544054
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 007 125 (2013.03) T / 121 EEU
EEU EEU
PMF 250 CES
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 1 Wednesday, March 27, 2013 1:37 PM
2 |
2 609 007 125 | (27.3.13) Bosch Power Tools
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 34
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 42
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 50
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 57
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 64
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 72
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 79
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 86
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 93
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 99
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 105
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 113
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 2 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
| 3
Bosch Power Tools 2 609 007 125 | (27.3.13)
PMF 250 CES
2
1
3
4
5
6
6
7
8
13
12
9
11
10
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 3 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
2 609 007 125 | (27.3.13) Bosch Power Tools
4 |
5
6
3
4
1
2
1
9
14
8
1
1
1
14
DC
BA
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 4 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
| 5
Bosch Power Tools 2 609 007 125 | (27.3.13)
PAS 12-27 F
PAS 12-27
PAS 11-21
2 607 000 748
Ø 19 mm:
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
16
15
19
18
17
8
E
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 5 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
6 | Polski
2 609 007 125 | (27.3.13) Bosch Power Tools
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro-
narzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami
przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków o-
chrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elek-
tronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Uży-
cie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagroże-
nie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
wdanym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 6 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
Polski | 7
Bosch Power Tools 2 609 007 125 | (27.3.13)
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z urządzeniami wielofunkcyjnymi
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz-
ne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzę-
dzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elek-
trycznym.
Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowania
na sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
przegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki.
Przed przestojami w pracy należy zawsze opróżnić po-
jemnik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod
wpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania meta-
li, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego
wworkach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na
pył, a także w pojemnikach i adapterach systemu odpyla-
jącego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył
taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub in-
nymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest
po długiej obróbce rozgrzany.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają-
cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro-
wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego.
Uszkodzenie przewodu gazowego m
oże doprowadzić do
wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo-
duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
elektryczne.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Do wymiany narzędzi roboczych należy użyć rękawic
ochronnych. Narzędzia robocze rozgrzewają się przy dłuż-
szej obróbce.
Nie wolno skrobać zwilżonych materiałów (np. tapet)
oraz pracować stojąc na wilgotnym podłożu. Przedosta-
nie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko pora-
żenia prądem.
Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno prze-
mywać płynami zawierającymi rozpuszczalnik. Pod-
grzanie się materiału podczas obróbki może spowodować
powstanie trujących oparów.
Podczas pracy ze skrobakiem i nożami należy zacho-
wać szczególną ostrożność. Nardzia te bardzo ostre
istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą-
dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przewidziane jest do piłowania i przecinania
drewna i materiałów drewnopodobnych, tworzyw sztucz-
nych, gipsu, metali nieżelaznych i elementów mocujących
(np. nie obrabianych cieplnie gwoździ). Nadaje się też do ob-
róbki miękkich płytek ściennych i do szlifowania oraz skroba-
nia na sucho niewielkich powierzchni. W szczególności przy-
stosowane jest ono do obróbki blisko krawędzi. Elektro-
narzędzie wolno stosować wyłącznie z oryginalnym osprzę-
tem firmy Bosch.
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 7 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
8 | Polski
2 609 007 125 | (27.3.13) Bosch Power Tools
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Dźwignia SDS do blokowania narzędzi roboczych
2 Włącznik/wyłącznik
3 Gałka nastawcza ilości drgań
4 Otwory wentylacyjne
5 Rękojeść (pokrycie gumowe)
6 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
7 Otwór gwintowany mocowania uchwytu dodatkowego
8 Uchwyt narzędziowy
9 Brzeszczot do cięć wgłębnych
10 Płyta szlifierska
11 Papier ścierny
12 Ogranicznik głębokości
13 Brzeszczot segmentowy
14 Uchwyt do narzędzi
15 Wąż odsysający*
16 Króciec odsysania*
17 Śruba mocująca systemu odsysania pyłu*
18 System odsysania pyłu*
19 Pierścień filcowy systemu odsysania pyłu*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
84 dB(A); poziom mocy akustycznej 95dB(A). Niepewność
pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Praca bez rękojeści dodatkowej
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
Szlifowanie: a
h
=10m/s
2
, K=1,5m/s
2
Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: a
h
=13m/s
2
, K=2m/s
2
Cięcie brzeszczotem segmentowym: a
h
=14m/s
2
, K=3m/s
2
Skrobanie: a
h
=12m/s
2
, K=1,5m/s
2
.
