539108
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/158
Pagina verder
TAS 20XX
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
Istruzioni per l’uso
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
Bruksanvisning
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
uk
¡
¡
it
sk
cs
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
TAS 20xx
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode demploi
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Istruzioni per luso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
01_TAS 20_EU.indb 1 24.02.2012 14:53:38
Gebrauchsanleitung ................................2
Instruction manual ................................17
Mode demploi ......................................31
Instrucciones de uso ............................ 46
Instruções de serviço .......................... 62
Istruzioni per luso ............................... 77
Bruksanvisning ..................................... 93
Brugsanvisning ................................... 107
Bruksanvisning ....................................121
Οδηγίες χρήσης .................................. 135
01_TAS 20_EU.indb 2 24.02.2012 14:53:39
www.tassimo.com
11
12
9a9c 9d9b
3
3b
3a
10
1
4b
4a
6
7
5
4
2
7b 7c
7d7e
7a
8
01_TAS 20_EU.indb 3 24.02.2012 14:53:40
2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Vielen Dank, dass Sie sich für unser
TASSIMO Gerät entschieden haben.
Mit TASSIMO können Sie jederzeit Ihr Lieb
lingsheißgetränk genießen. Verführerischer
Latte Macchiato, cremiger Cappuccino,
aromatischer Kaffee, kräftiger Espresso,
Tee und eine KakaoSpezialität können
Sie sich jetzt mit nur einem Knopfdruck
zubereiten.
Ihr TASSIMO Gerät funktioniert
ausschließlich mit speziell entwickelten
Kapseln, den sogenannten TASSIMO
T DISCs. Wenn Sie eine T DISC in
das Gerät einlegen, liest die TASSIMO
Maschine automatisch den auf die
T DISC Folie aufgedruckten Strichcode.
Dieser enthält genaue Angaben bzgl. der
erforderlichen Getränkemenge sowie
Brühdauer und Temperatur des gewählten
Getränks. T DISCs sind perfekt auf das
TASSIMO Brühsystem abgestimmt und
bieten so Tasse für Tasse den perfekten
Genuss. Bitte verwenden Sie nur die für die
TASSIMO Maschine speziell entwickelten
T DISCs, um eine maschinenfreundliche
Benutzung zu garantieren.
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
¡Verbrühungsgefahr!
Warten Sie, bevor Sie das Brüh
system öffnen, bis das orange Licht
aueuchtet.
Öffnen Sie während des Brühvorgangs
niemals das Brühsystem.
Bitte beachten Sie, dass die zubereite
ten Getränke sehr heiß sind.
! Wichtig:
Bitte lesen Sie die Gebrauchs
anleitung und Kurzanleitung sorg
ltig durch, han deln danach und
bewahren die Anleitungen auf.
Sicherheitshinweise .................................. 2
Ihr TASSIMO Gerät auf einen Blick .......... 3
Ihr TASSIMO Gerät in Betrieb nehmen ....4
Bedien und Anzeigeelemente .................. 5
Tassengröße .............................................7
Zubereitung von Getränken ...................... 7
Pege und tägliche Reinigung ................10
Entkalken ................................................. 11
Austauschset .......................................... 13
Entsorgung .............................................. 13
Probleme selbst beheben ....................... 14
Garantie ................................................. 151
TASSIMO Infoline .................................. 156
01_TAS 20_EU.indb 2 24.02.2012 14:53:40
3
02/2012
de
¡Stromschlaggefahr!
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt
oder in haushaltsähnlichen, nicht
gewerblichen Anwendungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwen dun gen
umfassen z. B. die Verwendung in
Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen
gewerblichen Betrieben, sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensio
nen, kleinen Ho tels und ähnlichen
Wohneinrich tungen.
Betreiben und schließen Sie das Ge
rät nur gemäß den Angaben auf dem
Typen schild an.
Benutzen Sie Ihr TASSIMO Gerät
nur, wenn Netzkabel und Gerät keine
Bescdigungen aufweisen.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innen
räumen bei Raumtemperatur und bis
zu 2000 m über Meereshöhe.
Personen (auch Kinder) mit vermin
derten körperlichen Sinneswahrneh
mungs oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und
Wissen, das Gerät nicht bedienen
lassen, außer sie werden beauf sichtigt
oder hatten eine Einweisung bezüglich
des Gebrauchs des Gerätes durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verant
wortlich ist.
Kinder vom Gerät fernhalten.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhin
dern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie im Fehlerfall sofort den
Netzstecker.
Reparaturen an Ihrem Gerät, wie z. B.
eine beschädigte Zuleitung auswech
seln, dür fen Sie nur durch unseren
Kunden dienst ausführen lassen um
Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät oder Netzkabel
niemals in Wasser.
Ihr TASSIMO Gerät
auf einen Blick
Bitte klappen Sie vor dem Weiterlesen die
dazugehörende Bildseite am Anfang des
Heftes nach links aus.
1 Blende
2 EIN/AUSSchalter
3 Abnehmbarer Wassertank
a Wassertankdeckel
b Schwimmer
4 Tassenpodest
a Auffangbehälter
b Tropfgitter
5 Höhenverstellung
6 Start/Stopp Taste
7 Anzeigeelemente
a Standby a
b Automatik O
c Manuell N
d Wassertank füllen P
e Entkalken Q
8 Bügelverschluss
9 Brühsystem
a T DISC Träger
b Stanzvorrichtung
c Getränkeauslauf
d StrichcodeLesefenster
10 Aufbewahrungsfach
für Service T DISC und Kurzanleitung
Reinigung / Entkalken
11 Service T DISC
(Erste Benutzung, Reinigung und
Entkalken)
12 Kurzanleitung Reinigung / Entkalken
i Hinweis:
Wir empfehlen, die Service T DISC
und die Kurzanleitung immer im
dafür vorgesehenen Fach auf der
Geräterückseite aufzubewahren.
01_TAS 20_EU.indb 3 24.02.2012 14:53:40
4
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Ihr TASSIMO Gerät in
Betrieb nehmen
Vor der Erstbenutzung Ihres TASSIMO
Gerätes, müssen Sie folgende Punkte
beachten:
Schließen Sie den Netzstecker an das
Stromnetz an.
Nehmen Sie den Wassertank ab,
reinigen Sie ihn gründlich unter
ießendem Wasser und füllen frisches,
kaltes Wasser bis zur Markierung MAX
ein.
Nun setzen Sie den Wassertank gerade
auf und drücken ihn ganz nach unten.
Entnehmen Sie die Service T DISC
aus dem Fach auf der Rückseite des
Gerätes.
Stellen Sie den Ein/Aus Schalter auf I.
Alle Anzeigeelemente leuchten kurz auf,
anschließend leuchtet a Standby.
Wählen Sie eine große Tasse
(mindestens 200 ml) und stellen diese
auf das Tassenpodest.
1. Öffnen Sie jetzt das Brühsystem.
Dazu ziehen sie den Bügelverschluss
einfach nach oben.
2. Legen Sie die Service T DISC mit dem
Strichcode nach unten auf den T DISC
Träger. Bitte beachten Sie, dass die
Lasche der T DISC in der Aussparung
rechts  xiert ist.
3. Jetzt schließen Sie das Brühsystem,
indem Sie den Bügelverschluss fest
nach unten drücken bis er hörbar
einrastet.
2.
click
1. 3.
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 4 24.02.2012 14:53:41
5
02/2012
de
4. Drücken Sie nun die Start/Stopp Taste.
Daraufhin startet der Reinigungs
vorgang und die Tasse wird mit Wasser
gefüllt.
5. Nach Brühende entleeren Sie die
Tasse und stellen diese wieder auf das
Tassenpodest.
! Wichtig:
Bitte führen Sie die Schritte 4 und 5
vier Mal durch.
Anschließend öffnen Sie das
Brühsystem, entnehmen die Service
T DISC und bewahren diese im Fach für
Service T DISC und Kurzanleitung in der
Geräterückseite auf.
Ihr TASSIMO Gerät
ist jetzt betriebsbereit.
www.tassimo.com
4.
5.
min.
200 ml
Bedien und
Anzeigeelemente
Bedienelemente
Ein/Aus Schalter
Mit dem Ein /Aus Schalter können Sie Ihr
TASSIMO Gerät in den Standby a Zustand
schalten oder komplett ausschalten. Beim
Einschalten leuchten alle 5 Anzeige
elemente kurz auf. Das StandbyLichtsignal
bleibt an, solange das Gerät in Betrieb ist.
i Hinweis:
Sie sollten Ihr TASSIMO Gerät aus
EnergiesparGründen nach jedem
Gebrauch komplett ausschalten.
Start/Stopp Taste
Sobald die T DISC Ihrer Wahl korrekt in Ihr
TASSIMO Gerät eingelegt ist, können Sie
durch Drücken der Start/Stopp Taste den
Brühvorgang aktivieren. Durch erneutes
Drücken können Sie den Brühvorgang
vorzeitig stoppen, um das Getränk an Ihren
individuellen Geschmack anzupassen.
01_TAS 20_EU.indb 5 24.02.2012 14:53:43
6
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
7a
7c
7d 7e
7b
Anzeigeelemente
7a Standby a
a Standby leuchtet orange, sobald Sie den
Ein/Aus Schalter auf I geschaltet haben.
Sie können das Brühsystem jetzt öffnen,
die T DISC entnehmen, oder eine neue
einlegen.
7b Automatik O
O Automatik leuchtet grün, sobald Ihr
TASSIMO Gerät brühbereit ist.
O Automatik blinkt, direkt nachdem Sie den
Brühvorgang mittels Drücken der Start/
Stopp Taste aktiviert haben.
Öffnen Sie während des Brühvorgangs
niemals das Brühsystem.
7c Manuell N
N Manuell leuchtet grün, sobald der Brüh
vor gang beendet wurde. Ihr Getränk
ist fertig. Sie haben jedoch innerhalb
von 20 Sekunden die Möglichkeit, den
Brühprozess durch dauerhaftes Drücken
der Start/Stopp Taste zu verlängern und
somit die Intensität Ihres Getränks zu
reduzieren. Dadurch wird Ihr Getränk
milder. N Manuell blinkt während der
Zubereitung. Öffnen Sie während des
Brühvorgangs niemals das Brühsystem.
7d Wassertank füllen P
P Wassertank füllen blinkt rot, wenn der
abnehmbare Wassertank wieder mit
Wasser aufgefüllt werden muss. Bitte
entnehmen Sie den Wassertank, füllen ihn
auf und setzen ihn wieder in Ihr TASSIMO
Gerät ein.
7e Entkalken Q
Q Entkalken leuchtet rot, sobald Ihr
TASSIMO Gerät entkalkt werden muss.
Bitte entkalken Sie Ihr Gerät ausschließlich
gemäß der Anleitung im Kapitel
Entkalken“.
01_TAS 20_EU.indb 6 24.02.2012 14:53:43
7
02/2012
de
Tassengröße
Durch die Höhenverstellung des Tassen
podestes, haben Sie die Möglichkeit
Tassen und Gläser Ihrer Getränkewahl
anzupassen. Benutzen Sie die Grund
einstellung für normale Tassen. Sie haben
die Möglichkeit, das Tassenpodest für
kleine Tassen (z. B. Espressotassen)
anzupassen indem Sie das Tassenpodest
nach vorne herausziehen und in den
oberen Schlitz an der Blende einstecken.
Des Weiteren können Sie das Tassen
podest für große Tassen oder Gläser
komplett herausnehmen.
i Hinweis:
Um ein Überlaufen zu vermeiden, sollten
Sie für jede Getränkeart die passende
Tassengröße auswählen.
Die jeweilige Tassengröße  nden Sie auf
der T DISC Verpackung.
Zubereitung von
Getränken
! Wichtig:
Füllen Sie täglich ausschließlich
frisches, kaltes Wasser (kein Mineral
wasser mit Kohlensäure oder chemisch
entkalktes Wasser) in den Wassertank.
Ihr TASSIMO Gerät muss betriebsbereit
sein. Sie erkennen dies an dem
leuchtenden
a Standby.
Je nach Getränkeart stellen Sie
zuerst eine passende Tasse auf das
Tassen podest. Der Abstand zwischen
Tassenrand und Brühsystem sollte dabei
möglichst gering sein, um unnötiges
Spritzen zu vermeiden.
Öffnen Sie nun das Brühsystem, indem
Sie den Bügelverschluss nach oben
ziehen.
Wählen Sie eine Getränke T DISC und
legen Sie diese mit der bedruckten Folie
nach unten in den T DISC Träger ein.
Bitte darauf achten, daß die Lasche der
T DISC in der Aussparung vorne rechts
liegt.
click
01_TAS 20_EU.indb 7 24.02.2012 14:53:44
8
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
1
2a
Schließen Sie das Brühsystem mit dem
Bügelverschluss so fest bis es einrastet.
a Standby blinkt während der Strichcode
gelesen wird. O Automatik leuchtet grün,
wenn Ihr TASSIMO Gerät bereit ist, Ihr
Getränk zu brühen.
Ihr TASSIMO Gerät brüht jederzeit
automatisch Ihr Lieblingsgetränk. Jedoch
können Sie mit TASSIMO die Intensität der
Getränke Ihrem individuellen Geschmack
anpassen.
1. Automatischer Betrieb:
Durch Drücken der Start/Stopp Taste
star ten Sie den Brühvorgang. O Auto ma
tik blinkt. Nach automatischem Brühende
leuchtet N Manuell. Ihr Getränk ist fertig
gemäß einem voreingestellten optimalen
Aroma.
2. Manueller Betrieb:
a intensiveres Aroma und kleinere
Menge: starten Sie den Brühvorgang
durch Drücken der Start /Stopp Taste.
O Automatik blinkt. Während des
Brühvorganges können Sie je nach
gewünschtem Aroma durch Drücken
der Start/Stopp Taste den Brühvorgang
vorzeitig beenden. Ihr Getränk ist fertig.
N Manuell leuchtet für 20 Sekunden.
b mildes Aroma und größere Menge:
starten Sie den Brühvorgang durch
Drücken der Start /Stopp Taste.
O Auto matik blinkt. Nach automatischem
Brühende leuchtet N Manuell. Sie
haben innerhalb von 20 Sekunden die
glichkeit, den Brühprozess durch
dauerhaftes Drücken der Start /Stopp
Taste zu verlängern um ein milderes
Aroma zu erreichen. Ihr Getränk ist fertig.
2b
20 Sek.
01_TAS 20_EU.indb 8 24.02.2012 14:53:44
9
02/2012
de
Nach Beendigung des jeweiligen Brüh
prozesses geht Ihr TASSIMO Gerät nach
20 Sekunden wieder in den Standby
Modus.
Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn
a Standby leuchtet. Die T DISC kann
entnommen werden. Sie können jetzt Ihr
Getränk in vollen Zügen genießen. Sie
können direkt im Anschluss das nächste
Getränk zubereiten.
Sollten Sie keine weiteren Getränke
zubereiten, empfehlen wir Ihnen, Ihr
TASSIMO Gerät mit dem Ein /Aus
Schalter auszuschalten.
i Hinweis:
Nach dem Start des Brühvorgangs kann
es zu kurzen Brühpausen kommen.
Diese stehen in Verbindung mit der
optimalen Entfaltung des Geschmacks.
Entfernen Sie die gebrauchte T DISC
immer direkt nach dem Brühvorgang.
Fassen Sie diese dazu an der Lasche
an, um den Kontakt zu heißen Flächen
zu vermeiden. Bitte drehen Sie die
T DISC bei der Entnahme schnell um,
so dass die bedruckte Seite nach oben
schaut und das Tropfen vermieden wird.
¡Verbrühungsgefahr!
Warten Sie, bevor Sie das Brüh
system öffnen, bis das orange Licht
au euchtet.
Öffnen Sie während des Brühvorgangs
niemals das Brühsystem.
Bitte beachten Sie, dass die zubereite
ten Getränke sehr heiß sind.
T DISC Aufbewahrung
T DISCs können bedenkenlos sowohl in
ihrer Verpackung, als auch in anderen
Behältern Ihrer Wahl aufbewahrt werden.
Entscheidend ist eine kühle und trockene
Lagerung. Es ist nicht erforderlich, T DISCs
im Kühlschrank zu deponieren. Bewahren
Sie Ihre T DISCs nicht in der Gefriertruhe
auf. Solange die Umverpackung
nicht geöffnet wurde, dürfen T DISCs
bis zum Mindesthaltbarkeitsdatum
verwendet werden. Dieses ist auf
der Folienverpackung der T DISCs
aufgedruckt. Andernfalls sollten die
T DISCs innerhalb von 6 Wochen
aufgebraucht werden.
01_TAS 20_EU.indb 9 24.02.2012 14:53:45
10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
P ege und
tägliche Reinigung
Reinigen Sie Ihr TASSIMO Gerät regel
mäßig um die Qualität der Getränke
sicher zu stel len. Wenn Sie Ihr Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben, sollten
Sie immer einige Reinigungsvorgänge
mit der Service T DISC vornehmen,
um die gewohnte Getränkequalität zu
gewährleisten (siehe Kapitel „Ihr TASSIMO
Gerät in Betrieb nehmen“). Bitte verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
oder Dampfreiniger.
Säubern Sie regelmäßig das Strichcode
Lesefenster (9d) mit einem weichen,
feuchten Tuch, damit der Strichcode
der T DISC zuverlässig gelesen werden
kann.
Das GeräteGehäuse können Sie mit ei
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Den Wassertank, das Tassenpodest und
die Blende nur mit Wasser ausspülen
und nicht in den Geschirrspüler geben.
Entnehmen Sie bitte den T DISC Träger
(9a), die Stanzvorrichtung (9b) und den
GetränkeAuslauf (9c) und reinigen Sie
diese gründlich. Alle Teile sind ebenfalls
für den Geschirrspüler geeignet. Wenn
Sie nacheinander verschiedene Getränke
zubereiten, können Sie die Stanzvorrich
tung zwischendurch schnell und einfach
per Hand unter  ießendem Wasser
reinigen.
9d
9a
9b
9c
¡Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins
Wasser.
Benutzen Sie keinen Dampfreiniger.
01_TAS 20_EU.indb 10 24.02.2012 14:53:46
11
02/2012
de
Wir empfehlen Ihnen, eine regelmäßi
ge Reinigung des Brühsystems unter
Verwendung der Service T DISC wie im
Kapitel „Ihr TASSIMO Gerät in Betrieb
nehmen“ beschrieben.
i Info:
Wenn Sie ein milchhaltiges Getränk oder
eine KakaoSpezialität zubereitet haben,
empfehlen wir Ihnen, zuerst die Stanz
vorrichtung und anschließend das Brüh
system mit der Service T DISC zu reinigen,
bevor Sie ein weiteres Getränk zubereiten.
11
¡Achtung:
Die Stanzvorrichtung kann unmittelbar
nach dem Brühvorgang sehr heiß sein.
Die Blende nur mit der Hand reinigen
und nicht in den Geschirrspüler geben.
! Wichtig:
Wir empfehlen Ihnen, die Service
T DISC nach Gebrauch wieder ins Auf
be wah rungsfach auf der Geräterück
seite (10) zurückzulegen.
Entkalken
Ihr TASSIMO Gerät verfügt über ein auto
matisches Entkalkungsprogramm. Leuchtet
bei eingeschaltetem Gerät Q Entkalken,
dann sollten Sie unverzüglich das Entkal
kungsprogramm durchführen. Erfolgt der
Entkalkungsablauf nicht nach Anweisung,
kann das Gerät Schaden nehmen.
! Wichtig:
Bei sehr hartem Wasser, vermehrter
Dampfentwicklung oder abweichenden
Getränkevolumen bitte das Gerät vor
zeitig entkalken!
Geeignete Entkalkungsmittel können
Sie über www.tassimo.com, den
Bosch Kundendienst (ArtikelNr.
310967, Kontakt siehe Seite 154) oder den
Fachhandel beziehen.
i Hinweis:
Unterbrechen Sie keinesfalls das
Entkalkungsprogramm.
Flüssigkeiten nicht trinken.
Verwenden Sie niemals Essig oder
sonstige Mittel auf Essigbasis.
Entkalkungsprogramm durchführen
Entfernen Sie den Wassertank Ihres
TASSIMO Gerätes und entnehmen Sie
die Service T DISC (11). Legen Sie diese
mit dem Strichcode nach unten in das
Brühsystem ein und schließen es mit
dem Bügelverschluss.
01_TAS 20_EU.indb 11 24.02.2012 14:53:46
12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Füllen Sie den Wassertank bis zur
Entkalkungsmarkierung (0,5l) und
geben Sie Entkalkungsmittel gemäß den
Herstellerangaben hinzu.
i Hinweis:
Bei hartem Wasser bitte die Dosierung des
Entkalkungsmittels erhöhen.
Nun setzen Sie den Wassertank gerade
auf und drücken ihn ganz nach unten.
Nehmen Sie das Tassenpodest heraus
und stellen bitte ein passendes Gefäß mit
mindestens 500 ml Fassungsvermögen
unter den Getränkeauslauf.
Zur Aktivierung des Entkalkungs
pro gramms halten Sie die Start/
Stopp Taste mindestens 5 Sekunden
gedrückt.
Das Entkalkungsprogramm
läuft jetzt automatisch ab;
Q
Entkalken und
O Auto matik blinken.
(Programmdauer etwa 20 Minuten). Die
Entkalkungs üssigkeit wird in mehreren
Pausen durch das Gerät gepumpt und
läuft in das Gefäß bis der Wassertank
fast leer ist. Ein bisschen Restwasser
bleibt immer im Tank.
a Standby leuchtet nach
etwa 20 Minuten Betrieb des
Entkalkungs pro gramms.
Entleeren Sie bitte das Gefäß und stellen
es erneut unter den Getränkeauslauf.
Spülen Sie den Wassertank gründlich
aus und füllen ihn bis zur Markierung
MAX mit frischem Wasser.
Setzen Sie ihn anschließend wieder in
Ihr TASSIMO Gerät ein.
Öffnen und schließen Sie die Brüheinheit
(die Service T DISC bleibt im T DISC
Träger) und drücken Sie die Start/Stopp
Taste. Das Gerät spült. Diesen Vorgang
vier Mal wiederholen.
Ihr TASSIMO Gerät wurde erfolgreich
entkalkt.
500 ml
4x
500 ml
500 ml
ca.
20 Min.
5 Sek.
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 12 24.02.2012 14:53:47
13
02/2012
de
10
Öffnen Sie nun das Brühsystem,
entnehmen die Service T DISC und
bewahren diese im Fach für Service
T DISC und Kurzanleitung in der
Geräterückseite auf (10).
Ihr TASSIMO Gerät ist wieder
betriebsbereit.
Austauschset
Sie haben die Möglichkeit, das
Tassenpodest und die Blende in
verschie de nen Farben über den Bosch
Kundendienst (Kontakt siehe Seite 154) oder
den Fachhandel zu beziehen.
Zum Wechseln des Austauschsets gehen
Sie folgendermaßen vor:
Entnehmen Sie zuerst das
Tassenpodest.
Fassen Sie die Blende unten an der
Rundung und ziehen die Blende nach
vorne heraus.
Nehmen Sie die neue Blende wieder an
der Rundung und setzen Sie diese oben
an den beiden Vertiefungen am Gerät an.
Schwenken Sie jetzt die Blende bis zum
Anschlag in das Gerät und setzen Sie
das neue Tassenpodest ein.
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002 /96 /EG über
Elektro und ElektronikAltgeräte (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EUweit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Änderungen vorbehalten.
A
! Wichtig:
Bosch ist nur Hersteller des TASSIMO
Geräts. Deshalb kann Bosch keine Lie
fergarantie für die TASSIMO T DISCs
übernehmen.
Bitte wenden Sie sich wegen des
Bezugs der Getränke T DISCs online
an www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 13 24.02.2012 14:53:49
14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Weitere Kundendienstinformationen nden Sie online unter www.tassimo.com
Problem Ursache / Vorgabe Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht, es leuchtet keines
der KontrollLichter auf.
Das Gerät hat eventuell
keine Stromversorgung.
Kontrollieren Sie, ob das
Gerät an die Strom ver
sorgung angeschlossen ist.
Die Maschine brüht
es kommt jedoch kein
Getränk.
Der Wassertank ist nicht
richtig aufgesetzt.
Bitte kontrollieren Sie, ob
der Wassertank richtig
aufgesetzt ist.
Der Wassertank wurde
während der Brühung
abgenommen oder im
System bendet sich Luft.
Starten Sie einen Spüldurch
gang mit der Service T DISC.
Der Schwimmer im
Wassertank ist verklemmt.
Wassertank reinigen und
Schwimmer gangbar
machen.
Der
OAutomatik
Modus funktioniert nicht.
Gerät bleibt im Standby
Modus.
Keine T DISC eingelegt. Überprüfen Sie, ob eine
T DISC eingelegt wurde.
Der Strichcode wird nicht
erkannt.
Reinigen Sie das Strichcode
Lesefenster und drücken
Sie den Strichcode mit dem
Daumen nach unten.
Verwenden Sie eine neue
T DISC.
Lässt sich das Problem nicht
beheben, kontaktieren Sie
die TASSIMO Infoline.
de 01802 876 876
at 0821 10 10 10
ch 0800 80 80 85
Probleme selbst beheben
In der folgenden Tabelle nden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in
Zusammenhang mit der Benutzung Ihres TASSIMO Gerätes auftreten und Sie einfach
selbst beheben können. Sollten Sie keine adäquate Lösung für Ihr spezielles Problem
nden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
01_TAS 20_EU.indb 14 24.02.2012 14:53:49
15
02/2012
de
Problem Ursache / Vorgabe Abhilfe
Der
OAutomatik
Modus wird
übersprungen, es
erscheint sofort N
Manuell“.
Der StrichcodeLeser
konnte den Strichcode nicht
erkennen.
Reinigen Sie das
StrichcodeLesefenster.
Verwenden Sie eine neue
T DISC.
Sie können durch gedrückt
halten der Start/Stopp
Taste das Getränk trotzdem
zubereiten.
Die Crema hat sich
verschlechtert.
Der Getränkeauslauf ist
verklebt oder verschmutzt.
Den Getränkeauslauf aus
dem Brühsystem entnehmen
und die Stanzvorrichtung
abziehen. Alles gründlich
reinigen, zusammenbauen
und wieder einsetzen.
Das Brühsystem lässt
sich nicht verriegeln.
Die Stanzvorrichtung / der
T DISC Träger ist nicht
richtig eingesetzt.
Bitte den T DISC Träger
richtig einsetzen.
Die T DISC ist nicht richtig
eingelegt.
Legen Sie die T DISC bitte
nochmals ein und beachten
Sie die Aussparung.
Das Brühsystem ist nicht
ganz geschlossen.
Drücken Sie den
Bügelverschluss nach unten
bis er hörbar einrastet.
Aus dem Brühsystem
tropft Wasser.
Die T DISC ist beschädigt
oder undicht.
Stoppen Sie den Brüh vor
gang, entfernen Sie die
T DISC und reinigen Sie das
Brühsystem.
Die Stanzvorrichtung ist nicht
richtig eingesetzt.
Bitte setzen Sie die
Stanzvorrichtung richtig ein.
Auf der Fläche unter
dem Tassenpodest
sammelt sich Wasser.
Es handelt sich um
Kondensationswasser.
Kondensation kann ent
stehen und ist kein Fehler.
Wischen Sie das Wasser mit
einem Tuch ab.
Weitere Kundendienstinformationen nden Sie online unter www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 15 24.02.2012 14:53:49
16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Problem Ursache / Vorgabe Abhilfe
Die Service T DISC ist
beschädigt oder verloren
worden.
Die Service T DISC muss
immer beim Reinigen
und Entkalken verwendet
werden.
Im Aufbewahrungsfach für
die Service T DISC auf der
Geräterückseite nachsehen.
Die Service T DISC
kann über den Bosch
Kundendienst (ArtikelNr.
611632, Kontakt siehe S.154)
bezogen werden.
P „Wassertank füllen“
leuchtet, obwohl sich
genug Wasser im Tank
bendet.
Der Schwimmer im
Wassertank ist verklemmt.
Wassertank reinigen und
Schwimmer gangbar
machen.
P 7d und Q 7e blinken
gleichzeitig und keine
Brühung ist möglich.
Technische Störung im
Gerät.
Das Gerät mit dem EIN/AUS
Schalter ausschalten,
ca. 5 Minuten warten, das
Gerät wieder einschalten.
Blinken
P 7d und Q 7e
weiterhin, kontaktieren Sie
bitte die TASSIMO Infoline.
de 01802 876 876
at 0821 10 10 10
ch 0800 80 80 85
QEntkalken“ leuchtet,
obwohl entkalktes
Wasser verwendet
wurde.
Auch entkalktes Wasser
enthält geringe Mengen an
Kalk.
Bitte entkalken Sie das
Gerät.
Geeignete Entkalkungsmittel
können Sie über
www.tassimo.com, den
Bosch Kundendienst (Artikel
Nr. 310967, Kontakt siehe
S. 154) oder den Fachhandel
beziehen.
Weitere Kundendienstinformationen nden Sie online unter www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 16 24.02.2012 14:53:49
17
02/2012
en
! Important:
Please read this instruction manual
and the short instructions carefully
and keep for future reference.
Table of contents
Thank you for choosing a TASSIMO
machine. With TASSIMO, you can enjoy
your favourite drink at any time. Aromatic
coffee, strong espresso, tasty caffé crema,
creamy cappuccino or latte macchiato, or
even a cup of tea or hot chocolate: they’re
all waiting for you at the push of a button.
Your TASSIMO machine works exclusively
with specially developed capsules known
as TASSIMO T DISCs. When you insert
the T DISC, the machine automatically
reads the bar code printed on the
label. This contains exact details of the
amount of water needed, as well as the
brewing time and temperature required to
prepare the chosen beverage. T DISCs
are specially designed for use with the
TASSIMO brewing system and offer perfect
enjoyment, cup after cup. To ensure
longterm enjoyment, please only use
the T DISCs specially developed for the
TASSIMO machine.
Safety instructions ................................... 18
Your TASSIMO machine
at a glance ...............................................19
First use of your TASSIMO machine ....... 19
Controls and displays ..............................21
Cup size ..................................................22
How to use your TASSIMO machine ...... 23
Maintenance and day to day care ........... 25
Descaling ................................................ 26
Interchangeable colour set ...................... 28
Disposal................................................... 28
Troubleshooting ....................................... 29
Guarantee ............................................. 152
TASSIMO careline .................................156
01_TAS 20_EU.indb 17 24.02.2012 14:53:49
18
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Safety instructions
¡Risk of electric shock!
This appliance is designed for prepa
ration of small amounts of coffee for
domestic use or for use in noncom
mercial, householdlike environments,
such as staff kitchens in shops, ofces,
agricultural and other small businesses
or for use by guests at bedandbreak
fast establishments, small hotels and
similar residential facilities.
Connect and operate the appliance
only in accordance with the specica
tions on the rating label situated on the
base of the machine.
Do not use your TASSIMO machine if
either the power cord or appliance is
damaged.
Use indoors at room temperature only
and not above 2000m sea level.
Do not let children or persons with
reduced mental or sensory abilities or
limited knowledge and experience use
the appliance, unless they are super
vised or have been instructed in the
use of the appliance by a person who
is responsible for their safety.
Keep children away from the appliance.
Supervise children to ensure that they
do not play with the appliance.
In the event of malfunction, unplug the
appliance immediately.
To avoid potential hazards, repairs
such as replacing a damaged cord
should only be performed by our serv
ice personnel.
Never immerse the appliance or power
cord in water.
¡Risk of scalding!
Wait until the orange light lights up
before opening the brewing unit.
Never open the brewing unit during the
brewing process.
Please note that the beverages are
very hot when dispensed.
01_TAS 20_EU.indb 18 24.02.2012 14:53:49
19
02/2012
en
8 Clamp
9 Brewing unit
a T DISC holder
b Piercing unit
c Drink outlet
d Bar code reading window
10 Storage compartment for Service
T DISC and cleaning / descaling
programme short instructions
11 Service T DISC
(For  rst use, cleaning and descaling)
12 Cleaning / descaling programme short
instructions
i Note:
We recommend that you store the Service
T DISC and the cleaning / descaling
programme short instructions in the
compartment provided at the back of the
appliance (10).
First use of your TASSIMO
machine
Before using your TASSIMO machine for
the  rst time, please proceed as follows:
Plug the power cord into the electrical
socket.
Remove and rinse the water tank
thoroughly under running water, and  ll
it with cool fresh water up to the MAX
mark.
Now replace the water tank and push it
rmly down into place.
Your TASSIMO machine
at a glance
Before reading further, please open the
folded diagram page at the start of the
manual out to the left.
1 Back splash
2 On/off switch
3 Removable water tank
a Lid for water tank
b Float
4 Cup stand
a Drip tray
b Cup shelf
5 Height adjustment
6 Start /stop button
7 Indicator lights
a Standby a
b Automatic O
c Manual N
d Fill tank P
e Descale Q
01_TAS 20_EU.indb 19 24.02.2012 14:53:50
20
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
2.
click
1. 3.
www.tassimo.com
Remove the Service T DISC from
its compartment at the back of the
appliance.
Turn the on/off switch on (I).
All display items will light up brie y and
then a Standby stays lit.
Select a large cup (min. 200 ml) and
place it on the cup shelf.
1. Open the brewing unit by lifting the lid.
2. Place the Service T DISC on the
T DISC holder with the barcode facing
down. Make sure that the  ap of the
T DISC is secured in the slot to the
right.
3. Now close the brewing unit by pushing
the lid down  rmly until it audibly clicks
into place.
4. Press the start /stop button. The
cleaning process starts and dispenses
water into the cup.
5. When the process is complete, empty
the cup and put it back on the cup
stand.
! Important:
Please complete steps 4 and 5 four
times.
Open the brewing unit, remove the
Service T DISC and store it in the
compartment at the back of the machine.
