708179
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/290
Pagina verder
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 598 (2016.09) O / 291
Rotak
32 LI | 32 LI S
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-28503-008.fm Page 1 Thursday, September 8, 2016 8:01 AM
2 |
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 78
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 95
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 103
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 113
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 122
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 133
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 142
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 151
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 161
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 173
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 193
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 204
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 213
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 222
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 231
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 239
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 248
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 2 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienele-
menten und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte
sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen si-
cheren Abstand zum Gartenge-
rät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die
rotierenden Messer. Die Messer
sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät
aus und lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen oder wenn Sie das Garten-
gerät auch nur für kurze Zeit unbeauf-
sichtigt lassen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur Ru-
he gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Gartengeräts
noch weiter und können Verletzungen
verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Re-
gen benutzen oder dem Regen
aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektri-
schem Schlag.
Nicht zutreffend.
Verwenden Sie das Ladegerät
nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Si-
cherheitstransformator ausge-
stattet.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen An-
weisungen nicht vertrauten Personen
erlauben das Gartengerät zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Be-
dieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 3 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
4 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Mähen Sie niemals während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in unmittelbarer Nähe auf-
halten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un-
fälle oder Schäden an anderen Men-
schen oder deren Eigentum verant-
wortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
sonstige Fremdkörper.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
ob Messer, Messerschrauben und
Schneidbaugruppe abgenutzt oder
beschädigt sind. Tauschen Sie abge-
nutzte oder beschädigte Messer so-
wie Messerschrauben immer im gan-
zen Satz aus, um Unwucht zu
vermeiden.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gu-
tem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehen-
dem Gewitter nicht mit dem Rasen-
mäher arbeiten.
Betreiben Sie das Gartengerät nach
Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
Stets ruhig gehen, niemals schnell
laufen.
Betreiben Sie das Gartengerät nie-
mals mit defekten Schutzvorrichtun-
gen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie z. B.
Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen
Abhänge.
Achten Sie auf schrägen Flächen oder
auf nassem Gras stets auf sicheren
Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen im-
mer quer und niemals auf- und ab-
wärts.
Gehen Sie beim Richtungswechsel an
Abhängen äußerst vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst
vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin.
Die Messer müssen stehen, wenn Sie
das Gartengerät für den Transport
kippen müssen, wenn Sie nicht mit
Gras bepflanzte Flächen überqueren
und wenn Sie das Gartengerät zu und
von dem zu mähenden Bereich trans-
portieren.
Kippen Sie das Gartengerät beim
Starten oder Anlassen des Motors
nicht, außer dies ist zum Starten in
hohem Gras erforderlich. In diesem
Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des Hand-
griffes nicht weiter als unbedingt nö-
tig anheben. Achten Sie darauf, dass
sich Ihre Hände am Griff befinden,
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 4 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
wenn Sie das Gartengerät wieder ab-
lassen.
Schalten Sie das Gartengerät wie in
der Betriebsanleitung beschrieben
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
Füße ausreichend weit von rotieren-
den Teilen entfernt sind.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter rotieren-
de Teile.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-
ten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartenge-
rät niemals bei laufendem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gartengerät vor.
Unzulässige
Veränderungen können die Sicherheit
Ihres Gartengerätes beeinträchtigen
und zu verstärkten Geräuschen und
Vibrationen führen.
Prüfen Sie regelmäßig das Anschluss-
kabel und ein verwendetes Verlänge-
rungskabel. Schließen Sie ein beschä-
digtes Kabel nicht an das Stromnetz
an oder berühren Sie es nicht, bevor
Sie es vom Stromnetz getrennt ha-
ben. Bei einem beschädigten Kabel
können spannungsführende Teile be-
rührt werden. Schützen Sie sich vor
Gefahren durch elektrischen Schlag.
Stromkreisunterbrecher lösen:
immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper; überprüfen Sie das Gartenge-
rät sofort auf Beschädigungen und
lassen Sie es wenn notwendig in-
standsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich
zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Wartung
Tragen Sie immer Gartenhandschu-
he, wenn Sie im Bereich der schar-
fen Messer hantieren oder arbei-
ten.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern,
Bolzen und Schrauben sicher, damit
ein sicherer Arbeitszustand des Gar-
tengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den Gras-
fangkorb auf Zustand und Abnutzung.
Überprüfen Sie das Gartengerät und
ersetzen Sie sicherheitshalber abge-
nutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich für das
Gartengerät vorgesehene Schneid-
messer.
Stellen Sie sicher, dass auszuwech-
selnde Teile von Bosch stammen.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Garten-
gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku einsetzen.
Das Einsetzen
eines Akkus in ein Gartengerät, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen
führen.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 5 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
6 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Verwenden Sie nur die für dieses
Gartengerät vorgesehenen Bosch
Akkus.
Der Gebrauch anderer Akkus
kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen.
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hit-
ze, z. B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit.
Es
besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Ak-
ku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Bei Beschädigung und unsachge-
mäßem Gebrauch des Akkus kön-
nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Ver-
bindung mit Ihrem Bosch Produkt.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher
Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B.
Nagel oder Schraubenzieher oder
durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku bren-
nen, rauchen, explodieren oder über-
hitzen.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtig-
keit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Tempera-
turbereich von –20 °C bis 50 °C.
Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüf-
tungsschlitze des Akkus mit einem
weichen, sauberen und trockenen
Pinsel.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 6 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60335-2-77.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 74 dB(A); Schallleistungspe-
gel 86 dB(A). Unsicherheit K =0,5 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 60335-2-77: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montage und Betrieb
Akku-Rasenmäher Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Sachnummer 3 600 H85 D..
Messerbreite
cm 32
Schnitthöhe
mm 30–60
Volumen, Grasfangkorb
l31
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 10,4
Seriennummer
siehe Typenschild am
Gartengerät
Akku Li-Ionen
Sachnummer
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nennspannung
V= 36
Kapazität
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Anzahl der Akkuzellen
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Ladegerät
AL 3620 CV
Sachnummer
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Ladestrom
A2,0
Zulässiger Ladetempera-
turbereich
°C 0 – 45
Ladezeit (Akku entla-
den)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,6
Schutzklasse
/II
**mit Ladegerät AL 3620 CV Professional
Ladegerät AL 3640 CV
Sachnummer
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Ladestrom
A4,0
Zulässiger Ladetempera-
turbereich
°C 0 – 45
Ladezeit (Akku entla-
den)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 1,0
Schutzklasse
/II
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang
1 278
Montage der Griffbügel
2 278
Grasfangkorb zusammensetzen
3 279
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen
4 279
Akku laden
5 279
Akku einsetzen
6 280
Stromkreisunterbrecher einsetzen und
in Parkposition stellen
7 281
Schnitthöhe einstellen
8 281
Einschalten
9 282
Arbeitshinweise
10 283
Ausschalten, Stromkreisunterbrecher
lösen 11 283
Akku entnehmen
12 284
Messerwartung
13 285
Zubehör auswählen
14 285
Akku-Rasenmäher Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**mit Ladegerät AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 7 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
8 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel be-
schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Io-
nen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und
45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er-
reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal-
tet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Gartengerätes nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Lade-
schacht eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom
geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LED-
Anzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges
leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlö-
schen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die
drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nach-
dem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei
grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Si-
gnalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akus-
tisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-
nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der grü-
nen LED-Anzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des Schnellladetemperatur-
bereiches von 0 °C –45 °C liegt. Sobald der zulässige Tem-
peraturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automa-
tisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-
detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Lade-
gerät die rote LED des Akkus.
AL 3640 CV
Professional
ACHTUNG
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 8 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei-
nen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem-
peratur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti-
malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet,
die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsan-
zeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige , um die
Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er-
lischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku ge-
prüft werden.
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku
defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes
nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist voll-
ständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuch-
ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung si-
gnalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerä-
tes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperatur-
bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder
nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des
Ein-/Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist au-
ßerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er
wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gar-
tengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes
beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-
temperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei-
genschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Gras-
länge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des
Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku-
Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwi-
schen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf beide Ak-
kus.
Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku oder
ein Akku mit größerer Kapazität (Ah) über eine autorisierte
Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben wer-
den.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-Anzeige Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3
Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3
Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3
Blinklicht 1 grüne LED Reserve
Schnittbedingungen
Sehr dünnes, trockenes Gras Dünnes, trockenes Gras
Schnittleistung (Rotak 32 LI)
bis zu 150 m
2
bis zu 100 m
2
Schnittleistung (Rotak 32 LI S)
bis zu 450 m
2
bis zu 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 9 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
10 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerät läuft nicht Verstopfung möglich Stromkreisunterbrecher lösen:
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Akku nicht voll geladen Akku laden
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen und Gartengerät
kippen, um die Anfangsbelastung zu reduzieren
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-
ständig eingesetzt
Richtig einsetzen
Der Motor startet nach Betätigen des Ein-/
Ausschalters mit einer geringen Zeitverzögerung
Ein-/Ausschalter für ca. 1– 3 s gedrückt halten,
um den Motor zu starten
Motor startet und
stoppt anschließend
wieder
Akku nicht voll geladen Akku laden
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-
ständig eingesetzt
Richtig einsetzen
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Größere Schnitthöhe einstellen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinter-
lässt unregelmäßiges
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
Messer stumpf Messer wechseln
Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Schnittleistung (Akku-
Laufzeit) nicht ausrei-
chend
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen und langsamer ge-
hen
Gras zu hoch Größere Schnitthöhe einstellen und langsamer ge-
hen
Gras zu nass oder feucht Warten bis das Gras trocken ist und langsamer ge-
hen
Gras zu dicht Größere Schnitthöhe einstellen, langsamer gehen
und öfters mähen
Ein zusätzlicher Akku kann über eine autorisierte
Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erwor-
ben werden
Kundendienst aufsuchen
Nach Einschalten des
Gartengeräts dreht
sich das Schneidmes-
ser nicht
Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Messer beschädigt Messer wechseln
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 10 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Wartung und Service
Akku-Pflege
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku sowie den Grasfangkorb bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von
20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen.
Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht
im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus be-
trägt 5 °C.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Kein Ladevorgang
möglich
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku defekt, da eine Leistungsunterbrechung in-
nerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Akku ersetzen
Die LED-Anzeigen
leuchten nach dem
Einstecken des Netz-
steckers in die Steck-
dose nicht auf
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) einge-
steckt
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
cken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Die Netzspannung prüfen und das Ladegerät ggf.
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 11 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
12 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge-
mäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge-
führt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions
carefully, be familiar with the con-
trols and the proper use of the ma-
chine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the ma-
chine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the ma-
chine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operat-
ing.
