697163
124
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC6...
MUC8...
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
it Istruzioni per l’uso
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 1 15.03.2016 15:26:07
de Deutsch 3
fr Français 32
es Español 61
it Italiano 91
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 2 15.03.2016 15:26:07
3
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
handeln und aufbewahren! Alle Anweisungen lesen! Bei
Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen
von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen
Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen
Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Das Gerät ist zum Kochen mit Dampfdruck, Kochen, Backen,
Braten, Schmoren, Dampfgaren, Frittieren, Pasteurisieren,
Erwärmen und Warmhalten von Lebensmitteln geeignet. Es darf
nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen
benutzt werden. Alle Zutaten müssen hygienisch einwandfrei sein.
Bei der Verarbeitung die Regeln der Küchenhygiene beachten.
Das Gerät darf nur für den Zweck für den es bestimmt wurde,
eingesetzt werden. Die entsprechende Wärmequelle nur gemäß der
Gebrauchsanleitung verwenden. Ausschließlich Originalersatzteile
des Herstellers in Übereinstimmung mit dem entsprechenden
Gerätemodell verwenden. Insbesondere ein Grundgerät und einen
Deckel, die als kompatibel angegeben sind, vom gleichen Hersteller
verwenden. Topf und Zubehör nur mit dem Grundgerät benutzen.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden. Beim Aufstellen des Gerätes
beachten, dass sich über und hinter dem Gerät keine empndlichen
Flächen und Geräte benden, die durch die Temperaturentwicklung
und den austretenden Wasserdampf beschädigt werden können.
Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen nicht benutzt werden,
sofern sie nicht beaufsichtigt oder unterwiesen wurden. Kinder
sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen
das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 3 15.03.2016 15:26:07
4
de
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen
werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät dürfen nur
durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung
ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Gerät
niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen
anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung
ausschalten. Das Netzanschlusskabel nicht mit heißen Teilen in
Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Gerät
oder das Netzanschlusskabel niemals in Wasser tauchen oder
in den Geschirrspüler geben. Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
W Verbrennungsgefahr!
Das Gerät kocht mit Hilfe von Dampfdruck. Bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes können Verbrennungen die Folge sein.
Bevor das Gerät erhitzt wird, sicherstellen, dass es korrekt
verschlossen wurde. Gebrauchsanleitung beachten. Vor
jeder Nutzung des Gerätes die Öffnungen der Dampfventile
regelmäßig überprüfen, um sicherzustellen, dass sie nicht
verstopft sind. Gebrauchsanleitung beachten. Niemals
Eingriffe an den Sicherheitssystemen vornehmen, die über die
Wartungsanweisungen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben
sind, hinausgehen. X„PegeundtäglicheReinigung“siehe
Seite23
Das Gerät niemals verwenden, um Nahrungsmittel mit aktivierter
Dampfdruck-Funktion zu frittieren oder zu braten. Das Gerät
während des Betriebes niemals ohne eingesetzten Topf benutzen.
Das Gerät vor dem Start eines Zubereitungsprogramms überprüfen,
ob es ordnungsgemäß verschlossen wurde. Das Gerät niemals in
einen beheizten Ofen stellen. Während der Nutzung des Gerätes
erhitzen sich Gehäuse, Topf und metallische Bestandteile! Topf
und Zubehör nur mit den mitgelieferten Hilfsmitteln entnehmen.
Topfhandschuhe benutzen. Im Gerät entwickelt sich heißer Dampf.
Nicht über das Gerät beugen.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 4 15.03.2016 15:26:07
5
de
Sicherheitshinweise
Das Gerät mit größter Sorgfalt bewegen, wenn es unter Druck steht.
Keine heißen Oberächen berühren. Griffe benutzen. Bei Bedarf,
entsprechenden Schutz verwenden.
Das Gerät niemals gewaltsam öffnen! Das Gerät nicht öffnen, bevor
sichergestellt ist, dass sich der Innendruck vollständig abgebaut hat.
Gebrauchsanleitung beachten. X„ZubereitungmitDampfdruck“
sieheSeite14
Nach der Zubereitung von teigigen Lebensmitteln das Gerät vor
dem Öffnen des Deckels leicht schütteln, um ein Herausspritzen der
Lebensmittel zu verhindern. Nach der Zubereitung von Fleisch mit
Haut (z. B. Ochsenzunge), das unter Druck anschwellen kann, die
Haut nicht durch- oder anstechen solange sie angeschwollen ist, es
besteht Verbrühungsgefahr.
Deckel vorsichtig öffnen. Das Gerät erst nach dem vollständigen
Abkühlen transportieren oder reinigen! Teile, die erkennbare
Verfärbungen, Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder
nicht korrekt sitzen, müssen gegen Originalersatzteile ausgetauscht
werden.
W Gesundheitsrisiko!
Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen Gartemperaturen. Unbedingt
die Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten!
X„Sous-vide-Garen“sieheSeite13
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
W Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X„Pegeund
täglicheReinigung“sieheSeite23
W Achtung!
Spatel und Kochlöffel niemals in heißem Fett oder Öl verwenden
oder im heißen Topf belassen. Sie können schmelzen!
Das Gerät mit Dampfdruck-Funktion niemals ohne Hinzugabe von
Wasser verwenden, dies kann zu ernsthaften Schäden führen.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 5 15.03.2016 15:26:07
6
de
Auf einen Blick
Auf einen Blick
X Bild A
1 Multikocher mit Dampfdruck-
Funktion (Grundgerät)
2 Deckel
3 Bedienfeld
4 Druck-Verriegelungs-Griff
5 Dampfablass-Taste
6 Herausnehmbarer Dampfauslass
7 Abnehmbarer Kondenswasserbehälter
8 Öffnungstaste für den Deckel
9 Topf mit Antihaftbeschichtung
10 Topf-Griffe
11 Netzanschluss
12 Tragegriff
13 Herausnehmbarer Deckeleinsatz
14 Dichtungsring
15 Sicherheitsventil
16 Dampfventil
17 Überdrucksicherung
18 Halterung für Deckeleinsatz
19 Befestigungsschraube
20 Dampfauslass-Kammer
21 Dampfventil-Öffnung mit Dichtung
22 Weißer Dampfauslass-Hebel
23 Ventilpfropfen
24 Manuelle Entriegelung für
Überdrucksicherung
X Bild B
25 Frittierkorb mit abnehmbaren Griff*
26 Dampfgarer-Einsatz, zweiteilig
27 Spatel
28 Schöpöffel
29 Messbecher*
30 Netzanschlusskabel
31 Gebrauchsanleitung
32 Rezeptbuch
* je nach Modell
Die Gebrauchsanleitung beschreibt ver-
schiedene Ausführungen des Gerätes.
X„ModellübersichtundtechnischeDaten“
sieheSeite28
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Auf den folgenden Seiten dieser
Gebrauchsanleitung nden Sie wertvolle
Hinweise für einen sicheren Gebrauch
dieses Gerätes.
Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung
gründlich zu lesen und alle Anweisungen
zu befolgen. So werden Sie lange Freude
an diesem Gerät haben und die Ergebnisse
Ihrer Arbeit werden Ihre Kaufentscheidung
bestätigen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
für einen späteren Gebrauch oder für Nach-
besitzer auf.
Weitere Informationen zu unseren Produk-
ten nden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3
Sicherheitshinweise .................................... 4
Auf einen Blick ............................................ 6
Bedienfeld...................................................7
Vor dem ersten Gebrauch ..........................8
Zubereitung .............................................. 11
Zusatzfunktionen ......................................17
Einsätze verwenden .................................18
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten .....20
Kindersicherung........................................23
Pege und tägliche Reinigung ..................23
Entsorgung ...............................................24
Garantie .................................................... 24
Liste der Zubereitungs programme ...........25
Garzeiten ..................................................26
Modellübersicht und technische Daten.....28
Sonderzubehör .........................................29
Hilfe bei Störungen ...................................29
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 6 15.03.2016 15:26:07
7
de
Bedienfeld
Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus Bedienelemen-
ten (Tasten) und Anzeigeelementen (LEDs).
Über die Tasten werden die einzelnen
Zubereitungsprogramme ausgewählt sowie
die verschiedenen Einstellungsmöglichkei-
ten (z. B. Auswahl der Dampfdruck-Funk-
tion, Zubereitungstemperatur und -dauer)
vorgenommen. Die Einstellungen werden
über leuchtende LEDs bzw. dem Display
angezeigt.
Bedienelemente
X Bild C
B
Standby
Schaltet vom Standby-Modus in
den Funktionsauswahl-Modus und
zurück.
A
Einstellung der
Startzeitverzögerung
Die Dauer bis zum Start des gewähl-
ten Zubereitungsprogramms kann
eingestellt werden.
D
Auswahl eines Zubereitungs-
programms aus der Liste (h)
Durch mehrmaliges Drücken der
Taste D werden nacheinander die
einzelnen Zubereitungsprogramme
aufgerufen. Im Bedienfeld leuchtet
die entsprechende LED auf.
E
Anpassung der Zubereitungsdauer
Die für ein Zubereitungsprogramm
voreingestellte Zubereitungsdauer
[ mittel ] kann verkürzt [ kurz ] oder
verlängert [ lang ] werden. Das
entsprechende Anzeigeelement (g)
leuchtet. Die dazugehörige, vorein-
gestellte Zubereitungsdauer wird im
Display (a) angezeigt.
F
Einstellung einer individuellen
Zubereitungsdauer
Für die individuelle Anpassung der
Zubereitungsdauer.
C
Einstellung einer individuellen
Zubereitungstemperatur
Für die individuelle Anpassung der
Zubereitungstemperatur. Bei Zuberei-
tungsprogrammen mit eingeschalteter
Dampfdruck-Funktion ist die Tempe-
ratur voreingestellt (f) und kann nicht
individuell angepasst werden.
L
Dampfdruck-Funktion
Durch Drücken der Taste L werden
die Dampfdruck-Funktionen „nied-
riger Dampfdruck“ [ K ] oder „hoher
Dampdruck“ [ L ] ausgewählt. Die
entsprechenden Anzeigeelemente (f)
leuchten. X„ZubereitungmitDampf-
druck“sieheSeite14
G
Bestätigung des Programms
Durch Drücken der Taste
G startet das ausgewählte
Zubereitungsprogramm.
H
Löschen einer Einstellung bzw.
Abbrechen des Programms
Durch Drücken der Taste H werden die
Einstellungen gelöscht bzw. ein bereits
gestartetes Programm gestoppt.
Anzeigeelemente
X Bild E
a Display
Anzeige der Restdauer oder der
Temperatur.
b Timer
Zeigt an, dass die Startzeitverzögerung
eingeschaltet ist. Das Display (a) zeigt
die Dauer bis zum Start des gewählten
Zubereitungsprogramms.
c Zubereitungsschritte /
Programmfortschritt
Anzeige der einzelnen Zubereitungs-
schritte bzw. des Programmfortschritts.
Im Falle mehrerer Zubereitungsschritte
(z. B. nach dem Erhitzen des Frittieröls
erfolgt das Einfüllen der Zutaten)
werden diese optisch durch das
Aueuchten der LEDs 1, 2, 3 oder 4
angezeigt. Zusätzlich wird ein Signalton
ausgegeben, falls ein nächster Zuberei-
tungschritt erforderlich ist.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 7 15.03.2016 15:26:07
8
de Vor dem ersten Gebrauch
d fertig
Zeigt an, dass das Gericht fertig
ist. Das Display (a) blinkt und zeigt
„00:00“. Zusätzlich wird ein Signalton
ausgegeben.
e warm halten
Zeigt an, dass die Warmhaltefunktion
nach Ende eines Zubereitungspro-
gramms angeschaltet ist. Im Display
leuchtet ein Rechteck (gestrichelte
Linie).
f Dampfdruck-Funktion
[ K ] zeigt an, dass niedriger Dampf-
druck (105°C) ausgewählt ist.
[ L ] zeigt an, dass hoher Dampfdruck
(115°C) ausgewählt ist. X„Zubereitung
mitDampfdruck“sieheSeite14
g Anzeige der voreingestellten
Zubereitungsdauer
Die für ein Zubereitungsprogramm vor-
eingestellte Zubereitungsdauer [ mittel ]
kann mit der Taste E verkürzt [ kurz ]
oder verlängert [ lang ] werden. Das ent-
sprechende Anzeigeelement leuchtet.
h Liste der Zubereitungsprogramme
Es stehen 16 voreingestellte Zuberei-
tungsprogramme zur Verfügung. Durch
mehrmaliges Drücken der Taste D
werden nacheinander die einzelnen
Zubereitungsprogramme aufgerufen. Im
Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED auf.
i Rezept 1&2
Speicherplätze um individuelle Zuberei-
tungsprogramme mit Dampfdruck-Funk-
tion, Zubereitungsdauer und -temperatur
abzuspeichern.
j Mein Modus
Schnell-Einstellungsmodus um Dampf-
druck-Funktion, Zubereitungsdauer und
-temperatur individuell für einen Koch-
vorgang einzustellen.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden
kann, muss dieses vollständig entpackt,
gereinigt und an den Stromanschluss ange-
schlossen werden. Hierzu folgende Schritte
durchführen:
1. Das Gerät und alle Zubehörteile aus der
Verpackung nehmen.
2. Zum Anheben des Gerätes den
Tragegriff verwenden. Den Tragegriff
entsprechend nach oben schwenken.
Achtung!
Für den sicheren Transport des Gerätes
ausschließlich den Tragegriff verwenden.
3. Das Gerät auf eine stabile, waagerechte
und glatte Arbeits äche stellen.
Achtung!
Es dürfen sich über und hinter dem Gerät
keine emp ndlichen Flächen und Geräte
be nden, die durch die Temperaturentwick-
lung und den austretenden Wasserdampf
beschädigt werden können.
4. Dampfauslass entfernen
Den Dampfauslass hinten anfassen und
nach oben ziehen.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 8 15.03.2016 15:26:17
9
de Vor dem ersten Gebrauch
5. Ventilpfropfen entfernen
Den Ventilpfropfen in der Dampfauslass-
Kammer abziehen.
6. Deckel des Gerätes öffnen
Druck-Verriegelungs-Griff öffnen (M).
Dazu den Druck-Verriegelungs-Griff
gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen. Die Öffnungstaste am
Grundgerät drücken, um den Deckel zu
öffnen.
7. Den Topf aus dem Geräteinnenraum
heben.
8. Deckeleinsatz entnehmen
Die Befestigungsschraube gegen den
Uhrzeigersinn aufdrehen und abneh-
men. Den Deckeleinsatz mit einer Hand
an der Innenseite des Deckels  xiert
halten. Mit der anderen Hand an der
Außenseite des Deckels das Dampf-
ventil in der Dampfauslass-Kammer
mit leichtem Druck durch die Öffnung
schieben. Den Deckeleinsatz vorsichtig
aus dem Deckel entnehmen.
9. Vorhandenes Verpackungsmaterial am
Gerät und den Zubehörteilen entfernen.
10. Alle Teile auf Vollständigkeit prüfen.
X Bild A
11. Das Gerät und die Zubehörteile auf
sichtbare Schäden überprüfen.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb
nehmen!
12. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
gründlich reinigen und trocknen.
X„PegeundtäglicheReinigung“
sieheSeite23
13. Sicherheitseinrichtungen überprüfen
Deckeleinsatz: Den Dichtungsring am
Deckeleinsatz auf erkennbare Verfär-
bungen, Risse oder sonstige Beschädi-
gungen überprüfen.
Das Sicherheits- und Dampfventil sowie
die Überdrucksicherung auf Sauberkeit
überprüfen. Diese dürfen nicht von
Fremdkörpern blockiert werden. Die
Überdrucksicherung muss frei beweg-
lich sein.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 9 15.03.2016 15:26:40
10
de Vor dem ersten Gebrauch
Dampfauslass-Kammer: Die Dampf-
ventil-Dichtung in der Dampfauslass-
Kammer auf erkennbare Verfärbungen,
Risse oder sonstige Beschädigungen
überprüfen. Den weißen Dampfauslass-
Hebel auf Sauberkeit überprüfen. Dieser
darf nicht von Fremdkörpern blockiert
werden.
14. Topf einsetzen
Den Topf wieder in den Geräteinnen-
raum einsetzen. Die Topf-Griffe müssen
in die Einbuchtungen versenkt werden.
Achtung!
Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen,
ob der Geräteinnenraum trocken und
sauber ist.
15. Deckeleinsatz einsetzen
Der Druck-Verriegelungsgriff muss
geöffnet sein (M). Den Deckel einsatz
mit dem Dampfventil nach unten auf
die Deckeleinsatz-Halterung setzen.
Das Dampfventil gleichzeitig durch die
Dampfventil-Öffnung führen. Die Befes-
tigungsschraube für den Deckeleinsatz
im Uhrzeigersinn auf der Deckeleinsatz-
Halterung festdrehen.
16. Deckel schließen
Den Deckel herunterdrücken, bis dieser
einrastet. Den Druck-Verriegelungs-Griff
schließen (N). Dazu den Druck-
Verriegelungs-Griff im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
17. Ventilpfropfen einsetzen
Den Ventilpfropfen in der Dampfauslass-
Kammer auf das Dampfventil setzen
und festdrücken.
Achtung!
Darauf achten, dass der weisse Dampfaus-
lass-Hebel unterhalb des Ventilpfropfens sitzt.
18. Dampfauslass einsetzen
Den Dampfauslass von oben auf den
Deckel setzen und festdrücken.
19. Kondenswasserbehälter einsetzen
Den Tragegriff nach oben klappen. Den
Behälter oben an den Seiten anfassen
und an der Rückseite des Gerätes
einsetzen.
20. Das beiliegende Netzanschlusskabel
zuerst am Gerät und dann an der Steck-
dose anschließen.
Achtung!
Ausschließlich das mitgelieferte Netzan-
schlusskabel verwenden.
Auf dem Bedienfeld leuchten die beiden
Tasten B, G und alle LEDs einmal kurz
auf und ein fünfstu ger Signalton wird aus-
gegeben. Anschließend blinkt die Taste B.
Das Gerät be ndet sich im Standby-Modus
und ist betriebsbereit.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 10 15.03.2016 15:26:59
11
de Zubereitung
Zubereitung
Generelle Empfehlungen
Um bestmögliche und schmackhafte
Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die
Verwendung der Vorschläge aus unserem
Rezeptbuch, welches gezielt für die Ver-
wendung mit dem Gerät entwickelt wurde.
Im Rezeptbuch werden Ihnen die
erforderlichen Mengen der Zutaten,
Empfehlungen für Zubereitungsdauer,
Zubereitungstemperatur und Einsatz der
Dampfdruck-Funktion sowie sinnvolle
Kombinationen der Zubereitungsprogramme
ausführlich erläutert.
Nutzen Sie diese Rezeptempfehlungen,
um erste Erfahrungen zu sammeln. Wenn
Sie die Vorteile und die Vielfältigkeit
der Anwendungsmöglichkeit schätzen,
werden Sie mit Freude an neuen Rezepten
experimentieren. Nutzen Sie dazu die
individuellen Einstellungsmöglichkeiten,
die Ihnen das Gerät zusätzlich bietet.
X„IndividuelleEinstellungsmöglichkeiten“
sieheSeite20
Um einen Überblick über alle
Zubereitungsprogramme zu erhalten,
haben wir für Sie eine übersichtliche
Tabelle zusammengestellt. X„Listeder
Zubereitungsprogramme“sieheSeite25
W Verbrennungsgefahr!
Vor jeder Nutzung des Gerätes die
Funktionsfähigkeit der Sicherheitsein-
richtungen überprüfen. X„Vordem
erstenGebrauch“sieheSeite8
Das Gerät niemals während des Betrie-
bes ohne eingesetzten Topf, Deckelein-
satz, Ventilpfropfen und Dampfauslass
verwenden.
Das Gerät niemals während des
Betriebs bewegen.
Das Gerät niemals gewaltsam öffnen!
Achtung!
Zum Umrühren ausschließlich den mit-
gelieferten Spatel (kein Metallbesteck)
verwenden.
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf
Schäden, Vollständigkeit, Sauberkeit
und ordnungsgemäße Aufstellung
hin überprüfen. X„Vordemersten
Gebrauch“sieheSeite8
Zubereitung ohne Dampfdruck
Es stehen 16 voreingestellte Zubereitungs-
programme zur Auswahl. X„Listeder
Zubereitungsprogramme“sieheSeite25
Hinweis: Bei der Auswahl und dem
Starten des Zubereitungsprogramms
ohne Dampfdruck-Funktion darauf achten,
dass der Druck-Verriegelungs-Griff stets
geöffnet (M) ist.
1. Das Gerät ist betriebsbereit. Das Gerät
mit den gewünschten Zutaten befüllen.
Hierzu den Deckel öffnen und die
Zutaten in den Topf füllen. Zum Ablesen
der Menge dient zusätzlich die Mess-
Skala auf der Innenseite des Topfes.
Achtung!
Den Topf mit höchstens 4 Litern
befüllen. Bei der Zubereitung von
Lebensmitteln, die sich während des
Garens ausdehnen, wie z. B. Reis
oder getrocknetes Gemüse, den Topf
maximal zur Hälfte befüllen.
2. Das Gerät schließen. Dazu den Deckel
herunterdrücken, bis dieser einrastet.
3. Taste B drücken, um in den Funktions-
auswahl-Modus zu gelangen.
Im Funktionsauswahl-Modus wird das
gewünschte Zubereitungsprogramm aus-
gewählt und alle Einstellungen des Gerätes
vorgenommen. Die Taste B leuchtet
durchgängig sowie das Anzeige element
[ Mein Modus ]. Die Taste G blinkt. Im
Display wird „00:00“ angezeigt.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 11 15.03.2016 15:27:03
12
de
Zubereitung
Hinweise:
Bestimmte Zubereitungsprogramme
oder Schritte werden bei geöffnetem
Deckel durchgeführt. X siehebeilie-
gendesRezeptbuch
Wird innerhalb von 5 Minuten keine
Eingabe am Bedienfeld vorgenommen,
wechselt das Gerät automatisch in den
Standby-Modus.
1. Die Taste D so oft drücken, bis das
gewünschte Zubereitungsprogramm
angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED auf und die voreingestellte Zuberei-
tungsdauer für das gewählte Zubereitungs-
programm blinkt.
2. Die Taste G drücken, um das Zuberei-
tungsprogramm zu starten.
Das Gerät heizt den Topf auf, bis die
Ziel-Temperatur erreicht ist. Während der
Aufheizphase erscheinen im Display Linien,
die im Uhrzeigersinn aueuchten.
Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist, erlö-
schen die Linien und die Zubereitungsdauer
wird im Display angezeigt.
Der Zubereitungsvorgang startet automatisch.
Hinweis: Bei Auswahl des Programms
[ Pasta ] oder [ Frittieren ] wird ein wiederkeh-
render Signalton ausgegeben, das Display
und die Taste G blinkt, bis die Lebensmittel
eingefüllt und die Taste G gedrückt wurde.
Die Zubereitungsdauer wird zurückgezählt.
Während der Zubereitung der Speisen
entsteht Wasserdampf, der aus dem Gerät
entweicht, um übermäßige Druckentwick-
lung zu vermeiden.
Temperatur während der Zuberei-
tung erhöhen oder verringern
Ist während der Zubereitung die aktuelle
Temperatur zu hoch oder zu niedrig einge-
stellt, kann diese auch während des Kochvor-
gangs entsprechend erhöht (max. um +10°C)
oder verringert (max. um -10°C) werden.
Zum Erhöhen der Temperatur, die Taste C
drücken und halten. Auf dem Display wird
kurz die aktuelle Temperatur angezeigt und
anschließend um jeweils 1°C bis zum Maxi-
malwert (+10°C) erhöht. Die Taste solange
gedrückt halten, bis die gewünschte höhere
Temperatur erreicht ist.
Zum Verringern der Temperatur, die Taste C
drücken und halten. Auf dem Display wird
kurz die aktuelle Temperatur angezeigt und
zunächst um jeweils 1°C bis zum Maximal-
wert (+10°C) erhöht. Ist der Maximalwert
erreicht, springt die Anzeige zum Minimal-
wert (um 20°C) zurück. Die Taste solange
gedrückt halten, bis die gewünschte niedri-
gere Temperatur erreicht ist.
Um das Zubereitungsprogramm fortzuset-
zen, die Taste G drücken.
Hinweis: Wird die Taste G nicht gedrückt,
wird das Zubereitungsprogramm mit der
zuvor eingestellten Temperatur fortgesetzt.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet, wird
ein Signalton ausgegeben, es leuchten das
Anzeigeelement [ fertig ] und die Taste G
oder die Warmhalte-Funktion wird aktiviert.
X„Warmhalte-Funktion“sieheSeite18
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 12 15.03.2016 15:27:13
13
de
Zubereitung
Das Display blinkt und zeigt „00:00“ an.
3. Den Deckel des Gerätes öffnen und das
zubereitete Gericht servieren.
W Verbrennungsgefahr!
Während der Zubereitung sammelt sich
sehr viel Dampf im Gerät. Deckel stets
vorsichtig öffnen. Nicht über den Deckel
des Gerätes beugen.
Der Topf und evtl. verwendete Einsätze
können sehr heiß sein. Stets entspre-
chende Griffe oder Kochhandschuhe
verwenden.
Achtung!
Während des Kochvorgangs bildet sich
Kondenswasser. Den Kondenswasser-
Behälter regelmäßig entleeren.
Hinweise:
Das Zubereitungsprogramm kann jeder-
zeit mit der Taste H gestoppt werden.
Das Gerät wechselt daraufhin in den
Funktionsauswahl-Modus.
Bestimmte Zubereitungsprogramme
können aus mehreren Zubereitungs-
schritten bestehen. X„MehrereZube-
reitungsschritte“sieheSeite18
Zubereitungsdauer während der
Zubereitung verlängern
Sind die Zutaten kurz vor Ende eines Zube-
reitungsprogramms noch nicht gar, kann die
Zubereitungsdauer verlängert werden.
1. Hierzu die Taste F drücken und halten.
Auf dem Display wird kurz die aktuelle
Zubereitungsdauer angezeigt und
anschließend um jeweils 1 Minute erhöht.
2. Die Taste solange gedrückt halten, bis
die gewünschte Zubereitungsdauer
erreicht ist.
3. Mit der Taste G die neu eingestellte
Zubereitungsdauer starten.
Hinweis: Die Zubereitungsdauer kann
höchstens um 30 Minuten verlängert
werden. Wenn die gewünschte Zube-
reitungsdauer überschritten wurde, die
Taste F bis zum Erreichen des Maximal-
werts gedrückt halten, danach springt die
Einstellung auf 5 Minuten zurück.
Sous-vide-Garen
Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter
Vakuum“ bei niedrigen Temperaturen.
Sous-vide-Garen ist eine schonende und
fettarme Zubereitungsart für Fleisch, Fisch,
Gemüse und Dessert. Die Speisen werden
in einem speziellen hitzebeständigen
Kochbeutel mit einem Vakuumierer luftdicht
verschweißt.
W Gesundheitsrisisko!
Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen
Gartemperaturen. Achten Sie daher
unbedingt auf das Einhalten der folgenden
Anwendungs- und Hygienehinweise:
Nur frische Lebensmittel von guter
Qualität verwenden.
Hände waschen und desinzieren.
Einmalhandschuhe oder eine Koch-/
Grillzange verwenden.
Kritische Lebensmittel wie z.B. Geügel,
Eier und Fisch mit besonderer Aufmerk-
samkeit zubereiten.
Geügel bei mindestens 65°C
zubereiten.
Gemüse und Obst immer gründlich
abwaschen und/ oder schälen.
Oberächen und Schneidebretter stets
sauber halten. Für unterschiedliche
Lebensmittelsorten unterschiedliche
Schneidebretter verwenden.
Kühlkette einhalten. Unterbrechen
Sie diese nur kurz zum Vorbereiten
der Lebensmittel und lagern Sie die
vakuumierten Speisen anschließend
wieder im Kühlschrank, bevor Sie mit
dem Garprozess beginnen.
Speisen sind nur zum Sofortverzehr
geeignet. Nach dem Garprozess die
Speisen sofort verzehren und nicht
länger lagern, auch nicht im Kühl-
schrank. Sie eignen sich nicht zum
Wiedererwärmen.
Vakuumierbeutel
Verwenden Sie zum Sous-vide-Garen
nur für diesen Zweck vorgesehene,
hitzebeständige Vakuumierbeutel.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 13 15.03.2016 15:27:14
14
de Zubereitung
Garen Sie die Speisen nicht in den
Beuteln, in denen Sie sie gekauft haben
(z. B. portionierter Fisch). Diese Beutel
sind nicht zum Sous-vide-Garen geeignet.
Vakuumieren
Nutzen Sie für das Vakuumieren der
Speisen einen Kammervakuumierer, der
ein 99% Vakuum erzeugen kann. Nur so
kann eine gleichmäßige Wärmeübertra-
gung und somit perfektes Garergebnis
erzielt werden.
Hinweise:
Die maximale Füllmenge beim Sous-
vide-Garen beträgt 2,5 l. Der Wasser-
stand im Topf darf nach Einlegen der
Speisen 2,5 l nicht überschreiten.
Beim Sous-vide-Garen unbedingt den
Deckel schließen.
Zubereitung mit Dampfdruck
Der Multikocher ist zusätzlich mit einer
Dampfdruck-Funktion ausgestattet. Mit der
Dampfdruck-Funktion garen die Speisen
unter Druck, d.h. mit Temperaturen über
100°C. Dadurch verkürzen sich die Gar-
zeiten deutlich. Zusätzlich bedeutet dies
eine deutliche Energieeinsparung. Durch
das kurze Garen im Dampf bleiben Aroma,
Geschmack und Vitamine weitgehend
erhalten.
