778899
103
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Plastic liquidiser
MUZ5MX1
[de] Gebrauchsanleitung Kunststoff Mixer-Aufsatz 7
[en] User manual Plastic blender attachment 12
[fr] Manuel d'utilisation Accessoire mixeur en plastique 17
[it] Manuale utente Kit mixer in plastica 23
[nl] Gebruikershandleiding Kunststof mixeropzetstuk 29
[da] Betjeningsvejledning Mixerkande af plastik 35
[no] Bruksanvisning Hurtigmikser i plast 40
[sv] Bruksanvisning Mixerbehållare av plast 45
[fi] Käyttöohje Muovinen tehosekoitin 50
[es] Manual de usuario Jarra mezcladora de plástico 56
[pt] Manual do utilizador Copo misturador em plástico 62
[el]   68
[tr] Kullanım kılavuzu Plastik mikser parçası 74
[pl]   80
[uk]   86
[ru] 92
[ar]   98
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226396
---
[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung
zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d‘utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u
meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ar]         
      . 
     .
A B
1
1
2
3
2
A B
3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16
17
Sicherheit de
7
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Zubehör nur:
¡mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡mit Originalteilen und -zubehör.
¡zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von
flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
¡zum Zerkleinern von Eiswürfeln.
1.3 Sicherheitshinweise
WARNUNG‒Schnittgefahr!
Das Mixermesser hat scharfe Klingen.
Beim Reinigen und Entleeren des Mixbechers auf die scharfen
Klingen achten.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Das Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem
Gerät aufsetzen und abnehmen.
Das Zubehör nur in der dafür vorhergesehenen Arbeitsposition
verwenden.
Nie in das aufgesetzte Zubehör greifen.
Nie das Zubehör ohne aufgesetzten Deckel betreiben.
de Sicherheit
8
WARNUNG‒Verbrühungsgefahr!
Heiße Lebensmittel können bei der Verarbeitung spritzen und
Dampf kann aus dem Deckel entweichen.
Maximal 500ml heiße oder schäumende Lebensmittel einfüllen.
Heiße Lebensmittel vorsichtig verarbeiten.
Nicht über das Gerät beugen.
Sachschäden vermeiden de
9
2 Sachschäden vermei-
den
ACHTUNG!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Sachschäden führen.
Keine Lebensmittel verarbeiten, die
harte Bestandteile enthalten, z.B.
Knochen, Knorpel oder Kerne.
Keine tiefgefrorenen Lebensmittel
verarbeiten, ausgenommen Eiswür-
fel.
Keine Gegenstände in den Mixbe-
cher stecken, z.B. Kochlöffel.
Vor der Verwendung den Mixbe-
cher auf Fremdkörper überprüfen.
3 Auspacken und Prüfen
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
3.1 Zubehör und Teile auspa-
cken
1. Das Zubehör aus der Verpackung
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleit-
unterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
3.2 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb. 1
A
Mixeraufsatz
B
Begleitunterlagen
3.3 Zubehör vor dem ersten
Gebrauch reinigen
1. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, vor dem ers-
ten Gebrauch reinigen.
→"Reinigen und Pflegen",
Seite11
2. Die gereinigten und getrockneten
Teile für die Verwendung bereitle-
gen.
4 Kennenlernen des Zu-
behörs
4.1 Bestandteile
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Zubehörs.
→Abb. 2
1
Mixbecher
2
Deckel mit Einfüllöffnung
3
Einfülltrichter
4.2 Symbole
Hier finden Sie eine Übersicht der
Symbole auf Ihrem Zubehör.
Symbol Beschreibung
Anweisungen in der Ge-
brauchsanleitung beach-
ten.
Beim Reinigen und Entlee-
ren des Mixbechers auf
die scharfen Klingen ach-
ten.
Mixbecher aufsetzen
und festdrehen
de Vor dem Gebrauch
10
5 Vor dem Gebrauch
Bereiten Sie das Grundgerät und das
Zubehör für die Verwendung vor.
5.1 Übersicht der Grundgerä-
te
Dieses Zubehör kann mit verschiede-
nen Grundgeräten verwendet werden.
Bereiten Sie Ihre Küchenmaschine
vor, wie abgebildet.
→Abb. 3
A
Küchenmaschine der Baurei-
he MUMS4 oder MUM5
B
Küchenmaschine der Baurei-
he MUMS2
5.2 Mixeraufsatz am Grund-
gerät anbringen
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen.
Das Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs und ausgestecktem Gerät
aufsetzen und abnehmen.
1. Den Mixeraufsatz wie abgebildet
auf den Antrieb3 setzen.
→Abb. 4
Die Markierungen und müs-
sen aufeinander ausgerichtet sein.
2. Den Mixeraufsatz nach unten
drücken und gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, bis er einrastet.
→Abb. 5
Die Markierungen und müs-
sen aufeinander ausgerichtet sein.
Bedienung
6 Grundlegende
Bedienung
Bedienung
6.1 Lebensmittel mit dem Mi-
xeraufsatz verarbeiten
Hinweis:Beachten Sie die Geschwin-
digkeitsempfehlungen.
→"Anwendungsbeispiele", Seite11
1. Die Lebensmittel vorbereiten.
Große Lebensmittel in Stücke
schneiden.
2. Die Lebensmittel in den Mixbecher
füllen.
→Abb. 6
3. Den Einfülltrichter in den Deckel
stecken und den Deckel auf den
Mixbecher setzen.
→Abb. 7
4. Den Deckel gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, bis er einrastet.
→Abb. 8
Der Deckel muss vollständig ge-
schlossen sein.
5. Den Netzstecker einstecken.
6. Den Drehschalter auf die empfoh-
lene Geschwindigkeit stellen.
→Abb. 9
7. Die Zutaten verarbeiten, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
8. Den Drehschalter auf stellen.
→Abb. 10
6.2 Zutaten nachfüllen
1. Um während der Verarbeitung
Zutaten nachzufüllen, eine der fol-
genden Optionen wählen:
Flüssigkeiten durch den Einfüll-
trichter im Deckel einfüllen.
Einfülltrichter entnehmen und
feste Zutaten durch die Öffnung
einfüllen.
→Abb. 11
Reinigen und Pflegen de
11
2. Um größere Mengen nachzufüllen,
den Drehschalter auf stellen.
Den Stillstand des Geräts abwar-
ten.
3. Den Deckel im Uhrzeigersinn dre-
hen und abnehmen.
4. Die Zutaten wie beschrieben einfül-
len und weiterverarbeiten.
→"Lebensmittel mit dem Mixerauf-
satz verarbeiten", Seite10
6.3 Mixeraufsatz entleeren
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Den Mixeraufsatz im Uhrzeigersinn
drehen, bis er sich löst.
→Abb. 12
3. Den Mixeraufsatz vom Grundgerät
abnehmen.
→Abb. 13
4. Den Deckel im Uhrzeigersinn dre-
hen und abnehmen.
→Abb. 14
5. Die verarbeiteten Lebensmittel in
ein geeignetes Gefäß füllen oder
direkt servieren.
→Abb. 15
Tipps
¡Reinigen Sie nach dem Gebrauch
sofort alle Teile, damit die Rück-
stände nicht antrocknen.
¡Füllen Sie zur Vorreinigung etwas
Spüllauge in den Mixbecher und
schalten Sie das Gerät einige Se-
kunden ein.
7 Reinigen und Pflegen
7.1 Reinigungsmittel
Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel
für Ihr Zubehör geeignet sind.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel
oder durch falsche Reinigung kann
das Zubehör beschädigt werden.
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metal-
lischen Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
7.2 Reinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie
in der Tabelle angegeben.
→Abb. 16
8 Anwendungsbeispiele
Beachten Sie die Angaben und Wer-
te in der Tabelle.
→Abb. 17
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Lebensmittel
kann das Gerät beschädigt werden.
Keine heißen Lebensmittel
über70°C im Mixbecher verarbei-
ten.
Hinweis
Einschränkungen für die
Verarbeitung:
¡Keine Zutaten wie Mandeln, Zwie-
beln, Petersilie und Fleisch zerklei-
nern.
¡Der Mixer kann Aufstriche wie Erd-
nussbutter, Kokosnussbutter oder
Nussmus nicht herstellen.
¡Feste Lebensmittel mit ausrei-
chend Flüssigkeit mischen.
¡Pulverförmige Lebensmittel vor
dem Mixen mit ausreichend Flüs-
sigkeit mischen oder vollständig in
Flüssigkeit lösen. Pulverförmige
Lebensmittel sind z.B. Puderzu-
cker, Kakaopulver, geröstete Soja-
bohnen, Mehl, Eiweißpulver.
en Safety
12
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡Read this instruction manual carefully.
¡Observe the instructions for the base unit.
1.2 Intended use
Only use the accessories:
¡with a kitchen machine from the same series MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡With genuine parts and accessories.
¡For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying li-
quid or semi-solid food.
¡For crushing ice cubes.
1.3 Safety instructions
WARNING‒Risk of cutting!
The blender knife has sharp blades.
When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the
sharp blades.
Never touch the edges of the blades with bare hands.
WARNING‒Risk of injury!
Improper use may cause injuries.
Never assemble the accessories on the base unit.
Only attach and remove accessories once the drive has
stopped and the appliance has been unplugged.
The accessories should only be used in the intended operating
position.
Never reach into the fitted accessory.
Never operate the accessory without fitting the lid.
Safety en
13
WARNING‒Risk of scalding!
Hot food may splash out during processing and steam can es-
cape from the lid.
Add a maximum of 500ml of hot or frothing food.
Process hot food carefully.
Do not lean over the appliance.
en Avoiding material damage
14
2 Avoiding material dam-
age
ATTENTION!
Improper use may cause material
damage.
Do not process food that contains
hard components, e.g. bones,
gristle or stones.
Do not process frozen ingredients,
apart from ice cubes.
Do not insert any objects into the
blender jug, e.g. wooden spoons.
Before use, check the blender jug
for foreign objects.
3 Unpacking and check-
ing
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
3.1 Unpacking the accessor-
ies and parts
1. Take the accessories out of the
packaging.
2. Take all other parts and the ac-
companying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
3.2 Contents of package
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and complete-
ness of the delivery.
→Fig. 1
A
Blender attachment
B
Accompanying documents
3.3 Cleaning the accessories
before using for the first
time
1. Clean all parts that come into con-
tact with food before using for the
first time.
→"Cleaning and servicing",
Page16
2. Put the cleaned and dried parts
out ready for use.
4 Familiarising yourself
with the accessories
4.1 Components
You can find an overview of the parts
of your accessories here.
→Fig. 2
1
Blender jug
2
Lid with filling opening
3
Funnel
4.2 Symbols
You can find an overview of the sym-
bols used on your accessories here.
Symbol Description
Follow the instructions in
the operating instructions.
When cleaning and empty-
ing the blender jug, watch
out for the sharp blades.
Fit the blender jug and
screw on securely
Before using the appliance en
15
5 Before using the appli-
ance
Prepare the base unit and the ac-
cessories for use.
5.1 Overview of base units
This accessory can be used with dif-
ferent base units.
You can prepare your kitchen ma-
chine as shown.
→Fig. 3
A
Kitchen machine from the
MUMS4 or MUM5 series
B
Kitchen machine from the
MUMS2 series
5.2 Fitting blender attach-
ment to the base unit
WARNING
Risk of injury!
Improper use may cause injuries.
Only attach and remove accessor-
ies once the drive has stopped
and the appliance has been un-
plugged.
1. Place the blender attachment on
drive3 as shown.
→Fig. 4
Markings and must match
up.
2. Push the blender attachment and
turn down anticlockwise until it en-
gages.
→Fig. 5
Markings and must match
up.
operation
6 Basic operation
operation
6.1 Processing food using
the blender attachment
Note:Take note of the recommended
speeds.
→"Application examples", Page16
1. Prepare your food.
Cut up large items of food.
2. Add the food to the blender jug.
→Fig. 6
3. Insert the funnel in the lid and
place the lid on the blender jug.
→Fig. 7
4. Rotate the lid anticlockwise until it
engages.
→Fig. 8
The lid must be completely closed.
5. Insert mains plug.
6. Set the rotary switch to the recom-
mended speed.
→Fig. 9
7. Process the ingredients until you
achieve the required result.
8. Set the rotary switch to ⁠.
→Fig. 10
6.2 Adding more ingredients
1. To add more ingredients during
processing, select one of the fol-
lowing options:
Add liquids through the funnel in
the lid.
Take out the funnel and add
solid ingredients through the
opening.
→Fig. 11
2. To add large quantities, set the
rotary switch to ⁠.
Wait until the appliance stops.
3. Rotate the lid clockwise and re-
move.
en Cleaning and servicing
16
4. Add the ingredients as described
and continue processing.
→"Processing food using the
blender attachment", Page15
6.3 Emptying the blender at-
tachment
1. Unplug the mains plug.
2. Rotate the blender attachment
clockwise until it disengages.
→Fig. 12
3. Remove the blender attachment
from the base unit.
→Fig. 13
4. Rotate the lid clockwise and re-
move.
→Fig. 14
5. Place the processed food in a suit-
able container or serve immedi-
ately.
→Fig. 15
Tips
¡Clean all parts immediately after
use so that residues do not dry on.
¡To preclean, pour a little detergent
solution into the blender jug and
switch the appliance on for a few
seconds.
7 Cleaning and servicing
7.1 Cleaning products
Find out here what cleaning agents
are suitable for your accessories.
ATTENTION!
Using unsuitable cleaning agents or
incorrect cleaning may damage the
accessories.
Do not use cleaning agents con-
taining alcohol or spirits.
Do not use sharp, pointed or metal
objects.
Do not use abrasive cloths or
cleaning agents.
7.2 Overview of cleaning
Clean the individual parts as indic-
ated in the table.
→Fig. 16
8 Application examples
Observe the comments and figures
in the table.
→Fig. 17
ATTENTION!
Using unsuitable food may damage
the appliance.
Do not process food that is hotter
than70°C in the blender jug.
Note
Restrictions on processing:
¡Do not use it to chop ingredients
like almonds, onions, parsley and
meat.
¡The blender cannot produce
spreads, such as peanut butter,
coconut butter or nut spreads.
¡Use enough liquid when mixing
solid food.
¡Mix powdered food with sufficient
liquid before blending, or dissolve
it entirely in liquid. Examples of
powdered food include icing
sugar, cocoa powder, roasted soy-
beans, flour, protein powder.
Sécurité fr
17
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Observez la notice de l’appareil de base.
1.2 Conformité d’utilisation
Utilisez uniquement l’accessoire:
¡avec un robot culinaire de la série MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡avec des pièces et accessoires d’origine.
¡pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des
produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
¡pour broyer des glaçons.
1.3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT‒Risque de coupure!
La lame du mixeur possède des lames très tranchantes.
Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire
attention aux lames aiguisées.
Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures.
Ne jamais assembler l’accessoire sur l’appareil de base.
Mettre en place et retirer l’accessoire uniquement après immo-
bilisation de l’entraînement et débranchement de l’appareil.
Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail pré-
vue à cet effet.