Caution: Do not touch rotating
blades. Sharp blade(s). Beware
of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator
key before adjusting, cleaning
and before leaving the product
unattended for any period.
Not applicable.
Wait until all machine compo-
nents have completely stopped
before touching them. The
blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade
can cause injury.
Do not use the machine in the
rain or leave it outdoors when it
is raining.
Beware electric shock hazard.
Not applicable.
Only use the battery charger in-
doors.
Battery charger contains a safe-
ty transformer.
Operation
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 12 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of
reach of children.
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the machine by a per-
son responsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, al-
ways wear substantial footwear and
long trousers.
Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones and
other foreign objects.
Before using, always visually inspect
to see that the blades, blade bolts
and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to preserve
balance.
Mow only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid mowing in bad weather condi-
tions especially when there is a risk of
lightning.
Avoid operating the machine in wet
grass, where feasible.
Walk, never run.
Never operate the appliance with de-
fective guards or shields, or without
safety devices, for example deflec-
tors and/or grass catchers in place.
Always wear ear protection.
Working on banks can be danger-
ous.
– Do not mow on excessively steep
slopes.
– Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes nev-
er up and down.
– Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards
you.
Never mow by pulling the mower to-
wards you.
Wait until the blades stop if the ma-
chine has to be tilted for transporta-
tion when crossing surfaces other
than grass and when transporting the
machine to and from the area to be
mowed.
Do not tilt the machine when starting
or switching on the motor, except if
the machine has to be tilted for start-
ing in long grass. In this case, do not
tilt it more than absolutely necessary
and tilt only the part which is away
from the operator. Always ensure
that both hands are in the operating
position before returning the ma-
chine to the ground.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 13 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
14 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Switch on the motor according to the
instructions with feet well away from
rotating parts.
Do not put hands or feet near or un-
der rotating parts.
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibra-
tion.
Regularly inspect the supply cable
and any extension cables. Do not con-
nect damaged cables to the supply or
touch a damaged cable before it is
disconnected from the supply. A
damaged cable can lead to contact
with live parts. Beware electric shock
hazard.
Remove the isolator key:
– Whenever you leave the machine.
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working
on the machine,
after striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make re-
pairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
Maintenance
Always wear gardening gloves
when handling or working near the
sharp blades.
Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe
working condition.
Check the grass catcher frequently
for wear or deterioration.
Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement cutting means of
the right type are used.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Recommendations for Optimal
Handling of the Battery
Ensure the switch is in the off posi-
tion before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into ma-
chines that have the switch on can
cause accidents.
Use only Bosch battery packs in-
tended specifically for the ma-
chine. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
Do not open the battery. Danger of
short-circuiting.
Protect the battery against
heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water,
and moisture. Danger of explo-
sion.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob-
jects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals to-
gether may cause burns or a fire.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 14 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may be
emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of com-
plaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
Use the battery only in conjunction
with your Bosch product. This
measure alone protects the battery
against dangerous overload.
The battery can be damaged by
pointed objects such as nails or
screwdrivers or by force applied
externally. An internal short circuit
can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
Do not short-circuit the battery.
There is danger of explosion.
Protect the battery against moisture
and water.
Store the battery only within a tem-
perature range between –20 °C and
50 °C. As an example, do not leave
the battery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots
of the battery using a soft, clean and
dry brush.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawnmowing.
Technical Data
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Cordless Lawnmower Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Article number
3 600 H85 D..
Blade width
cm 32
Height of cut
mm 30–60
Grassbox, capacity
l31
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 10.4
Serial number
see type plate on the gar-
den product
Battery
Li-Ion
Article number
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Rated voltage
V= 36
Capacity
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1.3
2.0
2.6
4.0
Number of battery cells
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
10
10
20
20
**with AL 3620 CV Professional charger
Symbol Meaning
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 15 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
16 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 74 dB(A); sound power level 86 dB(A).
Uncertainty K=0,5 dB.
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335-2-77:
a
h
<2.5m/s
2
, K=1.5 m/s
2
.
Mounting and Operation
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove the isolator key and the
battery before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
Caution do not touch the rotating blade.
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery
charger is designed for the Lithium-Ion battery in your gar-
den product.
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature monitoring that al-
lows charging only in the temperature range between 0 °C
and 45 °C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
ion battery against deep discharging. When the battery is run
down or discharged, the garden product is shut off by means
of a protective circuit: The blade no longer moves.
Battery Charger
AL 3620 CV
Article number
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Charging current
A2.0
Allowable charging tem-
perature range
°C 0 –45
Charging period (battery
discharged)**
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
min
min
min
min
55
70
95
140
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 0.6
Protection class
/II
Battery Charger
AL 3640 CV
Article number
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Charging current
A4.0
Allowable charging tem-
perature range
°C 0 –45
Charging period (battery
discharged)**
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
min
min
min
min
45
45
65
80
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 1.0
Protection class
/II
Cordless Lawnmower Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**with AL 3620 CV Professional charger
Action Figure Page
Delivery Scope
1 278
Handle Assembly
2 278
Snap together the Grassbox
3 279
Grassbox fitting/removing
4 279
Battery Charging
5 279
Inserting the Battery
6 280
Insert Isolator Key and fit in the Storage
Position
7 281
Adjusting the Cutting Height
8 281
Starting
9 282
Working Advice
10 283
Stopping, Remove the isolator key
11 283
Removing the Battery
12 284
Blade Maintenance
13 285
Selecting Accessories
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 16 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Do not continue to press the On/Off
switch after the garden product has
been automatically switched off. The battery can be dam-
aged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the battery charger is plugged into the socket outlet and the
battery is inserted into the charging compartment .
Due to the intelligent charging method, the charging condi-
tion of the battery is automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the
green charge control LED.
Indication element of the battery: During the charging proce-
dure, the three green LEDs light up one after the other and
briefly go out. The battery is fully charged when the three
green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again
approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the
battery temperature is within the allowable charging temper-
ature range, see section “Technical Data”.
Battery Charged
Continuous lighting of the green charge control LED sig-
nals that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds,
which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of the green
charge control LED indicates that the mains plug is plugged
into the socket and that the battery charger is ready for oper-
ation.
Battery Temperature below 0 °C or above 45 °C
Continuous lighting of the red LED indicates that the bat-
tery temperature is not within the rapid-charging temperature
range of 0 °C – 45 °C. As soon as the allowable temperature
range is reached, the battery charger automatically switches
to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature
range, the red battery LED lights up when inserting the bat-
tery into the battery charger.
No charging procedure possible
If a different malfunction of the charging procedure is pre-
sent, this will be indicated through flashing of the red charge
control LED .
The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section “Troubleshooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaningful
and does not indicate a technical defect of the battery charg-
er.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the
temperature of the inserted battery. When the battery tem-
perature is above 30 °C, a fan cools down the battery to the
optimal charging temperature. The switched-on fan produces
a fan noise.
The battery temperature is within the optimal charging tem-
perature range when the fan is not running. Another reason
for a non working fan might be that it is defective. In this case,
the charging time of the battery might be extended.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 17 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
18 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Working Advice
Battery Charge-control Indication
The battery is equipped with a charge-control indicator
which indicates its charge condition. The charge-control indi-
cator consists of 3 green LEDs.
Press the button to actuate the charge-control indicator . Af-
ter approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out
automatically.
The charge condition can also be checked when the battery is
removed.
When no LED lights up after actuating the button , the battery
is defective and must be replaced.
For safety reasons, the charge condition of the battery can
only be checked when the garden product is at a standstill.
During the charging procedure, the three green LEDs light up
one after the other and briefly go out. The battery is fully
charged when the three green LEDs light up continuously. The
three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery
has been fully charged.
Temperature Control Indicator
The red LED signals that the battery or the electronics of the
garden product (with battery inserted) are not within the op-
timum temperature range. When this occurs the garden prod-
uct will not operate or not at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED flashes when you press the button or the On/Off
switch (with battery inserted): The battery is outside of the
permitted operating temperature range.
The battery switches off at a temperature above 70 °C until
the optimum temperature range is reached again.
Temperature Control of the Garden Product
Electronics
The red LED lights up continuously when pressing the
On/Off switch: The temperature of the garden product elec-
tronics is below 5 °C or above 75 °C.
At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden
product switch off until the temperature is within the allowa-
ble temperature range again.
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn condi-
tions, grass density, mositure content, grass length and
height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
will also reduce the area of cut (battery duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommend-
ed to cut more frequently, raise the cutting height and walk at
a normal pace.
The example below shows impact of conditions against run
time, when using the machine with two batteries.
To increase the run time an additional battery or higher capac-
ity battery (Ah) can be purchased from an authorised custom-
er service agent for Bosch garden products.
LED Indicators Battery Capacity
Continuous lighting of 3 green LEDs ≥ 2/3
Continuous lighting of 2 green LEDs ≥ 1/3
Continuous lighting of 1 green LED ≤ 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
Cutting Conditions
Very light, dry grass Light, dry grass
Area of cut (Rotak 32 LI)
up to 150 m
2
up to 100 m
2
Area of cut (Rotak 32 LI S)
up to 450 m
2
up to 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 18 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine fails to oper-
ate
Possible clogging Remove the isolator key:
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Battery not fully charged Battery Charging
Battery not inserted (properly) Inserting the battery
Grass too long Increase height of cut and tilt garden product to re-
duce starting load
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly
There is a short delay in the motor starting after
engaging the On/Off switch
Hold On/Off switch for 1 – 3 s to start motor
Motor starts and stops
immediately
Battery not fully charged Battery Charging
Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly
Battery not inserted (properly) Inserting the battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Increase height of cut
Machine functions
intermittently
Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged
finish
and/or
Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut
Cutting blade blunt Replace the blade
Possible clogging Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Area of cut (battery
duration) not large
enough
Height of cut too low Increase height of cut and walk slower
Grass too high Increase height of cut and walk slower
Grass wet or damp Wait until grass is dry and walk slower
Grass is dense Increase height of cut, walk slower and cut more
frequently
An additional battery can be purchased from an au-
thorised customer service agent for Bosch garden
products
Contact Service Agent
Cutting blade not ro-
tating while garden
product switched on
Cutting blade obstructed Switch off garden product
Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm)
Excessive vibrations/
noise
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm)
Cutting blade damaged Replace the blade
No charging procedure
possible
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g. by inserting and
removing the battery several times) or replace the
battery
The battery is defective, due to a disconnection in
the battery (individual cells)
Replace the battery
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 19 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
20 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Maintenance and Service
Battery Maintenance
Warning! Switch off, remove the isolator key, battery
and grassbox before adjusting or cleaning.
Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
Use the following procedures to enable optimum usage of the
battery:
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature range between
20 °C and 50 ° C. As an example, do not leave the battery
in the car in summer.
Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
The charge control
LEDs and respectively,
do not light up after in-
serting the mains plug
into the socket
Mains plug of battery charger not plugged in (prop-
erly)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Socket outlet, mains cable or battery charger de-
fective
Check the mains voltage and if necessary, have the
battery charger checked by an authorized custom-
er service station for Bosch power tools
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 20 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the Euro-
pean law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Fa-
miliarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les ins-
tructions d’utilisation pour vous y re-
porter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces ins-
tructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une dis-
tance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les
lames en rotation. Les lames
sont coupantes. Attention à ne
pas se couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et reti-
rez le sectionneur avant d’effec-
tuer des réparations ou de net-
toyer l’outil de jardin ou s’il est laissé
sans surveillance même pour une
courte durée.
Non valable.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 21 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
22 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher. Après la
mise hors tension de l’outil de jardin,
les lames continuent à tourner, pouvant
provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas
par temps de pluie et ne l’expo-
sez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs
électriques.
Non valable.
N’utilisez le chargeur que dans
des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un trans-
formateur de sécurité.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utili-
sation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge mini-
mum de l’utilisateur. Gardez l’outil de
jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capaci-
tés physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances né-
cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sé-
curité des utilisateurs ou que ces der-
niers aient été instruits quant au ma-
niement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utili-
sation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Ne tondez jamais la pelouse lorsque
des personnes, en particulier des en-
fants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à
travailler et éliminez pierres, bâtons,
fils métalliques, os et autres objets
étrangers.
Avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement, contrôlez toujours si les
lames, les vis des lames et le sous-
groupe de coupage sont usés ou en-
dommagés. Remplacez les lames
usées ou endommagées toujours en
même temps que les vis des lames
pour éviter tout balourd.
Ne tondez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec la tondeuse à
gazon dans des conditions météoro-
logiques défavorables et plus particu-
lièrement en cas d’approche d’orage.
Si possible, n’utilisez pas l’outil de
jardin lorsque l’herbe est mouillée.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 22 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 23
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-
mais courir.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
sont défectueux, sans coque ou sans
équipements de protection tels que
par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage.
Portez une protection acoustique.
Travailler sur des talus peut être
dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouil-
lée, faites attention à ne pas perdre
l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculaire-
ment à la pente jamais de haut en
bas ou de bas en haut.
Faites très attention lors d’un change-
ment de direction sur une pente.
Faites très attention en reculant ou en
tirant l’outil de jardin vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant et
ne le tirez jamais vers vous.
Les lames doivent être totalement à
l’arrêt quand vous devez incliner l’ou-
til de jardin pour le transporter,
quand vous traversez des surfaces
autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre
deux surfaces à tondre.
N’inclinez pas l’outil de jardin lors du
démarrage ou lorsque vous mettez le
moteur en fonctionnement, sauf si
ceci est nécessaire pour la mettre en
marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil
de jardin juste ce qu’il faut et unique-
ment sur le côté opposé à l’utilisateur
en poussant le guidon vers le bas.
Veillez toujours à ce que vos mains
soient placées sur le guidon lorsque
vous posez l’outil de jardin sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions du
mode d’emploi et veillez à maintenir
les pieds bien à l’écart des parties en
rotation.
Tenez les pieds et les mains éloignés
des parties rotatives de l’outil de jar-
din.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le mo-
teur est en marche.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifica-
tions non autorisées peuvent s’avérer
préjudiciables à la sécurité de votre
outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit
et des vibrations.
Contrôlez régulièrement le câble de
secteur et la rallonge utilisée. Ne rac-
cordez jamais un câble endommagé
au réseau et ne le touchez pas avant
qu’il ne soit déconnecté du réseau.
Un câble endommagé pourrait vous
mettre en contact avec des pièces
sous tension. Protégez-vous contre
les chocs électriques.
Retirer le sectionneur :
– à chaque fois que vous vous éloignez
de l’outil de jardin,
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 23 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
24 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que l’outil de
jardin ne présente pas d’endomma-
gements, et, si nécessaire, faites-le
réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer
anormalement (vérifier immédiate-
ment).
Entretien
Portez toujours des gants de jar-
din, si vous manipulez l’appareil ou
travaillez à proximité des lames ai-
guës.
Vérifiez que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin d’assurer
que l’outil de jardin se trouve dans un
état de fonctionnement ne présen-
tant aucun danger.
Contrôlez régulièrement le bac de ra-
massage pour vous assurer de son
état d’usure.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des
raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
N’utilisez que des lames prévues pour
l’outil de jardin.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Indications pour le maniement opti-
mal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est ef-
fectivement en position d’arrêt
avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur
dans un outil de jardin en position de
fonctionnement peut causer des acci-
dents.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec
des accumulateurs Bosch spécifi-
quement désignés. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraî-
ner des blessures et des risques d’in-
cendie.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de
court-circuit.
Protéger l’accu de toute
source de chaleur, comme
p. ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-
midité. Il y a risque d’explosion.
Tenez l’accumulateur non utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets
métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un
court-circuit entre les contacts d’ac-
cu peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas
de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des ir-
ritations des voies respiratoires.
N’utilisez l’accumulateur qu’avec
votre produit Bosch. Ceci protège
l’accumulateur contre une surcharge
dangereuse.
Les objets pointus comme un clou
ou un tournevis et le fait d’exercer
une force extérieure sur le boîtier
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 24 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
risque d’endommager l’accu. Il peut
en résulter un court-circuit interne et
l’accu risque de s’enflammer, de dé-
gager des fumées, d’exploser ou de
surchauffer.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a
risque d’explosion.
Protégez l’accu de l’humidité et de
l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage
de température de –20 °C à 50 °C.
Ne stockez pas l’accu trop longtemps
dans une voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les ori-
fices de ventilation de l’accu à l’aide
d’un pinceau doux, propre et sec.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
din en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
maine privé.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Tondeuse sans fil Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
N° d’article 3 600 H85 D..
Largeur de la lame
cm 32
Hauteur de coupe
mm 30–60
Volume, bac de ramas-
sage l31
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Numéro de série
voir plaque signalétique
sur l’outil de jardin
Batterie Lithium ion
N° d’article
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tension nominale
V= 36
Capacité
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Nombre cellules de batte-
ries rechargeables
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Chargeur
AL 3620 CV
N° d’article
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Courant de charge
A2,0
Plage de température de
charge admissible
°C 0 – 45
Temps de chargement
(accu déchargé)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Classe de protection
/II
**avec chargeur AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 25 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
26 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60335-2-77.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K =0,5 dB.
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335-2-77 :
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer
des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci
vaut également lorsque le câble électrique est endom-
magé, coupé ou emmêlé.
Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques se-
condes.
Attention ne pas toucher la lame en rotation.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in-
tégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C
et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions li-
thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque
l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un
dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu est mis dans la douille du chargeur .
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Chargeur
AL 3640 CV
N° d’article
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Courant de charge
A4,0
Plage de température de
charge admissible
°C 0 – 45
Temps de chargement
(accu déchargé)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Classe de protection
/II
Opération Figure Page
Accessoires fournis
1 278
Montage des guidons
2 278
Assembler le bac de ramassage
3 279
Monter/retirer le bac de ramassage
4 279
Chargement de l’accu
5 279
Montage de la batterie
6 280
Déconnecter le sectionneur et le mettre
en position d’arrêt
7 281
Réglage de la hauteur de coupe
8 281
Mise en marche
9 282
Instructions d’utilisation
10 283
Arrêt, Retirer le sectionneur
11 283
Retrait de la batterie
12 284
Entretien des lames
13 285
Sélection des accessoires
14 285
Tondeuse sans fil Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**avec chargeur AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 26 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 27
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignote-
ment de la LED verte.
Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED
vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une
courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les
3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED
vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge com-
plète de l’accu.
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
Accu chargé
La LED verte allumée en permanence indique que l’accu
est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète-
ment chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-
manence indique que la fiche de secteur est connectée dans
la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au-
dessus de 45 °C
La LED rouge allumée en permanence indique que la tem-
pérature de l’accu se situe en dehors de la plage de tempéra-
ture admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 °C.
Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement
rapide.
Si la temrature de l’accu se trouve en dehors de la plage de
température de charge admissible, la LED rouge s’allume
lorsque l’accu est inséré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de
charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED
rouge.
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de
charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,
surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra-
ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un
ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale
de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé-
rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra-
ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un
tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Instructions d’utilisation
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu
L’accu dispose d’un voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED
vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu pour activer le voyant lumineux indiquant
l’état de charge de l’accu . Le voyant lumineux s’éteint auto-
matiquement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque
l’accu a été retiré de l’appareil.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 27 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
28 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Si aucune LED n’est allumée après avoir appuyé sur la touche,
l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à l’ar-
rêt.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes sallument lune
après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est
complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent
constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ
5minutes après la charge complète de l’accu.
Affichage contrôle de température
La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale
que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant
mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température
optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du
tout ou pas à pleine puissance.
Contrôle de température de l’accu
La LED rouge clignote lors de l’actionnement de la touche ou
de l’interrupteur Marche/Arrêt (quand l’accu est en place) :
l’accu se trouve en dehors de la plage de températures de
fonctionnement admissible.
L’accu s’éteint lorsque la température est supérieure à 70 °C
jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de
service admissible.
Contrôle de température de l’électronique de
l’outil de jardinage
La LED rouge est constamment allumée lorsque l’interrup-
teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro-
nique de l’outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supé-
rieure à 75 °C.
L’électronique de l’outil de jardinage s’éteint lorsque la tem-
pérature est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve
dans la plage de température de service admissible.
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de
l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du ga-
zon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-
dant la tonte réduit également la puissance de coupe (autono-
mie de l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionne-
ment de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent,
d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse ap-
propriée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-
teur de coupe et puissance de coupe pour un chargement
d’accu.
Afin de prolonger l’autonomie, il est possible de se procurer
un deuxième accu ou un accu d’une capacité élevée (Ah) au-
près d’une agence de Service Après-Vente agréée pour outils
de jardin Bosch.
