatoren lyser rødt.
Bryggeenheten er ikke
lukket korrekt.
1. Rengjør bryggeenheten med en
myk, fuktig klut, framfor alt området
rundt låsen.
2. Lukk bryggeenheten.
Apparatet var ikke koblet til
strømforsyningen da TDISC
ble satt inn.
Koble apparatet til strømforsynin-
gen før du setter inn TDISC.
Bryggeenheten lar seg ikke
lukke.
Stanseenheten eller TDISC-
holderen er ikke satt inn kor-
rekt.
1. Trykk stanseenheten med begge
tommelfingrene inn i holderen til
den går hørbart i inngrep.
2. Kontroller TDISC-holderens posi-
sjon.
TDlSC er ikke satt korrekt
inn.
1. Sett TDISC inn med den påtrykte
siden vendt ned.
2. Kontroller om lasken på TDISC lig-
ger i utsparingen.
TDlSC er skadet.
Bruk en ny TDISC.
Bryggeenheten er tilsmus-
set.
1. Rengjør bryggeenheten med en
myk, fuktig klut, framfor alt området
rundt låsen.
2. Lukk bryggeenheten.
Låsen går ikke i inngrep.
Trykk låsen ned, helt til den går hør-
bart i lås.
Bryggeenheten kan ikke
åpnes.
Bryggeenheten er låst.
Vent med å åpne bryggeenheten til
statusindikatoren lyser permanent.
1. Trekk ut støpselet.
2. Ta kontakt med TASSIMO Infoline
hvis bryggeenheten fortsatt er låst.
Det drypper vann fra
bryggeenheten.
TDlSC er skadet, utett eller
ikke korrekt stanset.
Bruk en ny TDISC.
Bruk bare TDISCene én gang.
1. Vent til bryggingen er avsluttet og
apparatet er blitt kaldt.
2. Ta ut TDISC.
3. Rengjør bryggeenheten.
→"Rengjøring av apparatet",
Side98
Stanseenheten er ikke satt
korrekt inn.
Trykk stanseenheten med begge
tommelfingrene inn i holderen til
den går hørbart i inngrep.
Utbedring av feil no
101
Feil Årsak Utbedring av feil
Det er vann under koppehol-
deren.
Av tekniske årsaker har det
dannet seg kondensvann.
Fjern overflødig vann med en myk
klut.
Merknader i displayet
Feil Årsak Utbedring av feil
Ingen LED lyser. Apparatet er i hvilemodus.
Trykk på .
Alle lysdiodene blinker. Husets elektriske anlegg har
feil spenning.
1. Trekk ut støpselet og sett det i
igjen.
2. Hvis problemet vedvarer over et
lengre tidsrom, må du få en fag-
mann til å kontrollere husets an-
legg.
LED lyser.
Vanntanken er ikke tilstrek-
kelig fylt.
1. Fyll vanntanken med friskt, kaldt
vann opp til -merket.
2. Sett vanntanken inn.
LED lyser, selv om det er
nok vann i vanntanken.
Flottøren i vanntanken hen-
ger fast.
1. Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
2. Grip inn i vanntanken og beveg flot-
tøren opp og ned.
Vanntanken er satt inn feil. 1. Sett vanntanken korrekt inn.
2. Trykk vanntanken inn i apparatet til
anslag.
LED lyser.
Apparatet har kalkavleirin-
ger.
Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
LED blinker.
Apparatet har store kal-
kavleiringer.
Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
LED lyser, selv om du
bruker bløtt vann.
Bløtt vann inneholder fort-
satt små mengder kalk.
Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
LED og LED lyser
samtidig, og ingen brygging
er mulig.
Apparatet har en feil. 1. Trekk ut støpselet.
2. Kontakt TASSIMO Infoline.
LED og blinker
samtidig.
Avkalkingsprosess pågår.
Vent til avkalkingsprosessen er av-
sluttet.
no Utbedring av feil
102
Problem med resultatet
Feil Årsak Utbedring av feil
Kvaliteten på crema er blitt
dårligere.
Drikkedispenseren er til-
smusset.
Rengjør drikkedispenseren.
→"Rengjøring og pleie", Side98
Rengjør bryggeenheten med
TDISC.
→"Rengjøring og pleie", Side98
Apparatet har kalkavleirin-
ger.
Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
Drikkens volum har endret
seg.
Apparatet har kalkavleirin-
ger.
Avkalk apparatet.
→"Avkalkning av apparatet",
Side98
Drikkens volum er blitt
mindre.
Tilberedningen stopper.
Vanntanken er ikke tilstrek-
kelig fylt.
1. Fyll vanntanken med friskt, kaldt
vann opp til -merket.
2. Hold inne til ønsket fyllmengde
er nådd.
Avfallsbehandling no
103
Avfallsbehandling
Avfallsbehandling
Avfallsbehandling
Her får du vite hvordan du korrekt
kvitter deg med gamle apparater.
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Med miljøvennlig avfallsbehandling
kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
1. Trekk ut strømkabelens støpsel.
2. Kapp av strømkabelen.
3. Kvitt deg med apparatet på miljø-
vennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske direk-
tivet 2012/19/EU om av-
hending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste elect-
rical and electronic equipment
– WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Kundeservice
Kundeservice
Kundeservice
Hvis du har spørsmål, hvis du ikke
selv kan utbedre en feil på apparatet,
eller hvis apparatet må repareres, må
du henvende deg til vår
kundeservice.
Mange problemer kan du løse selv
ved å bruke informasjonen om utbed-
ring av feil i denne bruksanvisningen
eller på våre nettsider. Hvis dette ikke
er tilfelle, må du ta kontakt med vår
kundeservice.
Vi finner alltid en passende løsning.
Vi sørger for at apparatet repareres
med original-reservedeler av opplært
kundeservicepersonale, innenfor
garantitiden og etter at produsentens
garanti er utløpt.
Du får detaljert informasjon om
garantitid og garantivilkår i ditt land
hos vår kundeservice, din forhandler
eller på våre nettsider.
Når du tar kontakt med
kundeservice, trenger du produkt-
nummer (E-Nr.) og produksjonsnum-
mer (FD) for apparatet.
Du finner kontaktopplysningene for
kundeservice i kundeservicefortegnel-
sen helt bak i veiledningen eller på
våre nettsider.
Produktnummer (E-Nr.) og
produksjonsnummer (FD)
Du finner produktnummeret (E-Nr.)
og produksjonsnummeret (FD) på
apparatets typeskilt.
Du kan skrive ned opplysningene,
slik at du har data for apparatet og
telefonnummeret til kundeservice
raskt tilgjengelig når du trenger dem.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti i samsvar
med vilkårene nedenfor.
For dette apparatet gjelder de
garantibetingelser som er oppgitt av
vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse garantibetingel-
sene får du ved å henvende deg til
elektrohandelen der du har kjøpt ap-
paratet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nød-
vendig å legge fram kvittering for
kjøpet av apparatet.
Tekniske data
Tekniske data
Tekniske data
Her finner du tall og fakta om ditt ap-
parat.
Spenning 220–240V∼
Frekvens 50Hz
Tilkoblingsverdi 1400W
el
104
Πίνακας περιεχομένων
Ασφάλεια.....................................105
Γενικές υποδείξεις ........................105
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού ..................................105
Περιορισμός ομάδας χρηστών .....105
Υποδείξεις ασφαλείας...................106
Γνωριμία......................................110
Συσκευή........................................110
Στοιχεία χειρισμού ........................110
Πριν την πρώτη χρήση ...............110
Εκτέλεση της πρώτης θέσης σε
λειτουργία .....................................110
Γενικές υποδείξεις ........................110
Εξαρτήματα ................................110
Βασικός χειρισμός......................111
Παρασκευή ροφήματος................111
Καθαρισμός και φροντίδα.........111
Καταλληλότητα για πλυντήριο
πιάτων ...........................................111
Καθαρισμός της συσκευής...........111
Απασβέστωση της συσκευής........111
Αποκατάσταση βλαβών.............113
Δυσλειτουργίες .............................113
Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων....115
Πρόβλημα αποτελέσματος ...........116
Απόσυρση....................................118
Απόσυρση παλιάς συσκευής ........118
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών ......................................118
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και
αριθμός κατασκευής (FD)............118
Όροι εγγύησης..............................118
Τεχνικά στοιχεία.........................120
Ασφάλεια el
105
Ασφάλεια
Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να
μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια.
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σίγουρα και αποτελεσματικά.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής.
¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
υποδείξεις.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά,
προσέχετε τις υποδείξεις για την ενδεδειγμένη χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
¡ για την παρασκευή ζεστών ροφημάτων.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος.
¡ μέχρι ένα ύψος από 2000 m πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας.
Περιορισμός ομάδας χρηστών
Αποφύγετε τους κινδύνους για τα παιδιά και άτομα που
βρίσκονται σε κίνδυνο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά από 8 ετών
και άνω και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
νοητικές ικανότητες καθώς και έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, αν
el Ασφάλεια
106
επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
απορρέουν από αυτή.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών ή άνω και
επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη
συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
¡ Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας
πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν
ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας.
¡ Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά
κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
¡ Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες.
Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με
τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με
εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας,
εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής
εγκατάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο
σύμφωνα με τους κανονισμούς.
Ασφάλεια el
107
¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί
ζημιά είναι επικίνδυνα.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη
επιφάνεια.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος.
Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης.
Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά,
τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
"Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών." →Σελίδα
118
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
¡ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν
για την επισκευή της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής
της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την
αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
¡ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος στο νερό.
Δεν επιτρέπεται να χυθεί καθόλου υγρό πάνω στη
βυσματούμενη σύνδεση της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και
υγρασία.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
el Ασφάλεια
108
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
¡ Η συσκευή ζεσταίνεται.
Εξαερίζετε επαρκώς τη συσκευή.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε μια ντουλάπα.
Κατά τη λειτουργία επιβλέπετε συνεχώς τη συσκευή.
¡ Η χρήση ενός επεκταμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο
του ρεύματος και μη εγκεκριμένων προσαρμογέων, είναι
επικίνδυνη.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
ή πολύπριζο.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος είναι
πολύ μικρό, ελάτε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
Χρησιμοποιείτε μόνο προσαρμογείς, εγκεκριμένους από τον
κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ζεματίσματος!
Μερικά μέρη της συσκευής γίνονται πολύ ζεστά.
Μην ανοίγετε ποτέ το σύστημα παρασκευής κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα χαλασμένο T DISC.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα T DISC ποτού πολλαπλές
φορές.
Μην ακουμπάτε ποτέ τα ζεστά μέρη της συσκευής.
Προτού ακουμπήσετε τα ζεστά μέρη της συσκευής, αφήστε
τα να κρυώσουν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ζεματίσματος!
Τα φρεσκοπαρασκευασμένα ροφήματα είναι πάρα πολύ
ζεστά.
Όταν χρειάζεται, αφήστε τα ροφήματα να κρυώσουν για
λίγο.
Αποφύγετε την επαφή του δέρματος με εξερχόμενα υγρά
και ατμούς.
Ασφάλεια el
109
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Μια λάθος χρήση της συσκευής, μπορεί να θέσει σε κίνδυνο
τον χρήστη.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού!
Η συσκευή περιέχει μόνιμους μαγνήτες. Αυτοί μπορούν να
επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης,
π.χ. βηματοδότες καρδιάς ή αντλίες ινσουλίνης.
Οι φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης πρέπει να
τηρούν μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από τη συσκευή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση των 10 cm επίσης και από
το αφαιρεμένο δοχείο νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος βλάβης της υγείας!
Η ρύπανση στη συσκευή μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
υγεία.
Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού για τη συσκευή.
el Γνωριμία
110
Γνωριμία
Γνωριμία
Γνωριμία
Γνωρίστε τα εξαρτήματα της
συσκευής σας.
Συσκευή
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
εξαρτήματα της συσκευής σας.
Υπόδειξη:Ανάλογα με τον τύπο της
συσκευής μπορεί να υπάρχουν
αποκλίσεις στο χρώμα και στις
λεπτομέρειες.
→Εικ.
1
1
Φλοτέρ
2
Μαρκάρισμα calc
3
Μαρκάρισμα max
4
Δοχείο νερού
5
Θυρίδα ανάγνωσης T DISC
6
Διάταξη διάτρησης T DISC
7
Υποδοχή T DISC
8
Κλείστρο
9
Σύστημα παρασκευής
10
Πεδίο χειρισμού
11
Θήκη φύλαξης
12
Σύντομες οδηγίες καθαρισμού /
απασβέστωσης
13
T DISC σέρβις
14
Δοχείο συλλογής
15
Βάση εναπόθεσης φλιτζανιών
16
Πλέγμα σταξίματος
Στοιχεία χειρισμού
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
συμβόλων της συσκευής σας.
¡ Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
¡ Ξεκινήστε, σταματήστε και
επιμηκύνετε τη λήψη ροφήματος.
¡ Ξεκινήστε το πρόγραμμα σέρβις.
Γεμίστε το δοχείο του νερού.
Εμφανίστε την κατάσταση.
Απασβεστώστε τη συσκευή.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε τη συσκευή και τα
ξεχωριστά εξαρτήματα.
Εκτέλεση της πρώτης θέσης
σε λειτουργία
Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες
οδηγίες στην αρχή αυτών των
οδηγιών.
→Εικ.
2
-
14
Γενικές υποδείξεις
Προσέξτε τις υποδείξεις, για να
εκμεταλλευτείτε ιδανικά τη συσκευή
σας.
Υπόδειξη:Η συσκευή έχει
προγραμματιστεί από το εργοστάσιο
με τις στάνταρ ρυθμίσεις για ιδανική
λειτουργία.
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα.
Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας
συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια
επισκόπηση για τα εξαρτήματα της
συσκευής σας.
Υπόδειξη:Η Bosch είναι ο
κατασκευαστής μόνο της συσκευής
TASSIMO. Για το λόγο αυτό η Bosch
δεν εγγυάται την προμήθεια των
TASSIMO T DISC.
Βασικός χειρισμός el
111
Εξαρτήματα Αριθμός
παραγγελίας /
Webshop
Δισκία απασβέστωσης TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-
home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-
home.com
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον
χειρισμό της συσκευής σας.
Παρασκευή ροφήματος
Μάθετε, πώς θα παρασκευάσετε ένα
ρόφημα της επιλογής σας.
Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες
οδηγίες στην αρχή αυτών των
οδηγιών.
Συμβουλές
¡ Γεμίζετε το δοχείο νερού
καθημερινά με καθαρό, κρύο μη
ανθρακούχο νερό.
¡ Μη χρησιμοποιείτε καθόλου χημικά
απασβεστωμένο νερό.
¡ Για να τερματίσετε πρόωρα τη
λήψη πατήστε σύντομα το ⁠.
→Εικ.
15
-
27
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και
φροντίδα
Καθαρισμός και φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για
μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική,
καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
Καταλληλότητα για
πλυντήριο πιάτων
Μάθετε, ποια εξαρτήματα μπορούν
να καθαριστούν στο πλυντήριο
πιάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μερικά εξαρτήματα είναι ευαίσθητα
στη θερμοκρασία και μπορεί να
πάθουν ζημιά, κατά το καθάρισμα
στο πλυντήριο πιάτων.
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του
πλυντηρίου πιάτων.
Στο πλυντήριο των πιάτων
καθαρίζετε μόνο κατάλληλα
εξαρτήματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο προγράμματα,
που δε θερμαίνουν το νερό πάνω
από 60°C.
Κατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
¡ Υποδοχή T DISC
¡ Διάταξη διάτρησης T DISC
¡ Πλέγμα σταξίματος
¡ Δοχείο συλλογής
Ακατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
¡ Δοχείο νερού
¡ T DISC σέρβις
Καθαρισμός της συσκευής
Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες
οδηγίες στην αρχή αυτών των
οδηγιών.
→Εικ.
28
-
43
Απασβέστωση της συσκευής
Όταν ανάβει , εκτελέστε το
πρόγραμμα απασβέστωσης.
Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες
οδηγίες στην αρχή αυτών των
οδηγιών.
el Καθαρισμός και φροντίδα
112
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο μη ενδεδειγμένος ή μη έγκαιρος
καθαρισμός, μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στη συσκευή.
Εκτελέστε αμέσως τη διαδικασία
της απασβέστωσης σύμφωνα με τις
οδηγίες.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα μέσο
απασβέστωσης με φωσφορικό οξύ.
→Εικ.
44
-
58
Αποκατάσταση βλαβών el
113
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι
ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε
άσκοπα έξοδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή
της συσκευής.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο
άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Δυσλειτουργίες
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Οι φωτοδίοδοι (LED) δεν
ανάβουν.
Η συσκευή δεν έχει καμία
τροφοδοσία ρεύματος.
Ελέγξτε, εάν η συσκευή είναι
συνδεδεμένη στην τροφοδοσία
ρεύματος.