Es stehen 8 voreingestellte Zuberei-
tungsprogramme zur Auswahl, die mit der
Dampfdruck-Funktion ausgeführt werden
können. X„ListederZubereitungs-
programme“sieheSeite25
Niedriger Dampfdruck
Zur Zubereitung emp ndlicher Speisen wie
Gemüse, Fisch oder Obst niedrigen Dampf-
druck verwenden, um die Lebensmittel
besonders schonend zu garen. Zu hoher
Druck wird automatisch über den Dampf-
auslass geregelt.
Hoher Dampfdruck
Zur Zubereitung aller übrigen Speisen
hohen Dampfdruck verwenden, um die
optimalen Ergebnisse zu erhalten. Zu hoher
Druck wird automatisch über den Dampf-
auslass geregelt.
Dampfdruck-Funktion aktiviert
Um Zubereitungsprogramme mit Dampf-
druck-Funktion auswählen zu können,
muss zuerst der Druck-Verriegelungs-Griff
geschlossen werden (N). Dazu den
Druck-Verriegelungs-Griff im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen.
Ein Signalton wird ausgegeben, wenn
das Gerät korrekt verschlossen und die
Dampfdruck-Funktion eingeschaltet ist. Erst
dann kann im Funktionsauswahl-Modus das
entsprechende Zubereitungsprogramm mit
Dampfdruck-Funktion ausgewählt werden.
Die Anzeigeelemente „niedriger Dampf-
druck“ [ K ] oder „hoher Dampdruck“ [ L ]
leuchten. X„ZubereitungmitDampfdruck“
sieheSeite14
Dampfdruck-Funktion deaktiviert
Um Zubereitungsprogramme ohne Dampf-
druck-Funktion auswählen zu können, muss
der Druck-Verriegelungs-Griff stets geöffnet
sein (M). Dazu den Druck-Verriegelungs-
Griff gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
Im Funktionsauswahl-Modus können die
gewünschten Zubereitungsprogramme
ohne Dampfdruck-Funktion ausgewählt
werden. X„ZubereitungohneDampfdruck“
sieheSeite11
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 14 15.03.2016 15:27:20
15
de Zubereitung
Es stehen 8 voreingestellte Zubereitungs-
programme zur Auswahl, die mit der
Dampfdruck-Funktion ausgeführt werden
können. X„ListederZubereitungs-
programme“sieheSeite25
W Verbrennungsgefahr!
Schäumende Zutaten, wie z. B. Milch,
Sahne, dürfen nicht unter Dampfdruck
erhitzt werden.
Die Dampfdruck-Funktion nicht verwen-
den, um Lebensmittel unter Druck mit Öl
zu frittieren.
1. Das Gerät öffnen. Hierzu den Druck-
Verriegelungs-Griff öffnen (M) und die
Öffnungstaste am Grundgerät drücken.
2. Den Topf mit den gewünschten Zutaten
befüllen. Zum Ablesen der Menge
dient zusätzlich die Mess-Skala auf der
Innenseite des Topfes.
Achtung!
Niemals das Gerät unter Dampfdruck
erhitzen, ohne vorher Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingefüllt zu
haben. Mindestens 250 ml Flüssigkeit
einfüllen.
Den Topf mit höchstens 3,3 Litern
befüllen. Bei der Zubereitung von
Lebensmitteln, die sich während des
Garens ausdehnen, wie z. B. Reis
oder getrocknetes Gemüse, den Topf
maximal zur Hälfte befüllen.
3. Das Gerät schließen. Dazu den Deckel
herunterdrücken, bis dieser einrastet
und den Druck-Verriegelungs-Griff
schließen (N).
Ein Signalton wird ausgegeben. Die Dampf-
druck-Funktion ist eingeschaltet.
4. Taste B drücken, um in den Funktions-
auswahl-Modus zu gelangen.
Im Funktionsauswahl-Modus wird das
gewünschte Zubereitungsprogramm aus-
gewählt und alle Einstellungen des Gerätes
vorgenommen. Die Taste B leuchet
durchgängig sowie die Anzeige elemente
[ Mein Modus ] und [ K ]. Die Taste G blinkt.
Im Display wird „00:00“ angezeigt.
Hinweis: Wird innerhalb von 5 Minuten
keine Eingabe am Bedienfeld vorgenom-
men, wechselt das Gerät automatisch in
den Standby-Modus.
5. Die Taste D so oft drücken, bis das
gewünschte Zubereitungsprogramm
angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED auf und die voreingestellte
Zubereitungsdauer für das gewählte
Zubereitungsprogramm blinkt. Das
Anzeigeelement „niedriger Dampfdruck“
[ K ] oder „hoher Dampdruck“ [ L ] leuchtet.
Die Taste L drücken, um zwischen [ K ]
und [ L ] zu wechseln.
Hinweis: Leuchtet [ K ] oder [ L ] nicht,
dann ist die Dampfdruck-Funktion für das
gewählte Programm nicht verfügbar.
6. Die Taste G drücken, um das
Zubereitungsprogramm zu starten.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 15 15.03.2016 15:27:31
16
de Zubereitung
Das Gerät heizt den Topf auf, bis der vorein-
gestellte Dampfdruck erreicht ist. Während
der Aufheizphase erscheinen im Display
Linien, die im Uhrzeigersinn au euchten.
Sobald der voreingestellte Dampfdruck
erreicht ist, erlöschen die Linien und
die Zubereitungsdauer wird im Display
angezeigt.
Der Zubereitungsvorgang startet
automatisch. Die Zubereitungsdauer wird
zurückgezählt.
Ist die Zubereitungsdauer beendet, wird ein
Signalton ausgegeben, das Display blinkt
und zeigt „P“ an. Es entweicht automatisch
stossweise Dampf aus dem Gerät, um den
Druck im Geräteinnenraum abzubauen.
W Verbrennungsgefahr!
Niemals über das Gerät beugen, während
Dampf aus dem Gerät entweicht!
Wenn der Druck im Geräteinnenraum
vollständig abgebaut ist, leuchten das
Anzeigeelement [ fertig ] und die Taste G
oder die Warmhalte-Funktion wird aktiviert.
X„Warmhalte-Funktion“sieheSeite18
Im Display leuchtet ein Rechteck (gestri-
chelte Linien). Das Zubereitungsprogramm
ist beendet.
7. Das Gerät öffnen. Hierzu den Druck-
Verriegelungs-Griff öffnen (M) und die
Öffnungstaste am Grundgerät drücken.
Hinweise:
Das Gerät niemals gewaltsam öffnen!
Vor dem Öffnen das Gerät immer leicht
rütteln, um ggf. entstandene Dampf-
blasen im Gargut zu lösen und das
Blockieren zu verhindern.
Der Druck-Verriegelungs-Griff lässt
sich leicht öffnen, wenn der Dampf
vollständig aus dem Geräteinnenraum
entwichen ist und das Gerät vollkom-
men druckfrei ist.
Der automatische Dampfablass kann
einige Zeit in Anspruch nehmen. Um
den Vorgang zu beschleunigen oder
wenn das Gerät nicht vollkommen
druckfrei ist, kann der Dampf auch
manuell abgelassen werden. X„Dampf
manuellablassen“sieheSeite16
8. Das zubereitete Gericht servieren.
W Verbrennungsgefahr!
Der Topf und evtl. verwendete Einsätze
können sehr heiß sein. Stets entspre-
chende Griffe oder Kochhandschuhe
verwenden.
Achtung!
Während des Kochvorgangs bildet sich
Kondenswasser. Den Kondenswasser-
Behälter regelmäßig entleeren.
Hinweise:
Das Zubereitungsprogramm kann jeder-
zeit mit der Taste H gestoppt werden.
Das Gerät wechselt daraufhin in den
Funktionsauswahl-Modus. Bevor das
Gerät geöffnet werden kann, muss der
Dampf im Geräteinnenraum manuell
abgelassen werden. X„Dampfmanuell
ablassen“sieheSeite16
Bestimmte Zubereitungsprogramme
bestehen aus mehreren Zubereitungs-
schritten. X„MehrereZubereitungs-
schritte“sieheSeite18
Dampf manuell ablassen
In folgenden Fällen kann der Dampf auch
manuell abgelassen werden:
Wenn der automatische Dampfablass
am Ende eines Zubereitungsprogramms
beschleunigt werden soll.
Wenn ein Zubereitungsprogramm
abgebrochen wurde.
Wenn der Druck-Verriegelungs-Griff sich
nicht öffnen lässt, weil das Gerät nicht
vollkommen druckfrei ist.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 16 15.03.2016 15:27:35
17
de Zusatzfunktionen
W Verbrennungsgefahr!
Bei Drücken der Dampfablass-Taste ent-
weicht heißer Dampf unter hohem Druck
aus dem Dampfauslass. Niemals über das
Gerät beugen, während die Dampfablass-
Taste gedrückt wird!
1. Die Dampfablass-Taste solange
gedrückt halten, bis kein Dampf mehr
aus dem Dampfauslass entweicht.
2. Das Gerät öffnen. Hierzu den Druck-
Verriegelungs-Griff öffnen (M) und die
Öffnungstaste am Grundgerät drücken.
Hinweis: Wenn sich der Druck-Verriege-
lungs-Griff nicht öffnen lässt, ist das Gerät
noch nicht vollkommen druckfrei. In diesem
Fall die Überdrucksicherung manuell mit
einem dünnen Stift nach unten drücken, bis
kein Dampf mehr aus dem Gerät entweicht.
Anschließend den Druck-Verriegelungs-
Griff öffnen (M) und die Öffnungstaste am
Grundgerät drücken.
Zusatzfunktionen
Die folgenden Zusatzfunktionen stehen
für Zubereitungsprogramme mit und ohne
Dampfdruck-Funktion zur Verfügung.
Auswahl einer voreingestellten
Zubereitungsdauer
Für jedes Zubereitungsprogramm wird die
voreingestellte Zubereitungsdauer der Stufe
[ mittel ] im Bedienfeld angezeigt.
Die Zubereitungsdauer kann verkürzt [ kurz ]
oder verlängert [ lang ] werden.
1. Die Taste E so oft drücken, bis das
gewünschte Anzeigeelement leuchtet.
Die Anzeige wechselt von [ mittel ]
über [ lang ] zu [ kurz ], dann wieder zu
[ mittel ].
Im Display werden die entsprechenden,
voreingestellten Werte für die Zubereitungs-
dauer angezeigt.
2. Die Taste G drücken, um das Zuberei-
tungsprogramm zu starten.
Einstellen einer
Startzeitverzögerung
Um ein frisch zubereitetes Gericht zu einer
bestimmten Zeit genießen zu können, kann
die Dauer bis zum Start des gewählten
Zubereitungsprogramms eingestellt werden.
Hinweis: Die Startzeitverzögerung kann
nur für bestimmte Zubereitungsprogramme
eingestellt werden. Die Startzeitverzöge-
rung ist für diese Zubereitungsprogramme
unterschiedlich voreingestellt.
1. Zubereitungsprogramm auswählen.
2. Taste A drücken. Die Taste G blinkt.
Im Display blinkt „00:10“.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste A
wird die angezeigte Dauer erhöht. Durch
kurzes Drücken wird die Dauer um jeweils
5 Minuten erhöht. Durch etwas längeres
Drücken erhöht sich die Dauer um jeweils
10 Minuten. Wird die Taste A für etwa
2 Sekunden gehalten, erhöht sich die Dauer
um jeweils 30 Minuten.
3. Die Taste G drücken, wenn die
gewünschte Startzeitverzögerung ange-
zeigt wird.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 17 15.03.2016 15:27:42
18
de
Einsätze verwenden
Die ausgewählte Startzeitverzögerung wird
im Display angezeigt. Im Anzeigefeld leuch-
tet [ Timer ].
Die Dauer bis zum Start wird zurückgezählt.
Der Zubereitungsvorgang startet danach
automatisch.
Hinweise:
Durch Drücken der Taste G kann die
Startzeitverzögerung jederzeit ausge-
schaltet werden. Das Zubereitungspro-
gramm startet dann sofort.
Wenn im Display die Anzeige „00:10“
nicht blinkt, kann für das ausgewählte
Zubereitungsprogramm keine Startzeit-
verzögerung eingestellt werden.
Mehrere Zubereitungsschritte
Bestimmte Zubereitungsprogramme können
aus mehreren Zubereitungsschritten beste-
hen. Es wird ein Signalton ausgegeben,
sobald der nächste Schritt erfolgen muss.
Im Bedienfeld werden entsprechend die
LEDs 1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste
G blinkt.
Den Deckel des Gerätes öffnen.
Weitere Zutaten hinzugeben.
Je nach Rezept die Zubereitungsausfüh-
rung (z. B. mit oder ohne Dampfdruck-
Funktion, geöffneter Deckel) beachten.
X siehebeiliegendesRezeptbuch
Mit der Taste G den nächsten Zuberei-
tungsschritt starten.
Das Gerät heizt den Geräteinnenraum
auf, bis die Ziel-Temperatur bzw. der
ausgewählte Dampfdruck des nächsten
Zubereitungsschrittes erreicht ist. Während
der Aufheizphase erscheinen im Display
Linien, die im Uhrzeigersinn aueuchten.
Sobald die Ziel-Temperatur bzw. der ausge-
wählte Dampfdruck erreicht ist, erlöschen
die Linien und die nächste Zubereitungs-
dauer wird im Display angezeigt. Der
Zubereitungsvorgang startet automatisch.
Die Zubereitungsdauer wird zurückgezählt.
Aktuellen Zubereitungsschritt
vorzeitig beenden
Sind die Zutaten während eines Zuberei-
tungsschrittes vorzeitig gar, kann dieser
auch manuell beendet werden.
1. Hierzu die Taste G für mindestens
2 Sekunden drücken.
Der aktuelle Zubereitungsschritt wird
beendet. Anschließend wird wie gewohnt
ein Signalton ausgegeben, sobald der
nächste Schritt erfolgen kann. Im Bedien-
feld werden entsprechend die LEDs 1, 2, 3
oder 4 angezeigt und die Taste G blinkt.
2. Den nächsten Zubereitungsschritt
ausführen.
Warmhalte-Funktion
Bestimmte Zubereitungsprogramme
beinhalten die Warmhaltefunktion.
X„ListederZubereitungsprogramme“
sieheSeite25
Wenn das Zubereitungsprogramm die
Warmhaltefunktion beinhaltet, wird diese
nach Fertigstellung des Gerichts automa-
tisch eingeschaltet und hält das Gericht bis
zu maximal 10 Stunden bei ca. 40°C warm
(voreingestellte Warmhalte-Dauer abhängig
vom Zubereitungsprogramm). [ fertig ] und
[ warm halten ] leuchten. Im Display leuchtet
ein Rechteck (gestrichelte Linien). Die
Warmhaltefunktion kann mit der Taste H
beendet werden. Das Gerät wechselt dar-
aufhin in den Funktionsauswahl-Modus.
Einsätze verwenden
Frittierkorb verwenden
Zur Zubereitung von Fleisch, Fisch,
Pommes frites, etc. in heißem Öl ist die Ver-
wendung des Frittierkorbes (je nach Modell)
notwendig.
Hinweis: Um bestmögliche und schmack-
hafte Ergebnisse zu erzielen, empfehlen
wir die Verwendung der Vorschläge
aus unserem Rezeptbuch. X siehe
beiliegendesRezeptbuch
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 18 15.03.2016 15:27:42
19
de
Einsätze verwenden
Beispiel: Zubereitungsprogramm
[ Frittieren ]
W Verbrennungsgefahr!
Niemals die Dampfdruck-Funktion beim
Frittieren verwenden. Diese ist beim
Zubereitungsprogramm [ Frittieren ]
automatisch ausgeschaltet.
Öl oder Frittierfett maximal bis zur
Markierung [ 1.0 I ] einfüllen.
Nicht mehr als 200 g gefrorenes oder
300 g nicht gefrorenes Frittiergut
verwenden.
Während der Zubereitung kann sich
sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
Deckel des Gerätes beugen.
Der Topf und evtl. verwendete Einsätze
können sehr heiß sein. Stets Topfzange,
entsprechende Griffe oder Kochhand-
schuhe verwenden.
Spatel und Schöpöffel niemals in
heißem Fett oder Öl verwenden
1. Den Deckel des Gerätes öffnen.
2. Den Topf mit max. 1 Liter Öl befüllen.
Zum Ablesen der Menge dient zusätz-
lich die Mess-Skala auf der Innenseite
des Topfes.
3. Den Deckel schließen.
4. Im Funktionsauswahl-Modus das
Zubereitungsprogramm [ Frittieren ]
auswählen X„ListederZubereitungs-
programme“sieheSeite25
5. Die Taste G drücken, um das Zuberei-
tungsprogramm zu starten.
Das Öl wird erhitzt. Sobald die Ziel-
Temperatur erreicht ist, wird ein Signalton
ausgegegeben und die Taste G blinkt.
6. Frittierkorb mit Frittiergut befüllen.
7. Den Deckel des Gerätes öffnen.
8. Frittierkorb mit dem beiliegenden Griff in
den Topf stellen und den Griff abnehmen.
9. Den Deckel nicht schließen.
10. Mit der Taste G das Zubereitungs-
programm starten.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
wird ein Signalton ausgegeben.
11. Zum Abtropfen des Frittierguts den Frit-
tierkorb mit dem Griff anheben und mit
der Lasche am Topfrand einhängen.
Dampfgarer-Einsatz verwenden
Zum Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und
Fisch ist die Verwendung des Dampfgarer-
Einsatzes notwendig. Mit dem zweiteiligen
Dampfgarer-Einsatz können gleichzeitig
verschiedene Zutaten getrennt voneinander
gegart werden (z. B. im Unterteil Gemüse,
im Oberteil Fisch).
Hinweise:
Um bestmögliche und schmackhafte
Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir
die Verwendung der Vorschläge aus
unserem Rezeptbuch.
Der Dampfgarer-Einsatz kann mit und
ohne Dampfdruck-Funktion verwendet
werden.
Beispiel: Zubereitungsprogramm
[ Dampfgaren ] ohne
Dampfdruck-Funktion
W Verbrennungsgefahr!
Wasser maximal bis zur Markierung
[ 0.5 J ] einfüllen.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 19 15.03.2016 15:27:45
20
de
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten
Während der Zubereitung kann sich
sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
Deckel des Gerätes beugen.
Der Topf und evtl. verwendete Einsätze
können sehr heiß sein. Stets entspre-
chende Griffe oder Kochhandschuhe
verwenden.
1. Den Deckel des Gerätes öffnen.
2. Den Topf mit max. 0,5 Liter Wasser
befüllen. Zum Ablesen der Menge
dient zusätzlich die Mess-Skala auf der
Innenseite des Topfes.
3. Das Unterteil des Dampfgarer-Einsatzes
in den Topf hängen.
4. Zum Dampfgaren verschiedener
Zutaten das Unterteil bis zur unteren
Kante befüllen.
5. Das Oberteil aufsetzen und weitere
Zutaten einfüllen.
6. Den Deckel schließen.
7. Im Funktionsauswahl-Modus das
Zubereitungsprogramm [ Dampfgaren ]
auswählen X„ListederZubereitungs-
programme“sieheSeite25
8. Die Taste G drücken, um das Zuberei-
tungsprogramm zu starten.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
wird ein Signalton ausgegegeben und die
Taste G blinkt.
9. Den Deckel des Gerätes öffnen.
10. Das Ober- und Unterteil des Dampf-
garer-Einsatzes aus dem Topf heben.
Individuelle
Einstellungsmöglichkeiten
Die voreingestellten Werte für Zuberei-
tungsdauer und Zubereitungstemperatur
oder Dampfdruck können an die individuel-
len Bedürfnisse und an die Vorgaben des
Rezeptes angepasst werden.
Einstellung der
Zubereitungsdauer
1. Im Funktionsauswahl-Modus die
Taste D so oft drücken, bis das
gewünschte Zubereitungsprogramm
angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED und es wird die voreingestellte Zube-
reitungsdauer für dieses Zubereitungspro-
gramm angezeigt.
2. Die Taste F 1x drücken.
Im Display blinkt die voreingestellte
Zubereitungsdauer.
3. Die Taste F so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungsdauer ange-
zeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste F wird die
Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert.
Die Dauer steigt bis zum voreingestellten
Maximalwert und springt dann zum vor-
eingestellten Minimalwert zurück. Wird die
Taste F länger gedrückt, steigt die Dauer
um jeweils 10 Minuten.
4. Wird die gewünschte Zubereitungsdauer
angezeigt, die Taste G drücken.
Das Zubereitungsprogramm mit der einge-
stellten Zubereitungsdauer wird gestartet.
Soll die Dauer bei allen Zubereitungs-
schritten eines gewählten Programmes
individuell angepasst werden, dann Punkt 2
bis 4 vor dem Start des jeweiligen Zuberei-
tungsschrittes wiederholen.
Hinweis: Diese Einstellungen werden
nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
dieses Zubereitungsprogrammes wird die
voreingestellte Zubereitungsdauer wieder
angezeigt.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 20 15.03.2016 15:27:49
21
de
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten
Einstellung der
Zubereitungstemperatur
Bei Zubereitungsprogrammen ohne
Dampfdruck-Funktion kann die Temperatur
individuell gewählt werden.
1. Im Funktionsauswahl-Modus die
Taste D so oft drücken, bis das
gewünschte Zubereitungsprogramm
angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED und es wird die voreingestellte
Zubereitungsdauer für dieses
Zubereitungsprogramm angezeigt.
2. Die Taste C 1x drücken.
Im Display blinkt die voreingestellte
Zubereitungstemperatur.
3. Die Taste C so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungstemperatur
angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste C wird die
Zubereitungstemperatur um 5 Grad erhöht.
Die Temperatur steigt bis zum voreinge-
stellten Maximalwert und springt dann zum
voreingestellten Minimalwert zurück. Wird
die Taste C etwas länger gedrückt, steigt die
Temperatur um jeweils 10 Grad.
4. Wird die gewünschte Zubereitungstem-
peratur angezeigt, die Taste G drücken.
Das Zubereitungsprogramm mit der ein-
gestellten Zubereitungstemperatur wird
gestartet.
Soll die Temperatur bei allen Zubereitungs-
schritten eines gewählten Programmes
individuell angepasst werden, dann Punkt 2
bis 4 vor dem Start des jeweiligen Zuberei-
tungsschrittes wiederholen.
Hinweis: Diese Einstellungen werden
nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
dieses Zubereitungsprogrammes, wird die
voreingestellte Zubereitungsdauer wieder
angezeigt.
Einstellung des Dampfdrucks
Bei Zubereitungsprogrammen mit vor-
eingestellter Dampfdruck-Funktion kann
die Temperatur über „niedriger Dampf-
druck“ [ K ] oder „hoher Dampfdruck“
[ L ] gewählt werden.
1. Im Funktionsauswahl-Modus die
Taste D so oft drücken, bis das
gewünschte Zubereitungsprogramm
angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED und es wird die voreingestellte
Zubereitungsdauer für dieses Zubereitungs-
programm angezeigt. Das Anzeigeelement
„niedriger Dampfdruck“ [ K ] oder „hoher
Dampdruck“ [ L ] leuchtet zusätzlich.
Hinweis: Leuchtet [ K ] oder [ L ] nicht,
dann ist die Dampfdruck-Funktion für das
gewählte Programm nicht verfügbar.
2. Die Taste L drücken, um zwischen [ K ]
und [ L ] zu wechseln.
3. Wird der gewünschte Dampfdruck ange-
zeigt, die Taste G drücken.
Das Zubereitungsprogramm mit der einge-
stellten Dampfdruck-Funktion wird gestartet.
Hinweis: Diese Einstellungen werden
nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
dieses Zubereitungsprogrammes wird die
voreingestellte Dampfdruck-Funktion wieder
angezeigt.
Mein Modus (manuell)
Schnell-Einstellungsmodus, um die
Dampfdruck-Funktion, Zubereitungsdauer
und -temperatur individuell für einen
Kochvorgang einzustellen.
Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet die
Taste B durchgängig sowie das Anzeige-
element [ Mein Modus ]. Die Taste G blinkt.
Im Display wird „00:00“ angezeigt.
Hinweis: Um die Dampfdruck-Funktion
einzuschalten, muss der Druck-Verriege-
lungs-Griff geschlossen sein (N). Das
Anzeigeelement [ K ] leuchtet auf.
Zubereitungsdauer einstellen
1. Die Taste F 1x drücken.
Im Display blinkt „00:00“.
2. Die Taste F so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungsdauer ange-
zeigt wird.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 21 15.03.2016 15:27:49
22
de
Individuelle Einstellungsmöglichkeiten
Zubereitungstemperatur oder Dampf-
druck einstellen
3. Ohne Dampdruck-Funktion: Der
Druck-Verriegelungs-Griff muss geöffnet
sein (M). Die Taste C 1x drücken.
Im Display blinkt “0000“. Die Taste C
anschließend so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungstemperatur
angezeigt wird.
oder
Mit Dampdruck-Funktion: Der Druck-
Verriegelungs-Griff muss geschlossen
sein (N). Die Taste L drücken, um
zwischen [ K ] und [ L ] zu wechseln.
4. Die Taste G drücken, um mit den
gewählten Einstellungen zu starten.
Das Gerät heizt den Topf auf, bis die
Ziel-Temperatur bzw. der Dampfdruck
erreicht ist.
Sobald die Ziel-Temperatur bzw. der Dampf-
druck erreicht ist, erlöschen die Linien und
die Zubereitungsdauer wird im Display
angezeigt. Der Zubereitungsvorgang startet
automatisch.
Rezept 1 / Rezept 2 – Speichern
eigener Zubereitungsprogramme
Unter den Speicherplätzen [ Rezept 1 ]
und [ Rezept 2 ] können eigene Zuberei-
tungsprogramme mit individueller Zeit- und
Temperaturwahl und Dampfdruck-Funktion
gespeichert werden.
Hinweise:
Wenn vorher kein eigenes
Zubereitungs programm gespeichert
wurde, zeigt das Display noch keine
eingestellten Werte an.
Um die Dampfdruck-Funktion einzu-
schalten, muss der Druck-Verriege-
lungs-Griff geschlossen sein (N).
1. Im Funktionsauswahl-Modus die
Taste D 1x drücken.
Die LED [ Rezept 1 ] leuchtet. Das Display
zeigt die voreingestellte Zubereitungsdauer
an.
Zubereitungsdauer speichern:
2. Die Taste F 1x drücken.
Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet
die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
3. Die Taste F so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungsdauer ange-
zeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste F wird die
Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert.
Wird die Taste F länger gedrückt, steigt die
Dauer um jeweils 10 Minuten. Die Dauer
steigt bis zum voreingestellten Maximalwert
und springt dann zum voreingestellten Mini-
malwert zurück.
Zubereitungstemperatur oder Dampf-
druck speichern:
4. Zubereitungstemperatur: Die Taste C
1x drücken. Das Display zeigt die
voreingestellte Zubereitungstemperatur
an. Die Taste C anschließend so oft
drücken, bis die gewünschte Zuberei-
tungstemperatur angezeigt wird.
oder
Dampfdruck: Die Taste L drücken, um
zwischen [ K ] und [ L ] zu wechseln.
5. Die Taste G lange drücken (>2 Sekun-
den), um die eingestellten Werte zu
speichern.
Hinweis: Es kann für einen Zubereitungs-
schritt entweder nur die Temperatur oder
nur der Dampfdruck eingestellt und gespei-
chert werden. Der zuletzt eingestellte Wert
wird gespeichert.
Um weitere Zubereitungsschritte zu
programmieren, die Punkte 2 bis 6 wieder-
holen. Es können bis zu 3 Zubereitungs-
schritte programmiert werden.
Das gespeicherte Zubereitungsprogramm
[ Rezept 1 ] kann über den Funktionsaus-
wahl-Modus wie gewohnt ausgewählt
werden.
Hinweis: Um ein zweites eigenes Zube-
reitungsprogramm unter [ Rezept 2 ] zu
speichern, analog wie oben für [ Rezept 1 ]
beschrieben, vorgehen.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 22 15.03.2016 15:27:49
23
de Kindersicherung
Um das eigene Zubereitungsprogramm zu
löschen, folgende Schritte durchführen:
1. Im Funktionsauswahl-Modus die
Taste D 1x drücken.
Die LED [ Rezept 1 ] leuchtet. Das Display
zeigt die abgespeicherte Zubereitungs-
dauer an.
2. Die Taste F 1x drücken.
Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet
die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
3. Die Taste H lange drücken
(>2 Sekunden).
Die Einstellungen von [ Rezept 1 ] sind
gelöscht.
Hinweis: Um das zweite eigene Zuberei-
tungsprogramm [ Rezept 2 ] zu löschen,
analog wie oben für [ Rezept 1 ] beschrie-
ben, vorgehen.
Kindersicherung
Die Kindersicherung kann während eines
Zubereitungsvorganges aktiviert bzw. deak-
tiviert werden. Wird die Kindersicherung
aktiviert, sind alle Tasten des Bedienfelds
gesperrt und es können keine Einstellungen
mehr an dem Gerät vorgenommen werden.
W Warnung
Bei aktiver Kindersicherung können die
Zubereitungsvorgänge nicht verändert oder
abgebrochen werden. Die Kindersicherung
muss zuerst deaktiveirt werden.