Ne jamais introduire les doigts dans l’accessoire monté.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que le couvercle soit mis.
fr Sécurité
18
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Pendant leur traitement, les aliments chauds peuvent gicler et de
la vapeur peut s’échapper du couvercle.
Verseraumaximum 500ml deliquide très chaud oumoussant.
Traiter des aliments chauds avec prudence.
Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil.
Prévenir les dégâts matériels fr
19
2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
ATTENTION!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des dommages matériels.
Ne jamais utiliser d’aliments conte-
nant des parties dures, p.ex. des
os, cartilages ou noyaux.
Ne pas traiter d’aliments surgelés
(sauf lesglaçons).
N’introduire aucun objet dans le
bol mixeur, p.ex. une cuillère en
bois.
Avant l’utilisation, vérifier que le
bol mixeur ne contient pas de
corps étrangers.
3 Déballer et contrôler
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
3.1 Déballer l’accessoire et
ses composants
1. Retirer l’accessoire de son embal-
lage.
2. Sortir de l’emballage et préparer
tous les autres composants ainsi
que la documentation fournie.
3. Retirer les emballages.
4. Retirer les autocollants et les films
présents.
3.2 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et pour vous assurer de l'intégra-
lité de la livraison.
→Fig. 1
A
Bol mixeur
B
Documents d’accompagne-
ment
3.3 Nettoyer tous les acces-
soires avant la première
utilisation
1. Avant la première utilisation, net-
toyer toutes les pièces qui entre-
ront en contact avec des produits
alimentaires.
→"Nettoyage et entretien",
Page21
2. Tenir les composants préalable-
ment nettoyés et séchés à disposi-
tion pour l’utilisation.
4 Présentation de l’ac-
cessoire
4.1 Composants
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des composants de votre ac-
cessoire.
→Fig. 2
1
Bol mixeur
2
Couvercle avec ouverture de
remplissage
3
Entonnoir de remplissage
4.2 Symboles
Vous trouverez ici une vue d’en-
semble des symboles sur vos acces-
soires.
Sym-
bole Description
Respecter les instructions
figurant dans la notice
d’utilisation.
fr Avant l’utilisation
20
Sym-
bole Description
Lors du nettoyage et de la
vidange du bol du mélan-
geur, faire attention aux
lames aiguisées.
Poser le bol mixeur ,
puis le visser à fond ⁠.
5 Avant l’utilisation
Préparez l’appareil de base et l’ac-
cessoire pour l’utilisation.
5.1 Aperçu des appareils de
base
Cet accessoire peut être utilisé avec
différents appareils de base.
Préparez votre robot culinaire,
comme illustré.
→Fig. 3
A
Robot culinaire de la série
MUMS4 ou MUM5
B
Robot culinaire de la série
MUMS2
5.2 Poser le bol mixeur sur
l‘appareil de base
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Une utilisation non conforme peut en-
traîner des blessures.
Mettre en place et retirer l’acces-
soire uniquement après immobili-
sation de l’entraînement et débran-
chement de l’appareil.
1. Placer le bol mixeur sur l’entraîne-
ment3 comme représenté sur
l’illustration.
→Fig. 4
Les repères et doivent être
alignés.
2. Pousser le bol mixeur vers le bas
et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
→Fig. 5
Les repères et doivent être
alignés.
Utilisation
6 Utilisation
Utilisation
6.1 Traiter les aliments avec
le bol mixeur
Remarque:Respecter les recom-
mandations concernant la vitesse.
→"Exemples d’utilisations", Page21
1. Préparer les aliments.
Couper les aliments en gros mor-
ceaux.
2. Verser les aliments dans le bol
mixeur.
→Fig. 6
3. Poser l’entonnoir de remplissage
dans le couvercle et placer le cou-
vercle sur le bol mixeur.
→Fig. 7
4. Tourner le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à son enclenchement.
→Fig. 8
Il faut que le couvercle soit com-
plètement fermé.
5. Brancher la fiche dans la prise de
courant.
6. Commuter l’interrupteur rotatif sur
la vitesse recommandée.
→Fig. 9
7. Traiter les ingrédients jusqu’à avoir
atteint le résultat souhaité.
8. Amener l’interrupteur rotatif sur
⁠.
→Fig. 10
Nettoyage et entretien fr
21
6.2 Rajouter des ingrédients
1. Pour rajouter des ingrédients pen-
dant le traitement, sélectionner
l’une des options suivantes:
Verser les liquides par l’enton-
noir du couvercle.
Retirer l’entonnoir et ajouter les
ingrédients solides par l’orifice
d’ajout.
→Fig. 11
2. Pour rajouter de grandes quanti-
tés, tourner l’interrupteur rotatif
sur ⁠.
Attendre que l’appareil sesoit im-
mobilisé.
3. Tourner le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis le
retirer.
4. Verser les ingrédients comme dé-
crit et poursuivre le traitement.
→"Traiter les aliments avec le bol
mixeur", Page20
6.3 Vider le bol mixeur
1. Débrancher la fiche secteur.
2. Tourner le bol mixeur dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il se détache.
→Fig. 12
3. Retirer le bol mixeur de l’appareil
de base.
→Fig. 13
4. Tourner le couvercle dans le sens
des aiguilles d’une montre, puis le
retirer.
→Fig. 14
5. Verser les produits alimentaires
dans un récipient adéquat ou ser-
vir directement.
→Fig. 15
Conseils
¡Après utilisation, nettoyer immédia-
tement toutes les pièces afin d’évi-
ter que les résidus ne se sèchent.
¡Pour le prénettoyage, verser un
peu de produit de nettoyage dans
le bol mixeur et mettre en marche
l’appareil pendant quelques se-
condes.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Produits de nettoyage
Apprenez ici quels produits de net-
toyage conviennent à votre acces-
soire.
ATTENTION!
Des produits de nettoyage inappro-
priés ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager les acces-
soires.
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool
à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés,
pointus ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs
ou de produits nettoyants.
7.2 Guide de nettoyage
Nettoyez les différents composants
comme indiqué dans le tableau.
→Fig. 16
8 Exemples d’utilisations
Respectez les indications et valeurs
figurant dans le tableau.
→Fig. 17
ATTENTION!
Des aliments non appropriés peuvent
endommager l'appareil.
Ne pas traiter d'aliments chauds à
plus de70°C dans le bol blender.
fr Exemples d’utilisations
22
Remarque
Conditions d’utilisation:
¡Ne pas broyer d'ingrédients tels
que amandes, oignons, persil et
viande.
¡Le blender ne peut pas fabriquer
des pâtes à tartiner telles que
beurre de cacahuètes, beurre de
noix de coco ou compote de noix.
¡Mélanger les aliments durs avec
suffisamment de liquide.
¡Avant de les mixer, mélanger les
aliments en poudre avec suffisam-
ment de liquide ou les dissoudre
complètement dans du liquide.
Des aliments en poudre sont p. ex.
du sucre glace, du cacao en
poudre, de la farine, de la poudre
de protéine.
Sicurezza it
23
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡Osservare le istruzioni dell'apparecchio base.
1.2 Uso corretto
Utilizzare l'accessorio soltanto:
¡con un robot da cucina della serie MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡con gli accessori e le parti originali.
¡Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti
liquidi o semisolidi.
¡Per frantumare cubetti di ghiaccio.
1.3 Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA‒Pericolo di taglio!
La lama del mixer presenta lame taglienti.
Prestare attenzione alle lame taglienti durante la pulizia e lo
svuotamento del bicchiere frullatore.
Non toccare mai le lame a mani nude.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
L'utilizzo non conforme può causare lesioni.
Non assemblare mai l’accessorio sull’apparecchio base.
Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fermo
ed apparecchio scollegato.
Utilizzare l'accessorio soltanto nell'apposita posizione di lavoro.
Non afferrare mai gli accessori inseriti.
Non azionare mai gli accessori senza il coperchio inserito.
AVVERTENZA‒Pericolo di scottature!
Gli alimenti caldi possono schizzare durante la lavorazione e il va-
pore può fuoriuscire dal coperchio.
Versare max 500ml di alimenti bollenti o che formano schiuma.
it Sicurezza
24
Lavorare gli alimenti caldi con particolare attenzione.
Non chinarsi sull'apparecchio.
Prevenzione di danni materiali it
25
2 Prevenzione di danni
materiali
ATTENZIONE!
L'utilizzo non conforme può causare
danni materiali.
Non lavorare alimenti contenenti
parti dure, ad es. ossi, cartilagine
o noccioli.
Non lavorare ingredienti surgelati
(tranne cubetti dighiaccio).
Non introdurre oggetti (es. cuc-
chiai) nel bicchiere frullatore.
Prima dell'uso, verificare che il bic-
chiere frullatore non presentino
corpi estranei.
3 Disimballaggio e con-
trollo
Di seguito sono riportate le avverten-
ze da osservare durante il disimbal-
laggio.
3.1 Disimballaggio dell'acces-
sorio e dei componenti
1. Estrarre dalla confezione l'acces-
sorio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli al-
tri componenti e i documenti di ac-
compagnamento e renderli dispo-
nibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballag-
gio
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
3.2 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
→Fig. 1
A
Kit mixer
B
Documentazione di accompa-
gnamento
3.3 Lavaggio dell'accessorio
al primo uso
1. Prima del primo uso pulire tutte le
parti, che entrano in contatto con
gli alimenti.
→"Pulizia e cura", Pagina 27
2. Predisporre le parti pulite ed asciu-
gate per l'utilizzo.
4 Informazioni sugli ac-
cessori
4.1 Componenti
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'accessorio.
→Fig. 2
1
Bicchiere frullatore
2
Coperchio con apertura di
riempimento
3
Bicchierino dosatore
4.2 Simboli
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei simboli sull'accessorio.
it Prima dell'utilizzo
26
Simbo-
lo Descrizione
Seguire le indicazioni del
libretto d’istruzioni.
Prestare attenzione alle la-
me taglienti durante la pu-
lizia e lo svuotamento del
bicchiere frullatore.
Applicare il bicchiere frul-
latore e chiuderlo ⁠.
5 Prima dell'utilizzo
Preparare l'apparecchio base e l'ac-
cessorio per l'uso.
5.1 Panoramica degli appa-
recchi base
Questo accessorio può essere impie-
gato con diversi apparecchi base.
Preparare il robot da cucina come il-
lustrato.
→Fig. 3
A
Robot da cucina della serie
MUMS4 o MUM5
B
Robot da cucina della serie
MUMS2
5.2 Montaggio del kit mixer
sull'apparecchio base
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
L'utilizzo non conforme può causare
lesioni.
Applicare e rimuovere l'accessorio
solo ad ingranaggio fermo ed ap-
parecchio scollegato.
1. Applicare il kit mixer sull'ingranag-
gio3 come indicato.
→Fig. 4
Le marcature e devono es-
sere allineate.
2. Premere il kit mixer verso il basso
e ruotarlo in senso antiorario fino
all'arresto.
→Fig. 5
Le marcature e devono esse-
re allineate.
di base
6 Comandi di base
di base
6.1 Lavorazione degli alimenti
con il kit mixer
Nota:Prestare attenzione ai consigli
relativi alla velocità.
→"Esempi d’impiego", Pagina 27
1. Preparare gli alimenti.
Tagliare in pezzi gli alimenti di
grosse dimensioni.
2. Introdurre gli alimenti nel bicchiere
frullatore.
→Fig. 6
3. Inserire il bicchierino dosatore nel
coperchio e posizionare il coper-
chio sul bicchiere frullatore.
→Fig. 7
4. Ruotare il coperchio in senso anti-
orario fino all'arresto.
→Fig. 8
Il coperchio deve essere completa-
mente chiuso.
5. Inserire la spina di alimentazione.
6. Posizionare la manopola sulla ve-
locità consigliata.
→Fig. 9
7. Lavorare gli ingredienti fino a otte-
nere il risultato desiderato.
8. Portare la manopola su ⁠.
→Fig. 10
Pulizia e cura it
27
6.2 Aggiunta di ingredienti
1. Per aggiungere ingredienti durante
la lavorazione, selezionare una del-
le seguenti opzioni:
Introdurre i liquidi attraverso il
bicchierino dosatore del coper-
chio.
Rimuovere il bicchierino dosato-
re e versare gli ingredienti solidi
nell'apertura.
→Fig. 11
2. Per aggiungere quantità maggiori,
ruotare la manopola su ⁠.
Attendere che l'apparecchio sia
fermo.
3. Ruotare ilcoperchio in senso ora-
rio fino all’arresto erimuoverlo.
4. Versare gli ingredienti come de-
scritto e continuare la lavorazione.
→"Lavorazione degli alimenti con
il kit mixer", Pagina 26
6.3 Svuotamento del kit mixer
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Ruotare il kit mixer in senso orario
fino allo sgancio.
→Fig. 12
3. Staccare il kit mixer dall’apparec-
chio base.
→Fig. 13
4. Ruotare ilcoperchio in senso ora-
rio fino all’arresto erimuoverlo.
→Fig. 14
5. Introdurre gli alimenti lavorati in un
recipiente idoneo o servirli diretta-
mente.
→Fig. 15
Consigli
¡Pulire tutte le parti subito dopo
l’uso per prevenire l'essiccamento
dei residui.
¡Per procedere alla pulizia prelimi-
nare versare una piccola quantità
di detersivo nel bicchiere frullatore
ed accendere l'apparecchio per al-
cuni secondi.
7 Pulizia e cura
7.1 Detergenti
Di seguito sono indicati i detersivi
adatti per l'accessorio.
ATTENZIONE!
L'accessorio può essere danneggiato
se non viene lavato correttamente o
se viene utilizzato un detergente non
idoneo.
Non impiegare detergenti a base
di alcol.
Non utilizzare oggetti taglienti, ap-
puntiti o metallici.
Non usare panni o detergenti abra-
sivi.
7.2 Panoramica per la pulizia
Pulire i singoli componenti come indi-
cato nella tabella.
→Fig. 16
8 Esempi d’impiego
Rispettare le indicazioni e i dati nella
tabella.
→Fig. 17
ATTENZIONE!
Con alimenti non adatti l'apparecchio
può danneggiarsi.
Non lavorare alimenti caldi con
una temperatura superiore a70°C
nel bicchiere frullatore.
it Esempi d’impiego
28
Nota
Limitazioni per la lavorazione:
¡non sminuzzare alimenti quali man-
dorle, cipolle, prezzemolo e carne.
¡Il frullatore non è idoneo per pro-
durre mousse spalmabili come il
burro di arachidi, burro di cocco o
salsa di noci.
¡Mescolare gli alimenti solidi utiliz-
zando una quantità sufficiente di li-
quido.
¡Prima di frullare, mescolare i cibi
in polvere con una quantità di liqui-
do sufficiente oppure farli scioglie-
re completamente. I cibi in polvere
sono ad es. lo zucchero a velo, il
cacao in polvere, germogli di soia
saltati, farina, integratori proteici.
Veiligheid nl
29
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡Neem de handleiding van het basistoestel in acht.
1.2 Bestemming van het apparaat
Gebruik het toebehoren alleen:
¡met een keukenmachine van de bouwserie MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡met originele onderdelen en accessoires.
¡voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van
vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
¡voor het fijnmaken van ijsblokjes.
1.3  Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING‒Kans op snijden!
Het mixermes heeft scherpe lemmeten.
Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scher-
pe lemmeten.
Nooit de lemmeten met blote handen aanraken.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Een ondeskundig gebruik kan tot letsels veroorzaken.
Het toebehoren nooit samenbouwen terwijl het op het basisap-
paraat is aangebracht.
Het toebehoren alleen bij stilstand van de aandrijving en uit het
stopcontact verwijderde stekker aanbrengen en verwijderen.