Η διαδικασία παρασκευής
ξεκινά, δεν εξέρχεται
ρόφημα.
Το δοχείο νερού είναι λάθος
τοποθετημένο.
1. Τοποθετήστε το δοχείο νερού
σωστά.
2. Σπρώξτε το δοχείο νερού μέχρι
τέρμα μέσα στη συσκευή.
Το δοχείο νερού αφαιρέθηκε
κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας παρασκευής ή
στο σύστημα υπάρχει αέρας.
Ξεκινήστε τη διαδικασία καθαρισμού
με το TDISC.
→"Εκτέλεση της πρώτης θέσης σε
λειτουργία", Σελίδα 110
Ο πλωτήρας στο δοχείο
νερού είναι μαγκωμένος.
1. Αφαιρέστε το δοχείο νερού.
2. Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
3. Πιάστε μέσα στο δοχείο νερού και
κινήστε το φλοτέρ πάνω κάτω.
Η διαδικασία παρασκευής
δεν ξεκινά.
Η ένειξη κατάστασης ανάβει
κόκκινη.
Το TDISC δεν είναι
τοποθετημένο.
Ελέγξτε, εάν το TDISC είναι
τοποθετημένο.
Ο ραβδοκώδικας του TDISC
δεν αναγνωρίζεται.
Καθαρίστε τη θυρίδα ανάγνωσης
του TDISC με ένα μαλακό, υγρό
πανί.
el Αποκατάσταση βλαβών
114
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Η διαδικασία παρασκευής
δεν ξεκινά.
Η ένειξη κατάστασης ανάβει
κόκκινη.
Εξομαλύνετε τη μεμβράνη του
TDISC.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο T DISC.
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να
υπάρχει, ελάτε σε επαφή με τη
γραμμή καταναλωτών TASSIMO.
Το σύστημα παρασκευής δεν
έχει κλείσει σωστά.
1. Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής
με ένα μαλακό, υγρό πανί, κυρίως
στην περιοχή του κλείστρου.
2. Κλείστε το σύστημα παρασκευής.
Η συσκευή κατά την
τοποθέτηση του TDISC δεν
ήταν συνδεδεμένη στην
τροφοδοσία ρεύματος.
Συνδέστε τη συσκευή στην
τροφοδοσία ρεύματος, προτού
τοποθετήσετε το TDISC.
Το σύστημα παρασκευής δεν
μπορεί να κλείσει.
Η διάταξη διάτρησης ή η
υποδοχή του TDISC δεν είναι
σωστά τοποθετημένη.
1. Πιέστε τη διάταξη διάτρησης με
τους δύο αντίχειρες μέσα στο
στήριγμα, μέχρι να ασφαλίσει με τον
χαρακτηριστικό ήχο.
2. Ελέγξτε τη θέση της υποδοχής του
TDISC.
Το TDISC δεν είναι σωστά
τοποθετημένο.
1. Τοποθετήστε το TDISC με την
τυπωμένη πλευρά προς τα κάτω.
2. Ελέγξτε, εάν η γλώσσα του TDISC
βρίσκεται στο άνοιγμα.
Το TDISC είναι χαλασμένο.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο T DISC.
Το σύστημα παρασκευής
είναι λερωμένο.
1. Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής
με ένα μαλακό, υγρό πανί, κυρίως
στην περιοχή του κλείστρου.
2. Κλείστε το σύστημα παρασκευής.
Το κλείστρο δεν ασφαλίζει.
Πιέστε το κλείστρο προς τα κάτω,
ώσπου να ασφαλίσει με τον
χαρακτηριστικό ήχο.
Το σύστημα παρασκευής δεν
μπορεί να ανοίξει.
Το σύστημα παρασκευής
είναι ασφαλισμένο.
Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής,
αφού πρώτα η ένδειξη κατάστασης
ανάβει διαρκώς.
1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
2. Εάν το σύστημα παρασκευής
εξακολουθεί να παραμένει
ασφαλισμένο, ελάτε σε επαφή με τη
γραμμή καταναλωτών TASSIMO.
Αποκατάσταση βλαβών el
115
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Από το σύστημα παρασκευής
στάζει νερό.
Το TDISC είναι χαλασμένο,
μη στεγανό ή έχει λάθος
διάτρηση.
Χρησιμοποιήστε ένα νέο T DISC.
Χρησιμοποιείτε τα TDISC μόνο μία
φορά.
1. Περιμένετε, ώσπου να τελειώσει η
διαδικασία της παρασκευής και να
κρυώσει η συσκευή.
2. Απομακρύνετε το TDISC.
3. Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής.
→"Καθαρισμός της συσκευής",
Σελίδα 111
Η διάταξη διάτρησης δεν
είναι σωστά τοποθετημένη.
Πιέστε τη διάταξη διάτρησης με
τους δύο αντίχειρες μέσα στο
στήριγμα, μέχρι να ασφαλίσει με τον
χαρακτηριστικό ήχο.
Κάτω από τη βάση
εναπόθεσης του φλιτζανιού
βρίσκεται νερό.
Για τεχνικούς λόγους έχει
σχηματιστεί νερό
συμπύκνωσης.
Απομακρύνετε το περισσευούμενο
νερό με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Δεν ανάβει καμία
φωτοδίοδος (LED).
Η συσκευή είναι στην
κατάσταση αναμονής.
Πατήστε το .
Όλες οι φωτοδίοδοι (LED)
αναβοσβήνουν.
Η τάση στην εγκατάσταση
του σπιτιού είναι λάθος.
1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα και
τοποθετήστε το ξανά.
2. Όταν το πρόβλημα συνεχίζει να
υπάρχει για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, αναθέστε τον έλεγχο της
εγκατάστασης του σπιτιού σε έναν
ειδικευμένο τεχνικό.
Η φωτοδίοδος (LED)
ανάβει.
Το δοχείο νερού δεν είναι
αρκετά γεμάτο.
1. Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το
μαρκάρισμα με καθαρό,
κρύο νερό.
2. Τοποθετήστε το δοχείο νερού.
Η φωτοδίοδος (LED)
ανάβει, παρόλο που στο
δοχείο νερού βίσκεται
αρκετό νερό.
Ο πλωτήρας στο δοχείο
νερού είναι μαγκωμένος.
1. Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
2. Πιάστε μέσα στο δοχείο νερού και
κινήστε το φλοτέρ πάνω κάτω.
Το δοχείο νερού είναι λάθος
τοποθετημένο.
1. Τοποθετήστε το δοχείο νερού
σωστά.
el Αποκατάσταση βλαβών
116
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Η φωτοδίοδος (LED)
ανάβει, παρόλο που στο
δοχείο νερού βίσκεται
αρκετό νερό.
2. Σπρώξτε το δοχείο νερού μέχρι
τέρμα μέσα στη συσκευή.
Η φωτοδίοδος (LED)
ανάβει.
Η συσκευή έχει άλατα.
Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
Η φωτοδίοδος (LED)
αναβοσβήνει.
Η συσκευή έχει πολλά άλατα.
Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
Η φωτοδίοδος (LED)
ανάβει, παρόλο που
χρησιμοποιήθηκε
αποσκληρυμένο νερό.
Το αποσκληρυμένο νερό
περιέχει ακόμη μικρές
ποσότητες ασβεστίου.
Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
Η φωτοδίοδος (LED)
και η φωτοδίοδος (LED)
ανάβουν ταυτόχρονα και δεν
είναι δυνατή καμία
διαδικασία παρασκευής.
Η συσκευή έχει μια βλάβη. 1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
2. Ελάτε σε επαφή με τη γραμμή
καταναλωτών TASSIMO.
Η φωτοδίοδος (LED)
και αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα.
Η διαδικασία απασβέστωσης
τρέχει.
Περιμένετε, μέχρι να ολοκληρωθεί η
διαδικασία της απασβέστωσης.
Πρόβλημα αποτελέσματος
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Η ποιότητα της κρέμας
(καϊμάκι) μειώθηκε.
Το στόμιο εξόδου του
ροφήματος είναι λερωμένο.
Καθαρίστε το στόμιο εξόδου του
ροφήματος.
→"Καθαρισμός και φροντίδα",
Σελίδα 111
Καθαρίστε το σύστημα παρασκευής
με το TDISC.
→"Καθαρισμός και φροντίδα",
Σελίδα 111
Η συσκευή έχει άλατα.
Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
Ο όγκος του ροφήματος
άλλαξε.
Η συσκευή έχει άλατα.
Απασβεστώστε τη συσκευή.
→"Απασβέστωση της συσκευής",
Σελίδα 111
Αποκατάσταση βλαβών el
117
Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση βλάβης
Ο όγκος του ροφήματος
μειώθηκε.
Η λήψη ροφήματος σταματά.
Το δοχείο νερού δεν είναι
αρκετά γεμάτο.
1. Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το
μαρκάρισμα με καθαρό,
κρύο νερό.
2. Κρατήστε το πατημένο, μέχρι να
επιτευχθεί η επιθυμητή ποσότητα
πλήρωσης.
el Απόσυρση
118
Απόσυρση
Απόσυρση
Απόσυρση
Μάθετε εδώ, τον τρόπο της σωστής
απόσυρσης παλαιών συσκευών.
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες
ύλες.
1. Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος.
3. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι
μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα
επιλύσετε μόνοι σας με τις
πληροφορίες για την αποκατάσταση
βλαβών σε αυτές τις οδηγίες ή στην
ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε
συμβαίνει, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
εταιρείας μας.
Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
κατάλληλη λύση.
Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή
σας θα επισκευαστεί με γνήσια
ανταλλακτικά από εκπαιδευμένο
προσωπικό της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών κατά τον
χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη
λήξη της εγγύησης του
κατασκευαστή.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον
χρόνο εγγύησης και τους όρους
εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε
από την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας, τον
έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (E-
Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD)
της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα
τα βρείτε στον κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών
στο τέλος των οδηγιών ή στην
ιστοσελίδα μας.
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)
και αριθμός κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον
αριθμό κατασκευής (FD) θα τους
βρείτε στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον
αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να
τα σημειώσετε.
Όροι εγγύησης
Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα
εγγύησης σύμφωνα με τους
ακόλουθους όρους.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el
119
1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των
προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό
διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνών από την ημερομηνία της
πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την
παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο
τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2 Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω
χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμ- βάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν
ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.).
Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία
της συσκευής να προέρχεται από την
πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση,
λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα
μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της
κατασκευής του και εφόσον η
πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε
κατά την περίοδο εγγύησης, η
μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το
επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για
την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να
υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή
την εργασία.
4 Δεν καλύπτονται από την εγγύηση
οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ
μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
την μονάδα Σέρβις (ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή
από εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν
πρόσωπο.
5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης
πρέπει να γίνονται από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6 Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα
προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν
των προδιαγραφών για τις οποίες
κατα- σκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
7 Η εγγύηση καλής λειτουργίας που
παρέχεται από τον κατασκευαστή
παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι
ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία
αγοράς.
8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: -
Επισκευές, μετατροπές ή
καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο
από την BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
- Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση,
χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος
κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις
οδηγίες που περιέχονται στα
εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της
πλημμελούς φύλαξης της συσκευής,
της πτώσης της συσκευής κλπ.
- Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
- Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία,
φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές,
λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
el Τεχνικά στοιχεία
120
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που
είναι πέραν από τον έλεγχο του
κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9 Αντικατάσταση της συσκευής
γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή
η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10 Η κάθε επισκευή ή η
αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
εγγύησης του προϊόντος.
11 Εξαρτήματα και υλικά που
αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της
εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17°
χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας &
Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα:
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20,145 64
Κηφισιά
θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό
Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017
θέρμη
Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά
Αλώνια
Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ. Εθνικής
Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06
Ηράκλειο
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182: 24 ώρες / 7 ημέρες, τυπική
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Αριθμούς και στοιχεία για τη συσκευή
σας θα βρείτε εδώ.
Τάση 220–240V∼
Συχνότητα 50Hz
Τιμή σύνδεσης 1400W
pl
121
Spis treści
Bezpieczeństwo ..........................122
Wskazówki ogólne .......................122
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem ........................................122
Ograniczenie grupy użytkowni-
ków ...............................................122
Zasady bezpieczeństwa ...............123
Poznawanie urządzenia ..............127
Urządzenie....................................127
Elementy obsługi..........................127
Przed pierwszym użyciem..........127
Pierwsze uruchomienie urządze-
nia.................................................127
Wskazówki ogólne .......................127
Akcesoria.....................................127
Podstawowy sposób obsługi .....128
Przygotowywanie napoju..............128
Czyszczenie ipielęgnacja...........128
Możliwość mycia w zmywarkach
do naczyń.....................................128
Czyszczenie urządzenia ...............128
Odkamienianie urządzenia...........128
Usuwanie usterek........................130
Zakłócenia działania.....................130
Wskazówki na wyświetlaczu.........132
Problem z rezultatem ...................133
Utylizacja .....................................134
Utylizacja zużytego urządzenia.....134
Serwis ..........................................134
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) ..............................134
Warunki gwarancji........................135
Dane techniczne..........................135
pl Bezpieczeństwo
122
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze-
ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in-
strukcji.
¡ Instrukcję należy dokładnie przeczytać. Jest to konieczny waru-
nek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urzą-
dzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ do przygotowywania gorących napojów.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo-
nych.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga-
nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu-
Bezpieczeństwo pl
123
ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika-
jące stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użyt-
kownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządze-
nia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności
pod nadzorem.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasię-
giem dzieci poniżej 8 roku życia.
Zasady bezpieczeństwa
Podczas używania urządzenia należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
¡ Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę
lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszcze-
gólnie folią.
¡ Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co
może doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częścia-
mi.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinforma-
cjami podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą-
du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
pl Bezpieczeństwo
124
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz-
nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami.
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą-
czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo-
du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
"Wezwać serwis." →Strona134
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą-
dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ-
centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro-
żeń.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w
wodzie.
Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać cie-
cze.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszcze-
niach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej tempe-
ratury i wilgoci.
Bezpieczeństwo pl
125
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
¡ Urządzenie silnie się rozgrzewa.
Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia w szafce.
Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
¡ Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobo-
wanych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdo-
wych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontakto-
wać się z serwisem.
Należy używać tylko zaaprobowanych przez producenta ad-
apterów.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
Niektóre napoje są bardzo gorące.
Nigdy nie otwierać zaparzacza w trakcie pracy.
Nigdy nie używać uszkodzonych kapsułek T DISC.
Nigdy nie używać kapsułki TDISC kilkakrotnie.
Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia.
Przed dotknięciem zaczekać, aż gorące części urządzenia
wystygną.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące.
W razie potrzeby ostudzić napoje.
Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i
par ze skórą.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie
dla użytkownika.
Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z prze-
znaczeniem.
pl Bezpieczeństwo
126
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo spowodowane magne-
tyzmem!
Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ
na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników ser-
ca lub pomp insulinowych.
Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowy-
wać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia.
Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjęte-
go pojemnika na wodę.
OSTRZEŻENIE‒Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu.
Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia urządze-
nia.
Poznawanie urządzenia pl
127
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządze-
nia.
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd części urządzenia.
WskazówkaW zależności od typu
urządzenia możliwe są niewielkie od-
chylenia koloru i cech budowy.
→Rys.
1
1
Pływak
2
Oznaczenie calc
3
Oznaczenie max
4
Zbiornik na wodę
5
Okienko czytnika kapsułek TDISC
6
Przebijak kapsułek TDISC
7
Uchwyt kapsułek TDISC
8
Zamek
9
Zaparzacz
10
Panel obsługi
11
Schowek
12
Skrócona instrukcja czyszczenia i od-
kamieniania
13
Kapsułka serwisowa TDISC
14
Pojemnik zbierający
15
Podstawka pod filiżankę
16
Kratka ociekowa
Elementy obsługi
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd symboli urządzenia.
¡ Aktywacja urządzenia.
¡ Rozpoczynanie, zatrzymywanie i
przedłużanie pobierania napoju.
¡ Uruchamianie programu serwiso-
wego.
Napełnić zbiornik na wodę.
Wyświetlić status.
Należy odkamienić urządzenie.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Wyczyść urządzenie i jego części.
Pierwsze uruchomienie urzą-
dzenia
Zastosować się do instrukcji obrazko-
wej na początku niniejszej instrukcji.
→Rys.
2
-
14
Wskazówki ogólne
Należy się stosować do wskazówek
dotyczących optymalnego korzysta-
nia z urządzenia.
WskazówkaUrządzenie zaprogramo-
wane jest fabrycznie na standardowe
ustawienia, które zapewniają optymal-
ny sposób jego użytkowania.
Akcesoria
Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są
one dokładnie dostosowane do urzą-
dzenia. W tym miejscu można zna-
leźć przegląd akcesoriów posiadane-
go urządzenia.