Your TASSIMO machine is now ready
for use.
min.
200 ml
4.
5.
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 20 24.02.2012 14:53:51
21
02/2012
en
Controls
Power switch
The on/off switch turns your TASSIMO
machine on a Standby and off. When it
is switched on, all 5 display items light up
briey. The standby light will then remain
on until the appliance is in use.
i Note:
To save energy, the appliance should be
switched off after each use.
Start/stop button
Once the T DISC of your choice is properly
secured in your TASSIMO machine, you
may start brewing it by pressing the start/
stop button. Press again to stop the
brewing process early, in order to adjust
the drink to your individual taste.
Display Items
7a Standby a
a Standby icon lights up (orange) when
the power switch is switched on.
You can now open the brewing unit and
remove the T DISC or insert a new one.
7b Automatic O
O Automatic icon lights up (green) when
your TASSIMO machine is ready for use.
O Automatic icon will ash during a brew
cycle after the start/stop button is pressed.
Never open the brewing unit during the
brewing process.
Controls and displays
7a
7b
01_TAS 20_EU.indb 21 24.02.2012 14:53:52
22
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
7c Manual
N
N Manual icon lights up (green) when the
brewing process is almost complete. If you
press and hold the start/stop button within
20 seconds of the manual icon lighting up,
you can extend the brewing process in
order to adjust the strength of your drink.
Using this manual operation will result in a
milder tasting drink.
N Manual icon  ashes during this time.
Never open the brewing unit during the
brewing process.
7d Fill tank P
P Fill tank icon  ashes (red) when the
removable water tank needs to be re lled.
Remove the water tank,  ll the water tank
and replace it on your TASSIMO machine.
7e Descale Q
Q Descale icon lights up (red) when your
TASSIMO machine needs to be descaled.
Descale your appliance in accordance with
the instructions provided under “Descaling”.
Cup size
By adjusting the height of the cup stand,
different sized cups and glasses can be
used depending on your choice of drink.
Use the default position for normal cups.
You can adjust the cup stand for smaller
cups (e.g. espresso cups) by pulling the
cup stand up and out and replacing it into
the higher slot on the back splash.
i Note:
For large cups or glasses, the cup stand
can be removed completely.
To avoid over owing, select the appropriate
cup size for each type of drink.
The respective cup size is printed on the
T DISC wrapper.
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 22 24.02.2012 14:53:52
23
02/2012
en
How to use your TASSIMO
machine
Place a suitable cup on the stand accord
ing to the type of drink required. Make
sure the distance between the top of the
cup and the brewing unit is small to avoid
spattering.
Open the brewing unit by lifting the lid.
Select a T DISC and insert it in the
T DISC holder with the printed side
down. Make sure that the  ap of the
T DISC is secured in the slot to the right.
Close the brewing unit by pushing the lid
down  rmly until it clicks into place.
a Standby  ashes while the machine
reads the barcode.
O Automatic icon lights up (green) when
your TASSIMO machine is ready to brew
your drink.
Your TASSIMO machine is designed to
make the optimal drink every time. It auto
matically brews your favourite drink, how
ever you can also customise your beverage
with TASSIMO following the process below.
1. Automatic:
Start the brewing process by pressing
the start /stop button. O Automatic icon
will  ash. When the automatic brewing
process is complete, the N Manual icon
lights up. Your drink has been brewed for
optimum  avour according to prede ned
settings.
2. Customised (manual operation):
a For a stronger taste and a smaller
drink: Start the brewing process by
pressing the start /stop button.
O Automatic icon will  ash. Press
the start /stop button at any stage
during the brewing process to stop
the process early and adjust the drink
to your individual taste. Your drink is
now ready. N Manual icon lights up for
20 sec.
click
1
2a
! Important:
For optimum results,  ll the tank only
with cool, fresh, noncarbonated
water each day. Do not use chemically
softened water.
Your TASSIMO machine is ready for use.
When ready, the
a Standby icon is lit.
01_TAS 20_EU.indb 23 24.02.2012 14:53:53
24
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
b For a milder  avour and a larger drink:
Start the brewing process by pressing
the start /stop button.
O Automatic icon  ashes. When the
automatic brewing process is complete,
N Manual icon lights up. If you press
and hold the start /stop button within
20 seconds, you can extend the brewing
process to get your desired drink
strength.
Your drink is now ready.
20 seconds after the end of each brewing
process, your TASSIMO machine returns
to standby mode.
Do not open the brewing unit before the
a standby icon lights up. The T DISC
can then be removed. Now you can sit
back and enjoy your hot drink. If you
wish, you can prepare the next drink
immediately.
If you do not wish to prepare more drinks,
we recommend that you turn off your
TASSIMO machine using the on/off
switch.
i Note:
There may be short pauses during the
brewing process. This is so the drink
avour is optimised.
Always remove the used T DISC after
the brewing process. Be careful and
hold it by the  ap because the T DISC
is hot after brewing your drink. When
removing the T DISC, quickly  ip it over
so that the printed side is face up to
avoid any dripping.
¡Risk of scalding!
Wait until the orange light lights up
before opening the brewing unit.
Never open the brewing unit during
the brewing process.
Please note that the beverages are
very hot when dispensed.
T DISC storage
T DISCs may be stored in their own
packaging or in other containers of your
choice. They should be stored in a cool, dry
place. It is not necessary to store T DISCs
in the refrigerator. Do not keep them in the
freezer. Provided the outer packaging is
intact, T DISCs may be used until the Best
Before date provided. The Best Before
date is printed on the T DISC foil wrapper.
Otherwise use the T DISCs within six
weeks.
2b
20 sec.
01_TAS 20_EU.indb 24 24.02.2012 14:53:54
25
02/2012
en
Clean your TASSIMO machine regularly
to ensure that it continues to produce the
optimal quality drinks. If the appliance has
been unused for a long time, always run the
cleaning process with the Service T DISC
several times to ensure that the drinks it
produces are of its normal high quality (see
First use of your TASSIMO machine“). Do
not use scouring agents or steam cleaners.
Clean the barcode scanner regularly
(9d) with a soft, damp cloth, so that the
TASSIMO machine can scan the barcode
on the T DISC properly.
Wipe the outside of the appliance with a
soft, damp cloth.
Rinse out the water tank, the back splash
and all parts of the cup stand by hand
and with water only, and do not place
them in the dishwasher.
Remove the T DISC holder (9a), the
piercing unit (9b) and the drink outlet (9c)
and clean thoroughly. All these parts
can also be cleaned in the dishwasher.
When preparing a number of drinks one
after another, the piercing unit may be
manually cleaned quickly and easily
under running water.
We recommend that you clean the
brewing unit regularly using the Service
T DISC as described under “First use of
your TASSIMO machine”.
¡Attention:
Piercing unit can be very hot immedi
ately after brewing.
Clean the back panel by hand only and
do not place it in the dishwasher.
! Important:
After use, we recommend that
the Service T DISC be stored in its
com partment at the back of the appli
ance (10).
Maintenance and day to
day care
9d
9a
9b
9c
¡Risk of electric shock!
Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
01_TAS 20_EU.indb 25 24.02.2012 14:53:55
26
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
11
Special descaling agents can be
obtained from www.tassimo.com, the
Bosch customer service department
(article no. 310967, for contact details,
see page 154) or from your retailer.
i Note:
Never interrupt the descaling
programme.
Do not drink the liquids.
Never use vinegar or vinegarbased
products.
Running the descaling programme
Remove the water tank from your
TASSIMO machine and take the Service
T DISC out (11). Insert it in the brewing
unit with the barcode face down, and
close the clamp down  rmly.
Fill the water tank up to the descaling
mark (0,5l) and add the descaling agent
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
i Note:
If you have hard water, increase the
amount of the descaling agent.
Now replace the water tank and push it
rmly down into place.
Remove the cup stand and place a
suitable container (min. 500 ml capacity)
under the drink outlet.
Descaling
Your TASSIMO machine has an automatic
descaling programme. If Q Descale
icon lights up while the appliance is on,
the descaling programme must be run
immediately. If the descaling process is
not run as instructed, the appliance may
become damaged.
! Important:
If you have very hard water, notice an
unusual amount of steam or if the bev
erage volume is not what it should be,
descale the machine before the Des
cale icon lights up.
i Note:
After dispensing a milky drink or hot
chocolate drink, we recommend that you
rst clean the piercing unit and then the
brewing unit using the Service T DISC
before making another drink.
500 ml 500 ml
01_TAS 20_EU.indb 26 24.02.2012 14:53:55
27
02/2012
en
Press and hold the start /stop button
for at least 5 seconds to start the
descaling programme.
The programme now proceeds auto mati
cally and Q Descale and O Automatic
icons  ash. (Duration approx.
20 minutes). The descaling solution
is pumped through the appliance at
intervals and then runs into the container
until the water tank is almost empty. A
little liquid is always left in the tank.
a Standby icon lights up after approx.
20 minutes of running descaling
programme.
Empty the container and replace it under
the drink outlet.
Rinse the water tank thoroughly and  ll
up to the MAX mark with fresh water.
Replace it back onto your TASSIMO
machine.
Open and close the brewing unit keeping
the Service T DISC in place on the
T DISC holder and press the start /stop
button. The machine will rinse itself.
Repeat this step four times.
The descaling process is complete.
Now open the brewing unit, remove the
Service T DISC and store it in the com
partment at the back of the machine (10).
Your TASSIMO machine is ready for use
again.
10
500 ml
4x
500 ml
500 ml
approx.
20 min.
5 sec.
01_TAS 20_EU.indb 27 24.02.2012 14:53:57
28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Interchangeable colour
set
You have the option of purchasing the
cup stand and back panel in a range of
colours from the Bosch customer service
department (for contact details, see page 154)
or from your retailer.
To switch the interchangeable colour set:
First remove the cup stand.
Grasp the back panel by the rounded
part at the bottom and pull it out.
Take the new back panel, again holding
it by the rounded part, and position it in
the appliance by the two indentations at
the top.
Now insert the new cup stand.
Disposal
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002 /96 /EG
relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive provides
the framework for the EUwide takeback
and disposal of endoflife appliances.
Please ask your retailer about current
disposal facilities.
All rights reserved.
! Important:
Bosch only manufactures the
TASSIMO brewer. It therefore does not
guarantee the availability of TASSIMO
T DISCs.
To  nd out where to purchase bever
age T DISCs go to www.tassimo.com
A
01_TAS 20_EU.indb 28 24.02.2012 14:53:58
29
02/2012
en
Troubleshooting
The following table provides solutions for problems and glitches that may arise as you
use your TASSIMO machine. If you do not nd a solution for your specic problem, or the
problem persists after troubleshooting please contact our customer service department
Problem Possible cause Solution
Appliance not working;
no symbols light up.
There is no power supply. Check that the appliance is
properly plugged into the power
supply.
Machine brews but no
drink dispensed.
The water tank was removed
during the brewing process or
there is air in the system.
Replace the water tank in the
appropriate position in your
TASSIMO machine. Start a
cleaning process with the Serv
ice T DISC.
The oat in the water tank is
stuck.
Clean the water tank and en
sure the oat can move.
O Automatic mode
not working, appliance
remains in standby
mode.
No T DISC inserted. Check if T DISC has been
inserted.
The barcode could not be
detected.
Clean the bar code read
ing window and try again or
smooth the barcode on the
T DISC out with your thumb.
Use another T DISC.
If problems persist contact the
TASSIMO careline.
O Automatic mode
skipped, appliance
goes straight to
N Man
ual mode.
The barcode could not be
detected.
Clean the bar code reading
window.
Use another T DISC.
You can still prepare the drink
by holding down the start /stop
button.
The quality of the cre
ma has deteriorated.
The drink outlet is clogged or
dirty.
Remove the drink outlet from
the brewing unit and detach
the piercing unit. After cleaning
everything thoroughly, reas
semble the parts and replace
them in the brewing unit.
More Customer Service information is available online at www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 29 24.02.2012 14:53:58
30
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Problem Possible cause Solution
Brewing unit cannot be
securely closed.
Piercing unit / T DISC holder is
not properly inserted.
Insert the T DISC holder and
piercing unit properly.
The T DISC is not inserted
properly.
Reinsert the T DISC and make
sure it is properly positioned.
The brewing unit is not properly
closed.
Push the clamp down rmly
until it audibly clicks into place.
Water dripping from the
brewing unit.
The T DISC is damaged or
leaky.
Stop the brewing process, re
move the T DISC and clean the
brewing unit.
The piercing unit is either
not inserted or not inserted
properly.
Check to ensure that the pierc
ing unit is inserted properly.
Water on the surface
under the cup stand.
Water from condensation. Condensation may occur and
is not a fault. Remove it by wip
ing with a cloth.
Service T DISC is dam
aged or lost.
The Service T DISC must al
ways be used for cleaning and
descaling processes.
Look for the Service T DISC in
the storage compartment at the
back of the appliance.
The Service T DISC can be
obtained from the Bosch
customer service department
(article no. 611632, for contact
details, see page 154).
P “Fill tank” lights up
even though there is
sufcient water in the
tank.
The oat in the water tank is
stuck.
Clean the water tank and en
sure that the oat can move.
P 7d and Q 7e are
ashing simulta neously
and it is not possible to
prepare drinks.
There is a fault on the machine. Turn the machine off using
the on/off switch, wait approxi
mately 5 minutes and turn the
machine back on. If
P 7d and
Q 7e are still ashing, please
contact the TASSIMO careline.
08 00 032 88 33 (UK only).
Q “Descale” ashes
even though you are
using soft water.
Even soft water contains small
amounts of dissolved lime.
Descale the appliance.
Special descaling agents can
be obtained from
www.tassimo.com, the Bosch
customer service department
(article no. 310967, for contact
details, see page 154) or from
your retailer.
More Customer Service information is available online at www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 30 24.02.2012 14:53:58
31
02/2012
fr
Sommaire
! Important :
Lisez attentivement le Mode d’em
ploi et le Mémento, respectez les
instructions y gurant et conservez
ces documents en lieu sûr.
Merci d’avoir choisi TASSIMO. Grâce à
TASSIMO vous pourrez à tout moment
savourer votre boisson préférée : expresso,
café long à l’arôme délicat, café décaféiné,
cappuccino… Il vous sera même possible
de préparer un thé, une infusion ou une
boisson saveur cacao sur simple pression
d’un bouton.
Votre système TASSIMO fonctionne
exclusivement avec des capsules
spéciquement conçues pour lui, les
T DISCs TASSIMO : lorsque vous placez
une capsule T DISC dans la machine, votre
système TASSIMO lit automatiquement
le code barres imprimé sur le lm de la
capsule T DISC. Ce code contient des
indications précises concernant la quantité,
la durée de percolation et la température
de la boisson sélectionnée. Les capsules
T DISCs sont parfaitement adaptées
au système de percolation TASSIMO et
offrent ainsi, tasse après tasse, un plaisir
de dégustation toujours égal. Utilisez
exclusivement les capsules T DISC
adaptées à votre machine an de garantir
une utilisation conforme de celleci.
Consignes de sécurité ...........................32
Présentation
de votre système TASSIMO ....................33
Mise en service
de votre système TASSIMO ....................33
Eléments de commande et d’afchage ... 35
Taille de la tasse......................................36
Préparation des boissons ....................... 37
Entretien et nettoyage quotidiens ........... 39
Détartrage ...............................................40
Recyclage de votre machine ...................42
Kit Couleur ............................................. 43
Conseils en cas de panne .......................43
Garantie ................................................. 152
TASSIMO Conseil .................................156
01_TAS 20_EU.indb 31 24.02.2012 14:53:58
32
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Consignes de sécurité
¡Risque de brûlure !
Attendez que le voyant orange soit
allumé avant d’ouvrir l’unité de
percolation.
Durant la préparation d’une bois
son, n’ouvrez jamais le système de
percolation.
N’oubliez pas que les boissons prépa
rées sont brûlantes.
¡Risque de choc électrique !
Cette machine est prévue pour la pré
paration de petites quantités de café
pour un usage domestique ou pour
l’utilisation dans un environnement non
commercial comme celui d’une cuisine
pour les employés dans une boutique,
un bureau, une entreprise agricole ou
artisanale, ou encore dans une pen
sion, un hôtel de petite taille ou autre
lieu résidentiel similaire.
Respectez impérativement les indica
tions gurant sur la plaque signalétique
pour utiliser et raccorder l’appareil.
N’utilisez votre système TASSIMO que
si le cordon dalimentation et l’appareil
sont exempts de tout dommage.
Utilisez la machine uniquement à l’in
térieur d’un local, à température am
biante et à une altitude ne dépassant
pas 2000 m audessus du niveau de
la mer.
Ne conez pas la machine à des per
sonnes (enfants compris) aux capacités
physiques, sensorielles ou intellec
tuelles diminuées ou n’ayant pas l’habi
tude ou les connaissances sufsantes,
sauf sous surveillance ou bien après
une mise au courant sur l’utilisation de
la machine, effectuée par une personne
responsable de leur sécurité.
Tenir les enfants éloignés de la
machine.
Surveillez les enfants an qu’ils ne
jouent pas avec la machine.
En cas de défaut, débranchez immé
diatement le cordon électrique.
Toutes les réparations sur lappareil,
comme le remplacement d’un cordon
d’alimentation endommagé, doivent
être effectuées par notre Service
AprèsVente an d’éviter tout risque.
Ne plongez jamais l’appareil ou le cor
don électrique dans l’eau.
01_TAS 20_EU.indb 32 24.02.2012 14:53:58
33
02/2012
fr
Avant de commencer la lecture, dépliez
sur la gauche la page d’illustration
correspondante qui se trouve au début du
mode d’emploi.
1 Habillage avant
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Réservoir d’eau amovible
a Couvercle du réservoir d’eau
b Flotteur
4 Support de tasse
a Bac collecteur
b Grille
5 Réglage de la hauteur
6 Bouton Démarrage
7 Eléments d’af chage
a Veille
a
b Automatique O
c Manuel N
d Remplir le réservoir d’eau P
e Détartrer Q
Présentation de votre système TASSIMO
8 Etrier de fermeture
9 Système de percolation
a Support du T DISC
b Couronne de perçage
c Bec verseur
d Fenêtre de lecture du codebarres
10 Case de rangement
pour T DISC de Service et Mémento
Nettoyage/Détartrage
11 T DISC de Service
(première utilisation, nettoyage et
détartrage)
12 Mémento Nettoyage/Détartrage
i Remarque :
Nous recommandons de toujours
conserver le T DISC de Service et le
Mémento d’utilisation dans la case prévue
pour cela, au dos de la machine.
Mise en service de votre
système TASSIMO
Avant la première utilisation de votre
système TASSIMO vous devez tenir
compte des points suivants.
Branchez la  che dans une prise
électrique.
Sortez le réservoir d’eau de son support,
nettoyez le soigneusement à l’eau
courante et remplissezle d’eau frche
jusqu’au repère MAX.
Repositionnez le réservoir d’eau
verticalement sur son support et
poussezle entièrement jusqu’en bas.
Retirez le T DISC de Service de son
emplacement situé au dos de lappareil.
01_TAS 20_EU.indb 33 24.02.2012 14:53:59
34
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
2.
click
1. 3.
4.
5.
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt sur I.
Tous les éléments d’af chage s’allument
brièvement puis le voyant a Veille reste
allumé.
Prenez une grande tasse (au moins
200 ml) et placezla sur le support de
tasse.
1. Ouvrez le système de percolation.
Pour cela, basculez tout simplement
l’étrier de fermeture vers le haut.
2. Placez le T DISC de Service (code
barres dirigé vers le bas) dans le
support du T DISC. Veillez à ce que
la languette du T DISC soit bien
positionnée dans l’encoche de droite.
3. Refermez le système de percolation en
rabattant létrier de fermeture vers le
bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4. Appuyez sur le bouton Démarrage. Le
cycle de nettoyage démarre et remplit
la tasse d’eau.
5. Une fois le cycle de préparation
terminé, videz la tasse et replacezla
sur le support.
! Important :
Répétez quatre fois les étapes
4 et 5.
Ouvrez ensuite le système de
percolation, retirez le T DISC de Service
et conservezle dans la case du T DISC
de Service et du Mémento au dos de
l’appareil.
Votre système TASSIMO est maintenant
prêt à fonctionner.
CLIC
au
moins
200 ml
au
moins
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 34 24.02.2012 14:54:00
35
02/2012
fr
Eléments de commande
Interrupteur Marche/Arrêt
Linterrupteur Marche/Arrêt vous permet de
placer votre système TASSIMO en mode
a Veille ou de l’arrêter complètement.
Lors de la mise en marche les 5 éléments
d’afchage s’allument brièvement. Le
voyant lumineux a Veille reste allumé tant
que l’appareil est en marche.
i Remarque :
Pour des raisons d’économie d’énergie,
pensez à éteindre complètement votre
système TASSIMO après chaque
utilisation.
Bouton Démarrage
Une fois que vous avez placé correctement
le T DISC de votre choix dans votre
système TASSIMO, vous pouvez activer
la percolation en appuyant sur le bouton
Démarrage. A savoir : en appuyant à
nouveau sur ce bouton, vous pourrez
arrêter ou prolonger la préparation de votre
boisson et l’adapter parfaitement à votre
goût.
Eléments d’afchage
7a Veille a
Le voyant a Veille s’allume en orange dès
que vous placez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur I. Vous pouvez maintenant ouvrir l’unité
de percolation, retirer le T DISC ou en
insérer un nouveau.
7b Automatique O
Le voyant O « Automatique » s’allume en
vert dès que votre système TASSIMO est
prêt à préparer une boisson.
Le voyant O « Automatique » clignote une
fois que vous avez activé la percolation en
appuyant sur le bouton Démarrage.
Durant la préparation d’une boisson,
n’ouvrez jamais le système de percolation.
Eléments de commande
et d’afchage
7a
7b
01_TAS 20_EU.indb 35 24.02.2012 14:54:01
36
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
7c Manuel
N
Le voyant N Manuel s’allume en vert dès
que la percolation est terminée. Votre
boisson est prête. Vous pouvez aussi, dans
un délai de 20 secondes, personnaliser
votre boisson en prolongeant le temps de
percolation. Pour cela, maintenez appuyé
le bouton Démarrage et allongez votre
boisson selon votre goût. Le voyant N
Manuel clignote durant cette opération.
Durant la préparation d’une boisson,
n’ouvrez jamais le système de percolation.
7d Remplir le réservoir deau P
Le voyant P Remplir le réservoir d’eau
clignote en rouge lorsqu’il est nécessaire
de remplir le réservoir amovible d’eau.
Vous devez alors effectuer cette opération.
7e Détartrer Q
Le voyant Q Détartrer s’allume en rouge
lorsqu’il est nécessaire de détartrer votre
système TASSIMO. Procédez à cette
opération en respectant scrupuleusement
les instructions du chapitre « Détartrage ».
Taille de la tasse
Grâce au réglage en hauteur du support
de tasse, vous pouvez utiliser différentes
tailles de tasses ou verres en fonction de la
boisson choisie. Utilisez le réglage de base
pour les tasses normales. Vous pouvez
adapter le support aux petites tasses (par
ex. expresso) en le retirant (tirez vers vous)
et en l’insérant dans la fente supérieure de
l’habillage avant. Vous pouvez également
retirer entièrement le support de tasse a n
de placer une grande tasse ou un verre.
A n d’éviter tout débordement, vous devez
choisir une tasse de taille adaptée pour
chaque type de boisson.
i Remarque :
La taille de la tasse  gure sur lemballage
du T DISC.
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 36 24.02.2012 14:54:02
37
02/2012
fr
1
2a
Préparation des boissons
click
Suivant le type de boisson à préparer,
placez une tasse adaptée sur le support
de tasse. A n d’éviter les éclaboussures
durant la préparation de votre boisson,
pensez à rapprocher au maximum la
tasse du système de percolation.
Ouvrez le système de percolation en
faisant basculer l’étrier de fermeture vers
le haut.
Sélectionnez un T DISC de boisson et
placezle,  lm imprimé vers le bas, dans
le support du T DISC. Veillez à ce que
la languette du T DISC soit bien placée
dans l’encoche, en avant à droite.
Refermez le système de percolation à
l’aide de l’étrier de fermeture jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en faisant un bruit
caractéristique. Le voyant a Veille
clignote durant la lecture du codebarres.
Le voyant O Automatique s’allume en
vert, dès que votre système TASSIMO
est prêt à préparer la boisson.
Grâce à TASSIMO, sur simple pression
d’un bouton, vous pouvez préparer à tout
moment une boisson que vous pourrez, si
vous le souhaitez, personnaliser à votre
goût.
1. Préparation automatique
Appuyez sur le bouton Démarrage
pour lancer la percolation. Le voyant
O Automatique clignote. Une fois la
percolation automatique terminée, le
voyant N Manuel s’allume. Votre boisson
a été préparée selon un dosage optimal.
2. Préparation personnalisée
a Arôme plus intense et quantité
réduite : appuyez sur le bouton Démar
rage pour lancer la percolation. Le voyant
O Automatique clignote. A tout moment,
vous pouvez appuyer sur le bouton Dé
marrage pour interrompre la percolation.
Une fois votre boisson prête, le voyant
N Manuel s’allume durant 20 secondes.
Vous pouvez à nouveau personnaliser
votre boisson (voir étape b).
! Important :
Versez quotidiennement uniquement
de l’eau fraîche et froide (pas d’eau mi
nérale pétillante ou de l’eau détartrée
par voie chimique) dans le réservoir
d’eau.
Votre système TASSIMO est prêt à
fonctionner ; le voyant
a Veille est allumé.
01_TAS 20_EU.indb 37 24.02.2012 14:54:02
38
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
b Arôme plus doux et quantiplus
importante : appuyez sur le bouton Dé
marrage pour lancer la percolation. Le
voyant
O Automatique clignote. A la  n
de la préparation, le voyant N Manuel
s’allume. Dans un délai de 20 secondes,
vous pouvez prolonger le temps de per
colation en maintenant appuyé le bouton
Démarrage pour obtenir ainsi un arôme
plus doux. Votre boisson est prête.
Une fois la percolation terminée, votre
système TASSIMO revient en mode
Veille au bout de 20 secondes.
Nouvrez pas l’unité de percolation
avant que le voyant a Veille ne s’allume.
Ensuite, retirez le T DISC. Vous pouvez
maintenant savourer votre boisson
chaude. Si vous le souhaitez, vous
pouvez immédiatement préparer une
autre boisson.
Si vous n’avez pas d’autre boisson à
préparer dans l’immédiat, nous vous
recommandons d’arrêter votre système
TASSIMO à laide de l’interrupteur
Marche/Arrêt.
i Remarques :
Une fois la percolation lancée et selon
la boisson à préparer, la machine peut
faire une pause de quelques secondes.
Cette pause est nécessaire pour
développer pleinement l’arôme de la
boisson.
Enlevez toujours le T DISC après la
percolation. Le saisir par la languette
a n d’éviter tout contact avec les
surfaces brûlantes. Après prélèvement,
retournez rapidement le T DISC en
dirigeant la partie imprimée vers le haut
a n d’éviter la chute de gouttes.
2b
20 sec.
¡Risque de brûlure !
Attendez que le voyant orange soit
allumé avant d’ouvrir l’unité de
percolation.
Durant la préparation d’une bois
son, n’ouvrez jamais le système de
percolation.
N’oubliez pas que les boissons prépa
rées sont brûlantes.
01_TAS 20_EU.indb 38 24.02.2012 14:54:03
39
02/2012
fr
Nettoyez régulièrement votre système
TASSIMO a n de garantir la qualité de vos
boissons. Après une période prolongée
d’inutilisation, effectuez toujours un net
toyage à l’aide du T DISC de Service a n
d’obtenir des boissons de la qualité habi
tuelle (voir rubrique « Mise en service de
votre système TASSIMO »). Ne pas utiliser
de produit nettoyant abrasif ou de nettoyeur
vapeur.
Nettoyez régulièrement la fenêtre de
lecture du codebarres (9d) avec un chif
fon doux et humide de manière à ce que
votre machine TASSIMO puisse identi er
correctement le codebarres du T DISC.
Vous pouvez essuyer le boîtier de l’appa
reil à laide d’un chiffon doux et humide.
Rincez le réservoir d’eau, le support de
tasses et l’habillage à l’eau courante. Ne
pas passer en machine.
Entretien et nettoyage
quotidiens
9d
¡Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, mettez
la machine en position arrêt et
débranchezla.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
Conservation des T DISCs
Les T DISCs peuvent être conservés dans
leur emballage comme dans un récipient
de votre choix. Il suf t de les stocker dans
un endroit au sec et à l’abri de la chaleur. Il
n’est pas nécessaire de placer les T DISCs
au réfrigérateur. Ne pas conserver vos
T DISCs au congélateur. Tant que lem
ballage n’a pas été ouvert, vous pouvez
utiliser les T DISCs jusqu’à la date limite
indiquée. Cela est imprimé sur le  lm d’em
ballage des T DISC. Sinon, il faut utiliser
les T DISC dans un délai de 6 semaines.
01_TAS 20_EU.indb 39 24.02.2012 14:54:03
40
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
9a
9b
9c
! Important :
En présence d’une dureté de leau
très élevée, d’une production de va
peur plus abondante ou d’un volume
de boissons différent, détartrez la
machine à intervalles plus courts !
Vous trouverez un produit de détartrage
adapté par le biais de www.tassimo.com,
auprès du service aprèsvente Bosch
(No de réf. 310967, contact voir page 154) ou
dans le commerce spécialisé.
Détartrage
Votre système TASSIMO dispose d’un
programme de détartrage automatique.
Si le voyant Q Détartrer s’allume lorsque
l’appareil est en marche, vous devez
effectuer sans délai le programme de
détartrage. Si le détartrage n’est pas
réalisé conformément aux instructions,
votre appareil risque d’être endommagé.
montez le support du T DISC (9a), la
couronne de perçage (9b) et le bec ver
seur (9c) et nettoyezles soigneusement.
Tous ces éléments peuvent aussi pas
ser au lavevaisselle. Si vous préparez
successivement différentes boissons,
vous pouvez rapidement rincer à l’eau
courante la couronne de perçage entre
chaque préparation.
Nous vous recommandons de nettoyer
régulièrement le système de percolation
en utilisant le T DISC de Service comme
indiqué dans la rubrique « Mise en ser
vice de votre système TASSIMO ».
¡Attention :
Après la préparation d’une boisson,
la couronne de perçage peut être
brûlante.
Nettoyer l’habillage à la main unique
ment, ne pas le passer en machine.
! Important :
Nous vous recommandons de replacer
le T DISC de Service dans le support
de rangement situé au dos de l’appareil
(10) après chaque utilisation.
i Remarque :
Après la préparation d’une boisson au lait
ou d’un chocolat chaud, il est recommandé
de nettoyer tout d’abord la couronne de
perçage puis l’unité de percolation, avec le
T DISC de Service, avant de préparer une
autre boisson.
01_TAS 20_EU.indb 40 24.02.2012 14:54:04
41
02/2012
fr
500 ml
env.
20 min.
5 sec.
11
i Remarque :
Ne jamais interr ompre un programme
de détartrage en cours.
Ne pas boire les liquides.
Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit
à base de vinaigre.
Effectuer le programme de détartrage
Retirez le réservoir d’eau de votre
système TASSIMO et prenez le T DISC
de Service (11). Placezle, code
barres vers le bas, dans le système de
percolation et refermez celuici à laide
de l’étrier de fermeture.
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
repère de détartrage (0,5l) et ajoutez le
détartrant conformément aux instructions
du fabricant.
i Remarque :
En cas de dureté élevée de l’eau, veuillez
accroître le dosage du détartrant.
Repositionnez le réservoir d’eau
verticalement sur son support et
poussezle entièrement jusqu’en bas.
Retirez le support de tasse et placez
sous le bec verseur un récipient adapté
d’une capacité d’au moins 500 ml.
Pour activer le programme de
tartrage, maintenez le bouton
marrage appuyé durant 5 secondes
au moins.
Le programme de détartrage se
déroule automatiquement ; les voyants
Q Détartrer et O Automatique clignotent.
(Durée du programme : environ
20 minutes). Le liquide de détartrage
est pompé périodiquement par lappareil
et s’écoule dans le récipient jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit presque vide.
Une petite quantité de liquide demeure
toujours dans le réservoir.
Le voyant a Veille s’allume une fois le
programme de détartrage terminé, c’est
àdire au bout de 20 minutes environ.
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 41 24.02.2012 14:54:05
42
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Videz le récipient et replacezle sous le
bec verseur.
Rincez soigneusement le réservoir d’eau
puis remplissezle d’eau fraîche jusqu’au
repère MAX.
Replacezle dans votre machine
TASSIMO.
Ouvrez puis refermez lunité de
percolation puis appuyez sur le bouton
Démarrage. La machine effectue un
rinçage. Répétez quatre fois cette
opération. Votre système TASSIMO est
maintenant détartré.
Ouvrez le système de percolation, retirez
le T DISC de Service et replacezle
dans la case du T DISC de service et du
Mémento au dos de l’appareil (10).
Votre système TASSIMO est de nouveau
prêt à fonctionner.
Recyclage
de votre machine
Cet appareil est identi é selon la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cette directive
dé nit les conditions de collecte et
de recyclage des anciens appareils à
l’intérieur de l’Union Européenne. Veuillez
vous informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Sous réserve de modi cations.
A
500 ml
4x
500 ml
www.tassimo.com
10
! Important :
Bosch est le fabricant de la machine à
café TASSIMO et ne peut donc four
nir aucune garantie concernant les
T DISCs TASSIMO.
Pour acheter les T DISCs de boisson,
veuillez vous rendre sur le site Web
www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 42 24.02.2012 14:54:06
43
02/2012
fr
Pour plus d‘informations sur le Service AprèsVente, consultez en ligne : www.tassimo.com
Problème Cause / Instruction Solution
Lappareil ne fonctionne
pas. Aucun voyant ne
s’allume.
