533120
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
Changing the gas type
If the country's regulations allow, this appliance can be adapted
to other types of gas (see specifications plate). The components
required for this are in the transformation kit supplied
(depending on the model) or are available from our Technical
Assistance Service. The following steps should be taken:
A) Changing the nozzles (fig. 6):
1. Remove the pan supports, burner caps and diffusers.
2. Change the nozzles using the spanner provided by our
Technical Assistance Service (code 340847 or 340808 for
double-flame burners), see table II, taking special care to
ensure that the nozzle does not fall when it is removed from or
fitted to the burner.
Ensure that it is completely tightened in order to guarantee the
seal.
Primary air adjustment is not necessary with these burners.
3. Position the diffusers and burner caps on the corresponding
rings. The pan supports must also be positioned correctly.
B) Adjusting the taps
1. Set the control knobs to minimum.
2. Remove the control knobs from the taps. Fig. 7.
It has a flexible rubber valve reinforcing ring. Simply press on
this seal with the tip of a screwdriver to allow access to the tap
adjusting screw. Fig. 7a. Never remove the valve reinforcing
ring.
3. Adjust the minimum ring setting by turning the by-pass screw
using a flat head screwdriver.
Depending on the gas to which your appliance is going to be
adapted, see table III, carry out the corresponding action:
A: firmly tighten the by-pass screws.
B: loosen the by-pass screws until the gas flow from the
burners is correct: when adjusting the control knob between
maximum and minimum, the burner does not go out, nor is
there a flame backdraught created.
C: the by-pass screws need to be changed by an authorised
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
If the by-pass screw cannot be accessed, disassemble the
grease drip tray, which is fitted to the hob with a series of
screws. The following steps must be taken to remove it:
1. Remove all pan supports, burner caps, diffusers and control
knobs.
2. Remove the screws from the burners.
3. To reinstall the appliance, proceed in the reverse order to
disassembly.
All valve reinforcing rings must be in position to ensure
watertightness. These devices are essential for the correct
operation of the appliance as they prevent liquids and dirt from
entering the appliance.
Never remove the tap spindle (Fig. 8). In the event of a
malfunction, change the whole tap.
Caution!
After finishing, the sticker indicating the new type of gas must be
placed close to the specifications plate.
es
Û Instrucciones de montaje
Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones del aparato antes de proceder a su
instalación y uso.
Los gráficos representados en estas instrucciones de montaje
son orientativos.
El fabricante queda exento de toda responsabilidad si no se
cumplen las disposiciones de este manual.
Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a
otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico de
instalación autorizado, respetando toda la normativa y
legislación aplicables, y las prescripciones de las compañías
locales proveedoras de gas y electricidad.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la
adaptación a otros tipos de gas.
Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y
de gas del aparato.
Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico, no
estando permitido su uso comercial o profesional. Este aparato
no puede ser instalado en yates o caravanas. La garantía
únicamente tendrá validez en caso de que se respete el uso
para el que fue diseñado.
Antes de la instalación, debe comprobar que las condiciones
de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el reglaje
del aparato son compatibles (ver tabla I). Las condiciones de
reglaje del aparato están inscritas sobre la etiqueta o la placa
de caractesticas.
Este aparato solo puede ser instalado en un lugar bien
ventilado, respetando los reglamentos en vigor y las
disposiciones relativas a la ventilación. No debe conectarse el
aparato a un dispositivo de evacuación de los productos de
combustión.
El cable de alimentación debe fijarse al mueble para evitar que
toque partes calientes del horno o placa de cocción.
Los aparatos con alimentación eléctrica deben conectarse a
tierra obligatoriamente.
No manipule el interior del aparato. Si es preciso, llame a
nuestro Servicio Técnico.
Antes de la instalación
Este aparato corresponde a la clase 3, según la norma EN 30-
1-1 para aparatos a gas: aparato encastrado en un mueble.
Los muebles próximos al aparato deben ser de materiales no
inflamables. Los revestimientos estratificados y la cola que los
fija deben ser resistentes al calor.
Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras,
lavavajillas o similares.
Para instalar la placa de cocción sobre un horno, este debe
tener ventilación forzada.
Compruebe las dimensiones del horno en su manual de
instalación.
Si se instala un extractor, debe tenerse en cuenta su manual de
instalación, respetando siempre una distancia vertical mínima
de 650 mm a la placa de cocción.
Preparación del mueble (fig. 1-2)
Haga un corte de las dimensiones necesarias en la superficie
de trabajo.
Si la placa de cocción es eléctrica o mixta (gas y electricidad) y
no hay un horno debajo, coloque un separador de material no
inflamable (p. ej. metal o madera contrachapada) a 10 mm de
la base de la placa de cocción. Así impide el acceso a la parte
inferior de esta. Si la placa de cocción es de gas, se
recomienda colocar el separador a la misma distancia.
En superficies de trabajo de madera, barnice las superficies de
corte con una cola especial, para protegerlas de la humedad.
Instalación del aparato
Según modelo, la junta adhesiva puede salir puesta de fábrica.
Si es así, no la quite bajo ningún concepto: la junta adhesiva
evita filtraciones. Si la junta no está puesta de fábrica, péguela
en el borde inferior de la placa de cocción. Fig. 3.
Para la fijación del aparato al mueble de encastramiento:
1. Saque las grapas de la bolsa de accesorios y atorníllelas en la
posición indicada dejando que giren libremente.
2. Encastre y centre la placa de cocción.
Presione sobre sus extremos hasta que se apoye en todo su
perímetro.
3. Gire las grapas y apriételas a fondo.
La posición de las grapas depende del espesor de la
superficie de trabajo. Fig. 3a.
Desmontaje de la placa de cocción
Desconecte el aparato de las tomas eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de modo inverso al montaje.
Conexión de gas (fig. 4)
El extremo de la conexn de entrada de la placa de cocción de
gas está provisto de una rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que permite:
la conexión rígida.
La conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m -
max. 3 m).
Es necesario intercalar la junta de estanquidad (034308)
suministrada entre la salida del colector y la acometida de gas.
Hay que evitar el contacto del tubo con partes móviles de la
unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a
través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse.
En cualquiera de las conexiones no mueva ni gire el codo de la
posición que sale de fábrica.
Para Francia: sustituya el codo montado de fábrica por el de la
bolsa de accesorios. Fig. 4a.
No olvide intercalar la junta.
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch PBP615B90N bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch PBP615B90N in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Bosch PBP615B90N

Bosch PBP615B90N Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 8 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info