119883
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/404
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 576 (2008.11) O / 405 UNI
ROTAK
34 LI | 37 LI | 43 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat�
pl Instrukcją oryginalną
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 576 (2008.11) O / 405 UNI
ROTAK
34 LI | 37 LI | 43 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat�
pl Instrukcją oryginalną
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 576 (2008.11) O / 405 UNI
ROTAK
34 LI | 37 LI | 43 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat�
pl Instrukcją oryginalną
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
F 016 L70 576_Cover.indd 1 07/12/2008 16:22:08
2 |
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 67
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 82
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 112
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 125
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 138
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 151
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 164
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 181
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 195
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 211
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 225
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 240
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 255
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 272
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 288
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 303
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 320
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 334
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 348
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 362
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 376
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 391
OBJ_BUCH-882-001.book Page 2 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
3 |
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
TYP 3 600 XXX XXX
230V ~ 50/60Hz
XXXX rpm
200X
579
XXXX W
XX.XX kg
XXX XXXXXX
IPX4
XX
dB
LWA
Robert Bosch GmbH
D-70745 Leinfelden
Made In UK
ME 77
STOP
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11 12
15 813 14
16
17
18
20
19
21
OBJ_BUCH-882-001.book Page 3 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
4 |
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
B
A
1
2
3
6 22
I
II
6
1
2
3
4
5
7
23
8
24
OBJ_BUCH-882-001.book Page 4 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
5 |
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
FE
D
CLICK!
CLICK!
CLICK!
C
CLICK!
Rotak 34/37 LI Rotak 43 LI
5
4
12 25
1
2
1
OBJ_BUCH-882-001.book Page 5 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
6 |
I
HG
1
1 sec
start
2
1
2
1
28 29
2
1
2
11
26
27
30
OBJ_BUCH-882-001.book Page 6 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch der Maschine vertraut. Die Bedie-
nungsanleitung für spätere Verwendung bitte
sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf der Maschine
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe
stehende Personen nicht durch wegge-
schleuderte Fremdkörper verletzt wer-
den.
Halten Sie in der Nähe stehende Perso-
nen auf sicheren Abstand zur Maschi-
ne.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reini-
gung oder wenn Sie das Gerät auch
nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt las-
sen, ausschalten und den Stromkreis-
unterbrecher lösen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine
vollständig zur Ruhe gekommen sind,
bevor Sie diese anfassen. Die Messer
rotieren nach dem Abschalten der Ma-
schine noch weiter und können Verlet-
zungen verursachen.
Das Gerät nicht bei Regen benutzen
oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den
Schneidmessern fern.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in
trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Sicher-
heitstransformator ausgestattet.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertrauten Personen erlauben die
Maschine zu benutzen. Nationale Vorschrif-
ten beschränken möglicherweise das Alter
des Bedieners. Bewahren Sie die Maschine
für Kinder unerreichbar auf, wenn sie nicht in
Gebrauch ist.
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhalten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen,
insbesondere Kinder oder Haustiere, in un-
mittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie die Maschine nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche
sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke,
Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 7 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
8 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Mes-
ser, Messerschrauben und Schneidbaugrup-
pe abgenutzt oder beschädigt sind. Tau-
schen Sie abgenutzte oder beschädigte
Messer sowie Messerschrauben immer im
ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht.
f Betreiben Sie die Maschine nach Möglichkeit
nicht bei nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
f Betreiben Sie die Maschine niemals mit de-
fekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen
oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie
z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich
sein.
Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge.
Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf
nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer
und niemals auf- und abwärts.
Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhän-
gen äußerst vorsichtig vor.
f Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Zie-
hen der Maschine äußerst vorsichtig vor.
f Schieben Sie die Maschine beim Mähen im-
mer vorwärts und ziehen Sie diese niemals
zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie die Ma-
schine für den Transport kippen müssen,
wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen
überqueren und wenn Sie die Maschine zu
und von dem zu mähenden Bereich transpor-
tieren.
f Kippen Sie die Maschine beim Starten oder
Anlassen des Motors nicht, außer dies ist
zum Starten in hohem Gras erforderlich. In
diesem Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des Handgriffes
nicht weiter als unbedingt nötig anheben.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am
Griff befinden, wenn Sie die Maschine wie-
der ablassen.
f Schalten Sie die Maschine wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein und achten
Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit
von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die
Nähe oder unter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn
Sie mit der Maschine arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie die Maschine niemals
bei laufendem Motor.
Stromkreisunterbrecher lösen:
immer wenn Sie sich von der Maschine ent-
fernen,
vor dem Beseitigen von Blockierungen,
wenn Sie die Maschine überprüfen, reinigen
oder an ihr arbeiten,
nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie die Maschine sofort auf Be-
schädigungen und lassen Sie diese wenn not-
wendig instandsetzen,
wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrie-
ren beginnt (sofort prüfen).
Wartung
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben sicher, damit ein sicherer Ar-
beitszustand der Maschine gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfang-
korb auf Zustand und Abnutzung.
f Überprüfen Sie die Maschine und ersetzen
Sie sicherheitshalber abgenutzte oder be-
schädigte Teile.
f Verwenden Sie ausschließlich für die Maschi-
ne vorgesehene Schneidmesser.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde
Teile von Bosch stammen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie-
ren oder arbeiten.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku
f
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 8 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege-
rät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Ak-
kus mit den in den Technischen Daten ange-
gebenen Spannungen geeignet. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Texti-
lien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwär-
mung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Verwenden Sie in diesem Gerät nur die da-
für vorgesehenen Akkus. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak-
kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
f Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
f Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, und
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
f Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es be-
steht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie
bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämp-
fe können die Atemwege reizen.
f Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und
Wasser.
f Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbe-
reich von 0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Ak-
ku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
f Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlit-
ze des Akkus mit einem weichen, sauberen
und trockenen Pinsel.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist dazu bestimmt, um im privaten Be-
reich den Rasen zu mähen.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 9 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
10 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpa-
ckung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Tei-
le vollständig sind:
Rasenmäher mit Griffbügel
1 Griffbügel-Unterteil
2 Schrauben
2 Flügelmuttern
2 Blechschrauben
2 Grasfangkorbhälften (Rotak 34/37 LI)
3 Grasfangkorbhälften (Rotak 43 LI)
2 Kabelclips
Ladegerät
Stromkreisunterbrecher
Akku/Akkus*
Bedienungsanleitung
* produktspezifisch
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Händler.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge-
bauten Zustand etwa 12,813,8 kg. Holen Sie
bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpa-
ckung zu nehmen.
Achten Sie auf scharfe Messer, wenn Sie die Ma-
schine aus der Verpackung nehmen oder zum
Rasen tragen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo-
nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ge-
rätes auf der Grafikseite.
1 Schalthebel
2 Sicherheitsknopf
3 Griffbügel-Oberteil
4 Grasfangkorb
5 Prallschutz
6 Griffbügel-Unterteil
7 Akkuabdeckung
8 Akku
9 Lüftungsschlitze
10 Räder
11 Grasrechen
12 Hebel für Schnitthöhe
13 Taste für Ladezustandsanzeige
14 Akku-Ladezustandsanzeige
15 Anzeige Temperaturüberwachung
16 Ladeschacht
17 Ladegerät
18 Rote LED-Anzeige am Ladegerät
19 Grüne LED-Anzeige am Ladegerät
20 Netzstecker **
21 Seriennummer
** länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 10 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Rotak 34/37 LI
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe, 1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81dB(A);
garantierter Schallleistungspegel niedriger als
90dB(A). Unsicherheit K =0.74 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise
niedriger als 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1,60 m Höhe, 1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel
81dB(A); garantierter Schallleistungspegel
niedriger als 91dB(A). Unsicherheit K =0.74 dB.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise
niedriger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Rotak 34/37 LI
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN
60335, EN 50338 (Akku-Gerät) und EN 60335
(Akku-La-degerät) gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (bis
Rasenmäher Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Sachnummer 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Messerbreite cm 34 37 43
Schnitthöhe mm 20 70 20 70 20 70
Volumen, Grasfangkorb l 40 40 50
Gewicht (max.) kg 12,8 13,0 13,8
Seriennummer
Siehe Seriennummer 21 (Typenschild) an der Maschine
Akku Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Sachnummer 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nennspannung
V 36 36 36
Ladezeit (Akku entladen) min 60 60 60
Anzahl der Akkuzellen 20 20 20
Ladegerät AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Sachnummer
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nennspannung V 36 36 36
Ladestrom A 4,0 4,0 4,0
Zulässiger Ladetemperaturbe-
reich °C 0 45 0 45 0 45
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Schutzklasse
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 11 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
12 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel
90 dB(A). Bewertungsverfahren der
Konformität gemäß Anhang VI.
Rotak 43 LI
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60335,
EN 50338 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-La-
degerät) gemäß den Bestimmungen der Richtli-
nien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel
90 dB(A). Bewertungsverfahren der
Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, den 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Zu Ihrer Sicherheit
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom-
kreisunterbrecher lösen und den Akku ent-
fernen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel
beschädigt, angeschnitten oder verwickelt
ist.
f Nachdem die Maschine abgeschaltet wur-
de, drehen sich die Messer noch einige Se-
kunden weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Akku laden
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Ty-
penschild des Gerätes übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Geräte können auch an
220 V/240 V betrieben werden.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Nur dieses Ladegerät ist auf den in Ihrem Gerät
verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung
ausgestattet, welche Ladung nur im Tempera-
turbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Da-
durch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er-
reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleis-
ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku
vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Ei-
ne Unterbrechung des Ladevorganges schädigt
den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist beim Einsatz im Gerät ge-
gen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem
Akku wird das Gerät durch eine Schutzschal-
tung abgeschaltet und kann nicht mehr betrie-
ben werden.
f Drücken Sie nach dem automatischen Ab-
schalten des Gerätes nicht weiter auf den
Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste-
cker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt
und der Akku 8in den Ladeschacht 16 einge-
steckt wird.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 12 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der
Ladezustand des Akkus automatisch erkannt
und abhängig von Akkutemperatur und -span-
nung mit dem jeweils optimalen Ladestrom ge-
laden.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei
Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig
aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente
Die Überwachung des Ladevorganges wird
durch die LED-Anzeigen 18 bzw. 19 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird
durch Blinken der grünen LED-
Anzeige 19 signalisiert.
Während des Ladevorganges leuchten die drei
grünen LED nacheinander auf und erlöschen
kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen,
wenn die drei grünen LED dauerhaft leuchten.
Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig
geladen wurde, erlöschen die drei grünen LED
wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur mög-
lich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässi-
gen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt
„Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen
LED-Anzeige 19 signalisiert,
dass der Akku vollständig aufge-
laden ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Se-
kunden ein Signalton, welcher die vollständige
Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Ge-
brauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer-
licht der grünen LED-Anzeige 19, dass der Netz-
stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
Das Dauerlicht der roten LED-
Anzeige 18 signalisiert, dass
die Temperatur des Akkus au-
ßerhalb des Schnellladetempe-
raturbereiches von 0 °C 45 °C liegt. Sobald
der zulässige Temperaturbereich erreicht ist,
schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnell-
ladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des
zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet
beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED
des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des
Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten
LED-Anzeige 18 signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden
und das Laden des Akkus ist nicht möglich (sie-
he „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinan-
der folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung
kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist je-
doch unbedenklich und deutet nicht auf einen
technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung
überwacht die Temperatur des eingesetzten Ak-
kus. Liegt die Akkutemperatur über 30 °C, wird
der Akku durch einen Ventilator auf die optimale
Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutempe-
ratur im optimalen Ladetemperaturbereich oder
der Ventilator ist defekt. In diesem Fall verlän-
gert sich die Ladezeit des Akkus.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 13 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
14 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Montage
f Setzen Sie den Akku und/oder den Strom-
kreisunterbrecher erst ein, wenn das Gerät
vollständig zusammengebaut ist.
f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusam-
menklappen des oberen/unteren Hand-
griffs darauf, dass das Stromkabel nicht
eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fal-
len lassen.
Montage der Griffbügel
noSetzen Sie das Griffbügel-Unterteil 6 in die
dafür vorgesehenen Löcher ein und sichern Sie
es mit den Blechschrauben.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Hö-
he verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in
Position I oder II.
p Bringen Sie das Griffbügel-Oberteil 3 mit den
Schrauben und Flügelmuttern 22 am unteren
Gestänge 6 an.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit
den mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel be-
festigt ist.
Akku einsetzen
noZiehen Sie den Hebel für die Akkuabde-
ckung 23 nach oben und heben Sie die Akkuab-
deckung 7 an.
p Setzen Sie den Akku 8 ein, so dass dieser hör-
bar einrastet (click).
q Fügen Sie den Stromkreisunterbrecher 24
wie dargestellt ein. Vergewissern Sie sich, dass
dieser richtig positioniert ist.
r Wird der Rasenmäher nicht umgehend ge-
nutzt, bringen Sie den Stromkreisunterbrecher
24 wie dargestellt in die Parkposition.
Schließen Sie die Akkuabdeckung 7.
Akku entnehmen
Ziehen Sie den Hebel für die Akkuabdeckung 23
nach oben und heben Sie die Akkuabdeckung 7
an.
Lösen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 und
bringen Sie diesen in die Parkposition.
Ziehen Sie den Hebel für die Akkuabdeckung 23
nach oben.
Entnehmen Sie den Akku 8.
Grasfangkorb zusammenfügen
Rotak 34/37 LI
Fügen Sie das Grasfangkorb-Oberteil mit dem
Grasfangkorb-Unterteil durch Einrasten der La-
schen entlang des Randes zusammen. Beginnen
Sie hinten und arbeiten Sie sich nach vorne.
Rotak 43 LI
n Fügen Sie beide Hälften des Grasfangkorb-
Unterteils durch Einrasten der Laschen entlang
des Randes zusammen. Beginnen Sie hinten und
arbeiten Sie sich nach vorne.
o Stecken Sie beide Grasfangkorbhälften zu-
sammen.
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen
Heben Sie den Prallschutz 5 an und halten Sie
ihn in dieser Stellung, um den Grasfangkorb 4
einzusetzen oder abzunehmen.
Wenn kein Gras aufgefangen werden soll, kann
der Rasenmäher ohne den eingehängten Gras-
fangkorb 4 betrieben werden. Der Prallschutz 5
muss dann allerdings nach unten geklappt wer-
den.
Schnitthöhe einstellen
f Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-
ten, Schalthebel loslassen und warten, bis
der Motor stillsteht. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Motors noch wei-
ter und können Verletzungen verursachen.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser
nicht berühren.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine
große Schnitthöhe eingestellt werden.
Der Rasenmäher kann auf 7 Schnitthöhen zwi-
schen 35 mm und 70 mm eingestellt werden.
Drücken Sie hierzu den Hebel für die Schnitthö-
he 12 nach innen und bewegen diesen nach vor-
ne oder hinten, während Sie den Rasenmäher
nach unten drücken oder anheben, um damit die
gewünschte Schnitthöhe einzustellen.
Durch Entfernen der Abdeckung 25 wie darge-
stellt, kann die Schnitthöhe des Rasenmähers
auf 20 mm reduziert werden.
f Bei einer Schnitthöhe von 20 30 mm ver-
kürzt sich die Akku-Laufzeit.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 14 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Betrieb
Inbetriebnahme
f Nachdem die Maschine abgeschaltet wur-
de, drehen sich die Messer noch einige Se-
kunden weiter. Warten Sie, bis der Motor
und die Messer stillstehen, bevor Sie die
Maschine erneut eingeschalten.
f Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Hinweis: Um den Anlauf zu erleichtern, drücken
Sie den Griffbügel nach unten, um die Vorderrä-
der anzuheben.
Fügen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wie-
der ein.
Einschalten
n Drücken Sie den Sicherheitsknopf 2
und halten Sie diesen gedrückt.
o Ziehen Sie den Schalthebel 1 gegen
den Griffbügel.
Lassen Sie den Sicherheitsknopf 2 los.
Hinweis: Der Motor startet nach Betätigen des
Schalthebels 1 mit einer geringen Zeitverzöge-
rung.
Ausschalten
Lassen Sie den Schalthebel 1 los.
Wird der Rasenmäher nicht umgehend genutzt,
bringen Sie den Stromkreisunterbrecher 24 wie
dargestellt in die Parkposition.
Die Maschine ist mit einer Motorbremse ausge-
stattet. Diese Schutzvorrichtung bremst das
Messer innerhalb weniger Sekunden ab.
Mähen
Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie
beispielsweise extremer Sonnenbe-
strahlung und Feuer.
Das Gerät arbeitet nicht unter 0 °C
oder über 45 °C!
f Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbe-
strahlung nicht im Gerät.
Beim Arbeiten unter besonders schweren Be-
dingungen den Motor nicht überlasten.
Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und
das Motorgeräusch verändert sich. Halten Sie in
diesem Fall an, lassen Sie den Schalthebel 1 los
und stellen Sie eine größere Schnitthöhe ein.
Andernfalls kann sich die Schnittleistung (Akku-
Laufzeit) verringern und/oder die Maschine
oder der Akku können beschädigt werden.
Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mä-
hen an Wänden und in Ecken. Achten Sie darauf,
dass Sie beim randnahen Mähen mit den Gras-
rechen 11 keine Gegenstände berühren.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige (siehe Hauptbild)
Der Akku 8 ist mit einer Ladezustandsanzeige 14
ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus
anzeigt. Die Ladezustandsanzeige 14 besteht
aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsan-
zeige 13, um die Ladezustandsanzeige 14 zu ak-
tivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Lade-
zustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenomme-
nem Akku geprüft werden.
Leuchtet nach Betätigung der Taste 13 keine
LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht
werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des
Ladezustandes nur beim stillstehenden Gerät
erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei
grünen LED nacheinander auf und erlöschen
kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen,
wenn die drei grünen LED dauerhaft leuchten.
Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig
geladen wurde, erlöschen die drei grünen LED
wieder.
G
1
1 sec
start
2
H
LED-Anzeige Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED 2/3
Dauerlicht 2 grüne LED 1/3
Dauerlicht 1 grüne LED 1/3
Blinklicht 1 grüne LED Reserve
OBJ_DOKU-14901-001.fm Page 15 Friday, November 14, 2008 9:05 AM
16 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Anzeige für Temperaturüberwachung
(siehe Hauptbild)
Die rote LED der Anzeige für die Temperatur-
überwachung 15 signalisiert, dass der Akku
oder die Elektronik des Gerätes (bei eingesetz-
tem Akku) nicht im optimalen Temperaturbe-
reich sind. In diesem Fall arbeitet das Gerät
nicht oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED 15 blinkt beim Drücken der Taste
13 oder des Ein-/Ausschalters 1 (bei eingesetz-
tem Akku): Der Akku ist außerhalb des Betriebs-
temperaturbereiches von – 10 °C bis +60 °C.
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der
Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebs-
temperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des
Gerätes
Die rote LED 15 leuchtet beim Drücken des
Ein-/Ausschalters 1 dauerhaft: Die Temperatur
der Elektronik des Gerätes beträgt weniger als
5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die
Elektronik des Gerätes ab, bis diese wieder im
zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig
von den Eigenschaften des Rasens z. B. Gras-
dichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der
Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten der Maschine
während des Mähvorganges reduziert ebenfalls
die Schnittleistung (Akku-Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Lauf-
zeit) wird empfohlen, öfters zu mähen, die
Schnitthöhe zu vergrößern und in angemesse-
nem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusam-
menhang zwischen Schnitthöhe und Schnittleis-
tung in Bezug auf eine Akkuladung.
Um die Laufzeit zu erhöhen kann ein zusätzli-
cher Akku über eine autorisierte Kundendienst-
stelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.
Schnittbedingungen
Sehr dünnes,
trockenes
Gras
Dünnes, tro-
ckenes Gras
Normales,
dichtes Gras
Schnittleistung (Rotak 34 LI)
bis zu 300 m
2
bis zu 150 m
2
bis zu 100 m
2
Schnittleistung (Rotak 37 LI)
bis zu 300 m
2
bis zu 150 m
2
bis zu 100 m
2
Schnittleistung (Rotak 43 LI)
bis zu 300 m
2
bis zu 150 m
2
bis zu 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 16 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Ma-
schine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
f Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Maschine läuft nicht Verstopfung möglich Maschinenunterseite prüfen
und ggf. frei machen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe)
Akku nicht voll geladen Akku laden
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Sicherung im Stromkreisunter-
brecher defekt/durchgebrannt
Kundendienst aufsuchen
Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen
und Maschine kippen, um die
Anfangsbelastung zu reduzie-
ren
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und grö-
ßere Schnitthöhe einstellen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen las-
sen
Stromkreisunterbrecher nicht
richtig/nicht vollständig einge-
setzt
Richtig einsetzen
Der Motor startet nach Betäti-
gen des Schalthebels mit einer
geringen Zeitverzögerung
Schalthebel für ca. 1 3 s betä-
tigen, um den Motor zu starten
Motor startet und stoppt an-
schließend wieder
Akku nicht voll geladen Akku laden
Stromkreisunterbrecher nicht
richtig/nicht vollständig einge-
setzt
Richtig einsetzen
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen las-
sen
Größere Schnitthöhe einstellen
Maschine läuft mit Unterbre-
chungen
Interne Verkabelung der Ma-
schine defekt
Kundendienst aufsuchen
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und grö-
ßere Schnitthöhe einstellen
OBJ_BUCH-882-001.book Page 17 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
18 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Maschine hinterlässt unregel-
mäßiges Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe
einstellen (siehe „Schnitthöhe
einstellen“)
Messer stumpf Messer wechseln (siehe „Mes-
serwartung“)
Verstopfung möglich Maschinenunterseite prüfen
und ggf. frei machen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum
montieren (siehe „Messerwar-
tung“)
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
nicht ausreichend
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
und langsamer gehen
Gras zu hoch Größere Schnitthöhe einstellen
und langsamer gehen
Gras zu nass oder feucht Warten bis das Gras trocken ist
und langsamer gehen
Gras zu dicht Größere Schnitthöhe einstel-
len, langsamer gehen und öf-
ters mähen
Ein zusätzlicher Akku kann über
eine autorisierte Kundendienst-
stelle für Bosch Gartengeräte
erworben werden
Kundendienst aufsuchen
Nach Einschalten der Maschine
dreht sich das Schneidmesser
nicht
Messer durch Gras behindert Maschine ausschalten
Verstopfung entfernen (tragen
Sie immer Gartenhandschuhe)
Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube fest-
ziehen
Starke Vibrationen/Geräusche Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube fest-
ziehen
Messer beschädigt Messer wechseln
Kein Ladevorgang möglich Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
durch mehrfaches Ein- und Aus-
stecken des Akkus, ggf. Akku
ersetzen
Akku defekt, da eine Leistungs-
unterbrechung innerhalb des
Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Akku ersetzen
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-882-001.book Page 18 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 19
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom-
kreisunterbrecher lösen und den Akku so-
wie den Grasfangkorb entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie-
ren oder arbeiten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus, damit eine lange und zu-
verlässige Nutzung gewährleistet ist.
Die Maschine regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose
Verbindungen und abgenutzte oder beschädigte
Teile untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrich-
tungen unbeschädigt und richtig angebracht
sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell
notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Gartengeräte ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Gerätes an.
Messerwartung
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom-
kreisunterbrecher lösen und den Akku so-
wie den Grasfangkorb entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie-
ren oder arbeiten.
Legen Sie die Maschine auf die rechte Seite, um
das Messer zu überprüfen. Wechseln Sie ein
stumpfes oder beschädigtes Messer aus.
Um das Messer auszuwechseln, gehen Sie wie
folgt vor:
Stecken Sie einen Schraubendreher (nicht mit-
geliefert) in das Loch 26, um den Antrieb festzu-
stellen. Halten Sie unter Verwendung von Gar-
tenhandschuhen (nicht mitgeliefert) das Messer
30 fest und entfernen Sie mit Hilfe eines Schrau-
benschlüssels (nicht mitgeliefert) die Messer-
schraube 29, die Messerscheibe 28 und das
Messer 30.
Befestigen Sie das Messer 30 mit der Messer-
scheibe 28 und der Messerschraube 29. Bevor
Sie die Messerschraube 29 festziehen, stellen
Sie sicher, dass das Messer richtig herum mon-
tiert ist (Symbol muss sichtbar sein, siehe
Bild I).
Stellen Sie sicher, dass der Schraubendreher
vor Inbetriebnahme der Maschine entfernt wur-
de.
f Messer bzw. Messerschraube bei der Mon-
tage nicht einfetten oder einölen.
Die LED-Anzeigen 18 bzw. 19
leuchten nach dem Einstecken
des Netzsteckers in die Steck-
dose nicht auf
Netzstecker des Ladegerätes
nicht (richtig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in die
Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder La-
degerät defekt
Die Netzspannung prüfen und
das Ladegerät ggf. von einer au-
torisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge
überprüfen lassen
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 19 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
20 | Deutsch
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Akku-Pflege
f Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsar-
beiten das Gerät ausschalten, den Strom-
kreisunterbrecher lösen und den Akku so-
wie den Grasfangkorb entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie-
ren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewähr-
leisten, beachten Sie folgende Hinweise und
Maßnahmen:
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und
Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbe-
reich von 0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Ak-
ku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbe-
strahlung nicht im Gerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung
des Akkus beträgt 5 °C.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlit-
ze des Akkus mit einem weichen, sauberen
und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Nach dem Arbeitsvorgang/Aufbewah-
rung
Das Äußere der Maschine gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein
Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel
verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und
Partikel entfernen, insbesondere von den Lüf-
tungsschlitzen 9.
Die Maschine auf die Seite legen und den Mes-
serbereich reinigen. Zusammengepresstes
Schnittgut mit einem Holz- oder Plastikstück
entfernen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn
Sie im Bereich der scharfen Messer hantie-
ren oder arbeiten.
Die Maschine an einem trockenen Ort aufbe-
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-
schine stellen. Um Platz zu sparen, den Griffbü-
gel vollständig zusammenklappen.
f Achten Sie beim Auseinander- oder Zusam-
menklappen des oberen/unteren Hand-
griffs darauf, dass das Stromkabel nicht
eingeklemmt wird. Den Handgriff nicht fal-
len lassen.
Zur Aufbewahrung der Maschine wird der Gras-
fangkorb abgenommen.
Zubehör
Schneidmesser
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger-
ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel-
lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
OBJ_BUCH-882-001.book Page 20 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Deutsch | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Der Akku ist nach UN-Handbuch
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt
38.3 getestet. Er hat einen wirksamen Schutz
gegen inneren Überdruck und Kurzschluss so-
wie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewalt-
bruch und gefährlichem Rückstrom.
Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Men-
ge liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Da-
her unterliegt der Akku weder als Einzelteil noch
in ein Gerät eingesetzt den nationalen und inter-
nationalen Gefahrgutvorschriften. Die Gefahr-
gutvorschriften können jedoch beim Transport
mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem
Fall notwendig sein, besondere Bedingungen
(z.B. bei der Verpackung) einzuhalten. Näheres
können Sie einem Merkblatt unter folgender In-
ternetadresse entnehmen:
http://purchasing.bosch.com/de/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinwei-
se im Abschnitt „Transport“,
Seite 21.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batteri-
en sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt-
freundliche Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen de-
fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt
werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 21 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
22 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use
of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not
injured through foreign objects thrown
from the machine.
Keep bystanders a safe distance away
from the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing
toes or fingers.
Switch off and remove isolator key be-
fore adjusting, cleaning and before
leaving the product unattended for any
period.
Not applicable.
Wait until all machine components
have completely stopped before
touching them. The blades continue to
rotate after the machine is switched
off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or
leave it outdoors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from
cutting means.
Only use the battery charger indoors.
Battery charger contains a safety
transformer.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the machine.
Local regulations may restrict the age of the
operator. When not in use store the machine
out of reach of children.
f This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children
or pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for acci-
dents or hazards occurring to other people
or their property.
f Do not operate the machine when barefoot
or wearing open sandals, always wear sub-
stantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the ma-
chine is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones and other foreign ob-
jects.
f Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter as-
sembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light.
f Avoid operating the machine in wet grass,
where feasible.
f Walk, never run.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 22 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 23
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Never operate the appliance with defective
guards or shields, or without safety devices,
for example deflectors and/or grass catchers
in place.
f Working on banks can be dangerous.
Do not mow excessively steep slopes.
Always be sure of your footing on slopes or
wet grass.
Mow across the face of slopes never up
and down.
Exercise extreme caution when changing di-
rection on slopes.
f Use extreme caution when stepping back or
pulling the machine towards you.
f Never mow by pulling the mower towards
you.
f Stop the blades if the machine has to be tilt-
ed for transportation when crossing surfaces
other than grass and when transporting the
machine to and from the area to be mowed.
f Do not tilt the machine when starting or
switching on the motor, except if the ma-
chine has to be tilted for starting in long
grass. In this case, do not tilt if more than ab-
solutely necessary and tilt only the part
which is away from the operator. Always en-
sure that both hands are in the operating po-
sition before returning the machine to the
ground.
f Switch on the motor according to the in-
structions with feet well away from rotating
parts.
f Do not put hands or feet near or under rotat-
ing parts.
f Always stand clear of the discharge zone
when operating the machine.
f Never pick up or carry the machine while the
motor is running.
Remove the isolator key:
whenever you leave the machine,
before clearing a blockage,
before checking, cleaning or working on the
machine,
after striking a foreign object. Inspect the
machine for damage and make repairs as
necessary,
if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Maintenance
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure that the machine is in safe working con-
dition.
f Check the grass catcher frequently for wear
or deterioration.
f Examine the machine and replace worn or
damaged parts for safety.
f Ensure replacement cutting means of the
right type are used.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch
approved.
f Always wear gardening gloves when handling
or working near the sharp blades.
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery
f Ensure the switch is in the off position be-
fore inserting battery pack. Inserting the
battery pack into machines that have the
switch on invites accidents.
f Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric
shock.
f Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
f Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging Bosch
lithium ion batteries within the listed voltage
range. Otherwise there is danger of fire and
explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 23 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
24 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do
not use the battery charger. Never open the
battery charger yourself. Have repairs per-
formed only by a qualified technician and
only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase
the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easi-
ly inflammable surfaces (e. g., paper, tex-
tiles, etc.) or surroundings. The heating of
the battery charger during the charging proc-
ess can pose a fire hazard.
f Use only battery packs intended specifical-
ly for the machine. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause
burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with wa-
ter. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritations or burns.
f Do not open the battery. Danger of short-
circuiting.
f Protect the battery against heat, e. g., also
against continuous sun irradiation and fire.
There is danger of explosion.
f Do not short-circuit the battery. There is
danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the
battery, vapours may be emitted. Provide
for fresh air and seek medical help in case
of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
f Protect the battery against moisture and water.
f Store the battery only within a temperature
range between 0 °C and 45 °C. As an exam-
ple, do not leave the battery in the car in
summer.
f Occasionally clean the venting slots of the
battery using a soft, clean and dry brush.
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
Intended Use
This product is intended for domestic lawn
mowing.
Delivery Scope
Carefully remove the machine from its packag-
ing and check if the following parts are com-
plete:
Lawnmower with handle assembly
–1Handle bottom
–2Bolts
2 Wing nuts
–2Screws
2 Grassbox parts (Rotak 34/37 LI)
3 Grassbox parts (Rotak 43 LI)
2 Cable clips
Battery Charger
–Isolator key
Battery(s)*
Operating instructions
* product specific
When parts are missing or damaged, please con-
tact your dealer.
When fully assembled the machine weighs ap-
proximately 12.813.8 kg. If necessary, obtain
assistance to remove from packaging.
Take care when removing from packaging or car-
rying the machine to the lawn, as the blades are
sharp.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 24 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 25
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Product Features
The numbering of the components shown refers
to the representation of the machine on the
graphic pages.
1 Switch lever
2 Safety button
3 Handle top
4 Grassbox
5 Deflector guard
6 Handle bottom
7 Battery cover
8 Battery
9 Ventilation slots
10 Wheels
11 Grass comb
12 Height of cut lever
13 Button for charge-control indicator
14 Battery charge-control indicator
15 Temperature control indicator
16 Charging compartment
17 Battery charger
18 Red LED indicator on the battery charger
19 Green LED indicator on the battery charger
20 Power plug **
21 Serial number
** country specific
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Lawnmower Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Article number
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Blade width
cm 34 37 43
Height of cut
mm 20 70 20–70 20–70
Grassbox, capacity
l4040 50
Weight (max.)
kg 12.8 13.0 13.8
Serial number
See serial number 21 (type plate) on the machine
Battery
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Article number
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Rated voltage
V3636 36
Charging period (battery dis-
charged)
min 60 60 60
Number of battery cells
20 20 20
Battery Charger
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Article number
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Rated voltage
V3636 36
Charging current
A4.04.0 4.0
Allowable charging tempera-
ture range
°C 045 0 45 0 45
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.0 1.0 1.0
Protection class
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 25 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
26 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Noise/Vibration Information
Rotak 34/37 LI
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance
away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 81 dB(A);
Guaranteed sound power level lower than
90 dB(A). Uncertainty K =0.74 dB.
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance
away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise levels of the
product are: Sound pressure level 81 dB(A);
Guaranteed sound power level lower than
91 dB(A). Uncertainty K =0.74 dB.
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s
2
.
Declaration of Conformity
Rotak 34/37 LI
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335, EN
50338 (battery powered product) and EN
60335 (battery charger) according to the
provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
2000/14/EC: Measured sound power level 90
dB(A). Conformity assessment procedure
according to Annex VI.
Rotak 43 LI
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60335, EN
50338 (battery powered product) and EN
60335 (battery charger) according to the
provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009),
2006/42/EC (from 29 Dec 2009), 2000/14/EC.
2000/14/EC: Measured sound power level 90
dB(A). Conformity assessment procedure
according to Annex VI.
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Assembly
For Your Safety
f Warning! Switch off, remove the isolator
key and the battery before adjusting, clean-
ing or if cable is cut, damaged or entangled.
f The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
f Caution do not touch the rotating blade.
Battery Charging
Observe correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage
specified on the nameplate of the unit. Equip-
ment marked with 230 V can also be connected
to 220 V or 240 V.
Use only the charging unit supplied. Only this
charging unit is matched to the lithium-ion bat-
tery used in the product.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 26 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 27
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
The battery is equipped with temperature mon-
itoring that allows charging only in the tempera-
ture range between 0 °C and 45 °C. In this man-
ner, a high battery service life is achieved.
Note: The battery is supplied partially charged.
To ensure full capacity of the battery, complete-
ly charge the battery in the battery charger be-
fore using your power tool for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any
time without reducing its service life. Interrupt-
ing the charging procedure does not damage the
battery.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharging when used in the product.
When the battery is discharged the product is
switched off by a protective circuit and the
product no longer operates.
f Do not continue to press the On/Off switch
after an automatic shut-off of the machine.
The battery can become damaged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the
mains plug of the battery charger is plugged into
the socket outlet and the battery 8 is inserted in-
to the charging compartment 16.
Due to the intelligent charging method, the
charging condition of the battery is automatical-
ly detected and the battery is charged with the
optimum charging current, depending on bat-
tery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
Meaning of the Indication Elements
Control of the charging procedure is indicated
via the charge control LEDs 18 and 19:
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is
indicated by flashing of the
green charge control LED 19.
During the charging procedure, the three green
LEDs light up one after the other and briefly go
out. The battery is fully charged when the three
green LEDs light up continuously. The three
LEDs go out again approx. 5 minutes after the
battery has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only pos-
sible when the battery temperature is within the
allowable charging temperature range, see sec-
tion “Technical Data”.
Battery Charged
Continuous lighting of the
green charge control LED 19
signals that the battery is fully
charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx.
2 seconds, which acoustically indicates that the
battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for im-
mediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of
the green charge control LED 19 indicates that
the mains plug is plugged into the socket and
that the battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0 °C and above
45 °C
Continuous lighting of the red
LED 18 indicates that the bat-
tery temperature is not within
the rapid-charging temperature
range of 0 °C 45 °C. As soon as the allowable
temperature range is reached, the battery
charger automatically switches to rapid charg-
ing.
When the battery is not within the allowable
temperature range, the red battery LED lights
up when inserting the battery into the battery
charger.
No charging procedure possible
If a different malfunction of the
charging procedure is present,
this will be indicated through
flashing of the red charge con-
trol LED 18.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 27 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
28 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
The charging procedure can not be started and
the battery cannot be charged (see “Trouble-
shooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging
cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not in-
dicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger
controls the temperature of the inserted bat-
tery. When the battery temperature is above
30 °C, a fan cools down the battery to the opti-
mal charging temperature. The switched-on fan
produces a fan noise.
The battery temperature is within the optimal
charging temperature range when the fan is not
running, or the fan may possibly be defective. In
this case, the charging time of the battery ex-
tends.
Assembly
f Do not connect the battery and/or the isola-
tor key before product is completely assem-
bled.
f Ensure the cables are not trapped when
folding/unfolding top/bottom handles. Do
not drop the handles.
Handle assembly
noInsert the handle bottom 6 into the holes
provided and secure with the screws.
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix
handles in desired position I or II.
p Attach the handle top 3 with the bolts and
wing nuts 22 to the handle bottom 6.
Note: Ensure that the cable clips supplied are
used to fix the cable to the handle.
Inserting the Battery
noLift the battery cover latch 23 and lift up
battery cover 7.
p Fit battery 8, when correctly fitted a „click
will be heard.
q Fit the isolator key 24 as shown. Ensure cor-
rect location.
r If the mower is not going to be used immedi-
ately fit isolator key 24 as shown in the storage
position.
Close battery cover 7.
Removing the Battery
Lift the battery cover latch 23 and lift up battery
cover 7.
Remove isolator key 24, refit in storage position.
Lift the battery cover latch 23.
Remove the battery 8.
Snap together the grassbox
Rotak 34/37 LI
Snap the grassbox top on the grassbox bottom
by pushing all the “snap fits” together around
the edges starting at rear and working towards
the front.
Rotak 43 LI
n Snap the grassbox bottom halves together by
pushing all the “snap fits” together around the
edges starting at rear and working towards the
front.
o Snap together both top and bottom half of
the grassbox.
Grassbox fitting/removing
Lift the deflector guard 5 and hold up, fit or re-
move the grassbox 4.
For non grass collection the mower can be used
without the grassbox 4 in position, with the de-
flector guard 5 in the down position.
Adjusting the Cutting Height
f Stop, release switch lever and wait until the
motor stops before adjusting height. The
blades continue to rotate after the machine
is switched off, a rotating blade can cause in-
jury.
f Caution do not touch the rotating blade.
For the first cutting of the season, a high cutting
adjustment should be selected.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 28 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 29
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
The lawnmower can be set to 7 cutting heights
between 35 mm and 70 mm.
For this purpose, press the height of cut lever 12
inwards then lift or push down the mower until
required height is selected.
The lawnmower may be used to cut down to
20 mm by removing the blanking plate 25 as
shown.
f Using the height of cut between 20 30 mm
will shorten the battery duration.
Operation
Starting
f The blade continues to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off. Al-
low the motor/blade to stop rotating before
switching “on” again.
f Do not rapidly switch off and on.
Note: To aid starting push handle down to lift
front wheels.
Fit the isolator key 24.
Starting
n Press and hold the safety button 2.
o Squeeze the switch lever 1 towards
the handle.
Release the safety button 2.
Note: There is a short delay in the motor starting
after engaging the switch lever 1.
Stopping
Release the switch lever 1.
If the mower is not going to be used immediately
fit isolator key 24 as shown in the storage posi-
tion.
The machine is fitted with a blade brake. This
safety feature stops the blade from rotating in a
few seconds.
Mowing
Protect the battery from heat, for ex-
ample continuous exposure to sun ra-
diation and fire.
Product will not function if tempera-
ture is below 0 °C or above 45 °C!
f Do not leave the battery in the product in
direct sunlight.
When working do not allow the motor to labour
particularly in heavy conditions.
When the motor labours the speed of the motor
drops and you will hear a change in the motor
sound, when this occurs stop working, release
the switch lever 1 and raise the height of cut.
Failure to do so will reduce area of cut and/or
could damage the product or battery.
The grass combs 11 allow a very close cut to the
wall or edge. Beware of running combs 11 into
objects while cutting close to walls/edges.
Working Advice
Battery Charge-control Indication
(see main figure)
The battery 8 is equipped with a charge-control
indicator 14 which indicates its charge condi-
tion. The charge-control indicator 14 consists of
3 green LEDs.
Press the button 13 to actuate the charge-con-
trol indicator 14. After approx. 5 seconds, the
charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked when
the battery is removed.
When no LED lights up after actuating the but-
ton 13, the battery is defective and must be re-
placed.
G
1
1 sec
start
2
LED Indicators Battery Capacity
Continuous lighting of 3
green LEDs 2/3
Continuous lighting of 2
green LEDs 1/3
Continuous lighting of 1
green LED 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 29 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
30 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
For safety reasons, the charge condition of the
battery can only be checked when the product
is at a standstill.
During the charging procedure, the three green
LEDs light up one after the other and briefly go
out. The battery is fully charged when the three
green LEDs light up continuously. The three
LEDs go out again approx. 5 minutes after the
battery has been fully charged.
Temperature Control Indicator
(see main figure)
The red LED 15 signals that the battery or the
electronics of the product (with battery insert-
ed) are not within the optimum temperature
range. When this occurs the product will not op-
erate or not at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED 15 flashes when pushing button 13
or pressing the On/Off switch 1 (when the bat-
tery is inserted): The battery is not wihin the
temperature range for operation of 10 °C to
+60 °C.
The battery switches off at a temperature above
70 °C until the optimum temperature range is
reached again.
Temperature Control of the Product Electron-
ics
The red LED 15 lights up continuously when
pressing the On/Off switch 1: The temperature
of the product electronics is below 5 °C or
above 75 °C.
At a temperature above 90 °C, the electronics
of the product switch off until the temperature
is within the allowable temperature range again.
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on
lawn conditions, grass density, mositure con-
tent, grass length and height of cut.
Switching the machine on and off frequently
during cutting will also reduce the area of cut
(battery duration).
To improve the area of cut (battery duration) it
is recommended to cut more frequently, raise
the cutting height and walk at a normal pace.
The example below shows impact of conditions
against run time, for one battery.
To increase the run time an additional battery
can be purchased from an authorised customer
service agent for Bosch garden products.
Cutting Conditions
Very light, dry
grass
Light, dry
grass
Medium,
dense grass
Area of cut (Rotak 34 LI)
up to 300 m
2
up to 150 m
2
up to 100 m
2
Area of cut (Rotak 37 LI)
up to 300 m
2
up to 150 m
2
up to 100 m
2
Area of cut (Rotak 43 LI)
up to 300 m
2
up to 150 m
2
up to 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 30 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 31
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine
does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service
agent.
f Warning: Switch off and remove the isolator key before investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine fails to operate Possible clogging Check underneath the machine
and clear out as necessary (al-
ways wear gardening gloves)
Battery not fully charged Battery Charging
Battery not inserted (properly) Inserting the Battery
Fuse faulty/blown in isolator
key
Contact Service Agent
Grass too long Increase height of cut and tilt
machine to reduce starting load
Motor protector has activated Allow motor to cool and in-
crease height of cut
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Isolator key not inserted cor-
rectly/fully
Fit correctly
There is a short delay in the mo-
tor starting after engaging the
switch lever
Hold switch lever for 1 3 s to
start motor
Motor starts and stops immedi-
ately
Battery not fully charged Battery Charging
Isolator key not inserted cor-
rectly/fully
Fit correctly
Battery not inserted (properly) Inserting the Battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Increase height of cut
Machine functions
intermittently
Internal wiring of machine
damaged
Contact Service Agent
Motor protector has activated Allow motor to cool and in-
crease height of cut
OBJ_BUCH-882-001.book Page 31 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
32 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Machine leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut (see “Ad-
justing the Cutting Height”)
Cutting blade dull Replacing the blade (see
“Blade Maintenance”)
Possible clogging Check underneath the machine
and clear out as necessary (al-
ways wear gardening gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly (see
“Blade Maintenance”)
Area of cut (battery duration)
not large enough
Height of cut too low Increase height of cut and walk
slower
Grass too high Increase height of cut and walk
slower
Grass wet or damp Wait until grass is dry and walk
slower
Grass is dense Increase height of cut, walk
slower and cut more frequently
An additional battery can be
purchased from an authorised
customer service agent for
Bosch garden products
Contact Service Agent
Cutting blade not rotating while
machine switched on
Cutting blade obstructed Switch off machine
Clear obstruction (always wear
gardening gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/boltn
Excessive vibrations/noise Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/boltn
Cutting blade damaged Replacing the blade
No charging procedure possible Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g.
by inserting and removing the
battery several times) or re-
place the battery
The battery is defective, due to
a disconnection in the battery
(individual cells)
Replace the battery
The charge control LEDs 18 and
19 respectively, do not light up
after inserting the mains plug
into the socket
Mains plug of battery charger
not plugged in (properly)
Insert mains plug (fully) into
the socket outlet
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Check the mains voltage and if
necessary, have the battery
charger checked by an author-
ized customer service station
for Bosch power tools
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-882-001.book Page 32 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 33
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Warning! Switch off, remove the isolator
key, battery and grassbox before adjusting
or cleaning.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Note: To ensure long and reliable service, carry
out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as
loose, dislodged or damaged blades, loose fix-
ings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary mainte-
nance or repairs before using.
If the machine should happen to fail despite the
care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorised custom-
er service agent for Bosch garden products.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
Blade Maintenance
f Warning! Switch off, remove the isolator
key, battery and grassbox before adjusting
or cleaning.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Turn the machine on its right side and inspect
the blade; if blunt or damaged, replace.
Use the following procedure to remove and re-
place the blade:
Insert a screwdriver into hole 26 to lock the
drive. Hold the blade 30 using gardening gloves
(not provided) and use a spanner (not provided)
to remove the blade bolt 29, blade washer 28
and blade 30.
Fit the blade 30, blade washer 28 and the blade
bolt 29. Ensure that the blade is the correct way
up (so that this symbol can be seen located
as in figure I) and tighten the bolt 29 firmly.
Ensure the screwdriver is removed before at-
tempting to turn the machine on.
f Do not lubricate blade or blade bolt during
refitting.
Battery Maintenance
f Warning! Switch off, remove the isolator
key, battery and grassbox before adjusting
or cleaning.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Use the following procedures to enable opti-
mum usage of the battery:
Protect the battery against moisture and wa-
ter.
Store the battery only within a temperature
range between 0 °C and 45 °C. As an exam-
ple, do not leave the battery in the car in
summer.
Do not leave the battery in the product in di-
rect sunlight.
The ideal storage condition for the battery is
C.
Occasionally clean the venting slots of the
battery using a soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
After Usage/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly us-
ing a soft brush and cloth. Do not use water, sol-
vents or polishes. Remove all grass and debris,
especially from the ventilation slots 9.
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the
blade area, remove with a wooden or plastic im-
plement.
f Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blades.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine. To save
space, fold up the handle fully.
f Ensure the cables are not trapped when
folding/unfolding top/bottom handles. Do
not drop the handles.
The machine can be stored with the grassbox
disassembled.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 33 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
34 | English
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Accessories
Blade
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
After-sales Service and Customer As-
sistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques-
tions concerning best buy, application and ad-
justment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Transport
The battery is tested according to UN document
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3.
It has effective protection against internal over-
pressure and short circuiting as well as devices
for the prevention of violent rupture and danger-
ous reverse current flow.
The lithium-equivalent content in the battery is
below applicable limit values. Therefore, the
battery is not subject to national or international
regulations pertaining to dangerous mediums,
neither as an individual component nor when in-
serted into a machine. However, the regulations
governing dangerous goods may be relevant
when transporting several batteries. In this
case, it can be necessary to comply with special
conditions (e.g., concerning the packaging). For
more information, please refer to the instruction
sheet (in English) under the following Internet
address: http://purchasing.bosch.com/en/
start/Allgemeines/Download/index.htm.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 34 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
English | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools in-
to household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national
right, power tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instruc-
tions in section “Transport”,
page 34.
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery
packs/batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmental-friendly man-
ner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries
must be recycled according the guideline
91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 35 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
36 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
fr
Consignes de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée de la
machine. Conserver les instructions d’utilisa-
tion dans un endroit sûr pour toute utilisation
ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la
machine
Indications générales sur d’éventuels
dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes
se trouvant à proximité ne soient pas
blessées par des projections prove-
nant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre
l’utilisateur de la machine en marche
et des personnes se trouvant à proxi-
mité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne
pas se couper les orteils ou les doigts.
Avant d’effectuer tout réglage ou tra-
vail de nettoyage sur l’appareil, ou
quand vous laissez l’appareil sans sur-
veillance, même pour une courte du-
rée, éteindre l’appareil et retirer le sec-
tionneur.
Non valable.
Attendez l’arrêt total de tous les élé-
ments de la machine avant de les tou-
cher. Après la mise hors tension de la
machine, les lames continuent à tour-
ner, pouvant provoquer ainsi des bles-
sures.
Ne pas utiliser l’appareil par temps de
pluie ni l’exposer à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électri-
ques.
Maintenez le câble de raccordement
hors de portée des lames.
N’utiliser le chargeur que dans des lo-
caux secs.
Le chargeur dispose d’un transforma-
teur de sécurité.
Mode d’emploi
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre per-
sonne n’ayant pas pris connaissance des ins-
tructions d’utilisation se servir de la machi-
ne. Il est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge minimum de
l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée
hors de la portée des enfants.
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souf-
frant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou par des personnes n’ayant l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites quant au manie-
ment de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour assu-
rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des per-
sonnes, en particulier des enfants ou des ani-
maux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse
est responsable des accidents et des dom-
mages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne jamais faire fonctionner la machine si
vous marchez pieds nus ou portez des sanda-
les ouvertes. Porter toujours des chaussures
fermées et des pantalons longs.
f Inspecter soigneusement la surface à tra-
vailler et éliminer pierres, bâtons, fils métal-
liques, os et autres objets étrangers.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 36 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Français | 37
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment, contrôlez toujours si les lames, les vis
des lames et le sous-groupe de coupage sont
usés ou endommagés. Remplacez les lames
usées ou endommagées toujours en même
temps que les vis des lames pour éviter tout
balourd.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclai-
rage artificiel.
f Si possible, n’utilisez pas la machine lorsque
l’herbe est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais cou-
rir.
f N’utilisez jamais la machine quand les équi-
pements de sécurité sont défectueux, sans
coque ou sans équipements de protection
tels que par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage.
f Travailler sur des talus peut être dangereux.
Ne tondez pas des pentes très abruptes.
Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire
attention à ne pas perdre l’équilibre.
Tondez toujours perpendiculairement à la
pente jamais de haut en bas ou de bas en
haut.
Faites très attention lors d’un changement
de direction sur une pente.
f Faites très attention en reculant ou en tirant
la machine vers vous.
f Lors des travaux de tonte, poussez la machi-
ne toujours vers l’avant et ne la tirez jamais
vers vous.
f Les lames doivent être totalement à l’arrêt
quand vous devez incliner la machine pour la
transporter, quand vous traversez des surfa-
ces autres que le gazon ou quand vous trans-
portez la machine entre deux surfaces à ton-
dre.
f N’inclinez pas la machine lors du démarrage
ou lorsque vous mettez le moteur en fonc-
tionnement, sauf si ceci est nécessaire pour
la mettre en marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas-là, soulever alors la machine jus-
te ce qu’il faut et uniquement sur le côté op-
posé à l’utilisateur en poussant le guidon
vers le bas. Veillez toujours à ce que vos
mains soient placées sur le guidon lorsque
vous posez la machine sur le sol.
f Mettez la machine en marche conformément
aux instructions du mode d’emploi et veillez
à maintenir les pieds bien à l’écart des par-
ties en rotation.
f Tenir les pieds et les mains éloignés des par-
ties rotatives de la machine.
f Lors du travail, gardez une certaine distance
par rapport à la zone d’éjection.
f Ne jamais soulever ni transporter la machine
pendant que le moteur est en marche.
Retirer le sectionneur :
à chaque fois que vous vous éloignez de la
machine,
avant d’éliminer un engorgement,
pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
vaux sur la machine,
après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
immédiatement que la machine ne présente
pas d’endommagements, et, si nécessaire,
faites-la réparer,
si la machine commence à vibrer de manière
inhabituelle (vérifier immédiatement).
Entretien
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis
sont bien serrés afin d’assurer que la machi-
ne se trouve dans un état de fonctionnement
ne présentant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage
pour vous assurer de son état d’usure.
f Contrôlez la machine et, pour des raisons de
sécurité, remplacez les pièces usées ou en-
dommagées.
f N’utilisez que des lames prévues pour la ma-
chine.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 37 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
38 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Indications pour le maniement optimal de l’accu
f Vérifiez que l’appareil est effectivement en
position d’arrêt avant de monter l’accumu-
lateur. Le fait de monter un accumulateur
dans un appareil en position de fonctionne-
ment peut causer des accidents.
f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un
chargeur augmente le risque d’un choc élec-
trique.
f Ne chargez les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique d’ac-
cumulateur peut engendrer un risque d’in-
cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac-
cumulateurs.
f Ne pas charger des accus autres que ceux
indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap-
proprié que pour charger des accus à ions li-
thium Bosch des tensions indiquées dans les
caractéristiques techniques. Sinon, il y a ris-
que d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment cause le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
pas ouvrir le chargeur soi-même et ne le fai-
re réparer que par une personne qualifiée
et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches en-
dommagés augmentent le risque d’un choc
électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex-
tiles etc.) ou dans un environnement inflam-
mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in-
cendie.
f N’utilisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour les appareils. L’utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
f Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
de toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provo-
quer des brûlures ou un incendie.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, net-
toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
f Protéger l’accu de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil
et au feu. Il y a risque d’explosion.
f Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque
d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un méde-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
f Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau.
f Ne stocker l’accu que dans la plage de
température de 0 °C à 45 °C. Ne pas laisser
traîner l’accu longtemps dans la voiture par
ex. en été.
f Nettoyer de temps en temps les orifices de
ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau
doux, propre et sec.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 38 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Français | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour tondre le gazon dans
le domaine privé.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballa-
ge, vérifiez si tous les éléments suivants sont
complets :
Tondeuse avec guidon
1 Partie inférieure du guidon
–2Vis
2 Écrous papillon
–2 Vis à tôle
2 Moitiés de bac de ramassage
(Rotak 34/37 LI)
3 Moitiés de bac de ramassage (Rotak 43 LI)
2 Clips de câble
Chargeur
Sectionneur
Accu/accus*
Instructions d’utilisation
*spécifique au produit
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux
est endommagé, veuillez contacter votre reven-
deur.
Une fois complètement assemblée, la machine
pèse environ 12,813,8 kg. Si nécessaire, vous
faire aider pour retirer la machine de son embal-
lage.
Attention aux lames aigues quand vous sortez la
machine de son emballage ou quand vous la por-
tez sur le gazon.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’appareil sur la pa-
ge graphique.
1 Levier de commande
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Bac de ramassage
5 Pare-choc
6 Partie inférieure du guidon
7 Couvercle de l’accu
8 Accu
9 Ouïes de ventilation
10 Roulettes
11 Balai à gazon
12 Levier de réglage de la hauteur de coupe
13 Touche du voyant lumineux indiquant l’état
de charge de l’accu
14 Voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu
15 Affichage contrôle de température
16 Douille du chargeur
17 Chargeur
18 Affichage LED rouge sur le chargeur
19 Affichage LED verte sur le chargeur
20 Fiche de secteur **
21 Numéro de série
** différent selon les pays
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard. Vous trouverez les ac-
cessoires complets dans notre programme d’acces-
soires.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 39 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
40 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Rotak 34/37 LI
Valeurs de mesure déterminées suivant
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m)
et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
81 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique
garanti est inférieur à 90 dB(A). Incertitude
K=0.74 dB.
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du
bras et de la main sont en général inférieures à
2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Valeurs de mesure déterminées suivant
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1,0 m)
et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
81 dB(A) ; le niveau d’intensité acoustique
garanti est inférieur à 91 dB(A). Incertitude
K=0.74 dB.
Les valeurs de vibration ressenties au niveau du
bras et de la main sont en général inférieures à
2,5 m/s
2
.
Tondeuse Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
N° d’article 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Largeur de la lame cm 34 37 43
Hauteur de coupe mm 20 70 20 70 20 70
Volume, bac de ramassage l 40 40 50
Poids (max.) kg 12,8 13,0 13,8
Numéro de série
Voir numéro de série 21 (plaque signalétique) sur l’appareil
Accu Ion lithium Ion lithium Ion lithium
N° d’article 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Tension nominale
V 36 36 36
Temps de chargement (accu
déchargé) min 60 60 60
Nombre éléments d’accu 20 20 20
Chargeur AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
N° d’article 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Tension nominale V 36 36 36
Courant de charge A 4,0 4,0 4,0
Plage de température de char-
ge admissible °C 0 45 0 45 0 45
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Classe de protection
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 40 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Français | 41
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Déclaration de conformité
Rotak 34/37 LI
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60335,
EN 50338 (appareil à accus) et EN 60335 (char-
geur d’accus) conformément aux règlements
des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Mesure d’intensité acoustique
XX dB(A). Procédures d’évaluation de la confor-
mité conformément à l’annexe VI.
Rotak 43 LI
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
Techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60335,
EN 50338 (appareil à accus) et EN 60335 (char-
geur d’accus) conformément aux règlements
des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Mesure d’intensité acoustique
XX dB(A). Procédures d’évaluation de la confor-
mité conformément à l’annexe VI.
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, le 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Pour votre sécurité
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa-
reil, retirer le sectionneur et sortir l’accu.
Ceci vaut également lorsque le câble élec-
trique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
f Attention ne pas toucher la lame en rota-
tion.
Charger l’accu
Respecter la tension du réseau : La tension de
la source de courant doit coïncider avec les indi-
cations se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil. Les appareils marqués 230 V peuvent
également être mis en service sous 220 V/240 V.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’appareil.
Seul ce chargeur est adapté à l’accu à ions li-
thium utilisé dans votre appareil.
L’accu est équipé d’un contrôle de température
qui ne permet de charger l’accu que dans la pla-
ge de température entre 0 °C et 45 °C. La du-
rée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
charger complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Lors d’une utilisation dans l’appareil, l’accumu-
lateur à ions lithium dispose d’une protection de
décharge profonde. Lorsque l’accu est déchar-
gé, l’appareil est éteint par un dispositif d’arrêt
de protection et ne peut plus être utilisé.
f N’appuyez plus sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt après la mise hors fonctionne-
ment automatique de l’appareil. L’accu peut
être endommagé.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 41 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
90
90
42 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fi-
che du secteur du chargeur est introduite dans
la prise de courant et que l’accu 8 est mis dans
la douille du chargeur 16.
Le processus intelligent de charge permet de
déterminer automatiquement l’état de charge
de l’accu et de charger ce dernier avec le cou-
rant de charge optimal en fonction de sa tempé-
rature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans
le chargeur.
Signification des éléments d’affichage
La surveillance du processus de charge est si-
gnalée par les affichages LED 18 ou 19 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide
est signalé par un clignotement
de l’affichage LED vert 19.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes
s’allument l’une après l’autre et s’éteignent
pour une courte durée. L’accu est complète-
ment chargé lorsque les 3 LED vertes restent
constamment allumées. Les 3 LED vertes s’étei-
gnent environ 5 minutes après que l’accu a été
complètement chargé.
Note : Le processus de charge rapide n’est pos-
sible que si la température de l’accu se situe
dans la plage de température de charge admis-
sible, voir chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Accu chargé
La lumière permanente de l’af-
fichage LED vert 19 indique
que l’accu est complètement
chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre
pour une durée de 2 secondes env. pour indi-
quer que l’accu est complètement chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé im-
médiatement.
Quand l’accu n’est pas inséré, la lumière perma-
nente de l’affichage LED vert 19 indique que la
fiche de secteur est connectée dans la prise et
que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au-
dessus de 45 °C
La lumière permanente de l’af-
fichage LED rouge 18 indique
que la température de l’accu se
situe en dehors de la plage de
température admissible pour un chargement ra-
pide de 0 °C45 °C. Dès que la plage de tem-
pératures admissibles est atteinte, le chargeur
se met automatiquement en mode de charge-
ment rapide.
Si la température de l’accu se trouve en dehors
de la plage de température de charge admissi-
ble, la LED rouge s’allume lorsque l’accu est in-
séré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre
perturbation du processus de
charge, celle-ci est signalée par
un clignotement de l’affichage
LED rouge 18.
Il n’est pas possible de démarrer le processus
de charge et de charger l’accu (voir « Dépistage
d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et
sans interruption peuvent entraîner un réchauf-
fement du chargeur. Ceci est sans importance
et ne doit pas être interprété comme un défaut
technique du chargeur.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit
considérablement après les recharges effec-
tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 42 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Français | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le
chargeur, surveille la température de l’accu in-
séré. Lorsque la température de l’accu est supé-
rieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventila-
teur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température
optimale de charge. Le ventilateur mis en fonc-
tion fait entendre un bruit.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est
que la température de l’accu se trouve dans la
plage optimale de température de charge ou
que le ventilateur est défectueux. Dans un tel
cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Montage
f Ne mettez pas en place l’accu et/ou le sec-
tionneur qu’après avoir complètement mon-
té l’appareil.
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui-
don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom-
ber le guidon.
Montage des guidons
noInsérez la partie inférieure du guidon 6
dans les trous prévus à cet effet et bloquez-la à
l’aide des vis à tôle.
Note : La hauteur de la partie supérieure du gui-
don 3 est réglable. Montez le guidon dans la po-
sition I ou II.
p Montez la partie supérieure du guidon 3 au
moyen des vis et écrous papillon 22 sur le gui-
don inférieur 6.
Note : Assurez-vous que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen des clips fournis avec la machi-
ne.
Monter l’accu
noTirez le levier du couvercle de l’accu 23
vers le haut et soulevez le couvercle de l’accu 7.
p Montez l’accu 8 de sorte que celui-ci s’encli-
quette de façon audible (clic).
q Introduisez le sectionneur 24 conformément
à la figure. Assurez-vous qu’il soit correctement
positionné.
r Au cas où la tondeuse ne serait pas utilisée
immédiatement, mettez le sectionneur 24 en
position d’arrêt conformément à la figure.
Fermez le couvercle de l’accu 7.
Enlever l’accu
Tirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le
haut et soulevez le couvercle de l’accu 7.
Déconnectez le sectionneur 24 et mettez-le en
position d’arrêt conformément à la figure.
Tirez le levier du couvercle de l’accu 23 vers le
haut.
Retirez l’accu 8.
Assembler le bac de ramassage
Rotak 34/37 LI
Rattachez la partie supérieure du bac de ramas-
sage à la partie inférieure du bac de ramassage
en faisant encliqueter les languettes le long du
bord. Commencez par l’arrière et continuez vers
l’avant.
Rotak 43 LI
n Rattachez les deux parties de la partie infé-
rieure du bac de ramassage en faisant enclique-
ter les languettes le long du bord. Commencez
par l’arrière et continuez vers l’avant.
o Raccordez les deux parties du bac de ramas-
sage.
Monter/retirer le bac de ramassage
Soulevez le pare-choc
5 et maintenez-le dans
cette position pour monter ou retirer le bac de
ramassage 4.
Si les herbes ne doivent pas être ramassées, il
est possible d’utiliser la tondeuse sans que le
bac de ramassage 4 ne soit monté. Dans ce cas-
là, le pare-choc 5 doit être rabattu vers le bas.
Réglage de la hauteur de coupe
f Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier de commande et attendre l’ar-
rêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des blessu-
res.
f Attention ne pas toucher la lame en rota-
tion.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 43 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
44 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Pour la première tonte de la saison, il est recom-
mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée sur 7 hauteurs de
coupe entre 35 mm et 70 mm.
Poussez à cet effet le levier de réglage de la hau-
teur de coupe 12 vers l’intérieur et bougez-le
vers l’avant ou l’arrière pendant que vous pous-
sez la tondeuse vers le bas ou vers le haut pour
régler la hauteur de coupe souhaitée.
Si l’on enlève le couvercle 25 conformément à la
figure, il est possible de réduire la hauteur de
coupe de la tondeuse à 20 mm.
f Lorsque la hauteur de coupe se situe entre
20 30 mm, la durée de fonctionnement de
l’accu diminue.
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
f Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant
quelques secondes. Attendez l’arrêt total
du moteur ainsi que des lames avant de re-
mettre la machine en fonctionnement.
f Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Note : Afin de faciliter le démarrage, poussez le
guidon vers le bas pour soulever les roues avant.
Introduisez le sectionneur 24.
Mise en marche
n Appuyez sur l’interrupteur de sécu-
rité 2 et maintenez-le appuyé.
o Tirez le levier de commande 1 vers
le guidon.
Relâchez l’interrupteur de sécurité 2.
Note : Une fois le levier de commande 1 action-
né, le moteur démarre avec un léger temps de
retard.
Arrêt
Relâchez le levier de commande 1.
Au cas où la tondeuse ne serait pas utilisée im-
médiatement, mettez le sectionneur 24 dans la
position d’arrêt conformément à la figure.
L’appareil dispose d’un frein moteur. Ce dispo-
sitif de protection freine la lame en quelques se-
condes.
Tondre
Maintenez l’accu loin de sources de
chaleur, telles que fort ensoleille-
ment et flammes. L’appareil ne fonc-
tionne pas à des températures si-
tuées au-dessous de 0 °C ou au-
dessus de 45 °C !
f Ne laissez pas l’accu dans l’appareil dans le
cas d’ensoleillement direct.
Lors de travaux dans des conditions particuliè-
rement difficiles, veiller à ne pas surcharger le
moteur.
Si le moteur est trop sollicité, le nombre de
tours par minute baisse et le bruit du moteur
change. Dans un tel cas, arrêtez-vous, relâchez
le levier de commande 1 et réglez une hauteur
de coupe plus élevée. Sinon, la puissance de
coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
peut être réduite et/ou la machine ou l’accu
peuvent être endommagés.
Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro-
che des bords même le long de murs ou dans les
coins. Faites attention pendant la tonte de
bords à ne pas toucher des objets avec les ba-
lais de gazon 11.
Instructions d’utilisation
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu (voir figure principale)
L’accu 8 dispose d’un voyant lumineux 14 indi-
quant l’état de charge de l’accu. Le voyant lumi-
neux 14 se compose de 3 LED vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indi-
quant l’état de charge de l’accu 13 pour activer
le voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu 14. Le voyant lumineux s’éteint automati-
quement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de
charge lorsque l’accu a été retiré de l’appareil.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_DOKU-15344-001.fm Page 44 Friday, November 14, 2008 9:07 AM
Français | 45
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Si aucune LED n’est allumée après que la touche
13 a été appuyée, l’accu est défectueux et doit
être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de
l’état de charge n’est possible que lorsque l’ap-
pareil est à l’arrêt.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes
s’allument l’une après l’autre et s’éteignent
pour une courte durée. L’accu est complète-
ment chargé lorsque les 3 LED vertes restent
constamment allumées. Les 3 LED vertes s’étei-
gnent environ 5 minutes après que l’accu a été
complètement chargé.
Affichage contrôle de température
(voir figure principale)
La LED rouge de l’affichage contrôle de tempé-
rature 15 signale que l’accu ou l’électronique de
l’appareil (l’accu étant mis en place) ne se trou-
vent pas dans la plage de température optimale.
Dans un tel cas l’appareil ne tourne pas du tout
ou pas à pleine puissance.
Contrôle de température de l’accu
La LED rouge 15 clignote lorsque la touche 13
ou l’interrupteur Marche/Arrêt 1 est appuyé
(l’accu étant mis en place) : L’accu se trouve en
dehors de la plage de température de service de
1C à +6C.
L’accu s’éteint lorsque la température est supé-
rieure à 70 °C jusqu’à ce qu’il se retrouve dans
la plage de température de service admissible.
Contrôle de température de l’électronique de
l’appareil
La LED rouge 15 est constamment allumée lors-
que l’interrupteur Marche/Arrêt 1 est appuyé :
La température de l’électronique de l’appareil
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 75 °C.
L’électronique de l’appareil s’éteint lorsque la
température est supérieure à 90 °C jusqu’à ce
qu’elle se retrouve dans la plage de température
de service admissible.
Puissance de coupe (durée de fonctionnement
de l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionne-
ment de l’accu) dépend des propriétés du ga-
zon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidi-
té, de la longueur du gazon et de la hauteur de
coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment la ma-
chine pendant la tonte réduit également la puis-
sance de coupe (durée de fonctionnement de
l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de
fonctionnement de l’accu), il est recommandé
de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur
de coupe et d’avance à une vitesse appropriée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation
entre hauteur de coupe et puissance de coupe
pour un chargement d’accu.
Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il
est possible de se procurer un deuxième accu
auprès d’une agence de service après-vente
agréée pour appareils de jardin Bosch.
Affichage LED Capacité de l’accu
3 LED verte reste cons-
tamment allumée 2/3
2 LED verte reste cons-
tamment allumée 1/3
1 LED verte reste cons-
tamment allumée 1/3
1 LED verte clignote Réserve
Conditions de coupe
Herbe très fi-
ne, sèche
Herbe fine,
sèche
Herbe norma-
le, épaisse
Puissance de coupe (Rotak 34 LI)
jusqu’à
300 m
2
jusqu’à
150 m
2
jusqu’à
100 m
2
Puissance de coupe (Rotak 37 LI)
jusqu’à
300 m
2
jusqu’à
150 m
2
jusqu’à
100 m
2
Puissance de coupe (Rotak 43 LI)
jusqu’à
300 m
2
jusqu’à
150 m
2
jusqu’à
100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 45 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
46 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Dépistage d’erreurs
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si
votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le pro-
blème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
f Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et retirer le sectionneur.
Problème Cause possible Remède
La machine ne démarre pas Obturation possible Contrôler la face inférieure de
la machine et, le cas échéant,
nettoyer (portez toujours des
gants de jardin)
L’accu n’est pas complètement
chargé
Charger l’accu
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) posé
Monter l’accu
Le fusible dans le sectionneur
est défectueux/a sauté
Contacter le service
après-vente
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée et basculer l’ap-
pareil pour réduire la sollicita-
tion initiale
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché.
Laisser refroidir le moteur et ré-
gler sur une hauteur de coupe
plus élevée
L’accu est trop chaud/trop
froid
Laisser refroidir/chauffer l’accu
Le sectionneur n’est pas cor-
rectement/complètement mis
en place
Mettre en bonne place
Une fois le levier actionné, le
moteur démarre avec un léger
temps de retard
Actionner le levier pendant
1 3 secondes environ pour dé-
marrer le moteur
Le moteur démarre et s’arrête
aussitôt
L’accu n’est pas complètement
chargé
Charger l’accu
Le sectionneur n’est pas cor-
rectement/complètement mis
en place
Mettre en bonne place
L’accu n’a pas été (correcte-
ment) posé
Monter l’accu
L’accu est trop chaud/trop
froid
Laisser refroidir/chauffer l’accu
Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée
OBJ_BUCH-882-001.book Page 46 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Français | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
La machine fonctionne par in-
termittence
Le câblage interne de l’appareil
est défectueux
Contacter le service
après-vente
Le dispositif de protection de
surcharge est déclenché.
Laisser refroidir le moteur et ré-
gler sur une hauteur de coupe
plus élevée
La machine donne un résultat
irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec
difficulté
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée (voir « Réglage
de la hauteur de coupe »)
Les lames sont émoussées Remplacement de la lame (voir
« Entretien des lames »)
Obturation possible Contrôler la face inférieure de
la machine et, le cas échéant,
nettoyer (portez toujours des
gants de jardin)
Lames montées dans le faux
sens
Monter les lames dans le bon
sens (voir « Entretien des
lames »)
La puissance de coupe (durée
de fonctionnement de l’accu)
est insuffisante
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée et avancer plus
lentement
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée et avancer plus
lentement
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe
soit sèche et avancer plus len-
tement
L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de cou-
pe plus élevée, avancer plus
lentement et tondre plus sou-
vent
Il est possible de se procurer
un deuxième accu auprès d’une
agence de service après-vente
agréée pour appareils de jardin
Bosch
Contacter le service
après-vente
La lame ne tourne pas après
avoir mis en marche la machine
Les lames sont bloquées par
l’herbe
Arrêter la machine
Eliminer l’obturation (portez
toujours des gants de jardin)
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame
Vibrations/bruits excessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame
La lame est endommagée Remplacement de la lame
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-882-001.book Page 47 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
48 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa-
reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et
enlever le bac de ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
Note : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de l’appareil, procédez à intervalles régu-
liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler régulièrement la machine afin de dé-
tecter des défauts visibles tels qu’une lame dé-
tachée ou endommagée, des raccordements dé-
tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de
protection ne soient pas endommagés et qu’ils
soient correctement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de
réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage de jardin Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’appareil indiqué sur la plaque signaléti-
que.
Entretien des lames
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa-
reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et
enlever le bac de ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
Posez la machine sur le côté droit pour contrô-
ler la lame. Remplacez une lame émoussée ou
endommagée.
Pour remplacer la lame, procédez comme suit :
Enfoncez un tourne-vis (non fourni avec la ma-
chine) dans le trou 26 pour bloquer le mécanis-
me d’entraînement. Tenez la lame 30 en utilisant
des gants de jardinage (non fournis avec la ma-
chine) et, à l’aide d’une clé à vis (non fournie
avec la machine), enlevez la vis servant à fixer la
lame 29, la rondelle 28 ainsi que la lame 30.
Aucun processus de charge
possible
Contacts de l’accu sont encras-
sés
Nettoyer les contacts ; p.ex. en
mettant et en retirant l’accu à
plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant
donné qu’il y a une interruption
de puissance au sein de l’accu
(éléments uniques)
Remplacer l’accu
Les affichages LED 18 et 19 ne
s’allument pas après branche-
ment de la fiche du secteur sur
la prise de courant
La fiche de secteur du chargeur
n’est pas (correctement) bran-
chée
Brancher la fiche
(complètement) sur la prise de
courant
Prise de courant, câble de sec-
teur ou chargeur défectueux
Contrôler la tension du secteur
et, le cas échéant, faire contrô-
ler le chargeur par une station
de service après-vente agréée
pour outillage Bosch
Problème Cause possible Remède
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 48 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Français | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Attachez la lame 30 au moyen de la rondelle 28
et de la vis 29. Avant de serrer la lame 29, assu-
rez-vous que la lame est montée dans le bon
sens (le symbole doit être visible, voir
figure I).
Assurez-vous que le tourne-vis à été retiré avant
de la mise en marche de la machine.
f Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de
la lame au cours du montage.
Entretien de l’accu
f Attention ! Avant d’effectuer les travaux
d’entretien ou de réparation, arrêter l’appa-
reil, retirer le sectionneur, sortir l’accu et
enlever le bac de ramassage.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
Respectez les indications et mesures suivantes
qui permettent une utilisation optimale de
l’accu :
Protéger l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stocker l’accu que dans la plage de
température de 0 °C à 45 °C. Ne pas laisser
traîner l’accu longtemps dans la voiture par
ex. en été.
Ne laissez pas l’accu dans l’appareil dans le
cas d’ensoleillement direct.
La température optimale de stockage de l’ac-
cu est de 5 °C.
Nettoyer de temps en temps les orifices de
ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau
doux, propre et sec.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit
considérablement après les recharges effec-
tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Après l’opération de travail/l’entrepo-
sage de l’appareil
Nettoyer soigneusement les parties extérieures
de la machine à l’aide d’une brosse douce et d’un
torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou
détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et
particules pouvant adhérer sur la machine et no-
tamment sur les ouïes de ventilation 9.
Poser la machine sur le côté et nettoyer les la-
mes. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à
l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous
manipulez ou travaillez près des lames
aigues.
Ranger la machine dans un endroit sec. Ne pas
poser d’autres objets sur la machine. Pour ga-
gner de la place, replier complètement le gui-
don.
f Veillez à ne pas coincer le câble d’alimenta-
tion lorsque vous dépliez ou repliez le gui-
don supérieur/inférieur. Ne pas laisser tom-
ber le guidon.
Avant le stockage de la machine, démonter le
bac de ramassage.
Accessoires
Lame
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 49 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
50 | Français
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU
ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3.
Il est doté d’une protection effective contre une
surpression intérieure et les courts-circuits ainsi
que de dispositifs empêchant toute destruction
par la force et un courant de retour dangereux.
La quantité d’équivalent de lithium se trouvant
dans l’accu est inférieure aux valeurs limites
correspondantes. En tant que pièce détachée
ou intégrée dans un appareil, un accu n’est donc
pas soumis aux prescriptions concernant
les transports de matériaux dangereux. Cepen-
dant ces prescriptions peuvent s’appliquer au
transport de plusieurs accus. Dans un tel cas, il
peut s’avérer nécessaire de respecter certaines
conditions particulières, par ex. pour l’emballa-
ge). Pour des informations supplémentaires,
consulter la fiche technique en langue anglaise
sous : http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuiller respecter les indica-
tions données dans le chapi-
tre « Transport », page 50.
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures mé-
nagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les ac-
cus/piles doivent être collectés, recyclés ou éli-
minés en conformité avec les réglementations
se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
recyclés conformément à la directive
91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 50 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 51
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos
de manejo y el uso reglamentario de la máqui-
na. Guarde las instrucciones de manejo en un
lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en la má-
quina
Advertencia general de peligro.
Leer las instrucciones de manejo.
Preste atención a que las personas cir-
cundantes no resulten lesionadas por
los cuerpos extraños que pudieran sa-
lir proyectados.
Cuide que las personas en las proximi-
dades se encuentren a una distancia
segura respecto a la máquina.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado
de no cercenarse los dedos de los pies
y de las manos.
Antes de realizar un ajuste, al limpiar-
lo, o siempre que deje desatendido el
aparato, incluso durante breve tiempo,
desconéctelo y desenchufe el disyun-
tor.
No procede.
Antes de manipular en la máquina es-
pere a que todas las piezas se hayan
detenido completamente. Al desco-
nectar la máquina, las cuchillas se
mantienen todavía en movimiento cier-
to tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctri-
ca.
Mantenga el cable de conexión alejado
de las cuchillas.
Solamente emplee el cargador en re-
cintos secos.
El cargador incorpora un transforma-
dor de seguridad.
Manejo
f Jamás permita que usen la máquina niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas
con estas instrucciones. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su
país para el usuario. Guarde la máquina fuera
del alcance de los niños cuando no la utilice.
f Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas o niños que presenten
una discapacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia y/o cono-
cimientos insuficientes, a no ser que sean su-
pervisados por una persona encargada de ve-
lar por su seguridad o de instruirles en el
manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de
evitar que jueguen con el aparato.
f Nunca corte el césped si en las inmediacio-
nes se encuentran personas, y muy en espe-
cial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes
o daños provocados a otras personas o a sus
pertenencias.
f No utilice la máquina si está descalzo o si lle-
va puestas sandalias. Siempre lleve puesto
calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a tra-
bajar y retire piedras, palos, alambres, hue-
sos, y demás cuerpos extraños que pudieran
existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que las
cuchillas, los tornillos de sujeción de las mis-
mas y el conjunto de corte no estén demasia-
do desgastados ni dañados. Siempre sustitu-
ya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción
desgastados o dañados para evitar que se
produzca un desequilibrio.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 51 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
52 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Únicamente corte el césped con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar la má-
quina si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca
de forma apresurada.
f Jamás trabaje con la máquina si los dispositi-
vos protectores o cubiertas estuviesen defec-
tuosos, o sin estar montados los dispositivos
de seguridad como, p. ej., la cubierta de pro-
tección y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peli-
groso.
No corte el césped en pendientes muy pro-
nunciadas.
Cuide en mantener un paso seguro al traba-
jar superficies inclinadas o césped húmedo.
Siempre corte el césped en superficies incli-
nadas procediendo de un lado a otro y jamás
hacia arriba o hacia abajo.
Proceda con especial cautela al invertir la di-
rección de marcha en pendientes.
f Preste gran atención al andar hacia atrás o al
tirar de la máquina hacia Ud.
f Siempre corte el césped empujando la má-
quina hacia delante y jamás atrayéndola ha-
cia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tu-
viese que inclinar la máquina para transpor-
tarla, al sobrepasar áreas sin césped y al
aproximarse o apartarse del lugar en el que
desee cortar el césped.
f No incline la máquina al poner en marcha el
motor, a no ser que ello sea necesario por ser
el césped muy alto. En este caso, presione
hacia abajo la empuñadura lo imprescindible
nada más, para bascular hacia arriba el lado
contrario de la máquina al que se encuentra
Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando
la empuñadura cuando vuelva a descender la
máquina.
f Conecte la máquina según se indica en las
instrucciones de servicio, prestando aten-
ción a que sus pies mantengan una separa-
ción suficiente de las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las pie-
zas en rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de
expulsión al trabajar con la máquina.
f Jamás alce o sustente la máquina con el mo-
tor en marcha.
Desenchufe el disyuntor:
Siempre que se aparte de la máquina.
Antes de eliminar una obstrucción de mate-
rial.
Al examinar, limpiar o manipular en la máqui-
na.
Tras chocar contra un cuerpo extraño. Exami-
ne de inmediato si está dañada la máquina y
hágala reparar, si procede.
Si la máquina comienza a vibrar de forma
anormal (verificarla de inmediato).
Mantenimiento
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y
tornillos están firmemente sujetos para ga-
rantizar un trabajo seguro con la máquina.
f Controle con regularidad el estado y el nivel
de desgaste del cesto colector de césped.
f Controle la máquina y sustituya las piezas
desgastadas o dañadas para mayor seguri-
dad.
f Utilice exclusivamente las cuchillas previstas
para esta máquina.
f Únicamente deberán emplearse piezas de re-
cambio originales Bosch.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Indicaciones para el trato óptimo del acumula-
dor
f Antes de montar el acumulador cerciorarse
de que el aparato esté desconectado.
El
montaje del acumulador en un aparato co-
nectado puede causar un accidente.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la hu-
medad. La penetración de agua en el carga-
dor aumenta el riesgo de electrocución.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 52 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 53
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Solamente cargue los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabrican-
te. Existe el riesgo de incendio al intentar
cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
f No cargue acumuladores de otra marca. El
cargador solamente es adecuado para cargar
acumuladores Bosch de iones de Li de las
tensiones indicadas en los datos técnicos. En
caso de no atenerse a ello podría originarse
un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de elec-
trocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado
del cargador, cable y enchufe. No utilice el
cargador en caso de detectar algún desper-
fecto. Jamás intente abrir el cargador por
su propia cuenta, y solamente hágalo repa-
rar por personal técnico cualificado em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorado comportan un mayor riesgo de
electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni
en un entorno inflamable. Puesto que el car-
gador se calienta durante el proceso de car-
ga existe un peligro de incendio.
f Solamente utilice los acumuladores previs-
tos para el aparato. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e in-
cluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa-
rado de clips, monedas, llaves, clavos, tor-
nillos o demás objetos metálicos que pudie-
ran puentear sus contactos. El cortocircuito
de los contactos del acumulador puede cau-
sar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto ac-
cidental enjuagar el área afectada con abun-
dante agua. En caso de un contacto con los
ojos recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede irri-
tar la piel o producir quemaduras.
f No intente abrir el acumulador. Podría pro-
vocar un cortocircuito.
f Proteja el acumulador del calor como, p.ej.,
de una exposición prolongada al sol y del
fuego. Existe el riesgo de explosión.
f No cortocircuite el acumulador. Existe el
riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma in-
apropiada puede que éste emane vapores.
Ventile con aire fresco el recinto y acuda a
un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías respira-
torias.
f Proteja el acumulador de la humedad y del
agua.
f Únicamente almacene el acumulador sin ex-
ceder el margen de temperatura de 0 °C a
45 °C. P.ej., no deje el acumulador en el co-
che en verano.
f Limpie de vez en cuando las rejillas de refri-
geración del acumulador con un pincel sua-
ve, limpio y seco.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped
en el área doméstica.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 53 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
54 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Material que se adjunta
Saque el aparato del embalaje con cuidado y
asegúrese de que se adjunten las siguientes pie-
zas:
Cortacésped con empuñadura de estribo
1 Estribo inferior
2 Tornillos
2 Tuercas de mariposa
2 Tornillos para chapa
2 Semipartes del cesto colector de césped
(Rotak 34/37 LI)
3 Semipartes del cesto colector de césped
(Rotak 43 LI)
2 Clips para cable
Cargador
Disyuntor
Acumulador/acumuladores*
Instrucciones de manejo
* específico del producto
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza,
diríjase por favor al vendedor del aparato.
La máquina completamente montada pesa
aprox. 12,813,8 kg. Si fuese preciso, recurra a
la ayuda de otra persona para sacar la máquina
del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al sacar la máqui-
na del embalaje o al llevarla hasta el lugar de
aplicación.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Palanca de conexión
2 Botón de seguridad
3 Empuñadura de estribo
4 Cesto colector de césped
5 Cubierta de protección
6 Estribo inferior
7 Tapa del acumulador
8 Acumulador
9 Rejillas de refrigeración
10 Ruedas
11 Peine para césped
12 Palanca de ajuste de la altura de corte
13 Tecla del indicador de estado de carga
14 Indicador del estado de carga del acumula-
dor
15 Piloto de control de temperatura
16 Alojamiento para carga del acumulador
17 Cargador
18 Indicador LED rojo del cargador
19 Indicador LED verde del cargador
20 Enchufe de red **
21 Número de serie
** específico del país
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 54 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Rotak 34/37 LI
Valores de medición determinados según
2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1,0 m) y
EN ISO 5349.
El nivel de presión sonora típico del aparato,
determinado con un filtro A, asciende a: Nivel
de presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia
acústica, garantizado, inferior a 90 dB(A). Tole-
rancia K =0.74 dB.
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Valores de medición determinados según
2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1,0 m) y
EN ISO 5349.
El nivel de presión sonora típico del aparato,
determinado con un filtro A, asciende a: Nivel
de presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia
acústica, garantizado, inferior a 91 dB(A). Tole-
rancia K =0.74 dB.
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s
2
.
Cortacésped Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Nº de artículo 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Ancho de la cuchilla cm 34 37 43
Altura de corte mm 20 70 2070 2070
Capacidad del cesto colector
de césped l 40 40 50
Peso (máx.) kg 12,8 13,0 13,8
Número de serie Ver número de serie 21 en placa de características de la
máquina
Acumulador
Iones de Litio Iones de Litio Iones de Litio
Nº de artículo 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Tensión nominal V 36 36 36
Tiempo de carga (acumulador
descargado) min 60 60 60
Nº de celdas 20 20 20
Cargador AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Nº de artículo
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Tensión nominal V 36 36 36
Corriente de carga A 4,0 4,0 4,0
Margen admisible de la tem-
peratura de carga °C 0 45 0 45 0 45
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Clase de protección
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 55 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
56 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Declaración de conformidad
Rotak 34/37 LI
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335, EN 50338
(aparato con acumuladores) y EN 60335 (carga-
dor de acumuladores) de acuerdo con las regu-
laciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido
XX dB(A). Procedimiento para evaluación de la
conformidad según anexo VI.
Rotak 43 LI
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335, EN 50338
(aparato con acumuladores) y EN 60335 (carga-
dor de acumuladores) de acuerdo con las regu-
laciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica medido
XX dB(A). Procedimiento para evaluación de la
conformidad según anexo VI.
Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, a 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Para su seguridad
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor, y retire el acumulador
antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza. Lo mismo deberá realizarse
en caso de que se dañe, corte, o enrede el
cable de alimentación.
f Tras la desconexión de la máquina, las cu-
chillas se mantienen en movimiento todavía
unos segundos.
f Atención no tocar la cuchilla en rotación.
Carga del acumulador
Observar la tensión de red: La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones
en la placa de características del aparato. Los
aparatos marcados con 230 V pueden funcionar
también a 220 V/240 V.
Únicamente utilice el cargador que se adjunta.
Solamente este cargador ha sido especialmente
adaptado al acumulador de iones de litio em-
pleado en su aparato.
El acumulador viene equipado con un control de
temperatura que únicamente permite su recarga
dentro de un margen de temperatura entre 0 °C
y 45 °C. De esta manera se consigue una eleva-
da vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra par-
cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple-
na potencia del acumulador, antes de su primer
uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargar-
se siempre que se quiera, sin que ello merme su
vida útil. Una interrupción del proceso de carga
no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio aplicado en el
aparato va protegido contra altas descargas. Si
el acumulador está descargado, un circuito de
protección se encarga de desconectar el apara-
to, y éste no se puede seguir utilizando.
f No continúe accionando el interruptor de
conexión/desconexión en el caso de una
desconexión automática del aparato. Ello
podría perjudicar al acumulador.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 56 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
90
90
Español | 57
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proce-
so de carga comienza nada más insertar el acu-
mulador 8 en el alojamiento para carga 16.
Gracias al inteligente procedimiento de carga
utilizado, el estado de carga del acumulador es
detectado automáticamente, y es recargado con
la corriente de carga óptima de acuerdo a su
temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se
mantiene siempre completamente cargado, al
conservarlo en el cargador.
Significado de los indicadores
El estado durante el proceso de carga es señali-
zado por los indicadores LED 18 ó 19:
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es
señalizado mediante el parpa-
deo del indicador LED verde
19.
Durante el proceso de carga se encienden uno
tras otro los tres LED verdes y se apagan breve-
mente. El acumulador se encuentra completa-
mente cargado al encenderse permanentemen-
te los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos
después de haber sido completamente cargado
el acumulador, los tres LED verdes se vuelven a
apagar.
Observación: El proceso de carga rápida sola-
mente puede llevarse a cabo si la temperatura
del acumulador se encuentra dentro del campo
admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indica-
dor LED verde 19 señaliza que
el acumulador está plenamente
cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica du-
rante aprox. 2 segundos para notificar acústica-
mente que el acumulador está plenamente car-
gado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e
utilizarse inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz
permanente del indicador LED verde 19 señali-
za que el enchufe está conectado a la red y que
el cargador se encuentra en disposición de fun-
cionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de
0 °C o superior a 45 °C
La luz permanente del indica-
dor LED rojo 18 informa que la
temperatura del acumulador se
encuentra fuera del margen pa-
ra la carga rápida de 0 °C 45 °C. En el momen-
to de alcanzarse una temperatura situada den-
tro del margen admisible, el cargador cambia
automáticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuentra
fuera del margen admisible para la carga, al in-
sertarlo en el cargador se enciende el LED rojo
del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga
obedeciese a otro motivo, ello es
señalizado mediante el parpa-
deo del indicador LED rojo 18.
No se puede cargar el acumulador por no ser po-
sible iniciar el proceso de carga (ver “Localiza-
ción de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy
seguidas puede que llegue a calentarse el carga-
dor. Ello no supone ningún inconveniente, ni
tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio-
namiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
Refrigeración del acumulador
(Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el carga-
dor, se encarga de controlar la temperatura del
acumulador. Si la temperatura del acumulador
fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado por
el ventilador hasta conseguir que la temperatura
de carga sea óptima. El sonido que produce el
aire de ventilación permite percibir si está fun-
cionando el ventilador.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 57 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
58 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Si el ventilador no funciona, ello es señal de que,
o bien, la temperatura del acumulador se en-
cuentra dentro del margen óptimo para la carga,
o que el ventilador está dañado. En este último
caso se alarga el tiempo precisado para cargar
el acumulador.
Montaje
f No monte el acumulador ni el disyuntor sin
haber ensamblado antes completamente el
aparato.
f Al plegar y desplegar la empuñadura de es-
tribo/estribo inferior preste atención a no
aplastar el cable de red. No deje caer la em-
puñadura.
Montaje de la empuñadura de estribo
noAloje el estribo inferior 6 en los taladros
previstos para tal fin y asegúrelo con los torni-
llos para chapa.
Observación: La empuñadura de estribo 3 es
ajustable en altura. Monte la empuñadura de es-
tribo en la posición I o II.
p Sujete la empuñadura de estribo 3 a los tubos
del estribo inferior 6 con los tornillos y las tuer-
cas de mariposa 22.
Observación: Asegúrese de haber sujetado el
cable a la empuñadura de estribo con los clips
para cable suministrados.
Montaje del acumulador
noTire hacia arriba de la palanca de la tapa
del acumulador 23 y alce la tapa del acumulador
7.
p Introduzca el acumulador 8 de manera que
éste enclave de forma perceptible (clic).
q Enchufe el disyuntor 24 según figura. Asegú-
rese de haberlo colocado en la posición correc-
ta.
r En caso de no utilizar inmediatamente el cor-
tacésped, colocar el disyuntor 24 en la posición
de reposo según figura.
Cierre la tapa del acumulador 7.
Desmontaje del acumulador
Tire hacia arriba de la palanca de la tapa del acu-
mulador 23 y alce la tapa del acumulador 7.
Desenchufe el disyuntor 24 y colóquelo en la po-
sición de reposo.
Tire hacia arriba de la palanca de la tapa del acu-
mulador 23.
Retire el acumulador 8.
Ensamble del cesto colector de césped
Rotak 34/37 LI
Ensamble la cubierta del cesto colector de cés-
ped con la base del mismo encastrando las len-
güetas que lleva en el borde. Comience desde
atrás y vaya avanzando hacia delante.
Rotak 43 LI
n Ensamble las dos mitades de la base del ces-
to colector de césped encastrando las lengüetas
que lleva en el borde. Comience desde atrás y
vaya avanzando hacia delante.
o Acople la cubierta a la base del cesto colector
de césped previamente ensamblada.
Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped
Gire hacia arriba la cubierta de protección 5 y
manténgala en esa posición para montar o des-
montar el cesto colector de césped 4.
Si no desea recoger el césped cortado puede
utilizar el cortacésped sin tener montado el ces-
to colector de césped 4. En ese caso es necesa-
rio tener bajada la cubierta de protección 5.
Ajuste de la altura de corte
f Antes de efectuar el ajuste de la altura de
corte, soltar la palanca de conexión y espe-
rar a que se haya detenido el motor. Al des-
conectar el motor, las cuchillas se mantienen
todavía en movimiento cierto tiempo, y pue-
den lesionarle.
f Atención no tocar la cuchilla en rotación.
Al efectuar el primer corte de la temporada de-
berá ajustarse una altura de corte alta.
En el cortacésped 7 puede ajustarse una altura
de corte entre 35 mm y 70 mm.
Para ello, empuje hacia dentro la palanca para la
altura de corte 12 y desplácela hacia delante o
hacia atrás, presionando hacia abajo o alzando
el cortacésped, respectivamente, para ajustar la
altura de corte deseada.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 58 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 59
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Desmontando la cubierta 25 según figura, pue-
de reducirse la altura de corte del cortacésped
a 20 mm.
f Con alturas de corte de 20 30 mm, la auto-
nomía del acumulador se reduce.
Operación
Puesta en marcha
f Tras la desconexión de la máquina, las cu-
chillas se mantienen en movimiento todavía
unos segundos. Antes de volver a conectar
la máquina espere a que se hayan detenido
el motor y las cuchillas.
f No vuelva a efectuar una conexión poco
después de la desconexión.
Observación: Para facilitar el arranque, presio-
ne hacia abajo la empuñadura de estribo para
elevar las ruedas delanteras.
Vuelva a enchufar el disyuntor 24.
Conexión
n Accione el botón de seguridad 2 y
manténgalo presionado.
o Presione la palanca de conexión 1
hacia la empuñadura de estribo.
Suelte el botón de seguridad 2.
Observación: Tras accionar la palanca de co-
nexión 1 el motor se pone en marcha con un li-
gero retardo.
Desconexión
Suelte la palanca de conexión 1.
Si no pretende utilizar el cortacésped de inme-
diato, coloque el disyuntor 24 en la posición de
reposo, según figura.
La máquina incorpora un freno del motor. Este
dispositivo de protección frena la cuchilla en
unos pocos segundos.
Corte del césped
Proteja el acumulador del calor exce-
sivo como, p. ej., de una exposición
prolongada al sol intenso y del fuego.
¡El aparato no trabaja por debajo de
0 °C ni por encima de 45 °C!
f Si el aparato quedase directamente expues-
to a sol, retire el acumulador del mismo.
No sobrecargue el motor al trabajar bajo unas
condiciones especialmente difíciles.
Síntoma de sobrecarga es el descenso de las re-
voluciones y el cambio de sonido del motor. En
este caso, suelte la palanca de conexión 1 y ajus-
te una altura de corte más elevada. De lo con-
trario, el rendimiento de corte (autonomía del
acumulador) puede reducirse y/o dañarse la má-
quina o el acumulador.
Los peines para césped 11 permiten cortar el
césped muy cerca de las paredes y esquinas.
Preste atención a no tocar ningún objeto al cor-
tar el césped con el peine para césped 11 cerca
de un borde.
Instrucciones para la operación
Indicador del estado de carga del acumulador
(ver figura principal)
El acumulador 8 dispone de un indicador 14 que
señaliza su estado de carga. El indicador de es-
tado de carga 14 está compuesto por 3 LED ver-
des.
Pulse la tecla 13 para activar el indicador de es-
tado de carga 14. Después de 5 segundos,
aprox., se apaga automáticamente el indicador
de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también
con el acumulador desmontado.
G
1
1 sec
start
2
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED verdes 2/3
Luz permanente 2 LED verdes 1/3
Luz permanente 1 LED verde 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 59 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
60 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Si al pulsar la tecla 13 no se ilumina ningún LED,
ello es señal de que el acumulador está deterio-
rado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posible
determinar el estado de carga con el aparato de-
tenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno
tras otro los tres LED verdes y se apagan breve-
mente. El acumulador se encuentra completamen-
te cargado al encenderse permanentemente los
tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de ha-
ber sido completamente cargado el acumulador,
los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Piloto de control de temperatura
(ver figura principal)
El LED rojo para el control de temperatura 15
señaliza que el acumulador o el circuito electró-
nico del aparato (con el acumulador montado)
no se encuentran dentro del margen de tempe-
ratura óptimo. En este caso, el aparato no traba-
ja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo 15 parpadea al pulsar la tecla 13 o al
accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 1 (con el acumulador montado): La tem-
peratura de servicio del acumulador se encuen-
tra fuera del margen admisible de 10 °C a
+60 °C.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumu-
lador se desconecta hasta volver a alcanzar una
temperatura admisible.
Control de la temperatura del circuito electró-
nico del aparato
El LED rojo 15 se enciende permanentemente al
accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión 1: La temperatura del circuito electróni-
co del aparato es inferior a 5 °C o superior a
75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circuito
electrónico desconecta el aparato hasta volver a
alcanzar una temperatura de operación admisi-
ble.
Rendimiento de corte (autonomía del acumula-
dor)
El rendimiento de corte (autonomía del acumu-
lador) depende de las propiedades del césped
como, p. ej., su densidad, grado de humedad,
longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente de la má-
quina al cortar el césped reduce asimismo el
rendimiento de corte (autonomía del acumula-
dor).
Para optimizar el rendimiento de corte (autono-
mía del acumulador) se recomienda cortar el
césped con mayor frecuencia con una altura de
corte mayor y guiando el cortacésped a una ve-
locidad apropiada.
En el ejemplo abajo indicado se refleja la rela-
ción existente entre la altura y el rendimiento de
corte partiendo de un acumulador completa-
mente cargado.
Para aumentar la autonomía, puede adquirirse
un acumulador adicional a través de un servicio
técnico de aparatos para jardinería Bosch.
Condiciones de corte
Césped seco y
muy fino
Césped seco y
fino
Césped nor-
mal, denso
Rendimiento de corte (Rotak 34 LI)
hasta 300 m
2
hasta 150 m
2
hasta 100 m
2
Rendimiento de corte (Rotak 37 LI)
hasta 300 m
2
hasta 150 m
2
hasta 100 m
2
Rendimiento de corte (Rotak 43 LI)
hasta 300 m
2
hasta 150 m
2
hasta 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 60 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 61
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Localización de fallos
En la tabla siguiente se indican los síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en el caso de que su
máquina no funcione correctamente. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su
taller de servicio habitual.
f Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y desenchu-
far el disyuntor.
Síntomas Posible causa Solución
La máquina no funciona Puede que exista una obstruc-
ción
Examine la máquina por debajo
y desobstrúyala, si procede
(utilice siempre unos guantes
de protección)
El acumulador no ha sido carga-
do completamente
Carga del acumulador
Acumulador sin introducir del
todo
Montaje del acumulador
Fusible del disyuntor defectuo-
so o fundido
Acudir al servicio técnico
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte ma-
yor e inclinar la máquina al ini-
ciar el corte, para reducir la car-
ga
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y
ajustar una altura de corte ma-
yor
Acumulador demasiado frío o
caliente
Dejar que se caliente/enfríe el
acumulador
Disyuntor enchufado de forma
incorrecta o incompleta
Montarlo correctamente
El motor se pone en marcha
con un ligero retardo al accio-
nar la palanca de conexión
Accionar 1 3 s, aprox., la pa-
lanca de conexión para poner
en marcha el motor
El motor se pone en marcha y
se detiene a continuación
El acumulador no ha sido carga-
do completamente
Carga del acumulador
Disyuntor enchufado de forma
incorrecta o incompleta
Montarlo correctamente
Acumulador sin introducir del
todo
Montaje del acumulador
Acumulador demasiado frío o
caliente
Dejar que se caliente/enfríe el
acumulador
Ajustar una altura de corte ma-
yor
OBJ_BUCH-882-001.book Page 61 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
62 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
La máquina funciona de forma
irregular
Avería en el cableado interior
de la máquina
Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y
ajustar una altura de corte ma-
yor
La altura de corte del césped es
irregular
y/o
El motor trabaja con dificultad
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte
mayor (ver “Ajuste de la altura
de corte”)
Cuchillas melladas Cambio de las cuchillas (ver
“Mantenimiento de la cuchilla”)
Puede que exista una obstruc-
ción
Examine la máquina por debajo
y desobstrúyala, si procede
(utilice siempre unos guantes
de protección)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posi-
ción correcta (ver “Manteni-
miento de la cuchilla”)
Rendimiento de corte (autono-
mía del acumulador) insuficien-
te
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte ma-
yor y empujar el aparato más
lentamente
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte ma-
yor y empujar el aparato más
lentamente
Césped demasiado mojado o
húmedo
Esperar a que se seque el cés-
ped y empujar el aparato más
lentamente
Césped demasiado denso Ajustar una altura de corte ma-
yor, empujar el aparato más
lentamente, y cortar el césped
con mayor frecuencia
Un acumulador adicional puede
adquirirse a través de un servi-
cio técnico de aparatos para
jardinería Bosch.
Acudir al servicio técnico
Al conectar la máquina, la cu-
chilla de corte no gira
Cuchilla obstaculizada por la
hierba
Desconectar la máquina
Desobstruirlo (utilice siempre
unos guantes de protección)
Tuerca/tornillo de sujeción de
la cuchilla flojos
Apretar la tuerca/tornillo de su-
jeción de la cuchilla
Vibraciones o ruidos intensos Tuerca/tornillo de sujeción de
la cuchilla flojos
Apretar la tuerca/tornillo de su-
jeción de la cuchilla
Cuchilla dañada Cambio de las cuchillas
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-882-001.book Page 62 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 63
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor y retire el acumulador y
el cesto colector de césped antes de reali-
zar trabajos de mantenimiento o limpieza.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Observación: Efectúe con regularidad los si-
guientes trabajos de mantenimiento para conse-
guir una vida útil larga y un funcionamiento fia-
ble.
Inspeccionar con regularidad la máquina en
cuanto a daños manifiestos como una cuchilla
suelta o dañada, conexiones sueltas y piezas da-
ñadas o excesivamente desgastadas.
Verifique el correcto estado y montaje de las cu-
biertas y dispositivos protectores. Antes de su
utilización efectúe los trabajos de mantenimien-
to y reparación que pudieran estar pendientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un taller de
servicio autorizado para aparatos de jardinería
Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato.
Mantenimiento de la cuchilla
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor y retire el acumulador y
el cesto colector de césped antes de reali-
zar trabajos de mantenimiento o limpieza.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Deposite la máquina sobre su costado derecho
para inspeccionar la cuchilla. Sustituya la cuchi-
lla si estuviese mellada o dañada.
Para cambiar la cuchilla proceda de la manera
siguiente:
Inserte un destornillador (no incluido en el su-
ministro) en el taladro 26 para bloquear el ac-
cionamiento. Sujete firmemente la cuchilla 30
empleando unos guantes de protección (no in-
cluidos en el suministro) y desmonte con una
llave fija (no incluida en el suministro) el tornillo
de sujeción 29, la arandela 28 y la cuchilla 30.
No es posible realizar el proce-
so de carga
Contactos sucios del acumula-
dor
Limpiar los contactos del acu-
mulador; p. ej. metiéndolo y sa-
cándolo repetidamente, o bien,
sustituir el acumulador
Acumulador defectuoso con co-
nexión interna entre las celdas
interrumpida
Sustituir el acumulador
Los indicadores LED 18 ó 19 no
se encienden al conectar el en-
chufe a la red
El enchufe de red del cargador
no está correctamente conecta-
do
Introducir completamente el
enchufe en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red
o cargador defectuoso
Verifique la tensión de red, y si
fuese preciso, acuda a un servi-
cio técnico autorizado para he-
rramientas eléctricas Bosch pa-
ra que le revise el cargador
Síntomas Posible causa Solución
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 63 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
64 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Sujete la cuchilla 30 empleando la arandela 28 y
el tornillo de sujeción 29. Antes de apretar el
tornillo de sujeción 29, asegúrese que la cuchilla
esté montada en la posición correcta (deberá
ser visible el símbolo , ver figura I).
Cerciórese de haber retirado el destornillador
antes de poner en marcha la máquina.
f Al realizar el montaje no aceitar ni engrasar
la cuchilla ni el tornillo de sujeción.
Cuidado del acumulador
f ¡Atención! Desconecte el aparato, desen-
chufe el disyuntor y retire el acumulador y
el cesto colector de césped antes de reali-
zar trabajos de mantenimiento o limpieza.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del
acumulador tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones y medidas:
Proteja el acumulador de la humedad y del
agua.
Únicamente almacene el acumulador sin ex-
ceder el margen de temperatura de 0 °C a
45 °C. P.ej., no deje el acumulador en el co-
che en verano.
Si el aparato quedase directamente expues-
to a sol, retire el acumulador del mismo.
La temperatura ideal para almacenar el acu-
mulador es de 5 °C.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refri-
geración del acumulador con un pincel sua-
ve, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio-
namiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
Al finalizar el trabajo/almacenaje
Limpiar exteriormente de forma minuciosa la
máquina con un cepillo blando y un paño. No uti-
lizar agua, disolventes ni pasta para pulir. Reti-
rar las partículas y el césped adherido, especial-
mente en las rejillas de refrigeración 9.
Colocar la máquina sobre uno de sus costados y
limpiar el área de la cuchilla. Retirar los restos
de césped apelmazado con una pieza de madera
o plástico.
f Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de las
cuchillas.
Guardar la máquina en un lugar seco. No depo-
sitar ningún objeto encima de la máquina. Si
precisa ahorrar espacio pliegue completamente
la empuñadura.
f Al plegar y desplegar la empuñadura de es-
tribo/estribo inferior preste atención a no
aplastar el cable de red. No deje caer la em-
puñadura.
Guarde la máquina sin tener montado el cesto
colector de césped.
Accesorios especiales
Cuchilla de corte
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 64 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Español | 65
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
El acumulador ha sido ensayado conforme al
manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Su-
binciso 38.3. Dispone de una eficaz protección
contra una sobrepresión o cortocircuito inte-
rior, así como de unos dispositivos contra la ro-
tura forzada o corrientes inversas peligrosas.
La cantidad equivalente de litio que contiene el
acumulador es inferior a los valores límite perti-
nentes. Es por ello, por lo que el acumulador,
tanto si va suelto como si va montado en el apa-
rato, no está sujeto a las directivas nacionales e
internacionales sobre el transporte de mercan-
cías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser
de relevancia, si son varios los acumuladores
transportados. En este caso puede que sea im-
perativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el
embalaje). Para más detalles le remitimos a la fi-
cha técnica redactada en inglés que puede con-
sultar en internet bajo la siguiente dirección:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 65 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
66 | Español
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones com-
prendidas en el apartado
“Transporte”, página 65.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re-
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-882-001.book Page 66 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Português | 67
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
pt
Indicações de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instru-
ções. Familiarize-se com os elementos de co-
mando e com a utilização da máquina. Guardar
a instrução de serviço para uma consulta pos-
terior.
Explicação dos símbolos na máquina
Indicação geral de perigos.
Ler as instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não
possam ser feridas por objectos cata-
pultados para longe.
Assegure que as pessoas ao redor es-
teja suficientemente afastadas da má-
quina.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra
a perda de dedos dos pés e das mãos.
Antes de realizar ajustes ou de limpar
o aparelho, ou se o aparelho permane-
cer um curto tempo sem vigilância, de-
verá desligar o aparelho e soltar disjun-
tor de circuito eléctrico.
Não aplicável.
Aguarde até que todas as peças da má-
quina parem por completo antes de to-
car nelas. As lâminas ainda continuam
a girar após o desligamento da máqui-
na e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho na chuva nem
expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado
das lâminas de corte.
Só utilizar o carregador em locais se-
cos.
O carregador está equipado com um
transformador de segurança.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não
familiarizadas com as instruções utilizem a
máquina. É possível que directivas nacionais
limitem a idade do operador. Quando não es-
tiver em uso, a máquina deverá ser guardada
em local inacessível para crianças.
f Este aparelho não deve ser usado por pesso-
as (inclusive crianças) com limitadas capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e/ou falta de conheci-
mento, a não ser que, sejam supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segu-
rança ou que sejam instruídas por elas quan-
to à utilização do aparelho.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegu-
rar que não brinquem com o aparelho.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, es-
pecialmente crianças, ou animais, estiverem
ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por
acidentes ou danos, se outras pessoas forem
feridas e se as suas propriedades forem da-
nificadas.
f Não usar a máquina de pés descalços nem
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser
trabalhada e remover pedras, gravetos, ara-
mes, ossos e quaisquer outros corpos estra-
nhos.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se
as lâminas, os parafusos das lâminas e o mó-
dulo de corte estão gastos ou danificados.
Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou
danificados devem sempre ser substituídos
por completo, para evitar desequilíbrios.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 67 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
68 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa ilumi-
nação artificial.
f Se possível não deverá operar a máquina
com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com
rapidez.
f Jamais operar a máquina se os dispositivos
de protecção, coberturas estiverem defeituo-
sos ou se os dispositivos de segurança, como
por exemplo a protecção contra colisão e/ou
o cesto de recolha da relva, não estiverem
montados.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
Não cortar a relva em locais extremamente
inclinados.
Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou so-
bre relva molhada deverá sempre andar com
cuidado.
Em superfícies inclinadas, a relva deverá
sempre ser cortada transversalmente à incli-
nação, jamais na direcção da inclinação.
Ao mudar de direcção em declives deverá
sempre tomar muito cuidado.
f Ao andar para trás ou ao puxar a máquina de-
verá proceder com muito cuidado.
f Ao cortar a relva deverá sempre empurrar a
máquina para frente e jamais puxá-la na di-
recção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que
inclinar a máquina para o transporte, se tiver
que passar por superfícies sem relva e se ti-
ver que transportar a máquina de ou para a
área onde a relva deverá ser cortada.
f Não inclinar a máquina ao ligá-la nem ao dar
partida no motor, a não ser que isto seja ne-
cessário para a partida em relva alta. Neste
caso deverá elevar o lado afastado do opera-
dor, premindo o punho para baixo, no entan-
to não mais do que estritamente necessário.
Observe que as suas mãos se encontrem no
punho ao abaixar novamente a máquina.
f Desligar a máquina como descrito nas instru-
ções de serviço e observe que os seus pés es-
tejam numa distância suficiente das peças
em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés
se encontrem perto nem sob as partes em ro-
tação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao
trabalhar com a máquina.
f Jamais elevar ou transportar a máquina com
o motor em funcionamento.
Soltar o disjuntor de circuito eléctrico:
sempre que se afastar da máquina,
antes de eliminar bloqueios,
ao controlar e limpar a máquina ou antes de
trabalhar nela,
após a colisão com um corpo estranho. Con-
trolar imediatamente se a máquina apresen-
ta danos e se necessário permita que seja re-
parada,
se a máquina começar a vibrar de forma
anormal (controlar imediatamente).
Manutenção
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e para-
fusos estão firmes, para assegurar-se de que
a máquina trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste
do cesto de recolha para a relva.
f Controlar a máquina e, se necessário, substi-
tuir as peças gastas ou danificadas.
f Só utilizar as lâminas de corte previstas para
a máquina.
f Assegure-se de que as peças substituídas se-
jam da Bosch.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a
trabalhar na área das lâminas afiadas.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumula-
dor
f Assegure-se de que o aparelho esteja desli-
gado antes de colocar o acumulador. A in-
trodução de um acumulador num aparelho li-
gado pode levar a acidentes.
f Manter o carregador afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água num carrega-
dor aumenta o risco de choque eléctrico.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 68 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Português | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Para um car-
regador apropriado para um certo tipo de
acumuladores há perigo de incêndio, se for
utilizado para carregar outros acumuladores.
f Não carregar acumuladores de outras mar-
cas. O carregador só é apropriado para car-
regar acumuladores Bosch de iões de lítio
com as tensões indicadas nos dados técni-
cos. Caso contrário, há risco de incêndio e
explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de cho-
que eléctrico devido a sujidade.
f Antes de cada utilização é necessário verifi-
car o carregador, o cabo e a ficha. Não utili-
zar o carregador se forem verificados da-
nos. Não abrir pessoalmente o carregador e
só permita que seja reparado por pessoal
qualificado e que só sejam utilizadas peças
sobressalentes originais. Carregadores, ca-
bos e fichas danificados aumentam o risco
de um choque eléctrico.
f Não operar o carregador sobre uma base fa-
cilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos
etc.) ou em ambiente combustível. Há peri-
go de incêndio devido ao aquecimento do
carregador durante o carregamento.
f Nos aparelhos só devem ser utilizados os
acumuladores apropriados para tal. A utili-
zação de outros acumuladores pode levar a
lesões e perigo de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo
utilizado afastado de clipes, moedas, cha-
ves, parafusos ou outros pequenos objec-
tos metálicos que possam causar um curto-
circuito dos contactos. Um curto-circuito en-
tre os contactos do acumulador pode ter co-
mo consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de aplicação incorrecta pode vazar
líquido do acumulador. Evitar o contacto.
No caso de um contacto acidental, deverá
enxaguar com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, também deverá con-
sultar um médico. Líquido que escapa do
acumulador pode levar a irritações da pele
ou a queimaduras.
f Não abrir o acumulador. Há risco de um cur-
to-circuito.
f Proteger o acumulador contra calor, p. ex.
também contra uma permanente radiação
solar, e fogo. Há risco de explosão.
f Não curto-circuitar o acumulador. Há risco
de explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta
do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar
um médico se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores irritem
as vias respiratórias.
f Proteger o acumulador contra humidade e
água.
f Sempre guardar o acumulador a uma tempe-
ratura de 0 °C a 45 °C. Por exemplo, não dei-
xe o acumulador dentro do automóvel no ve-
rão.
f Limpar de vez em quando as aberturas de
ventilação do acumulador com um pincel ma-
cio, limpo e seco.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva em áre-
as privadas.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 69 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
70 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho cuidadosamente da embala-
gem e verificar se as seguintes peças estão com-
pletas:
Corta relvas com punho
1 Parte inferior do punho
2 Parafusos
2 Porcas de orelhas
2 Parafusos para chapas
2 Metades de cesto de recolha
(Rotak 34/37 LI)
3 Metades de cesto de recolha (Rotak 43 LI)
2 Clipes para cabos
Carregador
Disjuntor do circuito eléctrico
Acumulador/acumuladores*
Instruções de serviço
* específico do produto
Entre em contacto com o seu revendedor se fal-
tarem peças ou se houverem peças danificadas.