Affichage LED Capacité de l’accu
3 LED vertes restent constam-
ment allumées ≥ 2/3
2 LED vertes restent constam-
ment allumées ≥ 1/3
1 LED verte reste constamment
allumée ≤ 1/3
1 LED verte clignote Réserve
Conditions de coupe
Herbe très fine, sèche Herbe fine, sèche
Puissance de coupe (Rotak 32 LI)
jusqu’à 150 m
2
jusqu’à 100 m
2
Puissance de coupe (Rotak 32 LI S)
jusqu’à 450 m
2
jusqu’à 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 28 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 29
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne
fonctionne pas
Obturation possible Retirer le sectionneur :
Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
de jardin)
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bas-
culer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation ini-
tiale
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
clenché
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
ment mis en place
Mettre en bonne place
Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt actionné, le
moteur démarre avec un léger temps de retard
Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pendant 1
3 secondes environ pour démarrer le moteur
Le moteur démarre et
s’arrête aussitôt
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
ment mis en place
Mettre en bonne place
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
L’outil de jardin fonc-
tionne par intermit-
tence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
tueux
Contactez le Service Après-Vente
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
clenché
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
L’outil de jardin donne
un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne
avec difficulté
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Les lames sont émoussées Remplacer la lame
Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
de jardin)
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La puissance de coupe
(durée de fonctionne-
ment de l’accu) est in-
suffisante
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
avancer plus lentement
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
avancer plus lentement
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe soit sèche et avan-
cer plus lentement
L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avan-
cer plus lentement et tondre plus souvent
Il est possible de se procurer un deuxième accu au-
près d’une agence de service après-vente agréée
pour appareils de jardin Bosch
Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 29 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
30 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Entretien et Service Après-Vente
Entretien de l’accu
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur ainsi que le bac de
ramassage avant d’effectuer des réparations ou de net-
toyer l’outil de jardin.
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Respectez les indications et mesures suivantes qui per-
mettent une utilisation optimale de l’accu :
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de
20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps
dans une voiture par ex. en été.
Ne laissez pas l’accu dans l’outil de jardin dans le cas d’en-
soleillement direct.
La température optimale de stockage de l’accu est de 5 °C.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
La lame ne tourne pas
après avoir mis en
marche l’outil de jardin
La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de
jardin)
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Vibrations/bruits ex-
cessifs
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagée Remplacer la lame
Aucun processus de
charge possible
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reti-
rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une in-
terruption de puissance au sein de l’accu (éléments
uniques)
Remplacer l’accu
Les affichages LED ’ne
s’allument pas après
branchement de la
fiche du secteur sur la
prise de courant
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-
tement) branchée
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé-
fectueux
Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant,
faire contrôler le chargeur par une station de ser-
vice après-vente agréée pour outillage Bosch
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 30 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 31
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
taires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servir,
et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou
défectueuses doivent être isolées et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou-
vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce-
se con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología utiliza-
da en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
Preste atención a que las perso-
nas circundantes no resulten le-
sionadas por los cuerpos extra-
ños que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una se-
paración de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcio-
namiento.
Atención: No toque las cuchillas
en funcionamiento. Las cuchi-
llas están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cercenarse los dedos de
los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jar-
dín y desenchufe el disyuntor
antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza, o siempre
que deje desatendido el aparato para
jardín, incluso durante un tiempo bre-
ve.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 31 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
32 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
No procede.
Espere a que todas las piezas
del aparato para jardín se hayan
detenido por completo antes de
tocarlas. Al desconectar el aparato pa-
ra jardín, las cuchillas se mantienen to-
davía en movimiento cierto tiempo, y
pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para
jardín en la lluvia, ni exponerlo a
ésta.
Evite exponerse a una descarga
eléctrica.
No procede.
Solamente emplee el cargador
en recintos secos.
El cargador incorpora un trans-
formador de seguridad.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato
para jardín niños, ni aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescri-
birse en su país para el usuario. Guar-
de el aparato para jardín fuera del al-
cance de los niños cuando no lo
utilice.
Este aparato para jardín no ha sido di-
señado para ser utilizado por perso-
nas o niños que presenten una disca-
pacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no
ser que sean supervisados por una
persona encargada de velar por su se-
guridad o de instruirles en el manejo
del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el
fin de evitar que jueguen con el apara-
to para jardín.
Nunca corte el césped si en las inme-
diaciones se encuentran personas, y
muy en especial niños, así como ani-
males domésticos.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si es-
tá descalzo o si lleva puestas sanda-
lias. Siempre lleve puesto calzado
fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superfi-
cie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
extraños que pudieran existir.
Antes de su uso, verifique siempre
que las cuchillas, los tornillos de suje-
ción de las mismas y el conjunto de
corte no estén demasiado desgasta-
dos ni dañados. Siempre sustituya a
la vez las cuchillas y tornillos de suje-
ción desgastados o dañados para evi-
tar que se produzca un desequilibrio.
Únicamente corte el césped con luz
diurna o con buena iluminación artifi-
cial.
No trabaje con el cortacésped bajo
condiciones climáticas adversas, es-
pecialmente si se avecina una tor-
menta.
Siempre que sea posible, evite utili-
zar el aparato para jardín si el césped
estuviese mojado.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 32 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 33
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Siempre marche de forma pausada y
nunca de forma apresurada.
Jamás trabaje con el aparato para jar-
dín si los dispositivos protectores o
cubiertas estuviesen defectuosos, o
sin estar montados los dispositivos
de seguridad como, p. ej., la cubierta
de protección y/o el cesto colector de
césped.
Utilice unos protectores auditivos.
El trabajo en pendientes puede re-
sultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes
muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al
trabajar superficies inclinadas o cés-
ped húmedo.
– Siempre corte el césped en superfi-
cies inclinadas procediendo de un la-
do a otro y jamás hacia arriba o hacia
abajo.
– Proceda con especial cautela al inver-
tir la dirección de marcha en pendien-
tes.
Preste gran atención al andar hacia
atrás o al tirar del aparato para jardín
hacia Ud.
Siempre corte el césped empujando
el aparato para jardín hacia delante y
jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Las cuchillas deberán estar deteni-
das si tuviese que inclinar el aparato
para jardín para transportarlo, al so-
brepasar áreas sin césped y al aproxi-
marse o apartarse del lugar en el que
desee cortar el césped.
No incline el aparato para jardín al po-
ner en marcha el motor, a no ser que
ello sea necesario por ser el césped
muy alto. En este caso, presione ha-
cia abajo la empuñadura lo impres-
cindible nada más, para bascular ha-
cia arriba el lado contrario del
aparato para jardín al que se encuen-
tra Ud. Cuide que ambas manos estén
sujetando la empuñadura cuando
vuelva a descender el aparato para
jardín.
Conecte el aparato para jardín según
se indica en las instrucciones de uso,
prestando atención a que sus pies
mantengan una separación suficiente
respecto a las piezas en rotación.
No aproxime sus manos ni los pies a
las piezas en rotación.
Guarde una separación respecto a la
zona de expulsión al trabajar con el
aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para
jardín con el motor en marcha.
No modifique en manera alguna el
aparato para jardín. Las modifica-
ciones improcedentes pueden afec-
tar a la seguridad de su aparato para
jardín y provocar mayor ruido y vibra-
ciones.
Examine periódicamente el estado
del cable de conexión y del cable de
prolongación utilizado. No conecte a
la red un cable dañado, y si éste se
daña estando conectado a la red, no
lo toque antes de haberlo dejado sin
tensión. Si el cable está dañado corre
peligro de que alcance a tocar las par-
tes bajo tensión. No se arriesgue a ex-
ponerse a una descarga eléctrica.
Desenchufe el disyuntor:
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 33 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
34 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
– Antes de eliminar una obstrucción de
material.
Al examinar, limpiar o manipular en el
aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extra-
ño. Examine de inmediato si está da-
ñado el aparato para jardín y hágalo
reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo
de inmediato).
Mantenimiento
Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
en el área de las cuchillas.
Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos están firmemente
sujetos para garantizar un trabajo se-
guro con el aparato para jardín.
Controle con regularidad el estado y
el nivel de desgaste del cesto colector
de césped.
Controle el aparato para jardín y sus-
tituya las piezas desgastadas o daña-
das para mayor seguridad.
Utilice exclusivamente las cuchillas
previstas para este aparato para jar-
dín.
Únicamente deberán emplearse pie-
zas de recambio originales Bosch.
Indicaciones para el trato óptimo del
acumulador
Antes de montar el acumulador
asegúrese de que el aparato para
jardín esté desconectado. El monta-
je del acumulador en un aparato para
jardín conectado puede causar un ac-
cidente.
Solamente utilice los acumulado-
res Bosch previstos para este apa-
rato para jardín. El uso de otro tipo
de acumuladores puede acarrear le-
siones e incluso un incendio.
No intente abrir el acumulador. Po-
dría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del ca-
lor excesivo como, p. ej., de
una exposición prolongada al
sol, del fuego, del agua y de la
humedad. Existe el riesgo de ex-
plosión.
Si no utiliza el acumulador, guárde-
lo separado de clips, monedas, lla-
ves, clavos, tornillos o demás obje-
tos metálicos que pudieran
puentear sus contactos. El cortocir-
cuito de los contactos del acumula-
dor puede causar quemaduras o un
incendio.
Si el acumulador se daña o usa de
forma inapropiada puede que éste
emane vapores. Ventile con aire
fresco el recinto y acuda a un médi-
co si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías
respiratorias.
Únicamente utilice el acumulador
en combinación con su producto
Bosch. Solamente así queda protegi-
do el acumulador contra una sobre-
carga peligrosa.
Mediante objetos puntiagudos, co-
mo p. ej. clavos o destornilladores,
o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se pue-
de generar un cortocircuito interno y
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 34 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 35
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
el acumulador puede arder, humear,
explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador.
Existe el riesgo de explosión.
Proteja el acumulador de la humedad
y del agua.
Únicamente almacene el acumulador
sin exceder el margen de temperatu-
ra de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje
el acumulador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas
de refrigeración del acumulador con
un pincel suave, limpio y seco.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en
el área doméstica.
Datos técnicos
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Cortacésped accionado
por acumulador
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Nº de artículo 3 600 H85 D..
Ancho de la cuchilla
cm 32
Altura de corte
mm 30–60
Capacidad del cesto co-
lector de césped l31
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Número de serie
ver placa de característi-
cas del aparato para jardín
Acumulador Iones Li
Nº de artículo
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tensión nominal
V= 36
Capacidad
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Nº de celdas
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Cargador
AL 3620 CV
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corriente de carga
A2,0
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0 – 45
Tiempo de carga (acumu-
lador descargado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Clase de protección
/II
**con cargador AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 35 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
36 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 86 dB(A). Tolerancia K =0,5 dB.
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaje y operación
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el
disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar
trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo debe-
rá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el
cable del interruptor.
Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos se-
gundos.
Atención no tocar la cuchilla en rotación.