Lappareil n’est pas
branché au secteur.
Véri ez que l’appareil est bien
branché à une prise électrique.
La percolation a bien
lieu mais la boisson ne
s’écoule pas.
Le réservoir d’eau n’est
pas correctement placé.
Véri ez que le réservoir d’eau
est correctement placé.
Le réservoir d’eau a
été retiré en cours de
percolation ou bien le
système contient de lair.
Lancez un cycle de rinçage à
l’aide du T DISC de service.
Le  otteur du réservoir
d‘eau est coincé.
Nettoyez le réservoir d‘eau et
assurezvous que le  otteur
n‘est plus coincé.
Kit Couleur
Vous pouvez commander le support de
tasse et l’habillage avant en différentes
couleurs auprès du Service AprèsVente
Bosch (contact, voir page 154) ou chez les
revendeurs spécialisés.
Pour remplacer le kit, procédez comme
indiqué ciaprès :
Tout d‘abord, retirez le support de tasse.
Saisissez l’habillage intérieur par le bas,
puis l’extraire en le tirant vers soi.
Saisissez l’habillage intérieur de
remplacement et insérez le par le haut
puis, poussez le vers l’intérieur pour qu’il
s’emboîte.
Ensuite, placez le support de tasse.
Conseils en cas de panne
Dans le tableau suivant, vous trouverez des solutions aux problèmes ou aux défaillances
pouvant survenir lors de l’utilisation de votre système TASSIMO. Elles vous permettront
d’y remédier aisément. Si vous ne trouvez pas une solution adaptée à votre cas,
adressezvous à notre Service AprèsVente.
01_TAS 20_EU.indb 43 24.02.2012 14:54:07
44
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Problème Cause / Instruction Solution
Le mode
O Automatique
ne fonctionne pas.
Lappareil reste en mode
Veille.
Aucun T DISC n’a été
placé.
Vériez si un T DISC a bien été
placé.
Le codebarres n’est pas
reconnu.
Nettoyez la fenêtre de lecture
du code barres et appuyez
vers le bas au niveau du code
barres.
Utilisez un autre T DISC.
S’il est impossible de régler le
problème, contactez le service
Aprèsvente TASSIMO.
Le mode
O Automatique
n’est pas sélectionné,
l’appareil se place
directement en mode
N Manuel.
Le T DISC inséré est
endommagé.
Le lecteur n’a pas reconnu
le codebarres.
Nettoyez la fenêtre de lecture
du codebarres.
Utilisez un autre T DISC.
Vous pouvez préparer la
boisson en maintenant appuyé
le bouton Démarrage.
La crème est moins
bonne.
Le bec verseur est
encrassé ou obstrué.
Retirer le bec verseur du
système de percolation
et enlever la couronne de
perçage. Tout nettoyer
soigneusement, remonter et
remettre en place.
Impossible de
verrouiller le système de
percolation.
Le T DISC n’est pas bien
placé.
Positionnez correctement
le T DISC en respectant
l’encoche.
Le support du T DISC
n’est pas bien positionné.
Positionnez correctement le
support du T DISC.
Le système de percolation
n’est pas bien fermé.
Poussez fermement l’étrier
vers le bas jusqu’à ce que
vous entendiez un clic de
verrouillage caractéristique.
Des gouttes s’échappent
du système de
percolation.
Le T DISC est
endommagé ou n’est pas
étanche.
Arrêtez la percolation, retirez le
T DISC et nettoyez le système
de percolation.
La couronne de perçage
n’est pas bien positionnée.
Positionnez correctement la
couronne de perçage.
Pour plus d‘informations sur le Service AprèsVente, consultez en ligne : www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 44 24.02.2012 14:54:07
45
02/2012
fr
Problème Cause / Instruction Solution
Présence d‘eau sur la
surface située sous le
support de tasse.
Eau de condensation. Il peut se produire une
condensation et ce n‘est pas
un défaut. Essuyez avec un
chiffon.
Le T DISC de service
est endommagé ou
perdu.
Lors d’un nettoyage ou
d’un détartrage, vous
devez impérativement
utiliser le T DISC de
service.
Vériez le logement du T DISC
de service au dos de l‘appareil.
Vous pouvez commander le
T DISC de service auprès du
service aprèsvente Bosch (N°
Réf. 611632, contact, voir p. 154).
Le voyant
P « Remplir »
le réservoir d’eau
s’allume, bien qu’il y ait
sufsamment d’eau dans
le réservoir.
Le otteur du réservoir
d’eau est coincé.
Nettoyez le réservoir et
débloquez le otteur.
Les voyants
P 7d et
Q 7e clignotent
simultanément; la
percolation n’est pas
possible.
Défaillance technique de
l’appareil.
Arrêtez l’appareil à l’aide de
l’interrupteur Marche/Arrêt,
attendez env. 5 minutes, puis
remettez l’appareil en marche.
Si les voyants
P 7d et Q 7e
clignotent toujours, contactez le
service aprèsvente TASSIMO
au 0969 39 29 39.
Le voyant
Q
« Détartrer » s’allume
bien que l’on utilise de
l’eau déminéralisée.
Même l’eau déminéralisée
contient de faibles
quantités de calcaire.
Détartrez l‘appareil. Vous
trouverez un produit de
détartrage adapté par le biais
de www.tassimo.com, auprès
du service aprèsvente Bosch
(No de réf. 310967, contact voir
page 154) ou dans le commerce
spécialisé.
Pour plus d‘informations sur le Service AprèsVente, consultez en ligne : www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 45 24.02.2012 14:54:07
46
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
! Importante:
Lea este manual y las breves ins
trucciones del programa de limpie
za/descalcicación con atención y
consérvelas para futuras consultas.
Gracias por elegir el sistema de
elaboración de bebidas calientes
TASSIMO. Con TASSIMO, podrá disfrutar
de su bebida favorita a cualquier hora.
Cafés premium, café expreso, un cremoso
cappuccino, latte macchiato o incluso una
taza de té o de chocolate caliente.
La máquina TASSIMO funciona
exclusivamente con discos
especícamente desarrollados y conocidos
como DISCOS TASSIMO (T DISCs).
Al insertar el T DISC, la máquina lee
automáticamente el código de barras
impreso en la etiqueta, que contiene
detalles exactos sobre la cantidad de
agua necesaria, así como el tiempo
y la temperatura de preparación de
la bebida elegida. Los T DISCs están
especícamente diseñados para su uso
con el sistema de elaboración de bebidas
TASSIMO y ofrecen una experiencia
perfecta en cada taza. Para garantizar
el deleite a largo plazo, utilice sólo los
T DISCs desarrollados especícamente
para la máquina TASSIMO.
Índice
Instrucciones de seguridad ..................... 47
Descripción general de la máquina
TASSIMO ................................................48
Primer uso de la máquina TASSIMO ...... 48
Controles e indicadores visuales ............50
Tamaño de la taza ................................... 51
Cómo utilizar la máquina TASSIMO ....... 52
Mantenimiento y cuidado diario ..............54
Descalcicación ......................................56
Accesorios de color.................................58
Eliminación .............................................. 58
Resolución de problemas .......................59
Garantía ................................................ 152
Servicio al Consumidor de TASSIMO ... 155
01_TAS 20_EU.indb 46 24.02.2012 14:54:07
47
02/2012
es
Instrucciones de seguridad
¡¡Peligro de quemadura!
Espere a que se ilumine la luz
naranja antes de abrir la unidad de
elaboración.
No abra nunca la unidad de elabora
ción durante la preparación de bebidas
ni durante la limpieza o descalcica
ción de la máquina.
Tenga en cuenta que las bebidas re
cién preparadas están muy calientes.
¡¡Peligro de descargas eléctricas!
Esta máquina ha sido diseñada para la
preparación de pequeñas cantidades
de café para uso doméstico o para su
uso en entornos no industriales, equi
parables a los domésticos, como p.ej.
cocinas utilizadas por empleados de
tiendas, ocinas, entornos rurales y
otros entornos industriales, así como
por huéspedes de pensiones, peque
ños hoteles y alojamientos similares.
Conecte y use el aparato siguiendo
únicamente las especicaciones de la
etiqueta de valores nominales que se
encuentra en la base de la máquina.
No utilice la máquina TASSIMO si
el cable eléctrico o el aparato están
dañados.
Utilice la máquina sólo dentro de casa
y a temperatura ambiente y no utilizar
lo por encima de los 2000 m sobre el
nivel del mar.
No permita que niños ni personas con
capacidades mentales o sensitivas
disminuidas o con conocimientos y ex
periencia limitados utilicen la máquina,
a menos que sea bajo supervisión de
una persona a cargo de su seguridad o
que hayan sido instruidos en su uso.
Mantenga la máquina fuera del alcance
de los niños.
Vigile a los niños para impedir que
jueguen con la máquina.
En caso de producirse una avería, des
enchufe inmediatamente la máquina de
la toma de red.
Para evitar riesgos, la máquina sólo
debe ser reparada (p. ej. cambio de
un cable de alimentación dañado) por
nuestro servicio de asistencia técnica
ocial.
No sumerja nunca en agua la máquina
ni el cable de alimentación.
01_TAS 20_EU.indb 47 24.02.2012 14:54:07
48
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Descripción general de la
máquina TASSIMO
Antes de continuar leyendo, abra la página
desplegable situada al principio del manual
(parte izquierda) que contiene el diagrama.
1 Panel
2 Interruptor on/off
3 Recipiente de agua extraíble
a Tapa del recipiente de agua
b Flotador de nivel de agua
4 Apoyo para tazas
a Bandeja de líquido sobrante
b Soporte para taza
5 Ajuste de altura Soporte para taza
6 Botón Start/Stop
7 Indicadores luminosos
a Lista para usar a
b Automático O
c Manual N
d Llenar recipiente de agua P
e Descalci car Q
8 Abrazadera
9 Unidad de elaboración de bebidas
a Soporte para T DISCs
b Unidad de perforación
c Conducto de salida de la bebida
d Ventana de lectura de código
de barras
10 Compartimento para T DISCs de
servicio y breves instrucciones sobre el
programa de limpieza/descalci cación
11 T DISC de servicio
(Para primer uso, limpieza y
descalci cación)
12 Breves instrucciones sobre el programa
de limpieza/descalci cación
i Nota:
Recomendamos que guarde el T DISC
de servicio y las instrucciones sobre el
programa de limpieza/descalci cación en
el compartimiento (10) situado en la parte
trasera del aparato.
Primer uso de la máquina
TASSIMO
Antes de utilizar la máquina TASSIMO
por primera vez proceda como se indica a
continuación:
Enchufe el conector a la red eléctrica.
Retire y enjuague completamente el
recipiente de agua en agua corriente, y
llénelo con agua a temperatura ambiente
hasta la marca MAX.
Vuelva a colocar el recipiente de agua y
presiónelo hasta que encaje  rmemente.
Retire el T DISC de servicio de su
compartimento situado en la parte
trasera del aparato.
01_TAS 20_EU.indb 48 24.02.2012 14:54:08
49
02/2012
es
2.
click
1. 3.
Active el interruptor on/off (I).
Se iluminarán brevemente todos los
indicadores, pero sólo permanecerá
encendido el indicador a Lista para usar.
Seleccione una taza grande (min. 200 ml)
y colóquela en el soporte para la taza.
1. Abra la unidad de elaboración de
bebidas levantando la tapa.
2. Coloque el T DISC de servicio en el
soporte para T DISCs con el código de
barras hacia abajo. Asegúrese de que
la lengüeta encaja en la ranura de la
derecha.
3. A continuación, cierre la unidad de
elaboración de bebidas presionando
rmemente la tapa hasta que encaje y
suene un clic.
4. Pulse el botón Start/Stop. El proceso
de limpieza comienza y libera agua en
la taza.
5. Cuando se haya completado el
proceso, vacíe la taza y vuelva a
colocarla en su soporte.
! Importante:
Repita cuatro veces los pasos 4 y 5.
Abra la unidad de elaboración de
bebidas, retire el T DISC de servicio y
guárdelo en el compartimento situado en
la parte trasera del recipiente de agua.
La máquina TASSIMO está lista para su
uso.
min.
200 ml
4.
5.
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 49 24.02.2012 14:54:09
50
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
7a
7b
Controles e indicadores
visuales
Controles
Interruptor principal
El interruptor on/off permite dejar la
máquina en espera o apagarla. Cuando
se enciende, los 5 indicadores luminosos
parpadean durante unos segundos. El
indicador a Lista para usar permanecerá
encendido mientras se esté utilizando la
máquina.
i Nota:
Para ahorrar energía, le recomendamos
apagar la máquina después de cada uso.
Botón Start/Stop
Cuando el T DISC elegido es
correctamente colocado en la máquina
TASSIMO, se podrá comenzar la
elaboración de bebidas pulsando el botón
Start/Stop. Vuelva a pulsar el botón para
detener el proceso de elaboración y ajustar
la bebida a su gusto.
Indicadores luminosos
7a a Lista para usar
El indicador luminoso a Lista para usar
(anaranjado) se enciende al activar el
interruptor principal.
Ahora puede abrir la unidad de
eleboración, retirar el T DISC o insertar
uno nuevo.
7b O Automático
El indicador luminoso O Automático se
enciende (verde) cuando la máquina
TASSIMO está lista para su uso. El
indicador luminoso O Automático
parpadeará durante el ciclo de preparación
de bebidas tras pulsar el botón Start/Stop.
No abra nunca la unidad de elaboración
durante la preparación de bebidas ni
durante la limpieza o descalcicación de la
máquina.
01_TAS 20_EU.indb 50 24.02.2012 14:54:10
51
02/2012
es
Tamaño de la taza
Ajustando la altura del soporte de la
taza, se pueden utilizar tazas y vasos
de diferentes tamaños en función de
la bebida deseada. Utilice la posición
predeterminada para tazas normales. La
altura del soporte puede adaptarse para
utilizar tazas pequeñas (p.ej. para café
expreso). Para ello basta con extraer el
soporte tirando de él e introducirlo en la
ranura superior del panel.
7c N Manual
El indicador luminoso N Manual se
enciende (verde) cuando el proceso de
elaboración de bebidas está a punto
de completarse. Si pulsa y mantiene
presionado el botón Start/Stop dentro
de los 20 segundos tras encenderse el
indicador luminoso
N Manual, se podrá
prolongar el proceso de elaboración para
ajustar la intensidad de la bebida. El uso
de esta función manual producirá una
bebida más suave. El indicador luminoso
N Manual parpadeará durante este tiempo.
No abra nunca la unidad de elaboración
durante la preparación de bebidas ni
durante la limpieza o descalci cación de la
máquina.
7d
P Llenar recipiente de agua
El indicador luminoso
P Llenar recipiente
de agua parpadeará (rojo) cuando el
recipiente de agua extraíble está vacío.
Retire el recipiente, llénelo de agua
y vuelva a colocarlo en la máquina
TASSIMO.
7e
Q Descalci car
El indicador luminoso
Q Descalci car
se encenderá (rojo) cuando resulte
necesario descalci car la máquina
TASSIMO. Descalci que la máquina
siguiendo las instrucciones del apartado
«Descalci cación».
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 51 24.02.2012 14:54:10
52
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Cómo utilizar la máquina TASSIMO
! Importante:
Rellene diariamente el recipiente de
agua lo con agua limpia y fría
(ni agua mineral con gas ni agua des
calci cada químicamente).
La máquina TASSIMO está lista para su
uso. Cuando está lista para ser utilizada,
se enciende el indicador luminoso
a Lista
para usar.
Coloque una taza con un tamaño ade
cuado en el soporte de acuerdo con el
tipo de bebida deseado. Asegúrese de
que la distancia entre la parte superior
de la taza y la unidad de elaboración es
pequeña para evitar salpicaduras.
Abra la unidad de elaboración de
bebidas levantando la tapa.
Seleccione un T DISC e insértelo en
el soporte para T DISCs con la cara
impresa hacia abajo. Asegúrese de que
la lengüeta del T DISC encaja en la
ranura situada a la derecha.
Cierre la unidad de elaboración de
bebidas presionando  rmemente la tapa
hacia abajo hasta que encaje con un clic.
El indicador luminoso a Lista para usar
parpadeará mientras la máquina lee el
digo de barras. El indicador luminoso
O Automático se enciende (verde)
cuando la máquina TASSIMO está lista
para preparar la bebida.
La máquina TASSIMO está diseñada
para preparar la mejor bebida a cualquier
hora. Elabora automáticamente su bebida
favorita, aunque también puede ajustarla a
su gusto.
click
Para tazas o vasos grandes, se puede
extraer completamente el soporte para
tazas.
i Nota:
Para evitar que la bebida rebose, selec
cione una taza de tamaño adecuado para
cada tipo de bebida. En el envoltorio del
T DISC encontrará el tamaño de taza
correspondiente.
01_TAS 20_EU.indb 52 24.02.2012 14:54:11
53
02/2012
es
2b
20 seg.
1. Automático:
Inicie el proceso de elaboración pulsan
do el botón Start/Stop. El indicador lumi
noso O Automático parpadeará. Conclui
do el proceso automático de elaboración,
se encenderá el indicador luminoso N
Manual. Su bebida ha sido elaborada
con un sabor óptimo de acuerdo con la
con guración predeterminada.
2. Personalizado (función manual)
a Para obtener un sabor más intenso y
menor cantidad: inicie el proceso de
elaboración de bebidas pulsando el botón
Start/Stop. El indicador luminoso O Auto
mático parpadeará. Pulse el botón Start/
Stop en cualquier momento del proceso
de elaboración para detenerlo y ajustar
la bebida a su gusto. Su bebida ya está
lista. El indicador luminoso N Manual se
enciende durante 20 segundos.
b Para obtener un sabor s suave y
mayor cantidad de bebida: inicie el pro
ceso de elaboración pulsando el botón
Start/Stop. El indicador luminoso O Auto
mático parpadeará. Concluido el proceso
de elaboración, se encenderá el indi
cador luminoso N Manual. Si presiona
y mantiene pulsado el botón Start/Stop
dentro los 20 segundos siguientes, podrá
prolongar el proceso de elaboración para
conseguir la intensidad deseada en su
bebida. Su bebida ya está lista.
20 segundos después de  nalizar el
pro ce so de elaboración, la máquina
TASSIMO volverá al modo Lista para
usar.
No abra la unidad de elaboración de be
bidas hasta que a Lista para usar se ilu
mine. Ahora puede extraerse el T DISC.
Ya puede ponerse cómodo y disfrutar de
su bebida caliente. Si lo desea, puede
preparar inmediatamente otra bebida.
Si no desea preparar más bebidas, le
recomendamos que apague la máquina
TASSIMO utilizando el interruptor on/off.
1
2a
01_TAS 20_EU.indb 53 24.02.2012 14:54:12
54
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
i Nota:
Pueden producirse pausas cortas
durante el proceso de elaboración.
El objetivo es optimizar el sabor de la
bebida.
Retire siempre el T DISC usado
después del proceso de elaboración
cuando se encienda la luz del estado
Lista para usar. Tenga cuidado y sujete
el T DISC por la lengüeta, ya que
estará caliente después de preparar
la bebida. Al retirar el T DISC, gírelo
rápidamente de modo que la cara
impresa mire hacia arriba para evitar
que gotee.
¡Peligro de quemadura!
Espere a que se ilumine la luz na
ranja antes de abrir la unidad de
elaboración.
No abra nunca la unidad de elabora
ción de bebidas mientras se encuentra
en funcionamiento.
Tenga en cuenta que las bebidas re
cién preparadas están muy calientes.
Almacenamiento de T DISCs
Los T DISCs se pueden guardar en su
propio envoltorio o en otros envases de
su elección. Deben almacenarse en un
lugar fresco y seco. No es necesario
guardar los T DISCs (especialmente los
T DISCs de leche) en la nevera. No los
guarde en el congelador. Siempre que el
envoltorio exterior esté intacto, los T DISCs
se pueden utilizar hasta la fecha de
caducidad. Está impreso en el envoltorio
de los T DISCs.
De lo contrario, los T DISCs deberían
consumirse en el espacio de 6 semanas.
Mantenimiento y cuidado diario
¡Peligro de descargas eléctricas!
Apague el aparato y desenchúfelo de
la red antes de empezar a limpiarlo.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No utilice una limpiadora a vapor.
Limpie la máquina TASSIMO con regu
laridad para garantizar la óptima calidad
de las bebidas. Si ha dejado de utilizar el
aparato durante un largo periodo de tiem
po, lleve a cabo varias veces el proceso
de limpieza con el T DISC de servicio para
garantizar la calidad de las bebidas (ver
«Primer uso de la máquina TASSIM). No
utilice limpiadores abrasivos ni a vapor.
01_TAS 20_EU.indb 54 24.02.2012 14:54:12
55
02/2012
es
Limpie el escáner de código de barras
con regularidad (9d) por medio de un
paño húmedo, para que la máquina
TASSIMO pueda escanear correctamen
te el código de barras de los T DISCs.
Limpie la parte exterior de la máquina
con un paño húmedo.
Enjuague el recipiente de agua, el
soporte para tazas y el panel sólo con
agua y no los meta en el lavavajillas.
Extraiga el soporte de T DISCs (9a), la
unidad de perforación (9b) y el conducto
de salida de la bebida (9c) y límpielos
bien. Estas piezas se pueden lavar en
el lavavajillas. Cuando prepare varias
bebidas una tras otra, puede limpiar la
unidad de perforación rápida y fácilmente
colocándola bajo agua corriente.
Le recomendamos que limpie la unidad
de elaboración de forma regular
utilizando el T DISC de servicio como se
describe en el apartado «Primer uso de
la máquina TASSIMO».
¡Atención:
No toque la unidad de perforación
inmediatamente después de preparar
una bebida, ya que puede estar muy
caliente.
El panel sólo deberá limpiarse a mano,
no en el lavavajillas.
! Importante:
Tras usar el T DISC de Servicio, le
recomendamos que lo guarde en su
compartimento situado en la parte
trasera del aparato (10).
i Nota:
Tras servir una bebida de leche o choco
late caliente, le recomendamos que limpie
primero la unidad de perforación y luego la
unidad de elaboración de bebidas utilizan
do el T DISC de servicio antes de preparar
otra bebida.
9d
9a
9b
9c
01_TAS 20_EU.indb 55 24.02.2012 14:54:13
56
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Descalci cación
La máquina TASSIMO incorpora un pro
grama automático de descalci cación.
Si el indicador luminoso Q Descalci car
se enciende mientras la máquina está en
funcionamiento, el programa de descalci
cación deberá ejecutarse inmediatamente.
Si el proceso de descalci cación no se
desarrolla como se indica, es posible que
la máquina se dañe.
! Importante:
Si se utiliza agua muy dura, se incre
menta la formación de vapor o el volu
men de las bebidas es diferente, des
calci que la máquina antes de tiempo.
11
Los agentes de descalci cación
adecuados se pueden adquirir a través
de la página web www.tassimo.com, el
servicio de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 310967, véase la
página 154 para los datos de contacto) o
en establecimientos de venta.
i Advertencia
No ingerir los líquidos.
No interrumpa nunca el programa de
descalci cación.
No utilice nunca vinagre o productos
que contengan vinagre.
Ejecución del programa de
descalci cación
Retire el recipiente de agua y extraiga
el T DISC de servicio (11) de la parte
trasera de la maquina. Insértelo en la
unidad de elaboración con la cara del
digo de barras hacia abajo y cierre la
abrazadera con fuerza.
Llene el recipiente de agua hasta la
marca de descalci cación (0,5 l) y
agregue agentes de descalci cación
siguiendo las indicaciones del fabricante.
i Advertencia
Si el agua es dura, añada más
descalci cador.
Vuelva a colocar el recipiente de agua y
presiónelo hasta que encaje  rmemente.
Retire el soporte de la taza y coloque un
contenedor adecuado (min. 500 ml de
capacidad) bajo el conducto de salida de
las bebidas.
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 56 24.02.2012 14:54:13
57
02/2012
es
Pulse y mantenga presionado el
botón Start/Stop durante al menos 5
segundos para iniciar el programa de
descalci cación.
El programa se ejecuta automáticamente
y los indicadores luminosos Q Descalci
car y O Automático parpadearán.
(Duración aproximada de 20 minutos.) La
solución de descalci cación se bombea
a través del aparato a intervalos y se
vierte en el contenedor hasta que el reci
piente de agua está prácticamente vacío.
Siempre queda un poco de líquido en el
recipiente.
El indicador luminoso a «Lista para
usar» se encenderá aproximadamente
20 minutos despúes de iniciar el progra
ma de descalci cación.
Vacíe el contenedor y vuelva a colocarlo
bajo el conducto de salida de bebidas.
Enjuague el recipiente de agua comple
tamente y llénelo hasta la marca MAX
con agua limpia.
Vuelva a colocarlo en la máquina
TASSIMO.
Abra y cierre la unidad de elaboración
con el T DISC de servicio sobre el sopor
te para T DISCs y pulse el botón Start/
Stop. La máquina se enjuagará automá
ticamente.Una vez completado un ciclo
pulse el botón de nuevo, repitiendo el
proceso cuatro veces.
El proceso de descalci cación se ha
completado.
Abra la unidad de elaboración, retire
el T DISC de servicio y almacénelo en
el compartimento situado en la parte
trasera de la máquina (10).
La máquina TASSIMO vuelve a estar
lista para su uso.
500 ml
aprox.
20 min.
5 seg.
500 ml
4x
500 ml
www.tassimo.com
10
01_TAS 20_EU.indb 57 24.02.2012 14:54:15
58
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Accesorios de color
El soporte para tazas y el panel están
disponibles en distintos colores a través
del servicio de asistencia técnica de
Bosch (véase la página 154 para los datos
de contacto) o de los establecimientos de
venta.
Para cambiar el set original por con un
nuevo set de accesorios, proceda de la
siguiente forma:
Retire primero el soporte para tazas.
Tome el panel por la parte inferior y tire
de él hacia delante.
Sujete el nuevo panel por el rebaje
redondo y encájelo en los dos ori cios
que tiene la máquina.
Haga presión sobre el panel hasta que
encastre en la máquina y coloque el
nuevo soporte para tazas.
Eliminación
Este aparato está señalizado según la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos usados
(material residual eléctrico y electrónico –
WEEE). La Directiva proporciona el marco
para el reciclaje y aprovechamiento de
aparatos usados a nivel de toda la UE.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
Todos los derechos reservados.
! Importante:
Bosch sólo fabrica la máquina de ela
boración de bebidas TASSIMO. Por
tanto, no garantiza la disponibilidad de
los T DISCs.
Para la compra de los T DISCs visite la
página web www.tassimo.com
A
01_TAS 20_EU.indb 58 24.02.2012 14:54:16
59
02/2012
es
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona,
no se enciende ningún
indicador
El cable de alimentación
está desconectado.
Compruebe que el aparato está
correctamente enchufado a la
toma de corriente.
La máquina funciona
pero no sirve bebidas.
El recipiente de agua
no está correctamente
colocado.
Asegúrese de que el recipiente
de agua está correctamente
colocado.
El recipiente de agua ha
sido retirado durante el
proceso de elaboración
o hay aire en el sistema.
Inicie un proceso de limpieza
con el T DISC de servicio.
El otador de nivel del
recipiente de agua está
atascado.
Limpie el recipiente de agua y
asegúrese de que otador de
nivel se mueve.
El modo
O Automático
no funciona. El aparato
permanece en modo a
Lista para usar.
No se ha insertado el
T DISC.
Compruebe que haya insertado
un T DISC.
No se ha podido detectar
el código de barras.
Limpie la ventana de lectura
del código de barras y vuelva
a intentarlo o alise el código de
barras en el T DISC con el dedo
pulgar.
Use otro T DISC.
Si persisten los problemas
diríjase al Servicio al
Consumidor de TASSIMO
El modo
O Automático
no se activa. El aparato
pasa directamente al
modo N Manual.
El código de barras no
se pudo detectar.
Limpie la ventana de lectura del
digo de barras.
Use otro T DISC.
A pesar del fallo de lectura,
aun puede preparar la bebida
manteniendo pulsado el botón
Start/Stop.
Más información sobre Servicio de atención al cliente puede encontrarse
online en www.tassimo.com
Resolución de problemas
La siguiente tabla recoge las soluciones a algunos de los problemas y errores que
pueden surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su problema
particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones sugeridas,
diríjase al Servicio al Consumidor de TASSIMO y en www.tassimo.com.
01_TAS 20_EU.indb 59 24.02.2012 14:54:16
60
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Problema Posible causa Solución
La crema encima del
cafe es de menor calidad
que lo usual.
El conducto de salida de
la bebida esta atascado
o sucio.
Retire el conducto de la
unidad de elaboración de
bebidas y extraiga la unidad
de perforacion. Limpie bien
todas las piezas, reensamblelas
y vuelva a colocarlas en la
maquina.
La unidad de elaboración
de bebidas no se puede
cerrar de forma segura.
La unidad de
perforación/el soporte
de T DISCs no se ha
insertado correctamente.
Inserte correctamente el soporte
de T DISC y la unidad de
perforación.
No se ha insertado
correctamente el T DISC
Vuelva a insertar el T DISC
y asegúrese de que está
correctamente colocado.
La unidad de perforación
no se ha cerrado
correctamente.
Presione con fuerza la abra
za dera hasta que encaje
correctamente haciendo un clic.
La unidad de elaboración
gotea agua.
El T DISC está dañado o
agujereado.
Detenga el proceso de
elaboración, retire el T DISC y
limpie la unidad de elaboración.
La unidad de perforación
no ha sido insertada
o no se ha hecho
correctamente.
Asegúrese de que la unidad de
perforación está correctamente
insertada.
Aparece agua en la
supercie situada bajo el
soporte de la taza.
Agua por el efecto de la
condensación.
Se puede producir condensa
ción. No es un fallo. Elimínela
pasando un paño.
El T DISC de limpieza
está dañado o se ha
perdido.
El T DISC de servicio
se debe utilizar
siempre para los
procesos de limpieza y
descalcicación.
Mire en el compartimento para
el T DISC de servicio situado en
la parte posterior de la máquina
El T DISC de servicio puede
adquirirse a través del servicio
de asistencia técnica de Bosch
(número de artículo 611632,
para los datos de contacto
véase la página 154).
Más información sobre Servicio de atención al cliente puede encontrarse
online en www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 60 24.02.2012 14:54:16
61
02/2012
es
Problema Posible causa Solución
El indicador luminoso
PLlenar recipiente” se
enciende aunque hay
suciente agua en el
recipiente.
El otador de nivel del
recipiente de agua está
estancado.
Limpie el recipiente de agua y
asegúrese de que otador de
nivel se mueve.
Los indicadores
P 7d
y Q 7e parpadean
simultáneamente y no
es posible preparar
bebidas.
Hay un error en la
máquina.
Apague la máquina con el
interruptor on/off, espere
5 minutos aproximadamente
y vuelva a encenderla. Si los
indicadores
P 7d y Q 7e siguen
parpadeando, diríjase al Servicio
al Consumidor de TASSIMO.
El indicador
Q
Descalcicar” parpadea,
aunque se está
utilizando agua ltrada.
Incluso el agua ltrada
puede contener
pequeñas cantidades de
cal disuelta.
Descalcique la máquina. Los
agentes de descalcicación
adecuados se pueden adquirir
a través de la página web
www.tassimo.com, el servicio
de asistencia técnica de
Bosch (número de artículo
310967, véase la página 154 para
los datos de contacto) o en
establecimientos de venta.
Más información sobre Servicio de atención al cliente puede encontrarse
online en www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 61 24.02.2012 14:54:16
62
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Obrigado por ter optado pela máquina
TASSIMO. Com TASSIMO, pode tomar
a sua bebida favorita sempre que lhe
apetecer. Um café aromático, um expresso
intenso, um delicioso e cremoso café,
um cappuccino com uma capa de creme
irresistível ou um latte macchiato, e até
uma chávena de chá ou uma bebida
quente com todo o sabor a chocolate.
Estão todas à sua espera, apenas à
distância de um toque de botão.
A sua máquina TASSIMO funciona
exclusivamente com cápsulas
especialmente desenvolvidas e conhecidas
como cápsulas TASSIMO T DISC. Quando
colocar uma cápsula T DISC, a máquina
lê automaticamente o código de barras
impresso na etiqueta. O código inclui os
dados exactos da quantidade de água,
tempo de preparação e temperatura
necessária para preparar a bebida
seleccionada.
As cápsulas T DISC foram especialmente
concebidas para o sistema de infusão
TASSIMO garantindo um aroma perfeito,
chávena após chávena que lhe permitirá
disfrutar ao máximo. A m de garantir
a extrema qualidade, agradecemos
que utilize apenas as cápsulas T DISC
especialmente desenvolvidas para a
máquina TASSIMO.
Conteúdo
! Importante:
Agradecemos que leia atentamente
o presente manual de instruções
e as instrões sucintas e que o
guarde para referência futura.
Avisos de segurança
¡Perigo de choque eléctrico!
Este aparelho destinase à prepara
ção de pequenas quantidades de café
como volumes habituais para uso do
méstico ou aplicações similares não
comerciais, Utilização em cozinhas
para colaboradores em lojas, escritó
rios, pequenas explorações agrícolas e
outros pequenos estabelecimentos co
merciais, assim como a utilização por
hóspedes de pequenos hotéis e moda
lidades residenciais semelhantes.
Ligue e opere o aparelho apenas de
acordo com as especicações que
constam na etiqueta colocada na base
da máquina.
Avisos de segurança ...............................62
A sua máquina TASSIMO
com um só olhar ......................................63
Primeira utilização da sua máquina
TASSIMO ................................................64
Elementos de comando
e indicadores ........................................... 65
Tamanho da chávena ..............................67
Preparar bebidas ..................................... 67
Manutenção e cuidados diários ..............70
Descalcicar ............................................ 71
Conjunto de cor intermutável .................. 73
Eliminação do aparelho ........................... 73
Pesquisa de avarias ................................ 74
Garantia ................................................. 152
Apoio ao Consumidor de Tassimo ........ 155
01_TAS 20_EU.indb 62 24.02.2012 14:54:16
63
02/2012
pt
¡Perigo de choque eléctrico!