Het toebehoren alleen in de daarvoor bestemde werkstand ge-
bruiken.
Nooit in het geplaatste accessoire grijpen.
Nooit het accessoire zonder deksel erop gebruiken.
nl Veiligheid
30
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Hete levensmiddelen kunnen bij de verwerking spatten en er kan
stoom uit het deksel ontsnappen.
Maximaal 500ml hete of schuimende levensmiddelen erin
doen.
Hete levensmiddelen voorzichtig verwerken.
Niet over het apparaat heen buigen.
Materiële schade voorkomen nl
31
2 Materiële schade voor-
komen
LET OP!
Een ondeskundig gebruik kan tot ma-
teriële schade leiden.
Geen levensmiddelen verwijderen
die harde bestanddelen bevatten,
bijv. beenderen, kraakbeen of pit-
ten.
Geen diepvriesproducten verwer-
ken, met uitzondering van ijsblok-
jes.
Geen voorwerpen, bijv. kooklepel,
in de mixkom steken.
Vóór het gebruik de mixkom con-
troleren op vreemde voorwerpen.
3 Uitpakken en controle-
ren
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
3.1 Toebehoren en onderde-
len uitpakken
1. Het toebehoren uit de verpakking
nemen.
2. Alle verdere onderdelen en de be-
geleidende documenten uit de ver-
pakking nemen en gereed leggen.
3. Verwijder het aanwezige verpak-
kingsmateriaal.
4. Verwijder alle stickers en folie.
3.2 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
→Fig. 1
A
Mixeropzetstuk
B
Begeleidende documenten
3.3 Toebehoren voor het eer-
ste gebruik reinigen
1. Alle onderdelen die met levens-
middelen in aanraking komen voor
het eerste gebruik reinigen.
→"Reiniging en onderhoud",
Pagina33
2. De gereinigde en gedroogde on-
derdelen gereed leggen voor het
gebruik.
4 Het toebehoren leren
kennen
4.1 Onderdelen
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw toebehoren.
→Fig. 2
1
Mixkom
2
Deksel met vulopening
3
Vultrechter
4.2 Symbolen
Hier vindt u een overzicht van de
symbolen op uw accessoires.
Sym-
bool Beschrijving
Neem de aanwijzingen in
de gebruiksaanwijzing in
acht.
Let bij het reinigen en
leegmaken van de mix-
kom op de scherpe lem-
meten.
Mixkom plaatsen en
vastdraaien
nl Vóór het gebruik
32
5 Vóór het gebruik
Bereid het basistoestel en het toebe-
horen voor het gebruik voor.
5.1 Overzicht van de basisap-
paraten
Dit toebehoren kan met verschillende
basisapparaten worden gebruikt.
Bereid de keukenmachine voor zoals
afgebeeld.
→Fig. 3
A
Keukenmachine van de bouw-
serie MUMS4 of MUM5
B
Keukenmachine van de bouw-
serie MUMS2
5.2 Mixeropzetstuk op het ba-
sisapparaat aanbrengen
WAARSCHUWING
Kans op letsel!
Een ondeskundig gebruik kan tot let-
sels veroorzaken.
Het toebehoren alleen bij stilstand
van de aandrijving en uit het stop-
contact verwijderde stekker aan-
brengen en verwijderen.
1. Het mixeropzetstuk zoals afge-
beeld op de aandrijving3 plaat-
sen.
→Fig. 4
De markeringen en moeten
ten opzichte van elkaar zijn uitge-
lijnd.
2. Het mixeropzetstuk naar beneden
duwen en naar links draaien tot
het vastklikt.
→Fig. 5
De markeringen en moeten
ten opzichte van elkaar zijn uitge-
lijnd.
Bediening
6 De Bediening in essen-
tie
Bediening
6.1 Levensmiddelen verwer-
ken met het mixeropzet-
stuk
Opmerking:Neem de snelheidsad-
viezen in acht.
→"Toepassingsvoorbeelden",
Pagina33
1. De levensmiddelen voorbereiden.
Grove levensmiddelen in stukken
snijden.
2. De levensmiddelen in de mixkom
doen.
→Fig. 6
3. De vultrechter in het deksel steken
en het deksel op de mixkom zet-
ten.
→Fig. 7
4. Het deksel linksom draaien tot het
vastklikt.
→Fig. 8
Het deksel moet volledig gesloten
zijn.
5. De stekker in het stopcontact ste-
ken.
6. De draaischakelaar op de aanbe-
volen snelheid zetten.
→Fig. 9
7. De ingrediënten zo lang verwerken
tot het gewenste resultaat is be-
reikt.
8. De draaischakelaar op zet-
ten.
→Fig. 10
Reiniging en onderhoud nl
33
6.2 Ingrediënten toevoegen
1. Om tijdens de verwerking ingredi-
ënten toe te voegen kunt u een
van de volgende opties kiezen:
Vloeistoffen toevoegen via de
vultrechter in het deksel.
Vultrechter eraf halen en vaste
ingrediënten door de opening
erin doen.
→Fig. 11
2. Voor het toevoegen van grotere
hoeveelheden ingrediënten de
draaischakelaar op zetten.
Wachten tot het apparaat stilstaat.
3. Het deksel met de klok mee draai-
en en eraf halen.
4. De ingrediënten zoals beschreven
erin doen en verder verwerken.
→"Levensmiddelen verwerken met
het mixeropzetstuk", Pagina32
6.3 Mixeropzetstuk leegma-
ken
1. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
2. Het mixeropzetstuk rechtsom
draaien tot hij loskomt.
→Fig. 12
3. Het mixeropzetstuk van het basis-
apparaat af halen.
→Fig. 13
4. Het deksel met de klok mee draai-
en en eraf halen.
→Fig. 14
5. De verwerkte levensmiddelen in
een geschikte kom doen of direct
serveren.
→Fig. 15
Tips
¡Reinig direct na gebruik alle onder-
delen reinigen om het vastkoeken
van resten te voorkomen.
¡Doe voor de voorreiniging wat
zeepsop in de mixkom en schakel
het apparaat een paar seconden
in.
7 Reiniging en onder-
houd
7.1 Reinigingsmiddelen
In het navolgende leert u welk toebe-
horen geschikt is voor het apparaat.
LET OP!
Het toebehoren kan worden bescha-
digd bij gebruik van ongeschikte rei-
nigingsmiddelen of een ondeskundi-
ge reiniging.
Gebruik geen reinigingsmiddelen
die alcohol of spiritus bevatten.
Gebruik geen scherpe, puntige of
metalen voorwerpen.
Gebruik geen schurende doeken
of schurende reinigingsmiddelen.
7.2 Reinigingsoverzicht
Reinig de afzonderlijke onderdelen
zoals in de tabel is aangegeven.
→Fig. 16
8 Toepassingsvoorbeel-
den
Neem de gegevens en waarden in
de tabel in acht.
→Fig. 17
LET OP!
Door ongeschikte levensmiddelen
kan het apparaat beschadigd raken.
Geen hete levensmiddelen heter
dan70°C in de mengbeker ver-
werken.
nl Toepassingsvoorbeelden
34
Opmerking
Beperkingen voor de verwerking:
¡Geen ingrediënten zoals amande-
len, uien, peterselie of vlees ver-
kleinen.
¡De menger kan geen smeerbeleg
zoals pindakaas, cocosnootboter
of notenpasta maken.
¡Vaste levensmiddelen met vol-
doende vloeistof mengen.
¡Poedervormige levensmiddelen
vóór het mixen met voldoende
vloeistof mengen of volledig in
vloeistof oplossen. Poedervormige
levensmiddelen zijn bijv. poeder-
suiker, cacaopoeder, geroosterde
sojabonen, meel, eiwitpoeder.
Sikkerhed da
35
1 Sikkerhed
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.
1.1 Generelle henvisninger
¡Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
¡Læs vejledningen for motorenheden.
1.2 Bestemmelsesmæssig brug
Brug kun tilbehøret:
¡Med en køkkenmaskine af typerækken MUMS2, MUMS4,
MUM5.
¡med originale dele og tilbehør.
¡til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly-
dende eller halvfaste fødevarer.
¡til knusning af isterninger.
1.3 Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL‒Fare for snitsår!
Blenderkniven har skarpe knivklinger.
Pas på de skarpe knivklinger, når blenderbægeret rengøres og
tømmes.
Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehør må aldrig samles på motorenheden.
Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille,
og apparatet er afbrudt fra strømnettet.
Tilbehøret må kun bruges i den dertil beregnede arbejdsposi-
tion.
Stik aldrig fingrene ind i det påsatte tilbehør.
Brug aldrig tilbehøret uden påsat låg.
da Sikkerhed
36
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Varme fødevarer kan sprøjte, når de forarbejdes, og der kan kom-
me damp ud af låget.
Påfyld maksimalt 500ml varme eller skummende fødevarer.
Forarbejd varme fødevarer forsigtigt.
Personer må ikke læne sig ind over apparatet.
Forhindring af materielle skader da
37
2 Forhindring af materiel-
le skader
BEMÆRK!
Forkert brug kan medføre tings-
skader.
Forarbejd ingen madvarer, som in-
deholder hårde bestanddele,
f.eks.knogler eller kerner.
Forarbejd ikke dybfrosne fødeva-
rer, undtagen isterninger.
Stik ikke genstande ned i blender-
bægeret, f.eks.grydeske.
Kontrollér blenderbægeret for
fremmedlegemer før anvendelse.
3 Udpakning og kontrol
Læs her, hvad du skal være opmærk-
som på i forbindelse med udpaknin-
gen.
3.1 Udpakning af tilbehør og
dele
1. Tag tilbehøret ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
gende dokumentation ud af embal-
lagen, og læg det parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
3.2 Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transport-
skader efter udpakningen, og om le-
veringen indeholder alle dele.
→Fig. 1
A
Blenderpåsats
B
Medfølgende dokumentation
3.3 Rengør alt tilbehør, før de
tages i brug første gang
1. Rengør alle dele, som kommer i
kontakt med fødevarer, inden den
første ibrugtagning.
→"Rengøring og pleje", Side39
2. Læg de rengjorte og tørrede dele
klar til anvendelsen.
4 Lær tilbehøret at kende
4.1 Bestanddele
Her kan du finde en oversigt over til-
behørets bestanddele.
→Fig. 2
1
Blenderbæger
2
Låg med påfyldningsåbning
3
Påfyldningstragt
4.2 Symboler
Her kan du finde en oversigt over
symboler på tilbehøret.
Symbol Beskrivelse
Følg instrukserne i brugs-
anvisningen.
Pas på de skarpe kniv-
klinger, når blenderbæge-
ret rengøres og tømmes.
Sæt blenderbægeret på
, og drej det fast ⁠.
5 Inden ibrugtagning
Forbered motorenheden og tilbehøret
til anvendelse.
da betjening
38
5.1 Oversigt over motorenhe-
derne
Dette tilbehør kan bruges sammen
med forskellige motorenheder.
Klargør køkkenmaskinen som vist.
→Fig. 3
A
Køkkenmaskine i serien
MUMS4 eller MUM5
B
Køkkenmaskine i serien
MUMS2
5.2 Anbringelse af blenderpå-
satsen på motorenheden
ADVARSEL
Fare for tilskadekomst!
Forkert brug kan medføre skader.
Tilbehøret må kun sættes på og
tages af, når drevet står stille, og
apparatet er afbrudt fra strømnet-
tet.
1. Sæt blenderpåsatsen på drev3
som vist.
→Fig. 4
Markering og skal være
rettet mod hinanden.
2. Tryk blenderpåsatsen ned, og drej
den i retning mod uret, indtil den
falder i hak.
→Fig. 5
Markering og skal være rettet
mod hinanden.
betjening
6 Generel betjening
betjening
6.1 Forarbejdning af fødeva-
rer med blenderpåsatsen
Bemærk:Overhold hastighedsanbe-
falingerne.
→"Eksempler på brug", Side39
1. Forbered fødevarerne.
Skær store fødevarer i mindre styk-
ker.
2. Kom fødevarerne i blenderbæge-
ret.
→Fig. 6
3. Sæt påfyldningstragten i låget, og
sæt låget på blenderbægeret.
→Fig. 7
4. Drej låget i retning mod uret, indtil
det falder i hak.
→Fig. 8
Låget skal være helt lukket.
5. Sæt netstikket i stikkontakten.
6. Stil drejekontakten på den anbefa-
lede hastighed.
→Fig. 9
7. Forarbejd ingredienserne, indtil det
ønskede resultat er opnået.
8. Stil drejekontakten på ⁠.
→Fig. 10
6.2 Påfyldning af flere ingre-
dienser
1. Vælg en af de følgende valgmulig-
heder for at påfylde flere ingredien-
ser under forarbejdningen:
Påfyld væsker gennem påfyld-
ningstragten i låget.
Tag påfyldningstragten ud, og
påfyld faste ingredienser gen-
nem åbningen.
→Fig. 11
2. Stil drejekontakten på for at
påfylde større mængder ingredien-
ser.
Vent, indtil apparatet står stille.
3. Drej låget i retning med uret, og
tag det af.
4. Påfyld ingredienserne som beskre-
vet, og fortsæt forarbejdningen.
→"Forarbejdning af fødevarer med
blenderpåsatsen", Side38
Rengøring og pleje da
39
6.3 Tømning af blenderpåsat-
sen
1. Træk netstikket ud.
2. Drej blenderpåsatsen i retning
med uret, indtil den løsner sig.
→Fig. 12
3. Tag blenderpåsatsen af motoren-
heden.
→Fig. 13
4. Drej låget i retning med uret, og
tag det af.
→Fig. 14
5. Kom de forarbejdede fødevarer i
en egnet beholder, eller servér
dem direkte.
→Fig. 15
Tips
¡Rengør straks alle dele efter brug,
så resterne ikke tørrer fast.
¡Kom en smule sæbevand til forren-
gøring i blenderbægeret, og tænd
for apparatet i nogle sekunder.
7 Rengøring og pleje
7.1 Rengøringsmiddel
Læs, hvilke rengøringsmidler der er
egnet til tilbehøret.
BEMÆRK!
Tilbehøret kan blive beskadiget ved
brug af uegnede rengøringsmidler el-
ler ved forkert rengøring.
Brug ikke rengøringsmidler, der in-
deholder alkohol eller sprit.
Brug ikke skarpe, spidse eller me-
talliske genstande.
Der må ikke anvendes skurrende
klude eller rengøringsmidler.
7.2 Rengøringsoversigt
Rengør de enkelte dele som anført i
tabellen.
→Fig. 16
8 Eksempler på brug
Vær opmærksom på angivelserne og
værdierne i tabellen.
→Fig. 17
BEMÆRK!
Uegnede madvarer kan beskadige
apparatet.
Der må ikke forarbejdes madvarer,
som er varmere end70°C, i blen-
derglasset.
Bemærk
Begrænsninger for forarbejdningen:
¡Ingredienser som mandler, løg,
persille eller kød må ikke hakkes.
¡Blenderen kan ikke bruges til frem-
stilling af smørepålæg som jord-
nøddesmør, kokossmør eller nød-
demos.
¡Blend faste madvarer med tilstræk-
kelig meget væske.
¡Bland madvarer i pulverform med
tilstrækkelig meget væske, eller
opløs dem fuldstændigt i væske.
Madvarer i pulverform er f.eks. flor-
melis, kakaopulver, ristede so-
jabønner, mel, proteinpulver.
no Sikkerhet
40
1 Sikkerhet
Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor.
1.1 Generelle merknader
¡Les nøye gjennom denne anvisningen.
¡Følg veiledningen for basisapparatet.
1.2 Korrekt bruk
Bruk kun tilbehøret:
¡med en kjøkkenmaskin i serie MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡med originaldeler og -tilbehør.
¡til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende
eller halvfaste matvarer.
¡til knusing av isbiter.
1.3 Sikkerhetsinstrukser
ADVARSEL‒Kuttfare!
Miksebegeret har skarpe knivblader.
Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og
tømmer miksebegeret.
Du må aldri berøre knivbladene med bare hender.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader.
Tilbehøret må aldri settes sammen på basisapparatet.
Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det frakob-
lede apparatet står stille.
Tilbehøret må kun brukes i hertil tiltenkt arbeidsstilling.
Grip aldri inn i påsatt tilbehør.
Tilbehøret må aldri brukes uten påsatt lokk.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Varme matvarer kan sprute ut under bearbeidningen, og det kan
komme ut damp fra lokket.
Fyll på maks.500ml varme eller skummende matvarer.
Sikkerhet no
41
Varme matvarer må bearbeides forsiktig.
Bøy deg ikke over apparatet.
no Unngå materielle skader
42
2 Unngå materielle ska-
der
OBS!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
materielle skader.
Ikke bearbeid matvarer som
inneholder harde komponenter,
f.eks. knokler, brusk eller steiner.
Det må ikke bearbeides dypfryste
matvarer, unntatt isbiter.
Ikke stikk gjenstander, f.eks. sleiv,
ned i miksebegeret.
Kontroller miksebegeret med tanke
på uvedkommende gjenstander før
bruk.
3 Pakke ut og kontrollere
Her får du vite om det du må ta hen-
syn til under utpakkingen.
3.1 Pakke ut tilbehør og deler
1. Ta tilbehøret ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende forpakningsma-
teriell.
4. Fjern eksisterende klebemerker og
folier.
3.2 Leveringsomfang
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
→Fig. 1
A
Mikserpåsats
B
Ledsagende dokumenter
3.3 Rengjøre tilbehør før førs-
te gangs bruk
1. Alle deler som kommer i berøring
med matvarer, må rengjøres om-
hyggelig før første bruk.
→"Rengjøring og pleie", Side44
2. Legg de rengjorte og tørkede
delene klar til bruk.
4 Bli kjent med tilbehøret