Praca z rękojeścią dodatkową
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
Szlifowanie: a
h
=9m/s
2
, K=1,5m/s
2
Cięcie piłą do cięcia wgłębnego: a
h
=17m/s
2
, K=2m/s
2
Cięcie brzeszczotem segmentowym: a
h
=18,5m/s
2
,
K=3m/s
2
Skrobanie: a
h
=16m/s
2
, K=1,5m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-
stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-
rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-
zycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-
stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-
stępujących norm idokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 29.05.2012
Narzędzie wielofunkcyjne PMF 250 CES
Numer katalogowy
3 603 A00 6..
Wstępny wybór ilości drgań
System Constant Electronic
Łagodny rozruch silnika
Moc znamionowa
W 250
Moc wyjściowa
W140
Prędkość obrotów bez obcią-
żenia n
0
min
-1
15000 –20000
Kąt oscylacji lewy/prawy
°1,4
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,3
Klasa ochrony
/II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz-
nych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 8 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
Polski | 9
Bosch Power Tools 2 609 007 125 | (27.3.13)
Montaż
Montowanie uchwytu dodatkowego
W razie możliwości należy stosować rękojeść dodatkową 6.
Ułatwi to kierowanie elektronarzędziem.
Uchwyt dodatkowy 6 wkręcić w otwór gwintowany 7 z prawej
lub lewej strony maszyny.
Wymiana narzędzi
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Do wymiany narzędzi roboczych należy stosować ręka-
wice robocze. Dotknięcie narzędzi roboczych grozi skale-
czeniem.
Wybór narzędzia roboczego
W poniższej tabeli ukazane zostały przykłady użycia narzędzi roboczych. Dalsze narzędzia robocze można znaleźć w bogatym
programie osprzętu firmy Bosch.
Narzędzie robocze Materiał Zastosowanie
Brzeszczot seg-
mentowy bimeta-
lowy
Tworzywa drzewne, two-
rzywa sztuczne, metale
nieżelazne
Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko po-
wierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miejscach;
Przykład: skracanie zamontowanych listew podłogowe lub
ościeżnicy, cięcia wgłębne przy dopasowywaniu paneli
podłogowych
Płyta szlifierska dla
okładziny szlifier-
skiej serii Delta
93 mm
W zależności od rodzaju
papieru ściernego
Szlifowanie płaskie na brzegach, w narożnikach lub w trud-
nodostępnych miejscach;
w zależności od rodzaju papieru ściernego np. do szlifowa-
nia drewna, farby, lakieru, kamienia
Brzeszczot do cięć
wgłębnych
wdrewnie ze stali
wysokowęglowej
Tworzywa drzewne, two-
rzywa sztuczne
Cięcia rozdzielające i wgłębne; także do cięcia blisko po-
wierzchni, w narożnikach i trudno dostępnych miejscach;
Przykład: wąskie cięcia wgłębne w drewnie litym pod krat-
kę wentylacyjną
Brzeszczoty do cięć
wgłębnych
wdrewnie ze stali
wysokowęglowej
Tworzywa drzewne, two-
rzywa sztuczne
Drobniejsze cięcia rozdzielające i wgłębne;
Przykład: wycięcia w meblach na przyłącza kablowe
Brzeszczoty
bimetalowe do
metalu
Metal (np. gwoździe nie-
obrobione cieplnie, śruby,
wkręty, mniejsze profile),
metale nieżelazne
Drobniejsze cięcia rozdzielające i wgłębne;
Przykład: skracanie wąskich profili, przecinanie elementów
mocujących, np. klamer
Brzeszczot
segmentowy
zwęglików spieka-
nych HM-Riff
Fugi cementowe, miękkie
płytki ścienne, tworzywa
sztuczne wzmocnione
włóknem szklanym iinne
materiały abrazyjne
Przecinanie i odcinanie blisko krawędzi, w narożnikach lub
w miejscach trudnodostępnych;
Przykład: usuwanie fug między płytkami ściennymi pod-
czas prac remontowych, wycinanie otworów w płytkach,
płytach gipsowych lub tworzywach sztucznych
Płyta szlifierska
typu Delta HM-Riff
Zaprawa, resztki betonu,
drewno, materiały abra-
zyjne
Piłowanie tarnikiem i szlifowanie na twardym podłożu;
Przykład: usuwanie zaprawy lub kleju do płytek ceramicz-
nych (np. przy wymianie uszkodzonych płytek)
Narzędzie do
usuwania zaprawy
HM-Riff
Zaprawa, fugi, żywice
epoksydowe, tworzywa
sztuczne wzmacniane
włóknami szklanymi i inne
materiały abrazyjne
Usuwanie fug w płytkach ściennych i podłogowych, jak
również zaprawy murarskiej i kleju do płytek (także w na-
rożnikach)
Srobak, sztywny
Dywany, okładziny Skrobanie na twardym podłożu;
Przykład: usuwanie kleju do wykładzin dywanowych i do
płytek ceramicznych
Bimetalowy seg-
mentowy nóż ze
szlifem falistym
Materiał izolacyjny, płyty
izolacyjne, płyty podłogo-
we, płyty tłumiące odgłosy
kroków, karton, wykładzi-
na dywanowa, guma, skóra
Cięcie miękkich materiałów
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 9 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
10 | Polski
2 609 007 125 | (27.3.13) Bosch Power Tools
Montaż/wymiana narzędzia roboczego (zob. rys. A C)
Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia robo-
czego. Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane na-
rzędzia robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowo-
dować zagrożenie dla osoby obsługującej.