Não utilize a sua máquina TASSIMO
se o cabo de alimentação ou o apa
relho em si apresentarem quaisquer
danos.
Utilize o aparelho apenas no interior
de sua casa ou em locais fechados, à
temperatura ambiente e nunca supe
rior a 2000 m acima do nível do mar.
Este aparelho não deve ser utilizado
por crianças ou pessoas com capa
cidade física, sensorial ou mental re
duzida ou sem experiência ou falta de
conhecimento do sistema TASSIMO,
excepto quando supervisionadas ou
instruídas na utilização do aparelho
pela pessoa que é responsável pela
sua segurança.
Manter crianças afastadas do
aparelho.
Supervisione as crianças para garantir
que não brincam com o aparelho.
Em caso de avaria, desligue o apare
lho imediatamente na tomada.
Para prevenir riscos potenciais, as re
parações do aparelho, como por exem
plo, substituir um cabo danicado,
competem exclusivamente aos nossos
Serviços de Assistência Técnica.
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo
de alimentação em água.
¡Perigo de escaldar!
Aguarde pela luz cor de laranja an
tes de abrir a unidade de infusão.
Nunca abra a unidade de infusão du
rante o ciclo de preparação.
Note que as bebidas estão sempre
muito quentes quando acabadas de
preparar.
A sua máquina TASSIMO
com um só olhar
Antes de continuar a leitura, desdobre
a página com o diagrama no início do
manual.
1 Anteparo
2 Botão ON/OFF
3 Depósito de água amovível
a Tampa do depósito de água
b Flutuador
4 Suporte de chávena
a Colector de pingos
b Prateleira para chávenas
5 Ajuste de altura
6 Botão start/stop
7 Indicadores
a Standby
a
b Automático O
c Manual N
d Encher depósito P
e Descalcicar Q
8 Fecho da tampa
9 Unidade de infusão
a Suporte T DISC
b Elemento de corte
c Saída de bebidas
d Janela de leitura do código de barras
10 Compartimento
para guardar a cápsula T DISC de
serviço e instruções sucintas para o
programa de limpeza / descalcicação
11 Cápsula T DISC de serviço
(Limpeza e descalcicação antes da
primeira utilização)
12 Instruções sucintas para o programa de
limpeza / descalcicação
i Nota:
Recomendase que guarde a cápsula
T DISC de serviço e as instruções
sucintas para o programa de limpeza /
descalcicação no compartimento
existente do na parte traseira do
aparelho.
01_TAS 20_EU.indb 63 24.02.2012 14:54:16
64
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
2.
click
1. 3.
Primeira utilização da sua
máquina TASSIMO
Antes de utilizar a sua TASSIMO pela
primeira vez, deve proceder conforme se
segue:
Ligue o cabo à tomada.
Retire e lave o depósito de água com
água abundante a correr e enchao com
água fria até à marca MAX.
Coloque o depósito de água no seu lugar
e con rme o assento  rme do mesmo.
Retire a cápsula T DISC de serviço do
seu compartimento localizado do lado
posterior do aparelho.
Rode o botão ON/OFF para ON (I).
Todos indicadores iluminamse
brevemente. O símbolo Standby a
continua iluminado.
Seleccione uma chávena grande (mín.
200 ml) e coloquea no suporte para
chávenas.
1. Abra a unidade de infusão levantando
a tampa.
2. Coloque a cápsula T DISC de serviço
no suporte de cápsulas, com o
digo de barras virado para baixo.
É necessário garantir que a patilha
da cápsula T DISC esteja inserida na
ranhura à direita.
3. Agora feche a unidade de infusão,
puxando a tampa para baixo até que a
mesma engate com um clique.
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 64 24.02.2012 14:54:17
65
02/2012
pt
www.tassimo.com
4.
5.
min.
200 ml
4. Prima o botão start/stop. É iniciado o
ciclo de limpeza e a chávena enchese
com água.
5. No  m do ciclo, esvazie a chávena
e volte a colocála no suporte para
chávenas.
! Importante:
Repita os passos 4. – 5. quatro
vezes.
Abra a unidade de infusão, retire o
T DISC de serviço e guardeo no
compartimento na face traseira da
máquina.
A sua máquina TASSIMO está pronta
para ser utilizada.
Elementos de comando
e indicadores
Elementos de comando
Interruptor de rede
Com o botão ON/OFF pode ligar a sua
máquina TASSIMO, colocála em standby
a e desligála. Quando está ligada, todos
os 5 indicadores iluminamse brevemente.
O símbolo Standby  ca iluminado enquanto
o aparelho estiver ligado.
i Nota:
Para economizar energia, convém desligar
a máquina TASSIMO após cada utilização.
Botão start/stop
Logo que a cápsula T DISC que escolheu
estiver correctamente colocada na sua
máquina TASSIMO, pode iniciar o ciclo de
preparação de bebidas premindo o botão
start/stop. Prima outra vez para parar o
ciclo de preparação antecipadamente,
a  m de ajustar a bebida ao seu gosto
individual.
01_TAS 20_EU.indb 65 24.02.2012 14:54:19
66
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Indicadores
7a Standby a
O símbolo Standby a iluminase (côr de
laranja) quando o interruptor de rede está
ligado.
Agora pode abrir a unidade de infusão e
retirar a cápsula T DISC ou colocar outra
nova.
7b Automático O
O símbolo Automático O iluminase (ver
de) quando a sua máquina TASSIMO es
pronta para ser utilizada. Após actuação
do botão start/stop, o símbolo Automático
O ca intermitente durante o ciclo de pre
paração. Nunca abra a unidade de infusão
durante o ciclo de preparação.
7c Manual N
O símbolo Manual N iluminase (verde)
quando o ciclo de preparação está a che
gar ao m. Se premir sem soltar o botão
start/stop dentro de 20 segundos após o
símbolo Manual se ter iluminado, pode pro
longar o ciclo de preparação para reduzir a
intensidade da sua bebida. Desta forma, a
sua bebida terá um sabor mais suave.
O símbolo Manual N ca intermitente
durante a preparação da bebida.
Nunca abra a unidade de preparação du
rante o ciclo de preparação.
7d Encher depósito P
O símbolo Encher depósito P ca inter
mitente (vermelho) quando o depósito de
água amovível precisa de ser atestado.
Retire o depósito de água, enchao e
volte a colocálo na sua máquina de café
TASSIMO.
7e Descalcicar Q
O símbolo Descalcicar Q iluminase
(vermelho) quando a sua máquina de café
TASSIMO precisa de ser descalcicada.
Descalcique o aparelho de acordo
com as instruções constantes do ponto
Descalcicar“.
7c
7d 7e
7a
7b
01_TAS 20_EU.indb 66 24.02.2012 14:54:19
67
02/2012
pt
Tamanho da chávena
Mediante ajuste da altura do suporte de
chávena, é possível utilizar chávenas e
copos de diferentes tamanhos adequados
à bebida seleccionada. Utilize a posição
standard para chávenas normais. Pode
ajustar o suporte para chávenas mais
pequenas (por ex. chávenas de expresso)
puxando o suporte para for a e voltar a
colocálo na ranhura superior do anteparo.
Para chávenas ou copos grandes, o
suporte de chávena pode ser retirado
totalmente.
i Nota:
Para prevenir que a bebida transborde,
seleccione uma chávena de tamanho
apropriado para cada tipo de bebida.
O tamanho da chávena correspondente é
indicado na embalagem do T DISC.
click
Preparar bebidas
! Importante:
Encha o depósito de água diariamente
apenas com água fria e limpa (não
utilize água com gás ou quimicamente
descalci cada).
A sua máquina de café TASSIMO es
pronta para ser utilizada. Quando a máqui
na estiver operacional, o símbolo Standby
a está iluminado.
Coloque no suporte uma chávena
apropriada ao tipo de bebida pretendido.
Assegurese que a distância entre o topo
da chávena e a unidade de infusão seja
pequena, a  m de prevenir salpicos.
Abra a unidade de infusão levantando a
tampa.
Seleccione uma cápsula T DISC e colo
quea no suporte de cápsulas T DISC,
com o lado impresso virado para baixo. É
necessário garantir que a patilha da cáp
sula T DISC esteja inserida na ranhura à
direita.
01_TAS 20_EU.indb 67 24.02.2012 14:54:20
68
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
1
A sua máquina TASSIMO foi concebida
para optimizar todas as vezes a bebida,
preparando automaticamente a sua bebida
favorita. No entanto, também poderá
personalizar a sua bebida com TASSIMO
seguindo o procedimento a seguir descrito.
1. Preparação automática:
Inicie o ciclo de preparação actuando o
botão start/stop. O símbolo Automático
O ca intermitente. No m do ciclo
automático de infusão, iluminase o
símbolo Manual N. A sua bebida foi
preparada com um aroma optimizado de
acordo com parâmetros predenidos.
2. Preparação personalizada (manual):
a Para um aroma mais intenso e uma
bebida mais pequena: Inicie o ciclo de
preparação actuando o botão start/stop.
O símbolo Automático O ca intermiten
te. Prima o botão start/stop em qualquer
fase do ciclo de preparação e ajuste a
bebida ao seu gosto individual. A sua
bebida está pronta. O símbolo Manual N
iluminase durante 20 segundos.
b Para um aroma mais suave e uma be
bida maior: Inicie o ciclo de preparação
premindo o botão start/stop.
O símbolo Automático O ca intermiten
te. No m do ciclo automático de infusão,
iluminase o símbolo Manual N. Se pre
mir sem soltar o botão start/stop dentro
de 20 segundos, pode prolongar o ciclo
de preparação para obter a intensidade
pretendida para a sua bebida.
A sua bebida está pronta.
20 segundos após o m de cada ciclo de
infusão, a sua máquina TASSIMO volta
ao modo de standby.
2a
2b
20 seg.
Feche a unidade de infusão, puxando a
tampa para baixo até ouvir o clique de
engate. O símbolo Standby aca inter
mitente enquanto a máquina lê o código
de barras. O símbolo Automático O
iluminase (verde) quando a sua máquina
TASSIMO está pronta para preparar a
sua bebida.
01_TAS 20_EU.indb 68 24.02.2012 14:54:20
69
02/2012
pt
Nunca abra a unidade de infusão antes
do símbolo Standby a se iluminar. Agora
pode tirar a cápsula T DISC, sentarse e
deliciarse com a sua bebida quente. Se
quiser, pode preparar imediatamente a
bebida seguinte.
Se não quiser preparar mais bebidas,
recomendamos que desligue a sua
máquina de café TASSIMO, utilizando o
botão ON/OFF.
i Nota:
Pode haver pausas curtas durante o
ciclo de preparação. As pausas servem
para optimizar o aroma da bebida.
No  m do ciclo de preparação retire
sempre a cápsula T DISC usada.
Tenha cuidado e segure a cápsula pela
patilha, para evitar o contacto com
superfícies quentes. Quando retirar a
psula T DISC, virea rapidamente
para o lado impresso, a  m de evitar
que pingue.
¡Perigo de escaldar!
Aguarde pela luz côr de laran
ja antes de abrir a unidade de
preparação.
Nunca abra a unidade de preparação
durante o ciclo de preparação.
Note que as bebidas preparadas estão
sempre muito quentes.
Guardar as cápsulas T DISC
As cápsulas T DISC podem ser guardadas
na sua embalagem ou noutros recipientes
da sua escolha. No entanto, devem ser
guardadas num local frio e seco. Não é
necessário guardar as cápsulas T DISC no
frigorí co. Não as guarde no congelador.
Desde que a embalagem exterior esteja
intacta, as cápsulas T DISC podem ser
utilizadas até à data de validade.
A indicação está impressa no invólucro do
T DISC. Doutra forma, os T DISCS devem
ser utilizados num prazo de seis semanas.
01_TAS 20_EU.indb 69 24.02.2012 14:54:21
70
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Manutenção e cuidados
diários
9d
Limpe a sua máquina TASSIMO regular
mente, a  m de garantir que continue a
preparar bebidas de óptima qualidade. Se
o aparelho não tem sido utilizado durante
bastante tempo, execute várias vezes o ci
clo de limpeza, utilizando a cápsula T DISC
de serviço, a  m de garantir que as bebi
das preparadas mantenham a sua elevada
qualidade (ver “Primeira utilização da sua
máquina TASSIMO“). Não utilize produtos
de limpeza abrasivos ou aparelhos de lim
peza a vapor.
Limpe regularmente o leitor do código de
barras (9d), utilizando um pano suave e
humedecido, para garantir que a máqui
na de café TASSIMO possa ler correc
tamente o código de barras na cápsula
T DISC.
Limpe o exterior do aparelho, utilizando
um pano suave e humedecido.
Lave o depósito de água, o anteparo e
todas as peças do suporte de chávenas
manualmente e apenas com água. Não
os coloque na máquina de lavar loiça.
Retire o suporte da cápsula T DISC (9a),
o elemento de corte (9b) e a saída de
bebida (9c) e limpe tudo cuidadosamen
te. Todas estas peças também podem
ser lavadas na máquina de lavar loiça.
Quando preparar sucessivamente uma
série de bebidas, o elemento de corte
pode ser limpo manualmente e de forma
rápida por baixo de água a correr.
Recomendase que limpe a unidade de
infusão regularmente, utilizando a cápsu
la T DISC de serviço conforme descrito
no ponto “Primeira utilização da sua má
quina de café TASSIMO“.
¡Atenção:
O elemento de corte pode estar muito
quente após um ciclo de preparação.
Limpe o painel traseiro apenas manu
almente. Não o coloque na máquina de
lavar loiça.
9a
9b
9c
¡Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o aparelho, desligueo
e retire a  cha da tomada.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não utilize aparelhos de limpeza a
vapor.
01_TAS 20_EU.indb 70 24.02.2012 14:54:22
71
02/2012
pt
! Importante:
Após utilização, volte a guardar a cáp
sula T DISC de serviço no comparti
mento localizado na parte traseira do
aparelho (10).
i Nota:
Após preparação de uma bebida de leite
ou de chocolate quente, recomendase que
limpe primeiro o elemento de corte e em
seguida a unidade de infusão, utilizando a
psula T DISC de serviço, antes de pre
parar qualquer outra bebida.
11
Descalci car
A sua máquina TASSIMO tem um progra
ma automático de descalci cação. Se o
símbolo Descalci car Q se iluminar en
quanto o aparelho está ligado, o programa
de descalci cação deve ser executado
imediatamente. Se o programa de descal
ci cação não for executado conforme soli
citado, o aparelho poderá  car dani cado.
! Importante:
No caso de água muito dura, saída
excessiva de vapor ou volumes de be
bida divergentes, execute de imediato
o programa de descalci cação!
Descalci que o aparelho. Os produtos
de descalci cação apropriados para
o aparelho podem ser adquiridos
em www.tassimo.com, no Centro de
Assistência Bosch (artigo nr. 310967,
para detalhes do contacto, ver página 154)
ou revendedores especializados.
i Nota:
Nunca interrompa o programa de
descalci cação.
Nunca beba os líquidos.
Nunca utilize vinagre ou produtos à
base de vinagre.
Executar o programa de descalci cação
Retire o depósito de água da sua máqui
na TASSIMO e retire a cápsula T DISC
de serviço (11). Coloquea na unidade de
infusão com o código de barras virado
para baixo e feche a unidade  rmemente.
Encha o depósito de água até à marca
de descalci cação (0,5l) e junte o produ
to de descalci cação de acordo com as
instruções do fabricante.
i Nota:
No caso de água muito dura aumente a
dose do produto de descalci cação.
Coloque o depósito de água no seu lugar
e con rme o assento  rme do mesmo.
Retire o suporte de chávena e coloque
um recipiente apropriado (pelo menos
500 ml de capacidade) por baixo da
saída de bebidas.
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 71 24.02.2012 14:54:22
72
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
500 ml
aprox.
20 min.
5 seg.
Prima sem soltar o botão start/stop
durante pelo menos 5 segundos para
iniciar o programa de descalci cação.
O programa prossegue automaticamente
e os símbolos Descalci car Q e Auto
mático O cam intermitentes (duração
aprox. 20 minutos). A solução de des
calci car é bombeada com intervalos
pelo aparelho e passa em seguida para
o recipiente até que o depósito de água
esteja quase vazio. Há sempre um pouco
de líquido no depósito.
O símbolo Standby a iluminase após
aprox. 20 minutos depois do início do
programa de descalci cação.
Esvazie o recipiente e volte a colocálo
debaixo da saída de bebidas.
Lave o depósito de água com água
abundante e encheo até à marca MAX
com água limpa.
Coloque o depósito de água novamente
na sua máquina TASSIMO.
Abra e feche a unidade de infusão
mantendo a cápsula T DISC de serviço
no lugar no suporte da cápsula T DISC
e prima o botão start/stop. A máquina
executa automaticamente um ciclo
de lavagem. Repita este passo quatro
vezes. O processo de descalci cação
está concluído.
Agora abra a unidade de infusão, tire a
psula T DISC de serviço e guardea
no compartimento do lado posterior do
aparelho (10).
A sua máquina TASSIMO está pronta
para ser utilizada de novo.
500 ml
4x
500 ml
10
01_TAS 20_EU.indb 72 24.02.2012 14:54:24
73
02/2012
pt
Conjunto de cor
intermutável
Pode adquirir o suporte de chávenas e o
painel traseiro numa gama de diferentes
cores. Contacte o departamento de
assistência da Bosch (ver página 154) ou do
seu revendedor.
Para mudar o conjunto de cor intermutável:
Primeiro retire o suporte de chávenas.
Pegue o painel traseiro pela parte
redonda no fundo e puxeo para fora.
Peque no painel novo, segurandoo
na parte redonda, e insirao nas duas
ranhuras na parte superior da máquina.
Agora coloque o novo suporte de
chávenas.
Eliminação do aparelho
Esta máquina cumpre a Directiva Europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE). A directiva de ne as regras para a
retoma e reciclagem de aparelhos usados
em todo o espaço da UE.
Contactar o revendedor especializado para
mais informações.
Todos os direitos estão reservados.
! Importante:
A Bosch apenas fabrica a máquina
TASSIMO, pelo que não pode garantir
a disponibilidade das cápsulas
TASSIMO T DISC.
Para obter as cápsulas T DISC
visite a nossa página de internet
www.tassimo.com
A
01_TAS 20_EU.indb 73 24.02.2012 14:54:25
74
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Para mais informações, visite www.tassimo.com
Problema Causa possível Solução
O aparelho não trabalha;
nenhum dos símbolos se
ilumina.
Não há corrente. Verique se a cha do
aparelho está correctamente
ligada à tomada de rede.
O aparelho prepara a
bebida, mas a bebida
não sai.
O depósito de água não está
correctamente posicionado.
Verique se o depósito de
água está correctamente
posicionado.
O depósito de água
foi retirado durante a
preparação da bebida ou o
sistema está com ar.
Coloque o depósito de água
na posição correcta na sua
máquina de café TASSIMO
e inicie um ciclo de limpeza
utilizando a cápsula T DISC
de serviço.
O utuador no depósito de
água está preso.
Limpe o depósito de água e
assegurese do movimento
livre do utuador.
O O modo automático
não funciona.
O aparelho continua em
standby.
Nenhuma cápsula T DISC
inserida.
Verique se foi inserida uma
psula T DISC.
Não foi possível ler o código
de barras.
Limpe a janela de leitura do
digo de barras. Tente de
novo ou alise com o polegar
a etiqueta com o código de
barras na cápsula.
Utilize outra cápsula T DISC.
Se o problema persistir,
contacte a linha de apoio
TASSIMO.
O aparelho ignora o
modo automático
O,
passando directamente
para o modo manual N.
Não foi possível ler o código
de barras.
Limpe a janela de leitura do
digo de barras.
Utilize outra cápsula T DISC.
Ainda pode preparar a
bebida, premindo o botão
start /stop.
Pesquisa de avarias
A seguinte tabela fornece soluções para problemas e erros que possam ocorrer enquanto
utilizar a sua máquina TASSIMO. Se não conseguir resolver o seu problema especíco
ou se o problema persistir após a pesquisa de avarias, por favor queira contactar os
nossos serviços de assistência.
01_TAS 20_EU.indb 74 24.02.2012 14:54:25
75
02/2012
pt
Problema Causa possível Solução
O café não sai cremoso. A saída de bebidas está
entupida ou suja.
Retire a saída de bebidas da
unidade de infusão e retire
o elemento de corte. Limpe
tudo a fundo, volte a juntar
as peças e coloque tudo na
unidade de infusão.
A unidade de
infusão não fecha
correctamente.
O elemento de corte /
suporte da cápsula T DISC
não estão correctamente
inseridos.
Insira o elemento de corte /
suporte da cápsula T DISC
correctamente.
A cápsula T DISC não está
correctamente inserida.
Volte a inserir a cápsula
T DISC e assegurese da
sua posição correcta.
A unidade de infusão não
está correctamente fechada.
Puxe o fecho para baixo até
que engate com um clique.
Há água a pingar da
unidade de infusão.
A cápsula T DISC está
danicada ou tem uma fuga.
Pare a preparação da
bebida, retire a cápsula
T DISC e limpe a unidade de
infusão.
O elemento de corte não
está inserido ou está
inserido incorrectamente.
Verique se o elemento de
corte está correctamente
inserido.
Há água na superfície
por baixo do suporte de
chávena.
Tratase de água de
condensação.
Condensação é possível,
mas não se trata de uma
falha. Limpe a água com um
pano.
A cápsula T DISC de
serviço está danicada
ou perdeuse.
Para os ciclos de limpeza
e de descalcicação deve
utilizar sempre a cápsula
T DISC de serviço.
Procure a cápsula T DISC de
serviço no compartimento do
lado posterior do aparelho.
A cápsula T DISC de serviço
pode ser adquirida no Centro
de Assistência Bosch perto
de si (artigo no. 611632, para
detalhes do contacto, ver
página 154).
O símbolo de encher o
depósito de água
P
está iluminado, embora
haja água suciente no
depósito.
O utuador no depósito de
água está preso.
Limpe o depósito de água e
assegurese do movimento
livre do utuador.
Para mais informações, visite www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 75 24.02.2012 14:54:25
76
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
pt
Problema Causa possível Solução
P 7d e Q 7e estão
simultaneamente
intermitentes e não
é possível preparar
bebidas.
O aparelho está com erro. Desligue o aparelho pelo
botão on/off, aguarde cerca
de 5 minutos e volte a ligar
a máquina. Se
P 7d e Q 7e
continuarem intermitentes,
contacte a linha de apoio
TASSIMO.
O símbolo de
descalcicar
Q está
intermitente, embora
a água que utiliza seja
água branda.
Mesmo água branda contém
pequenas quantidades de
calcário dissolvido.
Descalcique o aparelho. Os
produtos de descalcicação
apropriados para o aparelho
podem ser adquiridos em
www.tassimo.com, no
Centro de Assistência Bosch
(artigo nr. 310967, para
detalhes do contacto, ver
página 154) ou revendedores
especializados.
Para mais informações, visite www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 76 24.02.2012 14:54:25
77
02/2012
it
! Importante!
Leggere con attenzione, osservare
e conservare le istruzioni per l’uso
e le istruzioni rapide.
Grazie per aver acquistato il nostro
apparecchio TASSIMO.
Con TASSIMO potete godervi la vostra
bevanda preferita in qualsiasi momento.
Caffè dallaroma delicato, espresso
dall’aroma intenso, deliziosa crema di
caffè, schiumoso cappuccino o latte
macchiato, o addirittura specialità al
cacao e tè ora si possono preparare solo
premendo un pulsante.
La macchina TASSIMO funziona soltanto
con capsule appositamente sviluppate per
essa – le cosiddette TASSIMO T DISCS.
Dopo aver inserito una T DISC, la macchi
na legge automaticamente il codice a barre
su di essa stampato dove sono contenuti
i dati relativi alla quantità di acqua, alla
durata del processo di bollitura e alla tem
peratura richieste per la preparazione della
bevanda selezionata. Le capsule T DISCS
sono perfettamente accordate al sistema di
bollitura della macchina ed offrono un’aro
ma unico ed inconfondibile tazza dopo
tazza. Garantire un uso adeguato della
macchina utilizzando solo ed esclusiva
mente capsule T DISCS.
Indice
Istruzioni di sicurezza .............................. 78
Riepilogo del vostro
apparecchio TASSIMO .......................... 79
Mettere in funzione TASSIMO ................ 79
Elementi di comando
e indicatori ............................................... 81
Dimensioni delle tazze ............................ 83
Come usare la macchina TASSIMO ......83
Cura e pulizia quotidiana .........................85
Decalcicare ........................................... 87
Set di ricambio ....................................... 89
Smaltimento ............................................ 89
Soluzione di guasti .................................. 90
Garanzia ................................................ 152
TASSIMO Infoline .................................. 156
01_TAS 20_EU.indb 77 24.02.2012 14:54:25
78
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
¡Pericolo di scossa elettrica!
Il presente apparecchio è destinato
alla preparazione di quantità adeguate
all’utilizzo domestico e in genere per
usi domestici e non professionali. Per
usi domestici si intendono ad esempio
l’utilizzo in piccole cucine per i collabo
ratori di negozi, ufci, aziende agricole
e di altro tipo, nonché l’utilizzo da parte
di ospiti di pensioni, piccoli alberghi e
simili strutture residenziali.
Collegare e utilizzare l’apparecchio
solo in conformità con i dati della
targhetta di identicazione.
Usare lapparecchio TASSIMO solo se
il cavo di alimentazione e l’apparecchio
non presentano danni.
Usare lapparecchio solo in ambienti
interni a temperatura ambiente e non
sopra i 2000 m.s.l.m.
Non lasciare che l’apparecchio venga
utilizzato da persone (anche bambini)
con ridotte capacità di percezione 
sica o ridotte facoltà psichiche oppure
che non dispongano della necessaria
esperienza o conoscenze, a meno che
non siano sorvegliate o abbiano rice
vuto un’istruzione relativamente all’uso
dellapparecchio da parte di una perso
na responsabile per la loro sicurezza.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini.
Sorvegliare i bambini, per evitare che
giochino con l’apparecchio.
In caso di errore estrarre subito la
presa di rete.
Le riparazioni all’apparecchio, quali la
sostituzione di un cavo danneggiato,
al ne di evitare possibili rischi, pos
sono essere eseguite solo dal nostro
servizio di assistenza.
Non immergere mai l’apparecchio o il
cavo di rete nell’acqua.
Istruzioni di sicurezza
¡Pericolo di scottature!
Prima di aprire il sistema di bollitu
ra, attendere che la luce arancione
si sia spenta.
Non aprire mai il sistema di riscal
damento durante la procedura di
riscaldamento.
Ricordare che le bibite riscaldate sono
molto calde.
01_TAS 20_EU.indb 78 24.02.2012 14:54:25
79
02/2012
it
8 Maniglia
9 Sistema di bollitura
a Supporto T DISC
b Pressa
c Uscita bibite
d Finestra lettura codice a barre
10 Vano per la conservazione per Service
T DISC e istruzioni rapide di pulizia /
decalci cazione
11 Service T DISC
(primo utilizzo, pulizia e
decalci cazione)
12 Istruzioni rapide di pulizia /
decalci cazione
i Nota:
Si consiglia di conservare i Service T DISC
e le istruzioni brevi sempre nell’apposito
vano sul retro dell’apparecchio.
Mettere in funzione
TASSIMO
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
TASSIMO, è necessario osservare i
seguenti punti:
Collegare la spina di rete alla corrente.
Togliere il serbatoio per l’acqua,
sciacquarlo a fondo sotto l’acqua
corrente e riempirlo con acqua pulita
fredda. Non superare il livello indicato
come MAX.
Posizionare il serbatoio dell’acqua diritto
e spingerlo completamente verso il
basso.
Togliere il Service T DISC dal vano sul
retro dell’apparecchio.
Riepilogo del vostro
apparecchio TASSIMO
Prima di leggere le istruzioni, aprire verso
sinistra il lato della pagina all’inizio del
fascicolo.
1 Pannello posteriore
2 Interruttore on/off
3 Serbatoio dell’acqua estraibile
a Coperchio del serbatoio dell’acqua
b Galleggiante
4 Griglia portatazze
a Recipiente di raccolta
b Griglia di gocciolamento
5 Regolazione altezza
6 Tasto Start/Stop
7 Indicatori
a Standby a
b Automatico O
c Manuale N
d Riempire serbatoio acqua P
e Decalci care Q
01_TAS 20_EU.indb 79 24.02.2012 14:54:26
80
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
2.
click
1. 3.
Posizionare linterruttore on/off su I.
Tutti gli indicatori si accendono
brevemente, poi si accende l’indicatore a
di standby.
Posizionare una tazza grande (almeno
200 ml) sul portatazza.
1. Aprire ora il sistema di bollitura
semplicemente tirando la maniglia
verso laltro.
2. Inserire il Service T DISC con il
codice a barre rivolto verso il basso
sul supporto T DISC. Ricordare che
la linguetta del T DISC deve essere
ssata nell’incavo di destra.
3. Ora chiudere il sistema di bollitura,
spingendo verso il basso la maniglia
no a quando si incastra con uno
scatto.
4. Premere il tasto Start /Stop. A questo
punto si avvia il processo di pulizia e
dellacqua fuoriesce nella tazza.
5. Alla  ne della bollitura svuotare la
tazza e posizionarla nuovamente sul
portatazze.
! Importante:
Ripetere per quattro volte la
procedura 4. – 5. sopra descritta.
Poi aprire il sistema di bollitura, togliere
il Service T DISC e conservarlo
nellapposito vano per il Service T DISC
e le istruzioni rapida sul retro
dellapparecchio.
Adesso l’apparecchio TASSIMO è
pronto per l’uso.
almeno
200 ml
4.
5.
almeno
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 80 24.02.2012 14:54:27
81
02/2012
it
Elementi di comando
Interruttore on/off
Con l’interruttore on/off si attiva lo stato di
standby per l’apparecchio TASSIMO o lo
si disattiva completamente. All’accensione
tutti i 5 indicatori si accendono brevemente.
Il segnale luminoso di standby resta acceso
no a quando l’apparecchio è in funzione.
i Nota:
Per ragioni di risparmio energetico, si
consiglia di spegnere completamente
l’apparecchio TASSIMO dopo ogni utilizzo.
Tasto Start/Stop
Non appena il T DISC scelto viene inserito
correttamente nell’apparecchio TASSIMO,
è possibile attivare il processo di bollitura
premendo il tasto Start/Stop. Premendo
nuovamente questo tasto è possibile
bloccare il processo di bollitura in anticipo
per adeguare la bevanda al proprio gusto
individuale.
Indicatori
7a Standby a
a L’indicatore di Standby si accende in
arancione non appena l’interruttore on / off
viene inserito su I. Ora è possibile aprire
il sistema di bollitura, estrarre il T DISC
oppure inserirne uno nuovo.
7b Automatico O
O L’indicatore Automatico si accende in
verde non appena lapparecchio TASSIMO
è pronto per l’uso.
O L’indicatore Automatico lampeggia subito
dopo che è stato attivato il processo di
bollitura premendo il tasto Start /Stop.
Non aprire mai il sistema di riscaldamento
durante la procedura di riscaldamento.
Elementi di comando
e indicatori
7a
7b
01_TAS 20_EU.indb 81 24.02.2012 14:54:28
82
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
7c Manuale
N
N L’indicatore Manuale si accende in
verde non appena il processo di bollitura
è terminato. La bevanda è pronta. Tuttavia
entro 20 secondi esiste la possibilità
di prolungare il processo di bollitura
premendo a lungo il tasto Start / Stop per
ridurre lintensità della bevanda. In questo
modo la bevanda diventa più delicata. N
L’indicatore Manuale lampeggia durante
il prelievo. Non aprire mai il sistema di
riscaldamento durante la procedura di
riscaldamento.
7d Riempire il serbatoio dell’acqua P
P L’indicatore Riempire il serbatoio
dellacqua lampeggia in rosso quando
il serbatoio estraibile deve essere
nuovamente riempito con acqua. Togliere
il serbatoio dell’acqua, riempirlo e inserirlo
nuovamente nell’apparecchio TASSIMO.
7e Decalcicare Q
Q L’indicatore Decalcicare si accende in
rosso non appena l’apparecchio TASSIMO
deve essere decalcicato. Decalcicare
l’apparecchio solo come indicato dalle
istruzioni nel capitolo “Decalcicare”.
7d 7e
7c
01_TAS 20_EU.indb 82 24.02.2012 14:54:28
83
02/2012
it
Regolando l’altezza del portatazze è pos
sibile utilizzare le tazze e i bicchieri più
diversi a vostra scelta. Utilizzare l’imposta
zione di base per tazze normali. Per tazze
piccole (ad es. per tazzine da espresso)
è possibile adattare l’altezza della griglia
portatazze. A tale scopo estrarre la griglia
tirandola verso di sé e inserirla nella fes
sura superiore del pannello posteriore. Il
portatazze si può regolare anche per tazze
o per bicchieri grandi. In questo caso è
necessario estrarlo completamente.
i Nota:
Per evitare che il liquido fuoriesca, sceglie
re la grandezza di tazza adeguata per ogni
singolo tipo di bevanda.
La dimensione della tazza è indicata sulla
confezione dei T DISC.
Dimensioni delle tazze
click
Lapparecchio TASSIMO deve essere pron
to per luso. Lo stato si riconosce dall’indi
catore di a Standby lampeggiante.
Inserire una tazza adeguata al tipo di
bevanda sul portatazze. La distanza tra il
bordo della tazza e il sistema di bollitura
dovrebbe essere la minima possibile per
evitare inutili spruzzi.