WskazówkaFirma Bosch jest produ-
centem urządzenia TASSIMO. Z tego
względu firma Bosch nie może za-
pewnić gwarancji dostawy na kapsuł-
ki TASSIMO TDISC.
pl Podstawowy sposób obsługi
128
Akcesoria Numer katalogowy /
sklep internetowy
Tabletki odkamienia-
jące
TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-ho-
me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho-
me.com
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
Podstawowy sposób obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj-
ważniejsze informacje na temat ob-
sługi swojego urządzenia.
Przygotowywanie napoju
W tym miejscu opisane są sposoby
zaparzania różnych napojów. Zasto-
sować się do instrukcji obrazkowej
na początku niniejszej instrukcji.
Rady
¡ Zbiornik na wodę należy codzien-
nie napełniać świeżą niegazowaną
wodą.
¡ Nie używać chemicznie zmiękczo-
nej wody.
¡ Aby zakończyć zaparzanie napoju
wcześniej, krótko nacisnąć
przycisk ⁠.
→Rys.
15
-
27
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czy-
ścić i pielęgnować.
Możliwość mycia w zmywar-
kach do naczyń
W tym miejscu opisane są elementy
urządzenia przystosowane do mycia
w zmywarkach do naczyń.
UWAGA!
Niektóre elementy są wrażliwe na
temperaturę i mycie w zmywarce mo-
że je uszkodzić.
Stosować się do instrukcji obsługi
zmywarki.
W zmywarce do naczyń należy
myć tylko przystosowane do tego
celu elementy.
Używać tylko programów, które nie
podgrzewają wody do temperatury
przewyższającej60°C.
Do mycia w zmywarkach do naczyń
są przystosowane
¡ Uchwyt kapsułek TDISC
¡ Przebijak kapsułek TDISC
¡ Kratka ociekowa
¡ Pojemnik zbierający
Do mycia w zmywarkach do naczyń
nie są przystosowane
¡ Zbiornik na wodę
¡ Kapsułka serwisowa TDISC
Czyszczenie urządzenia
Zastosować się do instrukcji obrazko-
wej na początku niniejszej instrukcji.
→Rys.
28
-
43
Odkamienianie urządzenia
Gdy świeci wskaźnik , należy wy-
konać program odkamieniania. Za-
stosować się do instrukcji obrazko-
wej na początku niniejszej instrukcji.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
129
UWAGA!
Nieprawidłowe lub spóźnione odka-
mienienie może spowodować uszko-
dzenia urządzenia.
Natychmiast przeprowadzić proces
odkamieniania zgodnie z instruk-
cją.
Nie używać odkamieniaczy zawie-
rających kwas fosforowy.
→Rys.
44
-
58
pl Usuwanie usterek
130
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa-
niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo-
dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo-
wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Zakłócenia działania
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa.
Nie świecą diody LED.
Urządzeniu nie jest zasilane
prądem elektrycznym.
Sprawdzić, czy urządzenie jest pod-
łączone do sieci elektrycznej.
Urządzenie rozpoczyna za-
parzanie, ale napój nie jest
wydawany.
Nieprawidłowo założony
zbiornik na wodę.
1. Prawidłowo włożyć zbiornik na wo-
dę.
2. Wcisnąć zbiornik na wodę w urzą-
dzenie do oporu.
Zbiornik na wodę został wy-
jęty podczas zaparzania lub
system jest zapowietrzony.
Rozpocząć procedurę czyszczenia
przy użyciu kapsułki serwisowej
TDISC.
→"Pierwsze uruchomienie urzą-
dzenia", Strona127
Zakleszczony pływak w po-
jemniku na wodę.
1. Wyjąć zbiornik na wodę.
2. Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
3. Włożyć dłoń do zbiornika na wodę i
przesunąć pływak do góry i na dół.
Urządzenie nie rozpoczyna
zaparzania.
Wskaźnik stanu świeci kolo-
rem czerwonym.
Kapsułka TDISC nie jest
włożona.
Sprawdzić, czy kapsułka TDISC
jest włożona.
Urządzenie nie rozpoznaje
kodu kreskowego kapsułki
TDISC.
Przetrzeć okienko czytnika kapsu-
łek TDISC miękką, wilgotną ście-
reczką.
Usuwanie usterek pl
131
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie rozpoczyna
zaparzania.
Wskaźnik stanu świeci kolo-
rem czerwonym.
Wygładzić folię kapsułki TDISC.
Użyć nowej kapsułki TDISC.
Jeżeli problem występuje dalej,
skontaktować się z infolinią
TASSIMO.
Zaparzacz nie jest prawidło-
wo zamknięty.
1. Wyczyścić zaparzacz miękką, wil-
gotną ściereczką, przede wszystkim
w okolicy zamka.
2. Zamknąć zaparzacz.
Przed włożeniem kapsułki
TDISC urządzenie nie było
podłączone do sieci elek-
trycznej.
Przed włożeniem kapsułki TDISC
podłączyć urządzenie do sieci elek-
trycznej.
Nie można zamknąć zapa-
rzacza.
Przebijak lub uchwyt kapsu-
łek TDISC nie jest prawidło-
wo włożony.
1. Wcisnąć przebijak obydwoma kciu-
kami w uchwyt tak, by został sły-
szalnie zablokowany.
2. Skontrolować pozycję uchwytu kap-
sułek TDISC.
Kapsułka TDISC nie jest po-
prawnie włożona.
1. Włożyć kapsułkę TDISC zadruko-
waną stroną do dołu.
2. Sprawdzić, czy wypustka kapsułki
TDISC znalazła się w wycięciu.
Kapsułka TDISC jest uszko-
dzona.
Użyć nowej kapsułki TDISC.
Zaparzacz jest zabrudzony. 1. Wyczyścić zaparzacz miękką, wil-
gotną ściereczką, przede wszystkim
w okolicy zamka.
2. Zamknąć zaparzacz.
Nie blokuje się zamek.
Nacisnąć zamek w dół tak, by na-
stąpiło jego słyszalne zablokowa-
nie.
Nie można otworzyć zapa-
rzacza.
Zaparzacz jest zablokowany.
Zaparzacz otwierać dopiero, gdy
wskaźnik stanu świeci ciągle.
1. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
gniazda sieciowego.
2. Jeżeli zaparzacz jest w dalszym cią-
gu zablokowany, skontaktować się
z infolinią TASSIMO.
pl Usuwanie usterek
132
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Z zaparzacza wypływa woda. Kapsułka TDISC jest uszko-
dzona, nieszczelna albo nie-
prawidłowo przebita.
Użyć nowej kapsułki TDISC.
Używać kapsułek TDISC tylko raz.
1. Zaczekać, aż urządzenie zakończy
zaparzanie i ostygnie.
2. Wyjąć kapsułkę TDISC.
3. Wyczyścić zaparzacz.
→"Czyszczenie urządzenia",
Strona128
Przebijak nie jest prawidło-
wo włożony.
Wcisnąć przebijak obydwoma kciu-
kami w uchwyt tak, by został sły-
szalnie zablokowany.
Pod podstawką na filiżankę
znajduje się się woda.
Są to skropliny, które po-
wstały z przyczyn technicz-
nych.
Usunąć nadmiar wody miękką ście-
reczką.
Wskazówki na wyświetlaczu
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Nie świeci żadna z diod LED. Urządzenie znajduje się w
trybie uśpienia.
Nacisnąć .
Migają wszystkie diody LED. Nieprawidłowe napięcie do-
mowej instalacji elektrycz-
nej.
1. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
gniazda sieciowego i podłączyć ją
ponownie.
2. Jeżeli problem występuje przez
dłuższy czas, zlecić wykwalifikowa-
nemu specjaliście sprawdzenie do-
mowej instalacji elektrycznej.
Świeci dioda LED ⁠. Zbiornik na wodę nie jest do-
statecznie napełniony.
1. Napełnić zbiornik świeżą zimną wo-
dą do wysokości oznaczenia ⁠.
2. Włożyć zbiornik na wodę.
Dioda LED świeci mimo
że w zbiorniku znajduje się
dostateczna ilość wody.
Zakleszczony pływak w po-
jemniku na wodę.
1. Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
2. Włożyć dłoń do zbiornika na wodę i
przesunąć pływak do góry i na dół.
Nieprawidłowo założony
zbiornik na wodę.
1. Prawidłowo włożyć zbiornik na wo-
dę.
2. Wcisnąć zbiornik na wodę w urzą-
dzenie do oporu.
Usuwanie usterek pl
133
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Świeci dioda LED ⁠. Urządzenie jest zakamienio-
ne.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
Miga dioda LED ⁠. Urządzenie jest silnie zaka-
mienione.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
Dioda LED świeci, mi-
mo że została użyta zmięk-
czona woda.
Zmiękczona woda zawiera
jeszcze niewielkie ilości ka-
mienia.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
Świecą jednocześnie diody
LED i , nie jest moż-
liwe zaparzenie napoju.
Usterka urządzenia. 1. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
gniazda sieciowego.
2. Skontaktować się z infolinią
TASSIMO.
Migają jednocześnie dioda
LED i ⁠.
Trwa proces odkamieniania.
Zaczekać na zakończenie odkamie-
niania.
Problem z rezultatem
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Pogorszyła się jakość pianki
kremowej.
Wylot napoju jest zabrudzo-
ny.
Oczyścić wylot napoju.
→"Czyszczenie ipielęgnacja",
Strona128
Wyczyścić zaparzacz przy użyciu
kapsułki serwisowej TDISC.
→"Czyszczenie ipielęgnacja",
Strona128
Urządzenie jest zakamienio-
ne.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
Zmieniła się objętość napo-
ju.
Urządzenie jest zakamienio-
ne.
Odkamienić urządzenie.
→"Odkamienianie urządzenia",
Strona128
Objętość napoju uległa zmia-
nie.
Zaparzanie napoju zostaje
zatrzymane.
Zbiornik na wodę nie jest do-
statecznie napełniony.
1. Napełnić zbiornik świeżą zimną wo-
dą do wysokości oznaczenia ⁠.
2. Nacisnąć przycisk i przytrzymy-
wać do chwili uzyskania żądanej ilo-
ści.
pl Utylizacja
134
Utylizacja
Utylizacja
Utylizacja
W tym miejscu można tu również zna-
leźć informacje o sposobie prawidło-
wej utylizacji zużytych urządzeń.
Utylizacja zużytego urządze-
nia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać warto-
ściowe surowce.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony śro-
dowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie ozna-
kowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowa-
nia nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami po-
chodzącymi z gospodarstwa do-
mowego. Użytkownik jest zobo-
wiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Prowadzący zbiera-
nie, w tym lokalne punkty zbiór-
ki, sklepy oraz gminne jednost-
ka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowa-
nie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przy-
czynia się do uniknięcia szkodli-
wych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego konsekwen-
cji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowa-
nia i przetwarzania takiego
sprzętu.
Serwis
Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania, nie po-
trafi samodzielnie usunąć zakłócenia
albo urządzenie wymaga naprawy,
powinien się zwrócić do naszego ser-
wisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji doty-
czących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie roz-
wiązanie.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamien-
nych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwa-
rancyjnym, jak i po jego upływie.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie in-
ternetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inu-
mer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka-
zie punktów serwisowych na końcu
tej instrukcji albo na naszej stronie in-
ternetowej.
Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa-
bryczny (FD) znajdują się na tablicz-
ce znamionowej urządzenia.
Dane techniczne pl
135
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
Warunki gwarancji
Posiadane urządzenie jest objęte
gwarancją na podanych niżej warun-
kach.
Urządzenie objęte gwarancją. Dystry-
butor/gwarant: BSH Sprzęt Gospo-
darstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Je-
rozolimskie 183, 02-222 Warszawa.
Czas trwania gwarancji: 24 miesiące
od wydania rzeczy pierwszemu kupu-
jącemu. Terytorialny zasięg ochrony
gwarancyjnej: Polska. Konieczny do-
wód zakupu. Uprawnienia przysługu-
jące kupującemu: usunięcie wady fi-
zycznej, a jeżeli to nie jest możliwe –
dostarczenie rzeczy wolnej od wady.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupujące-
go wynikających z przepisów o rękoj-
mi za wady rzeczy sprzedanej. Dal-
sza treść oświadczenia gwarancyjne-
go (wraz z wyłączeniami z napraw
gwarancyjnych) dostępna na stronie
internetowej: www.bosch-home.pl/
gwarancja. Gwarant udostępni treść
oświadczenia gwarancyjnego również
na piśmie lub e-mailem – w tym celu
oraz w celu skorzystania z uprawnień
z gwarancji prosimy o kontakt z infoli-
nią: 801 191 534 (opłata wg. stawek
operatora).
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne
W tym miejscu można znaleźć liczby i
fakty dotyczące posiadanego urzą-
dzenia.
Napięcie 220–240V∼
Częstotliwość 50Hz
Moc przyłączona 1400W
cs
136
Obsah
Bezpečnost..................................137
Všeobecné pokyny.......................137
Použití kurčenému účelu.............137
Omezení okruhu uživatelů............137
Bezpečnostní pokyny ...................138
Seznámení ...................................141
Spotřebič ......................................141
Ovládací prvky..............................141
Před prvním použitím .................141
První uvedení do provozu.............141
Všeobecné pokyny.......................141
Příslušenství................................141
Základní ovládání........................142
Příprava nápoje ............................142
Čistění a ošetřování....................142
Způsobilost mytí v myčce nádo-
...................................................142
Čistění spotřebiče ........................142
Odvápnění přístroje......................142
Odstranění poruch......................143
Poruchy funkce.............................143
Pokyny v indikačním poli..............145
Problém s výsledkem...................146
Likvidace .....................................147
Likvidace starého spotřebiče .......147
Zákaznický servis........................147
Označení produktu (E-č.) a vý-
robní číslo (FD).............................147
Záruční podmínky.........................147
Technické údaje ..........................147
Bezpečnost cs
137
Bezpečnost
Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týka-
jící se bezpečnosti.
Všeobecné pokyny
Zde najdete obecné informace ktomuto návodu.
¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spo-
třebič bezpečně aefektivně používat.
¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče.
¡ Dodržujte bezpečnostní avýstražné pokyny.
¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou-
žití nebo pro následujícího majitele.
¡ Po vybalení spotřebič zkontrolujte. Vpřípadě poškození při pře-
pravě spotřebič nepřipojujte.
Použití kurčenému účelu
Pro bezpečné asprávné používání spotřebiče dodržujte pokyny tý-
kající se použití vsouladu surčením.
Spotřebič používejte pouze:
¡ podle tohoto návodu k použití.
¡ pro přípravu horkých nápojů.
¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech
domova.
¡ do maximální nadmořské výšky 2000m nad mořem.
Omezení okruhu uživatelů
Zabraňte rizikům pro děti aohrožené osoby.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s ome-
zenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi ne-
bo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotře-
biče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění aúdržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 8let
apod dozorem dospělé osoby.
cs Bezpečnost
138
Dětem mladším 8let zabraňte vpřístupu ke spotřebiči apřívodní-
mu kabelu.
Bezpečnostní pokyny
Při použití spotřebiče dodržujte tyto bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí udušení!
¡ Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes hlavu nebo se
do něj zamotat a udusit se.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály sobalovým materiálem.
¡ Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se.
Malé části uchovávejte mimo dosah dětí.
Nedovolte dětem, aby si hrály smalými částmi.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
¡ Neodborné instalace jsou nebezpečné.
Spotřebič zapojujte apoužívejte pouze vsouladu súdaji na
typovém štítku.
Spotřebič zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí
předpisově instalované zásuvky suzemněním.
Systém ochranných vodičů elektrické domovní instalace
musí být instalován podle předpisů.
¡ Poškozený spotřebič nebo poškozený síťový kabel je nebez-
pečný.
Vžádném případě nepoužívejte poškozený spotřebič.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s natrženým nebo zlomeným
povrchem.
Při odpojování spotřebiče zelektrické sítě nikdy netahejte
za síťový kabel. Vždy tahejte za síťovou zástrčku síťového
kabelu.
Pokud je spotřebič nebo sítový kabel poškozený, ihned od-
pojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
vpojistkové skříňce.
"Kontaktujte zákaznický servis." →Strana147
Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál,
který je ktomu vyškolený.
Bezpečnost cs
139
¡ Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál,
který je ktomu vyškolený.
Kopravě spotřebiče se smí používat pouze originální ná-
hradní díly.
Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho
vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kva-
lifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení.
¡ Pronikající vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem.
Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody.
Na konektorové spojení spotřebiče nesmí přetéct žádná
kapalina.
Spotřebič používejte pouze vuzavřených místnostech.
Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu avlhkosti.
Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké
čističe.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí požáru!
¡ Spotřebič se zahřívá.
Spotřebič dostatečně větrejte.
Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni.
Po celou dobu provozu mějte spotřebič pod dozorem!
¡ Použití prodlouženého síťového kabelu a neschválených adap-
térů je nebezpečné.
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky.
Je-li síťový kabel příliš krátký, kontaktujte zákaznický servis.
Používejte pouze adaptéry schválené výrobcem.
VAROVÁNÍ‒Nebezpeční popálení!
Některé díly spotřebiče se velmi zahřívají.