Quando completamente montada, a máquina
pesa aproximadamente 12,813,8 kg. Se neces-
sário, peça auxílio para retirar a máquina da em-
balagem.
Observe as lâminas afiadas ao retirar a máquina
da embalagem ou ao carregá-la para a relva.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação do aparelho na página de
esquemas.
1 Alavanca de comando
2 Botão de segurança
3 Parte superior do punho
4 Cesto para recolha de relva
5 Protecção contra colisão
6 Parte inferior do punho
7 Tampa do acumulador
8 Acumulador
9 Aberturas de ventilação
10 Rodas
11 Ancinho para relva
12 Alavanca para a altura de corte
13 Tecla para indicação do estado da carga
14 Indicação do estado de carga do acumula-
dor
15 Indicação do controlo da temperatura
16 Compartimento de carga
17 Carregador
18 Indicador LED vermelho no carregador
19 Indicador LED verde no carregador
20 Ficha de rede**
21 Número de série
**específico para cada país
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó-
rios encontram-se no nosso programa de acessórios.
OBJ_DOKU-15347-001.fm Page 70 Friday, November 14, 2008 9:08 AM
Português | 71
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Rotak 34/37 LI
Valores de medição averiguados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1,0 m de
distância) e EN ISO 5349.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
81 dB(A); garantido nível de potência acústica
inferior a 90 dB(A). Incerteza K =0.74 dB.
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Valores de medição averiguados conforme
2000/14/CE (1,60 m de altura, 1,0 m de distân-
cia) e EN ISO 5349.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
81 dB(A); garantido nível de potência acústica
inferior a 91 dB(A). Incerteza K =0.74 dB.
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Corta relvas Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
N° do produto 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Largura da lâmina cm 34 37 43
Altura de corte mm 20 70 2070 2070
Volume, cesto para recolha de
relva l 40 40 50
Peso (máx.) kg 12,8 13,0 13,8
Número de série Veja o número de série 21 (placa de características) da -
quina
Acumulador
Ião de lítio Ião de lítio Ião de lítio
N° do produto 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Tensão nominal V 36 36 36
Tempo de carga (acumulador
descarregado) min 60 60 60
Número de elementos de acu-
mulador 20 20 20
Carregador AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
N° do produto 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Tensão nominal V 36 36 36
Corrente de carga A 4,0 4,0 4,0
Faixa de temperatura de carga
admissível °C 0 45 0 45 0 45
Peso conforme EPTA-Pro-
cedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Classe de protecção /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 71 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
72 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Declaração de conformidade
Rotak 34/37 LI
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60335, EN 50338 (aparelho sem
fio) e EN 60335 (carregador de acumulador)
conforme as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica medido
de XX dB(A). Processo de avaliação da confor-
midade de acordo com o anexo VI.
Rotak 43 LI
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60335, EN 50338 (aparelho sem
fio) e EN 60335 (carregador de acumulador)
conforme as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica medido
de XX dB(A). Processo de avaliação da confor-
midade de acordo com o anexo VI.
Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
Para sua segurança
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o
disjuntor de circuito eléctrico e remover o
acumulador. O mesmo vale, se o cabo de
corrente eléctrica estiver danificado, corta-
do ou emaranhado.
f Após desligar a máquina, as lâminas ainda
continuam a girar durante alguns segundos.
f Cuidado o tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Carregar o acumulador
Observar a tensão de rede: A tensão da fonte
de corrente deve coincidir com a chapa de iden-
tificação do aparelho. Aparelhos marcados para
230 V também podem ser operados com
220 V/240 V.
Só utilizar o carregador fornecido. Só este car-
regador é apropriado para os acumuladores de
iões de lítio utilizados para o seu aparelho.
O acumulador está equipado com uma monitori-
zação de temperatura que permite uma carga
na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C.
Desta forma é alcançada uma alta vida útil do
acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carre-
gado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carrega-
do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja
reduzida. Uma interrupção do processo de car-
ga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido
contra descarga total durante a utilização no
aparelho. Com o acumulador descarregado, o
aparelho é desligado por um disjuntor de pro-
tecção e não pode mais ser operado.
f Não continuar a premir o interruptor de li-
gar-desligar após o desligamento automáti-
co do aparelho. O acumulador pode ser da-
nificado.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 72 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
90
90
Português | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introdu-
zir a ficha de rede do carregador na tomada e
que colocar o acumulador 8 no compartimento
de carga 16.
Com o processo de carga inteligente, o estado
de carga do acumulador é reconhecido automa-
ticamente e o acumulador é carregado de acor-
do com a temperatura e com a tensão do acu-
mulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e perma-
nece completamente carregado, mesmo duran-
te a arrecadação no carregador.
Significado dos elementos de indicação
A monitorização do processo de carga é sinaliza-
do pelos LED indicadores 18 ou 19:
Processo de carga rápido
O processo de carga rápido é si-
nalizado por piscar do LED in-
dicador verde 19.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencial-
mente e apagam-se por instantes durante o pro-
cesso de carga. O acumulador está completa-
mente carregado, se os três LEDs verdes
permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos
depois do acumulador estar completamente
carregado, apagam-se novamente os três LEDs
verdes.
Nota: O processo de carga rápida só pode ser
realizado se a temperatura do acumulador esti-
ver dentro da faixa de temperatura de carga ad-
missível, veja trecho “Dados técnicos”.
Acumulador carregado
A iluminação permanente da
indicação LED verde 19 indica,
que o acumulador está comple-
tamente carregado.
Adicionalmente soa durante aprox. 2 segundos
um sinal acústico, que sinaliza o carregamento
completo do acumulador.
Em seguida o acumulador pode ser colocado
imediatamente em funcionamento.
Quando o acumulador não está introduzido, a
iluminação permanente do LED verde 19 indi-
ca, que a ficha de rede está encaixada na toma-
da e que o carregador está pronto para funcio-
nar.
Temperatura do acumulador abaixo de 0 °C ou
acima de 45 °C
A iluminação permanente do
LED indicador vermelho 18 si-
naliza que a temperatura do
acumulador está além da faixa
de temperatura para o carregamento rápido,
que é de 0 °C 45 °C. Assim que a faixa de tem-
peratura admissiva for alcançada, o carregador
comutar-se-á automaticamente para o carrega-
mento rápido.
Se a tempertura do acumulador estiver fora da
faixa de temperatura de carga admissível, o LED
vermelho do acumulador iluminar-se-á assim
que o acumulador for introduzido no carrega-
dor.
Nenhum processo de carga possível
Se houver uma outra falha no
processo de carga, esta será si-
nalizada pelo piscar do LED in-
dicador vermelho 18.
O processo de carga não pode ser iniciado e não
é possível carregar o acumulador (veja “Busca
de erros”).
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de car-
ga, sem interrupção, é possível que o carrega-
dor se esquente. Isto no entanto não tem impor-
tância e não apresenta qualquer defeito técnico
do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 73 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
74 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Arrefecimento do acumulador
(Active Air Cooling)
O comando do ventilador integrado no carrega-
dor controla a temperatura do acumulador in-
troduzido. Se a temperatura do acumulador es-
tiver acima de 30 °C, o acumulador será
arrefecido por um ventilador até alcançar a tem-
peratura ideal de carga. O ventilador ligado pro-
duz um ruído de ventilação.
Se o ventilador não estiver funcionando, signifi-
ca que a temperatura do acumulador se incon-
tra na faixa de temperatura de carga ideal ou
que o ventilador está com defeito. Neste caso o
período de carga do acumulador é prolongado.
Montagem
f Só introduzir o acumulador e/ou o disjuntor
do circuito eléctrico depois de montar com-
pletamente o aparelho.
f Ao bascular o punho superior/inferior para
abrir e fechar, deverá observar que o cabo
eléctrico não seja entalado. Não deixar o
punho cair.
Montagem dos punhos
noColocar a parte inferior do punho 6 nos ori-
fícios previstos para tal e fixar com os parafusos
para chapas.
Nota: A parte superior do punho 3 pode ser ajus-
tada na altura. Montar o punho na posição I ou
II.
p Aplicar a parte superior do punho 3 com os
parafusos e com as porcas de orelhas 22 na has-
te inferior 6.
Nota: Assegure-se de que o cabo seja fixo ao pu-
nho com os clipes de cabo fornecidos.
Colocar o acumulador
noPuxar a alavanca para a cobertura do acu-
mulador 23 para cima e levantar a cobertura do
acumulador 7.
p Introduzir o acumulador 8 de modo que ele
engate perceptivelmente (clique).
q Introduzir o disjuntor de circuito eléctrico 24
como apresentado. Assegure-se de que este es-
teja posicionado de forma correcta.
r Se o corta-relvas não for utilizado imediata-
mente, deverá colocar o disjuntor do circuito
eléctrico 24 na posição de estacionamento, co-
mo apresentado na figura.
Fechar a cobertura do acumulador 7.
Retirar o acumulador
Puxar a alavanca para a cobertura do acumula-
dor 23 para cima e levantar a cobertura do acu-
mulador 7.
Soltar o disjuntor de circuito eléctrico 24 e colo-
cá-lo em posição de estacionamento.
Puxar a alavanca para a cobertura do acumula-
dor 23 para cima.
Retirar o acumulador 8.
Adicionar o cesto de recolha da relva
Rotak 34/37 LI
Prender a parte superior do cesto de recolha da
relva na parte inferior do cesto de recolha da rel-
va, engatando as braçadeiras ao longo do canto.
Começar por trás e continuar até a frente.
Rotak 43 LI
n Juntar as duas metades da parte inferior do
cesto de recolha da relva, engatando as braça-
deiras ao longo do canto. Começar por trás e
continuar até a frente.
o Juntar as duas metades do cesto de recolha
da relva.
Montar/retirar o cesto de recolha da relva
Levantar a protecção contra colisão 5
e mantê-
la nesta posição, para poder colocar e retirar o
cesto de recolha da relva 4.
Se não desejar recolher a relva, também é pos-
sível usar o corta-relvas sem que o cesto de re-
colha da relva 4 esteja pendurado. A protecção
contra colisão 5 deve no entanto estar bascula-
da para baixo.
Ajustar a altura de corte
f Antes de ajustar a altura de corte, deverá
parar, soltar a alavanca de comutação e
aguardar até que o motor páre por comple-
to. As lâminas ainda continuam a girar após o
desligamento do motor e podem causar le-
sões.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 74 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Português | 75
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Cuidado não tocar nas lâminas de corte
em rotação.
Para o primeiro corte da estação deveria ser se-
leccionada uma altura de corte maior.
O corta-relvas pode ser ajustado em 7 alturas de
corte entre 35 mm e 70 mm.
Para isto deverá premir a alavanca para a altura
de corte 12 para dentro e movimentá-la para
frente ou para trás, enquanto o corta-relvas é
premido para baixo ou elevado, para ajustar a al-
tura de corte desejada.
Remover a cobertura 25, como exibido, para re-
duzir a altura de corte do corta-relvas para
20 mm.
f A uma altura de corte de 20 30 mm, reduz-
se o tempo de funcionamento do acumula-
dor.
Funcionamento
Colocação em serviço
f Após desligar a máquina, as lâminas ainda
continuam a girar durante alguns segundos.
Aguardar até que o motor e as lâminas este-
jam paradas antes de ligar novamente a má-
quina.
f Não desligar e religar repetidamente em
curto espaço de tempo.
Nota: Para facilitar o arranque deverá premir o
punho para baixo para levantar as rodas da fren-
te.
Introduzir novamente o disjuntor de circuito
eléctrico 24.
Ligar
n Premir o botão de segurança 2 e
mantê-lo premido.
o Puxar a alavanca de comutação 1 de
encontro com o punho.
Soltar novamente o botão de seguran-
ça 2.
Nota: Após accionar a alavanca de comutação 1,
o motor arranca com um pequeno tempo de
atraso.
Desligar
Soltar novamente a alavanca de comutação 1.
Se o corta-relvas não for utilizado imediatamen-
te, deverá colocar o disjuntor do circuito eléctri-
co 24 na posição de estacionamento, como
apresentado na figura.
A máquina está equipada com um travão-motor.
Este dispositivo de protecção trava a lâmina
dentro de poucos segundos.
Cortar relva
Proteger o acumulador contra calor,
como por exemplo, contra extrema
incidência solar e fogo. O aparelho
não trabalha abaixo de 0 °C ou acima
de 45 °C!
f Não deixe o acumulador no aparelho no ca-
so de radiação solar directa.
Ao trabalhar sob condições especialmente difí-
ceis, não deverá sobrecarregar o motor.
No caso de sobrecarga, o número de rotações
do motor é reduzido e o ruído do motor se mo-
difica. Neste caso deverá parar, soltar a alavan-
ca de comutação 1 e ajustar uma altura de corte
maior. Caso contrário a potência de corte/o
tempo de funcionamento do acumulador podem
ser reduzidos e/ou a máquina ou o acumulador
podem ser danificados.
Com os ancinhos 11 é possível cortar a relva
rente a paredes e cantos. Observe que ao cortar
relva rente a cantos, com o ancinho 11, não en-
tre em contacto com quaisquer objectos.
Indicações de trabalho
Indicação do estado de carga do acumulador
(veja imagem principal)
O acumulador 8 está equipado com uma indica-
ção do estado de carga 14, que indica o estado
de carga do acumulador. A indicação do estado
de carga 14 consiste de 3 LEDs verdes.
Accionar a tecla para a indicação do estado de
carga 13, para activar a indicação do estado de
carga 14. A indicação do estado de carga apaga-
se automaticamente após aprox. 5 segundos.
O estado da carga também pode ser controlado
com o acumulador retirado.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_DOKU-15347-001.fm Page 75 Friday, November 14, 2008 9:08 AM
76 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Se após premir a tecla de pressão 13 não se ilu-
minar nenhum LED, significa que o acumulador
está com defeito e deve ser substituido.
Por motivos de segurança, a consulta do estado
de carga só pode ser realizada com o aparelho
desligado.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmen-
te e apagam-se por instantes durante o processo
de carga. O acumulador está completamente car-
regado, se os três LEDs verdes permanecerem
iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumula-
dor estar completamente carregado, apagam-se
novamente os três LEDs verdes.
Indicação do controle da temperatura
(veja imagem principal)
O LED vermelho da indicação do controle de
temperatura 15 indica que o acumulador ou a
electrónica do aparelho (com o acumulador in-
troduzido) não se encontra na faixa ideal de
temperatura. Neste caso o aparelho não funcio-
na ou não funciona com plena potência.
Controlo de temperatura do acumulador
O LED vermelho 15 pisca ao premir a tecla 13 ou
o interruptor de ligar-desligar 1 (com o acumu-
lador introduzido): A temperatura do acumula-
dor está além da faixa de temperatura de funci-
onamento de – 10 °C a + 60 °C.
O acumulador desliga-se a uma temperatura su-
perior a 70 °C, até ser alcançada a faixa de tem-
peratura admissível.
Controlo de temperatura da electrónica do
aparelho
Ao premir o interruptor de ligar-desligar 1, o
LED vermelho 15 ilumina-se permanentemente:
A temperatura da electrónica do aparelho é infe-
rior a 5 °C ou superior a 75 °C.
A electrónica do aparelho desliga-se a uma tem-
peratura superior a 90 °C, até a temperatura ad-
missível para o funcionamento se encontrar no-
vamente na faixa admissível de temperatura de
funcionamento.
Potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) depende das características da
relva, da densidade da relva, da humidade, do
comprimento da relva e da altura de corte.
Ligar e desligar frequentemente a máquina du-
rante o processo de cortar a relva, também re-
duz a potência de corte (tempo de funciona-
mento do acumulador).
Para optimizar a potência de corte (tempo de
funcionamento do acumulador) é recomendável
cortar com maior frequência, aumentar a altura
de corte e proceder com uma velocidade ade-
quada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altura
de corte e a potência de corte durante uma car-
ga do acumulador.
Para aumentar o tempo de funcionamento, pode
ser adquirido um acumulador adicional num
centro de serviço pós-venda autorizado para
aparelhos de jardinagem Bosch.
Indicação LED Capacidade
do acumula-
dor
Luz permanente 3 LEDs verdes 2/3
Luz permanente 2 LEDs verdes 1/3
Luz permanente 1 LEDs verdes 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Condições de corte
Relva muito fi-
na e seca
Relva fina e
seca
Relva normal
e densa
Potência de corte (Rotak 34 LI)
até 300 m
2
até 150 m
2
até 100 m
2
Potência de corte (Rotak 37 LI)
até 300 m
2
até 150 m
2
até 100 m
2
Potência de corte (Rotak 43 LI)
até 300 m
2
até 150 m
2
até 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 76 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Português | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Busca de erros
A tabela a seguir apresenta sintomas de erros e as respectivas soluções, caso a sua máquina não
esteja a funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas in-
formações, dirija-se à sua oficina de serviço.
f Atenção: Desligue o aparelho e solte o disjuntor de circuito eléctrico antes de procurar o erro.
Sintomas Possível causa Solução
A máquina não funciona É possível que haja uma obstru-
ção
Controlar o lado de baixo da
máquina e remover a obstrução
se necessário (sempre usar lu-
vas de jardinagem)
O acumulador não está comple-
tamente carregado
Carregar o acumulador
O acumulador não foi (correc-
tamente) introduzido
Colocar o acumulador
O fusível no disjuntor de circui-
to eléctrico está com defei-
to/queimado
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Relva longa demais Aumentar a altura de corte e in-
clinar a máquina para reduzir a
carga inicial
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e au-
mentar a altura de corte
Acumulador muito frio/muito
quente
Permitir que o acumulador se
aqueça/arrefeça
O disjuntor do circuito eléctri-
co não foi introduzido de forma
correcta/completamente
Colocar de forma correcta
Após accionar a alavanca de co-
mando, o motor arranca com
um pequeno tempo de atraso.
Accionar a alavanca de coman-
do durante aprox. 1 3 seg. pa-
ra o arranque do motor
Em seguida o motor arranca e
pára novamente
O acumulador não está comple-
tamente carregado
Carregar o acumulador
O disjuntor do circuito eléctri-
co não foi introduzido de forma
correcta/completamente
Colocar de forma correcta
O acumulador não foi (correc-
tamente) introduzido
Colocar o acumulador
Acumulador muito frio/muito
quente
Permitir que o acumulador se
aqueça/arrefeça
Aumentar a altura de corte
OBJ_DOKU-15347-001.fm Page 77 Friday, November 14, 2008 11:27 AM
78 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
A máquina funciona com inter-
rupções
A cablagem interna da máquina
está com defeito
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e au-
mentar a altura de corte
A máquina produz um resultado
de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com dificulda-
des
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
(veja “Ajustar a altura de cor-
te”)
As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina (veja “Ma-
nutenção da lâmina”)
É possível que haja uma obstru-
ção
Controlar o lado de baixo da
máquina e remover a obstrução
se necessário (sempre usar lu-
vas de jardinagem)
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado
certo (veja “Manutenção da lâ-
mina”)
Potência de corte (tempo de
funcionamento do acumulador)
insuficiente
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte e an-
dar mais devagar
Relva alta demais Aumentar a altura de corte e an-
dar mais devagar
Relva molhada ou húmida de-
mais
Aguardar até que a relva esteja
seca e andar mais devagar
Relva densa demais Aumentar a altura de corte, an-
dar mais devagar e cortar a rel-
va com frequência
Um acumulador adicional pode
ser adquirido através de um
centro de serviço pós-venda au-
torizado para aparelhos de jar-
dinagem Bosch
Dirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Após ligar a máquina, a lâmina
de corte não gira
A lâmina é impedida pela relva Desligar a máquina
Remover a obstrução (sempre
usar luvas de jardinagem)
Porca/parafuso da lâmina sol-
tos
Apertar porca/parafuso da lâ-
mina
Fortes vibrações/ruídos Porca/parafuso da lâmina sol-
tos
Apertar porca/parafuso da lâ-
mina
Lâmina danificada Substituir a lâmina
Sintomas Possível causa Solução
OBJ_DOKU-15347-001.fm Page 78 Friday, November 14, 2008 11:27 AM
Português | 79
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o
disjuntor de circuito eléctrico e também re-
mover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Nota: Executar os seguintes trabalhos de manu-
tenção em intervalos regulares para assegurar
uma utilização longa e fiável.
Controlar a máquina regularmente quanto a fa-
lhas visíveis, como lâminas soltas ou danifica-
das, conexões soltas e peças gastas ou danifica-
das.
Verificar se tampas, coberturas e dispositivos
de protecção não estão danificados e se estão
colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação neces-
sários antes da utilização.
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos pro-
cessos de fabricação e de teste, a reparação de-
verá ser executada por uma oficina de serviço
autorizada para ferramentas para jardinagem
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta no lo-
gotipo do aparelho.
Manutenção da lâmina
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o
disjuntor de circuito eléctrico e também re-
mover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Deitar a máquina do lado direito para controlar
a lâmina. Uma lâmina embotada ou danificada.
Nenhum processo de carga
possível
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumu-
lador, p. ex. colocando e reti-
rando repetidamente o acumu-
lador, se necessário substituir
o acumulador
Acumulador com defeito, pois
há uma interrupção de potência
dentro do acumulador (células
individuais)
Substituir o acumulador
Os LED indicadores 18 ou 19
não se acendem após introduzir
a ficha de rede na tomada
A ficha de rede do carregador
não está (correctamente) intro-
duzida
Introduzir a ficha de rede (total-
mente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou carre-
gador com defeito
Se necessário deverá permitir
que a tensão de rede e o carre-
gador sejam controlados por
uma oficina de serviço autoriza-
da para ferramentas eléctricas
Bosch
Sintomas Possível causa Solução
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 79 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
80 | Português
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Proceda da seguinte maneira para substituir a
lâmina:
Enfiar uma chave de fenda (não se encontra no
volume de fornecimento) no orifício 26, para ve-
rificar o accionamento. Segurar a lâmina 30
usando luvas de jardinagem (não incluídas no
volume de fornecimento) e remover o parafuso
da lâmina 29, o disco da lâmina 28 e a lâmina 30
com ajuda de uma chave de fenda (não incluída
no volume de fornecimento).
Fixar a lâmina 30 com o disco da lâmina 28 e o
parafuso da lâmina 29. Antes de apertar o para-
fuso da lâmina 29, assegure-se de que a lâmina
está montada do lado correcto (o símbolo de-
ve estar visível, veja figura I).
Assegure-se de que a chave de fenda tenha sido
removida antes de colocar a máquina em funci-
onamento.
f Não lubrificar nem engraxar a lâmina nem o
parafuso da lâmina ao montar.
Tratamento do acumulador
f Atenção! Desligar o aparelho antes de efec-
tuar trabalhos de manutenção, soltar o
disjuntor de circuito eléctrico e também re-
mover o cesto de recolha de relva.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Para assegurar a utilização optimizada do acu-
mulador, deverá observar as seguintes indica-
ções e medidas:
Proteger o acumulador contra humidade e
água.
Sempre guardar o acumulador a uma tempe-
ratura de 0 °C a 45 °C. Por exemplo, não dei-
xe o acumulador dentro do automóvel no ve-
rão.
Não deixe o acumulador no aparelho no caso
de radiação solar directa.
A temperatura ideal para a arrecadação do
acumulador é de 5 °C.
Limpar de vez em quando as aberturas de
ventilação do acumulador com um pincel ma-
cio, limpo e seco.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
Após o processo de trabalho/arrecada-
ção
Limpar bem o exterior da máquina com uma es-
cova macia e um pano. Não usar água nem solu-
ções ou produtos de polimento. Remover todos
os acúmulos de relva e de partículas, especial-
mente das aberturas de ventilação 9.
Deitar a máquina de lado e limpar a área da lâ-
mina. Remover material de cortado comprimido
com um pedaço de madeira ou de plástico.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver
a trabalhar na área das lâminas afiadas.
Guardar a máquina num lugar seco. Não colocar
outros objectos sobre a máquina. Para economi-
zar espaço deverá dobrar completamente o pu-
nho.
f Ao bascular o punho superior/inferior para
abrir e fechar, deverá observar que o cabo
eléctrico não seja entalado. Não deixar o
punho cair.
Para guardar a máquina é necessário remover o
cesto para recolher a relva.
Acessórios
Lâmina de corte
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-
sórios.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 80 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Português | 81
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Transporte
O acumulador foi testado conforme o
manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III,
sub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobre-
pressão interior e contra curto-circuitos e tem
dispositivos para evitar rupturas violentas e pe-
rigosas correntes de retorno.
A quantidade equivalente de lítio contida no
acumulador é inferior aos respectivos valores li-
mites. Por este motivo o acumulador, como uni-
dade ou introduzido num aparelho, não está su-
jeito às leis nacionais nem internacionais para
materiais perigosos. As leis para materiais peri-
gosos podem no entanto ser relevantes para o
transporte de vários acumuladores. Neste caso
pode ser necessário manter certas condições
especiais (p. ex. referentes à embalagem). Infor-
mações detalhadas estão disponíveis numa fo-
lha de instruções no seguinte endereço internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no ca-
pítulo “Transporte”,
Página 81.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados
no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re-
ciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos
devem ser reciclados conforme a directiva
91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 81 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
82 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni
riportate di seguito. Acquistare dimestichezza
con gli elementi di comando ed il corretto uti-
lizzo della macchina. Conservare in luogo sicu-
ro il presente manuale di istruzioni d’uso per
ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti sulla macchi-
na
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto d’istruzioni per
l’uso».
Attenzione a non mettere in pericolo
l’incolumità di persone che si trovano
nelle vicinanze attraverso corpi lanciati
o fatti volare per aria.
Tenere le persone presenti a distanza
di sicurezza dalla macchina.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a
non tagliarsi le dita dei piedi e delle
mani.
Spegnere la macchina e rimuovere il
ruttore del circuito elettrico prima di
regolarla, pulirla oppure prima di la-
sciarla incustodita anche per un breve
periodo.
Non applicabile.
Prima di intervenire sui componenti
della macchina, attendere che gli stes-
si si siano completamente fermati Le
lame continuano a ruotare dopo lo spe-
gnimento della macchina e possono
provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’utensile quando piove
e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano
dalle lame da taglio.
Utilizzare il dispositivo di carica esclu-
sivamente in ambienti asciutti.
Il dispositivo di carica è dotato di un
trasformatore di sicurezza.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone
che non abbiano preso visione delle presenti
istruzioni di utilizzare la macchina. Le norme
nazionali prevedono eventualmente dei limiti
di restrizione relativamente all’età dell’ope-
ratore. Se la macchina non viene impiegata,
conservarla fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e/o cono-
scenza, se le stesse non sono sorvegliate op-
pure istruite relativamente all’uso dell’appa-
recchio da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparec-
chio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle
immediate vicinanze vi sono persone ed in
modo particolare bambini oppure animali do-
mestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli
incidenti o dei rischi in cui possono incorrere
le altre persone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare la macchina a piedi nudi né cal-
zando sandali aperti. Portare sempre robuste
scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da
lavorare ed avere cura di rimuovere eventuali
pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualun-
que altro tipo di corpo estraneo.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 82 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Prima dell’impiego controllare sempre visiva-
mente che le lame, le viti delle lame ed il
gruppo di taglio non siano usurati o danneg-
giati. Al fine di evitare squilibri, in caso di
usura o danneggiamento delle lame e delle vi-
ti delle lame, sostituire sempre la serie com-
pleta.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente
di giorno o con una buona illuminazione arti-
ficiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba
sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai.
f Mai utilizzare il tosaerba con dispositivi di
protezione e coperture difettosi oppure sen-
za dispositivi di sicurezza, come per esempio
deflettore protettivo e/o cestello raccoglier-
ba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può esse-
re pericolosa.
Non tosare l’erba su pendenze eccessiva-
mente ripide.
In caso di superfici con una certa pendenza
oppure in caso di erba bagnata, attenzione a
non scivolare.
In caso di superfici con una certa pendenza,
tosare l’erba trasversalmente e non procede-
re mai in senso perpendicolare alla penden-
za.
Porre estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
f Operare con estrema attenzione quando si
arretra o quando si tira la macchina.
f Durante la tosatura dell’erba avere cura di
spingere il tosaerba sempre in avanti e di non
tirarlo mai in direzione del proprio corpo.
f Le lame devono essere sempre completa-
mente ferme prima di ribaltare il tosaerba
per trasportarlo su superfici non erbose e al-
la/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure
avviamento del motore non ribaltare la mac-
china a meno che questo non sia indispensa-
bile per l’avviamento nell’erba alta. In questo
caso, premendo verso il basso l’impugnatu-
ra, sollevare la parte lontana dall’operatore
non più di quanto strettamente necessario.
Al momento di abbassare di nuovo la macchi-
na, fare attenzione a tenere entrambe le mani
sull’impugnatura.
f Accendere la macchina come descritto nelle
istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi
siano a distanza sufficiente dalle parti rotan-
ti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto
le parti rotanti.
f Lavorando con la macchina mantenere sem-
pre una certa distanza dalla zona di espulsio-
ne.
f Non sollevare, né trasportare mai la macchi-
na con il motore in funzione.
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico:
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodi-
ta,
prima dell’eliminazione di bloccaggi,
quando si effettuano controlli alla macchina,
interventi di pulizia oppure di qualunque al-
tro tipo,
in seguito ad una collisione con corpi estra-
nei. Controllare immediatamente la macchi-
na in merito a danneggiamenti e, se necessa-
rio, far effettuare le dovute riparazioni,
se la macchina inizia a vibrare in modo inso-
lito (controllare immediatamente).
Manutenzione
f Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e
le viti siano ben serrati affinché venga garan-
tito uno stato operativo sicuro della macchi-
na.
f Controllare regolarmente la condizione e lo
stato di usura del cestello raccoglierba.
f Controllare la macchina e per ragioni di sicu-
rezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Per il tosaerba utilizzare esclusivamente la-
me da taglio previste.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate si-
ano approvate da Bosch.
f
Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame ta-
glienti.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 83 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
84 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ri-
caricabile
f Prima di inserire la batteria ricaricabile, as-
sicurarsi che l’elettroutensile sia spento. In-
serendo una batteria ricaricabile in un elet-
troutensile acceso potrà dare insorgenza ad
incidenti.
f Custodire il caricabatteria al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltra-
zione di acqua in un caricabatteria va ad au-
mentare il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
f Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica con-
sigliati dal produttore. Per un dispositivo di
ricarica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste il pericolo di incendio se
viene utilizzato con un tipo diverso di batte-
ria ricaricabile.
f Non caricare batterie di altra fabbricazione.
Il caricabatteria è idoneo esclusivamente per
operazioni di ricarica di batterie Bosch agli
ioni di litio con tensioni indicate sotto dati
tecnici. In caso contrario si viene a creare il
pericolo di incendio e di esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
caricabatteria in caso doveste riscontrare
dei danni. Non aprire mai personalmente il
caricabatteria e farlo riparare soltanto da
personale qualificato e soltanto con pezzi di
ricambio originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate si au-
menta il pericolo di una scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
via del riscaldamento del caricabatteria che
si ha durante la fase di ricarica si viene a cre-
are il pericolo di incendio.
f Avere cura d’impiegare in questo utensile
esclusivamente batterie ricaricabili esplici-
tamente previste. L’impiego di batterie rica-
ricabili diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
f Non avvicinare batterie non utilizzate a fer-
magli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure al-
tri piccoli oggetti metallici che potrebbero
provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie
ricaricabili può provocare bruciature oppure
lo sviluppo di incendi.
f In caso d’impiego errato si provoca il peri-
colo di fuoriuscita di liquido dalla batteria
ricaricabile. Evitarne assolutamente il con-
tatto. In caso di contatto accidentale, sciac-
quare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liqui-
do dovesse entrare in contatto con gli oc-
chi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricari-
cabile potrà causare irritazioni cutanee o
ustioni.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
f Proteggere la batteria ricaricabile da calore
troppo forte, p. es. anche da continue radia-
zioni solari e dal fuoco. Vi è concreto perico-
lo di esplosione!
f Non mettere la batteria ricaricabile in corto
circuito. Vi è concreto pericolo di esplosio-
ne!
f In caso di difetto e di uso improprio della
batteria ricaricabile vi è il pericolo di una
fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca
e farsi visitare da un medico in caso di di-
sturbi. I vapori possono irritare le vie respira-
torie.
f Proteggere la batteria ricaricabile da umidità
ed acqua.
f Conservare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente nel campo di temperatura da 0 °C fino
a 45 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile
p. es. in estate nell’automobile.
f Pulire di tanto in tanto le fessure di ventila-
zione della batteria ricaricabile con un pen-
nello morbido, pulito ed asciutto.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 84 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 85
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o in-
cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è stato progettato per tosa-
re l’erba di prati in settori privati.
Volume di fornitura
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’im-
ballaggio ed accertarsi che tutti i componenti
che seguono facciano parte della fornitura:
Tosaerba con impugnatura
1 Parte inferiore dell’impugnatura
–2Viti
2 Dadi ad alette
2 Viti per lamiera
2 Parti del cestello raccoglierba
(Rotak 34/37 LI)
3 Parti del cestello raccoglierba (Rotak 43 LI)
2 Clip per cavo
Stazione di ricarica
Ruttore del circuito elettrico
Batteria/e ricaricabile*
Manuale di istruzioni
* specifico del prodotto
In caso che un qualsiasi elemento dovesse man-
care oppure dovesse essere danneggiato, met-
tersi in contatto con il rivenditore presso il quale
avete acquistato la macchina.
La macchina pesa completamente assemblata
circa 12,813,8 kg. Se necessario, farsi aiutare
per estrarre la macchina dall’imballo.
Prestare sempre la massima attenzione alle la-
me taglienti estraendo la macchina dall’imballo
oppure trasportandola verso la superficie erbo-
sa.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce alla rappresentazione dell’elettroutensile
sulle pagine con le rappresentazioni grafiche.
1 Leva dell’interruttore
2 Pulsante di sicurezza
3 Parte superiore dell’impugnatura
4 Cestello raccoglierba
5 Deflettore protettivo
6 Parte inferiore dell’impugnatura
7 Coperchio della batteria ricaricabile
8 Batteria ricaricabile
9 Feritoie di ventilazione
10 Rotelle
11 Rastrello per erba
12 Leva per altezza di taglio
13 Tasto per indicatore dello stato di carica
14 Indicatore dello stato di carica della batteria
15 Indicatore del controllo della temperatura
16 Sede di ricarica
17 Dispositivo di carica
18 Indicatore LED rosso sul dispositivo
di carica
19 Indicatore LED verde sul dispositivo
di carica
20 Spina di rete**
21 Numero di serie
** varia secondo il Paese
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
OBJ_DOKU-15348-001.fm Page 85 Friday, November 14, 2008 12:11 PM
86 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Rotak 34/37 LI
Valori misurati rilevati conformemente alla nor-
ma 2000/14/CE (1,60 altezza, 1,0 distanza) e EN
ISO 5349.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente: livello di pressione
acustica 81 dB(A); livello di potenza sonora
garanti-to inferiore a 90 dB(A). Incertezza della
misura K =0.74 dB.
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Valori misurati rilevati conformemente alla nor-
ma 2000/14/CE (1,60 altezza, 1,0 distanza) e
EN ISO 5349.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente: livello di pressione
acustica 81 dB(A); livello di potenza sonora
garanti-to inferiore a 91 dB(A). Incertezza della
misura K =0.74 dB.
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2,5 m/s
2
.
Tosaerba Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Codice prodotto 3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Larghezza lame cm 34 37 43
Altezza di taglio mm 20 70 20 70 20 70
Capacità cestello raccoglierba l 40 40 50
Peso (max.) kg 12,8 13,0 13,8
Numero di serie
Cfr. numero di serie 21 (targhetta di costruzione) applicata
alla macchina
Batteria ricaricabile Agli ioni di litio Agli ioni di litio Agli ioni di litio
Codice prodotto 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Tensione nominale V 36 36 36
Tempo di ricarica (a batteria
scaricata) min 60 60 60
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile 20 20 20
Stazione di ricarica AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Codice prodotto
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Tensione nominale V 36 36 36
Corrente di carica A 4,0 4,0 4,0
Campo ammesso di tempera-
tura di ricarica °C 0 45 0 45 0 45
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Classe di sicurezza
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 86 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Dichiarazione di conformità
Rotak 34/37 LI
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60335, EN 50338 (apparecchio a
batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di
carica batteria) secondo le norme delle direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato
90 dB(A). Procedimento di valutazione della
conformità secondo appendice VI.
Rotak 43 LI
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60335, EN 50338 (apparecchio a
batteria ricaricabile) e EN 60335 (dispositivo di
carica batteria) secondo le norme delle direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato
90 dB(A). Procedimento di valutazione della
conformità secondo appendice VI.
Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, lì 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
Per la Vostra sicurezza
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio e rimuo-
vere il ruttore del circuito elettrico e la batte-
ria ricaricabile prima di procedere ad inter-
venti di manutenzione o di pulizia. Lo stesso
vale se il cavo della corrente dovesse essere
danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per al-
cuni secondi dopo lo spegnimento della
macchina.
f Attenzione mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Caricare la batteria
Osservare la tensione di rete: La tensione della
rete deve corrispondere a quella indicata sulla
targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili
con l’indicazione di 230 V possono essere colle-
gati anche alla rete di 220 V/240 V.
Utilizzare solo il caricabatteria fornito insieme
all’elettroutensile. Solo questo caricabatteria è
previsto per la batteria Li-Ion utilizzata per que-
sto elettroutensile.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
per il controllo della temperatura che permette
operazioni di ricarica solo entro un campo di
temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si
permette di raggiungere una lunga durata della
batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita
parzialmente carica. Per garantire l’intera po-
tenza della batteria ricaricabile, prima del primo
impiego ricaricare completamente la batteria ri-
caricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere
ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la
durata. Un’interruzione dell’operazione di ricari-
ca non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta
contro lo scaricamento totale durante l’impiego
nella macchina. In caso di batteria ricaricabile
scarica, la macchina viene spenta tramite un col-
legamento di protezione e non è possibile conti-
nuare a farla funzionare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 87 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
88 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Non premere l’interruttore di avvio/arresto
dopo lo spegnimento automatico. La batte-
ria può essere danneggiata.
Processo di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spi-
na di rete della stazione di ricarica viene inserita
nella presa per la corrente e la batteria 8 ricari-
cabile viene inserita nella sede di ricarica 16.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica,
lo stato di ricarica della batteria viene ricono-
sciuto automaticamente e l’operazione di ricari-
ca avviene con la rispettiva ottimale corrente di
carica in base alla temperatura della batteria e
della tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposi-
to nella stazione di ricarica resta sempre com-
pletamente carica.
Significato degli elementi di visualizzazione
Il controllo dell’operazione di ricarica viene se-
gnalato attraverso gli indicatori LED 18 oppure
19:
Operazione veloce di ricarica
L’operazione veloce di ricarica
viene segnalata tramite un lam-
peggio dell’indicatore LED ver-
de 19.
Durante il processo di carica i tre LED verdi so-
no illuminati uno dopo l’altro e si spengono bre-
vemente. La batteria ricaricabile è completa-
mente carica quando i tre LED verdi sono
illuminati permanentemente. Circa 5 minuti do-
po che la batteria ricaricabile è stata caricata
completamente, i tre LED verdi si spengono di
nuovo.
Nota bene: L’operazione veloce di ricarica è
possibile esclusivamente se la temperatura del-
la batteria ricaricabile si trova nel campo di tem-
peratura di carica ammissibile, vedi paragrafo
«Dati tecnici».
Batteria caricata
La luce continua dell’indicato-
re LED verde 19 segnala che la
batteria è stata ricaricata com-
pletamente.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene
emesso un segnale acustico che segnala che la
batteria è stata ricaricata completamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria può
essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua dell’indicatore LED verde 19 se-
gnala che la spina di rete è inserita nella presa
di corrente e che la stazione di ricarica è pronta
per l’uso.
Temperatura della batteria ricaricabile inferio-
re a 0 °C oppure superiore a 45 °C
La luce continua dell’indicato-
re LED rosso 18 segnala che la
temperatura della batteria rica-
ricabile si trova al di fuori del
campo di temperatura per operazione veloce di
ricarica di 0 °C 45 °C. Non appena viene rag-
giunto il campo di temperatura ammesso, il di-
spositivo di ricarica passa automaticamente alla
ricarica veloce.
Se la temperatura della batteria ricaricabile si
trova al di fuori del campo di temperatura di ri-
carica, inserendo la batteria nel dispositivo di ri-
carica si accende il LED rosso della batteria rica-
ricabile.
Operazione di ricarica impossibile
In caso di un’altra disfunzione
dell’operazione di ricarica, la
stessa viene segnalata tramite
un lampeggio dell’ indicatore
LED rosso 18.
L’operazione di ricarica non può essere avviata
e la batteria non può essere ricaricata (vedi «In-
dividuazione dei guasti e rimedi»).
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso
di operazioni di ricarica successivi senza interru-
zioni, la stazione di ricarica si può riscaldare.
Questo fatto non è comunque preoccupante e
non è indice di un difetto tecnico della stazione
di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 88 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 89
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Raffreddamento della batteria ricaricabile
(Active Air Cooling)
Il comando del ventilatore integrato nel disposi-
tivo di ricarica controlla la temperatura della
batteria ricaricabile inserita. Se la temperatura
della batteria ricaricabile supera i 30 °C, trami-
te un ventilatore la batteria ricaricabile viene raf-
freddata ad una temperatura di ricarica ottima-
le. Il ventilatore acceso sviluppa il tipico rumore
di ventilazione.
Se il ventilatore non funziona significa che la
temperatura della batteria ricaricabile si trova in
un campo ottimale di temperatura di ricarica op-
pure che il ventilatore è difettoso. In questo ca-
so si allunga la durata dell’operazione di ricarica
della batteria ricaricabile.
Montaggio
f Non inserire la batteria ricaricabile e/o il
ruttore del circuito elettrico prima che la
macchina sia stata montata completamen-
te.
f Aprendo oppure chiudendo l’impugnatura
superiore/inferiore fare sempre attenzione
affinchè il cavo della corrente non rimanga
incastrato. Non lasciar cadere l’impugnatu-
ra.
Montaggio dell’impugnatura
noApplicare la parte inferiore dell’impugnatu-
ra 6 nei fori appositamente previsti e fissarla
con le viti per lamiera.
Nota bene: La parte superiore dell’impugnatura
3 è regolabile in altezza. Montare l’impugnatura
in posizione I oppure II.
p Con l’ausilio delle viti e dei dadi ad alette 22
montare la parte superiore dell’impugnatura 3
alle aste inferiori 6.
Nota bene: Assicurarsi che il cavo sia stato ben
fissato all’impugnatura tramite le apposite clip
per cavo.
Applicazione della batteria ricaricabile
noTirare verso l’alto la leva per il coperchio
della batteria ricaricabile 23 e sollevare il coper-
chio della batteria ricaricabile 7.
p Inserire la batteria ricaricabile 8 in modo che
la stessa scatti in posizione in modo percettibile
(clic).
q Inserire il ruttore del circuito elettrico 24 co-
me illustrato. Assicurarsi che lo stesso sia posi-
zionato in modo corretto.
r Qualora il tosaerba non venisse utilizzato su-
bito, mettere il ruttore del circuito elettrico 24
in posizione di stazionamento come illustrato.
Chiudere il coperchio della batteria ricaricabile
7.
Rimozione della batteria ricaricabile
Tirare verso l’alto la leva per il coperchio della
batteria ricaricabile 23 e sollevare il coperchio
della batteria ricaricabile 7.
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico 24 e
metterlo in posizione di stazionamento.
Tirare verso l’alto la leva per il coperchio della
batteria ricaricabile 23.
Rimuovere la batteria ricaricabile 8.
Assemblaggio del cestello raccoglierba
Rotak 34/37 LI
Assemblare la parte superiore del cestello rac-
coglierba con la parte inferiore dello stesso fa-
cendo scattare in posizione le linguette lungo il
bordo. Iniziare da dietro e continuare man mano
in avanti.
Rotak 43 LI
n Assemblare entrambe le metà della parte in-
feriore del cestello raccoglierba facendo scatta-
re in posizione le linguette lungo il bordo. Inizia-
re da dietro e continuare man mano in avanti.
o Assemblare insieme le due metà del cestello
raccoglierba.
Inserimento/rimozione del cestello
raccoglierba
Sollevare il deflettore protettivo 5 e tenerlo in
questa posizione per inserire oppure rimuovere
il cestello raccoglierba 4.
Qualora non si volesse raccogliere l’erba taglia-
ta, il tosaerba può essere utilizzato senza il ce-
stello raccoglierba 4 agganciato. Il deflettore
protettivo 5 deve in ogni caso essere ribaltato
verso il basso.
A
B
C
D
E
OBJ_BUCH-882-001.book Page 89 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
90 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Regolazione dell’altezza di taglio
f Prima di regolare l’altezza di taglio fermar-
si, rilasciare la levetta dell’interruttore ed
attendere fino a quando il motore si sarà
fermato completamente. Le lame continua-
no a ruotare dopo lo spegnimento del motore
e possono provocare lesioni gravi.
f Attenzione mai toccare la lama di taglio
in rotazione.
Per effettuare il primo taglio della stagione do-
vrebbe essere regolata un’altezza di taglio alta.
Il tosaerba può essere regolato su 7 altezze di
taglio tra 35 mm e 70 mm.
A tal fine premere la leva per l’altezza di taglio
12 all’interno e muoverla in avanti o indietro
mentre il tosaerba viene abbassato o sollevato
per regolare così l’altezza di taglio desiderata.
Rimuovendo il coperchio 25 come illustrato, l’al-
tezza di taglio del tosaerba può essere ridotta a
20 mm.
f In caso di regolazione dell’altezza di taglio a
20 30 mm si riduce il periodo di carica del-
la batteria ricaricabile.
Uso
Messa in funzione
f Le lame continuano a ruotare ancora per al-
cuni secondi dopo lo spegnimento della
macchina. Prima di riaccendere nuovamen-
te la macchina, attendere che il motore e le
lame si siano fermati completamente.
f Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Nota bene: Per facilitare l’avvio, premere verso
il basso l’impugnatura al fine di alzare le rotelle
anteriori.
Inserire nuovamente il ruttore del circuito elet-
trico 24.
Avviamento
n Premere il pulsante di sicurezza 2 e
tenerlo premuto.
o Tirare la leva dell’interruttore 1 con-
tro l’impugnatura.
Rilasciare il pulsante di sicurezza 2.
Nota bene: Dopo l’azionamento della leva di co-
mando 1 il motore si avvia con un leggero ritar-
do.
Arresto
Rilasciare la leva dell’interruttore 1.
Qualora il tosaerba non venisse utilizzato subi-
to, mettere il ruttore del circuito elettrico 24 in
posizione di stazionamento come illustrato.
Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questo
dispositivo di protezione frena la lama entro po-
chi secondi.
Tosatura dell’erba
Proteggere la batteria ricaricabile da
calore troppo forte, p. es. anche da
continue radiazioni solari e dal fuoco.
L’elettroutensile non funziona ad una
temperatura inferiore di 0 °C oppure
superiore di 45 °C!
f In caso di irradiamento solare diretto non
lasciare la batteria ricaricabile nella macchi-
na.
Operando in condizioni di tosatura particolar-
mente difficile, evitare di sottoporre il motore
a sovraccarichi.
In caso di sovraccarico, il numero di giri del mo-
tore si abbassa ed il rumore del motore cambia.
In tal caso fermarsi, rilasciare la leva dell’inter-
ruttore 1 e regolare una maggiore altezza di ta-
glio. L’inosservanza di questa istruzione potreb-
be ridurre la potenza di taglio (tempo di carica
della batteria) e/o la macchina o la batteria rica-
ricabile potrebbero venire danneggiati.
Il rastrello per erba 11 permette di tosare l’erba
vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando
l’erba vicino a margini attenzione a non toccare
oggetti con il rastrello per erba 11.
F
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_DOKU-15348-001.fm Page 90 Friday, November 14, 2008 12:11 PM
Italiano | 91
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Indicazioni operative
Indicatore dello stato di carica della batteria
(vedi figura principale)
La batteria ricaricabile 8 è dotata di un indicato-
re dello stato di ricarica 14 che visualizza lo sta-
to di carica della batteria ricaricabile. L’indicato-
re dello stato di carica della batteria 14 è
costituito da 3 LED verdi.
Azionare il tasto per l’indicatore dello stato di
carica 13 per attivare l’indicatore dello stato di
carica 14. Dopo ca. 5 secondi l’indicatore dello
stato di carica si spegne automaticamente.
Lo stato di ricarica può essere controllato anche
a batteria ricaricabile estratta.
Se dopo aver premuto il tasto 13 non vi è alcun
LED illuminato, la batteria ricaricabile è difetto-
sa e deve essere sostituita.
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato di
ricarica può avvenire solo quando a tosaerba
fermo.
Durante il processo di carica i tre LED verdi so-
no illuminati uno dopo l’altro e si spengono bre-
vemente. La batteria ricaricabile è completa-
mente carica quando i tre LED verdi sono
illuminati permanentemente. Circa 5 minuti do-
po che la batteria ricaricabile è stata caricata
completamente, i tre LED verdi si spengono di
nuovo.
Indicatore per il controllo della temperatura
(vedi figura principale)
Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della
temperatura 15 segnala che la batteria ricarica-
bile oppure l’elettronica dell’apparecchio (in ca-
so di batteria ricaricabile inserita) non sono nel
campo di temperatura ottimale. In questo caso
l’apparecchio non funziona oppure non funziona
alla potenza massima.
Controllo della temperatura della batteria rica-
ricabile
Il LED rosso 15 lampeggia premendo il tasto 13
oppure l’interruttore di avvio/arresto 1 (con bat-
teria ricaricabile inserita): La batteria ricaricabi-
le è al di fuori del campo di temperatura d’eser-
cizio da –10 °C fino a +60 °C.
In caso di una temperatura superiore a 70 °C la
batteria ricaricabile si disinserisce fino a quan-
do la stessa è di nuovo in un campo di tempera-
tura d’esercizio ammissibile.
Controllo della temperatura dell’elettronica
dell’apparecchio
Il LED rosso 15 è illuminato costantemente pre-
mendo l’interruttore di avvio/arresto 1: la tem-
peratura dell’elettronica dell’apparecchio è infe-
riore a 5 °C oppure superiore a 75 °C.
In caso di una temperatura superiore a 90 °C
l’elettronica dell’apparecchio si disinserisce fi-
no a quando la stessa è di nuovo in un campo di
temperatura d’esercizio ammissibile.
Indicatore LED Autonomia
batteria
ricaricabile
Luce continua 3 LED verde 2/3
Luce continua 2 LED verde 1/3
Luce continua 1 LED verde 1/3
Luce intermittente 1 LED
verde Riserva
OBJ_BUCH-882-001.book Page 91 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
92 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Potenza di taglio (durata della batteria ricari-
cabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricari-
cabile) dipende dalle caratteristiche del prato,
p. es. dallo spessore dell’erba, dall’umidità, dal-
la lunghezza dell’erba e dall’altezza di taglio.
Se durante il taglio dell’erba la macchina viene
accesa e spenta ripetutamente, si riduce anche
in questo caso la potenza di taglio (durata della
batteria ricaricabile).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della
batteria ricaricabile) si consiglia di tagliare l’er-
ba spesso, di ridurre l’altezza di taglio e di cam-
minare a velocità normale.
L’esempio riportato di seguito illustra la correla-
zione tra l’altezza di taglio e la potenza di taglio
riferita ad una carica della batteria ricaricabile.
Per aumentare la durata è possibile acquistare
una batteria ricaricabile supplementare tramite
un Centro di Assistenza Clienti autorizzato per
utensili da giardinaggio Bosch.
Condizioni di taglio
Erba molto
rada, asciutta
Erba rada,
asciutta
Erba norma-
le, folta
Potenza di taglio (Rotak 34 LI)
fino a 300 m
2
fino a 150 m
2
fino a 100 m
2
Potenza di taglio (Rotak 37 LI)
fino a 300 m
2
fino a 150 m
2
fino a 100 m
2
Potenza di taglio (Rotak 43 LI)
fino a 300 m
2
fino a 150 m
2
fino a 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 92 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 93
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina
non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il pro-
blema, rivolgersi al rivenditore.
f Attenzione: Spegnere l’apparecchio ed estrarre il ruttore del circuito elettrico prima di iniziare
la ricerca della causa del guasto.
Problema Possibili cause Rimedi
La macchina non funziona Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore del-
la macchina e, se necessario, ri-
muovere (portare sempre guanti
per giardinaggio)
Batteria non ricaricata comple-
tamente
Caricare la batteria
La batteria ricaricabile non è in-
serita (correttamente)
Applicazione della batteria ricari-
cabile
Fusibile nel ruttore del circuito
elettrico difettoso/bruciato
Contattare il centro assistenza
clienti
Erba troppo lunga Regolare un’altezza di taglio mag-
giore e ribaltare il tosaerba per ri-
durre la sollecitazione iniziale
La protezione del motore è
scattata
Lasciare raffreddare il motore e
regolare un’altezza di taglio mag-
giore
Batteria troppo fredda/troppo
calda
Riscaldare/raffreddare la batteria
Ruttore del circuito elettrico è
stato inserito non correttamen-
te/non completamente
Inserire correttamente
Dopo l’azionamento della leva
di comando il motore si avvia
con un leggero ritardo
Azionare la leva di comando per
ca. 1 3 s per avviare il motore
Il motore si avvia e si arresta
successivamente di nuovo
Batteria non ricaricata comple-
tamente
Caricare la batteria
Ruttore del circuito elettrico è
stato inserito non correttamen-
te/non completamente
Inserire correttamente
La batteria ricaricabile non è in-
serita (correttamente)
Applicazione della batteria ricari-
cabile
Batteria troppo fredda/troppo
calda
Riscaldare/raffreddare la batteria
Regolare una maggiore altezza di
taglio
OBJ_BUCH-882-001.book Page 93 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
94 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
La macchina funziona con in-
terruzioni
Cablaggio interno danneggiato Contattare il centro assistenza
clienti
La protezione del motore è
scattata
Lasciare raffreddare il motore e
regolare un’altezza di taglio mag-
giore
Il tosaerba lascia tracce di ta-
glio irregolari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di
taglio (vedi «Regolazione dell’al-
tezza di taglio»)
Lame senza filo Sostituzione della lama (vedi
«Manutenzione della lama»)
Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore del-
la macchina e, se necessario, ri-
muovere (portare sempre guanti
per giardinaggio)
Lama montata in posizione er-
rata
Montare la lama nella posizione
corretta (vedi «Manutenzione del-
la lama»)
Potenza di taglio (durata del-
la batteria ricaricabile) non
sufficiente
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di
taglio e camminare lentamente
Erba troppo alta Regolare una maggiore altezza di
taglio e camminare lentamente
Erba troppo bagnata oppure
umida
Attendere fino a quando l’erba è
asciutta e camminare lentamente
Erba troppo spessa Regolare una maggiore altezza di
taglio, camminare lentamente e
tagliare l’erba spesso
È possibile acquistare una bat-
teria ricaricabile supplementa-
re tramite un Centro di Assi-
stenza Clienti autorizzato per
utensili da giardinaggio Bosch
Contattare il centro assistenza
clienti
La lama da taglio non ruota
dopo aver acceso la macchina
Lama bloccata da erba Spegnere la macchina
Eliminare l’ostruzione (portare
sempre guanti per giardinaggio)
Dado/vite della lama allenta-
to/allentata
Serrare saldamente il dado/vite
della lama
Vibrazioni e rumore eccessivi Dado/vite della lama allenta-
to/allentata
Serrare saldamente il dado/vite
della lama
Lama danneggiata Sostituzione della lama
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-882-001.book Page 94 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 95
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di manutenzione o pulizia spegnere l’appa-
recchio, togliere il ruttore del circuito elet-
trico, la batteria ricaricabile ed il raccoglito-
re erba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
Nota bene: Per garantire un funzionamento du-
revole ed affidabile, eseguire regolarmente le
seguenti operazioni di manutenzione.
Controllare regolarmente la macchina in merito
a difetti evidenti come lame allentate o danneg-
giate, collegamenti laschi e componenti usurati
o danneggiati.
Controllare che le coperture ed i dispositivi di
protezione non siano danneggiati e che siano
applicati in modo corretto. Prima dell’impiego
effettuare eventuali lavori di manutenzione o di
riparazione necessari.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
centro di assistenza clienti autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o
di ordinazione di pezzi di ricambio.
Manutenzione della lama
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di manutenzione o pulizia spegnere l’appa-
recchio, togliere il ruttore del circuito elet-
trico, la batteria ricaricabile ed il raccoglito-
re erba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
Appoggiare la macchina sul lato destro per con-
trollare la lama. Sostituire la lama in caso doves-
se essere consumata oppure danneggiata.
Operazione di ricarica non
possibile
I contatti delle batterie ricarica-
bili sono sporchi
Pulire i contatti delle batterie ri-
caricabili; p.es. inserendo ed
estraendo più volte le batterie o
la batteria ricaricabile
La batteria è difettosa poiché
all’interno della batteria vi è
un’interruzione della linea di
collegamento (elementi della
batteria singoli)
Sostituire la batteria
Gli indicatori LED 18 oppure
19 non sono accesi dopo che
la spina di rete è stata inserita
nella presa
La spina di collegamento alla
rete della stazione di ricarica
non è inserita (correttamente)
Inserire la spina di rete (comple-
tamente) nella presa per la cor-
rente
Difetto della presa per la cor-
rente, del cavo di rete oppure
della stazione di ricarica
Controllare la tensione di rete e,
se necessario, far controllare il di-
spositivo di ricarica da un Centro
di Assistenza Clienti autorizzato
per elettroutensili Bosch
Problema Possibili cause Rimedi
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 95 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
96 | Italiano
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Per sostituire la lama procedere come segue:
Inserire un cacciavite (non fornito in dotazione)
nel foro 26 per tenere in posizione l’azionamen-
to. Utilizzando guanti da giardinaggio (non forni-
ti in dotazione) tenere ferma la lama 30 e con
l’ausilio di un cacciavite (non fornito in dotazio-
ne) rimuovere la vite della lama 29, la rondella
della lama 28 e la lama 30.
Fissare la lama 30 insieme alla rondella della la-
ma 28 ed alla vite della lama 29. Prima di serrare
saldamente la vite della lama 29 assicurarsi che
la lama sia stata montata in posizione corretta
(simbolo deve essere visibile, vedi figura I).
Prima di mettere in funzione la macchina, accer-
tarsi sempre che il cacciavite sia stato rimosso.
f Non ingrassare, né oliare la lame o la vite
della lama in fase di montaggio.
Cura della batteria ricaricabile
f Attenzione! Prima di effettuare interventi
di manutenzione o pulizia spegnere l’appa-
recchio, togliere il ruttore del circuito elet-
trico, la batteria ricaricabile ed il raccoglito-
re erba.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
Osservare le seguenti indicazioni e provvedi-
menti per garantire un utilizzo ottimale della
batteria ricaricabile:
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità
ed acqua.
Conservare la batteria ricaricabile esclusiva-
mente nel campo di temperatura da 0 °C fino
a 45 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile
p. es. in estate nell’automobile.
In caso di irradiamento solare diretto non la-
sciare la batteria ricaricabile nella macchina.
La temperatura ottimale per la conservazio-
ne della batteria ricaricabile è di 5 °C.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventila-
zione della batteria ricaricabile con un pen-
nello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
Dopo la tosatura/conservare
Pulire accuratamente l’esterno della macchina
utilizzando una spazzola morbida ed uno strac-
cio. Non utilizzare acqua, solventi oppure pro-
dotti di lucidatura. Rimuovere completamente
resti di erba e detriti rimasti attaccati, in modo
particolare dalle feritoie di ventilazione 9.
Appoggiare la macchina su un lato e pulire l’area
delle lame. Utilizzando un pezzo di legno o di
plastica, eliminare residui compatti di materiale
tagliato.
f Mettere sempre guanti da giardino maneg-
giando o lavorando nel settore delle lame
taglienti.
Conservare la macchina in un luogo asciutto.
Non appoggiare mai altri oggetti sulla macchina
Per facilitare il rimessaggio, ripiegare completa-
mente l’impugnatura.
f Aprendo oppure chiudendo l’impugnatura
superiore/inferiore fare sempre attenzione
affinchè il cavo della corrente non rimanga
incastrato. Non lasciar cadere l’impugnatu-
ra.
Per la conservazione della macchina viene ri-
mosso il cestello raccoglierba.
Accessori
Lama di taglio
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 96 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Italiano | 97
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
La batteria ricaricabile è stata collaudata secon-
do il manuale UN [Recommendations on the
Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests
and Criteria] ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III,
sottoparagrafo 38.3. Essa è dotata sia di un’effi-
cace protezione contro la sovrappressione inter-
na e pericolo di corto circuito che di dispositivi
adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovrac-
carico ed il pericolo di corrente inversa.
La quantità di equivalente di litio contenuta nel-
la batteria ricaricabile si trova al di sotto dei va-
lori di soglia vigenti. Per questo motivo la batte-
ria ricaricabile quale singolo elemento o come
elemento applicato in una macchina non rientra
tra i prodotti considerati particolarmente peri-
colosi nelle norme nazionali o internazionali. In
caso di trasporto di diverse batterie ricaricabili,
può comunque darsi il caso che le norme relati-
ve ai prodotti pericolosi acquistino rilevanza. In
questo caso può essere necessario attenersi al-
le speciali condizioni (p. es. l’imballaggio) in es-
se prescritte. Per ulteriori informazioni è possi-
bile consultare il foglio di istruzioni in lingua
inglese reperibile al seguente sito internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le
indicazioni riportare nel para-
grafo «Trasporto», pagina 97.
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa
non deve essere gettata tra i rifiuti domestici,
nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria
esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita
rispettando rigorosamente la protezione
dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita
deve essere riciclata secondo la direttiva
CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 97 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
98 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorg-
vuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedie-
ningselementen en het juiste gebruik van de
machine. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed
voor later gebruik.
Verklaring van de symbolen op de machine
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Voorkom dat personen in de buurt ge-
wond raken door weggeslingerde voor-
werpen.
Houd personen in de buurt op een vei-
lige afstand tot het gereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst
voorzichtig met tenen en vingers.
Voordat u de machine instelt of
schoonmaakt en wanneer u de machi-
ne, ook slechts voor korte tijd, onbe-
heerd achterlaat, dient u deze uit te
schakelen en de stroomkringonderbre-
ker te verwijderen.
Niet van toepassing.
Wacht tot alle delen van de machine
volledig tot stilstand gekomen zijn
voordat u deze aanraakt. De messen
draaien na het uitschakelen van de ma-
chine nog en kunnen verwondingen
veroorzaken.
Gebruik het gereedschap niet in de re-
gen en stel het niet bloot aan regen.
Bescherm uzelf tegen een elektrische
schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van
de snijmessen.
Gebruik het oplaadapparaat alleen in
een droge ruimte.
Het oplaadapparaat is voorzien van
een veiligheidstransformator.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voor-
schriften niet gelezen hebben de machine
nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel
voorschriften ten aanzien van de leeftijd van
de bediener. Bewaar de machine buiten het
bereik van kinderen wanneer deze niet wordt
gebruikt.
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om
te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, zintuigelijke
of geestelijke vermogens of gebrekkige erva-
ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder
toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon, of zij van deze
persoon instructies ontvangen ten aanzien
van het gebruik van het gereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om
zeker te stellen dat zij niet met het gereed-
schap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in
het bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk
voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade
aan het eigendom van anderen.
f Gebruik de machine niet met blote voeten of
met open sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorg-
vuldig op stenen, stokken, metaaldraad, bot-
ten en andere voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen,
de messchroeven of het maaimechanisme
versleten of beschadigd zijn. Vervang versle-
ten of beschadigde messen en messchroe-
ven altijd als complete set, om onbalans te
voorkomen.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 98 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 99
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik de machine bij voorkeur niet wan-
neer het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
f Gebruik de machine nooit met defecte bevei-
ligingen of afschermingen of zonder veilig-
heidsvoorzieningen, zoals stootbescherming
en/of grasvanger.
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
Maai geen bijzonder steile hellingen.
Zorg ervoor dat u op een helling of op nat
gras altijd stevig staat.
Maai altijd dwars op een helling, nooit naar
boven of naar beneden.
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het
veranderen van richting op een helling.
f Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlo-
pen of bij het trekken van de machine.
f Duw de machine tijdens het maaien altijd
naar voren, trek deze nooit naar u toe.
f De messen moeten stilstaan wanneer u de
machine voor het transport moet kantelen,
wanneer u een gedeelte moet oversteken dat
niet met gras is beplant en wanneer u de ma-
chine naar en van het te maaien gebied ver-
plaatst.
f Kantel de machine bij het starten of aantrek-
ken van de motor niet, behalve wanneer dit
voor het starten in hoog gras nodig is. Til in
dit geval de van de bediener afgewende zijde
door het naar beneden duwen van de hand-
greep niet verder dan nodig omhoog. Let er-
op dat u beide handen aan de greep hebt
wanneer u de machine weer laat zakken.
f Schakel de machine in zoals in de gebruiks-
aanwijzing beschreven en houd uw voeten
ruim uit de buurt van ronddraaiende delen.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van
of onder ronddraaiende delen.
f Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met
de machine werkt.
f Til of draag de machine nooit terwijl de mo-
tor loopt.
Stroomkringonderbreker losmaken:
altijd wanneer u de machine verlaat,
vóór het verwijderen van blokkeringen,
voordat u de machine controleert of reinigt
of aan de machine werkt,
na het raken van een voorwerp. Controleer
de machine onmiddellijk op beschadigingen
en laat deze indien nodig repareren,
als de machine op een ongewone manier be-
gint te trillen (onmiddellijk controleren).
Onderhoud
f Stel vast dat alle moeren, bouten en schroe-
ven goed vastzitten, zodat een veilige werk-
toestand van de machine gewaarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toe-
stand en slijtage.
f Controleer de machine en vervang veilig-
heidshalve versleten of beschadigde delen.
f Gebruik uitsluitend de voor de machine voor-
ziene maaimessen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de
accu
f Controleer dat het gereedschap uitgescha-
keld is voordat u de accu er in zet. Het inzet-
ten van een accu in gereedschap dat inge-
schakeld is, kan tot ongevallen leiden.
f Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van wa-
ter in het oplaadapparaat vergroot het risico
van een elektrische schok.
f Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die
door de fabrikant worden geadviseerd. Voor
een oplaadapparaat dat voor een bepaald type
accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer
het met andere accu's wordt gebruikt.
f Laad geen accu’s van andere fabrikanten
op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt
voor het opladen van Bosch-lithiumionaccu’s
met de in de technische gegevens vermelde
spanningen. Anders bestaat er brand- en ex-
plosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door ver-
vuiling bestaat gevaar voor een elektrische
schok.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 99 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
100 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Controleer voor elk gebruik oplaadappa-
raat, kabel en stekker. Gebruik het oplaad-
apparaat niet als u een beschadiging hebt
vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het alleen door gekwalificeerd
personeel en alleen met originele vervan-
gingsonderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergro-
ten het risico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals pa-
pier of textiel) of in een brandbare omge-
ving. Vanwege de bij het opladen optredende
verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
f Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's
in de gereedschappen. Het gebruik van ande-
re accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden.
f Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
accu met paperclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de con-
tacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden
of brand tot gevolg hebben.
f Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de ac-
cu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel
bij onvoorzien contact met water af. Wan-
neer de vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
accuvloeistof kan tot huidirritaties en ver-
brandingen leiden.
f Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor
kortsluiting.
f Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er
bestaat explosiegevaar.
f Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosie-
gevaar.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
f Bescherm de accu tegen vocht en water.
f Bewaar de accu alleen bij een temperatuur
tussen 0 °C en 45 °C. Laat de accu bijvoor-
beeld in de zomer niet in de auto liggen.
f Reinig de ventilatieopeningen van de accu af
en toe met een zachte, schone en droge
doek.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd voor het maaien van ga-
zons (voor particulier gebruik).
Meegeleverd
Neem het gereedschap voorzichtig uit de ver-
pakking. Controleer of de volgende delen com-
pleet zijn:
Gazonmaaier met greepbeugel
1 Onderstuk greepbeugel
–2Schroeven
2 Vleugelmoeren
2 Plaatschroeven
2 Grasbakhelften (Rotak 34/37 LI)
3 Grasbakhelften (Rotak 43 LI)
2 Kabelclips
Oplaadapparaat
Stroomkringonderbreker
Accu/accu’s*
Gebruiksaanwijzing
* Productspecifiek
Neem contact op met uw leverancier wanneer er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
De machine weegt in compleet gemonteerde
toestand ongeveer 12,813,8 kg. Vraag indien
nodig hulp om de machine uit de verpakking te
nemen.
Let op scherpe messen wanneer u de machine
uit de verpakking neemt of naar het gazon
draagt.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 100 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 101
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het gereedschap op de pagina
met afbeeldingen.
1 Schakelhendel
2 Veiligheidsknop
3 Bovenstuk greepbeugel
4 Grasbak
5 Stootbescherming
6 Onderstuk greepbeugel
7 Accuafscherming
8 Accu
9 Ventilatieopeningen
10 Wielen
11 Grasharken
12 Hendel voor maaihoogte
13 Knop voor accuoplaadindicatie
14 Accu-oplaadindicatie
15 Indicatie temperatuurbewaking
16 Oplaadschacht
17 Oplaadapparaat
18 Rode LED-indicatie op oplaadapparaat
19 Groene LED-indicatie op oplaadapparaat
20 Netstekker**
21 Serienummer
** verschilt per land
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Gazonmaaier Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Zaaknummer
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Mesbreedte
cm 34 37 43
Maaihoogte
mm 20 70 20–70 20–70
Inhoud grasbak
l4040 50
Gewicht (max.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serienummer
Zie serienummer 21 (typeplaatje) op de machine
Accu
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Zaaknummer
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nominale spanning
V3636 36
Oplaadtijd (bij lege accu)
min 60 60 60
Aantal accucellen
20 20 20
Oplaadapparaat
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Zaaknummer
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nominale spanning
V3636 36
Laadstroom
A4,04,0 4,0
Toegestaan oplaadtempera-
tuurbereik
°C 045 0 45 0 45
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Isolatieklasse
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 101 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
102 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Informatie over geluid en trillingen
Rotak 34/37 LI
Meetwaarden bepaald volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat
bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
81 dB(A); gegarandeerd
geluidsvermogenniveau lager dan 90 dB(A).
Onzekerheid K =0.74 dB.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Meetwaarden bepaald volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349.
Het A-gewogen geluidsniveau van de machine
bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 81
dB(A); gegarandeerd geluidsvermogenniveau
lager dan 91 dB(A). Onzekerheid K =0.74 dB.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2,5 m/s
2
.
Conformiteitsverklaring
Rotak 34/37 LI
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60335, EN 50338
(accugereedschap) en EN 60335 (acculader)
volgens de bepalingen van de richtlijnen
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-
12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemeten geluidsdrukniveau 90
dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
volgens aanhangsel VI.
Rotak 43 LI
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60335, EN 50338
(accugereedschap) en EN 60335 (acculader)
volgens de bepalingen van de richtlijnen
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-
12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gemeten geluidsdrukniveau 90
dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit
volgens aanhangsel VI.
Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Voor uw veiligheid
f Let op! Schakel de machine vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden uit,
maak de stroomkringonderbreker los en
verwijder de accu. Hetzelfde geldt wanneer
de stroomkabel beschadigd, doorgesneden
of in de war is.
f Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien
de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-
mes niet aan.
Accu opladen
Let op de spanning van het stroomnet: De
spanning van de stroombron moet overeenko-
men met de gegevens op het typeplaatje van het
gereedschap. Met 230 V aangeduide apparaten
kunnen ook met 220 V/240 V worden gebruikt.
Gebruik alleen het meegeleverde oplaadappa-
raat. Alleen dit oplaadapparaat is afgestemd op
de bij het gereedschap gebruikte lithiumionac-
cu.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 102 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 103
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
De accu is voorzien van een thermische beveili-
ging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het
temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan
worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgela-
den geleverd. Om de volledige capaciteit van de
accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste ge-
bruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden
opgeladen zonder de levensduur te verkorten.
Een onderbreking van het opladen schaadt de
accu niet.
De lithiumionaccu is tijdens het gebruik in de
machine beschermd tegen te sterk ontladen. Als
de accu leeg is, wordt de machine door een vei-
ligheidsschakeling uitgeschakeld en kan niet
meer worden gebruikt.
f Druk na het automatisch uitschakelen van
het gereedschap niet meer op de aan/uit-
schakelaar. De accu kan anders beschadigd
worden.
Opladen
Het opladen begint zodra de netstekker van het
oplaadapparaat in het stopcontact en de accu 8
in de oplaadschacht 16 wordt gestoken.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de
oplaadtoestand van de accu automatisch her-
kend en wordt de accu afhankelijk van de accu-
temperatuur en -spanning met de optimale laad-
stroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze,
indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol-
ledig opgeladen.
Betekenis van de indicatie-elementen
Het bewaken van het opladen wordt aangege-
ven door de LED-indicaties 18 en 19:
Snel opladen
Snel opladen wordt aangege-
ven door knipperen van de
groene LED-indicatie 19.
Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s
na elkaar branden en gaan deze kort uit. De accu
is volledig opgeladen als de drie groene LED’s
continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de
accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene
LED’s weer uit.
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als
de temperatuur van de accu zich binnen het toe-
gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie
het gedeelte „Technische gegevens”.
Accu opgeladen
Continu branden van de groe-
ne LED-indicatie 19 geeft aan
dat de accu volledig opgeladen
is.
Bovendien klinkt gedurende ca. 2 seconden een
geluidssignaal waardoor akoestisch wordt aan-
gegeven dat de accu volledig is opgeladen.
De accu kan vervolgens worden verwijderd en
onmiddellijk worden gebruikt.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gesto-
ken, geeft continu branden van de groene LED-
indicatie 19 aan dat de stekker in het stopcon-
tact is gestoken en het oplaadapparaat gereed
is voor gebruik.
Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C
Continu branden van de rode
LED-indicatie 18 geeft aan dat
de temperatuur van de accu
buiten het snellaadtempera-
tuurbereik van 0 °C 45 °C ligt. Zodra het toe-
gestane temperatuurbereik bereikt is, schakelt
het oplaadapparaat automatisch over op snella-
den.
Als de temperatuur van de accu buiten het toe-
gestane oplaadtemperatuurbereik ligt, gaat de
rode LED van de accu branden wanneer u de ac-
cu in het oplaadapparaat zet.
Geen opladen mogelijk
Een andere storing tijdens het
opladen wordt aangegeven
door knipperen van de rode
LED-indicatie 18.
Het opladen kan niet worden gestart en het op-
laden van de accu is niet mogelijk (zie „Storin-
gen opsporen”).
OBJ_BUCH-882-001.book Page 103 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
104 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen
zonder onderbreking kan het oplaadapparaat
warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en
wijst niet op een technisch defect van het op-
laadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Accukoeling (Active Air Cooling)
De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventila-
torregeling bewaakt de temperatuur van de in-
gezette accu. Als de accutemperatuur boven
30 °C ligt, wordt de accu door een ventilator op
de optimale oplaadtemperatuur gekoeld. De in-
geschakelde ventilator maakt een ventilatiege-
luid.
Als de ventilator niet loopt, ligt de accutempera-
tuur in het optimale oplaadtemperatuurbereik,
of is de ventilator defect. In dit geval wordt de
oplaadtijd van de accu langer.
Montage
f Breng de accu of de stroomkringonderbre-
ker niet aan voordat de machine volledig ge-
monteerd is.
f Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen
van de bovenste en onderste handgreep op
dat de stroomkabel niet vastgeklemd
wordt. Laat de handgreep niet vallen.
Montage van de greepbeugels
noZet het greepbeugelonderstuk 6 in de daar-
voor voorziene gaten en bevestig het met de
plaatschroeven.
Opmerking: Het greepbeugelonderstuk 3 is in
hoogte verstelbaar. Monteer de greepbeugel in
stand I of II.
p Bevestig het greepbeugelonderstuk 3 met de
schroeven en vleugelmoeren 22 aan de onderste
stang 6.
Opmerking: Controleer dat de kabel met de
meegeleverde kabelclips aan de greepbeugel
bevestigd is.
Accu plaatsen
noTrek de hendel voor de accuafdekking 23
omhoog en til de accuafdekking 7 omhoog.
p Zet de accu 8 in zodat deze met een klikgeluid
hoorbaar vastklikt.
q Breng de stroomkringonderbreker 24 zoals
afgebeeld aan. Controleer dat deze juist ge-
plaatst is.
r Als u de gazonmaaier niet meteen gebruikt,
zet u de stroomkringonderbreker 24 zoals afge-
beeld in de parkeerstand.
Sluit de accuafdekking 7.
Accu verwijderen
Trek de hendel voor de accuafdekking 23 om-
hoog en til de accuafdekking 7 omhoog.
Maak de stroomkringonderbreker 24 los en
breng deze in de parkeerpositie.
Trek de hendel voor de accuafdekking 23 om-
hoog.
Verwijder de accu 8.
Grasbak in elkaar zetten
Rotak 34/37 LI
Combineer het bovenstuk en het onderstuk van
de grasbak door de sluitingen langs de rand vast
te klikken. Begin aan de achterkant en werk naar
voren toe.
Rotak 43 LI
n Combineer beide helften van het onderstuk
van de grasbak door de sluitingen langs de rand
vast te klikken. Begin aan de achterkant en werk
naar voren toe.
o Steek beide helften van de gasbak in elkaar.
Gasbak inzetten en verwijderen
Til de botsbescherming 5 op en houd hem in de-
ze stand om om de gasbak
4 in te zetten of te
verwijderen.
Als er geen gras hoeft te worden opgevangen,
kan de gazonmaaier zonder bevestigde grasbak
4 worden gebruikt. De botsbescherming 5 moet
dan echter omlaag worden geklapt.
A
B
C
D
E
OBJ_BUCH-882-001.book Page 104 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 105
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Maaihoogte instellen
f Zet voor het instellen van de maaihoogte de
machine stil, laat de schakelhendel los en
wacht tot de motor stilstaat. De messen
draaien na het uitschakelen van de motor
nog en kunnen verwondingen veroorzaken.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snij-
mes niet aan.
Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen
maait, moet u een grote maaihoogte instellen.
De gazonmaaier kan op 7 maaihoogten tussen
35 mm en 70 mm worden ingesteld.
Druk hiertoe de hendel voor de maaihoogte 12
naar binnen en beweeg deze naar voren of naar
achteren terwijl u de gazonmaaier omlaag duwt
of omhoog tilt om zo de gewenste maaihoogte in
te stellen.
Door de afscherming 25 zoals afgebeeld te ver-
wijderen, kunt u de maaihoogte van de gazon-
maaier tot 20 mm verminderen.
f Bij een maaihoogte van 20 30 mm wordt
de gebruiksuur van de accu korter.
Gebruik
Ingebruikneming
f Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien
de messen nog enkele seconden. Wacht tot
de motor en de messen stilstaan voordat u
de machine opnieuw inschakelt.
f Schakel het gereedschap niet kort achter-
een uit en weer in.
Opmerking: Duw de greepbeugel naar beneden
om de voorwielen op te tillen en het aanlopen te
vergemakkelijken.
Breng de stroomkringonderbreker 24 weer aan.
Inschakelen
n Druk op de veiligheidsknop 2 en
houd deze ingedrukt.
o Trek de schakelhendel 1 tegen de
greepbeugel.
Laat de veiligheidsknop 2 los.
Opmerking: De motor start na het bedienen van
de schakelhendel 1 met een geringe tijdvertra-
ging.
Uitschakelen
Laat de schakelhendel 1 los.
Als u de gazonmaaier niet meteen gebruikt, zet
u de stroomkringonderbreker 24 zoals afge-
beeld in de parkeerstand.
De machine is voorzien van een motorrem. Deze
veiligheidsvoorziening remt het mes binnen en-
kele seconden af.
Maaien
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld fel zonlicht, en vuur. Het
gereedschap werkt niet onder 0 °C
en niet boven 45 °C.
f Laat de accu bij fel zonlicht niet in de machi-
ne zitten.
Tijdens werkzaamheden onder bijzonder zware
omstandigheden de motor niet overbelasten.
Bij overbelasting daalt het motortoerental en
verandert het motorgeluid. Stop in dit geval, laat
de schakelhendel 1 los en stel een grotere maai-
hoogte in. Anders kan het maaivermogen (ge-
bruiksduur van de accu) verminderd worden. De
machine of de accu kunnen beschadigd worden.
Met de grasharken 11 kunt u bij muren en hoe-
ken tot aan opstaande randen maaien. Let erop
dat u bij het maaien tot aan opstaande randen
met de grasharken 11 geen voorwerpen raakt.
Tips voor de werkzaamheden
Accu-oplaadindicatie (zie hoofdafbeelding)
De accu 8 is voorzien van een oplaadindicatie 14
die de oplaadtoestand van de accu aangeeft. De
oplaadindicatie 14 bestaat uit drie groene
LED’s.
Bedien de toets voor de oplaadindicatie 13 om
de oplaadindictie 14 te activeren. Na ca. 5 se-
conden gaat de oplaadindicatie automatisch uit.
De oplaadtoestand kan ook worden gecontro-
leerd terwijl de accu verwijderd is.
F
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_DOKU-15349-001.fm Page 105 Friday, November 14, 2008 9:11 AM
106 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Als na het bedienen van de toets 13 geen van de
LED’s brandt, is de accu defect en moet deze
worden vervangen.
Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand
alleen worden opgevraagd als de machine stil-
staat.
Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s
na elkaar branden en gaan deze kort uit. De accu
is volledig opgeladen als de drie groene LED’s
continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de
accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene
LED’s weer uit.
Indicatie voor temperatuurbewaking
(zie hoofdafbeelding)
De rode LED van de indicatie voor temperatuur-
bewaking 15 geeft aan dat de accu of de elektro-
nica van de machine (wanneer de accu is aange-
bracht) zich in niet het optimale temperatuur-
bereik bevindt. In dit geval werkt de machine
niet, of niet met volledig vermogen.
Temperatuurbewaking van de accu
De rode LED 15 knippert als de knop 13 of de
aan/uit-schakelaar 1 wordt ingedrukt (terwijl de
accu in het gereedschap is geplaatst): De be-
drijfstemperatuur van de accu ligt buiten het
temperatuurbereik van – 10 °C tot + 60 °C.
Bij een temperatuur boven 70 °C wordt de accu
uitgeschakeld tot deze zich weer in het toege-
stane bedrijfstemperatuurbereik bevindt.
Temperatuurbewaking van de elektronica van
de machine
De rode LED 15 brandt bij het indrukken van de
aan/uit-schakelaar 1 continu: De temperatuur
van de elektronica van de machine bedraagt
minder dan 5 °C of meer dan 75 °C.
Bij een temperatuur boven 90 °C wordt de elek-
tronica van de machine uitgeschakeld tot deze
zich weer in het toegestane bedrijfstempera-
tuurbereik bevindt.
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (de gebruiksduur van de ac-
cu) is afhankelijk van de eigenschappen van het
gazon, zoals de grasdichtheid, de vochtigheid,
de lengte van het gras en de maaihoogte.
Vaak in- en uitschakelen van de machine tijdens
het maaien beperkt eveneens het maaivermo-
gen (de gebruiksduur van de accu).
Als u het maaivermogen (de gebruiksduur van
de accu) wilt optimaliseren, is het raadzaam om
vaker te maaien, de maaihoogte te vergroten en
in een passend tempo te lopen.
Het onderstaande voorbeeld toont de samen-
hang tussen maaihoogte en maaivermogen met
betrekking tot één acculading.
Om de gebruiksduur te verlengen, kunt u via een
erkende klantenservice voor Bosch tuingereed-
schappen een extra accu aanschaffen.
LED-indicatie Accucapaciteit
Continu branden 3 groe-
ne LED’s 2/3
Continu branden 2 groe-
ne LED’s 1/3
Continu brandt 1 groene
LED 1/3
Knipperlicht 1 groene
LED Reserve
Maaiomstandigheden
Zeer dun en
droog gazon
Dun en droog
gazon
Gazon met
normale
dichtheid
Maaivermogen (Rotak 34 LI)
tot 300 m
2
tot 150 m
2
tot 100 m
2
Maaivermogen (Rotak 37 LI)
tot 300 m
2
tot 150 m
2
tot 100 m
2
Maaivermogen (Rotak 43 LI)
tot 300 m
2
tot 150 m
2
tot 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 106 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 107
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Storingen opsporen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en hoe u problemen kunt oplossen,
mocht uw gereedschap eenmaal niet goed werken. Neem contact op met uw servicewerkplaats wan-
neer u het probleem niet zelf kunt verhelpen.
f Let op: Schakel de machine uit en maak de stroomkringonderbreker los voordat u op zoek gaat
naar de fout.
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Machine loopt niet Verstopping mogelijk Onderzijde van machine con-
troleren en indien nodig vrij ma-
ken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Accu niet vol opgeladen Accu opladen
Accu niet (goed) ingestoken Accu plaatsen
Zekering in stroomkringonder-
breker defect of doorgebrand
Neem contact op met klanten-
service
Gras te lang Grotere maaihoogte instellen
en machine kantelen om de be-
ginbelasting te beperken
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel
een grotere maaihoogte in
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoe-
len
Stroomkringonderbreker is niet
goed of niet volledig ingezet
Goed inzetten
De motor start na het bedienen
van de schakelhendel met een
geringe tijdvertraging
Bedien de schakelhendel ca.
1 3 seconden om de motor te
starten
Motor start en stopt vervolgens
weer
Accu niet vol opgeladen Accu opladen
Stroomkringonderbreker is niet
goed of niet volledig ingezet
Goed inzetten
Accu niet (goed) ingestoken Accu plaatsen
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoe-
len
Grotere maaihoogte instellen
Machine loopt met onderbre-
kingen
Interne bekabeling van gereed-
schap defect
Neem contact op met klanten-
service
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel
een grotere maaihoogte in
OBJ_BUCH-882-001.book Page 107 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
108 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Machine maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte
instellen (zie „Maaihoogte in-
stellen”)
Messen bot Mes vervangen (zie „Onder-
houd van de messen”)
Verstopping mogelijk Onderzijde van machine con-
troleren en indien nodig vrij ma-
ken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren (zie „On-
derhoud van de messen”)
Maaivermogen (gebruiksduur
accu) onvoldoende
Maaihoogte te laag Stel een grotere maaihoogte in
en maai langzamer
Gras te hoog Stel een grotere maaihoogte in
en maai langzamer
Gras te nat of vochtig Wacht tot het gras droog is en
loop langzamer
Gras te dicht Stel een grotere maaihoogte in,
loop langzamer en maai vaker
Een extra accu kunt u via een
erkende klantenservice voor
Bosch tuingereedschappen
aanschaffen
Neem contact op met klanten-
service
Na het inschakelen van de ma-
chine draait het maaimes niet
Mes wordt gehinderd door gras Schakel de machine uit
Verstopping verwijderen (draag
altijd tuinhandschoenen)
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van
het mes vast
Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van
het mes vast
Mes beschadigd Mes vervangen
Opladen niet mogelijk Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bij-
voorbeeld door de accu enkele
keren te plaatsen en te verwij-
deren, of vervang de accu in-
dien nodig
De accu is defect door een ver-
bindingsbreuk in de accu (af-
zonderlijke cellen)
Vervang de accu
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-882-001.book Page 108 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 109
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Let op! Schakel de machine vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden uit,
maak de stroomkringonderbreker los en
verwijder de accu en de grasbak.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd
bent van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de machine regelmatig op zichtbare
gebreken zoals losse of beschadigde messen,
losse verbindingen en versleten of beschadigde
delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoor-
zieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aan-
gebracht. Voer voor het gebruik eventueel nood-
zakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaam-
heden uit.
Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fa-
bricage- en testmethoden toch defect raken,
dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor Bosch-tuinge-
reedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de machine.
Onderhoud van de messen
f Let op! Schakel de machine vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden uit,
maak de stroomkringonderbreker los en
verwijder de accu en de grasbak.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
Leg de machine op de rechterzijkant om het mes
te controleren. Vervang een stomp of bescha-
digd mes.
Ga als volgt te werk om het mes te vervangen:
Steek een schroevendraaier (niet meegeleverd)
in het gat 26 om de aandrijving vast te zetten.
Houd het mes 30 vast, terwijl u handschoenen
(niet meegeleverd) draagt, en verwijder met een
schroefsleutel (niet meegeleverd) de mes-
schroef 29, de messchijf 28 en het mes 30.
Bevestig het mes 30 met de messchijf 28 en de
messchroef 29. Voordat u de messchroef 29
vastdraait, dient u te controleren of het mes niet
omgekeerd gemonteerd is (symbool moet
zichtbaar zijn, zie afbeelding I).
Controleer dat de schroevendraaier verwijderd
is voordat u de machine in gebruik neemt.
f Smeer het mes of de messchroef bij de
montage niet met vet of olie.
De LED-indicaties 18 en 19
branden niet nadat de stekker
in het stopcontact wordt gesto-
ken
Netsnoer van het oplaadappa-
raat is niet (of niet goed) vast-
gestoken
Steek de stekker (volledig) in
het stopcontact
Stopcontact, netsnoer of op-
laadapparaat defect
Controleer de netspanning en
laat het oplaadapparaat even-
tueel nazien door een erkende
klantenservice voor Bosch elek-
trische gereedschappen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 109 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
110 | Nederlands
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Onderhoud van de accu
f Let op! Schakel de machine vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden uit,
maak de stroomkringonderbreker los en
verwijder de accu en de grasbak.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen
in acht om een optimaal gebruik van de accu te
waarborgen.
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur
tussen 0 °C en 45 °C. Laat de accu bijvoor-
beeld in de zomer niet in de auto liggen.
Laat de accu bij fel zonlicht niet in de machi-
ne zitten.
De optimale temperatuur voor het bewaren
van de accu bedraagt 5 °C.
Reinig de ventilatieopeningen van de accu af
en toe met een zachte, schone en droge
doek.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Na de werkzaamheden. Gereedschap
opbergen
Maak de buitenkant van de machine grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmidde-
len. Verwijder al het vastzittende gras en deel-
tjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen
9.
Leg de machine op zijn zijkant en maak de mes-
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met
een voorwerp van hout of plastic.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
de scherpe messen vastpakt of er aan
werkt.
Bewaar de machine op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine. Klap
de greepbeugel volledig samen om ruimte te be-
sparen.
f Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen
van de bovenste en onderste handgreep op
dat de stroomkabel niet vastgeklemd
wordt. Laat de handgreep niet vallen.
Voor het bewaren van de machine wordt de
grasbak verwijderd.
Toebehoren
Snijmes
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
De accu is getest volgens UN-handboek
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3.
De accu heeft een werkzame bescherming tegen
inwendige overdruk en kortsluiting en voorzie-
ningen ter voorkoming van breuk door geweld
en gevaarlijke terugstroom.
De in de accu aanwezige lithiumequivalentie-
hoeveelheid ligt onder de geldende grenswaar-
den. Daarom zijn op de accu (als los onderdeel
of in het gereedschap ingezet) geen nationale of
internationale voorschriften voor gevaarlijke
OBJ_BUCH-882-001.book Page 110 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Nederlands | 111
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
goederen van toepassing. De voorschriften voor
gevaarlijke goederen kunnen echter bij het ver-
voer van meerdere accu’s relevant zijn. Het kan
in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voor-
waarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht
te nemen. Meer informatie vindt u in een infor-
matieblad in het Engels onder het volgende in-
ternetadres: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het
gedeelte „Vervoer”,
pagina 110 en neem deze in
acht.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en
evenmin in het vuur of het water. Accu’s en bat-
terijen moeten worden ingezameld, gerecycled
of op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of
versleten accu’s en batterijen worden gerecy-
cled.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 111 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
112 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Gennemlæs denne vejledning grun-
digt. Gør dig fortrolig med maskinens betje-
ningsanordninger og korrekte anvendelse. Op-
bevar betjeningsvejledningen et sikkert sted
til senere brug.
Forklaring af symbolerne på maskinen
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende gen-
stande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra have-
værktøjet.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på
tæerne og fingrene de kan blive skå-
ret af.
Sluk for maskinen og løsne strøm-
kredsafbryderen ud, før der indstilles
på maskinen eller før maskinen rengø-
res eller før maskinen forlades for et
kort øjeblik.
Gælder ikke.
Vent til alle maskinens dele er standset
helt, før de berøres. Knivene fortsæt-
ter med at rotere, efter at der er blevet
slukket for maskinen, hvilket kan føre
til kvæstelser.
Brug ikke maskinen, når det regner, og
udsæt ikke maskinen for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skæ-
reknivene.
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Ladeaggregatet er udstyret med en sik-
kerhedstransformator.
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
gennemlæst denne betjeningsvejledning, an-
vende maskinen. Lokale regler kan bestem-
me alderen på den person, som må betjene
maskinen. Maskinen skal opbevares utilgæn-
geligt for børn, når den ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (inkl. børn) med fysiske,
sensoriske eller mentale skavanker eller af
personer, der ikke råder over tilstrækkelig er-
faring eller kendskab, medmindre de overvå-
ges af en person, der sørger for deres sikker-
hed, eller denne person instruerer dem i
brugen af dette værktøj.
Hold øje med børn for at forhindre, at de le-
ger med værktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn
eller kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader,
der sker på andre mennesker eller deres
ejendom.
f Betjen ikke maskinen med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj
og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes,
og fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og an-
dre fremmedlegemer.
f Kontrollér altid inden brug, at knivene, kniv-
boltene og klippeenheden ikke er slidte eller
beskadigede. Udskift altid slidte eller beska-
digede knive samt knivbolte sammen for at
undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig be-
lysning.
f Maskinen må helst ikke anvendes i vådt græs.
f Gå altid løb aldrig.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 112 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Dansk | 113
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Brug aldrig maskinen med defekte beskyttel-
sesanordninger, afdækninger eller uden sik-
kerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm
og/eller græsboks.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
Man skal altid passe på ikke at miste fodfæ-
stet på skråninger eller vådt græs.
Slå altid græs på tværs af skråninger aldrig
op og ned.
Vær altid meget forsigtig, når du vender.
f Vær altid meget forsigtig, når maskinen kører
tilbage eller trækkes.
f Skub altid maskinen frem under græsslånin-
gen og træk den aldrig hen mod kroppen.
f Knivene skal stå stille, når maskinen vippes
til transport, når der køres hen over andre
overflader end græs og ved transport af ma-
skinen til og fra det område, hvor plænen
skal slås.
f Vip ikke maskinen ved start eller når motoren
startes, medmindre dette er nødvendigt for
at starte maskinen i højt græs. I dette tilfæl-
de hæves den side af maskinen, som vender
bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet
ned. Maskinen må ikke hæves mere end nød-
vendigt. Sørg for, at begge hænder er på gre-
bet, når maskinen sænkes ned igen.
f Tænd for maskinen som beskrevet i driftsvej-
ledningen og sørg for, at dine fødder er til-
strækkeligt langt væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden
af eller under roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når du ar-
bejder med maskinen.
f Løft eller bær aldrig maskinen, når motoren
kører.
Strømkredsafbryder løsnes:
før man fjerner sig fra maskinen,
inden man fjerner en blokering,
før man kontrollerer, rengør eller arbejder på
maskinen,
efter at man har ramt et fremmedlegeme.
Kontroller straks maskinen for beskadigelser
og få dem repareret, hvis det er nødvendigt,
hvis maskinen begynder at vibrere unormalt
meget (kontroller omgående).
Vedligeholdelse
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer
sidder rigtigt, så maskinens arbejdstilstand
er sikret.
f Kontrollér græsboksens tilstand og slidni-
veau med regelmæssige mellemrum.
f Kontroller maskinen og erstat for en sikker-
heds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Brug udelukkende de specielle knive til ma-
skinen.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er
godkendt af Bosch.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
f Kontrollér, at haveværktøjet er slukket, in-
den akku’en sættes i. Det kan være farligt at
sætte en akku i et haveværktøj, der er tændt.
f Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn
eller fugtighed. Indtrængning af vand i lade-
aggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
f Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type batterier, må
ikke benyttes med andre batterier - brandfa-
re.
f Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet
er kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-ak-
kuer med de spændinger, der er angivet i de
tekniske data. Ellers er der fare for brand og
eksplosion.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren
for elektrisk stød.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før
brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det
er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeag-
gregatet og sørg for at det repareres af kva-
lificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Beskadigede ladeag-
gregater, kabler og stik øger risikoen for elek-
trisk stød.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 113 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
114 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Anvend ikke ladeaggregatet på let brænd-
bar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.)
eller i brændbare omgivelser. Pas på! Lade-
aggregatet bliver varmt under opladningen.
Brandfare!
f Brug kun de akku’er, der er beregnet til ha-
veværktøjerne. Brug af andre akku’er øger ri-
sikoen for personskader og er forbundet med
brandfare.
f Ikke benyttede akku’er må ikke komme i be-
røring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små metalgenstan-
de, da disse kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakterne øger
risikoen for personskader i form af forbræn-
dinger.
f Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slip-
pe væske ud af akku’en. Undgå at komme i
kontakt med denne væske. Hvis det allige-
vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge,
hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
f Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
f Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
varige solstråler og brand). Fare for eksplo-
sion.
f Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosion.
f Beskadiges akkuen eller bruges den for-
kert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft
og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dam-
pene kan irritere luftvejene.
f Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
f Opbevar kun akkuen i et temperaturområde
mellem 0 °C og 45 °C. Opbevar ikke akkuen i
bilen f.eks. om sommeren.
f Rengør akkuens ventilationsåbninger en
gang imellem med en blød, ren og tør pensel.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til græsslåning i private
haver.
Leveringsomfang
Tag maskinen forsigtigt ud af emballagen. Kon-
trollér, at delene er fri for mangler:
Plæneklipper med bøjlegreb
1 Bøjlegreb-underdel
2 Skruning
2 Vingemøtrikker
2 Pladeskruer
2 Græsbokshalvdele (Rotak 34/37 LI)
3 Græsbokshalvdele (Rotak 43 LI)
2 Kabelclips
Ladeaggregat
Strømkredsafbryder
Akku/akkuer*
Betjeningsvejledning
*produktspecifik
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede,
bedes du kontakte den forhandler, hvor du har
købt maskinen.
Maskinen vejer i fuldstændigt samlet tilstand ca.
12,813,8 kg. Få om nødvendigt hjælp med at
fjerne den fra emballagen.
Vær forsigtig, når maskinen tages ud af emballa-
gen eller bæres hen til plænen, da knivene er
meget skarpe.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 114 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Dansk | 115
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af ladeaggregatet på
illustrationssiden.
1 Kontaktarm
2 Sikkerhedsknap
3 Bøjlegreb-overdel
4 Græsboks
5 Udkastningsskærm
6 Bøjlegreb-underdel
7 Akkuafdækning
8 Akku
9 Ventilationsåbninger
10 Hjul
11 Græskamme
12 Arm til indstilling af slåhøjde
13 Taste til ladetilstandsindikator
14 Akku-ladetilstandsindikator
15 Visning temperaturovervågning
16 Ladeskakt
17 Ladeaggregat
18 Rød LED-lampe på ladeaggregatet
19 Grøn LED-lampe på ladeaggregatet
20 Elstik **
21 Serienummer
** landespecifik
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld-
stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Plæneklipper Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Typenummer
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Knivbredde
cm 34 37 43
Slåhøjde
mm 20 70 20–70 20–70
Volumen, græsboks
l4040 50
Vægt (max.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serienummer
Se serienummer 21 (typeskilt) på maskinen
Akku
Li-ion Li-ion Li-ion
Typenummer
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nominel spænding
V3636 36
Ladetid (tom akku)
min 60 60 60
Antal akkuceller
20 20 20
Ladeaggregat
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Typenummer
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nominel spænding
V3636 36
Ladestrøm
A4,04,0 4,0
Tilladt temperaturområde for
opladning
°C 045 0 45 0 45
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Beskyttelsesklasse
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 115 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
116 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Støj-/vibrationsinformation
Rotak 34/37 LI
Maskinens er beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m
højde, 1,0 m afstand) og EN ISO 5349.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 81 dB(A); garanteret lydeffekt-
niveau lavere end 90 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Maskinens er beregnet iht. 2000/14/EF (1,60 m
højde, 1,0 m afstand) og EN ISO 5349.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 81 dB(A); garanteret lydeffekt-
niveau lavere end 91 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
.
Overensstemmelseserklæring
Rotak 34/37 LI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60335,
EN 50338 (akku-enhed) og EN 60335 (akku-la-
deaggregt) iht. bestemmelserne i direktiverne
2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009),
2000/14/EF.
2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 90 dB(A). Pro-
cedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bi-
lag VI.
Rotak 43 LI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 60335,
EN 50338 (akku-enhed) og EN 60335 (akku-la-
deaggregt) iht. bestemmelserne i direktiverne
2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009),
2000/14/EF.
2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 90 dB(A). Pro-
cedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bi-
lag VI.
Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montering
For din egen sikkerheds skyld
f Pas på! Fjern strømkredsafbryderen og tag
akkuen ud, før vedligeholdelses- eller ren-
gøringsarbejde gennemføres. Gør det sam-
me, når strømkablet er beskadiget, hvis der
er blevet skåret i kablet eller hvis kablet har
viklet sig sammen.
f Knivene roterer et par sekunder efter, at
der er slukket for maskinen.
f Pas på berør ikke den roterende skære-
kniv.
Lad akkuen
Overhold netspændingen: Strømkildens spæn-
ding skal stemme overens med angivelserne på
maskinens typeskilt. Haveværktøjer til 230 V kan
også tilsluttes 220 V/240 V.
Brug kun det medleverede ladeaggregat. Kun
dette ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li-
ion-akku, der bruges på dit haveværktøj.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervåg-
ning, som kun tillader en ladning i et tempera-
turområde mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås
en høj levetid for akkuen.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 116 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
niveau lavere end 90 dB (A). Usikkerhed K= 0.74 dB.
niveau lavere end 91 dB (A). Usikkerhed K= 0.74 dB.
Dansk | 117
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleve-
ringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 %
oplades akkuen helt før første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at
levetiden forkortes. En afbrydelse af opladnin-
gen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er udstyret med en beskyttelse,
som forhindrer afladning, når den sættes i ma-
skinen. Når akkuen er afladet, slukkes maskinen
med en beskyttelseskobling, herefter kan maski-
nen ikke bruges mere.
f Tryk efter automatisk slukning af haveværk-
tøjet ikke mere på start-stop-kontakten. Ak-
kuen kan blive beskadiget.
Opladning
Opladningen starter, så snart netstikket netstik-
ket til ladeaggregatet stættes i stikdåsen og ak-
kuen 8 placeres i ladeskakten 16.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulato-
rens ladetilstand automatisk erkendes og lades
med den mest velegnede ladestrøm, afhængigt
af akkumulatorens temperatur og spænding.
Derved skånes akkumulatoren og er altid opla-
det 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet.
Betydning af de forskellige displayelementer
Ladningen overvåges og vises med LED-lamper-
ne 18 og 19:
Hurtig opladning
Hurtigopladningen signaliseres
ved, at den grønne LED-lampe
19 blinker.
Under opladningen lyser og slukker akkuens tre
grønne LED-lamper kort en ad gangen. Akkuen
er helt opladet, når de tre grønne LED-lamper ly-
ser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er
helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper
igen.
Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis
akkumulatorens temperatur er i det tilladte la-
detemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“.
Akkuopladning
Når den grønne LED-lampe 19
lyser konstant, betyder det, at
akkuen er helt opladet.
Der høres desuden en signaltone i ca. 2 sekun-
der, hvilket signaliserer, at akkuen er 100 % op-
ladt.
Herefter kan akkumulatoren tages ud til øjelikke-
lig brug.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant grønt
lys i LED-lampen 19, at netstikket er sat i stikdå-
sen og at ladeaggregatet er klart.
Akku-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
Ses et konstantrødt lys i LED-
lampen 18, ligger akkuens tem-
peratur uden for hurtigoplad-
ningstemperaturområdet på
0 °C 45 °C. Så snart det tilladte temperatur-
område er nået, kobler ladeaggregatet automa-
tisk om til hurtigopladning.
Er akkuens temperatur uden for det tilladte la-
detemperaturområde, lyser akkuens røde LED-
lampe, når akkuen sættes i ladeaggregatet.
Opladning er ikke mulig
Hvis opladningen ikke er mulig
på grund af en anden fejl, signa-
liseres dette ved, at den røde
LED-lampe 18 blinker.
Opladningen kan ikke starte og det er ikke mu-
ligt at oplade akkuen (se „Fejlsøgning“).
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det
oplades hele tiden eller en opladningscyklus føl-
ger den næste uden afbrydelser. Dette er dog
uden betydning og er ikke tegn på en teknisk de-
fekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent-
ligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 117 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
118 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Akku-køling (Active Air Cooling)
Ventilatorstyringen, der er integreret i ladeag-
gregatet, overvåger temperaturen for den isatte
akku. Ligger akkutemperaturen over 30 °C, kø-
les akkuen til den optimale ladetemperatur vha.
en ventilator. Den tændte ventilator producerer
en ventilatorlyd.
Går ventilatoren ikke, ligger akkutemperaturen i
det optimale ladetemperaturområde eller venti-
latoren er defekt. I dette tilfælde forlænges ak-
kuens ladetid.
Montering
f Sæt først akkuen og/eller strømkredsafbry-
deren i, når maskinen er samlet helt.
f Når det øverste/nederste håndgreb klappes
ud og sammen, skal man være opmærksom
på, at ledningen ikke kommer i klemme. Lad
ikke håndgrebet falde ned.
Montering af bøjlegrebene
noAnbring bøjlegrebets underdel 6 i de dertil
indrettede huller og sikre den med pladeskruer-
ne.
Bemærk: Bøjlegrebets overdel 3 kan indstilles i
højden. Monter bøjlegrebet i position I eller II.
p Anbring bøjlegrebets overdel 3 på det neder-
ste stangsystem 6 med skruerne og vingemøtrik-
kerne 22.
Bemærk: Sørg for, at kablet er fastgjort på bøj-
legrebet med de medleverede kabelclips.
Isæt akku
noTræk armen til akkuafdækningen 23 opad
og løft akkuafdækningen 7.
p Sæt akkuen 8 i, så denne falder hørbart i
(klik).
q Indsæt strømkredsafbryderen 24 som vist.
Kontrollér, at denne er positioneret rigtigt.
r Bruges græsslåmaskinen ikke med det sam-
me, stilles strømkredsafbryderen 24 i parke-
ringsposition som vist.
Luk akkuafdækningen 7.
Akku tages ud
Træk armen til akkuafdækningen 23 opad og løft
akkuafdækningen 7.
Løsne strømkredsafbryderen 24 og stil den i
parkeringspositionen.
Træk armen til akkuafdækningen 23 opad.
Tag akkuen ud 8.
Græsboks føjes sammen
Rotak 34/37 LI
Føj græsboksens overdel sammen med græs-
boksens underdel ved at trykke snipperne sam-
men langs med kanten. Start bagved og arbejd
fremad.
Rotak 43 LI
n Føj græsboksens to underdele sammen ved at
trykke snipperne sammen langs med kanten.
Start bagved og arbejd fremad.
o Stik græsboksens to halvdele sammen.
Græsboks sættes i/tages af
Løft udkastningsskærmen 5 og hold den i denne
position, så græsboksen 4 kan sættes i eller ta-
ges af.
Skal der ikke opfanges noget græs, kan græsslå-
maskinen bruges uden isat græsboks 4
. Udkast-
ningsskærmen 5 skal dog så klappes ned.
Slåhøjde indstilles
f Stop motoren, slip kontaktarmen og vent,
til maskinen står stille, før slåhøjden indstil-
les. Knivene vil fortsætte med at rotere, efter
at der er blevet slukket for maskinen. En ro-
terende kniv kan forårsage kvæstelser.
f Pas på berør ikke den roterende skære-
kniv.
Når plænen slås første gang om foråret, anbefa-
ler vi, at plæneklipperen indstilles på den store
slåhøjde.
Græsslåmaskinen kan indstilles på 7 slåhøjder
mellem 35 mm og 70 mm.
Tryk hertil armen til slåhøjden 12 indad og be-
væg denne fremad eller bagud, mens du trykker
græsslåmaskinen nedad eller løfter den for at
indstille den ønskede slåhøjde.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 118 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Dansk | 119
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Fjernes afdækningen 25, som vist, kan græsslå-
maskinens slåhøjde reduceres til 20 mm.
f Ved en slåhøjde på 20 30 mm reduceres
akku-løbetiden.
Drift
Ibrugtagning
f Knivene roterer et par sekunder efter, at
der er slukket for maskinen. Vent, til moto-
ren og knivene står helt stille, før maskinen
tændes igen.
f Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt ef-
ter hinanden.
Bemærk: Maskinen er nemmere at starte, når
bøjlegrebet trykkes ned, da forhjulene derved
løftes en smule op.
Indsæt strømkredsafbryderen 24 i igen.
Tænding
n Tryk på sikkerhedsknappen 2 og
hold den trykket ned.
o Træk kontaktarmen 1 mod bøjlegre-
bet.
Slip sikkerhedsknappen 2.
Bemærk: Motoren starter efter aktivering af
kontaktarmen 1 med en lille tidsforsinkelse.
Slukning
Slip kontaktarmen 1.
Bruges græsslåmaskinen ikke med det samme,
stilles strømkredsafbryderen 24 i parkeringspo-
sition som vist.
Maskinen er udstyret med en motorbremse.
Denne beskyttelsesanordning bremser kniven i
løbet af få sekunder.
Græsslåning
Beskyt akkuen mod varme som f.eks.
stærke solstråler og brand. Værktøjet
arbejder ikke under 0 °C og ikke over
45 °C!
f Lad ikke akkuen blive siddende i maskinen
i solskinsvejr.
Arbejdes der under særlige vanskelige betingel-
ser, må motoren ikke overbelastes.
Ved overbelastning reduceres motorens omdrej-
ningstal, og motorstøjen ændrer sig. Stop i det-
te tilfælde, slip kontaktarmen 1 og indstil en
større slåhøjde. Ellers kan slåkapaciteten (akku-
løbetid) reduceres og/eller maskinen eller akku-
en kan beskadiges.
Græskammene 11 gør det muligt at slå græsset
meget tæt op ad mure og hjørner. Sørg for, at
genstande ikke berøres, når der slås græs helt
op til kanten med græskammene 11.
Arbejdsvejledning
Akku-ladetilstandsindikator (se hovedbillede)
Akkuen 8 er udstyret med en ladetilstandsindi-
kator 14, der viser akkuens ladetilstand. Ladetil-
standsindikatoren 14 består af 3 grønne LED-
lamper.
Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren 13 for
at aktivere ladetilstandsindikatoren 14. Ladetil-
standsindikatoren slukker automatisk efter ca. 5
sekunder.
Ladetilstanden kan også kontrolleres, når akku-
en er fjernet.
Lyser der ikke nogen LED-lampe, når der trykkes
på tasten 13, er akkuen defekt og skal skiftes.
G
1
1 sec
start
2
Kontrollampe Akku-kapacitet
Konstant lys 3 grøn LED-
lampe 2/3
Konstant lys 2 grøn LED-
lampe 1/3
Konstant lys 1 grøn LED-
lampe 1/3
Blinklys 1 grøn LED-lam-
pe Reserve
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 119 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
120 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstan-
den kun kontrolleres, når maskinen.
Under opladningen lyser og slukker akkuens tre
grønne LED-lamper kort en ad gangen. Akkuen
er helt opladet, når de tre grønne LED-lamper ly-
ser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er
helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper
igen.
Visning for temperaturovervågning
(se hovedbillede)
Den røde LED-lampe i indikatoren til tempera-
turovervågning 15 signaliserer, at akkuen eller
maskinens elektroniske system (når akkuen er
sat i) ikke er i det optimale temperaturområde.
I dette tilfælde arbejder maskinen ikke eller ikke
med fuld kapacitet.
Temperaturovervågning af akkuen
Den røde LED-lampe 15 blinker, når der trykkes
på tasten 13 eller start-stop-kontakten 1 (når ak-
kuen er sat i): Akkuen er uden for driftstempera-
turområdet fra – 10 °C til +60 °C.
Ved temperaturer over 70 °C slukker akkuen, til
den befinder sig i det tilladte temperaturområde
igen.
Temperaturovervågning for maskinens elek-
troniske system
Den røde LED-lampe 15 lyser 1 konstant, når
der trykkes på start-stop-kontakten: Temperatu-
ren for maskinens elektroniske system er under
5 °C eller mere end 75 °C.
Ved temperaturer over 90 °C slukker maskinens
elektroniske system, til den befinder sig i det til-
ladte driftstemperaturområde igen.
Snitkapacitet (akku-løbetid)
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græs-
sets egenskaber f.eks. græssets tæthed, fugtig-
hed, græslængde og slåhøjde.
Tændes og slukkes maskinen flere gange under
græslåningen, reduceres slåkapaciteten ligele-
des (akku-løbetid).
For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid)
anbefales det at slå græsset noget oftere, øge
slåhøjden og gå med normalt tempo.
Eksemplet forneden viser sammenhængen mel-
lem slåhøjde og slåkapacitet for en akkuoplad-
ning.
Løbetiden øges ved at købe en ekstra akku hos
et autoriseret servicecenter for Bosch have-
værktøj.
Snitbetingelser
Meget lyst,
tørt græs
Lyst, tørt
græs
Normalt, tæt
græs
Slåkapacitet (Rotak 34 LI)
op til 300 m
2
op til 150 m
2
op til 100 m
2
Slåkapacitet (Rotak 37 LI)
op til 300 m
2
op til 150 m
2
op til 100 m
2
Slåkapacitet (Rotak 43 LI)
op til 300 m
2
op til 150 m
2
op til 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 120 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Dansk | 121
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Fejlsøgning
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fun-
gerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
f Pas på: Sluk for maskinen og løsne strømkredsafbryderen, før fejlen søges.
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Maskine kører ikke Tilstopning mulig Kontroller maskinens undersi-
de og afdæk den evt. (brug altid
havehandsker)
Akkuen er ikke helt opladet Opladning af akku
Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Isæt akku
Sikringen i strømkredsafbryde-
ren er defekt/overbrændt
Kontakt serviceforhandleren
Græs for langt Indstil en større slåhøjde og vip
maskinen for at reducere be-
lastningen i starten
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil
en større slåhøjde
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Strømkredsafbryderen er ikke
blevet sat rigtigt i/fuldstændigt i
Sæt den rigtigt i
Motoren starter efter aktivering
af kontaktarmen med en lille
tidsforsinkelse
Aktivér kontaktarmen i ca.