Aprire ora il sistema di bollitura tirando
verso lalto la maniglia.
Scegliere un T DISC per bevande e in
serirlo nel supporto T DISC con il lucido
stampato rivolto verso il basso. Fare
attenzione che la linguette del T DISC si
inserisca nell’incavo davanti a destra.
Chiudere il sistema di bollitura con la
maniglia in modo così  sso da farla inca
strare. L’indicatore a standby lampeggia,
mentre il codice a barre viene letto. L’indi
catore O Automatica si accende in verde
quando l’apparecchio TASSIMO è pronto
a far bollire la bevanda.
Come usare la macchina TASSIMO
! Importante:
Riempire solo con acqua pulita fredda
nel serbatoio dell’acqua (non usare ac
qua minerale addizionata con anidride
carbonica oppure acqua decalci cata
con agenti chimici).
01_TAS 20_EU.indb 83 24.02.2012 14:54:29
84
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
Lapparecchio TASSIMO consente di pre
parare in ogni momento una bevanda otti
male. Riscalda automaticamente la vostra
bevanda preferita e permette di adeguare
l’aroma della bevanda al vostro gusto
personale.
1. Funzionamento automatico:
premendo il tasto Start/Stop si avvia il
processo di bollitura. L’icona Automatico
O lampeggia. Al termine della bollitura si
accende l’icona Manuale
N. La bevanda
è pronta con un aroma ottimale prece
dentemente impostato.
2. Funzionamento manuale:
a Aroma più intenso e quantità minore:
avviare il processo di bollitura premendo
il tasto Start/Stop. L’indicatore O Auto
matico lampeggia. Durante il processo di
bollitura, a seconda dell’aroma desidera
to è possibile concludere anticipatamente
il processo di bollitura premendo il tasto
Start/Stop. La bevanda è pronta. Lin
dicatore N Manuale si accende per 20
secondi.
b Aroma delicato e quantità maggiore:
avviare il processo di bollitura premendo
il tasto Start/Stop. L’indicatore O Auto
matico lampeggia. Dopo la  ne automa
tica della bollitura si accende l’indicatore
N Manuale. Entro 20 secondi esiste la
possibilità di prolungare il processo di
bollitura premendo a lungo il tasto Start/
Stop per ottenere un aroma più delicato.
La bevanda è pronta.
Al termine del rispettivo processo di
bollitura, l’apparecchio TASSIMO dopo
20 secondi passa nuovamente nel modo
di standby.
Non aprire il sistema di bollitura prima
che si sia accesa l’icona di standby
a.
A questo punto è possibile togliere il
T DISC. Ora è possibile rilassarsi e
godersi la propria bevanda calda. Subito
dopo è possibile preparare la prossima
bevanda.
1
2a
2b
20 sec.
01_TAS 20_EU.indb 84 24.02.2012 14:54:30
85
02/2012
it
Se non si devono preparare altre bevan
de, si consiglia di disattivare l’apparec
chio TASSIMO con l’interruttore on/off.
i Nota:
Dopo l’avvio del processo di bollitura
possono subentrare brevi pause di
bollitura, che sono collegate con uno
sviluppo ottimale del gusto.
Subito dopo il processo di bollitura,
togliere il T DISC utilizzato. Afferratelo
per la linguetta per evitare il contatto
con le super ci calde. Al prelievo
ruotare rapidamente il T DISC in
modo che il lato stampato sia rivolto
verso lalto e in modo da evitare
gocciolamenti.
¡Pericolo di scottature!
Prima di aprire il sistema di bollitu
ra, attendere che la luce arancione
si sia spenta.
Non aprire mai il sistema di riscalda
mento durante la procedura
di riscaldamento.
Ricordare che le bibite riscaldate sono
molto calde.
Conservazione dei T DISC
I T DISC si possono conservare senza
problemi sia nel loro imballaggio che in altri
recipienti a scelta. È importante conser
varli in un luogo fresco e asciutto. Non è
necessario mettere i T DISC in frigorifero.
Non conservare i T DISC in congelatore.
Fintantoché la confezione non viene aper
ta, i T DISC si possono utilizzare entro la
data di conservazione. Questa informazio
ne è stampata sulla pellicola che avvolge i
T DISC. Altrimenti i T DISC devono essere
consumati entro 6 settimane.
9d
Cura e pulizia quotidiana
¡Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia, spegnere l’appa
recchio ed estrarre la spina di rete.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
Pulire lapparecchio TASSIMO regolarmen
te, per garantire la qualità delle bevande.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un
periodo prolungato, si dovrebbero eseguire
alcuni cicli di pulizia con il Service T DISC
per garantire la normale qualità delle be
vande (ved. capitolo “Mettere in funzione
l’apparecchio TASSIMO”). Non utilizzare
detersivi abrasivi o dispositivi a vapore.
Pulire regolarmente la  nestra di
lettura del codice a barre (9d) con un
panno morbido e umido, af nché il
codice del T DISC possa essere letto
correttamente.
Pulire l’involucro dell’apparecchio con un
panno morbido e umido.
01_TAS 20_EU.indb 85 24.02.2012 14:54:30
86
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
Risciacquare il serbatoio dell‘acqua, la
griglia portatazze e il pannello solo con
acqua e non mettere in lavastoviglie.
Estrarre il supporto per il T DISC (9a),
la pressa (9b) e l’uscita per le bibite (9c)
e pulirli a fondo. Tutti questi pezzi si
possono mettere in lavastoviglie. Se si
preparano sono in successione diverse
bevande, tra una bevanda e l’altra pulire
velocemente a mano sotto l’acqua
corrente la pressa.
Si consiglia di eseguire una pulizia
regolare del sistema di bollitura
utilizzando il Service T DISC come
descritto nel capitolo “Mettere in funzione
l’apparecchio TASSIMO”.
¡Attenzione:
Dopo il processo di bollitura la pressa
può diventare molto calda.
Non lavarlo in lavastoviglie.
! Importante:
Dopo l’uso si consiglia di riporre il Ser
vice T DISC nell’apposito vano sul retro
dellapparecchio (10).
i Nota:
Se è stata prelevata una bevanda
contenente latte o del cacao, prima di
preparare un’altra bevanda, si consiglia di
pulire prima la pressa e poi il sistema di
bollitura con il Service T DISC.
9a
9b
9c
01_TAS 20_EU.indb 86 24.02.2012 14:54:31
87
02/2012
it
11
Detergenti idonei si possono acquista
re sul sito www.tassimo.com, presso
il Centro di assistenza Bosch (articolo
n. 310967, per i contatti vedere i det
tagli a pagina 154) o presso i rivenditori
specializzati.
i Nota:
Non interrompere mai il programma di
decalci cazione.
Non bere i liquidi.
Non utilizzare mai aceto o altre
sostanze a base di aceto.
Esecuzione del programma
decalci cazione
Togliere il serbatoio dell’acqua dell’appa
recchio TASSIMO ed estrarre il Service
T DISC (11). Inserire il disco con il codice
a barre rivolto verso il basso nel sistema
di bollitura e chiudere il sistema con la
maniglia.
Riempire il serbatoio dell’acqua  no al
livello del decalci cante (0,5l) e aggiun
gere decalci cante secondo le istruzioni
del produttore.
i Nota:
Se l’acqua è dura, aumentare il dosaggio
del decalci cante.
Posizionare il serbatoio dell’acqua diritto
e spingerlo completamente verso il
basso.
Togliere il portatazze e posizionare un
recipiente adeguato con una capacità di
almeno 500 ml sotto l’uscita delle bibite.
Decalci care
Lapparecchio TASSIMO è dotato di un pro
gramma automatico di decalci cazione. Se,
ad apparecchio acceso, si accende l’indica
tore Q Decalci care, si dovrebbe eseguire
immediatamente la decalci cazione. Se la
sequenza di decalci cazione non avviene
secondo le istruzioni, esiste il rischio che
l’apparecchio venga danneggiato.
! Importante:
In presenza di acqua molto dura, mag
giore produzione di vapore o volumi di
bevande diversi, anticipare la decalci
cazione dell’apparecchio!
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 87 24.02.2012 14:54:32
88
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
500 ml
ca.
20 Min.
5 sec.
Per attivare il programma di decalci
cazione tenere premuto il tasto Start/
Stop per almeno 5 secondi.
Il programma di decalci cazione si svol
ge automaticamente: gli indicatori Q
Decalci care e O Automatico lampeg
giano. (Durata del programma circa 20
minuti). Il decalci cante viene pompato in
più fasi attraverso l’apparecchio e  uisce
nel recipiente  no a quando il serbatoio
dellacqua è quasi vuoto. Nel serbatoio
resta sempre un po’ di acqua residua.
L’indicatore di standby a si accende per
circa 20 minuti dopo lesecuzione del
programma di decalci cazione.
Svuotare il serbatoio e posizionarlo
nuovamente sotto l’uscita delle bevande.
Sciacquare a fondo il serbatoio
dellacqua e riempirlo  no al segno MAX
con acqua fresca.
Riposizionarlo nuovamente
nellapparecchiatura TASSIMO.
Aprire e chiudere l’unità di bollitura e
premere il tasto Start/Stop. L’apparecchio
viene lavato. Ripetere questo processo
per quattro volte.
Lapparecchio TASSIMO è stato
decalci cato.
Ora aprire il sistema di bollitura, togliere
il Service T DISC e conservarlo nel vano
per il Service T DISC e per le istruzioni
rapida sul retro dell’apparecchio (10).
L’apparecchio TASSIMO è di nuovo
pronto per l’uso.
500 ml
4x
500 ml
10
01_TAS 20_EU.indb 88 24.02.2012 14:54:33
89
02/2012
it
Set di ricambio
Esiste la possibilità di acquistare la griglia
portatazze e il pannello posteriore in diversi
colori presso il servizio clienti Bosch (per i
dati di contatto si veda a pagina 154) o presso
i rivenditori specializzati.
Per la sostituzione del set di ricambio,
procedere come indicato in seguito:
Dapprima estrarre la griglia portatazze.
Afferrare il pannello posteriore nella
parte bassa ed estrarlo tirandolo verso
di sé.
Afferrare il nuovo pannello sull’estremità
arrotondata e in larlo dall’alto nelle due
scanalature sull’apparecchio.
Ora inclinare il pannello posteriore e
inserirlo  no in fondo, quindi inserire la
nuova griglia portatazze.
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato con
formemente alla Direttiva europea 2002/96/
CE Ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (waste electrical and electronic
equipement – WEEE). La direttiva stabili
sce il quadro generale per un ritiro e recu
pero valido in tutta I’UE. Informarsi presso
il rivenditore specializzato sulle attuali di
sposizioni per la rottamazione.
Con riserva di modi ca.
A
! Importante:
Bosch è solo il produttore dell’appa
recchio TASSIMO. Pertanto non può
garantire la fornitura dei TASSIMO
T DISC.
Per l’acquisto dei T DISC per le bibite
visitare la pagina Internet
www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 89 24.02.2012 14:54:34
90
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
Per ulteriori informazioni sul servizio di assistenza ai clienti consultare il sito
www.tassimo.com
Problema Causa / Situazione Rimedio
Lapparecchio non fun
ziona e non si accende
nessun simbolo.
Lapparecchio potrebbe non
essere collegato alla rete di
alimentazione elettrica.
Controllare se l’apparecchio
è collegato all’alimentazione
elettrica.
La macchina riscalda,
ma non fuoriesce alcun
liquido.
Il serbatoio dell’acqua non è
inserito correttamente.
Controllare se il serba
toio dell’acqua è inserito
correttamente.
Il serbatoio dell’acqua è stato
rimosso durante la bollitura
oppure c’è presenza di aria
nel sistema.
Avviare una procedura di
pulizia con il Service T DISC.
Il galleggiante nel serbatoio
dellacqua è incastrato.
Pulire il serbatoio dell’acqua
e vericare che il galleggian
te sia libero.
Il modo
O Automatico
non funziona. Lapparec
chio resta in standby.
Non è inserito nessun
T DISC.
Vericare se è stato inserito
un T DISC.
Il codice a barra non è stato
riconosciuto.
Pulire la nestra di lettura del
codice a barre e spingere il
codice a barre con il pollice
verso il basso.
Utilizzare un nuovo T DISC.
Se non è possibile elimina
re il problema, contattare il
TASSIMO infoline.
Il modo
O Automatico
non non è stato conside
rato e compare subito il
modo N Manuale.
Il lettore del codice a barre
non è riuscito a riconoscere
il codice a barre.
Pulire la nestra di lettura del
codice a barre.
Usare un nuovo T DISC.
La bevanda si può comun
que preparare tenendo pre
muto il tasto Start/Stop.
Soluzione di guasti
Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti, che
possono vericarsi durante l’uso del dispositivo TASSIMO e che possono venir risolti in
modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione adeguata per un
particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio di assistenza clienti.
01_TAS 20_EU.indb 90 24.02.2012 14:54:34
91
02/2012
it
Problema Causa / Situazione Rimedio
La crema è peggiorata. L’uscita bibite è incollata o
sporca.
Togliere l’uscita bibite del si
stema di bollitura ed estrarre
la pressa. Pulire a fondo tutti
i componenti, riassemblarli e
rimontarli.
Non è possibile bloccare
il sistema di bollitura.
Il T DISC non è inserito
correttamente.
Inserire nuovamente il
T DISC e fare attenzione
all’incavo.
Il supporto del T DISC non è
inserito correttametne.
Inserire correttamente il sup
porto del T DISC.
Il sistema di bollitura non è
completamente chiuso.
Spingere la maniglia verso
il basso no a quando la si
sente scattare.
Dal sistema di bollitura
fuoriesce dellacqua.
Il T DISC è danneggiato o
non a tenuta.
Bloccare la procedura di
bollitura, togliere il T DISC e
pulire il sistema di bollitura.
La pressa non è stata inseri
ta correttamente.
Inserire correttamente la
pressa.
È presente dell’acqua
sulla supercie sotto il
portatazze.
Acqua di condensa. Si possono vericare dei
fenomeni di condensa, ma
non costituisce un proble
ma. Togliere l’acqua con un
panno.
Il Service T DISC è dan
neggiato oppure è anda
to perso.
Per la pulizia e la decalci
cazione è necessario usare
sempre il Service T DISC.
Consultare le istruzioni ripor
tate sul retro dellapparec
chio nel vano di conservazio
ne per il Service T DISC.
Il Service T DISC si può
acquistare presso il servizio
clienti Bosch (codice articolo
611632, per i dati di contatto
si veda a pagina 154).
Viene visualizzato l’indi
catore
PRiempire” con
acqua, anche se il ser
batoio contiene acqua.
Il galleggiante nel serbatoio
è incastrato.
Pulire il serbatoio dell’acqua
e liberare il galleggiante.
Per ulteriori informazioni sul servizio di assistenza ai clienti consultare il sito
www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 91 24.02.2012 14:54:34
92
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
Problema Causa / Situazione Rimedio
Gli indicatori
P 7d e
Q 7e lampeggiano
contemporaneamente e
non ha luogo nessuna
bollitura.
Guasto tecnico
dellapparecchio.
Spegnere l’apparecchio con
l’interruttore on/off, attendere
circa 5 minuti e riaccendere
l’apparecchio. Se
P 7d e
Q 7e continuano a lampeg
giare, contattare il TASSIMO
infoline.
QDecalcica” si
accende anche se
viene utilizzata acqua
decalcicata.
Anche l’acqua decalcicata
contiene piccole quantità di
calcare.
Procedere alla decalci
cazione dell’apparecchio.
Detergenti idonei si possono
acquistare sul sito
www.tassimo.com, pres
so il Centro di assistenza
Bosch Bosch (codice ar
ticolo 310967, per i dati di
contatto si veda a pagina 154)
oppure presso i rivenditori
specializzati.
Per ulteriori informazioni sul servizio di assistenza ai clienti consultare il sito
www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 92 24.02.2012 14:54:34
93
02/2012
sv
! Viktigt:
s den här bruksanvisningen och
de korta anvisningarna noga och
spara dem för framtida bruk.
Tack för att du har valt en TASSIMOenhet.
Med TASSIMO kan du dricka din
favoritdryck precis när du vill. Välj mellan
väldoftande kaffe, stark espresso, ljuvlig
café crèma, krämig cappuccino och latte
macchiato eller en god kopp te eller varm
choklad. Det enda du behöver göra är att
trycka på en knapp.
Till din TASSIMOenhet använder du
specialutformade kapslar som kallas
TASSIMO T DISC:s. När du lägger i
en T DISC läser maskinen automatiskt
streckkoden som nns tryckt på etiketten.
Den innehåller information om den
vattenmängd, bryggtid och temperatur
som krävs för att skapa den valda drycken.
T DISC:s är specialutformade för att
användas med TASSIMObryggsystemet
och ger alltid ett perfekt resultat. Använd
endast de T DISCkapslar som är
specialutformade för TASSIMOenheten.
Innehåll
Konsumentbestämmelser ..................... 153
Tassimo Support ................................... 155
Säkerhetsanvisningar ..............................94
Översikt av TASSIMOenheten ...............95
Första användningen av
TASSIMO enheten .................................. 95
Reglage och displayer ............................. 97
Koppstorlek .............................................98
Så här använder du TASSIMOenheten . 99
Service och dagligt underhåll................ 101
Avkalkning ............................................. 102
Återvinning ............................................104
Utbytbart set i olika färger .....................104
Felsökning ............................................. 105
01_TAS 20_EU.indb 93 24.02.2012 14:54:34
94
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Säkerhetsanvisningar
¡Risk för skållning!
Vänta tills den orangea
lampan tänds innan du öppnar
bryggenheten.
Öppna aldrig bryggenheten när
bryggning pågår.
Observera att drycken blir mycket
varm.
¡Risk för elektriska stötar!
Den här bryggaren är avsedd för
att brygga mindre mängder kaffe i
hemmet eller för användning i icke
kommersiella, hushållsliknande
miljöer som personalkök i affärer, på
kontor, lantbruks och andra mindre
företag. Den kan också användas av
gäster på ett Bed & Breakfast, mindre
hotell och liknande.
Anslut och använd enheten enbart
i enlighet med specikationerna på
etiketten på maskinens underdel.
Använd inte TASSIMOenheten
om strömsladden eller maskinen är
skadad.
Använd den endast inomhus i
rumstemperatur och inte över 2000 m
över havet.
Låt inte barn eller personer med
nedsatt mental eller fysisk förmåga,
eller med bristande erfarenhet eller
kunskap får hantera apparaten om
de inte är under uppsikt eller har
fått instruktioner om hur apparaten
används av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Håll barn borta från maskinen.
Ha barn under uppsikt för att förhindra
att de leker med maskinen.
Dra ut nätkontakten direkt vid fel.
För att undvika risker får endast vår
kundservice reparera maskinen, t.ex.
byta ut en skadad kabel.
Doppa aldrig maskinen eller ström
sladden i vatten.
01_TAS 20_EU.indb 94 24.02.2012 14:54:34
95
02/2012
sv
8 Klämma
9 Bryggenhet
a T DISChållare
b ltagare
c Dryckesutlopp
d Avläsningsfönster för streckkod
10 Förvaringsfack
för serviceT DISC samt korta
anvisningar om rengöring och
avkalkning
11 ServiceT DISC
(för första användning, rengöring och
avkalkning)
12 Korta anvisningar om rengöring och
avkalkning
i Obs:
Vi rekommenderar att du förvarar din
serviceT DISC och anvisningarna om
rengörings och avkalkningsprogram
i förvaringsfacket på baksidan av
maskinen.
Första användningen av
TASSIMO enheten
Följ följande anvisningar innan du använder
din TASSIMOmaskin första gången:
Anslut nätsladden till ett uttag.
Lossa och skölj vattentanken
noggrant under rinnande vatten och
fyll den med kallt, nytt vatten upp till
MAXmarkeringen.
Ta fram din serviceT DISC ur
förvaringsfacket på baksidan av
maskinen.
Sätt tillbaka vattentanken och tryck ner
den på plats.
Översikt av
TASSIMOenheten
Innan du läser vidare bör du öppna den
hopvikta sidan i början av bruks
anvisningen till vänster.
1 Stänkskydd
2 Strömbrytare
3 Löstagbar vattentank
a Vattentankens lock
b Flöte
4 Koppsektion
a Dropptråg
b Hylla för kopp
5 Höjdjustering
6 Start och stoppknapp
7 Statuslampor
a Viloläge a
b Automatisk O
c Manuell N
d Fyll tank P
e Avkalka Q
01_TAS 20_EU.indb 95 24.02.2012 14:54:35
96
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
2.
click
1. 3.
Ta fram din serviceT DISC ur
förvaringsfacket på baksidan av
maskinen.
Sätt igång enheten på strömbrytaren I.
Alla objekt lyses snabbt upp och sedan
tänds a lampan för viloläge.
Välj en stor kopp (min. 200 ml) och ställ
den på kopphyllan.
1. Öppna bryggenheten genom att lyfta
på locket.
2. Placera din serviceT DISC på T DISC
hållaren med streckkoden nedåt. Se till
att T DISCklaffen sitter säkert i spåret
till höger.
3. Stäng nu bryggenheten genom att
trycka ned locket hårt så att det klickar
på plats.
4. Tryck på start och stoppknappen.
Rengöringsprocessen börjar och
vatten sköljs ned i koppen.
5. När processen är över tömmer du
koppen och ställer tillbaka den.
! Viktigt:
Upprepa steg 4. och 5. fyra gånger.
Öppna nu bryggenheten, ta bort
ServiceT DISCenheten och lägg
den i förvaringsfacket på baksidan av
maskinen.
Nu är TASSIMOenheten färdig
för användning.
www.tassimo.com
min.
200 ml
4.
5.
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 96 24.02.2012 14:54:36
97
02/2012
sv
7a
Reglage
Strömbrytare
Med strömbrytaren kan du slå på a
TASSIMOenheten, sätta den i viloläge
eller stänga av den. När du slår på den
lyses alla 5 objekt på displayen upp snabbt.
Lampan för viloläge lyser då tills du börjar
använda enheten.
i Obs:
Spara energi genom att stänga av enheten
efter varje användning.
Start och stoppknapp
När önskad T DISC är korrekt placerad
i TASSIMOenheten kan du börja
brygga genom att trycka på start och
stoppknappen. Tryck en gång till om du
vill avsluta bryggningen tidigare, för att
exempelvis anpassa drycken efter eget
tycke och smak.
Displayobjekt
7a Viloläge a
a Vilolägesymbolen tänds (orange) när
strömbrytaren slås på I.
Du kan nu öppna bryggenheten och ta bort
T DISCkapseln eller stoppa i en ny.
7b Automatisk O
O Automatisksymbolen tänds (grön) när
TASSIMOenheten är färdig att användas.
O Automatisksymbolen blinkar under
bryggningen efter att du har tryckt på
start och stoppknappen. Öppna aldrig
bryggenheten under bryggprocessen.
Reglage och displayer
7b
01_TAS 20_EU.indb 97 24.02.2012 14:54:37
98
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
7c Manuell
N
N Manuellsymbolen tänds (grön) när
bryggningen nästan är klar. Om du trycker
in start och stoppknappen inom 20 sekun
der efter att Manuellsymbolen tänds kan
du justera styrkan på drycken genom att
förlänga bryggningen. När du använder den
manuella funktionen blir drycken mildare.
N Manuellsymbolen blinkar då under
tiden.
Öppna aldrig bryggenheten när bryggning
pågår.
7d Fyll tank P
P Fyll tanksymbolen blinkar (röd) när den
löstagbara vattentanken behöver fyllas på.
Ta loss vattenbehållaren, fyll på med vatten
och sätt tillbaka den i TASSIMOenheten.
7e Avkalka Q
Q Avkalkasymbolen tänds (d) när
TASSIMOenheten måste avkalkas. Avkal
ka maskinen i enlighet med anvisningarna
under ”Avkalkning”.
Koppstorlek
Genom att justera höjden på koppsektio
nen kan du använda koppar och glas i olika
storlekar. Använd den förinställda höjden
för normalstora koppar. Du kan justera
koppsektionen för mindre koppar (t.ex.
espressokoppar) genom att dra koppsektio
nen uppåt och utåt och sätta tillbaka den i
det övre spåret på stänkskyddet.
Om du använder mycket stora koppar kan
du ta bort koppsektionen helt.
i Obs:
Undvik att drycken rinner över genom att
välja följande storlekar på koppar.
Koppstorlekarna står på T DISCkapselns
förpackning.
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 98 24.02.2012 14:54:38
99
02/2012
sv
Så här använder du
TASSIMOenheten
! Viktigt:
Fyll vattentanken med enbart kallt,
färskt och vatten utan kolsyra varje
dag så får du bästa resultat. Använd
inte kemiskt avhärdat vatten.
Nu är TASSIMOenheten färdig att
användas. När den är klar lyser symbolen
för
a viloläge.
På koppsektionen placerar du en kopp
som passar önskad dryck. Avståndet
mellan koppen och bryggenheten ska
vara litet för att undvika att det skvätter.
Öppna bryggenheten genom att lyfta på
locket.
Välj en T DISC och placera den i T DISC
hållaren med den tryckta sidan nedåt. Se
till att T DISCklaffen sitter säkert i spåret
till höger.
Stäng bryggenheten genom att trycka
ned locket hårt så att det klickar på plats.
a Vilolägesmarkören blinkar medan
maskinen läser av streckkoden. O
Automatisksymbolen tänds (grön) när
TASSIMOenheten är färdig att
användas.
TASSIMOenheten är designad för att
alltid ge perfekt resultat. Den brygger din
favoritdryck automatiskt, men du kan även
anpassa drycken efter tycke och smak på
följande sätt:
1. Automatisk:
Starta bryggprocessen genom att
trycka på start och stoppknappen.
O Automatisksymbolen blinkar. När
den automatiska bryggprocessen
är slut tänds N Manuellsymbolen.
Drycken har beretts på bästa sätt enligt
förinställningarna.
2. Anpassad (manuella inställningar):
a r så här om du vill ha starkare smak
och mindre mängd:
Starta bryggprocessen genom att trycka
på start och stoppknappen.
O Automatisksymbolen blinkar. Tryck
på start och stoppknappen när du vill
under bryggprocessen för att stoppa
processen tidigare och anpassa drycken
efter eget tycke och smak. Nu är drycken
klar. N Manuellsymbolen lyser under 20
sekunder.
click
1
2a
01_TAS 20_EU.indb 99 24.02.2012 14:54:38
100
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
2b
b Gör så här om du vill ha mildare smak
och större mängd:
Starta bryggprocessen genom att trycka
på start och stoppknappen.
O Automatisksymbolen blinkar. När
den automatiska bryggprocessen är
slut tänds N Manuellsymbolen. Om du
trycker in start och stoppknappen inom
20 sekunder kan du justera styrkan på
drycken genom att förlänga bryggningen.
Nu är drycken klar.
20 sekunder efter att bryggprocessen är
avslutad återgår TASSIMOenheten till
viloläge.
Öppna inte bryggenheten förrän a
vilolägessymbolen tänds. Då kan du ta
bort T DISCkapseln. Sen är det bara att
njuta av din goda dryck. Om du vill kan
du göra en till direkt.
Om du inte ska göra  er rekommenderar
vi att du stänger av TASSIMOenheten
med strömbrytaren.
i Obs:
Korta pauser kan uppstå under
bryggprocessen. Det är för att ge
drycken bästa möjliga smak.
Ta alltid bort den använda T DISC
kapseln efter bryggprocessen.
T DISCkapseln är mycket varm efter
bryggningen, så var försiktig och håll
den i klaffen. När du tar bort T DISC
kapseln bör du vända den med den
tryckta sidan uppåt så att det inte
droppar.
¡Risk för skållning!
Vänta tills den orangea
lampan tänds innan du öppnar
bryggenheten.
Öppna aldrig bryggenheten när
bryggning pågår.
Observera att drycken blir mycket
varm.
T DISCförvaring
T DISCkapslar kan förvaras i sin egen
förpackning eller i valfri behållare. De
ska förvaras svalt och torrt. De behöver
inte förvaras i kylskåp. Förvara dem inte i
frysen. Om ytterrpackningen är oöppnad
kan T DISCkapslarna användas fram till
sista bäst föredatumet.
Bäst föredatumet står på T DISCkapselns
folieförpackning.
Annars ska T DISCkapslarna användas
inom sex veckor.
20 sek.
01_TAS 20_EU.indb 100 24.02.2012 14:54:39
101
02/2012
sv
Service och dagligt
underhåll
¡Risk för elektriska stötar!
Stäng alltid av och koppla ur
bryggaren innan du rengör den.
Doppa aldrig maskinen i vatten.
Rengör inte bryggaren med en
ångrengörare.
Se till att TASSIMOenheten alltid ger
perfekt resultat genom rengöra den regel
bundet. Om maskinen inte har använts på
länge ska du göra  era rengöringar med
din serviceT DISC för att säkerställa den
normalt höga kvaliteten på drycken (se
Första användningen av TASSIMOenhe
ten”). Använd inte rengöringsmedel med
slipmedel eller ångrengörare.
Rengör streckkodsskannern regelbundet
(9d) med en mjuk och lätt fuktad trasa,
så att TASSIMOenheten kan läsa av
streckkoden på T DISCkapseln.
Torka av maskinens utsida med en mjuk
och lätt fuktad trasa.
Skölj ur vattentanken, stänkskyddet
och koppsektionens alla delar för hand
och endast med vatten. De tål inte
maskindisk.
Ta bort T DISChållaren (9a), håltagaren
(9b) och dryckesutloppet (9c) och rengör
dem noggrant. Även de här delarna tål
maskindisk. När du använder maskinen
era gånger i följd kan du enkelt rengöra
håltagaren under rinnande vatten.
Vi rekommenderar att du rengör
bryggenheten regelbundet med din
serviceT DISC enligt anvisningarna
under ”Första användningen av
TASSIMOenheten”.
¡Obs:
Håltagarenheten kan vara mycket
varm direkt efter bryggning.
! Viktigt:
När du har använt din serviceT DISC
rekommenderar vi att du förvarar den i
facket på baksidan av enheten (9).
i Obs:
När du har gjort en dryck med mjölk
eller choklad rekommenderar vi att
du först rengör håltagarenheten och
sedan bryggenheten med hjälp av din
serviceT DISC innan du använder
maskinen igen.
9d
9a
9b
9c
01_TAS 20_EU.indb 101 24.02.2012 14:54:40
102
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
11
Avkalkning
TASSIMOenheten har ett automatiskt
avkalkningsprogram. Om Q Avkalka
symbolen tänds när maskinen är på måste
avkalkningsprogrammet köras omedelbart.
Om avkalkningen inte sköts enligt
instruktionerna kan enheten skadas.
Du kan köpa specialavkalkningsmedel
från www.tassimo.com, via Boschs
kundservice (artikel nr 310967, kontakt
information  nns på sidan 154) eller från
din återförsäljare.
! Viktigt:
Om det  nns hårt vatten där du bor,
om du ser ovanligt mycket ånga eller
om dryckesvolymen inte är som den
ska, ska enheten avkalkas innan
avkalkningssymbolen tänds.
i Obs:
Avbryt aldrig avkalkningsprogrammet.
Drick inte vätskorna.
Använd aldrig ättika eller
ättikabaserade produkter.
Köra avkalkningsprogrammet
Ta loss vattenbehållaren från TASSIMO
enheten och ta bort din serviceT DISC
(11). Sätt i bryggenheten med streck
koden nedåt och stäng ordentligt.
Fyll vattentanken med vatten upp till
avkalkningsmarkeringen (0,5l) och tillsätt
avkalkningsmedlet enligt tillverkarens
anvisningar.
i Obs:
Om du har hårt vatten ökar du mängden
avkalkningsmedel.
Sätt tillbaka vattentanken och tryck ner
den på plats.
Ta bort koppsektionen och placera en
lagom stor behållare (som rymmer minst
500 ml) under dryckesutloppet.
ll in start och stoppknappen
i minst 5 sekunder för att starta
avkalkningsprogrammet.
Programmet startas automatiskt och
Q Avkalkasymbolen och O Automatisk
symbolen blinkar. (Under cirka 20 mi
nuter). Avkalkningslösningen pumpas
genom enheten med intervaller och
rinner ut i behållaren tills vattentanken
nästan är tom. Lite vätska  nns alltid kvar
i tanken.
500 ml
ca.
20 min.
5 sek.
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 102 24.02.2012 14:54:41
103
02/2012
sv
a Vilolägesymbolen lyses upp cirka
20 minuter efter att avkalkningsprogram
met har körts.
Töm behållaren och placera den under
dryckesutloppet igen.
Skölj vattentanken noggrant och
fyll den med färskt vatten upp till
MAXmarkeringen.
Sätt sedan tillbaka den i TASSIMO
enheten igen.
Öppna och stäng bryggenheten med din
serviceT DISC på plats i T DISChåll
aren och tryck på start och stoppknap
pen. Nu rengörs maskinen. Upprepa fyra
gånger.
Avkalkningsprocessen är klar.
Öppna nu bryggenheten, ta bort service
T DISCenheten och lägg den i förva
ringsfacket på baksidan av maskinen (10).
Nu är TASSIMOenheten färdig att
användas igen.
500 ml
4x
500 ml
www.tassimo.com
10
01_TAS 20_EU.indb 103 24.02.2012 14:54:42
104
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Utbytbart set i olika färger
Koppsektionen och baksidan  nns
att köpa i olika färger från Bosch
kundtjänstavdelning (se sida 154 för
kontaktinformation) eller från din
återförsäljare.
Så här byter du ut det utbytbara setet i olika
färger:
Ta bort koppsektionen.
Ta tag i baksidans rundade nederdel och
dra ut den.
Håll i den rundade delen på den nya
baksidan och haka fast den på enheten i
de två spåren upptill.
Sätt fast den nya koppsektionen.