Carga del acumulador
No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha
sido especialmente adaptado al acumulador de iones de li-
tio que incorpora el aparato para jardín.
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla-
ca de características del cargador. Los cargadores para
230 V pueden funcionar también a 220 V.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue
una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
cuito de protección se encarga de desconectar el aparato
para jardín: La cuchilla deja de moverse.
No mantenga accionado el interruptor
de conexión/desconexión si el apara-
to para jar dín se hu biese de sconectado automáticamente.
Ello podría perjudicar al acumulador.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga
comienza nada más insertar el acumulador en el alojamiento
para carga .
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo
a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Cargador
AL 3640 CV
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Corriente de carga
A4,0
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0 – 45
Tiempo de carga (acumu-
lador descargado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Clase de protección
/II
Objetivo Figura Página
Material que se adjunta
1 278
Montaje de la empuñadura de estribo
2 278
Ensamble del cesto colector de césped
3 279
Montaje y desmontaje del cesto colector
de césped 4 279
Carga del acumulador
5 279
Montaje del acumulador
6 280
Extracción del disyuntor y colocación en
la posición para guardarlo
7 281
Ajuste de la altura de corte
8 281
Conexión
9 282
Instrucciones para la operación
10 283
Desconexión, Desenchufe el disyuntor
11 283
Desmontaje del acumulador
12 284
Mantenimiento de la cuchilla
13 285
Selección de los accesorios opcionales
14 285
Cortacésped accionado
por acumulador
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**con cargador AL 3620 CV Professional
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 36 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 37
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpa-
deo del indicador LED verde.
Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se en-
cienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan breve-
mente. El acumulador se encuentra completamente cargado
al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox.
5 minutos después de haber sido completamente cargado el
acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de carga rápida solamente puede
llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del margen admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indicador LED verde señaliza que el
acumulador está plenamente cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2
segundos para notificar acústicamente que el acumulador es-
tá plenamente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in-
mediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente
del indicador LED verde señaliza que el enchufe está conec-
tado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de
funcionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C
o superior a 45 °C
La luz permanente del indicador LED rojo informa que la
temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen
para la carga rápida de 0 °C – 45 °C. En el momento de alcan-
zarse una temperatura situada dentro del margen admisible,
el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del mar-
gen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador se en-
ciende el LED rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a otro motivo,
ello es señalizado mediante el parpadeo del indicador LED
rojo.
El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible iniciar
el proceso de carga (ver apartado “Localización de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede
que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún in-
conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
tá agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Refrigeración del acumulador
(Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el cargador, se encarga
de controlar la temperatura del acumulador. Si la temperatura
del acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado
por el ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga
sea óptima. El sonido que produce el aire de ventilación per-
mite percibir si está funcionando el ventilador.
Si el ventilador no funciona, ello es señal de que, o bien, la
temperatura del acumulador se encuentra dentro del margen
óptimo para la carga, o que el ventilador está dañado. En este
último caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acu-
mulador.
Instrucciones para la operación
Indicador del estado de carga del acumulador
El acumulador dispone de un indicador que señaliza su esta-
do de carga. El indicador de estado de carga está compuesto
por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicador de estado de carga .
Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente
el indicador de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también con el acumula-
dor desmontado.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 37 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
38 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ello es sal de
que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posible determinar el
estado de carga con el aparato para jardín detenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los
tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se
encuentra completamente cargado al encenderse permanen-
temente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de
haber sido completamente cargado el acumulador, los tres
LED verdes se vuelven a apagar.
Piloto de control de temperatura
El LED rojo de control de temperatura señaliza que el acumu-
lador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el
acumulador montado) no se encuentran dentro del margen
de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín
no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo parpadea al apretar la tecla o el interruptor de co-
nexión/desconexión (con el acumulador colocado): El acu-
mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
servicio admisible.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se des-
conecta hasta volver a alcanzar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electrónico
del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el in-
terruptor de conexión/desconexión : La temperatura del cir-
cuito electrónico del aparato para jardín es inferior a 5 °C o
superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico
desconecta el aparato para jardín hasta que se vuelva a alcan-
zar una temperatura de operación admisible.
Rendimiento de corte (autonomía del acumula-
dor)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depen-
de de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
(autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acu-
mulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuen-
cia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a
una velocidad apropiada.
En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente
entre la altura y el rendimiento de corte partiendo de un acu-
mulador completamente cargado.
Para aumentar el tiempo de funcionamiento puede adquirirse
un acumulador adicional o uno de mayor capacidad (Ah) a tra-
vés de un servicio técnico de aparatos para jardinería Bosch.
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED verdes ≥ 2/3
Luz permanente 2 LED verdes ≥ 1/3
Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Condiciones de corte
Césped seco y muy fino Césped seco y fino
Rendimiento de corte (Rotak 32 LI)
hasta 150 m
2
hasta 100 m
2
Rendimiento de corte (Rotak 32 LI S)
hasta 450 m
2
hasta 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 38 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 39
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El aparato para jardín
no funciona
Puede que exista una obstrucción Desenchufe el disyuntor:
Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos
guantes de protección)
El acumulador no ha sido cargado completamente Carga del acumulador
Acumulador sin introducir del todo Montaje del acumulador
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor e inclinar hacia
arriba la parte delantera del aparato para jardín al
iniciar el corte, para reducir la carga
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de
corte mayor
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incom-
pleta
Montarlo correctamente
Tras accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión el motor comienza a funcionar con un ligero
retardo
Accionar 1– 3 s, aprox., el interruptor de co-
nexión/desconexión para poner en marcha el mo-
tor
El motor se pone en
marcha y se detiene a
continuación
El acumulador no ha sido cargado completamente Carga del acumulador
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incom-
pleta
Montarlo correctamente
Acumulador sin introducir del todo Montaje del acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Ajustar una altura de corte mayor
El aparato para jardín
funciona de forma in-
termitente
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de
corte mayor
El corte del césped es
irregular
y/o
el motor trabaja con di-
ficultad
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
Cuchilla mellada Cambiar cuchilla
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos
guantes de protección)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Rendimiento de corte
(autonomía del acu-
mulador) insuficiente
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor y empujar el apa-
rato más lentamente
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor y empujar el apa-
rato más lentamente
Césped demasiado mojado o húmedo Esperar a que se seque el césped y empujar el apa-
rato más lentamente
Césped demasiado denso Ajustar una altura de corte mayor, empujar el apa-
rato más lentamente, y cortar el césped con mayor
frecuencia
Un acumulador adicional puede adquirirse a través
de un servicio técnico de aparatos para jardinería
Bosch.
Acudir al servicio técnico
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 39 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 41
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser-
vibles, así como los acumuladores/pilas de-
fectuosos o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos a un reci-
claje ecológico tal como lo marcan las Direc-
tivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as se-
guintes instruções. Familiarize-se
com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardina-
gem. Guarde as instruções de servi-
ço em lugar seguro para uma utiliza-
ção posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho
de jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instru-
ções de serviço.
Observe que as pessoas ao re-
dor não possam ser feridas por
objetos catapultados para lon-
ge.
Aviso: Mantenha-se a uma dis-
tância segura do aparelho de
jardinagem enquanto ele esti-
ver a funcionar.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 41 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
42 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Cuidado: Não toque nas lâmi-
nas em rotação. As lâminas são
afiadas. Proteja-os dedos dos
pés e das mãos.
Desligar o aparelho de jardina-
gem e soltar o disjuntor de cor-
rente elétrica antes de executar
trabalhos de manutenção ou de limpe-
za ou se o aparelho de jardinagem per-
manecer sem vigilância, mesmo que
durante curto tempo.
Não aplicável.
Aguarde até que todas as peças
do aparelho de jardinagem pa-
rem por completo antes de to-
car nelas. As lâminas ainda continuam a
girar após o desligamento do aparelho
de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jar-
dim na chuva nem expô-lo à
chuva.
Proteja-se contra choque elétri-
co.
Não aplicável.
Só utilizar o carregador em lo-
cais secos.
O carregador está equipado
com um transformador de segu-
rança.
Operação
Jamais permitir que crianças ou pes-
soas não familiarizadas com as instru-
ções utilizem o aparelho de jardim. É
possível que diretivas nacionais limi-
tem a idade do operador. Quando
não estiver em uso, o aparelho de jar-
dim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
Este aparelho de jardim não deve ser
usado por pessoas (inclusive crian-
ças) com limitadas capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais ou com fal-
ta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam
supervisionadas por uma pessoa res-
ponsável pela sua segurança ou que
sejam instruídas por elas quanto à
utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o
aparelho.
Jamais cortar a relva enquanto pes-
soas, especialmente crianças, ou ani-
mais, estiverem ao redor.
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se ou-
tras pessoas forem feridas e se as su-
as propriedades forem danificadas.
Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com san-
dálias abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas.
Controlar cuidadosamente a superfí-
cie a ser trabalhada e remover pe-
dras, gravetos, arames, ossos e
quaisquer outros corpos estranhos.
Antes a utilização deverá sempre
controlar se as lâminas, os parafusos
das lâminas e o módulo de corte es-
tão gastos ou danificados. Lâminas e
parafusos de lâminas gastos ou dani-
ficados devem sempre ser substituí-
dos por completo, para evitar dese-
quilíbrios.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 42 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 43
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Só cortar relva à luz do dia ou com
boa iluminação artificial.
Em condições climáticas desfavorá-
veis, especialmente em caso de uma
tempestade, não deverá trabalhar
com o corta-relvas.
Se possível não deverá operar o apa-
relho de jardinagem com a relva mo-
lhada.
Sempre andar com calma, jamais an-
dar com rapidez.
Jamais operar o aparelho de jardina-
gem se os dispositivos de proteção e
coberturas estiverem defeituosos ou
se os dispositivos de segurança, co-
mo por exemplo a proteção contra
colisão e/ou o cesto de recolha da rel-
va, não estiverem montados.
Usar proteção auricular.
O trabalho em taludes pode ser pe-
rigoso.
– Não cortar a relva em locais extrema-
mente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclina-
das ou sobre relva molhada deverá
sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva de-
verá sempre ser cortada transversal-
mente à inclinação, jamais na direção
da inclinação.
– Ao mudar de direção em declives de-
verá sempre tomar muito cuidado.
Ao andar para trás ou ao puxar o apa-
relho de jardinagem deverá proceder
com muito cuidado.
Ao cortar a relva deverá sempre em-
purrar o aparelho de jardinagem para
frente e jamais puxá-lo na direção do
corpo.