Během provozu nikdy neotvírejte spařovací systém.
Nikdy nepoužívejte poškozený T DISC.
Nápojovou kapsli T DISC nikdy nepoužívejte několikrát.
Nikdy se nedotýkejte horkých dílů spotřebiče.
Horké díly spotřebiče nechte před dotykem vychladnout.
cs Bezpečnost
140
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí opaření!
Čerstvě připravené nápoje jsou velmi horké.
V případě potřeby nechte nápoje vychladnout.
Zabraňte kontaktu pokožky s unikajícími tekutinami a para-
mi.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí poranění!
Chybné použití spotřebiče může ohrozit uživatele.
Spotřebič používejte v souladu s určením.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí vdůsledku magnetického pole!
Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou
ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače.
Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebi-
če dodržovat minimální odstup 10cm.
Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky
na vodu.
VAROVÁNÍ‒Nebezpečí poškození zdraví!
Nečistoty na spotřebiči mohou ohrozit zdraví.
Dodržujte pokyny pro čištění spotřebiče.
Seznámení cs
141
Seznámení
Seznámení
Seznámení
Seznamte se se součástmi vašeho
přístroje.
Spotřebič
Zde naleznete přehled součástí vaše-
ho spotřebiče.
Upozornění:V závislosti na typu pří-
stroje jsou možné odchylky v barvách
a jednotlivých detailech.
→Obr.
1
1
Plovák
2
Označení calc
3
Označení max
4
Nádržka na vodu
5
Okénko pro čtení čárového kódu T
DISC
6
Jednotka s trnem pro kapsle T DISC
7
Držák kapslí T DISC
8
Uzávěr
9
Varná jednotka
10
Ovládací panel
11
Přihrádka
12
Krátký návod Čištění / Odstranění
vodního kamene
13
Servisní kapsle T DISC
14
Záchytná nádoba
15
Podesta na šálky
16
Odkapávací mřížka
Ovládací prvky
Zde naleznete přehled symbolů vaše-
ho přístroje.
¡ Aktivujte spotřebič.
¡ Spusťte, zastavte a prodlužte od-
běr nápoje.
¡ Spusťte servisní program.
Naplňte nádržku na vodu.
Zobrazení stavu.
Odvápnite spotoebie.
Před prvním použitím
Před prvním použitím
Před prvním použitím
Vyčistěte spotřebič a jednotlivé části.
První uvedení do provozu
Postupujte podle obrázkových po-
kynů na začátku tohoto návodu.
→Obr.
2
-
14
Všeobecné pokyny
Pro optimální využití vašeho přístroje
dodržujte pokyny.
Upozornění:Přístroj je z výroby stan-
dardním nastavením naprogramován
na optimální provoz.
Příslušenství
Příslušenství
Příslušenství
Používejte originální příslušenství. Je
přizpůsobené pro váš spotřebič. Zde
získáte přehled o příslušenství vaše-
ho spotřebiče.
Upozornění:Bosch je výrobcem spo-
třebiče TASSIMO. Proto nemůže fir-
ma Bosch převzít záruku dodávky
kapslí TASSIMO TDISC.
Příslušenství Objednací číslo /
webový obchod
Odvápňovací tablety TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-ho-
me.com
cs Základní ovládání
142
Příslušenství Objednací číslo /
webový obchod
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho-
me.com
Základní ovládání
Základní ovládání
Základní ovládání
Zde získáte důležité informace o
ovládání vašeho přístroje.
Příprava nápoje
Dozvíte se, jak si připravíte nápoj
podle své volby. Postupujte podle ob-
rázkových pokynů na začátku tohoto
návodu.
Rady
¡ Nádržku na vodu plňte denně čer-
stvou, studenou a neperlivou
vodou.
¡ Nepoužívejte chemicky odvápně-
nou vodu.
¡ Odběr můžete předčasně ukončit
pomocí ⁠.
→Obr.
15
-
27
Čistění a ošetřování
Čistění a ošetřování
Čistění a ošetřování
Aby váš spotřebič zůstal dlouho
funkční, pečlivě ho čistěte aošetřujte.
Způsobilost mytí v myčce ná-
dobí
Dozvíte se, které součásti je možné
mýt v myčce nádobí.
POZOR!
Některé součásti jsou citlivé na teplo-
tu a při mytí v myčce nádobí mohou
být poškozeny.
Dodržujte návod kpoužití myčky
nádobí.
V myčce na nádobí umývejte jen
vhodné součásti.
Používejte pouze programy, které
neohřívají vodu nad 60°C.
Vhodné pro myčku nádobí
¡ Držák kapslí T DISC
¡ Jednotka s trnem pro kapsle T
DISC
¡ Odkapávací mřížka
¡ Záchytná nádoba
Nevhodné do myčky nádobí
¡ Nádržka na vodu
¡ Servisní kapsle T DISC
Čistění spotřebiče
Postupujte podle obrázkových po-
kynů na začátku tohoto návodu.
→Obr.
28
-
43
Odvápnění přístroje
Pokud svítí , proveďte odváp-
ňovací program. Postupujte podle ob-
rázkových pokynů na začátku tohoto
návodu.
POZOR!
Neodborné nebo ne včas provedené
odvápnění může přístroj poškodit.
Podle pokynů ihned proveďte od-
vápnění.
Nepoužívejte odvápňovací
prostředky obsahující kyselinu fos-
forečnou.
→Obr.
44
-
58
Odstranění poruch cs
143
Odstranění poruch
Odstranění poruch
Odstranění poruch
Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak-
továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete
se tak zbytečných nákladů.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je ktomu vy-
školený.
Kopravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vyměnit výrob-
ce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se za-
bránilo ohrožení.
Poruchy funkce
Porucha Příčina Odstranění závady
Spotřebič nepracuje.
LED osvětlení nesvítí.
Přístroj není napájen.
Prověřte, zda je spotřebič správně
připojen k elektrické síti.
Je spuštěno spařování, ná-
poj není vydán.
Nádržka na vodu je chybně
vložena.
1. Nádržku na vodu správně nasaďte.
2. Zasuňte zásobník na vodu do pří-
stroje až na doraz.
Zásobník na vodu byl během
spařování odstraněn nebo
se v systému nachází
vzduch.
Spusťte režim čištění se servisní
kapslí TDISC.
→"První uvedení do provozu",
Strana141
V nádržce na vodu se vzpříčil
plovák.
1. Vyjměte nádržku na vodu.
2. Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
3. Sáhněte do nádržky na vodu a po-
hybujte plovákem nahoru a dolů.
Spařování se nespouští.
Zobrazení stavu svítí čer-
veně.
Není vložena kapsle TDISC.
Prověřte, zda je vložena kapsle
TDISC.
Nelze rozpoznat čárový kód
kapsle TDISC.
Okénko pro čtení čárového kódu T
DISC otřete měkkým vlhkým had-
říkem.
Uhlaďte fólii TDISC.
Použijte novou kapsli TDISC.
cs Odstranění poruch
144
Porucha Příčina Odstranění závady
Spařování se nespouští.
Zobrazení stavu svítí čer-
veně.
Pokud problémy stále přetrvávají,
obraťte se na linku péče o zákaz-
níky TASSIMO.
Spařovací systém není
správně zavřen.
1. Vyčistěte varnou jednotku měkkým
vlhkým hadříkem, především víko.
2. Zavřete spařovací systém.
Přístroj nebyl při vkládání
kapsle TDISC připojen k
elektrické síti.
Než vložíte kapsli TDISC, připojte
přístroj k elektrické síti.
Spařovací systém nelze za-
vřít.
Jednotka s trnem nebo dr-
žák kapslí TDISC nejsou
správně vloženy.
1. Zatlačte jednotku s trnem oběma
palci do držáku, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
2. Zkontrolujte polohu držáku kapslí
TDISC.
Kapsle TDISC není správně
vložena.
1. Vložte kapsli TDISC potištěnou
stranou směrem dolů.
2. Zkontrolujte, zda obruba kapsle
TDISC leží ve spárování.
Kapsle TDISC je poškozena.
Použijte novou kapsli TDISC.
Spařovací systém je zne-
čištěn.
1. Vyčistěte varnou jednotku měkkým
vlhkým hadříkem, především víko.
2. Zavřete spařovací systém.
Uzávěr nezapadá.
Stiskněte uzávěr směrem dolů tak,
aby slyšitelně zapadnul.
Spařovací systém nelze
otevřít.
Varná jednotka je zabloková-
na.
Spařovací systém otvírejte až poté,
pokud zobrazení stavu trvale svítí.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky.
2. Pokud je spařovací systém dále za-
blokován, obraťte se na linku péče
o zákazníky TASSIMO.
Z varné jednotky kape voda. Kapsle TDISC je poškozena,
netěsní nebo není správně
stlačena.
Použijte novou kapsli TDISC.
Kapsle TDISC používejte jen
jednou.
1. Počkejte, dokud nebude ukončen
chod spařovacího systému a dokud
se přístroj nezchladí.
2. Vyjměte kapsli TDISC.
3. Spařovací systém vyčistěte.
→"Čistění spotřebiče", Strana142
Odstranění poruch cs
145
Porucha Příčina Odstranění závady
Z varné jednotky kape voda. Jednotka s trnem je vložena
nesprávně.
Zatlačte jednotku s trnem oběma
palci do držáku, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Pod podestou na šálky se
nachází voda.
Jedná se o vodu jako důsle-
dek kondenzace.
Odstraňte přebytečnou vodu
měkkým hadříkem.
Pokyny v indikačním poli
Porucha Příčina Odstranění závady
Nesvítí žádná LED. Přístroj je v klidovém režimu.
Stiskněte .
Blikají všechny LED. Chybné napětí v domovním
rozvodu.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky a zase ji zapojte.
2. Pokud tento problém trvá delší do-
bu, nechte zkontrolovat od-
borníkem.
Ukazatel LED svítí.
Nádržka na vodu není dosta-
tečně naplněna.
1. Naplňte nádržku na vodu po značku
studenou vodou.
2. Nasaďte nádržku na vodu.
LED svítí, i když je v ná-
držce na vodu dostatečné
množství vody.
V nádržce na vodu se vzpříčil
plovák.
1. Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
2. Sáhněte do nádržky na vodu a po-
hybujte plovákem nahoru a dolů.
Nádržka na vodu je chybně
vložena.
1. Nádržku na vodu správně nasaďte.
2. Zasuňte zásobník na vodu do pří-
stroje až na doraz.
Ukazatel LED svítí.
Spotřebič je zanesen vodním
kamenem.
Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
Bliká LED ⁠. Spotřebič je velmi zanesen
vodním kamenem.
Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
LED svítí, i když byla
použita odvápněná voda.
Odvápněná voda obsahuje
ještě malé množství roz-
puštěného vodního kamene.
Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
LED a LED svítí
současně a není možné spa-
řování.
Závada na spotřebiči. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky.
2. Obraťte se na linku péče o zákaz-
níky TASSIMO.
LED a současně
blikají.
Probíhá odvápňování.
Vyčkejte, dokud celý proces od-
vápnění neskončí.
cs Odstranění poruch
146
Problém s výsledkem
Porucha Příčina Odstranění závady
Kvalita pěny Caffé Crema se
zhoršila.
Tryska pro nápoj je znečiště-
na.
Vyčistěte výpusť nápoje.
→"Čistění a ošetřování",
Strana142
Spařovací systém vyčistěte pomocí
servisní kapsle TDISC.
→"Čistění a ošetřování",
Strana142
Spotřebič je zanesen vodním
kamenem.
Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
Změnil se objem nápoje. Spotřebič je zanesen vodním
kamenem.
Odvápněte přístroj.
→"Odvápnění přístroje",
Strana142
Zmenšil se objem nápoje.
Odběr nápoje se zastavuje.
Nádržka na vodu není dosta-
tečně naplněna.
1. Naplňte nádržku na vodu po značku
studenou vodou.
2. Držte stisknuté tlačítko , dokud
není nastaveno požadované množ-
ství náplně.
Likvidace cs
147
Likvidace
Likvidace
Likvidace
Zde se dozvíte, jak správně likvidovat
staré spotřebiče.
Likvidace starého spotřebiče
Díky ekologické likvidaci je možné
opětovné použití cenných surovin.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku síťové-
ho kabelu ze zásuvky.
2. Odpojte síťový kabel.
3. Spotřebič ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o nakládání s pou-
žitými elektrickými a elektro-
nickými zařízeními (waste
electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný
evropský (EU) rámec pro zpětný
odběr a recyklování použitých
zařízení.
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Zákaznický servis
Pokud máte dotazy, nemůžete-li poru-
chu odstranit sami nebo musí být
spotřebič opraven, kontaktujte náš
zákaznický servis.
Velké množství problémů můžete sa-
mi odstranit díky informacím ood-
straňování poruch uvedených vtomto
návodu nebo na naší webové strán-
ce. Pokud tomu tak není, kontaktujte
náš zákaznický servis.
Vždy najdeme vhodné řešení.
Vpřípadě závady vzáruce apo uply-
nutí záruky výrobce zajistíme opravu
vašeho spotřebiče zaškolenými tech-
niky zákaznického servisu za použití
originálních náhradních dílů.
Podrobné informace ozáruční době
azáručních podmínkách ve vaší zemi
obdržíte usvého zákaznického servi-
su, svého prodejce nebo na našich
internetových stránkách.
Při kontaktování zákaznického servi-
su potřebujete označení produktu (E-
č.) a výrobní číslo (FD) vašeho spo-
třebiče.
Kontaktní údaje zákaznického servisu
viz seznam servisních služeb na kon-
ci návodu nebo naše webová
stránka.
Označení produktu (E-č.) a vý-
robní číslo (FD)
Označení produktu (E-č.) a výrobní
číslo (FD) je uvedeno na typovém ští-
tku spotřebiče.
Pro rychlé nalezení údajů vašeho
spotřebiče a telefonního čísla zákaz-
nického servisu si můžete údaje po-
značit.
Záruční podmínky
Na váš spotřebič máte nárok na záru-
ku podle níže uvedených podmínek.
Pro tento přístroj platí záruční pod-
mínky, které byly vydány naší kompe-
tentní pobočkou v zemi, ve která byl
přístroj zakoupen. Záruční podmínky
si můžete kdykoliv vyžádat
prostřednictvím svého odborného
prodejce, u kterého jste zakoupili pří-
stroj, nebo přímo v naší pobočce v
příslušné zemi.
Technické údaje
Technické údaje
Technické údaje
Zde naleznete čísla a fakta o vašem
spotřebiči.
Napětí 220–240V∼
Frekvence 50Hz
Přípojná hodnota 1400W
sk
148
Obsah
Bezpečnosť..................................149
Všeobecné upozornenia ..............149
Používanie vsúlade surčením ....149
Obmedzenie skupiny používate-
ľov.................................................149
Bezpečnostné upozornenia..........150
Oboznámenie sa .........................153
Spotrebič ......................................153
Ovládacie prvky............................153
Pred prvým použitím...................153
Vykonanie prvého uvedenia do
prevádzky .....................................153
Všeobecné upozornenia ..............153
Príslušenstvo ..............................153
Základná obsluha........................154
Pripraviť nápoj ..............................154
Čistenie a údržba ........................154
Vhodnosť do umývačky riadu ......154
Čistenie spotrebiča.......................154
Odvápnenie spotrebiča................154
Odstránenie porúch....................155
Poruchy funkcie............................155
Pokyny na indikačnom poli ..........157
Problém s výsledkom...................158
Likvidácia ....................................159
Likvidácia starého spotrebiča ......159
Zákaznícky servis........................159
Označenie produktu (E-Nr.) avý-
robné číslo (FD) ...........................159
Záručné podmienky .....................159
Technické údaje ..........................159
Bezpečnosť sk
149
Bezpečnosť
Podľa bezpečnostných informácií skontrolujte, či je váš spotrebič
v bezpečí.
Všeobecné upozornenia
Tu nájdete všeobecné informácie ktomuto návodu.
¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. Len potom môžete váš
spotrebič používať bezpečne aefektívne.
¡ Tento návod je určený používateľovi spotrebiča.
¡ Dodržiavajte bezpečnostné avarovné upozornenia.
¡ Návod, ako aj ďalšie informácie oprodukte uschovajte pre ne-
skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
¡ Po vybalení spotrebič skontrolujte. Nepripájajte spotrebič, ak
došlo kpoškodeniu počas prepravy.
Používanie vsúlade surčením
Ak chcete spotrebič používať bezpečne asprávne, postupujte
podľa pokynov na používanie vsúlade surčeným účelom.
Tento spotrebič používajte len:
¡ podľa tohto návodu na obsluhu.
¡ na prípravu horúcich nápojov.
¡ vsúkromných domácnostiach avuzavretých priestoroch domá-
ceho prostredia.
¡ maximálne do výšky 2000m nad morom.