1 3 s for at starte motoren
Motoren starter og stopper her-
efter igen
Akkuen er ikke helt opladet Opladning af akku
Strømkredsafbryderen er ikke
blevet sat rigtigt i/fuldstændigt i
Sæt den rigtigt i
Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Isæt akku
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Indstil en større slåhøjde
Maskine kører i intervaller Værktøjets indvendige lednin-
ger er beskadiget
Kontakt serviceforhandleren
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil
en større slåhøjde
OBJ_BUCH-882-001.book Page 121 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
122 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Maskinen klipper ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde (side
„Slåhøjde indstilles“)
Knive er sløve Kniv skiftes (side „Vedligehol-
delse af kniv“)
Tilstopning mulig Kontroller maskinens undersi-
de og afdæk den evt. (brug altid
havehandsker)
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt (side
„Vedligeholdelse af kniv“)
Slåkapaciteten (akku-løbetid)
er ikke tilstrækkelig
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde og gå
noget langsommere
Græsset er for højt Indstil en større slåhøjde og gå
noget langsommere
Græsset er for vådt eller fugtigt Vent til græsset er tørt og gå no-
get langsommere
Græsset er for tæt Indstil en større slåhøjde, gå
noget langsommere og slå
græsset noget oftere
En ekstra akku kan fås hos et
autoriseret kundecenter for
Bosch haveværktøj
Kontakt serviceforhandleren
Når maskinen tændes, drejer
skærekniven ikke
Kniven bremses af græsset Sluk for maskinen
Fjern tilstopning (brug altid ha-
vehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen
Knivene er beskadigede Kniv skiftes
Opladning er ikke mulig Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks.
ved at sætte akkuen i og tage
den ud flere gange eller erstatte
den
Akkuen er defekt, da en kapaci-
tet er blevet afbrudt i akkuen
(enkeltceller)
Skift akkuen
LED-lamperne 18 hhv. 19 lyser
ikke, når netstikket sættes i
stikdåsen
Ladeaggregatets netstik er ikke
sat (rigtigt) i
Sæt netstikket (helt) ind i stik-
dåsen
Stikdåse, netkabel eller ladeag-
gregat er defekt
Kontrollér netspændingen og få
evt. opladningsaggregatet blive
kontrolleret af et autoriseret
serviceværksted for Bosch-
elektroværktøj
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-882-001.book Page 122 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Dansk | 123
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Pas på! Sluk maskinen, løsne strømkredsaf-
bryderen og fjern både akkuen og græsbok-
sen, før vedligeholdelses- eller rengørings-
arbejdet gennemføres.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Bemærk: Udfør følgende vedligeholdelsesarbej-
de med regelmæssige mellemrum, så en lang og
pålidelig brug er sikret.
Undersøg maskinen jævnligt for tydelige defek-
ter som f.eks. løse eller beskadigede knive, løse
forbindelser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beska-
digede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt.
fornøden vedligeholdelse eller reparationer før
brug.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation
og kontrol alligevel holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et autoriseret ser-
vicecenter for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på maskinens type-
skilt skal altid angives ved forespørgsler og be-
stilling af reservedele.
Vedligeholdelse af kniv
f Pas på! Sluk maskinen, løsne strømkredsaf-
bryderen og fjern både akkuen og græsbok-
sen, før vedligeholdelses- eller rengørings-
arbejdet gennemføres.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Læg maskinen om på den højre side for at kon-
trollere kniven. Skift kniven, hvis den er uskarp
eller beskadiget.
Kniven skiftes på følgende måde:
Stik en skruetrækker (følger ikke med leverin-
gen) ind i hullet 26 for at fastholde drevet. Hold
fast i kniven 30 vha. havehandsker (følger ikke
med leveringen) og fjern knivskruen 29, knivski-
ven 28 og kniven 30 vha. en skruenøgle (følger
ikke med leveringen).
Fastgør kniven 30 med knivskiven 28 og kniv-
skruen 29. Før knivskruen 29 spændes, skal det
sikres, at kniven er monteret korrekt (symbol
skal kunne ses, se Fig. I).
Sikre, at skruetrækkeren er blevet fjernet, før
maskinen tages i brug.
f Smør hverken kniv eller knivskrue med fedt
eller olie, før de monteres.
Akku-pleje
f Pas på! Sluk maskinen, løsne strømkredsaf-
bryderen og fjern både akkuen og græsbok-
sen, før vedligeholdelses- eller rengørings-
arbejdet gennemføres.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Overhold følgende forskrifter og foranstaltnin-
ger for at muliggøre en optimal brug af akkuen:
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
Opbevar kun akkuen i et temperaturområde
mellem 0 °C og 45 °C. Opbevar ikke akkuen i
bilen f.eks. om sommeren.
Lad ikke akkuen blive siddende i maskinen i
solskinsvejr.
Den optimale temperatur til opbevaring af
akkuen er 5 °C.
Rengør akkuens ventilationsåbninger en
gang imellem med en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent-
ligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og
skal udskiftes.
Når arbejdet er færdigt/opbevaring
Rengør den udvendige side af maskinen grun-
digt med en blød børste og klud. Brug ikke vand,
opløsningsmidler eller polermidler. Fjern al
græs og partikler, især fra ventilationsåbninger-
ne 9.
Vend maskinen om på siden og rengør knivområ-
det. Hvis der er sammenpresset, afklippet græs
i knivområdet, skal det fjernes med et træ- eller
plastikredskab.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer
eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 123 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
124 | Dansk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke
andre genstande oven på maskinen. Når maski-
nen sættes væk, optager den ikke så meget
plads, hvis bøjlegrebet foldes sammen.
f Når det øverste/nederste håndgreb klappes
ud og sammen, skal man være opmærksom
på, at ledningen ikke kommer i klemme. Lad
ikke håndgrebet falde ned.
Græsboksen skal tages af, før maskinen stilles
til opbevaring.
Tilbehør
Skærekniv
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re-
paration og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informati-
oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel-
se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
Akkuen er testet iht. UN-manualen
ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underafsnit 38.3.
Den har en effektiv beskyttelse mod indvendigt
overtryk og kortslutning; desuden er den udsty-
ret med anordninger, der forhindrer brud som
følge af vold og farlig tilbagestrøm.
Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger un-
der de almindelige grænseværdier. Af den grund
er akkuen hverken som enkeltstående del eller
som del indsat i et værktøj underkastet nationa-
le og internationale forskrifter vedr. farligt gods.
Forskrifterne vedr. farligt gods kan dog være re-
levant, hvis flere akkuer transporteres. I dette
tilfælde kan det være nødvendigt at overholde
særlige betingelser (f.eks. i forbindelse med em-
ballage). Du kan læse mere herom i det engelsk-
sprogede indsatskort under følgende iternet-
adresse: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med det almindelige hushold-
ningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr skal kasse-
ret elektrisk udstyr indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisnin-
gerne i afsnit „Transport“,
side 124.
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sam-
men med det almindelige husholdningsaffald, ej
heller brændes eller smides i vandet. Akku-
er/batterier skal indsamles, genbruges eller
bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller
brugte akkuer/batterier genbruges.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 124 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 125
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
sv
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig
förtrogen med redskapets manöverorgan och
dess korrekta användning. Ta väl vara på
bruksanvisningen för senare användning.
Beskrivning av symbolerna på maskinen
Allmän varning för riskmoment.
Läs igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten
inte skadas av föremål som eventuellt
slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd
från elredskapet.
Skarpa knivar. Se till att tår eller fing-
rar inte skadas.
Innan inställningar eller rengöring ut-
förs på redskapet eller om det även för
en kort tid lämnas utan tillsyn ska det
slås från och strömkreten brytas.
Gäller inte.
Vänta tills maskinens alla delar stannat
fullständigt innan du berör dem. Kni-
varna roterar en stund efter det maski-
nen frånkopplats och kan därför leda
till kroppsskada.
Använd inte redskapet i regn och ut-
sätt det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Håll anslutningskabeln på betryggande
avstånd från skärknivarna.
Laddaren får endast användas i torr lo-
kal.
Laddaren är försedd med en säker-
hetstransformator.
Användning
f Låt aldrig barn eller personer som inte är för-
trogna med bruksanvisningarna använda ma-
skinen. Nationella föreskrifter begränsar
eventuellt tillåten ålder för användning. När
maskinen inte används ska den förvaras oåt-
komlig för barn.
f Elverktyget får inte användas av person (in-
klusive barn) med begränsad fysisk, senso-
risk eller psykisk förmåga och/eller som sak-
nar den erfarenhet och kunskap som krävs
för hantering. Undantag görs om personen
övervakas av en ansvarig person som kan un-
dervisa i verktygets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de
inte leker med verktyget.
f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då
barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor
och skador som drabbar andra människor el-
ler deras egendom.
f Du får inte använda maskinen barfota eller
med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga
skor och långa byxor.
f Granska noga gräsmattan innan du startar
och plocka bort stenar, kvistar, ståltrådar,
ben och andra främmande föremål.
f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivar-
na, knivskruvarna och skärgruppen inte är
slitna eller skadade. Byt alltid samtidigt ut
slitna eller skadade knivar och knivskruvar
för att undvika obalans.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Använd maskinen helst inte i vått gräs.
f Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 125 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
126 | Svenska
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Använd aldrig maskinen med defekta skydds-
anordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning
som t. ex. avledningsskydd och/eller upp-
samlingskorg.
f Arbete på sluttning kan innebära fara.
Klipp inte gräset på mycket brant sluttning.
Se till att du har bra fotfäste på lutande mark
och vått gräs.
Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över
och aldrig upp- och nedför.
Var ytterst försiktig när riktningen växlas.
f Var ytterst försiktig när du går bakåt eller
drar maskinen.
f Skjut maskinen vid gräsklippning alltid fram-
åt och dra den inte mot kroppen.
f Knivarna måste stå stilla när maskinen tippas
för transport, när den körs över ytor utan
gräs och när maskinen transporteras till eller
från området som ska klippas.
f Tippa inte maskinen när motorn startas om
inte högt gräs kräver tippning. I detta fall
tryck inte ned handtaget på motsatt sida mer
än vad som är nödvändigt för lyftning. Se till
att du håller händerna på handtaget när du
åter ställer ned maskinen.
f Koppla på gräsklipparen enligt beskrivning i
bruksanvisningen och se till att du håller föt-
terna på betryggande avstånd från roterande
delar.
f Håll händerna och fötterna på betryggande
avstånd från roterande delar.
f Håll dig på avstånd från maskinens utkast-
ningszon.
f Maskinen får aldrig lyftas upp eller bäras
med motorn igång.
Lossa strömkretsbrytaren:
alltid när du går ifrån maskinen,
innan blockeringar åtgärdas,
när maskinen kontrolleras, rengörs eller ar-
beten utförs på den,
efter kontakt med främmande föremål. Kon-
trollera genast maskinen avseende skada och
låt den vid behov repareras,
när maskinen vibrerar ovanligt kraftigt (kon-
trollera genast).
Service
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar
sitter stadigt fast, detta garanterar att maski-
nens tillförlitlighet upprätthålls.
f Kontrollera regelbundet uppsamlingskor-
gens tillstånd och förslitning.
f Kontrollera maskinen och byt av säkerhets-
skäl ut förslitna och skadade delar.
f Använd endast knivar som är avsedda för
denna maskin.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fa-
brikat.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Anvisningar för korrekt hantering av batteri-
modulen
f Kontrollera att elredskapet är frånkopplat
innan batterimodulen läggs in. Insättning av
batterimodulen i en påkopplat elredskap kan
leda till olyckor.
f Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk
stöt.
f Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier an-
vänds för andra batterityper finns risk för
brand.
f Ladda inte batterimoduler av främmande
fabrikat. Laddaren är lämplig endast för
laddning av Bosch li-jonbatterimoduler med
den spänning som anges i Tekniska data. I an-
nat fall finns risk för brand och explosion.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till
elektrisk stöt.
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt
före varje användning. En skadad laddare
får inte användas. Du får själv aldrig öppna
laddaren, låt den repareras av kvalificerad
fackman och endast med originalreservde-
lar. Skadade laddare, ledningar eller stick-
kontakter ökar risken för elektrisk stöt.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 126 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 127
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Använd inte laddaren på lättantändligt un-
derlag (t. ex. papper, textilier mm) resp. i
brännbar omgivning. Vid laddningen värms
laddaren upp vilket kan medföra brandrisk.
f Använd endast batterier som är avsedda för
aktuellt elredskap. Används andra batterier
finns risk för kroppsskada och brand.
f Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling
av kontakterna. En kortslutning av batteri-
modulens kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
f Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt
spola med vatten. Om vätska kommer i kon-
takt med ögonen uppsök dessutom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation och
brännskada.
f Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda
till kortslutning.
f Skydda batterimodulen mot hög värme som
t. ex. längre solbestrålning och eld. Explo-
sionsrisk föreligger.
f Kortslut inte batterimodulen. Explosions-
risk föreligger.
f I skadad eller felanvänd batterimodul kan
ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök lä-
kare vid åkommor. Ångorna kan leda till irri-
tation i andningsvägarna.
f Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
f Batterimodulen får endast lagras inom ett
temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C.
Låt därför inte batterimodulen t. ex. på som-
maren ligga kvar i bilen.
f Rengör vid tillfälle batterimodulens ventila-
tionsöppningar med en mjuk, ren och torr
pensel.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan or-
saka elstöt, brand och/eller allvarli-
ga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Redskapet är avsett för gräsklippning på en pri-
vat gräsmatta.
Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp elredskapet ur förpack-
ningen och kontrollera att följande delar finns
med:
Gräsklippare med bygelhandtag
1 Greppbygelns undre del
–2 Skruvar
–2 Vingmuttrar
2 Plåtskruvar
2 Uppsamlingskorghalvor (Rotak 34/37 LI)
3 Uppsamlingskorghalvor (Rotak 43 LI)
2 Kabelklämmor
–Laddare
Strömkretsbrytare
Batterimodul*
Bruksanvisning
*produktspecifik
Om delar saknas eller om de är skadade, ta ge-
nast kontakt med återförsäljaren.
Maskinen väger fullständigt monterad ca
12,813,8 kg. Kalla vid behov på hjälp för att
plocka upp maskinen ur förpackningen.
Se upp för skarpa knivar vid uppackning av ma-
skinen eller när den transporteras till gräsmat-
tan.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 127 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
128 | Svenska
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elredskapet på grafiksidan.
1 Växelspak
2 Säkerhetsknapp
3 Greppbygelns övre del
4 Uppsamlingskorg
5 Avledningsskydd
6 Greppbygelns undre del
7 Batteriskyddskåpa
8 Batterimodul
9 Ventilationsöppningar
10 Hjul
11 Gräskratta
12 Spak för snitthöjd
13 Knapp för indikering av laddtillstånd
14 Indikering av batterimodulens laddningstill-
stånd
15 Temperaturövervakningens indikering
16 Laddningsschakt
17 Laddare
18 Röd lysdiodsindikering på laddaren
19 Grön lysdiodsindikering på laddaren
20 Stickpropp **
21 Serienummer
** landsspecifik
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro-
gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Gräsklippare Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Produktnummer
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Knivbredd
cm 34 37 43
Snitthöjd
mm 20 70 20–70 20–70
Volym, uppsamlingskorg
l4040 50
Vikt (max.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serienummer
För serienummer 21 se elredskapets (typskylt)
Batterimodul
Li-jon Li-jon Li-jon
Produktnummer
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Märkspänning
V3636 36
Laddningstid (batterimodu-
len urladdad)
min 60 60 60
Antal battericeller
20 20 20
Laddare
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Produktnummer
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Märkspänning
V3636 36
Laddningsström
A4,04,0 4,0
Tillåtet temperaturområde för
laddning
°C 045 0 45 0 45
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Skyddsklass
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 128 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 129
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Buller-/vibrationsdata
Rotak 34/37 LI
Mätvärdena framtagna enligt 2000/14/EG
(1,60 m höjd, 1,0 m avstånd) och EN ISO 5349.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 81 dB (A); ljudeffektnivån
garanteras vara lägre än 90 dB (A).
Onoggrannhet K =0.74 dB.
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska
fall 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Mätvärdena framtagna enligt 2000/14/EG
(1,60 m höjd, 1,0 m avstånd) och EN ISO 5349.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 81 dB(A); ljudeffektnivån
garanteras vara lägre än 91 dB(A).
Onoggrannhet K =0.74 dB.
Vibrationen i hand-arm underskrider i typiska
fall 2,5 m/s
2
.
Försäkran om överensstämmelse
Rotak 34/37 LI
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60335, EN 50338
(sladdlösa redskap) och EN 60335
(batteriladdare) enligt bestämmelserna i
direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG
(fr.o.m. 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Uppmätt ljudeffektnivå 90 dB(A).
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt
bilaga VI.
Rotak 43 LI
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60335, EN 50338
(sladdlösa redskap) och EN 60335
(batteriladdare) enligt bestämmelserna i
direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG
(fr.o.m. 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Uppmätt ljudeffektnivå 90 dB(A).
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt
bilaga VI.
Nämnd provningsanstalt:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
För din säkerhet
f Obs! För underhålls- och rengöringsarbeten
ska redskapet slås ifrån, strömkretsbryta-
ren lossas och batterimodulen tas bort. Det-
ta gäller även om nätsladden skadats eller
är tilltrasslad.
f Efter frånkoppling av maskinen roterar kni-
varna ännu några sekunder.
f Varning berör inte den roterande kniven.
Laddning av batterimodul
Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att
strömkällans spänning överensstämmer med
uppgifterna elredskapets typskylt. Elredskap
märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V/240 V.
Använd endast medföljande laddare. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litium-jon-
batteriet i elredskapet.
Batterimodulen är försedd med en temperaturö-
vervakning som endast tillåter uppladdning in-
om ett temperaturområde mellan 0 °C och
45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång
livslängd.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 129 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
130 | Svenska
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Anvisning: Batterimodulen levereras ofullstän-
digt uppladdad. För full effekt ska batterimodu-
len före första användningen laddas upp i ladda-
ren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas
upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Li-jonbatteriet är vid användning i gräsklipparen
skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batte-
ri slår en skyddskoppling från redskapet som se-
dan inte längre kan användas.
f Tryck inte på strömställaren efter det elred-
skapet automatiskt kopplats från. Risk finns
för att batterimodulen skadas.
Laddning
Laddningen startar när stickproppen anslutits
till vägguttaget och batterimodulen 8 placerats i
laddningsschaktet 16.
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar
automatiskt batterimodulens laddningstillstånd
och laddar i relation till batteriets temperatur
och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid
är fulladdat när det sitter kvar i laddaren.
Indikeringselementens betydelse
LED-indikatorerna 18 resp. 19 signalerar att
laddningen övervakas:
Snabbladdning
Pågående snabbladdning signa-
leras med blinkande grön lys-
diod 19.
Under laddning tänds batterimodulens tre gröna
lysdioder i följd och slocknar efter en kort stund.
Batterimodulen är fullständigt uppladdad när de
tre gröna lysdioderna är permanent tända. Un-
gefär 5 minuter efter det batterimodulen är full-
ständigt uppladdad slocknar de tre gröna lysdio-
derna.
Anvisning: Snabbladdning är endast möjlig när
batterimodulens temperatur ligger inom tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”.
Batterimodulen laddad
En konstant tänd grön lysdiod
19 signalerar att batterimodu-
len är fullständigt uppladdad.
Dessutom avges under ca 2 sekunder en signal
som akustiskt signalerar att batteriet är fullad-
dat.
Batterimodulen kan nu genast tas ut och använ-
das.
Utan insatt batterimodul signalerar den kon-
stant tända gröna lysdioden 19 att nätsladden
är ansluten till vägguttaget och att laddaren är
klar för användning.
Batteriets temperatur underskrider 0 °C eller
överskrider 45 °C
Den konstant tända röda lys-
dioden 18 signalerar att batteri-
modulens temperatur ligger ut-
anför temperaturområdet för
snabbladdning på 0 °C 45 °C. När tillåtet tem-
peraturområde uppnås, kopplar laddaren auto-
matiskt om till snabbladdning.
Om batterierna inte ligger inom tillåtet tempera-
turområde för laddning tänds den röda lysdio-
den när batterimodulen placeras i laddaren.
Laddning inte möjlig
Uppstår en störning under ladd-
ningen signaleras detta med
blinkande
röd lysdiod 18.
Laddning kan inte startas och batterimodulen
kan inte laddas upp (se ”Felsökning”).
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepa-
de laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli
varm. Detta är utan betydelse och är inte ett
tecken på att laddaren har en teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort
tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 130 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 131
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Kylning av batterimodul (Active Air Cooling)
Fläktstyrningen i laddaren övervakar temperatu-
ren i batterimodulen. Om batteritemperaturen
överskrider 30 °C kyler fläkten batterimodulen
tills en optimal laddningstemperatur uppnåtts.
Den påkopplade fläkten alstrar ett visst ljud.
Om fläkten inte startar ligger batteritemperatu-
ren inom optimalt temperaturområde för ladd-
ning eller så är fläkten defekt. I detta fall för-
längs batterimodulens laddningstid.
Montage
f Sätt inte in batterimodulen och/eller ström-
kretsbrytaren innan gräsklipparen är full-
ständigt ihopsatt.
f Se till att nätsladden inte kommer i kläm
när övre/undre handtaget fälls upp eller
ihop. Låt inte handtaget falla.
Montering av bygelhandtag
noSätt bygelhandtagets undre del 6 i härför
avsedda hål och säkra med plåtskruvarna.
Anvisning: Bygelhandtagets övre del 3 är inställ-
bar i höjdled. Montera bygelhandtaget i läge I el-
ler II.
p Montera bygelhandtagets övre del 3 med
skruvarna och vingmuttrarna 22de undre
stängerna 6.
Anvisning: Kontrollera att kabeln är fäst på by-
gelhandtaget med medföljande kabelklämmor.
Insättning av batterimodul
noDra spaken för batteriskyddskåpan 23 upp-
åt och lyft upp batterikåpan 7.
p Sätt in batterimodulen 8 och kontrollera att
den hörbart snäpper fast (click).
q Skjut in strömkretsbrytaren 24 som bilden vi-
sar. Kontrollera att den sitter i rätt läge.
r Om gräsklipparen inte genast används, ställ
strömkretsbrytaren 24 enligt bild i parkeringslä-
ge.
Stäng batteriskyddskåpan 7.
Borttagning av batteriet
Dra spaken för batteriskyddskåpan 23 uppåt
och lyft upp batteriskyddskåpan 7.
Lossa strömkretsbrytaren 24 och ställ den i par-
keringsläge.
Dra spaken för batteriskyddskåpan 23 uppåt.
Ta bort batterimodulen 8.
Hopsättning av uppsamlingskorgen
Rotak 34/37 LI
Foga samman uppsamlingskorgens övre del
med dess undre del genom att låta fästelemen-
ten längs kanten snäppa fast. Starta baktill och
foga sedan ihop framåt.
Rotak 43 LI
n Foga samman undre delens båda halvor för
uppsamlingskorgen och låt fästelementen snäp-
pa fast längs kanten. Starta baktill och foga se-
dan ihop framåt.
o Skjut ihop uppsamlingskorgens båda halvor.
Insättning/borttagning av
uppsamlingskorgen
Lyft upp avledningsskyddet 5 och håll det i detta
läge för insättning eller borttagning av uppsam-
lingskorgen
4.
Om gräs inte ska samlas upp, kan gräsklipparen
användas utan uppsamlingskorg 4. Avlednings-
skyddet 5 måste i detta fall fällas ned.
Inställning av snitthöjd
f För inställning av snitthöjd stanna gräsklip-
paren, släpp kopplingsspaken och vänta
tills motorn stannat. Knivarna roterar en
stund efter det motorn stängts av och detta
kan leda till kroppsskada.
f Varning berör inte den roterande kniven.
Vid första klippningen efter vintern ska en stor
snitthöjd ställas in.
Gräsklipparen kan ställas in på 7 snitthöjder
mellan 35 mm och 70 mm.
Tryck spaken för snitthöjd 12 inåt och för den
sedan framåt eller bakåt samtidigt som gräsklip-
paren trycks nedåt eller lyfts upp för inställning
av snitthöjd.
När skyddet 25 enligt bild tagits bort kan gräs-
klipparens snitthöjd reduceras till 20 mm.
f Vid en snitthöjd mellan 20 30 mm blir bat-
terimodulens livslängd kortare.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 131 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
132 | Svenska
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Drift
Driftstart
f Efter frånkoppling av maskinen roterar kni-
varna ännu några sekunder. Vänta tills mo-
torn och knivarna stannat innan maskinen
återinkopplas.
f Koppla inte från och på i korta intervaller.
Anvisning: För att underlätta starten tryck by-
gelhandtaget nedåt så att framhjulen lyfts upp.
Skjut åter in strömkretsbrytaren 24.
Inkoppling
n Tryck ned säkerhetsknappen 2 och
håll den nedtryckt.
o Dra växelspaken 1 mot bygelhandta-
get.
Släpp säkerhetsknappen 2.
Anvisning: Motorn startar med en kort fördröj-
ning efter det kopplingsspaken 1 manövrerats.
Urkoppling
Släpp kopplingsspaken 1.
Om gräsklipparen inte genast används, ställ
strömkretsbrytaren 24 enligt bild i parkeringslä-
ge.
Maskinen är försedd med en motorbroms. Den-
na skyddsanordning bromsar upp kniven inom
några sekunder.
Gräsklippning
Skydda batterimodulen mot värme,
som t. ex. extremt kraftigt solljus och
eld. Elredskapet fungerar inte vid en
temperatur under 0 °C eller över
45 °C!
f Låt inte batterimodulen sitta kvar i redska-
pet vid direkt solbestrålning.
Överbelasta inte motorn med särskilt påfres-
tande arbeten.
Vid överbelastning sjunker motorvarvalet och
motorljudet förändras. Stanna i detta fall, släpp
kopplingsspaken 1 och ställ in en större snitt-
höjd. I annat fall kan snittkapaciteten (batteriets
livslängd) sjunka och/eller maskinen eller batte-
rimodulen skadas.
Gräskrattorna 11 medger klippning nära väggar
och hörn. Se till att inga föremål berörs vid
klippning med gräskrattorna 11 nära kanter.
Arbetsanvisningar
Batteriets laddningsindikering (se huvudbild)
Batterimodulen 8 är försedd med en laddnings-
display 14 som visar batteriernas laddningstill-
stånd. Laddningsindikatorn 14 har 3 gröna lys-
dioder.
Tryck på knappen för laddningsindikatorn 13 för
aktivering av laddningsindikatorn 14. Efter ca 5
sekunder slocknar laddningsindikatorn automa-
tiskt.
Laddningstillståndet kan kontrolleras även på
uttagen batterimodul.
Om ingen lysdiod tänds när knappen 13 trycks
ned, är batterimodulen defekt och måste bytas
ut.
Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet en-
dast avfrågas när redskapet är avstängt.
Under laddning tänds batterimodulens tre gröna
lysdioder i följd och slocknar efter en kort stund.
Batterimodulen är fullständigt uppladdad när de
tre gröna lysdioderna är permanent tända. Un-
gefär 5 minuter efter det batterimodulen är full-
ständigt uppladdad slocknar de tre gröna lysdio-
derna.
G
1
1 sec
start
2
H
Lysdiodindikering Batterikapacitet
3 gröna lysdioder lyser
konstant 2/3
2 gröna lysdioder lyser
konstant 1/3
1 grön lysdiod lyser kon-
stant 1/3
1 grön lysdiod blinkar Reserv
OBJ_BUCH-882-001.book Page 132 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 133
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Display för temperaturövervakning
(se huvudbild)
Den röda lysdioden i displayen för temperaturö-
vervakning 15 signalerar om batterimodulen el-
ler redskapets elektronik (vid monterad batteri-
modul) inte ligger inom optimalt
temperaturområde. I detta gall fungerar redska-
pet inte alls eller med nedsatt effekt.
Batterimodulens temperaturövervakning
Den röda lysdioden 15 blinkar när knappen 13
eller strömställaren 1 trycks (vid insatt batteri-
modul): Batterimodulen ligger utanför tempera-
turområdet för drift mellan – 10 °C och +60 °C.
Vid en temperatur över 70 °C kopplas batteri-
modulen från tills den åter ligger inom optimalt
temperaturområde.
Temperaturövervakning av redskapets elektro-
nik
Den röda lysdioden 15 lyser vid tryckt strömstäl-
lare 1 konstant: Temperaturen i redskapets
elektronik underskrider 5 °C eller överskrider
75 °C.
Vid en temperatur över 90 °C frånkopplar elek-
troniken redskapet tills elektroniken åter ligger
inom tillåtet temperaturområde för drift.
Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är bero-
ende av gräsets egenskaper, täthet, fuktighet,
längd och snitthöjd.
Ofta upprepat till- och frånslag av maskinen un-
der klippning reducerar även snittkapaciteten
(batterimodulens livslängd).
För optimering av snittkapaciteten (batterimo-
dulens livslängd) rekommenderar vi att ofta klip-
pa gräset, öka snitthöjden och att gå fram med
måttlig hastighet.
Nedan angivet exempel visar sammanhanget
mellan snitthöjd och snittkapacitet för en batte-
riladdning.
För att öka brukstiden kan en extra batterimodul
beställas hos en auktoriserad servicestation för
Bosch trädgårdsredskap.
Snittvillkor
Mycket glest,
torrt gräs
Glest, torrt
gräs
Normalt, tätt
gräs
Snittkapacitet (Rotak 34 LI)
upp till
300 m
2
upp till
150 m
2
upp till
100 m
2
Snittkapacitet (Rotak 37 LI)
upp till
300 m
2
upp till
150 m
2
upp till
100 m
2
Snittkapacitet (Rotak 43 LI)
upp till
300 m
2
upp till
150 m
2
upp till
100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 133 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
134 | Svenska
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Felsökning
Tabellen nedan anger felsymptom och hur felen kan åtgärdas om elredskapet någon gång skulle
krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt
med din serviceverkstad.
f Obs! Innan felsökning startas ska strömkretsbrytaren lossas.
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Maskinen går inte Eventuellt tilltäppt Kontrollera maskinens undersi-
da och åtgärda (använd alltid
trädgårdshandskar)
Batterimodulen inte fulladdad Batteriets laddning
Batterimodulen inte (korrekt)
insatt
Insättning av batterimodul
Säkringen i strömkretsbrytaren
är defekt/bränd
Uppsök kundservicen
Gräset är för långt Ställ in större snitthöjd och tip-
pa maskinen för att reducera
belastningen i början
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in
större snitthöjd
Batterimodulen för kall/het Värm/kyl batterimodulen
Strömkretsbrytaren inte kor-
rekt/ordentligt insatt
Sätt korrekt in
Motorn startar med en kort för-
dröjning efter det kopplings-
spaken manövrerats
Manövrera kopplingsspaken ca
1 3 s för att starta motorn
Motorn startar och stannar igen Batterimodulen inte fulladdad Batteriets laddning
Strömkretsbrytaren inte kor-
rekt/ordentligt insatt
Sätt korrekt in
Batterimodulen inte (korrekt)
insatt
Insättning av batterimodul
Batterimodulen för kall/het Värm/kyl batterimodulen
Ställ in större snitthöjd
Maskinen går med avbrott Elredskapets inre kablar defek-
ta
Uppsök kundservicen
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in
större snitthöjd
OBJ_BUCH-882-001.book Page 134 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 135
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Maskinen klipper oregelmässigt
och/eller
Motorn går tungt
Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd (se ”In-
ställning av snitthöjd”)
Kniven är trubbig Byte av knivar (se ”Underhåll av
kniv”)
Eventuellt tilltäppt Kontrollera maskinens undersi-
da och åtgärda (använd alltid
trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt
riktning (se ”Underhåll av
kniv”)
Snittkapaciteten (batteriets
livslängd) räcker inte till
Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd och gå
fram långsammare
För högt gräs Ställ in större snitthöjd och gå
fram långsammare
Gräset är vått eller fuktigt Vänta tills gräset torkat och gå
långsammare
Gräset är för tätt Ställ in större snitthöjd, gå fram
långsammare och klipp oftare
En extra batterimodul kan be-
ställas hos en auktoriserad ser-
vicestation för Bosch träd-
gårdsredskap
Uppsök kundservicen
Efter påkoppling roterar inte
snittkniven
Kniven blockeras av gräs Slå från maskinen
Åtgärda tilltäppningen (använd
alltid trädgårdshandskar)
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven
Kraftiga vibrationer/buller Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven
Kniven skadad Byte av knivar
Laddning inte möjlig Batterikontakterna är förorena-
de
Rengör kontakterna t.ex. ge-
nom att upprepade gånger sät-
ta in och ta ut batterimodulen,
eller byt batterimodulen vid be-
hov
Batterimodulen defekt, då ett
avbrott i batterierna uppstått
(enskilda celler)
Ersätt batterimodulen
Lysdiodsindikatorerna 18 resp.
19 tänds inte när stickproppen
ansluts till vägguttaget
Laddarens stickpropp är inte
(korrekt) kopplad
Anslut stickproppen korrekt i
vägguttaget
Vägguttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
Kontrollera nätspänningen och
låt vid behov laddaren granskas
av en auktoriserad serviceverk-
stad för Bosch-elverktyg
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-882-001.book Page 135 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
136 | Svenska
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Obs! För underhålls- och rengöringsarbeten
ska redskapet slås från, strömkretsbryta-
ren lossas, batterimodulen och uppsam-
lingskorgen tas bort.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder ga-
ranterar en lång och tillförlitlig brukstid.
Kontrollera maskinen regelbundet avseende
tydliga fel som t. ex. lösa eller skadade knivar,
lösa förbindelser och nedslitna eller skadade
delar.
Kontrollera att skyddskåporna och skyddsan-
ordningarna är oskadade och korrekt montera-
de. Innan elredskapet tas i bruk ska nödvändiga
underhållsåtgärder och reparationer utföras.
Om i elredskapet trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch-trädgårdsredskap.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar produktnumret som består av
10 siffror och som finns på elredskapets typ-
skylt.
Underhåll av kniv
f Obs! För underhålls- och rengöringsarbeten
ska redskapet slås från, strömkretsbryta-
ren lossas, batterimodulen och uppsam-
lingskorgen tas bort.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Tippa gräsklipparen mot höger sida för kontroll
av kniven. Byt ut en trubbig eller skadad kniv.
För byte av kniv, gör så här:
Stick in en skruvmejsel (ingår inte i leverans) i
hålet 26 för att låsa drivningen. Använd träd-
gårdshandskar (medföljer inte) för att gripa tag
i kniven 30 och ta med hjälp av en skruvmejsel
(medföljer inte) bort knivskruven 29, knivskivan
28 och kniven 30.
Fäst kniven 30 med knivskiva 28 och knivskruv
29. Innan knivskruven 29 dras fast, kontrollera
att kniven är monterad i rätt läge (symbolen
måste vara synlig, se bild I).
Se till att skruvmejseln tas bort innan maskinen
startas.
f Kniven resp. knivskruven får vid montering
inte smörjas med fett eller olja.
Batterimodulens skötsel
f Obs! För underhålls- och rengöringsarbeten
ska redskapet slås från, strömkretsbryta-
ren lossas, batterimodulen och uppsam-
lingskorgen tas bort.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
Beakta följande anvisningar och åtgärder för op-
timal användning av batterimodulen:
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
Batterimodulen får endast lagras inom ett
temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C.
Låt därför inte batterimodulen t. ex. på som-
maren ligga kvar i bilen.
Låt inte batterimodulen sitta kvar i redskapet
vid direkt solbestrålning.
Optimal temperatur för förvaring av batteri-
modulen är 5 °C.
Rengör vid tillfälle batterimodulens ventila-
tionsöppningar med en mjuk, ren och torr
pensel.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort
tyder det på att batterierna är förbrukade och
måste bytas mot nya.
Efter utfört arbete/förvaring
Rengör maskinen noggrant på utsidan med en
mjuk borste och en trasa. Använd varken vatten,
lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsres-
ter och partiklar, speciellt då från ventilations-
öppningarna 9.
Tippa gräsklipparen åt sidan och rengör partiet
kring kniven. Avlägsna kompakt vidhäftande
gräsrester med ett trä- eller plaststycke.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgär-
der krävs i närheten av skarpa knivar.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 136 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Svenska | 137
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Lagra maskinen på ett torrt ställe. Ställ inte upp
andra föremål på maskinen. Spar plats och sänk
helt ned bygelhandtaget.
f Se till att nätsladden inte kommer i kläm
när övre/undre handtaget fälls upp eller
ihop. Låt inte handtaget falla.
För lagring av maskinen ska uppsamlingskorgen
tas bort.
Tillbehör
Kniv
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Transport
Batterimodulen har testats enligt UN-handbo-
ken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt
38.3. Den är effektivt skyddad mot inre över-
tryck och kortslutning samt har anordningar för
att förhindra brott genom åverkan och farlig re-
turström.
Den i batterimodulen ingående litiumekvivalent-
mängden ligger under tillämpliga gränsvärden.
För batterimodulen som separat del eller insatt
i ett verktyg gäller därför varken nationella eller
internationella föreskrifter avseende farligt
gods. Föreskrifterna för farligt gods kan dock
gälla vid transport av flera batterimoduler. I det-
ta fall kan det vara nödvändigt att uppfylla vissa
villkor (t.ex. beträffande förpackning). Ytterliga-
re detaljer lämnas i ett informationsblad med
följande internetadress:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elek-
triska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas se-
parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnit-
tet ”Transport”, sida 137.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushålls-
avfall och inte heller i eld eller vatten. Batterier-
na ska samlas för återvinning eller omhändertas
på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt
direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin-
ning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 137 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
138 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
no
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående an-
visningene. Gjør deg kjent med betjeningsele-
mentene og den korrekte bruken av maskinen.
Ta godt vare på bruksanvisning til senere bruk.
Forklaring av symbolene på maskinen
Generell fareinformasjon.
Les gjennom bruksanvisningen.
Pass på at personer som står i nærhe-
ten ikke skades av fremmedlegemer
som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker av-
stand fra maskinen.
Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fin-
gre.
Før det utføres innstillinger eller ren-
gjøring på maskinen eller før du lar den
stå uten oppsyn også i kort tid
den slås av og skillebryteren må løs-
nes.
Stemmer ikke.
Ikke berør noen av maskindelene før
de er helt stanset. Knivene fortsetter å
rotere etter at maskinen er slått av og
kan forårsake skader.
Ikke bruk maskinen i regn eller la den
stå ute i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Hold ledningen unna knivene.
Bruk ladeapparatet kun i tørre rom.
Ladeapparatet er utstyrt med en sik-
kerhetstransformator.
Betjening
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent
med disse instruksene få lov til å bruke mas-
kinen. Nasjonale forskrifter innskrenker
eventuelt brukerens alder. Oppbevar maski-
nen utilgjengelig for barn når den ikke er i
bruk.
f Denne maskinen er ikke beregnet til å brukes
av personer (inklusive barn) med innskrenke-
de fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev-
ner eller manglende erfaring og/eller man-
glende kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre
at de leker med maskinen.
f Klipp aldri plenen når det oppholder seg per-
soner, særskilt barn eller husdyr, like i nær-
heten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på
andre mennesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk maskinen barbent eller med åpne
sandaler. Bruk alltid solide sko og lange buk-
ser.
f Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og
fjern steiner, stokker, tråder eller andre frem-
medlegemer.
f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, kniv-
skruene og klippekomponenten er slitt eller
skadet. Skift slitte eller skadede kniver og
knivskruer alltid ut som komplett sett, slik at
det ikke oppstår en ubalanse.
f Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
f Bruk maskinen helst ikke i vått gress.
f Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
f Bruk aldri maskinen med defekte beskyttel-
sesinnretninger, deksler eller uten sikker-
hetsinnretninger, som f. eks. avbøyervern
og/eller gressoppsamlerkurv.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 138 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Norsk | 139
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Det kan være farlig å arbeide i skråninger:
Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
På skrå flater eller vått gress må du passe på
å stå stødig.
På skrå flater må du klippe på tvers og ikke
opp- og nedover.
Vær svært forsiktig når du skifter retning i
skråninger.
f Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller
trekker maskinen.
f Skyv maskinen alltid fremover når du klipper
gressplenen og trekk den aldri mot kroppen.
f Knivene må stå stille når du vipper maskinen
til transport, når du går over flater uten gress
og når du transporterer maskinen til og fra
området som skal klippes.
f Ikke vipp maskinen når motoren startes, unn-
tatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt
gress. I dette tilfellet må siden som peker
bort fra brukeren ikke løftes lenger opp med
håndtaket enn nødvendig. Pass på at hen-
dene dine holder i grepet når du slipper mas-
kinen ned igjen.
f Slå maskinen på som beskrevet i driftsin-
struksen, og pass på at føttene dine er godt
unna de roterende delene.
f Sørg for at hender og føtter ikke kommer i
nærheten av eller under roterende deler.
f Hold deg på avstand til utkastsonen når du
arbeider med maskinen.
f Du må aldri løfte eller bære maskinen mens
motoren går.
Løsning av skillebryteren:
alltid når du går bort fra maskinen,
før blokkeringer fjernes,
når du sjekker, rengjør eller arbeider på mas-
kinen,
etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk
straks om maskinen er skadet og la den om
nødvendig repareres,
hvis maskinen begynner å vibrere uvanlig
sterkt (må straks sjekkes).
Vedlikehold
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter
godt fast, slik at maskinen befinner seg i en
sikker arbeidstilstand.
f Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand
og slitasje med jevne mellomrom.
f Sjekk maskinen og skift for sikkerhets skyld
ut slitte eller skadede deler.
f Bruk kun kniver som er beregnet til denne
maskinen.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra
Bosch.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe knive-
ne.
Regler for optimal bruk av oppladbare batteri-
er
f Sørg for at maskinen er slått av før du set-
ter batteriet inn. Hvis du setter batteriet inn
i en maskin som er slått på, kan dette medfø-
re uhell.
f Hold ladeapparatet unna regn eller fuktig-
het. Dersom det kommer vann i et ladeappa-
rat, øker risikoen for elektriske støt.
f Lad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet
til en bestemt type batterier, brukes med an-
dre batterier.
f Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre
produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til
opplading av Bosch li-ion-batterier med
spenninger som angitt i Tekniske data. Ellers
er det fare for brann og eksplosjoner.
f Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare
for elektriske støt.
f Før hver bruk må du kontrollere ladeappa-
ratet, ledningen og støpselet. Ikke bruk la-
deapparatet hvis du registrerer skader. Du
må ikke åpne ladeapparatet selv og la det
alltid kun repareres av kvalifisert fagperso-
nale og kun med originale reservedeler.
Skadet ladeapparat, ledning og støpsel øker
risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 139 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
140 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar
undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) el-
ler i brennbare omgivelser. Ladeapparatet
oppvarmes under oppladingen og det er der-
for fare for brann.
f Bruk derfor kun riktig type batterier for
maskinene. Bruk av andre batterier kan med-
føre skader og brannfare.
f Hold batteriet som ikke er i bruk unna bin-
ders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller an-
dre mindre metallgjenstander, som kan lage
en forbindelse mellom kontaktene. En kort-
slutning mellom batterikontaktene kan føre
til forbrenninger eller brann.
f Ved gal bruk kan det lekke væske ut av bat-
teriet. Unngå kontakt med denne væsken.
Ved tilfeldig kontakt må det skylles med
vann. Hvis det kommer væske i øynene, må
du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske
som renner ut kan føre til irritasjoner på hu-
den eller forbrenninger.
f Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kort-
slutning.
f Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også
mot permanent solinnvirkning, og ild. Det er
fare for eksplosjoner.
f Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for
eksplosjoner.
f Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet
kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og
gå til lege hvis det oppstår helseproblemer.
Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
f Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
f Batteriet må kun lagres i et temperaturområ-
de på 0 °C til 45 °C. Ikke la batteriet f.eks.
ligge i bilen om sommeren.
f Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet
regelmessig med en myk, ren og tørr pensel.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til å klippe gressplener på
private områder.
Leveranseomfang
Ta maskinen forsiktig ut av emballasjen og kon-
troller om de nedenstående delene er komplett:
Gressklipper med bøylehåndtak
1 Bøylehåndtak-underdel
–2 skruer
2 vingemutre
2 plateskruer
2 gressoppsamlerkurv-halvdeler
(Rotak 34/37 LI)
3 gressoppsamlerkurv-halvdeler
(Rotak 43 LI)
2 kabelklips
Ladeapparat
Skillebryter
Batteri/batterier*
Bruksanvisning
* produktspesifikk
Hvis deler mangler eller er skader må du henven-
de deg til forhandleren.
Maskinen veier i fullstendig montert tilstand ca.
12,813,8 kg. Ved behov må du sørge for hjelp
til å løfte maskinen ut av emballasjen.
Pass på de skarpe knivene når du tar maskinen
ut av emballasjen eller bærer den bort til gress-
plenen.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 140 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Norsk | 141
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av maskinen på illustrasjonssi-
den.
1 Koplingsspak
2 Sikkerhetsknapp
3 Bøylehåndtak-overdel
4 Gressoppsamler
5 Avbøyervern
6 Bøylehåndtak-underdel
7 Batterideksel
8 Batteri
9 Ventilasjonsspalter
10 Hjul
11 Gressrake
12 Spak for klippehøyde
13 Tast for ladetilstandsindikator
14 Batteri-ladetilstandsindikator
15 Indikator for temperaturovervåking
16 Ladesjakt
17 Ladeapparat
18 Rød LED-anvisning på ladeapparatet
19 Grønn LED-anvisning på ladeapparatet
20 Strømstøpsel **
21 Serienummer
** nasjonalt
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan-
dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i
vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Gressklipper Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Produktnummer
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Knivbredde
cm 34 37 43
Klippehøyde
mm 20 70 20–70 20–70
Volum, gressoppsamlerkurv
l4040 50
Vekt (maks.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serienummer
Se serienummer 21 (typeskilt) på maskinen
Batteri
Li-ion Li-ion Li-ion
Produktnummer
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nominell spenning
V3636 36
Ladetid (utladet batteri)
min 60 60 60
Antall battericeller
20 20 20
Ladeapparat
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Produktnummer
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nominell spenning
V3636 36
Ladestrøm
A4,04,0 4,0
Godkjent ladetemperaturom-
råde
°C 045 0 45 0 45
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Beskyttelsesklasse
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 141 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
142 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Rotak 34/37 LI
Måleverdier funnet iht. 2000/14/EF (1,60 m
høyde, 1,0 m avstand) og EN ISO 5349.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Ly-
dtrykknivå 81 dB(A); garantert lydeffektnivå lave-
re enn 90 dB(A). Usikkerhet K =0.74 dB.
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Måleverdier funnet iht. 2000/14/EF (1,60 m
høyde, 1,0 m avstand) og EN ISO 5349.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Ly-
dtrykknivå 81 dB(A); garantert lydeffektnivå lave-
re enn 91 dB(A). Usikkerhet K =0.74 dB.
Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn
2,5 m/s
2
.
Samsvarserklæring
Rotak 34/37 LI
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende standarder eller standardiser-
te dokumenter: EN 60335, EN 50338
(batteriverktøy) og EN 60335 (batteri-
ladeapparat) jf. bestemmelsene i direktivene
2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009),
2000/14/EF. 2000/14/EF: Målt lydeffektnivå 90
dB(A) Samsvarsbedømmelsesmetode jf.
vedlegg VI.
Rotak 43 LI
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende standarder eller standardiser-
te dokumenter: EN 60335, EN 50338
(batteriverktøy) og EN 60335 (batteri-
ladeapparat) jf. bestemmelsene i direktivene
2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009),
2000/14/EF. 2000/14/EF: Målt lydeffektnivå 90
dB(A) Samsvarsbedømmelsesmetode jf.
vedlegg VI.
Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montering
For din egen sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsar-
beid utføres maskinen slås av, skillebry-
teren løsnes og batteriet fjernes. Det sam-
me gjelder hvis strømledningen er skadet,
kuttet eller oppviklet.
f Etter at maskinen er slått av, fortsetter kni-
vene å rotere i noen få sekunder.
f Vær forsiktig ikke ta på den roterende kni-
ven.
Lad opp batteriet
Ta hensyn til strømspenningen: Spenningen til
strømkilden stemme overens med angivelse-
ne på apparatets typeskilt. Maskiner som er
merket med 230 V kan også brukes med
220 V/240 V.
Bruk kun det medleverte ladeapparatet. Kun
dette ladeapparatet er tilpasset til Li-Ion-batte-
riet som er innebygget i maskinen.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervå-
king som kun muliggjør en opplading i tempera-
turområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås
en lang levetid for batteriet.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 142 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Norsk | 143
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å si-
kre full effekt fra batteriet, må du lade det full-
stendig opp i ladeapparatet før førstegangs
bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid
uten at levetiden forkortes. Det skader ikke bat-
teriet å avbryte oppladingen.
Li-ion-batteriet er beskyttet mot total utlading
ved bruk i maskinen. Ved utladet batteri koples
maskinen av med en beskyttelseskopling og kan
ikke lenger brukes.
f Trykk etter automatisk utkobling av maski-
nen ikke videre på på-/av-bryteren. Batteri-
et kan ta skade.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpse-
let til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og
batteriet 8 settes inn i ladesjakten 16.
Med den intelligente oppladingsmetoden regis-
treres batteriets oppladingstilstand automatisk
og lades opp med optimal oppladingsstrøm av-
hengig av batteri-temperatur og -spenning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet
ved oppbevaring i ladeapparatet.
Meldingenes betydning
Overvåkingen av oppladingen signaliseres med
LED-indikatorene 18 hhv. 19:
Hurtigopplading
Hurtigoppladingen signaliseres
med blinking i den grønne LED-
indikatoren 19.
I løpet av oppladingen begynner de tre grønne
LED’ene å lyse etter hverandre og slokner igjen
ett øyeblikk. Batteriet er fullt oppladet når de
tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 mi-
nutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner
de tre grønne LED’ene igjen.
Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis tem-
peraturen på batteriet er i godkjent ladetempe-
raturområde, se avsnitt «Tekniske data».
Oppladet batteri
Konstant lys i den grønne LED-
indikatoren 19 signaliserer at
batteriet er helt oppladet.
I tillegg kommer et lydsignal i ca. 2 sekunder,
som akustisk signaliserer den fullstendige opp-
ladingen av batteriet.
Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk.
Uten innsatt batteri signaliserer konstant lys i
den grønne LED-indikatoren 19 at støpselet er
satt inn i stikkontakten og at ladeapparatet er
driftsklart.
Batteri-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
Det konstante lyset i den røde
LED-indikatoren 18 signaliserer
at temperaturen til batteriet er
utenfor hurtigoppladingstem-
peraturområdet på 0 °C 45 °C. Så snart det
tillatte temperaturområdet er nådd, kobler lade-
apparatet automatisk om til hurtigopplading.
Når batteriets temperatur er utenfor det god-
kjente ladetemperaturområdet lyser den røde
LED’en til batteriet når batteriet settes inn i la-
deapparatet.
Ingen opplading mulig
Hvis det finnes en annen for-
styrrelse av oppladingen, signa-
liseres dette med blinking i den
røde LED-indikatoren 18.
Oppladingen kan ikke starte og det er ikke mulig
å lade opp batteriet (se «Feilsøking»).
Informasjoner om opplading
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. opp-
ladingssykluser som følger rett etter hverandre
uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette
er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk de-
fekt.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen
er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif-
tes ut.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 143 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
144 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Batteri-avkjøling (Active Air Cooling)
Viftestyringen som er integrert i ladeapparatet
overvåker temperaturen til innsatt batteri. Hvis
batteritemperaturen ligger over 30 °C, avkjøles
batteriet av en ventilator til optimal ladetempe-
ratur. Den innkoblede ventilatoren lager ventila-
sjonslyder.
Hvis ventilatoren ikke går, er batteriets tempera-
tur i optimalt ladetemperaturområde eller venti-
latoren er defekt. I dette tilfellet forlenges batte-
riets ladetid.
Montering
f Bruk batteriet og/eller skillebryteren først
når maskinen er satt helt sammen.
f Når du slår øvre/nedre håndtak ut eller
sammen må du passe på at strømkabelen
ikke klemmes fast. Ikke la håndtaket falle.
Montering av bøylehåndtaket
noSett bøylehåndtak-underdelen 6 inn i de
passende hullene og sikre den med plateskruene.
Merk: Bøylehåndtak-overdelen 3 kan justeres i
høyden. Monter bøylehåndtaket i posisjon I eller
II.
p Fest bøylehåndtak-overdelen 3 med skruene
og vingemutrene 22 på nedre stang 6.
Merk: Forviss deg om at ledningen er festet på
bøylehåndtaket med vedlagte ledningsklips.
Innsetting av batteriet
noTrekk spaken for batteridekselet 23 oppo-
ver og løft batteridekselet 7 opp.
p Sett batteriet 8 inn, slik at det hørbart smek-
ker i lås (klikk).
q Før skillebryteren 24 inn som vist på bildet.
Forviss deg om at den er korrekt plassert.
r Hvis gressklipperen ikke brukes straks, setter
du skillebryteren 24 som vist i parkeringsposisjon.
Steng batteridekselet 7.
Fjerning av batteriet
Trekk spaken for batteridekselet 23 oppover og
løft batteridekselet 7 opp.
Løsne skillebryteren 24 og sett den i parkerings-
posisjon.
Trekk spaken for batteridekselet 23 oppover.
Ta ut batteriet 8.
Sammensetting av gressoppsamler-kurven
Rotak 34/37 LI
Sett overdelen på gressoppsamlerkurven
sammen med underdelen ved at laskene smek-
ker i lås langs kanten. Begynn bak og arbeid deg
fremover.
Rotak 43 LI
n Sett begge halvdelene til gressoppsamlerkur-
ven sammen ved at laskene smekker i lås langs
kanten. Begynn bak og arbeid deg fremover.
o Sett begge halvdelene på gressoppsamlerkur-
ven sammen.
Innsetting/fjerning av
gressoppsamlerkurven
Løft avbøyervernet 5 opp og hold det i denne
stillingen til innsetting eller fjerning av gress-
oppsamlerkurven 4.
Hvis det ikke skal samles opp gress, kan gress-
klipperen brukes uten innhengt gressoppsam-
lerkurv 4. Men avbøyervernet 5 må da slås ned.
Innstilling av klippehøyde
f Før innstillingen av klippehøyden må du
stanse gressklipperen, slippe koplingsspa-
ken og vente til motoren står stille. Knivene
fortsetter å rotere etter at motoren er slått av
og kan forårsake skader.
f Vær forsiktig ikke ta på den roterende kni-
ven.
Til årets første gressklipping bør du innstille en
høy klippehøyde.
Gressklipperen kan innstilles på 7 klippehøyder
mellom 35 mm og 70 mm.
Trykk da spaken for klippehøyden 12 innover og
beveg denne fremover eller bakover mens du
trykker gressklipperen ned eller løfter den opp,
for å innstille ønsket klippehøyde.
Ved å fjerne dekselet 25 som vist på bildet, kan
klippehøyden til gressklipperen reduseres til
20 mm.
f Ved en klippehøyde på 20 30 mm forkor-
tes batteriets levetid.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 144 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Norsk | 145
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Bruk
Igangsetting
f Etter at maskinen er slått av, fortsetter kni-
vene å rotere i noen få sekunder. Vent til
motoren og knivene står stille før du slår
maskinen på igjen.
f Ikke slå av og på igjen straks.
Merk: For å forenkle starten trykker du hånd-
taksbøylen ned, slik at forhjulene løftes.
Før skillebryteren 24 inn igjen.
Innkopling
n Trykk på sikkerhetsknappen 2 og
hold den trykt inne.
o Trekk koplingsspaken 1 mot hånd-
taksbøylen.
Slipp sikkerhetsknappen 2.
Merk: Motoren starter etter trykking på kop-
lingsspaken 1 med en liten tidsforsinkelse.
Utkopling
Slipp koplingsspaken 1.
Hvis gressklipperen ikke brukes straks, setter du
skillebryteren 24 som vist i parkeringsposisjon.
Maskinen er utstyrt med en motorbremse. Den-
ne beskyttelsesinnretningen bremser kniven i lø-
pet av få sekunder.
Klipping
Beskytt batteriet mot varme, som for
eksempel ekstrem solstråling og ild.
Maskinen arbeider ikke under 0 °C
eller over 45 °C!
f Ikke la batteriet stå i maskinen ved direkte
sol.
Ved arbeid under spesielt harde vilkår må moto-
ren ikke overbelastes.
Ved overbelastning reduseres motorturtallet og
motorlyden endrer seg. I et slikt tilfelle må du
stanse, slippe koplingsspaken 1 og innstille en
større snitthøyde. Ellers kan klippeytelsen (bat-
teriets levetid) reduseres og/eller maskinen el-
ler batteriet ta skade.
Gressraken 11 muliggjør klipping langs kanter
nær vegger og hjørner. Pass på at du ikke berø-
rer gjenstander når du klipper i nærheten av
kanter med gressraken 11.
Arbeidshenvisninger
Batteri-ladetilstandsindikator
(se hovedbildet)
Batteriet 8 er utstyrt med en ladetilstandsindi-
kator 14 som anviser batteriets ladetilstand. La-
detilstandsindikatoren 14 består av 3 grønne
LED’er.
Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren 13,
for å aktivere ladetilstandsindikatoren 14. Etter
ca. 5 sekunder slokner ladetilstandsindikatoren
automatisk.
Ladetilstanden kan også kontrolleres når batte-
riet er tatt ut.
Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tas-
ten 13 er batteriet defekt og må skiftes ut.
Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun
sjekkes når maskinen står stille.
I løpet av oppladingen begynner de tre grønne
LED’ene å lyse etter hverandre og slokner igjen
ett øyeblikk. Batteriet er fullt oppladet når de
tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 mi-
nutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner
de tre grønne LED’ene igjen.
Indikator for temperaturovervåking
(se hovedbildet)
Den røde LED’en på indikatoren for temperatur-
overvåking 15 signaliserer at batteriet eller elek-
tronikken til maskinen (ved innsatt batteri) ikke
er i optimalt temperaturområde. I dette tilfellet
arbeider maskinen ikke eller ikke med full effekt.
G
1
1 sec
start
2
H
LED-indikator Batteri-kapasitet
Kontinuerlig lys 3 grønn
LED 2/3
Kontinuerlig lys 2 grønn
LED 1/3
Kontinuerlig lys 1 grønn
LED 1/3
Blinkende lys 1 grønn
LED Reserve
OBJ_DOKU-15352-001.fm Page 145 Friday, November 14, 2008 9:15 AM
146 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Temperaturovervåking av batteriet
Den røde LED’en 15 blinker når tasten 13 eller
på-/av-bryteren 1 trykkes (ved innsatt batteri):
Batteriet er utenfor driftstemperaturområdet på
1C opp til +6C.
Ved en temperatur på over 70 °C kopler batteri-
et ut til det er i godkjent driftstemperaturområ-
de igjen.
Temperaturovervåking av elektronikken til
maskinen
Den røde LEDen 15 lyser ved trykking på på-/av-
bryteren 1 kontinuerlig: Temperaturen på elek-
tronikken til maskinen er mindre enn 5 °C eller
mer enn 75 °C.
Ved en temperatur på over 90 °C kopler elektro-
nikken til maskinen ut, til dette er i godkjent
driftstemperaturområde igjen.
Klippeytelse (batteriets levetid)
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av
gressets egenskaper, f. eks. gressets tetthet,
fuktighet, gressets lengde og klippehøyde.
Hyppig inn- og utkopling av maskinen i løpet av
klippingen reduserer også klippeytelsen (batte-
riets levetid).
Til optimering av klippeytelsen (batteriets leve-
tid) anbefales det å klippe oftere, øke klippehøy-
den og gå i passende tempo.
Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mel-
lom klippehøyde og klippeytelse i henhold til
batteriets opplading.
Til øking av levetiden kan det kjøpes et ekstra
batteri hos en autorisert kundeservice for Bosch
hageapparater.
Klippeforhold
Svært tynt,
tørt gress
Tynt, tørt
gress
Normalt, tett
gress
Klippeytelse (Rotak 34 LI)
opp til 300 m
2
opp til 150 m
2
opp til 100 m
2
Klippeytelse (Rotak 37 LI)
opp til 300 m
2
opp til 150 m
2
opp til 100 m
2
Klippeytelse (Rotak 43 LI)
opp til 300 m
2
opp til 150 m
2
opp til 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 146 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Norsk | 147
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Feilsøking
Den følgende tabellen viser feilsymptomer og hvordan feilene kan utbedres, hvis maskinen en gang
ikke skulle arbeide riktig. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med denne tabellen, må du
henvende deg til et serviceverksted.
f OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og skillebryteren løsnes.
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Maskinen går ikke Tetting mulig Sjekk maskinens underside og
frigjør eventuelt (bruk alltid ar-
beidshansker)
Batteriet er ikke fullstendig
oppladet
Opplading av batteriet
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Innsetting av batteriet
Sikring i skillebryteren de-
fekt/smeltet
Ta kontakt med kundeservice
For høyt gress Innstill en større klippehøyde
og vipp maskinen for å redusere
startbelastningen
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill
større klippehøyder
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Skillebryteren er ikke satt rik-
tig/ikke komplett inn
Sett den riktig inn
Motoren starter etter trykking
på koplingsspaken med en liten
tidsforsinkelse
Trykk på koplingsspaken i ca.
1 3 s for å starte motoren
Motoren starter og stanser der-
etter igjen
Batteriet er ikke fullstendig
oppladet
Opplading av batteriet
Skillebryteren er ikke satt rik-
tig/ikke komplett inn
Sett den riktig inn
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Innsetting av batteriet
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Innstill en høyere klippehøyde
Maskinen går rykkvis Interne kabelforbindelser i
maskinen er defekt
Ta kontakt med kundeservice
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill
større klippehøyder
OBJ_BUCH-882-001.book Page 147 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
148 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Maskinen etterlater et uregel-
messig klippebilde
og/eller
motoren går tungt
For liten klippehøyde Innstill en høyere
klippehøyde (se «Innstilling av
klippehøyde»)
Kniven er butt Utskifting av kniven (se «Vedli-
kehold av kniven»)
Tetting mulig Sjekk maskinens underside og
frigjør eventuelt (bruk alltid ar-
beidshansker)
Kniven er galt montert Monter kniven riktig (se «Vedli-
kehold av kniven»)
Klippeytelsen (batteriets leve-
tid) er ikke tilstrekkelig
For liten klippehøyde Innstill en større klippehøyde
og gå langsommere
For høyt gress Innstill en større klippehøyde
og gå langsommere
For vått eller fuktig gress Vent til gresset er tørt og gå
langsommere
For tett gress Innstill større klippehøyder, gå
langsommere og klipp oftere
Et ekstra batteri kan kjøpes hos
en autorisert kundeservice for
Bosch hageapparater
Ta kontakt med kundeservice
Etter innkopling av maskinen
dreier kniven seg ikke
Knivene blokkeres av gress Slå av maskinen
Fjern tettingen (bruk alltid ar-
beidshansker)
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue
Sterke vibrasjoner/lyder Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue
Skadet kniv Utskifting av kniven
Ingen opplading mulig Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene;
f.eks. ved hyppig innsetting og
fjerning av batteriet, skift even-
tuelt ut batteriet
Batteriet er defekt, fordi det
foreligger et effektbrudd inne i
batteriet (enkeltceller)
Skift ut batteriet
LED-indikatorene 18 hhv. 19 ly-
ser ikke etter at støpselet er
satt inn i stikkontakten
Strømstøpselet til ladeappara-
tet er ikke satt (riktig) inn
Sett strømstøpselet (helt) inn i
stikkontakten
Stikkontakt, strømledning eller
ladeapparat er defekt
Kontroller nettspenningen og få
ladeapparatet kontrollert av et
autorisert serviceverksted for
Bosch-elektroverktøy
Symptomer Mulig årsak Utbedring
OBJ_BUCH-882-001.book Page 148 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Norsk | 149
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsar-
beid utføres må maskinen slås av, skillebry-
teren løsnes, batteriet og gressoppsamler-
kurven fjernes.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe kni-
vene.
Merk: Utfør følgende vedlikeholdsarbeid med
jevne mellomrom, slik at du oppnår en pålitelig
og lang bruk av maskinen.
Maskinen må kontrolleres med jevne mellom-
rom med hensyn til åpenlyse feil, slik som løse
eller skadede kniver, løse forbindelser og slitte
eller skadede deler.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinnretninger
ikke er skadet og er plassert riktig. Utfør eventu-
elle nødvendige vedlikeholds- eller reparasjons-
arbeider før bruk.
Hvis maskinen til tross for omhyggelige produk-
sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert service-
verksted for Bosch-hageutstyr.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på maskinens typeskilt.
Vedlikehold av kniven
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsar-
beid utføres må maskinen slås av, skillebry-
teren løsnes, batteriet og gressoppsamler-
kurven fjernes.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe kni-
vene.
Legg maskinen på høyre side for å kontrollere
kniven. Skift ut en butt eller skadet kniv.
Til utskifting av kniven gjør du følgende:
Sett en skrutrekker (medleveres ikke) inn i hul-
let 26, for å blokkere driften. Hold kniven 30 fast
bruk hagehansker (ikke medlevert) og fjern
knivskruen 29, knivskiven 28 og kniven 30 ved
hjelp av en skrutrekker (ikke medlevert).
Fest kniven 30 med knivskiven 28 og knivskruen
29. Før du trekker fast knivskruen 29, må du sør-
ge for at kniven er riktig montert (symbol
være synlig, se bilde I).
Pass på at skrutrekkeren ble fjernet før maski-
nen startes igjen.
f Ikke smør kniven hhv. knivskruen ved mon-
tasjen.
Stell av batteriet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsar-
beid utføres må maskinen slås av, skillebry-
teren løsnes, batteriet og gressoppsamler-
kurven fjernes.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe kni-
vene.
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du
ta hensyn til følgende informasjoner og tiltak:
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
Batteriet må kun lagres i et temperaturområ-
de på 0 °C til 45 °C. Ikke la batteriet f.eks.
ligge i bilen om sommeren.
Ikke la batteriet stå i maskinen ved direkte
sol.
Den optimale temperaturen til oppbevaring
av batteriet er 5 °C.
Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet
regelmessig med en myk, ren og tørr pensel.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen
er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif-
tes ut.
Etter arbeid/oppbevaring
Maskinens utvendige deler må rengjøres grun-
dig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann
og løse- eller polermidler. Fjern alle gressrester
og partikler, særlig fra ventilasjonsåpningene 9.
Legg maskinen på siden og rengjør området
rundt knivene. Sammenpresset gress fjernes
med en tre- eller plastbit.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer
eller arbeider i nærheten av de skarpe kni-
vene.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 149 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
150 | Norsk
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Oppbevar maskinen på et tørt sted. Ikke sett an-
dre gjenstander på maskinen. For å spare plass
må håndtaket slås helt sammen.
f Når du slår øvre/nedre håndtak ut eller
sammen må du passe på at strømkabelen
ikke klemmes fast. Ikke la håndtaket falle.
Til oppbevaring av maskinen tas gressoppsamle-
ren av.
Tilbehør
Kniv
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re-
parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re-
servedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel: + 47 (6487) 89 50
Faks: + 47 (6487) 89 55
Transport
Batteriet er testet jf. UN-håndbok
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underavsnitt
38.3. Det har en virksom beskyttelse mot indre
overtrykk og kortslutning samt innretninger til
forhindring av brudd etter vold og farlig tilbake-
strøm.
Litiumekvivalent-mengden som finnes i batteriet
er under vanlig grenseverdi. Derfor gjelder de
nasjonale og internasjonale forskriftene for far-
lig gods verken for batteriet som enkelt del eller
innsatt i elektroverktøyet. Men forskriftene for
farlig gods kan være relevant ved transport av
flere batterier. Det kan i dette tilfellet være nød-
vendig å overholde spesielle vilkår (f. eks. med
emballasjen). Nærmere informasjoner får du i en
engelsk informasjon under følgende internett-
adresse: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leve-
res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektris-
ke og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må
gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes samles inn og leveres inn til en miljø-
vennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i
avsnittet «Transport»,
side 150.
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann.
Batterier skal samles inn, resirkuleres eller de-
poneres på en miljøvennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirkule-
res iht. direktiv 91/157/EØF.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 150 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Suomi | 151
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
fi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu
käyttöelimiin ja koneen oikeaan käyttöön. Säi-
lytä käyttöohje varmassa paikassa myöhempää
käyttöä varten.
Koneessa olevien tunnuskuvien selvitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vie-
raat esineet eivät loukkaa lähellä seiso-
via ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvalli-
sella etäisyydellä sähkölaitteesta.
Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja
sormet, jotta et menettäisi niitä.
Ennen koneen säätöä tai puhdistusta,
kun johto on juuttunut kiinni tai kun jä-
tät laitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa il-
man valvontaa, tulee se pysäyttää, ja
virtapiirin katkaisin irrottaa.
Ei sopiva.
Odota, että koneen kaikki osat ovat py-
sähtyneet, ennen kuin kosketat niitä.
Terät pyörivät vielä koneen poiskytken-
nän jälkeen ja voivat aiheuttaa louk-
kaantumisia.
Älä käytä sähkötyökalua sateessa äläkä
aseta sitä alttiiksi sateelle.
Suojele itsesi sähköiskulta.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteris-
tä.
Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivas-
sa tilassa.
Lataislaite on varustettu varmuus-
muuntajalla.
Käyttö
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka
eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää
konetta. Kansalliset säännökset saattavat
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä kone
lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
f Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaanlukien), joilla on rajalliset fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva ko-
kemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat
turvallisuudesta vastaavan henkilön valvon-
nassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen
oikeasta käytöstä.
Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät
leiki laitteen kanssa.
f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, eten-
kin lapsia tai eläimiä ovat välittömässä lähei-
syydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja
toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen ai-
heuttamistaan vaurioista.
f Älä käytä konetta paljain jaloin tai avoimissa
sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja
pitkälahkeisia housuja.
f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja
poista siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut
vieraat esineet.
f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyt-
töä, etteivät terät, teränpultit tai leikkuriosa
ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Vaihda
loppuunkäytetyt tai vaurioituneet terät sekä
teränpultit aina yhdessä epätasapainon estä-
miseksi.
f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyväs-
sä keinovalossa.
f Vältä koneen käyttöä märässä ruohossa.
f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 151 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
152 | Suomi
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Älä koskaan käytä konetta, jos suojalaitteet
tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalait-
teita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai
ruohonkokoojasäiliötä.
f Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista.
Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteis-
sä.
Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä
ruohossa tukeva askellus.
Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rin-
teeseen nähden äläkä koskaan ylös- alas
suunnassa.
Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksis-
sa rinteissä.
f Liiku taaksepäin tai vedä konetta äärimmäi-
sen varovasti.
f Työnnä aina konetta leikatessa eteenpäin älä-
kä koskaan vedä sitä kehoasi kohti.
f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun konetta
tule kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylit-
tämään pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää
kone työstettävälle alueelle tai siitä pois.
f Älä kallista konetta moottoria käynnistettäes-
sä paitsi, jos se on välttämätöntä korkean
ruohon takia. Tässä tapauksessa tulee aino-
astaan nostaa käyttäjästä poispäin suunnat-
tua puolta painamalla kahva alaspäin juuri
niin paljon, kun on välttämätöntä. Tarkista,
että molemmat kädet ovat kahvassa, kun ko-
netta taas lasketaan alas.
f Käynnistä kone käyttöohjeessa neuvotulla ta-
valla ja varmista, että jalkasi ovat riittävän
kaukana pyörivistä osista.
f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia.
f Pysy työn aikana etäällä laitteen poistovyö-
hykkeestä.
f Älä koskaan nosta tai kanna konetta mootto-
rin käydessä.
Irrota virtapiirin katkaisin
aina kun poistut koneen luota,
ennen tukosten poistamista,
konetta tarkistaessasi, puhdistaessasi tai
tehdessäsi siihen kohdistuvia töitä,
törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista
välittömästi koneen mahdolliset vauriot ja an-
na kunnostaa se tarvittaessa,
jos kone alkaa täristä poikkeuksellisesti (tar-
kista heti).
Huolto
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja
ruuvien hyvä kiinnitys, jotta koneen turvalli-
nen työkunto olisi taattu.
f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön
kunto ja kuluneisuus.
f Tarkista kone ja vaihda varmuuden vuoksi
kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet
osat uusiin.
f Käytä ainoastaan koneeseen tarkoitettuja
leikkuuteriä.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotan-
toa.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskente-
let terävien terien alueella.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
f Varmista, että sähkölaite on poiskytketty-
nä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun
asennus sähkölaitteeseen, jonka käynnistys-
kytkin on käyntiasennossa altistaa onnetto-
muuksille.
f Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kos-
teudesta. Veden tunkeutuminen latauslait-
teen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Lataa akku vain valmistajan suosittelemas-
sa latauslaitteessa. Latauslaite, joka sovel-
tuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muo-
dostaa tulipalovaaran erilaista akkua
ladattaessa.
f Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite sovel-
tuu ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen la-
taukseen, joiden jännite on teknisissä tie-
doissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy
tulipalo- ja räjähdysvaara.
f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen li-
sää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 152 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Suomi | 153
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen
jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta,
jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa
latauslaitetta itse ja anna ainoastaan am-
mattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, al-
kuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittu-
neet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet
kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla
alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai pala-
vassa ympäristössä. Latauslaitteen kuume-
neminen latauksen aikana synnyttää tulipalo-
vaaran.
f Käytä sähkölaitteissa ainoastaan kyseiseen
sähkölaitteeseen tarkoitettua akkua. Jon-
kun muun akun käyttö saattaa johtaa louk-
kaantumiseen ja tulipaloon.
f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineis-
tä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avai-
mista, nauloista, ruuveista tai muista pienis-
tä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea
akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai
johtaa tulipaloon.
f Väärästä käytöstä johtuen, akusta saattaa
vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nes-
tettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle,
huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nes-
tettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa
aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
f Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaa-
ra.
f Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkä-
aikaiselta auringonpaisteelta ja tulelta. Syn-
tyy räjähdysvaara.
f Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara.
f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi-
aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä
purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal-
la ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee hait-
toja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
f Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
f Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ...
45 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaa-
maan kesällä.
f Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin
pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudat-
tamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalu-
eella.
Toimitukseen kuuluu
Ota sähkölaite varovasti pakkauksestaan ja tar-
kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät:
Ruohonleikkuri sankakahvalla
1 Sankakahvan alaosa
2 Ruuvit
2 Siipimutterit
2 Peltiruuvia
2 Ruohonkokoojasäiliönpuolikasta
(Rotak 34/37 LI)
3 Ruohonkokoojasäiliönpuolikasta
(Rotak 43 LI)
2 Johtokiinnikkeet
Latauslaite
Virtapiirin katkaisin
Akku/akut*
–Käyttöohje
* tuotekohtainen
Jos osia puuttuu tai jo ne ovat vaurioituneet, tu-
lee sinun kääntyä kauppiasi puoleen.
Kone painaa täydellisesti koottuna noin
12,813,8 kg. Pyydä tarvittaessa apua koneen
saamiseksi pakkauksesta.
Varo teräviä teriä, ottaessasi koneen pakkauk-
sesta tai kantaessasi sen nurmikolle.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 153 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
154 | Suomi
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkölaitteen kuvaan.
1 Kytkentäkahva
2 Varmuuspainike
3 Sankakahvan yläosa
4 Kokoojasäiliö
5 Silpunohjain
6 Sankakahvan alaosa
7 Akun kansi
8 Akku
9 Tuuletusaukot
10 Pyörät
11 Ruohokampa
12 Vipu leikkuukorkeutta varten
13 Latausvalvontanäytön painike
14 Akun latausvalvontanäyttö
15 Lämpötilavalvonnan näyttö
16 Lataussyvennys
17 Latauslaite
18 Latauslaitteen punainen LED-merkkivalo
19 Latauslaitteen vihreä LED-merkkivalo
20 Verkkopistotulppa **
21 Sarjanumero
** maakohtainen
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike-
luettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Tuotenumero
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Terän leveys
cm 34 37 43
Leikkuukorkeus
mm 20 70 20–70 20–70
Kokoojasäiliön tilavuus
l4040 50
Paino (maks.)
kg 12,8 13,0 13,8
Sarjanumero
Katso sarjanumero 21 koneen tyyppikilvestä
Akku
Li-ioni Li-ioni Li-ioni
Tuotenumero
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nimellisjännite
V3636 36
Latausaika (akku purkautu-
nut)
min 60 60 60
Akkukennojen lukumäärä
20 20 20
Latauslaite
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Tuotenumero
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nimellisjännite
V3636 36
Latausvirta
A4,04,0 4,0
Sallittu latauslämpötila-alue
°C 045 0 45 0 45
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Suojausluokka
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 154 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Suomi | 155
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Melu-/tärinätiedot
Rotak 34/37 LI
Mittausarvot määritetty 2000/14/EY (1,60 m
korkeudella, 1,0 m etäisyydellä) ja EN ISO 5349
mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta-
so on: Äänen painetaso 81dB(A); taattu äänen
tehotaso alle 90dB(A). Epävarmuus K=0.74 dB.
Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva
tärinä on alle 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Mittausarvot määritetty 2000/14/EY (1,60 m
korkeudella, 1,0 m etäisyydellä) ja EN ISO 5349
mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta-
so on: Äänen painetaso 81dB(A); taattu äänen
tehotaso alle 91 dB(A). Epävarmuus K=0.74dB.
Tyypillinen käteen ja käsivarteen kohdistuva
tärinä on alle 2,5 m/s
2
.
Standardinmukaisuusvakuutus
Rotak 34/37 LI
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että
kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote
vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja
asiakirjoja: EN 60335, EN 50338 (akkulaite) ja
EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY
(28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009
alkaen), 2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Mitattu äänen tehotaso 90dB(A).
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen
VI mukaan.
Rotak 43 LI
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että
kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote
vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja
asiakirjoja: EN 60335, EN 50338 (akkulaite) ja
EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY
(28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009
alkaen), 2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Mitattu äänen tehotaso 90dB(A).
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen
VI mukaan.
Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Asennus
Turvallisuussyistä
f Huom! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on
laite pysäytettävä virtapiirin katkaisin irro-
tettava ja akku poistettava laitteesta. Sama
sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitu-
nut, leikattu tai sotkeutunut.
f Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin
sen jälkeen, kun kone on sammutettu.
f Varoitus älä kosketa pyörivää leikkuute-
rää.
Akun lataus
Varmista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen
tulee vastata sähkölaitteen tyyppikilvessä olevia
tietoja. 230 V merkittyjä sähkölaitteita voidaan
käyttää myös 220 V/240 V verkoissa.
Käytä vain toimitukseen kuuluvaa latauslaittetta.
Vain tämä latauslaite on sovitettu sähkölaittees-
sasi käytettävälle litiumioni-akulle.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka
sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa
alueella 0 °C...45 °C. Täten saavutetaan pitkä
käyttöikä akulle.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 155 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
156 | Suomi
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna.
Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku
ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täy-
teen latauslaitteessa.
Litiumioni-akkua voidaan ladata milloin vain, ly-
hentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys
ei vaurioita akkua.
Li-ioni-akku on laitteeseen asennettuna suojattu
syväpurkausta vastaan. Akun tyhjetessä suoja-
kytkentä pysäyttää laitteen, sitä ei enää voi käyt-
tää.
f Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkö-
laitteen automaattisen poiskytkennän jäl-
keen. Akku saattaa vahingoittua.
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslait-
teen pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja akku
8 on asetettu lataussyvennykseen 16.
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataus-
tila tunnistetaan automaattisesti ja akku lada-
taan aina optimaalisella latausvirralla huomioi-
den akun lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslait-
teessa aina täydessä latauksessa.
Näyttöelinten merkitys
Lataustoimenpiteen valvonta viestitetään LED-
näytöllä 18 tai 19:
Pikalataus
Pikalatauksesta viestittää vilk-
kuva vihreä LED-näyttö 19.
Lataustapahtuman aikana akun
3 vihreää LED:iä syttyy peräk-
käin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu,
kun 3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin
5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin la-
dattu, 3 vihreää LED:iä sammuu.
Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos
akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alu-
eella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”.
Akku ladattu
Vihreän LED-merkkivalon py-
syvä valo 19 osoittaa, että akku
on ladattu täyteen.
Lisäksi kuuluu n. 2 sekunnin aikana merkkiääni,
joka viestittää akun olevan täysin ladattu.
Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön.
Ilman asennettua akkua osoittaa vihreän LED-
merkkivalon 19 jatkuva valo, että pistotulppa
on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttö-
valmis.
Akun lämpötila on alle 0 °C tai yli 45 °C
Punaisen LED-merkkivalon 18
kestovalo viestittää, että akun
lämpötila on pikalatauslämpöti-
la-alueen 0 °C45 °C ulkopuo-
lella. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavu-
tettu, latauslaite kytkee automaattisesti
pikalataukselle.
Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulko-
puolella, syttyy akun punainen LED, kun se asen-
netaan latauslaitteeseen.
Lataus ei ole mahdollinen
Jos lataustapahtuman aikana
syntyy muu häiriö osoitetaan tä-
punaisen LED-merkkivalon
18 vilkkumisella.
Lataustapahtumaa ei voi käynnistää, eikä akun
lataaminen ole mahdollista (katso ”Vianetsin-
tä”).
Latausohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauot-
toman latausjakson aikana saattaa latauslaite
lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se
viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika la-
tauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun-
käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Akun jäähdytys (Active Air Cooling)
Latauslaitteeseen asennettu tuuletinohjaus val-
voo ladattavan akun lämpötilaa. Jos akun lämpö-
tila on yli 30 °C, jäähdytetään akku optimaali-
seen lämpötilaan tuulettimen avulla.
Sisäänrakennettu tuuletin aikaansaa tuuletusää-
nen.
Ellei tuuletin käynnisty, on akun lämpötila salli-
tulla latauslämpötila-alueella tai tuuletin on vial-
linen. Tässä tapauksessa akun latausaika pite-
nee.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 156 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Suomi | 157
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Asennus
f Älä asenna akkua ja/tai virtapiirin katkaisin-
ta, ennen kuin laite on kokonaan koottu.
f Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylem-
pi/alempi käsikahva, että virtajohto ei jää
puristukseen. Älä anna käsikahvan pudota.
Sankakahvan asennus
noAseta sankakahvan alaosa 6 sitä varten ole-
viin reikiin ja varmista peltiruuveilla.
Huomio: Sankakahvan yläosan 3 korkeutta voi-
daan säätää. Asenna sankakahva asentoon I tai
II.
p Kiinnitä sankakahvan yläosa 3 ruuveilla ja sii-
pimuttereilla 22 alempiin tankoihin 6.
Huomio: Varmista, että sähköjohto on kiinnitet-
ty sankakahvaan toimitukseen kuuluvien johto-
kiinnikkeiden avulla.
Akun asennus
noVedä akun kannen vipu 23 ylöspäin ja nosta
kansi 7 ylös.
p Aseta akku 8 paikoilleen niin, että se lukkiu-
tuu kuuluvasti (naksahdus).
q Liitä virtapiirin katkaisin 24 kuvan osoittamal-
la tavalla. Varmista, että se on asianmukaisessa
asennossa.
r Ellei ruohonleikkuria heti käytetä, tulee virta-
piirin katkaisin 24 saattaa lepoasentoon kuvan
osoittamalla tavalla.
Sulje akun kansi 7.
Akun irrotus
Vedä akun kannen vipu 23 ylöspäin ja nosta kan-
si 7 ylös.
Irrota virtapiirin katkaisin 24 ja saata se lepo-
asentoon.
Vedä akun kannen vipu 23 ylöspäin.
Poista akku 8.
Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen
Rotak 34/37 LI
Liitä ruohonkokoojasäiliön yläosa ruohonkokooja-
säiliön alaosaan saattamalla reunan kieleket luk-
kiutumaan yhteen. Aloita takaa ja siirry eteenpäin.
Rotak 43 LI
n Liitä ruohonkokoojasäiliön alaosan puolikkaat
saattamalla reunan kieleket lukkiutumaan yh-
teen. Aloita takaa ja siirry eteenpäin.
o Liitä kaksi ruohonkokoojasäiliön puolikasta
yhteen.
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus
Nosta silpunohjain 5 ylös ja pidä se tässä asen-
nossa ruohonkokoojasäiliön
4 asentamiseksi tai
irrottamiseksi.
Ellei ruohoa tule kerätä, voi ruohonleikkuria
käyttää ilman asennettua ruohonkokoojasäiliötä
4. Silpunohjain 5 tulee silloin kuitenkin kääntää
alas.
Leikkuukorkeuden säätö
f Pysähdy ennen leikkuukorkeuden säätöä,
vapauta kytkentävipu ja odota, kunnes
moottori on pysähtynyt. Terät pyörivät vielä
koneen poiskytkennän jälkeen ja voivat aihe-
uttaa loukkaantumisia.
f Varoitus älä kosketa pyörivää leikkuute-
rää.
Sesongin ensimmäistä leikkuuta varten tulisi
leikkuukorkeus asettaa korkealle.
Ruohonleikkuri voidaan säätää 7 leikkuukorkeu-
delle väliltä 35 mm ja 70 mm.
Paina tätä varten leikkuukorkeuden vipu 12 si-
säänpäin ja siirrä sitä eteenpäin tai taaksepäin
samalla, kun painat ruohonleikkuria alas tai nos-
tat sitä ylös, halutun leikkuukorkeuden asettami-
seksi.
Poistamalla suojus 25 kuvan osoittamalla taval-
la, voidaan ruohonleikkurin leikkuukorkeutta
pienentää mittaan 20 mm.
f Kun leikkuukorkeus asetetaan arvoon
20 30 mm, akun käyttöaika lyhenee.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 157 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
158 | Suomi
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Käyttö
Käyttöönotto
f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen
jälkeen, kun kone on sammutettu. Odota,
kunnes moottori ja terät ovat pysähtyneet,
ennen kuin käynnistät koneen uudelleen.
f Älä kytke sähkölaitetta pois ja päälle nope-
asti peräkkäin.
Huomio: Käynnistyksen helpottamiseksi, painat
käsikahvaa alas etupyörien kohottamiseksi.
Liitä virtapiirin katkaisin 24 takaisin.
Käynnistys
n Paina varmuuspainiketta 2 ja pidä se
painettuna.
o Vedä kytkentäkahva 1 käsikahvaa
vasten.
Päästä varmuuspainike 2 vapaaksi.
Huomio: Moottori käynnistyy pienellä
viiveellä kun kytkentävipua 1 painetaan.
Poiskytkentä
Päästä kytkentäkahva 1 vapaaksi.
Ellei ruohonleikkuria heti käytetä, tulee virtapii-
rin katkaisin 24 saattaa lepoasentoon kuvan
osoittamalla tavalla.
Kone on varustettu moottorijarrulla. Tämä suoja-
varuste pysäyttää leikkuuterän muutamassa se-
kunnissa.
Ruohonleikkuu
Suojaa akku kuumuudelta, esim. suo-
ralta auringonpaisteelta ja tulelta.
Sähkölaite ei toimi lämpötilassa alle
0 °C tai yli 45 °C!
f Älä jätä akkua laitteeseen suoraan aurin-
gonpaisteeseen.
Työskenneltäessä poikkeuksellisen raskaissa
olosuhteissa ei moottoria saa ylikuormittaa.
Ylikuormalla moottorin kierrosluku alenee ja
moottorin ääni muuttuu. Pysäytä kone, päästä
kytkentäkahva 1 vapaaksi ja aseta suurempi
leikkuukorkeus. Muutoin saattaa leikkuuteho
(akun käyttöaika) pienentyä ja/tai kone tai akku
vahingoittua.
Ruohokammat 11 mahdollistavat leikkuun lähel-
lä seiniä ja kulmia. Varmista, ettet kosketa esi-
neitä ruohokammalla 11, kun leikkaat lähellä
reunaa.
Työskentelyohjeita
Akun lataustilan näyttö (katso pääkuva)
Akussa 8 on latausvalvontanäyttö 14, joka osoit-
taa akun varaustilan. Latausvalvontanäytössä 14
on 3 vihreää LED:iä.
Käynnistä latausvalvontanäyttö 14 painamalla
sen painiketta 13. Noin 5 sekunnin kuluttua la-
tausvalvontanäyttö sammuu itsestään.
Varaustilaa voidaan tarkistaa myös akun ollessa
irrotettuna.
Jos painiketta 13 painettaessa ei yhtään LED:iä
syty, on akku viallinen, ja se täytyy vaihtaa.
Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tar-
kistus suorittaa vain laitteen ollessa pysähdyk-
sissä.
Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä
syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on
täysin ladattu, kun 3 vihreää LED:iä palaa pysy-
västi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on
täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu.
G
1
1 sec
start
2
H
LED-merkkivalo Akun kapasiteetti
3 vihreä LED palaa jatku-
vasti 2/3
2 vihreä LED palaa jatku-
vasti 1/3
1 vihreä LED palaa jatku-
vasti 1/3
1 vihreä LED vilkkuu Varalla
OBJ_DOKU-15353-001.fm Page 158 Friday, November 14, 2008 9:15 AM
Suomi | 159
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Lämpötilavalvonnan näyttö (katso pääkuva)
Punainen lämpötilavalvonnan LED 15 viestittää,
että akku tai laitteen elektroniikka (asennetulla
akulla) ei ole parhaalla lämpötila-alueella. Tässä
tapauksessa laite ei toimi tai toimii vajaalla te-
holla.
Akun lämpötilavalvonta
Punainen LED 15 vilkkuu, kin painetaan paini-
ketta 13 tai käynnistyskytkintä 1 (akun ollessa
paikallaan): Akku on käyttölämpötila-alueen
10 °C ... +60 °C ulkopuolella.
Yli 70 °C lämpötilassa akku kytkeytyy pois, kun-
nes se jälleen saavuttaa optimaalisen lämpötila-
alueen.
Laitteen elektroniikan lämpötilavalvonta
Punainen LED 15 palaa pysyvästi, kun käynnis-
tyskytkintä 1 painetaan: Laitteen elektroniikan
lämpötila on alle 5 °Ctai yli 75 °C.
Yli 90 °C lämpötilassa laitteen elektroniikka kyt-
keytyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun
lämpötila-alueen.
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon
ominaisuuksista, ruohon tiheydestä, kosteudes-
ta, pituudesta ja leikkuukorkeudesta.
Koneen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleik-
kuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa
(akun käyttöaikaa).
Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi,
on suositeltavaa leikata nurmikko useammin,
suurentaa leikkuukorkeutta ja liikkua kohtuulli-
sella nopeudella.
Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeu-
den ja leikkuutehon yhteyden akun yhden la-
tauksen puitteissa.
Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun
Bosch-puutarhatuotteiden sopimusmyymälän
kautta.
Leikkuuolosuhteet
Hyvin kevyt,
kuiva ruoho
Kevyt, kuiva
ruoho
Normaali, ti-
heä ruoho
Leikkuuteho (Rotak 34 LI)
jopa 300 m
2
jopa 150 m
2
jopa 100 m
2
Leikkuuteho (Rotak 37 LI)
jopa 300 m
2
jopa 150 m
2
jopa 100 m
2
Leikkuuteho (Rotak 43 LI)
jopa 300 m
2
jopa 150 m
2
jopa 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 159 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
160 | Suomi
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Vianetsintä
Seuraava taulukko näyttää vikojen oireita sekä miten voit auttaa, jos sähkölaitteesi joskus ei toimi
oikein. Ellet näin pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun kääntyä huoltokorjaamosi
puoleen.
f Huomio: Pysäytä laite ja irrota virtapiirin katkaisin ennen vianetsintää.
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Kone ei käynnisty Tukkeutuma mahdollinen Tarkista koneen alasivu ja puh-
dista tarvittaessa (käytä aina
puutarhakäsineitä)
Akku ei ole täydessä lataukses-
sa
Akun lataus
Akkua ei ole asennettu tai se on
asennettu väärin
Akun asennus
Virtapiirin katkaisimen sulake
on viallinen tai palanut
Hakeudu asiakaspalveluun
Ruoho on liian pitkä Aseta suurempi leikkuukorkeus
ja kallista konetta lähtökuormi-
tuksen pienentämiseksi
Moottorin suojakytkin on lauen-
nut
Anna moottorin jäähtyä ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Virtapiirin katkaisinta ei ole
asennettu oikein/kokonaan
Asenna oikein
Moottori käynnistyy pienellä vii-
veellä kun kytkentävipua paine-
taan
Paina kytkinvipua n. 1 3 s,
moottorin käynnistämiseksi
Moottori käynnistyy ja pysähtyy
sitten uudelleen
Akku ei ole täydessä lataukses-
sa
Akun lataus
Virtapiirin katkaisinta ei ole
asennettu oikein/kokonaan
Asenna oikein
Akkua ei ole asennettu tai se on
asennettu väärin
Akun asennus
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Aseta suurempi leikkuukorkeus
Kone käy katkonaisesti Sähkölaitteen sisäisessä johdo-
tuksessa vika
Hakeudu asiakaspalveluun
Moottorin suojakytkin on lauen-
nut
Anna moottorin jäähtyä ja aseta
suurempi leikkuukorkeus
OBJ_BUCH-882-001.book Page 160 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Suomi | 161
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Kone jättää epätasaisen leik-
kuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee raskaasti
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi
leikkuukorkeus (katso ”Leik-
kuukorkeuden säätö”)
Terä on tylsä Terän vaihto (katso ”Teränhoi-
to”)
Tukkeutuma mahdollinen Tarkista koneen alasivu ja puh-
dista tarvittaessa (käytä aina
puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin (katso
”Teränhoito”)
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
ei ole riittävä
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus
ja kävele hitaammin
Ruoho liian pitkä Aseta suurempi leikkuukorkeus
ja kävele hitaammin
Ruoho on liian kosteaa tai mär-
kää
Odota, kunnes ruoho on kuivu-
nut ja kävele hitaammin
Ruoho on tiheää Suurenna leikkuukorkeutta, lii-
ku hitaammin ja leikkaa useam-
min
Voit hankkia lisäakun Bosch-
puutarhatuotteiden sopimus-
myymälän kautta
Hakeudu asiakaspalveluun
Leikkuuterä ei pyöri kun kone
on käynnistetty
Ruoho tukkii terän Pysäytä kone
Poista tukkeutuma (käytä aina
puutarhakäsineitä)
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi
Terä on vahingoittunut Terän vaihto
Lataaminen ei ole mahdollista Akun kosketuspinnat ovat likai-
sia
Puhdista akun kosketuspinnat
esim. asentamalla ja irrottamal-
la akku useamman kerran, vaih-
da tarvittaessa akku uuteen
Akku on viallinen, koska akun si-
sällä on tehokatkos (kennoissa)
Vaihda akku uuteen
LED-näytöt 18 tai 19 eivät syty,
kun pistotulppa on liitetty pis-
torasiaan
Latauslaitteen verkkopistotulp-
paa ei ole liitetty (oikein)
Liitä pistotulppa (kunnolla) pis-
torasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai lata-
uslaite on viallinen
Tarkista verkkojännite ja anna
tarvittaessa Bosch-sähkötyöka-
lujen sopimushuollon tarkistaa
latauslaite/verkkojohto
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-882-001.book Page 161 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
162 | Suomi
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Huom! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on
laite pysäytettävä, virtapiirin katkaisin irro-
tettava ja akku sekä ruohonkokoojasäil
poistettava laitteesta.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Huomio: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan
käyttöajan.
Tarkista säännöllisesti, ettei koneessa ole ilmei-
siä puutteita, kuten löysät tai vahingoittuneet te-
rät, irtonaiset liitokset tai kuluneet tahi vaurioi-
tuneet osat.
Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset
huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Jos sähkölaitteessa, huolellisesta valmistukses-
ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi-
kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon
tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy sähkö-
laitteen mallikilvestä.
Teränhoito
f Huom! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on
laite pysäytettävä, virtapiirin katkaisin irro-
tettava ja akku sekä ruohonkokoojasäil
poistettava laitteesta.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Kiepauta kone oikealle kyljelleen ja tarkista terä.
Vaihda välittömästi tylsä tai vahingoittunut terä
uuteen.
Menettele seuraavasti, kun vaihdat terän:
Lukitse koneisto, työntämällä ruuvitaltta (ei kuu-
lu toimitukseen) reikään 26. Pidä kiinni terästä
30 puutarhakäsineillä (eivät kuulu toimitukseen)
ja poista terän pultti 29, terälevy 28 ja terä 30
ruuvitaltalla (ei kuulu toimitukseen).
Kiinnitä terä 30 terälevyineen 28 ja terän pulttei-
neen 29. Varmista, enne kuin kiristät terän pul-
tin 29, että terä on asennettu oikeinpäin (tun-
nuksen tulee näkyä, katso kuva I).
Varmista, että ruuvitaltta on poistettu ennen ko-
neen käyttöönottoa.
f Älä asennettaessa voitele terää tai terän-
pulttia rasvalla tai öljyllä.
Akun hoito
f Huom! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on
laite pysäytettävä, virtapiirin katkaisin irro-
tettava ja akku sekä ruohonkokoojasäiliö
poistettava laitteesta.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota
huomioon seuravat ohjeet ja toimenpiteet:
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ...
45 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaa-
maan kesällä.
Älä jätä akkua laitteeseen suoraan auringon-
paisteeseen.
Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C.
Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin
pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika la-
tauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun-
käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Työvaiheen jälkeen/säilytys
Puhdista kone ulkoa huolella pehmeällä harjalla
ja rievulla. Älä käytä vettä, liuottimia tai kiillotus-
aineita. Poista kaikki kiinnittynyt ruoho, etenkin
tuuletusaukoista 9.
Aseta kone sivuttain ja puhdista teräalue. Poista
kovaksi puristunut leikkuujäännös puu- tai muo-
vikappaleella.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työsken-
telet terävien terien alueella.
Säilytä kone kuivassa paikassa. Älä aseta muita
esineitä koneen päälle. Taita kahva kokonaan yh-
teen tilan säästämiseksi.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 162 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Suomi | 163
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylem-
pi/alempi käsikahva, että virtajohto ei jää
puristukseen. Älä anna käsikahvan pudota.
Kokoojasäiliö irrotetaan koneen säilytyksen
ajaksi.
Lisätarvikkeet
Leikkuuterä
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Rä-
jähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt-
töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Kuljetus
Akku on testattu UN-käsikirjan
ST/SG/AC.10/11/korj.3 osa III, alaotsikko 38.3
mukaan. Siinä on aktiivinen suoja sisäistä ylipai-
netta ja oikosulkua vasten sekä rakenteita, jotka
estävät väkivaltaisen murron ja vaarallisen taka-
virran.
Akun sisältämä litiumekvivalenttimäärä alittaa
kyseisiä raja-arvoja. Tästä johtuen akku ei yksik-
könä eikä laitteeseen asennettuna kuulu kansal-
lisiin tai kansainvälisiin vaarallisten aineiden
säännösten piiriin. Vaarallisten aineiden sään-
nökset voivat kuitenkin tulla kysymykseen kulje-
tettaessa useita akkuja. Tässä tapauksessa saat-
taa olla välttämätöntä noudattaa määrättyjä
edellytyksiä (esim. pakkausten suhteen). Tar-
kemmat tiedot löydät englanninkielisestä ohje-
lehdestä allaolevasta internetosoitteesta:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjät-
teisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan di-
rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-
listen lakien muunnosten mukaan,
tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
siokäyttöön.
Akut/paristot:
Li-ioni:
Katso ohjeita kappaleessa
”Kuljetus”, sivu 163.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen
tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää
tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrät-
tää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 163 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
164 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία
χειρισμού και τη σωστή χρήση του
μηχανήματος. Διαφυλάξτε τις οδηγίες
χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα
ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα.
Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα να κρατούν ασφαλή απόσταση
από το μηχάνημα.
Κοφτερό(ά) μαχαίρι(α). Να
προστατεύετε τα δάχτυλα των χεριών
και των ποδιών σας από τυχόν
τραυματισμούς.
Να θέτετε το μηχάνημα εκτός
λειτουργίας και να λύνετε το διακόπτη
ηλεκτρικού κυκλώματος ηλεκτρικό
κύκλωμα όταν πρόκειται να το
καθαρίσετε, να το ρυθμίσετε ή να το
αφήσετε ακόμη και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο.
Δεν ευσταθεί.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα
εξαρτήματα του μηχανήματος πριν το
αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν
βρέχει και μην το εκθέτετε στη βροχή.
Να προστατεύετε τον εαυτό σας από
ηλεκτροπληξία.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο
μακριά από τα μαχαίρια κοπής.
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε
στεγνούς χώρους.
Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος με
έναν μετασχηματιστή ασφαλείας.
Χειρισμός
f Να μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος
σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα μ’ αυτό. Διάφορες εθνικές
διατάξεις μπορεί να περιορίζουν την ηλικία
του χειριστή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα να το διαφυλάγετε/αποθηκεύετε σε
χώρο απρόσιτο στα παιδιά.
f Αυτό το μηχάνημα δεν προορίζεται για να το
χειρίζονται άτομα (συμεριλαμβανομένων και
παιδιών) με περιορισμένες ψυχικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ελλιπή σχετική πείρα και/ή ελλιπείς γνώσεις,
εκτός αν θα επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για
την ασφάλειά τους άτομο ή θα λαμβάνουν από
αυτό αυτό οδηγίες, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί, ότι δεν θα παίξουν με το
μηχάνημα.
f Μην εργαστείτε ποτέ με το μηχάνημα όταν
βρίσκονται άμεσα κοντά άλλα άτομα,
ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά ζώα.
f Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την
περιουσία τους.
f Να μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν
είστε ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά
πέδιλα. Να φοράτε πάντοτε γερά παπούτσια
και μακριά παντελόνια.
f Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και να απομακρύνετε
τυχόν πέτρες, ράβδους, σύρματα, κόκκαλα
και κάθε άλλο ξένο αντικείμενο.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 164 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 165
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Πριν τη χρήση του μηχανήματος να ελέγχετε
πάντοτε, μήπως έχουν φθαρεί ή χαλάσει τα
μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και το σετ
κοπής. Να μην αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή
φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις βίδες των
μεμονωμένα αλλά να αλλάζετε ολόκληρο το
σετ. Έτσι αποφεύγονται οι κραδασμοί.
f Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας
ή υπό καλό τεχνητό φως.
f Να μη χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυνατό, το
μηχάνημα όταν το χορτάρι είναι υγρό.
f Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να
τρέχετε.
f Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα με
χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις ή
καπάκια καθώς και χωρίς διατάξεις
ασφαλείας, π. χ. χωρίς διάταξη προστασίας
από προσκρούεις ή/και χωρίς το καλάθι
συλλογής του κομμένου χορταριού.
f Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να καταστεί
επικίνδυνη.
Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες
κατηφοριές.
Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες ή
επάνω υγρό γρασίδι να φροντίζετε για την
ασφαλή στάση του σώματός σας.
Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες να
κόβετε πάντοτε εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ
προς τα πάνω και/ή προς τα κάτω.
Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν αλλάζετε
κατεύθυνση στις επικλινείς επιφάνειες.
f Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν
οπισθοχωρείτε καθώς και όταν τραβάτε το
μηχάνημα.
f Να ωθείτε το μηχάνημα προς τα εμπρός και να
μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα σας.
f Να περιμένετε να σταματήσουν τα μαχαίρια να
κινούνται πριν γείρετε το μηχάνημα, όταν το
περνάτε πάνω από επιφάνειες γρασιδιού
καθώς και όταν το παίρνετε από την περιοχή
κοπής ή όταν το μεταφέρετε σ’ αυτήν.
f Να μην γέρνετε το μηχάνημα όταν το βάζετε
εμπρός καθώς και όταν ξεκινάτε την εργασία
σας, εκτός αν αυτό είναι οπωσδήποτε
απαραίτητο. Σε μια τέτοια περίπτωση να
ανασηκώνετε, πατώντας προς τα κάτω τη
λαβή, την πλευρά που δεν δείχνει προς το
χειριστή. Φροντίζετε, τα χέρια σας να
βρίσκονται επάνω στη λαβή όταν αφήνετε το
μηχάνημα πάλι να κατέβει.
f Να θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χειρισμού και να
φροντίζετε, τα πόδια σας να έχουν επαρκή
απόσταση από τα περιστρεφόμενα
εξαρτήματα.
f Να μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας
κοντά σε ή κάτω από περιστρεφόμενα
εξαρτήματα.
f Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα να κρατάτε
επαρκή απόσταση από τη ζώνη εξόδου του
κομμένου υλικού.
f Να μην ανασηκώνετε/μεταφέρετε το
μηχάνημα όταν ο κινητήρας βρίσκεται εν
κινήσει.
Να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος όταν:
πάντοτε όταν απομακρύνεστε από το
μηχάνημα,
όταν εξουδετερώνετε τυχόν μπλοκαρίσματα,
όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το μηχάνημα
καθώς και όταν διεξάγετε κάτι σ’ αυτό,
μετά από μια σύγκρουση με ένα ξένο
αντικείμενο. Να ελέγχετε αμέσως το
μηχάνημα για τυχόν ζημιές ή βλάβες και, αν
χρειαστεί, εξουδετερώστε τις,
όταν το μηχάνημα αρχίσει να δονείται
ασυνήθιστα (ελέγξετε το αμέσως).
Συντήρηση
f Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και
οι βίδες «κάθονται» ασφαλώς ώστε το
μηχάνημα να εργάζεται κι αυτό με ασφάλεια.
f Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το καλάθι
συλλογής χορταριού βρίσκεται σε άριστη
κατάσταση και ότι δεν παρουσιάζει φθορές.
f Να ελέγχετε το μηχάνημα και για λόγους
ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα
ή χαλασμένα εξαρτήματα.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 165 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
166 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μαχαίρια
που προβλέπονται για το μηχάνημα.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των
μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της
μπαταρίας
f Πριν τοποθετήσετε την μπαταρία
βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει τεθεί
εκτός λειτουργίας. Η τοποθέτηση της
μπαταρίας σε ένα μηχάνημα που βρίσκεται σε
λειτουργία (ΟΝ) μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
f Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με
φορτιστές που προτείνονται από τον
κατασκευαστή. Όταν ένας φορτιστής που
προορίζεται μόνο για ένα συγκεκριμένο είδος
μπαταριών χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση
άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
f Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο φορτιστής
προορίζεται μόνο για τη φόρτιση μπαταριών
ιόντων λιθίου της Bosch με τις τάσεις που
αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
πυρκαγιάς.
f Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση
της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
f Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή,
το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησι-
μοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που
θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημιές.
Μην ανοίξετε οι ίδιοι το φορτιστή αλλά
δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευ-
μένο τεχνικό προσωπικό για να το επισκευά-
σει με γνήσια εξαρτήματα. Χαλασμένοι φορ-
τιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει
επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ.
χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος πυρκα-
γιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
f Γ’ αυτήν τη συσκευή να χρησιμοποιείτε την
αντίστοιχη κατάλληλη μπαταρία. Η χρήση
διαφορετικών μπαταριών μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς ή/και πυρκαγιά.
f Να κρατάτε τις μπαταρίες που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες
γραφείου, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες ή/και από άλλα μεταλλικά
μικροαντικείμενα που μπορεί να
βραχυκλώσουν τις επαφές τους. Το
βραχυκύκλωμα των επαφών μιας μπαταρίας
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή/και
φωτιά.
f Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπο-
ρεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την
μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά.
Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε
καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα
έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να
ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρ-
ρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν
σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
f Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυ-
νος βραχυκυκλώματος.
f Προστατεύετε την μπαταρία από φωτιά και
υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης.
f Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης.
f Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής
χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν
αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να
μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα
γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευ-
στικές οδούς.
f Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία
και νερό.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 166 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 167
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Να αποθηκεύετε την μπαταρία σε μόνο μέσα
περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C έως 45 °C.
Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα
την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
f Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές
αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό,
καθαρό και στεγνό πινέλο.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητι-
κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υπο-
δείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού
στον ιδιωτικό τομέα.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Βγάλτε προσεκτικά το μηχάνημα από τη
συσκευασία και ελέγξτε αν παραλάβατε όλα τα
παρακάτω αντικείμενα:
Χλοοκοπτική μηχανή με χειρολαβή
1 Κάτω τμήμα λαβής
ίδες
2 βίδες με μοχλό
2 λαμαρινόβιδες
2 ήμιση καλάθια συλλογής χορταριού
(Rotak 34/37 LI)
3 ήμιση καλάθια συλλογής χορταριού
(Rotak 43 LI)
2clip (συσφιγκτήρες) καλωδίου
Φορτιστής
Διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος
Μπαταρία/Μπαταρίες*
οδηγίες χειρισμού
* ανάλογα με το εκάστοτε προϊόν
Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά
κάποια εξαρτήματα, τότε σας παρακαλούμε να
απευθυνθείτε στον έμπορά σας.
Όταν το μηχάνημα είναι πλήρως
συναρμολογημένο ζυγίζει περίπου 12,813,8 kg.
Αν χρειαστεί, ζητήστε βοήθεια για να βγάλετε το
μηχάνημα από τη συσκευασία.
Να προφυλάγεσθε από τα κοφτερά μαχαίρια όταν
βγάζετε το μηχάνημα από τη συσκευασία ή όταν
το πηγαίνετε στο γρασίδι.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βασίζεται στην απεικόνιση του μηχανήματος στη
σελίδα με τα γραφικά.
1 Μοχλός ζεύξης
2 Κουμπί ασφαλείας
3 Έλασμα λαβής, επάνω τμήμα
4 Κάλαθος συλλογής χορταριού
5 Προστασία από προσκρούσεις
6 Έλασμα λαβής, κάτω τμήμα
7 Καπάκι μπαταρίας
8 Μπαταρία
9 Σχισμές αερισμού
10 Τροχοί
11 Τσουγκράνες χορταριού
12 Μοχλός για ύψος κοπής
13 Πλήκτρο για ένδειξη της κατάστασης
φόρτισης
14 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
15 Ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας
16 Κανάλι φόρτισης
17 Φορτιστής
18 Κόκκινη ένδειξη με φωτοδίοδο στο φορτιστή
19 Πράσινη ένδειξη με φωτοδίοδο στο φορτιστή
20 Φις δικτύου **
21 Αριθμός σειράς
** ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
OBJ_DOKU-15354-001.fm Page 167 Friday, November 14, 2008 12:10 PM
168 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Rotak 34/37 LI
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την 2000/14/EΚ (1,60 m ύψος, 1,0 m απόσταση)
και την EN ISO 5349.
Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα
χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος ανέρχεται σε 8 1 dB(A).
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής πίεσης 90
dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =0.74 dB.
Η χαρακτηριστική δόνηση χεριού-μπράτσου είναι
μικρότερη από 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με
την 2000/14/(1,60 m ύψος, 1,0 m απόσταση)
και την EN ISO 5349.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του
μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής
πίεσης 81 dB(A). Εγγυόμαστε στάθμη
ακουστικής πίεσης χαμηλότερη από 91 dB(A).
Ανασφάλεια K =0.74 dB.
Η χαρακτηριστική δόνηση χεριού-μπράτσου είναι
μικρότερη από 2,5 m/s
2
.
Χλοοκοπτική μηχανή Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Αριθμός ευρετηρίου
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Πλάτος μαχαιριών cm 34 37 43
Ύψος κοπής mm 20 70 20 70 20 70
Όγκος, κάλαθος συλλογής
χορταριού l 40 40 50
Βάρος (μέγ.) kg 12,8 13,0 13,8
Αριθμός σειράς Βλέπε αριθμό σειράς 21 (Πινακίδα κατασκευαστή) στο
μηχάνημα
Μπαταρία Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Αριθμός ευρετηρίου 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Ονομαστική τάση V 36 36 36
Χρόνος φόρτισης (άδεια
μπαταρία) min 60 60 60
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας 20 20 20
Φορτιστής AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Αριθμός ευρετηρίου
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Ονομαστική τάση V 36 36 36
Ρεύμα φόρτισης A 4,0 4,0 4,0
Εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας °C 0 45 0 45 0 45
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Κατηγορία μόνωσης /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 168 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 169
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Δήλωση συμβατότητας
Rotak 34/37 LI
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335,
EN 50338 (Συσκευή μπαταρίας) και EN 60335
(Φορτιστής μπαταριών) σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ,
98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από
29.12.2009), 2000/14/EΚ.
2000/14/EΚ: Μετρηθείσα στάθμη ακουστικής
πίεσης 90 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα VI.
Rotak 43 LI
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335,
EN 50338 (Συσκευή μπαταρίας) και EN 60335
(Φορτιστής μπαταριών) σύμφωνα με τις διατάξεις
των οδηγιών 2006/95/EΚ, 2004/108/EΚ,
98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από
29.12.2009), 2000/14/EΚ.
2000/14/EΚ: Μετρηθείσα στάθμη ακουστικής
πίεσης 90 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα VI.
Κατονομαζόμενη υπηρεσία:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, στις 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Συναρμολόγηση
Για την ασφάλειά σας
f Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού πρέπει να θέτετε
το μηχάνημα εκτός λειτουργίας, να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και να
αφαιρείτε την μπαταρία. Το ίδιο ισχύει και
όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά,
κοπεί ή μπερδευτεί.
f Μετά τη θέση του μηχανήματος εκτός
λειτουργίας τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα
ακόμη.
f Προσοχή μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο
μαχαίρι κοπής.
Φόρτιση μπαταρίας
Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου: Η τάση της
πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με την τάση
που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή
του μηχανήματος. Μηχανήματα με
χαρακτηριστική τάση 230 V μπορούν να
χρησιμοποιηθούν και με τάση 220 V/240 V.
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή που περιέχεται
στη συσκευασία. Μόνο αυτός ο φορτιστής
ταιριάζει στη μπαταρία ιόντων λιθίου που
χρησιμοποιείται στο μηχάνημά σας.
Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της
θερμοκρασίας η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο
στην περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και
45 °C. Έτσι επιτυγχάνεται μια μεγάλη διάρκεια
ζωής της μπαταρίας.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορ-
τισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της
μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή
πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί
ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν
βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από
τυχόν ολοσχερή εκφόρτιση. Όταν η μπαταρία
αδειάσει η προστατευτική διάταξη διακόπτει τη
λειτουργία του μηχανήματος το οποίο δεν μπορεί
πλέον να χρησιμοποιηθεί.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_DOKU-15354-001.fm Page 169 Friday, November 14, 2008 11:23 AM
170 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Να μην συνεχίσετε να πατάτε το διακόπτη
ON/OFF μετά την αυτόματη διακοπή της
λειτουργίας του μηχανήματος. Μπορεί να
υποστεί ζημιά η μπαταρία.
Φόρτιση
Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα
το φις δικτύου του φορτιστή και η μπαταρία 8
τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης 16.
Χάρη την έξυπνη διαδικασία φόρτισης
αναγνωρίζεται αμέσως η κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας η οποία ακολούθως φορτίζεται,
ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
άριστο ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν
αφαιρεθεί από το φορτιστή, παραμείνει διαρκώς
εντελώς φορτισμένη.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης
Η επιτήρηση της διαδικασίας φόρτισης
σηματοδοτείται από τις ενδείξεις φωτοδιόδων 18
ή 19:
Ταχυφόρτιση
Η ταχυφόρτιση σηματοδοτείται
με αναβόσβημα της πράσινης
ένδειξης φωτοδιόδου 19.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες
φωτοδίοδοι ανάβουν για λίγο η μια μετά την άλλη
και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι φορ-
τωμένη εντελώς μόλις ανάβουν διαρκώς και οι
τρεις πράσινες φωτοδίοδοι. Περίπου 5 λεπτά
μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν
πάλι οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι.
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν
η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται μέσα
στην εγκεκριμένη περιοχή, βλέπε κεφάλαιο
«Τεχνικά χαρακτηριστικά».
Φόρτιση της μπαταρίας
Το διαρκές φως της πράσινης
ένδειξης φωτοδιόδου 19
σηματοδοτεί την πλήρη φόρτιση
της μπαταρίας.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται
συμπληρωματικά και με ένα ακουστικό σήμα
διάρκειας 2 δευτερολέπτων περίπου.
Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να
χρησιμοποιηθεί αμέσως.
Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη το
διαρκές φως της πράσινης ένδειξης
φωτοδιόδου 19 σηματοδοτεί ότι το φις έχει
τοποθετεί στην πρίζα δικτύου και ο φορτιστής
είναι έτοιμος για λειτουργία.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι
χαμηλότερη από 0 °C ή υψηλότερη από 45 °C
Το διαρκές φως της κόκκινης
ένδειξης φωτοδιόδου 18
σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία
της μπαταρίας βρίσκεται εκτός
της εγκεκριμένης περιοχής από 0 °C45 °C.