As lâminas devem estar paradas se ti-
ver que inclinar o aparelho de jardina-
gem para o transporte, se tiver que
passar por superfícies sem relva e se
tiver que transportar o aparelho de
jardinagem de ou para a área onde a
relva deverá ser cortada.
Não inclinar o aparelho de jardina-
gem ao ligá-lo nem ao dar partida no
motor, a não ser que isto seja neces-
sário para a partida em relva alta.
Neste caso deverá elevar o lado afas-
tado do operador, premindo o punho
para baixo, no entanto não mais do
que estritamente necessário. Obser-
ve que as suas mãos se encontrem no
punho ao abaixar novamente o apare-
lho de jardinagem.
Desligar o aparelho de jardinagem
como descrito nas instruções de ser-
viço e observe que os seus pés este-
jam numa distância suficiente das pe-
ças em rotação.
Não permita que as suas mãos e os
seus pés se encontrem perto nem
sob as partes em rotação.
Manter-se afastado da zona de expul-
são ao trabalhar com o aparelho de
jardinagem.
Jamais levantar e transportar o apa-
relho de jardinagem com o motor liga-
do.
Não efetuar quaisquer alterações
no aparelho de jardinagem. Altera-
ções inadmissíveis podem prejudicar
a segurança do seu aparelho de jardi-
nagem e aumentar os ruídos e as vi-
brações.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 43 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
44 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Controlar regularmente o cabo de co-
nexão e um cabo de extensão que es-
teja sendo utilizado. Não conectar um
cabo danificado à rede elétrica nem
toque nele antes de separá-lo da rede
elétrica. Um cabo danificado pode
entrar em contacto com peças sob
tensão. Proteja-se contra perigos de-
vido a choque elétrico.
Soltar o disjuntor de circuito
elétrico:
sempre que se afastar do aparelho de
jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estra-
nho. Controlar imediatamente se o
aparelho de jardim apresenta danos
e, se necessário, permita que seja re-
parado,
– se o aparelho de jardim começar a vi-
brar de forma anormal (controlar
imediatamente).
Manutenção
Sempre usar luvas de jardinagem
se estiver a trabalhar na área das
lâminas afiadas.
Controlar se todas as porcas, cavi-
lhas e parafusos estão firmes, para
assegurar-se de que o aparelho de
jardinagem trabalhe de forma impe-
cável.
Verificar regularmente o estado e o
desgaste do cesto de recolha para a
relva.
Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as peças
gastas ou danificadas.
Só utilizar as lâminas de corte previs-
tas para o aparelho de jardinagem.
Assegure-se de que as peças substi-
tuídas sejam da Bosch.
Indicações sobre o manuseio ideal do
acumulador
Assegure-se de que o aparelho de
jardinagem esteja desligado antes
de colocar o acumulador. A introdu-
ção de um acumulador num aparelho
de jardinagem ligado pode levar a aci-
dentes.
Só devem ser utilizados acumula-
dores Bosch previstos para este
aparelho de jardinagem. A utiliza-
ção de outros acumuladores pode le-
var a lesões e perigo de incêndio.
Não abrir o acumulador. Há risco de
um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra
calor, p. ex. também contra
uma permanente radiação so-
lar, fogo, água e humidade.
risco de explosão.
Manter o acumulador que não está
sendo utilizado afastado de clipes,
moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objetos metálicos
que possam causar um curto-cir-
cuito dos contactos. Um curto-cir-
cuito entre os contactos do acumula-
dor pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 44 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 45
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Em caso de danos e de utilização in-
correta do acumulador, podem es-
capar vapores. Arejar bem o local
de trabalho e consultar um médico
se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
Só utilizar o acumulador junto com
o seu produto Bosch. Só assim é que
o seu acumulador estará protegido
contra perigosa sobrecarga.
Os objetos afiados como, p. ex.,
pregos ou chaves de fendas, assim
como o efeito de forças externas
podem danificar a bateria. Podem
causar um curto-circuito interno e a
bateria pode ficar queimada, deitar
fumo, explodir ou sobreaquecer.
Não curto-circuitar o acumulador.
Há risco de explosão.
Proteger o acumulador contra humi-
dade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma
temperatura de –20 °C a 50 °C. Por
exemplo, não deixe o acumulador
dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as abertu-
ras de ventilação do acumulador com
um pincel macio, limpo e seco.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
do aparelho de jardinagem.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
áreas privadas.
Dados técnicos
Símbolo Significado
Direção do movimento
Direção da reação
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Corta-relvas sem fio Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
N.° do produto 3 600 H85 D..
Largura da lâmina
cm 32
Altura de corte
mm 30–60
Volume, cesto para reco-
lha de relva l31
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Número de série
veja a placa de caracterís-
ticas do aparelho de
jarginagem
Acumulador
Li-Iões
N.° do produto
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tensão nominal
V= 36
Capacidade
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Número de elementos do
acumulador
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**com carregador AL 3620 CV Professional
Símbolo Significado
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 45 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
46 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60335-2-77.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 74 dB(A); Nível de potência acústi-
ca 86 dB(A). Incerteza K=0,5 dB.
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vetores de três dire-
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montagem de funcionamento
Colocação em serviço
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
antes de executar trabalhos de manutenção e de limpe-
za. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver danifi-
cado, cortado ou emaranhado.
A lâmina ainda continua a girar durante alguns minutos
após ter desligado o aparelho de jardinagem.
Cuidado – não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Carregar o acumulador
Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido
está adaptado ao acumulador de iões de lítio montado no
seu aparelho de jardim.
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carrega-
dor. Carregadores marcados para 230 V também podem
ser operados com 220 V.
O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-
peratura que só permite uma carga na faixa de temperatura
entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil
do acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-
dor deverá ser carregado completamente no carregador an-
tes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção
do processo de carga não danifica o acumulador.
Carregador
AL 3620 CV
N.° do produto
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corrente de carga
A2,0
Faixa de temperatura de
carga admissível
°C 0 – 45
Tempo de carga (acumu-
lador descarregado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Classe de proteção
/II
Carregador
AL 3640 CV
N.° do produto
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Corrente de carga
A4,0
Faixa de temperatura de
carga admissível
°C 0 – 45
Tempo de carga (acumu-
lador descarregado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Classe de proteção
/II
Corta-relvas sem fio Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**com carregador AL 3620 CV Professional
Meta de ação Figura Página
Volume de fornecimento
1 278
Montagem dos punhos
2 278
Adicionar o cesto de recolha da relva
3 279
Montar/retirar o cesto de recolha da
relva 4 279
Carregar o acumulador
5 279
Colocar o acumulador
6 280
Soltar o disjuntor de corrente elétrica e
colocar na posição de estacionamento 7 281
Ajustar a altura de corte
8 281
Ligar
9 282
Indicações de trabalho
10 283
Desligar, Soltar o disjuntor de circuito
elétrico
11 283
Retirar o acumulador
12 284
Manutenção da lâmina
13 285
Selecionar acessórios
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 46 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 47
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de
iões de lítio contra descarga total. O aparelho de jardim é des-
ligado através de um disjuntor de proteção, logo que o acu-
mulador estiver descarregado. A lâmina de corte não se movi-
menta mais.
Não continuar a premir o interruptor
de ligar-desligar após o desligamento
automático do aparelho de jardim. O acumulador pode ser
danificado.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de
rede do carregador na tomada e que colocar o acumulador no
compartimento de carga .
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do
acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador
é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do
acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completa-
mente carregado, mesmo durante a arrecadação no carrega-
dor.
Processo de carga rápido
O processo de carga rápido é sinalizado por piscar do LED in-
dicador verde.
Elemento de indicação no acumulador: Os três LEDs verdes
iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes du-
rante o processo de carga. O acumulador está completamen-
te carregado, se os três LEDs verdes permanecerem ilumina-
dos. Aprox. 5 minutos depois do acumulador estar
completamente carregado, apagam-se novamente os três LE-
Ds verdes.
Nota: O processo de carga rápida só pode ser realizado se a
temperatura do acumulador estiver na faixa de temperatura
de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Acumulador carregado
A iluminação permanente da indicação LED verde indica,
que o acumulador está completamente carregado.
Adicionalmente soa durante aprox. 2 segundos um sinal acús-
tico, que sinaliza o carregamento completo do acumulador.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente
em funcionamento.
Quando o acumulador não está introduzido, a iluminação
permanente do LED verde indica, que a ficha de rede está
encaixada na tomada e que o carregador está pronto para fun-
cionar.
Temperatura do acumulador abaixo de 0 °C ou
acima de 45 °C
A iluminação permanente do LED indicador vermelho si-
naliza que a temperatura do acumulador está além da faixa de
temperatura para o carregamento rápido, que é de
0 °C 45 ° C. Assim que a faixa de temperatura admissível for
alcançada, o carregador comutar-se-á automaticamente para
o carregamento rápido.
Se a temperatura do acumulador estiver fora da faixa de tem-
peratura de carga admissível, o LED vermelho do acumulador
iluminar-se-á assim que o acumulador for introduzido no car-
regador.
Nenhum processo de carga possível
Se houver uma outra falha no processo de carga, esta será si-
nalizada pelo piscar do LED indicador vermelho.
O processo de carga não pode ser iniciado e não é possível
carregar o acumulador (veja capítulo “Busca de erros”).
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem inter-
rupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no en-
tanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito
técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o acumulador es gasto e que deve ser substi-
tuído.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 47 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
48 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Arrefecimento do acumulador (ative Air Cooling)
O comando do ventilador integrado no carregador controla a
temperatura do acumulador introduzido. Se a temperatura do
acumulador estiver acima de 30 °C, o acumulador será arre-
fecido por um ventilador até alcançar a temperatura ideal de
carga. O ventilador ligado produz um ruído de ventilação.
Se o ventilador não estiver funcionando, significa que a tem-
peratura do acumulador se encontra na faixa de temperatura
de carga ideal ou que o ventilador está com defeito. Neste ca-
so o período de carga do acumulador é prolongado.
Indicações de trabalho
Indicação do estado de carga do acumulador
O acumulador está equipado com uma indicação do estado
de carga , que indica o estado de carga do acumulador. A in-
dicação do estado de carga consiste de 3 LEDs verdes.
Acionar a tecla para a indicação do estado de carga , para ati-
var a indicação do estado de carga . A indicação do estado de
carga apaga-se automaticamente após aprox. 5 segundos.
O estado da carga também pode ser controlado com o acumu-
lador retirado.
Se após premir a tecla de pressão não se iluminar nenhum
LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser
substituído.
Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só
pode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagam-
se por instantes durante o processo de carga. O acumulador
está completamente carregado, se os três LEDs verdes per-
manecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumu-
lador estar completamente carregado, apagam-se novamen-
te os três LEDs verdes.