Osadzanie narzędzia roboczego (zob. rys. D)
Jeżeli dźwignia SDS 1 została zbytnio otworzona, uchwyt do
narzędzi 14 może wypaść z głowicy przekładni.
Uchwyt do narzędzi 14 należy osadzić w głowicy przekładni w
taki sposób, aby jego spłaszczona strona pasowała on do ot-
woru. Obrócić dźwignię SDS 1 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Montaż i regulacja ogranicznika głębokości
Ogranicznik głębokości 12 można stosować podczas pracy
przy użyciu brzeszczotów segmentowych, brzeszczotów seg-
mentowych Riff i noży segmentowych.
Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie ro-
bocze.
Ogranicznik głębokości 12 należy nasunąć do oporu na głowi-
cę przekładni elektronarzędzia, przesuwając go przez uchwyt
narzędziowy 8.
Ogranicznik głębokości przeznaczony jest do cięcia:
Przy zastosowaniu brzeszczotów segmentowych ACZ 85 ..
o średnicy 85 mm: głębokość cięcia 8 mm, 10 mm,
12mm i 14 mm (wartości podane na ograniczniku głębo-
kości większą czcionką i bez nawiasów).
Przy zastosowaniu brzeszczotów segmentowych
ACZ 100 .. o średnicy 100 mm: głębokość cięcia 14 mm,
16mm, 18
mm i 20 mm (wartości podane na ograniczniku
głębokości mniejszą czcionką i w nawiasach).
Należy zawsze stosować odpowiedni brzeszczot segmentowy
dla danej głębokości cięcia. Przesunąć ogranicznik głęboko-
ści 12 w kierunku narzędzia roboczego, odsuwając go od
uchwytu narzędziowego 8 – tak, aby można było go swobod-
nie obracać. Przekręcić ogranicznik głębokości 12 w taki spo-
sób, aby pożądana głębokość cięcia leżała powyżej tego od-
cinka brzeszczotu, którym ma być wykonane cięcie. Ponow-
nie nasunąć ogranicznik głębokości 12 do oporu na głowicę
przekładni elektronarzędzia.
Dla cięć o innej głębokości i do pracy z innymi narzędziami ro-
boczymi ogranicznik głębokości 12 należy zdjąć. W tym celu
należy wyjąć narzędzie robocze i zsunąć ogranicznik głęboko-
ści z głowicy przekładni.
Nakładanie/wymiana papieru ściernego na płytę
szlifierską
Płyta szlifierska 10 wyposażona jest w włókninę zaczepną,
umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ścierne-
go z mocowaniem na rzepy.
Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepać
włókninę zaczepną płyty szlifierskiej 10 przed zamocowa-
niem papieru ściernego 11.
Przyłożyć papier ścierny 11 z jednej strony płyty szlifierskiej
10, tak aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do
płyty.
W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów nale-
ży uważać na to, by odziurkowanie w papierze ściernym zga-
dzało się z otworami na płycie szlifierskiej.
Aby zdjąć papier ścierny 11 należy chwycić jeden jego koniec
i odciągnąć od płyty szlifierskiej 10
.
Stosować można wszystkie rodzaje papieru ściernego, włók-
niny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdu-
jących się w programie osprzętu firmy Bosch.
Osprzęt szlifierski, np. włóknina czy filc polerski, mocuje się
na płycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier ścierny.
Wyjąć ewentualnie uprzednio zamontowane narzędzie ro-
bocze. W tym celu należy przesunąć dźwignię SDS 1
w bok, z pozycji blokującej.
Przekręcić dźwignię SDS o ok. 3 obroty w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zega-
ra, aby otworzyć 14 uchwyt do narzędzi.
Wskazówka: Dźwigni SDS 1 nie należy obracać bardziej,
niż jest to konieczny, gdyż uchwyt do narzędzi 14 może
wypaść z głowicy przekładni (zob. „Osadzanie narzędzia
roboczego“, str. 10).
Wyjąć narzędzie robocze.