Μόλις επιτευχθεί πάλι η εγκεκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας ο φορτιστής μεταβαίνει αυτόματα
στην ταχυφόρτιση.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται
εκτός της εγκεκριμένης περιοχής τότε όταν
τοποθετείτε την μπαταρία ανάβει η κόκκινη
φωτοδίοδος της μπαταρίας.
Ανέφικτη φόρτιση
Σε περίπτωση κάποιας άλλης
ανωμαλίας αναβοσβήνει
η
κόκκινη ένδειξη φωτοδιόδου
18.
Η φόρτιση δεν ξεκινά και η φόρτιση της
μπαταρίας δεν είναι εφικτή (βλέπε «Αναζήτηση
σφαλμάτων»).
Υποδείξεις για τη φόρτιση
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή
αλλεπάλληλων, χωρίς διακοπή κύκλων φόρτισης,
ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί. Αυτό, όμως,
είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας
μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντ-
λήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 170 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 171
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling)
Ο ενσωματωμένος στο φορτιστή έλεγχος επιτηρεί
τη θερμοκρασία της τοποθετημένης μπαταρίας.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει
τους 30 °C η μπαταρία ψύχεται από έναν
ανεμιστήρα μέχρι να αποκτήσει την άριστη
θερμοκρασία. Όταν ο ανεμιστήρας λειτουργεί
παράγει ένα θόρυβο αερισμού.
Όταν ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί τότε ή η
θερμοκρασία βρίσκεται μέσα στην εγκεκριμένη
περιοχή φόρτισης ή ο ανεμιστήρας είναι
χαλασμένος. Στη δεύτερη περίπτωση αυξάνει ο
χρόνος φόρτισης.
Συναρμολόγηση
f Τοποθετήστε την μπαταρία και/ή το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος μόνο
όταν το μηχάνημα είναι πλήρως
συναρμολογημένο.
f Να προσέχετε όταν (ανα) διπλώνετε την
άνω/κάτω λαβή να μην ζουλήξετε το
ηλεκτρικό καλώδιο. Μην αφήσετε τη λαβή
να πέσει.
Συναρμολόγηση των ελασμάτων λαβής
noΠεράστε το έλασμα λαβής του κάτω
τμήματος 6 στις τρύπες που προβλέπονται γι’
αυτό και σφαλίστε το με τις λαμαρινόβιδες.
Υπόδειξη: Το ύψος του ελάσματος λαβής του
επάνω τμήματος 3 ρυθμίζεται. Συναρμολογήστε
το έλασμα λαβής στη θέση I ή II.
p Στερεώστε το έλασμα λαβής του επάνω
τμήματος 3 με τις βίδες και τα παξιμάδια μοχλού
22 στις ράβδους του κάτω τμήματος 6.
Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε, ότι το καλώδιο είναι
στερεωμένο στη λαβή με τους σφιγκτήρες
καλωδίου (clip).
Τοποθέτηση της μπαταρίας
noΤραβήξτε προς τα επάνω το μοχλό για το
καπάκι μπαταρίας 23 και ανασηκώστε το καπάκι
μπαταρίας 7.
p Τοποθετήστε την μπαταρία 8 κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε να ακούσετε ότι ασφάλισε (κλικ).
q Συναρμολογήστε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος 24 όπως φαίνεται στην εικόνα και
βεβαιωθείτε ότι τοποθετήθηκε σωστά.
r Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την
χλοοκοπτική μηχανή σε εύθετο χρόνο τότε
οδηγήστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
24 στη θέση στάθμευσης όπως φαίνεται στην
εικόνα.
Κλείστε το καπάκι μπαταρίας 7.
Αφαίρεση μπαταρίας
Τραβήξτε προς τα επάνω το μοχλό για το καπάκι
μπαταρίας 23 και ανασηκώστε το καπάκι
μπαταρίας 7.
Λύστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος 24
και οδηγήστε τον στη θέση στάθμευσης.
Τραβήξτε προς τα επάνω το μοχλό για το καπάκι
μπαταρίας 23.
Αφαιρέστε την μπαταρία 8.
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής
χορταριού
Rotak 34/37 LI
Συναρμολογήστε το επάνω τμήμα του καλαθιού
συλλογής χορταριού με το κάτω τμήμα ωθώντας
τα ελάσματα κατά μήκος της ακμής μέχρι να
ασφαλίσουν. Αρχίστε στο πίσω μέρος και ωθείτε
προς τα εμπρός.
Rotak 43 LI
n Συναρμολογήστε τα δυο μισά καλάθια
συλλογής χορταριού ωθώντας τα ελάσματα κατά
μήκος της ακμής μέχρι να ασφαλίσουν. Αρχίστε
στο πίσω μέρος και ωθείτε προς τα εμπρός.
o Συνδέστε τα δυο μισά καλάθια συλλογής
χορταριού.
Τοποθέτηση/Αφαίρεση το καλάθι συλλογής
χορταριού
Ανασηκώστε τη προστασία από προσκρούσεις 5
και κρατήστε την σ’ αυτήν τη θέση για να
μπορέσετε να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε το
καλάθι συλλογής χορταριού 4.
Όταν δεν θέλετε να συλλεχτεί το χορτάρι, τότε η
χλοοκοπτική μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
χωρίς το καλάθι συλλογής χορταριού 4. Σ’ αυτήν
την περίπτωση, όμως, πρέπει να κατεβάσετε την
προστασία από προσκρούσεις 5.
A
B
C
D
E
OBJ_BUCH-882-001.book Page 171 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
172 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Ρύθμιση ύψους κοπής
f Πριν τη ρύθμιση του ύψους κοπής διακόψτε
την εργασία σας, αφήστε ελεύθερο το
μοχλό ζεύξης και περιμένετε να
ακινητοποιηθεί ο κινητήρας. Μετά την
απενεργοποίηση του κινητήρα τα μαχαίρια
συνεχίζουν να περιστρέφονται και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς.
f Προσοχή μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο
μαχαίρι κοπής.
Για την πρώτη κοπή της σαιζόν θα πρέπει να
ρυθμίζετε ένα μεγάλο ύψος κοπής.
Η χλοοκοπτική μηχανή μπορεί να ρυθμιστεί σε 7
διαφορετικά ύψη κοπής μεταξύ 35 mm και
70 mm.
Η ρύθμιση διεξάγεται με πάτημα προς τα μέσα
του μοχλού για το ύψος κοπής 12 και την
μετακίνησή του προς τα εμπρός ή προς τα πίσω,
όταν πατάτε ή ανασηκώνετε την χλοοκοπτική
μηχανή, ρυθμίζοντας έτσι το επιθυμητό ύψος
κοπής.
Αφαιρώντας το καπάκι 25 όπως φαίνεται στην
εικόνα μπορείτε να περιορίσετε το ύψος κοπής
της χλοοκοπτικής μηχανής σε 20 mm.
f Ο χρόνος λειτουργίας της μπαταρίας
περιορίζεται όταν το ύψος κοπής ανέρχεται
σε 20 30 mm.
Λειτουργία
Εκκίνηση
f Μετά τη θέση του μηχανήματος εκτός
λειτουργίας τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα
ακόμη. περιμένετε να ακινητοποιηθούν ο
κινητήρας και τα μαχαίρια πριν θέσετε το
μηχάνημα πάλι σε λειτουργία.
f Να μη θέτετε το μηχάνημα εκτός
λειτουργίας και αμέσως μετά πάλι σε
λειτουργία.
Υπόδειξη: Για να διευκολύνετε την εκκίνηση
πατήστε τη λαβή προς τα κάτω για να
ανασηκώσετε τους μπροστινούς τροχούς.
Συναρμολογήστε πάλι το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος 24.
Θέση σε λειτουργία
n Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί ασφαλείας 2.
o Πατήστε το μοχλό ζεύξης 1 επάνω
στο έλασμα της λαβής.
Αφήστε ελεύθερο το κουμπί ασφαλείας
2.
Υπόδειξη: Ο κινητήρας ξεκινά με μια μικρή
καθυστέρηση μετά το πάτημα του μοχλού ζεύξης
1.
Θέση εκτός λειτουργίας
Αφήστε ελεύθερο το μοχλό ζεύξης 1.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την
χλοοκοπτική μηχανή σε εύθετο χρόνο, τότε
οδηγήστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
24 στη θέση στάθμευσης όπως φαίνεται στην
εικόνα.
Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με ένα φρένο
κινητήρα. Αυτή η προστατευτική διάταξη
φρενάρει τον κινητήρα εντός μερικών
δευτερολέπτων.
Κοπή
Να προστατεύετε την μπαταρία από
υπερβολικά ισχυρές θερμοκρασίες,
π. χ. από ιδιαίτερα ισχυρή
ακτινοβολία και φωτιά.Το μηχάνημα
δεν λειτουργεί σε θερμοκρασίες κάτω
από 0 °C ή πάνω από 45 °C!
f Να μη αφήνετε την μπαταρία μέσα στο
μηχάνημα υπό άμεση ισχυρή ηλιακή
ακτινοβολία.
Όταν εργάζεστε υπό ιδιαίτερα δυσμενείς
συνθήκες να μην υπερφορτώνετε τον κινητήρα.
Όταν ο κινητήρας υπερφορτώνεται μειώνεται ο
αριθμός των στροφών του και αλλοιώνεται ο
θόρυβός του. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να
σταματήσετε, να αφήνετε ελεύθερο το μοχλό
ζεύξης 1 και να ρυθμίζετε ένα μεγαλύτερο ύψος
κοπής. Διαφορετικά μπορεί να μειωθεί η ισχύς
κοπής (χρόνος λειτουργίας μπαταρίας) και/ή να
υποστεί βλάβη το μηχάνημα ή μπαταρία.
F
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 172 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 173
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Οι τσουγκράνες χορταριού 11 επιτρέπουν την
κοπή κοντά στις ακμές των τοίχων και σε γωνίες.
Προσέχετε, όταν εργάζεστε κοντά σε ακμές να
μην αγγίξετε ξένα αντικείμενα με τις τσουγκράνες
χορταριού 11.
Υποδείξεις εργασίας
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
(βλέπε κύρια εικόνα)
Η μπαταρία 8 διαθέτει μια ένδειξη κατάστασης
φόρτισης 14, η οποία δείχνει την κατάσταση
φόρτισης της μπαταρίας. Η ένδειξη κατάστασης
φόρτιση 14 αποτελείται από 3 πράσινες
φωτοτιόδους.
Με πάτημα του πλήκτρου για ένδειξη κατάστασης
φόρτισης 13 ενεργοποιείται η ένδειξη
κατάστασης φόρτισης 14. Η ένδειξη κατάστασης
φόρτισης σβήνει αυτόματα μετά από 5
δευτερόλεπτα περίπου.
Η κατάσταση φόρτισης μπορεί να ελεγχθεί ακόμη
και όταν η μπαταρία έχει αφαιρεθεί από το
φορτιστή.
Σε περίπτωση που μετά το πάτημα του πλήκτρου
13 δεν ανάψει καμιά φωτοδίοδος, τότε η
μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Για λόγους ασφαλείας ο έλεγχος της κατάστασης
φόρτισης μπορεί διεξαχθεί μόνο όταν το
μηχάνημα είναι ακινητοποιημένο.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες
φωτοδίοδοι ανάβουν για λίγο η μια μετά την άλλη
και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι φορ-
τωμένη εντελώς μόλις ανάβουν διαρκώς και οι
τρεις πράσινες φωτοδίοδοι. Περίπου 5 λεπτά
μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν
πάλι οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι.
Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας
(βλέπε κύρια εικόνα)
Η κόκκινη φωτοδίοδος της ένδειξης 15 για την
επιτήρηση θερμοκρασίας σηματοδοτεί ότι η
μπαταρία ή οι ηλεκτρονικές διατάξεις του
μηχανήματος (όταν η μπαταρία είναι
τοποθετημένη) δεν βρίσκονται μέσα στην
εγκεκριμένη περιοχής θερμοκρασίας. Στην
περίπτωση αυτή το μηχάνημα δεν εργάζεται, ή
εργάζεται με περιορισμένη ισχύ.
Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας
Όταν η κόκκινη φωτοδίοδος 15 αναβοσβήνει
μόλις πατήσετε το πλήκτρο 13 ή το διακόπτη
ON/OFF 1 (όταν η μπαταρία είναι τοποθετη-
μένη): Η μπαταρία βρίσκεται έξω από την
περιοχή της θερμοκρασίας λειτουργίας μεταξύ
10 °C και +60 °C.
Όταν η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από
70 °C η μπαταρία απενεργοποιείται αυτόματα
μέχρι να επιτευχτεί πάλι η εγκεκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας.
Επιτήρηση θερμοκρασίας των ηλεκτρονικών
διατάξεων του μηχανήματος
Η κόκκινη φωτοδίοδος 15 ανάβει όταν πατήσετε
το διακόπτη ON/OFF 1 διαρκώς: Η θερμοκρασία
των ηλεκτρονικών διατάξεων του μηχανήματος
είναι είτε μικρότερη από 5 °C είτε μεγαλύτερη
από 75 °C.
Όταν η θερμοκρασία υπερβεί τους 90 °C οι
ηλεκτρονικές διατάξεις του μηχανήματος
διακόπτουν αυτόματα τη λειτουργία τους μέχρι να
εισέλθουν πάλι στην επιτρεπτή περιοχή
θερμοκρασίας.
Φωτοδίοδοι ένδειξης Χωρητικότητα
μπαταρίας
Διαρκές φως, 3 πράσινες
φωτοδίοδοι 2/3
Διαρκές φως, 2 πράσινες
φωτοδίοδοι 1/3
Διαρκές φως, 1 πράσινη
φωτοδίοδος 1/3
Αναβοσβήνον φως, 1
πράσινη φωτοδίοδος Εφεδρεία
OBJ_BUCH-882-001.book Page 173 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
174 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Απόδοση κοπής (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας)
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια εργασίας
μπαταρίας) εξαρτάται από τις ιδιότητες του
γρασιδιού, π. χ. από την πυκνότητα του
χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το
ύψος κοπής.
Η συχνή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
μηχανήματος κατά τη διάρκεια της κοπής
ελαττώνει επίσης την απόδοση κοπής (τη
διάρκεια εργασίας μπαταρίας).
Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση κοπής (τη
διάρκεια εργασίας μπαταρίας) σας
συμβουλεύουμε να κόβετε συχνότερα, να
αυξάνετε το ύψος κοπής και να εργάζεστε με τον
κατάλληλο ρυθμό βαδίσματος.
Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω
δείχνει την εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και
απόδοσης κοπής με βάση μια φόρτιση της
μπαταρίας.
Για να αυξήσετε τη διάρκεια εργασίας μπορείτε
να αγοράσετε μια συμπληρωματική μπαταρία από
ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της
Bosch.
Συνθήκες κοπής
Πολύ λεπτό,
ξερό χορτάρι
Λεπτό, ξερό
χορτάρι
Κανονικό,
πυκνό χορτάρι
Απόδοση κοπής (Rotak 34 LI)
έως και
300 m
2
έως και
150 m
2
έως και
100 m
2
Απόδοση κοπής (Rotak 37 LI)
έως και
300 m
2
έως και
150 m
2
έως και
100 m
2
Απόδοση κοπής (Rotak 43 LI)
έως και
300 m
2
έως και
150 m
2
έως και
100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 174 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 175
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Αναζήτηση σφαλμάτων
Στον παρακάτω πίνακα δείχνονται συμπτώματα σφαλμάτων καθώς και πως θα μπορέσετε να τα
εξουδετερώσετε σε περίπτωση που κάποτε το μηχάνημά σας δεν θα εργάζεται σωστά. Όταν, όμως, δεν
θα μπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρόβλημα που παρουσιάστηκε, τότε σας
παρακαλούμε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα/συνεργείο Service.
f Προσοχή: Πριν την αναζήτηση σφαλμάτων να θέτετε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και να
λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος.
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το μηχάνημα δεν λειτουργεί Πιθανός φραγμός Ελέγξτε και ενδεχομένως
καθαρίστε την κάτω πλευρά του
μηχανήματος (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρικής)
Η μπαταρία δεν είναι εντελώς
φορτισμένη
Φόρτιση μπαταρίας
Η μπαταρία δεν είναι (σωστά)
τοποθετημένη
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Χαλασμένη/Καμένη ασφάλεια
στο διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος
Απευθυνθείτε στο Service
Πολύ μακρύ χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος
κοπής και να γέρνετε ο
μηχάνημα για να μετριάζετε την
αρχική επιβάρυνση του
μηχανήματος
Ενεργοποιήθηκε η προστασία
κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα να
κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Πολύ κρύα/πού ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την
μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία
να κρυώσει
Ο διακόπτης ηλεκτρικού
κυκλώματος δεν τοποθετήθηκε
σωστά/πλήρως
Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
Ο κινητήρας ξεκινά μετά το
πάτημα του μοχλού ζεύξης με
μια ελάχιστη καθυστέρηση
Πατήστε το μοχλό ζεύξης για
1 3 s περίπου για να πάρει
μπροστά ο κινητήρας
OBJ_BUCH-882-001.book Page 175 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
176 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Ο κινητήρας ξεκινά μεν,.
σταματάει, όμως, αμέσως μετά
Η μπαταρία δεν είναι εντελώς
φορτισμένη
Φόρτιση μπαταρίας
Ο διακόπτης ηλεκτρικού
κυκλώματος δεν τοποθετήθηκε
σωστά/πλήρως
Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
Η μπαταρία δεν είναι (σωστά)
τοποθετημένη
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Πολύ κρύα/πού ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την
μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία
να κρυώσει
Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος
κοπής
Το μηχάνημα κάνει διακοπές Η εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος έχει υποστεί ζημιά
Απευθυνθείτε στο Service
Ενεργοποιήθηκε η προστασία
κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα να
κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κόβει
ανομοιόμορφα
και/ή
O κινητήρας εργάζεται με
δυσκολία
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος
κοπής (βλέπε «Ρύθμιση ύψους
κοπής»)
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αλλαγή μαχαιριού (βλέπε
«Συντήρηση των μαχαιριών»)
Πιθανός φραγμός Ελέγξτε και ενδεχομένως
καθαρίστε την κάτω πλευρά του
μηχανήματος (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρικής)
Μαχαίρια λάθος
συναρμολογημένα
Συναρμολογήστε σωστά τα
μαχαίρια (βλέπε «Συντήρηση
των μαχαιριών»)
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-882-001.book Page 176 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 177
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Ανεπαρκής απόδοση κοπής
(διάρκεια εργασίας μπαταρίας)
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος
κοπής και βαδίζετε πιο αργά
Πολύ υψηλό χορτάρι Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος
κοπής και βαδίζετε πιο αργά
Χορτάρι πολύ βρεγμένο ή υγρό Περιμένετε να στεγνώσει το
χορτάρι και να βαδίζετε πιο
αργά
Πολύ πυκνό χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος
κοπής, να βαδίζετε αργά και να
κόβετε συχνότερα
Μπορείτε να αγοράσετε μια
συμπληρωματική μπαταρία από
ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch
Απευθυνθείτε στο Service
Μετά τη θέση σε λειτουργία του
μηχανήματος δεν γυρίζουν τα
μαχαίρια κοπής
Το χορτάρι εμποδίζει τα
μαχαίρια
Θέστε το μηχάνημα εκτός
λειτουργίας
Εξουδετερώστε το φραγμό (να
φοράτε πάντοτε γάντια
κηπουρικής)
Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι
μαχαιριού
Σφίξτε τη βίδα/το παξιμάδι
μαχαιριού
Ισχυροί κραδασμοί/θόρυβοι Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι
μαχαιριού
Σφίξτε τη βίδα/το παξιμάδι
μαχαιριού
Χαλασμένο μαχαίρι Αλλαγή μαχαιριού
Η φόρτιση δεν είναι εφικτή Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές
μπαταρίας π.χ. τοποθετώντας
και αφαιρώντας πολλές φορές
αλλεπάλληλα την μπαταρία, ή,
αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
την μπαταρία
Χαλασμένη μπαταρία επειδή
διακόπηκε η σύνδεση στο
εσωτερικό της μπαταρίας
(στοιχεία μπαταρίας)
Αντικαταστήστε την μπαταρία
Οι ενδείξεις φωτοδιόδων 18
ή/και 19 δεν ανάβουν μετά την
τοποθέτηση του φις στην πρίζα
δικτύου
Το φις δικτύου του φορτιστή δεν
είναι (σωστά) τοποθετημένο
Τοποθετήστε το φις δικτύου
(τέρμα) στην πρίζα
Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό
καλώδιο ή ο φορτιστής
Ελέγξτε την τάση δικτύου και, αν
χρειαστεί, δώστε το φορτιστή
για έλεγχο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-882-001.book Page 177 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
178 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
f Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού πρέπει να θέτετε
το μηχάνημα εκτός λειτουργίας, να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και να
αφαιρείτε την μπαταρία και το καλάθι
συλλογής χορταριού.
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των
μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Υπόδειξη: Να διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω
εργασίες συντήρησης για να εξασφαλίσετε την
αξιόπιστη και μακρόχρονη χρήση του
μηχανήματος.
Να ελέγχετε το μηχάνημα τακτικά μήπως
παρουσιάζει εμφανείς ελλείψεις όπως χαλαρά ή
χαλασμένα μαχαίρια, χαλαρές συνδέσεις και
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
προστατευτικές διατάξεις είναι άψογες και σωστά
συναρμολογημένες. Τυχόν απαραίτητες
επισκευές ή εργασίες συντήρησης πρέπει να
εκτελούνται πριν τη χρήση του μηχανήματος.
Σε περίπτωση που το μηχάνημα, παρ’ όλες τις
επιμελημένες διαδικασίες κατασκευής και
ελέγχου, σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε
να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για
μηχανήματα κήπου της Bosch.
Όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας
παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10 ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματός
σας.
Συντήρηση των μαχαιριών
f Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού πρέπει να θέτετε
το μηχάνημα εκτός λειτουργίας, να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και να
αφαιρείτε την μπαταρία και το καλάθι
συλλογής χορταριού.
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των
μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Ακουμπήστε το μηχάνημα επάνω στη δεξιά
πλευρά του για να ελέγξετε τα μαχαίρια.
Αντικαταστήστε ένα τυχόν μη κοφτερό ή
χαλασμένο μαχαίρι.
Για να αντικαταστήσετε το μαχαίρι πρέπει να
ακολουθήσετε την εξής διαδικασία:
Θέστε ένα κατσαβίδι (δεν περιέχεται στη
συσκευασία) στην τρύπα 26 για να
ακινητοποιήσετε το μηχανισμό κίνησης.
Συγκρατήστε το μαχαίρι 30 φορώντας γάντια
κηπουρικής (δεν περιέχονται στη συσκευασία)
και αφαιρέστε με τη βοήθεια του κατσαβιδιού
(δεν περιέχεται στη συσκευασία) τη βίδα
μαχαιριού 29, τη ροδέλα μαχαιριού 28 τη ροδέλα
μαχαιριού 30.
Στερεώστε το μαχαίρι 30 με τη μαχαιριού 28 και
τη βίδα μαχαιριού 29. Πριν σφίξετε τη βίδα
μαχαιριού 29 βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι είναι
συναρμολογημένο σωστά (το σύμβολο πρέπει
να είναι ορατό, βλέπε εικόνα I).
Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία
βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το κατσαβίδι.
f Κατά τη συναρμολόγηση να μην λιπαίνετε/
λαδώνετε το μαχαίρι ή/και τη βίδα
μαχαιριού.
Περιποίηση της μπαταρίας
f Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία
συντήρησης ή καθαρισμού πρέπει να θέτετε
το μηχάνημα εκτός λειτουργίας, να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και να
αφαιρείτε την μπαταρία και το καλάθι
συλλογής χορταριού.
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των
μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Για να εξασφαλίσετε την άριστη εκμετάλλευση
της μπαταρίας πρέπει να τηρείτε τις έξης
υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής μέτρα:
Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία
και νερό.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 178 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eλληνικά | 179
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Να αποθηκεύετε την μπαταρία σε μόνο μέσα
περιοχή θερμοκρασίας από 0 °C έως 45 °C.
Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα
την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
Να μη αφήνετε την μπαταρία μέσα στο
μηχάνημα υπό άμεση ισχυρή ηλιακή
ακτινοβολία.
Η άριστη θερμοκρασία αποθήκευσης/
διαφύλαξης της μπαταρίας ανέρχεται σε 5 °C.
Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές
αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό,
καθαρό και στεγνό πινέλο.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας
μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντ-
λήθηκε και πρέπει να αντικατασταθεί.
Μετά το πέρας της εργασίας/
Διαφύλαξη/Αποθήκευση
Να καθαρίζετε ολόκληρο το εξωτερικό του
μηχανήματος με μια μαλακή βούρτσα κι ένα πανί.
Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή στιλβωτικά
μέσα. Να αφαιρείτε όλα τα κολλημένα
υπολείμματα της χλόης, ιδιαίτερα από τις σχισμές
αερισμού 9.
Ακουμπήστε το μηχάνημα επάνω σε μια πλευρά
του και καθαρίστε την περιοχή των μαχαιριών.
Αφαιρέστε τυχόν πρεσαρισμένο χορτάρι με ένα
κομμάτι ξύλου ή πλαστικού.
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των
μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Να αποθηκεύετε/διαφυλάγετε το μηχάνημα σε
ένα στεγνό μέρος. Μην τοποθετείτε άλλα
αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα. Για να
εξοικονομήσετε χώρο διπλώστε τελείως τη λαβή.
f Να προσέχετε όταν (ανα) διπλώνετε την
άνω/κάτω λαβή να μην ζουλήξετε το
ηλεκτρικό καλώδιο. Μην αφήσετε τη λαβή
να πέσει.
Για να αποθηκεύσετε/διαφυλάξετε το μηχάνημα
πρέπει πρώτα να αφαιρέστε τον κάλαθο
συλλογής κομμένης χλόης.
Εξαρτήματα
μαχαίρι κοπής
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Μεταφορά
Η μπαταρία δοκιμάστηκε σύμφωνα με το
εγχειρίδιο UN (Ηνωμένων Εθνών)
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Μέρος III, ημικεφάλαιο
38.3. Διαθέτει μια αποτελεσματική προστασία
ενάντια σε εσωτερική πίεση και βραχυκύκλωμα
καθώς και διατάξεις προστασίας από τυχόν βίαιο
σπάσιμο και επικίνδυνο ρεύμα αναστροφής.
Το ισοδύναμο της ποσότητας λιθίου που περιέχει
η μπαταρία δεν υπερβαίνει τα αντίστοιχα σχετικά
όρια. Γι’ αυτό η μπαταρία δεν υπόκειται στις εθνι-
κές ή/και στις διεθνείς διατάξεις περί επικινδύ-
νων εμπορευμάτων, ούτε σαν μεμονωμένο εξάρ-
τημα ούτε τοποθετημένη σε μια συσκευή. Όμως,
OBJ_BUCH-882-001.book Page 179 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
180 | Eλληνικά
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
οι διατάξεις περί επικίνδυνων εμπορευμάτων
μπορεί να αποκτήσουν σημασία όταν μεταφέρον-
ται ταυτόχρονα πολλές μπαταρίες μαζί. Σε μια
τέτοια περίπτωση μπορεί να χρειαστεί να παρ-
θούν ιδιαίτερα μέτρα (π.χ. κατά τη συσκευασία).
Περισσότερες σχετικές πληροφορίες περιέχει
ένα ενημερωτικό έγγραφο στην αγγλική γλώσσα
το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε στην εξής
ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε
προσοχή στις υποδείξεις στο
κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 179.
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται και να
ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ-
μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 180 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 181
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
tr
Güvenlik Talimat
Dikkat! Aşağdaki talimat dikkatlice okuyun.
Aletin kumanda elemanlar ve usulüne uygun
kullanm hakknda yeterli bilgi edinin.
Kullanm klavuzunu daha sonra başvurmak
üzere güvenli bir yerde saklayn.
Alet üzerindeki sembollerin açklamas
Genel tehlike uyars.
Kullanm klavuzunu tam olarak
okuyun.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin
etrafa savrulabilicek yabanc cisimler
tarafndan yaralanmamas için gerekli
önlemleri aln.
Çalşrken başkalarn aletten güvenli
bir uzaklkta tutun.
Keskin bçak(lar). El ve ayak
parmaklarnzn kaybndan kendinizi
koruyun.
Aletin kendinde ayarlama yapmadan
veya aleti temizlemeden veya ksa süre
de olsa aleti denetim dş brakp
gitmeden önce kapatn ve akm devresi
kesiciyi gevşetin.
Aletle ilgili değildir.
Makinenin parçalarndan birini
tutmadan önce bütün parçalarn tam
olarak durmasn bekleyin. Makine
kapatldktan sonra da bçaklar bir süre
serbest dönüşte dönerler ve
yaralanmalara neden olabilirler.
Aleti yağmur altnda kullanmayn veya
yağmur altnda brakmayn.
Elektrik çarpmasna karş kendinizi
koruyun.
Bağlant kablosunu kesici bçaklardan
uzak tutun.
Şarj cihazn sadece kuru mekanlarda
kullann.
Bu şarj cihaz bir emniyet
tranformatörü ile donatlmştr.
Kullanm
f Çocuklarn veya bu talimat okumamş
kişilerin aleti kullanmasna hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal yönetmelik hükümleri bu
aletin kullanm yaşn snrlayabilir. Kullanm
dşnda iken aleti çocuklarn ulaşamayacağ
bir yerde saklayn.
f Bu alet; çocuklar da dahil olmak üzere,
fiziksel, duygusal veya zihinsel bakmdan
engelli veya yeterli bilgi ve deneyime sahip
olmayan kişiler tarafndan kullanlmaya
müsaadeli değildir. Ancak anlan bu kişiler bu
aleti sağlklar için yetkili bir kişinin
gözetiminde veya aleti kullanmasn bilen
kişilerin talimat ile kullanabilirler.
Çocuklarn aletle oynamamas için dikkatli
olunmaldr.
f Yaknnzda başkalar, özellikle de çocuklar ve
evcil hayvanlar varken hiçbir zaman biçme
yapmayn.
f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna
gelebilecek kazalardan veya bunlarn özel
mülkiyetinde bulunan mallarda meydana
gelebilecek hasarlardan sorumludur.
f Aleti çplak ayak ve açk sandaletlerle
kullanmayn. Her zaman sağlam ayakkab ve
uzun pantolon kullann.
f İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve benzeri
yabanc nesneleri temizleyin.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce daima
bçaklarn, bçak cvatalarnn veya kesme
modülünün aşnmş veya hasarl olup
olmadğn kontrol edin. Balanssz çalşmay
önlemek için aşnmş veya hasar görmüş
bçaklar ve bçak cvatalarn her zaman
takm halinde değiştirin.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 181 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
182 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Sadece gün şğnda veya iyi aydnlatma
koşullarnda biçme yapn.
f Makineyi mümkün olduğu kadar slak
çimlerde çalştrmayn.
f Her zaman sakin çalşn, acele etmeyin.
f Makineyi hiçbir zaman örneğin darbe
koruyucu ve/veya çim toplama selesi gibi
arzal koruyucu donanm, muhafaza ve
güvenlik donanmlar ile kullanmayn.
f Meyilli yüzeylerde çalşmak tehlikeli olabilir.
Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmayn.
Meyilli yüzeylerde veya slak çimlerde yere
sağlam basmaya dikkat edin.
Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapn,
aşağ yukar yapmayn.
Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle
dikkatli olun.
f Geri giderken veya aleti çekerken çok dikkatli
olun.
f Biçme yaparken makineyi daima öne doğru
itin, hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin.
f Makineyi taşmak için devirdiğinizde, yüzeyi
bitkili olmayan yüzeylerden geçerken ve
makineyi biçme yaplacak yüzeye
naklederken bçaklarn durmas gerekir.
f Çok yüksek çimlerde gerekli olmas
haricinde, motoru çalştrrken aleti
devirmeyin. Bu zorunlu olduğunuzda aletin
öteki tarafn tutamağa bastrmak suretiyle
gereğinden fazla kaldrmayn. Aleti brakrken
ellerinizin tutamakla olmasna dikkat edin.
f Aleti kullanm klavuzunda belirtildiği gibi
çalştrn ve ayaklarnzn dönen parçalardan
yeterli uzaklkta olmasna dikkat edin.
f Ellerinizi ve ayaklarnz aletin dönen
parçalarnn yaknna getirmeyin.
f Aletle çalşrken atma alanndan yeterli
uzaklkta durun.
f Aleti hiçbir zaman motor çalşr durumda iken
kaldrmayn ve taşmayn.
Akm devresi kesicisinin gevşetilmesi:
aleti brakp giderken,
blokajlar giderirken,
aleti kontrol ederken, temizlerken veya aletin
kendinde bir çalşma yaparken,
yabanc bir cisme ratlandğnda. Bir hasar
olup olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa
aleti bakma gönderin,
alet olağann dşnda titreşim yapmaya
başladğnda (hemen kontrol edin).
Bakm
f Aletin güvenle çalşabilmesi için bütün
somun, cvata ve vidalarn yerlerine skca
oturmasn sağlayn.
f Çim toplama selesinin aşnmş olup
olmadğn düzenli aralklarla kontrol edin.
f Aleti kontrol edin ve güvenli çalşmay
sağlamak üzere ypranmş veya hasar görmüş
parçalar yenileyin.
f Sadece bu makine için öngörülen kesici
bçaklar kullann.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken
veya çalşrken daima bahçe eldivenleri
kullann.
Akünün optimum verimle kullanlmasna ilişkin
açklamalar
f Aküyü yerine yerleştirmeden önce aletin
kapal olduğundan emin olun. Alet açkken
aküyü takmak isterseniz kazalara neden
olabilirsiniz.
f Şarj cihazn yağmur ve neme karş koruyun.
Şarj cihaznn içine su szmas elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
f Şarj cihazlarnda daima üretici tarafndan
tavsiye edilen aküleri şarj edin.
Berlirli bir
tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihaznda
farkl bir akü şarj edildiğinde yangn tehlikesi
ortaya çkar.
f Yabanc marka akü şarj etmeyin. Bu şarj
cihaz sadece teknik veriler bölümünde
belirtilen gerilime sahip Bosch Li-Ionen-
Akülerin şarjna uygundur. Yabanc marka
akülerin şarj yangn ve patlama tehlikesinin
oluşmasna neden olabilir.
f Şarj cihazn temiz tutun. Kirlenme nedeniyle
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 182 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 183
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Her kullanmdan önce şarj cihazn, kabloyu
ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz
şarj cihazn kullanmayn. Şarj cihazn
kendiniz açmayn, sadece kalifiye
elemanlara veya uzmanlara açtrn ve
sadece orijinal yedek parçalar kullann.
Hasarl şarj cihaz, kablo ve fişler elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
f Şarj cihazn kolay tutuşan zeminlerde kul-
lanmayn (örneğin kağt, tekstil malzemesi
vb.). Şarj işlemi srasnda şarj cihaznda mey-
dana gelen snma yangn tehlikesi doğurur.
f Şarj cihazlarnda daima kendileri için
öngörülen aküleri şarj edin. Farkl akülerin
kullanm yaralanmalara ve yangnlara neden
olabilir.
f Kullanm dşndaki aküleri borü ataçlar,
madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük
madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü
kontaklar arasnda köprüleme yapabilir.
Akü kontaklar arasnda oluşabilecek bir ksa
devre yanmalara veya yangnlara neden
olabilir.
f Yanlş kullanm durumunda aküden sv d-
şar szabilir. Bu sv ile temasa gelmeyin.
Yanlşlkla temasa gelirseniz su ile iyice
ykayn. Eğer sv gözlerinize gelecek olursa
hemen bir hekime başvurun. Dşar szan akü
svs cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
olabilir.
f Aküyü açmayn. Ksa devre tehlikesi vardr.
f Aküyü sdan koruyun, örneğin sürekli
güneş şğndan ve ateşten. Patlama
tehlikesi vardr.
f Aküye ksa devre yaptrmayn. Patlama
tehlikesi vardr.
f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanlmadklarnda aküler buhar çkara-
bilir. Çalştğnz yeri havalandrn ve şika-
yet olursa hekime başvurun. Akülerden
çkan buharlar nefes yollarn tahriş edebilir.
f Aküyü nemden ve sudan koruyun.
f Aküyü 045 derece arasnda bir scaklkta
saklayn. Örneğin aküyü yaz aylarnda
otomobil içinde brakmayn.
f Akünün havalandrma aralklarn düzenli
olarak yumuşak, temiz ve kuru bir frça ile
temizleyin.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hüküm-
lerini okuyun. Açklanan uyarlara
ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmalarna, yan-
gnlara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet özel alanlarda çim ve ot biçmek için
tasarlanmştr.
Teslimat kapsam
Aleti ambalajndan dikkatli biçimde çkarn ve
aşağdaki parçalarn tam olup olmadğn kontrol
edin:
Tutamak kollu çim biçme makinesi
1 Tutamak-Alt parça
2Vida
2 Kelebek somunlar
2Sac vidas
2 Çim toplama selesi yarlar (Rotak 34/37 LI)
3 Çim toplama selesi yarlar (Rotak 43 LI)
2Kablo klipsi
Şarj cihaz
Akm devresi kesicisi
Akü/aküler*
Kullanm klavuzu
* Ürüne özgü
Eğer parçalar eksik veya hasarl ise yetkili
satcnza başvurun.
Tam montajl halinde alet yaklaşk
12,813,8 kg’dr. Aleti ambalajndan çkarmak
için gerekiyorsa yardm aln.
Makineyi ambalajndan çkarrken veya çimlere
taşrken keskin bçaklara dikkat edin.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 183 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
184 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar, grafik
sayfasndaki alet şeklinde bulunan numaralarla
ayndr.
1 Anahtarlama kolu
2 Emniyet düğmesi
3 Tutamak-Üst parça
4 Çim toplama selesi
5 Darbe koruyucu
6 Tutamak-Alt parça
7 Akü muhafazas
8 Akü
9 Havalandrma aralklar
10 Tekerlekler
11 Çim trmklama
12 Kesme yüksekliği kolu
13 Şarj durumu gösterge tuşu
14 Akü şarj durumu göstergesi
15 Scaklk kontrolü göstergesi
16 Şarj yuvas
17 Şarj cihaz
18 Şarj cihazndaki krmz LED-Göstergesi
19 Şarj cihazndaki yeşil LED-Göstergesi
20 Şebeke fişi **
21 Seri numaras
** Ülkelere özgü
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çim biçme makinesi Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Ürün kodu
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Bçak genişliği
cm 34 37 43
Kesme yüksekliği
mm 20 70 20 70 20 70
Çim toplama selesi hacmi
l4040 50
Ağrlğ (maks.)
kg 12,8 13,0 13,8
Seri numaras
Seri numaras 21 için aletin tip etiketine baknz
Akü
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Ürün kodu
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Anma gerilimi
V3636 36
Şarj süresi (akü boş durumda)
dak 60 60 60
Akü hücrelerinin says
20 20 20
Şarj cihaz
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Ürün kodu
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Anma gerilimi
V3636 36
Şarj akm
A4,04,0 4,0
Müsaade edilen şarj scaklk
aralğ
°C0 45 0 45 0 45
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 1,0 1,0 1,0
Koruma snf
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 184 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 185
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Gürültü/Titreşim bilgisi
Rotak 34/37 LI
Ölçme değerleri 2000/14/EG (1,60 m yükseklik,
1,0 m mesafe) ve EN ISO 5349’a göre tespit
belirlenmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik
olarak şu kadardr: Ses basnc seviyesi
81dB(A); garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi 90dB(A)’dan düşüktür. Tolerans
K=0.74 dB.
El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha
azdr.
Rotak 43 LI
Ölçme değerleri 2000/14/EG (1,60 m yükseklik,
1,0 m mesafe) ve EN ISO 5349’a göre tespit
belirlenmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik
olarak şu kadardr: Ses basnc seviyesi
81dB(A); garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi 91 dB(A)’dan daha düşüktür. Tolerans
K=0.74 dB.
El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha
azdr.
Uygunluk
beyan Rotak
34/37 LI
Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya
normatif belgelere uygun olduğunu beyan
ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT, 98/37/AT
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/AT
(29.12.2009 tarihinden itibaren), 2000/14/AT
yönetmelik hükümüleri uyarnca EN 60335, EN
50338 (akülü aletler) ve EN 60335 (akü şarj
cihazlar).
2000/14/AT: Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi
90dB(A). Uygunluğun değerlendirme yöntemi
Ek VI uyarnca.
Rotak 43 LI
Tek sorumlu olarak Teknik Veriler bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya
normatif belgelere uygun olduğunu beyan
ederiz: 2006/95/AT, 2004/108/AT, 98/37/AT
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/AT
(29.12.2009 tarihinden itibaren), 2000/14/AT
yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335,
EN 50338 (akülü aletler) ve EN 60335 (akü şarj
cihazlar).
2000/14/AT: Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi
90dB(A). Uygunluk değerlendirme yöntemi Ek
VI uyarnca.
Resmen tannmş merkez:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaj
Güvenliğiniz için
f Dikkat! Aletin kendinde ayarlama
yapmadan veya aleti temizlemeden veya
ksa süre de olsa aleti denetim dş brakp
gitmeden önce kapatn ve akm devresi
kesiciyi gevşetin ve aküyü çkarn. Akm
kablosu hasar görmüşse, kesilmişse veya
sarlmşsa yine ayn önlemleri aln.
f Makine kapatldktan sonra da bçaklar
birkaç saniye daha serbest dönüşte döner.
f Dikkat Dönmekte olan kesici bçağa
dokunmayn.
Akünün şarj edilmesi
Anma gerilimine dikkat edin: Akm kaynağnn
gerilimi aletin tip etiketindeki verilere uymaldr.
230 V ile işaretlenmiş aletler 220 V/240 V’la da
çalştrlabilir.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 185 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
186 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Şarj işlemi için sadece aletle birlikte teslim
edilen şarj cihazn kullann. Sadece bu şarj
cihaz aletinizde kullanlan Li-Ionen akünün
şarjna uygundur.
Aletinizdeki akü bir scaklk kontrol sistemi ile
donatlmş olup, bu sistem akünün sadece
0 °C45 °C dereceler arasnda şarjna izin
verir. Bu sayede akünün kullanm ömrü uzar.
Açklama: Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir.
Aküden tam performans elde edebilmek için ilk
kullanmdan önce aküyü şarj cihaznda tam
olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan
istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin
kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ionen akü alet içinde iken derin deşarja karş
korunmaldr. Akü boşalnca alet bir koruyucu
devre üzerinden kapatlr ve artk çalştrlamaz.
f Alet otomatik olarak kapandğnda açma/
kapama şalteri üzerine bastrmaya devam
etmeyin. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
Şarj işlemi
Şarj cihaznn şebeke fişi prize taklnca ve akü 8
şarj yuvasna 16 yerleştirilince şarj işlemi başlar.
Akll şarj yöntemi sayesinde akünün şarj
durumu otomatik olarak alglanr ve akü scaklğ
ile akü geriliminden bağmsz olarak optimum
şarj akm ile şarj işlemi gerçekleştirilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihaz içinde daima
tam şarjl olarak kalr.
Gösterge elemanlarnn anlam
Şarj işleminin kontrolü LED göstergeleri 18 veya
19 ile bildirilir:
Hzl şarj işlemi
Hzl şarj işlemi yeşil LED
göstergelerinin 19 yanp
sönmesi ile bildirilir.
Şarj işlemi süresince üç yeşil LED ksa bir süre
arka arkaya yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED
sürekli olarak yanmaya başladğnda akü tam
olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj
olduktan yaklaşk 5 dakika sonra üç yeşil LED
tekrar söner.
Açklama: Hzl şarj işlemi ancak akü müsaade
edilen scaklk aralğnda iken mümkündür,
baknz bölüm Teknik veriler.
Akü şarj edilmiş durumda
Yeşil LED göstergesinin 19
sürekli yanmas akünün tam
olarak şarj edildiğini bildirir.
Ayrca akünün tam olarak şarj olduğu yaklaşk 2
saniyelik sesli sinyalle de bildirilir.
Bu durumda akü hemen kullanlmak üzere
alnabilir.
Akü takl değilken yeşil LED göstergesinin 19
sürekli yanmas, fişin prize takl olduğunu ve
şarj cihaznn işletime hazr olduğunu bildirir.
Akü scaklğ 0 °C altnda veya 45 °C üstünde
Krmz LED göstergesinin 18
sürekli yanmas, akü scaklğnn
0 °C45 °C arasndaki hzl
şarj scaklğ dşnda olduğunu
bildirir. Müsaade edilen scaklğa erişilince şarj
cihaz otomatik olarak hzl şarj konumuna geçer.
Akü scaklğ müsaade edilen şarj aralğ içinde
değilse, akü şarj cihazna yerleştirilince akünün
krmz LED’i yanar.
Şarj işlemi mümkün değil
Şarj işleminde başka bir hata
varsa, bu, krmz LED
göstergesinin 18 yanp sönmesi
ile bildirilir.
Bu durumda şarj işlemi başlatlamaz ve akünün
şarj mümkün değildir (Baknz: Hata arama).
Şarj işlemine ilişkin açklamalar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj
çevrimlerinde şarj cihaz snabilir. Bu normaldir
ve şarj cihaznda teknik bir arzann olduğu
anlamna gelmez.
Şarj işleminden sonra çok ksa süre çalşlabi-
liyorsa akü ömrünü tamamlamş ve
değiştirilmesi gerekiyor demektir.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 186 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 187
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Akünün soğutulmsa (Active Air Cooling)
Şarj cihazna entegre edilmiş olan fan kontrolü
cihaz içindeki akünün scaklğn kontrol edir.
Akü scaklğ 30 °C üzerinde ise, akü bir fan
üzerinden optimum şarj scaklğna kadar
soğutulur. Devreye giren fan bir havalandrma
sesi çkarr.
Fan dönmüyorsa akü scaklğ optimum şarj
aralğ içinde veya fan arzal demektir. Bu
durumda akünün şarj süresi uzar.
Montaj
f Aküyü ve/veya akm devresi kesicisini
ancak alet tam olarak monte edildikten
sonra yerleştirin.
f Tutamağn alt ve üst parçalarn açar veya
üst üste katlarken akm kablosunun
skşmamasna dikkat edin. Tutamağ yere
atmayn.
Tutamak kolunun taklmas
noTutamak alt parçasn 6 kendisi için
öngörülen deliklere takn ve sac vidalar ile
emniyete aln.
Açklama: Tutamak üst parçasnn 3 yüksekliği
ayarlanabilir. Tutamağ I veya II pozisyonuna
takn.
p Tutamak üst parçasn 3 vidalar ve kelebek
somunlarla 22 alt takma 6 takn.
Açklama: Kablonun, aletle birlikte teslim edilen
kablo klipsi ile tutamağa tespit edilmiş
olduğundan emin olun.
Akünün yerleştirilmesi
noAkü muhafazas kolunu 23 yukar çekin ve
akü muhafazasn 7 kaldrn.
p Aküyü 8 işitilir biçimde kavrama yapacak (klik
sesi) ölçüde yerleştirin.
q Akm devresi kesicisini 24 şekilde gösterildiği
gibi ekleyin. Ve doğru konumlandrldğndan
emin olun.
r Çim biçme makinesini hemen kullanmaya-
caksanz akm devresi kesicisini 24 şekilde
gösterildiği gibi park pozisyonuna getirin.
Akü muhafazasn 7 kapatn.
Akünün çkarlmas
Akü muhafazas kolunu 23 yukar çekin ve akü
muhafazasn 7 kaldrn.
Akm devresi kesicisini 24 gevşetin ve park
pozisyonuna getirin.
Akü muhafazas kolunu 23 yukar çekin.
Aküyü 8 aln.
Çim tutma selesinin taklmas
Rotak 34/37 LI
Çim tutma selesinin üst parças ile alt parçasn
kenarda bulunan laşeleri kilitleyerek birbirine
takn. Arkadan başlayarak öne doğru çalşn.
Rotak 43 LI
n Çim tutma selesinin iki parçasn kenardaki
laşeleri kilitleyerek birbirine takn. Arkadan
başlayarak öne doğru çalşn.
o Çim tutma selesinin iki yar parçasn birbirine
takn.
Çim tutma selesinin taklmas/çkarlmas
Darbe koruyucuyu 5 kaldrn ve çim tutma
selesini
4 takmak ve çkarmak için bu
pozisyonda tutun.
Çim tutma gerekmiyorsa çim biçme makinesi
çim tutma selesi 4 olmadan da çalştrlabilir.
Darbe koruyucu 5 bu durumda aşağ katlan-
maldr.
Kesme yüksekliğinin ayarlanmas
f Kesme yüksekliğini ayarlamadan önce
durun, anahtarlama kolunu brakn ve motor
duruncaya kadar bekleyin. Bçaklar motor
kapandktan sonra da bir süre serbest
dönüşte dönerler ve yaralanmalara neden
olabilirler.
f Dikkat Dönmekte olan kesici bçağa
dokunmayn.
Mevsimdeki ilk çim biçme işleminde büyük bir
kesme yüksekliği ayarlanmaldr.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 187 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
188 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Çim biçme makinesi 7 değişik kesme
yüksekliğine 35 mm ve 70 mm arasna
ayarlanabilir.
Bu ayarlamay yapmak için kesme yüksekliği
kolunu 12 içeri doğru bastrn ve çim biçme
makinesini aşağ indirip veya yukar kaldrrken
öne veya arkaya hareket ettirerek istediğiniz
kesme yüksekliğini ayarlayn.
Muhafazann 25 şekilde gösterildiği gibi
çkarlmasyla çim biçme makinesinin kesme
yüksekliği 20 mm’ye indirilebilir.
f 20 30 mm’lik kesme yüksekliklerinde
akünün çalşma süresi ksalr.
İşletme
Çalştrma
f Makine kapatldktan sonra da bçaklar
birkaç saniye serbest dönüşte dönerler.
Makineyi tekrar çalştrmadan önce
motorun ve bçaklarn tam olarak durmasn
bekleyin.
f Çok ksa aralklarla arka arkaya kapama-
açma yapmayn.
Açklama: Aletin devir almasn kolaylaştrmak
için, ön tekelekleri kaldrmak üzere tutamağ
aşağ bastrn.
Akm devresi kesicisini 24 tekrar ekleyin.
Açma
n Emniyet düğmesine 2 basn ve
düğmeyi basl tutun.
o Anahtarlama kolunu 1 tutamağa
doğru çekin.
Emniyet düğmesini 2 brakn.
Açklama: Anahtarlama koluna 1 bask
uygulandğnda motor ksa bir gecikme süresiyle
çalşmaya başlar.
Kapama
Anahtaralam kolunu 1 brakn.
Çim biçme makinesini hemen kullanmayacaksanz
akm devresi kesicisini 24 şekilde gösterildiği gibi
park pozisyonuna getirin.
Bu makine bir motor freni ile donatlmştr. Bu
koruyucu donanm motoru birkaç saniye içinde
durdurur.
Çim biçme
Aküyü scaktan koruyun, örneğin aşr
güneş şn ve ateşten. Alet 0
derecenin altnda ve 45 derecenin
üstünde çalşmaz!
f Doğrudan güneş şğ altnda aküyü alet
içinde brakmayn.
Özellikle zor koşullarda çalşrken motoru aşr
ölçüde zorlamayn.
Zorlanma durumunda motor devir says düşer
ve motor sesi değişir. Bu durumda durun ve
anahtaralama kolunu 1 brakn ve daha yüksek
bir kesme yüksekliği ayarlayn. Aksi takdirde
kesme performans (akü işletim süresi) düşebilir
ve/veya makine veya akü hasar görebilir.
Çim trmklar 11 duvar ve köşelerde kenara
yakn biçme işlerine olanak sağlar. Kenara yakn
biçme yaparken çim trmklarn 11 nesnelere
temas ettirmemeye dikkat edin.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Akü şarj durumu göstergesi
(Ana resme baknz)
Akü 8 akünün şarj durumunu gösteren bir akü
şarj durumu göstergesi 14 ile donatlmştr. Şarj
durumu göstergesi 14 3 yeşil LED’ten oluşur.
Şarj durumu göstergesi tuşuna 13 basarak şarj
durumu göstergesini 14 aktif hale getirin.
Yaklaşk 5 saniye sonra şarj durumu göstergesi
kendiliğinden söner.
Şarj durumu akü çkarlmş durumda iken de
kontrol edilebilir.
Tuşa 13 basldktan sonra hiç LED yanmazsa,
akü arzal demektir ve değiştirilmelidir.
G
1
1 sec
start
2
LED-Gösterge Akü kapasitesi
Sürekli şk 3 yeşil LED 2/3
Sürekli şk 2 yeşil LED 1/3
Sürekli şk 1 yeşil LED 1/3
Yanp sönme 1 yeşil LED Rezerve
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 188 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 189
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Güvenlik nedenleriyle akünün şarj durumu
sadece alet dururken sorulmaldr.
Şarj işlemi süresince üç yeşil LED ksa bir süre
arka arkaya yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED
sürekli olarak yanmaya başladğnda akü tam
olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj
olduktan yaklaşk 5 dakika sonra üç yeşil LED
tekrar söner.
Scaklk kontrol göstergesi
(Ana resme baknz)
Scaklk kontrolü krmz LED’i 15 akü veya aletin
elektronik sisteminin (akü takl durumda iken)
optimum scaklk aralğnda bulunmadğn
bildirir. Bu durumda alet çalşmaz veya tam
performans ile çalşmaz.
Akünün scaklk kontrolü
Krmz LED 15 şarj durumu gösterge tuşuna 13
veya açma/kapama şalterine 1 basldğnda
yanp sönüyor (akü takl iken): Akü 10 ... +60
derecelik işletim scaklğ dşnda bulunuyor.
70 °C üstündeki scaklkta akü, tekrar müsaade
edilen işletme scaklkk aralğna gelinceye
kadar, kesme yapar.
Alet elektronik sisteminin scaklk kontrolü
Krmz LED 15 açma/kapama şalterine 1
basldğnda sürekli olarak yanyor: Aletin
elektronik sisteminin scaklğ 5 derecenin
altnda veya 75 derecenin üstünde.
90 derecenin üzerindeki br scaklkta aletin
elektronik sistemi, tekrar müsaade edilen
scaklk aralğna ulaşlncaya kadar, kapanr.
Kesme performans (akü işletme süresi)
Kesme performans (akü işletme süresi) çim
yoğunluğu, nem, çim uzunluğu gibi çimin
özelliklerine ve kesme yüksekliğine bağldr.
Çim biçme işlemi esnasnda makinenin sk sk
açlp kapatlmas da kesme performansn (akü
işletme süresini) düşürür.
Kesme performansn (akü işletme süresi)
optimum düzeye getirmek için sk sk biçme
yaplmas, kesme yüksekliğinin büyütülmesi ve
makul bir tempo ile çalşlmas tavsiye olunur.
Aşağdaki örnek, kesme yüksekliği ile kesme
performansnn akü şarj temelindeki ilişkisini
göstermektedir.
İşletme süresini artrmak için Bosch Bahçe
Aletleri için yetkili bir servisten yedek bir akü
alnabilir.
Kesme koşullar
Çok ince, kuru
çim
İnce, kuru çim Normal, sk
çim
Kesme performans (Rotak 34 LI)
300 m
2
’ye
kadar
150 m
2
’ye
kadar
100 m
2
’ye
kadar
Kesme performans (Rotak 37 LI)
300 m
2
’ye
kadar
150 m
2
’ye
kadar
100 m
2
’ye
kadar
Kesme performans (Rotak 43 LI)
300 m
2’
’ye
kadar
150 m
2
’ye
kadar
100 m
2
’ye
kadar
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 189 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
190 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Hata arama
Aşağdaki tablo aletiniz doğru çalşmayacak olursa ortaya çkacak olan hata göstergelerini ve bunlarn
giderilme yollarn göstermektedir. Eğer bu önlemlerle sorunu ortadan kaldramazsanz yetkili servise
başvurun.
f Dikkat: Hata arama işleminden önce aleti kapatn ve akm devresi kesiciyi gevşetin.
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Makine çalşmyor Tkanma olabilir Makinenin altn kontrol edin,
gerekiyorsa tkanmay giderin
(daima bahçe eldivenleri
kullann)
Akü tam olarak şarj edilmemiş Akünün şarj
Akü doğru olarak taklmamş Akünün yerleştirilmesi
Akm devresi kesicisi içindeki
sigorta arzal/yanmş
Müşteri servisine başvurun
Çimler çok uzun Başlangçtaki yükü düşürmek
için daha büyük kesme
yüksekliği ayarlayn ve makineyi
devirin
Motor koruma sistemi devreye
girmiş durumda
Motoru soğutun ve daha büyük
kesme yüksekliği ayarlayn
Akü çok soğuk veya çok scak Aküyü stn veya soğutun
Akm devresi kesicisi doğru
veya tam olarak
yerleştirilmemiş
Doğru yerleştirin
Anahtarlama koluna baslnca
motor küçük bir gecikme süresi
ile çalşyor
Motoru yeniden çalştrmak için
anahtarlama koluna yaklaşk
1 3 saniye süre ile basn
Motor çalşyor ve tekrar stop
ediyor
Akü tam olarak şarj edilmemiş Akünün şarj
Akm devresi kesicisi doğru
veya tam olarak
yerleştirilmemiş
Doğru yerleştirin
Akü doğru olarak taklmamş Akünün yerleştirilmesi
Akü çok soğuk veya çok scak Aküyü stn veya soğutun
Daha büyük kesme yüksekliği
ayaralayn
Makine kesintili çalşyor Makinenin için kablo
sisteminde hata var
Müşteri servisine başvurun
Motor koruma sistemi devreye
girmiş durumda
Motoru soğutun ve daha büyük
kesme yüksekliği ayarlayn
OBJ_BUCH-882-001.book Page 190 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 191
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Makine arkasnda düzgün
olmayan kesme profili brakyor
ve/veya
Motor ağr çalşyor
Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği
ayaralayn (Baknz: Kesme
yüksekliğinin ayarlanmas)
Bçaklar körelmiş Bçak değiştirme (Baknz:
“Bçaklarn bakm)
Tkanma olabilir Makinenin altn kontrol edin,
gerekiyorsa tkanmay giderin
(daima bahçe eldivenleri
kullann)
Bçaklar yanlş taklmş Bçaklar doğru takn (Baknz:
“Bçaklarn bakm)
Kesme performans (akü
işletme süresi) yeterli değil
Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayn ve yavaş tempoyla
çalşn
Çimler çok yüksek Daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayn ve yavaş tempoyla
çalşn
Çimler çok slak veya nemli Çimler kuruyuncaya kadar
bekleyin ve yavaş tempo ile
çalşn
Çimler çok sk Daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayn, daha yavaş tempoyla
çalşn ve daha sk biçme yapn
Bosch Bahçe Aletleri için yetkili
bir Bosch Müşteri Servisinden
yedek akü alnabilir
Müşteri servisine başvurun
Makine açldktan sonra kesici
bçaklar dönmüyor
Bçaklarn dönmesi çim
tarafndan engelleniyor
Makineyi kapatn
Tkanmaya giderin (daima
bahçe eldivenleri kullann)
Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn
skn
Aşr titreşim ve gürültü var Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn
skn
Bçaklar hasarl Bçak değiştirme
Şarj işlemi mümkün değil Akü kontaklar kirli Akü kontaklarn temizleyin;
örneğin aküyü birkaç kez takp
çkararak. Gerekiyorsa aküyü
yenileyin
Akü arzal; çünkü akü içinde bir
iletken kesintisi (tekil hücrede)
var
Aküyü yenileyin
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-882-001.book Page 191 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
192 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Dikkat! Hata arama işleminden önce aleti
kapatn ve akm devresi kesiciyi gevşetin ve
akü ile çim tutma selesini çkarn.
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken
veya çalşrken daima bahçe eldivenleri
kullann.
Açklama: Aleti uzun süre ve güvenilir biçimde
kullanabilmek için aşağdaki bakm işlemlerini
düzenli aralklarla tekrarlayn.
Makineyi, görünürdeki gevşek veya hasarl bçak,
gevşek bağlant ve aşnmş veya hasarl parça
açsndan düzenli aralklarla kontrol.
Kapak ve koruyucu donanmlarn hasarsz olup
olmadklarn, doğru olarak taklp
taklmadklarn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce gerekli görülebilecek bakm ve
onarm işlerini gerçekleştirin.
Dikkatli yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aletiniz arza yapacak olursa, onarmn
mutlaka Bosch Bahçe Aletleri için yetkili bir
serviste yaplmas gerekir.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli
ürün kodunu belirtiniz.
Bçaklarn bakm
f Dikkat! Hata arama işleminden önce aleti
kapatn ve akm devresi kesiciyi gevşetin ve
akü ile çim tutma selesini çkarn.
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken
veya çalşrken daima bahçe eldivenleri
kullann.
Bçaklar kontrol etmekk için makineyi sağ tarafa
yatrr. Körelmiş veya hasar görmüş bçağ
değiştirin.
Bçağ şu şekilde değiştirin:
Tahriki tespit etmek için deliğe 26 bir tornavida
(alet ekinde teslim edilmez) yerleştirin. Bahçe
eldivenleri (alet ekinde teslim edilmez)
kullanarak bçağ 30 tutun ve anahtarla (alet
ekinde teslim edilmez) bçak cvatasn 29, bçak
diskini 28 ve bçağ 30 sökün.
Bçağ 30 bçak diski 28 ve bçak cvatas 29 ile
tespit edin. Bçak cvatasn 29 skmadan önce
bçağn doğru olarak takldğndan emin olun
(Sembol görünür olmaldr, baknz: şekil I).
Makineyi çalştrmadan önce Tornaviday
çkardğnzdan emin olun.
f Bçağ ve bçak cvatasn takma esnasnda
yağlamayn.
Akü bakm
f Dikkat! Hata arama işleminden önce aleti
kapatn ve akm devresi kesiciyi gevşetin ve
akü ile çim tutma selesini çkarn.
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken
veya çalşrken daima bahçe eldivenleri
kullann.
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için
aşağdaki uyar ve önlemlere uyun:
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü 045 derece arasnda bir scaklkta
saklayn. Örneğin aküyü yaz aylarnda
otomobil içinde brakmayn.
Doğrudan güneş şğ altnda aküyü alet
içinde brakmayn.
Şebeke fişi prize takldktan
sonra LED göstergeleri 18 veya
19 yanmyor
Şarj cihaznn şebeke fişi takl
değil veya doğru takl değil
Şebeke fişini tam olarak prize
takn
Priz, şebeke kablosu veya şarj
cihaz arzal
Şebeke gerilimi kontrol edin ve
gerekiyorsa şarj cihazn Bosch
Elektrikli El Aletleri için yetkili
bir Müşteri Servisinde kontrol
ettirin
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 192 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Türkçe | 193
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Akünün saklanmas için optimum scaklk 5
derecedir.
Akünün havalandrma aralklarn düzenli
olarak yumuşak, temiz ve kuru bir frça ile
temizleyin.
Şarj işleminden sonra çok ksa süre çalşlabi-
liyorsa akü ömrünü tamamlamş ve
değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Çalşmadan sonra/Saklama
Makinenin dşn yumuşak bir frça ve bezle
esasl biçimde temizleyin. Su ve çözücü madde
veya polisaj maddesi kullanmayn. Özellikle
havalandrma aralklarndakiler 9 olmak üzere
bütün çim kalntlarn ve parçacklar temizleyin.
Makineyi sağ tarafa yatrn ve bçak alann
temizleyin. Skşan çim kesiklerini bir tahta veya
plastik parças ile çkarn.
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken
veya çalşrken daima bahçe eldivenleri
kullann.
Makineyi kuru bir yerde saklayn. Makinenin
üstüne başka bir nesne koymayn. Yerden
tasarruf etmek için tutamağ tam olarak katlayn.
f Tutamağn alt ve üst parçalarn açar veya
üst üste katlarken akm kablosunun
skşmamasna dikkat edin. Tutamağ yere
atmayn.
Alet saklanrken çim toplama selesini çkarlr.
Aksesuar
Kesici bçak
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Nakliye
Akü UN-Kitapçğ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Ksm
III, alt bölüm 38.3’e göre test edilmiştir. Akünün
ayrca iç basnç, ksa devre, zorlama ile krlma
ve tehlikeli geri akma karş etkin koruma sistemi
vardr.
Akü içinde bulunan lityum miktar yasal snrlarn
altndadr. Bu nedenle akü ne tek başna ne de
bir alet içinde iken ulusal ve uluslararas tehlikeli
madde kapsamna girer. Ancak çok sayda akü-
nün naklinde tehlikeli madde hükümleri önem
kazanabilir. Bu gibi durumlarda özel koşullarn
sağlanmas (örneğin ambalajda) gerekli olabilir.
Bu konuda daha ayrntl bilgiyi aşağdaki Inter-
net adresinde İngilizce olarak bulabilirsiniz:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 193 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
194 | Türkçe
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm Nakliye, sayfa
içindeki uyarlara uyun 193.
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe
veya suya atmayn. Aküler ve bataryalar
toplanmak, tekrar kazanm işlemine tabi
tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya
kullanm ömrünü tamamlamş aküler ve
bataryalar yeniden kazanm işlemine tabi
tutulmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 194 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Polski | 195
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Proszę dokładnie przeczytać poniższe
wskazówki. Zapoznać się z elementami
sterującymi i prawidłową obsługą maszyny.
Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi
i starannie przechowywać ją do dalszego
zastosowania.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na
maszynie
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przeczytać instrukcję obsługi.
Należy zwracać uwagę, aby osoby,
przebywające w pobliżu, nie zostały
skaleczone przez odrzucone podczas
pracy ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu,
powinny zachować bezpieczną
odległość od urządzenia.
Ostre(y) noże(nóż). Istnieje
niebezpieczeństwo utraty palców u rąk
i nóg.
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności regulacyjnych
czy obsługowych, a także w czasie
(nawet krótkich) przerw w pracy
należy wyłączyć urządzenie i
uruchomić przerywacz obwodu
elektrycznego.
Nie dotyczy.
Przed dotknięciem jakiejś z części
maszyny należy odczekać aż do
całkowitego zatrzymania silnika i
wszystkich elementów maszyny. Zęby
obracają się jeszcze przez jakiś czas po
wyłączeniu silnika i mogą
spowodować obrażenia.
Nie stosować urządzenia podczas
deszczu, nie wystawiać go na działanie
deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem
prądem elektrycznym.
Przewód zasilający należy trzymać z
dala od noży tnących.
Ładowarkę należy stosować tylko w
suchych pomieszczeniach.
Ładowarka wyposażona została w
transformator bezpieczeństwa.
Obsługa urządzenia
f Nie wolno udostępniać maszyny do użytku
dzieciom ani osobom, które nie zapoznały się
z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić uwagę,
czy w danym kraju nie istnieją przepisy,
ograniczające wiek użytkownika podobnych
urządzeń. Nieużywaną maszynę należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
f Niniejsze urządzenie nie jest dostosowane
do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi)
ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi
sytuacja, w której znajdują się one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby
instrukcje dotyczące posługiwania się
urządzeniem.
Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a urządzenie zabezpieczone w
taki sposób, żeby nie mogły się one nim
bawić.
f Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w pobliżu
znajdują się osoby postronne, w
szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca
urządzenie odpowiedzialna jest za wypadki i
szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym
osobom.
f Nie używać maszyny boso ani w odkrytym
obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać
stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 195 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
196 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie
zbadać teren, na którym będzie użyte
urządzenie i usunąć z niego wszystkie
kamienie, gałęzie, druty, kości i inne
przedmioty.
f Przed każdym przystąpieniem do pracy
należy sprawdzić stan techniczny noży, śrub
i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub
uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże,
jak i śruby, przytrzymujące noże należy
wymieniać całymi zestawami dla zachowania
prawidłowego wyważenia.
f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym
sztucznym oświetleniu.
f W miarę możliwości unikać koszenia mokrej
trawy.
f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem,
nie wolno w żadnym wypadku biec.
f Nie wolno eksploatować maszyny, jeżeli
urządzenia zabezpieczające i pokrywy są
uszkodzone, lub gdy zabezpieczenia takie jak
na przykład osłona i/lub kosz zbierający
trawę nie są zamontowane.
f Praca na terenie o dużym nachyleniu może
być niebezpieczna.
Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach.
Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej
trawie należy pracować ostrożnie, aby nie
stracić równowagi.
Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek
zbocza, nigdy nie należy kosić w górę lub w
dół.
Zachować szczególną ostrożność podczas
nawrotów (zmianie kierunku) przy pracy na
zboczach.
f Cofając się z urządzeniem lub ciągnąc je,
należy zachować szczególną ostrożność.
f Podczas pracy maszynę należy przesuwać
zawsze do przodu, nigdy nie ciągnąć jej do
siebie.
f Dopóki noże się całkowicie nie zatrzymają,
nie wolno przechylać maszyny (w celu
transportu), przeprowadzać jej przez
powierzchnie nie pokryte trawą, a także
transportować na miejsce pracy i z
powrotem.
f Uruchamiając maszynę lub włączając silnik,
nie wolno przechylać urządzenia, chyba że
jest to niezbędne do rozpoczęcia pracy w
wysokiej trawie. W tym przypadku należy,
naciskając na uchwyt, unieść tylną część
maszyny tylko na tyle, na ile jest to
niezbędnie konieczne. Zwrócić uwagę, by
przy ponownym opuszczaniu maszyny na
podłoże, obie dłonie znajdowały się na
uchwycie.
f Włączyć maszynę zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając
przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w
dostatecznej odległości od obracających się
elementów.
f Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp
od obracających się elementów maszyny.
f Podczas pracy należy zawsze stawać poza
zasięgiem materiału wyrzucanego przez
maszynę.
f Nie podnosić i nie przenosić maszyny z
uruchomionym silnikiem.
Zwalnianie przerywacza obwodu
elektrycznego:
zawsze, gdy oddalamy się od maszyny,
przed przystąpieniem do usuwania materiału
blokującego,
przed kontrolą funkcjonowania,
czyszczeniem, a także przed przystąpieniem
do wszelkich prac obsługowych przy
maszynie,
po zderzeniu z twardym przedmiotem.
Natychmiast sprawdzić, czy maszyna nie
została uszkodzona, a w przypadku
stwierdzenia uszkodzenia oddać ją do
naprawy,
gdy maszyna zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego
przyczynę).
Konserwacja
f Aby mieć pewność, że stan techniczny
maszyny gwarantuje bezpieczną pracę,
należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie
nakrętki, trzpienie i śruby są mocno
dokręcone.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 196 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Polski | 197
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Regularnie sprawdzać stan kosza
zbierającego trawę, a także jego zużycie.
f Skontrolować maszynę i dla własnego
bezpieczeństwa wymienić zużyte lub
uszkodzone części.
f Należy używać wyłącznie noży
przewidzianych dla danego rodzaju maszyny.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić
rękawice ogrodowe.
Wskazówki dotyczące optymalnego
obchodzenia się z akumulatorem
f Przed wstawieniem akumulatora należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Próby montażu akumulatora we włączonym
urządzeniu mogą doprowadzić do wypadku.
f Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgo-
cią. Przedostanie się wody do ładowarki
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
f Akumulatory należy ładować wyłącznie w
ładowarkach zalecanych przez producenta.
Ładowanie akumulatorów innych, niż
przewidziane dla danej ładowarki, może
spowodować zagrożenie pożarowe.
f Nie wolno używać ładowarki do ładowania
akumulatorów innego producenta.
Ładowarka przystosowana jest do ładowania
akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch o
napięciach, podanych w Danych Technicznych.
Ładowanie akumulatorów innego typu może
grozić pożarem lub wybuchem.
f Ładowarkę należy utrzymywać w czystości.
Zabrudzenie może stać się przyczyną
porażenia elektrycznego.
f Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan
ładowarki, przewodu i wtyku. Nie używać
ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń. Nie otwierać samodzielnie łado-
warki. Naprawa powinna zostać przeprowa-
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany
personel serwisu przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Uszkodzone ładowarki,
przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia
elektrycznego.
f Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na
łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia
itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych sub-
stancji. Ze względu na wzrost temperatury
ładowarki podczas procesu ładowania
istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
f Stosować wyłącznie akumulatory
przewidziane dla danego urządzenia.
Zastosowanie akumulatorów innego typu
może spowodować obrażenia oraz grozi
pożarem.
f Nieużywany akumulator należy
przechowywać z dala od spinaczy, monet,
kluczy, gwoździ, śrub oraz innych drobnych
przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie styków akumulatora.
Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub doprowadzić do
pożaru.
f Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się elektrolitu z akumulatora.
Należy unikać kontaktu z nim, a w przypad-
ku niezamierzonego zetknięcia się
z elektrolitem, należy umyć dane miejsce
ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu,
należy dodatkowo skonsultować się
zlekarzem. Elektrolit może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
f Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebez-
pieczeństwo zwarcia.
f Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. nie wystawiać na stałe
promieniowanie słoneczne i trzymać z dala
od ognia. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu.
f Nie należy doprowadzać do zwarcia akumu-
latora.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
f W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomie-
szczenie i w razie dolegliwości skonsulto-
wać się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
f Akumulator należy chronić przed wilgocią
iwodą.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 197 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
198 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Akumulator należy przechowywać wyłącznie
w temperaturze od 0 °C do 45 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samo-
chodzie.
f Otwory wentylacyjne należy regularnie
czyścić za pomocą miękkiego, czystego i
suchego pędzelka.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska-
zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do koszenia
trawników w prywatnym zakresie.
Zakres dostawy
Urządzenie należy ostrożnie wyjąć z opakowania
i upewnić się, czy w opakowaniu znajdują się
następujące elementy:
Kosiarka z uchwytem pałąkowym
1 Dolna część uchwytu prowadzącego
ruby
2 Nakrętki motylkowe
2 Wkręty do blach
2 Połówki kosza zbierającego trawę
(Rotak 34/37 LI)
3 Połówki kosza zbierającego trawę
(Rotak 43 LI)
2 Klipsy do przewodów
Ładowarka
Przerywacz obwodu elektrycznego
Akumulator/akumulatory*
Instrukcja obsługi
* w zależności od wyrobu
W przypadku stwierdzenia braku lub
uszkodzenia któregoś z elementów, należy
zwrócić się do punktu zakupu urządzenia.
Kompletnie zmontowana maszyna waży ok.
12,813,8 kg. W razie potrzeby należy poprosić
o pomoc przy wyjmowaniu maszyny z
opakowania.
Podczas wyjmowania maszyny z opakowania,
lub przenoszenia urządzenia na trawnik należy
uważać na jej ostre noże.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie
komponentów odnosi się do rysunku urządzenia
na stronie graficznej.
1 Dźwignia
2 Przycisk bezpieczeństwa
3 Górna część uchwytu prowadzącego
4 Pojemnik na trawę
5 Osłona (odbojnik)
6 Dolna część uchwytu prowadzącego
7 Pokrywa wnęki na akumulator
8 Akumulator
9 Otwory wentylacyjne
10 Kółka
11 Grabie
12 Dźwignia wysokości cięcia
13 Przycisk wskaźnika stanu naładowania
baterii
14 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
15 Wskaźnik kontroli temperatury
16 Wnęka ładowarki
17 Ładowarka
18 Czerwony wskaźnik LED na ładowarce
19 Zielony wskaźnik LED na ładowarce
20 Wtyczka sieciowa **
21 Numer serii
** specyficzne dla danego kraju
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-
cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_DOKU-15356-001.fm Page 198 Friday, November 14, 2008 9:17 AM
Polski | 199
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Rotak 34/37 LI
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z
dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m,
odstęp 1 m) i normą EN ISO 5349. Określony
wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom
ciśnienia akustycznego 81 dB(A);
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
jest mniejszy niż 90 dB(A). Niepewność
pomiaru K =0.74 dB.
Drgania przenoszone na dłoń i ramię nie
przekraczają zazwyczaj 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z
dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m,
odstęp 1 m) i normą EN ISO 5349.
Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie wynosi
standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego
81 dB(A); Gwarantowany poziom mocy
akustycznej jest mniejszy niż 91 dB(A).
Niepewność pomiaru K =0.74 dB.
Drgania przenoszone na dłoń i ramię nie
przekraczają zazwyczaj 2,5 m/s
2
.
Kosiarka Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Numer katalogowy
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Odstęp między nożami cm 34 37 43
Wysokość cięcia mm 20 70 20 70 20 70
Pojemność pojemnika na trawę l 40 40 50
Ciężar (maks.) kg 12,8 13,0 13,8
Numer seryjny
Zob. numer seryjny 21 (tabliczka znamionowa) na
urządzeniu
Akumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Numer katalogowy 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Napięcie znamionowe V 36 36 36
Czas ładowania (przy
rozładowanym akumulatorze) min 60 60 60
Liczba ogniw akumulatora 20 20 20
Ładowarka AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Numer katalogowy 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Napięcie znamionowe V 36 36 36
Prąd ładowania A
(amper) 4,0 4,0 4,0
Dopuszczalny zakres temperatur
ładowania °C 0 45 0 45 0 45
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Klasa ochrony /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 199 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
200 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Deklaracja zgodności
Rotak 34/37 LI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w rozdziale Dane
techniczne, odpowiada wymaganiom
następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 50338
(Akumulator) i EN 60335 (ładowarka
akumulatorów) zgodnie z wymaganiami
dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE,
98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od
29.12.2009), 2000/14/WE.
2000/14/WE: Zmierzony poziom mocy
akustycznej 90 dB(A). Sposób oceny zgodności
wg załącznika VI.
Rotak 43 LI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w rozdziale Dane
techniczne, odpowiada wymaganiom
następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 50338
(Akumulator) i EN 60335 (ładowarka
akumulatorów) zgodnie z wymaganiami
dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE,
98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od
29.12.2009), 2000/14/WE.
2000/14/WE: Zmierzony poziom mocy
akustycznej 90 dB(A). Sposób oceny zgodności
wg załącznika VI.
Jednostka certyfikująca:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, dn. 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaż
Dla własnego bezpieczeństwa
f Uwaga! Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych lub do czyszczenia
urządzenia, należy zwolnić przerywacz
obwodu elektrycznego i wyjąć akumulator z
urządzenia. Powyższe dotyczy również
przypadków, gdy przewód zasilający jest
przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu maszyny noże wirują jeszcze
przez kilka sekund.
f Zachować ostrożność nie dotykać
obracającego się noża.
Ładowanie akumulatora
Zwrócić uwagę na napięcie sieciowe: Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V
można przyłączać również do sieci 220 V/240 V.
Stosować należy tylko załączoną w dostawie
ładowarkę. Tylko ta ładowarka dopasowana jest
do zastosowanego w nabytym urządzeniu
akumulatora litowo-jonowego.
Akumulator wyposażony został w czujnik
temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko
w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i
45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest
długa żywotność akumulatora.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator
jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować
wykorzystanie najwyższej wydajności akumula-
tora, należy przed pierwszym użyciem całkowi-
cie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować
w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia
jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania
nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw
akumulatora.
Akumulator litowo-jonowy podczas pracy w
urządzeniu zabezpieczony jest przed głębokim
rozładowaniem. Przy rozładowanym
akumulatorze urządzenie zostaje wyłączone
przez układ ochronny i nie może być dalej
użytkowane.
Dr Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_DOKU-15356-001.fm Page 200 Friday, November 14, 2008 9:17 AM
Polski | 201
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Po automatycznym wyłączeniu urządzenia
nie naciskać ponownie włącznika. Może to
spowodować uszkodzenie akumulatora.
Ładowanie akumulatora
Ładowanie rozpoczyna się w momencie
włożenia wtyczki ładowarki do gniazdka
sieciowego i wstawienia akumulatora 8 do
wnęki ładowania 16.
Inteligentny proces ładowania pozwala na
automatyczne rozpoznawanie stanu
naładowania akumulatora i optymalny dobór
prądu ładowania, w zależności od temperatury i
napięcia akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności
akumulatora, a poza tym akumulator będzie
stale całkowicie naładowany przez cały czas
przechowywania w ładowarce.
Znaczenie wskaźników
Nadzór nad procesem ładowania sygnalizowany
jest diodami LED 18 lub 19:
Szybkie ładowanie
Proces szybkiego ładowania
sygnalizowany jest miganiem
zielonego wskaźnika LED 19.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy
zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy
diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod
LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe
tylko wtedy, gdy temperatura akumulatora
znajduje się w dopuszczalnym zakresie
temperatur, zob. rozdział Dane techniczne.
Naładowany akumulator
Ciągłe zielone światło
wskaźnika LED 19 oznacza, że
akumulator został całkowicie
naładowany.
Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund
sygnał dźwiękowy, sygnalizujący całkowite
naładowanie akumulatora.
Po zakończeniu ładowania akumulator można
wyjąć i rozpocząć natychmiastowe użytkowanie.
Ciągłe zielone światło wskaźnika LED 19 bez
wsadzonego akumulatora oznacza, wtyczka
sieciowa znajduje się w gnieździe i ładowarka
gotowa jest do pracy.
Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 °C
lub przekraczająca 45 °C
Ciągłe czerwone światło
czerwonego wskaźnika LED 18
oznacza, że temperatura
akumulatora leży poza
zakresem temperatur dozwolonych do
szybkiego ładowania, znajdującego się
pomiędzy 0 °C45 °C. Po osiągnięciu
dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka
przechodzi automatycznie na szybkie
ładowanie.
Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się
poza dopuszczalnym zakresem temperatur, po
włożeniu akumulatora do ładowarki zapala się
czerwona dioda LED.
Nie jest możliwe ładowanie
Każde inne zakłócenie procesu
ładowania sygnalizowane jest
miganiem czerwonego
wskaźnika LED 18.
Niemożliwe jest rozpoczęcie procesu
ładowania; akumulator nie daje się naładować
(zob. Lokalizacja usterek).
Wskazówki dotyczące ładowania
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka
następujących bezpośrednio po sobie cykli
ładowania, może spowodować nagrzanie się
ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o żadnej wadzie technicznej
urządzenia.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)
Wbudowany do ładowarki sterownik
wentylatora nadzoruje temperaturę
przeznaczonego do ładowania akumulatora.
Jeżeli temperatura akumulatora przekracza
OBJ_BUCH-882-001.book Page 201 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
202 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
30 °C, akumulator schładzany jest
wentylatorem do optymalnej temperatury.
Załączony wentylator wytwarza
charakterystyczny dźwięk.
Jeżeli wentylator nie pracuje, oznacza to, że
temperatura akumulatora jest właściwa lub że
wentylator jest uszkodzony. W tym wypadku
czas ładowania akumulatora przedłuża się.
Montaż
f Akumulator i/lub przerywacz obwodu
elektrycznego umieszcza się w kompletnie
zmontowanym urządzeniu.
f Podczas rozkładania lub składania górnego/
dolnego uchwytu należy zwrócić uwagę na to,
by nie zakleszczyć przewodu zasilającego.
Nie upuszczać uchwytu prowadzącego.
Montaż uchwytu prowadzącego
noUmieścić dolną część uchwytu
prowadzącego 6 w przewidzianych do tego celu
wgłębieniach i zabezpieczyć ją wkrętami do
blachy.
Wskazówka: Górna część uchwytu
prowadzącego 3 daje się przestawić na
wysokość. Zamontować uchwyt prowadzący w
pozycji I lub II.
p Przymocować górną część uchwytu
prowadzącego 3 za pomocą śrub i nakrętek
motylkowych 22 do dolnej żerdzi 6.
Wskazówka: Upewnić się, czy przewód wraz z
załączonym klipsem przymocowany jest do
uchwytu prowadzącego.
Włożenie akumulatora
noPociągnąć dźwignię pokrywy wnęki
akumulatora 23 do góry i podnieść pokrywkę 7.
p Wstawić akumulator 8 tak, aby zaskoczył on w
sposób słyszalny (kliknięcie).
q Podłączyć przerywacz obwodu elektrycznego
24 jak ukazano na rysunku. Upewnić się, że
znajduje się on we właściwej pozycji.
r Jeżeli kosiarka nie będzie używana
natychmiast, przerywacz obwodu elektrycznego
24 należy zaparkować, jak ukazano na
rysunku.
Zamknąć pokrywkę akumulatora 7.
Wyjmowanie akumulatora
Pociągnąć dźwignię pokrywki wnęki
akumulatora 23 do góry i podnieść pokrywkę 7.
Zwolnić przerywacz obwodu elektrycznego 24 i
ustawić w pozycji parkowania.
Pociągnąć dźwignię pokrywki wnęki na
akumulator 23 do góry.
Wyjąć akumulator 8.
Składanie pojemnika na trawę
Rotak 34/37 LI
Złożyć górną część pojemnika na trawę z dolną
częścią powodując zaskoczenie po kolei
wszystkich łączników przebiegających wzdłuż
krawędzi. Składanie należy rozpoczynać z tyłu i
przesuwać się do przodu.
Rotak 43 LI
n Połączyć obie połówki dolnej części
pojemnika na trawę powodując zaskoczenie po
kolei wszystkich łączników przebiegających
wzdłuż krawędzi. Składanie należy rozpoczynać
z tyłu i przesuwać się do przodu.
o Zmontować obie części pojemnika na trawę.
Montaż/demontaż pojemnika na trawę
Unieść osłonę 5 i przytrzymać ją w tej pozycji do
montażu lub demontażu pojemnika na trawę 4.
Jeżeli nie jest konieczne wyłapywanie skoszonej
trawy, kosiarkę można eksploatować bez
uprzedniego zawieszenia pojemnika na trawę 4.
W tym wypadku trzeba jednak koniecznie
opuścić osłonę 5.
Ustawianie wysokości cięcia
f Przed przystąpieniem do ustawiania
wysokości cięcia należy zatrzymać się,
puścić dźwignię wyłącznika i odczekać do
całkowitego zatrzymania silnika. Noże
obracają się jeszcze przez jakiś czas po
wyłączeniu silnika i mogą spowodować
obrażenia.
f Zachować ostrożność nie dotykać
obracającego się noża.
Przed pierwszym koszeniem w danym sezonie
należy ustawić wysoką wysokość cięcia.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 202 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Polski | 203
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Posiada 7 wysokości cięcia i może być
ustawiona między 35 mm i 70 mm.
Aby ustawić pożądaną wysokość cięcia, należy
docisnąć dźwignię 12 do wewnątrz, a następnie
przesunąć do przodu lub do tyłu, dociskając
równocześnie kosiarkę do ziemi lub pociągając
ją do góry.
Dzięki usunięciu pokrywy ochronnej 25 (jak
ukazano na rysunku) można zredukować
wysokość cięcia kosiarki do 20 mm.
f Wysokość cięcia leżąca między 20 30 mm
skraca czas pracy akumulatora.
Praca urządzenia
Uruchomienie urządzenia
f Noże wirują przez jeszcze kilka sekund po
wyłączeniu silnika. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia należy odczekać
do całkowitego zatrzymania silnika oraz
noży.
f Nie włączać i nie wyłączać urządzenia w
krótkich odstępach czasu.
Wskazówka: Aby ułatwić uruchomienie
maszyny, należy docisnąć uchwyt prowadzący
do dołu, powodując tym uniesienie przednich
kół.
Ponownie podłączyć przerywacz obwodu
elektrycznego 24.
Włączanie
n Wcisnąć przycisk bezpieczeństwa 2
i przytrzymać go w tej pozycji.
o Pociągnąć dźwignię 1 w kierunku
uchwytu prowadzącego.
Zwolnić przycisk bezpieczeństwa 2.
Wskazówka: Po uruchomieniu dźwigni 1 silnik
uruchamia się z niewielkim opóźnieniem.
Wyłączanie
Zwolnić dźwignię 1.
Jeżeli kosiarka nie będzie używana natychmiast,
przerywacz obwodu elektrycznego 24 należy
zaparkować, jak ukazano na rysunku.
Maszyna wyposażona została w hamulec silnika.
To urządzenie zabezpieczające zatrzymuje silnik
w przeciągu niewielu sekund.
Koszenie
Akumulator należy chronić przed
wysokimi temperaturami, na przykład
przed promieniowaniem słonecznym i
ogniem. Urządzenie nie uruchamia
się, jeżeli temperatura otoczenia nie
sięga 0 °C lub przekracza 45 °C!
f Jeżeli na urządzenie pada bezpośrednio
słońce, nie należy pozostawiać w nim
akumulatora.
W przypadku pracy w szczególnie trudnych
warunkach nie przeciążać silnika.
Przy przeciążeniu obniża się liczba obrotów
silnika, a odgłos wydawany przez silnik zmienia
się. W takim przypadku należy się zatrzymać,
zwolnić dźwignię 1 i przestawić wysokość pracy
na wyżs. W przeciwnym wypadku wydajność
cięcia (żywotność akumulatora) zmniejsza się,
a/lub urządzenie lub akumulator mogą ulec
uszkodzeniu.
Grabie 11 umożliwiają koszenie blisko ścian i w
narożnikach. Należy uważać, by podczas cięcia
blisko ścian i krawężników nie dotykać grabiami
11 żadnych przedmiotów.
Wskazówki dotyczące pracy
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
(zob.rys.główny)
Akumulator 8 wyposażony jest we wskaźnik
naładowania akumulatora 14, ukazujący stan
naładowania akumulatora Wskaźnik
naładowania akumulatora 14 składa się z 3
zielonych diod LED.
W celu aktywacji wskaźnika naładowania
akumulatora 13 należy wskaźnik naładowania
akumulatora 14 dotknąć. Po ok. 5 sekundach
wskaźnik naładowania akumulatora wygasa
samoczynnie.
Stan naładowania akumulatora można
skontrolować także w wyjętym akumulatorze.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 203 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
204 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Jeżeli po naciśnięciu przycisku 13 żadna dioda
LED się nie pali, oznacza to, że akumulator jest
uszkodzony i należy go wymienić.
Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu
naładowania akumulatora możliwy jest tylko
przy wyłączonym urządzeniu.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy
zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy
diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod
LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Wskaźnik kontroli temperatury
(zob.rys.główny)
Czerwona dioda LED na wskaźniku kontroli
temperatury 15 sygnalizuje, że akumulator lub
układ elektroniczny urządzenia (przy włożonym
akumulatorze) znajduje się poza optymalnym
zakresem temperatur. W takim przypadku
urządzenie nie pracuje w ogóle lub ze
zmniejszoną wydajnością.
Kontrola temperatury akumulatora
Czerowna dioda LED 15 miga podczas
naciskania przycisku 13 lub włączania/wyłącza-
nia 1 (przy włożonym akumulatorze)
temperatura akumulatora znajduje się poza
dopuszczalnym zakresem temperatury roboczej
(wynoszącym 10 °C ... +60 °C).
Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy
70 °C, akumulator wyłączy się do momentu, aż
ponownie znajdzie się on w dopuszczalnym
zakresie temperatur.
Kontrola temperatury układu elektronicznego
urządzenia
Czerwona dioda LED 15 świeci się przy
wciśniętym włączniku/wyłączniku 1 światłem
ciągłym: Temperatura układu elektronicznego
elektronarzędzia spadła poniżej 5 °C lub
przekroczyła 75 °C.
Jeżeli temperatura przekroczy 90 °C, układ
elektroniczny akumulatora wyłączy się do
momentu, aż ponownie znajdzie się on w
dopuszczalnym zakresie temperatur.
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
uzależniona jest od właściwości trawnika, np.
do gęstości trawy, wilgotności, wysokości jak
również od ustawionej wysokości cięcia.
Częste włączanie i wyłączanie maszyny podczas
koszenia również redukuje wydajność cięcia
(czas pracy akumulatora).
Aby zoptymalizować wydajność cięcia (czas
pracy akumulatora), zaleca się często kosić
trawnik, ustawiać dużą wysokość cięcia i nie iść
w zbyt szybkim tempie.
Niżej przedstawiony przykład ukazuje związek
między wysokością cięcia i wydajnością cięcia w
odniesieniu do jednego naładowania
akumulatora.
Aby przedłużyć czas pracy, można nabyć
dodatkowy akumulator w autoryzowanym
punkcie serwisowym narzędzi ogrodowych
firmy Bosch.
Wskaźnik diody LED Pojemność
akumulatora
3 zielone diody LED palą
się światłem ciągłym 2/3
2 zielone diody LED palą
się światłem ciągłym 1/3
1 zielona dioda LED pali
się światłem ciągłym 1/3
1 zielona dioda LED miga Rezerwa
Warunki cięcia
Rzadka, sucha
trawa
Rzadka, sucha
trawa
Normalna,
gęsta trawa
Wydajność cięcia (Rotak 34 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Wydajność cięcia (Rotak 37 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Wydajność cięcia (Rotak 43 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 204 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Polski | 205
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Lokalizacja usterek
W poniższej tabeli wyszczególnione zostały możliwe usterki i sposoby postępowania w przypadku,
gdy w pracy urządzenia wystąpią nieprawidłości. Jeżeli za jej pomocą nie uda się lokalizacja bądź
usunięcie usterki, należy zwrócić się do punktu serwisowego.
f Uwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć urządzenie i zwolnić
przerywacz obwodu elektrycznego.
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Maszyna nie działa Możliwość zablokowania
maszyny wyrzucanym
materiałem
Skontrolować spód maszyny, w
razie potrzeby oczyścić (zawsze
stosować rękawice ogrodowe)
Akumulator nie naładowany do
pełna
Ładowanie akumulatora
Akumulator nie (właściwie)
wstawiony
Włożenie akumulatora
Uszkodzony/przepalony
bezpiecznik w przerywaczu
obwodu elektrycznego
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Zbyt długa trawa Ustawić wyższą wysokość
cięcia i przechylić maszynę, aby
zredukować obciążenie
początkowe
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika
Doprowadzić do ochłodzenia
silnika i ustawić wyższą
wysokość cięcia
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową
temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Przerywacz obwodu
elektrycznego zamontowany
został niewłaściwie
Skorygować położenie
Po uruchomieniu dźwigni, silnik
uruchamia się z niewielkim
opóźnieniem
Wcisnąć dźwignię na ok.
1 3 sekund, aby uruchomić
silnik
OBJ_BUCH-882-001.book Page 205 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
206 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Silnik włącza się, a następnie
wyłącza
Akumulator nie naładowany do
pełna
Ładowanie akumulatora
Przerywacz obwodu
elektrycznego zamontowany
został niewłaściwie
Skorygować położenie
Akumulator nie (właściwie)
wstawiony
Włożenie akumulatora
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową
temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Ustawić wyższą wysokość
cięcia
Maszyna pracuje z przerwami Wewnętrzne okablowanie
urządzenia jest uszkodzone
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika
Doprowadzić do ochłodzenia
silnika i ustawić wyższą
wysokość cięcia
Maszyna nierównomiernie lub
niedokładnie tnie
i/lub
Silnik ciężko pracuje
Za nisko ustawiona wysokość
cięcia
Ustawić wyższą wysokość
cięcia (zob. Ustawianie
wysokości cięcia)
Tępy nóż Wymiana noża (zob.
„Konserwacja noża“)
Możliwość zablokowania
maszyny wyrzucanym
materiałem
Skontrolować spód maszyny, w
razie potrzeby oczyścić (zawsze
stosować rękawice ogrodowe)
Nóż został nieprawidłowo
zamontowany
Właściwie osadzić nóż (zob.
„Konserwacja noża“)
Wydajność cięcia (czas pracy
akumulatora) nie wystarczająca
Za nisko ustawiona wysokość
cięcia
Ustawić wyższą wysokość
cięcia i iść w wolniejszym
tempie
Za wysoka trawa Ustawić wyższą wysokość
cięcia i iść w wolniejszym
tempie
Trawa jest za mokra lub
wilgotna
Odczekać, aż trawa wyschnie i
iść w wolniejszym tempie
Za gęsta trawa Ustawić wyższą wysokość
cięcia, iść w wolniejszym
tempie i częściej kosić
Dodatkowy akumulator można
nabyć w autoryzowanym
punkcie serwisowym narzędzi
ogrodowych firmy Bosch
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
OBJ_BUCH-882-001.book Page 206 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Polski | 207
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Uwaga! Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych lub do czyszczenia
urządzenia, należy wyłączyć urządzenie,
zwolnić przerywacz prądu, a także wyjąć
akumulator i pojemnik na trawę.
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić
rękawice ogrodowe.
Wskazówka: Następujących czynności
konserwacyjnych należy dokonywać regularnie,
aby zagwarantować długą i wydajną pracę
urządzenia.
Regularnie kontrolować maszynę pod kątem
oczywistych usterek, takich jak poluzowane lub
uszkodzone noże, luźne elementy mocujące,
zużyte lub uszkodzone części.
Kontrolować, czy osłony urządzenia i
zabezpieczenia są w pełni sprawne i właściwie
zamontowane. Przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem należy przeprowadzić wszelkie
konieczne konserwacje i naprawy.
Po włączeniu maszyny, nóż nie
obraca się
Nóż zablokowany trawą Wyłączyć maszynę
Usunąć przyczynę blokady
(zawsze stosować rękawice
ogrodowe)
Niedokręcona śruba/nakrętka
noża
Dokręcić śrubę/nakrętkę noża
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka
noża
Dokręcić śrubę/nakrętkę noża
Uszkodzony nóż Wymiana noża
Nie można naładować
akumulatora
Styki akumulatora są
zabrudzone
Wyczyścić styki akumulatora,
np. przez wie lo krot ne
włożenie i wyjęcie akumulatora.
W razie niepowodzenia akumu-
lator wymienić na nowy
Akumulator uszkodzony,
przerwa w poborze mocy
wewnątrz akumulatora
(pomiędzy ogniwami)
Wymienić akumulator na nowy
Wskaźniki LED 18 lub 19 nie
zapalają się po włożeniu
wtyczki do gniazdka
Wtyczka ładowarki nie
(właściwie) podłączona do
sieci
Wsadzić wtyczkę (całkowicie)
do gniazdka
Gniazdko, przewód sieciowy
lub ładowarka są uszkodzone
Skontrolować napięcie
sieciowe i w razie potrzeby
oddać ładowarkę do kontroli
do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi
firmy Bosch
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
OBJ_BUCH-882-001.book Page 207 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
208 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Jeśli urządzenie, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Konserwacja noża
f Uwaga! Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych lub do czyszczenia
urządzenia, należy wyłączyć urządzenie,
zwolnić przerywacz prądu, a także wyjąć
akumulator i pojemnik na trawę.
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić
rękawice ogrodowe.
Ułożyć maszynę na prawym boku, aby
skontrolować nóż. Tępy lub uszkodzony nóż
należy niezwłocznie wymienić.
Aby wymienić nóż, należy postępować w
następujący sposób:
Włożyć śrubokręt (nie wchodzi w zakres
dostawy) do otworu 26, aby zablokować napęd.
Stosując rękawice ogrodowe (nie wchodzą w
zakres dostawy), przytrzymać nóż 30 i za
pomocą śrubokręta (nie wchodzi w zakres
dostawy)odkręcić śrubę przytrzymującą nóż 29,
podkładkę 28 i nóż 30.
Zamocować nóż 30 za pomocą podkładki 28 i
śruby 29. Przed dociągnięciem śruby 29
upewnić się, że nóż został właściwie
zamontowany (symbol musi być widoczny,
por. rys. I).
Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny
należy upewnić się, że śrubokręt zost
usunięty.
f Podczas montażu nie wolno smarować lub
oliwić noża ani śruby przytrzymującej nóż.
Pielęgnacja akumulatora
f Uwaga! Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych lub do czyszczenia
urządzenia, należy wyłączyć urządzenie,
zwolnić przerywacz prądu, a także wyjąć
akumulator i pojemnik na trawę.
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić
rękawice ogrodowe.
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie
akumulatora, należy przestrzegać następujących
wskazówek i zaleceń:
Akumulator należy chronić przed wilgocią
iwodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie
w temperaturze od 0 °C do 45 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samo-
chodzie.
Jeżeli na urządzenie pada bezpośrednio
słońce, nie należy pozostawiać w nim
akumulatora.
Optymalna temperatura przechowywania
akumulatora wynosi 5 °C.
Otwory wentylacyjne należy regularnie
czyścić za pomocą miękkiego, czystego i
suchego pędzelka.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu
wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność
wymiany na nowy.
Po zakończeniu użytkowania/
Przechowywanie
Przy pomocy miękkiej szczotki i szmatki
dokładnie oczyścić zewnętrzne elementy
maszyny. Nie używać wody ani środków,
zawierających rozpuszczalnik lub substancje
polerujące. Usunąć starannie trawę oraz inne
zanieczyszczenia, w szczególności z otworów
wentylacyjnych 9.
Ułożyć maszynę na boku i wyczyścić komorę
noża. Nagromadzone w komorze kawałki trawy
usunąć drewnianym lub plastikowym
narzędziem.
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić
rękawice ogrodowe.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 208 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Polski | 209
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Przechowywać maszynę w suchym miejscu. Nie
wolno stawiać na obudowie maszyny żadnych
przedmiotów. Aby ułatwić przechowywanie
maszyny, należy całkowicie złożyć uchwyt
prowadzący.
f Podczas rozkładania lub składania
górnego/dolnego uchwytu należy zwrócić
uwagę na to, by nie zakleszczyć przewodu
zasilającego. Nie upuszczać uchwytu
prowadzącego.
Maszynę można przechowywać po uprzednim
zdjęciu pojemnika na trawę.
Osprzęt
Nóż tnący
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zaku-
pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu-
lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Akumulator został przetestowany zgodnie z do-
kumentem ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część
III, podpunkt 38.3. Posiada on efektywne zabez-
pieczenie przed wewnętrznym nadciśnieniem
i spięciem jak również mechanizmy zapobiega-
jące gwałtownemu pęknięciu obudowy oraz
powstaniu niebezpiecznego prądu zwrotnego.
Zawartość litu w akumulatorze jest mniejsza od
odnośnych wartości dopuszczalnych. Z tego
powodu akumulator zarówno jako oddzielny
element, jak i włożony w urządzenie nie pod-
lega krajowym i międzynarodowym przepisom
dotyczącym transportu materiałów niebezpiecz-
nych. Przepisy dotyczące transportu materiałów
niebezpiecznych mogą jednak obowiązywać
podczas transportu większej ilości akumulato-
rów. W tym wypadku może zaistnieć koniecz-
ność spełnienia szczególnych warunków (np.
dotyczących opakowania). Dokładniejsze infor-
macje znaleźć można w angielskojęzycznym
dokumencie pod następującym adresem:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę-
dzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 209 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
210 | Polski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do
wskazówek, znajdujących się
w rozdziale Transport,
str. 209.
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do
ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy
zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub
usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony
środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie
muszą zostać poddane utylizacji.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 210 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Česky | 211
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
cs
Bezpečnostní předpisy
Pozor! Následující pokyny si pečlivě přečtěte.
Seznamte se s ovládacími prvky a řádným
používáním stroje. Návod k obsluze prosím
bezpečně uschovejte pro pozdější použití.
Vysvětlení symbolů na stroji
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k obsluze.
Dbejte na to, aby osoby stojící v
blízkosti nebyly poraněny
odmrštěnými cizími tělesy.
V blízkosti stojící osoby zadržte v
bezpečné vzdálenosti od stroje.
Ostrý(é) nůž(nože). Chraňte se před
ztrátou prstů na nohou a rukou.
Před nastavováním stroje nebo
čištěním nebo když stroj necháte i jen
krátký čas bez dozoru, vypněte jej a
rozpojte přerušovač okruhu el. proudu.
Nehodící se.
Než se dotknete dílů stroje, počkejte,
až se všechny zcela dostanou do stavu
klidu. Nože po vypnutí stroje ještě dále
rotují a mohou způsobit zranění.
Stroj nepoužívejte za deště nebo
nevystavujte dešti.
Chraňte se před úderem elektrickým
proudem.
Udržujte připojovací kabel daleko od
střižných nožů.
Nabíječku používejte pouze v suchých
prostorech.
Nabíječka je vybavena bezpečnostním
transformátorem.
Obsluha
f Nikdy nedovolte stroj používat dětem nebo
osobám, jež nejsou obeznámeny s těmito
pokyny. Národní předpisy možná vymezují
věk obsluhy. Pokud stroj nepoužíváte,
uschovávejte jej nedosažitelný pro děti.
f Tento stroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými a duševními
schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo nedostatečnými
vědomostmi, možné je to pouze tehdy,
budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem
kompetentní osoby nebo od ní obdrží
pokyny, jak stroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zajištěno, že si se strojem nehrají.
f Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřední
blízkosti zdržují osoby, zvláště děti, nebo
domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za
nehody nebo ublížení jiným osobám nebo
jejich majetku.
f Stroj nepoužívejte bosí nebo s otevřenými
sandály. Neustále noste pevnou obuv a
dlouhé kalhoty.
f Obdělávanou plochu si pečlivě prohlédněte a
odstraňte kameny, klacky, dráty, kosti a
ostatní cizí tělesa.
f Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou
nože, šrouby nožů a stříhací sestava
opotřebované nebo poškozené.
Opotřebované nebo poškozené nože a též
šrouby nožů vyměňte vždy v celé sadě, aby se
zamezilo nevyváženosti.
f Sečte jen za denního světla nebo dobrého
umělého osvětlení.
f Stroj podle možnosti neprovozujte za mokré
trávy.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 211 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
212 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Neustále choďte klidně, nikdy rychle
neběhejte.
f Nikdy neprovozujte stroj s vadnými
ochrannými přípravky, kryty nebo
bezpečnostními zařízeními, jako např. s
vadnou ochranou proti odmrštění a/nebo
vadným sběrným košem na trávu.
f Práce na svazích může být nebezpečná.
Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.
Na skloněných plochách nebo na mokré trávě
dbejte neustále na bezpečnou stopu.
Na skloněných plochách sečte vždy napříč a
nikdy směrem nahoru a dolů.
Při změně směru na svazích si počínejte
nanejvýš opatrně.
f Při chůzi pozpátku nebo při tažení stroje si
počínejte nanejvýš opatrně.
f Stroj posunujte při sečení vždy kupředu a
nikdy ho netáhněte k tělu.
f Nože musejí stát, když musíte stroj pro
přepravu naklopit, když přetínáte plochy
neosazené trávou a když stroj přepravujete k
a od sečené oblasti.
f Stroj při zapnutí nebo rozběhu motoru
nenaklánějte, ledaže by to bylo potřeba ke
startu ve vysoké trávě. V tom případě
nadzdvihněte jen tolik, jak je nezbytně nutné,
od obsluhy odvrácenou stranu stlačením
rukojeti dolů. Dbejte na to, aby se Vaše ruce
nacházely na rukojeti, když stroj opět
spouštíte dolů.
f Stroj zapněte jak je popsáno v návodu k
provozu a dbejte na to, aby byly Vaše nohy
vzdáleny dostatečně daleko od rotujících
dílů.
f Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo
pod rotující díly.
f Když pracujete se strojem, udržujte odstup
vůči chrlící zóně.
f Nikdy nezvedejte resp. nenoste stroj s
běžícím motorem.
Přerušovač okruhu el. proudu rozpojte:
vždy, když se od stroje vzdálíte,
před odstraněním zablokování,
když stroj kontrolujete, čistíte nebo na něm
pracujete,
po kolizi s cizím tělesem. Stroj okamžitě
zkontrolujte na poškození a nechte jej, je-li to
nutné, opravit,
když stroj začne nezvykle vibrovat (okamžitě
zkontrolovat).
Údržba
f Zajistěte pevné dosednutí všech matic, čepů
a šroubů, tím je zaručen bezpečný pracovní
stav stroje.
f Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení
sběrného koše na trávu.
f Stroj kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
f Používejte výhradně pro stroj určené střižné
nože.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od
firmy Bosch.
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Upozornění pro optimální zacházení s
akumulátorem
f Dříve než nasadíte akumulátor, zajistěte,
aby byl stroj vypnutý. Nasazení akumulátoru
do stroje, který je zapnutý, může vést k
úrazům.
f Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
f Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách,
jež jsou doporučeny výrobcem.
Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh
akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
f Nenabíjejte žádné cizí akumulátory.
Nabíječka je vhodná pouze k nabíjení
akumulátorů Li-ion firmy Bosch s napětími
uvedenými v technických datech. Jinak
existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
f Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzni-
ká nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 212 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Česky | 213
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Před každým použitím zkontrolujte
nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud jste
zjistili závady, nabíječku nepoužívejte.
Nabíječku sami neotvírejte a nechte ji
opravit pouze kvalifikovaným odborným
personálem a originálními náhradními díly.
Poškozená nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují
riziko úrazu elektrickým proudem.
f Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém
podkladu (např. papír, textil apod.) popř. v
hořlavém prostředí. Z důvodu zahřívání
nabíječky, jež vzniká při nabíjení, existuje
nebezpečí požáru.
f Ve strojích používejte pouze k nim určené
akumulátory. Použití jiných akumulátorů
může vést k poranění a k nebezpečí požáru.
f Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné drobné kovové předměty,
které by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může mít za následek opáleniny nebo požár.
f Při špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní.
Při náhodném kontaktu opláchněte místo
vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulá-
torová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
f Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí
zkratu.
f Chraňte akumulátor před horkem, např. i
před trvalým slunečním zářením a ohněm.
Existuje nebezpečí exploze.
f Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí
exploze.
f Při poškození a nesprávném použití akumu-
látoru mohou vystupovat páry. Přivádějte
čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte
lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.
f Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
f Akumulátor skladujte pouze v rozsahu
teploty od 0 °C do 45 °C. Nenechávejte
akumulátor ležet např. v létě v autě.
f Příležitostně vyčistěte větrací otvory
akumulátoru měkkým, čistým a suchým
štětcem.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Určující použití
Stroj je určen k sečení trávníku v soukromém
sektoru.
Obsah dodávky
Vyjměte stroj opatrně z obalu a zkontrolujte, zda
jsou následující díly kompletní:
Travní sekačka s rukojetí
1 dolní díl rukojeti
rouby
2křídlové matice
2 šrouby do plechu
2 poloviny sběrného koše na trávu
(Rotak 34/37 LI)
3 části sběrného koše na trávu (Rotak 43 LI)
2 kabelové klipsy
Nabíječka
Přerušovač okruhu el. proudu
Akumulátor/akumulátory*
Návod k obsluze
* specifické podle výrobku
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte
se prosím na svého obchodníka.
Stroj váží ve zcela smontovaném stavu přibližně
12,813,8 kg. Podle potřeby si pro vyjmutí
stroje z obalu přiveďte pomoc.
Když stroj vyjímáte z obalu nebo nesete k
trávníku, dávejte pozor na ostré nože.
OBJ_DOKU-15357-001.fm Page 213 Friday, November 14, 2008 9:18 AM
214 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje
na zobrazení stroje na obrázkové straně.
1 Spínací páčka
2 Bezpečnostní knoflík
3 Horní díl rukojeti
4 Sběrný koš na trávu
5 Ochrana proti odmrštění
6 Dolní díl rukojeti
7 Kryt akumulátoru
8 Akumulátor
9 Větrací otvory
10 Kola
11 Hrábě
12 Páčka výšky stříhání
13 Tlačítko ukazatele stavu nabití
14 Ukazatel stavu nabití akumulátoru
15 Ukazatel kontroly teploty
16 Nabíjecí šachta
17 Nabíječka
18 Červený ukazatel LED na nabíječce
19 Zelený ukazatel LED na nabíječce
20 Síťová zástrčka **
21 Sériové číslo
** specifická podle země
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k stan-
dardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Travní sekačka Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Objednací číslo
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Šířka nože
cm 34 37 43
Výška stříhání
mm 20 70 20 70 20 70
Objem, sběrný koš na trávu
l4040 50
Hmotnost (max.)
kg 12,8 13,0 13,8
Sériové číslo
viz sériové číslo 21 (typový štítek) na stroji
Akumulátor
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Objednací číslo
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Jmenovité napětí
V3636 36
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor)
min 60 60 60
Počet článků akumulátoru
20 20 20
Nabíječka
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Objednací číslo
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Jmenovité napětí
V3636 36
Nabíjecí proud
A4,04,0 4,0
Dovolený rozsah teploty
nabíjení
°C0 45 0 45 0 45
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Třída ochrany
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 214 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Česky | 215
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Informace o hluku a vibracích
Rotak 34/37 LI
Naměřené hodnoty zjištěny podle 2000/14/ES
(výška 1,60 m, vzdálenost 1,0 m) a EN ISO 5349.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 81 dB(A);
garantovaná hladina akustického výkonu nižší
než 90 dB(A). Nepřesnost K =0.74 dB.
Vibrace paže je typicky nižší než 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Naměřené hodnoty zjištěny podle 2000/14/ES
(výška 1,60 m, vzdálenost 1,0 m) a EN ISO
5349.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 81 dB(A);
garantovaná hladina akustického výkonu nižší
než 91 dB(A). Nepřesnost K =0.74 dB.
Vibrace paže je typicky nižší než 2,5 m/s
2
.
Prohlášení o sho
Rotak 34/37 LI
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v
odstavci Technická datapopsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60335, EN 50338
(akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka
akumulátorů) podle ustanovení směrnic
2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: naměřená hladina akustického
výkonu 90 dB(A). Metoda posouzení shody
podle dodatku VI.
Rotak 43 LI
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v
odstavci Technická datapopsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60335, EN 50338
(akumulátorový stroj) a EN 60335 (nabíječka
akumulátorů) podle ustanovení směrnic
2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: naměřená hladina akustického
výkonu 90 dB(A). Metoda posouzení shody
podle dodatku VI.
Jmenované místo:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montáž
Pro Vaši bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění
stroj vypněte, rozpojte přerušovač okruhu
el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž
platí, pokud se elektrický kabel poškodí,
nařízne nebo zamotá.
f Poté, co byl stroj vypnut, se ještě několik
sekund nože dále otáčejí.
f Pozor nedotýkejte se rotujícího střižného
nože.
Nabíjení akumulátoru
Dbejte síťového napětí: Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku
přístroje. Přístroje označené 230 V lze
provozovat i na 220 V/240 V.
Používejte pouze dodanou nabíječku. Jen tato
nabíječka je vyladěná na akumulátory Li-ion
použité u Vašeho stroje.
Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež
dovolí nabíjení pouze v rozsahu teploty mezi
0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti
akumulátoru.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 215 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
216 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně
nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru
jej před prvním nasazením v nabíječce zcela
nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti
kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení
nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je při nasazení ve stroji
chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém
akumulátoru se stroj ochranným obvodem
vypne a nelze jej už provozovat.
f Po automatickém vypnutí stroje už dále
netlačte na spínač. Akumulátor se může
poškodit.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka
nabíječky zastrčena do zásuvky a akumulátor 8
do nabíjecí šachty 16.
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se
automaticky rozpozná stav nabití akumulátoru a
v závislosti na teplotě a napětí akumulátoru se
nabije právě optimálním nabíjecím proudem.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v
nabíječce vždy zcela nabitý.
Význam zobrazovaných prvků
Sledování procesu nabíjení je signalizováno
ukazateli LED 18 resp. 19:
Proces rychlonabíjení
Proces rychlonabíjení je
signalizován blikáním zeleného
ukazatele LED 19.
Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky
LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají.
Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené
kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky
LED opět zhasnou.
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen
tehdy, když je teplota akumulátoru v přípustném
rozsahu nabíjecí teploty, viz odstavec
Technická data.
Nabitý akumulátor
Trvalé světlo zeleného
ukazatele LED 19 signalizuje,
že akumulátor je zcela nabitý.
Navíc se ozve na dobu ca. 2 sekund signální tón,
který akusticky signalizuje plné nabi
akumulátoru.
Akumulátor lze následně odejmout k
okamžitému použití.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé
světlo zeleného ukazatele LED 19, že je sítová
zástrčka zastrčena do zásuvky a nabíječka je
připravena k provozu.
Teplota akumulátoru pod 0 °C nebo přes
45 °C
Trvalé světlo červeného
ukazatele LED 18 signalizuje,
že teplota akumulátoru leží vně
rozsahu teploty pro
rychlonabíjení 0 °C45
°C. Jakmile se dosáhne
přípustného rozsahu teploty, přepne nabíječka
automaticky na rychlonabíjení.