Die folgende Tastenkombination drücken:
1. Aktivieren
Die Tasten C und F gleichzeitig für
3 Sekunden gedrückt halten. Ein kurzer
Signalton wird ausgegeben. Die Kinder-
sicherung ist eingeschaltet.
2. Deaktivieren
Erneut die Tasten C und F gleichzeitig
für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein
kurzer Signalton wird ausgegeben. Die
Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Pfl ege und
tägliche Reinigung
W Stromschlaggefahr
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
Achtung!
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metallische
Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
1. Gerät vollständig abkühlen lassen.
2. Den Druck-Verriegelungs-Griff
öffnen (M).
3. Die Öffnungstaste am Grundgerät
drücken, um den Deckel zu öffnen.
4. Topf, Deckeleinsatz, Dampfauslass,
Ventilpfropfen, Kondenswasserbehälter
und Zubehör entnehmen. X„Vordem
erstenGebrauch“sieheSeite8
Grundgerät reinigen
1. Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen.
2. Den Innenraum mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen.
3. Das Bedienfeld mit einem trockenen
Mikrofasertuch reinigen.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 23 15.03.2016 15:27:52
24
de
Entsorgung
Deckeleinsatz, Dampfauslass
und Ventilpfropfen reinigen
1. Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2. Mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen.
Achtung!
Folgende Teile sind nicht für die Spül-
maschine geeignet: herausnehmbarer
Deckeleinsatz, Befestigungsschraube,
Dampfauslass und Ventilpfropfen.
Topf, Kondenswasserbehälter
und Zubehör reinigen
1. Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2. Mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen.
Folgende Teile sind für die
Spülmaschine geeignet: Topf,
Kondenswasserbehälter, Frittierkorb
mit Griff, Dampfgarer-Einsätze, Spatel,
Schöpöffel und Messbecher.
Achtung!
Nach der Reinigung alle getrockneten
Einzelteile wieder am Grundgerät anbringen
und die Funktionsfähigkeit der Sicherheits-
einrichtungen überprüfen. X„Vordem
erstenGebrauch“sieheSeite8
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen  nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 24 15.03.2016 15:27:52
25
de
Liste der Zubereitungs programme
Liste der Zubereitungs programme
Insgesamt stehen Ihnen beim AutoCook Pro 50 Zubereitungsprogramme zur Verfügung.
Diese setzen sich aus 16 Grundprogrammen mit jeweils 3 Zeiteinstellungsmöglichkeiten,
sowie 2 zusätzlichen Dampfdruckfunktionen zusammen. In der folgenden Tabelle nden
Sie die wichtigsten Daten für die verschiedenen Zubereitungsprogramme.
Programm Anzahl
Zubereitungs-
Schritte
Warmhalte-
Funktion
verfügbar
Dampdruck-
Funktion
verfügbar
Deckel
Mein Modus
Individuelle Einstellung der gewünschten
Temperatur und Zubereitungszeit
1
G
offen /
geschlossen*
Rezept 1&2
2 Speicherplätze für eigene Rezepte
1-3
G
offen /
geschlossen*
Aufwärmen
Aufwärmen von kalten (vorgekochten) Speisen
1
G
geschlossen
Suppe
Zubereitung von Suppen und Eintöpfen
kurz: 1
mittel: 2
lang: 2
G G
offen /
geschlossen*
Dampfgaren
Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und Fisch
(Dampfgareinsatz notwendig)
1
G G
geschlossen
Schmoren
Schmoren von Gemüse, Fleisch und Fisch.
kurz: 1
mittel: 2
lang: 2
G G
offen /
geschlossen*
Anbraten
Anbraten von Gemüse, Fleisch und Fisch.
1
G
offen
Frittieren
Frittieren von Fleisch, Fisch, Pommes frites etc.
(Frittierkorb notwendig)
1 offen
Backen
Die maximale Teigmenge beträgt 1000 g Mehl
mit Wasser (Verhältnis: 54 ml Wasser auf
100 g Mehl)
1 geschlossen
Kochen
Kochen von Lebensmitteln
1
G G
geschlossen
Milchspeise
Zubereitung von Milchspeisen
1
G G
geschlossen
Reis/Getreide
Kochen von Getreide oder Reis
1
G
geschlossen
Marmelade
Einkochen von Früchten zu Marmelade
1 offen
* Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – „Deckel geschlossen“ bei aktivierter Dampfdruckfunktion
Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten
entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 25 15.03.2016 15:27:52
26
de
Garzeiten
Programm Anzahl
Zubereitungs-
Schritte
Warmhalte-
Funktion
verfügbar
Dampdruck-
Funktion
verfügbar
Deckel
Hülsenfrüchte
Kochen von Bohnen
kurz: 1
mittel: 2
lang: 2
G G
geschlossen
Sous Vide
Schonendes Garen von Speisen im
Vakuum-Beutel
1 geschlossen
Risotto
Zubereitung von Risotto
kurz: 3
mittel: 3
lang: 3
G G
offen /
geschlossen*
Pasta
Kochen von Nudelgerichten
1
geschlossen /
offen*
Joghurt
Zubereitung von Joghurt
1 geschlossen
* Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – „Deckel geschlossen“ bei aktivierter Dampfdruckfunktion
Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten
entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.
Garzeiten
In der folgenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über die Garzeiten verschiedener
Speisen. Die Garzeiten hängen von der Dicke und Konsistenz der Lebensmittel ab und
sind als empfohlene Mindestzeiten zu verstehen. Passen Sie die Garzeiten entsprechend
an. Für tiefgefrorene Lebensmittel sollten Sie die Garzeit mindestens 20% verlängern.
Programm Einstellung Dauer
(ohne Dampfdruck-
Funktion)
Lebensmittel empfohlene Menge
(maximal)
Dampfgaren mittel 30 Min. Grüne Bohnen (frisch) 500 g (800 g)
kurz 10 Min. Blumenkohl
(Röschen gleicher Größe)
500 g (800 g)
lang 50 Min. Kartoffeln
(ganz, mittlere Größe)
500 g (1200 g)
kurz 10 Min. Fischlet 500 g (1000 g)
mittel 30 Min. Hackbällchen 500 g (700 g)
kurz 10 Min. Eier 8 Stück (12)
mittel 30 Min. Knödel / Klöße 500 g (600 g)
kurz 5 Min. Brokkoli 500 g (800 g)
kurz 3 Min. Erbsen 500 g (800 g)
mittel 30 Min. Karotten / Möhren 500 g (800 g)
mittel 30 Min. Hähnchenbrust 500 g (800 g)
mittel 30 Min. Rote Beete
(ganz, mittlere Größe)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 26 15.03.2016 15:27:52
27
de
Garzeiten
Programm Einstellung Dauer
(ohne Dampfdruck-
Funktion)
Lebensmittel empfohlene Menge
(maximal)
Reis/Getreide mittel 30 Min. weißer, mittelkörniger Reis
(Beilage)
500 g Reis,
700 ml Wasser
mittel 25 Min. weißer, mittelkörniger Reis
(Beilage)
250 g Reis,
500 ml Wasser
lang 60 Min. schwarzer Reis 500 g Reis,
500 ml Wasser
lang 45 Min. schwarzer Reis 250 g Reis,
350 ml Wasser
Milchspeise lang 45 Min. Milchbrei 250 g Rundkornreis,
1000 ml Milch,
100 g Zucker
mittel 30 Min. Milchbrei 125 g Rundkornreis,
500 ml Milch,
50 g Zucker
Frittieren lang 40 Min. Hähnchenschenkel 200 g
kurz 10 Min. Champignons 200 g
mittel 20 Min. Pommes Frites 300 g
mittel 20 Min. Cannelloni 300 g
kurz 10 Min. Fischlet 200 g
kurz 10 Min. Schnitzel „Wiener Art“
(Pute)
200 g
kurz 10 Min. Schnitzel „Wiener Art“
(Schwein)
200 g
Dampfgaren +
Frittieren
kurz +
kurz
10 Min. +
10 Min.
rohes Gemüse
(z. B. Blumenkohl)
200 g
Backen lang 60 Min. Schweinenacken 1500 g
mittel 40 Min. Hackbraten 800 g
lang 60 Min. Brot 800 g Teig
mittel 40 Min. Keks, Kuchen 500 g
kurz – manuelle
Einstellung: 160°C
manuelle
Einstellung: 25 Min.
Pizza 200 g Teig
Anbraten mittel 15 Min. Gemüse 300 g
mittel 15 Min. Fisch 200 g
mittel 15 Min. Fleisch 500 g
kurz manuelle
Einstellung: 5 Min.
Zwiebeln 200 g
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 27 15.03.2016 15:27:52
28
de Modellübersicht und technische Daten
Programm Einstellung Dauer
(ohne Dampfdruck-
Funktion)
Lebensmittel empfohlene Menge
(maximal)
Sous Vide
1)
mittel, 65°C
2)
80 Min. Rinder let, 2 cm
mittel, 65°C
2)
90 Min. Rinder let, 3 cm
mittel, 65°C
2)
100 Min. Rinder let, 4 cm
mittel, 65°C 70 Min. Fisch (Lachs), 2 cm
mittel, 65°C 80 Min. Fisch (Lachs), 3 cm
mittel, 65°C 90 Min. Fisch (Lachs), 4 cm
mittel, 65°C 70 Min. Ge ügel (Hähnchenbrust),
2 cm
mittel, 65°C 80 Min. Ge ügel (Hähnchenbrust),
3 cm
mittel, 65°C 90 Min. Ge ügel (Hähnchenbrust),
4 cm
lang, 85°C 60 Min. Spargel 1000 g
lang, 85°C 80 Min. Kartoffeln 800 g
lang, 85°C 100 Min. Wurzelgemüse 800 g
1) Beim Sous-vide-Garen sind besondere Hygiene-Maßnahmen einzuhalten. Unbedingt die Sicherheitshin-
weise und Zubereitungsempfehlungen beachten! X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 13
2) Garstufen für Rinder let: 60°C = blutig / rare; 65°C = medium; 70°C = durch / well done
Modellübersicht und technische Daten
MUC68... MUC88...
G G
G G
Individuelle Speicherplätze 2 2
Nennvolumen 5 L 5 L
Maximale Füllmenge ohne Dampdruck-Funktion 4 L 4L
Maximale Füllmenge mit Dampdruck-Funktion 3,3 L 3,3 L
Temperaturbereich 40-160 °C 40-160 °C
Arbeitsdruck 80 kPa 80 kPa
Sicherheitsdruck 150 kPa 150 kPa
Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistung der Heizung 1050 W 1200 W
Induktion
G
Länge der Zuleitung 1,5 m 1,5 m
Gewicht, ungefüllt 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 28 15.03.2016 15:27:54
29
de
Sonderzubehör
Sonderzubehör
MAZ8BI
Edelstahl-Topf, poliert mit Antihaft-
Beschichtung und Aufbewahrungs-
Deckel*; geeignet für den Induktions-
Multikocher mit Dampdruck-Funktion
MUC88…
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; sehr robuster
Topf; 3 mm stark; außen poliertes Edelstahl;
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die prakti-
sche Aufbewahrung von Lebensmitteln im Topf,
z. B. im Kühlschrank
MAZ0FB
Frittierkorb
Edelstahl-Korb mit abnehmbarem Griff für eine
einfache Handhabung; spülmaschinengeeignet
*Der Aufbewahrungs-Deckel gehört nicht zum Standard Lieferumfang des Geräts. Dieser wird nur mit Töpfen
aus dem Sonderzubehör ausgeliefert. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über
den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Die zubereitete Speise ist
halbroh.
Füllmenge zu hoch. Den Topf maximal bis zur Markierung
[ 4.0 liter ] befüllen!
Das Verhältnis von Wasser- und
Zutatenmenge ist nicht korrekt.
Das Verhältnis von Wasser und
Zutaten menge anpassen.
Fremdkörper im
Geräteinnenraum.
Entfernen Sie alle Fremdkörper.
Benutzen Sie hierfür kein Wasser!
Der Topf ist verformt. An den Kundendienst wenden.
Fehler im Gerät.
Fehler im Sensor.
Die zubereitete Speise ist
verbrannt.
Unterhalb des Topfes bendet
sich Schmutz.
Topf und Geräteinnenraum gründlich
reinigen.
Der Topf ist verformt. An den Kundendienst wenden.
Fehler im Gerät.
Fehler im Sensor.
Das Gerät kocht über. Füllmenge zu hoch. Die Füllmenge anpassen.
Die Temperatur ist zu hoch. Temperatur reduzieren.
Das ausgewählte Zubereitungs-
programm erfordert das Kochen
der Speise mit geöffnetem
Deckel.
Deckel des Gerätes öffnen.
LED leuchtet nicht. Gerät ist ausgeschaltet. Das Gerät einschalten.
Fehler in der Stromzuleitung. An den Kundendienst wenden.
Die Heizplatte funktioniert nicht. Fehler im Gerät. An den Kundendienst wenden.
Die Heizplatte ist beschädigt.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 29 15.03.2016 15:27:54
30
de
Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Es läuft Wasser aus dem Gerät. Das Gerät besitzt einen Überlauf-
schutz.
Der Kondenswasserbehälter ist
voll und läuft über.
Wasser aus dem Kondenswasserbehäl-
ter entfernen. Den Topf entnehmen und
den Geräteinnenraum mit einem Tuch
trocken reiben. Darauf achten, dass
kein Wasser in den Geräteinnenraum
gelangt.
Der Druck-Verriegelungs-Griff
des Gerätes lässt sich nicht
öffnen.
Die Überdrucksicherung ist durch
Speisen verklebt und der Druck-
Verriegelungs-Griff ist blockiert.
Wie im Kapitel „Dampf manuell ablas-
sen“ beschrieben vorgehen X „Dampf
manuell ablassen“ siehe Seite 16
Besteht das Problem weiterhin, an den
Kundendienst wenden.
Es entweicht durchgehend
Dampf aus dem Dampfauslass,
obwohl die Dampfdruck-
Funktion eingeschaltet ist.
Der Ventilpfropfen sitzt nicht
korrekt auf dem Ventil.
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und abkühlen lassen. Dampfauslass
abnehmen und Vetilpfropfen korrekt auf
das Ventil setzen.
Displayanzeige
P
Dies ist kein Fehler. Der Dampf
wird automatisch abgelassen.
Warten, bis der Dampf vollständig
abgelassen ist oder den Dampf manuell
ablassen.
Displayanzeige
OPEn
Druck-Verriegelungs-Griff
geschlossen (N) bei einem
Zubereitungsprogramm ohne
Dampfdruck-Funktion.
Druck-Verriegelungs-Griff öffnen
(M), um die Dampfdruck-Funktion zu
deaktivieren.
Displayanzeige
CLOSE
Druck-Verriegelungs-Griff
offen (M) bei einem
Zubereitungsprogramm mit
Dampfdruck-Funktion.
Druck-Verriegelungs-Griff schließen
(N), um die Dampfdruck-Funktion zu
aktivieren.
Displayanzeige
E1~E6
Fehler im Gerät. Das Zubereitungsprogramm abbrechen.
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen.
Das Gerät wieder einschalten. Wenn
das Problem weiterhin besteht, an den
Kundendienst wenden.
Displayanzeige
E0
Falscher Topf eingesetzt oder
Topf wird nicht erkannt.
Den Topf richtig einsetzen. Wenn die
Anzeige länger als 20 Sekunden beste-
hen bleibt, das Gerät von der Stromzu-
fuhr trennen und an den Kundenservice
wenden.
Displayanzeige
E1
Die Dampfdruck-Funktion funkti-
oniert nicht ordnungsgemäß.
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und neu starten. Besteht das Problem
weiterhin, an den Kundenservice
wenden.
Displayanzeige
E2, E5, E6 oder E7
Das Gerät ist überhitzt. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und abkühlen lassen. Sobald das Gerät
abgekühlt ist, neu starten.
Kurzschluss im Gerät. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und an den Kundenservice wenden.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 30 15.03.2016 15:27:54
31
de
Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Displayanzeige
E3
Zu hohe Netzspannung. Stromanbieter oder Netz betreiber kon-
taktieren. Spannungsversorgung von
einem Fachmann prüfen lassen.
Displayanzeige
E4
Zu niedrige Netzspannung.
Displayanzeige
E8
Kommunikationsfehler Sobald das Gerät abgekühlt ist, neu
starten.
Displayanzeige
E12
Bei Auswahl eines Programms
mit hoher Temperatur
(z. B. Frittieren“) wurden
ungeeignete Zutaten eingefüllt
(z. B. Wasser). Das Programm
wird abgebrochen, um Überdruck
zu verhindern.
Ungeeignete Zutaten aus dem Topf
entfernen, Topf reinigen und anschlie-
ßend korrekt befüllen (z. B. Öl für das
Programm „Frittieren“). Je nach Pro-
grammwahl den Deckel geöffnet lassen
X „Liste der Zubereitungs programme“
siehe Seite 25.
Zubereitungsprogramm erneut starten.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern benden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 31 15.03.2016 15:27:54
32
fr
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement, respecter les
instructions et la conserver soigneusement ! Lire toutes les
instructions ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre
cette notice.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à
la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un
foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à
celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer
comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine
du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles
et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que
l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles
d’habitation similaires.
Cet appareil est adapté à la cuisine à la vapeur, à la cuisson,
au rôtissage, au braisage, à la cuisson vapeur, à la friture, à la
pasteurisation, au réchauffage et au maintien au chaud des plats
cuisinés. Il ne doit pas servir à transformer d’autres substances /
objets. Tous les ingrédients doivent être conformes à l’hygiène.
Lors de la préparation, respecter les règles d’hygiène culinaire.
L’appareil ne doit être utilisé que pour ce pourquoi il a été
conçu. Utiliser la source de chaleur correspondante uniquement
conformément au mode d’emploi. Utiliser les pièces de rechange
d’origine du fabricant exclusivement adaptées au modèle d’appareil
correspondant. Utiliser, en particulier, un appareil de base et un
couvercle du même fabricant, considérés comme compatibles.
Utiliser uniquement le récipient et les accessoires livrés avec cet
appareil. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à
température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de
la mer. Lorsque vous posez cet appareil, faire attention qu’il n’y
ait aucune surface, ni aucun ustensile sensible au-dessous et en
dessous qui risqueraient d’être endommagés par le dégagement de
chaleur et de vapeur d’eau.
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou par des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient été formées. Il faut tenir les enfants
à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur
permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 32 15.03.2016 15:27:54
33
fr
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
W Risque de chocs électriques et d’incendie!
L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant
alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière
conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que le
système à conducteur de protection de l’installation électrique de
votre maison est conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que
conformément aux indications gurant sur la plaque signalétique.
N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-
même ne présentent aucun dommage. Pour éviter tout risque, seul
notre service après-vente est autorisé à effectuer des réparations
sur l’appareil. Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement
spécique qui est disponible auprès de notre service après-vente.
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil
pendant son fonctionnement ! En cas de défaut, débrancher
immédiatement la che secteur ou couper la tension du réseau. Ne
pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments
brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais
plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau et ne pas
le mettre au lave-vaisselle. Avant le nettoyage, débrancher la che
mâle de la prise de courant.
W Risque de brûlure !
L’appareil cuit à la vapeur. Une mauvaise utilisation de l’appareil
risque d’entraîner des combustions. Avant de faire chauffer
l’appareil, s’assurer qu’il est bien fermé. Respecter la notice
d’utilisation. Avant chaque utilisation de l’appareil, contrôler
régulièrement les ouvertures des soupapes vapeur an de s’assurer
qu’elles ne sont pas obstruées. Respecter la notice d’utilisation.
Ne jamais effectuer d’intervention sur les systèmes de sécurité
allant au-delà des instructions d’entretien décrites dans la notice
d’utilisation. X«Entretienetnettoyagequotidiens»voirpage53
Ne jamais utiliser l’appareil pour frire ou rôtir des aliments avec la
fonction de vapeur activée. Pendant le fonctionnement, ne jamais
utiliser l’appareil sans le récipient fourni. Contrôler, avant de lancer
un programme de préparation, que l’appareil est correctement
fermé. Ne placer jamais l’appareil dans un four chaud. Lors de
l’utilisation de l’appareil, le boitier, le récipient et les composants
métalliques chauffent ! Ne saisir le récipient et les accessoires
qu’à l’aide des outils fournis. Utiliser le gant pour récipient. Dans
l’appareil, de la vapeur chaude se forme. Ne pas se pencher
au-dessus de l’appareil.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 33 15.03.2016 15:27:54
34
fr
Consignes de sécurité
Déplacer l’appareil avec le plus grand soin s’il est sous pression.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées. Si
nécessaire, utiliser la protection correspondante.
Ne jamais ouvrir l’appareil brusquement ! Ne pas ouvrir l’appareil
avant de s’être assuré que la pression intérieure a été totalement
annulée. Respecter la notice d’utilisation. X«Préparationavec
vapeur»voirpage43
Après la préparation d’aliments pâteux, secouer légèrement
l’appareil avant d’ouvrir le couvercle an d’éviter que les aliments
n’éclaboussent. Après la préparation de viande avec de la peau (par
exemple la langue de porc), qui risque de goner sous l’effet de la
pression, ne pas percer ou perforer la peau tant qu’elle est gonée,
car il y a un risque de brûlure.
Ouvrir soigneusement le couvercle. Ne transporter ou ne nettoyer
l’appareil qu’une fois totalement refroidi ! Les pièces présentant des
décolorations évidentes, des ssures ou des défauts divers ou qui
sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de
rechange d’origine.
W Risque pour la santé !
La cuisson sous vide s’effectue à basses températures. Respecter,
par conséquent, impérativement les consignes de sécurité et les
conseils de préparation ! X«Cuissonsousvide»voirpage43
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou
après une longue durée sans utilisation. X«Entretienetnettoyage
quotidiens»voirpage53
W Attention !
Ne jamais utiliser de spatule ou de cuillère dans la graisse ou l’huile
chaude et ne pas les laisser sur un récipient chaud. Elles risquent
de foudre !
Ne jamais utiliser l’appareil avec la fonction vapeur sans ajouter
d’eau, car cela risque d’occasionner des dégâts graves.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 34 15.03.2016 15:27:54
35
fr
Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
X Figure A
1 Multi-cuiseur avec la fonction vapeur
(appareil de base)
2 Couvercle
3 Bandeau de commande
4 Poignée de verrouillage pression
5 Touche de dépressurisation
6 Soupape vapeur amovible
7 Réservoir d’eau de condensation
amovible
8 Bouton d’ouverture du couvercle
9 Récipient avec revêtement anti-adhérent
10 Poignées latérales
11 Raccordement au secteur
12 Poignée de transport
13 Garniture de couvercle amovible
14 Bague d’étanchéité
15 Vanne de sécurité
16 Soupape vapeur
17 Protection contre la surpression
18 Support pour la garniture de couvercle
19 Vis de xation
20 Chambre pour soupape vapeur
21 Orice pour soupape vapeur avec joint
22 Levier de soupape vapeur blanc
23 Bouchon à soupape
24 Verrouillage manuel de la protection
contre la surpression
X Figure B
25 Panier à friture avec poignée amovible*
26 Insert de cuisson vapeur, en deux
pièces
27 Spatule
28 Louche
29 Gobelet gradué*
30 Cordon électrique
31 Mode d’emploi
32 Livre de recettes
* selon le modèle
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles. X«Présentationgénérale
dumodèleetdonnéestechniques»voir
page58
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement.
Au cours des pages suivantes de cette
notice d’utilisation, vous trouverez de
précieuses indications sur l’utilisation de cet
appareil en toute sécurité.
Nous vous engageons à lire
minutieusement cette notice d’utilisation
et à respecter toutes les instructions. Vous
aurez ainsi toute satisfaction de votre
appareil pendant de nombreuses années et
les résultats qu’il fournira conrmeront votre
décision d’achat.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation
en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour
un futur nouveau propriétaire.
Sur notre site web, vous trouverez des
informations avancées sur nos produits.
Sommaire
Conformité d’utilisation .............................32
Consignes de sécurité ..............................33
Vue d’ensemble ........................................ 35
Bandeau de commande ...........................36
Avant la première utilisation .....................37
Préparation ...............................................40
Fonctions supplémentaires.......................47
Utiliser des inserts ....................................48
Options de réglage personnalisées .......... 50
Sécurité enfants........................................53
Entretien et nettoyage quotidiens ............. 53
Mise au rebut ............................................ 54
Garantie .................................................... 54
Liste des programmes de préparation ......54
Temps de cuisson .....................................56
Présentation générale du modèle et
données techniques .................................58
Accessoires en option ..............................58
Dérangements et solutions ....................... 59
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 35 15.03.2016 15:27:54
36
fr
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Le bandeau de commande est constitué
d’éléments de commande (boutons) et
d’éléments d’afchage (LED). Les boutons
permettent de sélectionner chaque
programme de préparation et d’exécuter les
différentes options de réglage (par exemple
Sélection de la fonction vapeur, température
et durée de préparation. Les réglages
s’afchent via des LED qui s’allument ou via
un afchage.
Éléments de commande
X Figure C
B
Standby
Permet de passer du mode Standby
au mode Sélection des fonctions et
inversement.
A
Réglage du retardateur de mise en
marche
La durée écoulée jusqu’au
démarrage du programme de
préparation sélectionné peut être
réglée.
D
Sélection d’un programme de
préparation dans la liste (h)
En appuyant plusieurs fois sur le
bouton D, les programmes de pré-
paration s’afchent l’un après l’autre.
Dans le bandeau de commande, la
LED correspondante s’allume.
E
Réglage de la durée de préparation
La durée de préparation [ moyen ]
préréglée pour un programme de
préparation peut être raccourcie
[ court ] ou allongée [ long ]. L’élément
d’afchage correspondant (g)
s’allume. La durée de préparation
préréglée correspondante s’afche
en (a).
F
Réglage d’une durée de
préparation personnalisée
Pour le réglage personnalisé de la
durée de préparation.
C
Réglage d’une température de
préparation personnalisée
Pour le réglage personnalisé de la
température de préparation. Dans
les programmes de préparation
avec la fonction vapeur activée, la
température est préalablement réglée
(f) et ne peut pas être ajustée de
manière personnalisée.
L
Fonction vapeur
Cliquer sur le bouton L pour
sélectionner les fonctions vapeur
de « faible vapeur » [ K ] ou de
« vapeur élevée » [ L ]. Les éléments
d’afchage correspondants (f)
s’allument. X«Préparationavec
vapeur»voirpage43
G
Conrmation du programme
En appuyant sur le bouton G,
le programme de préparation
sélectionné démarre.
H
Suppression d’un réglage ou
interruption du programme
En appuyant sur le bouton H, les
réglages sont supprimés ou un
programme déjà lancé est arrêté.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 36 15.03.2016 15:27:54
37
fr Avant la première utilisation
Eléments d’af chage
X Figure G
a Af chage
Af chage de la durée restante ou de la
température.
b Timer
Indique que le retardateur de mise
en marche est activé. L’af chage (a)
indique la durée écoulée jusqu’au
démarrage du programme de prépara-
tion sélectionné.
c Étapes de préparation / Avancement
du programme
Af chage de chaque étape de prépara-
tion ou de l’avancement du programme.
Dans le cas de plusieurs étapes de pré-
paration (par exemple après le chauf-
fage de l’huile de friture, on introduit les
ingrédients), ces dernières s’af chent
visuellement grâce à des LED 1, 2, 3
ou 4 qui s’af chent. De plus, un signal
sonore retentit si une étape de prépara-
tion suivante est nécessaire.
d prêt
Indique que le plat est prêt. L’af chage
(a) clignote et indique « 00:00 ». De plus,
un signal sonore retentit.
e maintien chaud
Indique que la fonction maintien chaud
est activée à la  n d’un programme de
préparation. Un rectangle s’allume à
l’af chage (ligne en pointillés).
f Fonction vapeur
[ K ] indique qu’une faible vapeur
(105 °C) est sélectionnée.
[ L ] indique qu’une vapeur
élevée (115 °C) est sélectionnée.
X«Préparationavecvapeur»voir
page43
g Af chage de la durée de préparation
préréglée
La durée de préparation [ moyen ]
préréglée pour un programme de
préparation peut être raccourcie
[ court ] ou allongée [ long ] à l’aide
du bouton E. L’élément d’af chage
correspondant s’allume.
h Liste des programmes de préparation
16 programmes de préparation pré-
réglés sont proposés. En appuyant
plusieurs fois sur le bouton D, les pro-
grammes de préparation personnalisés
s’af chent l’un après l’autre. Dans le
bandeau de commande, la LED corres-
pondante s’allume.
i Recette 1 et 2
Emplacements d’enregistrement
pour sauvegarder les programmes
de préparation personnalisés avec la
fonction vapeur, ainsi que la durée et la
température de préparation.
j Mon mode
Mode de réglage rapide pour régler
de manière personnalisée la fonction
vapeur, la durée et la température de
préparation pour une cuisson.
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, le
déballer complètement, le nettoyer et le
brancher. Effectuer les étapes suivantes
dans ce but :
1. Sortir l’appareil et toutes les pièces de
l’accessoire de l’emballage.
2. Pour soulever l’appareil, utiliser la
poignée de transport. Faire pivoter
vers le haut la poignée de transport en
conséquence.
Attention !
Pour le transport sécurisé de l’appareil,
utiliser exclusivement la poignée de
transport.
3. Placer l’appareil sur un plan de travail
stable, horizontal et lisse.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 37 15.03.2016 15:27:58
38
fr Avant la première utilisation
Attention !