Obmedzenie skupiny používateľov
Zabráňte vzniku rizík pre deti aohrozené osoby.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8rokov aosoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo osoby snedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedo-
mosťami iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené
obezpečnom používaní spotrebiča anebezpečenstiev, ktoré
zneho vyplývajú.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
sk Bezpečnosť
150
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, výnimkou
je iba prípad, ak sú staršie ako 8rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať vbezpečnej
vzdialenosti od spotrebiča aprívodného kábla.
Bezpečnostné upozornenia
Pri používaní spotrebiča dodržujte tieto bezpečnostné pokyny.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo udusenia!
¡ Deti si môžu obalový materiál pretiahnuť cez hlavu alebo sa
doň zabaliť a zadusiť.
Obalový materiál uchovávajte mimo detí.
Nenechajte deti hrať sa sobalovým materiálom.
¡ Deti môžu vdýchnuť alebo prehltnúť malé časti a zadusiť sa.
Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí.
Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prú-
dom!
¡ Neodborná inštalácia je nebezpečná.
Spotrebič pripojte aprevádzkujte len podľa údajov na vý-
robnom štítku.
Spotrebič sa smie pripojiť len ksieti so striedavým prúdom
cez uzemnenú zásuvku nainštalovanú podľa predpisov.
Velektroinštalácii domácnosti musí byť podľa predpisov na-
inštalovaný systém ochranného vodiča.
¡ Poškodený spotrebič alebo poškodené sieťové prívodné ve-
denie je nebezpečné.
Nikdy nepoužívajte poškodený spotrebič.
Nikdy nepoužívajte spotrebič s prasknutým alebo zlomeným
povrchom.
Nikdy neťahajte za sieťové prívodné vedenie, keď ho chcete
odpojiť od elektrickej siete. Vždy odpojte sieťovú zástrčku
sieťového prívodného vedenia.
Keď je spotrebič alebo sieťové prívodné vedenie po-
škodené, okamžite vytiahnite zástrčku sieťového prívodného
vedenia alebo vypnite poistku vpoistkovej skrini.
Bezpečnosť sk
151
"Zavolajte zákaznícky servis." →Strana159
Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál.
¡ Neodborné opravy sú nebezpečné.
Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál.
Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náh-
radné súčiastky.
Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča,
musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo
ohrozeniam.
¡ Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody.
Na konektor spotrebiča nesmie pretiecť voda.
Spotrebič používajte iba vuzavretých priestoroch.
Nikdy nevystavujte spotrebič vysokým teplotám alebo vlh-
kosti.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič ani vysoko-
tlakový čistič.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo požiaru!
¡ Spotrebič sa zahrieva.
Spotrebič dostatočne odvetrajte.
Spotrebič nikdy nepoužívajte v skrini.
Spotrebič majte počas prevádzky vždy pod dohľadom.
¡ Použitie predĺženého napájacieho kábla a nepovolených
adaptérov je nebezpečné.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani viacnásobné zásuvky.
Ak je napájací kábel príliš krátky, kontaktujte oddelenie
služieb zákazníkom.
Používajte iba adaptéry schválené výrobcom.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo popálenia!
Niektoré časti spotrebiča sú veľmi horúce.
Varný systém nikdy neotvárajte počas prevádzky.
Nikdy používajte poškodenú kapsulu T DISC.
Nikdy viackrát nepoužívajte nápoj v kapsule T DISC.
Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí spotrebiča.
sk Bezpečnosť
152
Predtým ako sa dotknete horúcich častí spotrebiča, ich
nechajte vychladnúť.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo oparenia!
Čerstvo pripravené nápoje sú veľmi horúce.
Nápoje v prípade potreby nechajte vychladnúť.
Vyhnite sa kontaktu pokožky s unikajúcimi kvapalinami a
parami.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo poranenia!
Pri nesprávnom použití spotrebiča môže dôjsť k ohrozeniu po-
užívateľa.
Spotrebič používajte len na jeho účely.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo magnetizmu!
Prístroj obsahuje permanentné magnety. Magnety môžu
ovplyvňovať elektronické implantáty, napr. kardiostimulátor
alebo inzulínové pumpy.
Osoby s elektronickými implantátmi musia byť od spotrebi-
ča vzdialené najmenej 10 cm.
Udržiavajte minimálnu vzdialenosť 10 cm aj od vybratej ná-
držky na vodu.
VAROVANIE‒Nebezpečenstvo poškodenia zdravia!
Nečistoty na spotrebiči môžu ohroziť zdravie.
Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia spotrebiča.
Oboznámenie sa sk
153
Oboznámenie sa
Oboznámenie sa
Oboznámenie sa
Oboznámte sa s komponentmi vášho
zariadenia.
Spotrebič
Tu nájdete prehľad komponentov
vášho spotrebiča.
UpozornenieV závislosti od typu
spotrebiča sú v niektorých farbách a
detailoch možné odchýlky.
→Obr.
1
1
Plavák
2
Označenie calc
3
Značka max
4
Nádržka na vodu
5
Okno na čítanie kapsuly TDISC
6
Prípravok na vyrazenie disku TDISC
7
Nosič disku TDISC
8
Uzáver
9
Varný systém
10
Ovládací panel
11
Odkladacia priehradka
12
Stručný návod na čistenie/odstraňova-
nie vodného kameňa
13
Servisný disk TDISC
14
Záchytná nádoba
15
Podložka pod šálku
16
Odkvapkávacia mriežka
Ovládacie prvky
Tu nájdete prehľad symbolov vášho
spotrebiča.
¡ Aktivujte spotrebič.
¡ Spustenie, zastavenie a predĺže-
nie prípravy nápoja.
¡ Spustenie servisného programu.
Naplnenie nádržky na vodu.
Zobrazenie stavu.
Odstráňte vodný kameň zo spotrebi-
ča.
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím
Vyčistite spotrebič ajednotlivé diely.
Vykonanie prvého uvedenia
do prevádzky
Dodržte obrazový návod na začiatku
tohto návodu.
→Obr.
2
-
14
Všeobecné upozornenia
Dodržiavajte upozornenia, aby ste
svoj spotrebič používali optimálne.
UpozornenieSpotrebič je z výroby
štandardne nastavený na optimálnu
prevádzku.
Príslušenstvo
Príslušenstvo
Príslušenstvo
Používajte originálne príslušenstvo.
Je špeciálne prispôsobené vášmu
spotrebiču. Tu nájdete prehľad prí-
slušenstve pre váš spotrebič.
UpozornenieBosch je iba výrobca
prístroja TASSIMO. Preto firma Bosch
nemôže prevziať záruku na dodáva-
nie diskov TASSIMO TDISC.
Príslušenstvo Objednávacie číslo/
internetový obchod
Odvápňovacie tablety TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
sk Základná obsluha
154
Príslušenstvo Objednávacie číslo/
internetový obchod
www.bosch-
home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-
home.com
Základná obsluha
Základná obsluha
Základná obsluha
Tu sa dozviete základné informácie o
používaní vášho spotrebiča.
Pripraviť nápoj
Naučte sa, ako si môžete pripraviť
nápoj podľa svojho výberu. Dodržte
obrazový návod na začiatku tohto
návodu.
Tipy
¡ Každý deň naplňte nádržku na
vodu čerstvou, studenou, neperli-
vou vodou.
¡ Nepoužívajte chemicky odvápnenú
vodu.
¡ Aby ste prípravu nápoja včas
ukončili, stlačte krátko tlačidlo ⁠.
→Obr.
15
-
27
Čistenie a údržba
Čistenie a údržba
Čistenie a údržba
Aby váš spotrebič zostal dlhodobo
pekný afunkčný, starostlivo ho čistite
astarajte sa oň.
Vhodnosť do umývačky riadu
Zistite, ktoré časti je možné umývať v
umývačke riadu.
POZOR!
Niektoré časti sú citlivé na teploty a
môžu sa pri umývaní v umývačke
riadu poškodiť.
Dodržiavajte návod na obsluhu
umývačky riadu.
V umývačke riadu umývajte len
niektoré časti.
Používajte len programy, ktoré
vodu neohrievajú na teplotu 60°C.
Vhodné do umývačky riadu
¡ Nosič disku TDISC
¡ Prípravok na vyrazenie disku
TDISC
¡ Odkvapkávacia mriežka
¡ Záchytná nádoba
Nevhodné do umývačky riadu
¡ Nádržka na vodu
¡ Servisný disk TDISC
Čistenie spotrebiča
Dodržte obrazový návod na začiatku
tohto návodu.
→Obr.
28
-
43
Odvápnenie spotrebiča
Ak svieti , spustite program od-
vápnenia. Dodržte obrazový návod
na začiatku tohto návodu.
POZOR!
Nesprávne alebo neskoré odváp-
nenie môže spotrebič poškodiť.
Okamžite vykonajte proces odváp-
nenia.
Nepoužívajte prostriedok na od-
straňovanie vodného kameňa s ob-
sahom kyseliny fosforečnej.
→Obr.
44
-
58
Odstránenie porúch sk
155
Odstránenie porúch
Odstránenie porúch
Odstránenie porúch
Menšie poruchy na vašom spotrebiči môžete odstrániť sami. Pred kontaktova-
ním zákazníckeho servisu použite informácie oriešení problémov. Tým sa vyh-
nete zbytočným nákladom.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné.
Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál.
Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky.
Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť vý-
robca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby
sa zabránilo ohrozeniam.
Poruchy funkcie
Porucha Príčina Odstránenie poruchy
Spotrebič nefunguje.
LED svetlá nesvietia.
Spotrebič nie je pripojený k
elektrickému napájaniu.
Skontrolujte, či je spotrebič pripo-
jený k elektrickému napájaniu.
Proces prípravy nápoja sa
spustí, ale nápoj sa nevydá.
Nádržka na vodu je ne-
správne vložená.
1. Nádržku na vodu vložte správne.
2. Zatlačte nádržku na vodu až na
doraz do prístroja.
Nádobka na vodu sa počas
prípravy nápoja vybrala
alebo sa v systéme nachá-
dza vzduch.
Spustite čistenie so náplňou
TDISC.
→"Vykonanie prvého uvedenia do
prevádzky", Strana153
Plaváčik v nádržke na vodu
sa nehýbe.
1. Vyberte nádržku na vodu.
2. Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
3. Vložte ruku do nádržky na vodu a
pohýbte plaváčikom nahor a nadol.
Proces prípravy nápoja sa
nespustí.
Zobrazenie stavu svieti na
červeno.
Disk TDISC nie je vložený.
Skontrolujte, či je kapsula TDISC
vložená.
Nebol rozpoznaný čiarový
kód kapsuly TDISC.
Vyčistite okno na čítanie kapsuly
TDISC mäkkou, vlhkou handričkou.
Vyhlaďte fóliu TDISC.
Použite novú náplň TDISC.
Ak problém pretrváva, kontaktujte
infolinku spoločnosti TASSIMO.
sk Odstránenie porúch
156
Porucha Príčina Odstránenie poruchy
Proces prípravy nápoja sa
nespustí.
Zobrazenie stavu svieti na
červeno.
Varný systém nie je správne
zatvorený.
1. Varný systém dôkladne vyčistite
mäkkou, vlhkou handričkou, hlavne
v priestore uzáveru.
2. Zatvorte varný systém.
Spotrebič nebol pred vlože-
ním kapsúl TDISC pripojený
k zdroju elektrického prúdu.
Pripojte spotrebič k zdroje elektric-
kého prúdu predtým, ako vložíte
kapsulu TDISC.
Varný systém sa nedá zatvo-
riť.
Prípravok na vyrazenie alebo
nie je správne vložený nosič
kapsuly TDISC nie je vlože-
ný správne.
1. Zatlačte prípravok na vyrazenie obi-
dvomi palcami do držiaka, až kým
počuteľne nezapadne.
2. Skontrolujte polohu nosiča kapsuly
TDISC.
Kapsula TDISC nie je vlože-
ná správne.
1. Položte kapsulu TDISC potlačenou
stranou nahor.
2. Skontrolujte, či je západka v na to
určenom mieste kapsuly TDISC.
Kapsula TDISC je po-
škodená.
Použite novú náplň TDISC.
Varný systém je znečistený. 1. Varný systém dôkladne vyčistite
mäkkou, vlhkou handričkou, hlavne
v priestore uzáveru.
2. Zatvorte varný systém.
Uzáver nezapadá.
Zatlačte uzáver nadol, kým s cvak-
nutím nezapadne na miesto.
Varný systém sa nedá otvo-
riť.
Varný systém je zablokova-
ný.
Otvorte varný systém až vtedy, keď
zobrazenie stavu začne svietiť.
1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Ak je varný systém naďalej za-
blokovaný, kontaktujte infolinku
spoločnosti TASSIMO.
Z varného systému kvapká
voda.
Kapsula TDISC je po-
škodená, netesná alebo nie
je správne prerazená.
Použite novú náplň TDISC.
Kapsulu TDISC použite len raz.
1. Počkajte, kým sa príprava nápoja
neskončí a spotrebič nevychladne.
2. Vyberte kapsulu TDISC.
3. Varný systém vyčistite.
→"Čistenie spotrebiča",
Strana154
Odstránenie porúch sk
157
Porucha Príčina Odstránenie poruchy
Z varného systému kvapká
voda.
Prípravok na vyrazenie nie je
správne vložený.
Zatlačte prípravok na vyrazenie obi-
dvomi palcami do držiaka, až kým
počuteľne nezapadne.
Pod podstavcom pod šálku
sa hromadí voda.
Technicky tu skondenzovala
voda.
Utrite pretekajúcu vodu mäkkou
handričkou.
Pokyny na indikačnom poli
Porucha Príčina Odstránenie poruchy
Nesvieti žiadny LED indiká-
tor.
Spotrebič je v režime spán-
ku.
Stlačte tlačidlo .
Všetky LED blikajú. Napätie v kryte nie je
správne.
1. Vytiahnite a znovu pripojte sieťovú
zástrčku.
2. Ak problém dlhodobo pretrváva,
dajte skontrolovať kryt odborníkovi.
LED svieti.
Nádržka na vodu nie je do-
statočne naplnená.
1. Nádržku na vodu naplňte až po
značku čerstvou studenou
vodou.
2. Vložte nádržku na vodu.
LED svieti, hoci sa v
nádobke nachádza dostatoč-
né množstvo vody.
Plaváčik v nádržke na vodu
sa nehýbe.
1. Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
2. Vložte ruku do nádržky na vodu a
pohýbte plaváčikom nahor a nadol.
Nádržka na vodu je ne-
správne vložená.
1. Nádržku na vodu vložte správne.
2. Zatlačte nádržku na vodu až na
doraz do prístroja.
LED svieti.
Spotrebič je zanesený vod-
ným kameňom.
Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
LED bliká.
Spotrebič je veľmi zanesený
vodným kameňom.
Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
LED svieti, napriek to-
mu, že bola použitá voda bez
vodného kameňa.
Demineralizovaná voda ob-
sahuje malé množstvá vod-
ného kameňa.
Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
LED a LED svieti a
zároveň nie je príprava nápo-
ja možná.
Spotrebič má poruchu. 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku.
2. Kontaktujte infolinku TASSIMO.
sk Odstránenie porúch
158
Porucha Príčina Odstránenie poruchy
LED a naraz blika-
jú.
Prebieha odstraňovanie vod-
ného kameňa.
Počkajte, kým sa program od-
straňovania vodného kameňa
nedokončí.
Problém s výsledkom
Porucha Príčina Odstránenie poruchy
Pena na káve nazývaná cre-
ma sa zhoršila.
Výstup nápoja je znečistený.
Vyčistite výpust nápoja.
→"Čistenie a údržba", Strana154
Vyčistite varný systém pomocou ná-
plne T DISC.
→"Čistenie a údržba", Strana154
Spotrebič je zanesený vod-
ným kameňom.
Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
Objem nápoja sa zmenil. Spotrebič je zanesený vod-
ným kameňom.
Zbavte spotrebič vodného kameňa.
→"Odvápnenie spotrebiča",
Strana154
Objem nápoja sa zmenšil.
Príprava nápoja sa zastavila.
Nádržka na vodu nie je do-
statočne naplnená.
1. Nádržku na vodu naplňte až po
značku čerstvou studenou
vodou.
2. Tlačidlo podržte stlačené, kým
sa nedosiahne požadovaná kapaci-
ta množstva.
Likvidácia sk
159
Likvidácia
Likvidácia
Likvidácia
Zistite, ako správne zlikvidovať staré
spotrebiče.
Likvidácia starého spotrebiča
Ekologickou likvidáciou môžu byť
znovu využité cenné suroviny.
1. Odpojte sieťovú zástrčku napája-
cieho kábla.
2. Odrežte napájací kábel.
3. Spotrebič zlikvidujte ekologicky.
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EÚ o nakladaní s po-
užitými elektrickými a elektro-
nickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný
európsky (EU) rámec pre spät-
ný odber a recyklovanie použi-
tých zariadení.
Zákaznícky servis
Zákaznícky servis
Zákaznícky servis
Ak máte akékoľvek otázky, nedoká-
žete opraviť poruchu na spotrebiči
sami alebo ak spotrebič vyžaduje
opravu, obráťte sa na náš zákaznícky
servis.