Leží-li teplota akumulátoru vně přípustného
rozsahu teploty nabíjení, svítí při nasazení do
nabíječky červená LED akumulátoru.
Nabíjecí proces není možný
Existuje-li jiné narušení procesu
nabíjení, pak je to signalizováno
blikáním červeného ukazatele
LED 18.
Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení
akumulátoru není možné (viz Hledání závad).
Upozornění k nabíjení
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě
následujících nabíjecích cyklech bez přerušení
se může nabíječka zahřát. To však není
znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje,
že je akumulátor opotřebován a musí být
vyměněn.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 216 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Česky | 217
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling)
V nabíječce integrované řízení ventilátoru
sleduje teplotu vloženého akumulátoru. Leží-li
teplota akumulátoru nad 30 °C, je akumulátor
ventilátorem ochlazován na optimální teplotu
nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační
šum.
Pokud ventilátor neběží, pak leží teplota
akumulátoru v optimálním rozsahu teploty
nabíjení nebo je ventilátor vadný. V tom případě
se prodlužuje doba nabíjení akumulátoru.
Montáž
f Akumulátor a/nebo přerušovač okruhu el.
proudu vložte teprve tehdy, když je stroj
zcela smontovaný.
f Dbejte při rozkládání nebo skládání
horní/dolní rukojeti na to, aby nebyl
přiskřípnutý elektrický kabel. Rukojeť
nenechte spadnout.
Montáž rukojeti
noVložte dolní díl rukojeti 6 do k tomu
určených otvorů a zajistěte jej pomocí šroubů do
plechu.
Upozornění: Horní díl rukojeti 3 je výškově
přestavitelný. Rukojeť namontujte do polohy I
nebo II.
p Horní díl rukojeti 3 připevněte pomocí šroubů
a křídlových matic 22 na dolní tyčovou sestavu
6.
Upozornění: Zajistěte, aby byl kabel upevněný
na rukojeti pomocí dodaných kabelových klipsů.
Nasazení akumulátoru
noPáčku krytu akumulátoru 23 vytáhněte
nahoru a kryt akumulátoru 7 nadzdvihněte.
p Akumulátor 8 nasaďte tak, aby slyšitelně
zaskočil (klik).
q Vložte přerušovač okruhu el. proudu 24 jak je
zobrazeno. Přesvědčte se, že je správně
polohován.
r Nebude-li se travní sekačka ihned používat,
dejte přerušovač okruhu el. proudu 24 jak je
zobrazeno do parkovací polohy.
Uzavřete kryt akumulátoru 7.
Odejmutí akumulátoru
Páčku krytu akumulátoru 23 vytáhněte nahoru a
kryt akumulátoru 7 nadzdvihněte.
Rozpojte přerušovač okruhu el. proudu 24 a
dejte jej do parkovací polohy.
Páčku krytu akumulátoru 23 vytáhněte nahoru.
Vyjměte akumulátor 8.
Sestavení sběrného koše na trávu
Rotak 34/37 LI
Sestavte horní díl sběrného koše s dolním dílem
zaskočením spon podél okraje. Začněte vzadu a
pokračujte dopředu.
Rotak 43 LI
n Sestavte obě poloviny dolního dílu sběrného
koše zaskočením spon podél okraje. Začněte
vzadu a pokračujte dopředu.
o Obě části sběrného koše zastrčte dohromady.
Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu
Nadzdvihněte ochranu proti odmrštění 5 a
podržte ji v této poloze, abyste mohli sběrný koš
na trávu 4
nasadit nebo odejmout.
Pokud nemá být žádná tráva zachycena, lze
provozovat travní sekačku bez zavěšeného
sběrného koše 4. Ovšem ochrana proti
odmrštění 5 pak musí být sklopena dolů.
Nastavení výšky stříhání
f Před nastavením výšky stříhání zastavte,
uvolněte spínací páčku a počkejte, až motor
stojí v klidu. Nože po vypnutí motoru ještě
dále rotují a mohou způsobit zranění.
f Pozor nedotýkejte se rotujícího střižného
nože.
Pro první stříhání v sezóně by se měla
nastavovat velká výška stříhání.
Travní sekačku lze nastavit na 7 výšek stříhání
mezi 35 mm a 70 mm.
Aby se nastavila požadovaná výška stříhání,
zatlačte páčku výšky stříhání 12 dovnitř a
pohybujte jí dopředu nebo dozadu, zatímco
travní sekačku tisknete dolů nebo nadlehčujete.
Odstraněním krytky 25 jak je zobrazeno, lze
výšku stříhání zredukovat na 20 mm.
f Při výšce stříhání 20 30 mm se zkracuje
doba chodu akumulátoru.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 217 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
218 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Provoz
Uvedení do provozu
f Poté, co byl stroj vypnut, se ještě několik
sekund nože dále otáčejí. Než stroj znovu
zapnete, počkejte, až se motor a nože
zastaví.
f Nevypínejte a opět krátce po sobě
nezapínejte.
Upozornění: Pro usnadnění rozběhu zatlačte
rukojeť dolů, aby se přední kola nadzdvihla.
Opět vložte přerušovač okruhu el. proudu 24.
Zapnutí
n Stlačte bezpečnostní knoflík 2 a
podržte jej stlačený.
o Zatáhněte spínací páčku 1 proti
rukojeti.
Bezpečnostní knoflík 2 uvolněte.
Upozornění: Motor startuje po
manipulaci se spínací páčkou 1 s nepatrným
časovým zpožděním.
Vypnutí
Uvolněte spínací páčku 1.
Nebude-li travní sekačka obratem požívána,
dejte přerušovač okruhu el. proudu 24 jak je
zobrazeno do parkovací polohy.
Stroj je vybaven brzdou motoru. Toto ochranné
zařízení zabrzdí během několika málo sekund
nůž.
Sečení
Chraňte akumulátor před horkem,
jako např. před extrémním slunečním
zářením a ohněm. Stroj nepracuje
pod 0 °C nebo přes 45 °C!
f Při přímém slunečním záření nenechávejte
akumulátor ve stroji.
Při pracech za zvláště těžkých podmínek
nepřetěžujte motor.
Při přetížení klesá počet otáček motoru a mění
se jeho hluk. V tom případě zastavte, uvolněte
spínací páčku 1 a nastavte větší výšku stříhání.
Jinak se může snižovat výkon stříhání (doba
chodu akumulátoru) a/nebo stroj či akumulátor
se mohou poškodit.
Hrábě 11 umožňují sení poblíž okraje u stěn a
na rozích. Dbejte na to, abyste se při sečení
poblíž okraje nedotkli hráběmi 11 žádných
předmětů.
Pracovní pokyny
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
(viz hlavní obrázek)
Akumulátor 8 je vybavený ukazatelem stavu
nabití 14, jež indikuje stav nabití akumulátoru.
Ukazatel stavu nabití 14 sestává ze 3 zelených
LED.
Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití 13, aby
se ukazatel stavu nabití 14 aktivoval. Po ca. 5
sekundách ukazatel stavu nabití automaticky
zhasne.
Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém
akumulátoru.
Nesvítí-li po stisknutí tlačítka 13 žádná LED, je
akumulátor vadný a musí se vyměnit.
Z bezpečnostních důvodů lze učinit dotaz na
stav nabití pouze u stroje stojícího v klidu.
G
1
1 sec
start
2
H
Ukazatel LED Kapacita
akumulátoru
Trvalé světlo 3 zelené
LED 2/3
Trvalé světlo 2 zelené
LED 1/3
Trvalé světlo 1 zelená
LED 1/3
Blikající 1 zelená LED rezerva
OBJ_DOKU-15357-001.fm Page 218 Friday, November 14, 2008 9:18 AM
Česky | 219
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky
LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají.
Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené
kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky
LED opět zhasnou.
Ukazatel kontroly teploty (viz hlavní obrázek)
Červená LED ukazatele kontroly teploty 15
signalizuje, že akumulátor nebo elektronika
stroje (při nasazeném akumulátoru) nejsou v
optimálním rozsahu teploty. V tom případě stroj
nepracuje nebo nepracuje s plným výkonem.
Kontrola teploty akumulátoru
Červená kontrolka LED 15 při stlačení tlačítka
13 nebo spínače 1 (při nasazeném akumulátoru)
bliká: akumulátor je vně rozsahu provozní
teploty od 10 °C do +60 °C.
Při teplotě přes 70 °C se akumulátor vypne, než
se opět dostane do přípustného rozsahu
provozní teploty.
Kontrola teploty elektroniky stroje
Červená kontrolka LED 15 svítí při stlačení
spínače 1 trvale: Teplota elektroniky stroje činí
méně než 5 °C nebo více než 75 °C.
Při teplotě přes 90 °C se elektronika stroje
vypne, než se opět dostane do přípustného
rozsahu provozní teploty.
Výkon stříhání (doba chodu akumulátoru)
Výkon stříhání (doba chodu akumulátoru) je
závislý na vlastnostech trávníku např. na hustotě
trávy, vlhkosti, délce trávy a též výšce stříhání.
Časté zapínání a vypínání stroje během procesu
sečení rovněž snižuje výkon stříhání (dobu
chodu akumulátoru).
Pro optimalizaci výkonu stříhání (doby chodu
akumulátoru) se doporučuje sekat častěji,
zvětšit výšku stříhání a chodit přiměřeným
tempem.
Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi
výškou stříhání a výkonem stříhání ve vztahu k
jednomu nabití akumulátoru.
Pro zvýšení doby chodu lze zakoupit v
autorizovaném servisním středisku pro zahradní
nářadí Bosch dodatečný akumulátor.
Podmínky stříhání
Velmi řídká,
suchá tráva
Řídká, suchá
tráva
Normální,
hustá tráva
Výkon stříhání (Rotak 34 LI)
až do 300 m
2
až do 150 m
2
až do 100 m
2
Výkon stříhání (Rotak 37 LI)
až do 300 m
2
až do 150 m
2
až do 100 m
2
Výkon stříhání (Rotak 43 LI)
až do 300 m
2
až do 150 m
2
až do 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 219 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
220 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje příznaky závad a jak můžete učinit nápravu, pokud Váš stroj někdy
nepracuje dobře. Pokud s ní nemůžete problém lokalizovat a odstranit, obraťte se na Váš servis.
f Pozor: před hledáním závad stroj vypněte a rozpojte přerušovač okruhu el. proudu.
Příznaky Možná příčina Náprava
Stroj neběží Možné ucpání Zkontrolujte spodní stranu
stroje a popř. uvolněte (noste
vždy zahradní rukavice)
Akumulátor není zcela nabit Nabíjení akumulátoru
Akumulátor není (správně)
zastrčen
Nasazení akumulátoru
Vadná/spálená pojistka v
přerušovači okruhu el. proudu
Vyhledejte servis
Příliš dlouhá tráva Nastavte větší výšku stříhání a
stroj naklopte, abyste snížili
počáteční zatížení
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a
nastavte větší výšku stříhání
Příliš studený/horký
akumulátor
Akumulátor nechte
ohřát/ochladit
Přerušovač okruhu el. proudu
není správně/není zcela
nasazený
Nasaďte správně
Motor startuje po ovládání
spínací páčky s nepatrným
časovým zpožděním
Aby motor nastartoval,
stiskněte spínací páčku na ca.
1 3s
Motor nastartuje a následně
opět zastaví
Akumulátor není zcela nabit Nabíjení akumulátoru
Přerušovač okruhu el. proudu
není správně/není zcela
nasazený
Nasaďte správně
Akumulátor není (správně)
zastrčen
Nasazení akumulátoru
Příliš studený/horký
akumulátor
Akumulátor nechte
ohřát/ochladit
Nastavte větší výšku stříhání
Stroj běží přerušovaně Vadná vnitřní kabeláž stroje Vyhledejte servis
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a
nastavte větší výšku stříhání
OBJ_BUCH-882-001.book Page 220 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Česky | 221
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Stroj zanechává nepravidelný
obraz stříhání
a/nebo
Motor pracuje těžce
Příliš nízká výška stříhání Nastavte větší výšku
stříhání (viz Nastavení výšky
stříhání)
Tupé nože Výměna nožů (viz Údržba
nožů)
Možné ucpání Zkontrolujte spodní stranu
stroje a popř. uvolněte (noste
vždy zahradní rukavice)
Nesprávně okolo namontované
nože
Nože namontujte okolo
správně (viz Údržba nožů)
Nedostatečný výkon stříhání
(doba chodu akumulátoru)
Příliš nízká výška stříhání Nastavte větší výšku stříhání a
choďte pomaleji
Příliš vysoká tráva Nastavte větší výšku stříhání a
choďte pomaleji
Příliš mokrá nebo vlhká tráva Počkejte až bude tráva suchá a
choďte pomaleji
Příliš hustá tráva Nastavte větší výšku stříhání,
choďte pomaleji a častěji sečte
Dodatečný akumulátor lze
zakoupit v autorizovaném
servisním středisku pro
zahradní nářadí Bosch
Vyhledejte servis
Po zapnutí stroje se nůž netočí Noži překáží tráva Stroj vypněte
Odstraňte ucpání (noste vždy
zahradní rukavice)
Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte
Poškozené nože Výměna nožů
Není možný žádný proces
nabíjení
Znečištěné kontakty
akumulátoru
Kontakty akumulátoru očistěte;
např. několikerým zasunutím a
vytažením akumulátoru, popř.
akumulátor nahraďte
Vadný akumulátor, poněvadž je
přerušený vodič uvnitř
akumulátoru (jednotlivých
článků)
Akumulátor nahraďte
Příznaky Možná příčina Náprava
OBJ_BUCH-882-001.book Page 221 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
222 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj
vypněte, rozpojte přerušovač okruhu el.
proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný
koš na trávu.
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Upozornění: Následující údržbové práce
provádějte pravidelně, aby bylo zaručeno
dlouhé a spolehlivé používání.
Stroj pravidelně prohlížejte kvůli zjevným
závadám jako uvolněné nebo poškozené nože,
uvolněné spoje a opotřebované nebo poškozené
díly.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné
přípravky nepoškozené a správně namontované.
Před použitím proveďte případně nutnou
údržbu a opravy.
Pokud i přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde na
stroji k výpadku, nechte opravu provést v
autorizovaném servisu pro zahradní nářadí
Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné
objednací číslo podle typového štítku stroje.
Údržba nožů
f Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj
vypněte, rozpojte přerušovač okruhu el.
proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný
koš na trávu.
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Abyste zkontrolovali nůž, položte stroj na pravý
bok. Tupý nebo poškozený nůž vyměňte.
Pro výměnu nože postupujte následovně:
Zastrčte šroubovák (není v obsahu dodávky) do
otvoru 26, aby se zajistil pohon. Pevně podržte
za použití zahradních rukavic (nejsou v obsahu
dodávky) nůž 30 a pomocí klíče na šrouby (není
v obsahu dodávky) odstraňte šroub nože 29,
podložku nože 28 a nůž 30.
Nůž 30 upevněte pomocí podložky 28 a šroubu
29. Dříve než šroub nože 29 pevně utáhnete,
zajistěte, aby byl nůž správně okolo namontován
(symbol musí být viditelný, viz obrázek I).
Zajistěte, aby byl před uvedením stroje do
provozu odstraněn šroubovák.
f Nůž resp. šroub nože při montáži nemažte
tukem ani olejem.
Ukazatelé LED 18 resp. 19 se
po zasunutí síťové zástrčky do
zásuvky nerozsvítí
Síťová zástrčka nabíječky není
(správně) zastrčena
Síťovou zástrčku (zcela)
zastrčte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo
nabíječka mají poruchu
Zkontrolujte napětí sítě a
nabíječku příp. nechte
zkontrolovat v autorizovaném
servisním středisku pro
elektronářadí Bosch
Příznaky Možná příčina Náprava
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 222 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Česky | 223
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Péče o akumulátor
f Pozor! Před pracemi údržby a čištění stroj
vypněte, rozpojte přerušovač okruhu el.
proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný
koš na trávu.
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru
dbejte následujících upozornění a opatření:
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu
teploty od 0 °C do 45 °C. Nenechávejte
akumulátor ležet např. v létě v autě.
Při přímém slunečním záření nenechávejte
akumulátor ve stroji.
Optimální teplota pro uskladnění
akumulátoru činí 5 °C.
Příležitostně vyčistěte větrací otvory
akumulátoru měkkým, čistým a suchým
štětcem.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje,
že je akumulátor opotřebován a musí být
vyměněn.
Po pracovním procesu/uskladnění
Zevnějšek stroje důkladně očistěte měkkým
kartáčem a hadříkem. Nepožívejte vodu ani
žádná rozpouštědla či leštící prostředky.
Veškerou ulpělou trávu a částečky odstraňte,
zejména z větracích otvorů 9.
Stroj položte na bok a vyčistěte prostor nožů.
Směstnaný posečený materiál odstraňte pomocí
kusu dřeva nebo plastu.
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Stroj uskladněte na suchém místě. Na stroj
nestavte žádné další předměty. Pro úsporu
místa rukojeť zcela složte.
f Dbejte při rozkládání nebo skládání
horní/dolní rukojeti na to, aby nebyl
přiskřípnutý elektrický kabel. Rukojeť
nenechte spadnout.
Pro uskladnění stroje se sběrný koš na trávu
odejme.
Příslušenství
Střižný nůž
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Akumulátor je testován podle UN-příručky
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 díl III, pododstavec
38.3. Má účinnou ochranu proti vnitřnímu přet-
laku a zkratu a též vybavení k zabránění násil-
nému prasknutí a nebezpečnému zpětnému
proudu.
V akumulátoru obsažené ekvivalentní množství
lithia leží pod příslušnou hraniční hodnotou.
Proto akumulátor nepodléhá ani jako dílec ještě
nasazený ve stroji národním a mezinárodním
předpisům o nebezpečných látkách. Předpisy o
nebezpečných látkách však mohou být relevant-
ní při přepravě více akumulátorů. V tom případě
může být nutné dodržení zvláštních podmínek
(např. při balení). Bližší podrobnosti lze získat v
anglickém odkazu na následující internetové
adrese: http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 223 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
224 | Česky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Zpracování odpa
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v
odstavci Přeprava,
strana 223.
Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního
odpadu, do ohně nebo vody. Akumulátory/bate-
rie by se měly shromažďovat, recyklovat nebo
ekologicky zlikvidovat.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné
nebo vypotřebované akumulátory/baterie
recyklovány.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 224 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 225
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
sk
Bezpečnostné pokyny
Pozor! Starostlivo si prečítajte nasledujúce
pokyny. Dobre sa oboznámte s obslužnými
prvkami výrobku a s jeho správnym
používaním. Tento Návod na používanie
láskavo spoľahlivo uschovajte na neskoršie
použitie.
Vysvetlenia symbolov umiestených na výrobku
Všeobecné upozornenie na
nebezpečenstvo.
Návod na používanie si pozorne
prečítajte.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci
nezranili blízko stojace osoby
odletujúcimi cudzími telieskami.
Postarajte sa o to, aby mali osoby
stojace v blízkosti bezpečný odstup od
stroja.
Ostrý nôž/ostré nože. Chráňte sa pred
stratou prstov na nohách alebo na
rukách.
Pred každým nastavovaním alebo
čistením alebo vždy, keď čo i len na
krátky čas nechávate kosačku na trávu
bez dozoru, kosačku vypnite a
vytiahnite odpojovač elektrického
obvodu.
Netýka sa daného typu.
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých
súčiastok náradia, počkajte, kým sa
všetky súčiastky úplne zastavia. Nože
rotujú aj po vypnutí náradia ďalej a
mohli by Vám spôsobiť poranenie.
Nepoužívajte toto náradie počas dažďa
ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Chráňte sa pred zásahom elektrickým
prúdom.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej
polohe, aby bola v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov.
Nabíjačku používajte len v suchých
miestnostiach.
Táto nabíjačka je vybavená
bezpečnostným transformátorom.
Obsluha
f Nikdy nedovoľte používať toto náradie
deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie
sú oboznámené s používaním produktu.
Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne
obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď
náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak,
aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
f Tento výrobok nie je určený na používanie
pre osoby s obmedzenými psychickými,
senzorickými a duševnými schopnosťami (ani
na používanie pre deti) ani pre ľudí s
obmedzenými skúsenosťami a s
nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou
prípadu, že na nich dohliada kvôli ich
bezpečnosti kompetentná osoba, alebo
dostanú od takejto osoby pokyny, ako majú
výrobok používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že
sa nebudú môcť s výrobkom hrať.
f Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej
blízkosti zdržiavajú nejaké osoby,
predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je
zodpovedný za úrazy a škody spôsobené
iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
f Nepracujte s týmto náradím, keď ste bosý,
alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri
práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
f Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete
kultivovať a odstráňte kamene, palice, drôty,
kosti a iné cudzie telesá.
f Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie
sú nôž, skrutky noža a konštrukčná rezacia
skupina opotrebované alebo poškodené.
Opotrebované alebo poškodené nože a
skrutky nožov vymieňajte vždy po celých
súpravách, aby ste zabránili nevyváženosti.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 225 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
226 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Pracujte iba za denného svetla alebo za
dobrého umelého osvetlenia.
f Podľa možnosti nepoužívajte náradie vtedy,
keď je tráva mokrá.
f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
f Náradie sa zásadne nesmie používať s
poškodenými ochrannými prvkami, krytmi
alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú
napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš
na trávu.
f Práca na svahu môže byť nebezpečná.
Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve
dávajte vždy pozor na bezpečnú chôdzu.
Na šikmých plochách vždy postupujte pri
kosení priečne, nikdy nie smerom hore a
smerom dole.
Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene
smeru na svahoch.
f Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri
chôdzi dozadu alebo pri ťahaní náradia
smerom dozadu.
f Pri kosení trávnika posúvajte náradie vždy
smerom dopredu a nikdy ho neťahajte
smerom k svojmu telu.
f Nože musia byť vždy zastavené, keď
potrebujete náradie preklopiť pri transporte,
keď prechádzate krížom cez plochy, ktoré nie
sú zarastené trávou, a keď plánujete stroj
prepraviť na inú plochu, ktorú chcete
pokosiť, a takisto aj späť.
f Náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní
motora nepreklápajte, s výnimkou prípadu,
ak je to potrebné na spustenie vo vysokej
tráve. V takomto prípade stranu odvrátenú
od obsluhy nenadvihujte stáčaním rukoväte
viac, ako je bezpodmienečne potrebné.
Dávajte pozor na to, aby ste mali ruky
položené na rukoväti, keď náradie opätovne
uvádzate do činnosti.
f Zapnite stroj podľa popisu v Návode na
používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali
chodidlá v dostatočnej vzdialenosti od
rotujúcich súčiastok.
f Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti
rotujúcich súčiastok ani pod ne.
f Keď budete pracovať s náradím, buďte vždy
v dostatočnej vzdialenosť od vyhadzovacej
zóny.
f Nikdy náradie nezdvíhajte ani neprenášajte
vtedy, keď motor beží.
Uvoľnenie odpojovača elektrického obvodu:
vždy vtedy, keď sa potrebujete vzdialiť od
náradia,
keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce
nečistoty),
keď budete stroj kontrolovať, čistiť, alebo na
ňom budete vykonávať inú prácu,
a takisto po každej kolízii s cudzím telesom.
Ihneď náradie prekontrolujte, či nie je
poškodené, a v tom prípade, ak začne stroj
nezvyčajne vibrovať,
okamžite ho prekontrolujte a prípadne ho
dajte opraviť.
Údržba
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice,
zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre
utiahnuté, aby bol zabezpečený správny
prevádzkový stav náradia.
f Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie
zberacieho kôša na trávu.
f Kontrolujte pravidelne výrobok a keď zistíte,
že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej
bezpečnosti vymeňte.
f Používajte výlučne rezacie nože, ktoré sú
určené pre dané náradie.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo
robíte v priestore ostrých nožov, používajte
vždy záhradnícke pracovné rukavice.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s
akumulátorom
f Zabezpečte, aby bolo náradie vždy vypnuté,
keď doň idete vkladať akumulátor.
Vkladanie akumulátorov do elektrického
náradia, ktoré je zapnuté, môže spôsobiť
úraz.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 226 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 227
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Akumulátory nabíjajte len v takých
nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca
akumulátora. Ak sa používa nabíjačka,
určená na nabíjanie určitého druhu
akumulátorov, na nabíjanie iných
akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
f Nenabíjajte žiadne cudzie akumulátory
(iných značiek). Táto nabíjačka je určená len
na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov
Bosch s napätiami uvedeným v časti
Technické údaje. Inak hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
f Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom
znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
f Pred každým použitím produktu prekontro-
lujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku.
Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste
zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sami
neotvárajte a dávajte ju opravovať len kva-
lifikovanému personálu a výlučne iba s pou-
žitím originálnych náhradných súčiastok.
Poškodené nabíjačky, prívodné šnúry a
zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko
horľavom podklade (ako je napr. papier,
textil a podobne) resp. ani v horľavom pro-
stredí. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká
pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo
požiaru.
f Do elektrického náradia používajte len
určené akumulátory. Používanie iných
akumulátorov môže mať za následok
poranenie a prípadne aj vznik požiaru.
f Nepoužívané akumulátory neuschovávajte
tak, aby mohli prísť do styku s
kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi,
klincami, skrutkami alebo s inými drobnými
kovovými predmetmi, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat
medzi kontaktmi akumulátora môže mať za
následok popálenie alebo môže spôsobiť
vznik požiaru.
f Z akumulátora môže pri nesprávnom použí-
vaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kon-
taktu s touto kvapalinou. Po náhodnom
kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontak-
tu s očami, po výplachu očí vyhľadajte aj
lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora
môže mať za následok podráždenie pokožky
alebo popáleniny.
f Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpe-
čenstvo skratovania.
f Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr.
aj pred trvalým žiarením slnečného svetla a
pred ohňom. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
f Akumulátor neskratujte. Hrozí nebez-
pečenstvo výbuchu.
f Po poškodení akumulátora alebo v prípade
neodborného používania môžu z akumulá-
tora vystupovať škodlivé výpary. Zabez-
pečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
f Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
f Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty
od 0 °C do 45 °C. Nenechávajte napríklad
akumulátor v lete položený v automobile.
f Občas prečistite vetracie štrbiny
akumulátora čistým jemným a suchým
štetcom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo-
zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž-
ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na kosenie trávy pri
súkromnom používaní.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 227 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
228 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Obsah dodávky (základná výbava)
Výrobok vyberajte z obalu pozorne a
nezabudnite skontrolovať, či sú kompletné
nasledujúce súčiastky:
Kosačka na trávu s držadlom (oblúkovou
rukoväťou)
1 Dolná časť držadla
2 Skrutky
2 Krídlové matice
2 Skrutky do plechu
2 Polovice zberacieho koša na trávu
(Rotak 34/37 LI)
3 Polovice zberacieho koša na trávu
(Rotak 43 LI)
2Káblové svorky
Nabíjačka
Odpojovač elektrického obvodu
Akumulátor/akumulátory*
Návod na používanie
* špecifické pre daný produkt
Ak niektoré súčiastky alebo Návod chýbajú,
alebo sú poškodené, obráťte sa láskavo na
svojho predajcu.
Tento stroj váži kompletne zložený približne
12,813,8 kg. V prípade potreby si pri
vybaľovaní výrobku zavolajte niekoho na pomoc.
Keď budete stroj vybaľovať z obalu, alebo ho
prenášať na trávnik, dávajte pozor na ostré
nože.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených
komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie
náradia na grafickej strane tohto Návodu na
používanie.
1 Radiaca páka
2 Bezpečnostný gombík
3 Horná časť držadla
4 Zberací kôš na trávu
5 Ochranný kryt
6 Dolná časť držadla
7 Veko akumulátorovej priehradky
8 Akumulátor
9 Vetracie štrbiny
10 Kolesá
11 Hrablice na trávu
12 Páka na nastavenie pracovnej výšky nožov
13 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia
akumulátora
14 Indikácia stavu nabitia akumulátora
15 Indikácia kontroly teploty
16 Nabíjacia šachta
17 Nabíjačka
18 Červená indikácia LED na nabíjačke
19 Zelená indikácia LED na nabíjačke
20 Zástrčka **
21 Sériové číslo
** podľa špecifických predpisov príslušnej krajiny
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen-
stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 228 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 229
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Technické údaje
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Rotak 34/37 LI
Namerané hodnoty zisťované podľa predpisu
2000/14/EG (výška 1,60 m, vzdialenosť 1,0 m) a
podľa normy EN 5349.
Vyhodnotená hodnota hladiny akustického tlaku
A výrobku je typicky: Hladina akustického tlaku
81 dB(A); garantovaná hodnota hladiny
akustického tlaku menej ako 90 dB(A).
Nespoľahlivosť merania K =0.74 dB.
Vibrácia ruky a predlaktia je typicky nižšia ako
2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Namerané hodnoty zisťované podľa predpisu
2000/14/EG (výška 1,60 m, vzdialenosť 1,0 m) a
podľa normy EN 5349.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrobku
je typicky: Hladina akustického tlaku 81 dB(A);
garantovaná hladina akustického tlaku je nižšia
ako 91 dB(A). Nepresnosť merania K =0.74 dB.
Vibrácia ruky a predlaktia je typicky nižšia ako
2,5 m/s
2
.
Kosačka na trávu Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Vecné číslo
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Šírka nožov cm 34 37 43
Pracovná výška nožov mm 20 70 20 70 20 70
Objem zberacieho koša na
trávu l 40 40 50
Hmotnosť (max.) kg 12,8 13,0 13,8
Sériové číslo Pozri sériové číslo 21 (typový štítok) na stroji
Akumulátor Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Vecné číslo 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Menovité napätie V 36 36 36
Nabíjacia doba (akumulátor
vybitý) min 60 60 60
Počet akumulátorových
článkov 20 20 20
Nabíjačka
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Vecné číslo 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Menovité napätie V 36 36 36
Nabíjací prúd
A 4,0 4,0 4,0
Prípustný rozsah teploty
nabíjania °C 0 45 0 45 0 45
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Trieda ochrany /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 229 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
230 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Vyhlásenie o konformite
Rotak 34/37 LI
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok, popísaný nižšie v časti Technické
údaje, sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335,
EN 50338 (akumulátorové náradie) a EN 60335
(nabíjačka akumulátorov) podľa ustanovení
smerníc 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009), 2000/14/ES.
2000/14/ES: Nameraná hladina akustického
tlaku 90 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity
podľa prílohy VI.
Rotak 43 LI
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento
výrobok, popísaný nižšie v časti Technické
údaje, sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60335,
EN 50338 (akumulátorové náradie) und EN
60335 (nabíjačka akumulátorov) podľa
ustanovení smerníc 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009), 2000/14/ES.
2000/14/ES: Nameraná hladina akustického
tlaku 90 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity
podľa prílohy VI.
Poverené pracovisko:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, dňa 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montáž
Pre Vašu bezpečnosť
f Pozor! Pred údržbou alebo čistením náradie
vždy vypnite, uvoľnite odpojovač
elektrického obvodu a akumulátor vyberte.
To isté platí v prípade, ak je poškodená,
narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
f Po vypnutí motora sa nože ešte niekoľko
sekúnd otáčajú ďalej.
f Pozor nedotýkajte sa rotujúceho
rezacieho noža.
Nabíjanie akumulátora
Všimnite si sieťové napätie: Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na
typovom štítku výroku. Prístroje označené pre
napätie 230 V sa smú používať aj s napätím
220 V/240 V.
Používajte výlučne nabíjačku, ktorá bola dodaná
ako súčasť základného príslušenstva produktu.
Len táto nabíjačka bola skonštruovaná na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových
akumulátorov Vášho náradia.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou,
ktorá dovonabíjanie akumulátora len v rozsahu
teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa
zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne
nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon aku-
mulátora, pred prvým použitím akumulátor v
nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek
dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich
životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulá-
tor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je pri používaní v
náradí chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je
akumulátor vybitý, ochranný obvod odpojí
náradie a to sa už nebude dať ďalej používať.
f Po automatickom vypnutí náradia už viac
vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 230 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 231
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Nabíjanie
Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie
zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor 8 je
zasunutý do nabíjacej šachty 16.
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav
nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym
nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej
teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas
uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Význam indikačných prvkov
Monitorovanie nabíjacieho procesu signalizujú
indikácie LED 18 resp. 19:
Rýchlonabíjanie
Rýchlonabíjanie je
signalizované blikaním zelenej
indikácie LED 19.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy
LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a
zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý
vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia
trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulá-
tora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len
vtedy, keď leží teplota akumulátora v
prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri
odsek Technické údaje.
Akumulátor nabitý
Trvalé svetlo zelenej diódy LED
19 signalizuje, že akumulátor je
úplne nabitý.
Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy
zvukový signál, ktorý akusticky signalizuje úplné
nabitie akumulátora.
Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na
okamžité používanie.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé
svetlo zelenej indikácie LED 19, že zástrčka
nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je
pripravená na prevádzku.
Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C
Trvalé svetlo červenej
indikácie LED 18 signalizuje, že
teplota akumulátora sa
nachádza mimo dovoleného
rozsahu teploty 0 °C45 °C. Len čo sa
dosiahne teplota v prípustnom rozsahu,
nabíjačka sa automaticky prepne na
rýchlonabíjanie.
Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného
rozsahu teploty, zasvieti pri vložení akumulátora
do nabíjačky červená dióda LED akumulátora.
Nabíjanie nie je možné
Ak sa vyskytne iná porucha
nabíjacieho procesu, bude táto
signalizovaná blikaním
červenej indikácie LED 18.
Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie
akumulátora nie je možné (pozri odsek
Hľadanie porúch
).
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri
ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia,
sa nabíjačka môže zohrievať. To je však
neškodné a nie je to prejavom technickej
poruchy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá-
tora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling)
Regulácia ventilátora zabudovaná do nabíjačky
kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Ak je
táto teplota vyššia ako 30 °C, akumulátor sa
pomocou ventilátora ochladí na optimálnu
nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vydáva
ventilačný hluk.
Keď ventilátor nebeží, teplota akumulátora sa
nachádza v optimálnom rozsahu teploty
nabíjania, alebo ventilátor je pokazený. V
takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora
predĺži.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 231 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
232 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Montáž
f Akumulátor a/alebo odpojovač elektrického
obvodu vkladajte do náradia až vtedy, keď
je úplne zmontované.
f Pri zdvíhaní alebo pri sklápaní
hornej/dolnej časti držadla dávajte pozor
na to, aby ste nepricvikli sieťovú šnúru.
Nenechajte rukoväť spadnúť na zem.
Montáž oblúkov rukoväte
noVložte dolnú časť oblúka rukoväte 6 do
určených otvorov a zaistite ho pomocou skrutiek
do plechu.
Upozornenie: Výška hornej časti oblúka
rukoväte (držadla) 3 sa dá prestavovať.
Namontujte držadlo do polohy I alebo do polohy
II.
p Hornú časť oblúka rukoväte 3 upevnite
pomocou skrutiek a krídlových matíc 22 na
dolné tyče 6.
Upozornenie: Postarajte sa o to, aby bola
prívodná šnúra upevnená na držadle pomocou
káblových svoriek, ktoré sú súčasťou základnej
výbavy.
Vloženie akumulátora
noPotiahnite páčku pre veko akumulátorovej
priehradky 23 smerom hore a veko
akumulátorovej priehradky 7 nadvihnite.
p Akumulátor 8 vložte tak, aby počuteľne
zaskočil (klik).
q Odpojovač elektrického obvodu 24 zasuňte
podľa obrázka. Presvedčte sa, či je správne
uložený.
r Ak nebudete kosačku na trávu okamžite
používať, dajte odpojovač elektrického obvodu
24 podľa obrázka do parkovacej polohy.
Uzavrite veko akumulátorovej priehradky 7.
Demontáž akumulátora
Potiahnite páčku pre veko akumulátorovej
priehradky 23 smerom hore a veko
akumulátorovej priehradky 7 nadvihnite.
Uvoľnite odpojovač elektrického obvodu 24 a
dajte ho do parkovacej polohy.
Potiahnite páčku pre veko akumulátorovej
priehradky 23 smerom hore.
Akumulátor 8 vyberte.
Poskladanie zberacieho koša na trávu
Rotak 34/37 LI
Spojte hornú časť zberacieho koša na trávu s
dolnou časťou zberacieho koša na trávu tak, aby
západky umiestnené na okraji zaskočili
dohromady. Začínajte tento úkon vzadu a
postupujte smerom dopredu.
Rotak 43 LI
n Spojte hornú časť zberacieho koša na trávu s
dolnou časťou zberacieho koša na trávu tak, aby
západky umiestnené na okraji zaskočili
dohromady. Začínajte tento úkon vzadu a
postupujte smerom dopredu.
o Zložte obe polovice zberacieho koša na trávu
dohromady.
Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na
trávu
Nadvihnite ochranný kryt
5 a podržte ho v tejto
polohe, keď budete zberací kôš na trávu 4
vkladať alebo vyberať.
Ak sa pokosená tráva nemá zberať, dá sa
kosačka na trávu používať aj bez zaveseného
zberacieho koša na trávu 4. Ochranný kryt 5
musí byť v takomto prípade sklopený smerom
dole.
Nastavenie pracovnej výšky nožov
f Pred nastavovaním pracovnej výšky nožov
zostaňte stáť, uvoľnite radiacu páku a
počkajte, kým sa motor celkom zastaví. Po
vypnutí motora ešte rotujú nože ďalej a mohli
by Vám spôsobiť poranenie.
f Pozor nedotýkajte sa rotujúceho
rezacieho noža.
Na prvé kosenie v sezóne by ste si mali nastaviť
veľkú pracovnú výšku nožov (vysoký rez).
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 232 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 233
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Na tejto kosačke na trávu sa dá nastavovať 7
rôznych výškových pracovných polôh nožov v
rozpätí 35 mm a 70 mm.
Zatlačte na tento účel páčku na nastavenie
pracovnej výšky 12 smerom dovnútra a
potiahnite ju smerom dopredu alebo dozadu,
pričom tlačte kosačku na trávu smerom dole,
alebo ju nadvihujte, aby ste mohli nastaviť
potrebnú pracovnú výšku nožov.
Odstránením krytu 25 podľa obrázka sa dá
pracovná výška nožov kosačky na trávu
zredukovať na hodnotu 20 mm.
f Pri pracovnej výške 2030 mm sa doba
použitia akumulátora zredukuje.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
f Po vypnutí motora sa nože ešte niekoľko
sekúnd otáčajú ďalej. Skôr ako zapnete
náradie znova, počkajte, kým sa motor a
nože celkom zastavia.
f Nezapínajte a nevypínajte náradie v
krátkych intervaloch po sebe.
Upozornenie: Aby ste uľahčili rozbeh stroja,
zatlačte držadlo smerom dole, aby ste nadvihli
predné kolesá náradia.
Odpojovač elektrického obvodu 24 zasuňte
znova.
Zapnutie
n Stlačte bezpečnostný gombík 2 a
podržte ho v stlačenej polohe.
o Radiacu páku 1 potiahnite proti
oblúku rukoväte.
Uvoľnite bezpečnostný gombík 2.
Upozornenie: Po zapnutí radiacej páky 1 sa
motor spustí s malým časovým oneskorením.
Vypnutie
Radiacu páku 1 opäť uvoľnite.
Ak nebudete kosačku na trávu okamžite
používať, dajte odpojovač elektrického obvodu
24 podľa obrázka do parkovacej polohy.
Tento produkt je vybavený motorovou brzdou.
Tento ochranný prvok zabrzdí nôž v priebehu
niekoľkých sekúnd.
Kosenie
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
ako napríklad pred extrémnym
slnečným žiarením a pred pôsobením
ohňa.Tento produkt nepracuje pri
teplotách pod 0 °C alebo nad 45 °C!
f Ak svieti priame slnečné svetlo,
nenechávajte akumulátor v kosačke.
Nepreťažujte motor náradia pri práci za
osobitne náročných podmienok.
Pri preťažení poklesne počet obrátok motora a
súčasne sa zmení aj zvuk motora. V takomto
prípade zastavte, uvoľnite radiacu páku 1 a
nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov náradia.
V opačnom prípade sa rezací výkon (doba
použitia akumulátora) zníži a/alebo sa môže
poškodiť náradie aj akumulátor.
Hrablice na trávu 11 umožňujú kosenie tesne pri
stenách a v kútoch. Dávajte pozor na to, aby ste
sa pri kosení pri okrajoch nedotýkali hrablicami
na trávu 11 žiadnych predmetov.
Pokyny na používanie
Indikácia stavu nabitia akumulátora
(pozri hlavný obrázok)
Akumulátor 8 je vybavený indikáciou stavu
nabitia 14, ktorá indikuje stav nabitia
akumulátora. Indikácia stavu nabitia
akumulátora 14 sa skladá z 3 zelených diód LED.
Stlačte tlačidlo indikácie stavu nabitia
akumulátora 13, keď chcete aktivovať indikáciu
stavu nabitia akumulátora 14. Po cca 5
sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora
automaticky zhasne.
Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj
vtedy, keď je akumulátor vybratý.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 233 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
234 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Ak po stlačení tlačidla 13 nezasvieti žiadna
dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho
vymeniť.
Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť
kontrola stavu nabitia akumulátora len vtedy,
keď náradie nebeží.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy
LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a
zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý
vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia
trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulá-
tora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Indikácia kontroly teploty
(pozri hlavný obrázok)
Červená dióda LED indikácie monitorovania
(kontroly) teploty 15 signalizuje, že akumulátor
alebo elektronika náradia (pri vloženom
akumulátore) sa nenachádza v optimálnom
rozsahu teploty. V takomto prípade náradie
nepracuje, alebo nepracuje na plný výkon.
Monitorovanie (kontrola) teploty akumulátora
Červená kontrolná dióda LED 15 bliká pri
stlačení tlačidla 13 alebo vypínača 1 (pri
vloženom akumulátore): Akumulátor sa
nachádza mimo prevádzkového rozsahu teploty
od 10 °C do +60 °C.
Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne
dovtedy, kým sa teplota dostane do
optimálneho rozsahu.
Monitorovanie (kontrola) teploty elektroniky
náradia
Červená dióda LED 15 pri stlačení vypínača 1
svieti trvalo: Teplota elektroniky náradia je
nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C.
Pri teplote nad 90 °C sa elektronika náradia
vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne prípustný
prevádzkový rozsah teploty.
Rezací výkon (doba použitia akumulátora)
Rezací výkon kosačky (doba použitia
akumulátora) závisí od vlastností trávnika, napr.
od hustoty trávy, jej vlhkosti, od dĺžky trávy a
nastavenej pracovnej výšky nožov.
Časté zapínanie a vypínanie stroja počas
kosenia takisto znižuje rezací výkon (dobu
použitia akumulátora).
Na dosiahnutie optimálneho rezacieho výkonu
(doby použitia akumulátora) odporúčame kosiť
častejšie, zväčšiť pracovnú výšku nožov a pri
práci postupovať primeraným tempom.
Príklad uvedený v ďalšom texte ukazuje
súvislosti medzi nastavenou pracovnou výškou
nožov a rezacím výkonom kosačky na jedno
nabitie akumulátora.
Aby ste zvýšili dobu použitia kosačky, môžete si
v autorizovanom servisnom stredisku pre
záhradné náradie Bosch zakúpiť ďalší
akumulátor.
Indikácia LED Kapacita
akumulátora
Trvalé svetlo 3 zelené
diódy LED 2/3
Trvalé svetlo 2 zelené
diódy LED 1/3
Trvalé svetlo 1 zelená
dióda LED 1/3
Blikajúce svetlo 1 zelená
dióda LED Rezerva
Podmienky na kosenie
Veľmi riedka
suchá tráva
Riedka suchá
tráva
Normálna
hustá tráva
Rezací výkon (Rotak 34 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Rezací výkon (Rotak 37 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Rezací výkon (Rotak 43 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 234 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 235
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Hľadanie porúch
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Vaše
náradie niekedy nepracovalo spoľahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieť lokalizovať poruchu,
obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu Bosch.
f Upozornenie: Pred vyhľadávaním poruchy náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrického
obvodu.
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Stroj nebeží Náradie môže byť upchaté
(zablokované)
Skontrolujte spodnú časť
náradia a prípadne ju vyčistite
(používajte pritom vždy
záhradnícke pracovné rukavice)
Akumulátor nie je celkom
nabitý
Nabíjanie akumulátorov
Akumulátor nie je (celkom
alebo správne) zasunutý
Vloženie akumulátora
Poistka v odpojovači
elektrického obvodu je
chybná/prepálená
Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku
nožov náradia a stroj naklopte,
aby ste znížili začiatočné
zaťaženie motora
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a
nastavte väčšiu pracovnú výšku
nožov
Akumulátor je príliš
studený/príliš horúci
Akumulátor zohrejte/nechajte
vychladnúť
Odpojovač elektrického
obvodu nebol vložený
správne/nebol vložený úplne
Vložte správne
Po zapnutí radiacej páky
štartuje motor s malým
časovým oneskorením
Radiacu páku zaraďte na cca
1 3 sek., aby ste spustili
motor
OBJ_BUCH-882-001.book Page 235 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
236 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Motor sa spustí a potom sa
hneď znova zastaví
Akumulátor nie je celkom
nabitý
Nabíjanie akumulátorov
Odpojovač elektrického
obvodu nebol vložený
správne/nebol vložený úplne
Vložte správne
Akumulátor nie je (celkom
alebo správne) zasunutý
Vloženie akumulátora
Akumulátor je príliš
studený/príliš horúci
Akumulátor zohrejte/nechajte
vychladnúť
Nastavte väčšiu pracovnú výšku
nožov
Stroj beží prerušovane Vnútorná kabeláž kosačky je
porušená
Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a
nastavte väčšiu pracovnú výšku
nožov
Kosačka zanecháva
nepravidelne pokosený trávnik
a/alebo
Motor pracuje ťažko
Pracovná výška nožov je príliš
nízka
Nastavte väčšiu pracovnú výšku
nožov (pozri odsek Nastavenie
pracovnej výšky nožov)
Nože sú tupé Výmena nožov (pozri odsek
Údržba nožov)
Náradie môže byť upchaté
(zablokované)
Skontrolujte spodnú časť
náradia a prípadne ju vyčistite
(používajte pritom vždy
záhradnícke pracovné rukavice)
Nôž je namontovaný nesprávne ž je namontovaný nesprávne
(naopak) (pozri odsek Údržba
nožov)
Rezací výkon (doba použitia
akomulátora) nie je
dostatočný/dostatočná
Pracovná výška nožov je príliš
nízka
Nastavte väčšiu pracovnú výšku
a pri práci postupujte pomalšie
Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku
a pri práci postupujte pomalšie
Tráva je príliš mokrá alebo vlhká Počkajte, kým tráva vyschne a
pracujte pomalšie
Tráva je príliš hustá Nastavte väčšiu pracovnú výšku
nožov, pri kosení postupujte
pomalšie a koste častejšie
Prídavný akumulátor si môžete
objednať prostredníctvom
autorizovaného servisného
strediska pre záhradné náradie
značky Bosch
Vyhľadajte autorizovanú
servisnú opravov
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
OBJ_BUCH-882-001.book Page 236 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 237
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pozor! Pred údržbou a čistením náradie
vždy vypnite, uvoľnite odpojovač
elektrického obvodu a demontujte
akumulátor a zberací kôš na trávu.
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo
robíte v priestore ostrých nožov, používajte
vždy záhradnícke pracovné rukavice.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte
nasledujúce práce na údržbe výrobku, aby ste
zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé
používanie.
Náradie pravidelne kontrolujte, či nemá
viditeľné nedostatky, ako sú uvoľnené alebo
poškodené nože, uvoľnené spoje a
opotrebované alebo poškodené súčiastky.
Skontrolujte, či sú nepoškodené kryty a
ochranné prvky a či sú správne namontované.
Pred použitím vykonajte prípadne potrebnú
údržbu alebo opravu produktu.
Ak by tento výrobok napriek starostlivej výrobe
a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Po zapnutí stroja sa rezací nôž
neotáča
Nôž je zablokovaný trávou Vypnite náradie
Odstráňte blokujúce nečistoty
(používajte pritom vždy
záhradnícke pracovné rukavice)
Matica noža/skrutka noža je
uvoľnená
Utiahnite maticu/skrutku noža
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je
uvoľnená
Utiahnite maticu/skrutku noža
Nôž je poškodený Výmena nožov
Nabíjanie nie je možné Kontakty akumulátora sú
znečistené
Vyčistite kontakty akumulátora;
napríklad viacnásobným
zasunutím a vysunutím
akumulátora, prípadne
akumulátor vymeniť za nový
Akumulátor je poškodený,
pretože je prerušený spoj vo
vnútri akumulátora (medzi
jednotlivými článkami)
Akumulátor vymeniť za nový
Indikácie LED 18 resp. 19 sa po
zasunutí zástrčky do zásuvky
nerozsvietia
Zástrčka nabíjačky nie je (nie je
správne) zasunutá do zásuvky
Zástrčku zasuňte do zásuvky
(zasuňte ju celkom)
Zásuvka, sieťová šnúra alebo
nabíjačka je poškodená
Skontrolujte sieťové napätie a
prípadne dajte nabíjačku
skontrolovať v autorizovanej
servisnej opravovni
elektrického náradia Bosch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
OBJ_BUCH-882-001.book Page 237 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
238 | Slovensky
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Údržba nožov
f Pozor! Pred údržbou a čistením náradie
vždy vypnite, uvoľnite odpojovač
elektrického obvodu a demontujte
akumulátor a zberací kôš na trávu.
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo
robíte v priestore ostrých nožov, používajte
vždy záhradnícke pracovné rukavice.
Položte náradie na pravú stranu, keď budete
kontrolovať nôž. Zatupený alebo poškodený nôž
vymeňte za nový.
Pri výmene noža postupujte nasledovným
spôsobom:
Zasuňte skrutkovač (nie je súčasťou základnej
výbavy náradia) do otvoru 26, aby ste zaaretovali
pohon. Pri tejto práci používajte záhradnícke
rukavice (nie sú súčasťou základnej výbavy), nôž
30 pridržte a pomocou kľúča na matice (nie je
súčasťou základnej výbavy) demontujte skrutku
noža 29, podložku noža 28 a nôž 30.
Upevnite nôž 30 pomocou podložky noža 28 a
skrutky noža 29. Skôr ako utiahnete skrutku
noža 29, presvedčte sa, či nôž nie je
namontovaný naopak (symbol musí byť
viditeľný, pozri obrázok I).
Nezabudnite na to, že pred spustením stroja
musí byť skrutkovač/kľúč na skrutky zo stroja
odstránený.
f Nôž, resp. skrutku noža pri montáži
nenamastite tukom ani olejom.
Ošetrovanie akumulátora
f Pozor! Pred údržbou a čistením náradie
vždy vypnite, uvoľnite odpojovač
elektrického obvodu a demontujte
akumulátor a zberací kôš na trávu.
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo
robíte v priestore ostrých nožov, používajte
vždy záhradnícke pracovné rukavice.
Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora,
dodržiavajte nasledujúce pokyny a opatrenia:
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty
od 0 °C do 45 °C. Nenechávajte napríklad
akumulátor v lete položený v automobile.
Ak svieti priame slnečné svetlo, nenechávajte
akumulátor v kosačke.
akumulátor v kosačke 5 °C.
Občas prečistite vetracie štrbiny
akumulátora čistým jemným a suchým
štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá-
tora po nabití signalizuje, že akumulátor je
opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový.
Po skončení práce/pred uskladnením
Vonkajšok náradia dôkladne vyčistite mäkkou
kefou a vyutierajte handrou. Nepoužívajte
pritom vodu ani rozpúšťadlá ani žiaden leštiaci
prostriedok. Odstráňte všetky zvyšky zachytenej
trávy a iné drobné nečistoty, predovšetkým z
vetracích štrbín 9.
Položte kosačku na bok a vyčistite priestor
okolo noža. Utlačené zvyšky trávy alebo rastlín
odstráňte pomocou kúska dreva alebo plastu.
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo
robíte v priestore ostrých nožov, používajte
vždy záhradnícke pracovné rukavice.
Uschovávajte náradie na suchom mieste.
Neklaďte na náradie žiadne iné predmety. Aby
ste ušetrili miesto, držadlo sklopte celkom
dohromady.
f Pri zdvíhaní alebo pri sklápaní hornej/
dolnej časti držadla dávajte pozor na to, aby
ste nepricvikli sieťovú šnúru. Nenechajte
rukoväť spadnúť na zem.
Pred uskladňovaním náradia sa z neho
demontujte zberací kôš na trávu.
Príslušenstvo
Rezací nôž
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 238 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensky | 239
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Transport
Akumulátor bol podrobený testu podľa príručky
UN ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 časť III, pododsek
38.3. Je vybavený účinnou ochranou proti
vnútornému pretlaku a skratu ako aj zariadením
na zabránenie prelomeniu silou a proti účinkom
nebezpečného spätného prúdu.
Ekvivalentné množstvo lítia obsiahnutého v aku-
mulátore leží pod uvádzanou limitnou hodnotou.
Preto akumulátor nepodlieha národným ani
medzinárodným predpisom o nebezpečných
tovaroch ani ako samostatná súčiastka ani po
vložení do ručného elektrického náradia. Počas
transportu viacerých akumulátorov však môžu
byť predpisy o nebezpečnom tovare relevantné.
V takomto prípade môže byť nevyhnutné do-
držiavanie osobitných podmienok (napríklad pri
balení). Bližšie informácie nájdete v anglickom
predpise na nasledujúcej internetovej adrese:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektric-
kých a elektronických výrobkoch a
podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v
odseku Transport,
strana 239.
Neodhadzujte ručné akumulátory/batérie do ko-
munálneho odpadu, ani do ohňa alebo do vody.
Akumulátory/batérie treba zberať oddelene,
recyklovať ich, alebo zlikvidovať tak, aby nemali
negatívny vplyv na životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poško-
dené alebo opotrebované akumulátory/batérie
dať na recykláciu.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 239 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
240 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
hu
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő
előírásokat. Ismerkedjen meg a
kezelőelemekkel és a berendezés előírásszerű
használatával. Őrizze meg biztos helyen a
későbbi használathoz a Kezelési Utasítást.
A berendezésen található szimbólumok
magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből
kirepülő idegen anyagok ne
sebesithessék meg a közelben álló
személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben
álló személyek a berendezéstől
biztonságos távolságban maradjanak.
Éles kés(ek). Vigyázzon, nehogy levágja
a kéz- vagy lábujjait.
A berendezésen végzett beállítások
vagy tisztítási munkák megkezdése
előtt, valamint ha a berendezést akár
csak rövid időre is felügyelet nélkül
hagyja, kapcsolja ki a berendezést és
oldja ki az áramkör megszakítót.
Nem vonatkozik rá.
Várja meg, amíg a berendezés minden
része teljesen leállt, mielőtt hozzáérne
valamelyik alkatrészhez. A kések a
berendezés kikapcsolása után egy
ideig még tovább forognak és
sérüléseket okozhatnak.
Ne használja a berendezést esőben és
ne tegye ki az eső hatásának.
Védekezzen az áramütés lehetősége
ellen.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a
vágókésektől.
A töltőkészüléket csak száraz
helyiségekben szabad használni.
A töltőkészülék egy biztonsági
transzformátorral van felszerelve.
Kezelés
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy
a berendezést használják. Az Ön országában
érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a
kezelő korát. Ha a berendezést nem
használja, azt gyermekek számára nem
elérhető helyen tárolja.
f Ez a készülék nincs arra előirányozva, hogy
azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket)
használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy
értelmi képességeik korlátozottak, vagy
nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik,
illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen
személyekre a biztonságukért felelős más
személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a készüléket.
Gyerekeket nem szabad a készülékkel
felügyelet nélkül hagyni, nehogy a
készülékkel játsszanak.
f Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés
közvetlen közelében személyek, mindenek
előtt gyerekek vagy háziállatok,
tartózkodnak.
f A más személyek által elszenvedett
balesetekért, illetve a más tulajdonában
keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel.
f Ne használja a berendezést mezítláb vagy
nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil
lábbelit és egy hosszú nadrágot.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 240 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 241
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni
kívánt területet, és távolítsa el a köveket,
botokat, drótokat, csontokat és egyéb
idegen tárgyakat.
f A használat előtt mindig ellenőrizze,
nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a
kés, a kés csavarjai és a vágó egység. Az
elhasználódott vagy megrongálódott késeket
és késcsavarokat mindig teljes készletként
cserélje ki, hogy elkerülje a
kiegyensúlyozatlanságot.
f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges
megvilágitás mellett nyírjon füvet.
f A berendezést nedves fűben lehetőség
szerint ne használja.
f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson
gyorsan.
f A berendezést sohase üzemeltesse
meghibásodott védőberendezésekkel, vagy
fedéllel, illetve biztonsági berendezések,
mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő
kosár nélkül.
f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.
Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig
ügyeljen arra, hogy csak biztonságos, szilárd
helyekre lépjen.
Ferde felületeken mindig keresztben
haladva, sohase fel- vagy lefelé haladva
nyírjon füvet.
A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen
óvatosan kell eljárni.
f Hátrafelé menés vagy a berendezés húzása
esetén igen óvatosan kell eljárni.
f A berendezést a fűnyírás közben mindig
előrefelé tolja és sohase a teste felé húzza.
f A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük,
ha a berendezést a szállításhoz meg kell
billenteni, ha a berendezéssel fűmentes
területen halad keresztül, valamint amikor a
berendezést a nyírásra kerülő területhez
illetve attól elszállítja.
f A berendezést az elindításnál vagy a motor
bekapcsolásánál ne billentse meg, kivéve ha
ehhez a magas fűben való munkához
okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a
gyepszellőztetőnek a kezelőtől távolabbi
oldalát a fogantyú lenyomásával ne emelje fel
jobban, mint amennyire okvetlenül
szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze
a fogantyún legyen, amikor a berendezést
ismét leereszti.
f Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően
kapcsolja be a berendezést, és ügyeljen arra,
hogy a lábai elég messze legyenek a forgó
alkatrészektől.
f A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó
alkatrészek közelébe vagy azok alá.
f Tartson be bizonyos távolságot a kivető zóna
felé, ha a berendezéssel dolgozik.
f Sohase emelje fel és sohase vigye a
berendezést működő motor mellett.
Oldja ki az áramkör megszakítót:
minden olyan esetben, ha őrizet nélkül
hagyja a berendezést,
a beékelődések elhárítása előtt,
mielőtt a berendezést ellenőrizné,
megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát
végezne,
egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal
ellenőrizze a berendezés esetleges
megrongálódásait és szükség esetén
javíttassa meg,
ha a berendezés szokatlan módon rezgésbe
jön (azonnal ellenőrizze).
Karbantartás
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve
legyen, hogy garantálhassa berendezés
biztonságos munkavégzési állapotát.
f Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár
állapotát és elhasználódását.
f Vizsgálja felül a berendezést és a biztonság
érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy
megrongálódott alkatrészeket.
f Kizárólag a berendezéshez előirányzott
vágókéseket használjon.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 241 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
242 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Gondoskodjon arról, hogy a
cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú
alkatrészeket használjanak.
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles
kések körül végez munkát.
Tájékoztató az akkumulátor optimális
kezeléséhez
f Győződjön meg róla, hogy a berendezés ki
van kapcsolva, mielőtt beszerelné az
akkumulátort. Ha egy bekapcsolt
berendezésbe szerel be egy akkumulátort, ez
balesetekhez vezethet.
f Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy
töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
f Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy
bizonyos akkumulátortípus feltöltésére
szolgáló töltőkészülékben egy másik
akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
f Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen
gyártmányú akkumulátorokat. A
töltőkészülék csak a műszaki adatoknál
megadott feszültségű Bosch lítium-ion
akkumulátorok töltésére alkalmas. Ellenkező
esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
f Tartsa tisztán a töltőkészüléket.
Elszennyeződés esetén megnövekedik az
áramütés veszélye.
f Minden használat előtt ellenőrizze a töltő-
készüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót.
Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne
használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa
fel saját maga a töltőkészüléket, és csak
megfelelően kiképzett szakembereket
bízzon meg a töltőkészülék javításával. A
javításhoz csak eredeti alkatrészeket sza-
bad használni. Egy megrongálódott töltő-
készülék, kábel, vagy csatlakozó dugó
megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen
gyulladó alátéten (például papíron, textil-
anyagokon, stb.) illetve gyúlékony környe-
zetben. A töltőkészülék a töltési folyamat
során felmelegszik, ennek következtében
tűzveszély áll fenn.
f A berendezésben csak az ahhoz tartozó
akkumulátorokat használja. Más
akkumulátorok használata személyi
sérüléseket és tüzet okozhat.
f Tartsa távol a használaton kívüli
akkumulátort irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől,
csavaroktól és más kisméretű
fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az
érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy
tüzet okozhat.
f Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést
a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érint-
kezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal,
azonnal öblítse le vízzel az érintett felü-
letet. Ha a folyadék a szemébe jutott,
keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses
bőrsérüléseket okozhat.
f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennál
egy rövidzárlat veszélye.
f Óvja meg az akkumulátort a forróságtól,
például tartós napsugárzástól és a tűztől.
Robbanásveszély.
f Sohase zárja rövidre az akkumulátor
pólusait. Robbanásveszély.
f Az akkumulátor megrongálódása vagy szak-
szerűtlen kezelése esetén abból gőzök lép-
hetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a
helyiségbe, és ha panaszai vannak, keres-
sen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légzőutakat.
f Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és
a víztől.
f Az akkumulátort csak a 0 °C ... 45 °C hőmér-
séklet tartományban szabad tárolni. Ne
hagyja például az akkumulátort nyáron egy
gépjárműben.
f Időnként tisztítsa meg az akkumulátor
szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz
ecsettel.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 242 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 243
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A berendezés magánterületeken végzett
fűnyírásra szolgál.
Szállítmány tartalma
Óvatosan vegye ki az akkumulátoros
berendezést a csomagolásból és ellenőrizze,
hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben
megvannak-e:
Fűnyírógép kengyeles fogantyúval
1 Kengyeles fogantyú alsórész
2Csavarok
2Szárnyasanya
2 Lemezcsavarok
2 Fűgyűjtő kosár felek (Rotak 34/37 LI)
3 Fűgyűjtő kosár felek (Rotak 43 LI)
2Kábelklipsz
Töltőkészülék
Áramkör megszakító
Akkumulátor/akkumulátorok*
Kezelési Útmutató
*A terméktől függ
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy
megrongálódott, forduljon ahhoz a
kereskedőhöz, akinél a készüléket vásárolta.
A berendezés súlya teljesen összeszerelt
állapotban körülbelül 12,813,8 kg. A
berendezésnek a csomagolásból való
kivételéhez szükség esetén hívjon segítséget.
Ügyeljen az éles késekre, amikor a berendezést
kiveszi a csomagolásból vagy a gyephez viszi.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a
készüléknek az ábrákat tartalmazó oldalon
található ábráira vonatkozik.
1 Kapcsolókar
2 Biztonsági gomb
3 Kengyeles fogantyú felsőrész
4 Fűgyűjtő kosár
5 Ütközésvédő
6 Kengyeles fogantyú alsórész
7 Akkumulátorfedél
8 Akkumulátor
9 Szellőzőnyílás
10 Kerekek
11 Fűgereblye
12 Vágási magasság beállító kar
13 Feltöltési szintjelző display gomb
14 Akkumulátor feltöltési kijelző
15 A hőmérsékletellenőrző berendezés
kijelzése
16 Töltőkosár
17 Töltőkészülék
18 Piros LED-kijelző a töltőkészüléken
19 Zöld LED-kijelző a töltőkészüléken
20 Hálózati csatlakozó dugó **
21 Gyártási szám
** az alkalmazási országtól függ
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 243 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
244 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Műszaki adatok
Zaj és vibráció értékek
Rotak 34/37 LI
A mérési értékek a 2000/14/EK (1,60 m
magasságban, 1,0 m távolságra) és az
EN ISO 5349 szabvány alapján kerültek
meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei: hangnyomásszint 81 dB(A); garantált
hangteljesítményszint alacsonyabb mint
90 dB(A). Szórás, K=0.74 dB.
A kéz-kar rezgésének tipikus értéke
alacsonyabb, mint 2,5 m/sec
2
.
Rotak 43 LI
A mérési értékek a 2000/14/EK (1,60 m
magasságban, 1,0 m távolságra) és az
EN ISO 5349 szabvány alapján kerültek
meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus
értékei: hangnyomásszint 81 dB(A); garantált
hangteljesítményszint alacsonyabb mint
91 dB(A). Szórás, K =0.74 dB.
A kéz-kar rezgésének tipikus értéke
alacsonyabb, mint 2,5 m/sec
2
.
Fűnyírógép Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Cikkszám
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Kés szélessége cm 34 37 43
Vágási magasság mm 20 70 20 70 20 70
Térfogat, fűgyűjtő kosár l 40 40 50
Súly (max.) kg 12,8 13,0 13,8
Gyári szám
Lásd a 21 gyári számot a berendezés típustábláján
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion
Cikkszám 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Névleges feszültség
V 36 36 36
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén) perc 60 60 60
Akkucellák száma 20 20 20
Töltőkészülék AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Cikkszám
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Névleges feszültség V 36 36 36
Töltőáram A 4,0 4,0 4,0
Megengedett töltési
hőmérséklet tartomány °C 0 45 0 45 0 45
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint kg 1,0 1,0 1,0
Érintésvédelmi osztály /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 244 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 245
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Megfelelőségi nyilatkozat
Rotak 34/37 LI
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
Műszaki adatokalatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60335, EN 50338
(akkumulátoros berendezés) és EN 60335
(akkumulátor töltőkészülék) a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-ig),
2006/42/EK (2009.XII.29-tól kezdve),
2000/14/EG irányelvek rendelkezései szerint.
2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 90
dB(A). A konformítás megállapítási eljárás
leírása a VI függelékben található.
Rotak 43 LI
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
Műszaki adatokalatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60335, EN 50338
(akkumulátoros berendezés) és EN 60335
(akkumulátor töltőkészülék) a 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-ig),
2006/42/EK (2009.XII.29-tól kezdve),
2000/14/EG irányelvek rendelkezései szerint.
2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 90
dB(A). A konformítás megállapítási eljárás
leírása a VI függelékben található.
Megnevezett vizsgálóhely:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Összeszerelés
Az Ön biztonságáért
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a
berendezést, oldja ki az áramkör
megszakítót és vegye ki belőle az
akkumulátort. Ugyanez érvényes azokra az
esetekre is, amikor a hálózati csatlako
kábel megrongálódott, belevágtak, vagy
beakadt valamibe.
f A berendezés kikapcsolása után a kések
még néhány másodpercig tovább forognak.
f Vigyázat ne érintse meg a forgó vágókést.
Az akkumulátor feltöltése
Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a berendezés
típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
berendezéseket 220 V/240 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Csak a berendezéssel szállított töltőkészüléket
használja. Csak ez a töltőkészülék van pontosan
beállítva az Ön berendezésében alkalmazásra
kerülő lithium-ionos-akkumulátorok töltésére.
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző
berendezéssel van felszerelve, amely az
akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °Cközötti
hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen
magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül
kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesít-
ményének biztosítására az első alkalmazás előtt
töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-
készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni,
anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát.
A töltési folyamat megszakítása nem árt az
akkumulátornak.
A lithium-ion-akkumulátor a készülékben
mélykisülés elleni védelemmel van ellátva. Egy
kimerült akkumulátor esetén a berendezést egy
biztonsági védőkapcsolás lekapcsolja, és ezután
nem lehet tovább üzemeltetni.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 245 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
246 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f A berendezés automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez
megrongálhatja az akkumulátort.
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt
bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó
dugóját a dugaszoló aljzatba és a 8 akkumulátort
a 16 akkumulátor-töltőkosárba.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának
eredményeképpen a készülék automatikusan
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az
akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől
függően mindig az optimális töltőárammal tölti
az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az
akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás
esetén mindig teljesen feltöltött állapotban
marad.
A kijelző elemek magyarázata
A töltési folyamat felügyeletét a 18, ill. 19 LED-
kijelző jelzi:
Gyorstöltési eljárás
A gyorstöltési eljárást a 19
zöld LED-kijelző villogása jelzi.
A töltési folyamat során az
akkumulátor három zöld LED-je
egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik.
Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a
három zöld LED tartósan világítani kezd. Az
akkumulátor teljes feltöltésének befejezése
után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét
kialszik.
Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor
van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete
a megengedett töltési hőmérséklet tartományon
belül van, lásd a Műszaki adatok fejezetet.
Akkumulátor feltöltve
Ha a zöld 19 LED-kijelző
folytonosan világít, ez azt jelzi,
hogy az akkumulátor teljesen fel
van töltve.
Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces
hangjelzés, amely az akkumulátor teljes
feltöltését akusztikus jellel jelzi.
Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a
töltőkosárból és használni lehet.
Ha nincs akkumulátor bedugva a
töltőkészülékbe, akkor a 19 zöld LED-
kijelzőfolyamatos fénye azt jelzi, hogy a
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a
dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész.
Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy
45 °C felett van
Ha a piros 18 LED-kijelző tartós
fénnyel világít, ez azt jelzi, hogy
az akkumulátor hőmérséklete a
0 °C–45 °C gyorstöltési
tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor
ismét eléri a megengedett hőmérséklet
tartományt, a töltőkészülék automatikusan
átkapcsol gyorstöltésre.
Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett
töltési hőmérséklet tartományon kívül van az
akkumulátornak a töltőkészülékbe való
behelyezésekor kigyullad az akkumulátoron
elhelyezett piros LED.
A készülékkel nem lehet tölteni
Ha a töltési folyamatban zavar
áll fenn, ezt a piros 18 LED-
kijelző villogása jelzi.
A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az
akkumulátort nem lehet felölteni (lásd
Hibakeresés).
Töltési tájékoztató
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször
egymás után szünet nélkül használja
akkumulátorok feltöltésére, akkor a
töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem
veszélyes és nem jelenti azt, hogy a
töltőkészülék műszaki szempontból
meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék
már csak lényegesen rövidebb ideig üzemel-
tethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és
ki kell cserélni.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 246 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 247
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling)
A töltőkészülékbe beépített ventillátorvezérlés
ellenőrzi a töltőkészülékbe behelyezett
akkumulátor hőmérsékletét. Ha az akkumulátor
hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az
akkumulátort egy ventillátor lehűti az optimális
töltési hőmérsékletre. A bekapcsolt ventillátor
bizonyos szellőztetési zajt kelt.
Ha a ventillátor nem jár, az akkumulátor
hőmérséklete az optimális töltési hőmérséklet
tartományon belül van, vagy a ventillátor
meghibásodott. Ez utóbbi esetben az
akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik.
Összeszerelés
f Az akkumulátort és/vagy az áramkör
megszakítót csak akkor helyezze be, amikor
a berendezés már teljesen össze van
szerelve.
f A felső/alsó fogantyú szétnyitásakor, illetve
összecsukásakor ügyeljen arra, hogy ne
csípje be a hálózati csatlakozó kábelt. Ne
ejtse le a fogantyút.
A kengyeles fogantyúk felszerelése
noHelyezze bele a 6 kengyeles fogantyú alsó
részt az erre a célra szolgáló furatokba, majd a
lemezcsavarokkal biztosítsa.
Megjegyzés: A 3 kengyeles fogantyú felső rész
magassága beállítható. Szerelje fel a kengyeles
fogantyút az I vagy II helyzetbe.
p Erősítse rá a 3 kengyeles fogantyú felső részt
a csavarokkal és 22 szárnyasanyákkal az alsó 6
rudazatra.
Megjegyzés: Gondoskodjon arról, hogy a kábelt
a készülékkel szállított kábelklipszekkel
hozzáerősítsék a kengyeles fogantyúhoz.
Az akkumulátor beszerelése
noHúzza fel a 23 akkumulátorfedélkart és
emelje meg a 7 akkumulátorfedelet.
p Helyezze úgy be a 8 akkumulátor, hogy az
hallhatóan bepattanjon a helyére (klik).
q Tolja be az ábrán látható módon a 24 áramkör
megszakítót. Győződjön meg arról, hogy ezt
helyesen helyezte el.
r Ha a fűnyírógépet nem azonnal használja,
állítsa a 24 áramkör megszakítót a parkolási
helyzetbe.
Zárja le a 7 akkumulátorfedelet.
Az akkumulátor kivétele
Húzza fel a 23 akkumulátorfedélkart és emelje
meg a 7 akkumulátorfedelet.
Oldja ki a 24 áramkör megszakítót és hozza a
parkolási helyzetbe.
Húzza fel a 23 akkumulátorfedélkart.
Vegye ki a 8 akkumulátort.
Rakja össze a fűgyűjtő kosarat
Rotak 34/37 LI
Rakja össze a fűgyűjtő kosár felső részét a
fűgyűjtő kosár alsó részével, ehhez pattintsa be
a széleken található füleket. Kezdje a munkát
hátul és előre felé haladjon.
Rotak 43 LI
n Rakja össze a fűgyűjtő kosár alsó részének két
felét, ehhez pattintsa be a széleken található
füleket. Kezdje a munkát hátul és előre felé
haladjon.
o Dugja össze a fűgyűjtő kosár két felét.
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele
Emelje fel az 5 ütközésvédőt és tartsa ebben a
helyzetben, hogy be tudja tenni, vagy ki tudja
venni a 4 fűgyűjtő kosarat.
Ha a lenyírt füvet nem akarja felfogni, akkor a
fűnyírógépet beakasztott
4 fűgyűjtő kosár nélkül
is lehet használni. Az 5 ütközésvédőt ebben az
esetben azonban le kell hajtani.
A vágási magasság beállítása
f A vágási magasság beállítása előtt állítsa le
a berendezést, engedje el a kapcsolókart és
várjon, amíg a motor teljesen leáll. A kések
a motor kikapcsolása után még tovább
forognak és sérüléseket okozhatnak.
f Vigyázat ne érintse meg a forgó vágókést.
A szezonban először végrehajtandó fűnyíráshoz
célszerű egy nagyobb vágási magasságot
beállítani.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 247 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
248 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
A fűnyírógépet 7 különböző vágási magasságra
lehet 35 mm és 70 mm között beállítani.
Nyomja ehhez befelé a 12 vágási magasság
beállító kart, majd tolja el előre vagy hátra,
miközben lenyomja vagy felemeli a fűnyírógépet,
hogy ezzel beállítsa a kívánt vágási magasságot.
A 25 fedélnek az ábrán látható eltávolításával a
fűnyíró vágási magasságát 20 mm-re lehet
csökkenteni.
f A 20 30 mm-es vágási magasság esetén az
akkumulátor működési ideje lecsökken.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f A berendezés kikapcsolása után a kések
még néhány másodpercig tovább forognak.
A berendezés ismételt bekapcsolása előtt
várja meg, amíg mind a motor, mind a kések
teljesen leállnak.
f Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan
egymás után a berendezést.
Megjegyzés: Az elindítás megkönnyítésére
nyomja lefelé a fogantyús kengyelt, hogy ezzel
felemelje az első kerekeket.
Ismét tegye be a 24 áramkör megszakítót.
Bekapcsolás
n Nyomja meg és tartsa megnyomva a
2 biztonsági gombot.
o Húzza hozzá az 1 kapcsolókart a
kengyeles fogantyúhoz.
Engedje el a 2 biztonsági gombot.
Megjegyzés: A motor az 1 kapcsolókar
működtetése után rövid késleltetéssel indul
csak el.
Kikapcsolás
Engedje el az 1 kapcsolókart.
Ha a fűnyírógépet nem azonnal használja, állítsa
a 24 áramkör megszakítót a parkolási helyzetbe.
A berendezés egy motorfékkel van felszerelve.
Ez a védőberendezés a kést néhány másodperc
alatt lefékezi.
Fűnyírás
Óvja meg az akkumulátort a magas
hőmérsékletek, mint például a
közvetlen napsugárzás és a tűz
behatásától. A berendezés 0 °C
hőmérséklet alatt vagy 45 °C
hőmérséklet felett nem működik!
f Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az
akkumulátort a berendezésben.
Ha igen nehéz körülmények között használja a
berendezést, ügyeljen arra, hogy ne terhelje túl
a motort.
Túlterhelés esetén a motorfordulatszám
csökken és a motor hangja megváltozik. Ilyenkor
álljon meg, ismét engedje el az 1 kapcsolókart és
állítson be egy nagyobb vágási magasságot. A
vágási teljesítmény ellenkező esetben
csökkenhet (az akkumulátor futási ideje
lecsökkenhet) és/vagy a berendezés vagy az
akkumulátor megrongálódhat.
A 11 fűgereblye a falak és sarkok közelében is
lehetővé teszi a fű lenyírását. Ügyeljen arra, hogy
a 11 fűgereblyével végzett nyírás során ne érjen
hozzá semmilyen tárgyhoz.
Munkavégzési tanácsok
Akkumulátor feltöltési kijelző (lásd a fő ábrát)
A 8 akkumulátor egy 14 feltöltési szintjelző
displayjel van felszerelve, amely az akkumulátor
töltési szintjét jelzi. A 14 feltöltési szintjelző
display 3 zöld LED-ből áll.
Nyomja meg a 13 feltöltési szintjelző display
gombját, ha aktiválni akarja a 14 feltöltési
szintjelző displayt. A feltöltési szintjelző display
kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik.
A töltési szintet a berendezésről levett
akkumulátornál is ellenőrizni lehet.
G
1
1 sec
start
2
LED-kijelző Az akkumulátor
kapacitása
Tartós fény 3 zöld LED 2/3
Tartós fény 2 zöld LED 1/3
Tartós fény 1 zöld LED 1/3
Villogó fény 1 zöld LED tartalék
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 248 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 249
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Ha a 13 nyomógomb megnyomása után egy LED
sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki
kell cserélni.
A töltési szint lekérdezését biztonsági
meggondolásokból csak álló berendezésen
lehet végrehajtani.
A töltési folyamat során az akkumulátor három
zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad,
majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen
feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani
kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének
befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED
ismét kialszik.
A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése
(lásd a fő ábrát)
A hőmérsékletellenőrző berendezés 15 piros
LED-je azt jelzi, hogy az akkumulátor vagy a
berendezés elektronikája (behelyezett
akkumulátor mellett) nincs az optimális
hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a
berendezés egyáltalán nem vagy nem a teljes
teljesítményével működik.
Az akkumulátor hőmérsékletellenőr
berendezése
A piros 15 LED a 13 gomb vagy az 1 be-/kikap-
csoló megnyomásakor (behelyezett akku-
mulátor mellett) villog: Az akkumulátor a
10 °C ... +60 °C üzemi hőmérséklet
tartományon kívül van.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az
akkumulátor kikapcsol, amíg ismét el nem éri a
megengedett üzemi hőmérséklet tartományt.
A berendezés elektronikájának
hőmérsékletfelügyelete
A piros 15 LED az 1 be-/kikapcsoló
megnyomásakor tartósan világít: A berendezés
elektronikájának hőmérséklete 5 °C alatt vagy
75 °C felett van.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a
berendezés elektronikája kikapcsol, amíg vissza
nem jut a megengedett üzemi hőmérséklet
tartományba.
Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő)
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási
ideje) a gyep tulajdonságaitól, például a
sűrűségétől, nedvességétől és hosszától,
valamint a vágási magasságtól függ.
A berendezésnek a fűnyírás közben történő
gyakori ki- és bekapcsolása szintén csökkenti a
vágási teljesítményt (az akkumulátor futási
idejét).
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási
ideje) optimalizáláshoz célszerű gyakrabban
füvet nyírni, magasabb vágási magasságot
használni és megfelelő sebességgel haladni.
Az alábbi példán az egyszeri feltöltéshez tartozó
vágási magasság és vágási teljesítmény közötti
összefüggés látható.
A futási idő megnövelésére a Bosch kerti gépek
vevőszolgálatánál egy pótakkumulátort is be
lehet szerezni.
Vágási feltételek
Nagyon
vékony, száraz
Vékony,
száraz fű
Normális,
sűrű fű
Vágási teljesítmény (Rotak 34 LI)
300 m
2
-ig 150 m
2
-ig 100 m
2
-ig
Vágási teljesítmény (Rotak 37 LI)
300 m
2
-ig 150 m
2
-ig 100 m
2
-ig
Vágási teljesítmény (Rotak 43 LI)
300 m
2
-ig 150 m
2
-ig 100 m
2
-ig
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 249 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
250 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Hibakeresés
A következő táblázat a hibatüneteket és ezek elhárításának leírását tartalmazza, ezt akkor kell
használni, ha a berendezés nem megfelelően működik. Ha a táblázat segitségével nem tudja
behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez.
f Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a berendezést és oldja ki az áramkör megszakítót.
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
A berendezés nem működik Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén
tegye szabaddá a berendezés
alsó részét (viseljen mindig
kerti védőkesztyűt)
Az akkumulátor nincs teljesen
feltöltve
Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor nincs
(helyesen) bedugva
Az akkumulátor beszerelése
Az áramkör megszakítóban
elhelyezett biztosíték
meghibásodott/kiégett
Keressen fel egy
vevőszolgálatot
A fű túl hosszú Állítson be egy nagyobb vágási
magasságot és billentse meg a
berendezést, hogy ezzel
csökkentse az indítási terhelést
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és
állítson be egy nagyobb vágási
magasságot
Az akkumulátor túl hideg/túl
meleg
Hagyja a felmelegedni/lehűlni
az akkumulátort
Az áramkör megszakító nincs
helyesen/teljesen behelyezve
Helyezze be helyesen
A motor a kapcsolókar
működtetése után rövid
késleltetéssel indul csak el
Hozza kb. 1 3 másodpercre
működésbe a kapcsolókart,
hogy elindítsa a motort
A motor elindul, majd azonnal
ismét leáll
Az akkumulátor nincs teljesen
feltöltve
Az akkumulátor feltöltése
Az áramkör megszakító nincs
helyesen/teljesen behelyezve
Helyezze be helyesen
Az akkumulátor nincs
(helyesen) bedugva
Az akkumulátor beszerelése
Az akkumulátor túl hideg/túl
meleg
Hagyja a felmelegedni/lehűlni
az akkumulátort
Állítsa be nagyobbra a vágási
magasságot
OBJ_BUCH-882-001.book Page 250 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 251
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
A berendezés csak
megszakításokkal működik
A berendezés belső vezetékei
meghibásodtak
Keressen fel egy
vevőszolgálatot
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és
állítson be egy nagyobb vágási
magasságot
A berendezés egyenetlen vágási
mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen működik
A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási
magasságot (lásd A vágási
magasság beállítása)
A kés eltompult Késcsere (lásd A kések
karbantartása)
Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén
tegye szabaddá a berendezés
alsó részét (viseljen mindig
kerti védőkesztyűt)
A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a
kést (lásd A kések
karbantartása)
A vágási teljesítmény (az
akkumulátor futási ideje) nem
kielégítő
A vágási magasság túl alacsony Állítson be nagyobb vágási
magasságot és menjen
lassabban
A fű túl magas Állítson be nagyobb vágási
magasságot és menjen
lassabban
A fű túl vizes vagy nedves rja meg, amíg a megszárad
és menjen lassabban
A fű túl sűrű Állítson be nagyobb vágási
magasságot, menjen lassabban
és gyakrabban nyírja le a füvet
A Bosch kerti gépek
vevőszolgálatánál egy
pótakkumulátort is be lehet
szerezni
Keressen fel egy
vevőszolgálatot
A berendezés bekapcsolása
után a vágókés nem forog
A kést a fű leblokkolja Berendezés kikapcsolása
Távolítsa el a dugulást (viseljen
mindig kerti védőkesztyűt)
A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés
anyáját/csavarját
Erős rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés
anyáját/csavarját
A kés megrongálódott Késcsere
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_BUCH-882-001.book Page 251 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
252 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a
berendezést, oldja ki az áramkör
megszakítót és vegye ki belőle az
akkumulátort és a fűgyűjtő kosarat.
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az
éles kések körül végez munkát.
Megjegyzés: Rendszeresen hajtsa végre az
alábbi karbantartási munkákat, hogy biztosítsa a
berendezés hosszú, megbízható működését.
Rendszeresen ellenrizze a berendezést, nem
látható-e rajta nyilvánvaló hiba, mint például
kilazult vagy megrongálódott kések, laza
összeköttetések, vagy elkopott vagy
megrongálódott egyéb alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és
védőberendezések nincsenek-e megrongálódva
és helyesen vannak-e felszerelve. A használat
előtt hajtsa végre a szükséges karbantartási és
javítási munkákat.
Ha a berendezés a gondos gyártási és
ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
kerti kisgép-műhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a berendezés
típustábláján található 10-jegyű megrendelési
számot.
A készülékkel nem lehet tölteni Az akkumulátor érintkezői
elszennyeződtek
Tisztítsa meg az akkumulátor
étrintkezőit, ezt többek között
az akkumulátor többszöri bedu-
gásával és kihúzásával is el
lehet érni, szükség esetén
cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor meghibásodott,
mivel a belsejében (az egyes
akkumulátorcellák között)
megszakadt egy vezeték
Cserélje ki az akkumulátort
A 18, ill. 19 LED-kijelző a
hálózati csatlakozó dugónak a
dugaszoló aljzatba való
bedugása után nem gyullad ki
A töltőkészülék hálózati
csatlakozó dugója nincs
(helyesen) bedugva a
dugaszoló aljzatba
Dugja be (helyesen és teljesen)
a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati
csatlakozó kábel vagy a
töltőkészülék hibás
Ellenőrizze a hálózati
feszültséget és szükség esetén
egy Bosch elektromos
kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatával
ellenőriztesse a töltőkészüléket
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_BUCH-882-001.book Page 252 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Magyar | 253
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
A kések karbantartása
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a
berendezést, oldja ki az áramkör
megszakítót és vegye ki belőle az
akkumulátort és a fűgyűjtő kosarat.
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az
éles kések körül végez munkát.
A kések ellenőrzéséhez fektesse a jobb oldalára
berendezést. Ha egy kés eltompult, vagy
megrongálódott, cserélje ki.
A kés kicseréléséhez a következőkééepn járjon
el:
A hajtómű lerögzítéséhez dugjon bele egy
csavarhúzót (nem része a szállítmánynak) a 26
furatba. Kerti kesztyűt (nem része a
szállítmánynak) viselve figja le a 30 kést és egy
csavarkulcs (nem része a szállítmánynak)
segítségével távolítsa el a 29 késcsavart, a 28
késtárcsát és a 30 kést.
Rögzítse a 30 kést a 28 késtárcsával és a 29
késcsavarral. Mielőtt szorosra meghúzná a 29
késcsavart, gondoskodjon róla, hogy a kés a
helyes irányban legyen felszerelve (a jelnek
látszania kell, lásd a I ábrát).
Gondoskodjon arról, hogy a csavarhúzót a
berendezés üzembe helyezése előtt eltávolítsák.
f A kést és a késcsavart a beszerelésnél ne
olajozza be és ne zsírozza be.
Az akkumulátor ápolása
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a
berendezést, oldja ki az áramkör
megszakítót és vegye ki belőle az
akkumulátort és a fűgyűjtő kosarat.
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az
éles kések körül végez munkát.
Az akkumulátor optimális használatának
biztosítására tartsa be a következő előírásokat
és intézkedéseket:
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és
a víztől.
Az akkumulátort csak a 0 °C ... 45 °C hőmér-
séklet tartományban szabad tárolni. Ne
hagyja például az akkumulátort nyáron egy
gépjárműben.
Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az
akkumulátort a berendezésben.
Az akkumulátor optimális tárolási
hőmérséklete 5 °C.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor
szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz
ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék
már csak lényegesen rövidebb ideig üzemel-
tethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és
ki kell cserélni.
A munka befejezése után/tárolás
Egy puha kefével és egy kendővel alaposan
tisztítsa meg a berendezés külsejét. Vizet,
oldószereket és polírozó szereket ne használjon.
Távolítsa el a berendezésre lerakódott
fűmaradékokat és részecskeket, különösen a 9
szellőzőnyílásról.
Fektesse az oldalára a berendezést és tisztítsa
meg a kés körüli területet. Az összepréselődött
lenyírt füvet egy fa- vagy műanyagdarabbal
távolítsa el.
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az
éles kések körül végez munkát.
A berendezést száraz helyen tárolja. Ne tegyen
más tárgyakat a berendezésre. A hely
megtakarítására a kengyeles fogantyút teljesen
hajtsa össze.
f A felső/alsó fogantyú szétnyitásakor, illetve
összecsukásakor ügyeljen arra, hogy ne
csípje be a hálózati csatlakozó kábelt. Ne
ejtse le a fogantyút.
A berendezés tárolásához vegye le arról a
fűgyűjtő kosarat.
Tartozékok
Vágókés
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 253 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
254 | Magyar
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-
tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso-
latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal-
katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá-
val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Szállítás
Az akkumulátort az UN-kézikönyv
ST/SG/AC.10/11/3. rev., III. rész, 38.3
alszakaszában leírtaknak megfelelő vizsgálatnak
vetettük alá. Az akkumulátor hatásos védelem-
mel van ellátva a belső túlnyomás és rövidzárlat
ellen, továbbá megfelelő berendezésekkel van
felszerelve az erőszakos törés és a veszélyes
visszáram ellen.
Az akkumulátorban található lítium ekvivalens
mennyiség az idevonatkozó határértékek alatt
van. Ezért az akkumulátorra sem külön alkat-
részként, sem valamilyen készülékbe behelyezve
sem vonatkoznak az egyes országokban
érvényes valamint a nemzetközi veszélyes szál-
lítmányokkal kapcsolatos előírások. A veszélyes
szállítmányokra vonatkozó előírások több akku-
mulátor egyidejű szállítása esetén azonban vo-
natkozhatnak a szállítmányra. Ebben az esetben
szükségessé válhat bizonyos különleges előírá-
sok (például a csomagolásnál) betartása. Rész-
letesebb információ az alábbi Internet címen,
egy angol nyelvű brosúrában található:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempon-
toknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektroni-
kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog-
harmonizációjának megfelelően a már használ-
hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem-
pontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az
Szállítás fejezetben, a 254
oldalon leírtakat.
Sohase dobja ki az akkumulátorokat/elemeket a
háztartási szemétbe, tűzbe, vagy vízbe. Az akku-
mulátorokat/elemeket össze kell gyűjteni, újra
fel kell használni, vagy a környezetvédelmi előí-
rásoknak megfelelően kell azokat a hulladékba
eltávolítani.
Csak az EU-tagországok számára:
A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso-
dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket
újrafelhasználásra kell leadni.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 254 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 255
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
ru
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте
нижеследующие указания. Ознакомьтесь с
органами управления и правильным
пользованием агрегатом. Надежно храните
инструкцию по эксплуатации с целью
дальнейшего использования.
Пояснения к символам на агрегате
Общее указание на наличие
опасности.
Прочтите руководство по
эксплуатации.
Следите за тем, чтобы
отбрасываемые работающей
машиной предметы не травмировали
находящихся вблизи людей.
Посторонние лица должны
находиться на безопасном
расстоянии от машины.
Острый/е нож/и. Берегите пальцы
ног и рук.
Перед настройкой или очисткой
прибора или если Вы собираетесь
даже ненадолго оставить прибор без
присмотра, всегда выключайте его и
отключайте прерыватель
электроцепи.
Неприменимо.
Прежде чем прикасаться к деталям
агрегата, подождите, пока все детали
агрегата не остановятся. Ножи
продолжают вращаться некоторое
время после выключения агрегата и
могут причинить телесные
повреждения.
Не работайте c ножницами для кустов
во время дождя и не оставляйте их
под дождем.
Берегитесь удара электрическим
током.
Держите шнур питания на расстоянии
от ножей.
Используйте зарядное устройство
только в сухих помещениях.
Зарядное устройство оснащено
защитным трансформатором.
Эксплуатация
f Никогда не позволяйте пользоваться
агрегатом детям или лицам, не знакомым с
этими указаниями. Национальные
предписания могут ограничивать возраст
пользователя. Если Вы не пользуйтесь
агрегатом, храните его в недоступном для
детей месте.
f Настоящий электроинструмент не
предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными
физическими, органолептическими или
умственными способностями или с
недостаточным опытом и/или
недостаточными знаниями, за
исключением случаев, когда они находятся
под надзором лица, ответственного за их
безопасность, или получают от него
инструкции по эксплуатации настоящего
электроинструмента.
Дети должны находится под присмотром
для обеспечения использования
электроинструмента ими по назначению, а
не для игр.
f Никогда не осуществляйте стрижку газона,
если поблизости находятся другие люди, в
особенности дети или домашние животные.
f Оператор или пользователь ответственен
за несчастные случаи и ущерб, нанесенный
другим лицам или их имуществу.
f Не работайте с агрегатом босяком или в
открытых сандалях. Всегда одевайте
прочную обувь и длинные брюки.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 255 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
256 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Тщательно осмотрите участок работы и
уберите камни, палки, проволоку, кости и
прочие посторонние предметы.
f Перед использованием всегда проверяйте
ножи, винты ножей и ножевой узел на
предмет износа и повреждения. Во
избежание дисбаланса всегда меняйте
сразу все износившиеся или
поврежденные ножи и винты ножей.
f Косите только при дневном свете либо
хорошем искусственном освещении.
f По возможности не пользуйтесь агрегатом
на влажной траве.
f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда
не бегите.
f Никогда не используйте агрегат с
поврежденными защитными устройствами,
крышками или без предохранительных
приспособлений, напр., без дефлектора
и/или травосборника.
f Работа на склонах может быть опасной.
Не косите на особенно крутых склонах.
На склонах и на мокрой траве всегда
следите за уверенным шагом.
На наклонных поверхностях всегда
работайте поперек и никогда не работайте
в направлении вверх или вниз.
Будьте особенно осторожны при смене
направления на склонах.
f Будьте крайне осторожны, если Вы идете
спиной вперед или тянете агрегат за собой.
f При скашивании травы всегда толкайте
агрегат перед собой и никогда не
подтягивайте его к себе.
f Ножи должны быть полностью
остановлены, если Вам нужно наклонить
агрегат для транспортировки, пересечь
участок, не засеянный травой, или убрать
агрегат с участка/переместить на участок,
где Вы производили/намерены
осуществлять скашивание.
f Не наклоняйте агрегат для начала работы
или запуска двигателя за исключением тех
случаев, когда это необходимо для работы в
высокой траве. В случае работы в высокой
траве преподнимите переднюю часть
агрегата путем нажатия на рукоятку.
Следите за тем, чтобы Ваши руки были на
рукоятке, когда будете опускать агрегат.
f Включите агрегат, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за
тем, чтобы Ваши ноги были достаточно
далеко от вращающихся ножей.
f Держите руки и ноги на расстоянии от
вращающихся частей и не подставляйте их
под вращающиеся части.
f При работе с агрегатом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
f Никогда не поднимайте и не переносите
агрегат при работающем двигателе.
Отключайте прерыватель электроцепи:
всегда, когда Вам нужно отлучиться от
агрегата,
перед устранением застрявания,
перед проверкой, очисткой или
выполнением прочих работ на агрегате,
после столкновения с чужеродными
предметами. Немедленно проверьте
агрегат на предмет повреждений и при
необходимости отремонтируйте его,
если агрегат начнет нехарактерно
вибрировать (немедленно проверить).
Техобслуживание
f Проверяйте все гайки, болты и винты на
предмет прочной посадки с целью
обеспечения безопасного рабочего
состояния агрегата.
f Регулярно проверяйте состояние и степень
износа травосборника.
f Проверяйте агрегат и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные
детали.
f Используйте исключительно
предусмотренные для агрегата ножи.
f Для замены используйте оригинальные
запасные части фирмы Bosch.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 256 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 257
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f При манипуляциях или работах в зоне
острых ножей всегда одевайте садовые
рукавицы.
Указания по оптимальному обращению с
аккумулятором
f Перед установкой аккумулятора
проверьте, выключен ли инструмент.
Установка аккумулятора во включенный
инструмент может привести к несчастным
случаям.
f Защищайте зарядное устройство от
дождя и сырости. Проникновение воды в
зарядное устройство повышает риск
поражения электротоком.
f Заряжайте аккумуляторы только
зарядными устройствами,
рекомендуемыми изготовителем.
Использование зарядного устройства,
предусмотренного для определенного вида
аккумуляторов с другими аккумуляторами
влечет опасность возникновения пожара..
f Не заряжайте аккумуляторы других
изготовителей. Зарядное устройство
пригодно только для зарядки литий-ионных
аккумуляторов фирмы Bosch с указанным
в технических данных напряжением. В
противном случае возникает опасность
пожара и взрыва.
f Содержите зарядное устройство в чис-
тоте. Загрязнения вызывают опасность
поражения электротоком.
f Перед каждым использованием прове-
ряйте зарядное устройство, кабель и
штепсельную вилку. Не пользуйтесь
зарядным устройством с обнаруженными
повреждениями. Не вскрывайте само-
стоятельно зарядное устройство, а пору-
чайте ремонт квалифицированному спе-
циалисту и только с оригинальными запас-
ными частями. Поврежденные зарядные
устройства, кабель и штепсельная вилка
повышают риск поражения электротоком.
f Не ставьте зарядное устройство во вклю-
ченном состоянии на легко воспламеняю-
щиеся материалы (например, бумагу,
текстиль и т.п.) или рядом с горючими
веществами. Нагрев зарядного устройства
при зарядке создает опасность возникно-
вения пожара.
f Применяйте в инструментах только
предусмотренные аккумуляторы.
Применение других аккумуляторов может
привести к травмам и опасности
возникновения пожара.
f Защищайте неиспользуемый аккумулятор
от канцелярских скрепок, монет, ключей,
гвоздей, винтов и других маленьких
металлических предметов, которые могут
закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к
ожогам или пожару.
f При неправильном использовании из
аккумулятора может потечь жидкость. Из-
бегайте соприкосновения с ней. При слу-
чайном контакте промойте водой. Если
эта жидкость попадет в глаза, то допол-
нительно обратитесь за помощью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к
ожогам.
f Не вскрывайте аккумулятор. При этом
возникает опасность короткого
замыкания.
f Защищайте аккумулятор от воздействия
высоких температур, напр., сильного
солнца и огня. Это создает опасность
взрыва.
f Не замыкайте накоротко аккумулятор.
Это создает опасность взрыва.
f При повреждении и ненадлежащем
использовании аккумулятора может
выделиться газ. Обеспечьте приток
свежего воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы могут
вызвать раздражение дыхательных путей.
f Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
f Храните аккумулятор только в диапазоне
температур от 0 °C до 45 °C. Не оставляйте
аккумулятор лежать летом в автоммобиле.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 257 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
258 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Время от времени прочищайте
вентиляционные прорези аккумулятора
мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать
причиной поражения электричес-
ким током, пожара и тяжелых
травм.
Применение по назначению
Агрегат предназначен для скашивания травы
на частных газонах.
Комплект поставки
Осторожно распакуйте ножницы для кустов и
проверьте наличие следующих частей:
Газонокосилка с рукояткой
1 нижняя часть рукоятки
инта
2 барашковые гайки
2 винта для листового металла
2 половины травосборника (Rotak 34/37 LI)
3 половины травосборника (Rotak 43 LI)
абельные клипсы
зарядное устройство
прерыватель электрической цепи
аккумулятор/аккумуляторы*
руководство по эксплуатации
* в зависимости от продукта
При недостаче или повреждении частей
обратитесь, пожалуйста, к продавцу.
В поолностью собранном состоянии агрегат
весит ок. 12,813,8 кг. При необходимости
вынимайте агрегат из упаковки вдвоем.
При извлечении агрегата из упаковки и
переносе на газон следите за острыми
ножами.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Рычаг управления
2 Кнопка безопасности
3 Верхняя часть рукоятки
4 Травосборник
5 Дефлектор
6 Нижняя часть рукоятки
7 Крышка аккумулятора
8 Аккумулятор
9 Вентиляционные прорези
10 Колеса
11 Грабли для прочесывания травы
12 Рычаг регулировки высоты скашивания
13 Кнопка индикатора заряженности
14 Индикатор заряженности аккумулятора
15 Индикатор контроля температуры
16 Слот зарядки
17 Зарядное устройство
18 Красный индикатор СИД на зарядном
устройстве
19 Зеленый индикатор СИД на зарядном
устройстве
20 Вилка подключения сети **
21 Серийный номер
** зависит от страны
Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 258 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 259
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Технические данные
Данные по шуму и вибрации
Rotak 34/37 LI
Измеренные значения получены в
соответствии с 2000/14/EC (высота 1,60 м,
расстояние 1,0 м) и EN ISO 5349.
А-взвешенный уровень шума от агрегата
обычно: уровень звукового давления
81 дБ(A); гарантированный уровень звуковой
мощности ниже 90 дБ(A). Погрешность
K=0.74 дБ.
Взвешенное ускорение, обычно, менее
2,5 м/с
2
.
Rotak 43 LI
Измеренные значения получены в
соответствии с 2000/14/EC (высота 1,60 м,
расстояние 1,0 м) и EN ISO 5349.
А-взвешенный уровень шума от агрегата
обычно: уровень звукового давления
81 дБ(A); гарантированный уровень звуковой
мощности ниже 91 дБ(A). Погрешность
K=0.74 дБ.
Взвешенное ускорение, обычно, менее
2,5 м/с
2
.
Газонокосилка Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Товарный №
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Ширина ножа см 34 37 43
Высота скашивания мм 20 70 20 70 20 70
Вместимость травосборника л 40 40 50
Вес (макс.) кг 12,8 13,0 13,8
Номер серии
см. серийный номер 21 (типовая табличка) на машине
Аккумулятор литий-ионный литий-ионный литий-ионный
Товарный № 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Номинальное напряжение
В 36 36 36
Продолжительность зарядки
(аккумулятор разряжен) мин 60 60 60
Число аккумуляторных ячеек 20 20 20
Зарядное устройство AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Товарный №
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Номинальное напряжение В 36 36 36
Зарядный ток A 4,0 4,0 4,0
Допустимый диапазон
температур при зарядке °C 0 45 0 45 0 45
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003 кг 1,0 1,0 1,0
Класс защиты
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 259 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
260 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Заявление о соответствии
Rotak 34/37 LI
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт полностью соответствует следующим
нормам и нормативным документам:
EN 60335, EN 50338 (аккумуляторный прибор)
und EN 60335 (зарядное устройство
аккумулятора) в соответствии с положениями
2006/95/EС, 2004/108/EC, 98/37/EС (до
28.12.2009), 2006/42/EС (с 29.12.2009),
2000/14/EС.
2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой
мощности 90 дБ(A). Процедура оценки
соответствия согласно приложения VI.
Rotak 43 LI
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт полностью соответствует следующим
нормам и нормативным документам:
EN 60335, EN 50338 (аккумуляторный прибор)
und EN 60335 (зарядное устройство
аккумулятора) в соответствии с положениями
2006/95/EС, 2004/108/EС, 98/37/EС (до
28.12.2009), 2006/42/EС (с 29.12.2009),
2000/14/EС.
2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой
мощности 90 дБ(A). Процедура оценки
соответствия согласно приложения VI.
Указанный испытательный пункт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Техническая документация хранится у:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Сборка
Для Вашей безопасности
f Внимание! Перед всеми работами по
очистке или техобслуживанию
выключайте прибор, отключайте
прерыватель электрической цепи и
вынимайте аккумуляторную батарею. Эти
операции необходимо проделывать также
и в том случае, если сетевой кабель
поврежден, обрезан или запутался.
f После выключения агрегата ножи еще
несколько секунд продолжают
вращаться.
f Осторожно не касайтесь вращающегося
ножа.
Зарядка аккумулятора
Учитывайте напряжение сети: Напряжение
источника тока должно соответствовать
данным на типовой табличке инструмента.
Электроинструменты на 230 В работают и при
напряжении в 220 В/240 В.
Применяйте только поставляемое вместе с
инструментом зарядное устройство. Только
это зарядное устройство совместимо с
литиево-ионным аккумулятором Вашего
инструмента.
Аккумулятор оснащен устройством контроля
температуры, которое позволяет производить
зарядку только в пределах температуры от
0 °C до 45 °C. Этим достигается
продолжительный срок службы аккумулятора.
Указание: Аккумулятор поставляется не пол-
ностью заряженным. Для обеспечения полной
мощности аккумулятора зарядите его пол-
ностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть
заряжен в любое время без сокращения
срока службы. Прекращение процесса
зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литий-ионный аккумулятор защищен при
эксплуатации в приборе от глубокой разрядки.
При разряженном аккумуляторе прибор
отключается благодаря схеме защиты и
больше не может использоваться.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 260 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 261
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f После автоматического выключения
инструмента не нажимайте больше на
выключатель. Аккумулятор может быть
поврежден.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу, как только
вилка сети зарядного устройства будет
вставлена в штепсельную розетку и
аккумулятор 8 будет установлен в зарядное
гнездо 16.
Инновационный метод зарядки автоматически
определяет состояние заряда аккумулятора
запятая перед и в зависимости от его
температуры и напряжения зарядка
осуществляется с оптимальным током.
Это щадит аккумулятор, при хранении в
зарядном устройстве аккумулятор благодаря
этому всегда полностью заряжен.
Значение элементов индикатора
Процесс зарядки отображается при помощи
светодиодов 18 или 19:
Режим быстрой зарядки
Процесс быстрой зарядки
отображается раздельно
светодиодом 19.
Во время процесса зарядки загораются под-
ряд 3 зеленых светодиода и гаснут на корот-
кое время. Аккумулятор полностью заряжен,
если 3 зеленых светодиода горят постоянно.
Приблизительно через 5 мин по окончании
зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода
гаснут.
Указание: Быстрая зарядка возможна, только
если температура аккумулятора находится в
пределах допустимого диапазона, см. раздел
«Технические данные».
Аккумулятор заряжен
Непрерывное раздельно
светодиода 19 сигнализирует
о полностью заряженном
аккумуляторе.
Дополнительно в течение прибл 2 секунд
подается звуковой сигнал, сигнализирующий
о полностью заряженном аккумуляторе.
Непосредственно после этого аккумулятор
может быть извлечен, и им можно
пользоваться.
Без вставленного аккумулятора непрерывное
свечение зеленого светодиода 19
сигнализирует о том, что штепсельная вилка
подключена к розетке и зарядное устройство
готово к работе.
Температура аккумулятора ниже 0 °C или
выше 45 °C
Непрерывное раздельно
светодиода 18 сигнализирует
о том, что температура
аккумулятора находится за
пределами допустимого диапазона
0 °C45 °C. После возвращения в
допустимый температурный диапазон
зарядное устройство автоматически
переключается в режим быстрой зарядки.
Если температура аккумулятора находится за
пределами допустимого диапазона, при
установке в зарядное устройство загорается
красный светодиод.
Аккумулятор не заряжается
Если зарядка невозможна по
причине иной неполадки,
раздельно светодиод 18.
Процесс зарядки не начинается, и зарядка
аккумулятора невозможна (см «Поиск
неисправностей»).
Указания по зарядке аккумулятора
При непрерывных или многократно
повторяемых циклах зарядки без перерыва
зарядное устройство может нагреться. Это,
однако, не вызывает опасений и не указывает
на техническую неисправность
электроинструмента.
Значительное сокращение продолжительности
работы после заряда свидетельствует о
старении аккумуляторов и указывает на
необходимость их замены.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 261 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
262 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Охлаждение аккумулятора
(Active Air Cooling)
Встроенное в зарядное устройство
управление вентилятором контролирует
температуру установленного аккумулятора.
Если температура аккумулятора превышает
30 °C, вентилятор охлаждает его до
оптимальной для зарядки температуры.
Включенный вентилятор издает при работе
характерные шумы.
Если вентилятор не запускается, то
температура аккумулятора находится в
пределах оптимального температурного
диапазона или вентилятор неисправен. В этом
случае время зарядки аккумулятора
увеличивается.
Сборка
f Устанавливайте аккумулятор и/или
прерыватель электрической цепи, только
когда прибор полностью собран.
f При демонтаже и монтаже верхней/
нижней части рукоятки следите за тем,
чтобы не зажать шнур питания.
Монтаж рукоятки
noУстановите нижнюю часть рукоятки 6 в
предусмотренные отверстия и закрепите
винтами для листового металла.
Указание: Длину верхней части рукоятки 3
можно регулировать. Установите рукоятку в
положение I или II.
p С помощью винтов и барашковых гаек 22
прикрутите верхнюю часть рукоятки 3 к
нижней части рукоятки 6.
Указание: Проверьте, чтобы шнур был
прикреплен с помощью прилагающихся
кабельных клипс к рукоятке.
Установка аккумулятора
noПотяните вверх рычаг крышки
аккумулятора 23 вверх и поднимите крышку 7.
p Вставьте аккумулятор 8 до слышимого
щелчка (клик).
q Вставьте прерыватель электрической цепи
24, как показано на рис. Убедитесь в том, что
он установлен в правильном положении.
r Если Вы не намерены использовать
газонокосилку прямо сейчас, приведите
прерыватель электрической цепи 24 в
положение покоя, как показано на рисунке.
Закройте крышку аккумулятора 7.
Извлечение аккумулятора
Потяните вверх рычаг крышки аккумулятора
23 вверх и поднимите крышку 7.
Отключите прерыватель электрической цепи
24 и приведите его в положение покоя.
Потяните вверх рычаг крышки аккумулятора
23.
Извлеките аккумулятор 8.
Сборка травосборника
Rotak 34/37 LI
Соедините верхнюю и нижнюю части
травосборника защелкиванием
расположенных по краю язычков. Начинайте
сзади и продвигайтесь вперед.
Rotak 43 LI
n Соедините обе половины нижней части
травосборника защелкиванием
расположенных по краю язычков. Начинайте
сзади и продвигайтесь вперед.
o Соедините обе половины травосборника.
Установка/снятие травосборника
Поднимите дефлектор 5 и удерживайте его в
этой позиции, чтобы установить либо снять
травосборник 4.
Если сбор травы не нужен, газонокосилку
можно использовать и без травосборника 4.
Однако в таком случае дефлектор 5 должен
быть опущен вниз.
Установка высоты скашивания
f Перед установкой высоты скашивания
остановитесь, отпустите рычаг
управления и дождитесь остановки
двигателя. Ножи продолжают вращаться
некоторое время после выключения
двигателя и могут причинить телесные
повреждения.
f Осторожно не касайтесь вращающегося
ножа.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 262 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 263
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
При первом скашивании в начале сезона
необходимо установить большую высоту
скашивания.
Газонокосилка может быть установлена на 7
ступеней высоты скашивания в диапазоне от
35 мм и 70 мм.
Для этого прижмите рычаг для установки
высоты скашивания 12 внутрь и сдвигайте его
вперед или назад, одновременно прижимая
или приподнимая газонокосилку, чтобы
установить необходимую высоту скашивания.
Сняв крышку 25, как показано на рисунке,
можно уменьшить высоту скашивания до
20 мм.
f При высоте скашивания 20 30 мм
сокращается срок работы аккумулятора.
Работа с инструментом
Включение
f После выключения агрегата ножи еще
несколько секунд продолжают
вращаться. Прежде чем повторно
включить агрегат, подождите, пока
двигатель и ножи полностью не
остановятся.
f Нельзя выключать и включать инструмент
без промежуточного перерыва.
Указание: Чтобы легче тронуться с места,
слегка надавите на рукоятку, чтобы
приподнять передние колеса.
Снова вставьте прерыватель электрической
цепи 24.
Включение
n Нажмите на кнопку безопасности 2
и держите ее нажатой.
o Прижмите рычаг управления 1 к
рукоятке.
Отпустите кнопку безопасности 2.
Указание: После приведения в действие
рычага управления 1 двигатель запускается с
небольшим опозданием.
Выключение
Отпустите кнопку безопасности 1.
Если Вы не намерены использовать
газонокосилку прямо сейчас, переведите
прерыватель электрической цепи 24 в
положение покоя, как показано на рисунке.
Агрегат оснащен тормозом двигателя. Это
защитное устройство останавливает нож в
течение нескольких секунд.
Скашивание
Защищайте аккумулятор от
воздействия высоких температур,
например, сильного солнечного
излучения и огня. Инструмент не
работает при температуре ниже
0 °C или выше 45 °C!
f При прямом солнечном освещении не
оставляйте аккумулятор в приборе.
При работе в особенно тяжелых излучении не
перегружайте двигатель.
При перегрузке снижается число оборотов
мотора и изменяются издаваемые им шумы. В
таком случае остановитесь, отпустите рычаг
управления 1 и установите большую высоту
скашивания. В противном случае
сокращается производительность
скашивания/продолжительность работы
аккумулятора и/или может произойти поломка
агрегата либо аккумулятора.
Грабли для прочесывания травы 11 позволяют
скашивать траву вблизи стен и в углах. Следите
за тем, чтобы при скашивании травы близко к
краям Вы не задевали граблями 11
посторонние предметы.
Указания по применению
Индикатор состояния заряженности акку-
мулятора (см. главный рисунок)
Аккумулятор 8 оснащен индикатором
заряженности 14, который показывает его
степень заряженности. Индикатор
заряженности 14 состоит из 3 зеленых
светодиодов.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 263 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
264 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Для активизации индикатора заряженности 14
нажмите кнопку индикатора заряженности 13.
Прибл. через 5 секунд индикатор
заряженности гаснет самостоятельно.
Степень заряженности можно проверять и на
вынутом аккумуляторе.
Если после нажатия кнопки 13 не загорается
ни один из светодиодов, это значит, что
аккумулятор неисправен и подлежит замене.
Из соображений безопасности проверка
степени заряженности аккумулятора может
производиться только при неработающем
приборе.
Во время процесса зарядки загораются под-
ряд 3 зеленых светодиода и гаснут на корот-
кое время. Аккумулятор полностью заряжен,
если 3 зеленых светодиода горят постоянно.
Приблизительно через 5 мин по окончании
зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода
гаснут.
Индикатор контроля температуры
(см. главный рисунок)
Красный светодиод индикатора контроля
температуры 15 сигнализирует о том, что
аккумулятор или электроника прибора (при
установленном аккумуляторе) находятся за
пределами оптимального температурного
диапазона. В таком случае прибор не работает
или работает не на полную мощность.
Контроль за температурой аккумулятора
Красный СИД 15 мигает при нажатии на
кнопку 13 или выключатель 1 (при установ-
ленном аккумуляторе): Температура акку-
мулятора за пределами рабочего диапазона от
10 °C до +60 °C.
При температуре выше 70 °C аккумулятор
отключается на время, которое требуется для
возвращения в допустимый температурный
диапазон.
Контроль за температурой электроники
прибора
Красный светодиод 15 загорается при
нажатии на выключатель 1 и горит, не мигая:
Температура электроники прибора ниже 5 °C
или выше 75 °C.
При температуре выше 90 °C электроника
отключается на время, которое требуется для
возвращения в допустимый температурный
диапазон.
Светодиодная
индикация
Емкость
аккумулятора
Непрерывное свечение
3 зеленых светодиодов 2/3
Непрерывное свечение
2 зеленых светодиодов 1/3
Непрерывное свечение
1 зеленого светодиода 1/3
Мигание 1 зеленого
светодиода Резерв
OBJ_BUCH-882-001.book Page 264 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 265
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Эффективность скашивания
(продолжительность работы аккумулятора)
Эффективность скашивания
(продолжительность работы аккумулятора)
зависит от свойств газона, напр., густоты
травы, влажности, длины травы, а также
высоты скашивания.
Частое включение и выключение агрегата во
время скашивания также понижает
эффективность скашивания
(продолжительность работы аккумулятора).
Для оптимизации eффективности скашивания
(продолжительности работы аккумулятора)
рекомендуется чаще косить, увеличить высоту
скашивания и двигаться с умеренней
скоростью.