Aucune surface, ni aucun ustensile sensible
ne doit se trouver au-dessus ou en dessous
de l’appareil, car le dégagement de chaleur
et de vapeur d’eau risqueraient de les
endommager.
4. Retirer le dispositif d’évacuation de
chaleur
Toucher le dispositif d’évacuation de
chaleur par l’arrière et tirer vers le haut.
5. Retirer les bouchons à soupape
Retirer les bouchons à soupape de la
chambre d’évacuation de vapeur.
6. Ouvrir le couvercle de l’appareil
Ouvrir la poignée de verrouillage
pression (M). Tourner pour cela la
poignée de verrouillage pression dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée. Appuyer sur le bouton
d’ouverture situé sur l’appareil de base
pour ouvrir le couvercle.
7. Soulever le récipient de l’intérieur de
l’appareil.
8. Retirer la garniture du couvercle
Tourner les vis de  xation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et les
retirer. Maintenir d’une main la garniture
du couvercle côté intérieur du couvercle.
Avec l’autre main, côté extérieur du
couvercle, pousser avec une légère
pression la soupape vapeur dans la
chambre d’évacuation de vapeur jusqu’à
l’ouverture. Retirer soigneusement la
garniture du couvercle.
9. Retirer les emballages de l’appareil et
de ses pièces d’accessoires.
10. Contrôler l’intégrité de toutes les pièces.
X Figure A
11. Contrôler que l’appareil et les pièces
d’accessoires ne présentent pas des
dégâts visibles.
Attention !
Ne jamais mettre en service un appareil
endommagé !
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 38 15.03.2016 15:28:16
39
fr Avant la première utilisation
12. Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyer et sécher soigneusement
toutes les pièces. X«Entretienet
nettoyagequotidiens»voirpage53
13. Contrôler les dispositifs de sécurité
Garniture du couvercle : véri er que
la bague d’étanchéité de la garniture
du couvercle ne présente pas de
décoloration évidente, de  ssure ou de
défaut divers.
Contrôler la propreté de la soupape
de sécurité et vapeur ainsi que de la
protection contre la surpression. Elles
ne doivent pas être bloquées par des
corps étrangers. La protection contre
la surpression doit pouvoir se déplacer
librement.
Chambre d’évacuation de vapeur :
véri er que le joint de la soupape
vapeur de la chambre d’évacuation de
vapeur ne présente pas de décoloration
évidente, de  ssure ou de défaut divers.
Véri er la propreté du levier blanc
d’évacuation de vapeur. Il ne doit pas
être bloqué par des corps étrangers.
14. Insérer le récipient
Replacer le récipient à l’intérieur de
l’appareil. Les poignées du récipient
doivent s’enclencher dans les
dentelures.
Attention !
Avant d’insérer le récipient, véri er que
l’intérieur de l’appareil est sec et propre.
15. Insérer la garniture du couvercle
La poignée de verrouillage de la
pression doit être ouverte (M). Placer
la garniture du couvercle, soupape
vapeur en bas, sur son dispositif de
xation. Guider simultanément la
soupape vapeur dans son ouverture.
Serrer les vis de  xation de la garniture
du couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre sur le dispositif de  xation
de la garniture du couvercle.
16. Fermer le couvercle
Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Fermer la poignée
de verrouillage pression (N). Tourner
pour cela la poignée de verrouillage
pression dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée.
17. Insérer les bouchons à soupape
Placer et serrer les bouchons à soupape
de la chambre d’évacuation de vapeur
sur la soupape vapeur.
Attention !
Veiller à ce que le levier d’évacuation de
vapeur blanc se trouve sous le bouchon à
soupape.
18. Installer le dispositif d’évacuation de
vapeur
Placer le dispositif d’évacuation de
vapeur par le haut sur le couvercle et
l’enfoncer.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 39 15.03.2016 15:28:23
40
fr Préparation
19. Insérer le réservoir d’eau de
condensation
Faire pivoter vers le haut la poignée de
transport. Placer le réservoir au-dessus
sur les côtés et l’insérer à l’arrière de
l’appareil.
20. Raccorder tout d’abord le cordon
d’alimentation fourni à l’appareil et
ensuite à la prise secteur.
Attention !
Utiliser exclusivement le cordon
d’alimentation réseau fourni.
Sur le bandeau de commande, les deux
boutons B et G s’allument et toutes les
LED s’allument une fois brièvement et
un signal sonore à cinq niveaux retentit.
Ensuite, le bouton B clignote. L’appareil
est en mode Standby et opérationnel.
Préparation
Recommandations générales
Pour obtenir les résultats les meilleurs et
les plus savoureux, il est recommandé
de suivre les conseils de notre livre de
recettes qui a été élaboré précisément pour
l’utilisation de l’appareil.
Le livre de recettes indique en détails
les quantités nécessaires d’ingrédients,
fournit des conseils concernant la durée et
la température de préparation, ainsi que
l’utilisation de la fonction vapeur et fournit
également des combinaisons pertinentes
de programmes de préparation.
Utiliser ces conseils de recettes pour faire
ses premières armes. Si vous appréciez les
atouts et la diversité des applications pos-
sibles, vous tenterez avec plaisir de nou-
velles recettes. Utiliser pour cela les options
de réglage personnalisées que vous offre
l’appareil en supplément. X«Optionsde
réglagepersonnalisées»voirpage50
Pour fournir une vue d’ensemble de tous
les programmes de préparation, nous avons
dressé un tableau. X«Listedespro-
grammesdepréparation»voirpage54
W Risque de brûlure !
Avant chaque utilisation de l’appareil,
contrôler la capacité de fonctionnement
des dispositifs de sécurité. X«Avantla
premièreutilisation»voirpage37
Ne jamais utiliser l’appareil pendant
le fonctionnement sans le récipient, la
garniture de couvercle, le bouchon à
soupape et le dispositif d’évacuation de
vapeur fournis.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant
son fonctionnement.
Ne jamais ouvrir l’appareil brusquement !
Attention !
Pour remuer, utiliser exclusivement la
spatule livrée (pas de couvert en métal).
Avant chaque mise en service, contrôler
l’état de l’appareil, s’il est complet,
s’il est propre et s’il est correctement
monté. X«Avantlapremièreutilisa-
tion»voirpage37
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 40 15.03.2016 15:28:29
41
fr Préparation
Préparation sans vapeur
Il y a 16 programmes de préparation préré-
glés au choix. X«Listedesprogrammes
depréparation»voirpage54
Remarque : Lors de la sélection et du
démarrage du programme de préparation
dans la fonction vapeur, faire en sorte que
la poignée de verrouillage pression soit
toujours ouverte (M).
1. L’appareil est opérationnel. Remplir
l’appareil des ingrédients souhaités.
Pour ce faire, ouvrir le couvercle et
mettre les ingrédients dans le récipient.
Pour lire les quantités, on utilise en
plus la graduation située à l’intérieur du
récipient.
Attention !
Remplir le récipient de 4 litres
maximum. Lors de la préparation
d’aliments ne s’allongeant pas au cours
de la cuisson, comme le riz ou les
légumes secs, remplir le récipient à la
moitié maximum.
2. Fermer l’appareil. Appuyer pour
cela sur le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
3. Appuyer sur le bouton B pour passer
en mode Sélection des fonctions.
En mode Sélection des fonctions, le
programme de préparation souhaité
est sélectionné et tous les réglages de
l’appareil sont effectués. Le bouton B
s’allume en continu, ainsi que l’élément
d’af chage [ Mon mode ]. Le bouton G
clignote. « 00:00 » apparaît dans l’af chage.
Remarques :
Remarque : les programmes de
préparation ou les étapes dé ni(e)s sont
exécuté(e)s lorsque le couvercle est
ouvert. X Voirlelivrederecettesfourni
Remarque : si, pendant 5 minutes,
aucune saisie n’est réalisée sur le
bandeau de commande, l’appareil
passe automatiquement en mode
Standby.
1. Appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour le programme
de préparation sélectionné clignote.
2. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
que la température souhaitée soit atteinte.
Au cours de la phase de chauffage,
des lignes apparaissent à l’af chage et
s’allument dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Dès que la température souhaitée est
atteinte, les lignes disparaissent et la durée
de préparation apparaît à l’af chage.
La préparation commence automatiquement.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 41 15.03.2016 15:28:40
42
fr
Préparation
Remarque : lors de la sélection du
programme [ Pâtes ] ou [ Frire ], un signal
sonore récurrent retentit, l’afchage et
le bouton G clignotent jusqu’à ce que
l’aliment soit inséré et le bouton G est à
nouveau enfoncé.
La durée de préparation est décomptée.
De la vapeur d’eau se forme au cours de
la préparation du plat et est évacuée de
l’appareil pour empêcher une surpression.
Augmenter ou réduire la
température au cours de la
préparation
Si, au cours de la préparation, la
température réglée est trop élevée ou trop
faible, cette dernière peut également être
augmentée (de +10 °C max.) ou réduite
(de -10 °C max.) pendant la cuisson.
Pour augmenter la température, maintenir
le bouton C enfoncé. À l’affichage, la
température actuelle s’affiche brièvement,
puis est augmentée à chaque fois d’1 °C
jusqu’à la valeur maximale (+10 °C).
Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
la température supérieure souhaitée soit
atteinte.
Pour réduire la température, maintenir
le bouton C enfoncé. À l’affichage, la
température actuelle s’affiche brièvement,
puis est augmentée à chaque fois d’1 °C
jusqu’à la valeur maximale (+10 °C). Si la
valeur maximale est atteinte, l’affichage
revient à la valeur minimale (de 20 °C).
Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
la température inférieure souhaitée soit
atteinte.
Appuyer sur le bouton G pour poursuivre
le programme de préparation.
Remarque : si le bouton G n’est pas
enfoncé, le programme de préparation se
poursuit à la température préalablement
réglée.
Si le programme de préparation est
terminé, un signal sonore retentit, l’élément
d’afchage [ prêt ] et le bouton G s’allument
ou la fonction maintien chaud est activée.
X«Fonctionmaintienchaud»voir
page48
L’afchage clignote et afche « 00:00 ».
3. Ouvrir le couvercle de l’appareil et servir
le plat préparé.
W Risque de brûlure !
Pendant la préparation, une très
grande quantité de vapeur s’accumule
dans l’appareil. Ouvrir toujours
soigneusement le couvercle. Ne pas se
pencher sur le couvercle de l’appareil.
Le récipient et les accessoires
éventuellement utilisés peuvent être
brûlants. Toujours utiliser la poignée
correspondante ou un gant de cuisine.
Attention !
Pendant la cuisson, de l’eau de
condensation se forme. Vider régulièrement
le réservoir d’eau de condensation.
Remarques :
Le programme de préparation peut
à tout moment être arrêté à l’aide du
bouton H. L’appareil passe alors en
mode Sélection des fonctions.
Des programmes de préparation précis
peuvent suivre plusieurs étapes de
préparation. X«Plusieursétapesde
préparation»voirpage48
Allonger la durée de préparation
au cours de la préparation
Si les ingrédients ne sont pas encore cuits
à seulement quelques minutes de la n du
programme de préparation, la durée de
préparation peut être allongée.
1. Maintenir pour cela le bouton F enfoncé.
À l’affichage, la durée de préparation
actuelle s’affiche brièvement, puis est
augmentée à chaque fois d’1 minute.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 42 15.03.2016 15:28:43
43
fr
Préparation
2. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce
que la durée de préparation souhaitée
soit atteinte.
3. À l’aide du bouton G, démarrer la
nouvelles durée de préparation réglée.
Remarque : la durée de préparation peut
être allongée de 30 minutes maximum. Si
la durée de préparation souhaitée a été
dépassée, appuyer sur le bouton F jusqu’à
ce que la valeur maximale soit atteinte, puis
le réglage revient à 5 minutes.
Cuisson sous vide
Sous vide signie cuire « sous vide » à
basses températures.
La cuisson sous vide est un mode de
préparation diététique et sans graisse pour
le poisson, la viande, les légumes et les des-
serts. Les mets sont scellés hermétiquement
dans un sachet de cuisson thermorésistant
spécial avec un appareil à mise sous vide.
W Risque pour la santé !
La cuisson sous vide s’effectue à basses
températures. Veiller donc impérativement
au respect des consignes d’utilisation et
d’hygiène suivantes :
N’utiliser que des aliments de bonne
qualité.
Se laver et se désinfecter les mains.
Utiliser des gants jetables ou une pince
pour grillade.
Préparer les aliments critiques tels que
la volaille, les œufs et le poisson avec le
plus grand soin.
Préparer la volaille à au moins 65 °C.
Laver et/ou éplucher toujours
soigneusement les fruits et les légumes.
Conserver les surfaces et les planches
à découper toujours propres. Utiliser
différentes planches à découper pour
différents types d’aliments.
Respecter la chaîne du froid.
N’interrompre celle-ci que brièvement
pour préparer les aliments et remettre
les mets sous vide au réfrigérateur
avant de commencer le processus de
cuisson.
Les mets doivent impérativement être
consommés sur le champ. Après le
processus de cuisson, consommer
les mets sur le champ et ne pas les
stocker plus longtemps, même pas au
réfrigérateur. Ils ne se prêtent pas au
réchauffement.
Sachets sous vide
Pour la cuisson sous vide, n’utiliser que
des sachets sous vide thermorésistants
prévus à cet effet.
Ne pas cuire les mets dans les sachets
dans lesquels ils ont été achetés (par
ex. poisson en portions). Ces sachets
ne sont pas compatibles pour la cuisson
sous vide.
Mise sous vide
Pour la mise sous vide des mets,
utiliser un appareil à chambre de mise
sous vide pouvant générer un vide de
99 %. C’est la seule façon d’obtenir un
transfert de chaleur uniforme et donc,
un résultat de cuisson parfait.
Remarques :
La contenance maximale pour la
cuisson sous vide est de 2,5 l. Le niveau
d’eau dans le récipient ne doit pas
dépasser 2,5 l après avoir inséré les
mets.
Lors de la cuisson sous vide, fermer
impérativement le couvercle.
Préparation avec vapeur
Le multi-cuiseur est en plus équipé d’une
fonction vapeur. La fonction vapeur permet
de cuire le plat sous pression, c’est-à-dire
à des températures supérieures à 100 °C.
Ainsi, les temps de cuisson sont considé-
rablement réduits. Ceci signie également
une réelle économie d’énergie. La courte
cuisson à la vapeur permet de conserver
considérablement les arômes, le goût et les
vitamines.
Il y a 8 programmes de préparation
préréglés au choix qui peuvent être
exécutés avec la fonction vapeur. X«Liste
desprogrammesdepréparation»voir
page54
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 43 15.03.2016 15:28:43
44
fr Préparation
Faible vapeur
Pour la préparation des plats délicats, tels
que les légumes, le poisson ou les fruits,
utiliser une faible vapeur a n de cuire les
aliments tout en douceur. Une pression
élevée sera automatiquement régulée via le
dispositif d’évacuation de vapeur.
Vapeur élevée
Pour préparer tous les plats classiques,
utiliser une vapeur élevée a n d’obtenir les
meilleurs résultats possibles. Une pression
trop élevée sera automatiquement régulée
via le dispositif d’évacuation de vapeur.
Fonction vapeur activée
A n de pouvoir sélectionner les programmes
de préparation avec la fonction vapeur, la
poignée de verrouillage pression doit tout
d’abord être fermée (N). Tourner pour
cela la poignée de verrouillage pression
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Un signal sonore retentit lorsque l’appareil
est correctement fermé et que la fonction
vapeur est activée. Le programme de
préparation correspondant avec la
fonction vapeur peut alors être sélectionné
en mode Sélection des fonctions. Les
éléments d’af chage « faible vapeur »
[ K ] ou « vapeur élevée » [ L ] s’allument.
X«Préparationavecvapeur»voir
page43
Fonction vapeur désactivée
A n de pouvoir sélectionner les programmes
de préparation sans fonction vapeur, la
poignée de verrouillage pression doit tou-
jours être ouverte (M). Tourner pour cela
la poignée de verrouillage pression dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
En mode Sélection des fonctions, les
programmes de préparation souhaités
peuvent être sélectionnés sans la fonction
vapeur. X«Préparationsansvapeur»voir
page41
Il y a 8 programmes de préparation pré-
réglés au choix qui peuvent être exécutés
avec la fonction vapeur. X«Listedespro-
grammesdepréparation»voirpage54
W Risque de brûlure !
Les ingrédients moussants, comme
le lait, la crème ne doivent pas être
chauffés à la vapeur.
Ne pas utiliser la fonction vapeur pour
faire frire à l’huile les aliments sous
pression.
1. Ouvrir l’appareil. Ouvrir la poignée de
verrouillage pression (M) et appuyer
sur le bouton d’ouverture situé sur
l’appareil de base.
2. Remplir le récipient des ingrédients
souhaités. Pour lire les quantités, on
utilise en plus la graduation située à
l’intérieur du récipient.
Attention !
Ne jamais chauffer l’appareil à la vapeur
sans auparavant l’avoir rempli d’eau
ou d’un autre liquide. Remplir au moins
250 ml de liquide.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 44 15.03.2016 15:28:50
45
fr Préparation
Remplir le récipient de 3,3 litres
maximum. Lors de la préparation
d’aliments ne s’allongeant pas au cours
de la cuisson, comme le riz ou les
légumes secs, remplir le récipient à la
moitié maximum.
3. Fermer l’appareil. Appuyer pour cela sur
le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche
et fermer la poignée de verrouillage
pression (N).
Un signal sonore retentit. La fonction
vapeur est activée.
4. Appuyer sur le bouton B pour passer
en mode Sélection des fonctions.
En mode Sélection des fonctions, le
programme de préparation souhaité
est sélectionné et tous les réglages de
l’appareil sont effectués. Le bouton B
s’allume en continu, ainsi que les éléments
d’af chage [ Mon mode ] et [ K ]. Le
bouton G clignote. « 00:00 » apparaît dans
l’af chage.
Remarque : si, pendant 5 minutes,
aucune saisie n’est réalisée sur le
bandeau de commande, l’appareil passe
automatiquement en mode Standby.
5. Appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour le programme
de préparation sélectionné clignote.
L’élément d’af chage « faible vapeur » [ K ]
ou « vapeur élevée » [ L ] s’allume. Appuyer
sur le bouton L pour permuter entre [ K ]
et [ L ].
Remarque : Si [ K ] ou [ L ] ne s’allume
pas, la fonction vapeur n’est pas active pour
le programme sélectionné.
6. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
que la vapeur préréglée soit atteinte. Au
cours de la phase de chauffage, des lignes
apparaissent à l’af chage et s’allument
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Dès que la vapeur préréglée est atteinte,
les lignes disparaissent et la durée de
préparation apparaît à l’af chage.
La préparation commence automatiquement.
La durée de préparation est décomptée.
Si la durée de préparation se termine, un
signal sonore retentit, l’af chage clignote
et la lettre « P » s’af che. De la vapeur est
automatiquement évacuée par à-coups de
l’appareil a n de supprimer la pression à
l’intérieure de l’appareil.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 45 15.03.2016 15:29:04
46
fr Préparation
W Risque de brûlure !
Ne jamais se pencher au-dessus de l’appareil
lorsque de la vapeur s’en échappe !
Si la pression à l’intérieur de l’appareil est
totalement supprimée, l’élément d’af chage
[ prêt ] et le bouton G s’allument ou la
fonction maintien chaud est activée.
X«Fonctionmaintienchaud»voir
page48
À l’af chage, un rectangle (lignes en
pointillés) s’allume. Le programme de
préparation est terminé.
7. Ouvrir l’appareil. Ouvrir la poignée de
verrouillage pression (M) et appuyer
sur le bouton d’ouverture situé sur
l’appareil de base.
Remarques :
Ne jamais ouvrir l’appareil brusquement !
Secouer toujours légèrement l’appareil
avant de l’ouvrir pour supprimer, le cas
échéant, les bulles de vapeur existant
dans le produit de cuisson et éviter que
l’appareil ne soit bloqué.
La poignée de verrouillage pression
peut être légèrement ouverte si la
vapeur s’est entièrement évacuée de
l’intérieur de l’appareil et que l’appareil
n’est plus du tout sous pression.
La dépressurisation automatique peut
prendre une peu de temps. Pour accé-
lérer le processus ou si l’appareil est
encore un peu sous pression, la vapeur
peut également être évacuée manuel-
lement. X«Évacuermanuellementla
vapeur»voirpage46
8. Servir le plat préparé.
W Risque de brûlure !
Le récipient et les accessoires
éventuellement utilisés peuvent être
brûlants. Toujours utiliser la poignée
correspondante ou un gant de cuisine.
Attention !
Pendant la cuisson, de l’eau de
condensation se forme. Vider régulièrement
le réservoir d’eau de condensation.
Remarques :
Le programme de préparation peut
à tout moment être arrêté à l’aide du
bouton H. L’appareil passe alors en
mode Sélection des fonctions. Avant
de pouvoir ouvrir l’appareil, la vapeur
à l’intérieur de l’appareil doit être
manuellement évacuée. X«Évacuer
manuellementlavapeur»voir
page46
Des programmes de préparation précis
comprennent plusieurs étapes de
préparation. X«Plusieursétapesde
préparation»voirpage48
Évacuer manuellement la vapeur
Dans les cas suivants, la vapeur peut
également être évacuée manuellement :
Si l’évacuation automatique de vapeur
à la  n d’un programme de préparation
doit être accélérée.
Si un programme de préparation a été
interrompu.
Si la poignée de verrouillage pression
ne peut être ouverte car l’appareil est
encore un peu sous pression.
W Risque de brûlure !
En appuyant sur le bouton d’évacuation de
la vapeur, une vapeur chaude s’échappe
sous haute pression du dispositif d’évacua-
tion de la vapeur. Ne jamais se pencher
au-dessus de l’appareil lorsque le bouton
d’évacuation de la vapeur est enfoncé !
1. Maintenir le bouton d’évacuation de la
vapeur enfoncé jusqu’à ce plus aucune
vapeur ne s’échappe du dispositif
d’évacuation de la vapeur.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 46 15.03.2016 15:29:07
47
fr Fonctions supplémentaires
2. Ouvrir l’appareil. Ouvrir la poignée de
verrouillage pression (M) et appuyer
sur le bouton d’ouverture situé sur
l’appareil de base.
Remarque : Si la poignée de verrouillage
pression ne peut être ouverte, cela signi e
que l’appareil est encore un peu sous pres-
sion. Dans ce cas, enfoncer manuellement
la protection contre la surpression à l’aide
d’un stylet  n jusqu’à ce que plus aucune
vapeur ne s’échappe de l’appareil. Ouvrir
ensuite la poignée de verrouillage pression
(M) et appuyer sur le bouton d’ouverture
situé sur l’appareil de base.
Fonctions supplémentaires
Les fonctions supplémentaires suivantes
sont proposées pour les programmes de
préparation avec et sans fonction vapeur.
Sélection d’une durée de
préparation préréglée
Pour chaque programme de préparation,
la durée de préparation préréglée de
l’étape [ moyen ] s’af che sur le bandeau de
commande.
La durée de préparation peut être
raccourcie [ court ] ou allongée [ long ].
1. Appuyer autant de fois sur le bouton E
que nécessaire pour que l’élément
d’af chage souhaité s’allume.
L’af chage passe de [ moyen ] à [ long ]
et [ court ], puis revient sur [ moyen ].
Sur l’af chage, les valeurs préréglées
correspondantes pour la durée de
préparation s’af chent.
2. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
Réglage d’un retardateur de mise
en marche
Pour pouvoir savourer à une heure précise
un plat qui vient d’être préparé, la durée
écoulée jusqu’au démarrage du programme
de préparation sélectionné peut être réglée.
Remarque : le retardateur de mise en
marche peut être réglé uniquement pour
des programmes de préparation précis. Le
retardateur de mise en marche est préréglé
indifféremment pour ces programmes de
préparation.
1. Sélectionner le programme de
préparation.
2. Appuyer sur la touche A. Le bouton G
clignote. « 00:10 » clignote à l’af chage.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton A,
la durée af chée est augmentée. En
appuyant brièvement sur le bouton, la durée
est augmentée de 5 minutes. En appuyant
longuement sur le bouton, la durée est
augmentée à chaque fois de 10 minutes. Si
le bouton A est maintenu enfoncé pendant
environ 2 secondes, la durée augmente à
chaque fois de 30 minutes.
3. Appuyer sur le bouton G si le retardateur
de mise en marche souhaité s’af che.
Le retardateur de mise en marche
sélectionné s’af che. [ Timer ] s’allume sur le
bandeau d’af chage.
La durée écoulée jusqu’au démarrage est
décomptée. La préparation commence
alors automatiquement.
Remarques :
Il est possible de désactiver à tout
moment le retardateur de mise en
marche en appuyant sur le bouton G.
Le programme de préparation
commence alors immédiatement.
Si l’indication « 00:10 » à l’af chage ne
clignote pas, aucun retardateur de mise
en marche ne peut être réglé pour le
programme de préparation sélectionné.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 47 15.03.2016 15:29:11
48
fr
Utiliser des inserts
Plusieurs étapes de préparation
Des programmes de préparation précis
peuvent suivre plusieurs étapes de
préparation. Un signal sonore retentit dès
qu’il faut passer à l’étape suivante. Sur
le bandeau de commande, les LED 1, 2,
3 ou 4 s’afchent en conséquence et le
bouton G clignote.
Ouvrir le couvercle de l’appareil.
Ajouter d’autres ingrédients.
Suivant la recette, suivre la procédure
de préparation (par exemple avec ou
sans fonction vapeur, couvercle ouvert).
X Voirlelivrederecettesfourni
À l’aide du bouton G, lancer l’étape de
préparation suivante.
L’appareil chauffe l’intérieur de l’appareil
jusqu’à ce que la température ou la vapeur
souhaitée de l’étape de préparation
suivante soit atteinte. Au cours de la phase
de chauffage, des lignes apparaissent
à l’afchage et s’allument dans le sens
des aiguilles d’une montre. Dès que la
température ou la vapeur souhaitée est
atteinte, les lignes disparaissent et la
durée de préparation suivante apparaît
à l’afchage. La préparation commence
automatiquement. La durée de préparation
est décomptée.
Terminer prématurément l’étape
de préparation actuelle
Si les ingrédients sont cuits à l’avance au
cours d’une étape de préparation, cette
dernière peut être arrêtée également
manuellement.
1. Appuyer pour cela sur le bouton G
pendant au moins 2 secondes.
L’étape de préparation actuelle est arrêtée.
Ensuite, comme d’habitude, un signal
sonore retentit dès qu’il est possible de
passer à l’étape suivante. Sur le bandeau
de commande, les LED 1, 2, 3 ou 4
s’afchent en conséquence et le bouton G
clignote.
2. Exécuter l’étape de préparation
suivante.
Fonction maintien chaud
Les programmes de préparation précis
comprennent la fonction maintien chaud.
X«Listedesprogrammesdepréparation»
voirpage54
Si le programme de préparation comprend
la fonction maintien chaud, cette dernière
est automatiquement activée une fois que
le plat est prêt et peut maintenir le plat
chaud à environ 40 °C pendant 10 heures
(durée de maintien au chaud préréglée en
fonction du programme de préparation).
[ prêt ] et [ maintien chaud ] s’éclairent.
À l’afchage, un rectangle (lignes en
pointillés) s’allume. La fonction maintien
chaud peut être désactivée à l’aide du
bouton H. L’appareil passe alors en mode
Sélection des fonctions.
Utiliser des inserts
Utiliser un panier à friture
Pour la préparation de la viande, du
poisson, des frites etc. dans l’huile chaude,
il est indispensable d’utiliser un panier à
friture (suivant le modèle).
Remarque : pour obtenir les résultats
les meilleurs et les plus savoureux, il est
recommandé de suivre les conseils de
notre livre de recettes. X Voir lelivrede
recettesfourni
Exemple : programme de préparation
[ Frire ]
W Risque de brûlure !
Ne jamais utiliser la fonction vapeur
pour faire frire. Cette fonction est
automatiquement désactivée pour le
programme de préparation [ Frire ].
Remplir d’huile ou de graisse de friture
au maximum jusqu’au repère [ 1,0 I ].
Ne pas utiliser plus de 200 g de met
à frire frit ou de 300 g de met à frire
non frit.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 48 15.03.2016 15:29:11
49
fr
Utiliser des inserts
Pendant la préparation, une très grande
quantité de vapeur peut s’accumuler
dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
le couvercle. Ne pas se pencher sur le
couvercle de l’appareil.
Le récipient et les accessoires
éventuellement utilisés peuvent être
brûlants. Toujours utiliser la pince du
récipient, la poignée correspondante ou
un gant de cuisine.
Ne jamais utiliser de spatule ou de
louche dans la graisse ou l’huile chaude
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
2. Remplir le récipient d’1 litre d’huile
maximum. Pour lire les quantités, on
utilise en plus la graduation située à
l’intérieur du récipient.
3. Fermer le couvercle.
4. En mode Sélection des fonctions,
sélectionner le programme de
préparation [ Frire ] X«Listedes
programmesdepréparation»voir
page54
5. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
L’huile chauffe. Dès que la température
souhaitée est atteinte, un signal sonore
retentit et le bouton G clignote.
6. Remplir le panier à friture de met à frire.
7. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
8. Placer le panier à friture dans le
récipient à l’aide de la poignée fournie et
retirer la poignée.
9. Ne pas fermer le couvercle.
10. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
Si le programme de préparation est terminé,
un signal sonore retentit.
11. Pour égoutter le met frit, soulever le
panier à friture à l’aide de la poignée et
l’accrocher sur le bord du récipient par
la languette.