4.1 Komponenter
Her finner du en oversikt over til-
behørets komponenter.
→Fig. 2
1
Miksebeger
2
Lokk med påfyllingsåpning
3
Påfyllingstrakt
4.2 Symboler
Her finner du en oversikt over til-
behørets symboler.
Symbol Beskrivelse
Følg instruksjonene i
bruksanvisningen.
Vær oppmerksom på de
skarpe knivbladene når du
rengjør og tømmer
miksebegeret.
Sette miksebegeret på
og skru det fast
5 Før bruk
Klargjør basisapparatet og tilbehøret
til bruk.
betjening no
43
5.1 Oversikt over basisap-
paratene
Dette tilbehøret kan brukes med ulike
basisapparater.
Forbered kjøkkenmaskinen som vist
på illustrasjonen.
→Fig. 3
A
Kjøkkenmaskin i serie
MUMS4 eller MUM5
B
Kjøkkenmaskin i serie
MUMS2
5.2 Montere mikserpåsatsen
på basisapparatet
ADVARSEL
Fare for personskade!
Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til
personskader.
Tilbehøret må kun settes på og tas
av når drevet og det frakoblede
apparatet står stille.
1. Sett mikserpåsatsen på dre-
vet3som avbildet.
→Fig. 4
Merkene og må være innret-
tet på hverandre.
2. Press mikserpåsatsen ned og drei
den mot urviseren til den går i inn-
grep.
→Fig. 5
Merkene og må være innret-
tet på hverandre.
betjening
6 Grunnleggende
betjening
betjening
6.1 Bearbeide matvarer med
mikserpåsatsen
Merk:Følg anbefalingene om hvilken
hastighet som bør brukes.
→"Eksempler på bruk", Side44
1. Forbered matvarene.
Skjær grove matvarer i stykker.
2. Fyll matvarene på miksebegeret.
→Fig. 6
3. Stikk påfyllingstrakten inn i lokket
og sett lokket på miksebegeret.
→Fig. 7
4. Drei lokket mot urviseren til det går
i inngrep.
→Fig. 8
Lokket må være helt igjen.
5. Sett i støpselet.
6. Sett dreiebryteren på anbefalt
hastighet.
→Fig. 9
7. Bearbeid ingrediensene til ønsket
resultat er oppnådd.
8. Sett dreiebryteren på ⁠.
→Fig. 10
6.2 Påfylling av ingredienser
1. Velg et av følgende alternativer for
å fylle på flere ingredienser under
bearbeidningen:
Fyll på væske igjennom på-
fyllingstrakten i lokket.
Ta ut påfyllingstrakten og fyll på
faste ingredienser gjennom åp-
ningen.
→Fig. 11
2. Sett dreiebryteren på  for å
fylle på store mengder.
Vent til apparatet står stille.
no Rengjøring og pleie
44
3. Drei lokket med urviseren og ta
det av.
4. Fyll på og bearbeid ingrediensene
videre som beskrevet.
→"Bearbeide matvarer med
mikserpåsatsen", Side43
6.3 Tømme mikserpåsatsen
1. Trekk ut støpselet.
2. Drei mikserpåsatsen med urvise-
ren til den løsner.
→Fig. 12
3. Ta mikserpåsatsen av basisap-
paratet.
→Fig. 13
4. Drei lokket med urviseren og ta
det av.
→Fig. 14
5. Fyll de bearbeidede matvarene på
en egnet beholder eller server dem
med en gang.
→Fig. 15
Tips
¡Rengjør alle deler rett etter bruk for
å hindre at rester tørker inn.
¡Fyll litt såpevann på miksebegeret
for å forrengjøre det og slå appara-
tet på i noen sekunder.
7 Rengjøring og pleie
7.1 Rengjøringsmiddel
Her får du vite hvilke rengjøringsmid-
ler som er egnet for tilbehøret.
OBS!
Tilbehøret kan bli skadet ved bruk av
uegnede rengjøringsmidler eller på
grunn av feil rengjøring.
Ikke bruk rengjøringsmidler som
inneholder alkohol eller sprit.
Ikke bruk skarpe, spisse gjen-
stander eller metallgjenstander.
Ikke bruk skurekluter eller skuren-
de rengjøringsmidler.
7.2 Oversikt over rengjøring
Rengjør enkeltdelene som angitt i
tabellen.
→Fig. 16
8 Eksempler på bruk
Overhold opplysningene og verdiene
i tabellen.
→Fig. 17
OBS!
Uegnede matvarer kan skade ap-
paratet.
Varme matvarer på over70°C må
ikke tilberedes i miksebegeret.
Merk
Begrensninger for tilberedning:
¡Ingredienser som mandler, løk,
persille og kjøtt må ikke moses.
¡Blenderen kan ikke brukes til å
lage pålegg som peanøttsmør,
kokosnøttsmør eller nøttemasse.
¡Faste matvarer må mikses med til-
strekkelig væske.
¡Matvarer i pulverform må blandes
med tilstrekkelig væske før mik-
sing eller løses helt opp i væske.
Matvarer i pulverform er f.eks.
melis, kakaopulver, ristede soya-
bønner, mel og proteinpulver.
Säkerhet sv
45
1 Säkerhet
Följ säkerhetsanvisningarna nedan.
1.1 Allmänna anvisningar
¡Läs igenom anvisningen noga.
¡Följ bruksanvisningen för motordelen.
1.2 Användning för avsett ändamål
Använd tillbehören enbart:
¡med en hushållsapparat i serien MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡med originaldelar och originaltillbehör.
¡för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av
flytande eller halvfasta matvaror.
¡för finfördelning av istärningar.
1.3 Säkerhetsföreskrifter
VARNING!‒Risk för skärskador!
Mixerkniven har vassa klingor.
Se upp för de vassa klingorna när du rengör och tömmer mixer-
bägaren.
Vidrör aldrig klingorna med bara händer.
VARNING!‒Risk för personskador!
Osakkunnig användning kan orsaka personskador.
Montera aldrig tillbehör på motordelen.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät-
stickkontakten är uttagen.
Använd tillbehören enbart i det för ändamålet avsedda arbetslä-
get.
Ta aldrig i påsatta tillbehör.
Använd aldrig tillbehör utan påsatt lock.
sv Säkerhet
46
VARNING!‒Skållningsrisk!
Varma matvaror kan stänka vid bearbetningen och ånga kan
strömma ut från locket.
Fyll på högst 500ml varma eller skummande matvaror.
Bearbeta varma matvaror försiktigt.
Luta dig inte över enheten.
Undvika sakskador sv
47
2 Undvika sakskador
OBS!
Felaktig användning kan orsaka sak-
skador.
Bearbeta inte matvaror med hårda
beståndsdelar, t.ex. ben, brosk el-
ler kärnor.
Bearbeta inte djupfrysta matvaror,
utom istärningar.
Stick aldrig ned föremål, t.ex. sle-
var. i mixerbägaren.
Kontrollera att det inte finns några
främmande föremål i mixerbägaren
innan du använder den.
3 Uppackning och kon-
troll
Här får du veta vad du måste tänka
på vid uppackningen.
3.1 Uppackning av tillbehör
och delar
1. Ta ut tillbehören ur förpackningen.
2. Ta ut alla andra delar och medföl-
jande dokument ur förpackningen
och ha dem till hands.
3. Omhänderta förpackningsmateria-
let.
4. Ta bort dekaler och folier.
3.2 Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att
inga delar är transportskadade och
att leveransen är komplett.
→Fig. 1
A
Mixertillsats
B
Medföljande dokument
3.3 Rengör tillbehören före
den första användningen
1. Rengör alla delar som kommer i
kontakt med matvaror innan du an-
vänder dem första gången.
→"Rengöring och skötsel",
Sid.49
2. Lägg fram de rengjorda och torka-
de delarna så att de är klara att
använda.
4 Lär känna tillbehören
4.1 Beståndsdelar
Här följer en översikt över tillbehö-
rens beståndsdelar.
→Fig. 2
1
Mixerbägare
2
Lock med påfyllningshål
3
Påfyllningstratt
4.2 Symboler
Här följer en översikt över symboler-
na på tillbehören.
Symbol Beskrivning
Följ instruktionerna i bruks-
anvisningen.
Se upp för de vassa kling-
orna när du rengör och
tömmer mixerbägaren.
Sätt på mixerbägaren
och vrid fast den
5 Före användningen
Förbered apparaten och tillbehören
för användning.
sv Användningsprincip
48
5.1 Översikt över grundappa-
raterna
Tillbehöret kan användas tillsammans
med olika grundapparater.
Förbered din köksmaskin så som fi-
guren visar.
→Fig. 3
A
Köksmaskin i serie MUMS4
eller MUM5
B
Köksmaskin i serie MUMS2
5.2 Montering av mixertillsat-
sen på grundapparaten
VARNING!
Risk för personskador!
Osakkunnig användning kan orsaka
personskador.
Sätt in och ta ut tillbehör bara när
drivningen står stilla och nätstick-
kontakten är uttagen.
1. Sätt mixertillsatsen på drivningen3
som figuren visar.
→Fig. 4
Markeringarna och måste lin-
jera med varandra.
2. Tryck ned mixer tillsatsen och vrid
den moturs tills den snäpper fast.
→Fig. 5
Markeringarna och måste lin-
jera med varandra.
Användningsprincip
6 Användningsprincip
Användningsprincip
6.1 Bearbetning av matvaror
med mixertillsatsen
Notera:Följ hastighetsrekommenda-
tionerna.
→"Användningsexempel", Sid.49
1. Förbered matvarorna.
Skär stora matvaror i bitar.
2. Lägg matvarorna i mixerbägaren.
→Fig. 6
3. Sätt in påfyllningstratten i locket
och sätt på locket på mixerbäga-
ren.
→Fig. 7
4. Vrid locket moturs tills det snäpper
fast.
→Fig. 8
Locket måste vara helt tillslutet.
5. Sätt in nätstickkontakten.
6. Ställ in vredet på rekommenderad
hastighet.
→Fig. 9
7. Bearbeta ingredienserna tills öns-
kat resultat har uppnåtts.
8. Ställ vridreglaget i läge ⁠.
→Fig. 10
6.2 Påfyllning av ingredienser
1. Om du vill fylla på ingredienser un-
der bearbetningen väljer du ett av
följande alternativ:
Fyll på vätskor genom påfyll-
ningstratten i locket.
Ta av påfyllningstratten och fyll
på fastaingredienser genom hå-
let.
→Fig. 11
2. Om du vill fylla på större mängder
ställer du vridreglaget i läge ⁠.
Vänta tills apparaten står stilla.
3. Vrid locket medurs och ta av det.
4. Fyll på ingredienserna enligt be-
skrivningen och fortsätt bearbet-
ningen.
→"Bearbetning av matvaror med
mixertillsatsen", Sid.48
6.3 Tömning av mixertillsat-
sen
1. Ta ut stickkontakten.
Rengöring och skötsel sv
49
2. Vrid mixertillsatsen medurs tills
den lossnar.
→Fig. 12
3. Ta av mixertillsatsen från motorde-
len.
→Fig. 13
4. Vrid locket medurs och ta av det.
→Fig. 14
5. Lägg de bearbetade matvarorna i
ett lämpligt kärl eller servera dem
direkt.
→Fig. 15
Tips!
¡Rengör alla delar direkt efter an-
vändningen så att inga rester tor-
kar in.
¡Häll litet diskvatten i mixerbägare
som fördisk och kör apparaten un-
der några sekunder.
7 Rengöring och skötsel
7.1 Rengöringsmedel
Här får du veta vilka rengöringsmedel
som är lämpliga för tillbehören.
OBS!
Olämpliga rengöringsmedel eller fel-
aktig rengöring kan skada tillbehö-
ren.
Använd inga alkoholhaltiga rengö-
ringsmedel.
Använd inga vassa, spetsiga eller
metalliska föremål.
Använd inga trasor eller rengö-
ringsmedel som kan repa appara-
ten.
7.2 Översikt rengöring
Rengör de olika delarna enligt anvis-
ningarna i tabellen.
→Fig. 16
8 Användningsexempel
Följ uppgifterna och värdena i tabel-
len.
→Fig. 17
OBS!
Olämpliga livsmedel kan skada enhe-
ten.
Bearbeta inga heta livsmedel
över70°C i mixerbägaren.
Notera
Begränsad bearbetning:
¡Finfördela inte ingredienser som
mandlar, lök, persilja och kött.
¡Mixern kan inte göra pålägg som
jordnötssmör, kokossmör eller nöt-
smör.
¡Blanda fasta livsmedel med rätt
mängd vätska.
¡Blanda pulverlivsmedel med rätt
mängd vätska före mixning eler lös
upp helt i vätska. Pulverlivsmedel
är t.ex. strösocker, kakaopulver,
rostade sojabönor, mjöl, protein-
pulver.
fi Turvallisuus
50
1 Turvallisuus
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.
1.1 Yleisiä ohjeita
¡Lue tämä ohje huolellisesti.
¡Noudata peruslaitteen käyttöohjetta.
1.2 Määräyksenmukainen käyttö
Käytä varustetta vain:
¡valmistussarjaan MUMS2, MUMS4, MUM5 kuuluvan yleiskoneen
kanssa.
¡valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla.
¡nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen,
silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin.
¡jääpalojen murskaamiseen.
1.3 Turvallisuusohjeet
VAROITUS‒Leikkautumisvaara!
Sekoitusterät ovat teräviä.
Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä.
Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia.
Kokoa varuste aina ennen kuin asennat sen laitteen runkoon.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja
laite irrotettu pistorasiasta.
Käytä varustetta vain sille tarkoitetussa käyttöasennossa.
Älä koske paikoillaan olevan varusteen sisälle.
Älä koskaan käytä varustetta ilman kantta.
Turvallisuus fi
51
VAROITUS‒Palamisvaara!
Kuumat elintarvikkeet voivat roiskua käsiteltäessä ja kannen alta
voi päästä ulos höyryä.
Täytä laitteeseen enintään 500ml kuumaa tai kuohuvaa
elintarviketta.
Käsittele kuumia elintarvikkeita varovasti.
Älä kumarru laitteen yläpuolelle.
fi Esinevahinkojen välttäminen
52
2 Esinevahinkojen
välttäminen
HUOMIO!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
Älä käsittele elintarvikkeita, jotka
sisältävät kovia aineksia, esim.
luita, rustoja tai siemeniä.
Älä käsittele pakasteita, paitsi
jääpaloja.
Älä työnnä sekoituskulhoon
esineitä, esim. lastaa.
Tarkista ennen käyttöä, ettei
sekoituskulhossa ole ylimääräisiä
esineitä.
3 Pakkauksesta
purkaminen ja
tarkastus
Kerromme tässä, mitä on
huomioitava purettaessa laitetta
pakkauksesta.
3.1 Varusteiden ja osien
purkaminen pakkauksesta
1. Ota varusteet pakkauksesta.
2. Ota kaikki muut osat ja mukana
toimitetut asiakirjat pakkauksesta
ja aseta ne ulottuville.
3. Poista pakkausmateriaali.
4. Poista tarrat ja muovit.
3.2 Toimituksen sisältö
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva 1
A
Tehosekoitin
B
Mukana toimitetut asiakirjat
3.3 Varusteen puhdistaminen
ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1. Puhdista ennen käyttöä kaikki
laitteen osat, jotka joutuvat
kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa.
→"Puhdistus ja hoito", Sivu 54
2. Aseta puhdistetut ja kuivatut osat
valmiiksi käyttöä varten.
4 Tutustuminen
varusteisiin
4.1 Osat
Tästä löydät yleiskuvan varusteen
osista.
→Kuva 2
1
Sekoituskulho
2
Kansi ja täyttöaukko
3
Syöttösuppilo
4.2 Symbolit
Tästä löydät yleiskuvan varusteen
symboleista.
Symbol
iKuvaus
Noudata käyttöohjeita.
Kun puhdistat ja tyhjennät
sekoituskulhon, varo
teräviä teriä.
Aseta sekoituskulho
paikoilleen ja kierrä se
kiinni
Ennen käyttöä fi
53
5 Ennen käyttöä
Valmistele peruslaite ja varusteet
käyttöä varten.
5.1 Yhteenveto peruslaitteista
Tätä varustetta voidaan käyttää eri
peruslaitteissa.
Valmistele yleiskone kuvan
mukaisesti.
→Kuva 3
A
Valmistussarjaan MUMS4 tai
MUM5 kuuluva yleiskone
B
Valmistussarjaan MUMS2
kuuluva yleiskone
5.2 Tehosekoittimen
kiinnittäminen
peruslaitteeseen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa tapaturmia.
Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun
käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite
irrotettu pistorasiasta.
1. Aseta tehosekoitin
käyttöliitännän3 päälle kuvan
mukaisesti.
→Kuva 4
Merkintöjen ja on oltava
kohdakkain.
2. Paina tehosekoitinta alaspäin ja
käännä sitä myötäpäivään, kunnes
se lukkiutuu.
→Kuva 5
Merkintöjen ja on oltava
kohdakkain.
Käytön
6 Käytön perusteet
Käytön
6.1 Elintarvikkeiden käsittely
tehosekoittimessa
Huomautus:Noudata nopeudesta
annettuja suosituksia.
→"Käyttöesimerkkejä", Sivu 54
1. Valmistele elintarvikkeet.
Leikkaa isokokoiset elintarvikkeet
paloiksi.
2. Täytä elintarvikkeet
sekoituskulhoon.
→Kuva 6
3. Kiinnitä syöttösuppilo kanteen ja
aseta kansi kulhon päälle.
→Kuva 7
4. Kierrä kantta vastapäivään, kunnes
se lukittuu kiinni.
→Kuva 8
Kannen on oltava kokonaan kiinni.
5. Liitä pistoke pistorasiaan.
6. Käännä kierrettävä valitsin
suositeltuun nopeuteen.
→Kuva 9
7. Käsittele aineksia, kunnes
lopputulos on haluamasi.
8. Käännä kierrettävä valitsin
asentoon ⁠.
→Kuva 10
6.2 Ainesten lisääminen
1. Jos haluat lisätä aineksia käsittelyn
aikana, valitse jokin seuraavista
vaihtoehdoista:
Lisää nestemäiset ainekset
kannessa olevan syöttösuppilon
kautta.
Poista syöttösuppilo ja lisää
kiinteät ainekset aukon kautta.
→Kuva 11
2. Kun lisäät suurempia määriä, aseta
kierrettävä valitsin asentoon ⁠.
fi Puhdistus ja hoito
54
Odota, kunnes laite pysähtyy.
3. Käännä kantta myötäpäivään ja
irrota se.
4. Lisää ainekset kuvatulla tavalla ja
jatka käsittelyä.
→"Elintarvikkeiden käsittely
tehosekoittimessa", Sivu 53