Нижеприведенный пример показывает
зависимость между высотой скашивания и
eффективностью скашивания по отношению
к зарядке аккумулятора.
Чтобы увеличить продолжительность работы,
можно использовать дополнительный
аккумулятор, приобретенный через
авторизированную сервисную мастерскую
для садовых инструментов Bosch.
Условия скашивания
Очень
тонкая, сухая
трава
Тонкая, сухая
трава
Нормальная,
густая трава
Производительность скашивания
(Rotak 34 LI)
до 300 м
2
до 150 м
2
до 100 м
2
Производительность скашивания
(Rotak 37 LI)
до 300 м
2
до 150 м
2
до 100 м
2
Производительность скашивания
(Rotak 43 LI)
до 300 м
2
до 150 м
2
до 100 м
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 265 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
266 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Поиск неисправностей
В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения дефектов на случай
неисправной работы Вашей машины. Если Вам не удастся с этой помощью обнаружить и
устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую.
f Внимание: Перед тем, как начать поиск неисправностей, отключите прибор и отключите
прерыватель электрической цепи.
Проблема Возможная причина Устранение
Агрегат не работает Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть
агрегата и при необходимости
устраните причину
(обязательно одевайте
садовые рукавицы)
Аккумулятор заряжен не
полностью
Зарядка аккумулятора
Аккумулятор вставлен не
полностью
Установка аккумулятора
Предохранитель прерывателя
электрической цепи
неисправен/перегорел
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Трава слишком высокая Установите большую высоту
скашивания и приподнимите
агрегат, чтобы уменьшить
начальную нагрузку
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и
установите большую высоту
скашивания
Аккумулятор
холодный/горячий
Дайте аккумулятору
нагреться/остыть
Прерыватель электрической
цепи вставлен
неправильно/не до конца
Установите его правильно
После приведения в действие
рычага управления двигатель
запускается с небольшим
опозданием
Нажимайте рычаг управления
ок. 1 3 сек., чтобы запустить
двигатель
OBJ_BUCH-882-001.book Page 266 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 267
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Эффективность работать и
снова останавливается
Аккумулятор заряжен не
полностью
Зарядка аккумулятора
Прерыватель электрической
цепи вставлен
неправильно/не до конца
Установите его правильно
Аккумулятор вставлен не
полностью
Установка аккумулятора
Аккумулятор
холодный/горячий
Дайте аккумулятору
нагреться/остыть
Установите большую высоту
скашивания
Агрегат работает с перебоями Неисправность внутреннего
электромонтажа машины
Обратитесь в сервисную
мастерскую
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и
установите большую высоту
скашивания
Агрегат скашивает
неравномерно
и/или
Двигатель работает с трудом
Высота скашивания слишком
мала
Установите большую высоту
скашивания (см. «Установка
высоты скашивания»)
Затупился нож Замените нож (см.
«Техническое обслуживание
ножей»)
Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть
агрегата и при необходимости
устраните причину
(обязательно одевайте
садовые рукавицы)
Нож установлен неправильной
стороной
Установите нож правильной
стороной (см. «Техническое
обслуживание ножей»)
Проблема Возможная причина Устранение
OBJ_BUCH-882-001.book Page 267 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
268 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Эффективность скашивания
(продолжительность работы
аккумулятора) недостаточна
Высота скашивания слишком
мала
Установите большую высоту
скашивания и передвигайтесь
медленнее
Высокая трава Установите большую высоту
скашивания и передвигайтесь
медленнее
Трава слишком мокрая или
влажная
Подождите, пока трава
высохнет, и передвигайтесь
медленнее
Трава слишком густая Установите большую высоту
скашивания, передвигайтесь
медленнее и осуществляйте
скашивание чаще
Дополнительный аккумулятор
можно приобрести через
авторизированную
сервисную мастерскую для
садовых инструментов Bosch
Обратитесь в сервисную
мастерскую
После включения агрегата нож
не вращается
На нож намоталась трава Выключите агрегат
Устраните причину
(обязательно одевайте
садовые рукавицы)
Ослабились гайка ножа/винт
ножа
Затяните гайку ножа/винт
ножа
Чрезмерная вибрация/шум Ослабились гайка ножа/винт
ножа
Затяните гайку ножа/винт
ножа
Нож поврежден Замените нож
Зарядка невозможна Загрязнены контакты
аккумулятора
Очистите контакты, напр.,
несколько раз подряд вынув и
вставив аккумулятор в
зарядное гнездо, при
необходимостиости замените
аккумулятор
Аккумулятор неисправен,
поскольку произошел обрыв
связи между отдельными
элементами
Заменить аккумулятор
Проблема Возможная причина Устранение
OBJ_BUCH-882-001.book Page 268 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 269
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Внимание! Перед всеми работами по
очистке или техобслуживанию
выключайте прибор, отключайте
прерыватель электрической цепи и
вынимайте аккумулятор, а также
снимайте травосборник.
f При манипуляциях или работах в зоне
острых ножей всегда одевайте садовые
рукавицы.
Указание: Для обеспечения продолжительного
срока службы и надежной работы машины
регулярно выполняйте следующие работы по
техобслуживанию.
Регулярно проверяйте агрегат на предмет
явных недостатков, напр., расшатавшиеся или
поврежденные ножи, ослабленные
соединения и износившиеся или
поврежденные детали.
Контроль исправного состояния крышек и
защитных устройств и их правильное
крепление. Необходимые перед работой
процессы по техобслуживанию или ремонту.
Если машина, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания выйдет из строя, то
ремонт следует поручить авторизованной
сервисной мастерской для инструментов
фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
запчасти обязательно указывайте
10-разрядный предметный номер по типовой
табличке инструмента.
Техническое обслуживание ножей
f Внимание! Перед всеми работами по
очистке или техобслуживанию
выключайте прибор, отключайте
прерыватель электрической цепи и
вынимайте аккумулятор, а также
снимайте травосборник.
f При манипуляциях или работах в зоне
острых ножей всегда одевайте садовые
рукавицы.
Положите агрегат на правый бок, чтобы
проверить состояние ножа. Замените
затупившийся/поврежденный нож.
Для замены ножа проделайте следующие
операции:
Вставьте отвертку (не входит в комплект
поставки) в отверстие 26, чтобы застопорить
привод. Руками в садовых рукавицах (не
входят в комплект поставки) удерживайте нож
30 и удалите с помощью гаечного ключа (не
входит в комплект поставки) винт 29, шайбу 28
и нож 30.
Закрепите нож 30 с помощью шайбы 28 и
винта 29. Прежде чем затянуть винт 29,
убедитесь, что нож установлен правильной
стороной (должен быть виден символ , см.
рис. I).
Убедитесь в том, что перед включением
агрегата отвертка была удалена.
f Нож/винт при установке не смазывайте
жиром или маслом.
Светодиоды 18 или 19 не
загораются после того, как
сетевая вилка вставлена в
розетку
Вилка сети зарядного
устройства вставлена
неполностью в розетку
Правильно вставить вилку в
штепсельную розетку
Неисправность штепсельной
розетки, кабеля питания или
зарядного устройства
Проверьте напряжение в сети,
при необходимости отдайте
зарядное устройство на
проверку в
авторизированную
сервисную мастерскую для
электроинструментов Bosch
Проблема Возможная причина Устранение
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 269 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
270 | Русский
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Уход за аккумулятором
f Внимание! Перед всеми работами по
очистке или техобслуживанию
выключайте прибор, отключайте
прерыватель электрической цепи и
вынимайте аккумулятор, а также
снимайте травосборник.
f При манипуляциях или работах в зоне
острых ножей всегда одевайте садовые
рукавицы.
Чтобы гарантировать оптимальную работу
аккумулятора, соблюдайте следующие
указания и выполняйте следующие меры:
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне
температур от 0 °C до 45 °C. Не оставляйте
аккумулятор лежать летом в автоммобиле.
При прямом солнечном освещении не
оставляйте аккумулятор в приборе.
Оптимальная температура хранения
аккумулятора составляет 5 °C.
Время от времени прочищайте
вентиляционные прорези аккумулятора
мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности
работы после заряда свидетельствует о
старении аккумуляторов и указывает на
необходимость их замены.
После стрижки и хранения
Основательно очистите агрегат снаружи
мягкой щеткой и тряпкой. Ни применяйте
воду, растворители и полирующие средства.
Удалите всю прилипшую траву и загрязнения,
в особенности в зоне вентиляционных шлицов
9.
Положите агрегат на бок и очистите зону
ножей. Снимите спрессованные обрезки с
помощью куска древесины или пластмассы.
f При манипуляциях или работах в зоне
острых ножей всегда одевайте садовые
рукавицы.
Храните агрегат в сухом месте. Не ставьте
других предметов на агрегат. В целях
экономии места полностью сложите рукоятку.
f При демонтаже и монтаже верхней/
нижней части рукоятки следите за тем,
чтобы не зажать шнур питания.
При хранении агрегата снимайте
травосборник.
Принадлежности
Нож
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживанию Вашего про-
дукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
OBJ_BUCH-882-001.book Page 270 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Русский | 271
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
ул. Тимирязева, 65А-020
Тел.: +375 (17) 2 54 78 71
Тел.: +375 (17) 2 54 79 15
Тел.: +375 (17) 2 54 79 16
Факс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
Транспорт
Аккумулятор испытан по руководству UN
ST/SG/AC.10/11/изд. 3 часть III, подраздел
38.3. Аккумулятор оснащен эффективной
защитой против внутреннего избыточного
давления и короткого замыкания, а также
устройствами для предотвращения статичес-
кого излома под воздействием разовой на-
грузки и опасного обратного тока.
Эквивалентное количество лития в аккумуля-
торе ниже соответствующих предельных зна-
чений. Поэтому на аккумулятор, как отдельную
часть, так и во встроенном в инструмент со-
стоянии, не распространяются национальные
и международные правила для опасных
веществ. Однако правила для опасных
веществ могут приобрести свое значение при
транспортировке нескольких аккумуляторов.
В таком случае может стать необходимым
соблюдать особые условия (например, для
упаковки). Подробности Вы можете найти в
английской памятке по следующему адресу в
Интернете: http://purchasing.bosch.com/
en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковки следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро-
инструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директи-
ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных инстру-
ментах и приборах, а также о
претворении этой директивы в национальное
право, отслужившие свой срок электроинстру-
менты должны отдельно собираться и сдавать-
ся на экологически чистую утилизацию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте
указание в разделе
«Транспорт», стр. 271.
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в
бытовой мусор, не бросайте их в огонь или в
воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать
и сдавать на рекуперацию или на экологи-
чески чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность
аккумуляторы/батареи должны быть утилизо-
ваны согласно Директиве 91/157/ЕЭС.
Возможны изменения.
ME77
OBJ_BUCH-882-001.book Page 271 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
272 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
uk
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте нижчеподані
вказівки. Ознайомтеся з органами
управління і правильним користуванням
приладом. Добре зберігайте інструкцію з
експлуатації для подальшого користування
нею.
Пояснення щодо символів на приладі
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте інструкцію з експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла,
що відлітають, не поранили людей
поблизу.
Люди повинні знаходитися лише на
безпечній відстані від приладу.
Гострий(і) ніж(ножі). Бережіть пальці
рук і ніг.
Перед тим, як міняти що-небудь в
настройках на приладі, чи перед його
очищенням, або якщо Ви збираєтеся
залишити прилад навіть на короткий
час без нагляду, вимкніть прилад і
відключіть роз’єднувач струму.
Не стосується.
Перш ніж торкатися до деталей
приладу, зачекайте, доки всі деталі не
зупиняться. Після вимкнення приладу
ножі ще продовжують обертатися і
можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся приладом в дощ, на
прилад взагалі не повинен попадати
дощ.
Захищайте себе від удару
електричним струмом.
Не допускайте потрапляння шнура
живлення під ножі.
Використовуйте зарядний прилад
лише у сухих приміщеннях.
Зарядний пристрій обладнаний
захисним трансформатором.
Експлуатація
f Ні в якому разі не дозволяйте
користуватися приладом дітям і особам, що
не знайомі з цими інструкціями.
Національні приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача. Якщо Ви саме
не працюєте з приладом, зберігайте його в
недоступному для дітей місці.
f Цей прилад не призначений для
використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими психічними, чуттєвими або
розумовими здатностями або недостатнім
досвідом та/або недостатніми знаннями
це дозволяється робити лише у тому
випадку, якщо за ними спостерігає особа,
що відповідає за їхню безпеку, або вони
отримують від неї вказівки щодо того, як
слід використовувати прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають з
приладом.
f Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти, або
домашні тварини.
f За нещасні випадки, тілесні ушкодження
інших людей і пошкодження чужого майна
відповідає користувач.
f Не працюйте з приладом босоніж або у
відкритих сандалях. Завжди майте на собі
міцне взуття і довгі штани.
f Уважно огляньте ділянку, на якій Ви
збираєтеся працювати, і приберіть
каміння, дрючки, дроти, кістки і інші
чужорідні предмети.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 272 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 273
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Перед користуванням газонокосаркою
завжди продивляйтеся, чи не зносилися і
чи не пошкоджені ножі, гвинти ножів і
ножовий вузол. Щоб уникнути дисбалансу,
ножі і гвинти ножів, що зносилися або
пошкоджені, завжди міняйте усі разом.
f Скошуйте траву лише при денному світлі
або при доброму штучному освітленні.
f За можливістю не користуйтесь приладом
на мокрій траві.
f Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не
біжіть.
f Ніколи не користуйтеся приладом з
пошкодженими захисними пристроями і
кришками або без запобіжних пристроїв,
як напр., без дефлектора та/або без
кошика для скошеної трави.
f Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним.
Не скошуйте траву на занадто крутих
схилах.
На схилах та на мокрій траві завжди
слідкуйте за тим, щоб Ви стійко стояли на
ногах.
На схилах завжди косіть газон поперек, а
не вгору-вниз.
Якщо Ви працюєте на схилах, будьте
особливо обережними на поворотах.
f Будьте особливо обережними, коли Ви
задкуєте або тягнете прилад за собою.
f При скошуванні трави завжди штовхайте
прилад поперед себе і ніколи не тягніть
його до себе.
f Нахиляти прилад для його перевезення,
перевозити його через голі ділянки, а також
до місця, де Ви збираєтесь скошувати
траву, або з такого місця дозволяється
лише, коли ножі стоять.
f При запуску приладу і вмиканні мотора не
нахиляйте прилад за винятком тих
випадків, коли це необхідно зважаючи на
високу траву. У такому випадку піднімайте
машину, притискаючи рукоятку, лише
наскільки це необхідно і лише з
протилежного до Вас боку. Коли будете
опускати прилад, слідкуйте за тим, щоб Ваші
руки були на рукоятці.
f Вмикайте прилад, як описано в інструкції з
експлуатації, і слідкуйте за тим, щоб Ваші
ноги були достатньо далеко від ножів, що
обертаються.
f Не підсовуйте руки і ноги під деталі, що
обертаються, і не тримайте поблизу від
таких деталей.
f Тримайтеся на відстані від викидної зони,
коли працюєте з приладом.
f Ніколи не піднімайте і не переносьте
прилад, коли працює мотор.
Відмикайте роз’єднувач струму:
завжди, коли Ви збираєтесь залишити
прилад,
перед тим, як звільнити шипи що застряли,
перед тим, як перевірити або прочистити
прилад, або виконати якісь роботи на
ньому,
після зіткнення з чужорідним тілом.
Негайно перевірте прилад на предмет
пошкоджень і за необхідністю
відремонтуйте,
якщо прилад почав незвичайно вібрувати
(негайно перевірте).
Технічне обслуговування
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти
на предмет міцної посадки, щоб
забезпечити безпечний робочий стан
приладу.
f Регулярно перевіряйте стан і відсутність
слідів зношення на кошику для трави.
f Перевіряйте прилад і на всякий випадок
міняйте зношені або пошкоджені деталі.
f Використовуйте лише ножі, що передбачені
для приладу.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 273 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
274 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від
Bosch.
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
Вказівки щодо оптимального поводження з
акумулятором
f Перед тим, як вставляти акумуляторну
батарею, переконайтеся, що прилад
вимкнено. Встромляння акумуляторної
батареї у ввімкнутий прилад може
призводити до нещасних випадків.
f Захищайте зарядний пристрій від дощу і
вологи. Потрапляння води в зарядний при-
стрій збільшує ризик удару електричним
струмом.
f Заряджуйте акумуляторні батареї лише в
зарядних пристроях, що рекомендовані
виготовлювачем. Зарядний пристрій може
займатися, якщо в ньому будуть
заряджатися непередбачені акумуляторні
батареї.
f Не заряджайте акумуляторні батареї
інших виробників. Зарядний пристрій
придатний лише для заряджання літієво-
іонних акумуляторних батарей Bosch з
напругою, зазначеною в технічних даних. В
противному випадку існує небезпека
пожежі і вибуху.
f Тримайте зарядний пристрій в чистоті.
Забруднення можуть призводити до удару
електричним струмом.
f Кожний раз перед використанням переві-
ряйте зарядний пристрій, кабель і штеп-
сель. Не користуйтеся зарядним пристро-
єм, якщо помітите пошкодження. Не роз-
кривайте зарядний пристрій самостійно;
ремонтувати його дозволяється лише ква-
ліфікованим фахівцям з використанням
оригінальних запчастин. Пошкоджений
зарядний пристрій, шнур або штепсель
збільшує ризик удару електричним
струмом.
f Не користуйтеся зарядним пристроєм на
основі, що може легко займатися, (напр.,
на папері, текстильних матеріалах тощо)
або в горючому середовищі. Нагрівання
зарядного пристрою під час заряджання
може призводити до пожежі.
f Використовуйте в приладах лише
передбачені акумуляторні батареї.
Використання інших акумуляторних
батарей може призводити до травм і
небезпеки пожежі.
f Зберігайте акумуляторну батарею, що
саме не застосовується, віддалік від
канцелярських скріпок, монет, гвинтів та
інших невеликих металевих предметів,
що можуть спричиняти перемкнення
контактів. Коротке замикання між
контактами акумуляторної батареї може
призводити до опіку або пожежі.
f При неправильному використанні з аку-
муляторної батареї може потекти рідина.
Уникайте контакту з нею. При випадко-
вому контакті промийте відповідне місце
водою. Якщо рідина потрапила в очі,
додатково зверніться до лікаря. Акумуля-
торна рідина може спричиняти подраз-
нення шкіри або опіки.
f Не відкривайте акумуляторну батарею.
Існує небезпека короткого замикання.
f Захищайте акумуляторну батарею від
спеки, зокрема, напр., від сонячних
променів, а також від вогню. Існує
небезпека вибуху.
f Не можна закорочувати акумуляторну
батарею. Існує небезпека вибуху.
f При пошкодженні або неправильній
експлуатації акумуляторної батареї може
виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у
разі скарг – зверніться до лікаря. Пар
може подразнювати дихальні шляхи.
f Захищайте акумулятор від вологи і води.
f
Зберігайте акумулятор лише при
температурі від 0 °C до 45 °C. Зокрема, не
залишайте акумулятор влітку в машині.
f Час від часу прочищайте вентиляційні
отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим
пензликом.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 274 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 275
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Описання принципу роботи
Прочитайте всі попередження і
вказівки. Недодержання поперед-
жень і вказівок може призводити
до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Прилад призначений для косіння газонів в
приватному господарстві.
Обсяг поставки
Обережно вийміть прилад з упаковки і
перевірте повну наявність усіх
нижчезазначених деталей:
Газонокосарка з рукояткою
1 Нижня частина рукоятки
винти
2 гайки-баранчики
винти для металу
2 половинки кошика для трави
(Rotak 34/37 LI)
3 половинки кошика для трави (Rotak 43 LI)
абельні кліпси
Зарядний пристрій
Роз’єднувач струму
Aкумулятор/акумулятори*
Інструкція з експлуатації
* в залежності від приладу
Якщо чогось не вистачає або щось
пошкоджене, будь ласка, зверніться в
магазин.
В повністю монтованому стані вага приладу
становить прибл. 12,813,8 кг. Щоб вийняти
прилад з упаковки, за необхідністю візьміть
собі в допомогу другу людину.
Коли будете виймати прилад з упаковки або
переносити його до газону, зважайте на гострі
ножі.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення приладу на
сторінці з малюнком.
1 Важіль
2 Запобіжна кнопка
3 Верхня частина рукоятки
4 Кошик для трави
5 Дефлектор
6 Нижня частина рукоятки
7 Кришка акумуляторної батареї
8 Акумуляторна батарея
9 Вентиляційні щілини
10 Коліщата
11 Граблі
12 Важіль для встановлення висоти
скошування
13 Кнопка індикатора зарядженості
акумуляторної батареї
14 Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
15 Індикатор контролю за температурою
16 Зарядне гніздо
17 Зарядний пристрій
18 Червоний світлодіод на зарядному
пристрої
19 Зелений світлодіод на зарядному пристрої
20 Штепсель **
21 Серійний номер
**в залежності від країни
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
OBJ_DOKU-15361-001.fm Page 275 Friday, November 14, 2008 9:23 AM
276 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Технічні дані
Інформація щодо шуму і вібрації
Rotak 34/37 LI
Результати вимірювання отримані відповідно
до 2000/14/EG (висота 1,60 м, відстань 1,0 м)
і EN ISO 5349.
А-зважений рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 81 дБ(A); гарантована звукова
потужність нижча за 90 дБ(A). похибка
K =0.74 дБ.
Вібрація руки звичайно менша за 2,5 м/с
2
.
Rotak 43 LI
Результати вимірювання отримані відповідно
до 2000/14/EG (висота 1,60 м, відстань 1,0 м)
і EN ISO 5349.
А-зважений рівень звукового тиску від
приладу, як правило, становить: звукове
навантаження 81 дБ(A); гарантована звукова
потужність нижча за 91 дБ(A). похибка
K =0.74 дБ.
Вібрація руки звичайно менша за 2,5 м/с
2
.
Газонокосарка Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Товарний номер
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Ширина ножа см 34 37 43
Висота скошування мм 20 70 20 70 20 70
Місткість кошика для трави л 40 40 50
Вага (макс.) кг 12,8 13,0 13,8
Серійний номер
Див. серійний номер 21 (заводська табличка) на приладі
Акумуляторна батарея літієво-іонна літієво-іонна літієво-іонна
Товарний номер 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Ном. напруга
В 36 36 36
Тривалість заряджання
(розряджена акумуляторна
батарея) хвил. 60 60 60
Кількість акумуляторних
елементів 20 20 20
Зарядний пристрій
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Товарний номер 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Ном. напруга В 36 36 36
Зарядний струм
А 4,0 4,0 4,0
Допустимий температурний
діапазон заряджання °C 0 45 0 45 0 45
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01/2003
кг 1,0 1,0 1,0
Клас захисту /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 276 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 277
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Заява про відповідність
Rotak 34/37 LI
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічних
даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60335, EN
50338 (акумуляторний прилад) і EN 60335
(зарядний прилад для акумуляторів) у
відповідності до положень директив
2006/95/EС, 2004/108/EС, 98/37/EС (до
28.12.2009), 2006/42/EС (після 29.12.2009),
2000/14/EС.
2000/14/EС: Виміряна звукова потужність
90 дБ(А). Процедура оцінки відповідності
згідно з додатком VI.
Rotak 43 LI
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічних
даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60335, EN
50338 (акумуляторний прилад) і EN 60335
(зарядний прилад для акумуляторів) у
відповідності до положень директив
2006/95/EС, 2004/108/EС, 98/37/EС (до
28.12.2009), 2006/42/EС (після 29.12.2009),
2000/14/EС.
2000/14/EС: Виміряна звукова потужність
90 дБ(А). Процедура оцінки відповідності
згідно з додатком VI.
Призначений центр:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Технічні документи в:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Монтаж
Для Вашої безпеки
f Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням вимкніть прилад,
відключіть роз’єднувач струму і вийміть
акумуляторну батарею. Це саме має
чинність і якщо електрокабель
пошкоджений, надрізаний або заплутався.
f Після вимкнення приладу ножі ще
декілька секунд обертаються.
f Обережно не торкайтеся до ножа, що
обертається.
Заряджання акумулятора
Зважайте на напругу у мережі: Напруга в
джерелі струму повинна відповідати даним на
заводській табличці приладу. Прилади,
розраховані на 230 В, можуть працювати
також і від 220 В/240 В.
Користуйтеся лише доданим зарядним
пристроєм. Лише на цей зарядний пристрій
розрахований літієво-іонний акумулятор, що
використовується у Вашому приладі.
Акумуляторна батарея має елемент для
контролю за температурою, який допускає
заряджання лише в температурному діапазоні
від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується
тривалий експлуатаційний резерв акумулятора.
Вказівка: Акумулятор постачається частково
зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати
свою повну ємність, перед тим, як перший раз
працювати з приладом, акумулятор треба
повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати
коли завгодно, це не скорочує його експлуа-
таційний ресурс. Переривання процесу
заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор при його
використанні в приладі захищений від
глибокого розряджання. При розрядженому
акумуляторі прилад завдяки схемі захисту
вимикається, і більше не працює.
f Після автоматичного вимикання приладу
більше не натискуйте на вимикач. Це може
пошкодити акумулятор.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 277 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
278 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Заряджання
Процес заряджання починається, коли
мережний штепсель зарядного пристрою буде
встромлений в розетку, а акумуляторна
батарея 8 буде встромлена у зарядне гніздо 16.
Завдяки інтелігентності процедури
заряджання ступінь зарядженості
акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється
оптимальним струмом в залежності від
температури та напруги акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її
збереженні у зарядному пристрої вона
завжди буде повністю заряджена.
Функції індикаторів
Про стан заряджання сигналізують
світлодіодні індикатори 18 або 19:
Швидке заряджання
При швидкому заряджанні
мигає зелений світлодіодний
індикатор 19.
Під час заряджання швидко загоряються один
за одним і потім гаснуть три зелені світлодіоди.
Акумуляторна батарея повністю заряджена,
якщо безперервно світяться три зелені світло-
діоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як аку-
муляторна батарея буде повністю заряджена,
три зелені світлодіоди знову гаснуть.
Вказівка: Швидке заряджання можливе лише
в тому випадку, якщо температура
акумуляторної батареї знаходиться в межах
допустимого температурного діапазону
заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Акумуляторна батарея заряджена
Безперервне світіння
зеленого світлодіодного
індикатора 19 свідчить про те,
що акумуляторна батарея
повністю зарядилася.
Додатково протягом прибл. 2 секунд подається
звуковий сигнал, який свідчить про повну
зарядженість акумуляторної батареї.
Після цього акумуляторну батарею можна
вийняти і одразу ж використовувати.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
безперервне світіння зеленого
світлодіодного індикатора 19 свідчить про те,
що штепсель встромлений у розетку і
зарядний пристрій готовий до роботи.
Температура акумуляторної батареї нижча
0 °C або вища 45 °C
Безперервне світіння
червоного світлодіодного
індикатора 18 свідчить про те,
що температура акумуляторної
батареї знаходиться за межами температурного
діапазону швидкого заряджання 0 °C45 °C.
Тільки-но буде досягнутий допустимий
температурний діапазон зарядження, зарядний
пристрій автоматично переключиться на
швидке заряджання.
Якщо температура акумуляторної батареї
знаходиться за межами допустимого для
заряджання діапазону, при встромлянні
акумуляторної батареї в зарядний пристрій
загоряється червоний світлодіод батареї.
Заряджання не здійснюється
При інших неполадках із
заряджанням мигає червоний
світлодіодний індикатор 18.
Процес заряджання не може розпочатися і
заряджання акумуляторної батареї неможливе
(див. «Пошук несправностей»).
Вказівки щодо заряджання
При постійних циклах заряджання або таких,
що безперервно повторюються один за одним
декілька разів, зарядний пристрій може
нагрітися. Однак це не є небезпечним і не
свідчить про технічну несправність зарядного
пристрою.
Занадто коротка тривалість роботи після
заряджання свідчить про те, що акумулятор
вичерпав себе і його треба поміняти.
Охолодження акумуляторної батареї
(Active Air Cooling)
Вбудоване в зарядний пристрій управління
вентилятора слідкує за температурою
встромленої акумуляторної батареї. Якщо
температура акумуляторної батареї
перебільшує 30 °C, акумуляторна батарея
OBJ_BUCH-882-001.book Page 278 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 279
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
охолоджується вентилятором до оптимальної
температури заряджання. Увімкнутий
вентилятор створює шум.
Якщо вентилятор не вмикається, це значить,
що температура акумуляторної батареї
знаходиться в оптимальному діапазоні або
вентилятор вийшов з ладу. В такому разі
тривалість заряджання акумуляторної батареї
збільшується.
Монтаж
f Не використовуйте акумуляторну батарею
та/або роз’єднувач струму до тих пір, поки
прилад не буде повністю зібраний.
f Коли будете розкладати або складати
верхню частину рукоятки, слідкуйте за
тим, щоб не затиснути шнур живлення. Не
кидайте рукоятку.
Монтаж рукоятки
noВстроміть нижню частину рукоятки 6 в
передбачені для цього отвори та закріпіть її
гвинтами для металу.
Вказівка: Висота верхньої частини рукоятки 3
регулюється. Монтуйте рукоятку в положенні I
або II.
p Прикрутіть верхню частину рукоятки 3 за
допомогою гвинтів і гайок-баранчиків 22 до
нижньої частини рукоятки 6.
Вказівка: Не забудьте закріпити шнур на
рукоятці за допомогою доданих кабельних
затискачів.
Встромляння акумуляторної батареї
noПотягніть важіль кришки акумуляторної
батареї 23 вгору та підніміть кришку
акумуляторної батареї 7.
p Вставте акумуляторну батарею 8 таким
чином, щоб вона увійшла в зачеплення
(почується «клац»).
q Вставте роз’єднувач струму 24, як показано
на малюнку. Упевніться в тому, що Ви вставили
його правильно.
r Якщо Ви не будете одразу користуватися
газонокосаркою, приведіть роз’єднувач
струму 24 у резервне положення, як
показано’на малюнку.
Закрийте кришку акумуляторної батареї 7.
Виймання акумулятора
Потягніть важіль кришки акумуляторної
батареї 23 вгору та підніміть кришку
акумуляторної батареї 7.
Відключіть роз’єднувач струму 24 та приведіть
його у резервне положення.
Потягніть важіль кришки акумуляторної
батареї 23 вгору.
Вийміть акумуляторну батарею 8.
Збирання кошика для трави
Rotak 34/37 LI
З’єднайте верхню частину кошика для трави з
нижньою, стиснувши «язички» по краях.
Починайте ззаду і пересувайтеся уперед.
Rotak 43 LI
n З’єднайте обидві половинки нижньої
частини кошика для трави, стиснувши
«язички» по краях. Починайте ззаду і
пересувайтеся уперед.
o З’єднайте половинки кошика для трави.
Монтаж/демонтаж кошика для трави
Підніміть дефлектор 5 і тримайте його в цьому
положенні, щоб вставити або зняти кошик для
трави 4.
Якщо Ви не хочете збирати скошену траву,
газонокосаркою можна користуватися і без
кошика для трави 4. При цьому дефлектор 5
повинен бути опущений донизу.
Регулювання висоти скошування трави
f Перед регулюванням висоти скошування
трави зупиніться, відпустіть важіль і
зачекайте, поки мотор не зупиниться.
Після вимкнення мотора ножі ще
продовжують обертатися і можуть
призвести до поранень.
f Обережно не торкайтеся до ножа, що
обертається.
При першому скошуванні трави на початку
сезону встановлюйте більшу висоту
скошування.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 279 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
280 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Газонокосарку можна встановлювати на 7
ступенів висоти скошування в діапазоні від
35 мм до 70 мм.
Для цього притисніть важіль для встановлення
висоти скошування 12 всередину і посуньте
його вперед або назад, притискуючи при
цьому газонокосарку донизу або піднімаючи
її, для того щоб встановити необхідну висоту
скошування.
Знявши кришку 25, як показано на малюнку,
можна зменшити висоту скошування до
20 мм.
f При висоті скошування 20 30 мм
скорочується тривалість роботи
акумуляторної батареї.
Експлуатація
Початок роботи
f Після вимкнення приладу ножі ще
декілька секунд обертаються. Перш ніж
знову вмикати прилад, зачекайте, поки
мотор та ножі не зупиняться.
f Не вмикайте занадто швидко після
вимикання.
Вказівка: Щоб легше рушити з місця,
натисніть на рукоятку, щоб підняти передні
колеса.
Знову вставте роз’єднувач струму 24.
Вмикання
n Натисніть на запобіжну кнопку 2 і
тримайте її натиснутою.
o Притисніть важіль 1 до рукоятки.
Відпустіть запобіжну кнопку 2.
Вказівка: Після натискання на важіль 1 мотор
запускається з незначною затримкою.
Вимкнення
Відпустіть важіль 1.
Якщо Ви не будете одразу користуватися
газонокосаркою, приведіть роз’єднувач
струму 24 у резервне положення, як
показано’на малюнку.
Мотор газонокосарки обладнаний гальмом.
Цей захисний пристрій гальмує ніж протягом
декількох секунд.
Скошування
Захищайте акумуляторну батарею
від спеки, зокрема, напр., від
сонячних променів, а також від
вогню. Прилад не працює при
температурі нижче 0 °C або вище
45 °C!
f При потраплянні на прилад прямих
сонячних променів не залишайте
акумуляторну батарею в приладі.
При скошуванні трави в особливо важких
умовах не перевантажуйте мотор.
При перевантаженні кількість обертів мотора
зменшується і шум від мотора міняється. В
такому разі зупиніться, відпустіть важіль 1 і
настройте більшу висоту скошування. В
противному випадку різальна здатність
(тривалість роботи акумуляторної батареї)
може скоротитись і/або може пошкодитись
прилад чи акумуляторна батарея.
Завдяки граблям 11 можна скошувати траву
близько до стін і кутів. При скошуванні трави
по краю слідкуйте за тим, щоб не зачепитися
граблями 11 за інші предмети.
Вказівки щодо роботи
Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї (див. головний малюнок)
Акумулятор 8 обладнаний індикатором стану
акумуляторної батареї 14, який показує
ступінь зарядженості акумулятора. Індикатор
стану акумуляторної батареї 14 складається з 3
зелених світлодіодів.
Натисніть на кнопку індикатора стану
акумуляторної батареї 13, щоб активувати
індикацію стану акумуляторної батареї 14.
Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженості
акумуляторної батареї гасне самочинно.
Ступінь зарядженості можна перевіряти також
і коли акумулятор вийнятий.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_DOKU-15361-001.fm Page 280 Friday, November 14, 2008 9:23 AM
Українська | 281
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Якщо після натискання на кнопку 13 ні один
світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов
з ладу і його треба поміняти.
З міркувань техніки безпеки опитувати стан
зарядженості акумулятора можна лише при
зупиненому приладі.
Під час заряджання швидко загоряються один
за одним і потім гаснуть три зелені світлодіоди.
Акумуляторна батарея повністю заряджена,
якщо безперервно світяться три зелені світло-
діоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як аку-
муляторна батарея буде повністю заряджена,
три зелені світлодіоди знову гаснуть.
Індикатор контролю за температурою
(див. головний малюнок)
Червоний світлодіод індикатора контролю за
температурою 15 сигналізує, якщо акумулятор
або електроніка приладу (при встромленій
акумуляторній батареї) знаходяться за
межами оптимального температурного
діапазону. В такому випадку прилад не працює
або працює не на повній потужності.
Контроль за температурою акумулятора
Червоний світлодіод 15 мигає при натисненні
на кнопку 13 або на вимикач 1 (при
встромленій акумуляторній батареї): аку-
мулятор знаходиться за межами допустимого
для заряджання діапазону робочої
температури від 10 °C до +60 °C.
При температурі понад 70 °C акумулятор
вимикається до тих пір, поки температура не
встановиться в межах допустимого діапазону.
Контроль за температурою електроніки
приладу
Червоний світлодіод 15 безперервно
світиться при натисненні на вимикач 1:
Температура електроніки приладу менша за
5 °C або більша за 75 °C.
При температурі понад 90 °C електроніка
приладу вимикається до тих пір, поки
температура не встановиться в межах
допустимого діапазону.
Різальна здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї)
Різальна здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї) залежить від якості
газону, напр., густоти трави, вологи, довжини
трави і висоти скошування.
Часте вмикання та вимикання приладу під час
скошування трави також скорочує різальну
здатність (тривалість роботи акумуляторної
батареї).
Щоб оптимізувати різальну здатність
(тривалість роботи акумуляторної батареї),
рекомендується частіше косити газон,
збільшити висоту скошування та працювати з
відповідною швидкістю.
Наведений нижче приклад показує
взаємозв’язок між висотою скошування і
різальною здатністю в залежності від ступеню
зарядженості акумуляторної батареї.
Щоб збільшити тривалість роботи, можна
придбати додаткову акумуляторну батарею в
майстерні, авторизованій для садових
електроінструментів Bosch.
Світлодіодний
індикатор
Ємність
акумулятора
Свічення 3 зеленого
світлодіода 2/3
Свічення 2 зеленого
світлодіода 1/3
Свічення 1 зеленого
світлодіода 1/3
Мигання 1 зеленого
світлодіода резерв
Умови роботи
Дуже тонка,
суха трава
Тонка, суха
трава
Нормальна,
густа трава
Потужність скошування (Rotak 34 LI)
до 300 м
2
до 150 м
2
до 100 м
2
Потужність скошування (Rotak 37 LI)
до 300 м
2
до 150 м
2
до 100 м
2
Потужність скошування (Rotak 43 LI)
до 300 м
2
до 150 м
2
до 100 м
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_DOKU-15361-001.fm Page 281 Friday, November 14, 2008 9:24 AM
282 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Пошук несправностей
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо
Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
f Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і відключіть роз’єднувач струму.
Симптоми Можлива причина Що робити
Прилад не працює Можливо, прилад забився Перевірте прилад з нижнього
боку і за необхідністю усуньте
причину (завжди вдягайте
садові рукавиці)
Акумуляторна батарея не
повністю заряджена
Заряджання акумуляторної
батареї
Акумуляторна батарея не
(повністю) встромлена
Встромляння акумуляторної
батареї
Пошкоджений/перегорів
запобіжник у роз’єднувачі
струму
Зверніться в сервісну
майстерню
Трава занадто висока Встановіть більшу висоту
скошування та нахиліть
прилад, щоб зменшити
початкове навантаження
Спрацював захисний автомат
мотора
Дайте мотору охолонути і
встановіть більшу висоту
скошування
Акумуляторна батарея занадто
холодна/занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Роз’єднувач струму
встромлений неправильно/не
повністю
Встроміть правильно
Після натискання на важіль
мотор запускається з
незначною затримкою
Утримуйте важіль прибл. 1 3 с
натиснутим, щоб запустити
мотор
OBJ_BUCH-882-001.book Page 282 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 283
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Мотор запускається і потім
знову зупиняється
Акумуляторна батарея не
повністю заряджена
Заряджання акумуляторної
батареї
Роз’єднувач струму
встромлений неправильно/не
повністю
Встроміть правильно
Акумуляторна батарея не
(повністю) встромлена
Встромляння акумуляторної
батареї
Акумуляторна батарея занадто
холодна/занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Встановіть більшу висоту
скошування
Прилад працює з перебоями Пошкоджена внутрішня
проводка приладу
Зверніться в сервісну
майстерню
Спрацював захисний автомат
мотора
Дайте мотору охолонути і
встановіть більшу висоту
скошування
Машина скошує траву
нерівномірно
і/або
Мотор працює важко
Занадто мала висота
скошування
Встановіть більшу висоту
скошування (див.
«Регулювання висоти
скошування трави»)
Затупився ніж Заміна ножів (див. «Технічне
обслуговування ножа»)
Можливо, прилад забився Перевірте прилад з нижнього
боку і за необхідністю усуньте
причину (завжди вдягайте
садові рукавиці)
Ніж неправильно монтований Монтуйте ніж правильно (див.
«Технічне обслуговування
ножа»)
Симптоми Можлива причина Що робити
OBJ_BUCH-882-001.book Page 283 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
284 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Недостатня різальна здатність
(тривалість роботи
акумуляторної батареї)
Занадто мала висота
скошування
Встановіть більшу висоту
скошування та працюйте
повільніше
Трава занадто висока Встановіть більшу висоту
скошування та працюйте
повільніше
Трава занадто мокра або
волога
Зачекайте, поки не висохне
трава, та працюйте повільніше
Занадто густа трава Встановіть більшу висоту
скошування, ідіть повільніше і
косить частіше
Можна придбати додаткову
акумуляторну батарею в
майстерні, авторизованій для
садових електроінструментів
Bosch
Зверніться в сервісну
майстерню
Після вмикання приладу ніж не
обертається
На ніж накрутилася трава Вимкніть прилад
Усуньте причину (завжди
вдягайте садові рукавиці)
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа
Ніж пошкодився Заміна ножів
Заряджання не здійснюється Забруднилися контакти
акумуляторної батареї
Прочистіть контакти
(наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши
акумулятор), при необхідності
замініть акумуляторну
батарею
Акумуляторна батарея
несправна, усередині
акумулятора роз’єднані
проводи (окремі елементи)
Поміняйте акумуляторну
батарею
Світлодіодні індикатори 18 або
19 не загоряються після
вставлення штепселя в
розетку
Не (повністю) встромлений
штепсель зарядного пристрою
(Добре) встроміть штепсель у
розетку
Несправна розетка, кабель
живлення або зарядний
пристрій
Перевірте напругу в мережі та
за необхідністю перевірте
зарядний пристрій в сервісній
майстерні Bosch
Симптоми Можлива причина Що робити
OBJ_BUCH-882-001.book Page 284 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 285
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням вимкніть прилад,
відключіть роз’єднувач струму, вийміть
акумуляторну батарею та зніміть кошик
для трави.
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
Вказівка: Регулярно виконуйте
нижчезазначені роботи з технічного
обслуговування, щоб забезпечити довгу і
надійну експлуатацію приладу.
Регулярно перевіряйте прилад на предмет
помітних недоліків, як напр., послаблення або
пошкодження ножів, послаблення кріплень,
спрацювання або пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні
пристрої і чи правильно вони сидять. Перед
початком експлуатації здійсніть необхідні роботи
з обслуговування або ремонту.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування прилад все-таки
вийде з ладу, ремонт має виконувати лише
майстерня, авторизована для садових
електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
номер для замовлення, що стоїть на
заводській табличці приладу.
Технічне обслуговування ножа
f Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням вимкніть прилад,
відключіть роз’єднувач струму, вийміть
акумуляторну батарею та зніміть кошик
для трави.
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
Покладіть прилад на правий бік, щоб перевірити
ніж. Замініть тупий або пошкоджений ніж.
Здійснюйте заміну ножа наступним чином:
Встроміть викрутку (не входить в обсяг
поставки) в отвір 26, щоб притримати привід.
Надівши садові рукавиці (не входять в
комплект поставки), притримайте ніж 30 та за
допомогою гайкового ключа (не входить в
комплект поставки) відкрутіть гвинт 29, зніміть
шайбу 28 та ніж 30.
Закріпіть ніж 30 за допомогою шайби 28 та
гвинта 29. Перш ніж затягнути гвинт 29,
впевніться, що ніж встановлений правильно
(має бути видний символ , див. мал. I).
Впевніться в тому, що Ви прибрали викрутку
перед запуском приладу.
f Перед монтажем не змащуйте ніж та
гвинт ножа.
Догляд за акумуляторною батареєю
f Увага! Перед технічним обслуговуванням
або очищенням вимкніть прилад,
відключіть роз’єднувач струму, вийміть
акумуляторну батарею та зніміть кошик
для трави.
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб
забезпечити оптимальне використання
акумуляторної батареї:
Захищайте акумулятор від вологи і води.
Зберігайте акумулятор лише при
температурі від 0 °C до 45 °C. Зокрема, не
залишайте акумулятор влітку в машині.
При потраплянні на прилад прямих
сонячних променів не залишайте
акумуляторну батарею в приладі.
Оптимальна температура для зберігання
акумуляторної батареї становить 5 °C.
Час від часу прочищайте вентиляційні
отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим
пензликом.
Занадто коротка тривалість роботи після
заряджання свідчить про те, що акумулятор
вичерпав себе і його треба поміняти.
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 285 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
286 | Українська
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Після роботи/зберігання
Ґрунтовно прочистіть прилад зовні м’якою
щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте
воду, розчинники та полірувальні речовини.
Видаліть усі скопління трави і забруднень,
особливо коло вентиляційних отворів 9.
Покладіть газонокосарку набік і прочистіть
зону ножа. Скошену траву, що понабивалася,
вийміть шматком деревини або пластмаси.
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
Зберігайте прилад в сухому місці. Не ставте
інших предметів на прилад. Щоб не займати
багато місця, повністю складіть рукоятки.
f Коли будете розкладати або складати
верхню частину рукоятки, слідкуйте за
тим, щоб не затиснути шнур живлення. Не
кидайте рукоятку.
Під час зберігання приладу кошик для трави
знімається.
Приладдя
Ніж
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч-
ного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас-
тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосуван-
ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Тел.: +38 (044) 5 12 03 75
Тел.: +38 (044) 5 12 04 46
Тел.: +38 (044) 5 12 05 91
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Транспортування
Акумулятор перевірений відповідно до ін-
струкції ООН ST/SG/AC.10/11/ред.3, ч. III, під-
розділ 38.3. Він має ефективний захист від
внутрішнього наднормального тиску і корот-
кого замикання, а також від статичного зламу
при дії разового навантаження і від небезпеч-
ного зворотного струму.
Кількість еквівалента літію, що міститься в
акумуляторі, менша за відповідну граничну
величину. З цієї причини акумулятор – ані сам
по собі, ані будучи встромленим у прилад – не
підлягає національним і міжнародним припи-
сам щодо небезпечних вантажів. Однак припи-
си щодо небезпечних вантажів можуть набути
чинності при транспортуванні декількох акуму-
ляторів. В такому разі може стати необхідним
дотримуватися певних умов (напр., стосовно
упаковки). Більш детальнішу інформацію мож-
на отримати з пам’ятки англійською мовою в
Інтернеті за такою адресою:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 286 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Українська | 287
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської ди-
рективи 2002/96/EG про відпра-
цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на
вказівки в розділі
«Транспортування»,
стор. 286.
Не викидайте акумулятори/батарейки в побу-
тове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду.
Акумулятори/батарейки повинні здаватися
окремо на повторну переробку або видаля-
тися іншим екологічно чистим способом.
Лише для країн ЄС:
Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод-
жені або відпрацьовані акумулятори/батарей-
ки повинні здаватися на повторну переробку.
Можливі зміни.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 287 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
288 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Atenţie! Citiţi atent următoarele instrucţiuni.
Familiarizaţi-vă cu elementele de deservire şi
folosirea corectă a maşinii. Păstraţi
instrucţiunile de folosire în condiţii de
siguranţă, în vederea unei utilizări ulterioare.
Explicarea simbolurilor de pe maşină
Indicaţie generală de avertizare a
periculozităţii.
Citiţi în întregime instrucţiunile de
folosire.
Averţi grijă ca persoanele aflate în
apropiere să nu fie rănite de corpurile
străine aruncate de scula electrică.
Ţineţi la o distanţă sigură de scula
electrică persoanele aflate în
apropiere.
Cuţit(e) ascuţit(e). Feriţi-vă degetele
pentru a nu fi amputate.
Înaintea reglajelor la scula electică sau
a curăţării acesteia sau dacă lăsaţi
maşina de tuns iarba nesupravegheată
chiar pentru scurt timp, opriţi-o şi
deconectaţi disjunctorul.
Nu este aplicabil.
Înainte de a le atinge, aşteptaţi până
când toate componentele maşinii se
opresc complet. Cuţitele continuă
se rotească şi după oprirea motorului,
putând provoca răniri.
Nu folosiţi scula electrică pe timp de
ploaie sau nu o expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Ţineţi cablul de racordare departe de
cuţitele de tăiere.
Folosiţi încărcătorul numai în spaţii
uscate.
Încărcătorul este echipat cu un
transformator de siguranţă.
Manevrare
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau
persoanelor nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni, să folosească maşina. Este
posibil ca prescripţiile naţionale să limiteze
vârsta operatorului. Depozitaţi maşina la loc
inaccesibil copiilor, atunci când nu o folosiţi.
f Această sculă electrică nu este destinată
utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau psihice
limitate sau lipsite de experienţă şi/sau care
nu deţin cunoştinţe corespunzătoare, dacă
acestea nu se află sub supravegherea unei
persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau
dacă nu primesc din partea acesteia indicaţii
cu privire la utilizarea sculei electrice.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea
certitudinea că aceştia nu se joacă cu scula
electrică.
f În nici un caz nu cosiţi atunci când în
imediata apropiere staţionează persoane, în
special copii sau animale de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut
răspunzător pentru accidente sau pagube
provocate altor oameni sau bunurilor
acesora.
f Nu lucraţi cu maşina desculţi sau încălţaţi cu
sandale deschise. Purtaţi întotdeauna
încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
f Inspectaţi atent suprafaţa pe care urmează să
o lucraţi şi îndepărtaţi cu grijă pietrele, beţele,
sârmele, oasele şi alte corpuri străine.
f Înainte de utilizare verificaţi vizual întotdeauna
dacă, cuţitele, şuruburile cuţitelor cât şi blocul
de cuţite nu sunt uzate sau deteriorate. Pentru
evitarea dezechilibrelor, înlocuiţi întotdeauna
întregul set de cuţite şi şuruburi de cuţite uzate
sau deteriorate.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 288 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 289
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumi
artificială bună.
f Pe cât posibil, nu folosiţi maşina pentru
tunderea ierbii ude.
f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi
niciodată repede.
f Nu folosiţi niciodată maşina de tuns iarba cu
dispozitive de protecţie, capace de acoperire
defecte sau fără echipamente de siguranţa şi
protecţia muncii, ca de exemplu apărătoare
şi/ sau coş colector de iarbă.
f Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă.
Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.
Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să păşiţi
în siguranţă pe suprafeţele înclinate sau pe
iarba udă.
Pe suprafeţele înclinate cosiţi întotdeauna
transversal şi niciodată în sus şi în jos.
La schimbarea direcţiei în pante fiţi extrem
de precauţi.
f Fiţi extrem de precauţi atunci când mergeţi
înapoi sau trageţi maşina.
f La cosire împingeţi întotdeauna înainte
maşina de tuns iarba şi în nici un caz nu o
trageţi spre corpul dumneavoastră.
f Cuţitele trebuie să fie oprite, atunci când
maşina de tuns iarba urmează a fi răsturnată
în vederea transportului, când se traversează
suprafeţe necultivate şi în timpul
transportului spre şi de la zona care trebuie
cosită.
f Nu răsturnaţi maşina în momentul pornirii
sau demarării motorului, în afara cazului
când maşina trebuie pornită în iaba crescută
înalt. În această situaţie nu ridicaţi mai mult
decât este absolut necesar partea
îndepărtată de la operator. Aveţi grijă să
ţineţi mâinile pe mâner, atunci când lăsaţi jos
maşina.
f Conectaţi maşina conform celor descrise în
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă
ţineţi picioarele suficient de departe de
componentele care se rotesc.
f Nu ţineţi mâinile şi picioareţe în apropierea
sau sub piesele care se rotesc.
f Menţineţi distanţa faţă de zona de aruncare,
atunci când lucraţi cu maşina.
f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi
niciodată maşina cu motorul pornit.
Deonectaţi disjunctorul:
întotdeauna când părăsiţi locul în care se află
maşina,
înainte de a îndepărta blocajele,
când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la maşină,
după o coliziune cu un corp străin. Verificaţi
imediat maşina cu privire la eventuale
deteriorări iar dacă este necesar, daţi-o la
reparat,
când maşina începe să vibreze în mod
neobişnuit (verificaţi imediat).
Întreţinere
f Pentru a garanta starea bună de funcţionare
a maşinii, asiguraţi-vă de poziţia fixă a
piuliţelor, bolţurilor şi şuruburilor.
f Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al
coşului colector de iarbă.
f Verificaţi maşina şi înlocuiţi, din
considerente legate de siguranţă,
componentele uzate sau deteriorate ale
acesteia.
f Folosiţi numai cuţite de tăiere prevăzute
pentru această sculă electrică.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la
schimbare provin de la Bosch.
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină,
atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau
dacă lucraţi în apropierea acestora.
Indicaţii privind manevrarea optimă a
acumulatorului
f Înainte de a introduce acumulatorul,
asiguraţi-vă că scula electrică este oprită.
Introducerea unui acumulator în scula
electrică deja pornită poate duce la
accidente.
f Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală.
Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul
de electrocutare.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 289 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
290 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Încărcaţi acumulatorii numai cu
încărcătoare recomandate de către
producător. Un încărcător recomandat
pentru acumulatori de un anumit tip, poate
lua foc atunci când este folosit pentru
încărcarea altori acumulatori decât cei
prevăzuţi pentru acesta.
f Nu încărcaţi acumulatori de fabricaţie
străină. Încărcătorul este adecvat numai
pentru încărcarea acumulatorilor cu
tehnologie litiu-ion, având tensiunile indicate
în datele tehnice. În caz contrar esistă pericol
de incendiu şi explozie.
f Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire
creşte pericolul de electrocutare.
f Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna
încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi
încărcătorul, în cazul în care constataţi
deteriorarea acestuia. Nu deschideţi singuri
încărcătorul şi nu permiteţi repararea
acestuia decât de către personal de specia-
litate şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele
deteriorate măresc riscul de electrocutare.
f Nu folosiţi încărcătorul pe un substrat
inflamabil (de ex. hârtie, textile etc.) resp.
în mediu cu pericol de explozie. Din cauza
încălzirii care se produce în timpul încărcării
există pericol de incendiu.
f Pentru alimentarea sculelor electrice
folosiţi numai acumulatorii prevăzuţi
pentru acestea. Utilizarea altor acumulatori
poate duce la răniri şi peruicol de incendiu.
f Ţineţi acumulatorul nefolosit departe de
agrafe de birou, monezi, chei, cuie, şuruburi
sau alte obiecte metalice mici, care ar putea
duce la şuntarea contactelor. Un scurtcircuit
între contactele acumulatorului poate
provoca arsuri sau incendii.
f În caz de utilizare greşită, din acumulator se
poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental clătiţi
bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi,
consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau
la arsuri.
f Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
f Feriţi acumulatorul de căldură, de ex. de
expunere îndelungată la radiaţii solare, şi
de foc. Există pericol de explozie.
f Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există peri-
col de explozie.
f În cazul deteriorării sau utilizării necores-
punzătoare a acumulatorului se pot degaja
vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi
se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot
irita căile respiratorii.
f Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a
apei.
f Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul
de temperatură de la 0 °C la 45 °C. Nu lăsaţi
acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe
timpul verii.
f Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale
acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi
uscată.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in-
strucţiunilor poate provoca electro-
cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată pentru cosirea
gazonului în sectorul privat.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 290 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 291
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Set de livrare
Scoateţi cu grjă din ambalaj trimerul de gazon
cu acumulator şi verificaţi dacă următoarele
piese sunt în set complet:
Maşină de tuns iarba cu mâner de ghidare
1 Parte inferioară mâner de ghidare
2 şuruburi
2piuliţe
2 şuruburi pentru tablă
2 jumătăţi de coş colector de iarbă
(Rotak 34/37 LI)
3 jumătăţi de coş colector de iarbă
(Rotak 43 LI)
2 cleme pentru prindere cablu
Încărcător
Disjunctor
Acumulator/acumulatori*
Instrucţiuni de folosire
* în funcţie de produs
În cazul în care există piese lipsă sau deteriorate
vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului
dumneavastră.
Maşina cântăreşte în stare complet asamblată
aproximativ 12,813,8 kg. Dacă este necesar,
solicitaţi ajutorul altei persoane pentru a
extrage maşina din ambalajul său.
Fiţi atenţi la cuţitele ascuţite atunci când
extrageţi scula electrică din ambalajul său sau o
transportaţi la suprafaţa de gazon.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa sculei electrice de la pagina grafică.
1 Manetă de pornire
2 Buton de siguranţă
3 Parte superioară mâner de ghidare
4 Coş colector de iarbă
5 Apărătoare
6 Parte inferioară mâner de ghidare
7 Capac acumulator
8 Acumulator
9 Fante de aerisire
10 Roţi
11 Greble
12 Manetă de reglare a înălţimii de tăiere
13 Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a
acumulatorului
14 Indicator al nivelului de încărcare al
acumulatorului
15 Indicator de supraveghere a temperaturii
16 Compartiment de încărcare
17 Încărcător
18 LED indicator roşu la încărcător
19 LED indicator verde la încărcător
20 Ştecher reţea **
21 Număr de serie
** specific fiecărei ţări
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com-
plete în programul nostru de accesorii.
OBJ_DOKU-15362-001.fm Page 291 Friday, November 14, 2008 9:25 AM
292 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Date tehnice
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Rotak 34/37 LI
Valorile măsurate au fost determinate conform
2000/14/CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1,0 m) şi
EN ISO 5349.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice
este în mod normal: nivel presiune sonoră
81 dB(A); nivel garantat al puterii sonore
inferior valorii de 90 dB(A). Incertitudine
K=0.74 dB.
Vibraţia mână-braţ este în mod normal inferioară
valorii de 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Valorile măsurate au fost determinate conform
2000/14/CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1,0 m) şi
EN ISO 5349.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice
este în mod normal: nivel presiune sonoră
81 dB(A); nivel garantat al puterii sonore
inferior valorii de 91 dB(A). Incertitudine
K=0.74 dB.
Vibraţia mână-braţ este în mod normal inferioară
valorii de 2,5 m/s
2
.
Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Număr de identificare
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Lăţime cuţite cm 34 37 43
Înălţime de tăiere mm 20 70 20 70 20 70
Volum, coş colector de iarbă l 40 40 50
Greutate (maximă) kg 12,8 13,0 13,8
Număr de serie
Vezi numărul de serie 21 (plăcuţa indicatoare a tipului) de
pe scula electrică
Acumulator Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Număr de identificare 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Tensiune nominală V 36 36 36
Timp de încărcare
(acumulator descărcat) min 60 60 60
Număr celule de acumulator 20 20 20
Încărcător AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Număr de identificare 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Tensiune nominală V 36 36 36
Curent de încărcare A 4,0 4,0 4,0
Domeniu admis al
temperaturilor de încărcare °C 0 45 0 45 0 45
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Clasa de protecţie /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 292 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 293
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Declaraţie de conformitate
Rotak 34/37 LI
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la Date tehnicecorespunde
următoarelor standarde sau documente
normative: EN 60335, EN 50338 (sculă electrică
cu acumulator) şi EN 60335 (încărcător)
conform dispoziţiilor Directivelor 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009),
2006/42/CE (începând cu 29.12.2009),
2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel măsurat al presiunii sonore
90 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii
conform anexei VI.
Rotak 43 LI
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la Date tehnicecorespunde
următoarelor standarde sau documente
normative: EN 60335, EN 50338 (sculă electrică
cu acumulator) şi EN 60335 (încărcător)
conform dispoziţiilor Directivelor 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009),
2006/42/CE (începând cu 29.12.2009),
2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel măsurat al presiunii sonore
90 dB(A). Procedură de evauare a conformităţii
conform anexei VI.
Laborator desemnat:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Documentaţie tehnică la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montare
Pentru siguranţa dumneavoastră
f Atenţie! Opriţi scula electrică, deconectaţi
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul
înainte de a executa lucrări de întreţinere
sau curăţare.
f Acest lucru este valabil şi atunci când cablul
de alimentare este deteriorat, tăiat sau
încurcat. După ce maşina a fost
deconectată, cuţitele continuă să se mai
rotească încă câteva secunde.
f Fiţi precauţi nu atingeţi cuţitul de tăiere
care se roteşte.
Încărcarea acumulatorului
Atenţie la tensiunea reţelei: Tensiunea sursei
de curent trebuie să coincidă cu cea
inscripţionată pe plăcuţa indicatoare a tipului
încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu
230 V pot fi alimentate şi la 220 V/240 V.
Folosiţi numai încărcătorul din setul de livrare.
Numai acest încărcător este adecvat pentru
încărcarea acumulatorului Li-Ion din dotarea
sculei dumneavoastră electrice.
Acumulatorul este echipat cu un sistem de
supraveghere a temperaturi care-i permite
încărcarea numai în domeniul de temperaturi
cuprins între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o
durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial în-
cărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capa-
citatea nominală a acumulatorului, înainte de
prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul
în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi în-
cărcat în orice moment, fără ca prin aceasta i
se reducă durata de viaţă. O întrerupere a pro-
cesului de încărcare nu dăunează acumulatoru-
lui.
Pe durata utilizării sale la scula electrică,
acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva
descărcării profunde. Când acumulatorul este
descărcat, scula electrică este deconectată prin
intermediul unui circuit de protecţie şi nu mai
poate fi utilizată în continuare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 293 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
294 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f După deconectarea automată a sculei
electrice nu mai apăsaţi în continuare
întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-
ar putea deteriora.
Proces de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat după
introducerea în priză a ştecherului
încărcătorului şi a acumulatorului 8 în
compartimentul de încărcare 16.
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de
încărcare a acumulatorului este sesizată
automat iar acumulatorul va fi încărcat cu un
curent de încărcare întotdeauna optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în
cazul păstrării sale în încărcător, el va fi
întotdeauna încărcat la capacitate maximă.
Semnificaţia elementelor indicatoare
Supravegherea procesului de încărcare este
semnalizată de indicatoarele cu LED-uri 18 resp.
19:
Încărcare rapidă
Procesul de încărcare rapidă
este indicat de clipirea
indicatoarelor cu LED-uri verzi
19.
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-
uri verzi se aprind unul după celălalt şi se sting
pentru scurt timp. Acumulatorul este complet
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi
luminează continuu. Aproximativ 5 minute după
ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei
LED-uri verzi se sting din nou.
Indicaţie: Încărcarea rapidă este posibilă numai
când temperatura acumulatorului se află în
domeniul temperaturilor admise, vezi paragraful
Date tehnice.
Acumulator încărcat
Lumina continuă a
indicatorului cu LED verde 19
semnalizează faptul că
acumulatorul este încărcat la
capacitate maximă.
În plus se aude pentru un interval de apox. 2
secunde un semnal sonor care semnalizează
acustic încărcarea la capacitatea maximă a
acumulatorului.
În continuare acumulatorul poate fi scos şi
folosit imediat.
În cazul în care acumulatorul nu este introdus în
încărcător, lumina continuă a indicatorului cu
LED verde 19 semnalizează faptul că ştecherul
este introdus în priză şi încărcătorul este
pregătit de funcţionare.
Temperatura acumulatorului sub 0 °C şi peste
45 °C
Lumina continuă a
indicatorului cu LED roşu 18
semnalizează că temperatura
acumulatorului se situează în
afara domeniului temperaturilor de încărcare
rapidă de 0 °C45 °C. Imediat ce se atinge
domeniul temperaturilor admise, încărcătorul
comută automat pe încărcare rapidă.
Dacă acumulatorul se află în afara domeniului
temperaturilor de încărcare admise, se aprinde
LED-ul roşu ale acumulatorului în momentul
introducerii acestuia în încărcător.
Nu este posibilă încărcarea
Dacă procesul de încărcare
prezintă vre-un alt deranjament,
acesta este indicat prin clipirea
indicatorului cu LED roşu 18.
Nu este posibilă începerea procesului de
încărcare iar acumulatorul nu poate fi încărcat.
(vezi Detectarea defecţiunilor).
Indicaţii privind încărcarea
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul
unor cicluri de încărcare care se succed fără
întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest
fapt nu prezintă importanţă şi indică o
defecţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat
după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a
uzat şi trebuie înlocuit.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 294 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 295
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling)
Sistemul de reglare a ventilatorului integrat în
încărcător supraveghează temperatura
acumulatorului introdus. Dacă temperatura
acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul
va fi răcit de un ventilator, până la temperatura
optimă de încărcare. Când este conectat,
ventilatorul produce un zgomot caracteristic.
În situaţia în care ventilatorul nu funcţionează,
înseamnă că temperatura acumulatorului se
situează în domeniul temperaturilor optime de
încărcare sau ventilatorul este defect. În acest
ultim caz, timpul de încărcare a acumulatorului
se prelungeşte.
Montare
f Introduceţi acumulatorul şi/sau conectaţi
disjunctorul numai după ce scula electrică a
fost asamblată în întregime.
f La desfacerea sau plierea mânerului de
ghidare superior/inferior aveţi grijă să nu
fie prins cablul de curent. Nu lăsaţi de
ghidare mânerul să cadă.
Montarea mânerului de ghidare
noIntroduceţi partea anterioară a mânerului
de ghihdare 6 în găuile prevăzute în acest scop
şi fixaţi-o cu şuruburi pentru tablă.
Indicaţie: Partea superioară a mânerului de
ghidare 3 are înălţime reglabilă. Montaţi
mânerul de ghidare în poziţia I sau II.
p Montaţi partea superioară a mânerului de
ghidare 3 cu şuruburile şui piuliţele fluture 22 pe
barele inferioare a mânerului de ghidare 6.
Indicaţie: Asiguraţi-vă că, cablul este fixat pe
mînerul de ghidare cu clemele pentru fixarea
cablului din setul de livrare.
Montarea acumulatorului
noTrageţi în sus maneta capacului de
acumulator 23 şi ridicaţi capacul de acumulator
7.
p Introduceţi acumulatorul 8 astfel încât acesta
să se înclicheteze perceptibil (clic).
q Montaţi apoi disjunctorul 24 conform figurii.
Asiguraţi-vă că acesta este poziţionat corect.
r În cazul în care nu folosiţi imediat maşina de
tuns iarba, aduceţi disjunctorul 24 conform
figurii, în poziţia de staţionare.
Închideţi capacul acumulatorului 7.
Extragerea acumulatorului
Trageţi în sus maneta capacului de acumulator
23 şi ridicaţi capacul acumulatorului 7.
Deconectaţi disjunctorul 24 şi aduceţi-l în
poziţia de staţionare.
Trageţi în sus maneta capacului de acumulator
23.
Extrageţi acumulatorul 8.
Asamblarea coşulului colector de iarbă
Rotak 34/37 LI
Asamblaţi partea superioară a coşului colector
de iarbă cu partea inferioară a coşului prin
înclichetarea ecliselor de-a lungul marginii.
Începeţi această operaţie din partea posterioară
şi lucraţi spre înainte.
Rotak 43 LI
n Asamblaţi cele două jumătăţi ale părţii
inferioare a coşului colector de iarbă prin
înclichetarea ecliselor de-a lungul marginii.
Începeţi această operaţie din partea posterioară
şi lucraţi spre înainte.
o Îmbinaţi cele două jumătăţi ale coşului
colector de iarbă.
Montarea/demontarea coşului colector de
iarbă
Ridicaţi apărătoarea 5 şi ţineţi-o în această
poziţie, pentru a monta sau demonta coşul
colector de iarbă 4.
Dacă nu trebuie să se colecteze iarba, maşina
poate fi utilizată şi fără a fi montat coşul
colector de iarbă 4. Apărătoarea 5 trebuie atunci
desigur trasă în jos.
Reglarea înălţimii de tăiere
f Înainte de a regla înălţimea de tăiere opriţi-
vă, eliberaţi maneta de pornire şi aşteptaţi
ca motorul să se oprească. După oprirea
motorului cuţitele se mai rotesc încă, putând
cauza răniri.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 295 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
296 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Fiţi precauţi nu atingeţi cuţitul de tăiere
care se roteşte.
Pentru primul cosit al sezonului ar trebui reglată
o înălţime mare de tăiere.
Maşina de tuns iarba poate fi reglată la 7 înălţimi
de tăiere cuprinse între 35 mm şi 70 mm.
În acest scop apăsaţi şi împingeţi spre interior
maneta de reglare a înălţimii de tăiere 12 şi
deplasaţi-o înainte sau înapoi în timp ce ridicaţi
sus sau împingeţi în jos maşina de tuns iarba,
reglând astfel înălţimea de tăiere.
Prin îndepărtarea capacului 25 conform figurii,
înălţimea de tăiere a maşinii de tuns iarba poate
fi redusă până la 20 mm.
f Atunci când înălţimea de tăiere este reglată
la 20 30 mm durata de funcţionare a
acumulatorului scade.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f După oprirea maşinii, cuţitele continuă să
se mai rotească încă câteva secunde.
Aşteptaţi până când motorul şi cuţitele se
opresc complet, înainte de a reporni
maşina.
f Nu deconectaţi şi apoi reconectaţi imediat
scula electrică.
Indicaţie: Pentru a uşura pornirea, împingeţi în
jos mânerul de ghidare în scopul ridicării roţilor
din faţă.
Reconectaţi disjunctorul 24.
Pornire
n Apăsaţi butonul de siguranţă 2 şi
ţineţi-l apăsat.
o Trageţi maneta de pornire 1 spre
mânerul de ghidare.
Eliberaţi butonul de siguranţă 2.
Indicaţie: Motorul porneşte cu o mică întârziere
după acţionarea manetei de pornire 1.
Oprire
Eliberaţi maneta de pornire 1.
În cazul în care nu folosiţi imediat maşina de
tuns iarba, aduceţi disjunctorul 24 în poziţia de
staţionare, conform figurii.
Maşina de tuns iarba este echipată cu o frână de
motor. Acest dispozitiv de protecţie frânează
cuţitul în numai câteva secunde.
Cosire
Protejaţi acumulatorul împotriva
căldurii, de exemplu împotriva
radiaţiilor solare foarte puternice şi a
focului. Scula electrică nu lucrează
sub 0 °C sau la peste 45 °C!
f În cazul expunerii la radiaţii solare directe
nu lăsaţi acumulatorul în scula electrică.
Atunci când sosiţi în condiţii foarte grele nu
suprasolicitaţi motorul.
În caz de suprasolicitare turaţia motorului scade
iar zomotul de motor se modifică. În această
situaţie, opriţi-vă din lucru, eliberaţi maneta de
pornire 1 şi reglaţi o înălţime de tăiere mai
mare. În caz contrar capacitatea de tăiere
(durata de funcţionare a acumulatorului) se
poate diminua şi/sau maşina sau acumulatorul
se pot deteriora.
Greblele 11 permit cosirea în apropierea
marginilor, pe lângă ziduri şi în colţuri. La
cosirea în apropierea marginilor, aveţi grijă ca
greblele 11 să nu atingă diferite obiecte din
preajmă.
Instrucţiuni de lucru
Indicatorul nivelului de încărcare al acumula-
torului (vezi figura principală)
Acumulatorul 8 este echipat cu un indicator al
nivelului de încărcare 14, care semnalizează
starea de încărcare a acumulatorului.
Indicatorul nivelului de încărcre al
acumulatorului 14 constă din 3 LED-uri verzi.
Acţionaţi tasta pentru indicatorul nivelului de
încărcare 13, pentru a activa indicatorul
nivelului de încărcare 14. După aprox. 5 secunde
indicatorul nivelului de încărcare se stinge
automat.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la
acumulatorul extras.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 296 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 297
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Dacă, după acţionarea tastei 13 nu se aprinde
niciun LED, înseamnă că acumulatorul este
defect şi trebuie înlocuit.
Din motive de siguranţă investigarea nivelului de
încărcare poate avea loc numai când scula
electrică este oprită.
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-
uri verzi se aprind unul după celălalt şi se sting
pentru scurt timp. Acumulatorul este complet
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi
luminează continuu. Aproximativ 5 minute după
ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei
LED-uri verzi se sting din nou.
Indicator de supraveghere a temperaturii
(vezi figura principală)
Aprinderea LED-ului roşu al indicatorului de
supraveghere a temperaturii 15 semnalizează că
acumulatorul sau sistemul electronic al sculei
electrice (când acumulatorul este introdus) nu
se găseşte în domeniul optim al temperaturilor.
În acest caz scula electrică nu funcţionează
deloc sau nu lucrează la capacitate maximă.
Supravegherea temperaturii acumulatorului
LED-ul 15 roşu clipeşte în momentul apăsării
tastei 13 sau a întrerupătorului pornit/oprit 1
(cu acumulatorul introdus): acumulatorul se află
în afara domeniului temperaturilor de regim de
la 10 °C la +60 °C.
La o temperatură de peste 70 °C acumulatorul
întrerupe alimentarea, până când se ajunge din
nou în domeniul optim al temperaturilor.
Supravegherea temperaturii sistemului
electronic al sculei electrice
LED-ul roşu 15, în momentul apăsării
întrerupătorului pornit/oprit 1, luminează
continuu: Temperatura sistemului electronic al
sculei electrice este sub 5 °C sau peste 75 °C.
La o temperatură de peste 90 °C sistemul
electronic deconectează scula electrică, până
când se va afla din nou în domeniul
temperaturilor de lucru admise.
Capacitate de tăiere (durata de funcţionare a
acumulatorului)
Capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a
acumulatorului) depinde de caracteristicile
gazonului, de ex. de desimea ierbii, umiditate,
lungimea firului de iarbă şi de înălţimea de
tăiere.
Dacă scula electrică este pornită şi oprită
frecvent în timpul procesului de cosire,
capacitatea sa de tăiere (durata de funcţionare
a acumulatorului) scade deasemeni.
Pentru optimizarea capacităţii de tăiere (duratei
de funcţionare a acumulatorului) se recomandă
cosirea mai frecventă a ierbii, reducerea
înălţimii de tăiere şi o viteză de lucru adecvată.
Exemplul de mai jos arată relaţia dintre
înălţimea de tăiere şi capacitatea de tăiere
pentru un acumulator încărcat.
Pentru prelungirea duratei de funcţonare se
poate achiziţiona un acumulator suplimentar de
la un centru autorizat de asistenţă tehnică şi
service post-vânzări pentru scule electrice de
grădină Bosch.
LED-uri indicatoare
Capacitate
acumulator
Luminează continuu
3LED-uri verzi 2/3
Luminează continuu 2
LED-uri verzi 1/3
Luminează continuu 1
LED verde 1/3
Clipeşte 1 LED verde rezervă
Condţii de tăiere
Iarbă cu fir
foarte subţire,
uscată
Iarbă cu fir
subţire,
uscată
Iarbă
normală,
deasă
Capacitate de tăiere (Rotak 34 LI)
până la 300 m
2
până la 150 m
2
până la 100 m
2
Capacitate de tăiere (Rotak 37 LI)
până la 300 m
2
până la 150 m
2
până la 100 m
2
Capacitate de tăiere (Rotak 43 LI)
până la 300 m
2
până la 150 m
2
până la 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 297 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
298 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Detectarea defecţiunilor
Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor şi cum le puteţi remedia, dacă vreo dată scula
dumneavoastră electrică nu funcţionează corespunzător. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi
înlătura problema, adresaţi-vă atelierului dumneavoastră de service.
f Atenţie: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică şi deconectaţi
disjunctorul.
Simptome Cauză posibilă Remediere
Maşina nu funcţionează Înfundare posibilă Controlaţi partea inferioară a
maşinii iar dacă este cazul,
îndepărtaţi blocajul (purtaţi
întotdeauna mănuşi pentru
grădină)
Acumulatorul nu este încărcat
complet
Încărcarea acumulatorului
Acumulatorul nu este (corect)
introdus
Montarea acumulatorului
Siguranţa disjunctorului ese
defectă/arsă
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Iarba are firul prea lung Reglaţi o înălţime de tăiere mai
mare şi răsturnaţi maşina
pentru a reduce sarciuna
iniţială
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi
reglaţi o înălţime de tăiere mai
mare
Acumulatorul este prea
rece/prea fierbinte
Lăsaţi acumulatorul să se
încălzească/răcească
Disjunctorul nu este introdus
complet/corect
A se introduce corect
Motorul porneşte cu o mică
întârziere după acţionarea
manetei de pornire
A se acţiona maneta de pornire
timp de aprox. 1 3s, pentru a
porni motorul
Motorul porneşte şi apoi se
opreşte din nou
Acumulatorul nu este încărcat
complet
Încărcarea acumulatorului
Disjunctorul nu este introdus
complet/corect
A se introduce corect
Acumulatorul nu este (corect)
introdus
Montarea acumulatorului
Acumulatorul este prea
rece/prea fierbinte
Lăsaţi acumulatorul să se
încălzească/răcească
Reglaţi o înălţime de tăiere mai
mare
OBJ_BUCH-882-001.book Page 298 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 299
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Maşina funcţionează cu
întreruperi
Cablajul intern al sculei
electrice este defect
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi
reglaţi o înălţime de tăiere mai
mare
Maşina lasă un urmă un aspect
neregulat de tăiere
şi/sau
Motorul merge greu
Înălţimea de tăiere este prea
mică
Reglaţi o înălţime de tăiere mai
mare (vezi Reglarea înălţimii
de tăiere)
Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor (vezi
„Întreţinerea cuţitelor“)
Înfundare posibilă Controlaţi partea inferioară a
maşinii iar dacă este cazul,
îndepărtaţi blocajul (purtaţi
întotdeauna mănuşi pentru
grădină)
Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul (vezi
„Întreţinerea cuţitelor“)
Capacitate de tăiere (durată de
funcţionare a acumulatorului)
insuficientă
Înălţimea de tăiere este prea
mică
Reglaţi înălţimea de tăiere mai
mare şi avansaţi mai lent
Iarba este prea înaltă Reglaţi înălţimea de tăiere mai
mare şi avansaţi mai lent
Iarba este prea udă sau umedă Aşteptaţi până se usucă iarba şi
avansaţi mai lent
Iarba este prea deasă Reglaţi mai mare înălţimea de
tăiere, a se avansaţi mai lent şi
cosiţi mai des
Un acumulator suplimentar
poate fi achiziţionat de la un
centru de asistenţă tehnică şi
service post-vânzări pentru
scule electrice de grădină
Bosch
Adresaţi-vă centrului de
asistenţă tehnică post-vânzări
Cuţitul tăietor nu se roteşte
după pornirea maşinii
Cuţitul este blocat de resturi de
iarbă
Opriţi maşina
Îndepărtaţi blocajul (purtaţi
întotdeauna mănuşi pentru
grădină)
Piuliţa/şurubul cuţitului este
slăbit
Strângeţi bine piuliţa/şurubul
cuţitului
Vibraţii/zgomote puternice Piuliţa/şurubul cuţitului este
slăbit
Strângeţi bine piuliţa/şurubul
cuţitului
Cuţitul este deteriorat Schimbarea cuţitelor
Simptome Cauză posibilă Remediere
OBJ_BUCH-882-001.book Page 299 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
300 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere
sau de curăţare, opriţi scula electrică,
deconectaţi disjunctorul şi îndepărtaţi
acumulatorul şi coşul colector de iarbă.
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină,
atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau
dacă lucraţi în apropierea acestora.
Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei
îndelungate şi fiabile, executaţi regulat
următoarele lucrări de întreţinere.
Controlaţi regulat maşina cu privire la defecte
evidente precum cuţite slăbite sau deteriorate,
îmbinări slăbite şi componente uzate sau
deteriorate.
Verificaţi dacă capacele de acoperire şi
dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi
dacă sunt montate corect. Înainte de utilizare
executaţi eventual lucrările necesare de
întreţinere sau de reparaţii.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
verificare riguroase, scula electrică are totuşi o
pană, încredinţaţi-o spre reaparare numai unui
centru autorizat de asistenţă şi service post-
vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare format din 10 cifre de pe plăcuţa
de indicatoare a tipului sculei electrice.
Întreţinerea cuţitelor
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere
sau de curăţare, opriţi scula electrică,
deconectaţi disjunctorul şi îndepărtaţi
acumulatorul şi coşul colector de iarbă.
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină,
atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau
dacă lucraţi în apropierea acestora.
Aşezaţi maşina pe partea dreaptă şi controlaţi
cuţitul. Dacă cuţitul este tocit sau deteriorat,
schimbaţi-l.
Nu este posibilă încărcarea Contactele acumulatorului sunt
murdare
Curăţaţi contactele acu-
mulatorului; de ex. introducând
şi extrăgând de mai multe ori
acumulatorul, dacă este cazul
înlocuiţi acumulatorul
Acumulatorul este defect din
cauza unei întreruperi de linie
în interiorul acestuia (celelule
de acumulator)
Înlocuiţi acumulatorul
Indicatoarele cu LED-uri 18
resp. 19 nu se aprind după
introducerea ştecherului în
priza de curent
Ştecherul încărcătorului nu
este introdus (corect) în priza
de curent
Introduceţi (complet) ştecherul
în priza de curent
Priza de curent, cablul de
alimentare sau încărcătorul
sunt defecte
Verificaţi tensiunea reţelei şi
solicitaţi dacă este necesar,
verificarea încărcătorului de
către un centru autorizat de
asistenţă service post-vânzări
pentru scule electrice Bosch
Simptome Cauză posibilă Remediere
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 300 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Românã | 301
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Procedaţi după cum urmează, pentru a schimba
cuţitul:
Introduceţi o şurubelniţă (nu este cuprinsă în
setul de livrare) în gaura 26, pentru a bloca
transmisia. Imobilizaţi cuţitul 30 şi, folosind
mănuşi de grădină (nu sunt incluse în setul de
livrare), îndepărtaţi cu o cheie fixă (nu este
inclusă în setul de livrare), şurubul cuţitului 29,
şaiba cuţitului 28 şi cuţitul 30.
Fixaţi cuţitul 30 cu şaiba cuţitului 28 şi şurubul
cuţitului 29. Înainte de a strânge şurubul
cuţitului 29, asiguraţi-vă că, cuţitul este montat
în poziţia corectă (simbolul trebuie să fie
vizibil, vezi figura I).
Înainte de a porni maşina, verificaţi dacă aţi
îndepărtat şurubelniţa.
f Nu gresaţi sau nu lubrifiaţi cuţitul resp.
şurubul cuţitului.
Întreţinerea acumulatorului
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere
sau de curăţare, opriţi scula electrică,
deconectaţi disjunctorul şi îndepărtaţi
acumulatorul şi coşul colector de iarbă.
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină,
atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau
dacă lucraţi în apropierea acestora.
Respectaţi următoarele indicaţii şi luaţi
următoarele măsuri menite să permită utilizarea
optimă a acumulatorului:
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a
apei.
Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul
de temperatură de la 0 °C la 45 °C. Nu lăsaţi
acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe
timpul verii.
În cazul expunerii la radiaţii solare directe nu
lăsaţi acumulatorul în scula electrică.
Temperatura optimă de depozitare a
acumulatorului este de 5 °C.
Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale
acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi
uscată.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat
după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a
uzat şi trebuie înlocuit.
După procesul de muncă/depozitare
Curăţaţi temeinic exteriorul maşinii cu o perie
moale şi o lavetă. Nu întrebiuinţaţi apă şi
solvenţi sau pastă de lustruit. Îndepărtaţi toate
depunerile de iarbă şi particule, în special din
fantele de ventilaţie 9.
Aşezaţi pe o parte maşina de tuns iarba şi
curăţaţi zona cuţitului. Îndepărtaţi resturile de
material tăiat, presat şi aglomerat, cu un beţişor
sau cu o bucată de plastic.
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină,
atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau
dacă lucraţi în apropierea acestora.
Depozitaţi maşina la loc uscat. Nu aşezaţi alte
obiecte pe maşină. Pentru economie de spaţiu,
pliaţi complet mânerul de ghidare.
f La desfacerea sau plierea mânerului de
ghidare superior/inferior aveţi grijă să nu
fie prins cablul de curent. Nu lăsaţi de
ghidare mânerul să cadă.
Înainte de depozitarea maşinii, coşul colector de
iarbă se demontează.
Accesorii
Cuţite de tăiere
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Serviciu de asistenţă tehnică post-
vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân-
zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri-
vind întreţinerea şi repararea produsului dum-
neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti-
lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 301 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
302 | Românã
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorul este testat conform manualului
UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 fascicula III, sub-
paragraful 38.3. El beneficiază de o protecţie
eficientă la suprapresiune internă şi scurtcircui-
tare fiind deasemeni prevăzut cu dispozitive de
protecţie care împiedică ruperea forţată şi
curentul invers periculos.
Cantitatea de echivalent de litiu conţinută de
acumulator este inferioară valorii limită admisi-
bile. De aceea, acumulatorul nu cade sub inci-
denţa normelor internaţionale privind mărfurile
periculoase nici ca piesă individuală şi nici atun-
ci când este montat într-o sculă electrică. Totuşi
normele privind mărfurile periculoase pot fi rele-
vante în cazul transportului mai multor acumula-
tori. În acest caz poate fi necesară respectarea
unor condiţii speciale (de exemplu la ambalare).
Informaţii suplimentare găsiţi într-un prospect
în limba engleză la adresa de internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre-
buie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi
indicaţiile de la paragraful
Transport, pagina 302.
Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul
menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bate-
riile trebuie colectate, reciclate sau eliminate
ecologic.
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei 91/157/CEE acumulato-
rii/bateriile defecte sau consumate trebuie
reciclate.
Sub rezerva modificărilor.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 302 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 303
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
bg
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете внимателно
указанията по-долу. Запознайте се добре с
управляващите елементи и правилния начин
на работа с машината. Моля, съхранявайте
това ръководство за експлоатация на
сигурно място, за да можете да го ползвате и
по-късно.
Обяснения към символите на машината
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо
лица да не бъдат наранени от
отхвърчащи частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на
безопасно разстояние от машината.
Остър нож/остри ножове. Взимайте
предпазни мерки, за да не загубите
пръсти на ръцете или краката си.
Преди да извършвате настройки по
електроинструмента, когато го
почиствате или когато го оставяте без
пряк надзор, дори и за кратко, го
спирайте и изключвайте прекъсвача
на електрическата верига.
Не се отнася до настоящия
електроинструмент.
Преди да допирате елементите на
машината, изчакайте въртенето да
спре напълно. След изключване
ножовете продължават да се въртят
по инерция и могат да предизвикат
наранявания.
Не използвайте или не излагайте
електроинструмента на дъжд.
Предпазвайте се от токов удар.
Дръжте захранващия кабел на
безопасно разстояние от ножовете.
Използвайте зарядното устройство
само в сухи помещения.
Зарядното устройство е съоръжено с
предпазен трансформатор.
Обслужване
f Не позволявайте в никакъв случай с
машината да работят деца или лица,
незапознати с това ръководство за
експлоатация. Възможно е възрастта на
работещите с машината да е ограничена от
националното законодателство. Когато не
използвате машината, я съхранявайте така,
че да е недостъпна за деца.
f Този електроинструмент не е предназначен
да бъде ползван от лица (включително деца)
с психични, сензорни или душевни
ограничения, както и от лица без
достатъчен опит и/или знания, освен в
случаите, в които те са под
непосредствения контрол на отговорно за
безопасността им лице или се обучават от
него как да ползват електроинструмента.
Децата трябва да бъдат следени да не играят
с електроинструмента.
f В никакъв случай не косете, докато в
непосредствена близост се намират други
лица, особено деца или домашни животни.
f Отговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с
тревокосачката.
f Не използвайте машината, докато сте боси
или с отворени сандали. Винаги работете
със здрави, затворени обувки и дълъг
панталон.
f Грижливо проверявайте предварително
обработваната площ и отстранявайте
камъни, пръчки, кокали и други чужди тела.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 303 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
304 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Винаги преди употреба проверявайте, дали
ножовете, застопоряващите винтове и
режещият модул не са повредени или
износени. Заменяйте износени или
повредени ножове и застопоряващи
винтове винаги в комплект, за да избегнете
биене по време на работа.
f Косете винаги на дневна светлина или при
много добро изкуствено осветление.
f По възможност не работете с машината,
когато тревата е влажна.
f Работете винаги със спокоен ход, никога не
ходете бързо.
f Никога не работете с машината, ако има
повредени предпазни съоръжения, капаци
или без елементите за сигурност като
предпазната пластина или коша за трева.
f Работата по неравен терен може да бъде
опасна.
Не косете особено стръмни склонове.
На склонове или при влажна трева
внимавайте винаги да сте стъпвате
стабилно.
По наклонен терен косете винаги напречно
на наклона, никога надолу и нагоре.
При обръщане на посоката на движение по
склонове бъдете особено внимателни.
f Когато се движите назад или теглите
машината бъдете особено внимателни.
f При косене винаги бутайте машината
напред, никога не я дърпайте към тялото си.
f Когато при пренасяне трябва да наклоните
машината, когато прекосявате зони,
незасадени с трева и когато
транспортирате машината към и от зоната,
която ще косите, ножовете трябва да са
неподвижни.
f Не накланайте машината при включване на
електродвигателя, освен ако това не е
необходимо вследствие наличието на
много висока трева. В такъв случай
повдигнете отдалечената страна на
машината, като натиснете дръжката надолу,
и то само колкото е необходимо. Когато
пускате машината, я дръжте здраво с двете
ръце.
f Включете електроинструмента, както е
описано в ръководството за експлоатация,
като внимавате краката Ви да са на
безопасно разстояние от въртящите се
елементи.
f Не поставяйте ръцете или краката си в
близост или под въртящи се елементи.
f Когато работите с машината, стойте на
разстояние от зоната на изхвърляне на
отпадъците.
f Никога не повдигайте или пренасяйте
машината при работещ електродвигател.
Изключвайте прекъсвача на електрическата
верига:
винаги, когато се отдалечавате от
машината,
преди отстраняване на елементи,
блокирали машината,
когато проверявате, почиствате или
работите по машината,
след влизане в съприкосновение с чуждо
тяло. Незабавно проверете машината за
евентуални повреди и, преди да я ползвате,
осигурете отстраняването им,
когато машината започне да вибрира
необичайно силно (проверете я веднага).
Поддържане
f С оглед осигуряване на безопасно работно
състояние на машината проверявайте дали
всички винтове и гайки са добре затегнати.
f Периодично проверявайте кошът за трева
да не се е износил и да не е повреден.
f Проверявайте машината и с оглед
запазване на безопасността заменяйте
своевременно износени или повредени
детайли.
f Използвайте само подходящи за машината
ножове.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
f Когато трябва да извършвате дейности в
близост до ножовете, работете винаги с
предпазни ръкавици.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 304 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 305
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Указания за оптимална работа с
акумулаторната батерия
f Преди да поставите акумулаторната
батерия, се уверете, че
електроинструментът е изключен.
Поставянето на акумулаторна батерия във
включен електроинструмент може да
предизвика трудови злополуки.
f Предпазвайте зарядното устройство от
дъжд и овлажняване. Проникването на
вода в зарядното устройство увеличава
опасността от токов удар.
f Зареждайте акумулаторните батерии
само със зарядните устройства, които се
препоръчват от производителя. Ако
зарядното устройство бъде използвано за
зареждане на различни от предвидените
акумулаторни батерии, съществува
опасност от пожар.
f Не зареждайте чужди акумулаторни
батерии. Зарядното устройство е
предназначено само за зареждане на
литиево-йонни акумулаторни батерии на
Бош с посочените в раздела Технически
параметри напрежения. В противен случай
съществува опасност от пожар и
експлозии.
f Поддържайте зарядното устройство
чисто. Съществува опасност от възникване
на токов удар вследствие на замърсяване
на зарядното устройство.
f Винаги преди употреба проверявайте
зарядното устройство, захранващия ка-
бел и щепсела. Не използвайте зарядното
устройство в случай, че откриете повреди.
Не отваряйте зарядното устройство, оста-
вете ремонтите да бъдат извършвани
само от квалифицирани техници и с ори-
гинални резервни части. Повреди на
зарядното устройство, захранващия кабел
или щепсела увеличават опасността от
токов удар.
f Не поставяйте зарядното устройство на
леснозапалима повърхност (напр. хартия,
текстил и др. п.) или в леснозапалима
среда. Съществува опасност от възникване
на пожар вследствие на нагряването на
устройството по време на зареждане.
f Използвайте само предвидените за този
електроинструмент акумулаторни
батерии. Използването на други
акумулаторни батерии може да предизвика
трудови злополуки и/или пожар.
f Когато акумулаторната батерия е извън
електроинструмента, я дръжте на
безопасно разстояние от кламери,
монети, ключове, пирони, винтове или
други малки метални предмети, които
могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късо съединение между
клемите на акумулаторната батерия могат
да бъдат наранявания и/или пожар.
f При неправилно използване от акумула-
торна батерия от нея може да изтече
електролит. Избягвайте контакта с него.
Ако въпреки това на кожата Ви попадне
електролит, изплакнете мястото обилно с
вода. Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към
очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
f Не отваряйте акумулаторната батерия.
Съществува опасност от възникване на
късо съединение.
f Предпазвайте акумулаторната батерия от
прегряване, вкл. например от прод-
ължително въздействие на слънчевите
лъчи или от огън. Съществува опасност от
експлозия.
f Внимавайте да не предизвикате късо
съединение между клемите на акумула-
торната батерия. Съществува опасност от
експлозия.
f При повреждане и неправилна експлоа-
тация от акумулаторната батерия могат да
се отделят пари. Проветрете помещение-
то и, ако се почувствате неразположени,
потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
f Предпазвайте акумулаторната батерия от
влага и вода.
f Съхранявайте акумулаторната батерия
само в температурния диапазон от 0 °C до
45 °C. Напр. не оставяйте акумулаторната
батерия през лятото в автомобил на слънце.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 305 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
306 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Периодично почиствайте вентилационните
отвори на акумулаторната батерия с мека
чиста и суха четка.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Предназначение на
електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за
косене на трева в домашни условия.
Окомплектовка
Внимателно извадете електроинструмента от
опаковката и проверете дали окомплектовката
му е пълна:
Градинска тревокосачка с дъгова
ръкохватка
1 Долна част на дръжката
инта
2 крилчати гайки
2 Винтове за ламарина
2 Половини на коша за трева
(Rotak 34/37 LI)
3 Половини на коша за трева (Rotak 43 LI)
2 скоби за кабел
Зарядно устройство
Прекъсвач на електрическата верига
Акумулаторна батерия/акумулаторни
батерии*
Ръководство за експлоатация
* в зависимост от модела
Ако има липсващи или повредени елементи,
моля, обърнете се към Вашия търговец.
В напълно сглобено състояние машината тежи
прибл. 12,813,8 kg. При необходимост
потърсете помощ, за да извадите машината от
опаковката.
Когато изваждате машината от опаковката или
я пренасяте до ливадата, внимавайте за
острите ножове.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се
отнася до изображението на
електроинструмента на страницата с
фигурите.
1 Лост за включване
2 Предпазен бутон
3 Горна част на дръжката
4 Кош за трева
5 Предпазна пластина
6 Долна част на ръкохватката
7 Капак на акумулаторната батерия
8 Акумулаторна батерия
9 Вентилационни отвори
10 Колела
11 Гребени
12 Лост за регулиране на височината на
рязане
13 Бутон за показване на степента на зареде-
ност на акумулаторната батерия
14 Светлинен индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
15 Светодиод за температурния контрол
16 Гнездо за зареждане
17 Зарядно устройство
18 Червен светодиод на зарядното
устройство
19 Зелен светодиод на зарядното устройство
20 Щепсел на зарядното устройство **
21 Сериен номер
** в зависимост от държавата, в която се доставя
Изобразените на фигурите и описаните допълни-
телни приспособления не са включени в стандарт-
ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
OBJ_DOKU-15363-001.fm Page 306 Friday, November 14, 2008 9:25 AM
Български | 307
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Технически данни
Информация за излъчван шум и
вибрации
Rotak 34/37 LI
Стойностите са определени съгласно
2000/14/EO (височина 1,60 m, отстояние
1,0 m) и EN ISO 5349.
Равнището А на генерирания от машината шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане
81 dB(A); гарантираното равнище на
звуковата мощност е по-малко от 90 dB(A).
Неопределеност K =0.74 dB.
Предаваните на ръцете вибрации обикновено
са по-слаби от 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Стойностите са определени съгласно
2000/14/EO (височина 1,60 m, отстояние
1,0 m) и EN ISO 5349.
Оцененото равнище А на генерирания от
електроинструмента шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане 81 dB(A);
гарнатрираната мощност на звука е по-малка
от 91 dB(A). Неопределеност K =0.74 dB.
Предаваните на ръцете вибрации обикновено
са по-слаби от 2,5 m/s
2
.
Градинска тревокосачка Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Каталожен номер
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Широчина на ножа cm 34 37 43
Височина на рязане mm 20 70 20 70 20 70
Обем, кош за трева l 40 40 50
Маса (макс.) kg 12,8 13,0 13,8
Сериен номер
Вижте серийния номер 21 (табелка на
електроинструмента) на машината
Акумулаторна батерия Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Каталожен номер 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Номинално напрежение V 36 36 36
Време за зареждане (при
напълно разредена
акумулаторна батерия) min 60 60 60
Брой на клетките в
акумулаторната батерия 20 20 20
Зарядно устройство AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Каталожен номер
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Номинално напрежение V 36 36 36
Заряден ток A 4,0 4,0 4,0
Допустим температурен
диапазон на зареждане °C 0 45 0 45 0 45
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Клас на защита /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 307 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
308 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Декларация за съответствие
Rotak 34/37 LI
С пълна отговорност ние декларираме, че
описаният в раздела «Технически параметри»
продукт съответства на следните стандарти и
нормативни документи: EN 60335, EN 50338
(Акумулаторни електроинструменти) и EN
60335 (Зарядни устройства) съгласно
изискванията на директиви 2006/95/EО,
2004/108/EО, 98/37/EО (до 28.12.2009),
2006/42/EО (от 29.12.2009), 2000/14/EО.
2000/14/EO: Измерено равнище на звуковото
налягане 90 dB(A). Метод за оценка на
съответствието съгласно Приложение VI.
Rotak 43 LI
С пълна отговорност ние декларираме, че
описаният в раздела «Технически параметри»
продукт съответства на следните стандарти и
нормативни документи: EN 60335, EN 50338
(Акумулаторни електроинструменти) и EN
60335 (Зарядни устройства) съгласно
изискванията на директиви 2006/95/EO,
2004/108/EO, 98/37/EO (до 28.12.2009),
2006/42/EO (ab 29.12.2009), 2000/14/EO.
2000/14/EO: Измерено равнище на звуковото
налягане 90 dB(A). Метод за оценка на
съответствието съгласно Приложение VI.
Упълномощена сертифицираща организация:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Монтиране
За Вашата сигурност
f Внимание! Преди да извършвате
техническо обслужване или да почиствате
електроинструмента, го спрете,
изключете прекъсвача на електрическата
верига и извадете акумулаторната
батерия. Същото важи и ако
захранващият кабел бъде повреден,
прерязан или се усуче.
f След изключването на машината
ножовете продължават да се въртят
няколко секунди по инерция.
f Внимание не допирайте въртящия се
нож.
Зареждане на акумулаторната
батерия
Спазвайте изискванията за захранващо
напрежение: Напрежението на захранващия
източник трябва да съвпада с данните,
изписани на табелката на електроинструмента.
Електроинструменти, обозначени с 230 V,
могат да бъдат захранвани и с 220 V/240 V.
Използвайте само включеното в
окомплектовката зарядно устройство. Само то
е с параметри, подходящи за използваната
при Вашия електроинструмент литиево-йонна
акумулаторна батерия.
Акумулаторната батерия има температурен
контрол, който позволява зареждането само в
диапазона между 0 °C и 45 °C. Така се
увеличава дълготрайността на акумулаторната
батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя
частично заредена. За да достигнете пълния
капацитет на акумулаторната батерия, преди
първото й използване я заредете докрай в
зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да
бъде зареждана по всяко време, без това да
съкращава дълготрайността й. Прекъсване на
зареждането също не й вреди.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 308 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 309
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
При работа в електроинструмента литево-
йонната батерия е защитена от пълно
разреждане. При изтощена акумулаторна
батерия електроинструментът се изключва от
предпазен прекъсвач и не може повече да
бъде включен.
f След автоматично изключване на
електроинструмента не продължавайте да
натискате пусковия прекъсвач.
Акумулаторната батерия може да бъде
повредена.
Зареждане
Процесът на зареждане започва, когато
щепселът на зарядното устройство бъде
включен в контакта и акумулаторна батерия 8
бъде поставена в гнездото 16.
Благодарение на интелигентността на процеса
на зареждане състоянието на акумулаторната
батерия се разпознава и тя се зарежда с
оптималния ток за текущите си температура и
напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се
удължава, а, при съхраняване върху зарядното
устройство, тя е винаги напълно заредена.
Значение на светлинните индикатори
Контролът на процеса на зареждане се
извършва чрез светодиодите 18 и 19:
Процес на бързо зареждане
Процесът на бързо зареждане
се сигнализира чрез мигане
на зеления светодиод 19.
По време на процеса на зареждане трите зеле-
ни светодиода светват последователно и след
това угасват. Когато трите зелени светодиода
започнат да светят непрекъснато, акумулатор-
ната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след
като акумулаторната батерия се зареди напъл-
но трите зелени светодиода угасват.
Упътване: Бързо зареждане е възможно само
ако температурата на акумулаторната батерия
е в границите на допустимия интервал, вижте
раздел «Технически данни».
Акумулаторната батерия заредена
Непрекъснатото светене на
зеления светодиод 19
показва, че акумулаторната
батерия е заредена напълно.
В допълнение в продължение на прибл. 2
секунди се чува звуков сигнал, който указва
пълното зареждане на акумулаторната
батерия.
Веднага след това акумулаторната батерия
може да бъде извадена, за да бъде ползвана.
Светенето с непрекъсната светлина на
зеления светодиод 19, когато няма поставена
акумулаторна батерия, показва, че щепселът е
включен и зарядното устройство е готово за
работа.
Температурата на акумулаторната батерия е
под 0 °C или над 45 °C
Непрекъсната светлина на
червения светодиод 18
показва, че температурата на
акумулаторната батерия е
извън диапазона за бързо зареждане от
0 °C 45 °C. Веднага, след като
температурата на батерията попадне в този
интервал, зарядното устройство се
превключва на бързо зареждане.
Ако температурата на акумулаторната батерия
е извън допустимия диапазон за зареждане,
при поставянето й в зарядното устройство
светва червения светодиод на акумулаторната
батерия.
Не е възможно зареждане
Ако има друга причина
процесът на зареждане да не
може да започне, това се
указва чрез мигане на
червения светодиод 18.
Процесът на зареждане не може да бъде
стартиран и зареждането на акумулаторната
батерия не е възможно (вижте «Отстраняване
на дефекти»).
OBJ_BUCH-882-001.book Page 309 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
310 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Указания за зареждане
При непрекъснато зареждане, респ. при
неколкократно последователно зареждане на
акумулаторни батерии без прекъсване
зарядното устройство може да се нагрее. Това
е нормално и не указва за наличието на
технически дефект на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след
зареждане показва, че акумулаторната бате-
рия е изхабена и трябва да бъде заменена.
Охлаждане на акумулаторната батерия
(Active Air Cooling – Активно въздушно
охлаждане)
Вградената в акумулаторната батерия система
за въздушно охлаждане следи температурата й.
Ако температурата на акумулаторната батерия
надвиши 30 °C, се включва вентилатор, който
я охлажда до оптимална за зареждане
температура. Включеният вентилатор
генерира слаб шум.
Ако вентилаторът не работи, температурата на
акумулаторната батерия е в оптималния
диапазон за зареждане или вентилаторът е
повреден. В последния случай времето за
зареждане на акумулаторната батерия се
удължава.
Монтиране
f Поставете акумулаторната батерия и/или
прекъсвача на електрическата верига
едва след като електроинструментът е
сглобен напълно.
f При разглобяване и сглобяване на
горната и долната част на дръжката
внимавайте да не повредите захранващия
кабел. Не допускайте ръкохватката да
пада.
Монтиране на ръкохватката
noПоставете долната част на ръкохватката 6
в предвидените за целта отвори и я
застопорете с винтовете за ламарина.
Упътване: Горната част на ръкохватката 3
може да се регулира по височина. Монтирайте
я в позиция I или II.
p Монтирайте горната част на ръкохватката 3
с помощта на винтовете и крилчатите гайки 22
към долната щанга 6.
Упътване: Захванете захранващия кабел към
ръкохватката с включените в окомплектовката
скоби.
Поставяне на акумулаторната батерия
noИздърпайте нагоре лоста за капака на
акумулаторната батерия 23 и повдигнете
капака 7.
p Поставете акумулаторната батерия 8, така
че да се чуе отчетливо прещракване (клик).
q Дайте контакт с прекъсвача за
електрическата верига 24, както е показано на
фигурата. Уверете се, че прекъсвачът е в
правилната позиция.
r Когато не използвате непосредствено
тревокосачката, прекъсвайте контакта чрез
прекъсвача на електрическата верига 24, като
го поставите в позиция за паркиране.
Затворете капака на акумулаторната батерия 7.
Изваждане на акумулаторната батерия
Издърпайте нагоре лоста за капака на
акумулаторната батерия 23 и повдигнете
капака 7.
Освободете прекъсвача за електрическата
верига 24 и го поставете в позиция за
паркиране.
Издърпайте нагоре лоста за капака на
акумулаторната батерия 23.
Извадете акумулаторната батерия 8.
Сглобяване на коша за трева
Rotak 34/37 LI
Монтирайте горната част на коша за трева към
долната част на коша за трева, като захванете
с прещракване езичетата по продължение на
ръба му. Започнете от задната част и се
придвижвайте напред.
Rotak 43 LI
n
Монтирайте двете половини на долната част
на коша за трева, като захванете с
прещракване езичетата по продължение на
ръба му. Започнете от задната част и се
придвижвайте напред.
A
B
C
D
OBJ_BUCH-882-001.book Page 310 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 311
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
o Монтирайте двете половини на коша за
трева една към друга.
Поставяне/демонтиране на коша за трева
Повдигнете предпазната пластина 5 и я
задръжте така, за да можете да поставите или
извадите коша за трева 4.
Ако не е необходимо събирането на
отрязаната трева, тревокосачката може да
бъде използвана и без кош за трева 4. В такъв
случай, обаче, предпазната пластина 5 трябва
да бъде завъртяна надолу.
Регулиране на височината на рязане
f Преди да регулирате височината спрете,
отпуснете лоста за включване и изчакайте
въртенето на електродвигателя да спре.
След изключване на електродвигателя
ножовете продължават да се въртят
известно време по инерция и могат да
причинят тежки травми.
f Внимание не допирайте въртящия се
нож.
При първото сезонно косене на трева трябва
да се настрои по-голяма височина.
Тревокосачката може да бъде настроена на 7
степени на височината на рязане между
35 mm и 70 mm.
За да настроите желаната височина, натиснете
навътре лоста за регулиране на височината на
рязане 12 и след това го преместете напред
или назад, като същевременно спускате
тревокосачката надолу или я повдигате
нагоре.
Ако демонтирате капака 25 както е показано
на фигурата, можете да настроите минимална
височина на разяне 20 mm.
f При височина на рязане в интервала
20 30 mm времето за работа на
акумулаторната батерия се съкращава.
Работа с уреда
Включване
f След като машината бъде изключена,
ножовете продължават да се въртят
известно време по инерция. Преди отново
да регулирате машината, изчакайте
въртенето на електродвигателя и на
ножовете да спре напълно.
f Не включвайте електроинструмента
непосредствено след като сте го
изключили.
Упътване: След като машината бъде
изключена, зъбите/ножовете продължават да
се въртят няколко секунди по инерция. Преди
да я включите отново, изчакайте въртенето на
електродвигателя и зъбите/ножовете да спре
напълно.
Отново дайте контакт с прекъсвача на
електрическата верига 24.
Включване
n Натиснете и задръжте предпазния
бутон 2.
o Издърпайте лоста за включване 1
към ръкохватката.
Отпуснете предпазния бутон 2.
Упътване: След натискане на лоста за
включване 1 електродвигателят се включва с
известно закъснение.
Изключване
Отпуснете лоста за включване 1.
Когато не използвате непосредствено
тревокосачката, прекъсвайте контакта чрез
прекъсвача на електрическата верига 24 като
го поставите в позиция за паркиране.
Машината е съоръжена с предпазна спирачка
на електродвигателя. Тя спира въртенето на
ножовете в рамките на няколко секунди.
E
F
G
1
1 sec
start
2
OBJ_BUCH-882-001.book Page 311 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
312 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Косене
Предпазвайте акумулаторната
батерия от прегряване, напр.
вследствие на силна и пряка
слънчева светлина и огън.
Електроинструментът не работи при
температури под 0 °C или над
45 °C!
f Когато върху тревокосачката попадат
непосредствени слънчеви лъчи, не
оставяйте акумулаторната батерия в нея.
При работа в особено тежки условия
внимавайте да не претоварвате
електродвигателя.
При претоварване скоростта на въртене на
електродвигателя пада и шума му се променя.
В такъв случай спрете, отпуснете лоста за
включване 1 и настройте по-голяма височина
на рязане. В противен случай
производителността (време за работа на
акумулаторната батерия) може да се намали
и/или машината или акумулаторната батерия
могат да бъдат повредени.
Гребените 11 позволяват косенето в близост
до ръбове на стени и в ъгли. При косене в
близост до ръбове внимавайте да не захванете
с гребените 11 чужди предмети.
Указания за работа
Светлинен индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
(вижте главнат фигура)
Акумулаторната батерия 8 е съоръжена със
светлинен индикатор 14 указващ степента й на
зареденост. Светлинният индикатор 14 се
състои от 3 зелени светодиода.
Натиснете бутона за светлинния индикатор 13,
за да активирате светлинния индикатор 14.
След прибл. 5 секунди светлинният индикатор
изгасва автоматично.
Състоянието на акумулаторната батерия може
да бъде проверявано и когато тя е извадена.
Ако след натискане на бутона 13 не свети нито
един светодиод, акумулаторната батерия е
повредена и трябва да бъде заменена.
Поради съображения за сигурност проверката
на състоянието на акумулаторната батерия
може да стане само когато
електроинструментът е в покой.
По време на процеса на зареждане трите зеле-
ни светодиода светват последователно и след
това угасват. Когато трите зелени светодиода
започнат да светят непрекъснато, акумулатор-
ната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след
като акумулаторната батерия се зареди напъл-
но трите зелени светодиода угасват.
Светодиод за температурния контрол
(вижте главнат фигура)
Червеният светодиод на системата за
температурен контрол 15 указва, че
акумулаторната батерия или електрониката на
електроинструмента (при поставена
акумулаторна батерия) не са в оптималния
температурен диапазон. В такъв случай
електроинструментът не работи въобще или не
работи оптимално.
H
Светодиоди Капацитет на
акумулаторната
батерия
3 зелени светодиода
светят непрекъснато 2/3
2 зелени светодиода
светят непрекъснато 1/3
1 зелен светодиод свети
непрекъснато 1/3
1 зелен светодиод мига резерва
OBJ_BUCH-882-001.book Page 312 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 313
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Температурен контрол на акумулаторната
батерия
Червеният светодиод 15 мига при натискане
на бутона 13 или на пусковия прекъсвач 1 (при
поставена акумулаторна батерия):
температурата на акумулаторната батерия е
извън работния температурен диапазон от
10 °C до +60 °C.
При достигане на температури над 70 °C
акумулаторната батерия се изключва, докато
достигне отново допустимия температурен
интервал за работа.
Температурен контрол на електрониката на
електроинструмента
Ако червеният светодиод 15 при натискане на
пусковия прекъсвач 1 свети с непрекъсната
светлина: температурата на електрониката на
електроинструмента е по-ниска от 5 °C или по-
висока от 75 °C.
При температура над 90 °C електрониката на
електроинструмента се изключва, докато
достигне отново допустимия температурен
интервал за работа.
Производителност на рязане (време за
работа на акумулаторната батерия)
Производителността на рязане (времето за
работа на акумулаторната батерия) зависи от
свойствата на тревата, напр. гъстотата й,
влажността й, дължината и, както и от
височината на рязане.
Производителността на рязане (времето за
работа на акумулаторната батерия) също така
намалява при често включване и изключване
на електроинструмента по време на косене).
За оптимизиране на производителността на
рязане (времето за работа на акумулаторната
батерия) се препоръчва по-честото косене,
увеличаването на височината на рязане и
работата с умерена скорост.
Посоченият по-долу пример показва
зависимостта между височината на рязане и
производителността с едно зареждане на
акумулаторната батерия.
За да увеличите времето за работа, можете да
закупите допълнителна акумулаторна батерия
от оторизиран търговец за
електроинструменти на Бош.
Условия на рязане
Много тънка
суха трева
Тънка суха
трева
Нормална
гъста трева
Производителност на рязане (Rotak 34 LI)
до 300 m
2
до 150 m
2
до 100 m
2
Производителност на рязане (Rotak 37 LI)
до 300 m
2
до 150 m
2
до 100 m
2
Производителност на рязане (Rotak 43 LI)
до 300 m
2
до 150 m
2
до 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 313 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
314 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Отстраняване на дефекти
Таблицата по-долу показва симптоми на дефекти и как можете да си помогнете, ако
електроинструментът Ви престане да работи нормално. Ако не можете да откриете и отстраните
проблема, като следвате инструкциите в таблицата, се обърнете към оторизиран сервиз за
електроинструменти.
f Внимание: преди да започнете търсене и откриване на дефекти, изключете
електроинструмента и прекъснете контакта с прекъсвача на електрическата верига.
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Машината не започва да
работи
Възможно е машината да е
зацапана и блокирана
Огледайте машината отдолу и
при необходимост я почистете
(работете винаги с предпазни
ръкавици)
Акумулаторната батерия не е
заредена напълно
Зареждане на акумулаторната
батерия
Акумулаторната батерия не е
поставена (правилно)
Поставяне на акумулаторната
батерия
Предпазителят в прекъсвача
на електрическата верига е
повреден/изгорял
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
Тревата е твърде дълга Настройте по-голяма
височина на рязане и
наклонете машината, за да
намалите съпротивлението
при включването й
Защитата на електродвигателя
се е задействала
Изчакайте охлаждането на
електродвигателя и настройте
по-голяма височина на рязане
Акумулаторната батерия е
твърде студена/гореща
Оставете акумулаторната
батерия да се затопли/охлади
Прекъсвачът на
електрическата верига не е в
правилната позиция/не е
вкаран правилно
Поставете го правилно
След задействане на лоста за
включване електродвигателят
се включва с малко
закъснение
За да стартирате
електродвигателя, натиснете
лоста в продължение на прибл.
1 3s
OBJ_BUCH-882-001.book Page 314 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 315
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Електродвигателят се стартира
и веднага след това се
изключва
Акумулаторната батерия не е
заредена напълно
Зареждане на акумулаторната
батерия
Прекъсвачът на
електрическата верига не е в
правилната позиция/не е
вкаран правилно
Поставете го правилно
Акумулаторната батерия не е
поставена (правилно)
Поставяне на акумулаторната
батерия
Акумулаторната батерия е
твърде студена/гореща
Оставете акумулаторната
батерия да се затопли/охлади
Настройте по-голяма
височина на рязане
Машината работи с
прекъсвания
Нарушена е електрическа
връзка вътре в машината
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
Защитата на електродвигателя
се е задействала
Изчакайте охлаждането на
електродвигателя и настройте
по-голяма височина на рязане
След машината остава
неравно окосена трева
и/или
Електродвигателят работи
тежко
Височината на рязане е
твърде малка
Настройте по-голяма
височина на рязане (вижте
«Регулиране на височината на
рязане»)
Ножовете са затъпени Смяна на ножовете (вижте
«Поддръжка на ножовете»)
Възможно е машината да е
зацапана и блокирана
Огледайте машината отдолу и
при необходимост я почистете
(работете винаги с предпазни
ръкавици)
Ножът е монтиран неправилно Монтирайте ножа
правилно (вижте «Поддръжка
на ножовете»)
Симптоми Възможна причина Отстраняване
OBJ_BUCH-882-001.book Page 315 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
316 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Производителността на рязане
(времето за работа на
акумулаторната батерия) е
малка
Височината на рязане е
твърде малка
Настройте по-голяма
височина на рязане и ходете
по-бавно
Тревата е твърде висока Настройте по-голяма
височина на рязане и ходете
по-бавно
Тревата е твърде влажна Изчакайте, докато тревата
изсъхне и ходете по-бавно
Тревата е твърде гъста Настройте по-голяма
височина на рязане, ходете
по-бавно и косете по-често
Можете да закупите
допълнителна акумулаторна
батерия от оторизиран
търговец за
електроинструменти на Бош
Потърсете помощ в
оторизиран сервиз за
електроинструменти
След включване на машината
ножът не се върти
Ножът е силно зацапан с трева Изключете машината
Почистете и освободете
барабана (работете винаги с
предпазни ръкавици)
Гайката/винта на ножа е
разхлабена
Затегнете гайката/винта на
ножа
Силни вибрации/шум Гайката/винта на ножа е
разхлабена
Затегнете гайката/винта на
ножа
Ножът е повреден Смяна на ножовете
Не е възможно зареждане Контактите на акумулаторната
батерия са замърсени
Почистете контактите на
акумулаторната батерия, напр.