Utiliser un insert de cuisson
vapeur
Pour cuire à la vapeur des légumes, de
la viande et du poisson, il est nécessaire
d’utiliser l’insert de cuisson vapeur.
L’insert de cuisson vapeur en deux parties
permet de cuire en même temps différents
ingrédients séparément (par exemple dans
la partie inférieure des légumes et dans la
partie supérieure du poisson).
Remarques :
Pour obtenir les résultats les meilleurs
et les plus savoureux, il est recom-
mandé de suivre les conseils de notre
livre de recettes.
L’insert de cuisson vapeur peut être
utilisé avec et sans fonction vapeur.
Exemple : programme de préparation
[ Vapeur ] sans fonction vapeur
W Risque de brûlure !
Remplir d’eau jusqu’au repère [ 0,5 J ]
maximum.
Pendant la préparation, une très grande
quantité de vapeur peut s’accumuler
dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
le couvercle. Ne pas se pencher sur le
couvercle de l’appareil.
Le récipient et les accessoires
éventuellement utilisés peuvent être
brûlants. Toujours utiliser la poignée
correspondante ou un gant de cuisine.
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
2. Remplir le récipient de 0,5 litre d’eau
maximum. Pour lire les quantités, on
utilise en plus la graduation située à
l’intérieur du récipient.
3. Accrocher la partie inférieure de l’insert
de cuisson vapeur dans le récipient.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 49 15.03.2016 15:29:14
50
fr
Options de réglage personnalisées
4. Pour cuire à la vapeur, remplir la partie
inférieure de différents ingrédients
jusqu’au bord inférieur.
5. Placer la partie supérieure et remplir
d’autres ingrédients.
6. Fermer le couvercle.
7. En mode Sélection des fonctions, sélec-
tionner le programme de préparation
[ Vapeur ] X«Listedesprogrammesde
préparation»voirpage54
8. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
Si le programme de préparation est terminé,
un signal sonore retentit et le bouton G
clignote.
9. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
10. Retirer la partie supérieure et la partie
inférieure de l’insert de cuisson vapeur
du récipient.
Options de réglage
personnalisées
Les valeurs préréglées pour la durée et la
température de préparation ou la vapeur
peuvent être adaptées aux besoins de
chacun et aux indications de la recette.
Réglage de la durée de
préparation
1. En mode Sélection des fonctions,
appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour ce programme
de préparation s’afche.
2. Appuyer 1x sur le bouton F.
À l’afchage, la durée de préparation
préréglée clignote.
3. Appuyer sur le bouton F jusqu’à ce
que s’afche la durée de préparation
souhaitée.
Appuyer brièvement sur le bouton F pour
allonger la durée de préparation d’1 minute.
La durée augmente jusqu’à atteindre la
valeur maximale préréglée et repasse
ensuite à la valeur minimale préréglée.
Si le bouton F est maintenu enfoncé plus
longtemps, la durée augmente à chaque
fois de 10 minutes.
4. Si la durée de préparation souhaitée
s’afche, appuyer sur le bouton G.
Le programme de préparation est lancé
avec la durée de préparation paramétrée.
Si la durée doit être adaptée de manière
personnalisée à toutes les étapes de
préparation d’un programme sélectionné,
répéter le point 2 à 4 avant de lancer
chaque étape de préparation.
Remarque : ces réglages ne sont pas
mémorisés. Si ce programme de prépara-
tion est à nouveau sélectionné, la durée de
préparation préréglée s’afche à nouveau.
Réglage de la température de
préparation
Dans les programmes de préparation sans
fonction vapeur, la température peut être
sélectionnée de manière personnalisée.
1. En mode Sélection des fonctions,
appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour ce programme
de préparation s’afche.
2. Appuyer 1x sur le bouton C.
À l’afchage, la température de préparation
préréglée clignote.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 50 15.03.2016 15:29:18
51
fr
Options de réglage personnalisées
3. Appuyer sur le bouton C jusqu’à ce que
s’afche la température de préparation
souhaitée.
Appuyer brièvement sur le bouton C
pour que la température de préparation
augmente de 5 °degrés. La température
augmente jusqu’à atteindre la valeur
maximale préréglée et repasse ensuite à la
valeur minimale préréglée. Si le bouton C
est maintenu enfoncé plus longtemps, la
température augmente à chaque fois de
10 degrés.
4. Appuyer sur le bouton G si la
température de préparation souhaitée
s’afche.
Le programme de préparation est lancé
avec la température de préparation
paramétrée.
Si la température doit être adaptée de
manière personnalisée à toutes les
étapes de préparation d’un programme
sélectionné, répéter le point 2 à 4 avant de
lancer chaque étape de préparation.
Remarque : ces réglages ne sont pas
mémorisés. Si ce programme de prépara-
tion est à nouveau sélectionné, la durée de
préparation préréglée s’afche à nouveau.
Réglage de la vapeur
Dans les programmes de préparation avec
fonction vapeur préréglée, la température
peut être sélectionnée via « faible vapeur »
[ K ] ou « vapeur élevée » [ L ].
1. En mode Sélection des fonctions,
appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour ce programme
de préparation s’afche. L’élément
d’afchage « faible vapeur » [ K ] ou
« vapeur élevée » [ L ] s’allume en plus.
Remarque : Si [ K ] ou [ L ] ne s’allume
pas, la fonction vapeur n’est pas active pour
le programme sélectionné.
2. Appuyer sur le bouton L pour permuter
entre [ K ] et [ L ].
3. Si la vapeur souhaitée s’afche,
appuyer sur le bouton G.
Le programme de préparation est lancé
avec la fonction vapeur paramétrée.
Remarque : ces réglages ne sont pas
mémorisés. Si ce programme de prépara-
tion est à nouveau sélectionné, la fonction
vapeur préréglée s’afche à nouveau.
Mon Mode (manuellement)
Mode de réglage rapide pour régler la
fonction vapeur, la durée et la température
de préparation de manière personnalisée
pour un mode de cuisson.
En mode Sélection des fonctions, le
bouton B s’allume en continu, ainsi que
l’élément d’afchage [ Mon mode ]. Le
bouton G clignote. « 00:00 » apparaît dans
l’afchage.
Remarque : pour activer la fonction vapeur,
la poignée de verrouillage pression doit être
fermée (N). L’élément d’afchage [ K ]
s’allume.
Régler la durée de préparation
1. Appuyer 1x sur le bouton F.
« 00:00 » clignote à l’afchage.
2. Appuyer sur le bouton F jusqu’à ce
que s’afche la durée de préparation
souhaitée.
Régler la température de préparation ou
la vapeur
3. Sans fonction vapeur : la poignée de
verrouillage pression doit être ouverte
(M). Appuyer 1x sur le bouton C.
« 0000 » clignote à l’afchage. Appuyer
ensuite sur le bouton C jusqu’à ce que
s’afche la température de préparation
souhaitée.
ou
Avec la fonction vapeur : la poignée
de verrouillage pression doit être fermée
(N). Appuyer sur le bouton L pour
permuter entre [ K ] et [ L ].
4. Appuyer sur le bouton G pour lancer
les réglages sélectionnés.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 51 15.03.2016 15:29:18
52
fr
Options de réglage personnalisées
L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
que la température ou la vapeur souhaitée
soit atteinte.
Dès que la température ou la vapeur
souhaitée est atteinte, les lignes
disparaissent et la durée de préparation
apparaît à l’afchage. La préparation
commence automatiquement.
Recette 1 / Recette 2 –
Mémorisation d’un programme
de préparation
Dans les emplacements d’enregistrement
[ Recette 1 ] et [ Recette 2 ], il est possible de
mémoriser quelques programmes de pré-
paration avec leur sélection personnalisée
de durée et de température et la fonction
vapeur.
Remarques :
Si auparavant aucun programme
de préparation personnalisé n’a été
mémorisé, n’afchage toujours pas de
valeur paramétrée.
Pour activer la fonction vapeur, la
poignée de verrouillage pression doit
être fermée (N).
1. Appuyer 1x sur le bouton D pour passer
en mode Sélection des fonctions.
La LED [ Recette 1 ] est allumée.
À l’afchage, la durée de préparation
préréglée apparaît.
Mémoriser la durée de préparation :
2. Appuyer 1x sur le bouton F.
L’afchage clignote. Sur le bande de
commande, la LED 1 s’allume (étape de
préparation 1).
3. Appuyer sur le bouton F jusqu’à ce
que s’afche la durée de préparation
souhaitée.
Appuyer brièvement sur le bouton F pour
allonger la durée de préparation d’1 minute.
Si le bouton F est maintenu enfoncé plus
longtemps, la durée augmente à chaque
fois de 10 minutes. La durée augmente
jusqu’à atteindre la valeur maximale préré-
glée et repasse ensuite à la valeur minimale
préréglée.
Mémoriser la température de préparation
ou la vapeur :
4. Température de préparation : appuyer
1x sur le bouton C. À l’afchage, la
température de préparation préréglée
s’afche. Appuyer ensuite sur le
bouton C jusqu’à ce que s’afche la
température de préparation souhaitée.
ou
Vapeur : appuyer sur la touche L pour
permuter entre [ K ] et [ L ].
5. Appuyer longtemps sur le bouton G
(plus de 2 secondes) pour mémoriser
les valeurs réglées.
Remarque : pendant une étape de
préparation, il est possible de régler et de
mémoriser soit seulement la température,
soit seulement la vapeur. L’appareil
mémorise la valeur réglée en dernier.
Pour programmer d’autres étapes de prépara-
tion, répéter les points 2 à 6. Il est possible de
programmer jusqu’à 3 étapes de préparation.
Le programme de préparation mémorisé
[ Recette 1 ] peut être sélectionné via le mode
Sélection des fonctions, comme d’habitude.
Remarque : pour mémoriser un autre
programme de préparation personnalisé
dans [ Recette 2 ], procéder de la même
façon que décrit ci-dessus pour [ Recette 1 ].
Pour supprimer le programme de réparation
personnalisé, effectuer les étapes suivantes :
1. Appuyer 1x sur le bouton D pour passer
en mode Sélection des fonctions.
La LED [ Recette 1 ] est allumée.
À l’afchage, la durée de préparation
mémorisée apparaît.
2. Appuyer 1x sur le bouton F.
L’afchage clignote. Sur le bande de
commande, la LED 1 s’allume (étape de
préparation 1).
3. Appuyer longtemps sur le bouton H
(plus de 2 secondes).
Les réglages de [ Recette 1 ] sont supprimés.
Remarque : pour mémoriser le deuxième
programme de préparation personnalisé
dans [ Recette 2 ], procéder de la même
façon que décrit ci-dessus pour [ Recette 1 ].
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 52 15.03.2016 15:29:18
53
fr Sécurité enfants
Sécurité enfants
La sécurité enfants peut être activée ou
désactivée au cours d’une préparation.
Si la sécurité enfants est activée, tous les
boutons du bandeau de commande sont
bloqués et plus aucun réglage ne peut être
réalisé sur l’appareil.
W Avertissement
Lorsque la sécurité enfants est activée, les
modes de préparation ne peuvent ni être
modi és, ni être interrompus. La sécurité
enfants doit tout d’abord être désactivée.
Utiliser la combinaison de boutons suivante :
1. Activation
Enfoncer simultanément les boutons C
et F pendant 3 secondes. Un bref signal
sonore retentit. La sécurité-enfants est
activée.
2. Désactivation
Enfoncer à nouveau simultanément les
boutons C et F pendant 3 secondes. Un
bref signal sonore retentit. La sécurité
enfants est maintenant désactivée.
Entretien et nettoyage
quotidiens
W Risque d’électrocution
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
Avant le nettoyage, débrancher la  che
mâle de la prise de courant.
Attention !
Ne pas utiliser de produit nettoyant conte-
nant de l’alcool ou de l’alcool à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou
de produits nettoyants.
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation.
1. Laisser totalement refroidir l’appareil.
2. Ouvrir la poignée de verrouillage
pression (M).
3. Appuyer sur le bouton d’ouverture situé
sur l’appareil de base pour ouvrir le
couvercle.
4. Retirer le récipient, la garniture de
couvercle, le dispositif d’évacuation
de vapeur, le bouchon à soupape, le
réservoir d’eau de condensation et les
accessoires. X«Avantlapremière
utilisation»voirpage37
Nettoyage de l’appareil de base
1. Essuyer et sécher le boîtier avec un
chiffon doux humidi é.
2. Essuyer et sécher l’intérieur avec un
chiffon doux humidi é.
3. Nettoyer le ruban de commande avec
un chiffon en micro bres sec.
Nettoyer la garniture de
couvercle, le dispositif
d’évacuation de vapeur et le
bouchon à soupape
1. Nettoyer les différentes pièces dans de
l’eau savonneuse avec un chiffon doux
ou une éponge.
2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
les sécher.
Attention !
Le pièces suivantes ne sont pas
adaptées pour le lave-vaisselle : garniture
de couvercle amovible, vis de  xation,
dispositif d’évacuation de la vapeur et
bouchon à soupape.
Nettoyer le récipient, le réservoir
d’eau de condensation et les
accessoires
1. Nettoyer les différentes pièces dans de
l’eau savonneuse avec un chiffon doux
ou une éponge.
2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
les sécher.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 53 15.03.2016 15:29:21
54
fr
Mise au rebut
Les pièces suivantes sont adaptées
pour le lave-vaisselle : récipient, réservoir
d’eau de condensation, panier à friture avec
poignée, inserts de cuisson vapeur, spatule,
louche et verre mesure.
Attention !
Après le nettoyage, replacer toutes les
pièces séchées dans l’appareil de base
et vérier que les dispositifs de sécurité
sont opérationnels. X«Avantlapremière
utilisation»voirpage37
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modi cations.
Liste des programmes de préparation
Au total, 50 programmes de préparation sont proposés avec AutoCook Pro. Ils se
décomposent en 16 programmes de base possédant chacun 3 options de réglage de la
durée et 2 fonctions vapeur supplémentaires. Le tableau ci-dessous présente les données
les plus importantes pour les différents programmes de préparation.
Programme Nombre
d’étapes de
préparation
Fonction
maintien
chaud active
Fonction
vapeur
active
Couvercle
Mon mode
Réglage personnalisé de la température
souhaitée et de la durée de préparation
1
G
ouvert /
fermé*
Recette 1 et 2
2 emplacements d’enregistrement pour des
recettes personnalisées
1-3
G
ouvert /
fermé*
Réchauffer
Réchauffage des plats froids
(préalablement cuisinés)
1
G
fermé
* Suivant la recette / l’étape de préparation – « Couvercle fermé » si la fonction vapeur est activée
Vous trouverez des conseils pour bien utiliser les programmes et des indications concernant les ingrédients,
les quantités et les temps de cuisson dans le livre de recettes fourni.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 54 15.03.2016 15:29:21
55
fr
Liste des programmes de préparation
Programme Nombre
d’étapes de
préparation
Fonction
maintien
chaud active
Fonction
vapeur
active
Couvercle
Soupe
Préparation des soupes et des ragoûts
court : 1
moyen : 2
long : 2
G G
ouvert /
fermé*
Vapeur
Cuisson à la vapeur des légumes, de la viande et
du poisson (insert de cuisson vapeur nécessaire)
1
G G
fermé
Mijoter
Faire mijoter des légumes, de la viande et
du poisson.
court : 1
moyen : 2
long : 2
G G
ouvert /
fermé*
Rissoler
Faire rissoler des légumes, de la viande et
du poisson.
1
G
ouvert
Frire
Friture de la viande, du poisson, des frites etc.
(panier à friture nécessaire)
1 ouvert
Cuisson
La quantité de pâte maximale comprend 1 000 g
de farine avec de l’eau
(rapport : 54 ml d’eau pour 100 g de farine)
1 fermé
Bouillir
Cuisson dans l’eau des aliments
1
G G
fermé
Porridge
Préparation des produits laitiers
1
G G
fermé
Riz / céréales
Cuisson dans l’eau des céréales ou du riz
1
G
fermé
Conture
Réduction des fruits pour faire de la conture
1 ouvert
Légumes secs
Cuisson dans l’eau des haricots
court : 1
moyen : 2
long : 2
G G
fermé
Sous vide
Cuisson douce des plats dans le récipient
sous vide
1 fermé
Risotto
Préparation du risotto
court : 3
moyen : 3
long : 3
G G
ouvert /
fermé*
Pâtes
Cuisson dans l’eau des pâtes
1
fermé /
ouvert*
Yaourt
Préparation des yaourts
1 fermé
* Suivant la recette / l’étape de préparation – « Couvercle fermé » si la fonction vapeur est activée
Vous trouverez des conseils pour bien utiliser les programmes et des indications concernant les ingrédients,
les quantités et les temps de cuisson dans le livre de recettes fourni.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 55 15.03.2016 15:29:21
56
fr
Temps de cuisson
Temps de cuisson
Le tableau ci-dessous présente une vue d’ensemble des temps de cuisson des différents
plats. Les temps de cuisson dépendent de l’épaisseur et de la consistance des aliments et
sont à prendre comme des temps de cuisson minimaux conseillés. Adapter les temps de
cuisson en conséquence. Pour les aliments surgelés, le temps de cuisson doit être allongé
d’au moins 20 %.
Programme Réglage Durée (sans
fonction vapeur)
Aliment quantité (maximale)
conseillée
Vapeur moyen 30 min. Haricots verts (frais) 500 g (800 g)
court 10 min. Chou-eur
(bouquets de même taille)
500 g (800 g)
long 50 min. Pommes de terre
(entières, de taille moyenne)
500 g (1 200 g)
court 10 min. Filet de poisson 500 g (1 000 g)
moyen 30 min. Boulettes de viande hachée 500 g (700 g)
court 10 min. Oeufs 8 pièces (12)
moyen 30 min. Quenelles / boulettes 500 g (600 g)
court 5 min. Brocoli 500 g (800 g)
court 3 min. Petits pois 500 g (800 g)
moyen 30 min. Carottes 500 g (800 g)
moyen 30 min. Blanc de poulet 500 g (800 g)
moyen 30 min. Betteraves rouges
(entières, de taille moyenne)
500 g (800 g)
Riz / céréales moyen 30 min. Riz blanc à grains moyens
(supplément)
500 g de riz,
700 ml d’eau
moyen 25 min. Riz blanc à grains moyens
(supplément)
250 g de riz,
500 ml d’eau
long 60 min. Riz noir 500 g de riz,
500 ml d’eau
long 45 min. Riz noir 250 g de riz,
350 ml d’eau
Porridge long 45 min. Bouillie 250 g de riz rond,
1 000 ml de lait,
100 g de sucre
moyen 30 min. Bouillie 125 g de riz rond,
500 ml de lait,
50 g de sucre
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 56 15.03.2016 15:29:21
57
fr
Temps de cuisson
Programme Réglage Durée (sans
fonction vapeur)
Aliment quantité (maximale)
conseillée
Frire long 40 min. Cuisses de poulet 200 g
court 10 min. Champignons 200 g
moyen 20 min. Frites 300 g
moyen 20 min. Cannellonis 300 g
court 10 min. Filet de poisson 200 g
court 10 min. Escalopes viennoises
(de dinde)
200 g
court 10 min. Escalopes viennoises
(de porc)
200 g
Vapeur +
Frire
court +
court
10 min. +
10 min.
Légumes crus
(par ex chou-eur)
200 g
Cuisson long 60 min. Echine de porc 1 500 g
moyen 40 min. Rôti de viande hachée 800 g
long 60 min. Pain 800 g de pâte
moyen 40 min. Cakes, gâteaux 500 g
court – réglage
manuel : 160 °C
réglage manuel :
25°minutes
Pizza 200 g de pâte
Rissoler moyen 15 min. Légumes 300 g
moyen 15 min. Poisson 200 g
moyen 15 min. Viandes 500 g
court réglage manuel :
5 minutes
Oignons 200 g
Sous vide
1)
moyen, 65 °C
2)
80 min. Filet de bœuf, 2 cm
moyen, 65 °C
2)
90 min. Filet de bœuf, 3 cm
moyen, 65 °C
2)
100 min. Filet de bœuf, 4 cm
moyen, 65 °C 70 min. Poisson (saumon), 2 cm
moyen, 65 °C 80 min. Poisson (saumon), 3 cm
moyen, 65 °C 90 min. Poisson (saumon), 4 cm
moyen, 65 °C 70 min. Volaille (blanc de poulet),
2 cm
moyen, 65 °C 80 min. Volaille (blanc de poulet),
3 cm
moyen, 65 °C 90 min. Volaille (blanc de poulet),
4 cm
long, 85 °C 60 min. Asperges 1 000 g
long, 85 °C 80 min. Pommes de terre 800 g
long, 85 °C 100 min. Légumes racines 800 g
1) Lors de la cuisson sous vide, des mesures d’hygiène particulières sont à prendre. Tenir impérativement
compte des consignes de sécurité et des conseils de préparation! X « Cuisson sous vide », voir la page 43
2) Étapes de cuisson pour le let de bœuf : 60 °C = saignant / rare, 65 °C = à point, 70 °C = bien cuit / well
done
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 57 15.03.2016 15:29:21
58
fr Présentation générale du modèle et données techniques
Présentation générale du modèle et données techniques
MUC68... MUC88...
G G
G G
Emplacements d’enregistrement personnalisés 2 2
Volume nominal 5 l 5 l
Contenance maximale sans fonction vapeur 4 l 4 l
Contenance maximale avec fonction vapeur 3,3 l 3,3 l
Plage de températures 40-160 °C 40-160 °C
Pression de travail 80 kPa 80 kPa
Pression de sécurité 150 kPa 150 kPa
Raccordement électrique (tension – fréquence) 220-240 V~ – 50/60 Hz 220-240 V~ – 50/60 Hz
Puissance de chauffe 1050 W 1200 W
Induction
G
Longueur du cordon d’alimentation 1,5 m 1,5 m
Poids, à vide 5,8 kg 6,5 kg
Accessoires en option
MAZ8BI
Récipient en acier inoxydable poli,
avec un revêtement anti-adhérent et un
couvercle de conservation*, adapté pour
le multi-cuiseur à induction avec fonction
vapeur MUC48…
Récipient de 5 l pouvant passer au lave-
vaisselle, très solide, de 3 mm d’épaisseur,
acier inoxydable poli à l’extérieur, revêtement
anti-adhérent, couvercle* pour la conservation
pratique des aliments dans le récipient, par
exemple au réfrigérateur
MAZ0FB
Panier à friture
Panier en acier inoxydable avec poignée
amovible pour une manipulation simple, peut
passer au lave-vaisselle
*Le couvercle de conversation n’est pas livré d’of ce avec l’appareil. Il est livré seulement avec les récipients
faisant partie des accessoires en option. Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le
procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 58 15.03.2016 15:29:23
59
fr
Dérangements et solutions
Dérangements et solutions
Problème Cause Solution
Le plat préparé est semi-cru. Contenance trop élevée. Remplir au maximum le récipient
jusqu’au repère [ 4,0 litres ] !
Le rapport entre la quantité d’eau
et la quantité d’ingrédients est
incorrect.
Adapter le rapport entre la quantité
d’eau et la quantité d’ingrédients.
Corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil.
Retirer tous les corps étrangers. Ne pas
utiliser d’eau pour cela !
Le récipient est déformé. S’adresser au service après-vente.
Défaut dans l’appareil.
Défaut du capteur.
Le plat réparé est trop cuit. Il y a de la crasse sous le
récipient.
Nettoyer parfaitement le récipient et
l’intérieur de l’appareil.
Le récipient est déformé. S’adresser au service après-vente.
Défaut dans l’appareil.
Défaut du capteur.
L’appareil cuit trop. Contenance trop élevée. Adapter la contenance.
La température est trop élevée. Réduire la température.
Le programme de préparation
sélectionné exige la cuisson des
mets avec le couvercle ouvert.
Ouvrir le couvercle de l’appareil.
LED pas allumée. L’appareil est hors tension. Mettre l’appareil en marche.
Défaut du câble d’alimentation. S’adresser au service après-vente.
La plaque chauffante ne
fonctionne pas.
Défaut dans l’appareil. S’adresser au service après-vente.
La plaque chauffante est
endommagée.
De l’eau sort de l’appareil. L’appareil est équipé d’une
protection anti-débordement.
Le réservoir d’eau de
condensation est plein et
déborde.
Retirer de l’eau du réservoir d’eau de
condensation. Essuyer le récipient et
l’intérieur de l’appareil avec un chiffon.
Faire en sorte que de l’eau ne pénètre
pas à l’intérieur de l’appareil.
La poignée de verrouillage
pression de l’appareil ne
s’ouvre pas.
La protection contre la
surpression est collée par le plat
et la poignée de verrouillage
pression est bloquée.
Comme l’indique le
chapitre X « Évacuer manuellement
la vapeur » voir page 46, procéder à
Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
De la vapeur s’échappe
en continu du dispositif
d’évacuation de vapeur même
si la fonction vapeur est
activée.
Le bouchon à soupape est mal
placé sur la soupape.
Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir. Retirer le dispositif
d’évacuation de la vapeur et placer
correctement le bouchon à soupape sur
la soupape.
Afchage
P
Ce n’est pas un défaut.
La vapeur s’évacue
automatiquement.
Attendre que la vapeur ait été
totalement évacuée ou l’évacuer
manuellement.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 59 15.03.2016 15:29:23
60
fr
Dérangements et solutions
Problème Cause Solution
Afchage
OPEn
Poignée de verrouillage
pression fermée (N) lors d’un
programme de préparation sans
fonction vapeur.
Ouvrir la poignée de verrouillage
pression (M) pour désactiver la
fonction vapeur.
Afchage
CLOSE
Poignée de verrouillage
pression ouverte (M) lors d’un
programme de préparation avec
fonction vapeur.
Fermer la poignée de verrouillage
pression (N) pour activer la fonction
vapeur.
Afchage
E1~E6
Défaut dans l’appareil. Interrompre le programme de
préparation. Débrancher l’appareil.
Remettre l’appareil sous tension. Si
le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Afchage
E0
Mauvais récipient utilisé ou
récipient non reconnu.
Placer correctement le récipient. Si
l’afchage reste plus de 20 secondes,
débrancher l’appareil et contacter le
service après-vente.
Afchage
E1
La fonction vapeur ne fonctionne
pas correctement.
Débrancher l’appareil et redémarrer.
Si le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Afchage
E2, E5, E6 ou E7
L’appareil a surchauffé. Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir. Dès que l’appareil est refroidi,
redémarrer.
Court-circuit dans l’appareil. Débrancher l’appareil et contacter le
service après-vente.
Afchage
E3
Tension de secteur trop élevée. Contacter le fournisseur d’énergie ou
l’opérateur du réseau. Faire contrôler
l’alimentation électrique par un
électricien qualié.
Afchage
E4
Tension de secteur trop faible.
Afchage
E8
Erreur de communication Dès que l’appareil est refroidi,
redémarrer.
Afchage
E12
Lors de la sélection d’un
programme à haute température
(ex. « Frire »), des ingrédients
inadaptés ont été versés
(ex. de l’eau). Le programme
est interrompu pour éviter la
surpression.
Retirer les ingrédients inadaptés du
récipient, nettoyer le récipient et le
remplir ensuite correctement (par
exemple d’huile pour le programme
« Frire »). Suivant la sélection de
programme, laisser le couvercle
ouvert X « Liste des programmes de
préparation » voir page 54.
Relancer le programme de préparation.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 60 15.03.2016 15:29:23
61
es
Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y
guárdelas para una posible consulta posterior. ¡Lea todas las
indicaciones! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega
el aparato a otra persona.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles
daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas
al uso correcto del aparato. Este aparato ha sido diseñado para
la preparación de cantidades en uso doméstico o en aplicaciones
no industriales similares a las domésticas. Aplicaciones similares
a las domésticas comprenden p. ej. la utilización en cocinas
para empleados de tiendas, ocinas, empresas agrícolas y
otras empresas industriales, así como la utilización por parte
de huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos
similares.
El aparato es apto para cocer, hornear, asar, estofar, cocinar a
vapor, freír, pasteurizar, calentar y conservar calientes los alimentos
con presión de vapor. No deberá usarse para procesar otro tipo de
sustancias o productos. Todos los alimentos deben encontrarse en
perfectas condiciones higiénicas. Al procesar los alimentos, tener
en cuenta las reglas de higiene en la cocina.
El aparato solo puede utilizarse para la nalidad para la que ha
sido previsto. Utilizar la fuente de calor correspondiente únicamente
conforme a las instrucciones de uso. Utilizar exclusivamente piezas
de repuesto originales del fabricante que correspondan al modelo
de aparato correspondiente. Especialmente deben utilizarse una
base motriz y una tapa del mismo fabricante que sean compatibles.
Utilizar la olla y los accesorios solo con la base motriz.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del
mar. Al instalar el aparato debe prestarse atención a que no queden
supercies delicadas por encima o debajo del mismo que puedan
resultar dañadas por la temperatura o el vapor de agua generados.
Este aparato puede ser manejado por personas (inclusive niños)
con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o
bien con falta de experiencia o de conocimientos, si lo hacen bajo
supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato.
Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de
alimentación y, además, no deben manejar el aparato. Impedir que
los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
cargo del usuario no deben ser realizados por niños.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 61 15.03.2016 15:29:23
62
es
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con
corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta
a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la
instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las normas
vigentes. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con
las indicaciones especicadas en la placa de características del
modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión
o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar posibles
situaciones de peligro, las reparaciones del aparato solo podrán
ser realizadas por nuestro servicio de asistencia técnica. Si el
cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, debe
sustituirse por un cable de conexión especial que puede adquirirse
en su servicio de asistencia técnica. No conectar nunca el aparato a
temporizadores ni enchufes teledirigidos. ¡Vigilar siempre el aparato
mientras esté funcionando! En caso de avería deberá extraerse
inmediatamente el cable de conexión de la toma de corriente o
desconectarse la tensión de red. Evitar que el cable de conexión del
aparato entre en contacto con piezas calientes o cantos alados.
No sumergir nunca en agua el aparato o su cable de conexión ni
lavarlo en el lavavajillas. Extraer el cable de conexión de la red
eléctrica antes de limpiar el aparato.
W ¡Peligro de quemaduras!
El aparato cocina alimentos con ayuda de la presión de vapor. Un
uso no adecuado del aparato puede provocar quemaduras. Antes
de calentar el aparato, debe garantizarse que este se haya cerrado
correctamente. Observar las instrucciones de uso. Antes de casa
uso del aparato deben comprobarse las aberturas de las válvulas
de vapor para comprobar que no estén obstruidas. Observar las
instrucciones de uso. No realizar nunca cambios en los sistemas de
seguridad que excedan las indicaciones de mantenimiento descritas
en las instrucciones de uso. X«Cuidadoylimpiezadiaria»véase
lapágina81
No utilizar nunca el aparato para freír o asar alimentos con
la función de presión de vapor activada. No utilizar nunca el
aparato sin colocar la olla. Comprobar si el aparato se ha cerrado
correctamente antes de iniciar un programa de elaboración.
No colocar nunca el aparato en un horno caliente. ¡Durante
el funcionamiento pueden calentarse la carcasa, la olla y los
componentes metálicos! Retirar la olla y los accesorios solo con los
medios auxiliares que se suministran. Utilizar los guantes de cocina.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 62 15.03.2016 15:29:23
63
es
Indicaciones de seguridad
En el aparato se genera vapor caliente. No inclinarse sobre el
aparato.
Mover el aparato con mucha precaución cuando esté presurizado.
No tocar las supercies calientes. Utilizar las asas. Si es necesario,
utilizar la protección correspondiente.
¡No abrir nunca el aparato a la fuerza! No abrir nunca el aparato
antes de comprobar que el interior se haya despresurizado por
completo. Observar las instrucciones de uso. X«Elaboracióncon
presióndevapor»véaselapágina72
Tras la elaboración de masas debe sacudirse ligeramente la tapa
del aparato antes de abrirlo para evitar las salpicaduras de los
alimentos. Tras la elaboración de carnes con piel que puedan
hincharse bajo presión (p. ej., lengua de buey), no perforar ni abrir
la piel mientras se encuentre hinchada, ya que existe peligro de
sufrir quemaduras.
Abrir la tapa con precaución. ¡El aparato solo puede transportarse
o limpiarse cuando se ha enfriado completamente! Las piezas que
presenten decoloraciones, grietas u otros daños visibles, o bien
que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de
repuesto originales.
W ¡Riesgos para la salud!
La cocción sous-vide se realiza con temperaturas de cocción bajas.
¡Es imprescindible observar las indicaciones de seguridad y las
recomendaciones de elaboración! X«Cocciónsous-vide»véasela
página71
W ¡Peligro de asxia!
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
W ¡Importante!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo
prolongado. X«Cuidadoylimpiezadiaria»véaselapágina81
W ¡Atención!
No utilizar nunca la espátula o la cuchara de cocina en grasa o
aceite calientes ni dejarlas en la olla. ¡Pueden derretirse!
No utilizar nunca el aparato con la función de presión de vapor sin
agregar agua, ya que esto puede causar daños graves.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 63 15.03.2016 15:29:23
64
es
Descripción del aparato
Descripción del aparato
X Figura A
1 Robot de cocina con función de
presión de vapor (base motriz)
2 Tapa
3 Panel de mando
4 Asa de cierre a presión
5 Botón de evacuación de vapor
6 Salida de vapor extraíble
7 Recipiente de agua condensada
extraíble
8 Botón de apertura de la tapa
9 Olla con recubrimiento antiadherente
10 Asas de la olla
11 Conexión a la red eléctrica
12 Asa de transporte
13 Tapa extraíble
14 Junta
15 Válvula de seguridad
16 Válvula de vapor
17 Seguro contra sobrepresión
18 Soporte para tapa
19 Tornillo de sujeción
20 Cámara de salida de vapor
21 Abertura de la válvula de vapor con
junta
22 Palanca blanca para salida de vapor
23 Tapón de válvula
24 Desbloqueo manual para seguro contra
sobrepresión
X Figura B
25 Cesta para freír con asa extraíble*
26 Aplicación de aparato de cocción al
vapor, dos piezas
27 Espátula
28 Cucharón
29 Vaso medidor*
30 Cable de alimentación
31 Instrucciones de uso
32 Recetario
* según modelo
Las presentes instrucciones de uso son
válidas para diferentes modelos de aparato.
X«Relacióndemodelosydatostécnicos»
véaselapágina87
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch.
En las siguientes páginas de estas
instrucciones de uso encontrará
indicaciones útiles para un manejo seguro
del aparato.
Le rogamos que lea detenidamente estas
instrucciones y siga todas las indicaciones.
De este modo, podrá sacar el mayor
provecho del aparato y obtendrá tan
buenos resultados que estará seguro de
haber realizado la mejor compra.
Conserve estas instrucciones de uso
por si necesita consultarlas más tarde o
entregársela al siguiente propietario.
En nuestra página web encontrará más
información sobre nuestros productos.
Contenido
Uso conforme a lo prescrito......................61
Indicaciones de seguridad ........................ 62
Descripción del aparato ............................ 64
Panel de mando .......................................65
Antes de usar el aparato por primera vez 66
Elaboración...............................................69
Funciones adicionales ..............................75
Usar las aplicaciones................................77
Posibilidades individuales de ajuste ......... 78
Seguro a prueba de niños ........................81
Cuidado y limpieza diaria .........................81
Eliminación ...............................................82
Garantía....................................................83
Lista de los programas de elaboración.....84
Tiempos de cocción ..................................85
Relación de modelos y datos técnicos .....87
Accesorios especiales ..............................88
Localización de averías ............................88
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 64 15.03.2016 15:29:23
65
es
Panel de mando
Panel de mando
El panel de mando se compone de
elementos de mando (teclas) y elementos
indicadores (LED). Por medio de las teclas
se seleccionan los distintos programas
de elaboración, así como las diferentes
posibilidades de ajuste (p. ej., selección
de la función de presión de vapor, o bien
temperatura y tiempo de la elaboración).
Los ajustes se muestran mediante la
iluminación de los LED o la pantalla de
visualización.
Elementos de mando
X Figura C
B
Espera
Conmuta del modo de espera al
modo de selección de función y
viceversa.
A
Ajuste del retraso de la hora de
comienzo
Puede ajustarse el tiempo hasta
el comienzo del programa de
elaboración seleccionado.
D
Seleccionar un programa de
elaboración de la lista (h)
Pulsando varias veces la tecla D
se muestran consecutivamente los
distintos programas de elaboración.
En el panel de mando se ilumina el
LED correspondiente.
E
Ajuste del tiempo de elaboración
El tiempo preestablecido de un
programa de elaboración [ Medio ]
puede acortarse [ Corto ] o prolon-
garse [ Largo ]. Se ilumina el ele-
mento indicador correspondiente (g).
El tiempo preestablecido de la elabo-
ración correspondiente se muestra
en la pantalla de visualización (a).
F
Ajuste de un tiempo de
elaboración individual
Para el ajuste individual de un tiempo
de elaboración.
C
Ajuste de una temperatura de
elaboración individual
Para el ajuste individual de una tem-
peratura de elaboración. En los pro-
gramas de elaboración con la función
de presión de vapor conectada, la
temperatura está preestablecida (f) y
no puede adaptarse individualmente.
L
Función de presión de vapor
Pulsando la tecla L pueden selec-
cionarse las funciones con presión
de vapor «baja presión de vapor»
[ K ] o «alta presión de vapor» [ L ].
Se iluminan los elementos indicado-
res correspondientes (f). X«Elabo-
raciónconpresióndevapor»véase
lapágina72
G
Conrmar el programa
Al pulsar la tecla G, comienza
el programa de elaboración
seleccionado.
H
Suprimir un ajuste o
cancelar el programa
Pulsando la tecla H se suprimen
todos los ajustes o se detiene el
programa que se ha comenzado.
Elementos indicadores
X Figura F
a Pantalla de visualización
Se muestra el tiempo restante o la
temperatura.
b Tiempo
Muestra si está conectado el retraso
de la hora de comienzo. La pantalla
de visualización (a) muestra el tiempo
hasta el comienzo del programa de
elaboración seleccionado.
c Etapas de elaboración / del programa
Muestra las distintas etapas de elabora-
ción o del programa. En caso de darse
varias etapas de elaboración (p. ej., tras
calentar el aceite de freír, se agregan
los ingredientes), estas se muestran de
forma óptica con la iluminación de los
LED 1, 2, 3 o 4. Además, se emite una
señal acústica en caso de que sea nece-
saria otra etapa de elaboración más.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 65 15.03.2016 15:29:23
66
es Antes de usar el aparato por primera vez
d Listo
Muestra que el plato ya está cocinado.
La pantalla de visualización (a)
parpadea y aparece «00:00». Además,
se emite una señal acústica.
e Mantener calor
Muestra si está conectada la función
de mantener caliente tras  nalizar un
programa de elaboración. En la pantalla
de visualización aparece un rectángulo
(línea de puntos).
f Función de presión de vapor
[ K ] indica si está seleccionada la baja
presión de vapor (105°C).
[ L ] indica si está seleccionada
la alta presión de vapor (115°C).
X«Elaboraciónconpresióndevapor»
véaselapágina72
g Indicación del tiempo de elaboración
preestablecido
El tiempo preestablecido para un pro-
grama de elaboración [ Medio ] puede
acortarse [ Corto ] o prolongarse [ Largo ]
con la tecla E. Se ilumina el elemento
indicador correspondiente.
h Lista de los programas de elaboración
Hay disponibles 16 programas de elabo-
ración preestablecidos. Pulsando varias
veces la tecla D se muestran conse-
cutivamente los distintos programas de
elaboración. En el panel de mando se
ilumina el LED correspondiente.
i Receta 1&2
Espacios de memoria para guardar los
programas individuales de elaboración
con la función de presión de vapor, así
como con el tiempo y temperatura de
preparación.
j Mi modo
Modo de ajuste rápido para regular la
función de presión de vapor, así como
la temperatura y tiempo individuales,
para la preparación de un proceso de
cocinado.
Antes de usar el aparato
por primera vez
Antes de utilizar el aparato nuevo por
primera vez, desembalarlo y limpiarlo
completamente, así como conectarlo a
la toma de corriente. Para ello, seguir los
siguientes pasos:
1. Sacar del embalaje el aparato y todos
los accesorios.
2. Utilizar el asa de transporte para
levantar el aparato. Girar el asa de
transporte hacia arriba de la forma
correspondiente.
¡Atención!
Utilizar exclusivamente el asa de transporte
para mover el aparato de forma segura.
3. Colocar el aparato sobre una super cie
de trabajo estable, horizontal y lisa.
¡Atención!
No pueden quedar super cies delicadas, ni
por encima ni por debajo del aparato, que
puedan resultar dañadas por la temperatura
y el vapor de agua generados.
4. Retirar la salida de vapor
Coger la salida de vapor que se
encuentra detrás y tirar hacia arriba.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 66 15.03.2016 15:29:30
67
es
Antes de usar el aparato por primera vez
5. Retirar el tapón de válvula
Quitar el tapón de válvula de la cámara
de salida de vapor.
6. Abrir la tapa del aparato
Abrir el asa de cierre a presión (M).
Para ello girar el asa de cierre a presión
en sentido antihorario hasta que haga
tope. Pulsar la tecla de apertura de la
base motriz para abrir la tapa.
7. Sacar la olla del interior del aparato.
8. Retirar el inserto de la tapa
Aojar el tornillo de sujeción en sentido
antihorario y retirarlo. Mantener sujeto
el inserto de la tapa con una mano en
el lado interior de la tapa. Con la otra
mano en el lado exterior de la tapa,
introducir la válvula de vapor por la
abertura en la cámara de salida de
vapor empujando ligeramente. Retirar
cuidadosamente el inserto de la tapa.
9. Retirar el material de embalaje existente
del aparato y los accesorios.
10. Comprobar que estén todas las piezas.
X Figura A
11. Comprobar si el aparato o los
accesorios presentan daños visibles.
¡Atención!
¡No poner nunca en funcionamiento un
aparato dañado!
12. Limpiar y secar bien todas las piezas
antes del primer uso. X«Cuidadoy
limpiezadiaria»véaselapágina81
13. Comprobar los dispositivos de
seguridad
Inserto de la tapa: comprobar si la
junta del inserto de la tapa presenta
decoloraciones, grietas u otros daños
visibles.
Comprobar si la válvula de seguridad
y de vapor, así como el seguro contra
sobrepresión, están limpios. Estos no
pueden estar bloqueados por cuerpos
extraños. El seguro contra sobrepresión
debe poder moverse sin dicultad.
Cámara de salida de vapor: comprobar
si la junta de la válvula de vapor en la
cámara de salida de vapor presenta
decoloraciones, grietas u otros daños
visibles. Comprobar si está limpia la
palanca blanca para la salida de vapor.
Esta no puede estar bloqueada por
cuerpos extraños.
14. Colocar la olla
Volver a colocar la olla en el interior del
aparato. Las asas de la olla deben estar
encastradas en las escotaduras.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 67 15.03.2016 15:29:40
68
es Antes de usar el aparato por primera vez
¡Atención!
Antes de colocar la olla, debe comprobarse
si el interior del aparato está seco y limpio.
15. Colocar el inserto de la tapa
El asa de cierre a presión debe estar
abierta (M). Colocar el inserto de
la tapa en su sujeción con la válvula
de vapor hacia abajo. Introducir
simultáneamente la válvula de vapor
por la abertura de la misma. Apretar en
sentido horario el tornillo de sujeción
para el inserto de la tapa en la sujeción
del inserto de la tapa.
16. Cerrar la tapa
Empujar la tapa hacia abajo hasta que
esta encaje. Cerrar el asa de cierre a
presión (N). Para ello girar el asa de
cierre a presión en sentido horario hasta
que haga tope.
17. Colocar el tapón de la válvula
Colocar el tapón de la válvula sobre
la válvula de vapor en la cámara de la
salida de vapor y apretarlo.
¡Atención!
Prestar atención a que la palanca blanca
para la salida de vapor se asiente debajo
del tapón de la válvula.
18. Colocar la salida de vapor
Colocar desde arriba la salida de vapor
sobre la tapa y apretar.
19. Colocar el recipiente de agua
condensada
Tirar hacia arriba del asa de transporte.
Coger el recipiente sujetando ambos
lados de la parte superior y colocarlo en
la parte trasera del aparato.
20. Conectar el cable de alimentación
que se suministra primero al aparato y
después en el enchufe.
¡Atención!
Utilizar únicamente el cable de conexión
que se suministra.
En el panel de mando se iluminan una vez
brevemente las dos teclas B,G y todos los
LED, así como se emite una señal acústica
de cinco niveles. A continuación parpadea
la tecla B. El aparato se encuentra
en modo de espera y está listo para el
funcionamiento.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 68 15.03.2016 15:29:53
69
es Elaboración
Elaboración
Recomendaciones generales
Para conseguir mejores y sabrosos resulta-
dos, recomendamos recurrir a las propues-
tas de nuestro recetario que está especial-
mente pensado para emplear el aparato. En
el recetario puede encontrar las explicacio-
nes detalladas sobre la cantidad necesaria
de ingredientes, recomendaciones para el
tiempo y la temperatura de elaboración, así
como para la aplicación de la función de
presión de vapor y prácticas combinaciones
con los programas de elaboración.
Aproveche estas recomendaciones sobre
las recetas para adquirir las primeras expe-
riencias. Cuando descubra las ventajas y la
variedad de las posibles aplicaciones, estará
encantado de experimentar con nuevas
recetas. Para ello haga uso de las diferentes
posibilidades de ajuste que el aparato ofrece
adicionalmente. X«Posibilidadesindividua-
lesdeajuste»véaselapágina78
Para que tenga una vista de conjunto de
todos los programas de elaboración, hemos
elaborado para usted una tabla sinóptica.
X«Listadelosprogramasdeelaboración»
véaselapágina84
W ¡Peligro de quemaduras!
Comprobar la funcionalidad de los dis-
positivos de seguridad antes de utilizar
el aparato. X«Antesdeusarelaparato
porprimeravez»véaselapágina66
No utilizar nunca el aparato sin colocar
la olla, sin el inserto de la tapa, el tapón
de la válvula y la salida de vapor.
No mover nunca el aparato cuando esté
en funcionamiento.
¡No abrir nunca el aparato a la fuerza!
¡Atención!
Para remover, usar exclusivamente
la espátula que se suministra (ningún
cubierto metálico).
Antes de cada puesta en marcha
debe comprobarse que el aparato no
tenga daños, esté completo, limpio y la
instalación sea correcta. X«Antesde
usarelaparatoporprimeravez»véase
lapágina66
Elaboración sin presión de vapor
Pueden seleccionarse hasta 16 programas
de elaboración preestablecidos. X«Lista
delosprogramasdeelaboración»véasela
página84
Nota: Al seleccionar y comenzar un
programa de elaboración sin la función de
presión de vapor, debe prestarse atención a
que el asa de cierre a presión esté siempre
abierta (M).
1. El aparato está listo para el funcio-
namiento. Llenar el aparato con los
ingredientes deseados. Para ello abrir la
tapa y llenar la olla con los ingredientes.
Adicionalmente, puede usarse la escala
de medición en el lado interior de la olla
para comprobar las cantidades.
¡Atención!
Llenar la olla con un máx. de 4 litros.
Cuando se elaboran alimentos que
aumentan de volumen durante la
cocción, p. ej., arroz o legumbres, la olla
solo puede llenarse como máximo hasta
la mitad.
2. Cerrar el aparato. Para ello empujar la
tapa hacia abajo hasta que esta encaje.
3. Pulsar la tecla B para acceder al modo
de selección de función.
En el modo de selección de función pueden
seleccionarse el programa de elaboración
deseado y regularse todos los ajustes del
aparato. En general, se ilumina la tecla B,
así como el elemento indicador [ Mi Modo ].
La tecla G parpadea. En la pantalla de
visualización se muestra «00:00».
Notas:
Algunos programas o etapas de
elaboración se realizan con la tapa
abierta. X véaseelrecetarioadjunto
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 69 15.03.2016 15:29:57
70
es
Elaboración
Si durante 5 minutos no se ejecuta
ninguna acción en el panel de mando,
el aparato conmuta automáticamente al
modo de espera.
1. Pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y parpadea el tiempo
preestablecido para el programa de
elaboración seleccionado.
2. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
El aparato calienta la olla hasta que se
alcanza la temperatura deseada. Durante la
fase de calentamiento, se ven líneas en la
pantalla de visualización que se iluminan en
sentido horario.
Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura deseada, las líneas
desaparecen y el tiempo de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización.
El proceso de elaboración comienza de
forma automática.
Nota: Al seleccionar el programa [ Pastas ]
o [ Freír ], se emite una señal acústica
periódica, así como parpadean la pantalla
de visualización y la tecla G, hasta que se
introduce el alimento y se pulsa la tecla G.
El tiempo de elaboración continúa
descendiendo.
El vapor de agua que resulta durante la
elaboración de la comida se expulsa fuera
del aparato, lo que impide que se genere
una presión excesiva.
Aumentar o reducir la
temperatura durante la
elaboración
Si la temperatura actual es demasiado alta
o baja durante la elaboración, esta también
puede aumentarse (máx. en +10 °C) o
reducirse (máx. en -10 °C) durante el
proceso de cocinado.
Pulsar y mantener pulsada la tecla C para
aumentar la temperatura. En la pantalla
de visualización se muestra brevemente
la temperatura actual y seguidamente
se aumenta en intervalos de 1 °C hasta
el valor máximo (+10 °C). La tecla debe
mantenerse pulsada hasta que se alcance
el aumento de temperatura que se desea.
Pulsar y mantener pulsada la tecla C para
reducir la temperatura. En la pantalla de
visualización se muestra brevemente la
temperatura actual y luego se aumenta
en intervalos de 1 °C hasta el valor
máximo (+10 °C). Si se ha alcanzado
el valor máximo, el indicador retorna al
valor mínimo (en 20 °C). La tecla debe
mantenerse pulsada hasta que se alcance
la reducción de temperatura que se desea.
Pulsar la tecla G para continuar el
programa de elaboración.
Nota: Si no se pulsa la tecla G, el
programa de elaboración continúa con la
temperatura ajustada previamente.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 70 15.03.2016 15:30:07
71
es
Elaboración
Si ha nalizado el programa de elaboración,
se emite una señal acústica, el elemento
indicador [ Listo ] y la tecla G se iluminan
o la función de mantener calor se activa.
X«Funcióndemantenercalor»véasela
página77
La pantalla de visualización parpadea y
aparece «00:00».
3. Abrir la tapa del aparato y servir el plato
preparado.
W ¡Peligro de quemaduras!
Durante la elaboración se acumula
mucho vapor en el aparato. Abrir
siempre la tapa con precaución. No
inclinarse sobre la tapa del aparato.
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy calien-
tes. Utilizar siempre las asas correspon-
dientes o los guantes de cocina.
¡Atención!
Durante el proceso de cocinado se genera
agua condensada. Vaciar el recipiente para
agua condensada con regularidad.
Notas:
El programa de elaboración puede
detenerse en cualquier momento con
la tecla H. A continuación el aparato
cambia al modo de selección de
función.
Determinados programas de
elaboración pueden constar de varias
etapas de elaboración. X«Varias
etapasdeelaboración»véasela
página76
Prolongar el tiempo durante una
elaboración
Si poco antes de nalizar un programa de
elaboración los ingredientes aún no están
listos, el tiempo de elaboración puede
prolongarse.
1. Para ello pulsar la tecla F y mantenerla
pulsada.
En la pantalla de visualización se muestra
brevemente el tiempo actual de la
elaboración y seguidamente se aumenta en
intervalos de 1 minuto.
2. La tecla debe mantenerse pulsada
hasta que se alcance el tiempo de
elaboración que se desea.
3. Con la tecla G se inicia el nuevo
tiempo de elaboración ajustado.
Nota: El tiempo de elaboración puede
prolongarse en 30 minutos como máximo.
Si se ha sobrepasado el tiempo de elabora-
ción deseado, mantener pulsada la tecla F
hasta alcanzar el valor máximo, después el
ajuste retrocede hasta los 5 minutos.
Cocción sous-vide
Este tipo de cocción consiste en cocinar
«al vacío» a bajas temperaturas.
La cocción sous-vide es un tipo de prepara-
ción poco agresivo y sin grasas para carne,
pescado, verduras y postres. Los alimentos
se envasan al vacío herméticamente en
bolsas especiales resistentes al calor con
una envasadora al vacío.
W Riesgos para la salud
La cocción sous-vide se realiza con
temperaturas de cocción bajas. Por este
motivo, deben respetarse las instrucciones
sobre aplicación e higiene indicadas a
continuación:
Utilizar únicamente alimentos frescos de
buena calidad.
Lavar y esterilizar las manos. Utilizar
guantes desechables o pinzas para grill/
cocinar.
Preparar con especial atención los
alimentos delicados, por ejemplo, aves,
huevos y pescado.
Preparar las aves, como mínimo,
a 65 °C.
Lavar siempre las verduras y la fruta
cuidadosamente y/o pelarlas.
Mantener siempre limpias las
supercies y la tabla de cortar. Utilizar
distintas tablas de cortar para los
distintos tipos de alimentos.
Respetar la cadena de frío. Interrumpirla
solo poco antes de preparar el alimento
y, posteriormente, volver a guardar los
alimentos al vacío en el frigoríco antes
de iniciar el proceso de cocción.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 71 15.03.2016 15:30:07
72
es Elaboración
Los alimentos solo son aptos para un
consumo inmediato. Tras el proceso
de cocción, consumir los alimentos
de inmediato y no guardarlos durante
mucho tiempo ni siquiera en el
frigorí co. No son aptos para recalentar.
Bolsa de vacío
Para la cocción sous-vide utilizar
únicamente las bolsas de vacío
resistentes al calor diseñadas para
tal  n.
No cocer los alimentos en las bolsas
en que se han adquirido (por ejemplo,
pescado en porciones). Esas bolsas no
son aptas para la cocción sous-vide.
Envasar al vacío
Para envasar los alimentos al vacío,
utilizar una envasadora al vacío con
cámara, capaz de generar un 99 % de
vacío. Solo de este modo se puede
obtener una transferencia homogénea
del calor y, por tanto, un resultado de la
cocción perfecto.
Notas:
La capacidad de la cocción sous-vide
es de 2,5 l. El nivel de agua en la olla
no puede superar los 2,5 l tras introducir
los alimentos.
Con la cocción sous-vide es
imprescindible cerrar la tapa.
Elaboración con
presión de vapor
El robot de cocina está equipado con una
función de presión de vapor adicional.
Con la función de presión de vapor los
alimentos se cocinan bajo presión, es decir,
a temperaturas superiores a los 100 °C.
Esto hace que los tiempos de cocción se
reduzcan considerablemente. Además, esto
implica un signi cativo ahorro de energía.
Gracias a esta breve cocción con vapor
se conservan el aroma, el sabor y las
vitaminas en su mayor parte.
Pueden seleccionarse hasta 8 programas
de elaboración preestablecidos que pueden
ejecutarse con la función de presión de
vapor. X«Listadelosprogramasde
elaboración»véaselapágina84
Baja presión de vapor
Utilizar la baja presión de vapor para ela-
borar alimentos sensibles como verduras,
pescado o frutas para obtener una cocción
especialmente cuidadosa. Si la presión es
demasiado alta, esta se regula automática-
mente por medio de la salida de vapor.
Alta presión de vapor
Utilizar alta presión de vapor para elaborar
el resto de alimentos y obtener los mejores
resultados. Si la presión es demasiado alta,
esta se regula automáticamente por medio
de la salida de vapor.
Función de presión de vapor activada
Para poder seleccionar programas de ela-
boración con función de presión de vapor,
primero debe cerrarse el asa de cierre a
presión (N). Para ello girar el asa de
cierre a presión en sentido horario hasta
que haga tope.
Se emite una señal acústica cuando
el aparato está correctamente cerrado
y la función de presión de vapor está
conectada. Solo entonces puede
seleccionarse el correspondiente programa
de elaboración con función de presión de
vapor en el modo de selección de función.
Se iluminan los elementos indicadores
«baja presión de vapor» [ K ] o «alta
presión de vapor» [ L ]. X«Elaboración
conpresióndevapor»véasela
página72
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 72 15.03.2016 15:30:10
73
es Elaboración
Función de presión de vapor
desactivada
Para poder seleccionar programas de
elaboración sin función de presión de
vapor, el asa de cierre a presión debe estar
siempre abierta (M). Para ello girar el asa
de cierre a presión en sentido antihorario
hasta que haga tope.
En el modo de selección de función pueden
seleccionarse los programas de elabora-
ción sin función de presión de vapor que
se desee. X«Elaboraciónsinpresiónde
vapor»véaselapágina69
Pueden seleccionarse hasta 8 programas
de elaboración preestablecidos que pueden
ejecutarse con la función de presión de
vapor. X«Listadelosprogramasde
elaboración»véaselapágina84
W ¡Peligro de quemaduras!
Los ingredientes que puedan producir
espuma, p. ej., leche o nata, no pueden
calentarse con presión de vapor.
No utilizar la función de presión de
vapor para freír alimentos con aceite y
con presión.
1. Abrir el aparato. Para ello abrir el asa de
cierre a presión (M) y pulsar la tecla
de apertura de la base motriz.
2. Llenar la olla con los ingredientes desea-
dos. Adicionalmente, puede usarse la
escala de medición en el lado interior de
la olla para comprobar las cantidades.
¡Atención!
No calentar nunca el aparato con
presión de vapor sin haber añadido
antes agua u otros líquidos. Llenar
como mínimo con 250 ml de líquido.
Llenar la olla con un máx. de 3,3 litros.
Cuando se elaboran alimentos que
aumentan de volumen durante la
cocción, p. ej., arroz o legumbres, la olla
solo puede llenarse como máximo hasta
la mitad.
3. Cerrar el aparato. Para ello empujar la
tapa hacia abajo hasta que esta encaje
y cerrar el asa de cierre a presión (N).
Se emite una señal acústica. La función de
presión de vapor está conectada.
4. Pulsar la tecla B para acceder al modo
de selección de función.
En el modo de selección de función pueden
seleccionarse el programa de elaboración
deseado y regularse todos los ajustes del
aparato. En general, se ilumina la tecla
B, así como los elementos indicadores
[ Mi Modo ] y [ K ]. La tecla G parpadea.
En la pantalla de visualización se muestra
«00:00».
Nota: Si durante 5 minutos no se ejecuta
ninguna acción en el panel de mando, el
aparato conmuta automáticamente al modo
de espera.
5. Pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 73 15.03.2016 15:30:20
74
es Elaboración
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y parpadea el tiempo
preestablecido para el programa de
elaboración seleccionado. Se iluminan el
elemento indicador «baja presión de vapor»
[ K ] o «alta presión de vapor» [ L ]. Pulsar
la tecla L para cambiar entre [ K ] y [ L ].