6.3 Tehosekoittimen
tyhjentäminen
1. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Käännä tehosekoitinta
myötäpäivään, kunnes se irtoaa.
→Kuva 12
3. Irrota tehosekoitin peruslaitteesta.
→Kuva 13
4. Käännä kantta myötäpäivään ja
irrota se.
→Kuva 14
5. Kaada käsitellyt elintarvikkeet
sopivaan astiaan tai tarjoile ne
suoraan.
→Kuva 15
Ohjeet
¡Puhdista kaikki osat käytön
jälkeen, jotta elintarvikkeiden
jäänteet eivät kuivu niihin kiinni.
¡Esipuhdista sekoituskulho
täyttämällä sen sisään hieman
astianpesuaineliuosta ja kytkemällä
laite päälle muutamaksi
sekunniksi.
7 Puhdistus ja hoito
7.1 Puhdistusaine
Kerromme tässä, mitkä
puhdistusaineet soveltuvat
varusteelle.
HUOMIO!
Epäsopivat puhdistusaineet tai
virheellinen puhdistus voi vaurioittaa
varustetta.
Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista
puhdistusainetta.
Älä käytä teräväreunaisia tai -
kärkisiä tai metalliesineitä.
Älä käytä hankaavia liinoja tai
puhdistusaineita.
7.2 Puhdistusohjeet
Puhdista yksittäiset osat taulukon
tietojen mukaan.
→Kuva 16
8 Käyttöesimerkkejä
Noudata taulukossa annettuja tietoja
ja arvoja.
→Kuva 17
HUOMIO!
Tarkoitukseen sopimattomat
elintarvikkeet voivat vaurioittaa
laitetta.
Älä käsittele kuumia elintarvikkeita,
yli 70 °C, sekoituskannussa.
Huomautus
Käytön rajoitukset:
¡Älä hienonna aineksia kuten
manteleita, sipuleita, persiljaa tai
lihaa.
¡Sekoittimella ei voi valmistaa
levitteitä kuten maapähkinävoita,
kookospähkinävoita tai
pähkinäsosetta.
¡Sekoita kiinteät elintarvikkeet
riittävään nestemäärään.
¡Sekoita jauhemuotoiset
elintarvikkeet ennen
tehosekoittimeen laittamista
riittävään nestemäärään tai liuota
ne kokonaan nesteeseen.
Jauhemaisia elintarvikkeita ovat
Käyttöesimerkkejä fi
55
esim. tomusokeri, kaakaojauhe,
paahdetut soijapavut, jauhot,
valkuaisjauhe.
es Seguridad
56
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡Lea atentamente estas instrucciones.
¡Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el accesorio solo:
¡con un robot de cocina de la serie MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡con piezas y accesorios originales.
¡para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o
alimentos semiblandos.
¡Para picar cubitos de hielo.
1.3 Consejos y advertencias de seguridad
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de cortes!
La cuchilla de la batidora tiene hojas cortantes.
Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vaciar el vaso
de la batidora.
No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
El uso inadecuado puede provocar lesiones.
No armar nunca el accesorio sobre la base motriz.
Montar y desmontar el accesorio solo cuando el accionamiento
se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe
del aparato de la toma de corriente.
Utilizar el accesorio únicamente en la posición de trabajo pre-
vista para ello.
No introducir nunca las manos en los accesorios montados.
No utilizar el accesorio sin colocar la tapa.
Seguridad es
57
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca-
lientes!
Es posible que los alimentos calientes salpiquen durante el pro-
cesamiento y, además, vapor puede salir de la tapa.
Llenar como máximo 500ml de alimentos calientes o espumo-
sos.
Procesar cuidadosamente los alimentos calientes.
No inclinarse sobre el aparato.
es Evitar daños materiales
58
2 Evitar daños materiales
¡ATENCIÓN!
El uso inadecuado puede provocar
daños materiales.
No procesar alimentos que con-
tengan elementos duros, p.ej.,
huesos, cartílago o huesos de fru-
ta.
No tratar de procesar alimentos
congelados, excepto cubitos de
hielo.
No introducir objetos en el vaso de
la batidora, p.ej., cucharas.
Antes de utilizar, comprobar que
no haya objetos extraños en el va-
so de la batidora.
3 Desembalar y compro-
bar
Aquí se puede obtener más informa-
ción sobre lo que se tiene que tener
en cuenta al desembalar.
3.1 Desembalar el accesorio
y las piezas
1. Sacar el accesorio del embalaje.
2. Sacar del embalaje las otras pie-
zas y la documentación adjunta; y
tenerlos preparados.
3. Retirar el material de embalaje
existente.
4. Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
3.2 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
→Fig. 1
A
Batidora
B
Documentación adjunta
3.3 Limpiar el accesorio an-
tes del primer uso
1. Limpiar todas las piezas que en-
tren en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por pri-
mera vez.
→"Cuidados y limpieza",
Página60
2. Tener preparadas las piezas lim-
pias y secas para su utilización.
4 Familiarizándose con el
accesorio
4.1 Componentes
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su accesorio.
→Fig. 2
1
Vaso de la batidora
2
Tapa con boca de llenado
3
Embudo dellenado
4.2 Símbolos
Aquí encontrará un resumen de los
símbolos que aparecen en el acceso-
rio.
Símbo-
lo Descripción
¡Observar estrictamente
las instrucciones de uso!
Tener cuidado con la ho-
jas cortantes al limpiar o
vaciar el vaso de la bati-
dora.
Antes del uso es
59
Símbo-
lo Descripción
Montar el vaso de la bati-
dora y girarlo
5 Antes del uso
Preparar la base motriz y el acceso-
rio para el uso.
5.1 Vista general de las bases
motrices
Este accesorio se puede utilizar con
distintas bases motrices.
Preparar el robot de cocina tal como
se muestra en la ilustración.
→Fig. 3
A
Robot de cocina de la serie
MUMS4 o MUM5
B
Robot de cocina de la serie
MUMS2
5.2 Montar la batidora en la
base motriz
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones!
El uso inadecuado puede provocar
lesiones.
Montar y desmontar el accesorio
solo cuando el accionamiento se
haya detenido completamente y se
haya extraído el enchufe del apa-
rato de la toma de corriente.
1. Montar la batidora sobre el accio-
namiento3 tal y como se muestra
en la ilustración.
→Fig. 4
Las marcas y deben estar
alineadas una sobre otra.
2. Presionar la batidora hacia abajo y
girarla en sentido antihorario hasta
que encaje.
→Fig. 5
Las marcas y deben estar ali-
neadas una sobre otra.
Manejo
6 Manejo básico
Manejo
6.1 Procesar los alimentos
con la batidora
Nota:Preste atención a las velocida-
des recomendadas.
→"Ejemplos prácticos", Página60
1. Preparar los alimentos.
Cortar en trozos los alimentos
grandes.
2. Introducir los alimentos en el vaso
de la batidora.
→Fig. 6
3. Introducir el embudo de llenado en
la tapa y montar la tapa sobre el
vaso de la batidora.
→Fig. 7
4. Girar la tapa en sentido antihorario
hasta que encaje.
→Fig. 8
La tapa tiene que estar completa-
mente cerrada.
5. Introducir el enchufe en la toma de
corriente.
6. Ajustar el mando giratorio en la ve-
locidad recomendada.
→Fig. 9
7. Procesar los ingredientes hasta al-
canzar el resultado deseado.
8. Colocar el mando giratorio en la
posición ⁠.
→Fig. 10
es Cuidados y limpieza
60
6.2 Agregar o reponer ingre-
dientes
1. Para agregar o reponer ingredien-
tes durante el procesamiento, se-
leccionar una de las siguientes op-
ciones:
Incorporar los líquidos a través
del embudo de llenado en la ta-
pa.
Retirar el embudo de llenado e
incorporar alimentos sólidos a
través de la abertura.
→Fig. 11
2. Para incorporar mayores cantida-
des de ingredientes, colocar el
mando giratorio en la posición
⁠.
Aguardar a que el aparato se de-
tenga completamente.
3. Girar la tapa en sentido horario y
retirarla.
4. Continuar procesando los ingre-
dientes como se ha descrito ante-
riormente.
→"Procesar los alimentos con la
batidora", Página59
6.3 Vaciar la batidora
1. Desenchufar el cable de conexión
de la toma de corriente.
2. Girar la batidora en sentido horario
hasta que se suelte.
→Fig. 12
3. Desmontar la batidora de la base
motriz.
→Fig. 13
4. Girar la tapa en sentido horario y
retirarla.
→Fig. 14
5. Llenar los alimentos procesados
en un recipiente adecuado o ser-
virlos directamente.
→Fig. 15
Consejos
¡Limpiar todas las piezas directa-
mente después de utilizarlas, a fin
de evitar que restos se sequen en
la superficie.
¡Para limpiarlos previamente, intro-
ducir un tanto de agua con un po-
co de jabón en el vaso de la bati-
dora y encender el aparato por
unos segundos.
7 Cuidados y limpieza
7.1 Productos de limpieza
Descubra aquí qué productos de lim-
pieza son adecuados para su acce-
sorio.
¡ATENCIÓN!
El accesorio podría dañarse debido
a una limpieza incorrecta o a la utili-
zación de productos de limpieza ina-
decuados.
No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol.
No utilizar objetos afilados, en pun-
ta o metálicos.
No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
7.2 Vista general de limpieza
Limpie todas las piezas como se in-
dica en la tabla.
→Fig. 16
8 Ejemplos prácticos
Tenga en cuenta las indicaciones y
los valores de la tabla.
→Fig. 17
Ejemplos prácticos es
61
¡ATENCIÓN!
El aparato puede resultar dañado si
se utiliza para alimentos no apropia-
dos.
No procesar alimentos calientes
por encima de 70° C en el vaso
de la batidora.
Nota
Limitaciones de cara a la
elaboración:
¡no picar ingredientes como almen-
dras, cebollas, perejil y carne.
¡La batidora no es capaz de elabo-
rar productos para untar, como
mantequilla de cacahuete, de coco
o de nueces.
¡Mezclar los alimentos sólidos con
suficiente líquido.
¡Mezclar los alimentos en polvo
con suficiente líquido antes de
mezclarlos o disolverlos del todo
en líquido. Por alimentos en polvo
se entienden azúcar glas, cacao
en polvo, habas de soja tostadas,
harina o proteína en polvo, entre
otros.
pt Segurança
62
1 Segurança
Respeite as seguintes indicações de segurança.
1.1 Indicações gerais
¡Leia atentamente este manual.
¡Respeite o manual do aparelho base.
1.2 Utilização correta
Utilize o acessório apenas:
¡com um robô de cozinha da série MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡com peças e acessórios originais.
¡para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos
líquidos ou semissólidos.
¡para triturar cubos de gelo.
1.3 Indicações de segurança
AVISO‒Risco de corte!
A lâmina do misturador tem lâminas afiadas.
Ao limpar e esvaziar o copo misturador, tenha atenção às lâmi-
nas afiadas.
Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Uma utilização incorreta pode provocar ferimentos.
Nunca montar o acessório no aparelho base.
Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento imobi-
lizado e o aparelho desligado da tomada.
Só utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para o
efeito.
Nunca toque no acessório colocado.
Nunca utilize o acessório sem a tampa colocada.
Segurança pt
63
AVISO‒Risco de escaldadela!
Os alimentos quentes podem salpicar durante o processamento e
pode sair vapor pela tampa.
Introduzir o máximo de 500ml de alimentos quentes ou que
formem espuma.
Processar os alimentos quentes com cuidado.
Não se inclinar sobre o aparelho.
pt Evitar danos materiais
64
2 Evitar danos materiais
ATENÇÃO!
Uma utilização incorreta pode origi-
nar danos materiais.
Não processar alimentos que con-
tenham componentes rijos, p. ex.
ossos, cartilagens ou caroços.
Não processe alimentos ultracon-
gelados, exceto cubos de gelo.
Não introduza objetos no copo
misturador, p.ex. colher de cozi-
nha.
Antes da utilização, verifique o co-
po misturador quanto a corpos es-
tranhos.
3 Desembalamento e ve-
rificação
Dizemos-lhe aqui o que deve ter em
atenção durante o desembalamento.
3.1 Desembalar os acessóri-
os e as peças
1. Retire o acessório da embalagem.
2. Retire todas as outras peças e a
documentação de acompanha-
mento da embalagem e prepare-
as para a utilização.
3. Remova o material de embalagem
existente.
4. Remova os autocolantes e as pelí-
culas existentes.
3.2 Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho,
há que verificar todas as peças
quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig. 1
A
Misturador
B
Documentação de acompa-
nhamento
3.3 Antes da primeira utiliza-
ção limpar os acessórios
1. Limpe todas as peças que entrem
em contacto com alimentos antes
da primeira utilização.
→"Limpeza e manutenção",
Página 66
2. Prepare as peças limpas e secas
para a utilização.
4 Familiarização com os
acessórios
4.1 Componentes
Aqui encontra uma vista geral dos
componentes do seu acessório.
→Fig. 2
1
Copo misturador
2
Tampa com abertura de en-
chimento
3
Funil de enchimento
4.2 Símbolos
Aqui encontra uma vista geral dos
símbolos do seu acessório.
Símbo-
lo Descrição
Respeitar as indicações
das instruções de serviço.
Ao limpar e esvaziar o co-
po misturador, tenha aten-
ção às lâminas afiadas.
Coloque o copo mistura-
dor e rode firmemen-
te
Antes da utilização pt
65
5 Antes da utilização
Prepare o aparelho base e o acessó-
rio para a utilização.
5.1 Vista geral dos aparelhos
base
Este acessório pode ser utilizado
com diferentes aparelhos base.
Prepare o robô de cozinha como
ilustrado.
→Fig. 3
A
Robô de cozinha da série
MUMS4 ou MUM5
B
Robô de cozinha da série
MUMS2
5.2 Colocar o misturador no
aparelho base
AVISO
Risco de ferimentos!
Uma utilização incorreta pode provo-
car ferimentos.
Coloque e retire o acessório ape-
nas com o acionamento imobiliza-
do e o aparelho desligado da to-
mada.
1. Coloque o misturador no aciona-
mento3 como ilustrado.
→Fig. 4
As marcas e têm de estar
alinhadas uma com a outra.
2. Pressione o misturador para baixo
e rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até engatar.
→Fig. 5
As marcas e têm de estar ali-
nhadas uma com a outra.
Operação
6 Operação base
Operação
6.1 Processar alimentos com
o misturador
Nota:Respeite as recomendações
relativas à velocidade.
→"Exemplos de utilização", Página
66
1. Prepare os alimentos.
Corte os alimentos grandes em
pedaços.
2. Coloque os alimentos no copo
misturador.
→Fig. 6
3. Encaixe o funil de enchimento na
tampa e coloque a tampa no copo
misturador.
→Fig. 7
4. Rode a tampa no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até
engatar.
→Fig. 8
A tampa tem que estar completa-
mente fechada.
5. Ligue a ficha à tomada.
6. Posicione o seletor rotativo na ve-
locidade recomendada.
→Fig. 9
7. Processe os ingredientes até obter
o resultado pretendido.
8. Coloque o seletor rotativo em
⁠.
→Fig. 10
pt Limpeza e manutenção
66
6.2 Adicionar ingredientes
1. Para adicionar ingredientes duran-
te o processamento, selecione
uma as seguintes opções:
Adicione líquidos pelo funil de
enchimento na tampa.
Retire o funil de enchimento e
adicione os ingredientes sólidos
pela abertura.
→Fig. 11
2. Para adicionar quantidades maio-
res, coloque o seletor rotativo em
⁠.
Aguarde que o aparelho pare.
3. Rode a tampa no sentido dos pon-
teiros do relógio e retire-a.
4. Adicione os ingredientes como
descrito e continue o processa-
mento.
→"Processar alimentos com o
misturador", Página 65
6.3 Esvaziar o misturador
1. Desligar a ficha da tomada.
2. Rode o misturador em sentido
contrário ao dos ponteiros do reló-
gio até se soltar.
→Fig. 12
3. Retire o misturador do aparelho
base.
→Fig. 13
4. Rode a tampa no sentido dos pon-
teiros do relógio e retire-a.
→Fig. 14
5. Deite os alimentos processados
num recipiente apropriado ou sirva
diretamente.
→Fig. 15
Dicas
¡Limpe imediatamente todas as pe-
ças após a utilização, para que os
resíduos não sequem.