чрез неколкократното й
изваждане и вкарване в
гнездото, респ. заменете
акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е
повреден – съществува
прекъсване на контакта в
някоя от клетките й
Заменете акумулаторната
батерия
Симптоми Възможна причина Отстраняване
OBJ_BUCH-882-001.book Page 316 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 317
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Внимание! Преди извършване на
техническо обслужване или почистване
изключвайте електроинструмента,
прекъсвайте контакта с прекъсвача на
електрическата верига и демонтирайте
акумулаторната батерия, както и коша за
трева.
f Когато трябва да извършвате дейности в
близост до ножовете, работете винаги с
предпазни ръкавици.
Упътване: Изпълнявайте следните процедури
по поддръжка редовно, за да си осигурите
дълготрайно и надеждно ползване на
електроинструмента.
Проверявайте периодично машината за
забележими дефекти, като разхлабени или
повредени ножове, разхлабени винтови
съединения и износени или повредени части.
Уверете се, че капаците и предпазните
съоръжения са изправни и са монтирани
правилно. Преди използване извършвайте
евентуално необходими ремонтни дейности
или техническо обслужване.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване електроинструментът
се повреди, ремонтът трябва да бъде
извършен в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с въпроси към
представителите, винаги посочвайте
10-цифрения каталожен номер, изписан на
табелката на електроинструмента.
Поддръжка на ножовете
f Внимание! Преди извършване на
техническо обслужване или почистване
изключвайте електроинструмента,
прекъсвайте контакта с прекъсвача на
електрическата верига и демонтирайте
акумулаторната батерия, както и коша за
трева.
f Когато трябва да извършвате дейности в
близост до ножовете, работете винаги с
предпазни ръкавици.
За да проверите ножовете, поставете
машината легнала на дясната си страна.
Заменяйте затъпени или повредени ножове.
Заменяйте ножа по следната процедура:
Вкарайте отвертка (не е включена в
окомплектовката) в отвора 26, за да
застопорите вала. Като използвате предпазни
ръкавици (не са включени в окомплектовката)
захванете ножа 30 и с помощта на гаечен ключ
(не е включен в окомплектовката) развийте и
демонтирайте винта на ножа 29, шайбата 28 и
ножа 30.
Застопорете ножа 30 с шайбата 28 и винта 29.
Преди да затегнете винта 29, се уверете, че
ножът е монтиран правилно (символът
трябва да се вижда, вижте фигура I).
След включване на щепсела в
контакта светодиодите 18
респ. 19 не светват
Щепселът на зарядното
устройство не е вкаран в
контакта (правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела в
контакта
Контактът, захранващия кабел
или зарядното устройство са
дефектни
Проверете напрежението в
мрежата и при необходимост
предайте зарядното
устройство в оторизиран
сервиз за
електроинструменти на Бош за
проверка
Симптоми Възможна причина Отстраняване
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 317 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
318 | Български
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Преди да включите машината, се уверете, че
сте извадили отвертката.
f При монтирането не смазвайте винта и
шайбата.
Грижа за акумулаторната батерия
f Внимание! Преди извършване на
техническо обслужване или почистване
изключвайте електроинструмента,
прекъсвайте контакта с прекъсвача на
електрическата верига и демонтирайте
акумулаторната батерия, както и коша за
трева.
f Когато трябва да извършвате дейности в
близост до ножовете, работете винаги с
предпазни ръкавици.
За да си осигурите оптимално ползване на
акумулаторната батерия, спазвайте следните
указания:
Предпазвайте акумулаторната батерия от
влага и вода.
Съхранявайте акумулаторната батерия
само в температурния диапазон от 0 °C до
45 °C. Напр. не оставяйте акумулаторната
батерия през лятото в автомобил на слънце.
Когато върху тревокосачката попадат
непосредствени слънчеви лъчи, не
оставяйте акумулаторната батерия в нея.
Оптималната температура за съхраняване
на акумулаторната батерия е 5 °C.
Периодично почиствайте вентилационните
отвори на акумулаторната батерия с мека
чиста и суха четка.
Съществено съкратено време за работа след
зареждане показва, че акумулаторната бате-
рия е изхабена и трябва да бъде заменена.
След приключване на работа/
съхраняване
Почистете грижливо машината външно с мека
четка и кърпа. Не използвайте вода и/или
разтворители или препарати. Отстранете
всички частички от трева, особено от
вентилационните отвори 9.
Поставете машината, легнала настрани, и
почистете зоната на ножа. Отстранете здраво
полепнали частички с дървено или
пластмасово трупче.
f Когато трябва да извършвате дейности в
близост до ножовете, работете винаги с
предпазни ръкавици.
Съхранявайте машината на сухо място. Не
поставяйте върху нея други предмети. За да
пестите място, сгънете ръкохватката напълно.
f При разглобяване и сглобяване на
горната и долната част на дръжката
внимавайте да не повредите захранващия
кабел. Не допускайте ръкохватката да
пада.
При съхраняване на машината кошът за трева
трябва да бъде демонтиран.
Допълнителни приспособления
Режещ нож
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ-
но ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Мон-
тажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупу-
ване, приложение и възможности за настрой-
ване на различни продукти от производстве-
ната гама на Бош и допълнителни приспосо-
бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 39
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
OBJ_BUCH-882-001.book Page 318 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Български | 319
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Транспортиране
Акумулаторната батерия е изпитана съгласно
наръчника на ООН ST/SG/AC.10/11/3 издание,
Част ІІІ, Раздел 38.3. Тя има ефективна защита
от вътрешно свръхналягане и късо съединение
и е защитена срещу механично повреждане и
опасни обратни токове.
Еквивалентното количество литий, съдържащо
се в акумулаторната батерия, е под пределнодо-
пустимите прагове. Затова акумулаторната
батерия не подлежи на национални или между-
народни норми за работа с опасни стоки/мате-
риали. Въпреки това при транспортирането на
много акумулаторни батерии тези норми и раз-
поредби могат да станат валидни. В такива
случаи може да е необходимо спазването на
специални предписания (напр. относно опа-
ковката). Подробности можете да научите в
листовката (на английски език) на следния
адрес в интернет: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро-
инструментът, допълнителните приспособле-
ния и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното из-
ползване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинстру-
менти при битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС
2002/96/ЕО относно бракувани
електрически и електронни
устройства и утвърждаването й
като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията
в раздел «Транспортиране»,
страница 319.
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъ-
ци или във водохранилища, не ги изгаряйте.
Обикновени или акумулаторни батерии трябва
да бъдат събирани, рециклирани или унищожа-
вани по екологичен начин.
Само за страни от ЕС:
съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни или
изхабени акумулаторни или обикновени бате-
рии трябва да бъдат рециклирани.
Правата за изменения запазени.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 319 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
320 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
sr
Uputstva o sigurnosti
Pažnja! Dole navedena uputstva treba pažljivo
pročitati. Upoznajte se sa komandnim
elementima i propisnim rukovanjem sa
mašinom. Molimo da ova uputstva za upotrebu
spremite na sigurno mesto za kasniju primenu.
Objašnjenja simbola na mašini
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za opsluživanje.
Paziti da osobe koje stoje u blizini ne
budu povređene usled odbačenih
stranih tela.
Osobe koje budu u blizini treba držati
na sigurnom rastojanju od uređaja.
Oštri nož(evi). Čuvajte se da ne
izgubite prste na nogama i rukama.
Pre podešavanja na uredjaju ili
čišćenja ili ako uredjaj ostavite bez
nadzora makar na kratko vreme,
isključite i isključite prekidač strujnog
kruga.
Ne odnosi se na to.
Sačekajte, da se svi delovi mašine
potpuno umire, pre nego što ih
dodirnete. Noževi rotiraju posle
isključivanja mašine i dalje i mogu
prouzrokovati povrede.
Ne koristiti uredjaj na kiši ili izlagati
kiši.
Zaštitite se od električnog udara.
Priključni kabl držite dalje od noževa.
Upotrebljavajte uredjaj za punjenje
samo u suvim prostorijama.
Uredjaj za punjenje je opremljen sa
sigurnosnim transformatorom.
Rad
f Nikada deci ili osobama koje nisu upoznate
sa ovim uputstvima ne dozvolite da rade sa
mašinom. Propisima nekih zemalja može biti
ograničena starost osobe koja radi sa
mašinom. Ako mašinu ne koristite, spremite
je na mesto nedostupno za decu.
f Ovaj uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste
osobe (uključujući i decu) sa ograničenim
fizičkim, unutrašnjim ili duhovnim
sposobnostima ili nedostajućim iskustvom
i/ili bez znanja, čak i onda ako su pod
nadzorom radi svoje sigurnosti odgovarajuće
osobe ili dobijaju uputstva od nje, kako se
koristi uredjaj.
Decu bi trebalo kontrolisti, da bi se osigurali,
da se ne igraju sa uredjajem.
f Ne kosite nikada, dok se osoblje, naročito
deca ili kućne životinje nalaze u neposrednoj
blizini.
f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili
štete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
f Nikada ne radite sa mašinom bosi ili sa
otvorenim sandalama. Nosite uvek čvrstu
obuću i duge pantalone.
f Pre rada sa mašinom pažljivo proverite
obrađivanu površinu i sklonite kamenje,
komade drva, žicu, kosti i ostala strana tela.
f Uvek pre upotrebe prekontrolišite, da li su
noževi, zavrtnji noževa i konstrukciona grupa
za sečenje istrošeni ili oštećeni. Promenite
istrošene ili oštećene noževe kao i zavrtnje
noževa i to uvek celu garnituru, da bi izbegli
debalans.
f Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom
veštačkom svetlu.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 320 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 321
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Ne radite sa mašinom ako je moguće pri
mokroj travi.
f Uvek sa mašinom hodajte polako, nikada ne
žurite.
f Ne radite sa mašinom nikada sa zaštitnim
uredjajima u kvaru, poklopcima ili bez
sigurnosnih uredjaja, kao na primer zaštite
odbojnika i/ili korpe za prihvatanje trave.
f Rad na kosinama može biti opasan.
Ne koriste posebno strme kosine.
Na kosim površinama ili na vlažnoj travi uvek
pazite na sigurno hodanje.
Kosite na kosim površinama uvek popreko i
nikada gore dole.
Uvek postupajte oprezno kod promene
smera rada sa mašinom na nagibima.
f Postupajte posebno oprezno kod hodanja
nazad ili kod vuče mašine.
f Gurajte mašinu pri košenju uvek napred i ne
vucite je nikada za telo.
f Noževi moraju stajati, ako mašinu morate
iskrenuti za transport, kada površine koje
nisu zasadjene travom prelazite unakrst i
kada mašinu transportujete na i od područja
koje treba kositi.
f Ne naginjite mašinu kod pokretanja ili
startovanja motora, osim ako je to potrebno
za pokretanje mašine u visokoj travi. U tom
slučaju stranu koja je suprotna čoveku koji
radi sa mašinom, pritiskom na dršku ne
podižite više nego što je to potrebno. Kod
toga pazite da se vaše ruke nalaze na dršci
kada se mašina ponovno pokreće.
f Uključite mašinu kao što je opisano u
uputstvu za rad i pazite na to, da Vaše noge
budu dovoljno udaljene od rotirajućih delova.
f Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod
rotacionih delova.
f Kod rada sa mašinom održavajte određeni
razmak do zone izbacivanja.
f Mašinu nikada ne dižite niti nosite dok radi
njen motor.
Isključivanje prekidača strujnog kruga:
uvek kada se udaljite od mašine,
pre odstranjivanja blokada,
kada mašinu kontrolišete, čistite ili na njoj
radite,
nakon sudara sa stranim telom. Mašinu
odmah proverite na moguća oštećenja i
popravite je ako je to potrebno,
ako bi mašina počela čudno vibrirati, odmah
je treba kontrolisati.
Održavanje
f Sve navrtke, sprežnjaci i zavrtnji moraju biti
čvrsto stegnuti, da bi se moglo garantovati
sigurno radno stanje mašine.
f Kontrolišite redovno stanje i istrošenost
korpe za prihvatanje trave.
f Kontrolišite mašinu i radi bezbednosti
zamenite istrošene ili oštećene delove.
f Koristite isključivo za mašinu predvidjene
noževe za sečenje.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti
potiču od Bosch-a.
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se
bavite u području oštrih noževa ili radite.
Uputstva za optimalno ophodjenje sa
akumulatorom
f Uverite se da je uređaj isključen, pre nego
što ubacite aku-bateriju. Ubacivanje aku-
baterije u uređaj koji je uključen može
prouzrokovati nesreće.
f Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i
vlage. Prodiranje vode u aparat za punjenje
povećava rizik od električnog udara.
f Aku-bateriju punite samo u uređajima za
punjenje, koje preporučuje proizvođač. Za
uređaj za punjenje koji je pogodan za
odredjenu vrstu aku-baterije, postoji
opasnost od požara, ako se koristi sa drugim
aku-baterijama.
f Ne punite akumulatore drugih proizvodjača
Uredjaj za punjenje je predvidjen samo za
punjenje Bosch Li-jonskih akumulatora sa
naponima koji su navedeni u Tehničkim
podacima. Inače postoji opanost od požara i
eksplozija.
f Držite aparat za punjenje čist. Prljanjem
aparata postoji opasnost od električnog
udara.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 321 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
322 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Prokontrolišite pre svakog korišćenja apa-
rat za punjenje, kabl i utikač. Ne koristite
aparat za punjenje ako se konstatuju ošte-
ćenja. Ne otvarajte aparat sami i neka Vam
ga popravlja samo stučno osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Oštećeni
aparati za punjenje, kablovi i utikači poveća-
vaju rizik od električnog udara.
f Ne radite sa aparatom na lako zapaljivoj
podlozi (na primer papiru, tekstilu itd.)
odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog zagre-
vanja aparata za punjenje koje nastaje prili-
kom punjenja postoji opasnost od požara.
f Upotrebljavajte u ovom uredjaju samo
akumulator predvidjen za to. Korišćenje
drugih akumulatora može uticati na povrede
i opasnost od požara.
f Držite nekorišćenu aku-bateriju podalje od
kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva,
eksera, zavrtanja ili drugih sitnih metalnih
predmeta, koji bi mogli prouzrokovati
premošćavanje kontakta. Kratak spoj
izmedju kontakta aku-baterije može imati za
posledicu opekotine ili požar.
f Kod pogrešne primene može tečnost da
izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom.
Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom.
Ako tečnost dospe u oči, iskoristite i dodat-
nu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja
izlazi može voditi nadražajima kože ili
opekotinama.
f Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od
kratkog spoja.
f Zaštitite akku od toplote, na primer i od
trajnog sunčevog zračenja, i požara. Postoji
opasnost od eksplozija.
f Ne prespajajte akku kratko. Postoji opas-
nost od eksplozija.
f Kod oštećenja i nestručne upotrebe
akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite
svež vazduh i potražite lekara ako dodje do
tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
f Zaštitite akumulator od vlade i vode.
f Lagerujte akumulator samo u području
temperature od 0 °C do 45 °C. Ne ostavljajte
akumulator na primer u leto u autu.
f Čistite povremeno proreze za ventilaciju
akumulatora sa mekom, čistom i suvom
četkicom.
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo-
renja i uputstava mogu imati za po-
sledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Upotreba prema svrsi
Aparat je tako zamišljen, da kosi u privatnom
području negovanu travu.
Obim isporuke
Izvadite aku-trimer za travu iz pakovanja i
prokontrolišite da li su svi delovi na broju:
Kosačica za travu sa ramom za rukovanje
1 donji deo stremena drške
2zavrtnja
2 leptiraste navrtkei
2zavrtnji za lim
2 polovine korpe za prihvatanje trave
(Rotak 34/37 LI)
3 polovine korpe za prihvatanje trave
(Rotak 43 LI)
2 kablovske stezaljke
Uredjaj za punjenje
Prekidač strujnog kruga
Akumulator/akumulatori*
Uputstvo za upotrebu
* specifičan prema proizvodu
Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
obratite se trgovcu gde ste kupili uređaj.
Težina mašine u potpuno sastavljenom stanju je
oko 12,813,8 kg. Prema potrebi zatražite
pomoć kod vađenja mašine iz ambalaže.
Pazite na oštre noževe, kada mašinu vadite iz
pakovanja ili nosite na travu.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 322 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 323
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Komponente sa slike
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se
na prikaz uređaja na stranici sa slikama.
1 Drška za uključivanje/isključivanje
2 Sigurnosno dugme
3 Gornji deo stremena drške
4 Koš za sakupljanje trave
5 Odbojna zaštita
6 Donji deo stremena drške
7 Poklopac akumulatora
8 Baterija
9 Otvori za hlađenje
10 Točkovi
11 Grabulja za travu
12 Poluga za visinu košenja
13 Taster za pokazivač stanja punjenja
14 Akku-pokazivanje stanja punjenja
15 Pokazivač kontrole temperature
16 Otvor za punjenje
17 Uredjaj za punjenje
18 Crveni LED-pokazivač na uredjaju za
punjenje
19 Zeleni LED-pokazivač na uredjaju za
punjenje
20 Mrežni utikač **
21 Serijski broj
** specifično za dotičnu zemlju
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
Tehnički podaci
Kosačica za travu Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Broj predmeta
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Širina noža
cm 34 37 43
Visina sečenja
mm 20 70 20 70 20 70
Zapremina koša za sakupljanje
trave
l4040 50
Težina (maks.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serijski broj
Pogledajte serijski broj 21 (tipsku tablicu) na uređaju
Baterija
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Broj predmeta
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nominalni napon
V3636 36
Vreme punjenja (ispražnjene
aku-baterije)
min 60 60 60
Broj akumulatorskih ćelija
20 20 20
Aparat za punjenje
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Broj predmeta
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nominalni napon
V3636 36
Struja punjenja
A4,04,0 4,0
Dozvoljeno područje
temperature punjenja
°C0 45 0 45 0 45
Težina prema EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Klasa zaštite
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 323 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
324 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Informacije o šumovima/vibracijama
Rotak 34/37 LI
Merne vrednosti su dobijene prema 2000/14/EG
(1,60 m visine, 1,0 m rastojanja) i EN ISO 5349.
Nivo šumova mašine označen sa A iznosi tipično:
nivo zvučnog pritiska 81 dB(A); zagarantovan
nivo snage zvuka niži od 90 dB(A). Nesigurnost
K=0.74 dB.
Vibracija na ruci je tipično niža od 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Merne vrednosti su dobijene prema 2000/14/EG
(1,60 m visine, 1,0 m rastojanja) i EN ISO 5349.
A-vrednovani nivo buke uredjaja iznosi tipično:
nivo zvučnog pritiska: 81 dB(A); garantovani
nivo snage zvuka je niži od 91 dB(A).
Nesigurnost K =0.74 dB.
Vibracija na ruci je tipično niža od 2,5 m/s
2
.
Izjava o usaglašenosti
Rotak 34/37 LI
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da
proizvod opisan pod Tehnički podacije
usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60335, EN 50338
(Akku-uredjaj) i EN 60335 (Akku-uredjaj za
punjenje) prema odredbama smernica
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Izmereni nivo snage zvuka
90 dB(A). Postupak procenjivanja usaglašenosti
je prema prilogu VI.
Rotak 43 LI
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je
proizvod opisan pod Tehnički podaci
usaglašen sa sledećim standardima ili
normativnim aktima: EN 60335, EN 50338
(Akku-uredjaj) i EN 60335 (Akku-uredjaj za
punjenje) prema odredbama smernica
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Izmereni nivo snage zvuka
90 dB(A). Postupak procene usaglašenosti je
prema prilogu VI.
Navedeno mesto:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehnička dokumentacija kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaža
Radi vaše sigurnosti
f Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja
isključiti uredjaj, isključiti prekidač
strujnog kruga i ukloniti akumulator. Isto
važi ako je kabl za struju oštećen, presečen
ili umotan.
f Pošto se mašina isključi, okreću se noževi
još nekoliko sekundi.
f Oprez ne dodirujte rotirajući nož za
košenje.
Punjenje baterije
Paziti na mrežni napon: Napon izvora struje
mora se podudarati sa podacima na tipskoj
tablici uređaja. Uređaji označeni sa 230 V mogu
raditi i na 220 V/240 V.
Koristite samo isporučeni uređaj za punjenje.
Samo je ovaj uređaj za punjenje usklađen sa
Li-Ionskom aku-baterijom ugrađenom u vašem
uređaju.
Aku-baterija je opremljena kontrolom
temperature koja dozvoljava punjenje samo u
temperaturnom području između 0 °C i 45 °C.
Na taj će se način postići dugi vek trajanja aku-
baterije.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 324 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 325
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično
napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumula-
tora, punite akumulator pre prve upotrebe u
aparatu za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako
doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje
radnje punjenja ne šteti akumulatoru.
Li-jonski akumulator je pri upotrebu zaštićen u
uredjaju od dubokog pražnjenja. Pri
ispražnjenom akumulatoru isključuje se uredjaj
preko zaštitne veze i ne može više raditi.
f Nakon automatskog isključivanja uređaja
više ne pritišćite prekidač za uključivanje/
isključivanje. Aku-baterija bi se mogla
oštetiti.
Postupak punjenja
Punjenje počinje, čim se mrežni utikač utakne u
utičnicu i akumulator 8 utakne u otvor za
punjenje 16.
Inteligentnim postupkom punjenja stanje
punjenja akumulatora se automatski prepoznaje
i puni se zavisno od napona i temperature
akumulatora sa optimalnom strujom punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u
potpunosti napunjen ako se čuva u uredjaju za
punjenje.
Značenje elemenata pokazivača
Kontrola radnje punjenja signalizuje se preko
LED pokazivača 18 odn. 19:
Brzo punjenje
Brzo punjenje se signalizuje
treperenjem zelenog LED
pokazivača 19.
Za vreme radnje punjenja pale se tri zelena LED
jedan za drugim i za kratko vreme gase. Akumu-
lator je potpuno napunjen, kada tri zelena LED
stalno svetle. Oko 5 minuta pošto je akumulator
potpuno napunjen, gase se ponovo tri zelena
LED.
Pažnja: Brzo punjenje je samo moguće, ako je
temperatura akumulatora u dozvoljenom
području temperature punjenja, pogledajte
odeljak Tehnički podaci.
Napunjen akumulator
Trajno svetlo zelenog LED
pokazivača 19 signalizuje, da je
akumulator potpuno napunjen.
Dodatno je čuje signalni ton za vreme od ca. 2
sekundi, koji signalizuje akustično potpuno
punjenje akumulatora.
Akumulator se na kraju može odmah izvaditi za
upotrebu.
Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno
svetlo zelenog LED pokazivača 19, da je mrežni
utikač utaknut u utičnicu i da je uredjaj za
punjenje spreman za rad.
Temperatura akumulatora ispod 0 °C ili preko
45 °C
Trajno svetlo crvenog LED
pokazivača 18 signalizuje, da se
temperatura akumulatora nalazi
izvan područja temperature
brzog punjenja od 0 °C45
°C. Čim se dostigne
dozvoljeno područje temperature, uključuje
uredjaj za punjenje automatski na brzo punjenje.
Ako je temperatura akumulatora izvan
dozvoljenog područja temperature punjenja,
svetli pri ubacivanju u uredjaj za punjenje crveni
LED akumulatora.
Nije moguće punjenje
Ako postoji neki drugi kvar
uredjaja za punjenje, onda se
ovo signalizuje treperenjem
crvenog LED pokazivača 18.
Radnja punjenja ne može startovati i punjenje
akumulatora nije moguće (pogledajte Traženje
grešaka).
Napomene uz punjenje
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja
koji su bili više puta jedan za drugim bez prekida
može se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovo je
medjutim bez nedoumice i ne ukazuje na
tehnički kvar uredjaja za punjenje.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja
pokazuje da je baterija istrošena i da se mora
zameniti.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 325 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
326 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Hladjenje akumulatora (Active Air Cooling)
Kontrola vazduha integrisana u uredjaj za
punjenje kontroliše temperaturu upotrebljenog
akumulatora. Ako je temperatura akumulatora
iznad 30 °C, hladi se akumulator preko
ventilatora na optimalnu temperaturu za
punjenje. Uključeni ventilator proizvodi šum
strujanja vazduha.
Ako ventilator ne radi, nalazi se temperatura
akumulatora u optimalnom području temperature
punjenja ili je ventilator u kvaru. U ovom slučaju se
produžava vreme punjenja akumulatora.
Montaža
f Upotrebite akumulator i/ili prekidač
strujnog kruga samo ako je uredjaj
kompletno sastavljen.
f Kod rastavljanja ili sastavljanja gornje/
donje drške treba paziti da se priključni
kabel ne pritisne. Drška ne sme pasti.
Montaža rama za prihvat
noUbacite donji deo rama za prihvat 6 u
otvore predvidjene za to i obezbedite ga sa
zavrtnjima za lim.
Pažnja: Gornji deo rama za prihvat 3 se može
pomerati po visini. Montirajte ram za prihvat u
poziciju I ili II.
p Namestite gornji deo rama za prihvat 3 sa
zavrtnjima i leptir navrtkama 22 na donjem
polužnom sistemu 6.
Pažnja: Kabl sa isporučenom kablovskom
stezaljkom mora se pričvrstiti na stremen drške.
Ubacivanje baterije
noPovucite polugu za poklopac akumulatora
23 na gore i podignite poklopac akumulatora 7.
p Ubacite akumulator 8, tako da on čujno
uskoči (click).
q Spojte prekidač strujnog kruga 24 kao što je
prikazano. Uverite se da je on ispravno
pozicioniran.
r Ako se kosačica za travu ne koristi odmah,
dovedite prekidač strujnog kruga 24 kao što je
prikazano u poziciju za čuvanje.
Zatvorite poklopac akumulatora 7.
Vadjenje akumulatora
Povucite polugu za poklopac akumulatora 23 na
gore i podignite poklopac akumulatora 7.
Isključite prekidač strujnog kruga 24 i dovedite
ga u poziciju za čuvanje.
Povucite polugu za poklopac akumulatora 23 na
gore.
Izvadite akumulator 8.
Sastavljanje korpe za prihvatanje trave
Rotak 34/37 LI
Sastavite gornji deo korpe za prihvatanje trave
sa donjim delom korpe za prihvatanje trave
spajanjem ivica da uskoče. Počnite pozadi i
radite prema napred.
Rotak 43 LI
n Sastavite obe polovine donjeg dela korpe za
prihvatanje trave uskakanjem spojeva duž ivice.
Počnite pozadi i radite prema napred.
o Spojte obe polovine korpe za prihvatanje
trave.
Ubacivanje/vadjenje korpe za prihvatanje
trave
Podignite odbojnu zaštitu
5 i držite je u ovoj
poziciji da bi korpu za prihvatanje trave 4 ubacili
ili izvadili.
Ako ne treba prihvatati travu, može kosačica za
travu da radi bez obešene korpe za prihvatanje
trave 4. Odbojna zaštita 5 mora se svakako
preklopiti na dole.
Podešavanje visine sečenja
f Pre podešavanja visine sečenja stanite,
pustite polugu za šaltovanje i sačekajte dok
se motor ne umiri. Posle isključivanja motora
noževi se okreću i dalje još i mogu
prouzrokovati povrede.
f Oprez ne dodirujte rotirajući nož za
košenje.
Za prvo košenje u sezoni trebala bi se podesiti
velika visina sečenja.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 326 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 327
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Kosačica za travu se može podesiti na 7 visine
košenja izmedju 35 mm i 70 mm.
Pritisnite za ovo polugu za visinu košenja 12 na
dole i pokrećite je napred nazad, dok kosačicu
za travu pritiskate na dole ili podižete, da bi time
podesili željenu visinu košenja.
Uklanjanjem poklopca 25 kao što je prikazano,
može se redukovati visina košenja kosačice za
travu na 20 mm.
f Pri visini košenja od 20 30 mm skraćuje se
vreme rada akumulatora.
Rad
Puštanje u rad
f Pošto je mašina isključena, okreću se
noževi još nekoliko sekundi dalje.
Sačekajte, dok se motor i noževi ne umire,
pre nego što mašinu ponovo uključite.
f Ne isključujte i ponovo uključujte odmah
jedno za drugim.
Uputstvo: Da bi se olakšalo pokretanje,
pritisnite stremen drške prema dole za
podizanje prednjih točkova.
Uključite ponovo prekidač za strujni krug 24.
Uključivanje
n Pritisnite sigurnosno dugme 2 i
držite ga pritisnutog.
o Povucite dršku za uključivanje/
isključivanje 1 prema stremenu drške.
Otpustite sigurnosno dugme 2.
Uputstvo: Motor startuje posle aktiviranja
poluge za šaltovanje 1 sa malim vremenskim
kašnjenjem.
Isključivanje
Otpustite dršku za uključivanje/isključivanje 1.
Ako se kosačica za travu ne koristi odmah,
dovedite prekidač za strujni krug 24 kao što je
prikazano u poziciju za čuvanje.
Mašina je opremljena sa kočnicom motora.
Zaštitni uredjaj koči nož u roku od nekoliko
sekundi.
Košenje
Zaštitite aku-bateriju od izvora
toplote, kao npr. od ekstremnog
delovanja sunčevih zraka i vatre.
Uređaj ne radi kod temperatura ispod
0 °C ili iznad 45 °C!
f Ne ostavljajte akumulator u uredjaju pri
direktnom sunčenom zračenju.
Pri radu pod posebno teških uslovima ne
opterećujte motor.
Pri opterećenju opada broj obrtaja motora i
buka motora se menja. Stanite u ovom slučaju,
pustite polugu za šaltovanje 1 i podesite veću
visinu sečenja. U drugom slučaju može se
učinak sečenja (vreme trajanja akumulatora )
smanjiti i/ili se mašina ili akumulator mogu
oštetiti.
Grabulje za travu 11 omogućavaju košenje u
blizini ivica kraj zidova i u uglovima. Pazite na to,
da pri košenju u blizini ivica sa grabuljama za
travu 11 ne dodirujete nikakve predmete.
Uputstva za rad
Pokazivanje stanja punjenja akumulatora
(pogledajte glavnu sliku)
Akumulator 8 je opremljen sa pokazivačem
stanja punjenja 14, koji pokazuje stanje punjenja
akumulatora. Pokazivač stanja punjenja 14
sastoji se iz 3 zelena LED.
Aktivirajte taster za pokazivač stanja punjenja
13, da bi aktivirali pokazivač stanja punjenja 14.
Posle cca. 5 sekundi gasi se automatski
pokazivač stanja punjenja.
Stanje punjenja može se ispitati i pri skinutom
akumulatoru.
G
1
1 sec
start
2
LED-pokazivač Kapacitet
akumulatora
Trajno svetlo 3 zelena LED 2/3
Trajno svetlo 2 zelena LED 1/3
Trajno svetlo 1 zeleni LED 1/3
Trepćuće svetlo 1 zeleni
LED Reserva
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 327 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
328 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Ako posle aktiviranja tastera 13 ne sija nijedan
LED, akumulator je u kvaru i mora se zameniti.
Iz sigurnosnih razloga može ispitivanje stanja
punjenja da se uradi samo pri uredjaju u stanju
mirovanja.
Za vreme radnje punjenja pale se tri zelena LED
jedan za drugim i za kratko vreme gase. Akumu-
lator je potpuno napunjen, kada tri zelena LED
stalno svetle. Oko 5 minuta pošto je akumulator
potpuno napunjen, gase se ponovo tri zelena
LED.
Pokazivač kontrole temperature
(pogledajte glavnu sliku)
Crveni LED pokazivač za kontrolu temperature
15 signalizuje, da akumulator ili elektronika
uredjaja( pri ubačenom akumulatoru) nisu u
optimalnom području temperature. U ovom
slučaju ne radi uredjaj ili ne sa punom snagom.
Kontrola temperature akumulatora
Crveni LED 15 treperi pri pritiskivanju tastera 13
ili prekidača za uključivanje/isključivanje 1 (pri
ubačenom akumulatoru): Akumulator je izvan
područja radne temperature od 10 °C do
+60 °C.
Pri temperaturi iznad 70 °C isključuje se
akumulator, sve dok se ponovo ne nadje u
dozvoljenom području radne temperature.
Kontrola temperature elektronike uredjaja
Crveni LED 15 svetli pri pritiskivanju prekidača
za uključivanje-/isključivanje 1 trajno:
Temperatura elektronike uredjaja iznosi manje
od 5 °C ili više od 75 °C.
Pri temperaturi iznad 90 °C isključuje
elektronika uredjaja, sve dok se ne nadje ponovo
u dozvoljenom radnom području temperature.
Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora)
Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora)
zavisi od osobina trave, na primer gustine trave,
vlage, dužine trave kao i visine sečenja.
Često uključivanje isključivanje mašine za
vreme radnje košenja smanjuje isto tako učinak
košenja (Vreme trajanja akumulatora).
Za optimiranje učinka sečenja (Vreme trajanja
akumulatora) preporučuje se, da se češće kosi,
povećava visina košenja i korača umerenim
tempom.
Dole navedeni primer pokazuje vezu izmedju
visine sečenja i učinka u vezi sa punjenjem
akumulatora.
Da bi povećali radno vreme može se nabaviti
dodatni akumulator preko nekog stručnog
servisa za Bosch baštenske uredjaje.
Uslovi košenja
Vrlo tanka,
suva trava
Tanka, suva
trava
Normalna,
gusta trava
Učinak košenja (Rotak 34 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Učinak košenja (Rotak 37 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Učinak košenja (Rotak 43 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 328 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 329
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Traženje grešaka
Sledeća tabela pokazuje simptome grešaka i kako da pomognete sebi, ako vaš uređaj ne radi
ispravno. Ako time ne možete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se ovlašćenom servisu.
f Pažnja: Pre traženja greške isključite uredjaj i isključite prekidač strujnog kruga.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Mašina ne radi Moguće je začepljenje Kontrolisati donju stranu
mašine i prema potrebi je
otpušiti (uvek nosite zaštitne
rukavice za rad u bašti)
Aku-baterija nije potpuno
napunjena
Punjenje akumulatora
Akumulator nije (ispravno)
utaknut
Ubacivanje baterije
Osigurač u prekidaču strujnog
kruga je u kvaru/izgoreo
Potražiti ovlašćeni servis
Previsoka trava Podesiti veću visinu košenja i
mašinu iskrenuti da bi
redukovali opterećenja na
početku
Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i
podesiti veću visinu košenja
Aku-baterija je
prehladna/pretopla
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti
da se ohladi
Prekidač strujnog kruga nije
ispravan/nije kompletno
ubačen
Ubaciti kako treba
Motor startuje posle aktiviranja
poluge za šaltovanje sa malim
vremenskim kašnjenjem
Polugu za šaltovanje aktivirati
za cca. 1 3s, da bi motor
startovao
Motor startuje i ponovo se
zaustavlja
Aku-baterija nije potpuno
napunjena
Punjenje akumulatora
Prekidač strujnog kruga nije
ispravan/nije kompletno
ubačen
Ubaciti kako treba
Akumulator nije (ispravno)
utaknut
Ubacivanje baterije
Aku-baterija je
prehladna/pretopla
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti
da se ohladi
Podesiti veću visinu košenja
OBJ_BUCH-882-001.book Page 329 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
330 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Mašina radi sa prekidima U kvaru je unutrašnji kabl
uređaja
Potražiti ovlašćeni servis
Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i
podesiti veću visinu košenja
Mašina ostavlja pozadi
neujednačenu sliku košenja
I/ili
Motor radi teško
Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu
košenja (pogledajte
„Podešavanje visine sečenja“)
Nož je tup Promena noža (pogledajte
„Održavanje noža“)
Moguće je začepljenje Kontrolisati donju stranu
mašine i prema potrebi je
otpušiti (uvek nosite zaštitne
rukavice za rad u bašti)
Nož je okolo pogrešno montiran Nož montirati okolo
ispravno (pogledajte
„Održavanje noža“)
Učinak košenja (Vreme trajanja
akumulatora) nije dovoljan
Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja i
polako koračati
Trava je previsoka Podesiti veću visinu košenja i
polako koračati
Trava je previše vlažna ili mokra Sačekajte da se trava osuši i
polako koračajte
Trava je pregusta Podesite veću visinu košenja,
polako koračajte i češće kosite
Dodatni akumulator može da se
nabavi preko stručnog servisa
za Bosch baštenske uredjaje
Potražiti ovlašćeni servis
Posle uključivanja mašine ne
okreće se nož za košenje
Nožu smeta trava Mašinu isključiti
Otkloniti začepljenje (uvek
nosite zaštitne rukavice za rad u
bašti)
Odpušteni navrtka/zavrtanj
noža
Steći navrtku/zavrtanj noža
Jake vibracije/šumovi Odpušteni navrtka/zavrtanj
noža
Steći navrtku/zavrtanj noža
Nož je oštećen Promena noža
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-882-001.book Page 330 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 331
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja
isključite uredjaj, isključite prekidač
strujnog kola i uklonite akumulator kao i
korpu za prihvatanje trave.
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se
bavite u području oštrih noževa ili radite.
Pažnja: Izvodite redovno sledeće radove
održavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano
korišćenje.
Mašinu redovno kontrolišite u pogledu vidljivih
nedostataka kao što su odvrnuti ili oštećeni
noževi, odpuštene veze i istrošeni ili oštećeni
delovi.
Prekontrolišite da li su poklopci i zaštitni
uredjaji neoštećeni i ispravno namešteni.
Izvodite pre korišćenja eventualno potrebne
radove održavanja ili popravci.
Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazao,
popravku mora vršiti ovlašćeni stručni servis za
Bosch vrtne uređaje.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
molimo vas da neizostavno navedete broj
narudžbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj
tablici na uređaju.
Održavanje noža
f Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja
isključite uredjaj, isključite prekidač
strujnog kola i uklonite akumulator kao i
korpu za prihvatanje trave.
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se
bavite u području oštrih noževa ili radite.
Postavite mašinu na desnu stranu, da bi
prekontrolisali nož. Promenite tup ili oštećen
nož.
Da bi nož promenili, postupajte na sledeći način:
Utaknite odvrtač (nije isporečen) u otvor 26, da
bi ukočili pogon. Držite upotrebljavajući
baštenske rukavice (nisu isporučene) nož 30
čvrsto i uklonite pomoću ključa za zavrtnje (nije
isporučen) zavrtanj noža 29, ploču noža 28 i nož
30.
Pričvrstite nož 30 sa pločom noža 28 i zavrtnjem
noža 29. Pre nego što stegnete zavrtanj noža 29,
uverite se, da je nož ispravno okolo montiran
(oznaka mora biti vidljiva , pogledajte sliku I).
Nije moguće punjenje Kontakti akumulatora zaprljani Očistite kontakte akumulatora,
na primer naticanjem i
svlačenjem akumulatora više
puta, u datom slučaju zamenite
akumulator
Akumulator je u kvaru, jer je
unutar akumulatora prekinuta
snaga( pojedinačne ćelije)
Zameniti akumulator
LED-pokazivači 18 odn. 19 ne
svetle posle ubacivanja
mrežnog utikača u utičnicu
Mrežni utikač uredjaja za
punjenje nije (ispavno) utaknut
Utaknite mrežni utikač
(potpuno) u utičnicu
U kvaru utičnica, mrežni kabel
ili uredjaj za punjenje
Prekontrolisati napon mreže i
uredjaj za punjenje u datom
slučaju od strane nekog
stručnog servisa za Bosch
električne uredjaje
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 331 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
332 | Srpski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Osigurajte se da odvrtač pre puštanja u rad
mašine bude uklonjen.
f Nož odnosno zavrtanj noža pri montaži ne
podmazujte ili neuljite.
Održavanje akumulatora
f Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja
isključite uredjaj, isključite prekidač
strujnog kola i uklonite akumulator kao i
korpu za prihvatanje trave.
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se
bavite u području oštrih noževa ili radite.
Da bi obezbedili optimalno iskorišćenje
akumulatora, obratite pažnju na sledeća
uputstva i mere:
Zaštitite akumulator od vlade i vode.
Lagerujte akumulator samo u području
temperature od 0 °C do 45 °C. Ne ostavljajte
akumulator na primer u leto u autu.
Ne ostavljajte akumulator u uredjaju pri
direktnom sunčenom zračenju.
Optimalna temperatura za čuvanje
akumulatora iznosi 5 °C.
Čistite povremeno proreze za ventilaciju
akumulatora sa mekom, čistom i suvom
četkicom.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja
pokazuje da je baterija istrošena i da se mora
zameniti.
Posle košenja/čuvanja
Vanjske površine mašine treba temeljito očistiti
mekom četkom i krpom. Ne upotrebljavajte
vodu i rastvarače ili sredstva za poliranje. Treba
odstraniti sve nakupine trave i stranih
materijala, posebno sa otvora za hlađenje 9.
Postavite mašinu na stranu i očistite područje
noža. Uklonite slepljeni materijal od košenja
sa nekim drvenim ili plastičnim komadom.
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se
bavite u području oštrih noževa ili radite.
Mašinu treba spremiti na suvo mesto. Na mašinu
ne stavljati nikakve druge predmete. Da bi se
uštedelo na prostoru, stremen drške treba
potpuno sklopiti.
f Kod rastavljanja ili sastavljanja gornje/
donje drške treba paziti da se priključni
kabel ne pritisne. Drška ne sme pasti.
Pre spremanja mašine treba skinuti koš za
sakupljanje trave.
Pribor
Nož
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke
i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi
rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije
u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod
pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja
proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucoviça 59
11000 Beograd
Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Transport
Akumulator je testiran prema UN-priručniku
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deo III, pododeljak 38.3.
Ima delotvornu zaštitu od unutrašnjeg nadpritis-
ka i kratkog spoja kao i uredjaje za sprečavanje
loma uz upotrebu sile i opasne povratne struje.
Ekvivalentna količina litijuma koja je u akumula-
toru je ispod važećih graničnih vrednosti. Stoga
je akumulator kao pojedinačan komad i kao upo-
trebljen u aparatu izvan nacionalnih i internacio-
nalnih propisa o opasnim materijama. Propisi o
opasnim materijama mogu pri transportu više
akumulatora biti relevantni. U ovom slučaju
može biti potrebno, pridržavati se posebnih
uslova (na primer kod pakovanja). Bliže možete
OBJ_BUCH-882-001.book Page 332 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Srpski | 333
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
videti u podsetniku na engleskom jeziku pod
sledećom internet-om:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se
odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Ne bacajte električni pribor u
kućno djubre!
Prema evropskim smernicama
2002/96/EG o starim električnim i
elektronskim uredjajima i njihovim
pretvaranju u nacionalno dobro ne
moraju više upotrebljivi električni pribori da se
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Akku/baterije:
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na
uputstva u odeljku
Transport, stranici 332.
Ne bacajte akku/baterije u kućno djubre, u vatru
ili vodu. Akku/baterije treba sakupljati, regeneri-
sati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Samo za EU-zemlje:
Prema smernici 91/157/EWG moraju se
akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene,
regenerisati.
Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_DOKU-15364-001.fm Page 333 Friday, November 14, 2008 9:27 AM
334 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
sl
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila.
Seznanite se z upravljalnimi elementi in s
pravilno uporabo stroja. Prosimo, da navodilo
za uporabo varno shranite za kasnejšo
uporabo.
Razlaga simbolov na stroju
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite navodilo za uporabo.
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od
škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki
stojijo v bližini.
Osebe, ki se nahajajo v bližini, naj bodo
varno oddaljene od škarij.
Ostri nož(i). Pazite se pred izgubo
prstov na nogah in rokah.
Preden pričnete z nastavitvami na
napravi ali pred čiščenjem ali tudi če
napravo le za kratek čas pustite brez
nadzora, jo morate izklopiti in izključiti
odklopnik tokokroga.
Ne ustreza.
Počakajte na to, da se vsi deli stroja
popolnoma ustavijo, preden se ga
dotaknete. Noži po izklopu še naprej
rotirajo in lahko povzročijo poškodbe.
Naprave ne uporabljajte, ko dežuje in
je ne izpostavljajte dežju.
Zaščitite se pred električnim udarom.
Poskrbite za to, da bo priključni kabel
oddaljen od rezalnih nožev.
Uporabljajte polnilno napravo le v
suhih prostorih.
Kosilnica je opremljena z zaščitnim
transformatorjem.
Uporaba
f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso
seznanjene s temi navodili, da bi uporabljale
ta stroj. Nacionalni predpisi morebiti
omejujejo starost uporabnika. Kadar stroj ni
v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.
f Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani
oseb (vključno z otroki) z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami
in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih
nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost
ali pa če dobijo s strani te odgovorne osebe
navodila, kako se mora ta naprava
uporabljati.
Nadzorujte otroke in s tem zagotovite, da se
ne igrajo z napravo.
f Nikoli ne kosite, ko se v neposredni bližini
nahajajo osebe, še posebej otroci ali domače
živali.
f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren
uporabnik ali lastnik.
f Ne delajte s strojem, ko ste bosi ali z odprtimi
sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge
hlače.
f Skrbno preglejte površino, ki jo želite
obdelati in odstranite kamne, palice, žice,
kosti in druge tujke.
f Pred pričetkom uporabe poglejte, ali so
morda obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki
nožev ali rezilni skop. Da bi preprečili
neuravnoteženost, morate obrabljene ali
poškodovane nože ter vijake nožev zamenjati
le v celotnem setu.
f Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
f Po možnosti ne uporabljajte stroja, ko je
trava mokra.
f Vedno hodite mirno, nikoli ne tekajte.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 334 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 335
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Nikoli ne uporabljajte stroja s poškodovanimi
zaščitnimi pripravami, pokrovi ali brez
varnostnih naprav, kot npr. odbojnika in/ali
posode za prestrezanje trave.
f Delo na pobočjih je lahko nevarno.
Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo strma.
Na poševnih površinah ali na mokri travi
pazite na varno hojo.
Na poševnih površinah kosite vedno v smeri
prečno in nikoli navzgor in navzdol.
Bodite zelo previdni pri spremembi smeri na
pobočjih.
f Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki
stroja.
f Pri košnji potiskajte stroj vedno v smeri
naprej in ga nikoli ne vlecite v proti telesu.
f Noži morajo stati, ko nagnete stroj za
transport ali če prečkate netravnate površine
in med transportom stroja k površinam, ki jih
želite pokositi.
f Ne nagibajte stroja pri startu ali vklopu
motorja, razen če je to potrebno za start v
visoki travi. V tem primeru s pritiskom na
ročaj ne dvignite več kot je potrebno tiste
strani, ki je obrnjena vstran od uporabnika.
Pazite na to, da se vaši roki nahajata na
ročaju, ko spuščate stroj.
f Vklopite stroj, kot je opisano v navodilu za
obratovanje in pazite na to, da se bodo vaše
noge nahajale dovolj daleč stran od
rotirajočih delov.
f Poskrbite za to, da se roki in nogi ne nahajata
v bližini ali pod rotirajočimi deli.
f Ne približujte se področju izmeta, ko delate s
strojem.
f Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite stroja z
vklopljenim motorjem.
Izključite odklopnik tokokroga:
vedno, ko se oddaljite od stroja,
pred odstranitvijo blokad,
med kontrolo ali čiščenjem stroja oz. ko
neposredno delate na stroju,
po koliziji s tujkom. Preverite stroj glede na
poškodbe in če je potrebno, morate
poskrbeti za popravilo v primeru,
če stroj prične nenavadno vibrirati (takojšnja
kontrola).
Vzdrževanje
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi
sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste
zagotovili varno delovno stanje stroja.
f Redno preverjajte stanje in obrabljenost
posode za prestrezanje trave.
f Preverite stroj in zaradi varnosti nadomestite
obrabljene ali poškodovane dele.
f Uporabljajte le tiste rezalne nože, ki so
predvideni za ta stroj.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste
zamenjali, izdelani v tovarni Bosch.
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z
ostrimi noži ali delate na področju ostrih
nožev.
Opozorila za optimalno uporabo
akumulatorske baterije
f Pred vstavljanjem akumulatorja mora biti
naprava izklopljena. Vstavitev akumulatorja
v vklopljeno napravo lahko povzroči nezgodo.
f Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje
električnega udara.
f Akumulatorje polnite samo v polnilnikih, ki
jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
se lahko vžge, če ga boste uporabljali za
polnjenje drugih vrst akumulatorjev.
f Ne polnite akumulatorjev drugih znamk.
Polnilnik je namenjen samo za polnjenje
litijevo-ionskih akumulatorjev znamke Bosch
z napetostmi, ki so navedene v tehničnih
podatkih. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost eksplozije.
f Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije
lahko pride do električnega udara.
f Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik,
kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite
poškodbe, polnilnika ne uporabljajte.
Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj
opravi samo kvalificirano strokovno osebje
s pomočjo originalnih nadomestnih delov.
Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači
povečujejo nevarnost električnega udara.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 335 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
336 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Ne uporabljajte polnilnika na lahko gorljivi
podlagi (na primer na papirju, tekstilu in
podobnem) oziroma v okolju, kjer lahko
pride do požara. Pri polnjenju se polnilnik
segreje – nevarnost požara.
f V napravah uporabljajte samo
akumulatorje, ki so zanje predvideni.
Uporaba drugih akumulatorjev ima lahko za
posledico telesne poškodbe ali požar.
f Akumulator naj se ne nahaja v bližini
pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov in drugih kovinskih
predmetov, ki bi lahko
povzročilipremostitev kontaktov. Kratek
stik med akumulatorskimi kontakti lahko
povzroči opekline ali požar.
f V primeru napačne uporabe lahko iz aku-
mulatorske baterije izteče tekočina. Izogi-
bajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kon-
taktu s kožo spirajte z vodo. Če pride teko-
čina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško
pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
lahko povzroči draženje kože ali opekline.
f Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevar-
nost kratkega stika!
f Zavarujte akumulator pred vročino, na
primer tudi pred trajnim sončnim sevanjem
in pred ognjem. Nevarnost eksplozije.
f Kratko spajanje akumulatorja ni dovoljeno.
Nevarnost eksplozije.
f Če je akumulatorska baterija poškodovana
ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje
uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega
zraka in pri težavah poiščite zdravnika. Pare
lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
f Akumulatorsko baterijo morate zavarovati
pred vlago in vodo.
f Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v
temperaturnem območju od 0 °C do 45 °C.
Poleti ne pustite, da bi akumulatorska
baterija obležala v avtomobilu.
f Zračne reže akumulatorske baterije občasno
očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem.
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo
električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je namenjena za košnjo trate v privatne
namene.
Obseg pošiljke
Previdno odstranite napravo iz embalaže in
preverite, če so bili dobavljeni vsi naslednji deli:
Kosilnica z ročajem
1 spodnji del ročaja
2vijaki
2 krilne matice
2 pločevinska vijaka
2 polovici posode za prestrezanje trave
(Rotak 34/37 LI)
3 polovice posode za prestrezanje trave
(Rotak 43 LI)
2 kabelski sponki
Polnilnik
Odklopnik tokokroga
Akumulatorska baterija/akumulatorske
baterije*
Navodilo za uporabo
* specifično glede na izdelek
Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani,
obvestite o tem vašega trgovca.
Ko je stroj v celoti zmontiran, tehta pribl.
12,813,8 kg. Po potrebi poiščite pomoč, ko
jemljete stroj iz embalaže.
Pazite na ostre nože, ko jemljete stroj iz
embalaže ali ko ga nesete k trati.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 336 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 337
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so na sliki, se
nanaša na prikaz naprave na strani z grafiko.
1 Pretični vzvod
2 Varnostni gumb
3 Zgornji del ročaja
4 Prestrezna posoda za travo
5 Odbojnik
6 Spodnji del ročaja
7 Pokrov akumulatorske baterije
8 Akumulatorska baterija
9 Prezračevalne reže
10 Kolesa
11 Grablje za travo
12 Vzvod za nastavitev višine reza
13 Tipka za prikaz polnilnega stanja
14 Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
15 Prikaz nadzora temperature
16 Odprtina za polnjenje
17 Polnilna naprava
18 Rdeč LED-prikaz na polnilni napravi
19 Zelen LED-prikaz na polnilni napravi
20 Omrežni vtič**
21 Serijska številka
** specifično glede na državo
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa
pribora.
Tehnični podatki
Kosilnica Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Številka artikla
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Širina noža
cm 34 37 43
Višina reza
mm 20 70 20 70 20 70
Volumen, prestrezna posoda
za travo
l4040 50
Teža (maks.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serijska številka
Glejte serijsko številko 21 (tipsko ploščico) na stroju
Akumulator
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Številka artikla
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nazivna napetost
V3636 36
Čas polnjenja (akumulator
izpraznjen)
min 60 60 60
Število akumulatorskih celic
20 20 20
Polnilnik
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Številka artikla
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nazivna napetost
V3636 36
Polnilni tok
A4,04,0 4,0
Dovoljeno temperaturno
področje polnjenja
°C0 45 0 45 0 45
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Zaščitni razred
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 337 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
338 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Podatki o hrupu/vibracijah
Rotak 34/37 LI
Izračunane merilne vrednosti v skladu z
2000/14/ES (višina 1,60 m, razmak 1,0 m) in
EN ISO 5349.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
Nivo hrupa 81dB(A); garantiran nivo hrupa pod
90dB(A). Negotovost K =0.74dB.
Vibriranje rok in lahti je tipično nižje od 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Izračunane merilne vrednosti v skladu z
2000/14/ES (višina 1,60 m, razmak 1,0 m) in
EN ISO 5349.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
Nivo hrupa 81dB(A); garantiran nivo hrupa pod
91dB(A). Negotovost K =0.74dB.
Vibriranje rok in lahti je tipično nižje od 2,5 m/s
2
.
Izjava o skladnosti
Rotak 34/37 LI
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod, ki je opisan pod Tehnični podatki
ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN
50338 (akumulatorska naprava) in EN 60335
(naprava za polnjenje akumulatorja) v skladu z
določili Direktiv 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009), 2000/14/ES.
2000/14/ES: Izmerjen nivo hrupa 90 dB(A).
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z
dodatkom VI.
Rotak 43 LI
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da
proizvod, ki je opisan pod Tehnični podatki
ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN
50338 (akumulatorska naprava) in EN 60335
(naprava za polnjenje akumulatorja) v skladu z
določili Direktiv 2006/95/ES, 2004/108/ES,
98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009), 2000/14/ES.
2000/14/ES: Izmerjen nivo hrupa 90 dB(A).
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z
dodatkom VI.
Priglašeni organ:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaža
Za vašo varnost
f Pozor! Izključite napravo pred pričetkom
vzdrževalnih ali čistilnih opravil ter
izključite odklopnik tokokroga in odstranite
akumulatorsko baterijo. Enako storite v
primeru, ko je omrežni kabel poškodovan,
narezan ali zamotan.
f Potem ko ste izključili stroj, se vrtijo noži še
nekaj sekund naprej.
f Bodite previdni ne dotikajte se vrtečega
noža.
Polnjenje akumulatorske baterije
Upoštevajte omrežno napetost: Napetost
električnega vira se mora ujemati s podatki na
tipski tablici naprave. Naprave z oznako 230 V se
lahko priključijo tudi na napetost 220 V/240 V.
Uporabljajte samo polnilnik, ki je bil dobavljen
skupaj z napravo. Samo ta polnilnik je primeren
za polnjenje litijevo-ionskega akumulatorja v vaši
napravi.
Akumulator je opremljen z napravo za nadzor
temperature, ki dovoljuje samo polnjenje v
temperaturnem območju med 0 °C in 45 °C.
Tako je zagotovljena dolga življenjska doba
akumulatorja.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 338 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 339
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo
delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska
baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo
morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v
vklopljeni polnilni napravi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko
kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali
življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja
akumulatorske baterije ne poškoduje.
Litij-ionske akumulatorske baterije so pri
uporabi v napravi zavarovane pred globoko
izpraznitvijo. Pri izpraznjeni akumulatorski
bateriji zaščitno stikalo izklopi napravo, ki je
tako ne morete več uporabljati.
f Vklopno/izklopnega stikala po samodejnem
izklopu naprave ne smete več pritiskati.
Akumulator se lahko poškoduje.
Postopek polnjenja
Postopek polnjenja se prične takoj, ko vtaknete
omrežni vtikač polnilnika v vtičnico in namestite
akumulator 8 v odprtino za polnjenje 16.
Inteligentni postopek polnjenja omogoča
takojšnje zaznavanje napolnjenosti
akumulatorja in akumulator se bo odvisno od
temperature in napetosti vsakokrat polnil z
optimalnim polnilnim tokom.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo
v kolikor ga boste pustili v polnilniku vedno
do konca napolnjen.
Pomen prikazovalnih elementov
Nadzor postopka polnjenja se signalizira s
svetilkami LED 18 oz. 19:
Postopek hitrega polnjenja
Postopek hitrega polnjenja se
signalizira z utripanjem zelene
svetilke LED 19.
Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga
za drugo in za kratek čas izginejo. Akumula-
torska baterija je v celoti napolnjena, kadar LED
trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni popolni
napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen
samo, ko je temperatura akumulatorske baterije
v dovoljenem območju temperature, glejte
odsek Tehnični podatki.
Akumulatorska baterija napolnjena
Trajno prižgana zelena svetilka
LED 19 signalizira, da je
akumulatorska baterija v celoti
napolnjena.
Dodatno zaslišite za obdobje pribl. 2 sekund
zvočni signal, ki tudi akustično signalizira
popolno napolnjenost akumulatorske baterije.
Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven
in jo uporabite.
Brez vstavljene akumulatorske baterije
signalizira trajno prižgana zelena svetilka LED
19, da je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in da je
polnilna naprava pripravljena za uporabo.
Temperatura akumulatorske baterije pod 0 °C
ali nad 45 °C
Trajno prižgana rdeča svetilka
LED 18 signalizira, da je
temperatura akumulatorske
baterije zunaj temperaturnega
območja za hitro polnjenje, ki se nahaja pri
0 °C45 °C. Pri dosegu dovoljenega območja
temperature se polnilna naprava avtomatsko
preklopi na postopek za hitro polnjenje.
Če se temperatura akumulatorske baterije
nahaja zunaj dovoljenega območja temperature
za polnjenje, se pri vstavljanju v polnilno
napravo zasveti rdeča svetilka LED
akumulatorske baterije.
Polnjenje ni možno
Če se pri postopku polnjenja
pojavi druga motnja, se to
signalizira z utripanjem rdeče
svetilke LED 18.
Postopek polnjenja se ne more zagnati in
polnjenje akumulatorske baterije ni možno
(glejte Iskanje napak).
Opozorila glede polnjenja
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih
polnjenja brez vmesne prekinitve se lahko
polnilnik segreje. Vendar to ni problematično in
ne pomeni, da ima polnilnik kakšno tehnično
okvaro.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 339 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
340 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju
pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena
in da jo je potrebno zamenjati.
Hlajenje akumulatorske baterije
(Active Air Cooling)
Krmilnik za prezračevanje, ki je integriran v
polnilno napravo, nadzoruje temperaturo
vstavljene akumulatorske baterije. Če je
temperatura akumulatorske baterije nad 30 °C,
se akumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo
ventilatorja na optimalno temperaturo za
polnjenje. Vklopljeni ventilator pri prezračevanju
povzroči hrup.
Če ventilator ne deluje, se temperatura
akumulatorske baterije nahaja v optimalnem
področju temperature za polnjenje ali pa je
ventilator okvarjen. V tem primeru se podaljša
čas polnjenja akumulatorske baterije.
Montaža
f Akumulatorsko baterijo in/ali odklopnik
tokokroga vstavite šele, ko je naprava
dokončno zmontirana.
f Ko razklopite ali zložite zgornji/spodnji
ročaj, morate paziti na to, da ne vpnite
električnega kabla. Ročaja ne smete
izpustiti.
Montaža ročajev
noVstavite spodnji del ročaja 6 v za to
predvidene luknje in zavarujte jih s
pločevinskimi vijaki.
Opozorilo: Zgornji del ročaja 3 je nastavljiv po
višini. Montirajte ročaj v položaj I ali II.
p Pritrdite zgornji del ročaja 3 z vijaki in krilnimi
maticami 22 na spodnje drogovje 6.
Opozorilo: Poskrbite za to, da je kabel pritrjen s
priloženima sponkama kabla na ročaju.
Namestitev akumulatorske baterije
noPotegnite vzvod za pokrov akumulatorske
baterije 23 navzgor in privzdignite pokrov
akumulatorske baterije 7.
p Vstavite akumulatorsko baterijo 8 tako, da
slišno zaskoči (klik).
q Vstavite odklopnik tokokroga 24, kot je
prikazano. Prepričajte se, da je v pravilnem
položaju.
r Če kosilnice ne želite uporabiti takoj,
postavite odklopnik tokokroga 24 v položaj
parkiranja, kot je prikazano.
Zaprite pokrov akumulatorske baterije 7.
Odstranitev akumulatorske baterije
Potegnite vzvod za pokrov akumulatorske
baterije 23 navzgor in privzdignite pokrov
akumulatorske baterije 7.
Izključite odklopnik tokokroga 24 in ga postavite
v položaj za parkiranje.
Potegnite vzvod za pokrov akumulatorske
baterije 23 navzgor.
Snemite akumulatorsko baterijo 8.
Montaža prestrezne posode za travo
Rotak 34/37 LI
Povežite zgornji del prestrezne posode za travo
s spodnjim delom prestrezne posode za travo
tako, da staknete povezovalne dele vzdolž roba.
Začnite zadaj in nadaljujte do konca naprej.
Rotak 43 LI
n Povežite obe polovici spodnjega dela
prestrezne posode za travo tako, da staknete
povezovalne dele vzdolž roba. Začnite zadaj in
nadaljujte do konca naprej.
o Staknite skupaj obe polovici prestrezne
posode za travo.
Namestitev/odstranitev prestrezne posode za
travo
Privzdignite odbojnik
5 in ga držite v tem
položaju, medtem ko nameščate oz.
odstranjujete prestrezno posodo za travo 4.
Če ne želite zbirati trave v posodi, lahko
kosilnico uporabljate tudi brez prestrezne
posode za travo 4. Vendar morate v tem primeru
odbojnik 5 poklopiti navzdol.
A
B
C
D
E
OBJ_BUCH-882-001.book Page 340 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 341
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Nastavitev višine reza
f Preden želite nastavite višino reza,
izpustite pretični vzvod in počakajte, da se
motor ustavi. Noži po izklopu motorja
nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo
poškodbe.
f Bodite previdni ne dotikajte se vrtečega
noža.
Pri prvi košnji v sezoni morate nastaviti veliko
višino reza.
Kosilnico lahko nastavite na 7 različnih višin reza
med 35 mm in 70 mm.
V ta namen pritisnite vzvod za nastavitev višine
reza 12 v smeri navznoter in ga premikajte
naprej ali nazaj, medtem ko potiskate kosilnico
navzdol ali pa jo privzdignite in s tem nastavite
željeno višino reza.
Kot je prikazano, lahko z odstranitvijo pokrova
25 zmanjšate višino reza kosilnice na 20 mm.
f Pri višini reza 2030 mm se skrajša čas
delovanja akumulatorske baterije.
Delovanje
Zagon
f Potem ko ste izključili stroj, se vrtijo noži še
nekaj sekund naprej. Počakajte, da se
motor in noži zaustavijo, preden ponovno
vklopite stroj.
f Zaporedni izklopi in ponovni vklopi škarij v
kratkih razmakih niso dovoljeni.
Opozorilo: Da bi olajšali zagon, potisnite ročaj
navzdol, da bi privzdignili sprednja kolesa.
Ponovno vstavite odklopnik tokokroga 24.
Vklop
n Pritisnite varnostni gumb 2 in ga
držite pritisnjenega.
o Potegnite pretični vzvod 1 proti
ročaju.
Spustite varnostni gumb 2.
Opozorilo: Motor zažene z majhno zakasnitvijo
po aktiviranju pretičnega zvoda 1.
Izklop
Spustite pretični vzvod 1.
Če kosilnice ne želite uporabiti takoj, postavite
odklopnik tokokroga 24 v položaj parkiranja, kot
je prikazano.
Stroj je opremljen z zavoro motorja. Ta zaščitna
priprava v nekaj sekundah zavre nože.
Košnja
Zavarujte akumulator pred vročino,
na primer pred ekstremnim sončnim
sevanjem in ognjem. Naprava pri
temperaturah pod 0 °C ali nad 45 °C
ne deluje!
f Ne puščajte akumulatorske baterije v
napravi, ko sonce direktno sije nanjo.
Pri delih pod posebej težkimi pogoji ne
preobremenjujte motorja.
Preobremenitev zmanjša število vrtljajev
motorja in zvok motorja se spremeni. V tem
primeru se zaustavite, spustite pretični vzvod 1
in z nastavitvijo povečajte višino reza. V
nasprotnem primeru se lahko zmanjša
zmogljivost rezanja (čas delovanja
akumulatorske baterije) in/ali stroj ali
akumulatorska baterija se lahko poškodujeta.
Grablje za travo 11 vam omogočajo košenje ob
robu sten in v kotih. Pazite na to, da se pri košnji
ob robu z grabljami 11 ne dotaknete predmetov.
Navodila za delo
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
(glejte glavno sliko)
Akumulatorska baterija 8 je obremljena s
prikazovalnikom napolnjenosti 14, ki prikazuje
stanje napolnjenosti akumulatorske baterije.
Prikazovalnik napolnjenosti 14 sestoji iz treh
zelenih svetilk LED.
Aktivirajte tipko za prikaz napolnjenosti 13 in s
tem aktivirajte prikazovalnik 14. Po pribl. 5 sek.
se prikazovalnik stanja napolnjenosti
samostojno ugasne.
Stanje napolnjenosti lahko preverite tudi, ko
akumulatorska baterija ni v napravi.
F
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 341 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
342 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Če po pritisku na tipko 13 ne sveti nobena
svetilka LED, je akumulatorska baterija
okvarjena in jo morate zamenjati.
Iz varnostnih razlogov je priklic stanja
napolnjenosti možen le, ko naprava miruje.
Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga
za drugo in za kratek čas izginejo. Akumula-
torska baterija je v celoti napolnjena, kadar LED
trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni popolni
napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Prikaz nadzora temperature
(glejte glavno sliko)
Rdeča LED za prikazovanje nadzora temperature
baterije 15 signalizira napačno temperaturo
baterije ali elektronike (pri vstavljeni
akumulatorski bateriji). V tem primeru naprava
ne deluje oz. ne deluje s s polno zmogljivostjo.
Nadzor temperature akumulatorske baterije
Rdeča LED 15 utripa pri pritisku na tipko 13 ali
vklopno/izklopno stikalo 1 (pri vstavljenei
akumulatorski bateriji): Akumulatorska baterija
je izven temperaturnega območja za
obratovanje, ki znaša 10 °C do +60 °C.
Pri temperaturi nad 70 °C se akumulatorska
baterija izklopi, dokler ni ponovno v optimalnem
temperaturnem območju za delo.
Nadzor temperature elektronike električnega
orodja
Rdeča svetilka LED 15 po pritisku na
vklopno-/izklopno stikalo 1 trajno sveti:
Temperatura elektronike naprave se nahaja pod
5 °C ali nad 75 °C.
Pri temperaturi nad 90 °C elektronika
električno orodje izklopi tako dolgo, dokler ni
ponovno v dovoljenem temperaturnem območju
za delo.
Zmogljivost akumulatorske baterije (čas
delovanja akumulatorske baterije)
Zmogljivost (čas delovanja akumulatorske
baterije) je odvisna od lastnosti trave, npr. njene
gostote, vlažnosti, dolžine in višine reza.
Če napravo med postopkom košenja večrat
vklopite in izklopite, prav tako zmanjšate
zmogljivost rezanja (čas delovanja
akumulatorske baterije).
Za optimiranje zmogljivosti rezanja (časa
delovanja akumulatorske baterije) priporočamo,
da kosite večkrat, povečajte višino reza in da
hodite v normalnem tempu.
Spodaj naveden primer prikazuje, kako sta
višina reza in zmogljivost rezanja povezana z
napolnjenostjo akumulatorske baterije.
Da bi povečali čas delovanja, lahko pri
avtoriziranem servisu za vrtne naprave Bosch
kupite dodatno akumulatorsko baterijo.
LED-prikaz Kapaciteta
akumulatorske
baterije
3 zelene svetilke LED
trajno svetijo 2/3
2 zeleni svetilki LED
trajno svetita 1/3
1 zelena svetilka LED
trajno sveti 1/3
1 zelena svetilka LED
utripa Rezerva
Rezalni pogoji
Zelo redka,
suha trava
Redka, suha
trava
Normalna,
gosta trava
Zmogljivost rezanja (Rotak 34 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Zmogljivost rezanja (Rotak 37 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Zmogljivost rezanja (Rotak 43 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 342 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 343
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Iskanje napak
V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki, kako si lahko sami pomagate, če Vaša
naprava ne deluje pravilno. Če problema na ta način ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poiščite
pomoč v servisni delavnici.
f Pozor: Pred pričetkom iskanja napak morate izklopiti napravo in izključiti odklopnik
tokokroga.
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Stroj ne deluje Možna zamašitev Preverite in po potrebi očistite
spodnjo stran stroja (pri tem
morate vedno nositi vrtne
rokavice)
Akumulator ni do konca
napolnjen
Polnjenje akumulatorske
baterije
Akumulator ni (pravilno)
vtaknjen
Namestitev akumulatorske
baterije
Varovalka v odklopniku
tokokroga je
okvarjena/pregorela
Poiščite pomoč v servisu
Trava je predolga Nastavite večjo višino reza in
nagnite stroj, s tem se zmanjša
začetna obremenitev
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z
nastavitvijo povečajte višino
reza
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Odklopnik tokokroga se ni
pravilno/v celoti vstavil
Pravilno ga vstavite
Motor zažene z majhno časovno
zakasnitvijo po aktiviranju
pretičnega vzvoda
Za pribl. 13s aktivirajte
pretični vzvod, da bi tako lahko
zagnali motor
Motor zažene in se nato
ponovno ustavi
Akumulator ni do konca
napolnjen
Polnjenje akumulatorske
baterije
Odklopnik tokokroga se ni
pravilno/v celoti vstavil
Pravilno ga vstavite
Akumulator ni (pravilno)
vtaknjen
Namestitev akumulatorske
baterije
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Nastavite večjo višino reza
Stroj deluje s prekinitvami Defektni notranji kabli stroja Poiščite pomoč v servisu
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z
nastavitvijo povečajte višino
reza
OBJ_BUCH-882-001.book Page 343 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
344 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Stroj zapušča neenakomerno
pokošeno trato
in/ali
Motor deluje s težavo
Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino
reza (glejte Nastavitev višine
reza)
Topi noži Zamenjava nožev (glejte
„Vzdrževanje noža“)
Možna zamašitev Preverite in po potrebi očistite
spodnjo stran stroja (pri tem
morate vedno nositi vrtne
rokavice)
Nož je montiran narobe
obrnjeno
Montirajte nož pravilno
obrnjeno (glejte „Vzdrževanje
noža“)
Zmogljivost rezanja
(akumulatorska baterija ne
deluje dovolj dolgo) ne zadošča
Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza in
hodite počasneje
Trava previsoka Nastavite večjo višino reza in
hodite počasneje
Trava je premokra ali vlažna Počakajte, da se trava posuši in
hodite počasneje
Trava je pregosta Nastavite večjo višino reza,
hodite počasneje in kosite bolj
pogosto
Pri avtoriziranem servisu za
vrtne naprave Bosch lahko
kupite dodatno akumulatorsko
baterijo
Poiščite pomoč v servisu
Po vklopu stroja se rezilni nož
ne obrača
Trava ovira nože Izklopite napravo
Odstranite zamašitev (pri tem
morate vedno nositi vrtne
rokavice)
Matica oz. vijak noža sta
zrahljana
Privijte matico oz. vijak noža
Močne vibracije/šum Matica oz. vijak noža sta
zrahljana
Privijte matico oz. vijak noža
Poškodovan nož Zamenjava nožev
Simptomi Možen vzrok Pomoč
OBJ_BUCH-882-001.book Page 344 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 345
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
f Pozor! Izključite napravo pred pričetkom
vzdrževalnih ali čistilnih opravil in izključite
odklopnik tokokroga ter odstranite
akumulatorsko baterijo in prestrezno
posodo za travo.
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z
ostrimi noži ali delate na področju ostrih
nožev.
Opozorilo: Prosimo, da redno opravljate spodaj
navedena vzdrževalna dela, kar bo zagotovilo
dolgo in zanesljivo uporabljanje naprave.
Redno preverjajte stroj na očitne
pomanjkljivosti, kot so majavi ali poškodovani
noži, razrahljani spoji in obrabljeni in
poškodovani sestavni deli.
Pregledujte pokrove in zaščitne naprave glede
na poškodbe in pravilno montažo. Pred uporabo
naprave eventuelno opravite potrebna
vzdrževalna dela ali popravila.
Če bi kljub skrbni izdelavi naprave in
opravljenim preizkusom vseeno prišlo do izpada
delovanja, naj popravilo opravi pooblaščena
servisna delavnica za Boscheve vrtne stroje.
Pri vseh vprašanjih in naročanjih nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno številko
artikla, ki se nahaja na tipski ploščici naprave.
Vzdrževanje noža
f Pozor! Izključite napravo pred pričetkom
vzdrževalnih ali čistilnih opravil in izključite
odklopnik tokokroga ter odstranite
akumulatorsko baterijo in prestrezno
posodo za travo.
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z
ostrimi noži ali delate na področju ostrih
nožev.
Položite stroj na desno stran, da bi preverili nož.
Top ali poškodovan nož morate zamenjati.
Ni možno izvajati postopka
polnjenja
Umazani akumulatorski
kontakti
Očistite akumulatorske
kontakte, na primer z
večkratkim vtikanjem in
iztikanjem akumulatorja,
akumulator po potrebi
zamenjajte
Akumulatorska baterija je
okvarjena, ker obstaja
prekinitev moči znotraj
akumulatorske baterije (v
posameznih celicah)
Zamenjajte akumulator
Prikazovalnika LED 18 oz. 19 se
po vtaknitvi omrežnega vtiča v
vtičnico ne zasvetita.
Omrežni vtikač polnilnika ni
(pravilno) vtaknjen
Omrežni vtikač (do konca)
vtaknite v vtičnico
Defektna vtičnica, omrežni
kabel ali polnilnik
Preverite omrežno napetost in
pustite, da polnilno napravo po
potrebi preveri pooblaščeni
servis za električna orodja
Bosch
Simptomi Možen vzrok Pomoč
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 345 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
346 | Slovensko
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Pri zamenjavi noža postopajte kot sledi:
Vtaknite izvijač (ni v obsegu dobave) v luknjo 26,
da bi pritrdili pogonsko enoto. Uporabite vrtne
rokavice (niso v obsegu dobave) in z njimi
pridržite nož 30 ter s pomočjo vijačnega ključa
(ni v obsegu dobave) odstranite vijak noža 29,
podložko noža 28 in nož 30.
Pritrdite nož 30 s podložko noža 28 in vijakom
noža 29. Preden privijete vijak noža 29, se
prepričajte, da je nož montiran tako, da je
obrnjen v pravilni smeri (simbol mora biti
viden, glejte sliko I).
Prepričajte se, da ste odstranili izvijač pred
pričetkom zagona stroja.
f Noža oz. vijaka noža pri montaži ne
namastite ali namažite z oljem.
Negovanje akumulatorske baterije
f Pozor! Izključite napravo pred pričetkom
vzdrževalnih ali čistilnih opravil in izključite
odklopnik tokokroga ter odstranite
akumulatorsko baterijo in prestrezno
posodo za travo.
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z
ostrimi noži ali delate na področju ostrih
nožev.
Da bi zagotovili optimalno uporabo
akumulatorske baterije, upoštevajte naslednja
opozorila in ukrepe:
Akumulatorsko baterijo morate zavarovati
pred vlago in vodo.
Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v
temperaturnem območju od 0 °C do 45 °C.
Poleti ne pustite, da bi akumulatorska
baterija obležala v avtomobilu.
Ne puščajte akumulatorske baterije v
napravi, ko sonce direktno sije nanjo.
Optimalna temperatura za shranjevanje
akumulatorske baterije znaša 5 °C.
Zračne reže akumulatorske baterije občasno
očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju
pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena
in da jo je potrebno zamenjati.
Po opravljenem delu/Shranjevanje
Zunanjost stroja temeljito očistite z mehko
krtačo in krpo. Ne uporabljajte vode, topil ali
polirnih sredstev. Odstranite vse sprijemke
trave in druge delce, še posebej s prezračevalnih
rež 9.
Stroj položite na stran in očistite področje
nožev. Odstranite stisnjene dele odrezane trate
s kosem lesa ali plastike.
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z
ostrimi noži ali delate na področju ostrih
nožev.
Stroj shranjujte na suhem mestu. Ne postavljajte
nobenih drugih predmetov na stroj. Da bi
privarčevali na prostoru, v celoti sklopite ročaj.
f Ko razklopite ali zložite zgornji/spodnji
ročaj, morate paziti na to, da ne vpnite
električnega kabla. Ročaja ne smete
izpustiti.
Pri shranjevanju stroja morate sneti posodo za
prestrezanje trave.
Pribor
Nož
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja
glede popravila in vzdrževanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega
stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 346 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Slovensko | 347
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Transport
Akumulatorska baterija je bila atestirana v
skladu s priročnikom UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3
del III, pododstavek 38.3. Učinkovito je zaščite-
na pred notranjo prenapetostjo in pred kratkim
stikom in je opremljena z napravami za pre-
prečevanje nasilnega loma in nevarnega
povratnega toka.
Količina litijevega ekvivalenta, ki ga vsebuje
akumulatorska baterija, se nahaja pod zadevno
mejno vrednostjo. Akumulatorske baterije zato
niti kot posameznega dela niti kot dela, ki je
vstavljen v neko napravo, ne zadevajo nobeni
nacionalni ali mednarodni predpisi glede
prevažanja nevarnih snovi. Predpisi o nevarnih
snoveh pa so lahko relevantni takrat, ko gre za
transport večjega števila akumulatorjev. V takem
primeru je morda potrebno upoštevati posebne
pogoje (na primer glede embalaže). Več o tem si
lahko preberete v angleških navodilih, ki jih
boste našli na internetnem naslovu:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba
dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za države EU:
Električnih orodij ne odlagajte
med hišne odpadke!
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o
odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO) in njeni uresničitvi
v nacionalnem pravu se morajo električna
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter
okolju prijazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte navodila
v odstavku Transport,
stran 347.
Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med hišne
odpadke ali v vodo in jih ne sežigajte.
Akumulatorje/baterije je treba zbirati, reciklirati
ali jih odlagati na okolju prijazen način.
Samo za države EU:
V skladu s smernico 91/157/EGS je treba
defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 347 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
348 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
hr
Upute za sigurnost
Pažnja! Slijedeće upute treba pažljivo
pročitati. Upoznajte se sa elementima
upravljanja i propisnim rukovanjem sa strojem.
Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto
za kasniju primjenu.
Objašnjenja simbola na stroju
Opće napomene za opasnost.
Pročitati upute za uporabu.
Pazite da odbačena strana tijela ne
ozljede osobe koje se nalaze oko
uređaja.
Treba održavati siguran razmak od
osoba koje se nalaze blizu uređaja.
Oštar(ri) nož(evi). Zaštitite nožne
prste i prste na ruci.
Prije podešavanja na uređaju ili
čišćenja ili ako bi uređaj i na kratko
vrijeme ostavili bez nadzora, isključite
ga i otpustite prekidač strujnog kruga.
Ne odgovara.
Prije nego što ćete raditi sa strojem
pričekajte da se svi dijelovi stroja
potpuno zaustave. Noževi rotiraju još
neko vrijeme nakon isključivanja i
mogu vas ozlijediti.
Uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati
kiši.
Zaštitite se od strujnog udara.
Priključni kabel držite dalje od noževa.
Punjač koristite samo u suhim
prostorijama.
Punjač je opremljen sa sigurnosnim
transformatorom.
Rukovanje
f Nikada djeci ili osobama koje nisu upoznate s
ovim uputama ne dopustite da rade sa
strojem. U nekim se zemljama zakonskim
propisima ograničava starost korisnika. Ako
stroj ne koristite, spremite ga na mjesto
nedostupno za djecu.
f Ovaj uređaj nije predviđen da s njime rade
osobe (uključujući djeca) sa ograničenim
fizičkim, senzornim ili psihičkim
sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili
nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim
slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod
nadzorom stručne osobe zadužene za
sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne
bi igrala sa uređajem.
f Ne kosite nikada dok se osobe, osobito djeca
ili domaće životinje nalaze u neposrednoj
blizini.
f Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik
odgovorna je za nezgode ili za štete
počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.
f Nikada ne radite sa strojem bosi ili sa
otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu
obuću i duge hlače.
f Prije rada sa strojem pažljivo provjerite
obrađivanu površinu i odstranite kamenje,
komade drva, žicu, kosti i ostala strana tijela.
f Prije korištenja uvijek provjerite da li su
noževi, vijci noževa i sklopovi za rezanje
istrošeni ili oštećeni. Kako bi se izbjegla
neravnoteža, istrošene ili oštećene noževe
kao i vijke noževa zamijenite uvijek u
kompletu.
f Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili kod
dobre umjetne rasvjete.
f Sa strojem po mogućnosti ne radite na
mokroj travi.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 348 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Hrvatski | 349
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Uvijek sa strojem hodajte polako, nikada ne
žurite.
f Sa strojem nikada ne radite sa neispravnim
zaštitnim napravama, poklopcima ili bez
sigurnosnih uređaja, kao što je npr. štitnik od
udaraca i/ili košara za sakupljanje trave.
f Rad na nagibima može biti opasan.
Ne kosite na posebno strmim padinama.
Na kosim površinama ili na mokroj travi uvijek
pazite na sigurno hodanje.
Na kosim površinama kosite uvijek poprečno,
a nikada uzbrdo i nizbrdo.
Uvijek postupajte oprezno kod promjene
smjera rada sa strojem na padinama.
f Postupajte posebno oprezno kod hodanja
natrag ili kod vuče stroja.
f Sa strojem se kod košnje uvijek krećite
naprijed i nikada ga ne povlačite prema tijelu.
f Noževi moraju mirovati ako stroj za transport
morate nagnuti, kada prelazite preko
površina koje nisu pokrivene travom i kada
stroj transportirate do površine i od površine
za košnju.
f Ne naginjite stroj kod pokretanja ili startanja
motora, osim ako je to potrebno za
pokretanje stroja u visokoj travi. U tom
slučaju stranu nasuprot korisniku, pritiskom
ručke ne podizati više nego što je potrebno.
Kod toga pazite da se vaše ruke nalaze na
ručci kada se stroj ponovno pokreće.
f Uključite stroj kako je opisano u uputama za
rukovanje i pazite da Vaše noge budu
dovoljno udaljene od rotirajućih dijelova.
f Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod
rotirajućih dijelova.
f Kada radite sa strojem održavajte određeni
razmak do zone izbacivanja.
f Stroj nikada ne dižite niti nosite dok radi
njegov motor.
Otpustiti prekidač strujnog kruga:
uvijek kada se udaljite od stroja,
prije odstranjivanja blokada,
kada stroj provjeravate, čistite ili na njemu
radite,
nakon sudara sa stranim tijelom. Stroj odmah
kontrolirajte na eventualna oštećenja i
popravite ga ukoliko je to potrebno,
ako bi stroj počeo neuobičajeno vibrirati,
odmah ga treba kontrolirati.
Održavanje
f Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto
stegnuti, kako bi se zajamčilo sigurno radno
stanje stroja.
f Redovito provjeravajte košaru za sakupljanje
trave na njeno stanje i istrošenost.
f Kontrolirajte stroj i radi sigurnosti zamijenite
istrošene ili oštećene dijelove.
f Koristite isključivo noževe predviđene za ovaj
stroj.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Upute za optimalno rukovanje sa aku-
baterijom
f Prije stavljanja aku-baterije uređaj treba
biti isključen. Stavljanje aku-baterije u uređaj
koji je uključen može dovesti do nezgoda.
f Punjač držite dalje od kiše ili vlage.
Prodi-
ranje vode u punjač povećava opasnost od
električnog udara.
f Aku-baterije punite samo u punjačima koje
je preporučio proizvođač. Za punj
prikladan za određenu vrstu aku-baterije
postoji opasnost od požara ako se koristi sa
nekom drugom aku-baterijom.
f Ne punite aku-baterije drugih proizvođača.
Punjač je prikladan samo za punjenje Bosch
Li-Ionskih aku-baterija, sa naponima
navedenim u tehničkim podacima. Inače
postoji opasnost od požara i eksplozije.
f Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti
postoji opasnost od električnog udara.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 349 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
350 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Prije svakog korištenja provjerite punjač,
kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi
se ustanovile greške. Punjač ne otvarajte
sami, a popravak prepustite samo kvalifici-
ranom stručnom osoblju i samo sa original-
nim rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači,
kabel i utikač povećavaju opasnost od
električnog udara.
f Punjač ne koristite na lako zapaljivoj pod-
lozi (npr. papiru, tekstilnim materijalima,
itd.), odnosno u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača nastalog kod punjenja,
postoji opasnost od požara.
f U ovom uređaju koristite samo za to
predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih
aku-baterija može dovesti do ozljeda i
požara.
f Aku-baterije koje se ne koriste treba držati
dalje od uredskih spajalica, kovanica,
ključeva, čavala, vijaka i ostalih sitnih
predmeta koji mogu uzrokovati
premoštenje kontakata. Kratki spoj između
kontakata aku-baterije može dovesti do
opeklina ili požara.
f Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može
isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom
tekućinom. Kod slučajnog kontakta ugrože-
no mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova
tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć
liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije
može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
f Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
f Aku-bateriju zaštitite od topline, npr. i od
stalnog sunčevog zračenja i vatre. Postoji
opasnost od eksplozije.
f Aku-bateriju ne spajajte kratko. Postoji
opasnost od eksplozije.
f Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-ba-
terije mogu se pojaviti pare. Dovedite svježi
zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć
liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove.
f Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode.
f Pohranite aku-bateriju samo u prostoru tem-
peraturnog područja od 0 °C do 45 °C. Npr.
aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu.
f Otvore za hlađenje aku-baterije redovito
čistite sa mekim, čistim i suhim kistom.
Opis djelovanja
Treba pročitati sve napomene o si-
gurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Uporaba za određenu namjenu
Uređaj je predviđen za košnju tratine na
privatnim posjedima.
Opseg isporuke
Oprezno izvadite šišač tratine iz ambalaže i
provjerite da li su na broju slijedeći dijelovi:
Šišač tratine sa stremenom ručke
1 donji dio stremena ručke
2vijka
2 leptiraste matice
2vijka za lim
2 polovice košare za sakupljanje trave
(Rotak 34/37 LI)
3 polovice košare za sakupljanje trave
(Rotak 43 LI)
2 stege kabela
Punjač
Prekidač strujnog kruga
Aku-baterija/aku-baterije*
Upute za uporabu
* specifično za proizvod
Ako bi neki dijelovi nedostajali ili bili oštećeni,
molimo za reklamacije se obratite trgovini gdje
ste kupili uređaj.
Težina stroja u potpuno sastavljenom stanju je
oko 12,813,8 kg. Prema potrebi zatražite
pomoć kod vađenja stroja iz ambalaže.
Pazite na oštre noževe kada stroj vadite iz
ambalaže ili nosite do tratine.
OBJ_DOKU-15366-001.fm Page 350 Friday, November 14, 2008 9:27 AM
Hrvatski | 351
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na
prikaz uređaja na stranici sa slikama.
1 Ručica za uključivanje/isključivanje
2 Sigurnosni gumb
3 Gornji dio stremena ručke
4 Košara za sakupljanje trave
5 Štitnik od udaraca
6 Donji dio stremena ručke
7 Poklopac aku-baterije
8 Aku-baterija
9 Otvori za hlađenje
10 Kotači
11 Grablje za travu
12 Ručica za namještanje visine rezanja
13 Tipka za pokazivanje stanja napunjenosti
aku-baterije
14 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
15 Pokazivač kontrole temperature
16 Otvor punjača
17 Punjač
18 Crveni LED-pokazivač na punjaču
19 Zeleni LED-pokazivač na punjaču
20 Mrežni utikač **
21 Serijski broj
** specifično za dotičnu zemlju
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom
opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem
programu pribora.
Tehnički podaci
Šišač tratine Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Kataloški br.
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Širina noža
cm 34 37 43
Visina rezanja
mm 20 70 20 70 20 70
Volumen košare za sakupljanje
trave
l4040 50
Težina (max.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serijski broj
Vidjeti serijski broj 21 (tipsku pločicu) na uređaju
Aku-baterija
Li-ionska Li-ionska Li-ionska
Kataloški br.
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nazivni napon
V3636 36
Vrijeme punjenja (ispražnjene
aku-baterije)
min 60 60 60
Broj aku-ćelija
20 20 20
Punjač
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Kataloški br.
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nazivni napon
V3636 36
Struja punjenja
A4,04,0 4,0
Dopušteno područje
temperature punjenja
°C0 45 0 45 0 45
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,0 1,0 1,0
Klasa zaštite
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 351 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
352 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Informacije o buci i vibracijama
Rotak 34/37 LI
Izmjerene vrijednosti određene su prema
2004/14/EG (na 1,60 m visine, 1,0 m razmaka) i
EN ISO 5349.
Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično:
prag zvučnog tlaka 81 dB(A); zajamčen prag
učinka buke niži je od 90 dB(A). Nesigurnost
K=0.74 dB.
Vibracije na šaci-ruci su obično manje od 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Izmjerene vrijednosti određene su prema
2004/14/EG (na 1,60 m visine, 1,0 m razmaka) i
EN ISO 5349.
Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično:
prag zvučnog tlaka 81 dB(A); zajamčen prag
učinka buke niži je od 91 dB(A). Nesigurnost
K=0.74 dB.
Vibracije na šaci-ruci su obično manje od 2,5 m/s
2
.
Izjava o usklađenosti
Rotak 34/37 LI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u Tehničkim podacimausklađen sa
slijedećim normama ili normativnim
dokumentima: EN 60335, EN 50338
(akuuređaj) i EN 60335 (punjač aku-baterije),
prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009.),
2006/42/EG (od 29.12.2009.), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Izmjeren prag učinka buke
90 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti
prema Dodatku VI.
Rotak 43 LI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u Tehničkim podacimausklađen sa
slijedećim normama ili normativnim
dokumentima: EN 60335, EN 50338
(akuuređaj) i EN 60335 (punjač aku-baterije),
prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009.),
2006/42/EG (od 29.12.2009.), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Izmjeren prag učinka buke
90 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti
prema Dodatku VI.
Imenovani institut za ispitivanje:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, dne 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaža
Za vašu sigurnost
f Pažnja! Prije radova održavanja i čišćenja
uređaj treba isključiti, otpustiti prekidač
strujnog kruga i izvaditi aku-bateriju. Isto
vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan
priključni kabel.
f Nakon isključivanja stroja, noževi se još
nekoliko sekundi okreću pod djelovanjem
inercije.
f Oprez ne dirati rotirajući nož.
Punjenje aku-baterije
Pridržavati se mrežnog napona: Napon izvora
struje mora se podudarati sa podacima na
tipskoj pločici uređaja. Uređaji označeni sa
230 V mogu raditi i na 220 V/240 V.
Koristite samo isporučeni punjač. Samo ovaj
punjač je usklađen sa Li-Ionskom aku-baterijom
ugrađenom u vašem uređaju.
Aku-baterija je opremljena kontrolom
temperature koja dopušta punjenje samo u
temperaturnom području između 0 °C i 45 °C.
Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku-
baterije.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 352 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Hrvatski | 353
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomič-
no napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak
aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije,
napunite je do kraja u punjaču.
Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenut-
ku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja.
Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-
bateriju.
Li-ionska aku-baterija kod primjene u uređaju
zaštićena je od dubinskog pražnjenja. Kod
ispražnjene aku-baterije uređaj će se isključiti
pomoću zaštitne sklopke i više se ne može
pustiti u rad.
f Nakon automatskog isključivanja uređaja
više ne pritišćite prekidač za uključivanje/
isključivanje. Aku-baterija bi se mogla
oštetiti.
Proces punjenja
Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač
punjača utakne u utičnicu i aku-baterija 8 utakne
u otvor punjača 16.
Inteligentnim postupcima punjenja se
automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-
baterije i ovisno od temperature aku-baterije i
napona, puni se sa optimalnom strujom
punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek
potpuno napunjena kod spremanja u punjaču.
Značenje elemenata pokazivača
Nadzor procesa punjenja signalizira se pomoću
LED-pokazivača 18 odnosno 19:
Proces brzog punjenja
Proces brzog punjenja
signalizira se treperenjem
zelenog LED-pokazivača 19.
Tijekom procesa punjenja, jedna iza druge se na
kratko pale i gase tri zelene LED. Aku-baterija je
potpuno napunjena kada tri zelene LED stalno
svijetle. Oko 5 minuta nakon što se aku-baterija
potpuno napuni, ponovno će se ugasiti tri zelene
LED.
Napomena: Proces brzog punjenja moguć je
samo ako je temperatura aku-baterije u
dopuštenom području temperatura punjenja,
vidjeti odjeljak Tehnički podaci.
Punjenje aku-baterije
Stalno svjetlo zelenog LED-
pokazivača 19 signalizira da je
aku-baterija potpuno
napunjena.
Dodatno će se u trajanju cca. 2 sekunde oglasiti
signalni ton, koji zvučnim signalom signalizira
potpunu napunjenost aku-baterije.
Aku-baterija se nakon toga može odmah
koristiti.
Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo zelenog
LED pokazivača 19 signalizira da je mrežni
utikač utaknut u utičnicu i da je punjač spreman
za rad.
Temperatura aku-baterije niža od 0 °C ili viša
od 45 °C
Stalno svjetlo crvenog LED-
pokazivača 18 signalizira da je
temperatura aku-baterije izvan
temperaturnog područja za
brzo punjenje, od 0 °C45 °C. Čim se dosegne
dopušteno temperaturno područje, punjač će se
automatski prebaciti na brzo punjenje.
Ako je temperatura aku-baterije izvan
dopuštenog temperaturnog područja, kod
umetanja aku-baterije u punjač upalit će se
crvena LED aku-baterije.
Nije moguć proces punjenja
Ako postoji neka druga smetnja
procesa punjenja, tada će se to
signalizirati treperenjem
crvenog LED-pokazivača 18.
Proces punjenja ne može startati i nije moguće
punjenje aku-baterije (vidjeti Traženje
greške).
Napomene uz punjenje
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno
uzastopnih ciklusa punjenja bez prekida, punjač
bi se mogao zagrijati. To nije štetno i ne ukazuje
na tehničku neispravnost punjača.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 353 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
354 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja
pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je
treba zamijeniti.
Hlađenje aku-baterije (Active Air Cooling)
Upravljanje ventilatorom integriranom u
punjaču, nadzire temperaturu umetnute aku-
baterije. Ako je temperatura aku-baterije viša od
30 °C, aku-baterija će se pomoću ventilatora
ohladiti na optimalnu temperaturu punjenja.
Uključen ventilator proizvodi šumove kod
hlađenja.
Ako ventilator ne radi, znači da je temperatura
aku-baterije u optimalnom području
temperature punjenja, ili je ventilator
neispravan. U tom slučaju će se produljiti
vrijeme punjenja aku-baterije.
Montaža
f Aku-bateriju i/ili prekidač strujnog kruga
umetnite tek kada je uređaj potpuno
sastavljen.
f Kod rastavljanja ili sastavljanja
gornje/donje ručke treba paziti da se
priključni kabel ne ukliješti. Ručka ne smije
pasti.
Montaža stremena ručke
noUmetnite donji dio stremena ručke 6 u za to
predviđene otvore i osigurajte ga vijcima za lim.
Napomena: Gornji dio stremena ručke 3 je
podesiv po visini. Montirajte stremen ručke u
položaj I ili II.
p Pričvrstiti gornji dio stremena ručke 3 sa
vijcima i leptirastim maticama 22 na donje
polužje 6.
Napomena: Kabel sa isporučenom stegom
kabela mora se pričvrstiti na stremen ručke.
Stavljanje aku-baterije
noPovucite ručicu za poklopac aku-baterije 23
prema gore i podignite poklopac aku-baterije 7.
p Umetnite aku-bateriju 8 tako da čujno uskoči
(klik).
q Ugradite prekidač strujnog kruga 24 kao što je
prikazano. Provjerite da je isti ispravno
pozicioniran.
r Ako se šišač tratine ne bi odmah koristio,
namjestite prekidač strujnog kruga 24 u park
položaj, kao što je prikazano.
Zatvorite poklopac aku-baterije 7.
Vađenje aku-baterije
Povucite ručicu za poklopac aku-baterije 23
prema gore i podignite poklopac aku-baterije 7.
Otpustite prekidač strujnog kruga 24 i
namjestite ga u park položaj.
Povucite ručicu poklopca aku-baterije 23 prema
gore.
Izvadite aku-bateriju 8.
Sastavljanje košare za sakupljanje trave
Rotak 34/37 LI
Umetanjem lamela uzduž ruba spojite gornji dio
košare za sakupljanje trave sa donjim dijelom
košare za sakupljanje trave. Počnite sa stražnje
strane i radite prema naprijed.
Rotak 43 LI
n Sastavite obje polovice donjeg dijela košare
za sakupljanje trave, umetanjem lamela uzduž
ruba. Počnite sa stražnje strane i radite prema
naprijed.
o Sastavite obje polovice košare za hvatanje
trave.
Umetanje/skidanje košare za sakupljanje
trave
Podignite štitnik od udaraca 5
i držite ga u ovom
položaju za ugradnju ili skidanje košare za
sakupljanje trave 4.
Ako se ne treba sakupljati nikakva trava, šišač
tratine može raditi bez obješene košare za
sakupljane trave 4. Štitnik od udaraca 5 se u tom
slučaju mora samo preklopiti prema dolje.
Namještanje visine rezanja
f Prije namještanja visine rezanja treba stati
sa strojem, otpustiti ručicu za uključivanje/
isključivanje i pričekati da se motor
zaustavi. Nakon isključivanja motora, noževi
rotiraju još neko vrijeme i mogu uzrokovati
ozljede.
f Oprez ne dirati rotirajući nož.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 354 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Hrvatski | 355
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Za prvo sezonsko šišanje tratine treba se
namjestiti veća visina rezanja.
Šišač tratine se može namjestiti na 7 visina
rezanja, između 35 mm i 70 mm.
U tu svrhu pritisnite prema dolje ručicu za
namještanje visine rezanja 12 i pomaknite je
prema naprijed ili natrag, dok se šišač tratine
pritišće prema dolje ili podiže, kako bi se
namjestila željena visina rezanja.
Skidanjem poklopca 25 kao što je prikazano,
visina rezanja šišača tratine se može smanjiti na
20 mm.
f Kod visina rezanja od 20 30 mm skraćuje
se vrijeme rada aku-baterije.
Rad
Puštanje u rad
f Nakon isključivanja stroja, noževi se još
nekoliko sekundi okreću pod djelovanjem
inercije. Prije nego što će se stroj ponovno
uključiti, pričekajte da se noževi i motor
zaustave.
f Uređaj ne isključivati i uključivati uzastopno
na kratko.
Napomena: Kako bi se olakšalo pokretanje,
pritisnite stremen ručke prema dolje za
podizanje prednjih kotača.
Ponovno ugradite prekidač strujnog kruga 24.
Uključivanje
n Pritisnite sigurnosni gumb 2 i držite
ga pritisnutog.
o Povucite ručicu za uključivanje/
isključivanje 1 prema stremenu ručke.
Otpustite sigurnosni gumb 2.
Napomena: Motor starta nakon pritiska na
ručicu za uključivanje/isključivanje 1, uz manju
vremensku zadršku.
Isključivanje
Otpustite ručicu za uključivanje/isključivanje 1.
Ako se šišač tratine ne bi odmah koristio,
namjestite prekidač strujnog kruga 24 u park
položaj, kao što je prikazano.
Stroj je opremljen motornom kočnicom. Ova
zaštitna naprava za nekoliko sekundi će zakočiti
noževe.
Košenje
Zaštitite aku-bateriju od izvora
topline, kao npr. od ekstremnog
djelovanja sunčevih zraka i vatre.
Uređaj ne radi pri temperaturama
nižim od 0 °C ili višim od 45 °C!
f Aku-bateriju ne ostavljajte u uređaju
izloženom direktnom sunčevom zračenju.
Kod rada pod posebno teškim uvjetima ne
preopteretiti motor.
Kod preopterećenja će se smanjiti broj okretaja
motora i šumovi motora će se promijeniti. U tom
slučaju zaustavite stroj, otpustite ručicu za
uključivanje/isključivanje 1 i namjestite veću
visinu rezanja. Inače bi se mogao smanjiti
učinak rezanja (skratiti trajanje rada aku-baterije
i/ili bi se stroj ili aku-baterija mogli oštetiti).
Grablje za travu 11 omogućavaju košnju tik uz
rub zidova i u uglovima. Pazite da se kod košnje
uz rub sa grabljama 11 ne dodirnu nikakvi
predmeti.
Upute za rad
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
(vidjeti glavnu sliku)
Aku-baterija 8 opremljena je pokazivačem stanja
napunjenosti 14, koji pokazuje stanje
napunjenosti aku-baterije. Pokazivač stanja
napunjenosti 14 sastoji se od 3 zelene LED.
Za aktiviranje pokazivača stanja napunjenosti 13
pritisnite tipku za pokazivač stanja napunjenosti
14. Nakon cca. 5 sekundi, pokazivač stanja
napunjenosti će se sam ugasiti.
Stanje napunjenosti može se ispitati i na
izvađenoj aku-bateriji.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 355 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
356 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Ako nakon pritiska na tipku 13 ne svijetli niti
jedan LED, znači da je aku-baterija neispravna i
da se mora zamijeniti.
Iz razloga sigurnosti, pokazivanje stanja
napunjenosti treba provesti samo u stanju
zaustavljenog uređaja.
Tijekom procesa punjenja, jedna iza druge se na
kratko pale i gase tri zelene LED. Aku-baterija je
potpuno napunjena kada tri zelene LED stalno
svijetle. Oko 5 minuta nakon što se aku-baterija
potpuno napuni, ponovno će se ugasiti tri zelene
LED.
Pokazivač kontrole temperature
(vidjeti glavnu sliku)
Crvena LED pokazivača za nadzor temperature
15 signalizira da aku-baterija ili elektronika
uređaja (kod umetnute aku-baterije) nisu u
optimalnom temperaturnom području. U tom
slučaju uređaj ne radi ili radi sa nedovoljnim
kapacitetom.
Nadzor temperature aku-baterije
Crvena LED 15 treperi kod pritiska na tipku 13
ili kod pritiska na prekidač za uključi-
vanje/isključivanje 1 (kod stavljene aku-
baterije): Aku-baterija je izvan radnog tempera-
turnog područja od 10 °C do +60 °C.
Kod temperature više od 70 °C, aku-baterija će
se isključiti, sve dok se ponovno ne nađe u
dopuštenom području radnih temperatura.
Nadzor temperature elektronike uređaja
Crvena LED 15 stalno svijetli kod pritiska na
prekidač za uključivanje/isključivanje 1:
Temperatura elektronike uređaja iznosi manje
od 5 °C ili više od 75 °C.
Kod temperature više od 90 °C elektronika
uređaja će se isključiti, sve dok se ponovno ne
nađe u dopuštenom području radnih
temperatura.
Učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije)
Učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije)
ovisan je od svojstava tratine, npr. gustoće
trave, vlažnosti, visine trave, kao i od visine
rezanja.
Čestim uključivanjem i isključivanjem stroja
tijekom postupka košnje, isto tako se smanjuje
učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije).
Za optimiziranje učinka rezanja (vremena rada
aku-baterije), preporučujemo češću košnju,
povećanje visine rezanja i hodanje sa strojem
umjerenim tempom.
Dolje navedeni primjer pokazuje povezanost
između visine rezanja i učinka rezanja, za jedno
punjenje aku-baterije.
Kako bi se produljilo vrijeme rada stroja, preko
ovlaštenog servisa za Bosch vrtne uređaje može
se nabaviti dodatna aku-baterija.
LED-pokazivač Kapacitet aku-
baterije
Stalno svjetlo 3 zelene
LED 2/3
Stalno svjetlo 2 zelene
LED 1/3
Stalno svjetlo 1 zelene
LED 1/3
Treperavo svjetlo 1
zelene LED Rezerva
Uvjeti rezanja
Vrlo rijetka,
suha trava
Rijetka, suha
trava
Normalna,
gusta trava
Učinak rezanja (Rotak 34 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Učinak rezanja (Rotak 37 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
Učinak rezanja (Rotak 43 LI)
do 300 m
2
do 150 m
2
do 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 356 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Hrvatski | 357
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Traženje greške
Slijedeća tablica prikazuje simptome greški i kako si možete pomoći ako vaš uređaj ne bi ispravno
radio. Ako na taj način ne možete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovlaštenom servisu za
Bosch vrtne uređaje.
f Pažnja: prije traženja greške uređaj treba isključiti i otpustiti prekidač strujnog kruga.
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Stroj ne radi Moguće je začepljenje Kontrolirati donju stranu stroja
i prema potrebi je odčepiti
(uvijek nosite zaštitne rukavice
za rad u vrtu)
Aku-baterija nije do kraja
napunjena
Punjenje aku-baterije
Aku-baterija nije (ispravno)
utaknuta
Stavljanje aku-baterije
Neispravan/pregorio osigurač u
prekidaču strujnog kruga
Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Previsoka trava Namjestiti veću visinu rezanja i
stroj nagnuti kako bi se
smanjilo početno opterećenje
Reagirala je zaštita motora Ostaviti motor da se ohladi i
namjestiti veću visinu rezanja
Aku-baterija je suviše
hladna/suviše topla
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti
da se ohladi
Prekidač strujnog kruga nije
ispravno/potpuno ugrađen
Ispravno ugraditi
Nakon pritiska na ručicu za
uključivanje/isključivanje,
motor starta uz manju
vremensku zadršku
Za startanje motora, ručicu za
uključivanje/isključivanje
pritisnuti u trajanju cca. 13s
Motor starta i odmah nakon
toga se ponovno zaustavlja
Aku-baterija nije do kraja
napunjena
Punjenje aku-baterije
Prekidač strujnog kruga nije
ispravno/potpuno ugrađen
Ispravno ugraditi
Aku-baterija nije (ispravno)
utaknuta
Stavljanje aku-baterije
Aku-baterija je suviše
hladna/suviše topla
Zagrijati aku-bateriju/ostaviti
da se ohladi
Namjestiti veću visinu rezanja
Stroj radi sa prekidima Neispravno unutarnje ožičenje
uređaja
Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Reagirala je zaštita motora Ostaviti motor da se ohladi i
namjestiti veću visinu rezanja
OBJ_BUCH-882-001.book Page 357 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
358 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Stroj ostavlja iza sebe
neravnomjernu sliku rezanja
i/ili
Motor radi otežano
Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu
rezanja (vidjeti Namještanje
visine rezanja)
Nož je tup Zamjena noža (vidjeti
„Održavanje noževa“)
Moguće je začepljenje Kontrolirati donju stranu stroja
i prema potrebi je odčepiti
(uvijek nosite zaštitne rukavice
za rad u vrtu)
Noževi su pogrešno montirani Noževe ispravno
montirati (vidjeti „Održavanje
noževa“)
Nedovoljan učinak rezanja
(vrijeme rada aku-baterije)
Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja i
hodati sporije
Previsoka trava Namjestiti veću visinu rezanja i
hodati sporije
Trava je suviše vlažna ili mokra Pričekajte da se trava osuši i
hodajte sporije
Trava je suviše gusta Namjestiti veću visinu rezanja,
hodati sporije i kositi češće
Dodatna aku-baterija se može
nabaviti preko ovlaštenog
servisa za Bosch vrtne uređaje
Zatražiti pomoć ovlaštenog
servisa
Nakon uključivanja stroja noževi
se ne okreću
Nožu smeta trava Isključiti stroj
Otkloniti začepljenje (uvijek
nosite zaštitne rukavice za rad u
vrtu)
Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža
Jake vibracije/šumovi Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža
Nož je oštećen Zamjena noža
Nije moguć proces punjenja Zaprljani kontakti aku-baterije Očistiti kontakte aku-baterije;
npr. višekratnim spajanjem i
odspajanjem aku-baterije,
prema potrebi zamijeniti aku-
bateriju
Neispravna aku-baterija, budući
da postoji prekid snage unutar
aku-baterije (pojedinačne
ćelije)
Zamijeniti aku-bateriju
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-882-001.book Page 358 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Hrvatski | 359
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
f Pažnja! Prije radova održavanja i čišćenja,
uređaj isključiti, otpustiti prekidač strujnog
kruga i ukloniti aku-bateriju kao i košaru za
hvatanje trave.
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Napomena: Slijedeće radove održavanja
izvodite redovito, kako bi se osiguralo dulje i
pouzdano korištenje uređaja.
Stroj redovito kontrolirati na očigledne
nedostatke, kao što su otpušteni ili oštećeni
noževi, otpušteni spojevi i istrošeni ili oštećeni
dijelovi.
Provjerite da li su pokrov i zaštitne naprave
neoštećeni i ispravno ugrađeni. Prije uporabe
provedite eventualno potrebne radove
održavanja ili popravaka.
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade
i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba
prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch vrtne
uređaje.
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
neizostavno treba navesti 10-znamenkasti
kataloški broj sa tipske pločice uređaja.
Održavanje noževa
f Pažnja! Prije radova održavanja i čišćenja,
uređaj isključiti, otpustiti prekidač strujnog
kruga i ukloniti aku-bateriju kao i košaru za
hvatanje trave.
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Za kontrolu noževa stroj položite na desnu
stranu. Zamijenite tupe ili oštećene noževe.
Kod zamjene noževa postupite kako slijedi:
Za fiksiranje pogona utaknite odvijač (nije
isporučen) u otvor 26. Pomoću vrtnih rukavica
(nisu isporučene), čvrsto primite nož 30 i
pomoću vijčanog ključa (nije isporučen), odvijte
vijak noža 29, uklonite podložnu pločicu noža 28
i sam nož 30.
Pričvrstite nož 30 sa podložnom pločicom noža
28 i vijkom noža 29. Prije stezanja vijka noža 29
osigurajte da je nož ispravno montiran (mora
biti vidljiv simbol , vidjeti sliku I).
Prije puštanja u rad stroja treba ukloniti odvijač.
f Noževe, odnosno vijke noževa kod montaže
ne mazati mašću ili uljem.
Održavanje aku-baterije
f Pažnja! Prije radova održavanja i čišćenja,
uređaj isključiti, otpustiti prekidač strujnog
kruga i ukloniti aku-bateriju kao i košaru za
hvatanje trave.
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Kako bi se zajamčilo optimalno korištenje aku-
baterije, pridržavajte se slijedećih uputa i mjera:
Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode.
Pohranite aku-bateriju samo u prostoru tem-
peraturnog područja od 0 °C do 45 °C. Npr.
aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu.
Aku-bateriju ne ostavljajte u uređaju
izloženom direktnom sunčevom zračenju.
Optimalna temperatura za spremanje aku-
baterije iznosi 5 °C.
Otvore za hlađenje aku-baterije redovito
čistite sa mekim, čistim i suhim kistom.
LED-pokazivači 18 odnosno 19
neće se upaliti nakon priključka
mrežnog utikača u utičnicu
Mrežni utikač punjača nije
(ispravno) utaknut
Mrežni utikač (do kraja)
utaknuti u utičnicu
Neispravna utičnica, mrežni
kabel ili punjač
Ispitati mrežni napon i punjač
prema potrebi dati na provjeru
u ovlašteni servis za Bosch
električne alate
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 359 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
360 | Hrvatski
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja
pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je
treba zamijeniti.
Nakon šišanja tratine/Spremanje
Vanjske površine stroja treba temeljito očistiti
mekom četkom i krpom. Za čišćenje ne koristiti
vodu i nikakva otapala ili sredstva za poliranje.
Treba odstraniti sve nakupine trave i stranih
materijala, posebno sa otvora za hlađenje 9.
Stroj položiti na stranu i očistiti područje oko
noževa. Utisnute ostatke trave odstraniti
pomoću komada drva ili plastike.
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Stroj treba spremiti na suho mjesto. Na uređaj
ne stavljati nikakve druge predmete. Da bi se
uštedjelo na prostoru, stremen ručke treba
potpuno sklopiti.
f Kod rastavljanja ili sastavljanja gornje/
donje ručke treba paziti da se priključni
kabel ne ukliješti. Ručka ne smije pasti.
Prije spremanja stroja treba skinuti košaru za
sakupljanje trave.
Pribor
Nož za rezanje
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o
rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom
obliku i informacije o rezervnim dijelovima
možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će
odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i
podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
100 40 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Transport
Aku-baterija je ispitana prema UN-priručniku
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 dio III, podpoglavlje
38.3. Ona ima djelotvornu zaštitu od prekora-
čenja tlaka i kratkog spoja, kao i uređaje za
sprječavanje nasilnog loma i opasnih povratnih
struja.
Količina litijevog ekvivalenta sadržana u Aku-
bateriji kreće se ispod važećih graničnih vrijed-
nosti. Zbog toga aku-baterija niti kao pojedi-
načni dio niti kao stavljena u uređaj ne podliježe
državnim i međunarodnim propisima za opasne
tvari. Propisi za opasne tvari mogu biti međutim
važni kod transporta više aku-baterija. U tom
slučaju može biti potrebno poštivanje posebnih
uvjeta (npr. kod ambalaže). Pobliže o tome
možete saznati u listu podataka na engleskom
jeziku, na slijedećoj internetskoj adresi:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti
na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Samo za zemlje EU:
Ne bacajte električni alat u kućni
otpad!
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elek-
troničke stare uređaje, električni
alati koji više nisu uporabivi
moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na
ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 360 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Hrvatski | 361
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Aku-baterije/baterije:
Li-ion:
Molimo pridržavajte se uputa
u poglavlju Transport na
stranici 360.
Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u
vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije trebaju se
sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki
prihvatljiv način.
Samo za zemlje EU:
Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili
istrošene aku-baterije/baterije moraju se
reciklirati.
Zadržavamo pravo na promjene.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 361 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
362 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
et
Ohutusnõuded
Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised
hoolikalt läbi. Tutvuge seadme
käsitsuselementide ja nõuetekohase
kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks alles.
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege kasutusjuhendit.
Veenduge, et eemalepaiskuvad
võõrkehad ei vigasta läheduses
viibivaid inimesi.
Läheduses viibivad inimesed peavad
paiknema seadmest ohutus kauguses.
Teravad lõiketerad. Varvaste ja
sõrmede vigastamise oht.
Enne seadme seadistamist ja
puhastamist, samuti juhul, kui jätate
seadme kas või lühikeseks ajaks
järelevalveta, lülitage seade välja ja
vabastage kaitselüliti.
Ei ole oluline.