Indicação do controlo da temperatura
O LED vermelho da indicação da monitorização de temperatu-
ra indica que o acumulador ou a eletrónica do aparelho de jar-
dinagem (com o acumulador introduzido) não se encontram
na faixa ideal de temperatura. Neste caso o aparelho de jardi-
nagem não funciona ou não funciona com plena potência.
Controlo de temperatura do acumulador
O LED vermelho pisca quando se pressiona a tecla ou o inter-
ruptor de ligar/desligar (com o acumulador colocado): o acu-
mulador está fora da faixa de temperatura de serviço.
O acumulador desliga-se a uma temperatura superior a 70 °C,
até ser alcançada a faixa de temperatura admissível.
Monitorização de temperatura da eletrónica do
aparelho de jardinagem
Ao premir o interruptor de ligar-desligar , o LED vermelho ilu-
mina-se permanentemente: A temperatura da eletrónica do
aparelho de jardinagem é inferior a 5 °C ou superior a 75 °C.
A eletrónica do aparelho de jardinagem desliga-se a uma tem-
peratura superior a 90 °C, e permanece desligada até a tem-
peratura admissível para o funcionamento se encontrar nova-
mente na faixa admissível de temperatura de funcionamento.
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do acumula-
dor) depende das características da relva, da densidade da
relva, da humidade, do comprimento da relva e da altura de
corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado frequente-
mente durante o processo de cortar a relva, a potência de cor-
te (tempo de funcionamento do acumulador) também poderá
ser reduzida.
Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior frequên-
cia, aumentar a altura de corte e proceder com uma velocida-
de adequada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
potência de corte durante uma carga do acumulador.
Para prolongar o tempo de funcionamento, pode ser adquiri-
do um acumulador adicional ou um acumulador com maior ca-
pacidade (Ah) num centro de serviço pós-venda autorizado
para aparelhos de jardinagem Bosch.
Indicação LED Capacidade do
acumulador
Luz permanente 3 LEDs verdes ≥ 2/3
Luz permanente 2 LEDs verdes ≥ 1/3
Luz permanente 1 LEDs verdes ≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Condições de corte
Relva muito fina e seca Relva fina e seca
Potência de corte (Rotak 32 LI)
até 150 m
2
até 100 m
2
Potência de corte (Rotak 32 LI S)
até 450 m
2
até 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 48 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 49
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho de jardina-
gem não funciona
É possível que haja uma obstrução Soltar o disjuntor de circuito elétrico:
Controlar o lado de baixo do aparelho de jardina-
gem e eliminar a obstrução, se for necessário
(sempre usar luvas de jardinagem)
O acumulador não está completamente carregado Carregar o acumulador
O acumulador não foi (corretamente) introduzido Colocar o acumulador
Relva longa demais Ajustar uma altura de corte maior e inclinar o apa-
relho de jardinagem para reduzir a carga inicial
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido
de forma correta/completamente
Colocar de forma correta
Após acionar o interruptor de ligar-desligar, o
motor começa a funcionar com um curto tempo de
atraso
Manter o interruptor de ligar-desligar premido du-
rante aprox. 1 3 seg. para dar partida no motor
Em seguida o motor
arranca e para
novamente
O acumulador não está completamente carregado Carregar o acumulador
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido
de forma correta/completamente
Colocar de forma correta
O acumulador não foi (corretamente) introduzido Colocar o acumulador
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Aumentar a altura de corte
O aparelho de jardina-
gem funciona com in-
terrupções
A cablagem interna do aparelho de jardinagem es-
tá com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O aparelho de jardina-
gem produz um resul-
tado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com
dificuldades
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina
É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de jardina-
gem e eliminar a obstrução, se for necessário
(sempre usar luvas de jardinagem)
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
Potência de corte
(tempo de funciona-
mento do acumulador)
insuficiente
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte e andar mais devagar
Relva alta demais Aumentar a altura de corte e andar mais devagar
Relva molhada ou húmida demais Aguardar até que a relva esteja seca e andar mais
devagar
Relva densa demais Aumentar a altura de corte, andar mais devagar e
cortar a relva com maior frequência
Um acumulador adicional pode ser adquirido atra-
vés de um centro de serviço pós-venda autorizado
para aparelhos de jardinagem Bosch
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Após ligar o aparelho
de jardinagem, a lâmi-
na de corte não gira
A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardi-
nagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 49 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
50 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Tratamento do acumulador
Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
e o cesto de recolha de relva antes de executar traba-
lhos de manutenção e de limpeza.
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá
observar as seguintes indicações e medidas:
Proteger o acumulador contra humidade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de
20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador
dentro do automóvel no verão.
Não deixe o acumulador no aparelho de jardinagem, no ca-
so de radiação solar direta.
A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é
de 5 °C.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi-
tuído.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tes é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do apare-
lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
pedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su-
plementares.
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu-
muladores/pilhas no lixo doméstico!
Fortes vibrações/ruí-
dos
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificada Substituir a lâmina
Nenhum processo de
carga possível
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colo-
cando e retirando repetidamente o acumulador, se
necessário substituir o acumulador
Acumulador com defeito, pois há uma interrupção
de potência dentro do acumulador (células indivi-
duais)
Substituir o acumulador
Os LED indicadores
não se acendem após
a ficha de rede ser in-
troduzida na tomada
A ficha de rede do carregador não está (correta-
mente) introduzida
Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Se necessário deverá permitir que a tensão de re-
de e o carregador sejam controlados por uma ofici-
na de serviço autorizada para ferramentas elétri-
cas Bosch
Sintomas Possível causa Solução
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 50 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
52 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Impiego
Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visio-
ne delle presenti istruzioni di utilizza-
re l’apparecchio per il giardinaggio.
Le norme nazionali prevedono even-
tualmente dei limiti di restrizione re-
lativamente all’età dell’operatore. Se
l’apparecchio per il giardinaggio non
viene impiegato, conservarlo fuori
della portata dei bambini.
Questo apparecchio per il giardinag-
gio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte oppure a cui manchi esperienza
e/o conoscenza, se le stesse non so-
no sorvegliate oppure istruite relati-
vamente all’uso dell’apparecchio per
il giardinaggio da parte di una perso-
na responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non utilizzare mai il tosaerba quando
nelle immediate vicinanze vi sono
persone ed in modo particolare bam-
bini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui pos-
sono incorrere le altre persone o le lo-
ro proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio a piedi nudi né calzando san-
dali aperti. Portare sempre robuste
scarpe di sicurezza e pantaloni lun-
ghi.
Ispezionare accuratamente la super-
ficie da lavorare ed avere cura di ri-
muovere eventuali pietre, bastoni, fili
metallici, ossi e qualunque altro tipo
di corpo estraneo.
Prima dell’impiego controllare sem-
pre visivamente che le lame, le viti
delle lame ed il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. Al fine di
evitare squilibri, in caso di usura o
danneggiamento delle lame e delle vi-
ti delle lame, sostituire sempre la se-
rie completa.
Procedere alla tosatura dell’erba so-
lamente di giorno o con una buona il-
luminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un
temporale che si sta avvicinando, non
lavorare con il tosaerba.
Se possibile, evitare di utilizzare l’ap-
parecchio per il giardinaggio sull’erba
bagnata.
Camminare sempre e non correre
mai.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio con dispositivi di protezione
e coperture difettosi oppure senza di-
spositivi di sicurezza, come per
esempio deflettore protettivo e/o ce-
stello raccoglierba.
Portare protezione per l’udito.
La tosatura dell’erba sulle scarpate
può essere pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze ecces-
sivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza oppure in caso di erba bagna-
ta, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza, tosare l’erba trasversalmente
e non procedere mai in senso perpen-
dicolare alla pendenza.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 52 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
54 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Manutenzione
Mettere sempre guanti da giardino
maneggiando o lavorando nel set-
tore delle lame taglienti.
Per essere certi che l’apparecchio
per il giardinaggio possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assi-
curarsi sempre che tutti i dadi, i bullo-
ni e le viti siano ben avvitati.
Controllare regolarmente la condizio-
ne e lo stato di usura del cestello rac-
coglierba.
Controllare l’apparecchio per il giar-
dinaggio e per ragioni di sicurezza so-
stituire parti usurate o danneggiate.
Per la macchina da giardinaggio utiliz-
zare esclusivamente lame da taglio
previste.
Accertarsi che le parti di ricambio
montate siano approvate da Bosch.
Indicazioni per l’uso ottimale della
batteria ricaricabile
Assicurarsi che l’apparecchio per il
giardinaggio sia spento prima di in-
serire la batteria ricaricabile. L’in-
serimento di una batteria ricaricabile
in un apparecchio per il giardinaggio
acceso può causare incidenti.
Utilizzare esclusivamente batterie
ricaricabili Bosch previste per que-
sto apparecchio per il giardinaggio.
L’impiego di batterie ricaricabili di-
verse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesioni e
d’incendio.
Non aprire la batteria. Vi è il pericolo
di un corto circuito.
Proteggere la batteria ricari-
cabile dal calore, p. es. anche
dall’irradiamento solare conti-
nuo, dal fuoco, dall’acqua e
dall’umidità. Esiste pericolo di
esplosione.
Non avvicinare batterie non utiliz-
zate a fermagli, monete, chiavi,
chiodi, viti oppure altri piccoli og-
getti metallici che potrebbero pro-
vocare un cavallottamento dei con-
tatti. Un corto circuito tra i contatti
delle batterie ricaricabili può provo-
care bruciature oppure lo sviluppo di
incendi.
In caso di difetto e di uso improprio
della batteria ricaricabile vi è il pe-
ricolo di una fuoriuscita di vapori.
Far entrare aria fresca e farsi visi-
tare da un medico in caso di distur-
bi. I vapori possono irritare le vie re-
spiratorie.
Utilizzare la batteria ricaricabile
esclusivamente insieme al prodot-
to Bosch. Solo in questo modo la bat-
teria ricaricabile viene protetta da so-
vraccarico pericoloso.
Se si usano oggetti appuntiti, come
ad es. chiodi o un cacciavite, oppu-
re se si esercita forza dall’esterno,
la batteria ricaricabile può danneg-
giarsi. Può verificarsi un cortocircui-
to interno e la batteria può incendiar-
si, emettere fumo, esplodere o
surriscaldarsi.
Non mettere la batteria ricaricabile
in corto circuito. Vi è concreto peri-
colo di esplosione!
Proteggere la batteria ricaricabile da
umidità ed acqua.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 54 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 57
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della
tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-
sivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica
resta sempre completamente carica.