Mnoho problémov môžete vyriešiť sa-
mi pomocou informácií oodstraňova-
ní problémov vtejto príručke alebo
na našom webe. Ak to tak nie je, ob-
ráťte sa na náš zákaznícky servis.
Vždy nájdeme vhodné riešenie.
Zabezpečíme opravu vášho spotrebi-
ča vzáručnej lehote alebo po uplynu-
tí záruky výrobcu použitím originál-
nych náhradných dielov vyškoleným
personálom zákazníckeho servisu.
Podrobné informácie ozáručnej leho-
te azáručných podmienkach vo va-
šej krajine vám poskytne zákaznícky
servis alebo predajca, prípadne ich
nájdete na našom webe.
Keď kontaktujete zákaznícky servis,
potrebujete číslo výrobku (E.-Nr.)
avýrobné číslo (FD) vášho spotrebi-
ča.
Kontaktné údaje zákazníckeho ser-
visu nájdete v priloženom adresári
zákazníckej služby na konci návodu
alebo na našej webovej stránke.
Označenie produktu (E-Nr.)
avýrobné číslo (FD)
Číslo výrobku (E-Nr.) avýrobné číslo
(FD) nájdete na typovom štítku
spotrebiča.
Ak chcete rýchlo vyhľadať údaje o
spotrebiči a telefónne číslo zákazníc-
keho servisu, môžete si údaje po-
značiť.
Záručné podmienky
Záruku na svoj spotrebič si môžete
uplatniť podľa týchto podmienok.
Pre tento prístroj platia záručné pod-
mienky, ktoré boli vydané našou
kompetentnou pobočkou v krajine, v
ktorej bol prístroj zakúpený. Záručné
podmienky si môžete kedykoľvek vy-
žiadať prostredníctvom svojho odbor-
ného predajcu, u ktorého ste zakúpili
prístroj, alebo priamo v našej poboč-
ke v príslušnej krajine.
Technické údaje
Technické údaje
Technické údaje
Čísla a fakty o vašom spotrebiči náj-
dete tu.
Napätie 220–240V∼
Frekvencia 50Hz
Menovitý príkon 1400W
ro
160
Cuprins
Siguranţa .....................................161
Instrucţiuni generale.....................161
Utilizarea conform destinaţiei .......161
Limitare a cercului de utilizatori ...161
Instrucţiuni de siguranţǎ...............162
Cunoaşterea ................................165
Aparatul ........................................165
Elemente de operare....................165
Înainte de prima utilizare ............165
Efectuarea primei puneri în fun-
cţiune............................................165
Instrucţiuni generale.....................165
Accesorii......................................165
Utilizarea de bază........................166
Pregătirea băuturii ........................166
Curăţare şi îngrijire .....................166
Compatibilitatea cu maşina de
spălat vase ...................................166
Curăţarea aparatului.....................166
Decalcifierea aparatului................166
Remediaţi defecţiunile ................168
Erori de funcţionare......................168
Indicaţii pe display........................170
Probleme referitoare la rezultate..171
Evacuarea ca deşeu....................172
Predarea aparatului vechi ............172
Serviciul clienţi............................172
Numărul de produs (Nr. E) şi nu-
mărul de fabricaţie (FD) ...............172
Condiţii de garanţie......................172
Date tehnice.................................173
Siguranţa ro
161
Siguranţa
Respectaţi informaţiile referitoare la subiectul siguranţă, pentru a
vă folosi de aparatul dvs. în condiţii de siguranţă.
Instrucţiuni generale
Aici găsiţi informaţii generale referitoare la aceste instrucţiuni.
¡ Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Numai astfel veţi putea să uti-
lizaţi în siguranţă şi eficient aparatul.
¡ Aceste instrucţiuni se adresează utilizatorului aparatului.
¡ Respectaţi instrucţiunile privind siguranţa şi avertismentele.
¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve-
derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro-
prietar.
¡ Verificaţi aparatul după despachetare. Nu este permisă punerea
în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost avariat în timpul
transportului.
Utilizarea conform destinaţiei
Pentru a utiliza aparatul în mod corect şi în condiţii de siguranţă,
respectaţi informaţiile privind utilizarea conform destinaţiei.
Utilizaţi acest aparat numai:
¡ în conformitate cu acest manual de utilizare.
¡ pentru a pregăti băuturi calde.
¡ în locuinţa proprie şi în încăperi închise din mediul casnic.
¡ până la o înălţime de 2000m deasupra nivelului mării.
Limitare a cercului de utilizatori
Evitaţi riscurile pentru copii şi persoanele cu handicap.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani şi
de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse
sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe numai dacă sunt suprave-
gheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea în siguranţă a apa-
ratului şi au înţeles pericolele care rezultă din aceasta.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
ro Siguranţa
162
Curăţarea şi întreţinerea realizată de către utilizator nu trebuie fă-
cută de copii, în afară de cazul în care ei au vârsta de 8 ani sau
mai mult şi sunt supravegheaţi.
Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi la distanţă de aparat şi de
cablul de alimentare electrică al acestuia.
Instrucţiuni de siguranţǎ
Respectaţi aceste instrucţiuni de siguranţa atunci când utilizaţi
aparatul.
AVERTIZARE‒Pericol de asfixiere!
¡ Copiii se pot înfăşura în ambalaj sau şi-l pot trage pe cap,
asfixiindu-se.
Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj.
¡ Copii pot aspira sau înghiţi piesele mici şi se pot asfixia.
Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici.
Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici.
AVERTIZARE‒Pericol de electrocutare!
¡ Instalările executate incorect sunt periculoase.
Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de
pe plăcuţa cu date tehnice.
Aparatul se va racorda doar la o priză de curent alternativ
cu împământare, instalată regulamentar.
Sistemul de protecţie a instalaţiei de alimentare cu energie
electrică a clădirii trebuie să fie instalat corect.
¡ Un aparat deteriorat sau un cablu de alimentare de la reţea
deteriorat este periculos.
Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat.
Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru
a deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică.
Scoateţi întotdeauna din priză ştecherul cablului de alimen-
tare electrică.
Siguranţa ro
163
Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteri-
orat, scoateţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi sigu-
ranţa din cutia cu siguranţe.
"Contactaţi unitatea de service abilitată." →Pagina172
Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efec-
tua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului.
¡ Reparaţiile executate incorect sunt periculoase.
Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efec-
tua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului.
La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de
schimb originale.
Dacă se deteriorează cablul de racordare la reţea al acestui
aparat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către
serviciul său pentru clienţi sau de către o persoană califica-
tă în mod similar, pentru a evita pericolele.
¡ Pătrunderea umidităţii în interiorul aparatului poate provoca
electrocutarea.
Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare de
la reţea în apă.
Conectorul aparatului nu trebuie să intre în contact cu lichi-
de.
Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise.
Nu expuneţi niciodată aparatul la căldură şi umiditate exce-
sive.
Nu utilizaţi pentru curăţarea aparatului aparate de curăţat cu
jet sub presiune sau cu jet de abur.
AVERTIZARE‒Pericol de incendiu!
¡ Aparatul se înfierbântă.
Ventilaţi suficient aparatul.
Să nu utilizaţi niciodată aparatul într-un dulap.
Supravegheaţi mereu aparatul în timpul funcţionării.
¡ Este periculos să se utilizeze un cablu de alimentare de la
reţea prelungit sau ataşarea unui adaptor neadecvat.
Nu utilizaţi prelungitoare sau prize multiple.
În cazul în care cablul de alimentare de la reţea este prea
scurt contactaţi serviciul pentru clienţi.
ro Siguranţa
164
Utilizaţi numai adaptoare care au fost avizate de producător.
AVERTIZARE‒Pericol de arsuri!
Unele piese ale aparatului se înfierbântă puternic.
Să nu deschideţi niciodată sistemul de infuzare în timpul
funcţionării.
Să nu utilizaţi niciodată un T DISC deteriorat.
Să nu utilizaţi niciodată o băutură de la un T DISC de mai
multe ori.
Să nu atingeţi niciodată piesele înfierbântate ale aparatului.
Înainte de a le atinge, lăsaţi piesele înfierbântate ale apara-
tului să se răcească.
AVERTIZARE‒Pericol de opărire!
Băuturile proaspăt preparate sunt fierbinți.
Dacă este necesar, lăsaţi băuturile să se răcească.
Evitaţi contactul pielii cu lichidele şi aburii evacuaţi.
AVERTIZARE‒Pericol de rănire!
O utilizare eronată a aparatului poate pune în pericol utilizato-
rul.
Utilizaţi aparatul exclusiv destinaţiei prevăzute.
AVERTIZARE‒Pericol din cauza magnetizării!
Aparatul conţine magneţi permanenţi. Aceştia pot avea influ-
enţă asupra implanturilor electronice, deex. stimulator cardiac
sau pompe de insulină.
Persoanele cu implanturi electronice trebuie să păstreze o
distanţă de minimum 10cm faţă de aparat.
Respectaţi distanţa minimă de 10 mm şi cu rezervorul de
apă scos.
AVERTIZARE‒Pericol de efecte dăunătoare pentru sănăta-
te!
Impurităţile din aparat pot periclita starea de sănătate.
Respectaţi instrucţiunile de curăţare pentru aparat.
Cunoaşterea ro
165
Cunoaşterea
Cunoaşterea
Cunoaşterea
Informaţii referitoare la componentele
aparatului dumneavoastră.
Aparatul
Aici găsiţi o privire de ansamblu asu-
pra componentelor aparatului dvs.
Indicaţie:În funcţie de tipul aparatu-
lui, sunt posibile diferenţe de culoare
şi de detalii.
→Fig.
1
1
Indicator de nivel
2
Marcaj calc
3
Marcaj max
4
Rezervor de apă
5
Fereastră de citire TDISC
6
Unitate de perforare T DISC
7
Suport pentru T DISC
8
Capac
9
Sistem de infuzare
10
Panou de comandă
11
Compartiment de depozitare
12
Rezumatul instrucţiunilor de curăţare /
decalcifiere
13
T DISC de service
14
Recipient de colectare
15
Suport pentru ceşti
16
Grătar de picurare
Elemente de operare
Aici se găseşte o prezentare genera-
lă a simbolurilor aparatului dumnea-
voastră.
¡ Activarea aparatului.
¡ Pornirea, oprirea şi prelungirea
debitării de băuturi.
¡ Pornirea programului de service.
Umplerea rezervorului de apă.
Indicarea stării.
Decalcifierea aparatului.
Înainte de prima utilizare
Înainte de prima utilizare
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi aparatul şi componentele in-
dividuale.
Efectuarea primei puneri în
funcţiune
Respectaţi indicaţiile ilustrate în ghi-
dul în imagini de la începutul acestor
instrucţiuni.
→Fig.
2
-
14
Instrucţiuni generale
Respectaţi indicaţiile pentru a putea
utiliza aparatul în mod optim.
Indicaţie:Aparatul este programat
din fabrică cu setări standard, nece-
sare pentru o funcţionare optimă.
Accesorii
Accesorii
Accesorii
Utilizați accesorii originale. Acestea
sunt adaptate pentru aparatul dumne-
avoastră. Aici dispuneţi de o prezen-
tare generală a accesoriilor aparatu-
lui dvs.
Indicaţie:Bosch este numai produ-
cătorul aparatului TASSIMO. De ace-
ea Bosch nu poate prelua garanţia
de livrare pentru T DISC-urile TASSI-
MO.
ro Utilizarea de bază
166
Accesorii Număr de coman-
dă / magazin virtual
Tablete de decalcifie-
re
TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-ho-
me.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-ho-
me.com
Utilizarea de bază
Utilizarea de bază
Utilizarea de bază
Aici sunt prezentate informaţii esenţi-
ale privind modul de utilizare a apara-
tului dumneavoastră.
Pregătirea băuturii
Aflaţi cum vă puteţi pregăti o băutură
la alegere. Respectaţi indicaţiile ilus-
trate în ghidul în imagini de la începu-
tul acestor instrucţiuni.
Recomandări
¡ Umpleţi zilnic rezervorul de apă cu
apă proaspătă, rece, fără dioxid de
carbon.
¡ Nu folosiţi apă dedurizată chimic.
¡ Pentru a încheia debitarea mai îna-
inte, apăsaţi scurt pe ⁠.
→Fig.
15
-
27
Curăţare şi îngrijire
Curăţare şi îngrijire
Curăţare şi îngrijire
Pentru a asigura funcţionarea optimă
a aparatului pentru o perioadă înde-
lungată de timp, curăţaţi-l şi îngrijiţi-l
cu atenţie.
Compatibilitatea cu maşina de
spălat vase
Aflaţi care sunt componentele care
pot fi spălate în maşina de spălat va-
se.
ATENŢIE!
Unele componente sunt sensibile la
temperaturi mari şi pot fi deteriorate
dacă se spală în maşina de spălat
vase.
Respectaţi instrucţiunile de utilizare
a maşinii de spălat vase.
Spălaţi numai componentele adec-
vate în maşina de spălat vase.
Utilizaţi numai programele, care nu
încălzesc apa peste temperatura
de 60°C.
Se pretează la spălarea în maşina de
spălat vase
¡ Suport pentru T DISC
¡ Unitate de perforare T DISC
¡ Grătar de picurare
¡ Recipient de colectare
Nu se pretează la spălarea în maşina
de spălat vase
¡ Rezervor de apă
¡ T DISC de service
Curăţarea aparatului
Respectaţi indicaţiile ilustrate în ghi-
dul în imagini de la începutul acestor
instrucţiuni.
→Fig.
28
-
43
Decalcifierea aparatului
Dacă se aprinde , să efectuaţi
programul de decalcifiere. Respectaţi
indicaţiile ilustrate în ghidul în imagini
de la începutul acestor instrucţiuni.
ATENŢIE!
Decalcifierea necorespunzătoare sau
neefectuată la timp poate duce la de-
teriorarea aparatului.
Executaţi imediat procesul de de-
calcifiere, conform instrucţiunilor
primite.
Curăţare şi îngrijire ro
167
Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere
cu acid fosforic.
→Fig.
44
-
58
ro Remediaţi defecţiunile
168
Remediaţi defecţiunile
Remediaţi defecţiunile
Remediaţi defecţiunile
Defecţiunile minore pot fi remediate chiar de dumneavoastră. Înainte de a con-
tacta unitatea de service, consultaţi informaţiile privind remedierea defecţiunilor.
Astfel evitaţi cheltuielile inutile.
AVERTIZARE
Pericol de electrocutare!
Reparaţiile executate incorect sunt periculoase.
Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de re-
paraţii la nivelul aparatului.
La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale.
Dacă se deteriorează cablul de racordare la reţea al acestui aparat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul său pentru clienţi sau
de către o persoană calificată în mod similar, pentru a evita pericolele.
Erori de funcţionare
Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor
Aparatul nu funcţionează.
Nu se aprind LED-urile.
Aparatul nu este alimentat
cu curent electric.
Verificaţi dacă aparatul este racor-
dat la alimentarea cu curent elec-
tric.
Procesul de infuzare porneş-
te, dar băutura nu se debi-
tează.
Rezervor de apă este intro-
dus incorect.
1. Introduceţi corect rezervorul de
apă.
2. Împingeţi rezervorul de apă în apa-
rat, până la opritor.
Rezervorul de apă a fost în-
depărtat în timpul infuzării
sau există aer în sistem.
Porniţi procesul de curăţare cu T
DISC-ul.
→"Efectuarea primei puneri în fun-
cţiune", Pagina165
Indicatorul de nivel este agă-
ţat într-o poziţie fixă în rezer-
vorul de apă.
1. Scoateţi rezervorul de apă.
2. Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
3. Introduceţi mâna în rezervorul de
apă şi mişcaţi indicatorul de nivel în
sus şi în jos.
Procesul de infuzare nu por-
neşte.
Afişajul de stare se aprinde
în culoarea roşie.
Nu este introdus TDISC-ul.
Verificaţi dacă este introdus TDISC-
ul.
Nu este recunoscut codul de
bare al TDISC-ului.
Curăţaţi fereastra de citire a TDISC-
ului cu o lavetă moale, umedă.
Neteziţi folia TDISC-ului.
Utilizaţi un nou TDISC.
Remediaţi defecţiunile ro
169
Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor
Procesul de infuzare nu por-
neşte.
Afişajul de stare se aprinde
în culoarea roşie.
Dacă problema persistă, contactaţi
TASSIMO Infoline.
Sistemul de infuzare nu este
închis corect.
1. Curăţaţi sistemul de infuzare cu o
lavetă moale, umedă, mai ales în zo-
na de închidere.
2. Închideţi sistemul de infuzare.
Aparatul nu a fost racordat
la alimentarea cu curent
electric, la introducerea
TDISC-ului.
Înainte de a introduce TDISC-ul, să
racordaţi aparatul la alimentarea cu
curent electric.
Sistemul de infuzare nu se
poate închide.
Unitatea de perforare sau
suportul TDISC-ului nu este
introdus corect.
1. Apăsaţi cu ambele degete mari uni-
tatea de perforare în suport până se
fixează făcând un clic.