Enne seadme osade puudutamist
oodake, kuni kõik osad on täielikult
seiskunud. Lõiketerad pöörlevad
pärast seadme väljalülitamist edasi ja
võivad põhjustada vigastusi.
Ärge kasutage seadet vihma käes ja
ärge jätke seda vihma kätte.
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.
Laadimisseadet kasutage üksnes
kuivades ruumides.
Turvalisuse tagamiseks on
laadimisseade varustatud trafoga.
Käsitsemine
f Ärge lubage seadet kasutada lastel ja isikutel,
kes käesolevaid ohutusnõudeid ei tunne.
Seadme kasutaja iga võib olla piiratud
konkreetse riigi seadustega. Kasutusvälisel
ajal hoidke seadet lastele kättesaamatus
kohas.
f Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas
lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed
on piiratud või kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud kogemused ja
teadmised, välja arvatud juhul, kui nad
kasutavad seadet nende turvalisuse eest
vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile
juhiseid seadme kasutamiseks.
Et välistada seadmega mängimise võimalust,
ei tohi jätta lapsi seadme lähedusse
järelevalveta.
f Ärge niitke muru, kui vahetus läheduses
viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või
koduloomad.
f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või
nende varale tekitatud kahju eest.
f Ärge kasutage seadet paljajalu või lahtiste
jalanõudega. Kandke alati turvalisi jalatseid
ja pikki pükse.
f Kontrollige töödeldav ala hoolikalt üle ja
kõrvaldage kivid, traaditükid, kondid,
puupulgad jm võõrkehad.
f Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja
lõiketerade kruvid ning seibid on terved.
Vigastatud ja kulunud lõiketerad ja kruvid
vahetage välja komplektina, et tagada massi
tasakaal.
f Niitke muru ainult päevavalgel või hea
kunstliku valgustuse korral.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 362 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 363
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Võimaluse korral ärge kasutage seadet niiske
muru puhul.
f Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge kunagi
jookske.
f Ärge kasutage seadet, kui kaitseseadised või
katted, näiteks põrkekaitse ja/või
rohukogumiskorv, on defektsed või
puuduvad.
f Töötamine kallakutel võib olla ohtlik.
Ärge kasutage seadet väga järskudel
nõlvadel.
Nõlvadel ja märjal rohul säilitage stabiilne
asend.
Kallakutel liikuge alati vasakule-paremale ja
mitte üles-alla.
Nõlvadel suunda muutes olge äärmiselt
ettevaatlik.
f Seadmega tagurpidi liikudes või seadet
tõmmates olge äärmiselt ettevaatlik.
f Lükake seadet niitmisel alati ettepoole ja
ärge kunagi tõmmake seda enda suunas.
f Lõiketerad ei tohi liikuda, kui seadet
transportimiseks kallutate, kui sõidate üle
alade, mis ei ole muruga kaetud, ning kui
toimetate seadme niidetavale alale või sealt
ära.
f Ärge kallutage seadet mootori käivitamisel,
välja arvatud juhul, kui see on vajalik kõrges
rohus käivitamiseks. Sellisel juhul kergitage
seadme seda külge, mis ei jää kasutaja poole,
vajutades käepidet alla vaid niipalju kui
tingimata vajalik. Veenduge, et hoiate
seadme allalaskmisel käepidemest kinni.
f Lülitage seade kasutusjuhendis toodud viisil
sisse ja veenduge, et Teie jalad on
pöörlevatest osadest piisaval kaugusel.
f Ärge viige oma käsi ja jalgu pöörlevate osade
lähedusse või alla.
f Seadmega töötades olge väljaviskeavast
piisaval kaugusel.
f Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava
mootoriga seadet.
Vabastage kaitselüliti:
alati, kui seadme juurest lahkute,
enne kinnikiildumiste kõrvaldamist,
enne seadme kontrollimist, puhastamist või
seadistustööde tegemist,
pärast võõrkehaga kokkupuutumist.
Kontrollige seadet kohe kahjustuste suhtes
ja laske seade vajaduse korral parandada,
kui seade hakkab ebaharilikult vibreerima
(kohe kontrollida).
Hooldus
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja et seade on
korrektselt kokku pandud.
f Kontrollige regulaarselt rohukogumiskorvi
seisundit ja kulumise astet.
f Kontrollige seadet ja asendage kulunud ja
vigastatud osad tööohutuse tagamiseks
uutega.
f Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud
lõiketerasid.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite
seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
Juhised aku käsitsemiseks
f Enne aku paigaldamist veenduge, et seade
on välja lülitatud. Aku paigaldamine
seadmesse, mis on sisse lülitatud, võib
põhjustada vigastusi.
f Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse
kätte. Vee sissetungimine elektrilisse
tööriista suurendab elektrilöögi ohtu.
f Laadige akut üksnes tootja poolt ette
nähtud akulaadimisseadmega. Ühte tüüpi
akude jaoks sobiv akulaadimisseade võib
teist tüüpi akude laadimisel põhjustada
põlengu ohu.
f Ärge laadige teist tüüpi akusid. Akulaadijaga
tohib laadida ainult Boschi liitium-ioon-
akusid, mille pinge jääb tehnilistes andmetes
nimetatud vahemikku. Selle nõude eiramisel
tekib tulekahju- ja plahvatusoht.
f Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab
elektrilöögi ohu.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 363 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
364 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Iga kord enne kasutamist kontrollige üle
laadija, toitejuhe ja pistik. Vigastuste
tuvastamisel ärge akulaadijat kasutage.
Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda
parandada vaid vastava ala spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Vigastatud
akulaadija, toitejuhe ja pistik suurendavad
elektrilöögi ohtu.
f Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival
pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja
süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija
kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib
tulekahjuoht.
f Kasutage seadmes ainult selleks ette
nähtud akut. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahju ohtu.
f Kasutusvälisel ajal hoidke akut eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest,
naeltest, kruvidest ja teistest väikestest
metallesemetest, mis võivad aku kontaktid
omavahel ühendada. Metallesemetega
kokkupuutest põhjustatud lühis aku
kontaktide vahel tekitab põlengu ohu.
f Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet.
Juhusliku kokkupuute korral loputage
kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub
silma, pöörduge lisaks arsti poole.
Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada
nahaärritusi või põletusi.
f Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
f Kaitske akut kuumuse, samuti pike-
maajalise päikesekiirguse ja tule eest.
Esineb plahvatusoht.
f Ärge tekitage akukontaktide vahel lühist.
Esineb plahvatusoht.
f Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel
võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi,
halva enesetunde korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
f Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
f Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 45 °C.
Ärge jätke akut suvel autosse.
f Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme,
puhta ja kuiva pintsliga.
Tööpõhimõtte kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib
olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.
Tarnekomplekt
Võtke akumurutrimmer ettevaatlikult pakendist
välja ja kontrollige, kas tarnekomplektis
sisalduvad kõik allpool loetletud osad:
Muruniiduk koos kaarkäepidemega
1 käepideme alumine osa
2kruvi
2 liblikmutrit
–2plekikruvi
2 rohukogumiskorvi poolt (Rotak 34/37 LI)
3 rohukogumiskorvi poolt (Rotak 43 LI)
2 juhtmeklambrit
Akulaadija
Kaitselüliti
Aku/akud*
Kasutusjuhend
* sõltuvalt tootest
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud,
pöörduge müügiesindusse.
Täielikult kokkupandud seadme kaal on umbes
12,813,8 kg. Seadme pakendist väljavõtmisel
kasutage vajaduse korral teiste inimeste abi.
Seadme pakendist väljavõtmisel ja murule
toimetamisel pöörake tähelepanu teravatele
lõiketeradele.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 364 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 365
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on
jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Lülitushoob
2 Turvanupp
3 Käepideme ülemine osa
4 Murukogumiskorv
5 Põrkekaitse
6 Käepideme alumine osa
7 Aku kate
8 Aku
9 Ventilatsiooniavad
10 Rattad
11 Murureha
12 Lõikekõrguse reguleerimise hoob
13 Laetuse astme kuvamise klahv
14 Aku täituvusastme indikaator
15 Temperatuurikontrolli indikaator
16 Laadimisalus
17 Akulaadimisseade
18 Akulaadimissedme punane LED-indikaator
19 Akulaadimissedme roheline LED-indikaator
20 Võrgupistik **
21 Seerianumber
** sõltuvalt kasutusriigist
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu
leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Muruniiduk Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Tootenumber
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Lõiketera laius
cm 34 37 43
Lõikekõrgus
mm 20 70 20 70 20 70
Murukogumiskorvi maht
l4040 50
Kaal (max)
kg 12,8 13,0 13,8
Seerianumber
Vt seadme andmesildil olevat seerianumbrit 21
Aku
Li-ioon Li-ioon Li-ioon
Tootenumber
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nimipinge
V3636 36
Laadimisaeg (tühja aku puhul)
min 60 60 60
Akuelementide arv
20 20 20
Akulaadija
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Tootenumber
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nimipinge
V3636 36
Laadimisvool
A4,04,0 4,0
Lubatud laadimistemperatuur
°C0 45 0 45 0 45
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi
kg 1,0 1,0 1,0
Kaitseaste
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 365 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
366 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Rotak 34/37 LI
Mõõtmised teostatud standardite 2000/14/EÜ
(1,60 m kõrgusel, 1,0 m kaugusel) ja EN ISO
5349 kohaselt.
Sageduskarakteristikul A mõõdetud müratase
on üldjuhul: helirõhu tase 81 dB(A);
garanteeritud müravõimsuse tase alla 90 dB(A).
Mõõtemääramatus K =0.74 dB.
Käe-randme-vibratsioon on tavaliselt alla 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Mõõtmised teostatud standardite 2000/14/EÜ
(1,60 m kõrgusel, 1,0 m kaugusel) ja EN ISO
5349 kohaselt.
Sageduskarakteristikul A mõõdetud müratase
on üldjuhul: helirõhu tase 81 dB(A);
garanteeritud müravõimsuse tase alla 91 dB(A).
Mõõtemääramatus K =0.74 dB.
Käe-randme-vibratsioon on tavaliselt alla 2,5 m/s
2
.
Vastavus normidele
Rotak 34/37 LI
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või normdokumentidele: EN 60335,
EN 50338 (akuga seadmed) ja EN 60335
(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni
28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009),
2000/14/EÜ.
2000/14/EÜ sätetega: Mõõdetud müravõimsuse
tase 90 dB(A). Vastavuse hindamise meetod
vastavalt lisale VI.
Rotak 43 LI
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele
standarditele või normdokumentidele: EN 60335,
EN 50338 (akuga seadmed) ja EN 60335
(akulaadimisseadmed) kooskõlas direktiivide
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni
28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009),
2000/14/EÜ.
2000/14/EÜ sätetega: Mõõdetud müravõimsuse
tase 90 dB(A). Vastavuse hindamise meetod
vastavalt lisale VI.
Volitatud asutus:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaaž
Tööohutus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage seade välja, vabastage kaitselüliti ja
eemaldage aku. Samamoodi lülitage seade
välja, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu
läinud.
f Pärast seadme väljalülitamist jätkavad
lõiketerad veel paari sekundi jooksul
pöörlemist.
f Ettevaatust ärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
Aku laadimine
Kontrollige võrgupinget: Võrgupinge peab
vastama seadme andmesildil märgitud pingele.
Andmesildil märgitud 230 V seadmeid võib
kasutada ka 220 V/240 V võrgupinge korral.
Kasutage üksnes tarnekomplektis sisalduvat
akulaadimisseadet. Üksnes see akulaadi-
misseade on kohandatud Teie tööriista juures
kasutatud liitium-ioon-aku laadimiseks.
Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis
lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C
kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 366 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 367
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et
tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne
esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes
täiesti täis.
Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see
lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkesta-
mine ei kahjusta akut.
Li-ioon-aku on kaitstud täieliku tühjenemise
eest. Tühja aku korral lülitub seade
automaatselt välja ja seda ei saa enam kasutada.
f Pärast elektrilise tööriista automaatset
väljalülitumist ärge vajutage enam lülitile
(sisse/välja). Aku võib kahjustuda.
Laadimine
Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku
ühendamist pistikupessa ja aku 8 asetamist
laadimisalusele 16.
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse
astme automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt
aku temperatuurist ja pingest optimaalse
laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati
täielikult laetuks.
Näitude tähendus
Laadimisprotsessi järelevalvet signaliseerivad
LED-tuled 18 või 19:
Kiirlaadimine
Kiirlaadimist näitab vilkuv
roheline LED-tuli 19.
Laadimise ajal süttivad ja
kustuvad kolm rohelist
indikaatortuld üksteise järel pidevalt. Aku on
täiesti laetud, kui indikaatorid põlevad pideva
tulega. Umbes 5 minutit pärast aku täitumist
kustuvad rohelised indikaatortuled uuesti.
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis,
kui aku temperatuur on laadimiseks ettenähtud
vahemikus, vt punkti „Tehnilised andmed“.
Aku laetud
Pidevalt põlev roheline LED-
tuli 19 näitab, et aku on täis
laetud.
Lisaks kõlab umbes 2 sekundi jooksul
helisignaal, mis annab samuti märku sellest, et
aku on laetud.
Seejärel võib aku akulaadijast välja võtta ja
seadmega ühendada.
Kui aku ei ole sisse asetatud, annab pideva
tulega põlev roheline LED-tuli 19 märku sellest,
et pistik on ühendatud pistikupessa ja et
laadimisseade on töövalmis.
Aku temperatuur on alla 0 °C või üle 45 °C
Pidevalt põlev punane LED-tuli
18 annab märku sellest, et aku
temperatuur on väljaspool
kiirlaadimiseks ette nähtud
vahemikku 0 °C– 45 °C. Kohe kui aku on
saavutanud vajaliku temperatuuri, lülitub
laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele.
Kui aku temperatuur on väljaspool laadimiseks
ettenähtud vahemikku, süttib aku asetamisel
akulaadijasse aku punane LED-tuli.
Laadimine ei ole võimalik
Mõnda muud häiret
laadimisprotsessis
signaliseerib vilkuv punane
LED-tuli 18.
Laadimisprotsessi ei saa käivitada ja aku
laadimine ei ole võimalik (vt „Vea otsing“).
Laadimisjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva
laadimistsükli puhul võib akulaadija soojeneda.
See on normaalne ega viita tehnilisele defektile.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist
näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks
ja tuleb välja vahetada.
Aku jahutus (Active Air Cooling)
Laadimisseadmesse integreeritud jahutusseade
teostab järelevalvet sisseasetatud aku
temperatuuri üle. Kui aku temperatuur on üle
30 °C, jahutab ventilaator aku vajalikule
laadimistemperatuurile. Sisselülitatud
ventilaator tekitab õhutamisele iseloomuliku
müra.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 367 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
368 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Kui ventilaator ei tööta, on aku temperatuur ette
nähtud vahemikus või on ventilaator katki.
Sellisel juhul pikeneb aku laadimisaeg.
Montaaž
f Kasutage akut ja/või kaitselülitit alles siis,
kui seade on täielikult kokku monteeritud.
f Ülemise/alumise käepideme lahtivõtmisel
ja kokkupanekul veenduge, et toitejuhe ei
jää käepideme vahele. Ärge laske
käepidemel maha kukkuda.
Kaarkäepideme kokkupanek
noAsetage kaarkäepideme alumine osa 6
selleks ettenähtud aukudesse ja kinnitage
plekikruvidega.
Märkus: Kaarkäepideme ülemise osa 3 kõrgus
on reguleeritav. Monteerige kaarkäepide
asendisse I või II.
p Kinnitage kaarkäepideme ülemine osa 3
kruvide ja liblikmutritega 22 alumise osa 6 külge.
Märkus: Veenduge, et toitejuhe on komplekti
kuuluvate juhtmeklambritega kinnitatud
käepideme külge.
Aku paigaldamine
noTõmmake aku katte reguleerimise hoob 23
üles ja kergitage aku katet 7.
p Asetage aku 8 sisse nii, et aku fikseerub
kuuldavalt kohale (klõpsuga).
q Joonisel kujutatud viisil paigaldage kaitselüliti
24. Veenduge, et see on õiges asendis.
r Kui Te ei hakka muruniidukit kohe kasutama,
seadke kaitselüliti 24 joonisel kujutatud viisil
parkimisasendisse.
Sulgege aku kate 7.
Aku eemaldamine
Tõmmake aku katte reguleerimise hoob 23 üles
ja kergitage aku katet 7.
Vabastage kaitselüliti 24 ja seadke see
parkimisasendisse.
Tõmmake aku katte reguleerimise hoob 23 üles.
Võtke aku 8 välja.
Rohukogumiskorvi kokkupanek
Rotak 34/37 LI
Ühendage rohukogumiskorvi ülemine osa
alumise osaga, surudes kokku servades olevad
keelekesed. Alustage tagant ja liikuge suunaga
ette.
Rotak 43 LI
n Ühendage rohukogumiskorvi alumise osa
mõlemad pooled, surudes kokku servades
olevad keelekesed. Alustage tagant ja liikuge
suunaga ette.
o Ühendage rohukogumiskorvi kaks poolt
omavahel.
Rohukogumiskorvi
paigaldamine/eemaldamine
Kergitage põrkekaitset 5 ja hoidke seda selles
asendis, selleks et rohukogumiskorvi 4
paigaldada või eemaldada.
Kui niidetud rohtu ei soovita kokku koguda, võib
muruniidukit kasutada ilma rohukogumiskorvita
4. Põrkekaitse 5 tuleb sellisel juhul keerata alla.
Lõikekõrguse reguleerimine
f Enne lõikekõrguse reguleerimist tuleb
seisma jääda, vabastada lülitushoob ja
oodata, kuni mootor on seiskunud.
Lõiketerad pöörlevad pärast seadme
väljalülitamist edasi ja võivad põhjustada
vigastusi.
f Ettevaatust ärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
Hooaja esimese lõikuse jaoks tuleks valida suur
lõikekõrgus.
Muruniiduki lõikekõrgust saab reguleerida 7
astmes vahemikus 35 mm ja 70 mm.
Selleks suruge lõikekõrguse reguleerimise hoob
12 sissepoole ja liigutage seda ette või taha,
surudes muruniidukit samal ajal alla või tõstes
üles.
Katte 25 eemaldamisega joonisel kujutatud viisil
saab muruniiduki lõikekõrgust vähendada
20 mm-le.
f 20 30 mm lõikekõrguse puhul lüheneb
aku tööaeg.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 368 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 369
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Kasutamine
Kasutuselevõtt
f Pärast seadme väljalülitamist jätkavad
lõiketerad veel paari sekundi jooksul
pöörlemist. Enne seadme uut
sisselülitamist oodake, kuni mootor ja
lõiketerad on täielikult seiskunud.
f Ärge lülitage seadet järjest välja ja uuesti
sisse.
Märkus: Käivitamise kergendamiseks vajutage
käepidet alla ja kergitage esirattaid.
Paigaldage uuesti kaitselüliti 24.
Sisselülitamine
n Vajutage turvanupp 2 alla ja hoidke
seda all.
o Tõmmake lülitushooba 1 käepideme
suunas.
Vabastage turvanupp 2.
Märkus: Mootor käivitub pärast vajutamist
lülitushoovale 1 kerge ajalise nihkega.
Väljalülitamine
Vabastage lülitushoob 1.
Kui Te ei hakka muruniidukit kohe kasutama,
seadke kaitselüliti 24 joonisel kujutatud viisil
parkimisasendisse.
Seade on varustatud mootoripiduriga. See
kaitseseadis seiskab lõiketera mõne sekundi
jooksul.
Niitmine
Kaitske akut tule ja kuumuse, näiteks
päikesekiirguse eest. Seade töötab
üksnes temperatuurivahemikus 0 °C
kuni 45 °C!
f Terava päikesepaiste korral ärge jätke akut
seadmesse.
Töötades eriti rasketes tingimustes ärge
koormake mootorit üle.
Ülekoormuse korral väheneb mootori pöörete
arv ja mootori hääl muutub. Sellisel juhul
peatuge, vabastage lülitushoob 1 ja reguleerige
lõikekõrgus suuremaks. Vastasel korral võib
lõikejõudlus/aku tööaeg väheneda ja seade või
aku võivad kahjustuda.
Murureha 11 võimaldab niita seinte ja nurkade
lähedalt. Veenduge, et servalähedasel niitmisel
ei puutu murureha 11 kokku mingite esemetega.
Tööjuhised
Aku täituvusastme indikaator (vt põhijoonist)
Aku 8 on varustatud laetuse astme indikaatoriga
14, mis näitab aku laetuse astet. Aku laetuse
astme indikaator 14 koosneb 3 rohelisest LED-
tulest.
Vajutage aku laetuse astme indikaatori nupule
13, et aku laetuse astme indikaatorit 14
aktiveerida. 5 sekundi pärast kustub aku laetuse
astme indikaator automaatselt.
Laetuse astet saab kontrollida ka eemaldatud
aku puhul.
Kui pärast nupule 13 vajutamist ei sütti mitte
ükski LED-tuli, on aku defektne ja tuleb välja
vahetada.
Turvalisuse huvides saab päringut aku laetuse
astme kohta esitada üksnes siis, kui seade ei
tööta.
Laadimise ajal süttivad ja kustuvad kolm rohelist
indikaatortuld üksteise järel pidevalt. Aku on
täiesti laetud, kui indikaatorid põlevad pideva
tulega. Umbes 5 minutit pärast aku täitumist
kustuvad rohelised indikaatortuled uuesti.
G
1
1 sec
start
2
H
LED-tuli Aku mahtuvus
Pidevalt põlevad 3
rohelist LED-tuld 2/3
Pidevalt põlevad 2
rohelist LED-tuld 1/3
Pidevalt põlev 1 roheline
LED-tuli 1/3
Vilkuv 1 roheline LED-tuli Reserv
OBJ_BUCH-882-001.book Page 369 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
370 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Temperatuurikontrolli indikaator
(vt põhijoonist)
Temperatuurikontrolli indikaatori 15 punane
LED-tuli näitab, et seadme aku või elektroonika
(paigaldatud aku puhul) ei ole optimaalses
temperatuurivahemikus. Sellisel juhul seade ei
tööta või töötab poole võimsusega.
Aku temperatuurikontroll
Punane tuli 15 vilgub vajutamisel klahvile 13 või
lülitile (sisse/välja) 1 (paigaldatud aku korral):
Aku temperatuur on lubatud töötemperatuurist
10 °C kuni +60 °C kõrgem või madalam.
Kui temperatuur on üle 70 °C, lülitub aku välja
seniks, kuni jõuab uuesti lubatud
temperatuurivahemikku.
Seadme elektroonika temperatuurikontroll
Punane tuli 15 süttib vajutamisel lülitile
(sisse/välja) 1 pideva tulega: Seadme
elektroonika temperatuur on alla 5 °C või üle
75 °C.
Kui temperatuur on kõrgem kui 90 °C, lülitub
seadme elektroonika välja seniks, kuni jõuab
uuesti lubatud temperatuurivahemikku.
Lõikejõudlus (aku tööaeg)
Lõikejõudlus (aku tööaeg) sõltub muru
omadustest, näiteks rohu tihedusest,
niiskusest, pikkusest, samuti lõikekõrgusest.
Seadme sagedane sisse- ja väljalülitamine
niitmise ajal vähendab samuti lõikejõudlust (aku
tööaega).
Lõikejõudluse (aku tööaja) parandamiseks
soovitame niita sagedamini, suurendada
lõikekõrgust ja liikuda mõõdukas tempos.
Allpool toodud näide näitab lõikekõrguse ja
lõikejõudluse suhet ühe akulaadimise puhul.
Tööaja pikendamiseks võib Boschi
aiatööriistade volitatud müügiesindustest
soetada täiendava aku.
Niitmistingimused
Väga õhuke
kuiv rohi
Õhuke kuiv
rohi
Normaalne
tihe rohi
Lõikejõudlus (Rotak 34 LI)
kuni 300 m
2
kuni 150 m
2
kuni 100 m
2
Lõikejõudlus (Rotak 37 LI)
kuni 300 m
2
kuni 150 m
2
kuni 100 m
2
Lõikejõudlus (Rotak 43 LI)
kuni 300 m
2
kuni 150 m
2
kuni 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 370 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 371
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Vea otsing
Järgnevas tabelis on toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao,
pöörduge volitatud remonditöökotta.
f Tähelepanu: Enne kui alustate vea otsimist, lülitage seade välja ja vabastage kaitselüliti.
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Seade ei tööta Võimalik on ummistus Kontrollige seadme põhja ja
kõrvaldage ummistus (kandke
alati aiakindaid)
Aku ei ole täis laetud Aku laadimine
Aku ei ole (korrektselt)
laadimisalusele asetatud
Aku paigaldamine
Kaitselüliti on defektne/läbi
põlenud
Pöörduge remonditöökotta
Muru on liiga kõrge Reguleerige välja suurem
lõikekõrgus ja kallutage seadet,
et esialgset koormust
vähendada
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja
reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul
jahtuda
Kaitselüliti ei ole õigesti
paigaldatud
Paigaldage õigesti
Mootor käivitub pärast
vajutamist lülitushoovale kerge
ajalise nihkega
Vajutage juhthoovale ca
1 3 sekundit, selleks et
mootorit käivitada
Mootor käivitub ja seejärel
seiskub
Aku ei ole täis laetud Aku laadimine
Kaitselüliti ei ole õigesti
paigaldatud
Paigaldage õigesti
Aku ei ole (korrektselt)
laadimisalusele asetatud
Aku paigaldamine
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul
jahtuda
Reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
Seade töötab katkendlikult Seadme siseühendused ei ole
korras
Pöörduge remonditöökotta
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja
reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
OBJ_BUCH-882-001.book Page 371 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
372 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Niitmistulemus on ebaühtlane
ja/või
Mootor töötab raskelt
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem
lõikekõrgus (vt punkti
„Lõikekõrguse reguleerimine“)
Lõiketera on nüri Lõiketerade vahetus (vt punkti
„Lõiketerade hooldus“
Võimalik on ummistus Kontrollige seadme põhja ja
kõrvaldage ummistus (kandke
alati aiakindaid)
Lõiketera on valepidi
monteeritud
Monteerige lõiketera
õigetpidi (vt punkti
„Lõiketerade hooldus“
Lõikejõudlus (aku tööaeg) ei
ole piisav
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem
lõikekõrgus ja liikuge
aeglasemalt
Muru on liiga kõrge Reguleerige välja suurem
lõikekõrgus ja liikuge
aeglasemalt
Rohi on niiske või märg Oodake, kuni rohi on kuiv või
liikuge aeglasemalt
Muru on liiga tihe Reguleerige välja suurem
lõikekõrgus, liikuge
aeglasemalt ja niitke
sagedamini
Boschi aiatööriistade volitatud
müügiesindusest saab soetada
täiendava aku
Pöörduge remonditöökotta
Pärast seadme sisselülitamist
lõiketera ei pöörle
Rohi takistab lõiketera tööd Lülitage seade välja
Eemaldage ummistus (kandke
alati aiakindaid)
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera
mutrit/kruvi
Tugev vibratsioon/müra Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera
mutrit/kruvi
Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus
Laadimine ei õnnestu Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontakte, akut
näiteks mitu korda
laadimisalusele asetades ja
sealt eemaldades, vajadusel
vahetage aku välja.
Aku on defektne, sest
akuelementide vahel puudub
ühendus
Vahetage aku välja
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
OBJ_BUCH-882-001.book Page 372 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 373
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage seade välja, vabastage kaitselüliti,
eemaldage aku ning rohukogumiskorv.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite
seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
Märkus: Pikaajalise ohutu töö tagamiseks
teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.
Kontrollige regulaarselt, ega seadmel ei esine
kahjustusi nagu lahtised või vigastatud
lõiketerad, lõdvad ühendused ja kulunud või
kahjustatud osad.
Kontrollige, kas katted ja kaitseseadised on
terved ja õigesti paigaldatud. Enne kasutamist
teostage vajalikud hooldus- ja puhastustööd.
Käesolev seade on hoolikalt valmistatud ja
testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb,
tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste
käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade
tellimisel näidake kindlasti ära seadme
andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Lõiketerade hooldus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage seade välja, vabastage kaitselüliti,
eemaldage aku ning rohukogumiskorv.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite
seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
Lõiketera kontrollimiseks asetage seade
paremale küljele. Nüri või vigastatud lõiketera
vahetage välja.
Lõiketera vahetamiseks toimige järgmiselt:
Torgake kruvikeeraja (ei kuulu tarnekomplekti)
auku 26, et ajamit fikseerida. Pange kätte
kaitsekindad (ei kuulu tarnekomplekti), hoidke
lõiketera 30 kinni ja eemaldage kruvikeeraja abil
(ei kuulu tarnekomplekti) tera kruvi 29, tera seib
28 ja tera 30.
Kinnitage lõiketera 30 seibi 28 ja kruviga 29.
Enne kruvi 29 kinnipingutamist veenduge, et
lõiketera on monteeritud õigetpidi (sümbol
peab olema näha, vt joonist I).
Enne seadme kasutamist veenduge, et
kruvikeeraja on eemaldatud.
f Monteerimise ajal ärge määrige ega õlitage
lõiketera ja lõiketera kruvi.
Aku hooldus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage seade välja, vabastage kaitselüliti,
eemaldage aku ning rohukogumiskorv.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite
seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
Aku hea töö tagamiseks pidage kinni järgmistest
juhistest:
Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
Hoidke akut temperatuuril 0 °C kuni 45 °C.
Ärge jätke akut suvel autosse.
Terava päikesepaiste korral ärge jätke akut
seadmesse.
Sobivaim temperatuur aku hoidmiseks on
5 °C.
Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme,
puhta ja kuiva pintsliga.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist
näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks
ja tuleb välja vahetada.
LED-tuli 18 või 19 ei sütti pärast
pistiku ühendamist
pistikupessa
Akulaadija pistik ei ole
(korrektselt) pistikupessa
ühendatud
Ühendage pistik (korrektselt)
pistikupessa
Pistikupesa, toitejuhe või
akulaadija on defektne
Kontrollige võrgupinget ja laske
akulaadija vajaduse korral üle
vaadata Boschi elektriliste
tööriistade remonditöökojas
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 373 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
374 | Eesti
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Pärast töö lõppu
Puhastage seadme välispinda hoolikalt pehme
harja ja lapiga. Ärge kasutage vett ega lahusteid
või poleerimisvahendeid. Eemaldage kõik
rohujäägid ja osakesed, eelkõige veenduge, et
ventilatsiooniavad 9 on puhtad.
Asetage seade külili ja puhastage lõiketera
piirkond. Külgekleepunud rohujäägid eemaldage
puidu- või plastmassitükiga.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite
seadet teravate lõiketerade piirkonnas.
Hoidke seadet kuivas kohas. Ärge asetage
seadme peale teisi esemeid. Ruumi säästmiseks
pange kaarkäepide täiesti kokku.
f Ülemise/alumise käepideme lahtivõtmisel
ja kokkupanekul veenduge, et toitejuhe ei
jää käepideme vahele. Ärge laske
käepidemel maha kukkuda.
Enne seadme hoiulepanekut võtke
murukogumiskorv maha.
Lisatarvikud
Lõiketera
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete
ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Transport
Akut on testitud vastavalt UN-käsiraamatu
ST/SG/AC.10/11/3. väljaande III osa lõigule
38.3. Aku on varustatud tõhusa kaitsega sise-
mise ülerõhu ja lühise vastu, samuti seadistega
aku vägivaldse avamise ning ohtliku tagasivoolu
tõkestamiseks.
Akus sisalduv liitiumikogus ei ületa lubatud piir-
määrasid. Seega ei kohaldata aku suhtes ei
üksikkomponendina ega seadmesse paigalda-
tuna riiklikke ja rahvusvahelisi ohtlike kaupade
osas kehtivaid nõudeid. Ohtlike kaupade osas
kehtivad nõuded võivad aga olla olulised mitme
aku transportimisel. Sellisel juhul võib osutuda
vajalikuks eritingimuste järgimine (nt pakendi
osas). Lisateave sisaldub inglisekeelses info-
lehes, mille leiate järgmiselt internetiaadressilt:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu
koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik-
mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
Akud/patareid:
Li-ioon:
Järgige palun juhiseid punktis
„Transport“, lk 374.
Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete
hulka, tulle või vette. Akud/patareid tuleb kokku
koguda, ringlusse võtta või keskkonnasõbralikul
viisil hävitada.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 374 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Eesti | 375
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direk-
tiivile 91/157/EMÜ tuleb defektsed või kasutus-
ressursi ammendanud akud/patareid ringlusse
võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 375 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
376 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
lv
Drošības noteikumi
Uzmanību! Uzmanīgi izlasiet tālāk sniegtos
norādījumus. Iepazīstieties ar instrumenta
vadības elementiem un tā pareizu lietošanu.
Lūdzam uzglabāt lietošanas pamācību drošā
vietā turpmākai izmantošanai.
Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu
izskaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās
personas neapdraudētu dažādi
priekšmeti, kas var lidot prom no
apstrādes vietas.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas
atrastos drošā attālumā no
instrumenta.
Ass asmens. Sargieties pazaudēt roku
vai kāju pirkstus.
Pirms instrumenta regulēšanas vai
tīrīšanas, kā arī, kaut uz neilgu laiku
atstājot zālāja pļāvēju bez uzraudzības,
izslēdziet instrumentu un atvienojiet tā
strāvas ķēdes pārtraucēju.
Ievērojiet piesardzību.
Pēc instrumenta izslēgšanas
nepieskarieties tā kustīgajām daļām,
bet nogaidiet, līdz tās apstājas. Pēc
izslēgšanas instrumenta asmeņi
zināmu laiku turpina kustēties un var
izraisīt savainojumus.
Nelietojiet instrumentu lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Sargieties no elektriskā trieciena.
Sekojiet, lai savienojošais kabelis
nenonāktu griezējasmeņu tuvumā.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās
telpās.
Uzlādes ierīce ir apgādāta ar atdalošo
transformatoru.
Darbs ar instrumentu
f Neļaujiet lietot instrumentu bērniem vai
personām, kuras ar to neprot apieties.
Minimālais vecums personām, kurām ir
atļauts strādāt ar šādu instrumentu, tiek
noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai.
Laikā, kad instruments netiek lietots,
uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama
bērniem.
f Šis instruments nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām
fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai nepietiekošu pieredzi un/vai
nepietiekošām zināšanām, izņemot
gadījumus, kad instrumenta lietošana notiek
par minēto personu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai saņemot no tās
norādījumus, kā lietojams instruments.
Bērnus nedrīkst atstāt bez uzraudzības;
nodrošinot, lai tie nesāktu rotaļāties ar
instrumentu.
f Neveiciet zālāja appļaušanu, ja darba vietas
tiešā tuvumā atrodas citas personas (īpaši
bērni) vai mājdzīvnieki.
f Instrumenta lietotājs nes atbildību par
kaitējumu, kas tā darbības rezultātā tiek
nodarīts citām personām vai viņu īpašumam.
f Nestrādājiet ar instrumentu basām kājām vai
vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr
nēsājiet stabilus apavus un garās bikses.
f Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apstrādājamo
vietu un attīriet to no akmeņiem, auklām,
stieplēm, kauliem un citiem svešķermeņiem.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 376 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 377
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai
instrumenta asmens, tā stiprinājuma skrūves
un griezējmezgls nav nolietojies vai bojāts.
Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums,
nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni un tā
stiprinājuma skrūves tikai komplekta sastāvā.
f Veiciet appļaušanu tikai diennakts gaišajā
laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
f Ja iespējams, nelietojiet zālāja pļāvēju mitras
zāles appļaušanai.
f Darba laikā vienmēr pārvietojieties mēre
gaitā, ejot vienmērīgiem soļiem.
f Nelietojiet instrumentu ar bojātām
aizsargierīcēm vai pārsegiem vai arī bez
aizsargierīcēm, piemēram, bez aizsargvāka
un/vai bez zāles savācējtvertnes.
f Darbs nogāzēs var būt bīstams.
Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes.
Apstrādājot nogāzes vai strādājot mitrā zālē,
ieturiet drošu līdzsvaru.
Vienmēr pārvietojiet zālāja pļāvēju gar
nogāzi, bet ne augšup vai lejup pa to.
Ievērojiet īpašu piesardzību, mainot
apstrādes virzienu slīpā vietā.
f Īpaši uzmanieties, ja darba gaitā nākas
kāpties atpakaļ vai pārvietot instrumentu
virzienā uz sevi.
f Zālāja appļaušanas laikā vienmēr pārvietojiet
zālāja pļāvēju uz priekšu, bet nekad virzienā
uz sevi.
f Ja instruments tiek pārvietots pa vietām bez
zālāja pārklājuma, uz zālāja appļaušanas
vietu vai no tās, kā arī laikā, kad tas ir noliekts
sānu virzienā, instrumenta asmenim jābūt
nekustīgam.
f Instrumenta palaišanas brīdī tam jāatrodas
horizontālā stāvoklī, izņemot gadījumus, kad
instruments nedaudz jānoliec, lai atvieglotu
tā iedarbināšanu garā zālē. Šādās reizēs
nolieciet instrumentu tikai par minimāli
nepieciešamo leņķi, nospiežot lejup tā
rokturi un paceļot augšup no sevis tālāko
instrumenta daļu. Pirms instrumenta
nolaišanas atpakaļ horizontālā stāvoklī
novietojiet abas rokas uz tā roktura.
f Ieslēdziet instrumentu, kā norādīts tā
lietošanas pamācībā, stāvot drošā attālumā
no rotējošajām daļām.
f Nenovietojiet rokas vai kājas tuvu
instrumenta rotējošajām daļām vai zem tām.
f Strādājot ar instrumentu, ieturiet drošu
attālumu no atkritumu izmešanas zonas.
f Neceliet un nenesiet instrumentu, ja
darbojas tā dzinējs.
Atvienojiet strāvas ķēdes pārtraucēju:
vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez
uzraudzības,
atbrīvojot iestrēgušās daļas,
pirms instrumenta pārbaudes, tīrīšanas vai
citas darbības ar to,
pēc instrumenta saduršanās ar kādu
priekšmetu. Šādā gadījumā jāpārbauda, vai
instrumentam nav radušies bojājumi un
vajadzības gadījumā jāveic remonts,
ja instruments sāk neparasti stipri vibrēt
(šādā gadījumā pārbaude jāveic
nekavējoties).
Apkalpošana
f Pārbaudiet, vai visi instrumenta uzgriežņi un
skrūves ir stingri pieskrūvētas un tā
tehniskais stāvoklis ir apmierinošs.
f Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertnes
stāvokli un nolietošanās pakāpi.
f Lai panāktu augstu darba drošību,
pārbaudiet instrumentu un nomainiet tā
izdilušās vai bojātās daļas.
f Nomaiņai izmantojiet vienīgi piemērota tipa
griezējasmeni, kas paredzēts šim
instrumentam.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas
vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas
firmā Bosch.
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 377 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
378 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Pareiza apiešanās ar akumulatoru
f Pirms akumulatora ievietošanas
instrumentā pārliecinieties, ka tas ir
izslēgts. Mēģinājums ievietot akumulatoru
ieslēgtā instrumentā var beigties ar nelaimes
gadījumu.
f Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai
mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam,
pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
f Uzlādējiet akumulatorus vienīgi uzlādes
ierīcē, ko šim nolūkam ir ieteikusi
ražotājfirma. Uzlādes ierīce ir paredzēt tikai
noteikta tipa akumulatoru uzlādei, un
mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru
uzlādei var izraisīt aizdegšanos.
f Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās
izgatavotu akumulatoru uzlādei. Uzlādes
ierīce ir paredzēta vienīgi tādu Bosch litija-
jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums
atbilst ierīces tehniskajos parametros
norādītajām vērtībām. Citāda rīcība var
izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu.
f Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce
ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
f Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes
ierīci, tās elektrokabeli un kontaktspraudni.
Nelietojiet uzlādes ierīci, ja tā ir bojāta.
Neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem,
bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot
oriģinālās rezerves daļas. Ja ir bojāta
uzlādes ierīce, tās elektrokabelis un
kontaktspraudnis, pieaug risks saņemt elek-
trisko triecienu.
f Uzlādes ierīcei darbojoties, nenovietojiet to
uz ugunsnedroša paliktņa (piemēram, uz
papīra, tekstilmateriāliem u.t.t.); nedarbi-
niet uzlādes ierīci ugunsnedrošos apstāk-
ļos. Uzlādes ierīces darbības laikā no tās iz-
dalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.
f Lietojiet vienīgi akumulatorus, kas
paredzēti šim instrumentam. Citu
akumulatoru lietošana var būt par cēloni
savainojumiem vai izraisīt aizdegšanos.
f Ja akumulators netiek lietots, nepieļaujiet
tā kontaktu saskaršanos ar papīra
saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām,
skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu radīt īsslēgumu
starp akumulatora kontaktiem. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var būt par
cēloni apdegumiem vai izraisīt aizdegšanos.
f Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet
elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas
tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektro-
lītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
nekavējoties griezieties pie ārsta. No aku-
mulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt
ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
f Neatveriet akumulatoru. Tas var būt par
cēloni īsslēgumam.
f Sargājiet akumulatoru no karstuma, tai
skaitā arī no ilgstošas saules staru iedar-
bības un atrašanās uguns tuvumā. Augstas
temperatūras iespaidā akumulators var
sprāgt.
f Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos starp
akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt
sprādzienu.
f Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezul-
tātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgaro-
jumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja
jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgaroju-
mi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
f Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens.
f
Uzglabājiet akumulatoru tikai pie
temperatūras no 0 °C līdz 45 °C. Vasarā
neatstājiet akumulatoru vietās ar
paaugstinātu temperatūru, piemēram,
automašīnas salonā.
f Laiku pa laikam iztīriet akumulatora
ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un
sausu otu.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 378 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 379
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Funkciju apraksts
Rūpīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
noteikumu un norādījumu neievēro-
šana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam
vai nopietnam savainojumam.
Pielietojums
Šis instruments ir paredzēts piemājas zālāja
appļaušanai.
Piegādes komplekts
Uzmanīgi izsaiņojiet instrumentu un pārliecinie-
ties, ka tā piegādes komplektā ietilpst šādas vie-
nības:
Zālāja pļāvējs ar lokveida rokturi
1 lokveida roktura apakšējā daļa
2skrūves
2 spārnuzgriežņi
2metālskrūves
2 savācējtvertnes daļas (Rotak 34/37 LI)
3 savācējtvertnes daļas (Rotak 43 LI)
2 kabeļa fiksatori
uzlādes ierīce
strāvas ķēdes pārtraucējs
akumulators(i)*
lietošanas pamācība
* atkarībā no izstrādājuma tipa
Ja komplektā trūkst kādas no sastāvdaļām vai
kāda no tām ir bojāta, lūdzam griezties
tirdzniecības vietā, kur iegādājāties
instrumentu.
Pilnīgi samontēts instruments sver aptuveni
12,813,8 kg. Tāpēc to izsaiņojot, ieteicams
pieaicināt palīgu.
Izņemot instrumentu no iesaiņojuma un
pārnesot to uz apstrādes vietu, ievērojiet
piesardzību, lai nepieskartos asajam asmenim.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst
numuriem instrumenta attēlā, kas sniegts
grafiskajā lappusē.
1 Ieslēdzēja svira
2 Drošības poga
3 Lokveida roktura augšējā daļa
4 Zāles savācējtvertne
5 Aizsargvāks
6 Lokveida roktura apakšējā daļa
7 Akumulatora pārsegs
8 Akumulators
9 Ventilācijas atveres
10 Riteņi
11 Zāles grābeklis
12 Svira appļaušanas augstuma regulēšanai
13 Uzlādes pakāpes indikācijas taustiņš
14 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
15 Temperatūras kontroles indikators
16 Kontaktatvere
17 Uzlādes ierīce
18 Sarkans mirdzdiodes indikators uz uzlādes
ierīces
19 Zaļš mirdzdiodes indikators uz uzlādes
ierīces
20 Elektrotīkla kontaktdakša **
21 Sērijas numurs
** tips ir atkarīgs no valsts, kurā tiek izmantots
instruments
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst
standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par
izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu
katalogā.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 379 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
380 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Tehniskie parametri
Informācija par troksni un vibrāciju
Rotak 34/37 LI
Izmērītās parametru vērtības ir noteiktas
atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m
augstumā un 1 m attālumā) un standartam
EN ISO 5349.
Pēc raksturlīknes A izsvērtā instrumenta radītā
trokšņa parametri tipiskā gadījumā ir šādi:
trokšņa spiediena līmenis ir 81 dB(A);
garantētais trokšņa jaudas līmenis nepārsniedz
90 dB(A). Izkliede K =0.74 dB.
Vibrācija, kas iedarbojas uz strādājošās
personas rokām, tipiskā gadījumā nepārsniedz
2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Izmērītās parametru vērtības ir noteiktas
atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m
augstumā un 1 m attālumā) un standartam
EN ISO 5349.
Pēc raksturlīknes A izsvērtā instrumenta radītā
trokšņa parametri tipiskā gadījumā ir šādi:
trokšņa spiediena līmenis ir 81 dB(A);
garantētais trokšņa jaudas līmenis nepārsniedz
91 dB(A). Izkliede K =0.74 dB.
Vibrācija, kas iedarbojas uz strādājošās
personas rokām, tipiskā gadījumā nepārsniedz
2,5 m/s
2
.
Zālāja pļāvējs Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Izstrādājuma numurs
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Appļaušanas platums cm 34 37 43
Appļaušanas augstums mm 20 70 20 70 20 70
Zāles savācējtvertnes tilpums l 40 40 50
Svars (maks.) kg 12,8 13,0 13,8
Sērijas numurs
Skatīt sērijas numuru 21 uz instrumenta marķējuma
plāksnītes
Akumulators litija - jonu litija - jonu litija - jonu
Izstrādājuma numurs 2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nominālais spriegums V 36 36 36
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram) min. 60 60 60
Akumulatora elementu skaits 20 20 20
Uzlādes ierīce AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Izstrādājuma numurs 2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nominālais spriegums V 36 36 36
Uzlādes strāva A 4,0 4,0 4,0
Pieļaujamais uzlādes
temperatūras diapazons °C 0 45 0 45 0 45
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,0 1,0 1,0
Elektroaizsardzības klase /II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 380 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 381
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Atbilstības deklarācija
Rotak 34/37 LI
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 50338 (akumulatora
instruments) un EN 60335 (akumulatora uzlādes
ierīce), kā arī direktīvām 2006/95/EK,
2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009),
2006/42/EK (no 29.12.2009) un 2000/14/EK.
2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir
90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar
pielikumu VI.
Rotak 43 LI
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka
sadaļā„Tehniskie parametri“ aprakstītais
izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem: EN 50338
(akumulatora instruments) un EN 60335
(akumulatora uzlādes ierīce), kā arī direktīvām
2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (līdz
28.12.2009), 2006/42/EK (no 29.12.2009) un
2000/14/EK.
2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir
90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar
pielikumu VI.
Pārbaudes vieta:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniskais pamatojums no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montāža
Jūsu drošībai
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet instrumentu, atvienojiet no tā
strāvas ķēdes pārtraucēju un izņemiet
akumulatoru. Rīkojieties šādi arī tad, ja
instrumenta elektrokabelis ir bojāts,
pārgriezts vai samezglojies.
f Pēc instrumenta izslēgšanas tā asmens vēl
dažas sekundes turpina griezties.
f Ievērojiet piesardzību nepieskarieties
rotējošajam griezējasmenim.
Akumulatora uzlāde
Pievadiet pareizu elektrotīkla spriegumu!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz uzlādes ierīces
marķējuma plāksnītes. Ierīces, kas paredzētas
230 V spriegumam, var darbināt arī no 220 V vai
240 Velektrotīkla.
Lietojiet vienīgi kopā ar instrumentu piegādāto
uzlādes ierīci. Tikai šī uzlādes ierīce ir paredzēta
jūsu instrumentā izmantojamā litija jonu
akumulatora uzlādei.
Akumulators ir apgādāts ar NTC temperatūras
kontroles ierīci, kas ļauj veikt uzlādi vienīgi tad,
ja tā temperatūra atrodas robežās no 0 °C līdz
45 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora
kalpošanas laiku.
Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji
uzlādētā stāvoklī. Lai akumulators spētu nodro-
šināt pilnu jaudu, pirms elektroinstrumenta
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru,
pievienojot to uzlādes ierīcei.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā
laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas
ilgumu. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums
uzlādes procesā.
Izmantojot instrumentā litija - jonu akumulatoru,
tas tiek aizsargāts pret dziļo izlādi. Ja
akumulators ir stipri izlādēts, īpaša aizsargierīce
automātiski izslēdz instrumentu, pārtraucot tā
tālāku darbību.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 381 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
382 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Pēc instrumenta automātiskās izslēgšanās
nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot
ieslēdzēju, Šāda rīcība var sabojāt
akumulatoru.
Uzlāde
Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam,
kad uzlādes ierīces kontaktdakša ir pievienota
elektrotīkla kontaktligzdai un akumulators 8 ir
ievietots kontaktatverē 16.
Ierīce nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek
automātiski noteikti akumulatora parametri un
atkarībā no akumulatora temperatūras un
sprieguma tiek izvēlēta optimāla uzlādes strāva.
Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde
saudzējošā režīmā un, atstājot to pievienotu
uzlādes ierīcei, akumulators tiek pastāvīgi
uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.
Indikācijas elementu nozīme
Uzlādes procesu var kontrolēt ar mirdzdiodes
indikatoru 18 un 19 palīdzību.
Paātrinātā uzlāde
Paātrinātās uzlādes laikā mirgo
zaļais mirdzdiodes indikators
19.
Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās mirdzdiodes
secīgi uz īsu brīdi iedegas un tad izdziest. Ja
akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas trīs zaļās
mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni 5 minūtes
pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās
mirdzdiodes izdziest.
Piezīme. Paātrinātā uzlāde ir iespējama vienīgi
tad, ja akumulatora temperatūra atrodas
pieļaujamajās uzlādes temperatūras robežās,
kas norādītas sadaļā „Tehniskie parametri“.
Akumulators ir uzlādēts
Ja pastāvīgi deg zaļais
mirdzdiodes indikators 19, tas
liecina, ka akumulators ir pilnīgi
uzlādēts.
Bez tam aptuveni 2 sekundes ilgi skan tonālais
signāls, liecinot, ka ir sasniegta akumulatora
maksimālā uzlādes pakāpe.
Tūlīt pēc uzlādes beigām akumulatoru var
izņemt no uzlādes ierīces un sākt tā lietošanu.
Ja laikā, kad akumulators nav pievienots uzlādes
ierīcei, pastāvīgi deg zaļais mirdzdiodes
indikators 19, tas liecina, ka uzlādes ierīce ir
pievienota elektrotīklam un gatava lietošanai.
Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0°C
vai augstāka par 45 °C
Ja pastāvīgi deg sarkanais
mirdzdiodes indikators 18, tas
liecina, ka akumulatora
temperatūra ir ārpus
pieļaujamā paātrinātās uzlādes temperatūras
diapazona, kas ir 0 °C45 °C . Akumulatora
temperatūrai nonākot pieļaujamo vērtību
robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet
paātrinātās uzlādes režīmā.
Ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus
pieļaujamo uzlādes temperatūras vērtību
robežām, pēc akumulatora ievietošanas uzlādes
ierīcē iedegas tā sarkanā mirdzdiode.
Uzlāde nenotiek
Ja akumulatora uzlādes gaitā
rodas kāda cita kļūme, mirgo
sarkanais mirdzdiodes
indikators 18.
Šādā gadījumā uzlādes process nevar sākties,
un akumulatora uzlāde nenotiek (skatīt sadaļu
„Kļūmju uzmeklēšana“).
Ieteikumi akumulatora uzlādei
Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez
pārtraukuma uzlādējot vairākus akumulatorus,
uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir normāli un
neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.
Ja manāmi samazinās elektroinstrumenta darba
laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams
nomainīt.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 382 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 383
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling)
Uzlādes ierīcē iebūvētā gaisa appūtes ierīce
kontrolē tajā ievietotā akumulatora
temperatūru. Ja akumulatora temperatūra
pārsniedz 30°C, sāk darboties ventilators un
atdzesē akumulatoru līdz optimālajai uzlādes
temperatūrai. Ventilatora darbības laikā ir
dzirdams troksnis, ko rada dzesējošā gaisa
plūsma.
Ja ventilators nedarbojas, akumulatora
temperatūra atrodas pieļaujamā uzlādes
temperatūras diapazona robežās vai arī
ventilatorā ir bojājums. Šādā gadījumā pieaug
akumulatora uzlādes laiks.
Montāža
f Ievietojiet instrumentā akumulatoru un/vai
strāvas ķēdes pārtraucēju tikai pēc tam,
kad tas ir pilnīgi samontēts.
f Atlokot vai salokot instrumenta rokturi,
sekojiet, lai starp tā augšējo un apakšējo
daļu netiktu iespiests elektrokabelis.
Neļaujiet rokturim nekontrolēti krist.
Lokveida roktura montāža
noIevietojiet lokveida roktura apakšējo daļu 6
šim nolūkam paredzētajos atvērumos un
nostipriniet ar metālskrūvju palīdzību.
Piezīme. Lokveida roktura augšējās daļas 3
augstums ir regulējams. Nostipriniet lokveida
rokturi stāvoklī I vai II.
p Piestipriniet lokveida roktura augšējo daļu 3
ar bultskrūvēm un spārnuzgriežņiem 22 pie
roktura apakšējās daļas 6.
Piezīme. Izmantojot piegādes komplektā
ietilpstošos fiksatorus, piestipriniet
elektrokabeli instrumenta rokturim.
Pareizi pievienojiet akumulatoru
noPavelciet augšup akumulatora pārsega 23
sviru un paceliet akumulatora pārsegu 7.
p Ievietojiet instrumentā akumulatoru 8 tā, lai
tas fiksētos ar skaidri sadzirdamu klikšķi.
q Ievietojiet instrumentā strāvas ķēdes
pārtraucēju 24, kā parādīts attēlā.
Pārliecinieties, ka tas atrodas pareizā stāvoklī.
r Ja zālāja pļāvēju nav paredzēts nekavējoties
lietot, ievietojiet strāvas ķēdes pārtraucēju 24
darba pārtraukuma stāvoklī, kā parādīts attēlā.
Aizveriet akumulatora pārsegu 7.
Akumulatora izņemšana
Pavelciet augšup akumulatora pārsega sviru 23
un paceliet akumulatora pārsegu 7.
Atvienojiet strāvas ķēdes pārtraucēju 24 un
ievietojiet to darba pārtraukuma stāvoklī.
Pavelciet augšup akumulatora pārsega sviru 23.
Izņemiet akumulatoru 8.
Zāles savācējtvertnes salikšana
Rotak 34/37 LI
Novietojiet zāles savācējtvertnes augšējo daļu
uz tvertnes apakšējās daļas un saspiediet abas
daļas kopā, līdz to malas savienojas, savstarpēji
fiksējoties. Sāciet savienošanu no aizmugures
un tad pakāpeniski pārnesiet spiedienu uz
priekšu.
Rotak 43 LI
n Saspiediet kopā abas zāles savācējtvertnes
apakšējās daļas puses un saspiediet tās kopā,
līdz abu pušu malas savienojas, savstarpēji
fiksējoties. Sāciet savienošanu no aizmugures
un tad pakāpeniski pārnesiet spiedienu uz
priekšu.
o Savienojiet kopā abas zāles savācējtvertnes
puses.
Zāles savācējtvertnes nostiprināšana un
noņemšana
Paceliet aizsargvāku 5 un turiet to šādā stāvoklī
laikā, kamēr tiek nostiprināta vai noņemta zāles
savācējtvertne 4.
Ja nopļautās zāles savākšana nav nepieciešama,
zālāja pļāvēju var darbināt arī bez zāles
savācējtvertnes 4. Taču šādā gadījumā
aizsargvākam 5 jābūt noliektam lejup.
Appļaušanas augstuma regulēšana
f Pirms appļaušanas augstuma regulēšanas
atlaidiet ieslēdzēja sviru un nogaidiet, līdz
apstājas instrumenta dzinējs. Pēc dzinēja
izslēgšanas instrumenta asmens zināmu laiku
turpina rotēt un var izraisīt savainojumus.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 383 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
384 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Ievērojiet piesardzību nepieskarieties
rotējošajam griezējasmenim.
Veicot zālāja appļaušanu pirmo reizi sezonā,
ieteicams izvēlēties lielāku appļaušanas
augstumu.
Zālāja pļāvējam iespējams iestādīt 7
appļaušanas augstuma vērtības robežās no
35 mm līdz 70 mm.
Šim nolūkam pabīdiet uz iekšu appļaušanas
augstuma regulēšanas sviru 12 un pārvietojiet to
uz priekšu vai atpakaļ, vienlaikus paceļot zālāja
pļāvēju augšup vai nospiežot lejup, līdz tiek
sasniegts vēlamais appļaušanas augstums.
Noņemot pārsegu 25, kā parādīts attēlā, zālāja
appļaušanas augstumu var samazināt par 20 mm.
f Izvēloties appļaušanas augstumu
20 30 mm, samazinās akumulatora
darbības laiks.
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Pēc instrumenta izslēgšanas tā asmens vēl
dažas sekundes turpina griezties. Pirms
instrumenta atkārtotas ieslēgšanas
nogaidiet, nogaidiet, līdz tā dzinējs un
asmens apstājas.
f Neieslēdziet instrumentu drīz pēc tā
izslēgšanas.
Piezīme. Lai atvieglotu instrumenta palaišanu,
nospiediet lejup tā lokveida rokturi, paceļot no
zemes priekšējos riteņus.
Ievietojiet instrumentā strāvas ķēdes
pārtraucēju 24.
Ieslēgšana
n Nospiediet drošības pogu 2 un turiet
to nospiestu.
o Nospiediet ieslēdzēja sviru 1,
tuvinot to lokveida rokturim.
Atlaidiet drošības pogu 2.
Piezīme. Pēc ieslēdzēja sviras 1 nospiešanas
dzinējs sāk darboties ar nelielu laika aizturi.
Izslēgšana
Atlaidiet ieslēdzēja sviru 1.
Ja zālāja pļāvēju nav paredzēts nekavējoties
lietot, ievietojiet strāvas ķēdes pārtraucēju 24
darba pārtraukuma stāvoklī, kā parādīts attēlā.
Zālāja pļāvējs ir aprīkots ar dzinēja bremzi. Šī
aizsargierīce nodrošina asmens apstāšanos
dažu sekunžu laikā pēc instrumenta izslēgšanas.
Appļaušana
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piemēram, no stipras saules staru
iedarbības, kā arī no uguns.
Instruments nedarbojas pie
temperatūras, kas ir zemāka par 0 °C
vai augstāka par 45 °C!
f Neatstājiet akumulatoru instrumentā, ja tas
ir pakļauts tiešai saules staru iedarbībai.
Veicot appļaušanu īpaši smagos apstākļos,
nepārslogojiet dzinēju.
Par dzinēja pārslodzi liecina tā griešanās ātruma
samazināšanās, ko var kontrolēt ar dzirdi. Šādā
gadījumā atlaidiet ieslēdzēja sviru 1 un
palieliniet apspļaušanas augstumu. Pretējā
gadījumā samazinās instrumenta veiktspēja
(akumulatora darbības laiks) un/vai instruments
vai tā akumulators var tikt bojāts.
Zāles grābeklis 11 atvieglo zālāja appļaušanu
sienu tuvumā un stūros. Appļaujot zālāja malas
ar zāles grābekļa 11 palīdzību, uzmanieties, la
instruments nesadurtos ar kādu šķērsli.
Norādījumi darbam
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
(skatīt instrumenta kopskatu)
Akumulators 8 ir apgādāts ar uzlādes pakāpes
indikatoru 14, kas ļauj kontrolēt tā uzlādes
pakāpi. Uzlādes pakāpes indikatoru 14 veido 3
zaļas mirdzdiodes.
Nospiediet uzlādes pakāpes indikatora taustiņu
13, lai aktivizētu uzlādes pakāpes indikatoru 14.
Pēc aptuveni 5 sekundēm uzlādes pakāpes
indikators automātiski izdziest.
Akumulatora uzlādes pakāpi var pārbaudīt arī
tad, ja tas ir atvienots.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 384 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 385
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Ja pēc taustiņa 13 nospiešanas neiedegas
neviena mirdzdiode, tas nozīmē, ka akumulators
ir bojāts un to nepieciešams nomainīt.
Vadoties no drošības apsvērumiem,
akumulatora uzlādes pakāpi var nolasīt tikai
laikā, kad instruments nedarbojas.
Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās mirdzdiodes
secīgi uz īsu brīdi iedegas un tad izdziest. Ja
akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas trīs zaļās
mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni 5 minūtes
pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās
mirdzdiodes izdziest.
Temperatūras kontroles indikators
(skatīt instrumenta kopskatu)
Temperatūras kontroles indikatora 15 sarkanā
mirdzdiode signalizē, ka akumulatora vai
instrumenta elektroniskā mezgla (ja
akumulators ir ievietots instrumentā)
temperatūra ir ārpus optimālo vērtību robežām.
Šādā gadījumā instruments nedarbojas vai
darbojas ar nepilnu jaudu.
Akumulatora temperatūras kontrole
Ja temperatūras kontroles indikatora 15 sar-
kanā mirdzdiode mirgo pēc taustiņa 13 vai
elektroinstrumenta ieslēdzēja 1 (ja akumulators
ir ievietots elektroinstrumentā) nospiešanas,
tas nozīmē, ka akumulatora temperatūra ir
ārpus darba temperatūras diapazona, kas ir no
10 °C līdz +60 °C.
Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 70 °C,
tas izslēdzas līdz brīdim, kad temperatūra
pazeminās, atgriežoties pieļaujamā darba
temperatūras diapazona robežās.
Instrumenta elektroniskā mezgla
temperatūras kontrole
Ja sarkanā mirdzdiode 15 iedegas, nospiežot
ieslēdzēju 1, un deg pastāvīgi, tas nozīmē, ka
instrumenta elektroniskā mezgla temperatūra ir
mazāka par 5 °C vai ir lielāka par 75 °C.
Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 90 °C,
elektroniskais mezgls izslēdzas līdz brīdim, kad
temperatūra pazeminās, atgriežoties pieļaujamā
darba temperatūras diapazona robežās.
Instrumenta veiktspēja
(akumulatora darbības ilgums)
Instrumenta veiktspēja (akumulatora darbības
laiks) ir atkarīga no appļaujamo zālaugu īpašībām,
piemēram, no zālāja biezuma, mitruma, zāles
garuma, kā arī no appļaušanas augstuma.
Appļaušanas laikā bieži ieslēdzot un izslēdzot
instrumentu, tā veiktspēja (akumulatora
darbības laiks) samazinās.
Lai nodrošinātu optimālu instrumenta
veiktspēju (akumulatora darbības laiku),
ieteicams appļaušanu veikt biežāk, samazināt
appļaušanas augstumu un appļaušanas laikā
pārvietoties normālā gaitā.
Tālāk sniegtajā piemērā ir parādīta sakarība
starp appļaušanas augstumu un instrumenta
veiktspēju ar vienu pilnīgi uzlādētu akumulatoru.
Lai palielinātu instrumenta darbības laiku,
ieteicams iegādāties papildu akumulatoru
Bosch pilnvarotā dārza instrumentu tehniskās
apkalpošanas iestādē.
Mirdzdiožu indikatori Akumulatora
uzlādes pakāpe
Pastāvīgi deg 3 zaļas
mirdzdiodes 2/3
Pastāvīgi deg 2 zaļas
mirdzdiodes 1/3
Pastāvīgi deg 1 zaļa
mirdzdiode 1/3
Mirgo 1 zaļa mirdzdiode Rezerve
Appļaušanas apstākļi
Ļoti reta,
sausa zāle
Reta, sausa
zāle
Normāla,
bieza zāle
Veiktspēja (Rotak 34 LI)
līdz 300 m
2
līdz 150 m
2
līdz 100 m
2
Veiktspēja (Rotak 37 LI)
līdz 300 m
2
līdz 150 m
2
līdz 100 m
2
Veiktspēja (Rotak 43 LI)
līdz 300 m
2
līdz 150 m
2
līdz 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 385 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
386 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Kļūmju uzmeklēšana
Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kļūmēm instrumenta darbībā un par
šo kļūmju novēršanu. Ja kļūmi neizdodas atklāt un novērst saviem spēkiem, griezieties pēc palīdzības
tuvākajā remonta darbnīcā.
f Uzmanību! Pirms kļūmju uzmeklēšanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet no tā strāvas
ķēdes pārtraucēju.
Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana
Instruments nedarbojas Iespējams nosprostojums Pārbaudiet un vajadzības
gadījumā iztīriet telpu zem
instrumenta (vienmēr uzvelciet
dārznieka aizsargcimdus)
Akumulators nav pilnīgi uzlādēts Uzlādējiet akumulatoru
Akumulators nav pievienots vai ir
slikti pievienots
Pareizi pievienojiet
akumulatoru
Drošinātājs strāvas ķēdes
pārtraucējā ir bojāts vai
pārdedzis
Griezieties remonta darbnīcā
Zāle ir pārāk gara Palieliniet appļaušanas
augstumu un palaišanas brīdī
sasveriet instrumentu, lai
samazinātu slodzi
Ir nostrādājusi dzinēja
aizsardzība
Ļaujiet dzinējam atdzist un
palieliniet appļaušanas
augstumu
Akumulatora temperatūra ir par
zemu vai par augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir
sasilis vai atdzisis
Strāvas ķēdes pārtraucējs nav
pareizi vai pilnīgi ievietots
instrumentā
Ievietojiet pārtraucēju pareizi
Pēc ieslēdzēja sviras
nospiešanas dzinējs sāk
darboties ar nelielu laika aizturi.
Nospiediet ieslēdzēja sviru apt.
1 3 s ilgi
Dzinējs sāk darboties un tad
atkal apstājas
Akumulators nav pilnīgi uzlādēts Uzlādējiet akumulatoru
Strāvas ķēdes pārtraucējs nav
pareizi vai pilnīgi ievietots
instrumentā
Ievietojiet pārtraucēju pareizi
Akumulators nav pievienots vai ir
slikti pievienots
Pareizi pievienojiet
akumulatoru
Akumulatora temperatūra ir par
zemu vai par augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir
sasilis vai atdzisis
Palieliniet appļaušanas
augstumu
OBJ_BUCH-882-001.book Page 386 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 387
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Instruments darbojas ar
pārtraukumiem
Bojāti instrumenta iekšējie
savienojumi
Griezieties remonta darbnīcā
Ir nostrādājusi dzinēja
aizsardzība
Ļaujiet dzinējam atdzist un
palieliniet appļaušanas
augstumu
Nelīdzens pļāvums, paliek
neappļautas vietas
un/vai
Dzinējs darbojas ar grūtībām
Appļaušanas augstums ir pārāk
mazs
Palieliniet appļaušanas
augstumu (skatīt sadaļu
„Appļaušanas augstuma
regulēšana“)
Asmens ir kļuvis neass Nomainiet asmeni (skatīt
sadaļu „Asmens apkalpošana“)
Iespējams nosprostojums Pārbaudiet un vajadzības
gadījumā iztīriet telpu zem
instrumenta (vienmēr uzvelciet
dārznieka aizsargcimdus)
Nepareizi iestiprināts asmens Iestipriniet asmeni
pareizi (skatīt sadaļu „Asmens
apkalpošana“)
Instrumenta veiktspēja
(akumulatora darbības
ilgums) nav pietiekoša
Appļaušanas augstums ir pārāk
mazs
Palieliniet appļaušanas
augstumu un pārvietojieties
lēnāk
Zāle ir pārāk gara Palieliniet appļaušanas
augstumu un pārvietojieties
lēnāk
Zāle ir pārāk mitra Nogaidiet, līdz zāle ir izžuvusi,
un pārvietojieties lēnāk
Zāle ir pārāk bieza Palieliniet appļaušanas
augstumu, pārvietojieties lēnāk
un veiciet appļaušanu biežāk
Iegādājieties papildu
akumulatoru Bosch pilnvarotā
dārza instrumentu tehniskās
apkalpošanas iestādē
Griezieties remonta darbnīcā
Pēc instrumenta ieslēgšanas
tā griezējasmens negriežas
Asmens ir iestrēdzis zālē Izslēdziet instrumentu
Likvidējiet nosprostojumu
(vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus)
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma
uzgrieznis/skrūve
Pievelciet asmens stiprinājuma
uzgriezni/skrūvi
Instruments stipri vibrē un/vai
trokšņo
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma
uzgrieznis/skrūve
Pievelciet asmens stiprinājuma
uzgriezni/skrūvi
Asmens ir bojāts Nomainiet asmeni
Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-882-001.book Page 387 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
388 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet instrumentu, atvienojiet tā
strāvas ķēdes pārtraucēju un izņemiet
akumulatoru, kā arī noņemiet zāles
savācējtvertni.
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Piezīme. Lai nodrošinātu instrumenta
nevainojamu darbību ilgstošā laika posmā,
regulāri veiciet šādus apkalpošanas darbus.
Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts vai kļuvis
vaļīgs instrumenta asmens, vai nav kļuvuši vaļīgi
stiprinājuma elementi, kā arī, vai kāda no
instrumenta daļām nav nolietojusies vai bojāta.
Pārbaudiet, vai uz instrumenta ir nostiprināti visi
paredzētie pārsegi un aizsargierīces. Pirms
instrumenta lietošanas nodrošiniet, lai tam tiktu
veikti vajadzīgie apkalpošanas vai remonta
darbi.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments
tomēr sabojājas, tas remontējams firmas Bosch
pilnvarotā dārza instrumentu remonta darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves
daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju
pasūtījuma numuru, kas norādīts uz instrumenta
marķējuma plāksnītes.
Asmens apkalpošana
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet instrumentu, atvienojiet tā
strāvas ķēdes pārtraucēju un izņemiet
akumulatoru, kā arī noņemiet zāles
savācējtvertni.
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Noguldiet zālāja pļāvēju uz labā sāna un
pārbaudiet asmens stāvokli. Ja asmens ir bojāts
vai kļuvis neass, nomainiet to.
Akumulatora uzlāde nenotiek Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora
kontaktus, piemēram,
vairākkārt pievienojot
akumulatoru uzlādes ierīcei un
atvienojot no tās, vai arī nomai-
niet akumulatoru
Ir bojāti akumulatora iekšējie
(starpelementu) savienojumi
Nomainiet akumulatoru
Pēc uzlādes ierīces
pievienošanas elektrotīkla
kontaktligzdai neiedegas
mirdzdiodes indikatori 18 un
19
Uzlādes ierīces kontaktdakša nav
pievienota vai ir slikti pievienota
elektrotīkla kontaktligzdai
Pievienojiet uzlādes ierīci
elektrotīklam vai stingrāk
iebīdiet tās kontaktdakšu
elektrotīkla kontaktligzdā
Ir bojāta elektrotīkla
kontaktligzda, savienojošais
kabelis vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet spriegumu
elektrotīklā un vajadzības
gadījumā nodrošiniet, lai
uzlādes ierīce tiktu pārbaudīta
Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remontu
darbnīcā
Pazīmes Iespējamais cēlonis Novēršana
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 388 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Latviešu | 389
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Lai nomainītu asmeni, rīkojieties šādi.
Fiksējiet asmens piedziņas vārpstu, ievietojot
atvērumā 26 skrūvgriezi (netiek piegādāts kopā
ar instrumentu). Ar darba cimdiem (neietilpst
piegādes komplektā) stingri turiet asmeni 30 un
ar skrūvjatslēgas (neietilpst piegādes
komplektā) palīdzību atskrūvējiet stiprinošo
skrūvi 29, tad noņemiet piespiedējpaplāksni 28
un asmeni 30.
Nostipriniet jauno asmeni 30 ar
piespiedējpaplāksni 28 un stiprinošo skrūvi 29.
Pirms stiprinošās skrūves 29 pievilkšanas
pārliecinieties, ka asmens ir pareizi iestiprināts
(jābūt redzamam simbolam , kā parādīts
attēlā I).
Pirms instrumenta iedarbināšanas
pārliecinieties, ka no tā ir izņemts skrūvgriezis.
f Montāžas laikā neeļļojiet un nepārklājiet ar
smērvielām instrumenta asmeni un
stiprinošo skrūvi.
Akumulatora apkope
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet instrumentu, atvienojiet tā
strāvas ķēdes pārtraucēju un izņemiet
akumulatoru, kā arī noņemiet zāles
savācējtvertni.
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Lai nodrošinātu optimālu akumulatora
izmantošanu, ievērojiet šādus ieteikumus un
veiciet šādas darbības.
Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens.
Uzglabājiet akumulatoru tikai pie
temperatūras no 0 °C līdz 45 °C. Vasarā
neatstājiet akumulatoru vietās ar
paaugstinātu temperatūru, piemēram,
automašīnas salonā.
Neatstājiet akumulatoru instrumentā, ja tas ir
pakļauts tiešai saules staru iedarbībai.
Optimālā temperatūra akumulatora
uzglabāšanai ir 5 °C.
Laiku pa laikam iztīriet akumulatora
ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un
sausu otu.
Ja manāmi samazinās elektroinstrumenta darba
laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka
akumulators ir nolietojies un to nepieciešams
nomainīt.
Apkope pēc darba un uzglabāšana
Pēc darba rūpīgi notīriet instrumenta ārējās
virsmas ar mīkstu suku un audumu. Nelietojiet
tīrīšanai ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas
līdzekļus. Attīriet instrumenta korpusu no zāles
paliekām un dubļiem, īpaši rūpīgi iztīrot
ventilācijas atveres 9.
Noguldiet instrumentu uz sāniem un iztīriet
telpu ap asmeni. Ja zāles paliekas ir
sablīvējušās, iztīriet tās ar piemērotu koka vai
plastmasas priekšmetu.
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Uzglabājiet instrumentu sausā vietā.
Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus.
Lai taupītu vietu, salokiet instrumenta rokturi.
f Atlokot vai salokot instrumenta rokturi,
sekojiet, lai starp tā augšējo un apakšējo
daļu netiktu iespiests elektrokabelis.
Neļaujiet rokturim nekontrolēti krist.
Uzglabāšanas laikā noņemiet no instrumenta
zāles savācējtvertni
Piederumi
Griezējasmens
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
OBJ_BUCH-882-001.book Page 389 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
390 | Latviešu
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas
klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal-
pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku-
ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var
atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju-
miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi,
lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportēšana
Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši ANO
rokasgrāmatai ST/SG/AC.10/11/versija 3, daļa
III, paragrāfs 38.3. Tas ir efektīvi aizsargāts pret
iekšējo pārspiedienu un īsslēgumu un apgādāts
ar ierīcēm aizsardzībai pret salaušanu un nevēla-
mu pretvirziena strāvu.
Akumulatorā izmantotā litija ekvivalenta dau-
dzums ir mazāks par pieļaujamo. Tāpēc
akumulatoru var izmantot kā atsevišķu detaļu,
ievietojot elektroinstrumentā, kā to nosaka naci-
onālie un starptautiskie noteikumi par bīstama-
jām vielām. Taču šie noteikumi par bīstamajām
vielām var kļūt ierobežojoši tad, ja vienlaicīgi
tiek transportēti vairāki akumulatori. Šādā ga-
dījumā jātiek izpildītām īpašām prasībām (pie-
mēram, attiecībā uz iesaiņojumu). Sīkāk par to
var izlasīt angļu valodā, atverot interneta vietni
ar šādu adresi: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un
iesaiņojuma materiāli jānodod otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet nolietotos elektro-
instrumentus sadzīves atkritumu
tvertnē!
Saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par nolieto-
tajām elektriskajām un elektronis-
kajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Akumulatori un baterijas
Litija-jonu akumulatori
Lūdzam ievērot sadaļā
„Transportēšana“
(lappuse 390) sniegtos
norādījumus.
Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzīves
atkritumu tvertnē, nemēģiniet no tiem atbrīvo-
ties, sadedzinot vai nogremdējot ūdenskrātuvē.
Akumulatori un baterijas jāsavāc un jānodod
otrreizējai pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm
Saskaņā ar direktīvu 91/157/EEK, bojātie vai no-
lietotie akumulatori un baterijas jānodod otrrei-
zējai pārstrādei.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 390 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 391
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
lt
Saugos nuorodos
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Susipažinkite su mašinos valdymo elementais
bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite
šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja
pasinaudoti.
Ant mašinos pavaizduotų simbolių
paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Perskaitykite naudojimo instrukciją.
Saugokite, kad netoli esančių žmonių
nesužalotų skriejančios dalelės.
Pasirūpinkite, kad netoli esantys
žmonės būtų saugiu atstumo nuo
mašinos.
Aštrūs(-us) peiliai (peilis). Saugokite
kojų ir rankų pirštus.
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar
valyti arba prieš palikdami prietaisą be
priežiūros net ir trumpam laikui, jį
išjunkite ir ištraukite išjungimo raktelį.
Netaikoma.
Prieš prisiliesdami prie mašinos dalių
palaukite, kol jos visiškai nustos veikti.
Išjungus mašiną, jos peiliai dar kurį
laiką sukasi ir gali sužeisti.
Nenaudokite prietaiso, kai lyja, ir
nepalikite prietaiso lyjant lauke.
Imkitės apsaugos priemonių elektros
smūgio.
Saugokite, kad jungiamojo laido
nepasiektų pjovimo peiliai.
Kroviklį naudokite tik sausose
patalpose.
Kroviklis yra su apsauginiu
transformatoriumi.
Darbas su prietaisu
f Niekada neleiskite mašina naudotis vaikams
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems
asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali
būti numatyti tokių prietaisų naudotojų
amžiaus apribojimai. Kai su mašina
nedirbate, laikykite ją vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
f Šis prietaisas nėra skirtas naudoti ribotos
fizinės, juslinės ar intelektinės galios ir
turintiems nepakankamai patirties bei žinių
asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą
atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip
prietaisu naudotis.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su
prietaisu.
f Niekada nepjaukite žolės, jei netoli yra
žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.
f Su prietaisu dirbantis arba juo
besinaudojantis asmuo yra atsakingas už
nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų
nuosavybei padarytą žalą.
f Nedirbkite su mašina basi ar atvirais batais.
Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite
ilgomis kelnėmis.
f Rūpestingai patikrinkite plotą, kuriame
dirbsite, ir pašalinkite akmenis, vielas, kaulus
bei kitokius pašalinius daiktus.
f Prieš pradėdami naudoti mašiną, visada
patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti
peiliai, peilių varžtai ir pjovimo mazgas.
Susidėvėjusius ir pažeistus peilius bei peil
varžtus visuomet keiskite iškart visus, kad
nesusidarytų disbalansas.
f Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
f Su mašina stenkitės nepjauti šlapios žolės.
f Dirbdami eikite lėtai, niekada neskubėkite.
STOP
OBJ_BUCH-882-001.book Page 391 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
392 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
f Niekada nedirbkite su mašina, jei pažeisti
apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra saugos
įtaisų, pvz., apsauginio dangčio ar žolės
surinkimo krepšio.
f Dirbti šlaituose gali būti pavojinga.
Nepjaukite ypač stačiuose šlaituose.
Aeruodami nuožulnioje vietoje ar šlapią žolę,
visada atsargiai eikite.
Nuožulniose vietose visada pjaukite tik
skersai šlaito, o ne aukštyn žemyn.
Keisdami kryptį šlaituose būkite ypač
atsargūs.
f Eidami atbuli ar traukdami mašiną būkite
ypač atsargūs.
f Pjaudami žolę mašiną visada stumkite pirmyn
ir niekada jos netraukite link kūno.
f Norint mašiną paversti, kad ją būtų galima
pervežti per teritoriją, kuri nėra apželdinta
žole, arba pergabenti iš vienos darbo vietos į
kitą, mašinos peiliai turi būti sustoję.
f Įjungdami variklį, mašinos neverskite, nebent
tai yra būtina įjungiant mašiną aukštoje
žolėje. Tokiu atveju, paspaudžiant rankeną
žemyn ją galima paversti tik tiek, kiek yra
būtina, ir tik į priešingą nuo naudotojo pusę.
Atkreipkite dėmesį, kad, mašiną nuleidžiant
žemyn, abi rankos turi būti ant rankenos.
f Mašin/junkite laikydamiesi naudojimo
instrukcijoje pateikts nuorods ir stebkite,
kad jkss pdos bkts pakankamai toli nuo
besisukan is dalis.
f Niekada nekiškite rankų arti besisukančių
dalių arba po jomis.
f Dirbdami su mašina laikykitės saugaus
atstumo nuo išmetimo zonos.
f Niekad nekelkite ir neneškite mašinos, kai
veikia variklis.
Ištraukite išjungimo raktelį:
visada, kai pasišalinate nuo mašinos,
prieš šalindami įstrigusias kliūtis,
kai mašiną tikrinate, valote arba reguliuojate,
atsitrenkę kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar
mašina nepažeista ir, jei reikia, kreipkitės į
specialistus dėl remonto,
jei mašina pradeda neįprastai vibruoti
(nedelsdami patikrinkite).
Techninė priežiūra
f Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės,
sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog
mašina yra saugi naudoti.
f Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo
krepšio būklė, ar jis nesusidėvėjo.
f Patikrinkite mašiną ir dėl saugumo pakeiskite
susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
f Naudokite tik mašinai skirtus pjovimo peilius.
f Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra
pagamintos (aprobuotos) Bosch.
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje,
visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su
akumuliatoriumi
f Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
kad prietaisas yra išjungtas. Įstatant
akumuliatorių į įjungtą prietaisą, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
f Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į
kroviklį patekęs vanduo padidina elektros
smūgio riziką.
f Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik
gamintojo nurodytą akumuliatorinį kroviklį.
Jei kroviklis, skirtas tam tikros rūšies
akumuliatoriams krauti, naudojamas su
kitokiais akumuliatoriais, iškyla gaisro
pavojus.
f Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių.
Kroviklis skirtas tik Bosch ličio jonų
akumuliatoriams, kurių įtampa atitinka
techninių duomenų lentelėje nurodytą
įtampą, krauti. Priešingu atveju iškyla gaisro
ir sprogimo pavojus.
f Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų
švarus. Dėl užteršto kroviklio atsiranda
elektros smūgio pavojus.
f Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti
patikrinkite kroviklį, laidą ir kištuką. Jei bus
nustatyta gedimų, kroviklį toliau naudoti
draudžiama. Neardykite kroviklio patys – jį
gali remontuoti tik kvalifikuotas specialis-
tas, naudodamas tik originalias atsargines
dalis. Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas
padidina elektros smūgio riziką.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 392 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 393
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
f Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant
degių paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.)
ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje.
Įkraunant akumuliatorių, kroviklis įkaista,
todėl atsiranda gaisro pavojus.
f Su prietaisu naudokite tik jam skirtą
akumuliatorių. Naudojant kitokius
akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti arba
sukelti gaisrą.
f Šalia ištraukto akumuliatoriaus nelaikykite
sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar
kitokių metalinių daiktų, kurie galėtų
užtrumpinti kontaktus. Įvykus
akumuliatoriaus kontaktų trumpajam
sujungimui galima nusideginti arba gali kilti
gaisras.
f Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su
šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos,
nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į akis –
nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumulia-
toriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti
odą.
f Neardykite akumuliatoriaus. Galimas
trumpojo sujungimo pavojus.
f Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,
nepalikite jo ilgą laiką tiesioginio saulės
spindulių poveikio zonoje, ir ugnies. Gali
kilti sprogimo pavojus.
f Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų
trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo
pavojus.
f Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį
naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite
patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreip-
kitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti
kvėpavimo takus.
f Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir van-
dens.
f Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 0 °C iki
45 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite
akumuliatoriaus vasarą automobilyje.
f Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite
minkštu, švariu ir sausu teptuku.
Funkcijų aprašymas
Perskaitykite visas šias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir
galite sunkiai susižaloti arba
sužaloti kitus asmenis.
Elektrinio įrankio paskirtis
Prietaisas skirtas žolei privačiose valdose pjauti.
Tiekiamas komplektas
Atsargiai išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar
yra visos žemiau nurodytos dalys:
Žoliapjovė su rankena
1 Rankenos apatinė dalis
2Varžtai
2 Sparnuotosios veržlės
2Sraigtai
2 Žolės surinkimo krepšio dalys
(Rotak 34/37 LI)
3 Žolės surinkimo krepšio dalys (Rotak 43 LI)
2 Laido tvirtinimo juostelės
Kroviklis
Išjungimo raktelis
Akumuliatorius/akumuliatoriai*
Naudojimo instrukcija
* priklausomai nuo gaminio
Jei dalių trūksta arba jos pažeistos, prašome
kreiptis į prekybos atstovą.
Visiškai sumontuotos mašinos svoris yra apie
12,813,8 kg. Norėdami išimti mašiną iš
pakuotės, jei reikia, pasikvieskite pagalbos.
Kai išimate mašiną iš pakuotės ar nešate ant
vejos, saugokitės aštrių peilių.
OBJ_DOKU-15369-001.fm Page 393 Friday, November 14, 2008 9:28 AM
394 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka
prietaiso schemos numerius.
1 Įjungimo svirtelė
2 Apsauginis mygtukas
3 Rankenos viršutinė dalis
4 Žolės surinkimo krepšys
5 Apsauginis dangtis
6 Rankenos apatinė dalis
7 Akumuliatoriaus gaubtas
8 Akumuliatorius
9 Ventiliacinės angos
10 Ratukai
11 Grėbliukai
12 Svirtelė pjovimo aukščiui reguliuoti
13 Įkrovos būklės indikatoriaus mygtukas
14 Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
15 Temperatūros kontrolinio įtaiso indikatorius
16 Kroviklio lizdas
17 Kroviklis
18 Raudonas šviesadiodis indikatorius ant
kroviklio
19 Žalias šviesadiodis indikatorius ant kroviklio
20 Kištukas **
21 Serijos numeris
** priklausomai nuo šalies
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį
komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų
papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Žoliapjovė Rotak 34 LI Rotak 37 LI Rotak 43 LI
Gaminio numeris
3 600 H81 ... 3 600 H81 ... 3 600 H81 ...
Pjovimo plotis
cm 34 37 43
Pjovimo aukštis
mm 20 70 20 70 20 70
Žolės surinkimo krepšio talpa
l4040 50
Masė (maks.)
kg 12,8 13,0 13,8
Serijos numeris
Žr. ant prietaiso nurodytą serijos numerį 21 (firminėje
lentelėje)
Akumuliatorius
Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų
Gaminio numeris
2 607 336 107 2 607 336 107 2 607 336 107
Nominalioji įtampa
V3636 36
Įkrovimo laikas (kai
akumuliatorius išsikrovęs)
min 60 60 60
Akumuliatoriaus celių skaičius
20 20 20
Kroviklis
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Gaminio numeris
2 607 225 ... 2 607 225 ... 2 607 225 ...
Nominalioji įtampa
V3636 36
Krovimo srovė
A4,04,0 4,0
Leistinos krovimo
temperatūros intervalas
°C0 45 0 45 0 45
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“
kg 1,0 1,0 1,0
Apsaugos klasė
/II /II /II
OBJ_BUCH-882-001.book Page 394 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 395
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Rotak 34/37 LI
Matavimų vertės, išmatuotos 2000/14/EB (1,60 m
aukštyje, 1,0 m atstumu) ir EN ISO 5349.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 81 dB(A);
garantuotas garso galios lygis žemesnis už
90 dB(A). Paklaida K =0.74 dB.
Išmatuotas vibracijos pagreitis rankos plaštakos
srityje tipiniu atveju yra mažesnis nei 2,5 m/s
2
.
Rotak 43 LI
Matavimų vertės, išmatuotos 2000/14/EB (1,60 m
aukštyje, 1,0 m atstumu) ir EN ISO 5349.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 81 dB(A);
garantuotas garso galios lygis žemesnis už
91 dB(A). Paklaida K =0.74 dB.
Išmatuotas vibracijos pagreitis rankos plaštakos
srityje tipiniu atveju yra mažesnis nei 2,5 m/s
2
.
Atitikties deklaracija
Rotak 34/37 LI
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktas normas arba norminius dokumentus:
EN 60335, EN 50338 (akumuliatorinis
prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatorių kroviklis)
pagal 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki
2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29),
2000/14/EB direktyvų reikalavimus.
2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis
90 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal
priedą VI.
Rotak 43 LI
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktas normas arba norminius dokumentus:
EN 60335, EN 50338 (akumuliatorinis
prietaisas) ir EN 60335 (akumuliatorių kroviklis)
pagal 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki
2009-12-28), 2006/42/EB (nuo 2009-12-29),
2000/14/EB direktyvų reikalavimus.
2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis
90 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal
priedą VI.
Notifikuota įstaiga:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Techninė byla laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
2008
Leinfelden, 17.09.2008
17.09.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montavimas
Jūsų saugumui
f Dėmesio! Prieš pradėdami prietaiso
techninės priežiūros, valymo ar reguliavimo
darbus, prietaisą išjunkite, ištraukite
išjungimo raktelį ir išimkite akumuliatorių.
Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas,
įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
f Išjungus mašiną peiliai dar kelias sekundes
sukasi.
f Atsargiai nelieskite besisukančio peilio.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Patikrinkite tinklo įtampą: maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su įrankio firminėje lentelėje
nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus
prietaisus galima jungti ir prie 220 V/240 V
maitinimo tinklo.
Naudokite tik kartu tiekiamą kroviklį. Tik šis
kroviklis yra priderintas prie Jūsų prietaise
naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
Akumuliatorius yra su temperatūros kontrolės
įtaisu, kuris leidžia įkrauti tik tada, kai
temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 °C. Todėl labai
pailgėja akumuliatoriaus eksploatavimo laikas.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-882-001.book Page 395 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
396 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas iš dalies
įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia,
prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje
visiškai įkraukite.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada,
eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja.
Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui
nekenkia.
Ličio jonų akumuliatoriai, naudojami
prietaisuose, yra apsaugoti nuo visiškos
iškrovos. Akumuliatoriui išsikrovus, apsauginis
išjungiklis išjungia prietaisą ir jo daugiau naudoti
nebegalima.
f Jei prietaisas išjungiamas automatiškai,
įjungimo-išjungimo jungiklio
nebespauskite. Priešingu atveju galite
pažeisti akumuliatorių.
Įkrovimo procesas
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio
kištukas įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliato-
rius 8 įstatomas į kroviklio lizdą 16.
Dėl taikomos „intelektualios“ įkrovimo
technologijos, kroviklis automatiškai įvertina
akumuliatoriaus įkrovos būklę ir priklausomai
nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį
įkrauna optimalia krovimo srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus
akumuliatorių kroviklyje, jis visada būna visiškai
įkrautas.
Indikatorių reikšmės
Apie vykstantį įkrovimo procesą praneša
šviesadiodis indikatorius 18 arba 19:
Greitojo įkrovimo procesas
Apie greitojo įkrovimo procesą
praneša mirksintis žalias
šviesadiodis indikatorius 19.
Akumuliatorių įkraunant trys žali šviesadiodžiai
indikatoriai vienas po kito užsidega ir trumpam
užgęsta. Akumuliatorius yra visiškai įkrautas, kai
trys žali šviesadiodžiai indikatoriai dega nuolat.
Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliato-
riaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai
indikatoriai vėl užgęsta.
Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik
tada, jei akumuliatoriaus temperatūra yra
leistinos įkrovimo temperatūros intervale, žr.
skyrių „Techniniai duomenys“.
Akumuliatorius įkrautas
Nuolat degantis žalias
šviesadiodis indikatorius 19
praneša, kad akumuliatorius yra
visiškai įkrautas.
Taip pat maždaug 2 sekundėms pasigirsta
garsinis signalas, kuris garsiniu būdu praneša,
kad akumuliatorius visiškai įkrautas.
Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti.
Kai akumuliatorius neįstatytas, nuolat degantis
žalias šviesadiodis indikatorius 19 praneša,
kad kištukas įstatytas į kištukinį lizdą ir kroviklis
paruoštas naudoti.
Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė už 0 °C
arba aukštesnė už 45 °C
Nuolat degantis raudonas
šviesadiodis indikatorius 18
praneša, kad akumuliatoriaus
temperatūra yra už greitojo
įkrovimo temperatūros intervalo ribų
0 °C45 °C. Kai tik pasiekiamas leistinos
temperatūros intervalas, kroviklis automatiškai
persijungia į greitojo įkrovimo režimą.
Jei akumuliatoriaus temperatūra yra už leistinos
įkrovimo temperatūros ribų, įstatant į kroviklį
dega raudonas akumuliatoriaus šviesadiodis
indikatorius.
Nevyksta įkrovimo procesas
Įvykus įkrovimo proceso
sutrikimui, apie tai praneša
mirksintis raudonas
šviesadiodis indikatorius 18.
Įkrovimo procesas negali būti pradėtas,
akumuliatoriaus įkrauti negalima (žr. „Gedimų
nustatymas“).
Įkrovimo nuorodos
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po
kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis
gali įkaisti. Tai yra normalu ir nereiškia kroviklio
techninio gedimo.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 396 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 397
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo
laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius
susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Akumuliatoriaus aušinimas
(„Active Air Cooling“)
Kroviklyje integruotas ventiliatoriaus valdymo
įtaisas kontroliuoja įstatyto akumuliatoriaus
temperatūrą. Jei akumuliatoriaus temperatūra
aukštesnė už 30 °C, ventiliatorius akumuliatorių
aušina iki optimalios įkrovimo temperatūros.
Įjungtas ventiliatorius skleidžia triukšmą.
Jei ventiliatorius neveikia, vadinasi
akumuliatoriaus temperatūra yra optimalios
įkrovimo temperatūros intervale arba
ventiliatorius yra pažeistas. Tokiu atveju,
akumuliatoriaus įkrovimo laikas pailgėja.
Montavimas
f Akumuliatorių ir/arba išjungimo raktelį
įstatykite tik tada, kai prietaisas yra visiškai
sumontuotas.
f Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę ar
apatinę rankeną stebėkite, kad
nespaustumėte maitinimo laido. Saugokite,
kad nenukristų rankena.
Rankenos montavimas
noRankenos apatinę dalį 6 įstatykite į
specialias kiaurymes ir prisukite sraigtais.
Nuoroda: rankenos viršutinės dalies 3 aukštį
galima reguliuoti. Pritvirtinkite rankeną I arba II
padėtyje.
p Rankenos viršutinę dalį 3 varžtais ir
sparnuotosiomis veržlėmis 22 pritvirtinkite prie
rankenos apatinės dalies 6.
Nuoroda: patikrinkite, ar laidas pritvirtintas prie
rankenos kartu su mašina tiekiamomis laido
tvirtinimo juostelėmis.
Akumuliatoriaus įdėjimas
noAkumuliatoriaus gaubto svirtelę 23
pakelkite aukštyn ir atidarykite akumuliatoriaus
gaubtą 7.
p Įstatykite akumuliatorių 8 taip, kad girdėtųsi,
kaip jis užsifiksuoja (spragtelėjimas).
q Kaip pavaizduota, įstatykite išjungimo raktelį
24. Įsitikinkite, kad jo padėtis yra tinkama.
r Jei žoliapjovės iškart nenaudosite, išjungimo
raktelį 24, kaip pavaizduota, nustatykite į
stovėjimo padėtį.
Uždarykite akumuliatoriaus gaubtą 7.
Akumuliatoriaus išėmimas
Akumuliatoriaus gaubto svirtelę 23 pakelkite
aukštyn ir atidarykite akumuliatoriaus gaubtą 7.
Ištraukite išjungimo raktelį 24 ir nustatykite jį į
stovėjimo padėtį.
Akumuliatoriaus gaubto svirtelę 23 pakelkite
aukštyn.
Išimkite akumuliatorių 8.
Žolės surinkimo krepšio montavimas
Rotak 34/37 LI
Žolės surinkimo krepšio viršutinę dalį sujunkite
su žolės surinkimo krepšio apatine dalimi taip,
kad užsifiksuotų kraštuose esantys liežuvėliai.
Pradėkite užpakalinėje pusėje ir junkite link
priekio.
Rotak 43 LI
n Abi žolės surinkimo krepšio apatinės dalies
puses sujunkite taip, kad užsifiksuotų kraštuose
esantys liežuvėliai. Pradėkite užpakalinėje
pusėje ir junkite link priekio.
o Sujunkite abi žolės surinkimo krepšio puses.
Žolės surinkimo krepšio uždėjimas ir
nuėmimas
Pakelkite apsauginį dangtį 5 ir laikykite jį šioje
padėtyje, kad galėtumėte uždėti žolės surinkimo
krepšį 4 arba jį nuimti.
Jei žolės surinkti nereikia, žoliapjovę galima
naudoti be žolės surinkimo krepšio 4. Apsauginį
dangtį 5 bet kuriuo atveju reikia nulenkti žemyn.
Pjovimo aukščio nustatymas
f Prieš pradėdami reguliuoti pjovimo aukštį,
sustokite, atleiskite įjungimo svirtelę ir
palaukite, kol nustos veikti variklis. Išjungus
variklį, peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali
sužeisti.
f Atsargiai nelieskite besisukančio peilio.
A
B
C
D
E
F
OBJ_BUCH-882-001.book Page 397 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
398 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Pjaudami pirmą kartą sezono pradžioje,
nustatykite didesnį pjovimo aukštį.
Galima nustatyti vieną iš 7 pjovimo aukščių nuo
35 mm iki 70 mm.
Tuo tikslu svirtelę pjovimo aukščiui reguliuoti 12
paspauskite į vidų ir, kad nustatytumėte norimą
pjovimo aukštį, stumkite ją pirmyn arba atgal,
spausdami žoliapjovę žemyn arba keldami
aukštyn.
Nuėmus gaubtą 25, kaip pavaizduota,
žoliapjovės pjovimo aukštį galima sumažinti iki
20 mm.
f Kai pjovimo aukštis 2030 mm, sutrumpėja
akumuliatoriaus veikimo laikas.
Naudojimas
Paruošimas eksploatuoti
f Išjungus mašiną peiliai dar kelias sekundes
sukasi. Prieš įjungdami mašiną iš naujo,
palaukite, kol variklis nustos veikti, o peiliai
nebesisuks.
f Nejunginėkite prietaiso dažnai, t.y.
neįjunkite ir neišjunkite trumpais
intervalais.
Nuoroda: kad lengviau įsijungtų, rankeną
paspauskite žemyn, kad pakiltų priekiniai ratai.
Vėl įstatykite išjungimo raktelį 24.
Įjungimas
n Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir
laikykite jį paspaustą.
o Spauskite įjungimo svirbstelę 1 link
rankenos.
Apsaginį mygtuką 2 atleiskite.
Nuoroda: paspaudus įjungimo svirtelę 1, variklis
įsijungia nevisiškai iš karto.
Išjungimas
Įjungimo svirtelę 1 atleiskite.
Jei žoliapjovės iškart nenaudosite, išjungimo
raktelį 24, kaip pavaizduota, nustatykite į
stovėjimo padėtį.
Mašina yra su variklio stabdžiu. Šis apsauginis
įtaisas sustabdo peilį per kelias sekundes.
Žolės pjovimas
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., tiesioginių saulės spindulių
poveikio ir ugnies. Prietaisas
neveikia, kai temperatūra yra žemiau
0 °C arba aukščiau 45 °C!
f Tiesiogiai šviečiant saulei, akumuliatoriaus
prietaise nepalikite.
Dirbdami ypač sunkiomis sąlygomis, variklio
neveikite per didele apkrova.
Variklį veikiant per didele apkrova, sumažėja
variklio sūkių skaičius ir pakinta variklio
skleidžiamas triukšmas. Tokiu atveju sustokite,
ištraukite išjungimo raktelį 1 ir nustatykite
didesnį pjovimo aukštį. Priešingu atveju gali
sumažėti pjovimo našumas, sutrumpėti
akumuliatoriaus veikimo laikas ir (arba) gali būti
pažeidžiama mašina ar akumuliatorius.
Kadangi mašina yra su žolės grėbliukais 11,
galima pjauti prie sienų ir kampuose. Pjaudami
kraštuose saugokite, kad grėbliukai 11 į nieką
neatsitrenktų.
Darbo patarimai
Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius
(žr. pagrindinį paveikslą)
Akumuliatorius 8 yra su įkrovos būklės
indikatoriumi 14, kuris parodo akumuliatoriaus
įkrovos būklę. Įkrovos būklės indikatorių 14
sudaro 3 žali šviesadiodžiai indikatoriai.
Paspauskite įkrovos būklės indikatoriaus
mygtuką 13, kad aktyvuotumėte įkrovos būklės
indikatorių 14. Maždaug po 5 sekundžių įkrovos
būklės indikatorius užgęsta savaime.
Įkrovos būklę galima patikrinti ir tada, kai
akumuliatorius išimtas.
G
1
1 sec
start
2
H
OBJ_BUCH-882-001.book Page 398 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 399
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Jei paspaudus mygtuką 13 neužsidega nei
vienas šviesadiodis indikatorius, vadinasi
akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia pakeisti.
Dėl saugumo įkrovos būklę galima tikrinti tik
tada, kai prietaisas neveikia.
Akumuliatorių įkraunant trys žali šviesadiodžiai
indikatoriai vienas po kito užsidega ir trumpam
užgęsta. Akumuliatorius yra visiškai įkrautas, kai
trys žali šviesadiodžiai indikatoriai dega nuolat.
Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliato-
riaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai
indikatoriai vėl užgęsta.
Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius
(žr. pagrindinį paveikslą)
Temperatūros kontrolės įtaiso raudonas
šviesadiodis indikatorius 15 praneša, kad
akumuliatorius arba prietaiso elektroninis
įtaisas (kai akumuliatorius įstatytas) nėra
optimalios temperatūros intervale. Tokiu atveju
prietaisas neveikia arba veikia ne visa galia.
Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė
Raudonas šviesadiodis indikatorius 15 mirksi
spaudžiant mygtuką 13 arba įjungimo/išjungimo
jungiklį 1 (kai akumuliatorius įstatytas):
akumuliatoriaus temperatūra yra už darbinės
temperatūros intervalo nuo 10 °C iki +60 °C
ribų.
Kai temperatūra aukštesnė už 70 °C,
akumuliatorius išsijungia ir būna išjungtas, kol
nepasiekia leistinos darbinės temperatūros.
Prietaiso elektroninio įtaiso temperatūros
kontrolė
Raudonas šviesadiodis indikatorius 15
spaudžiant įjungimo-išjungimo mygtuką 1 dega
nuolat: Prietaiso elektroninio įtaiso temperatūra
yra žemesnė už 5 °C arba aukštesnė už 75 °C.
Kai temperatūra aukštesnė už 90 °C, prietaiso
elektroninis įtaisas išsijungia ir būna išjungtas,
kol nepasiekia leistinos darbinės temperatūros.
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
laikas)
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
laikas) priklauso nuo žolės savybių, pvz., žolės
tankumo, drėgmės, žolės ilgio ir pjovimo
aukščio.
Jei mašina pjovimo metu dažnai įjungiama ir
išjungiama, pjovimo našumas (akumuliatoriaus
veikimo laikas) taip pat sumažėja.
Kad pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
laikas) būtų optimalus, rekomenduojama žolę
pjauti dažniau, pjaunant pasirinkti didesnį
pjovimo aukštį ir eiti normaliu tempu.
Žemiau esančiame pavyzdyje pateikiamas
pjovimo aukščio ir pjovimo našumo ryšys per
vieną akumuliatoriaus įkrovimo ciklą.
Norint pailginti veikimo laiką, įgaliotose Bosch
sodo priežiūros įrankių remonto dirbtuvėse
galima įsigyti papildomą akumuliatorių.
Šviesadiodis
indikatorius
Akumuliatoriaus
talpa
Nuolat dega 3 žalias
šviesadiodis indikatorius 2/3
Nuolat dega 2 žalias
šviesadiodis indikatorius 1/3
Nuolat dega 1 žalias
šviesadiodis indikatorius 1/3
Mirksi 1 žalias
šviesadiodis indikatorius Atsarga
Pjovimo sąlygos
Labai reta,
sausa žolė
Reta, sausa
žolė
Normali, tanki
žolė
Pjovimo našumas (Rotak 34 LI)
iki 300 m
2
iki 150 m
2
iki 100 m
2
Pjovimo našumas (Rotak 37 LI)
iki 300 m
2
iki 150 m
2
iki 100 m
2
Pjovimo našumas (Rotak 43 LI)
iki 300 m
2
iki 150 m
2
iki 100 m
2
6cm
4cm
8cm
4cm
15cm
4cm
OBJ_BUCH-882-001.book Page 399 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
400 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Gedimų nustatymas
Žemiau esančioje lentelėje pateikti gedimų požymiai ir nurodyta, kaip juos šalinti, jei jūsų prietaisas
kada nors netinkamai veiktų. Jei žemiau nurodytomis priemonėmis gedimo nustatyti ir pašalinti
nepavyksta, kreipkitės į remonto dirbtuves.
f Dėmesio: prieš ieškodami gedimo, prietaisą išjunkite ir išimkite išjungimo raktelį.
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Mašina neveikia Gali būti susidaręs kamštis Patikrinkite mašinos apatinę
dalį ir, jei yra kamštis, jį
pašalinkite (visada mūvėkite
sodininko pirštinėmis)
Akumuliatorius nevisiškai
įkrautas
Akumuliatoriaus įkrovimas
Akumuliatorius neįstatytas
(netinkamai įstatytas)
Akumuliatoriaus įdėjimas
Pažeistas arba perdegė
saugiklis išjungimo raktelyje
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Žolė per aukšta Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį ir paverskite mašiną, kad
sumažintumėte pradinę
apkrovą
Įsijungė variklio apsauginis
įtaisas
Palaukite, kol variklis atvės ir
nustatykite didesnį pjovimo
aukštį
Akumuliatorius per šaltas/per
karštas
Palaukite, kol akumuliatorius
įšils/atvės
Išjungimo raktelis netinkamai
arba nevisiškai įstatytas
Tinkamai įstatykite
Paspaudus įjungimo svirtelę,
variklis įsijungia nevisiškai iš
karto
Norėdami įjungti variklį,
įjungimo svirtelę spauskite apie
1 3s
Variklis įsijungia ir vėl išsijungia Akumuliatorius nevisiškai
įkrautas
Akumuliatoriaus įkrovimas
Išjungimo raktelis netinkamai
arba nevisiškai įstatytas
Tinkamai įstatykite
Akumuliatorius neįstatytas
(netinkamai įstatytas)
Akumuliatoriaus įdėjimas
Akumuliatorius per šaltas/per
karštas
Palaukite, kol akumuliatorius
įšils/atvės
Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį
OBJ_BUCH-882-001.book Page 400 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 401
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Mašina veikia su pertrūkiais Pažeisti vidiniai variklio laidai Kreipkitės į remonto dirbtuves
Įsijungė variklio apsauginis
įtaisas
Palaukite, kol variklis atvės ir
nustatykite didesnį pjovimo
aukštį
Nupjovus lieka nelygi veja
ir (arba)
Sunkiai veikia variklis
Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį (žr. „Pjovimo aukščio
nustatymas“)
Atšipę peiliai Peilio keitimas (žr. „Peilio
priežiūra“)
Gali būti susidaręs kamštis Patikrinkite mašinos apatinę
dalį ir, jei yra kamštis, jį
pašalinkite (visada mūvėkite
sodininko pirštinėmis)
Atvirkščiai sumontuotas peilis Tinkamai sumontuokite
peilį (žr. „Peilio priežiūra“)
Nepakankamas pjovimo
našumas (akumuliatoriaus
veikimo laikas)
Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį ir lėčiau eikite
Per aukšta žolė Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį ir lėčiau eikite
Žolė per šlapia arba drėgna Palaukite, kol žolė išdžius ir
lėčiau eikite
Per tanki žolė Nustatykite didesnį pjovimo
aukštį, lėčiau eikite ir dažniau
pjaukite
Papildomą akumuliatorių
galima įsigyti įgaliotose Bosch
sodo priežiūros įrankių
remonto dirbtuvėse
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Prietaisą įjungus, nesisuka
pjovimo peilis
Peilį blokuoja užstrigusi žolė Mašiną išjunkite
Kamštį pašalinkite (visada
mūvėkite sodininko
pirštinėmis)
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba
varžtas
Užveržkite peilio veržlę arba
varžtą
Labai stipriai vibruoja, kelia
didelį triukšmą
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba
varžtas
Užveržkite peilio veržlę arba
varžtą
Pažeistas peilis Peilio keitimas
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-882-001.book Page 401 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
402 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
f Dėmesio! Prieš pradėdami prietaiso
techninės priežiūros, valymo ar reguliavimo
darbus, prietaisą išjunkite, ištraukite
išjungimo raktelį, išimkite akumuliatorių ir
nuimkite žolės surinkimo krepšį.
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje,
visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Nuoroda: kad prietaisą ilgai ir patikimai
naudotumėte, reguliariai atlikite žemiau
nurodytus techninės priežiūros darbus.
Reguliariai tikrinkite mašiną, ar nėra pastebimų
pažeidimų, pvz., ar neatsilaisvino ir nepažeisti
peiliai, ar nėra atsilaisvinusių jungčių,
susidėvėjusių ar pažeistų dalių.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti
gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami
naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir
remonto darbus.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir
patikrinimo, prietaisas sugestų, jo remontas turi
būti atliekamas įgaliotose Bosch prietaisų
remonto dirbtuvėse.
Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines
dalis prašome būtinai nurodyti prietaiso
dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
Peilio priežiūra
f Dėmesio! Prieš pradėdami prietaiso
techninės priežiūros, valymo ar reguliavimo
darbus, prietaisą išjunkite, ištraukite
išjungimo raktelį, išimkite akumuliatorių ir
nuimkite žolės surinkimo krepšį.
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje,
visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Norėdami patikrinti peilį, paguldykite mašiną
ant dešiniojo šono. Atšipusį ar pažeistą peilį
pakeiskite.
Norėdami pakeisti peilį, atlikite šiuos veiksmus:
Kad užfiksuotumėte pavarą, į kiaurymę 26
įstatykite atsuktuvą (su mašina netiekiamas).
Mūvėdami sodininko pirštinėmis (su mašina
netiekiamos), tvirtai laikykite peilį 30 ir
naudodamiesi atsuktuvu (su mašina
netiekiamas) išsukite peilio varžtą 29, nuimkite
peilio poveržlę 28 ir peilį 30.
Pritvirtinkite peilį 30 su peilio poveržle 28 ir
peilio varžtą 29. Prieš užverždami peilio varžtą
29 įsitikinkite, kad peilis sumontuotas tinkama
puse (turi matytis simbolis , žr. pav. I).
Nevyksta įkrovimo procesas Nešvarūs akumuliatoriaus
kontaktai
Nuvalykite akumuliatoriaus
kontaktus (pvz., daug kartų
įstatykite ir išimkite akumulia-
torių), jei reikia, akumuliatorių
pakeiskite
Pažeistas akumuliatorius, nes
nutrūko kontaktas tarp
akumuliatoriaus celių
Akumuliatorių pakeiskite
Įstačius kištuką į kištukinį lizdą
neužsidega šviesadiodžiai
indikatoriai 18 arba 19
Neįkištas (netinkamai įkištas)
kroviklio kištukas
Kištuką tinkamai įkiškite į
kištukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas,
maitinimo laidas arba kroviklis
Patikrinkite, ar elektros lizde
yra įtampa ir, jei reikia,
pristatykite kroviklį į įgaliotas
Bosch elektrinių įrankių
remonto dirbtuves
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
I
OBJ_BUCH-882-001.book Page 402 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
Lietuviškai | 403
Bosch Power Tools F 016 L70 576 | (14.11.08)
Prieš įjungdami mašiną patikrinkite, ar išimtas
atsuktuvas.
f Montuodami, peilio ir peilio varžto
netepkite nei tepalais, nei alyva.
Akumuliatoriaus priežiūra
f Dėmesio! Prieš pradėdami prietaiso
techninės priežiūros, valymo ar reguliavimo
darbus, prietaisą išjunkite, ištraukite
išjungimo raktelį, išimkite akumuliatorių ir
nuimkite žolės surinkimo krepšį.
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje,
visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Kad akumuliatorius būtų optimaliai naudojamas,
laikykitės šių reikalavimų ir nurodymų:
Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir van-
dens.
Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 0 °C iki
45 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite
akumuliatoriaus vasarą automobilyje.
Tiesiogiai šviečiant saulei, akumuliatoriaus
prietaise nepalikite.
Optimali akumuliatoriaus sandėliavimo
temperatūra yra 5 °C.
Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite
minkštu, švariu ir sausu teptuku.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo
laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius
susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
Baigus darbą/sandėliavimas
Mašinos išorinę dalį kruopščiai nuvalykite
švelniu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite
vandens, tirpiklių ir poliravimo priemonių.
Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač
nuo ventiliacinių angų 9.
Mašiną paguldykite ant šono ir nuvalykite peilių
sritį. Prikibusius žolės likučius pašalinkite
mediniu arba plastikiniu strypeliu.
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje,
visada mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Mašiną laikykite sausoje vietoje. Ant mašinos
nedėkite jokių daiktų. Kad sutaupytumėte
vietos, rankeną visiškai sulenkite.
f Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę ar
apatinę rankeną stebėkite, kad
nespaustumėte maitinimo laido. Saugokite,
kad nenukristų rankena.
Norėdami sandėliuoti mašiną, nuimkite žolės
surinkimo krepšį.
Papildoma įranga
Pjovimo peilis
Rotak 34 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 288
Rotak 37 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 277
Rotak 43 LI. . . . . . . . . . . . . . . . . F 016 800 278
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis-
tai mielai jums patars gaminių ir papildomos
įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau-
simais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Akumuliatorius yra išbandytas pagal Jungtinių
Tautų bandymų ir kriterijų metodikos
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 III dalį, skyrių 38.3. Jis
turi veiksmingą apsaugą nuo vidinio viršslėgio ir
trumpojo jungimo bei įtaisus, apsaugančius nuo
mechaninio sulaužymo ir pavojingų atgalinių
srovių.
Akumuliatoriuje esančio ličio ekvivalento kiekiai
yra galiojančių normų ribose. Todėl nei akumu-
liatoriui, nei jo atskiroms dalims nėra taikomos
nacionalinės bei tarptautinės pavojingų krovinių
vežimo taisyklės. Tačiau pavojingų krovinių
vežimo taisyklės galėtų būti taikomos, jei vienu
OBJ_BUCH-882-001.book Page 403 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
404 | Lietuviškai
F 016 L70 576 | (14.11.08) Bosch Power Tools
metu būtų gabenamas didelis akumuliatorių
kiekis. Tokiu atveju gali tekti laikytis ypatingų są-
lygų (pvz., susijusių su pakuotėmis) reikalavimų.
Daugiau informacijos galite sužinoti interneto
puslapyje: http://purchasing.bosch.com/en/
start/Allgemeines/Download/index.htm.
Sunaikinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė
yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam
perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai
perdirbti.
Tik ES šalims:
Nemeskite elektrinių įrankių į bui-
tinių atliekų konteinerius!
Pagal ES Direktyvą 2002/96/EB
dėl naudotų elektrinių ir elektroni-
nių prietaisų atliekų utilizavimo ir
pagal vietinius šalies įstatymus
naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti
surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų
tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami
arba perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai/baterijos:
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje
„Transportavimas“, psl. 403
pateiktų nuorodų.
Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių at-
liekų konteinerius, ugnį ar vandenį. Akumuliato-
riai ir baterijos turi būti surenkami ir perdirbami
arba sunaikinami nekenksmingu aplinkai būdu.
Tik ES šalims:
Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai su
defektais turi būti perdirbti pagal Direktyvos
91/157/EEB reikalavimus.
Galimi pakeitimai.
OBJ_BUCH-882-001.book Page 404 Friday, November 14, 2008 7:42 AM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch ROTAK 34 LI bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch ROTAK 34 LI in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 14,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info