Nowe narzędzie robocze (np. brzeszczot do cięć wgłęb-
nych 9) nasunąć na uchwyt do narzędzi 14. Przesunąć je
na uchwyt narzędziowy 8 w taki sposób, a by otwory na-
rzędzia zaskoczyły na wypusty uchwytu narzędziowego.
Narzędzia robocze można osadzić na uchwycie narzędzio-
wym w dowolnej pozycji, co umożliwia pracę w pozycji
najbardziej wygodnej i bezpiecznej dla obsługującego.
Osadzić narzędzie (jak ukazano na rysunku) w taki spo-
sób, aby osadzenie skierowane było w dół.
Obrócić dźwignię SDS 1 w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby za
mknąć
uchwyt do narzędzi 14 i zablokować narzę-
dzie. Mocno dociągnąć dźwignię SDS.
Jeżeli dźwignia SDS nie znajduje się dokładnie ponad po-
zycją blokującą, należy ją obrócić w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara tak, aby znalazła się ponad
pozycją blokującą. Dźwignię SDS można przekręcić do ty-
łu na biegu jałowym maks. o jeden obrót.
Obrócić dźwignię SDS tak, aby znajdowała się ona bezpo-
średnio nad pozycją blokującą.
Docisnąć dźwignię SDS 1 do dołu, tak aby w sposób sły-
szalny zaskoczyła ona w pozycji blokującej.
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 10 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
18 | Česky
2 609 007 125 | (27.3.13) Bosch Power Tools
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-
takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re-
akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-
vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
–Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Připojení odsávání prachu (viz obr. E)
Odsávání prachu 18 je určeno pouze pro práce s brusnou
deskou 10, v kombinaci s jinými nasazovacími nástroji nemá
využití.
Pro broušení vždy připojte odsávání prachu.
Pro montáž odsávání prachu 18 (příslušenství) odejměte na-
sazovací nástroj a hloubkový doraz 12.
Odsávání prachu 18 nasuňte přes nástrojový držák 8 až na
doraz na hlavu převodovky elektronářadí. Nastrčte upevňova-
cí šroub 17 do příslušného vybrání v tělese. Pro zajištění šrou-
bu jej otočte do polohy .
Dbejte na to, aby byl plstěný kroužek nepoškozený 19 a těsně
přiléhal na brusnou desku 10. Poškozený plstěný kroužek ih-
ned vy
měňte.
Nastrčte odsávací hadici 15 (příslušenství) na odsávací hrdlo
16. Spojte odsávací hadici 15 s vysavačem (příslušenství).
Přehled pro připojení na různé vysavače prachu naleznete na
straně grafiky.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Pro odejmutí odsávání prachu 18 otočte upevňovací šroub 17
do polohy a stáhněte odsávání prachu z hlavy převodovky
elektronářadí.
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dopředu tak, aby
se na spínači objevilo „I“.
Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 2 dozadu tak, aby
se na spínači objevilo „0“.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Konstantní elektronika
Konstantní elektronika udržuje počet kmitů při zatížení takřka
konstantní a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon.
Pozvolný rozběh
Elektronický pozvolný rozběh omezuje kroutící moment při
zapnutí a zvyšuje životnost motoru.
Předvolba počtu kmitů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 3 mů-
žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu.
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Při řezání, oddělování a broušení tvrdších materiálů jako na-
př. u dřeva nebo kovu je doporučen stupeň počtu kmitů „6“, u
měkčích materiálů jako např. u umělé hmoty stupeň počtu
kmitů „4“.
Pracovní pokyny
Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Upozornění: Větrací otvory 4 elektronářadí při práci nezakrý-
vejte, poněvadž jinak se zmenší životnost elektronářadí.
Při pracech s nástroji HCS dbejte na to, aby povrstvení nástro-
je nebylo poškozené.
Princip práce
Díky oscilačnímu pohonu kmitá nasazovací nástroj až 20000
krát za minutu o 2,8° sem a tam. To umožňuje přesné práce
na těsném prostoru.
Pracujte s malým a stejnoměrným přítla-
kem, jinak se zhoršuje pracovní výkon a na-
sazovací nástroj se může zablokovat.
bílá kvalita
–Barva
–Lak
–Plnivo
–Tmel
K odbroušení barvy
hrubý 40
60
K broušení přednatíraných barev (např. odstranění ta-
hů stětcem, kapek barvy a stékané barvy)
střední 80
100
120
Ke konečnému broušení podkladů pro lakování
jem 180
240
320
Brusný list Materiál Použití Zrnitost
OBJ_BUCH-1687-003.book Page 18 Wednesday, March 27, 2013 1:38 PM
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch PMF 250 CES set bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch PMF 250 CES set in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 14,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info