2. Verificaţi poziţia TDISC-ului.
TDISC-ul nu este introdus
corect.
1. Introduceţi TDISC-ul cu partea im-
primată în jos.
2. Verificaţi dacă eclisa TDISC-ului es-
te poziţionată în degajare.
TDISC-ul este deteriorat.
Utilizaţi un nou TDISC.
Sistemul de infuzare este
murdărit.
1. Curăţaţi sistemul de infuzare cu o
lavetă moale, umedă, mai ales în zo-
na de închidere.
2. Închideţi sistemul de infuzare.
Capacul nu se fixează.
Apăsaţi capacul în jos până se fixea-
ză făcând un clic.
Sistemul de infuzare nu se
poate deschide.
Sistemul de infuzare este
blocat.
Deschideţi sistemul de infuzare nu-
mai dacă afişajul de stare se aprin-
de continuu.
1. Scoateţi ştecherul din priză.
2. Dacă sistemul de infuzare rămâne
în continuare blocat, contactaţi Ser-
viciul Infoline TASSIMO.
ro Remediaţi defecţiunile
170
Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor
Picură apă din sistemul de
infuzare.
TDISC-ul este deteriorat, ne-
etanş sau neştanţat corect.
Utilizaţi un nou TDISC.
Utilizaţi TDISC-urile doar o singură
dată.
1. Aşteptaţi până se încheie procesul
de infuzare şi se răceşte aparatul.
2. Scoateţi TDISC-ul.
3. Curăţaţi sistemul de infuzare.
→"Curăţarea aparatului",
Pagina166
Unitatea de perforare nu es-
te introdusă corect.
Apăsaţi cu ambele degete mari uni-
tatea de perforare în suport până se
fixează făcând un clic.
Există apă sun suportul pen-
tru ceşti.
Din motive tehnice s-a for-
mat condens.
Îndepărtaţi apa în exces cu o lavetă
moale.
Indicaţii pe display
Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor
Nu este aprins niciun LED. Aparatul este în modul
stand-by.
Apăsaţi pe .
Se aprind intermitent toate
LED-urile.
Tensiunea electrică de la in-
stalaţia casei nu este corec-
tă.
1. Scoateţi ştecherul din priză şi intro-
duceţi-l la loc.
2. Dacă problema persistă o perioadă
mai îndelungată, dispuneţi verifica-
rea instalaţiei casei de către un spe-
cialist.
Se aprinde LED-ul ⁠. Rezervorul de apă nu este
umplut suficient.
1. Umpleţi rezervorul de apă până la
marcajul cu apă proaspătă,
rece.
2. Introduceţi rezervorul de apă.
LED-ul se aprinde, deşi în
rezervorul de apă există sufi-
cientă apă.
Indicatorul de nivel este agă-
ţat într-o poziţie fixă în rezer-
vorul de apă.
1. Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
2. Introduceţi mâna în rezervorul de
apă şi mişcaţi indicatorul de nivel în
sus şi în jos.
Rezervor de apă este intro-
dus incorect.
1. Introduceţi corect rezervorul de
apă.
2. Împingeţi rezervorul de apă în apa-
rat, până la opritor.
Remediaţi defecţiunile ro
171
Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor
Se aprinde LED-ul ⁠. Aparatul este colmatat.
Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
LED-ul se aprinde in-
termitent.
Aparatul are depuneri mari
de calcar.
Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
LED-ul se aprinde,
deşi s-a utilizat apă deduriza-
tă.
Apa dedurizată mai conţine
mici cantităţi de calcar.
Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
Se aprind în acelaşi timp
LED-ul şi LED-ul şi
nu este posibil procesul de
infuzare.
Aparatul are o defecţiune. 1. Scoateţi ştecherul din priză.
2. Contactaţi TASSIMO Infoline.
LED-urile şi se
aprind intermitent în acelaşi
timp.
Se desfăşoară procesul de
decalcifiere.
Aşteptaţi până se încheie procesul
de decalcifiere.
Probleme referitoare la rezultate
Defecţiune Cauză Remedierea defecţiunilor
Aspectul cremei s-a înrăută-
ţit.
Orificiul de evacuare a bău-
turii este murdar.
Curăţaţi orificiul de evacuare a bău-
turii.
→"Curăţare şi îngrijire",
Pagina166
Curăţaţi sistemul de infuzare cu aju-
torul TDISC-ului.
→"Curăţare şi îngrijire",
Pagina166
Aparatul este colmatat.
Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
S-a modificat volumul băutu-
rii.
Aparatul este colmatat.
Decalcifiaţi aparatul.
→"Decalcifierea aparatului",
Pagina166
S-a redus volumul băuturii.
Se opreşte debitarea băutu-
rii.
Rezervorul de apă nu este
umplut suficient.
1. Umpleţi rezervorul de apă până la
marcajul cu apă proaspătă,
rece.
2. Ţineţi apăsat până se obţine
cantitatea de umplere dorită.
ro Evacuarea ca deşeu
172
Evacuarea ca deşeu
Evacuarea ca deşeu
Evacuarea ca deşeu
Aflaţi aici cum eliminaţi aparatele uza-
te corect ca şi deşeu.
Predarea aparatului vechi
Datorită reciclării ecologice se pot re-
folosi materii prime valoroase.
1. Scoateţi ştecherul cablului de ra-
cordare la reţea din priză.
2. Separaţi cablul de alimentare.
3. Predaţi aparatul la deşeuri conform
legislaţiei mediului.
Acest aparat este marcat cores-
punzător directivei europene
2012/19/UE în privinţa apara-
telor electrice şi electronice
vechi (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru
o preluare înapoi, valabilă în în-
treaga UE, şi valorificarea apa-
ratelor vechi.
Serviciul clienţi
Serviciul clienţi
Serviciul clienţi
În cazul în care aveţi întrebări, s-a
produs o defecţiune la aparat pe ca-
re nu o puteţi remedia pe cont pro-
priu sau este necesară repararea
aparatului, adresaţi-vă unităţii noastre
de service.
Multe dintre defecţiunile care pot
apărea pot fi remediate chiar de
dumneavoastră; pentru aceasta, con-
sultaţi informaţiile privind remedierea
defecţiunilor din cadrul acestui manu-
al cu instrucţiuni sau de pe site-ul
nostru web. În cazul în care nu reuşiţi
să remediaţi pe cont propriu defecţiu-
nile, adresaţi-vă serviciului nostru de
asistenţă pentru clienţi.
Noi găsim întotdeauna o soluţie potri-
vită.
Noi asigurăm repararea aparatului
atât în perioada de garanţie acordată
de producător, cât şi după expirarea
acesteia, de către personalul de ser-
vice, care utilizează piese de schimb
originale.
Pentru informaţii detaliate despre pe-
rioada şi condiţiile de garanţie din ţa-
ra dumneavoastră, adresaţi-vă servi-
ciului de asistenţă pentru clienţi, dis-
tribuitorului local sau accesaţi site-ul
nostru web.
Dacă apelaţi la Serviciul pentru cli-
enţi, trebuie să menţionaţi numărul
de identificare a produsului (E-Nr.) şi
numărul de fabricaţie (FD) al aparatu-
lui dumneavoastră.
Datele de contact ale serviciului pen-
tru clienţi le găsiţi în lista ataşată a
unităţilor de service pentru clienţi de
la sfârşitul instrucţiunilor sau pe pagi-
na noastră de internet.
Numărul de produs (Nr. E) şi
numărul de fabricaţie (FD)
Numărul produsului (Nr. E) şi numă-
rul de fabricaţie (FD) se găsesc pe
plăcuţa de tip a aparatului.
Pentru găsi rapid şi uşor datele apa-
ratului dvs. şi numărul de telefon al
serviciului pentru clienţi le puteţi nota
undeva să le aveţi la îndemână.
Condiţii de garanţie
Garanţia pentru acest aparat se apli-
că conform următoarelor condiţii.
Pentru acest aparat sunt valabile con-
diţiile de garanţie care au fost publi-
cate de către reprezentanţa compe-
tentă a ţării din care a fost cumpărat
aparatul. Puteţi solicita oricând condi-
ţiile de garanţie de la comerciantul
dvs. de la care aţi cumpărat aparatul,
sau le puteţi cere direct de la repre-
zentanţa noastră din ţară.
Date tehnice ro
173
Date tehnice
Date tehnice
Date tehnice
Aici se găsesc date şi cifre referitoa-
re la aparatul dvs.
Tensiunea 220–240V∼
Frecvenţa 50Hz
Valoare de conectare 1400W
ru
174
Оглавление
Безопасность................................175
Общие указания . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .175
Использование по назначению . . . . . . .. .175
Ограничение круга пользователей . . . .175
Указания по технике безопасности .. .176
Ознакомление с прибором ...........180
Прибор .. . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. .180
Элементы управления . . .. . . .. . . .. . . .. . . . ..180
Перед первым использованием....180
Первый ввод в эксплуатацию .. .. . . .. . . .180
Общие указания . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .180
Принадлежность ..........................180
Стандартное управление..............181
Приготовление напитка . . . . . .. . . .. . . . .. . . ..181
Очистка и уход .............................181
Пригодность для мытья в посудо-
моечной машине . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. .181
Очистка прибора . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .181
Очистка прибора от накипи . . . . . . . . . . . .. .181
Устранение неисправностей ........183
Сбои в работе . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .183
Указания на дисплее . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . ..185
Проблема с результатом работы
прибора . . . . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .186
Утилизация ...................................188
Утилизaция cтapoгo бытового при-
бора . . . . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . .188
Сервисная служба........................188
Номер изделия (E-Nr.) и заводской
номер (FD) .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .188
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. . .188
Технические характеристики .......193
Безопасность ru
175
Безопасность
Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме
«Безопасность».
Общие указания
Здесь приведена общая информация о данной инструкции.
¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам
научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором.
¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора.
¡ Следуйте указаниям по технике безопасности и предупреждени-
ям.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальней-
шего использования или для передачи следующему владельцу.
¡ Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повре-
ждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор.
Использование по назначению
Для безопасного и надлежащего пользования прибором соблю-
дайте правила использования по назначению.
Используйте прибор только:
¡ в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации;
¡ для приготовления горячих напитков.
¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо-
зяйств;
¡ на высоте 2000м над уровнем моря.
Ограничение круга пользователей
Не допускайте рисков для детей и подверженных опасности лиц.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями или с недостатком опыта и/
или знаний, если они находятся под присмотром или после получе-
ния указаний по безопасному использованию прибора и после того,
как они осознали опасности, связанные с неправильным использо-
ванием.
ru Безопасность
176
Детям запрещено играть с прибором.
Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям;
это разрешается только детям старше 8 лет под надзором взрос-
лых.
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому про-
воду.
Указания по технике безопасности
При пользовании прибором соблюдайте данные yкaзaния пo техни-
ке бeзoпacнocти.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность удушья!
¡ Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть
его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
¡ Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результа-
те чего задохнуться.
Не подпускайте детей к мелким деталям.
Не позволяйте детям играть с мелкими деталями.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электрическим
током!
¡ При неквалифицированном монтаже прибор может стать ис-
точником опасности.
При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте
данные, приведенные на фирменной табличке.
Прибор можно подключать только к электросети переменно-
го тока через установленную согласно предписаниям розет-
ку с заземлением.
Система заземления в домашней электропроводке должна
быть установлена согласно предписаниям.
¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель яв-
ляются источником опасности.
Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный
прибор.
Безопасность ru
177
Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх-
ность которого имеет трещины или повреждена.
Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить
прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку
сетевого кабеля.
В случае повреждения прибора или сетевого кабеля не-
медленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или от-
ключите предохранитель в блоке предохранителей.
"Обратитесь в сервисную службу." →
Стр.188
Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро-
ванным специалистам.
¡ При неквалифицированном ремонте прибор может стать ис-
точником опасности.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро-
ванным специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только ориги-
нальные запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого
кабеля данного прибора может быть выполнена только
производителем или авторизованной им сервисной службой
либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной поражения
электротоком.
Категорически запрещается погружать прибор или сетевой
кабель в воду.
Запрещается попадание жидкостей на штекерное соедине-
ние прибора.
Используйте прибор только в закрытом помещении.
Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температу-
ре или влажности.
Не используйте для очистки прибора пароочистители или
очистители высокого давления.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность возгорания!
¡ Прибор нагревается.
Обеспечьте достаточную вентиляцию прибора.
ru Безопасность
178
Категорически запрещена эксплуатация прибора в шкафу.
Во время эксплуатации прибор должен быть всегда под
присмотром.
¡ Использование удлиненного сетевого кабеля и не имеющих
допуска адаптеров опасно.
Не используйте удлинительные кабели или многоконтактные
розетки.
Если длины сетевого кабеля не хватает, обратитесь в сер-
висную службу.
Используйте только допущенные производителем адаптеры.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность ожогов!
Некоторые части прибора сильно нагреваются.
Ни в коем случае не открывайте систему заваривания во
время эксплуатации.
Ни в коем случае не используйте поврежденный T DISC.
Ни в коем случае не используйте T DISC для напитков
несколько раз.
Не прикасайтесь к горячим частям прибора.
Перед контактом с горячими частями прибора дайте им
остыть.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность ошпаривания!
Свежеприготовленные напитки очень горячие.
Если потребуется, дайте остыть напиткам.
Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с ко-
жей.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность травмирования!
При неправильном использовании прибора пользователь мо-
жет получить травмы.
Используйте прибор только по назначению.
Безопасность ru
179
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность, связанная с магнитным по-
лем!
Прибор содержит постоянные магниты. Они могут воздейство-
вать на электронные имплантаты, например, на кардиостиму-
ляторы или инжекторы инсулина.
Лицам с электронными имплантантами запрещается прибли-
жаться к прибору ближе, чем на 10см.
Соблюдайте также минимальное расстояние 10см до выну-
того резервуара для воды.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность для здоровья!
Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоро-
вья.
Соблюдайте указания по очистке прибора.
ru Ознакомление с прибором
180
Ознакомление с прибором
Ознакомление с прибором
Ознакомление с прибором
Ознакомьтесь с компонентами вашего
прибора.
Прибор
Здесь приведен обзор составных частей
прибора.
Указание:В зависимости от типа прибо-
ра возможны расхождения в цвете и не-
которые незначительные отклонения от
данного описания.
→Рис.
1
1
Поплавок
2
Метка calc
3
Отметка max
4
Резервуар для воды
5
Окно считывания TDISC
6
Прокалыватель TDISC
7
Держатель TDISC
8
Затвор
9
Система заваривания
10
Панель управления
11
Отделение для хранения
12
Краткая инструкция по очистке /
удалению накипи
13
Сервисный TDISC
14
Приемная емкость
15
Подставка для чашки
16
Решетка
Элементы управления
Здесь перечислены символы, появляю-
щиеся на дисплее прибора.
¡ Активизация прибора.
¡ Запуск, останов и продол-
жение приготовления напит-
ков.
¡ Запуск сервисной програм-
мы.
Наполнение резервуара для
воды.
Индикация статуса.
Очистка прибора от накипи.
Перед первым использованием
Перед первым
использованием
Перед первым использованием
Очистите прибор и отдельные части.
Первый ввод в эксплуатацию
Следуйте инструкции в картинках, при-
веденной в начале этой инструкции.
→
Рис.
2
-
14
Общие указания
Соблюдайте указания для оптимального
использования прибора.
Указание:На заводе-изготовителе
запрограммированы стандартные на-
стройки для оптимального режима рабо-
ты прибора.
Принадлежность
Принадлежность
Принадлежность
Используйте оригинальные принадлеж-
ности. Они адаптированы к данному
прибору. Ниже представлен обзор при-
надлежностей к данному прибору.
Стандартное управление ru
181
Указание:Компания Bosch является
производителем машины TASSIMO.
Компания Bosch не берет на себя гаран-
тий на поставку TASSIMO TDISCs.
Принадлежности Номер для зака-
за / онлайн-мага-
зин
Таблетки для уда-
ления накипи
TCZ6004 /
00311909
www.tassimo.com
www.bosch-
home.com
Service T DISC 17001491
www.bosch-
home.com
Стандартное управление
Стандартное управление
Стандартное управление
Здесь вы узнаете основную информа-
цию об управлении вашим прибором.
Приготовление напитка
Здесь описано, как приготовить напиток
по вашему выбору. Следуйте инструк-
ции в картинках, приведенной в начале
этой инструкции.
Советы
¡ Ежедневно наполняйте резервуар
для воды свежей холодной водой без
углекислоты.
¡ Не используйте химически умягчен-
ную воду.
¡ Чтобы закончить приготовление
напитка преждевременно, коротко
нажмите на кнопку ⁠.
→
Рис.
15
-
27
Очистка и уход
Очистка и уход
Очистка и уход
Для долговременной исправной работы
прибора требуется его тщательная
очистка и уход.
Пригодность для мытья в посу-
домоечной машине
Ниже описано, какие части прибора раз-
решается мыть в посудомоечной маши-
не.