! Viktigt:
Bosch tillverkar endast TASSIMO
bryggaren. Företaget kan därför inte
garantera tillgången på TASSIMO
T DISC:s.
Du hittar information om var du kan
köpa T DISCkapslar för olika drycker
på www.tassimo.com
Återvinning
Den här apparaten är märkt enligt euro
peiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska och
elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). I direktivet
nns anvisningar för återtagning och åter
vinning av förbrukade apparater inom EG.
Kontakta din fackhandel om du vill ha ytter
ligare information.
Alla rättigheter förbehålls.
A
01_TAS 20_EU.indb 104 24.02.2012 14:54:43
105
02/2012
sv
Problem Möjlig orsak Lösning
Enheten fungerar inte
och inga lampor tänds.
Enheten har ingen
strömförsörjning.
Kontrollera att enheten är kor
rekt ansluten till elnätet.
Maskinen brygger men
det kommer ingen dryck.
Vattentanken sitter inte som
den ska.
Kontrollera att vattentanken
sitter som den ska.
Vattentanken har tagits bort
under bryggprocessen eller
så är det luft i systemet.
Placera vattentanken så att
den sitter rätt i TASSIMOen
heten. Rengör enheten med
din serviceT DISC.
Flötet i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och
kontrollera att ötet inte sitter
fast.
O Automatiskläget fung
erar inte. Enheten är i
viloläge.
Det nns ingen T DISC i
enheten.
Kontrollera att det nns en
T DISC i enheten.
Streckkoden kunde inte läsas. Gör rent avläsningsfönstret
för streckkoden och försök
igen, eller torka av streckko
den på T DISCkapseln.
Prova med en annan T DISC.
Om problemet kvar
står kontaktar du
TASSIMOkundtjänsten.
O Automatiskläget hop
pas över. Enheten går di
rekt till N Manuellläget.
Streckkoden kunde inte läsas. Gör rent avläsningsfönstret
för streckkoden.
Prova med en annan T DISC.
Du kan ändå göra din dryck
genom att hålla ned start och
stoppknappen.
Kvaliteten på creman är
försämrad.
Dryckesutloppet är igentäppt
eller smutsigt.
Ta bort dryckesutloppet från
bryggenheten och ta loss hål
tagaren. När du har gjort rent
allt noggrant sätter du ihop
alla delar och placerar dem i
bryggenheten.
Mer kundserviceinformation nns på www.tassimo.com
Felsökning
Tabellen nedan ger lösningar på problem som kan uppstå när du använder TASSIMO
enheten. Om du inte hittar en lösning på problemet eller om problemet kvarstår efter
felsökningen kontaktar du kundservice.
01_TAS 20_EU.indb 105 24.02.2012 14:54:43
106
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
Mer kundserviceinformation nns på www.tassimo.com
Problem Möjlig orsak Lösning
Bryggenheten går inte att
stänga helt.
Håltagarenheten/T DISC
hållaren sitter inte ordentligt
på plats.
Se till att T DISChållaren och
håltagarenheten sitter som
de ska.
T DISCkapseln sitter inte
ordentligt på plats.
Kontrollera att T DISCkap
seln sitter som den ska.
Bryggenheten är inte ordent
ligt stängd.
Tryck ner hela klämman or
dentligt tills den klickar på
plats.
Det droppar vatten från
bryggenheten.
T DISCkapseln läcker eller
är skadad.
Stoppa bryggprocessen, ta
bort T DISCkapseln och
rengör bryggenheten.
Håltagarenheten saknas eller
sitter inte på plats ordentligt.
Kontrollera att håltagarenhe
ten sitter på plats ordentligt.
Det är vatten under
koppsektionen.
Vatten från kondensering. Kondensering kan uppstå
och det är helt naturligt. Torka
bort det med en trasa.
ServiceT DISCkapseln
saknas eller är skadad.
ServiceT DISCkapseln
måste alltid användas vid
rengöring och avkalkning.
Se om din serviceT DISC
nns i förvaringsfacket på
baksidan av enheten.
Du kan skaffa en ny service
T DISC från Boschs kundser
vice (artikel nr. 611632, kon
taktinformation nns sid 154).
P Fyll tanksymbolen
lyser trots att det nns
ordentligt med vatten i
tanken.
Flötet i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och
kontrollera att ötet inte sitter
fast.
P 7d och Q 7e blinkar
samtidigt och det går inte
att använda maskinen.
Det är något fel på maskinen. Stäng av maskinen med
strömbrytaren. Vänta i cirka 5
minuter och sätt på den igen.
Om
P 7d och Q 7e fortfa
rande blinkar bör du kontakta
TASSIMOkundtjänsten.
Q Avkalkasymbolen
blinkar trots att jag an
vänder mjukt vatten.
Även mjukt vatten innehåller
små mängder upplöst kalk.
Avkalka enheten. Du kan köpa
specialavkalkningsmedel
från www.tassimo.com, via
Boschs kundservice (artikel
nr. 310967, kontaktinformation
nns på sid. 154) eller från din
återförsäljare.
01_TAS 20_EU.indb 106 24.02.2012 14:54:43
107
02/2012
da
Tak, fordi du valgte vores TASSIMO
maskine. Med TASSIMO kan du til enhver
tid nyde din varme yndlingsdrik. Nu kan du
lave dig en kop forførende latte macchiato,
cremet cappuccino, aromatisk kaffe, stærk
espresso, te og en varm chokolade med et
tryk på en knap.
Din TASSIMOmaskine fungerer
udelukkende med specielt designede
kapsler, såkaldte TASSIMO T DISCs.
Når du isætter en T DISC i holderen,
læser TASSIMOmaskinen automatisk
stregkoden, som er påtrykt T DISCfolien.
Denne indeholder nøjagtige oplysninger
vedrørende den fornødne drikmængde
samt bryggetid og temperatur for den
valgte drik. T DISCs er perfekt tilpasset
til TASSIMObryggesystemet og byder
således på perfekt nydelse kop efter kop.
Anvend udelukkende T DISCs, som er
specielt udviklet til TASSIMO maskinen.
! Vigtigt:
s brugervejledningen og den
korte vejledning grundigt, overhold
den og opbevar vejledningerne.
Indhold
Reklamationsret .................................... 153
Tassimo support .................................... 155
Sikkerhedsanvisninger .......................... 108
Kort oversigt over
din TASSIMOmaskine ..........................109
Ibrugtagning af din TASSIMOmaskine 109
Betjenings og displayelementer ............111
Kopstørrelse ...........................................112
Tilberedning af drikke .............................113
Pleje og daglig rengøring .......................115
Afkalkning .............................................. 116
Bortskaffelse ..........................................117
Udskifteligt sæt.......................................118
Sådan afhjælper du selv problemer .......118
01_TAS 20_EU.indb 107 24.02.2012 14:54:43
108
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
¡Risiko for elektrisk stød!
Denne maskine er beregnet til
forarbejdning af mængder, der normalt
bruges i private husholdninger, eller
der bruges i husholdningslignende,
ikkekommercielle sammenhæng.
Anvendelser, der minder om privat
brug omfatter fx brug i køkkener
til medarbejdere i butikker, på
kontorer, i landbruget og i øvrige
erhvervsvirksomheder, samt at
maskinen benyttes af gæster på
pensioner, små hoteller o.lign.
Maskinen må kun anvedes og
tilsluttes i henhold til oplysningerne på
typeskiltet.
TASSIMOmaskinen må kun
anvendes, hvis netledningen og
maskinen ikke er beskadigede.
Maskinen må kun anvendes indendørs
ved stuetemperatur og maks. 2000 m
over havets overade.
Sørg for, at personer (herunder børn)
med begrænset fysisk sanseevne
eller åndelige evner eller manglende
erfaring og viden ikke betjener
apparatet, undtaget de er under opsyn
eller har modtaget instruktioner i
brugen af maskinen fra en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed.
Sørg for, at børn ikke kommer i
nærheden af maskinen.
Hold rn under opsyn for at forhindre,
at de leger med maskinen.
Træk netstikket ud ved fejlfunktion.
Reparationer på din maskine,
f.eks. udskiftning af en beskadiget
netledning, må kun ske gennem
vores kundeservice for at undgå
tilskadekomst.
Nedsænk aldrig apparatet eller
netledningen i vand.
¡Risiko for skoldning!
Vent indtil det orange lys lyser, før
du åbner bryggesystemet.
Åbn aldrig bryggesystemet mens
brygningen er i gang.
Vær opmærksom på, at de tilberedte
drikke er meget varme.
¡Risiko for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EUSchu
kostik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i
stikkontakter i Danmark skal apparatet
tilsluttes med en egnet stikadapter.
Denne adapter (tilladt til maks. 13 am
pere) kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr. 616581).
Sikkerhedsanvisninger
01_TAS 20_EU.indb 108 24.02.2012 14:54:43
109
02/2012
da
8 jlelukning
9 Bryggesystem
a T DISC holder
b Stanseanordning
c Udløbstud til drikke
d sevindue til stregkode
10 Opbevaringsrum
til Service T DISC og den korte
vejledning til rensning / afkalkning
11 Service T DISC
(Første ibrugtagning, rensning og
afkalkning)
12 Kort vejledning til rensning / afkalkning
i Bemærk:
Vi anbefaler, at Service T DISC’en og den
korte brugsvejledning atid opbevares i dertil
beregnede rum på bagsiden af maskinen.
Ibrugtagning af din
TASSIMOmaskine
Inden i ibrugtagning af din TASSIMO
maskine skal du være opmærksom på
følgende punkter:
Tilslut netstikket til lysnettet.
Tag vandbeholderen af, rens den
grundigt under rindende vand og påfyld
frisk, koldt vand indtil MAXmarkeringen.
Tag Service T DISC’en ud af rummet på
bagsiden af maskinen.
Sæt nu vandbeholderen på lige og tryk
den helt ned.
Kort oversigt over
din TASSIMOmaskine
Fold den tilhørende billedside i starten af
folderen ud mod venstre inden du læser
videre.
1 Afskærmning
2 TÆND/SLUKknap
3 Aftagelig vandbeholder
a Låg til vandbeholder
b Flyder
4 Kopholder
a Opsamlingsbakke
b Drypgitter
5 Højdejustering
6 Start/Stoptast
7 Displayelementer
a Standby a
b Automatik O
c Manuel N
d Påfyld vandbeholder P
e Afkalkning Q
01_TAS 20_EU.indb 109 24.02.2012 14:54:44
110
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
2.
click
1. 3.
Sæt Tænd/Slukknappen på I.
Alle displayelementer lyser kort, derefter
lyser a Standby.
Tag en stor kop (mindst 200 ml) og sæt
den på kopholderen.
1. Åbn derefter bryggesystemet.
Træk hertil blot bøjlelukningen opad.
2. Placer Service T DISCen med
stregkoden nedad på T DISCholderen.
Sørg for, at T DISC’ens  ig er fastgjort i
udsparingen til højre.
3. Luk derefter bryggesystemet ved at
trykke bøjlelukningen godt ned, indtil
du hører, at den går i indgreb.
4. Tryk derefter på Start/Stoptasten.
Herefter starter rensningen og koppen
fyldes med vand.
5. Tøm koppen efter brygningen og stil
den igen på kopholderen.
! Vigtigt:
Gentag ovenstående trin 4. – 5.  re
gange.
Åbn derefter bryggesystemet og tag
Service T DISC‘en ud og opbevar
den i rummet til Service T DISC‘en og
den korte vejledning på bagsiden af
maskinen.
Din TASSIMOmaskine er nu driftsklar.
www.tassimo.com
min.
200 ml
4.
5.
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 110 24.02.2012 14:54:45
111
02/2012
da
7a
Betjeningselementer
Tænd/Slukknap
Med Tænd/Slukknappen kan du sætte
din TASSIMOmaskine i standby a modus
eller slukke den helt. Når den tændes lyser
alle 5 displayelementer kort. Standby
lyssignalet forbliver tændt, så længe
maskinen er i drift.
i Bemærk:
For at spare strøm bør du slukke din
TASSIMOmaskine helt efter hver brug.
Start/Stoptast
Når en T DISC efter eget valg er placeret
korrekt i din TASSIMOmaskine, kan du
aktivere brygningen ved at trykke på Start/
Stoptasten. Ved gentaget tryk på tasten
kan du stoppe brygningen før tiden, for at
tilpasse drikken din egen personlige smag.
Displayelementer
7a Standby a
a Standby lyser orange, når du sætter
Tænd/Slukknappen på I. Du kan nu åbne
bryggesystemet, tage T DISC’en ud, eller
sætte en ny i.
7b Automatik O
O Automatik lyser grønt, når din TASSIMO
maskine er klar til at brygge. O Automatik
blinker, direkte efter at du har aktiveret
brygningen ved at trykke på Start/
Stoptasten.
Åbn aldrig bryggesystemet mens
brygningen er i gang.
Betjenings og
displayelementer
7b
01_TAS 20_EU.indb 111 24.02.2012 14:54:46
112
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
7c Manuel
N
N Manuel lyser grøn, når brygningen er
afsluttet. Din drik er klar. Du har dog inden
for 20 sekunder mulighed for at forlænge
brygningen ved at holde Start/Stoptasten
nede og dermed mindske din driks styrke.
Derved bliver din drik mildere. N Manuel
blinker under tilberedningen. Åbn aldrig
bryggesystemet mens brygningen er i
gang.
7d Påfyld vandbeholder P
P Påfyld vandbeholder blinker rød, når den
aftagelige vandbeholder igen skal påfyldes
med vand. Tag vandbeholderen ud, påfyld
den med vand og sæt den tilbage i din
TASSIMOmaskine.
7e Afkalkning Q
Q Afkalkning lyser rød, når din TASSIMO
maskine skal afkalkes. Afkalk maskinen
udelukkende i henhold til anvisningen i
kapitlet “Afkalkning“.
Kopstørrelse
Med højdejusteringen til kopholderen har
du mulighed for tilpasse kopper og glas til
den valgte drik. Anvend grundindstillingen
til almindelige kopper. Du har mulighed
for at tilpasse kopholderen små kopper
(fx espressokopper) ved at trække
kopholderen fremad og ud og sætte den i
den øverste sprække på afskærmningen.
Desuden kan du tage kopholderen helt ud,
når der anvendes store kopper eller glas.
i Bemærk:
Du r vælge en kop af passende størrelse
for hver type drik, for at undgå, at drikken
ber over.
Kopstørrelsen er angivet på
T DISCemballagen.
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 112 24.02.2012 14:54:47
113
02/2012
da
! Vigtigt:
Påfyld dagligt vandbeholderen ude
lukkende med frisk, koldt vand (ikke
mineralvand med kulsyre).
Din TASSIMOmaskine skal være driftsklar.
Det kan du se på den lysende
a Standby.
Alt efter drik skal du først sætte en
passende kop på kopholderen. Afstanden
mellem koppens kant og bryggesystemet
bør være så kort som muligt, for at undgå
unødige sprøjt.
Åbn derefter bryggesystemet ved at
trække bøjlelukningen opad.
Vælg en drik T DISC og anbring den
med den påtrykte folie nedad i T DISC
holderen. Sørg for, at T DISC’ens  ig er
placeret i udsparingen til højre.
Luk bryggesystemet med bøjlelukningen
godt til, indtil det går i indgreb.
a Standby blinker, mens stregkoden
læses.
O Automatik lyser grøn, når din
TASSIMOmaskine er klar til at brygge
din drik.
Din TASSIMOmaskine er altid klar til at
brygge din yndlingsdrik automatisk. Med
TASSIMO kan du dog tilpasse drikkenes
styrke din egen personlige smag
1. Automatisk drift:
Du starter brygningen ved at trykke på
Start/Stoptasten. O Automatik blinker.
Når den automatiske brygning er afsluttet
lyser N Manuel. Din drik er færdig i
henhold til en forudindstillet optimal
aroma.
2. Manuel drift:
a en kraftigere aroma og mindre
mængde: start brygningen ved at trykke
på Start/Stoptasten.
O Automatik blinker. Under brygningen
kan du alt efter ønsket aroma afslutte
brygningen før tiden ved at trykke på
Start/Stoptasten. Din drik er klar.
N Manuel lyser i 20 sekunder.
click
1
2a
Tilberedning af drikke
01_TAS 20_EU.indb 113 24.02.2012 14:54:47
114
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
¡Risiko for skoldning!
Vent indtil det orange lys lyser, før
du åbner bryggesystemet.
Åbn aldrig bryggesystemet mens
brygningen er i gang.
Vær opmærksom på, at de tilberedte
drikke er meget varme.
b en mild aroma og en større mængde:
start brygningen ved at trykke på Start/
Stoptasten.
O Automatik blinker. Når den
automatiske brygning er afsluttet, lyser
N Manuel. Du har inden for 20 sekunder
mulighed for at forlænge brygningen ved
at trykke på Start/Stoptasten og holde
nede for at opnå en mildere aroma.
Din drik er klar.
Når den pågældende brygning er
afsluttet, vender din TASSIMO
maskine efter 20 sekunder tilbage til
Standbymodus.
Åbn først bryggesystemet, når a Standby
lyser. T DISC’en kan tages ud. Du kan
nu nyde din drik i fulde drag. Du kan
umiddelbart derefter tilberede den næste
drik.
Hvis du ikke tilbereder  ere drikke,
anbefaler vi, at du slukker din TASSIMO
maskine via Tænd/Slukknappen.
i Bemærk:
Når brygningen starter, kan der
forekomme korte bryggepauser. De
sørger for en optimal udvikling af
smagen.
Tag altid den anvendte T DISC ud
direkte efter brygningen. Tag hertil fat
i  igen for at undgå at berøre varme
ader. Vend T DISCen hurtigt efter
udtagningen, så den påtrykte side
vender opad og drypning undgås.T DISC opbevaring
T DISCs kan opbevares uden videre både
i deres indpakning og i andre beholder
efter eget valg. Det er afgørende, at
de opbevares køligt og tørt. Det er
ikke nødvendigt at opbevare T DISCs i
køleskabet.
Dine T DISCs må ikke opbevares i
fryseren. Så længe yderemballagen ikke er
blevet åbnet, må T DISCs anvendes indtil
sidste holdbarhedsdato. Denne er påtrykt
T DISCfolieemballagen.
Ellers bør T DISC’ene bruges inden 6 uger.
2b
20 sek.
01_TAS 20_EU.indb 114 24.02.2012 14:54:48
115
02/2012
da
¡Risiko for elektrisk stød!
Sluk maskinen og træk netstikket ud
inden rengøring.
Nedsænk aldrig maskinen i vand.
Anvend ikke en damprenser.
Rens din TASSIMOmaskine jævnligt for
at sikre drikkenes kvalitet. Hvis du ikke har
brugt din maskine i længere tid, bør du altid
foretage adskillige rensninger med Service
T DISCen, for at sikre den sædvanlige kva
litet af drikkene (se kapitel “Ibrugtagning af
din TASSIMOmaskine“). Anvend ikke sku
rende rengøringsmidler eller damprensere.
Rengør læsevinduet til stregkoden
(9d) jævnligt med en blød, fugtig klud,
så T DISC’en stregkode kan læses
pålideligt.
Du kan tørre maskinens kabinet af med
en blød, fugtig klud.
Vandbeholderen, kopholderen og af
skærmningen må kun skylles med vand
og ikke kommes i opvaskemaskinen.
Tag T DISCholderen (9a), stanseanord
ningen (9b) og udløbstuden til drikke (9c)
og rens dem grundigt. Alle dele kan også
kommes i opvaskemaskinen. Hvis du til
bereder forskellige drikke efter hinanden,
kan du indimellem hurtigt og nemt rense
stanseordningen manuelt under rindende
vand.
Vi anbefaler en regelmæssig rens
ning af bryggesystemet under an
vendelse af Service T DISCen, som
beskrevet i kapitlet “Ibrugtagning af din
TASSIMOmaskine“.
¡Advarsel:
Stanseanordningen kan være meget
varm umiddelbart efter brygningen.
! Vigtigt:
Vi anbefaler, at du lægger
Service T DISC’en tilbage i
opbevaringsrummet på bagsiden af
maskinen (9) efter brug.
i Info:
Hvis du har tilberedt et mælkeholdig drik
eller en kakaodrik, anbefaler vi først at
rense stanseanordningen og derefter
bryggesystemet med Service T DISC’en,
før du tilbereder endnu en drik.
9d
Pleje og daglig rengøring
9a
9b
9c
01_TAS 20_EU.indb 115 24.02.2012 14:54:49
116
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
11
Afkalkning
Din TASSIMOmaskine er udstyret
med et automatisk afkalkningsprogram.
Hvis Q Afkalkning lyser, når maskinen
er tændt, bør du straks udføre
afkalkningsprogrammet. Hvis afkalkningen
ikke udføres efter anvisning, kan maskinen
blive beskadiget.
! Vigtigt:
Hvis vandet er meget hårdt, eller hvis
du konstaterer øget dampudvikling
eller drikkeportioner, der afviger fra
det ønskede, skal maskinen afkalkes
før tid!
Du kan købe egnede afkalkningsmidler
online på www.tassimo.com, hos
Bosch kundeservice (artikelnr. 310967,
kontaktoplysninger, se s. 154) eller i
specialforretninger.
i Bemærk:
Afbryd aldrig afkalkningsprogrammet.
Drik ikke væskerne.
Brug aldrig eddike eller andre
eddikebaserede afkalkningsmidler.
Udføring afkalkningsprogram
Tag TASSIMOmaskinens vandbehol
der af og tag Service T DISC’en (11)
ud. Anbring DISC’en med stregkoden
nedad i bryggesystemet og luk det med
bøjlelukningen.
Fyld vandbeholderen indtil
afkalkningsmarkeringen (0,5l) og tilsæt
afkalkningsmidlet efter producentens
anvisning.
i Bemærk:
Ved hårdt vand øges doseringen af
afkalkningsmidlet.
Sæt nu vandbeholderen på lige og tryk
den helt ned.
Tag kopholderen ud og sæt en passende
beholder med en volumen på mindst 500
ml under udløbstuden til drikke.
Tryk på Start/Stoptasten og hold
den nede i mindst 5 sekunder for at
aktivere afkalkningsprogrammet.
500 ml
500 ml
ca.
20 min.
5 sek.
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 116 24.02.2012 14:54:50
117
02/2012
da
Afkalkningsprogrammet kører nu auto
matisk; Q Afkalkning og O Automatik
blinker. (Programmets varighed er ca.
20 minutter). Afkalkningsvæsken pumpes
med  ere pauser gennem maskinen og
løber ned i beholderen indtil vandbehol
deren næsten er tom. Der vil altid forblive
en rest vand i vandbeholderen.
a Standby lyser, når afkalkningspro
grammet har kørt i ca. 20 minutter.
Tøm beholderen og sæt den igen under
udløbstuden til drikke.
Skyl vandbeholderen grundigt
og fyld den med frisk vand indtil
MAXmarkeringen.
Sæt den derefter igen ind i din
TASSIMOmaskine.
Åbn og luk bryggeenheden (Service
T DISC forbliver i T DISCholderen) og
tryk på Start/Stoptasten. Maskinen
skyller. Gentag proceduren  re gange.
Din TASSIMOmaskine er blevet afkalket.
Åbn derefter bryggesystemet og tag Ser
vice T DISCen ud og opbevar den i rum
met til Service T DISC’en og den korte
vejledning på bagsiden af maskinen (10).
Din TASSIMOmaskine er driftsklar igen.
500 ml
4x
500 ml
www.tassimo.com
10
Maskinen er mærket iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet fastsætter fælles EUregler om
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.
Ret til ændringer forbeholdes.
! Vigtigt:
Bosch er kun producent af TASSIMO
maskinen. Derfor kan Bosch ikke
påtage sig nogen leveringsgaranti for
TASSIMO T DISCs.
Kontakt www.tassimo.com for at købe
drik T DISCs online.
Bortskaffelse
A
01_TAS 20_EU.indb 117 24.02.2012 14:54:51
118
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
Yderligere oplysninger om kundeservicen  nder på nettet på www.tassimo.com
Problem Mulig årsag sning
Maskinen virker ikke; in
gen af symbolerne lyser.
Der er ingen strømtilførsel. Kontroller, at maskinen er
tilsluttet lysnettet korrekt.
Maskinen brygger, men
der udleveres ikke en
drik.
Vandbeholderen er ikke an
bragt korrekt.
Kontroller, at vandbeholde
ren er anbragt korrekt.
Vandbeholderen blev taget
af under brygningen eller der
er luft i systemet.
Genanbring vandbeholde
ren i korrekt position i den
TASSIMOmaskine. Start
rengøringen med Service
T DISCen.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og
sørg for, at  yderen kan  ytte
sig.
Sådan afhjælper du selv problemer
I den efterfølgende tabel  nder du løsninger til problemer eller fejl, som kan opstå ved
brug af din TASSIMOmaskine og som du selv nemt kan afhjælpe. Hvis du ikke kan  nde
en passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Udskifteligt sæt
Du har mulighed for at købe kopholderen
og afskærmningen i forskellige farver hos
Bosch Kundeservice (kontakt, se side 154)
eller i specialforretninger.
Gør følgende for at skifte sættet ud:
Tag først kopholderen ud.
Tag fat i afrundingen nederst på
afskærmningen og træk afskærmningen
fremad og ud.
Tag fat i afrundingen på den nye
afskærmning og sæt den ind i de to
fordybinger øverst på maskinen.
Drej nu afskærmningen ind i maskinen
indtil anslag og sæt den nye kopholder i.
01_TAS 20_EU.indb 118 24.02.2012 14:54:52
119
02/2012
da
Problem Mulig årsag sning
O Automatisk modus
virker ikke, maskinen for
bliver i standbymodus.
Der er ikke indsat nogen
T DISC.
Kontroller, om T DISCen er
blevet sat i.
Stregkoden kunne ikke
læses.
Rengør læsevinduet til streg
koden og prøv igen, eller glat
stregkoden på T DISCen ud
med tommelngeren.
Brug en anden T DISC.
Kontakt TASSIMO careline,
hvis problemerne fortsætter.
O Automatisk modus
springes over, maskinen
går direkte i N Manuel
modus.
Stregkoden kunne ikke
detekteres.
Rengør læsevinduet til
stregkoden.
Brug en anden T DISC.
Du kan stadig brygge drik
ken ved at holde start/stop
knappen nede.
Kvaliteten af crema er
blevet forringet.
Udløbstuden til drikke er
tilstoppet eller tilsmudset.
Tag udløbstuden til drikke
af bryggeenheden og tag
dornen af. Saml delene efter
grundig rengøring, og sæt
dem ind i bryggeenheden
igen.
Bryggeenheden kan ikke
lukkes forsvarligt.
Dornen / T DISCholderen er
ikke isat korrekt.
Isæt T DISCholderen og
dornen korrekt.
T DISCen er ikke isat
korrekt.
Isæt T DISC’en igen og
sørg for, at den er placeret
korrekt.
Bryggeenheden er ikke luk
ket korrekt.
Tryk bøjlelukningen godt
ned indtil den hørbart går i
indgreb.
Der drypper vand fra
bryggeenheden.
T DISCen er beskadiget eller
lækker.
Stands brygningen, tag
T DISCen ud og rens
bryggeenheden.
Dornen er enten ikke sat ind
eller ikke sat korrekt i.
Kontroller, at dornen er sat
korrekt i.
Der er vand på overa
den under kopholderen.
Vandet stammer fra
kondensering.
Der kan forekomme konden
sering. Dette er ikke en fejl.
Fjern det med en klud.
Yderligere oplysninger om kundeservicen nder på nettet på www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 119 24.02.2012 14:54:52
120
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
Problem Mulig årsag sning
Service T DISC’en er
beskadiget eller gået
tabt.
Service T DISC’en skal altid
anvendes til rensning og
afkalkning.
Du nder Service T DISC’en
i opbevaringsrummet på
bagsiden af maskinen.
Service T DISC’en kan kø
bes hos Bosch kundeservice
(artikelnr. 611632, for kontak
toplysninger, se side 154).
PPåfyld vandbehol
der” lyser selv om der
er tilstrækkelig vand i
beholderen.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og
sørg for, at yderen kan ytte
sig.
P 7d og Q 7e blinker
samtidig og det er ikke
muligt at brygge drikke.
Der er en fejl på maskinen. Sluk maskinen med tænd/
slukknappen, vent i ca.
5 minutter og tænd maskinen
igen. Hvis
P 7d og Q 7e
stadig blinker, bedes du kon
takte TASSIMO careline.
QAfkalkning” blinker
selv om du bruger blødt
vand.
Selv blødt vand indeholder
små mængder opløst kalk.
Afkalk maskinen. Du kan
købe egnede afkalknings
midler online på
www.tassimo.com, hos
Bosch kundeservice (arti
kelnr. 310967, kontaktoplys
ninger, se s. 154) eller hos din
forhandler.
Yderligere oplysninger om kundeservicen nder på nettet på www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 120 24.02.2012 14:54:52
121
02/2012
no
Takk for at du valgte dette
TASSIMO produktet.
Med en TASSIMO kan du til enhver tid nyte
en kopp med din varme favorittdrikk. En
forførerisk latte macchiato, en skummende
cappuccino, en aromatisk kaffe, en sterk
espresso, en kopp te eller en kakaospesia
litet er nå bare et tastetrykk unna.
Din TASSIMO må kun benyttes med de
spesialutviklete kapslene; TASSIMO
T DISCer. Når du plasserer en T DISC i
maskinen vil TASSIMO kaffemaskinen
automatisk lese strekkoden på T DISCen.
Strekkoden inneholder en nøyaktig beskri
velse av væskemengde, tilberedningstid og
temperatur på den valgte drikken.
T DISCene er nøyaktig tilpasset TASSIMO
maskinens bryggesystem og gir derfor
en perfekt opplevelse hver gang, kopp
etter kopp. Vennligst benytt kun de spesi
alutviklete T DISCene sammen med din
TASSIMOmaskin, slik at du unngår skader
på maskinen.
! Viktig:
Vennligst les bruksanvisningen
og miniveiledningen nøye, følg
veiledningene i disse og ta godt
vare på dem.
Innholdsfortegnelse
Garanti ................................................... 153
Tassimohjelp ........................................ 155
Sikkerhetsinformasjon ........................... 122
Oversikt over din TASSIMOmaskin ..... 123
Ta i bruk din TASSIMOmaskin ............. 123
Betjeningselementer og
visningssymboler ................................... 125
Koppestørrelse ...................................... 126
Tilberedning av drikker .......................... 127
Pleie og daglig rengjøring ..................... 129
Avkalking ............................................... 130
Utbyttbart fargesett ............................... 132
Avfallshåndtering................................... 132
Problemer du kan løse selv ................... 133
01_TAS 20_EU.indb 121 24.02.2012 14:54:52
122
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
¡Fare for elektrisk støt!
Denne maskinen er beregnet for
tilbereding av normale mengder drikke
i private og lignende husholdninger,
ikke for kommersiell bruk.
Bruksområder i private og lignende
husholdninger omfatter blant annet
små kantiner i forbindelse med butikk
eller kontordrift, jordbruks og andre
typer næringer, samt til bruk av gjester
på pensjonater, mindre hoteller eller
lignende.
Maskinen må benyttes og lukkes i tråd
med anvisningene på typeskiltet.
Din TASSIMOmaskin må ikke
benyttes dersom det har oppstått
en skade på maskinen eller
strømkabelen.
Maskinen skal kun brukes innendørs
og ikke høyere enn 2000 meter over
havet.
Personer (også barn) med reduserte
sanseevner eller mentale ferdigheter,
eller som ikke har den erfaringen
og kunnskapen som kreves, skal
ikke bruke maskinen med mindre de
er under tilsyn eller er blitt forklart
hvordan maskinen skal håndteres av
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Hold barn borte fra maskinen.
Barn re under tilsyn for å unngå
at de leker med maskinen.
Dersom det oppstår en feil må
støpslet øyeblikkelig trekkes ut av
strømkontakten.
For å unngå personskader må
reparasjoner av maskinen, som f.eks.
utskiftning av en skadet strømkabel,
kun utføres av en representant fra vår
kundeservice.
Maskinen eller strømkabelen må aldri
settes ned i vann.
¡Fare for skålding!
Brygge(koke)enheten skal ikke
åpnes før det oransje lyset lyser.
Brygge(koke)enheten må aldri åpnes
når maskinen er i ferd med å tilberede
en drikk.
Husk at drikkene som tilberedes er
svært varme.
Sikkerhetsinformasjon
01_TAS 20_EU.indb 122 24.02.2012 14:54:52
123
02/2012
no
9 Bryggeenhet
a T DISCholder
b Stanseenhet
c Drikkeutløp
d Strekkodeleser
10 Oppbevaringsrom
for Service T DISC og miniveiledning
for rengjøring og avkalking
11 Service T DISC
(førstegangs bruk, rengjøring og
avkalking)
12 Miniveiledning for rengjøring og
avkalking
i Merk:
Vi anbefaler at Service T DISCen og
miniveiledningen alltid oppbevares i
oppbevaringsrommet på baksiden av
maskinen.
Ta i bruk din
TASSIMOmaskin
Før du tar i bruk din TASSIMOmaskin for
første gang, må du huske på følgende:
Sett støpslet i en strømkontakt.
Ta ut vanntanken, gjør den grundig rent
under rennende vann og fyll den med
friskt, kaldt vann opp til MAXmerket.
Sett vanntanken på plass og trykk den
nedover til den sitter ordentlig på plass.
Ta ut Service T DISCen av
oppbevaringsrommet på baksiden av
maskinen.
Oversikt over din TASSIMOmaskin
Før du leser videre bør du åpne klaffen
med bilder på venstre side i begynnelsen
av dette heftet.