Operazione veloce di ricarica
L’operazione veloce di ricarica viene segnalata tramite un
lampeggio dell’indicatore LED verde.
Elemento di visualizzazione sulla batteria ricaricabile: Duran-
te il processo di carica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo
l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricaricabile è
completamente carica quando i tre LED verdi sono illuminati
permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batteria ricari-
cabile è stata caricata completamente, i tre LED verdi si spen-
gono di nuovo.
Nota bene: Loperazione veloce di ricarica è possibile esclusi-
vamente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova
nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragra-
fo «Dati tecnici».
Batteria caricata
La luce continua dell’indicatore LED verde segnala che la
batteria è stata ricaricata completamente.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene emesso un segnale
acustico che segnala che la batteria è stata ricaricata comple-
tamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria può essere
estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
dell’indicatore LED verde segnala che la spina di rete è inse-
rita nella presa di corrente e che la stazione di ricarica è pron-
ta per l’uso.
Temperatura della batteria ricaricabile inferiore
a 0 °C oppure superiore a 45 °C
La luce continua dell’indicatore LED rosso segnala che la
temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del
campo di temperatura per operazione veloce di ricarica di
0 °C – 45 °C. Non appena viene raggiunto il campo di tempe-
ratura ammesso, il dispositivo di ricarica passa automatica-
mente alla ricarica veloce.
Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori
del campo di temperatura di ricarica, inserendo la batteria nel
dispositivo di ricarica si accende il LED rosso della batteria ri-
caricabile.
Operazione di ricarica impossibile
In caso di un’altra disfunzione dell’operazione di ricarica, la
stessa viene segnalata tramite un lampeggio dell’ indicatore
LED rosso.
L’operazione di ricarica non può essere avviata e la batteria
non può essere ricaricata (vedi paragrafo «Individuazione dei
guasti e rimedi»).
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni
di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica
si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante
e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-
bile dovrà essere sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Raffreddamento della batteria ricaricabile
(Active Air Cooling)
Il comando del ventilatore integrato nel dispositivo di ricarica
controlla la temperatura della batteria ricaricabile inserita. Se
la temperatura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, tra-
mite un ventilatore la batteria ricaricabile viene raffreddata ad
una temperatura di ricarica ottimale. Il ventilatore acceso svi-
luppa il tipico rumore di ventilazione.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 57 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 59
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio per il
giardinaggio non fun-
ziona
Possibile ostruzione Rimuovere il ruttore del circuito elettrico:
Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Batteria non ricaricata completamente Caricare la batteria
La batteria ricaricabile non è inserita (correttamen-
te)
Applicazione della batteria ricaricabile
Erba troppo lunga Regolare un’altezza di taglio maggiore e ribaltare
l’apparecchio per il giardinaggio per ridurre la sol-
lecitazione iniziale
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza
di taglio maggiore
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non
correttamente/non completamente
Inserire correttamente
Il motore si avvia con un leggero ritardo dopo l’azio-
namento dell’interruttore di avvio/arresto
Tenere premuto l’interruttore di avvio/arresto per
ca. 1 –3 s per avviare il motore
Il motore si avvia e si
arresta successiva-
mente di nuovo
Batteria non ricaricata completamente Caricare la batteria
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non
correttamente/non completamente
Inserire correttamente
La batteria ricaricabile non è inserita
(correttamente)
Applicazione della batteria ricaricabile
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Regolare una maggiore altezza di taglio
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinag-
gio difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza
di taglio maggiore
L’apparecchio per il
giardinaggio lascia
tracce di taglio irrego-
lari
e/o
Il motore lavora con
difficoltà
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio
Lame senza filo Sostituzione della lama
Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
Potenza di taglio (du-
rata della batteria rica-
ricabile) non sufficien-
te
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio e cammina-
re lentamente
Erba troppo alta Regolare una maggiore altezza di taglio e cammina-
re lentamente
Erba troppo bagnata oppure umida Attendere fino a quando l’erba è asciutta e cammi-
nare lentamente
Erba troppo spessa Regolare una maggiore altezza di taglio, cammina-
re lentamente e tagliare l’erba spesso
È possibile acquistare una batteria ricaricabile sup-
plementare tramite un Centro di Assistenza Clienti
autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch
Contattare il centro assistenza clienti
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 59 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
60 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Manutenzione ed assistenza
Cura della batteria ricaricabile
Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag-
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere
la batteria ricaricabile ed il cestello raccoglierba prima
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia.
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan-
tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile:
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel
campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lascia-
re la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.
In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la batte-
ria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio.
La temperatura ottimale per la conservazione della batte-
ria ricaricabile è di 5 °C.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciut-
to.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-
bile dovrà essere sostituita.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu-
re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara-
zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
to per merce pericolosa.
La lama da taglio non
ruota dopo aver acce-
so l’apparecchio per il
giardinaggio
Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per
giardinaggio)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
Lama danneggiata Sostituzione della lama
Operazione di ricarica
non possibile
I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. in-
serendo ed estraendo più volte le batterie o la bat-
teria ricaricabile
La batteria è difettosa poiché all’interno della bat-
teria vi è un’interruzione della linea di collegamento
(elementi della batteria singoli)
Sostituire la batteria
Gli indicatori LED non
sono accesi dopo che
la spina di rete è stata
inserita nella presa
La spina di collegamento alla rete della stazione di
ricarica non è inserita (correttamente)
Inserire la spina di rete (completamente) nella pre-
sa per la corrente
Difetto della presa per la corrente, del cavo di rete
oppure della stazione di ricarica
Controllare la tensione di rete e, se necessario, far
controllare il dispositivo di ricarica da un Centro di
Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 60 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Nederlands | 63
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
achteruitlopen of bij het trekken van
het tuingereedschap.
Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het
nooit naar het lichaam toe.
De messen moeten stilstaan als u het
tuingereedschap voor het vervoer
moet kantelen, als u rijdt over een
plaats waar geen gras groeit en als u
het tuingereedschap verplaatst naar
een plaats waar u wilt maaien.
Kantel het tuingereedschap bij het
starten of aantrekken van de motor
niet, behalve wanneer dit nodig is
voor het starten in hoog gras. Til in dit
geval de van de bediener afgewende
zijde door het omlaagduwen van de
handgreep niet verder dan nodig om-
hoog. Let erop dat uw handen zich op
de greep bevinden wanneer u het
tuingereedschap weer laat lopen.
Schakel het tuingereedschap in zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven
en let erop dat uw voeten ver genoeg
van ronddraaiende delen verwijderd
zijn.
Breng handen en voeten niet in de
buurt van of onder ronddraaiende de-
len.
Houd afstand tot de uitworpzone ter-
wijl u met het tuingereedschap werkt.
Het tuingereedschap nooit optillen of
dragen terwijl de motor loopt.
Verander het tuingereedschap
niet. Ongeoorloofde veranderingen
kunnen de veiligheid van het tuinge-
reedschap beïnvloeden en tot meer
geluiden en trillingen leiden.
Controleer regelmatig de aansluitka-
bel en de gebruikte verlengkabel.
Sluit een beschadigde kabel niet aan
op het stroomnet en raak een bescha-
digde kabel niet aan voordat u de ver-
binding met het stroomnet verbroken
heeft. Bij een beschadigde kabel kun-
nen spanningvoerende delen aange-
raakt worden. Bescherm uzelf tegen
gevaren door een elektrische schok.
Stroomkringonderbreker losmaken:
– Altijd wanneer u zich van het tuinge-
reedschap verwijdert.
– vóór het verwijderen van blokkerin-
gen,
– als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Con-
troleer het tuingereedschap onmid-
dellijk op beschadigingen en laat het
indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een onge-
wone manier begint te trillen (onmid-
dellijk controleren).
Onderhoud
Draag altijd tuinhandschoenen
wanneer u de scherpe messen vast-
pakt of er aan werkt.
Controleer of alle moeren, bouten en
schroeven vastzitten, zodat een veili-
ge toestand van het tuingereedschap
gewaarborgd is.
Controleer de grasbak regelmatig op
toestand en slijtage.
Controleer het tuingereedschap. Ver-
sleten of beschadigde delen moeten
veiligheidshalve worden vervangen.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 63 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
72 | Dansk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
ves mere end nødvendigt. Sørg for, at
begge hænder er på grebet, når have-
værktøjet sænkes ned igen.
Tænd for haveværktøjet som beskre-
vet i betjeningsvejledningen og sørg
for, at dine fødder er tilstrækkeligt
langt væk fra roterende dele.
Anbring ikke hænder eller fødder i
nærheden af eller under roterende
dele.
Hold afstand til udkastningszonen,
når haveværktøjet kører.
Løft eller bær aldrig haveværktøjet,
når motoren kører.
Udør ikke ændringer på haveværk-
tøjet. Ikke tilladte ændringer kan for-
ringe dit haveværktøjs sikkerhed og
føre til mere støj og større vibratio-
ner.
Kontroller tilslutningsledningen og en
anvendt forlængerledning med regel-
mæssige mellemrum. Tilslut ikke en
beskadiget ledning til strømnettet el-
ler berør den ikke, før du har afbrudt
den fra strømnettet. Er ledningen be-
skadiget, kan spændingsførende dele
berøres. Beskyt dig selv mod farer fra
elektrisk stød.
Strømkredsafbryder løsnes:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbej-
der på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedle-
geme. Kontroller straks haveværktø-
jet for beskadigelser og få det repare-
ret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vi-
brere unormalt meget (kontrollér om-
gående).
Vedligeholdelse
Brug altid havehandsker, hvis du
håndterer eller arbejder i nærhe-
den af skarpe knive.
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og
skruer sidder rigtigt, så haveværktø-
jets arbejdstilstand er sikret.
Kontrollér græsboksens tilstand og
slidniveau med regelmæssige mel-
lemrum.
Kontroller haveværktøjet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
Brug udelukkende de specielle knive
til haveværktøjet.
Sørg for kun at montere reservedele,
der er godkendt af Bosch.
Henvisninger til optimal håndtering
af akkuen
Sikre, at haveværktøjet er slukket,
før akku’en sættes i. Der kan opstå
uheld, hvis en akku sættes i et have-
værktøj, der er tændt.
Brug kun Bosch akkuerne, der er
beregnet til dette haveværktøj.
Brug af andre akkuer kan føre til kvæ-
stelser og er forbundet med brandfa-
re.
Åben ikke akkuen. Fare for kortslut-
ning.
Beskyt akkuen mod varme
(f.eks. også mod varige sol-
stråler, brand, vand og fugtig-
hed). Fare for eksplosion.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 72 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch Rotak 32 LI bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch Rotak 32 LI in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 13,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info