¡Para a pré-lavagem, deite um pou-
co de solução à base de detergen-
te no copo misturador e ligue o
aparelho por alguns segundos.
7 Limpeza e manutenção
7.1 Produto de limpeza
Fique a saber que produtos de lim-
peza são adequados para o seu
acessório.
ATENÇÃO!
Produtos de limpeza inapropriados
ou uma limpeza incorreta podem da-
nificar o acessório.
Não utilizar detergentes que conte-
nham álcool ou álcool etílico.
Não utilizar objetos cortantes, pon-
tiagudos ou metálicos.
Não utilizar panos ou detergentes
abrasivos.
7.2 Vista geral da limpeza
Limpar cada uma das peças, como
indicado na tabela.
→Fig. 16
8 Exemplos de utilização
Tenha em atenção as indicações e
os valores da tabela.
→Fig. 17
ATENÇÃO!
Alimentos inapropriados podem dani-
ficar o aparelho.
Não processar alimentos quentes
acima dos 70°C no copo mistura-
dor.
Exemplos de utilização pt
67
Nota
Limitações ao processamento:
¡Não triturar ingredientes como
amêndoas, cebolas, salsa e carne.
¡O liquidificador não consegue pro-
duzir cremes para barrar como
manteiga de amendoim, manteiga
de coco ou puré de frutos de cas-
ca rija.
¡Misturar alimentos sólidos com
uma quantidade suficiente de liqui-
do.
¡Misturar alimentos em pó com
uma quantidade suficiente de liqui-
do ou dissolvê-los completamente
em líquido antes de os liquidificar.
Alimentos em pó são, p.ex., açú-
car de confeiteiro, cacau em pó,
grãos de soja torrados, farinha,
proteínas em pó.
el Ασφάλεια
68
1 Ασφάλεια
Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας.
1.1 Γενικές υποδείξεις
¡Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής.
1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο:
¡με μια κουζινομηχανή της σειράς MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και
γαλακτωματοποίηση υγρών και ημιστερεών τροφίμων.
¡Για τον θρυμματισμό παγοκύβων.
1.3 Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος κοπής!
Το μαχαίρι του μίξερ έχει κοφτερές λεπίδες.
Κατά τον καθαρισμό και το άδειασμα του δοχείου ανάμειξης,
προσέξτε τις κοφτερές λεπίδες.
Μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες με γυμνά χέρια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μη συναρμολογείτε τα εξαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εξαρτήματα μόνο με
ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με αποσυνδεδεμένη
τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο στην προβλεπόμενη γι’ αυτό
θέση εργασίας.
Μην πιάνετε ποτέ μέσα στο τοποθετημένο εξάρτημα.
Μη λειτουργείτε ποτέ το εξάρτημα χωρίς τοποθετημένο καπάκι.
Ασφάλεια el
69
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ζεματίσματος!
Τα ζεστά τρόφιμα μπορεί να πιτσιλίσουν κατά την επεξεργασία και
μπορεί να διαφύγει ατμός από το καπάκι.
Προσθέτετε το μέγιστο 500 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα.
Επεξεργαστείτε τα ζεστά τρόφιμα με προσοχή.
Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή.
el Αποφυγή των υλικών ζημιών
70
2 Αποφυγή των υλικών
ζημιών
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημιές.
Μην επεξεργάζεστε τρόφιμα που
περιέχουν σκληρά συστατικά, π.χ.
κόκκαλα, χόνδρους ή κουκούτσια.
Μην επεξεργάζεστε κατεψυγμένα
τρόφιμα, εκτός από παγόκυβους.
Μη βάζετε κανένα αντικείμενο, π.χ.
κουτάλα, μέσα στο δοχείο
ανάμειξης.
Πριν τη χρήση ελέγξτε το δοχείο
ανάμειξης για τυχόν ξένα σώματα.
3 Αφαίρεση από τη
συσκευασία και
έλεγχος
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
3.1 Αφαίρεση από τη
συσκευασία των
εξαρτημάτων και των
συστατικών μερών
1. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη
συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
3.2 Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
→Εικ. 1
A
Επίθεμα μίξερ
B
Συνοδευτικά έγγραφα
3.3 Καθαρισμός των
εξαρτημάτων πριν την
πρώτη χρήση
1. Καθαρίζετε προσεκτικά πριν την
πρώτη χρήση, όλα τα εξαρτήματα,
που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα.
→"Καθαρισμός και φροντίδα",
Σελίδα 72
2. Προετοιμάστε τα καθαρισμένα και
στεγνωμένα εξαρτήματα για τη
χρήση.
4 Γνωρίστε τα
εξαρτήματα
4.1 Συστατικά μέρη
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
συστατικά μέρη των εξαρτημάτων
σας.
→Εικ. 2
1
Ποτήρι μίξερ
2
Καπάκι με στόμιο πλήρωσης
3
Χωνί πλήρωσης
4.2 Σύμβολα
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
συμβόλων στα εξαρτήματά σας.
Πριν τη χρήση el
71
Σύμβολ
οΠεριγραφή
Προσέξτε τις υποδείξεις
στις οδηγίες χρήσης.
Κατά τον καθαρισμό και
το άδειασμα του δοχείου
ανάμειξης, προσέξτε τις
κοφτερές λεπίδες.
Τοποθετήστε το δοχείο
ανάμειξης και σφίξτε
το
5 Πριν τη χρήση
Προετοιμάστε τη βασική συσκευή και
τα εξαρτήματα για τη χρήση.
5.1 Επισκόπηση των βασικών
συσκευών
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με διάφορες βασικές
συσκευές.
Προετοιμάστε την κουζινομηχανή
σας, όπως απεικονίζεται.
→Εικ. 3
A
Κουζινομηχανή της σειράς
MUMS4 ή MUM5
B
Κουζινομηχανή της σειράς
MUMS2
5.2 Τοποθέτηση του
επιθέματος μίξερ στη
βασική συσκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
εξαρτήματα μόνο με
ακινητοποιημένο τον μηχανισμό
κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη
συσκευή.
1. Τοποθετήστε το επίθεμα μίξερ
όπως απεικονίζεται πάνω στον
μηχανισμό κίνησης 3.
→Εικ. 4
Τα μαρκαρίσματα και πρέπει
να είναι μεταξύ τους
ευθυγραμμισμένα.
2. Πιέστε προς τα κάτω το επίθεμα
μίξερ και γυρίστε το αντίθετα στη
φορά των δεικτών του ρολογιού,
μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ. 5
Τα μαρκαρίσματα και πρέπει
να είναι μεταξύ τους
ευθυγραμμισμένα.
χειρισμός
6 Βασικός χειρισμός
χειρισμός
6.1 Επεξεργασία τροφίμων
με το επίθεμα μίξερ
Σημείωση:Προσέξτε τις συστάσεις
για την ταχύτητα.
→"Παραδείγματα εφαρμογών",
Σελίδα 73
1. Προετοιμάστε τα τρόφιμα.
Κόψτε τα μεγάλα τρόφιμα σε
ομοιόμορφα κομμάτια.
2. Βάλτε τα τρόφιμα στο δοχείο
ανάμειξης.
→Εικ. 6
3. Βάλτε το χωνί πλήρωσης στο
καπάκι και τοποθετήστε το καπάκι
στο δοχείο ανάμειξης.
→Εικ. 7
4. Γυρίστε το καπάκι αντίθετα στη
φορά των δεικτών του ρολογιού,
μέχρι να ασφαλίσει.
→Εικ. 8
Το καπάκι πρέπει να είναι καλά
κλεισμένο.
5. Βάλτε το φις στην πρίζα.
el Καθαρισμός και φροντίδα
72
6. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στη συνιστούμενη
ταχύτητα.
→Εικ. 9
7. Επεξεργαστείτε τα υλικά, μέχρι να
επιτευχθεί το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
8. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στο ⁠.
→Εικ. 10
6.2 Συμπλήρωση υλικών
1. Για να συμπληρώσετε υλικά κατά
τη διάρκεια της επεξεργασίας,
επιλέξτε μία από τις ακόλουθες
επιλογές:
Συμπληρώνετε υγρά υλικά μέσα
από το χωνί πλήρωσης στο
καπάκι.
Αφαιρέστε το χωνί πλήρωσης και
συμπληρώστε στερεά υλικά μέσω
του ανοίγματος.
→Εικ. 11
2. Για τη συμπλήρωση μεγαλύτερων
ποσοτήτων, θέστε τον
περιστρεφόμενο διακόπτη στο
⁠.
Περιμένετε την ακινητοποίηση της
συσκευής.
3. Στρέψτε το καπάκι στη φορά των
δεικτών του ρολογιού και
αφαιρέστε το.
4. Συμπληρώστε τα υλικά όπως
περιγράφεται και επεξεργαστείτε
τα.
→"Επεξεργασία τροφίμων με το
επίθεμα μίξερ", Σελίδα 71
6.3 Άδειασμα του
επιθέματος μίξερ
1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
2. Στρέψτε το επίθεμα μίξερ προς τη
φορά των δεικτών του ρολογιού,
μέχρι να λυθεί.
→Εικ. 12
3. Αφαιρέστε το επίθεμα μίξερ από τη
βασική συσκευή.
→Εικ. 13
4. Στρέψτε το καπάκι στη φορά των
δεικτών του ρολογιού και
αφαιρέστε το.
→Εικ. 14
5. Τοποθετήστε τα επεξεργασμένα
τρόφιμα σε ένα κατάλληλο δοχείο
ή σερβίρετέ τα απευθείας.
→Εικ. 15
Συμβουλές
¡Καθαρίστε αμέσως μετά τη χρήση
όλα τα εξαρτήματα, για να
εμποδίσετε την ξήρανση τυχών
υπολειμμάτων.
¡Γεμίστε για τον προκαθαρισμό λίγο
διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων
στο δοχείο ανάμειξης και
ενεργοποιήστε τη συσκευή για λίγα
δευτερόλεπτα.
7 Καθαρισμός και
φροντίδα
7.1 Υλικά καθαρισμού
Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι
κατάλληλα για τα εξαρτήματά σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λόγω ακατάλληλων υλικών
καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού,
μπορεί τα εξαρτήματα να υποστούν
ζημιά.
Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά
που περιέχουν αλκοόλη ή
οινόπνευμα.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα
κοφτερό, αιχμηρό ή μεταλλικό
αντικείμενο.
Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή
απορρυπαντικά.
Παραδείγματα εφαρμογών el
73
7.2 Επισκόπηση καθαρισμού
Καθαρίζετε τα ξεχωριστά
εξαρτήματα, όπως αναφέρεται στον
πίνακα.
→Εικ. 16
8 Παραδείγματα
εφαρμογών
Προσέξτε τα στοιχεία και τις τιμές
στον πίνακα.
→Εικ. 17
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λόγω ακατάλληλων τροφίμων, μπορεί
η συσκευή να υποστεί ζημιά.
Μην επεξεργάζεστε καυτά τρόφιμα
πάνω από70 °C στο δοχείο
ανάμειξης.
Σημείωση
Περιορισμοί για την επεξεργασία:
¡Μην τεμαχίζετε υλικά όπως
αμύγδαλα, κρεμμύδια, μαϊντανό και
κρέας.
¡Το μίξερ δεν μπορεί να
παρασκευάσει αλείμματα όπως
φυστικοβούτυρο, βούτυρο
καρύδας ή βούτυρο καρυδιού.
¡Αναμειγνύετε τα στερεά τρόφιμα
με επαρκή ποσότητα υγρού.
¡Αναμειγνύετε τα τρόφιμα υπό
μορφή σκόνης πριν την ανάμειξη
με επαρκή ποσότητα υγρού ή
διαλύστε τα εντελώς σε υγρό.
Τρόφιμα υπό μορφή σκόνης είναι
π.χ. ζάχαρη άχνη, σκόνη κακάο,
αλεσμένη καβουρδισμένη σόγια,
αλεύρι, σκόνη πρωτεΐνης.
tr Emniyet
74
1 Emniyet
Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız.
1.1 Genel uyarılar
¡Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin.
1.2 Amaca uygun kullanım
Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın:
¡MUMS2, MUMS4, MUM5 serisi bir mutfak robotu ile.
¡orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre
yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
¡Küp buz doğramak için.
1.3 Güvenlikle ilgili uyarılar
UYARI‒Kesilme tehlikesi!
Mikser bıçağının keskin bıçak ağızları vardır.
Karıştırma kabını temizlerken ve boşaltırken keskin bıçaklara
dikkat edin.
Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Cihazın usulüne uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir.
Aksesuarı kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyin.
Aksesuarı sadece tahrik duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
Aksesuarı sadece öngörülen çalışma konumunda kullanın.
Takılı olan aksesuarın içine asla elinizi sokmayın.
Aksesuarı asla kapak olmadan çalıştırmayın.
UYARI‒Haşlanma tehlikesi!
Sıcak besinler, işleme sırasında sıçrayabilir ve kapaktan buhar
çıkabilir.
En fazla 500ml sıcak veya köpüren besinler doldurun.
Emniyet tr
75
Sıcak besinleri dikkatli bir şekilde işleyin.
Cihazın üstüne doğru eğilmeyiniz.
tr Maddi hasarların önlenmesi
76
2 Maddi hasarların
önlenmesi
DİKKAT!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması maddi hasarlara yol
açabilir.
Örneğin kemik, kıkırdak veya
çekirdek gibi sert parçalar içeren
gıdaları işlemeyiniz.
Küp buzlar hariç olmak üzere derin
dondurulmuş besinler işlemeyin.
Karıştırma kabına herhangi bir
cisim sokmayın, örn. kaşık.
Kullanmadan önce karıştırma
kabında yabancı cisim olup
olmadığını kontrol edin.
3 Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
3.1 Aksesuarın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Aksesuarı ambalajından çıkartın.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeleri
ambalajdan çıkartın ve hazır tutun.
3. Mevcut ambalaj malzemesini
çıkartın.
4. Mevcut etiketleri ve folyoları
çıkartın.
3.2 Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şek. 1
A
Mikser üst parçası
B
Birlikte teslim edilen belgeler
3.3 Aksesuarın ilk kez
kullanılmadan önce
temizlenmesi
1. Gıda maddeleri ile temas edecek
tüm parçaları ilk kullanımdan önce
temizleyin.
→"Cihazı temizleme ve bakımını
yapma", Sayfa78
2. Temizlenen ve kurutulan parçaları
kullanmak üzere hazır bulundurun.
4 Aksesuar bilgileri
4.1 Yapı parçaları
Bu bölümde, aksesuarınızın
parçalarını tanıtan bir genel görünüm
yer almaktadır.
→Şek. 2
1
Karıştırma kabı
2
Dolum delikli kapak
3
Doldurma hunisi
4.2 Semboller
Bu bölümde, aksesuarınızdaki
sembolleri tanıtan bir genel görünüm
yer almaktadır.
Sembol Açıklama
Kullanım kılavuzundaki
talimatlara uyunuz.
Karıştırma kabını
temizlerken ve boşaltırken
keskin bıçaklara dikkat
edin.
Kullanmaya başlamadan önce tr
77
Sembol Açıklama
Karıştırma kabını
yerleştirin ve çevirerek
sıkın
5 Kullanmaya
başlamadan önce
Ana cihazı ve aksesuarı kullanım için
hazırlayın.
5.1 Ana cihaza genel bakış
Bu aksesuar farklı ana cihazlar ile
birlikte kullanılabilir.
Mutfak robotunuzu resimde
gösterilen şekilde hazırlayın.
→Şek. 3
A
MUMS4 veya MUM5 serisi
mutfak robotu
B
MUMS2 serisi mutfak robotu
5.2 Mikser üst parçasını ana
cihaza takma
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması yaralanmalara yol
açabilir.
Aksesuarı sadece tahrik
duruyorken ve cihaz çıkartılmış
durumdayken takın ve çıkartın.
1. Mikser üst parçasını resimde
gösterildiği gibi tahrikin3 üzerine
yerleştirin.
→Şek. 4
ve işaretleri aynı hizada
olmalıdır.
2. Mikser üst parçasını aşağıya doğru
bastırın ve yerine oturana dek saat
dönüş yönünün tersine çevirin.
→Şek. 5
ve işaretleri aynı hizada
olmalıdır.
Kullanım
6 Temel Kullanım
Kullanım
6.1 Besinleri mikser üst
parçası ile işleme
Not:Önerilen hız değerlerini dikkate
alın.
→"Kullanım örnekleri", Sayfa78
1. Besinleri hazırlayınız.
Büyük besinleri parçalar halinde
kesin.
2. Besinleri karıştırma kabına
doldurun.
→Şek. 6
3. Doldurma hunisini kapağa takın ve
kapağı da karıştırma kabına takın.
→Şek. 7
4. Kapağı yerine oturana dek saat
dönüş yönünün tersine çevirin.
→Şek. 8
Kilitli kapak tamamen kapatılmış
olmalıdır.
5. Elektrik fişini takın.
6. Döner şalteri önerilen hıza
ayarlayın.
→Şek. 9
7. İstediğiniz sonuca ulaşana kadar
malzemeler üzerinde çalışın.
8. Döner şalteri konumuna
getirin.
→Şek. 10
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma
78
6.2 Malzeme ilave edilmesi
1. İşleme sırasında malzeme ilave
etmek için aşağıdaki
seçeneklerden birini kullanın:
Kapaktaki doldurma hunisi
üzerinden sıvı malzeme ilave
edin.
Doldurma hunisini çıkartın ve
delik üzerinden katı malzemeler
ilave edin.
→Şek. 11
2. Büyük miktarlarda malzeme ilave
etmek için döner şalteri
konumuna getirin.
Cihazın durmasını bekleyin.
3. Kapağı saat dönüş yönünde
çevirin ve çıkartın.
4. Malzemeleri belirtildiği gibi ilave
edin ve işlemeye devam edin.
→"Besinleri mikser üst parçası ile
işleme", Sayfa77
6.3 Mikser üst parçasını
boşaltma
1. Elektrik fişini çekiniz.
2. Mikser üst parçasını yerinden
çıkana dek saat dönüş yönünde
çevirin.
→Şek. 12
3. Mikser üst parçasını ana cihazdan
çıkartın.
→Şek. 13
4. Kapağı saat dönüş yönünde
çevirin ve çıkartın.
→Şek. 14
5. İşlenmiş besinleri uygun bir kaba
doldurun veya doğrudan servis
edin.
→Şek. 15
İpuçları
¡Artıkların kuruyarak yapışmasını
engellemek için tüm parçaları
kullandıktan hemen sonra
temizleyin.
¡Ön temizlik için karıştırma kabına
biraz deterjanlı su doldurun ve
cihazı birkaç saniye çalıştırın.
7 Cihazı temizleme ve
bakımını yapma
7.1 Temizlik malzemeleri
Aksesuarınız için hangi temizleme
maddelerinin uygun olduğu
konusunda bilgi alın.
DİKKAT!
Uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanılması veya
temizliğin yanlış yapılması sonucunda
aksesuar hasar görebilir.
Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayınız.
Keskin, sivri uçlu veya metalik
cisimler kullanmayınız.
Aşındırıcı nitelikte bez veya