1 Beskyttelsesdeksel
2 På/avbryter
3 Avtakbar vanntank
a Lokk på vanntank
b Flottør
4 Koppeholder
a Beholder for væske
b Dryppegitter
5 Høydejustering
6 Knapp for start/stopp
7 Funksjonssymboler
a Standby
a
b Automatisk O
c Manuell N
d Fyll vanntanken P
e Avkalking Q
8 Låsebøyle
01_TAS 20_EU.indb 123 24.02.2012 14:54:53
124
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
2.
click
1. 3.
Trykk på/avbryteren til lstilling.
Alle symbolene lyser kort, deretter lyser
a Standbysymbolet.
Finn fram en stor kopp (minst 200 ml) og
sett den på koppeholderen.
1. Åpne bryggeenheten.
Dette gjør du ved å skyve låsebøylen
oppover.
2. Legg Service T DISCen med
strekkoden vendt nedover på
T DISCholderen. Pass på at klaffen
på T DISCen plasseres i den dertil
beregnede plassen på høyre side.
3. Lukk bryggeenheten ved å trykke
låsebøylen ned til du hører at den
klikker på plass.
4. Deretter trykker du på start/stopp
knappen. Rengjøringsprosessen
startes og koppen blir fylt med vann.
5. Når prosessen er ferdig tømmer
du koppen og setter den tilbake på
koppeholderen.
! Viktig:
Vennligst gjenta skritt 4. og 5.  re
ganger.
Til slutt åpner du brygge(koke)enheten
og tar ut Service T DISCen og setter
den tilbake i oppbevaringsrommet for
Service T DISCen og miniveiledningen
baksiden av maskinen.
Din TASSIMOmaskin er nå klar til bruk.
www.tassimo.com
4.
5.
min.
200 ml
min.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 124 24.02.2012 14:54:54
125
02/2012
no
7a
Betjeningselementer
/avbryter
Ved hjelp av på/avbryteren kan du sette
din TASSIMOmaskin enten i Standby a
modus eller slå den helt av. Når du slår
på maskinen vil alle 5 visningssymbolene
lyse i noen sekunder. Standbysymbolet
fortsetter å lyse så lenge maskinen er slått
på.
i Merk:
For å spare strøm bør du alltid slå din
TASSIMOmaskin helt av hver gang du er
ferdig med å bruke den.
Knapp for start/stopp
Så snart T DISCen du har valgt er lagt
korrekt på plass i din TASSIMOmaskin,
kan du starte koke/bryggeprosessen ved
å trykke på start/stoppknappen. Ved
å trykke på knappen en gang til kan du
stoppe prosessen før den er ferdig, for på
den måten å tilpasse drikken slik du ønsker.
Visningssymboler
7a Standby a
a Standbysymbolet lyser oransje med en
gang du setter på/avbryteren i Istilling.
Brygge(koke)enheten kan nå åpnes og
T DISCen fjernes eller du kan legge i en ny.
7b Automatisk O
O Automatisksymbolet lyser grønt når
din TASSIMOmaskin er klar til bruk.
O Automatisksymbolet blinker straks etter
at du har aktivert bryggeprosessen ved å
trykke på start/stoppknappen.
Bryggeenheten må aldri åpnes når
maskinen er i ferd med å tilberede en drikk.
Betjeningselementer og
visningssymboler
7b
01_TAS 20_EU.indb 125 24.02.2012 14:54:55
126
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
7c Manuell
N
N Manuellsymbolet lyser grønt så snart
drikken er ferdig. Men innen 20 sekunder
kan du forlenge prosessen ved å trykke
og holde nede start/stoppknappen, slik
at drikken blir mindre sterk. Du får dermed
en mildere/svakere drikk. N Manuell
symbolet blinker så lenge drikken lages.
Bryggeenheten må aldri åpnes når
maskinen er i ferd med å tilberede en drikk.
7d Fyll vanntanken P
P Symbolet for fylling av vanntanken
blinker rødt når den avtakbare vanntanken
må fylles med vann. Ta ut vanntanken, fyll
den med vann og sett den tilbake på plass i
din TASSIMOmaskin.
7e Avkalking Q
Q Symbolet for avkalking lyser rødt når
din TASSIMOmaskin må avkalkes. Følg
veiledningen i kapitlet ”Avkalking”.
Koppestørrelse
Ved å regulere høyden på koppeholderen
kan du tilpasse den til kopper og glass av
ulik størrelse. Bruk standardinnstillingen
til vanlige kopper. Du kan tilpasse
koppeholderen slik at den passer til små
kopper (f.eks. espressokopper) ved å dra
koppeholderen framover og ut, og deretter
sette den inn igjen i det øverste sporet i
beskyttelsesdekslet.
Du kan også fjerne koppeholderen helt
dersom du ønsker å bruke store kopper
eller glass.
i Merk:
For å forhindre væskesøl bør du velge en
passende koppestørrelse til den drikken du
skal tilberede.
De ulike koppestørrelsene vises på
T DISCpakningen.
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 126 24.02.2012 14:54:56
127
02/2012
no
Tilberedning av drikker
click
1
2a
Sett en kopp som passer til den drikken
du vil lage på koppeholderen. Avstanden
fra toppen av koppen og opp til nedre del
av bryggeenheten bør være så liten som
mulig for å unngå unødvendig væskesøl
eller sprut.
Åpne bryggeenheten ved å skyve
låsebøylen opp.
Velg en T DISC for den drikken du
ønsker og legg den med skriften vendt
nedover i T DISCholderen. Pass på
at klaffen på T DISCen plasseres i den
dertil beregnede plassen på høyre side.
Lukk bryggeenheten ved å trykke
låsebøylen ned inntil du hører at den
klikker på plass.
a Standbysymbolet
blinker mens strekkoden leses. O
Automatisk lyser grønt når din TASSIMO
maskin er klar til å brygge drikken.
TASSIMOmaskinen er designet slik at
den automatisk brygger drikken med
optimal aroma hver gang. Du kan også
tilpasse drikkens styrke og intensitet til din
individuelle smak.
1. Automatisk:
Ved å trykke på start/stoppknappen
startes bryggeprosessen.
O Automatisk
symbolet blinker. Når den automatiske
prosessen er ferdig lyser symbolet
N Manuell. Drikken er nå ferdig brygget
for å gi den optimale aroma.
2. Manuell tilpasning:
a kraftigere aroma og mindre mengde:
start bryggeprosessen ved å trykke på
start/stoppknappen.
O Automatisksymbolet blinker. Mens
bryggingen pågår kan du endre aromaen
på drikken som lages ved å trykke på
start/stoppknappen slik at prosessen av
brytes før den er ferdig. Drikken er ferdig.
N Manuellsymbolet lyser i 20 sekunder.
! Viktig:
Fyll vanntanken daglig kun med rent,
kaldt vann (aldri med mineralvann
med kullsyre eller vann som er kjemisk
avkalket).
TASSIMOmaskinen må være klar til bruk.
Dette vises ved at
a Standbysymbolet
lyser.
01_TAS 20_EU.indb 127 24.02.2012 14:54:56
128
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
2b
20 sek.
b mild aroma og større mengde:
start bryggeprosessen ved å trykke på
start/stoppknappen.
O Automatisksymbolet blinker. Når den
automatiske prosessen er ferdig lyser
symbolet N Manuell. I løpet av de neste
20 sekundene kan du forlenge prosessen
ved å holde nede start/stoppknappen
og dermed lage en drikk med mildere
aroma. Drikken er ferdig.
Etter avsluttet bryggeprosess går din
TASSIMOmaskin etter 20 sekunder
tilbake til Standbymodus.
Bryggeenheten må ikke åpnes før a
Standbysymbolet lyser. T DISCen kan
nå fjernes. Du kan nå nyte din drikk i fred
og ro. Du kan straks tilberede en ny drikk.
Dersom du ikke ønsker å lage  ere
drikker anbefaler vi at du slår av
TASSIMOmaskinen med på/avbryteren.
¡Fare for skålding!
Bryggeenheten skal ikke åpnes før
det oransje lyset lyser.
Bryggeenheten må aldri åpnes når
maskinen er i ferd med å tilberede en
drikk.
Husk at drikkene som tilberedes er
svært varme.
Oppbevaring av T DISCer
T DISCer kan oppbevares i pakningen de
kommer i eller i en nær sagt hvilken som
helst annen beholder. Det viktige er at de
lagres kjølig og tørt. Det er ikke nødvendig
å oppbevare T DISCene i kjøleskapet.
T DISCene skal ikke oppbevares i
fryseren. Så lenge de ikke er åpnet, kan
T DISCene benyttes helt til den påtrykte
holdbarhetsdatoen.
Datoen er trykket på T DISCpakningen.
Forøvrig bør T DISCene brukes opp i løpet
av 6 uker.
i Merk:
Når bryggeprosessen er startet kan
den ta korte pauser underveis. Dette
skjer for at det skal bli optimal smak og
aroma på drikken som lages.
Den brukte T DISCen bør alltid fjernes
med en gang du er ferdig med å brygge
en drikk. Ta kun tak i lukkemekanismen
for å unngå å komme nær varme
over ater. Snu T DISCen med en gang
du tar den ut, slik at skriften vender
oppover. På den måten unngår du at
det drypper fra den.
01_TAS 20_EU.indb 128 24.02.2012 14:54:57
129
02/2012
no
Pleie og daglig rengjøring
Du bør regelmessig rengjøre din
TASSIMOmaskin for å sikre en optimal
kvalitet på drikkene den lager. Dersom
du ikke har bruk maskinen på en lang
stund, bør du alltid kjøre gjennom en
rengjøringsprosess  ere ganger med
Service T DISCen for å sikre en optimal
kvalitet på drikkene den lager (se kapitlet
”Ta i bruk din TASSIMOmaskin”). Vennligst
ikke bruk skuremidler eller damprenser.
Rengjør strekkodeleseren (9d)
regelmessig med en myk, fuktig klut, slik
at strekkoden på T DISCene kan leses
uten problemer.
Utsiden av maskinen kan tørkes av med
en myk, fuktig klut.
Vanntanken, koppeholderen og
beskyttelsesdekslet skal bare spyles
med rent vann, og ikke vaskes i
oppvaskmaskin.
Ta ut T DISCholderen (9a),
stanseenheten (9b), og utløpet (9c) og
rengjør disse grundig. Alle delene kan
også vaskes i oppvaskmaskin. Når du
lager ulike typer drikke fortløpende etter
hverandre kan du av og til raskt rengjøre
stanseenheten for hånd ved å skylle den
i rennende vann.
9d
9a
9b
9c
¡Fare for elektrisk støt!
Før du rengjør maskinen må den
slås av og støpslet trekkes ut av
strømkontakten.
Maskinen må aldri settes ned i vann.
Bruk aldri en damprenser for å
rengjøre maskinen.
01_TAS 20_EU.indb 129 24.02.2012 14:54:58
130
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
11
Vi anbefaler at du rengjør hele
bryggeenheten regelmessig med Service
T DISCen, slik det er beskrevet i kapitlet
”Ta i bruk din TASSIMOmaskin”.
¡Merk:
Stanseenheten kan være svært varm
rett etter en drikk er blitt brygget.
! Viktig:
Vi anbefaler at Service T DISCen set
tes tilbake på plass i oppbevaringsrom
met (9) på baksiden av maskinen hver
gang den har vært benyttet.
i Info:
Når du har laget drikk som inneholder melk
eller en kakaodrikk, anbefaler vi at du først
rengjør stanseenheten og deretter hele
bryggeenheten med Service
T DISCen før du lager en ny drikk.
Avkalking
Din TASSIMOmaskin er utstyrt med
et automatisk avkalkingsprogram.
Dersom symbolet Q Avkalking lyser
når du slår på maskinen må du starte
avkalkingsprogrammet så snart
som mulig. Dersom du ikke kjører
avkalkingsprogrammet når det er påkrevet,
kan det føre til skader på maskinen.
Dertil egnede avkalkingsmidler kan
du få fra www.tassimo.com, Bosch
kundetjeneste (delenummer 310967,
kontaktadressen  nner du på side 154)
eller fra din forhandler.
i Merk:
Avkalkingprogrammet må aldri avbrytes
mens det pågår.
Ikke drikk væskene.
Du må aldri bruke eddik eller
eddikbaserte midler.
Gjennomføring av
avkalkingsprogrammet
Ta vanntanken ut av TASSIMOmaskinen
og ta fram Service T DISCen (11).
Legg den på plass i kokeenheten med
strekkoden vendt nedover, og lukk
bryggeenheten ved hjelp av bøylelåsen.
! Viktig:
Dersom du bruker svært hardt vann,
eller ser at det utvikles unormalt mye
damp eller merker at volumet på drik
ken avviker fra den angitte mengden,
bør du snarest avkalke maskinen!
01_TAS 20_EU.indb 130 24.02.2012 14:54:58
131
02/2012
no
Fyll opp vanntanken til avkalkingsmerket
(0,5 l) og hell på avkalkingsmidlet slik det
er angitt på pakningen.
i Merk:
Dersom vannet er hardt kan du bruke mer
avkalkingsmiddel.
Sett vanntanken på plass og trykk den
nedover til den sitter ordentlig på plass.
Fjern koppeholderen og sett en beholder
med plass til minst 500 ml væske under
åpningen hvor væsken renner ut.
Trykk og hold nede start/stopp
knappen i minst 5 sekunder for å
starte avkalkingsprogrammet.
Avkalkingsprogrammet gjennomfører
prosessen automatisk; Q Avkalking og
O Automatisksymbolene blinker. (Pro
sessen tar ca. 20 minutter). Avbrutt av
pauser støtes avkalkingsvæsken gjen
nom maskinen og renner ut i beholderen
helt til vanntanken er nesten tom. Det
forblir alltid litt væske igjen i vanntanken.
a Standbysymbolet lyser etter at
avkalkingsprogrammet har pågått i ca. 20
minutter.
Tøm beholderen og sett den igjen på
plass under åpningen hvor væsken
renner ut.
Rengjør vanntanken grundig og fyll den
opp til MAXmerket med rent, frisk vann.
Sett den deretter tilbake igjen i
TASSIMOmaskinen.
Åpne opp og lukk igjen bryggeenheten
(la Service T DISCen ligge i T DISC
holderen) og trykk på start/stopp
knappen. Maskinen skyller automatisk.
Gjenta dette  re ganger.
Din TASSIMOmaskin er nå avkalket på
korrekt måte.
500 ml
4x
500 ml
500 ml
ca.
20 min.
5 sek.
500 ml
500 ml
01_TAS 20_EU.indb 131 24.02.2012 14:55:00
132
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Til slutt åpner du bryggeenheten og tar ut
Service T DISCen og setter den tilbake i
oppbevaringsrommet for Service
T DISCen og miniveiledningen på
baksiden av vanntanken (10).
Din TASSIMOmaskin er nå klar til bruk
igjen.
Utbyttbart fargesett
Du kan bestille koppeholder og
beskyttelsesdeksel i  ere farger via Bosch
kundetjeneste (kontaktadressen  nner du
på side 154), eller fra din forhandler.
Dersom du skal bytte disse delene, går du
fram på følgende måte:
Ta først ut koppeholderen.
Ta tak i beskyttelsesdekslet nederst ved
avrundingen, og dra det framover og ut.
Ta tak i det nye dekslet ved avrundingen
og sett den øverste delen inn i de to
fordypningene på maskinen.
Trykk det nye dekslet inn på plass og sett
deretter inn den nye koppeholderen.
Avfallshåndtering
Dette apparatet er merket i samsvar med
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Retningslinjene
fastsetter rammene i hele EU for retur
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
A
10
! Viktig:
Bosch er kun produsent av
TASSIMO maskinene. Bosch kan der
for ikke påta seg noen leveringsgaranti
for TASSIMO T DISCene.
Vennligst henvend deg til
www.tassimo.com dersom du har
spørsmål angående kjøp av T DISCer.
Det tas forbehold om endringer.
01_TAS 20_EU.indb 132 24.02.2012 14:55:01
133
02/2012
no
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen fungerer ikke,
ingen symboler lyser.
Maskinen får ikke strøm. Kontroller at maskinen er koblet
til strømnettet på korrekt måte.
Maskinen brygger til
synelatende, men det
lages ingen drikk.
Vanntanken er kanskje ikke
satt riktig på plass.
Kontroller at vanntanken er satt
på plass på korrekt måte.
Vanntanken ble fjernet mens
bryggeprosessen pågikk, el
ler det er luft i systemet.
Sett vanntanken på plass på
korrekt måte i din TASSIMO
maskin. Start en rengjø
ringsprosess med Service
T DISCen.
Flottøren i vanntanken kan ha
satt seg fast.
Rengjør vanntanken og kontrol
ler at ottøren kan bevege seg.
O Automatisk modus
fungerer ikke, maskinen
forblir i Standbymodus.
Ingen T DISC i maskinen. Kontroller om T DISCen er blitt
satt på plass.
Strekkoden kunne ikke leses. Rengjør strekkodeleseren
og forsøk igjen eller glatt ut
strekkoden på T DISCen med
tommelngeren.
Bruk en annen T DISC.
Dersom problemene ikke lar
seg løse, vennligst ta kontakt
med TASSIMO Infoline.
O Automatisk modus blir
ikke aktivert, maskinen
går rett til N manuell
modus.
Strekkoden kunne ikke leses. Rengjør strekkodeleseren.
Bruk en annen T DISC.
Du kan fremdeles lage drikken
ved å holde start/stoppknap
pen nede.
Kvaliteten på crema er
blitt dårligere.
Drikkeutløp har tettet seg el
ler blitt skittent.
Fjern utløpet fra brygge enheten
og ta ut stanse enheten. Når du
har rengjort alle delene grundig
setter du dem sammen og
plass i bryggeenheten igjen.
Øvrig informasjon om vår kundetjeneste nner du på www.tassimo.com
Problemer du kan løse selv
I tabellen på de neste sidene nner du løsninger på problemer og feil som kan oppstå i
forbindelse med bruk av din TASSIMOmaskin, og som du selv enkelt kan løse. Dersom
du ikke nner noen tilfredsstillende løsning på ditt spesikke problem, kan du ta kontakt
med vår kundetjeneste.
01_TAS 20_EU.indb 133 24.02.2012 14:55:01
134
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
no
Problem Mulig årsak Løsning
Bryggeenheten kan ikke
lukkes ordentlig.
Stanseenheten / T DISC
holderen er ikke satt riktig på
plass.
Sett inn T DISCholderen og
stanseenheten på riktig måte.
T DISCen er ikke satt riktig
på plass.
Sett inn T DISCen på nytt og
kontroller at den er plassert på
korrekt måte i holderen.
Bryggeenheten er ikke lukket
ordentlig.
Skyv låsebøylen ned helt til du
hører at den klikker på plass.
Det drypper vann fra
bryggeenheten.
T DISCen er ødelagt eller
ikke tett.
Stopp bryggeprosessen,
fjern T DISCen og rengjør
bryggeenheten.
Stanseenheten er enten ikke
satt i, eller ikke satt i på kor
rekt måte.
Kontroller at stanseenheten er
satt i på korrekt måte.
Det er vann overaten
under koppeholderen.
Kondensvann. Kondensering av vann kan fore
komme og er ikke tegn på at
noe er feil. Fjern vannet ved å
tørke det av med en klut.
Service T DISCen er
ødelagt eller forsvunnet.
Du må alltid bruke Service
T DISCen for å rengjøre eller
avkalke maskinen.
Kontroller at Service T DISCen
ligger i oppbevaringsrommet
baksiden av maskinen.
Du kan kjøpe en ny Service
T DISC fra Bosch kundetjenes
teavdeling (artikkelnr. 611632,
mer kontaktinformasjon nner
du på side 154).
P Symbolet Fyll vann
tanken lyser selv om det
er nok vann i tanken.
Flottøren i vanntanken kan ha
satt seg fast.
Rengjør vanntanken og kontrol
ler at ottøren kan bevege seg.
P 7d og Q 7e blin
ker samtidig og det er
ikke mulig å lage noen
drikker.
Det har oppstått en feil. Slå av maskinen med /av
bryteren, vent i ca. 5 minutter
og slå maskinen på igjen.
Hvis
P 7d og Q 7e fremdeles
blinker, vennligst ta kontakt med
TASSIMO Infoline.
Q Symbolet for avkal
king blinker selv om du
bruker bløtt vann.
Selv bløtt vann inneholder
små mengder kalk.
Kjør avkalkingsprosessen. Der
til egnede avkalkingsmidler kan
du få fra
www.tassimo.com, Bosch kun
detjeneste (artikkelnr. 310967,
mer kontaktinformasjon n
ner du på side 154) eller hos din
forhandler.
01_TAS 20_EU.indb 134 24.02.2012 14:55:01
135
02/2012
el
! Σημαντικό:
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά
τις οδηγίες χρήσης και τις σύντομες
οδηγίες, ενεργήστε σύμφωνα μ’
αυτές και φυλάξτε τις.
Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη
συσκευή μας TASSIMO. Με τη συσκευή
TASSIMO μπορείτε να απολαμβάνετε
κάθε στιγμή το αγαπημένο σας ζεστό
ρόφημα. Με το πάτημα ενός πλήκτρου
μπορείτε να ετοιμάσετε ένα λαχταριστό
Latte Macchiato, ένα Cappuccino, έναν
αρωματικό καφέ, ένα δυνατό εσπρέσο,
τσάι ή ζεστή σοκολάτα.
Η συσκευή TASSIMO λειτουργεί
αποκλειστικά και μόνο με τις ειδικές
κάψουλες, τα επονομαζόμενα
TASSIMOT DISC. Όταν τοποθετείτε
ένα T DISC, τότε η συσκευή TASSIMO
διαβάζει αυτόματα το barcode που είναι
τυπωμένο επάνω στη ζελατίνα του
T DISC. To barcode περιέχει τις ακριβείς
πληροφορίες σχετικά με την απαιτούμενη
ποσότητα, το χρόνο προετοιμασίας και τη
θερμοκρασία του επιλεγμένου ροφήματος.
Τα T DISC είναι ειδικά σχεδιασμένα για το
σύστημα παρασκευής του TASSIMO και
προσφέρουν τέλεια απόλαυση με κάθε
φλιτζάνι. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε
μόνο τα T DISC που έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τη συσκευή TASSIMO
προκειμένου να εξασφαλίσετε τη σωστή
λειτουργία του μηχανήματος.
Περιεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας ........................... 136
Η συσκευή TASSIMO με μία ματιά ....... 137
Θέση της συσκευής TASSIMO σε
λειτουργία .............................................. 137
Χειριστήρια και ενδείξεις ....................... 139
Μέγεθος φλιτζανιού .............................. 140
Παρασκευή ροφημάτων ........................ 141
Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 144
Αφαλάτωση ........................................... 145
Σετ αντικατάστασης .............................. 147
Αποκομιδή ............................................. 147
Επιλύστε μόνοι σας τα προβλήματα .... 148
Όροι εγγύησης ...................................... 153
TASSIMO Γραμμή καταναλωτών .......... 155
01_TAS 20_EU.indb 135 24.02.2012 14:55:01
136
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
¡Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την
επεξεργασία ποσοτήτων που συνη
θίζονται στην οικιακή χρήση ή σε πα
ρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περι
λαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες
συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία
και άλλους επαγγελματικούς χώρους,
καθώς και η χρήση από τους ένοικους
πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και
παρόμοιων χώρων διαμονής.
Συνδέστε και θέστε σε λειτουργία τη
συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία
της πινακίδας τύπου.
Χρησιμοποιήστε τη συσκευή TASSIMO
μόνο εάν το ηλεκτρικό καλώδιο και
η ίδια η συσκευή δεν παρουσιάζουν
φθορές.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία
δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2000
m πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.
Μην αναθέτετε σε άτομα (και παιδιά)
με μειωμένη αντίληψη και πνευματικές
ικανότητες ή με ελλιπή πείρα και
γνώση, να χειριστούν τη συσκευή,
εκτός κι αν έχουν ενημερωθεί σχετικά
με τη χρήση της συσκευής από ένα
άλλο άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Κρατάτε μακριά τα παιδιά από τη
συσκευή.
Επιβλέπετε τα παιδιά, για να εξασφαλί
σετε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Σε περίπτωση βλάβης αποσυνδέστε
αμέσως το φις.
Τις επισκευές της συσκευής, π.χ.
αντικατάσταση του καλωδίου,
επιτρέπεται να τις αναθέσετε μόνο στο
τμήμα υποστήριξης πελατών, ώστε να
αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το
ηλεκτρικό καλώδιο σε νερό.
¡Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Περιμένετε μέχρι να ανάψει η
πορτοκαλί λυχνία πριν ανοίξετε το
σύστημα παρασκευής.
Μην ανοίγετε ποτέ κατά τη διάρκεια
ζεστάματος το σύστημα παρασκευής.
Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι τα
ροφήματα μπορεί να είναι πολύ ζεστά.
Υποδείξεις ασφαλείας
01_TAS 20_EU.indb 136 24.02.2012 14:55:01
137
02/2012
el
8 Τάπα
9 Σύστημα παρασκευής
a Υποδοχή T DISC
b Διάταξη διάτρησης
c Έξοδος ροφήματος
d Θυρίδα ανάγνωσης barcode
10 Θήκη φύλαξης για το T DISC
συντήρησης και τις σύντομες οδηγίες
καθαρισμού/αφαλάτωσης
11 T DISC συντήρησης
(πρώτη χρήση, καθαρισμός και
αφαλάτωση)
12 Σύντομες οδηγίες καθαρισμού/
αφαλάτωσης
i Υπόδειξη:
Προτείνουμε να φυλάσσετε το T DISC
συντήρησης και τις σύντομες οδηγίες
πάντα στην προβλεπόμενη θήκη, στην
πίσω πλευρά της συσκευής.
Θέση της συσκευής
TASSIMO σε λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής
TASSIMO θα πρέπει να προσέξετε τα
παρακάτω σημεία:
Συνδέστε το φις στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού, ξεπλύνετε
κάτω από το νερό και γεμίστε το με
φρέσκο, κρύο νερό μέχρι το σημάδι
MAX.
Αφαιρέστε το T DISC συντήρησης από
τη θήκη που υπάρχει στην πίσω πλευρά
της συσκευής.
Τώρα τοποθετήστε το δοχείο νερού και
πιέστε το τελείως προς τα κάτω.
Η συσκευή TASSIMO με μία ματιά
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε προς τα
αριστερά την αντίστοιχη σελίδα με τις
εικόνες που υπάρχει στην αρχή του
φυλλαδίου πριν συνεχίσετε την ανάγνωση.
1 κάλυμμα
2 Διακόπτης ON/OFF
3 Αφαιρούμενο δοχείο νερού
a Κάλυμμα δοχείου νερού
b Φλοτέρ
4 Βάση φλιτζανιών
a Δοχείο συλλογής
b Σχάρα στάλαξης
5 Ρύθμιση ύψους
6 Πλήκτρο έναρξης/παύσης
7 Ενδείξεις
a Αναμονή a
b Αυτόματη λειτουργία O
c Χειροκίνητη λειτουργία N
d Πλήρωση δοχείου νερού P
e Αφαλάτωση Q
01_TAS 20_EU.indb 137 24.02.2012 14:55:02
138
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
2.
click
1. 3.
Φέρτε το διακόπτη On/Off στη θέση I.
Όλες οι ενδείξεις θα ανάψουν για λίγο,
στη συνέχεια θα ανάψει η λυχνία a
Αναμονή.
Πάρτε ένα μεγάλο φλιτζάνι (τουλάχιστον
200 ml) και τοποθετήστε το στη βάση
φλιτζανιών.
1. Ανοίξτε τώρα το σύστημα παρασκευής.
Τραβήξτε την τάπα απλώς προς τα
επάνω.
2.Τοποθετήστε το T DISC συντήρησης
στην υποδοχή του T DISC με το
barcode να κοιτά προς τα κάτω.
Παρακαλούμε φροντίστε ώστε η
γλώσσα του T DISC να τοποθετηθεί
στο άνοιγμα δεξιά.
3. Τώρα κλείστε το σύστημα παρασκευής
πιέζοντας την τάπα δυνατά προς
τα κάτω μέχρι να κουμπώσει με τον
χαρακτηριστικό ήχο.
4. Πιέστε τώρα το διακόπτη έναρξης/
παύσης. Αμέσως μετά ξεκινά η
διαδικασία καθαρισμού και το φλιτζάνι
γεμίζει με νερό.
5. Μετά το τέλος του βρασμού αδειάστε
το φλιτζάνι και τοποθετήστε το πάλι
στη βάση.
! Σημαντικό:
Παρακαλούμε επαναλάβετε τα
βήματα 4. και 5. τέσσερις φορές.
Στη συνέχεια ανοίξτε το σύστημα
βρασμού, αφαιρέστε το T DISC
συντήρησης και φυλάξτε το στην ειδική
θήκη για το T DISC συντήρησης και τις
σύντομες οδηγίες που υπάρχει στην
πίσω πλευρά της συσκευής.
Η συσκευή σας TASSIMO είναι τώρα
έτοιμη προς λειτουργία.
www.tassimo.com
200
ml
4.
5.
200 ml
01_TAS 20_EU.indb 138 24.02.2012 14:55:03
139
02/2012
el
Χειριστήρια
Διακόπτης On/Off
Με το διακόπτη On/Off μπορείτε να θέσετε
τη συσκευή TASSIMO στην κατάσταση
Αναμονής a ή να την απενεργοποιήσετε
τελείως. Με την ενεργοποίηση θα ανάψουν
για λίγο και οι 5 ενδείξεις. Η λυχνία
αναμονής (Standby) παραμένει αναμμένη
όσο η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
i Υπόδειξη:
Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να
απενεργοποιείτε τελείως τη συσκευή
TASSIMO για λόγους εξοικονόμησης
ενέργειας.
Πλήκτρο έναρξης/παύσης
Όταν τοποθετήστε το T DISC της επιλογής
σας με το σωστό τρόπο στη συσκευή
TASSIMO, μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη διαδικασία παρασκευής πιέζοντας το
πλήκτρο έναρξης/παύσης. Πιέζοντας εκ
νέου το πλήκτρο μπορείτε να διακόψετε
τη διαδικασία παρασκευής νωρίτερα
για να προσαρμόσετε το ρόφημα στις
προσωπικές σας προτιμήσεις.
Ενδείξεις
7a Αναμονή a
Η λυχνία Αναμονή a ανάβει με πορτοκαλί
χρώμα μόλις φέρετε το διακόπτη On/Off
στη θέση I. Μπορείτε τώρα να ανοίξετε το
σύστημα παρασκευής, να αφαιρέσετε το
T DISC ή να τοποθετήσετε ένα νέο.
7b Αυτόματη λειτουργία O
Η λυχνία Αυτόματη λειτουργία O ανάβει
με πράσινο χρώμα, όταν η συσκευή
TASSIMO είναι έτοιμη προς λειτουργία.
Η Αυτόματη λειτουργία O αναβοσβήνει
αμέσως μετά την ενεργοποίηση της
διαδικασίας παρασκευής με το πάτημα του
πλήκτρου έναρξηςαύσης.
Μην ανοίγετε ποτέ κατά τη διάρκεια
ζεστάματος το σύστημα παρασκευής.
Χειριστήρια και ενδείξεις
7a
7b
01_TAS 20_EU.indb 139 24.02.2012 14:55:04
140
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
7c Χειροκίνητη λειτουργία
N
Η λυχνία Χειροκίνητη λειτουργία N ανάβει
με πράσινο χρώμα μόλις ολοκληρωθεί η
διαδικασία παρασκευής. Το ρόφημά σας
είναι έτοιμο. Επιπλέον, έχετε τη δυνατότητα
μέσα σε 20 δευτερόλεπτα να παρατείνετε
τη διαδικασία παρασκευής πιέζοντας
το πλήκτρο έναρξης/παύσης ώστε να
κάνετε πιο ελαφρύ το ρόφημα. Έτσι το
ρόφημά σας θα γίνει πιο ελαφρύ. Η λυχνία
Χειροκίνητη λειτουργία N αναβοσβήνει
κατά τη διάρκεια της προετοιμασίας. Μην
ανοίγετε ποτέ το σύστημα παρασκευής
κατά τη διάρκεια ζεστάματος.
7d Πλήρωση δοχείου νερού P
Η λυχνία Πλήρωση δοχείου νερού P
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, όταν θα
πρέπει να γεμίσετε το αφαιρούμενο δοχείο
πάλι με νερό. Παρακαλούμε αφαιρέστε το
δοχείο νερού, γεμίστε το και τοποθετήστε
το πάλι στη συσκευή TASSIMO.
7e Αφαλάτωση Q
Η λυχνία Αφαλάτωση Q ανάβει με κόκκινο
χρώμα, εάν πρέπει να γίνει αφαλάτωση
της συσκευής TASSIMO. Παρακαλούμε
προχωρήστε σε αφαλάτωση της συσκευής
σας ακολουθώντας οπωσδήποτε τις
οδηγίες του κεφαλαίου “Αφαλάτωση”.
Μέγεθος φλιτζανιού
Με τη ρύθμιση της βάσης φλιτζανιού
μπορείτε να προσαρμόσετε τα φλιτζάνια
και τα ποτήρια ανάλογα με το επιλεγμένο
ρόφημα. Χρησιμοποιήστε τη βασική
ρύθμιση για τα κανονικά φλιτζάνια. Έχετε
τη δυνατότητα να προσαρμόσετε τη
βάση φλιτζανιών σε μικρά φλιτζάνια (π.χ.
φλιτζάνια για εσπρέσο) τραβώντας την
προς τα εμπρός και περάστε την στην
επάνω εγκοπή του καλύμματος.
Για τα μεγάλα φλιτζάνια και τα ποτήρια
μπορείτε να αφαιρέσετε τελείως τη βάση
φλιτζανιών.
7c
7d 7e
01_TAS 20_EU.indb 140 24.02.2012 14:55:05
141
02/2012
el
Για τα μεγάλα φλιτζάνια και τα ποτήρια
μπορείτε να αφαιρέσετε τελείως τη βάση
φλιτζανιών.
i Υπόδειξη:
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση θα
πρέπει να επιλέγετε το κατάλληλο μέγεθος
φλιτζανιού ανάλογα με τον επιλεγμένο
τύπο ροφήματος.