Nota: Si no se iluminan ni [ K ] ni [ L ],
entonces la función de presión de vapor
no está disponible para el programa
seleccionado.
6. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
El aparato calienta la olla hasta que se
alcanza la presión de vapor preestablecida.
Durante la fase de calentamiento, se ven
líneas en la pantalla de visualización que se
iluminan en sentido horario.
Tan pronto como se haya alcanzado la
presión de vapor deseada, las líneas
desaparecen y el tiempo de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización.
El proceso de elaboración comienza de
forma automática. El tiempo de elaboración
continúa descendiendo.
Si el tiempo de elaboración ha  nalizado,
se emite una señal acústica, la pantalla de
visualización parpadea y se muestra «P».
El vapor sale intermitentemente del aparato
de forma automática para reducir la presión
en el interior del mismo.
W ¡Peligro de quemaduras!
¡No inclinarse nunca sobre el aparato
cuando está saliendo vapor de él!
Cuando el interior del aparato se ha
despresurizado por completo, se iluminan
el elemento indicador [ Listo ] y la tecla G
o la función de mantener calor se activa.
X«Funcióndemantenercalor»véasela
página77
En la pantalla de visualización aparece un
rectángulo (líneas de puntos). El programa
de elaboración ha  nalizado.
7. Abrir el aparato. Para ello abrir el asa de
cierre a presión (M) y pulsar la tecla
de apertura de la base motriz.
Notas:
¡No abrir nunca el aparato a la fuerza!
Antes de abrir el aparato, sacudirlo
siempre suavemente para eliminar las
posibles burbujas de vapor generadas
en los alimentos y evitar así que se
bloquee.
El asa de cierre a presión puede
abrirse con facilidad si todo el vapor
se ha expulsado del interior del
aparato quedando este así totalmente
despresurizado.
La evacuación automática del vapor
puede tomar algún tiempo. Para
acelerar el proceso, o si el aparato no
está completamente despresurizado,
el vapor también puede expulsarse de
forma manual.
8. Servir el plato preparado.
W ¡Peligro de quemaduras!
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy calien-
tes. Utilizar siempre las asas correspon-
dientes o los guantes de cocina.
¡Atención!
Durante el proceso de cocinado se genera
agua condensada. Vaciar el recipiente para
agua condensada con regularidad.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 74 15.03.2016 15:30:27
75
es Funciones adicionales
Notas:
El programa de elaboración puede
detenerse en cualquier momento con
la tecla H. A continuación el aparato
cambia al modo de selección de
función. Antes de que pueda abrirse el
aparato, el vapor de su interior debe
expulsarse manualmente. X«Expulsar
elvapordeformamanual»véasela
página75
Determinados programas de
elaboración constan de varias etapas
de elaboración. X«Variasetapasde
elaboración»véaselapágina76
Expulsar el vapor de forma
manual
El vapor también puede expulsarse de
forma manual en los siguientes casos:
Si hay que acelerar la salida automática
de vapor al terminar un programa de
elaboración.
Si se ha interrumpido un programa de
elaboración.
Si no puede abrirse el asa de cierre
a presión porque el aparato no está
totalmente despresurizado.
W ¡Peligro de quemaduras!
Pulsando la tecla para la evacuación de
vapor, se expulsa valor caliente a alta
presión por la salida de vapor. ¡No incli-
narse nunca sobre el aparato mientras la
tecla de evacuación de vapor esté pulsada!
1. Mantener pulsada la tecla para la
evacuación de vapor hasta que ya no se
expulse más vapor por la salida.
2. Abrir el aparato. Para ello abrir el asa de
cierre a presión (M) y pulsar la tecla
de apertura de la base motriz.
Nota: Si no puede abrirse el asa de cierre a
presión, el aparato no está completamente
despresurizado. En tal caso, empujar
hacia abajo el seguro contra sobrepresión
manualmente con un al ler  no hasta
que no salga ningún vapor del aparato.
A continuación abrir el asa de cierre a
presión (M) y pulsar la tecla de apertura
de la base motriz.
Funciones adicionales
Las siguientes funciones adicionales
están disponibles para los programas de
elaboración con o sin función de presión de
vapor.
Seleccionar un tiempo de
elaboración preestablecido
Se indica el tiempo de elaboración
preestablecido del nivel [ Medio ] en el
panel de mando para cada programa de
elaboración.
El tiempo de elaboración puede acortarse
[ Corto ] o prolongarse [ Largo ].
1. Pulsar la tecla E repetidamente hasta
que se ilumine el elemento indicador
deseado. La indicación cambia de
[ Medio ] pasando por [ Largo ] hasta
[ Corto ], después vuelve a [ Medio ].
En la pantalla de visualización se
muestran los valores correspondientes
preestablecidos para el tiempo de
elaboración.
2. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 75 15.03.2016 15:30:33
76
es
Funciones adicionales
Ajustar un retraso de la hora de
comienzo
Para disfrutar de un plato recién preparado
en un momento concreto, puede ajustarse
el tiempo hasta que comience el programa
de elaboración seleccionado.
Nota: El retraso de la hora de comienzo
solo puede ajustarse para determinados
programas de elaboración. El retraso de la
hora de comienzo está preestablecido de
forma diferente para dichos programas de
elaboración.
1. Seleccionar el programa de elaboración.
2. Pulsar la tecla A. La tecla G parpadea.
En la pantalla de visualización aparece
«00:10».
Puede aumentarse el tiempo indicado
pulsando varias veces la tecla A. Pulsando
de forma breve, el tiempo aumenta en
5 minutos respectivamente. Mediante una
pulsación algo más prolongada, el tiempo
aumenta en 10 minutos respectivamente.
Si la tecla A se mantiene pulsada durante
aprox. 2 segundos, el tiempo aumenta en
30 minutos respectivamente.
3. Pulsar la tecla G cuando se visualice
el retraso deseado de la hora de
comienzo.
En la pantalla de visualización se muestra
el retraso deseado de la hora de comienzo.
En el panel indicador se ilumina [ Tiempo ].
Empieza a descontarse el tiempo hasta
el comienzo. Más tarde, el proceso
de elaboración comenzará de forma
automática.
Notas:
Pulsando la tecla G, el retraso de la
hora de comienzo puede desconectarse
en cualquier momento. En tal caso, el
programa de elaboración comienza de
inmediato.
Si en la pantalla de visualización no
parpadea la indicación «00:10», no
es posible congurar el retraso de la
hora de comienzo para el programa de
elaboración seleccionado.
Varias etapas de elaboración
Determinados programas de elaboración
pueden constar de varias etapas de
elaboración. Se emite una señal acústica
tan pronto como pueda realizarse el
siguiente paso. En el panel de mando se
visualiza el LED 1, 2, 3 o 4 correspondiente
y parpadea la tecla G.
Abrir la tapa del aparato.
Agregar los ingredientes.
Según la receta, debe observarse el
modo de elaboración (p. ej., con o
sin función de presión de vapor, tapa
abierta). X véaseelrecetarioadjunto
Comenzar la siguiente etapa de
elaboración con la tecla G.
El aparato calienta el interior del mismo
hasta que se alcanza la temperatura
deseada o la presión de vapor seleccio-
nada para la siguiente etapa de elabora-
ción. Durante la fase de calentamiento, se
ven líneas en la pantalla de visualización
que se iluminan en sentido horario. Tan
pronto como se haya alcanzado la tem-
peratura deseada o la presión de vapor
seleccionada, las líneas desaparecen y el
siguiente tiempo de elaboración se muestra
en la pantalla de visualización. El proceso
de elaboración comienza de forma auto-
mática. El tiempo de elaboración continúa
descendiendo.
Finalizar antes de tiempo la etapa
de elaboración actual
Si los ingredientes están listos antes de
tiempo durante una etapa de elaboración,
esta puede nalizarse de forma manual.
1. Para ello pulsar la tecla G durante al
menos 2 segundos.
Se naliza la etapa de elaboración actual.
Como es habitual, se emite una señal
acústica a continuación tan pronto como
pueda realizarse el siguiente paso. En el
panel de mando se visualiza el LED 1, 2, 3
o 4 correspondiente y parpadea la tecla G.
2. Ejecutar la siguiente etapa de
elaboración.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 76 15.03.2016 15:30:33
77
es
Usar las aplicaciones
Función de mantener calor
Algunos programas de elaboración incluyen
la función de mantener calor. X«Listade
losprogramasdeelaboración»véasela
página84
Si el programa de elaboración incluye
la función de mantener calor, esta se
conecta automáticamente cuando el plato
está listo y lo mantiene a aprox. 40 °C
de temperatura durante 10 horas como
máximo (la duración preestablecida para
la función de mantener calor depende del
programa de elaboración). Se iluminan
[ Listo ] y [ Mantener calor ]. En la pantalla
de visualización aparece un rectángulo
(líneas de puntos). La función de mantener
calor puede detenerse con la tecla H.
A continuación el aparato cambia al modo
de selección de función.
Usar las aplicaciones
Utilizar la cesta para freír
La cesta para freír (según el modelo) es
necesaria para la elaboración de carne,
pescado, patatas fritas, etc., en aceite
caliente.
Nota: Para conseguir mejores y sabrosos
resultados, recomendamos recurrir a las
propuestas de nuestro recetario. X véase
elrecetarioadjunto
Ejemplo: programa de elaboración
[ Freír ]
W ¡Peligro de quemaduras!
No utilizar nunca la función de presión
de vapor al freír. Esta se desconecta
automáticamente con el programa de
elaboración [ Freír ].
Llenar con grasa o aceite de freír como
máximo hasta la marca [ 1,0 I ].
No utilizar más de 200 g de alimento
para freír, si está congelado, o no más
de 300 g, si no está congelado.
Durante la elaboración puede
acumularse mucho vapor en el aparato.
Abrir la tapa con precaución. No
inclinarse sobre la tapa del aparato.
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy
calientes. Utilizar siempre las pinzas
para la olla, las asas correspondientes
o los guantes de cocina.
No utilizar nunca la espátula o el
cucharón en grasa o aceite calientes.
1. Abrir la tapa del aparato.
2. Llenar la olla con un máx. de 1 litro de
aceite. Adicionalmente, puede usarse la
escala de medición en el lado interior de
la olla para comprobar las cantidades.
3. Cerrar la tapa.
4. Seleccionar el programa de elaboración
[ Freír ] en el modo de selección de
función X«Listadelosprogramasde
elaboración»véaselapágina84
5. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
El aceite empieza a calentarse. Tan pronto
como se alcanza la temperatura deseada,
se emite una señal acústica y parpadea la
tecla G.
6. Llenar la cesta para freír con los
alimentos.
7. Abrir la tapa del aparato.
8. Colocar la cesta para freír en la olla
usando el asa suministrada y retirar
dicho asa.
9. No cerrar la tapa.
10. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
Si ha nalizado el programa de elaboración,
se emite una señal acústica.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 77 15.03.2016 15:30:37
78
es
Posibilidades individuales de ajuste
11. Para escurrir los alimentos ya fritos,
levantar la cesta para freír con el asa y
colgarla del borde de la olla mediante el
enganche.
Utilizar la aplicación de aparato
de cocción de vapor
Para cocinar al vapor verdura, carne y
pescado se necesita la aplicación de
aparato de cocción al vapor. Con la aplica-
ción de aparato de cocción al vapor de dos
piezas pueden cocinarse al mismo tiempo
diferentes ingredientes separados entre sí
(p. ej., en la pieza inferior, verdura, en la
superior, pescado).
Notas:
Para conseguir mejores y sabrosos
resultados, recomendamos recurrir a las
propuestas de nuestro recetario.
La aplicación de aparato de cocción
al vapor puede utilizarse con o sin la
función de presión de vapor.
Ejemplo: programa de elaboración
[ Al vapor ] sin función de presión
de vapor
W ¡Peligro de quemaduras!
Llenar con agua hasta como máximo la
marca [ 0,5 J ].
Durante la elaboración puede acumu-
larse mucho vapor en el aparato. Abrir
la tapa con precaución. No inclinarse
sobre la tapa del aparato.
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy calien-
tes. Utilizar siempre las asas correspon-
dientes o los guantes de cocina.
1. Abrir la tapa del aparato.
2. Llenar la olla con un máx. de 0,5 litros de
agua. Adicionalmente, puede usarse la
escala de medición en el lado interior de
la olla para comprobar las cantidades.
3. Colgar la pieza inferior de la aplicación
de aparato de cocción al vapor en la olla.
4. Para cocer al vapor diferentes
ingredientes, llenar la pieza inferior
hasta su borde inferior.
5. Colocar la pieza superior y agregar los
demás ingredientes.
6. Cerrar la tapa.
7. Seleccionar el programa de elaboración
[ Al vapor ] en el modo de selección de
función X«Listadelosprogramasde
elaboración»véaselapágina84
8. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
Si ha nalizado el programa de elaboración,
se emite una señal acústica y parpadea la
tecla G.
9. Abrir la tapa del aparato.
10. Sacar de la olla las piezas superior e
inferior de la aplicación de aparato de
cocción al vapor.
Posibilidades individuales
de ajuste
Los valores preestablecidos para el tiempo
y la temperatura de elaboración, o bien
para la presión de vapor, pueden adaptarse
a las necesidades especícas e indicacio-
nes de la receta.
Ajuste del tiempo de elaboración
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y se indica el tiempo
preestablecido para el programa de elabo-
ración seleccionado.
2. Pulsar la tecla F una vez.
El tiempo preestablecido de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 78 15.03.2016 15:30:40
79
es
Posibilidades individuales de ajuste
3. Pulsar la tecla F repetidamente
hasta que se muestre el tiempo de la
elaboración que se desea.
Pulsando brevemente la tecla F, se
prolonga el tiempo de elaboración en inter-
valos de 1 minuto. El tiempo se incrementa
hasta el valor máximo preestablecido y
retrocede entonces hasta el valor mínimo
preestablecido. Si la tecla F se pulsa
durante más tiempo, el tiempo aumenta en
10 minutos respectivamente.
4. Cuando se muestre el tiempo de
elaboración que se desea, pulsar la
tecla G.
Se inicia el programa de elaboración con el
tiempo de elaboración que se ha ajustado.
Si debe ajustarse de forma individual el
tiempo de todas las etapas de elaboración
de un programa seleccionado, deben repe-
tirse los puntos 2 a 4 antes de comenzar la
etapa de elaboración correspondiente.
Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
seleccionar de nuevo ese programa de
elaboración, se muestra el tiempo de
elaboración preestablecido.
Ajuste de la temperatura de
elaboración
En los programas de elaboración sin la
función de presión de vapor, la temperatura
puede adaptarse individualmente.
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y se indica el tiempo
preestablecido para el programa de elabo-
ración seleccionado.
2. Pulsar la tecla C una vez.
La temperatura preestablecida de ela-
boración se muestra en la pantalla de
visualización.
3. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
que se muestre la temperatura de
elaboración que se desea.
Pulsando brevemente la tecla C, se
incrementa la temperatura de elaboración
en 5 grados. La temperatura se incrementa
hasta el valor máximo preestablecido y
retrocede entonces hasta el valor mínimo
preestablecido. Si la tecla C se pulsa
durante más tiempo, la temperatura
aumenta en 10 grados respectivamente.
4. Cuando se muestre la temperatura de
elaboración que se desea, pulsar la
tecla G.
Se inicia el programa de elaboración con
la temperatura de elaboración que se ha
ajustado.
Si debe ajustarse de forma individual
la temperatura de todas las etapas de
elaboración de un programa seleccionado,
deben repetirse los puntos 2 a 4 antes
de comenzar la etapa de elaboración
correspondiente.
Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
seleccionar de nuevo ese programa de
elaboración, se muestra el tiempo de
elaboración preestablecido.
Ajuste de la presión de vapor
En los programas de elaboración con la
función de presión de vapor preestablecida,
la temperatura puede adaptarse mediante
«baja presión de vapor» [ K ] o «alta
presión de vapor» [ L ].
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y se indica el tiempo
preestablecido para el programa de elabo-
ración seleccionado. Además, se ilumina el
elemento indicador «baja presión de vapor»
[ K ] o «alta presión de vapor» [ L ].
Nota: Si no se iluminan ni [ K ] ni [ L ],
entonces la función de presión de vapor
no está disponible para el programa
seleccionado.
2. Pulsar la tecla L para cambiar entre
[ K ] y [ L ].
3. Cuando se muestre la presión de vapor
que se desea, pulsar la tecla G.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 79 15.03.2016 15:30:40
80
es
Posibilidades individuales de ajuste
Se inicia el programa de elaboración con
la función de presión de vapor que se ha
ajustado.
Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
seleccionar de nuevo ese programa de
elaboración, se muestra la función de
presión de vapor preestablecida.
Mi Modo (manual)
Modo de ajuste rápido para regular la
función de presión de vapor, así como la
temperatura y tiempo individuales, para la
preparación de un proceso de cocinado.
En general, en el modo de selección de
función se ilumina la tecla B, así como el
elemento indicador [ Mi modo ]. La tecla G
parpadea. En la pantalla de visualización se
muestra «00:00».
Nota: Para activar la función de presión
de vapor, el asa de cierre a presión debe
estar cerrada (N). Se ilumina el elemento
indicador [ K ].
Ajuste del tiempo de elaboración
1. Pulsar la tecla F una vez.
En la pantalla de visualización parpadea
«00:00».
2. Pulsar la tecla F repetidamente
hasta que se muestre el tiempo de la
elaboración que se desea.
Ajuste de la temperatura de elaboración
o de la presión de vapor
3. Sin función de presión de vapor:
el asa de cierre a presión debe estar
abierta (M). Pulsar la tecla C una vez.
En la pantalla de visualización parpadea
«00:00». A continuación pulsar la tecla C
repetidamente hasta que se muestre
la temperatura de elaboración que se
desea
o
Con función de presión de vapor:
el asa de cierre a presión debe estar
cerrada (N). Pulsar la tecla L para
cambiar entre [ K ] y [ L ].
4. Pulsar la tecla G para comenzar con
los ajustes seleccionados.
El aparato calienta la olla hasta que se
alcanza la temperatura o la presión de
vapor deseadas.
Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura o la presión de vapor
deseadas, las líneas desaparecen y el
tiempo de elaboración se muestra en la
pantalla de visualización. El proceso de
elaboración comienza de forma automática.
Receta 1/Receta 2: guardar
los programas de elaboración
propios
En los espacios de memoria [ Receta 1 ] y
[ Receta 2 ] pueden guardarse programas
de elaboración propios con selección
individual de tiempo, temperatura y función
de presión de vapor.
Notas:
Si previamente no se había guardado
un programa de elaboración propio, la
pantalla de visualización no muestra
todavía los valores ajustados.
Para activar la función de presión de
vapor, el asa de cierre a presión debe
estar cerrada (N).
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D una vez.
Se ilumina el LED [ Receta 1 ]. La pantalla
de visualización muestra el tiempo de
elaboración preestablecido.
Memorizar el tiempo de elaboración:
2. Pulsar la tecla F una vez.
La pantalla de visualización parpadea. En
el panel de mando se ilumina el LED 1
(etapa de elaboración 1).
3. Pulsar la tecla F repetidamente
hasta que se muestre el tiempo de la
elaboración que se desea.
Pulsando brevemente la tecla F, se
prolonga el tiempo de elaboración en
intervalos de 1 minuto. Si la tecla F se
pulsa durante más tiempo, el tiempo
aumenta en 10 minutos respectivamente. El
tiempo se incrementa hasta el valor máximo
preestablecido y retrocede entonces hasta
el valor mínimo preestablecido.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 80 15.03.2016 15:30:40
81
es Seguro a prueba de niños
Memorizar la temperatura de elaboración
o la presión de vapor:
4. Temperatura de elaboración: pulsar
la tecla C una vez. La pantalla de
visualización muestra la temperatura
de elaboración preestablecida. A conti-
nuación pulsar la tecla C repetidamente
hasta que se muestre la temperatura de
elaboración que se desea.
o
Presión de vapor: pulsar la tecla L
para cambiar entre [ K ] y [ L ].
5. Pulsar la tecla G más tiempo
(>2 segundos) para guardar los valores
ajustados.
Nota: Para una etapa de elaboración solo
puede ajustarse y guardarse, o bien la
temperatura, o bien la presión de vapor.
El último valor ajustado se guarda.
Para programar más etapas de elaboración,
repetir los puntos 2 a 6. Pueden programarse
hasta 3 etapas de elaboración. El programa
de elaboración guardado [ Receta 1 ] puede
seleccionarse de la forma habitual mediante
el modo de selección de función.
Nota: Para guardar un segundo programa
de elaboración propio en [ Receta 2 ],
proceder de forma análoga a la descrita
arriba para [ Receta 1 ].
Para borrar un programa de elaboración
propio, seguir los siguientes pasos:
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D una vez.
Se ilumina el LED [ Receta 1 ]. La pantalla
de visualización muestra el tiempo de
elaboración memorizado.
2. Pulsar la tecla F una vez.
La pantalla de visualización parpadea. En
el panel de mando se ilumina el LED 1
(etapa de elaboración 1).
3. Pulsar la tecla H más tiempo
(>2 segundos).
Los ajustes de la [ Receta 1 ] se han borrado.
Nota: Para borrar un segundo programa
de elaboración propio [ Receta 2 ], proceder
de forma análoga a la descrita arriba para
[ Receta 1 ].
Seguro a prueba de niños
El seguro para niños puede activarse
o desactivarse durante un proceso de
elaboración. Si el seguro para niños
está activado, todas las teclas del panel
de mando se bloquean y ya no pueden
llevarse a cabo más ajustes en el mismo.
W Advertencia
Con el seguro para niños activado, los
procesos de elaboración no pueden
modi carse ni detenerse. Primero debe
desactivarse el seguro para niños.
Pulsar la siguiente combinación de teclas:
1. Activación
Mantener pulsadas simultáneamente
las teclas C y F durante 3 segundos.
Se emite una breve señal acústica.
El seguro para niños está activado.
2. Desactivación
Mantener otra vez pulsadas
simultáneamente las teclas C y F
durante 3 segundos. Se emite una
breve señal acústica. El seguro para
niños está desactivado.
Cuidado y limpieza diaria
W Peligro de descarga eléctrica
No sumergir nunca el aparato en agua.
No utilizar limpiadoras de vapor.
Extraer el cable de conexión de la red
eléctrica antes de limpiar el aparato.
¡Atención!
No utilizar productos de limpieza que
contengan alcohol.
No utilizar objetos a lados, en punta
o metálicos.
No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 81 15.03.2016 15:30:44
82
es
Eliminación
Limpiar bien el aparato después de cada uso.
1. Dejar que el aparato se enfríe
completamente.
2. Abrir el asa de cierre a presión (M).
3. Pulsar la tecla de apertura de la base
motriz para abrir la tapa.
4. Retirar la olla, el inserto de la tapa, la
salida de vapor, el tapón de la válvula,
el recipiente de agua condensada y los
accesorios. X«Antesdeusarelaparato
porprimeravez»véaselapágina66
Limpiar la base motriz
1. Limpiar la carcasa con un paño suave y
húmedo y secarla.
2. Limpiar el interior del aparato con un
paño suave y húmedo y secarlo.
3. Limpiar el panel de mando con un paño
de microbra seco.
Limpieza del inserto de la tapa, la
salida de vapor y el tapón de la
válvula
1. Limpiar las distintas partes con agua
con un poco de jabón y un paño o
esponja suaves.
2. Aclarar con agua limpia y secar.
¡Atención!
Las siguientes piezas no son aptas para
el lavavajillas: inserto de la tapa extraíble,
tornillo de sujeción, salida de vapor y tapón
de la válvula.
Limpieza de la olla, el recipiente
de agua condensada y los
accesorios
1. Limpiar las distintas partes con agua
con un poco de jabón y un paño o
esponja suaves.
2. Aclarar con agua limpia y secar.
Las siguientes piezas son aptas para
el lavavajillas: olla, recipiente de agua
condensada, cesta para freír con asa,
aplicaciones de cocción al vapor, espátula,
cucharón y vaso medidor.
¡Atención!
Después de limpiarlas, volver a colocar
todas las piezas secas en la base motriz
y comprobar la funcionalidad de los
dispositivos de seguridad. X«Antesde
usarelaparatoporprimeravez»véasela
página66
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 82 15.03.2016 15:30:44
83
es
Garantía
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante un período de 24 meses, a
partir de la fecha de compra por el usuario
nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-
namiento obedezca a causas de fabricación,
así como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio
Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
por Bosch, signi ca la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modi caciones sin previo aviso.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 83 15.03.2016 15:30:44
84
es
Lista de los programas de elaboración
Lista de los programas de elaboración
En el AutoCook Pro hay disponibles 50 programas de elaboración en total. Estos constan
de 16 programas básicos con 3 posibilidades de ajuste de tiempo cada uno, así como con
2 funciones de presión de vapor adicionales. En la siguiente tabla se encuentran los datos
más importantes para los distintos programas de elaboración.
Programa Cantidad
de etapas de
elaboración
Disponible
la función
mantener
calor
Disponible
la función de
presión de
vapor
Tapa
Mi Modo
Ajuste individual del tiempo y temperatura de
elaboración deseados
1
G
cerrado/
abierto*
Receta 1&2
2 espacios de memoria para recetas propias
1-3
G
cerrado/
abierto*
Recalentar
Recalentar comidas frías (ya cocinadas)
1
G
cerrado
Sopas
Elaboración de sopas y cocidos
corto: 1
medio: 2
largo: 2
G G
cerrado/
abierto*
Al vapor
Cocción al vapor de verduras, carne y pescado
(aplicación de cocción al vapor necesaria)
1
G G
cerrado
Estofar
Estofado de verduras, carne y pescado
corto: 1
medio: 2
largo: 2
G G
cerrado/
abierto*
Sofreír
Sofrito de verduras, carne y pescado
1
G
abierto
Freír
Fritura de carne, pescado, patatas fritas,
etc. (necesaria cesta para freír)
1 abierto
Hornear
La cantidad máxima de masa es de 1000 g de
harina con agua (proporción: 54 ml de agua por
100 g de harina)
1 cerrado
Cocer
Cocción de alimentos
1
G G
cerrado
Lacteos
Elaboración de lacteos
1
G G
cerrado
Arroces
Cocción de arroces
1
G
cerrado
Mermeladas
Contado de frutas para hacer mermelada
1 abierto
* Según la receta/etapa de elaboración: «tapa cerrada» si está activada la función de presión de vapor
En el recetario adjunto se encuentran las notas para la aplicación correcta de los programas, así como para
los datos sobre los ingredientes, cantidades y tiempos de cocinado.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 84 15.03.2016 15:30:44
85
es
Tiempos de cocción
Programa Cantidad
de etapas de
elaboración
Disponible
la función
mantener
calor
Disponible
la función de
presión de
vapor
Tapa
Legumbres
Cocción de judías
corto: 1
medio: 2
largo: 2
G G
cerrado
Sous-vide
Cocción suave de alimentos en bolsas de vacío
1 cerrado
Risottos
Elaboración de risottos
corto: 3
medio: 3
largo: 3
G G
cerrado/
abierto*
Pastas
Cocción de platos con pasta
1
cerrado/
abierto*
Yogures
Elaboración de yogures
1 cerrado
* Según la receta/etapa de elaboración: «tapa cerrada» si está activada la función de presión de vapor
En el recetario adjunto se encuentran las notas para la aplicación correcta de los programas, así como para
los datos sobre los ingredientes, cantidades y tiempos de cocinado.
Tiempos de cocción
En la siguiente tabla se recoge una relación de los tiempos de cocción para diferentes
alimentos. Los tiempos de cocción dependen del grosor y consistencia de los alimentos
y deben entenderse como tiempos mínimos recomendados. Ajuste correspondientemente
los tiempos de cocción. En caso de alimentos congelados, el tiempo de cocción debe
prolongarse al menos un 20 %.