temizleme maddeleri
kullanılmamalıdır.
7.2 Temizliğe genel bakış
Her bir parçayı tabloda belirtilen
şekilde temizleyiniz.
→Şek. 16
8 Kullanım örnekleri
Tablodaki bilgileri ve değerleri
dikkate alın.
→Şek. 17
DİKKAT!
Uygun olmayan besinler cihaza hasar
verebilir.
70°C üzerindeki sıcak besinleri
karıştırma kabında işlemeyiniz.
Kullanım örnekleri tr
79
Not
İşleme için kısıtlamalar:
¡Badem, soğan, maydonoz ve et
gibi malzemeleri parçalamayınız.
¡Karıştırıcı yer fıstığı ezmesi,
hindistancevizi yağı veya cevizi
püresi gibi gıdalar yapamaz.
¡Sert besinleri yeterince sıvıyla
karıştırınız.
¡Toz biçimindeki besinleri karıştırma
işleminden önce yeterince sıvıyla
karıştırınız veya sıvı içinde
tamamen çözünüz. Toz besinler
örneğin toz şeker, kakao tozu,
kavrulmuş soya fasulyesi, un,
protein tozu vb.'dir.
pl Bezpieczeństwo
80
1 Bezpieczeństwo
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
1.1 Wskazówki ogólne
¡Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przystawek wolno używać tylko:
¡razem z robotem kuchennym z serii MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡zoryginalnymi częściami iakcesoriami.
¡do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i
emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
¡do rozdrabniania kostek lodu.
1.3 Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zacięcia!
Nóż miksera ma ostre ostrza.
Przy czyszczeniu i opróżnianiu pojemnika miksera uważać na
ostre ostrza.
Nigdy nie dotykać ostrzy noży gołymi rękami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktu może spowo-
dować zranienia.
Nie składać przystawki zamocowanej na urządzeniu głównym.
Zakładać i zdejmować przystawki tylko przy nieruchomym napę-
dzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elektrycznej.
Używać przystawek tylko wprzewidzianej dla nich pozycji robo-
czej.
Nigdy nie wkładać palców do założonej przystawki.
Nigdy nie używać przystawki bez założonej pokrywy.
Bezpieczeństwo pl
81
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko oparzenia!
Gorące artykuły mogą podczas przetwarzania pryskać, a z pokry-
wy może uchodzić para.
Wlewać do przystawki maksymalnie 500ml gorących lub pie-
niących się artykułów.
Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostroż-
nie.
Nie pochylać się nad urządzeniem.
pl Zapobieganie szkodom materialnym
82
2 Zapobieganie szkodom
materialnym
UWAGA!
Niezgodne z przeznaczeniem użytko-
wanie produktu może spowodować
szkody materialne.
Nie przetwarzać artykułów spożyw-
czych zawierających twarde części,
np. kości, chrząstek czy pestek.
Nie przetwarzać zamrożonych arty-
kułów, z wyjątkiem kostek lodu.
Nie wkładać do pojemnika miksera
żadnych przedmiotów, np. chochli.
Przed użyciem miksera sprawdzić,
czy nie ma w nim obcych przed-
miotów.
3 Rozpakowanie i spraw-
dzenie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
3.1 Rozpakowywanie przy-
stawki i części
1. Wyjąć przystawkę z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodat-
kowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usunąć naklejki i folie.
3.2 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń podczas transpor-
tu.
→Rys. 1
A
Mikser
B
Dodatkowe dokumenty
3.3 Czyszczenie przystawki
przed pierwszym użyciem
1. Wszystkie części, które stykają się
zartykułam,i spożywczymi, należy
przed użyciem dokładnie umyć.
→"Czyszczenie ipielęgnacja",
Strona84
2. Przygotować wyczyszczone i wysu-
szone części do użycia.
4 Poznawanie akceso-
riów
4.1 Części składowe
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd części posiadanej przystawki.
→Rys. 2
1
Pojemnik miksera
2
Pokrywa z otworem do napeł-
niania
3
Lej wsypowy
4.2 Symbole
W tym miejscu można znaleźć prze-
gląd symboli znajdujących się na
przystawkach.
Symbol Opis
Stosować się do wskazó-
wek zawartych winstrukcji
obsługi.
Przy czyszczeniu i opróż-
nianiu pojemnika miksera
uważać na ostre ostrza.
Założyć pojemnik mikse-
ra idokręcić
Przed użyciem pl
83
5 Przed użyciem
Przygotować urządzenie i przystawkę
do użycia.
5.1 Przegląd urządzeń pod-
stawowych
Tych przystawek można używać z
różnymi urządzeniami podstawowymi.
Przygotować robota kuchennego w
pokazany sposób.
→Rys. 3
A
Robot kuchenny z serii
MUMS4 lub MUM5
B
Robot kuchenny z serii
MUMS2
5.2 Zakładanie miksera na
korpus urządzenia
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Niezgodne z przeznaczeniem użytko-
wanie produktu może spowodować
zranienia.
Zakładać i zdejmować przystawki
tylko przy nieruchomym napędzie i
wtyczce urządzenia odłączonej od
sieci elektrycznej.
1. Założyć mikser w pokazany spo-
sób na napęd3.
→Rys. 4
Oznaczenia oraz muszą zna-
leźć się naprzeciw siebie.
2. Nacisnąć mikser do dołu i obrócić
w kierunku przeciwnym do kierun-
ku ruchu wskazówek zegara tak,
by samoczynnie się zablokował.
→Rys. 5
Oznaczenia oraz muszą zna-
leźć się naprzeciw siebie.
obsługi
6 Podstawowy sposób
obsługi
obsługi
6.1 Przetwarzanie artykułów
przy użyciu miksera
Uwaga:Przestrzegać zalecanych
prędkości.
→"Przykłady zastosowania",
Strona84
1. Przygotować artykuły spożywcze.
Duże artykuły pokroić na kawałki
wielkości.
2. Napełnić artykułami pojemnik mik-
sera.
→Rys. 6
3. Włożyć lejek do pokrywy i założyć
pokrywę na pojemnik miksera.
→Rys. 7
4. Obrócić pokrywę w kierunku prze-
ciwnym do kierunku ruchu wskazó-
wek zegara tak, by została słyszal-
nie zablokowana.
→Rys. 8
Pokrywa musi być całkowicie za-
mknięta.
5. Podłączyć wtyczkę do gniazda sie-
ciowego.
6. Ustawić przełącznik obrotowy na
zalecaną prędkość.
→Rys. 9
7. Przetwarzać składniki do uzyskania
żądanego rezultatu.
8. Ustawić przełącznik obrotowy
na ⁠.
→Rys. 10
pl Czyszczenie ipielęgnacja
84
6.2 Dodawanie składników
1. W celu dodatnia składników pod-
czas przetwarzania wybrać jedną z
następujących opcji:
Ciecze należy wlewać przez le-
jek w pokrywie.
Wyjąć lejek i dodawać stałe
składniki przez otwór.
→Rys. 11
2. W celu dodania większej ilości
składników ustawić przełącznik ob-
rotowy na ⁠.
Zaczekać na zatrzymanie się urzą-
dzenia.
3. Obrócić pokrywę w kierunku ruchu
wskazówek zegara i zdjąć.
4. Dodać składniki w opisany sposób
i kontynuować przetwarzanie.
→"Przetwarzanie artykułów przy
użyciu miksera", Strona83
6.3 Opróżnianie miksera
1. Wyciągnąć wtyczkę.
2. Obrócić mikser wkierunku prze-
ciwnym do kierunku ruchu wskazó-
wek zegara tak, by samoczynnie
się odblokował.
→Rys. 12
3. Zdjąć mikser z korpusu urządze-
nia.
→Rys. 13
4. Obrócić pokrywę w kierunku ruchu
wskazówek zegara i zdjąć.
→Rys. 14
5. Przetworzone artykuły umieścić w
odpowiednim naczyniu lub od razu
podawać.
→Rys. 15
Wskazówki
¡Po użyciu od razu czyścić wszyst-
kie części, aby nie dopuścić do za-
sychania pozostałości składników.
¡Aby wstępnie oczyścić mikser, na-
leży wlać do pojemnika niewielką
ilość wody z płynem do mycia na-
czyń i na kilka sekund włączyć
urządzenie.
7 Czyszczenie ipielęgna-
cja
7.1 Środki czyszczące
W tym miejscu są podane środki
czyszczące nadające się do czysz-
czenia przystawki.
UWAGA!
Niewłaściwe środki czyszczące lub
nieprawidłowe czyszczenie mogą
spowodować uszkodzenie przystaw-
ki.
Nie używać środków czyszczących
zawierających alkohol lub spirytus.
Nie używać ostrych, spiczastych
czy metalowych przedmiotów.
Nie stosować szorstkich ściere-
czek ani środków do szorowania.
7.2 Przegląd procesu czysz-
czenia
Wyczyścić pojedyncze części zgod-
nie z opisem podanym w tabeli.
→Rys. 16
8 Przykłady zastosowa-
nia
Zastosować się do informacji i warto-
ści podanych wtabeli.
→Rys. 17
Przykłady zastosowania pl
85
UWAGA!
Nieodpowiednie produkty spożywcze
mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Nie przetwarzać w dzbanku mikse-
ra gorących produktów spożyw-
czych, których temperatura prze-
kracza70°C.
Uwaga
Ograniczenia przetwarzania:
¡Nie rozdrabniać takich składników
jak migdały, cebula, natka pietrusz-
ki lub mięso.
¡Mikser nie może być używany do
sporządzania past i musów, np.
masła orzechowego lub kokoso-
wego.
¡Produkty spożywcze o konsystencji
stałej mieszać zawsze z odpowied-
nią ilością płynu.
¡Przed miksowaniem wymieszać
produkty spożywcze w proszku z
wystarczającą ilością płynu lub cał-
kowicie rozpuścić się w płynie.
Produkty w proszku to np. cukier
puder, kakao w proszku, prażona
soja, mąka, białko w proszku.
uk Безпека
86
1 Безпека
Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки.
1.1 Загальні вказівки
¡Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію.
¡Керуйтесь інструкцією основного блока приладу.
1.2 Використання за призначенням
Користуйтеся приладдям лише за таких умов:
¡з кухонним комбайном серії MUMS2, MUMS4, MUM5.
¡з оригінальними частинами й приладдям.
¡для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему-
льгування рідких або напівтвердих продуктів.
¡для подрібнювання кубиків льоду.
1.3 Правила техніки безпеки
УВАГА!‒Небезпека порізів!
В ножа блендера гострі леза.
Чистячи і спорожнюючи чашу блендера, зважайте на гострі
леза.
Ніколи не торкайтеся лез голіруч.
УВАГА!‒Небезпека травмування!
Неналежне користування може спричинити травми.
Заборонено збирати приладдя на основному блоці.
Приладдя можна встановлювати і знімати тільки за нерухо-
мого привода й установленого приладу.
Використовуйте приладдя тільки в передбаченій робочий
позиції.
Не просовуйте пальців у встановлене приладдя.
Ніколи не запускайте приладдя без установленої кришки.
Безпека uk
87
УВАГА!‒Небезпека опіку!
Гарячі продукти можуть розбризкуватися під час обробки, а з-
під кришки може виходити пара.
Кількість гарячих або пінистих продуктів не має перевищу-
вати 500мл.
Гарячі продукти обробляйте обережно.
Не нахиляйтеся над приладом.
uk Як уникнути матеріальних збитків
88
2 Як уникнути матері-
альних збитків
УВАГА!
Неналежне користування може
спричинити матеріальну шкоду.
Не обробляйте продукти, що
містять тверді складники, як-от кі-
стки, хрящі або кісточки.
Не обробляйте заморожені
продукти, за винятком кубиків
льоду.
Не встромляйте в чашу блендера
жодних предметів, наприклад
черпаків.
Перед користуванням перевірте,
чи немає в чаші блендера
сторонніх предметів.
3 Розпаковування й
перевірка
Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід
дотримуватися, розпаковуючи при-
лад.
3.1 Розпаковування прилад-
дя й деталей
1. Вийміть приладдя з упаковки.
2. Вийміть з упаковки й підготуйте
всі додаткові деталі й супровідну
документацію.
3. Зніміть наявний пакувальний
матеріал.
4. Зніміть наявні наклейки та плівки.
3.2 Комплект поставки
Після розпакування перевірте, чи
комплект повний і чи не пошкодило
якісь частини під час транспортува-
ння.
→Мал. 1
A
Насадка-блендер
B
Супровідна документація
3.3 Чищення приладдя
перед першим кори-
стуванням
1. Усі деталі, які контактують із ха-
рчовими продуктами, перед
першим користуванням слід
помити.
→"Чищення та догляд", Стор.90
2. Підготуйте вимиті й висушені
деталі до застосування.
4 Знайомство з прилад-
дям
4.1 Складники
Тут можна познайомитися зі
складниками приладдя.
→Мал. 2
1
Чаша блендера
2
Кришка з завантажувальним
отвором
3
Заливна лійка
4.2 Символи
Тут наведено огляд символів,
наявних на приладді.
Сим-
вол Опис
Дотримуйтеся вказівок ін-
струкції з експлуатації.
Чистячи і спорожнюючи
чашу блендера, зважайте
на гострі леза.
Установіть чашу бле-
ндера і прикрутіть її
Перед користуванням uk
89
5 Перед користуванням
Підготуйте основний блок приладу
й приладдя до застосування.
5.1 Огляд основних блоків
Це приладдя сумісне з кількома
основними блоками.
Підготуйте кухонний комбайн, як
зображено.
→Мал. 3
A
Кухонний комбайн серії
MUMS4 або MUM5
B
Кухонний комбайн серії
MUMS2
5.2 Розміщення насадки-
блендера на основному
блоці
УВАГА!
Небезпека травмування!
Неналежне користування може
спричинити травми.
Приладдя можна встановлювати і
знімати тільки за нерухомого
привода й установленого прила-
ду.
1. Установіть насадку-блендер на
привод 3, як зображено.
→Мал. 4
Позначка має розташуватися
навпроти позначки ⁠.
2. Притисніть насадку-блендер униз
і поверніть проти годинникової
стрілки до фіксації.
→Мал. 5
Позначка має розташуватися
навпроти позначки ⁠.
користування
6 Основні відомості про
користування
користування
6.1 Обробка продуктів
насадкою-блендером
Зауваження:Зважайте на
рекомендації щодо швидкості.
→"Приклади застосування",
Стор.90
1. Підготуйте продукти.
Поріжте великі продукти на
шматки.
2. Помістіть продукти в чашу бле-
ндера.
→Мал. 6
3. Вставте в кришку заливну лійку й
установіть кришку на чашу бле-
ндера.
→Мал. 7
4. Поверніть кришку проти годинни-
кової стрілки до фіксації.
→Мал. 8
Кришка має бути повністю закри-
та.
5. Вставте штепсельну вилку в ро-
зетку.
6. Виберіть рекомендовану швид-
кість за допомогою поворотного
перемикача.
→Мал. 9
7. Обробляйте інгредієнти, доки не
буде досягнуто бажаного ре-
зультату.
8. Поверніть перемикач у позицію
⁠.
→Мал. 10
uk Чищення та догляд
90
6.2 Додавання інгредієнтів
1. Щоб додати інгредієнти під час
обробки, виберіть один з таких
варіантів:
Залийте рідини крізь заливну
лійку в кришці.
Приберіть заливну лійку й
завантажте тверді інгредієнти
крізь отвір.
→Мал. 11
2. Щоб довантажити велику кі-
лькість інгредієнтів, поверніть
перемикач у позицію ⁠.
Дочекайтеся зупинки приладу.
3. Поверніть кришку за годинни-
ковою стрілкою і зніміть її.
4. Завантажте інгредієнти, як опи-
сано, і обробляйте далі.
→"Обробка продуктів насадкою-
блендером", Стор.89
6.3 Спорожнення насадки-
блендера
1. Вийміть штепсельну вилку з ро-
зетки.
2. Повертайте насадку-блендер за
годинниковою стрілкою, доки
вона не звільниться.
→Мал. 12
3. Зніміть насадку-блендер з
основного блока.
→Мал. 13
4. Поверніть кришку за годинни-
ковою стрілкою і зніміть її.
→Мал. 14
5. Перемістіть оброблені продукти
до підходящої посудини або від-
разу подавайте на стіл.
→Мал. 15
Поради
¡Одразу після користування чисть-
те всі деталі, щоб залишки не
присихали.
¡Для попереднього чищення
налийте в чашу блендера трохи
мийного розчину й увімкніть при-
лад на кілька секунд.
7 Чищення та догляд
7.1 Чистильні засоби
Дізнайтеся, які засоби придатні для
чищення приладдя.
УВАГА!
Невідповідні засоби для очищення
або неправильне очищення може
призвести до пошкодження прилад-
дя.
Не використовуйте засоби для
очищення, що містять спирт.
Не використовуйте загострені
або металеві предмети.
Не використовуйте жорсткі ганчі-
рки або засоби для очищення.
7.2 Огляд чищення
Чистьте окремі деталі, як указано в
таблиці.
→Мал. 16
8 Приклади застосуван-
ня
Зважайте на вказівки і значення,
наведені в таблиці.
→Мал. 17
УВАГА!
Непридатні інгредієнти можуть по-
шкодити прилад.
Не оброблюйте гарячі продукти з
температурою понад70°C у ча-
ші блендера.
Приклади застосування uk
91
Зауваження
Обмеження для виконання
обробки:
¡Не подрібнюйте такі інгредієнти,
як мигдаль, цибуля, петрушка та
м’ясо.
¡Блендер не може робити пасти
для намазування, такі як
арахісова паста, кокосове або
горіхове масло.
¡Змішайте тверді інгредієнти з до-
статньою кількістю рідини.
¡Перш ніж змішати порошкоподі-
бні інгредієнти, змішайте їх з до-
статньою кількістю рідини або
повністю розчиніть в рідині. До
порошкоподібних продуктів нале-
жать, наприклад, цукрова пудра,
какао-порошок, смажена соя,
борошно, білковий порошок.