ВНИМАНИЕ!
Некоторые части прибора чувствитель-
ны к высоким температурам и при мы-
тье в посудомоечной машине могут
быть повреждены.
Соблюдайте инструкцию по эксплуа-
тации к посудомоечной машине.
В посудомоечной машине можно
мыть только пригодные для этого ча-
сти.
Используйте только программы, не
нагревающие воду выше 60°C.
Пригодны для мытья в посудо-
моечной машине
¡ Держатель TDISC
¡ Прокалыватель TDISC
¡ Решетка
¡ Приемная емкость
Не пригодны для мытья в посу-
домоечной машине
¡ Резервуар для воды
¡ Сервисный TDISC
Очистка прибора
Следуйте инструкции в картинках, при-
веденной в начале этой инструкции.
→
Рис.
28
-
43
Очистка прибора от накипи
Если загорается , выполните про-
грамму удаления накипи. Следуйте
инструкции в картинках, приведенной в
начале этой инструкции.
ru Очистка и уход
182
ВНИМАНИЕ!
Неправильное или несвоевременное
удаление накипи может нанести ущерб
прибору.
После сообщения немедленно выпол-
ните процесс удаления накипи.
Не используйте средства для удале-
ния накипи, содержащие фосфорную
кислоту.
→
Рис.
44
-
58
Устранение неисправностей ru
183
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо-
ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об-
ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабеля данного прибо-
ра может быть выполнена только производителем или авторизованной им сервис-
ной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
Сбои в работе
Неисправность Причина Устранение неисправности
Прибор не работает.
Светодиоды не горят.
Нарушена подача элек-
троэнергии на прибор.
Проверьте, подключен ли при-
бор к источнику электроэнер-
гии.
Процесс заваривания
запускается, но напиток
не разливается.
Неправильно установ-
лен резервуар для во-
ды.
1.
Правильно установите резер-
вуар для воды.
2.
Задвиньте резервуар для во-
ды в прибор до упора.
Резервуар для воды
был снята в процессе
заваривания или в си-
стеме находится воздух.
Запустите процесс очистки,
используя TDISC.
→
"Первый ввод в эксплуата-
цию", Стр.180
В резервуаре для воды
застрял поплавок.
1.
Выньте резервуар для воды.
2.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
3.
Введите руку в резервуар для
воды и подвигайте поплавок
туда-сюда.
Процесс заваривания
не запускается.
Индикатор состояния
горит красным светом.
Не вложен TDISC.
Проверьте, вложен ли TDISC.
Не опознается штрих-
код TDISC.
Очистите окно считывания
TDISC мягкой влажной тка-
нью.
Разгладьте пленку TDISC.
Используйте новый TDISC.
ru Устранение неисправностей
184
Неисправность Причина Устранение неисправности
Процесс заваривания
не запускается.
Индикатор состояния
горит красным светом.
Если проблема не устраняет-
ся, свяжитесь с информаци-
онной линией TASSIMO.
Система заваривания
не закрыта надлежа-
щим образом.
1.
Очистите систему заварива-
ния мягкой, влажной тканью,
особенно область затвора.
2.
Закройте систему заварива-
ния.
При вкладывании
TDISC прибор не был
подключен к электропи-
танию.
Перед вкладыванием TDISC
подключите прибор к электро-
питанию.
Не удается закрыть си-
стему заваривания.
Неправильно вставлен
держатель TDISC или
прокалыватель.
1.
Двумя большими пальцами
вдавливайте прокалыватель в
держатель до его фиксации
со щелчком.
2.
Проверьте положение держа-
теля TDISC.
TDISC вложен непра-
вильно.
1.
Вложите TDISC стороной с
напечатанным текстом вверх.
2.
Проверьте, располагается ли
язычок TDISC в выемке.
TDISC поврежден.
Используйте новый TDISC.
Система заваривания
загрязнена.
1.
Очистите систему заварива-
ния мягкой, влажной тканью,
особенно область затвора.
2.
Закройте систему заварива-
ния.
Затвор не фиксируется.
Прижмите затвор книзу до его
фиксации со щелчком.
Не удается открыть си-
стему заваривания.
Система заваривания
блокирована.
Открывайте систему завари-
вания, только если индикатор
состояния горит постоянно.
1.
Извлеките штепсельную вилку
из розетки.
2.
Если система заваривания
остается блокированной, свя-
житесь с информационной ли-
нией TASSIMO.
Устранение неисправностей ru
185
Неисправность Причина Устранение неисправности
Из системы заварива-
ния капает вода.
TDISC поврежден, не-
герметичен или непра-
вильно проколот.
Используйте новый TDISC.
Используйте TDISC только
один раз.
1.
Дождитесь окончания процес-
са заваривания и охлаждения
прибора.
2.
Выньте TDISC.
3.
Очистите систему заварива-
ния.
→
"Очистка прибора", Стр.181
Неправильно вставлен
прокалыватель.
Двумя большими пальцами
вдавливайте прокалыватель в
держатель до его фиксации
со щелчком.
Под подставкой для
чашки находится вода.
Образовался конденсат,
что обусловлено техни-
чески.
Удалите лишнюю воду мягкой
тканью.
Указания на дисплее
Неисправность Причина Устранение неисправности
Ни один из светодиодов
не горит.
Прибор в нерабочем
режиме.
Нажмите на .
Все светодиоды мига-
ют.
Ошибочное напряжение
в домашней электросе-
ти.
1.
Извлеките штепсельную вилку
из розетки и снова вставьте.
2.
Если проблема сохраняется
длительное время, поручите
специалисту проверить вашу
домашнюю электросистему.
Горит светодиод ⁠. Резервуар для воды на-
полнен недостаточно.
1.
Наполните резервуар для во-
ды до отметки свежей
холодной водой.
2.
Установите резервуар для во-
ды.
Горит светодиод , хотя
воды в резервуаре для
воды достаточно.
В резервуаре для воды
застрял поплавок.
1.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
2.
Введите руку в резервуар для
воды и подвигайте поплавок
туда-сюда.
ru Устранение неисправностей
186
Неисправность Причина Устранение неисправности
Горит светодиод , хотя
воды в резервуаре для
воды достаточно.
Неправильно установ-
лен резервуар для во-
ды.
1.
Правильно установите резер-
вуар для воды.
2.
Задвиньте резервуар для во-
ды в прибор до упора.
Горит светодиод ⁠. В приборе образова-
лась накипь.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
Светодиод мига-
ет.
Сильные отложения на-
кипи в приборе.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
Светодиод горит,
хотя используется
фильтрованная вода.
Даже фильтрованная
вода содержит опреде-
ленное количество изве-
сти.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
Светодиоды и
горят одновременно, и
процесс заваривания
невозможен.
Прибор нeисправен.
1.
Извлеките штепсельную вилку
из розетки.
2.
Свяжитесь с информационной
линией TASSIMO.
Светодиоды и
мигают одновременно.
Идет процесс удаления
накипи.
Подождите, пока процесс
удаления накипи не закончит-
ся.
Проблема с результатом работы прибора
Неисправность Причина Устранение неисправности
Ухудшилось качество
пенки на кофе.
Диспенсер загрязнен.
Очистите диспенсер.
→
"Очистка и уход", Стр.181
Очистите систему заварива-
ния при помощи TDISC.
→
"Очистка и уход", Стр.181
В приборе образова-
лась накипь.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
Объем напитка изме-
нился.
В приборе образова-
лась накипь.
Очистите прибор от накипи.
→
"Очистка прибора от наки-
пи", Стр.181
Устранение неисправностей ru
187
Неисправность Причина Устранение неисправности
Объем напитка умень-
шился.
Приготовление напитка
останавливается.
Резервуар для воды на-
полнен недостаточно.
1.
Наполните резервуар для во-
ды до отметки свежей
холодной водой.
2.
Удерживайте кнопку нажа-
той, пока не будет достигнут
нужный уровень заполнения.
ru Утилизация
188
Утилизация
Утилизация
Утилизация
Здесь приведены указания по надлежа-
щей утилизации старых бытовых прибо-
ров.
Утилизaция cтapoгo бытового
прибора
Утилизация в соответствии с экологиче-
скими нормами обеспечивает возмож-
ность вторичного использования ценных
сырьевых материалов.
1.
Выньте из розетки вилку сетевого ка-
беля.
2.
Обрежьте сетевой кабель прибора.
3.
Утилизируйте прибор в соответствии с
экологическими нормами.
Данный прибор имеет от-
метку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/
EU утилизации электриче-
ских и электронных прибо-
ров (waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Данные нормы определя-
ют действующие на терри-
тории Евросоюза правила
возврата и утилизации ста-
рых приборов.
Сервисная служба
Сервисная служба
Сервисная служба
Если у вас имеются вопросы, вам не
удается самостоятельно устранить неис-
правность прибора или требуется отре-
монтировать прибор, обратитесь в нашу
сервисную службу.
Многие неполадки вы сможете устра-
нить самостоятельно, воспользовавшись
информацией в данной инструкции или
на нашем сайте. Если это вам не удаст-
ся, обратитесь в нашу сервисную служ-
бу.
Мы всегда найдем подходящее реше-
ние.
При гарантийном обслуживании и по ис-
течении гарантии производителя мы
обеспечим ремонт вашего прибора обу-
ченными специалистами сервисной
службы с использованием оригинальных
запасных деталей.
Подробную информацию о гарантийном
сроке и условиях гарантии в вашей
стране вы можете запросить в нашей
сервисной службе, у вашего продавца
или найти на нашем сайте.
Пpи oбpaщeнии в сервисную службу
укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и
зaвoдcкoй нoмep (FD) прибора.
Адрес и телефон сервисной службы
можно найти в прилагаемом перечне
сервисных служб в конце инструкции
или на нашем веб-сайте.
Номер изделия (E-Nr.) и за-
водской номер (FD)
Нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй
нoмep (FD) вы найдете на фирменной
табличке своего прибора.
Чтобы быстро найти данные прибора и
номер телефона сервисной службы, вы
можете записать эти данные.
Гарантийные условия
Вы имеете право на гарантийное обслуживание вашего прибора в соответствии со
следующими условиями.
Сервисная служба ru
189
Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы
можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном
центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной доку-
ментации.
ru Сервисная служба
190
Сервисная служба ru
191
ru Сервисная служба
192
Технические характеристики ru
193
Технические характеристики
Технические характеристики
Технические характеристики
Здесь вы найдете цифры и факты, отно-
сящиеся к вашему прибору.
Напряжение 220–240В∼
Частота 50Гц
Подключенная
мощность
1400Вт
Service world-wide
194
Service world-wide
Service world-
wide
Service world-wide
Central Service Contacts
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und
Zubehör und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550
511*
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis
22:00 Uhr für Sie erreichbar.
CH
Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkteinformationen Tel.: 0848 888
200
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
CN
China, 中国
19F, Jinling Asia Pacific Tower, No.2 Han-
zhong Road, Gulou District
210005 Nanjing, Jiangsu Province
Service Tel.: 400 8855 888*
mailto:careline.china@bshg.com
www.bosch-home.cn
*phone rate depends on the network used
CY
Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
mailto:EGO-CYCustomerSer-
vice@bshg.com
CZ
Česká republika, Czech Republic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na
webových stránkách www.bosch-
home.com/cz/ nebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel: +420 251 095 043
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/cz
DE
Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für
Kaffeevollautomaten und viele weitere In-
fos unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70
440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
DK
Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
www.bosch-home.dk
ES
España, Spain
En caso de avería puede ponerse en con-
tacto con nosotros, su aparato será
trasladado a nuestro taller especializado
de cafeteras.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredo-
nia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FR
France
BSH Electroménager S.A.S.
26 ave Michelet - CS 90045
93582 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 0 140
101 100
Service Consommateurs: 0 892 698
010*
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0 892 698 009*
mailto:serviceconsommateur.fr@bosch-
home.com
www.bosch-home.com/fr
*(Service 0,40 €/ min + prix appel)
GB
Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House, Old Wolverton Road,
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.bosch-
home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service
provider for exact charges.
GR
Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou
20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
IE
Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park, Ballymount Road Up-
per, Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call Tel.: 01450
2655*
www.bosch-home.ie
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service
provider for exact charges
KR
Republic Korea, Daehan Minguk, 대한민
Dongsuh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapo-
gu
Seoul
Tel.: 080 023 9114
mailto:khjo@dongsuh.co.kr
NO
Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54, -06 00
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ
New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm, 74
Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0622
Tel.: 0800 245 700*
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
*Mon-Fri: 8.30am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego
Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: +48 42 271 5555
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
Infoline
195
RO
România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU
Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:hotlineru@bshg.com
www.bosch-home.com
SE
Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 197 000 local rate
Tel.: 0771 112 277 local rate
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SK
Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné podmi-
enky, predĺžená záruka a i.) nájdete
nawebových stránkach www.bosch-
home.com/sk/ alebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Tel: +421 238 106 115
mailto:opravy@bshg.com
Infoline
Infoline
Infoline
AT
TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Ad-
ressen autorisierter Bosch Kundendien-
ststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie
bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800 810 110
www.tassimo.at
CH
TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Ad-
ressen autorisierter Bosch Kundendien-
ststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie
bitte TASSIMO:
Vous pouvez poser vos questions, sou-
mettre vos idées, vos recommandations
ou demander les coordonnées des Cent-
resServices Agréés Bosch les plus
proches de chez vous en contactant
TASSIMO :
Per ricevere informazioni, fare domande,
suggerimenti o trovare il più vicino
centro di assistenza autorizzato, contat-
tare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85
www.tassimo.ch
CZ
Linka péče o zákazníky TASSIMO
V případě potřeby dalších informací,
dotazů nebo nejbližší lokalizace autori-
zovaného servisu značky Bosch prosím
kontaktujte:
Tel: 800 401 701
www.tassimo.cz
DE
TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Ad-
ressen autorisierter Bosch Kundendien-
ststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie
bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800 22 555 72
www.tassimo.de
DK
TASSIMO support
For information, spørgsmål eller adresse
til nærmeste Bosch service center kon-
takt
Tassimo support: Tlf. 80-883521
www.tassimo.dk
ES
Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer
las direcciones de los Centros de Servi-
cio Autorizados Bosch más cercanos,
por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de
TASSIMO: 901 888 037
www.tassimo.es
FR
TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, sou-
mettre vos idées, vos recommandations
ou demander les coordonnées des
centres de Service AprèsVente agréés
Bosch les plus proches de chez vous en
contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39
www.tassimo.fr
GB
TASSIMO careline
For information, questions or locations of
authorised Bosch service centres
nearest you, please contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833
www.tassimo.co.uk
GR
CY
TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας
Καταναλωτών
Για ερωτήσεις – πληροφορίες σχετικά με
τα προιόντα Tassimo ή για το κοντινότερο
εξουσιοδοτημένο σημείο service της
Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 800 9 73
91 Χωρίς Χρέωση
www.tassimo.gr
IE
TASSIMO careline
For information, questions or locations of
authorised Bosch service centres
nearest you, please contact TASSIMO:
Careline: 1800 454501
www.Tassimo.ie
NO
TASSIMO-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse
til nærmeste Bosch servicesenter,
vennligst kontakt Tassimo forbrukerser-
vice:
Tel nr 800-17073
www.tassimo.no
PL
Infolinia TASSIMO
Jeśli potrzebujesz informacji, masz py-
tania lub szukasz autoryzowanych ser-
wisów Bosch znajdujących się w Twojej
okolicy, skontaktuj się z TASSIMO pod
numerem 801 800 312 lub poprzez for-
mularz na stronie www.tassimo.pl
Infolinia konsumencka: 801 800 312
www.tassimo.pl
RO
Infoline TASSIMO
Pentru orice informatii, intrebari sau loc-
alizarea celui mai apropiat centru service
Bosch va rugam sa apelati Infoline
TASSIMO:
021 380 85 95
www.tassimo.ro
RU
Информационная служба TASSIMO в
России:
Для обращения потребителей, а также
по местонахождению близлежайших
сервис-центров Bosch, работает
телефон горячей линии:
8 800 333 22 55
А также всю информацию о продуктах
TASSIMO можно найти на сайте:
www.tassimo.ru
SK
Linka starostlivosti o zákazníkov
produktu TASSIMO
V prípade potreby dodatočných informá-
cii, otázok alebo najbližšej lokalizácie
autorizovaného servisu pre značku
Bosch, prosím kontaktujte:
Tel: 0800 500 199
www.tassimo.sk
SV
TASSIMO Support
För information, frågor eller adress till
närmsta Bosch service center kontakta
Tassimo Support:
Infoline
196
Tel nr 0200-883721
www.tassimo.se
Looking for help?
You´II find it here.
Visit tassimo.com
for registration,
accessories and
more.
HELLO!
Expert advice for your Bosch home
appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many
ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed
in the attached service directory.
*8001188292*
(000423) 8001188292
200

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch TAS1107 Style bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch TAS1107 Style in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 16,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bosch TAS1107 Style

Bosch TAS1107 Style Gebruiksaanwijzing - Italiano - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info