Το αντίστοιχο μέγεθος φλιτζανιού είναι
τυπωμένο στο περιτύλιγμα των T DISC.
! Σημαντικό:
Για άριστα αποτελέσματα, γεμίζετε
καθημερινά το δοχείο νερού αποκλει
στικά με φρέσκο, κρύο, μη ανθρακού
χο νερό. Μη χρησιμοποιείτε χημικά
αποσκληρυμένο νερό.
Η συσκευή TASSIMO θα πρέπει τώρα να
είναι έτοιμη προς λειτουργία. Αυτό θα το
διαπιστώσετε από τη λυχνία Αναμονή
a
που αναβοσβήνει.
Τοποθετήστε πρώτα ένα κατάλληλο
φλιτζάνι επάνω στη βάση, ανάλογα
με τον τύπο ροφήματος. Μπορείτε
να ρυθμίσετε τη βάση ανάλογα με
το μέγεθος του φλιτζανιού ή να την
αφαιρέσετε τελείως για να τοποθετήσετε
μεγάλα φλιτζάνια ή ποτήρια. Η
απόσταση ανάμεσα στο χείλος του
φλιτζανιού και το σύστημα παρασκευής
θα πρέπει να είναι όσο το δυνατόν
μικρότερη ώστε να αποφευχθούν
οι λεκέδες από τις σταγόνες του
ροφήματος.
Ανοίξτε τώρα το σύστημα παρασκευής
τραβώντας προς τα επάνω την τάπα.
Επιλέξτε ένα T DISC και τοποθετήστε
το στη θήκη T DISC με την τυπωμένη
ζελατίνα να κοιτά προς τα κάτω.
Παρακαλούμε προσέξτε ώστε η γλώσσα
του T DISC να βρίσκεται στο άνοιγμα
που υπάρχει μπροστά δεξιά.
Κλείστε το σύστημα παρασκευής με την
τάπα πιέζοντάς την δυνατά μέχρι να
κουμπώσει.
Η λυχνία Αναμονή a αναβοσβήνει κατά
τη διάρκεια ανάγνωσης του barcode.
Η λυχνία Αυτόματη λειτουργία O ανάβει
με πράσινο χρώμα όταν η συσκευή
TASSIMO είναι έτοιμη να ετοιμάσει το
ρόφημα που έχετε επιλέξει.
click
Παρασκευή ροφημάτων
01_TAS 20_EU.indb 141 24.02.2012 14:55:05
142
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Η συσκευή TASSIMO θα ετοιμάσει
αυτόματα το αγαπημένο σας ρόφημα.
Ωστόσο με το TASSIMO μπορείτε να
επιλέξετε πόσο δυνατό θα είναι το ρόφημά
σας.
1. Αυτόματη λειτουργία:
Πιέζοντας το πλήκτρο έναρξης/παύσης
ξεκινάτε τη διαδικασία παρασκευής.
Η λυχνία Αυτόματη λειτουργία
O
αναβοσβήνει. Μετά τον αυτόματο
τερματισμό ανάβει η λυχνία Χειροκίνητη
λειτουργία N. Το ρόφημά σας είναι
έτοιμο ανάλογα με το προεπιλεγμένο
ιδανικό άρωμα.
2. Χειροκίνητη λειτουργία:
a Εντονότερο άρωμα και μικρότερη
ποσότητα: ξεκινήστε τη διαδικασία
παρασκευής πιέζοντας το πλήκτρο
έναρξης/παύσης. Η λυχνία Αυτόματη
λειτουργία O αναβοσβήνει. Κατά τη
διάρκεια παρασκευής μπορείτε να
τερματίσετε πρόωρα την προετοιμασία
ανάλογα με το άρωμα που επιθυμείτε
πιέζοντας το πλήκτρο έναρξη/παύση.
Το ρόφημά σας είναι έτοιμο. Η λυχνία
Χειροκίνητη λειτουργία N ανάβει για 20
δευτερόλεπτα.
b Απαλό άρωμα και μεγαλύτερη
ποσότητα: ξεκινήστε τη διαδικασία
παρασκευής πιέζοντας το πλήκτρο
έναρξης/παύσης.
Η λυχνία Αυτόματη λειτουργία O
αναβοσβήνει. Μετά τον αυτόματο
τερματισμό ανάβει η λυχνία Χειροκίνητη
λειτουργία N. Μέσα στα επόμενα 20
δευτερόλεπτα έχετε τη δυνατότητα να
παρατείνετε τη διαδικασία κρατώντας
πιεσμένο το πλήκτρο έναρξηςαύσης
για να πετύχετε ένα πιο απαλό άρωμα.
Το ρόφημά σας είναι έτοιμο.
1
2b
20 δευτερόλεπτα
2a
01_TAS 20_EU.indb 142 24.02.2012 14:55:05
143
02/2012
el
20 δευτερόλεπτα μετά τον τερματισμό
της διαδικασίας παρασκευής η συσκευή
TASSIMO περνά πάλι στην κατάσταση
αναμονής.
Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής όταν
ανάψει η λυχνία Αναμονή a. Τώρα
μπορεί να αφαιρεθεί το T DISC. Τώρα
μπορείτε να απολαύσετε το ρόφημά σας.
Αμέσως μετά μπορείτε να προετοιμάσετε
το επόμενο ρόφημα.
Εάν δεν προετοιμάσετε άλλα ροφήματα
προτείνουμε να θέσετε τη συσκευή
TASSIMO εκτός λειτουργίας με το
διακόπτη On/Off.
i Σημείωση:
Μετά την έναρξη της διαδικασίας
παρασκευής μπορεί να
σημειωθούν μικρές διακοπές.
Αυτές πραγματοποιούνται για να
εξασφαλιστεί η ιδανική γεύση και το
άρωμα.
Αφαιρείτε το χρησιμοποιημένο T DISC
πάντα μετά τη διαδικασία παρασκευής.
Πιάστε το από την άκρη για να
αποφύγετε την επαφή με τις θερμές
επιφάνειες. Γυρίστε το T DISC γρήγορα
από την άλλη πλευρά όταν το αφαιρείτε
ώστε η τυπωμένη πλευρά να βρίσκεται
επάνω και να αποφευχθεί το στάξιμο.
¡Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Περιμένετε μέχρι να ανάψει η
πορτοκαλί λυχνία πριν ανοίξετε
το σύστημα παρασκευής.
Μην ανοίγετε ποτέ το σύστημα
παρασκευής κατά τη διάρκεια του
ζεστάματος.
Λάβετε υπόψη σας ότι τα ροφήματα
που παρασκευάζονται είναι πολύ
θερμά.
Φύλαξη T DISC
Μπορείτε να φυλάξετε τα T DISC στη
συσκευασία τους ή σε κάποιο άλλο
δοχείο της επιλογής σας. Σημαντικό είναι
η φύλαξη να γίνεται σε ένα δροσερό και
ξηρό μέρος. Δεν είναι απαραίτητο να
φυλάσσετε τα T DISC στο ψυγείο. Μη
φυλάσσετε τα T DISC στην κατάψυξη.
Εάν δεν έχει ανοιχθεί η ατομική τους
συσκευασία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τα T DISC μέχρι την ημερομηνία ελάχιστης
διατηρησιμότητας. Η ημερομηνία
λήξης είναι τυπωμένη στη μεμβράνη
περιτύλιξης των T DISC. Εάν δεν είναι,
χρησιμοποιήστε τα T DISC μέσα σε έξι
εβδομάδες.
01_TAS 20_EU.indb 143 24.02.2012 14:55:06
144
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό
διάστημα τη συσκευή, θα πρέπει να
επαναλάβετε μερικές φορές τη διαδικασία
καθαρισμού με το T DISC συντήρησης για
να εξασφαλίσετε τη γνώριμη ποιότητα των
ροφημάτων (βλέπε Κεφάλαιο “Θέση της
συσκευής TASSIMO σε λειτουργία”). Μη
χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά ή
ατμοκαθαριστές.
Καθαρίζετε τακτικά τη θυρίδα ανάγνω
σης του barcode (9d) με ένα μαλακό,
βρεγμένο πανί ώστε να μπορεί να διαβα
στεί σωστά το barcode του T DISC.
Μπορείτε να σκουπίσετε το περίβλημα
της συσκευής με ένα μαλακό, βρεγμένο
πανί.
Ξεπλύνετε το δοχείο νερού, τη βάση
φύσιγγας φίλτρου και το κάλυμμα μόνο
με νερό, μην τα πλένετε στο πλυντήριο
πιάτων.
Αφαιρέστε και καθαρίστε σχολαστικά τη
θήκη T DISC (9a), τη διάταξη διάτρησης
(9b) και την εκροή ροφημάτων (9c). Όλα
τα εξαρτήματα μπορούν να πλυθούν στο
πλυντήριο πιάτων. Εάν προετοιμάζετε
διαφορετικά ροφήματα διαδοχικά μπο
ρείτε να σκουπίσετε με το χέρι ή κάτω
από τη βρύση τη διάταξη διάτρησης.
Σας προτείνουμε έναν τακτικό καθαρι
σμό του συστήματος παρασκευής με τη
χρήση του T DISC συντήρησης, όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο “Θέση της
συσκευής TASSIMO σε λειτουργία.
¡Προσοχή:
Η διάταξη διάτρησης μπορεί αμέσως
μετά τη διαδικασία παρασκευής να
είναι πολύ θερμή.
! Σημαντικό:
Μετά τη χρήση προτείνουμε να
τοποθετήσετε το T DISC συντήρησης
πάλι στη θήκη φύλαξης στην πίσω
πλευρά της συσκευής (10).
9d
¡Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό θέστε
τη συσκευή εκτός λειτουργίας και
αποσυνδέστε το φις.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή TASSIMO
για να εξασφαλίσετε την υψηλή
ποιότητα των ροφημάτων. Εάν δεν έχετε
Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός
9a
9b
9c
01_TAS 20_EU.indb 144 24.02.2012 14:55:07
145
02/2012
el
i Πληροφορία:
Εάν έχετε ετοιμάσει ένα ρόφημα με γάλα ή
με κακάο προτείνουμε να καθαρίσετε πρώ
τα τη διάταξη διάτρησης και μετά το σύστη
μα παρασκευής με το T DISC συντήρησης,
πριν ετοιμάσετε το επόμενο ρόφημα.
Αφαλάτωση
Η συσκευή TASSIMO διαθέτει ένα αυτόμα
το πρόγραμμα αφαλάτωσης. Εάν ανάψει η
λυχνία Αφαλάτωση Q ενώ η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη, θα πρέπει να εκτελέσετε
άμεσα το πρόγραμμα αφαλάτωσης. Εάν
η διαδικασία αφαλάτωσης δεν πραγματο
ποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες μπορεί να
προκληθούν ζημιές στη συσκευή.
! Σημαντικό:
Εάν το νερό στην περιοχή σας είναι
πολύ σκληρό, εάν παρατηρήσετε
ασυνήθιστα μεγάλη ποσότητα ατμού
ή εάν η ποσότητα του ροφήματος
δεν είναι αυτή που θα έπρεπε,
αφαλατώστε τη συσκευή προτού
ανάψει το εικονίδιο αφαλάτωσης.
11
500 ml
Τα κατάλληλα μέσα αφαλάτωσης
μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (κωδικός
προϊόντος 310967, επικοινωνία βλέπε
σελ. 154) ή από το ειδικό εμπόριο.
i Υπόδειξη:
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να
διακόψετε το πρόγραμμα αφαλάτωσης.
Μην πίνετε τα υγρά.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ξύδι ή άλλα
μέσα που περιέχουν ξύδι.
Εκτέλεση προγράμματος αφαλάτωσης
Αφαιρέστε το δοχείο νερού της συσκευής
TASSIMO και βγάλτε το T DISC συντή
ρησης (11). Τοποθετήστε το στο σύστημα
παρασκευής με το barcode να κοιτά
προς τα κάτω και κλείστε την τάπα.
Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι το σημάδι
αφαλάτωσης (0,5l) και προσθέστε το
μέσο αφαλάτωσης σύμφωνα με τις οδη
γίες του κατασκευαστή.
i Υπόδειξη:
Εάν το νερό που χρησιμοποιείτε είναι
πολύ σκληρό, θα πρέπει να αυξήσετε την
ποσότητα του μέσου αφαλάτωσης.
Τώρα τοποθετήστε το δοχείο νερού και
πιέστε το τελείως προς τα κάτω.
Αφαιρέστε τη βάση φλιτζανιών και τοπο
θετήστε ένα κατάλληλο δοχείο ελάχιστης
χωρητικότητας 500 ml κάτω από την
έξοδο ροφήματος.
01_TAS 20_EU.indb 145 24.02.2012 14:55:08
146
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
500 ml
περίπου
20 λεπτά
5 δευτερόλεπτα
Για την ενεργοποίηση του
προγράμματος αφαλάτωσης
κρατήστε για περίπου 5
δευτερόλεπτα πιεσμένο το πλήκτρο
έναρξης/παύσης.
Το πρόγραμμα αφαλάτωσης εκτελείται
αυτόματα. Οι λυχνίες Αφαλάτωση Q και
Αυτόματη λειτουργία O αναβοσβήνουν.
(διάρκεια προγράμματος περίπου 20
λεπτά). Το υγρό αφαλάτωσης περνά
μέσα από τη συσκευή σε περισσότερες
φάσεις και καταλήγει στο δοχείο
συλλογής μέχρι να αδειάσει τελείως
το δοχείο νερού. Στο δοχείο νερού
παραμένει πάντα μία μικρή ποσότητα
νερού.
Η λυχνία Αναμονή a ανάβει μετά από
περίπου 20 λεπτά λειτουργίας του
προγράμματος αφαλάτωσης.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής και
τοποθετήστε το πάλι κάτω από την
έξοδο ροφήματος.
Ξεπλύνετε σχολαστικά το δοχείο νερού
και γεμίστε το με φρέσκο νερό μέχρι την
ένδειξη MAX.
Στην συνέχεια τοποθετήστε το και πάλι
στη συσκευή TASSIMO.
Ανοίξτε και κλείστε τη μονάδα
παρασκευής (το T DISC συντήρησης
παραμένει στη θήκη T DISC) και πιέστε
το πλήκτρο έναρξης/παύσης. Η συσκευή
πραγματοποιεί μία πλύση. Επαναλάβετε
αυτή τη διαδικασία τέσσερις φορές.
Η συσκευή TASSIMO έχει αφαλατωθεί
με επιτυχία.
Ανοίξτε τώρα το σύστημα παρασκευής,
αφαιρέστε το T DISC συντήρησης και
φυλάξτε το στην ειδική θήκη για το
T DISC συντήρησης και τις σύντομες
οδηγίες που υπάρχει στην πίσω πλευρά
της συσκευής (10).
Η συσκευή TASSIMO είναι πάλι έτοιμη
για χρήση.
500 ml
4x
500 ml
10
01_TAS 20_EU.indb 146 24.02.2012 14:55:09
147
02/2012
el
Σετ αντικατάστασης
Έχετε τη δυνατότητα να προμηθευτείτε
τη βάση φλιτζανιών και το κάλυμμα
σε διάφορα χρώματα από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών της Bosch
(επικοινωνία βλέπε σελίδα 154) ή από το
ειδικό εμπόριο.
Για την αλλαγή του σετ αντικατάστασης
ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
Αφαιρέστε πρώτα τη βάση φλιτζανιών.
Πιάστε το κάλυμμα από το κυρτό του
τμήμα κάτω και τραβήξτε το προς τα έξω.
Πιάστε πάλι το νέο κάλυμμα από το
κυρτό τμήμα του και τοποθετήστε το στις
δύο εσοχές της συσκευής.
Γυρίστε το κάλυμμα μέχρι τέρματος προς
το μηχάνημα και τοποθετήστε τη νέα
βάση φλιτζανιών.
Αποκομιδή
Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα
με την οδηγία 2002/96/EG σχετική με
παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Η οδηγία δίνει το
πλαίσιο για τον τρόπο αποκομιδής και
αξιοποίησης παλαιών συσκευών που
ισχύει για ολόκληρη την Ε.Ε.
Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν
επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο
ειδικός έμπορος.
Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
Τηρείται το δικαίωμα αλλαγών.
A
! Σημαντικό:
Η Bosch κατασκευάζει μόνο τη
συσκευή TASSIMO. Για το λόγο αυτό
η Bosch δεν εγγυάται την προμήθεια
των TASSIMO T DISC.
Για να αγοράσετε T DISC, επισκεφτείτε
την ιστοσελίδα www.tassimo.com στο
Internet.
01_TAS 20_EU.indb 147 24.02.2012 14:55:10
148
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Περισσότερες πληροφορίες για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.tassimo.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν είναι σε
λειτουργία. Δεν ανάβει
καμία ένδειξη.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία
ρεύματος.
Ελέγξτε εάν η συσκευή έχει
συνδεθεί σωστά στην πρίζα.
Η συσκευή τίθεται σε
λειτουργία αλλά δεν
βγάζει το ρόφημα.
Το δοχείο νερού δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Ελέγξτε εάν το δοχείο νερού
έχει τοποθετηθεί σωστά.
Το δοχείο νερού αφαιρέθηκε
κατά τη διαδικασία παρα
σκευής ή υπάρχει αέρας στο
σύστημα.
Επανατοποθετήστε το δο
χείο νερού στη σωστή θέση
της συσκευής TASSIMO.
Εκτελέστε το πρόγραμμα
καθαρισμού με το T DISC
συντήρησης.
Το φλοτέρ στο δοχείο νερού
έχει κολλήσει.
Καθαρίστε το δοχείο νερού
και βεβαιωθείτε ότι το φλοτέρ
μπορεί να κινηθεί.
Η Αυτόματη λειτουργία
O δεν ενεργοποιείται, η
συσκευή παραμένει σε
κατάσταση αναμονής.
Δεν έχει τοποθετηθεί το
T DISC συντήρησης.
Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί
το T DISC.
Το barcode δεν ανιχνεύθηκε. Καθαρίστε τη θυρίδα ανά
γνωσης του barcode και
προσπαθήστε πάλι ή ισιώ
στε το barcode στο T DISC
με τον αντίχειρά σας.
Χρησιμοποιήστε ένα άλλο
T DISC.
Εάν το πρόβλημα παραμένει
επικοινωνήστε με τη γραμμή
επικοινωνίας TASSIMO.
Επιλύστε μόνοι σας τα προβλήματα
Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσεις για τα προβλήματα ή τις βλάβες
που σχετίζονται με τη χρήση της συσκευής TASSIMO και τις οποίες μπορείτε να
αποκαταστήσετε μόνοι σας. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριμένο πρόβλημα
επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
01_TAS 20_EU.indb 148 24.02.2012 14:55:10
149
02/2012
el
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η Αυτόματη λειτουργία
O παρακάμφθηκε, η
συσκευή περνά απευ
θείας στη Χειροκίνητη
λειτουργία N.
Το barcode δεν ανιχνεύθηκε. Καθαρίστε το παράθυρο
ανάγνωσης του barcode.
Χρησιμοποιήστε ένα άλλο
T DISC.
Μπορείτε να προετοιμάσετε
το ρόφημα κρατώντας πιε
σμένο το πλήκτρο έναρξης/
παύσης.
Η ποιότητα της κρέμας
αϊμάκι) έχει μειωθεί.
Η έξοδος ροφήματος είναι
βουλωμένη ή λερωμένη.
Αφαιρέστε την έξοδο ρο
φήματος από τη μονάδα
παρασκευής και βγάλτε τη
διάταξη διάτρησης. Μετά τον
καθαρισμό, επανασυναρμο
λογήστε τα εξαρτήματα και
τοποθετήστε τα πάλι στη
μονάδα παρασκευής.
Η μονάδα παρασκευής
δεν μπορεί να κλείσει με
ασφάλεια.
Η μονάδα διάτρησης / υπο
δοχή του T DISC δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά την
υποδοχή του T DISC και τη
μονάδα διάτρησης.
Το T DISC δεν έχει τοποθε
τηθεί σωστά.
Επανατοποθετήστε το
T DISC και βεβαιωθείτε ότι
έχει εισαχθεί σωστά.
Η μονάδα παρασκευής δεν
έχει κλείσει σωστά.
Πιέστε προς τα κάτω το άγκι
στρο μέχρι να κουμπώσει με
το χαρακτηριστικό κλικ.
Από τη μονάδα παρα
σκευής στάζει νερό.
Το T DISC έχει φθαρεί ή έχει
τρυπήσει.
Διακόψτε τη διαδικασία
παρασκευής αφαιρέστε το
T DISC και καθαρίστε τη
μονάδα παρασκευής.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
ή δεν έχει τοποθετηθεί καθό
λου η μονάδα διάτρησης.
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε
ότι η μονάδα διάτρησης έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Υπάρχει νερό στην
επιφάνεια κάτω από τη
βάση φλιτζανιών.
Πρόκειται για
συμπυκνώματα.
Τα συμπυκνώματα είναι
φυσιολογικά, δεν πρόκειται
για ελάττωμα. Σκουπίστε τα
με ένα πανί.
Περισσότερες πληροφορίες για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 149 24.02.2012 14:55:10
150
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
el
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το T DISC συντήρησης
έχει φθαρεί ή έχει χαθεί.
Το T DISC συντήρησης
θα πρέπει να χρησιμο
ποιείται πάντοτε για τη
διαδικασία καθαρισμού και
αφαλάτωσης.
Δείτε στο πίσω μέρος της
συσκευής εάν υπάρχει στη
θήκη το T DISC συντήρησης.
Μπορείτε να παραγγείλετε
το T DISC συντήρησης από
το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών της Bosch (κωδι
κός 611632, για τα στοιχεία
επικοινωνίας ανατρέξτε στη
σελίδα 154).
Η λυχνία Πλήρωσης
δοχείου νερού
P ανάβει
ακόμα και όταν υπάρχει
αρκετό νερό στο δοχείο.
Το φλοτέρ στο δοχείο νερού
έχει κολλήσει.
Καθαρίστε το δοχείο νερού
και βεβαιωθείτε ότι το φλοτέρ
μπορεί να κινηθεί.
Οι λυχνίες
P 7d και
Q 7e αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα και δεν είναι
δυνατή η παρασκευή
ροφημάτων.
Υπάρχει βλάβη στη συσκευή. Θέστε τη συσκευή εκτός
λειτουργίας από το διακόπτη
Οn/Off, περιμένετε περίπου
5 λεπτά και ενεργοποιήστε
πάλι τη συσκευή. Εάν οι
λυχνίες
P 7d και Q 7e συ
νεχίζουν να αναβοσβήνουν
επικοινωνήστε με τη γραμμή
επικοινωνίας TASSIMO.
Η λυχνία Αφαλάτωσης
Q αναβοσβήνει ακόμα
και όταν χρησιμοποιείτε
μαλακό νερό.
Ακόμα και το μαλακό νερό
περιέχει μία μικρή ποσότητα
αλάτων.
Τα κατάλληλα μέσα αφα
λάτωσης μπορείτε να τα
προμηθευτείτε από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
ωδικός προϊόντος 310967,
επικοινωνία βλέπε σελ. 154) ή
από το ειδικό εμπόριο.
Περισσότερες πληροφορίες για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.tassimo.com
01_TAS 20_EU.indb 150 24.02.2012 14:55:10
151
02/2012
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis-
lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie-
zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin-
gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
01_TAS 20_EU.indb 151 24.02.2012 14:55:10
152
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument
bestämmelser. Den fullständiga texten nns hos din
handlare. Spar kvittot.
da Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til
reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten
til reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil repara
tionen altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garanti betingelser
som er oppgitt av vår representant i de respektive
land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du
ved å henvende deg til elektrohandelen der du har
kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garan
tiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram
kvittering for kjøpet av apparatet.
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are
as dened by our representative in the country in
which it is sold. Details regarding these conditions
can be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se
compromete a reparar o reponer de for ma gratuita
durante un período de 24 me ses, a partir de la
fecha de compra por el usuario nal, las piezas
cuyo defecto o fal ta de funcionamiento obedezca a
causas de fabricación, así como la mano de obra
ne cesaria para su reparación, siempre y cuando
el aparato sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la vi sita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparaci
ón del aparato, estará obligado el usuario a pagar
los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista les,
plásticos, ni piezas estéticas, reclama das después
del primer uso, ni averías producidas por causas
ajenas a la fabricación o por uso no doméstico.
Igualmente no están amparadas por esta garantía
las averías o falta de funcionamiento producidas
por causas no imputables al aparato (ma nejo
inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e
instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las
instrucciones de fun cio na miento y mantenimiento
que para cada aparato se incluyen en el folleto de
instruc ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del usuario y
ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de
adquisición mediante la correspon diente FACTURA
DE COMPRA que el usua rio acompañará con el
aparato cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, signica
la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA
FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van pro vistos del correspondiente carnet avala do
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri can tes de
Electrodomésticos) que le acredi ta como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identicación.
pt Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de ga
rantia publicadas pelo nosso repre sen tante no país
em que o mesmo for adquirido. O representante
onde comprou o aparelho poderá darlhe mais
pormenores sobre este assunto. Para a prestação
de qualquer serviço dentro da garantia é, no entan
to, necessária a apresentação do documento de
compra do aparelho.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous
êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de
garantie sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours vous munir
de la preuve d’achat.
it Garanzia (CH)
Per questo apparecchio sono valide le condizioni
di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante
nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è
stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben dispo
sto a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que
necessario presentare il documento di acquisto.
01_TAS 20_EU.indb 152 24.02.2012 14:55:10
153
02/2012
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων
μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσά
ρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης
αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη
αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην
οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε
περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής,
αναλαμβάνει την υποχρέωση της επαναφοράς
της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης
κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους ( πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα,
λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη
λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την
πολυμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι
από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση,
μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη
εξουσιοδοτημένα από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από
εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού
ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον
η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την
περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις
(η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς
ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την
οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση
για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις
και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά
του προϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή
προς το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Ελλάς
ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις
οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές
αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
 Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλα
βαν χώρα σε κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο
από την BSH Ελλάς ΑΒΕ
 Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή
λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο
με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια
χρήσης και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συ
μπεριλαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης της
συσκευής , της πτώσης της συσκευής κλπ.
 Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
 Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστρα
πές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες
αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν
από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιο
δοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει
εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε
τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα
του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς
της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατό
πιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωμα
τικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης
του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται
κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Αθήνα: 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά – τηλ.:
21042.77.700
Θες/νίκη:8,3ο χλμ. Εθνικής οδού Θες/νίκης –
Μουδανιών, Περιοχή Θέρμη τηλ.: 2310497.200
Πάτρα :Χαραλάμπη & Ερενστρώλε
– τηλ.:2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά,
Ηράκλειο – τηλ.:2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, Έγκωμη – Λευκωσία
Παγκύπριο τηλ.:77778007
el Όροι εγγύησης
01_TAS 20_EU.indb 153 24.02.2012 14:55:10
154
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch
más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037
Dirección postal: Kraft Foods España Commercial, S.L., Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25,
28016 Madrid
Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch mais
perto de si, por favor contacte Tassimo
Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175
Taxa : 0,10 € / Min para telefone  xo e 0,25 € / Min para telemóveis
De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Kraft Foods Portugal Produtos Alimentares, Unipessoal, Lda
Alfrapark  Edi cio C  Piso 3, Estrada do Seminário, nº 4, Alfragide
2610171 Amadora / Portugal
Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support:
Tel nr 0200883721
Kraft Foods Sverige AB, Konsumenttjänst, 424 80 Angered
Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo support:
Tlf. 80883521
Kraft Foods Danmark, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
Tassimohjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo
forbrukerservice:
Tel nr 80017073
Kraft Foods Norge AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
Για ερωτήσεις πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimo ή για το κοντινότερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800128484 Χωρίς Χρέωση
Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 80097391 Χωρίς Χρέωση
KRAFT FOODS GREECE
Αριστοτέλους 1921
14451 Μεταμόρφωση, Αθήνα
For all other countries: www.tassimo.com
05/2011
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten und
viele weitere Infos unter:
www.boschhome.com
Reparaturservice*
(MoFr: 8:0018:00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cpservicecenter@bshg.com
Ersatzteilbestellung*
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
* 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 /Min.,
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:BoschServiceSE@bshg.com
www.boschhome.se
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.boschhome.pt
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:BoschServiceNO@bshg.com
www.boschhome.no
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.boschhome.cu.uk
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. AthinonLamias &
Potamou 20
14564 Ki sia
Greece  Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
NorthGreece  Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
SouthGreece  Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
CentralGreece  Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
www.boschhome.gr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.
boschhome.cu.uk
Or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call setup fee
of up to 6 pence may apply.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin  BP 47
93401 SAINTOUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soaboschconso@bshg.com
www.boschhome.fr
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España
S.A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 28 88 38
www.boschhome.es
BSH Electrodomésticos España
S.A.
Servicio BSH al Cliente
Taller Central de Reparación
Parque Empresarial PLAZA
C/ Bari, 28, Nave A
50197 Zaragoza
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSHService.dk@BSHG.com
www.boschhome.dk
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes SyskevesService
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CH Schweiz, Suisse, Svizzera,
Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:chinfo.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:chreparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:chersatzteil@bshg.com
www.boschhome.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:viestoerungsannahme@
bshg.com
Hotline r EspressoGeräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.boschhome.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
01_TAS 20_EU.indb 154 24.02.2012 14:55:12
Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch
más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037
Dirección postal: Kraft Foods España Commercial, S.L., Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25,
28016 Madrid
Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch mais
perto de si, por favor contacte Tassimo
Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175
Taxa : 0,10 € / Min para telefone  xo e 0,25 € / Min para telemóveis
De 2ª a 6ª feira das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Kraft Foods Portugal Produtos Alimentares, Unipessoal, Lda
Alfrapark  Edi cio C  Piso 3, Estrada do Seminário, nº 4, Alfragide
2610171 Amadora / Portugal
Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support:
Tel nr 0200883721
Kraft Foods Sverige AB, Konsumenttjänst, 424 80 Angered
Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo support:
Tlf. 80883521
Kraft Foods Danmark, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
Tassimohjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo
forbrukerservice:
Tel nr 80017073
Kraft Foods Norge AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
Για ερωτήσεις πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimo ή για το κοντινότερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800128484 Χωρίς Χρέωση
Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 80097391 Χωρίς Χρέωση
KRAFT FOODS GREECE
Αριστοτέλους 1921
14451 Μεταμόρφωση, Αθήνα
For all other countries: www.tassimo.com
05/2011
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten und
viele weitere Infos unter:
www.boschhome.com
Reparaturservice*
(MoFr: 8:0018:00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cpservicecenter@bshg.com
Ersatzteilbestellung*
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
* 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 /Min.,
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:BoschServiceSE@bshg.com
www.boschhome.se
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.boschhome.pt
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:BoschServiceNO@bshg.com
www.boschhome.no
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.boschhome.cu.uk
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. AthinonLamias &
Potamou 20
14564 Ki sia
Greece  Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
NorthGreece  Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
SouthGreece  Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
CentralGreece  Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
www.boschhome.gr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.
boschhome.cu.uk
Or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call setup fee
of up to 6 pence may apply.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin  BP 47
93401 SAINTOUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soaboschconso@bshg.com
www.boschhome.fr
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España
S.A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 28 88 38
www.boschhome.es
BSH Electrodomésticos España
S.A.
Servicio BSH al Cliente
Taller Central de Reparación
Parque Empresarial PLAZA
C/ Bari, 28, Nave A
50197 Zaragoza
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSHService.dk@BSHG.com
www.boschhome.dk
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes SyskevesService
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CH Schweiz, Suisse, Svizzera,
Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:chinfo.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:chreparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:chersatzteil@bshg.com
www.boschhome.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:viestoerungsannahme@
bshg.com
Hotline r EspressoGeräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.boschhome.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
01_TAS 20_EU.indb 155 24.02.2012 14:55:12
www.tassimo.com
TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 01802876 876
(Pro Anruf 0,06 € aus dem Festnetz / Mobilfunk max. 0,42 €/Min. in D)
Post: TASSIMO Verbraucherservice, Postfach 10 78 40, D28078 Bremen
TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 082110 10 10 (Pro Anruf 0,10 € aus dem Festnetz in AT.
Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen)
Post: Kraft Foods Österreich, Jacobsgasse 3, 1140 Wien, Stichwort: TASSIMO
TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please
contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833 (UK only. Freephone  calls made from a mobile phone might be charged)
Mail: Freepost SWC3320, Cheltenham, GL50 3ZZ
Kraft Foods Ireland, Malahide Road, Coolock, Dublin 5
TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des centres de Service AprèsVente agréés Bosch les plus proches de chez vous en
contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39 (France métropolitaine uniquement  Appel non surtaxé)
Courrier : TASSIMO Conseil, KRAFT FOODS FRANCE, 13, avenue Morane Saulnier,
78942 Vélizy Villacoublay
TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des CentresServices Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant
TASSIMO :
Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza
autorizzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 080080 80 85 (gebührenfrei aus dem Festnetz in CH. Bei Anrufen aus den
Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen)
(Appel gratuit depuis un téléphone  xe Suisse)
(Numero gratuito chiamando da rete  ssa in Svizzera)
Post / Courrier / Indirizzo postale:
Kraft Foods Schweiz AG, LindberghAllee 1, CH 8152 Glattpark
Stichwort / Motclé / Parola chiave: TASSIMO
9000761733
01_TAS 20_EU.indb 156 24.02.2012 14:55:13
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch TAS 2003 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch TAS 2003 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 30,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bosch TAS 2003

Bosch TAS 2003 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 130 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info