¡
¡


¡
¡
¡

¡


















































1. 
2. 


3. 

4. 





→

1
A

B





1. 


→

2. 






→

2
1

2


3




 






 












→

3
A


B













1. 

→

4
  

2. 


→

5
  








→


1. 


2. 

→

6
3. 


→

7
4. 


→

8


5. 

6. 

→

9
7. 

8. 
 
→

10




1. 







→

11
2. 

 


3. 

4. 

→




1. 
2. 


→

12
3. 

→

13
4. 

→

14
5. 


→

15

¡


¡






















→

16



→

17












¡

¡



¡

¡












¡
¡


¡ 
¡
¡

¡










































1.
2.

3.
4.






1
A

B



1.


 ←

2.






2
1

2

3










 












3
A

 
B

 










1.


4
 
2.




5
 






 
 ←

1.


2.


6
3.


7
4.


8


5.
6.


9
7.

8.

10



1.







11
2.


3.

4.

 ←





1.
2.


12
3.


13
4.


14
5.



15

¡

¡




















16




17




 




¡

¡


¡

¡






103

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch MUMS2VM40 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch MUMS2VM40 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 7.06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bosch MUMS2VM40

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Deutsch - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - English - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - English - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - English - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - English - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Français - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Français - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Français - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Français - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Italiano - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Italiano - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Italiano - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Dansk - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Dansk - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Dansk - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Svenska - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Svenska - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Svenska - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 156 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Norsk - 64 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Norsk - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Aanvulling / aanpassing - Norsk - 128 pagina's

Bosch MUMS2VM40 Gebruiksaanwijzing - Norsk - 156 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info