Programa Ajustes Tiempo
(sin función de
presión de vapor)
Alimentos Cantidad
recomendada
(máxima)
Al vapor medio 30 min judías verdes (frescas) 500 g (800 g)
corto 10 min colior (cogollos del mismo
tamaño)
500 g (800 g)
largo 50 min patatas
(enteras, tamaño medio)
500 g (1200 g)
corto 10 min lete de pescado 500 g (1000 g)
medio 30 min albóndigas 500 g (700 g)
corto 10 min huevos 8 unidades (12)
medio 30 min albóndigas de patata 500 g (600 g)
corto 5 min brócoli 500 g (800 g)
corto 3 min guisantes 500 g (800 g)
medio 30 min zanahorias 500 g (800 g)
medio 30 min pechuga de pollo 500 g (800 g)
medio 30 min remolacha
(entera, tamaño medio)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 85 15.03.2016 15:30:44
86
es
Tiempos de cocción
Programa Ajustes Tiempo
(sin función de
presión de vapor)
Alimentos Cantidad
recomendada
(máxima)
Arroces medio 30 min arroz blanco, de grano medio
(guarnición)
500 g arroz,
700 ml agua
medio 25 min arroz blanco, de grano medio
(guarnición)
250 g arroz,
500 ml agua
largo 60 min arroz negro 500 g arroz,
500 ml agua
largo 45 min arroz negro 250 g arroz,
350 ml agua
Lacteos largo 45 min gachas de leche 250 g arroz de
grano redondo,
1000 ml leche,
100 g azúcar
medio 30 min gachas de leche 125 g arroz de
grano redondo,
500 ml leche,
50 g azúcar
Freír largo 40 min muslo de pollo 200 g
corto 10 min champiñones 200 g
medio 20 min patatas fritas 300 g
medio 20 min canelones 300 g
corto 10 min lete de pescado 200 g
corto 10 min escalope vienés (pavo) 200 g
corto 10 min escalope vienés (cerdo) 200 g
Al vapor +
Freír
corto +
corto
10 min +
10 min
verdura cruda (p. ej., colior) 200 g
Hornear largo 60 min aguja de cerdo 1500 g
medio 40 min asado de carne picada 800 g
largo 60 min pan 800 g de masa
medio 40 min galletas, bizcochos 500 g
corto – ajuste
manual: 160°C
ajuste manual:
25 min
pizza 200 g de masa
Sofreír medio 15 min verduras 300 g
medio 15 min pescado 200 g
medio 15 min carne 500 g
corto ajuste manual:
5 min
cebollas 200 g
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 86 15.03.2016 15:30:44
87
es Relación de modelos y datos técnicos
Programa Ajustes Tiempo
(sin función de
presión de vapor)
Alimentos Cantidad
recomendada
(máxima)
Sous-vide
1)
medio, 65°C
2)
80 min lete de ternera, 2 cm
medio, 65°C
2)
90 min lete de ternera, 3 cm
medio, 65°C
2)
100 min lete de ternera, 4 cm
medio, 65°C 70 min pescado (salmón), 2 cm
medio, 65°C 80 min pescado (salmón), 3 cm
medio, 65°C 90 min pescado (salmón), 4 cm
medio, 65°C 70 min ave (pechuga de pollo), 2 cm
medio, 65°C 80 min ave (pechuga de pollo), 3 cm
medio, 65°C 90 min ave (pechuga de pollo), 4 cm
largo, 85°C 60 min espárragos 1000 g
largo, 85°C 80 min patatas 800 g
largo, 85°C 100 min tubérculos 800 g
1) En la cocción sous-vide deben cumplirse medidas especiales de higiene. ¡Es imprescindible observar
las indicaciones de seguridad y las recomendaciones de elaboración! X «Cocción sous-vide», véase la
página 71
2) Niveles de cocinado para  lete de ternera: 60°C = poco hecho/rare; 65°C = medio;
70°C = muy hecho/well done
Relación de modelos y datos técnicos
MUC68... MUC88...
G G
G G
Espacios de memoria individuales 2 2
Volumen nominal 5 l 5 l
Capacidad máxima sin función de presión de vapor 4 l 4 l
Capacidad máxima con función de presión de vapor 3,3 l 3,3 l
Rango de temperatura 40-160 °C 40-160 °C
Presión de trabajo 80 kPa 80 kPa
Presión de seguridad 150 kPa 150 kPa
Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz
Potencia de la calefacción 1050 W 1200 W
Inducción
G
Longitud del cable de alimentación 1,5 m 1,5 m
Peso, vacío 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 87 15.03.2016 15:30:45
88
es
Accesorios especiales
Accesorios especiales
MAZ8BI
Olla de acero inoxidable, pulida con
recubrimiento antiadherente y tapa de
conservación*; apta para el robot de
cocina de inducción con función de
presión de vapor MUC88…
Olla de 5 l; apta para lavavajillas; olla muy
resistente de 3 mm grosor; exterior de acero
inoxidable pulido; recubrimiento antiadherente;
tapa* útil para la conservación de alimentos en
la olla, p. ej., en el frigoríco
MAZ0FB
Cesta para freír
Cesta de acero inoxidable con asa
desmontable para una fácil manipulación,
apta para lavavajillas
*La tapa de conservación no se incluye en el volumen de suministro estándar del aparato. Esta solo se
suministra con las ollas de los accesorios especiales. En caso de que el volumen de suministro de su aparato
no incluyera un accesorio determinado, puede adquirirlo en el comercio especializado o solicitarlo al servicio
de asistencia técnica.
Localización de averías
Problema Causa Solución
La comida elaborada está
medio cruda.
Capacidad excedida. ¡Llenar la olla como máximo hasta la
marca [ 4,0 litros ]!
La proporción de agua e
ingredientes no es correcta.
Ajustar la proporción de agua e
ingredientes.
Cuerpos extraños en el interior
del aparato.
Retire los cuerpos extraños. ¡No use
agua para hacerlo!
La olla está deformada. Avisar al servicio de asistencia técnica.
Avería del aparato.
Avería del sensor.
La comida elaborada se ha
quemado.
Hay suciedad debajo de la olla. Limpiar a fondo la olla y el interior del
aparato.
La olla está deformada. Avisar al servicio de asistencia técnica.
Avería del aparato.
Avería del sensor.
El aparato rebosa hirviendo. Capacidad excedida. Ajustar la capacidad.
La temperatura es demasiado
elevada.
Disminuir la temperatura.
El programa de elaboración
seleccionado requiere que la
tapa esté abierta para cocinar los
alimentos.
Abrir la tapa del aparato.
El LED no está iluminado. El aparato está desconectado. Encender el aparato.
Avería de la alimentación de
corriente.
Avisar al servicio de asistencia técnica.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 88 15.03.2016 15:30:45
89
es
Localización de averías
Problema Causa Solución
La placa calefactora no
funciona.
Avería del aparato. Avisar al servicio de asistencia técnica.
La placa calefactora está
dañada.
Sale agua del aparato. El aparato cuenta con una
protección antirrebose.
Recipiente de agua condensada
está lleno y rebosa.
Vaciar el agua del recipiente de agua
condensada. Retirar la olla y secar
el interior del aparato con un paño.
Prestar atención a que no entre agua
en el interior del aparato.
No puede abrirse el asa de
cierre a presión del aparato.
El seguro contra sobrepresión
se ha quedado pegado debido
a la comida y el asa de cierre a
presión está bloqueada.
Proceder como se describe en el
capítulo X «Expulsar el vapor de
forma manual» véase la página 75
Si el problema persiste, avisar al
servicio técnico de asistencia.
Sale continuamente vapor por
la salida de vapor, aunque la
función de presión de vapor
está activada.
El tapón de la válvula no asienta
bien en la válvula.
Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y dejar que
se enfríe. Retirar la salida de vapor y
colocar correctamente el tapón en la
válvula.
Indicación de la pantalla
P
No se trata de una avería. El
vapor se expulsa de forma
automática.
Esperar hasta que el vapor se haya
expulsado por completo, o bien
expulsar el vapor manualmente.
Indicación de la pantalla
OPEN
Asa de cierre a presión cerrada
(N) con un programa de
elaboración sin función de
presión de vapor.
Para desactivar la función de presión de
vapor, abrir el asa de cierre a presión
(M).
Indicación de la pantalla
CLOSE
Asa de cierre a presión abierta
(M) con un programa de
elaboración con función de
presión de vapor.
Para activar la función de presión de
vapor, cerrar el asa de cierre a presión
(N).
Indicación de la pantalla
E1~E6
Avería del aparato. Interrumpir el programa de elaboración.
Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente. Volver a
conectar el aparato. Si el problema
persiste, avisar al servicio técnico de
asistencia.
Indicación de la pantalla
E0
Se ha colocado una olla
incorrecta o no se detecta la olla.
Colocar la olla correctamente.
Si la indicación persiste más de
20 segundos, desconectar el aparato
de la alimentación de corriente y avisar
al servicio técnico de asistencia.
Indicación de la pantalla
E1
La función de presión de vapor
no funciona correctamente.
Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y volver a
conectarlo. Si el problema persiste,
avisar al servicio técnico de asistencia.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 89 15.03.2016 15:30:45
90
es
Localización de averías
Problema Causa Solución
Indicación de la pantalla
E2, E5, E6 o E7
El aparato se ha sobrecalentado. Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y dejar que se
enfríe. Tan pronto como el aparato esté
frío, volver a conectarlo.
Cortocircuito en el aparato. Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y avisar al
servicio técnico de asistencia.
Indicación de la pantalla
E3
Tensión de alimentación
demasiado alta.
Contactar con el proveedor de corriente
o con el operador de red. Encargar
la vericación de la tensión de
alimentación a un profesional.
Indicación de la pantalla
E4
Tensión de alimentación
insuciente.
Indicación de la pantalla
E8
Error de comunicación Tan pronto como el aparato esté frío,
volver a conectarlo.
Indicación de la pantalla
E12
Al seleccionar un programa
con temperatura alta (p. ej.,
«Freír»), se han agregado
ingredientes no adecuados para
ello (p. ej., agua). El programa
se interrumpe para evitar una
sobrepresión.
Retirar los ingredientes no adecuados
de la olla, limpiarla y volver a llenarla
a continuación (p. ej., aceite para
el programa «Freír»). En función
del programa, dejar la tapa abierta
X «Lista de los programas de
elaboración» véase la página 84.
Volver a iniciar el programa de
elaboración.
Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia.
Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 90 15.03.2016 15:30:45
91
it
Uso corretto
Uso corretto
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Leggere tutte le indicazioni! Se l’apparecchio
viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti. Questo apparecchio è destinato alla preparazione di
quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili
a quello domestico. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono
ad es. l’uso nelle cucine del personale di negozi, ufci, aziende
agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti di pensioni,
piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
L’apparecchio è adatto per cuocere a pressione, cuocere in modo
convenzionale, cuocere al forno, arrostire, stufare, cuocere al
vapore, friggere, pastorizzare, scaldare e mantenere al caldo
alimenti. Non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti
o sostanze. Tutti gli ingredienti devono essere in condizioni
perfettamente igieniche. Durante la lavorazione rispettare tutte le
regole di igiene in cucina.
L’apparecchio può essere utilizzato per lo scopo previsto. Per la
fonte di calore osservare quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali del produttore e adatti
al modello di apparecchio. In particolare, utilizzare un apparecchio
base e un coperchio dello stesso produttore, che siano indicati
come compatibili. Utilizzare il recipiente e gli accessori soltanto con
l’apparecchio base.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente
e ad un’altitudine massima di 2000 m. Collocare l’apparecchio
in modo che sopra e dietro lo stesso non vi siano superci e
apparecchi sensibili che potrebbero essere danneggiati dalle alte
temperature e dalla fuoriuscita del vapore acqueo.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (bambini
compresi) con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con
conoscenze e/o esperienza insufcienti, a meno che non siano
sorvegliate o opportunamente istruite. I bambini devono essere
tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non
devono utilizzare l’apparecchio. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 91 15.03.2016 15:30:45
92
it
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
L’apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata
soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto
elettrico domestico sia installato a norma. Collegare e usare
l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identicazione.
Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio
stesso non presentano danni. Per evitare pericoli, le riparazioni
dell’apparecchio devono essere eseguite solo dal nostro servizio di
assistenza clienti. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito con un apposito cavo, reperibile
presso il nostro servizio di assistenza clienti. Non collegare mai
l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. Sorvegliare sempre
l’apparecchio durante il funzionamento! In caso di guasto staccare
immediatamente la spina di alimentazione o staccare la corrente.
Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde
o sfregarlo contro spigoli vivi. Non immergere mai l’apparecchio o il
cavo d’alimentazione in acqua né lavarli in lavastoviglie. Prima della
pulizia estrarre la spina di alimentazione.
W Pericolo di ustioni!
L’apparecchio cuoce a pressione. Un utilizzo improprio
dell’apparecchio può provocare ustioni. Prima che l’apparecchio di
riscaldi, assicurarsi che sia stato chiuso correttamente. Osservare
le istruzioni per l’uso. Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllare le aperture delle valvole del vapore per accertarsi che
non siano ostruite. Osservare le istruzioni per l’uso. Non effettuare
mai interventi sui sistemi di sicurezza che non siano indicati nelle
istruzioni per la manutenzione descritte nelle istruzioni per l’uso.
X“Puliziaecuraquotidiana”ved.pagina110
Non utilizzare mai l’apparecchio per friggere o cuocere al forno
alimenti con la funzione pressione vapore attivata. Non mettere
mai in funzione l’apparecchio senza il recipiente inserito. Prima
di avviare un programma controllare che l’apparecchio sia chiuso
correttamente. Non mettere mai l’apparecchio nel forno caldo.
Durante l’uso dell’apparecchio, l’esterno dell’apparecchio, il
recipiente e i componenti metallici si riscaldano! Per rimuovere
il recipiente e gli accessori utilizzare sempre gli utensili forniti.
Utilizzare guanti da cucina. Nell’apparecchio si sviluppa vapore
molto caldo. Non chinarsi sull’apparecchio.
Muovere l’apparecchio con grande attenzione quando è sotto
pressione. Non toccare le superci calde. Utilizzare le apposite
maniglie. Eventualmente utilizzare protezioni adeguate.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 92 15.03.2016 15:30:46
93
it
Avvertenze di sicurezza
Non aprire mai l’apparecchio con violenza! Non aprire l’apparecchio
prima di essersi assicurati che la pressione interna sia stata
completamente eliminata. Osservare le istruzioni per l’uso. X“Uso
conpressionevapore”ved.pagina101
Dopo aver preparato cibi molli, prima di aprire il coperchio scuotere
leggermente il coperchio per prevenire che il cibo schizzi fuori.
Dopo aver preparato carne con la pelle (ad es. lingua) che con la
pressione può gonarsi, non bucare o forare la pelle nché è gona,
perché sussiste il rischio di scottarsi.
Aprire il coperchio con cautela. Prima di trasportare o pulire
l’apparecchio attendere che si sia raffreddato completamente!
I componenti che presentano evidenti alterazioni del colore,
incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati
correttamente nella propria sede devono essere sostituiti con
ricambi originali.
W Rischio per la salute!
La cottura sottovuoto avviene a basse temperature. Osservare
tassativamente le avvertenze di sicurezza e i consigli per la
preparazione! X“Cotturasottovuoto”ved.pagina101
W Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
W Importante!
Lavare sempre l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo
periodo di inattività. X“Puliziaecuraquotidiana”ved.pagina110
W Attenzione!
Non immergere mai la spatola e cucchiai nell’olio/grasso caldo e
non lasciarli nel recipiente quando è caldo. Possono fondere!
Non utilizzare mai l’apparecchio con la funzione pressione vapore
senza aggiungere acqua; ciò potrebbe provocare danni gravi.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 93 15.03.2016 15:30:46
94
it
Panoramica
Panoramica
X Figura A
1 Multicooker con funzione pressione
vapore (apparecchio base)
2 Coperchio
3 Pannello di comando
4 Manopola di blocco pressione
5 Tasto di scarico della pressione
6 Scarico vapore estraibile
7 Contenitore dell’acqua di condensa
rimovibile
8 Tasto di apertura del coperchio
9 Recipiente con rivestimento
antiaderente
10 Maniglie del recipiente
11 Spina di alimentazione
12 Maniglia di trasporto
13 Inserto estraibile del coperchio
14 Anello di tenuta
15 Valvola di sicurezza
16 Valvola vapore
17 Protezione contro la sovrapressione
18 Supporto per l’inserto del coperchio
19 Vite di ssaggio
20 Camera di scarico del vapore
21 Apertura della valvola vapore con
guarnizione
22 Leva bianca di scarico vapore
23 Tappo della valvola
24 Sbloccaggio manuale della protezione
contro la sovrapressione
X Figura B
25 Cestello per frittura con manico
rimovibile*
26 Vaporiera doppia
27 Spatola
28 Mestolo
29 Misurino*
30 Cavo di alimentazione
31 Istruzioni per l’uso
32 Ricettario
* a seconda del modello
Questo istruzioni per l’uso descrivono
diverse versioni dell’apparecchio.
X“Modelliedatitecnici”ved.pagina115
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.
Nelle pagine seguenti di queste istruzioni
per l’uso troverete utili avvertenze per l’uso
sicuro di questo apparecchio.
Vi invitiamo a leggere attentamente questo
manuale di istruzioni e a seguire tutte le
istruzioni. In tal modo potrete beneciare
a lungo di questo apparecchio ed ottenere
ottimi risultati.
Conservate le istruzioni per l’uso per
il successivo utilizzo o per il futuro
proprietario.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti sul nostro sito Internet.
Indice
Uso corretto ..............................................91
Avvertenze di sicurezza ............................92
Panoramica ..............................................94
Pannello di comando ................................95
Prima del primo utilizzo ............................96
Preparazione ............................................98
Funzioni supplementari ..........................105
Utilizzo degli inserti ................................. 106
Possibilità di personalizzazione delle
impostazioni............................................107
Sicurezza bambini .................................. 110
Pulizia e cura quotidiana ........................ 110
Smaltimento............................................ 111
Garanzia ................................................. 111
Elenco dei programmi............................. 112
Tempi di cottura ...................................... 113
Modelli e dati tecnici ............................... 115
Accessori speciali ................................... 116
Rimedi in caso di guasti.......................... 116
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 94 15.03.2016 15:30:46
95
it
Pannello di comando
Pannello di comando
Il pannello di comando è costituito da
elementi di comando (tasti) e indicatori
(LED). I tasti consentono di selezionare i
singoli programmi e di effettuare le varie
impostazioni (ad es. selezione della
funzione pressione vapore, temperatura e
durata). Le impostazioni sono indicate dai
LED accesi o sul display.
Elementi di comando
X Figura C
B
Standby
Passa dalla modalità standby alla
modalità di selezione della funzione e
viceversa.
A
Impostazione dell’avvio ritardato
È possibile impostare il ritardo
dell’avvio del programma selezionato.
D
Selezione di un programma
dall’elenco (h)
Premendo ripetutamente il tasto D si
selezionano i singoli programmi. Nel
pannello di comando si accendono i
relativi LED.
E
Impostazione della durata
La durata [ medium ] (media) preim-
postata può essere ridotta [ short ]
o prolungata [ long ]. L’indicatore
corrispondente (g) si accende. La
relativa durata preimpostata viene
visualizzata sul display (a).
F
Impostazione personalizzata della
durata
Per adattare la durata in base alle
proprie esigenze.
C
Impostazione personalizzata della
temperatura
Per adattare la temperatura in base
alle proprie esigenze. Per i pro-
grammi in cui la funzione pressione
vapore è attivata, la temperatura è
preimpostata (f) e non può essere
modicata.
L
Funzione pressione vapore
Premendo il tasto L si selezionano
le funzioni vapore “pressione vapore
bassa” [ K ] o “pressione vapore
alta” [ L ]. I rispettivi indicatori (f) si
accendono. X“Usoconpressione
vapore”ved.pagina101
G
Conferma del programma
Premendo il tasto G si avvia il
programma selezionato.
H
Cancellazione di una
impostazione / interruzione del
programma
Premendo il tasto H si cancellano
le impostazioni o si arresta un
programma già avviato.
Indicatori
X Figura D
a Display
Indica la durata residua o la
temperatura.
b timer (timer)
Indica che è attivo l’avvio ritardato.
Il display (a) indica il tempo mancante
all’avvio del programma selezionato.
c Fasi della preparazione /
avanzamento del programma
Indica le singole fasi della prepara-
zione / l’avanzamento del programma.
In presenza di più fasi (ad es. dopo il
riscaldamento dell’olio per friggere si
aggiungono gli ingredienti), queste sono
indicate visivamente dall’accensione dei
LED 1, 2, 3 o 4. Viene inoltre emesso
un segnale acustico quando occorre
procedere con la fase successiva.
d nished (pronto)
Indica che il piatto è pronto. Il display (a)
lampeggia e indica “00:00”. Inoltre viene
emesso un segnale acustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indica che al termine di un programma
si attiva la funzione scaldavivande. Sul
display si illumina un rettangolo (riga
tratteggiata).
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 95 15.03.2016 15:30:46
96
it Prima del primo utilizzo
f Funzione pressione vapore
[ K ] indica che è selezionata una
pressione bassa (105 °C).
[ L ] indica che è stata selezionata una
pressione alta (115 °C). X“Usocon
pressionevapore”ved.pagina101
g Indicazione della durata preimpostata
La durata [ medium ] (media) preimpo-
stata per un programma può essere
ridotta [ short ] oppure prolungata [ long ]
con il tasto E. L’indicatore corrispon-
dente si accende.
h Elenco dei programmi
Sono disponibili 16 programmi preimpo-
stati. Premendo ripetutamente il tasto
D si selezionano i singoli programmi.
Nel pannello di comando si accendono
i relativi LED.
i recipe 1&2 (Ricetta 1&2)
Posizioni di memoria per memorizzare
programmi personalizzati con funzione
pressione vapore, durata e temperatura.
j my mode (la mia modalità)
Modalità di impostazione rapida per
personalizzare la funzione pressione
vapore, la durata e la temperatura di
una preparazione.
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, va completamente rimosso dal
suo imballo, pulito e collegato alla corrente.
Per fare ciò seguire questi passaggi:
1. Estrarre dalla confezione l’apparecchio
e tutti gli accessori.
2. Per sollevare l’apparecchio servirsi
dell’apposita maniglia di trasporto.
Ruotare la maniglia verso l’alto.
Attenzione!
Utilizzare sempre la maniglia per
trasportare l’apparecchio in tutta sicurezza.
3. Collocare l’apparecchio su un piano di
lavoro stabile, liscio e orizzontale.
Attenzione!
Sopra e dietro l’apparecchio non vi devono
essere super ci e apparecchi sensibili che
potrebbero essere danneggiati dalle alte
temperature e dalla fuoriuscita del vapore
acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrare lo scarico vapore da dietro e
tirarlo verso l’alto.
5. Togliere il tappo della valvola
Togliere il tappo della valvola dalla
camera di scarico vapore.
6. Aprire il coperchio dell’apparecchio
Aprire la manopola di blocco pressione
(M). A tale scopo ruotare la manopola
di blocco pressione in senso antiorario
no all’arresto. Premere il tasto di
apertura sull’apparecchio base per
aprire il coperchio.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 96 15.03.2016 15:31:01
97
it Prima del primo utilizzo
7. Sollevare il recipiente dall’interno
dell’apparecchio.
8. Togliere l’inserto del coperchio
Svitare la vite di  ssaggio in senso
antiorario e toglierla. Con una mano
tenere l’inserto del coperchio contro il
lato interno del coperchio. Con l’altra
mano sul lato esterno del coperchio,
spingere la valvola vapore nella camera
di scarico vapore attraverso l’apertura
premendo leggermente Con cautela,
togliere l’inserto del coperchio dal
coperchio.
9. Rimuovere l’imballo dall’apparecchio e
dagli accessori.
10. Controllare che tutte le parti siano
complete. X Figura A
11. Controllare che l’apparecchio e gli
accessori non presentino danni visibili.
Attenzione!
Non mettere mai in funzione un
apparecchio danneggiato!
12. Prima della prima messa in funzione
pulire accuratamente tutte le parti
e asciugarle. X“Puliziaecura
quotidiana”ved.pagina110
13. Controllare i dispositivi di sicurezza
Inserto del coperchio: controllare che
l’anello di tenuta dell’inserto del coper-
chio non presenti evidenti alterazioni del
colore, incrinature o altri danni.
Controllare che la valvola di sicurezza,
la valvola vapore e la protezione contro
la sovrapressione siano pulite. Non
devono essere bloccate da corpi estra-
nei. La protezione contro la sovrapres-
sione deve muoversi liberamente.
Camera di scarico vapore: controllare
che la guarnizione della valvola vapore
nella camera di scarico vapore non
presenti evidenti alterazioni del colore,
incrinature o altri danni. Controllare
che la leva bianca di scarico vapore sia
pulita. Non deve essere bloccata da
corpi estranei.
14. Inserire il recipiente
Reinserire il recipiente all’interno
dell’apparecchio. Le maniglie del
recipiente devono essere inserite nelle
rientranze.
Attenzione!
Prima di inserire il recipiente controllare
che l’interno dell’apparecchio sia asciutto e
pulito.
15. Inserire l’inserto del coperchio
La manopola di blocco pressione
deve essere aperta (M). Posizionare
l’inserto del coperchio sul supporto per
l’inserto del coperchio con la valvola
vapore verso il basso facendo passare
la valvola vapore attraverso l’apertura
della valvola vapore. Avvitare la vite
di  ssaggio dell’inserto coperchio in
senso orario sul supporto dell’inserto
coperchio.
16. Chiudere il coperchio
Premere il coperchio  nché non scatta
in posizione. Chiudere la manopola di
blocco pressione (N). A tale scopo
ruotare la manopola di blocco pressione
in senso orario  no all’arresto.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 97 15.03.2016 15:31:09
98
it Preparazione
17. Inserire il tappo della valvola
Inserire il tappo della valvola nella
camera di scarico vapore sulla valvola
vapore e premerlo.
Attenzione!
Prestare attenzione che la leva bianca di
scarico vapore si trovi sotto il tappo della
valvola.
18. Inserire lo scarico vapore
Agendo dall’alto, mettere lo scarico
vapore sul coperchio e premerlo.
19. Inserire il contenitore dell’acqua di
condensa
Ruotare la maniglia di trasporto verso
l’alto. Afferrare il contenitore dall’alto,
dai lati, e inserirlo nella parte posteriore
dell’apparecchio.
20. Collegare il cavo di alimentazione prima
all’apparecchio e poi alla presa.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito.
Sul pannello di comando si accendono
brevemente una volta i tasti B e G e
tutti i LED e viene emesso un segnale
acustico (5x). Quindi il tasto B lampeggia.
L’apparecchio si trova in modalità standby
ed è pronto per l’uso.
Preparazione
Consigli generali
Per ottenere i migliori risultati e il massimo
del gusto consigliamo di seguire le ricette
del nostro ricettario, che sono state create
appositamente per l’apparecchio.
Il ricettario indica le quantità necessarie,
fornisce consigli sul tempo di cottura,
sulla temperatura e sull’uso della funzione
pressione vapore e spiega come combinare
i programmi.
Seguite le ricette consigliate per farvi le
prime esperienze. Quando conoscerete i
vantaggi e la versatilità dell’apparecchio
potrete divertirvi a sperimentare nuove
ricette sfruttando le possibilità di
personalizzazione offerte dall’apparecchio.
X“Possibilitàdipersonalizzazionedelle
impostazioni”ved.pagina107
Per offrirvi una visione d’insieme di tutti
i programmi abbiamo creato per voi
una tabella riassuntiva. X“Elencodei
programmi”ved.pagina112
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 98 15.03.2016 15:31:25
99
it Preparazione
W Pericolo di ustioni!
Prima di utilizzare l’apparecchio
veri care sempre il funzionamento dei
dispositivi di sicurezza. X“Primadel
primoutilizzo”ved.pagina96
Non mettere mai in funzione l’appa-
recchio senza il recipiente, l’inserto del
coperchio, il tappo della valvola e lo
scarico vapore inseriti.
Non spostare mai l’apparecchio durante
il funzionamento.
Non aprire mai l’apparecchio con
violenza!
Attenzione!
Per mescolare utilizzare esclusivamente
la spatola fornita (non usare posate di
metallo).
Prima di ogni messa in funzione
dell’apparecchio controllare che non
presenti danni, che sia completo e
pulito e che sia installato correttamente.
X“Primadelprimoutilizzo”ved.
pagina96
Uso senza pressione vapore
Sono disponibili 16 programmi preimpostati.
X“Elencodeiprogrammi”ved.pagina112
Nota: quando si seleziona e avvia il
programma senza funzione pressione
vapore accertarsi che la manopola di blocco
pressione sia sempre aperta (M).
1. L’apparecchio è pronto per il funzio-
namento. Mettere nell’apparecchio gli
ingredienti desiderati. Per far ciò, aprire
il coperchio e versare gli ingredienti nel
recipiente. Per dosare si può utilizzare
anche la scala misurata all’interno del
recipiente.
Attenzione!
La capacità massima del recipiente è di
4 litri. Per cucinare alimenti che durante
la cottura si espandono, ad es. riso o
verdura essiccata, riempire il recipiente
al massimo  no a metà.
2. Chiudere l’apparecchio premendo
il coperchio  nché non scatta in
posizione.
3. Premere il tasto B per impostare la
modalità di selezione della funzione.
La modalità di selezione della funzione
consente di selezionare il programma
desiderato e di effettuare tutte le
impostazioni dell’apparecchio. Il tasto B
e l’indicatore [ my mode ] (la mia modalità)
sono accesi. Il tasto G lampeggia. Sul
display viene visualizzato “00:00”.
Note
Alcuni programmi o fasi vengono
eseguiti con il coperchio aperto.
X Consultareilricettarioallegato
Dopo 5 minuti di inattività del pannello
di comando, l’apparecchio passa
automaticamente alla modalità standby.
1. Premere il tasto D no a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il LED
corrispondente e la durata preimpostata del
programma selezionato lampeggia.
2. Premere il tasto G per avviare il
programma.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 99 15.03.2016 15:31:36
100
it
Preparazione
L’apparecchio riscalda il recipiente no al
raggiungimento della temperatura impo-
stata. Durante il riscaldamento, sul display
compaiono delle lineette che si accendono
in senso orario.
Una volta raggiunta la temperatura impo-
stata, le lineette scompaiono e sul display
viene indicata la durata del programma.
La preparazione del cibo si avvia
automaticamente.
Nota: selezionando il programma [ pasta ]
(pasta) o [ deep fry ] (friggere) viene
emesso un segnale acustico ricorrente e
il display e il tasto G lampeggiano nché
non si inseriscono gli alimenti e si preme il
tasto G.
Inizia il conto alla rovescia.
Il vapore acqueo formatosi durante la
cottura dei cibi fuoriesce dall’apparecchio
impedendo che si sviluppi una pressione
eccessiva.
Aumento o abbassamento della
temperatura durante la cottura
Se la temperatura risulta troppo alta o
troppo bassa, è possibile aumentarla
(di max. +10 °C) o ridurla (di max. -10 °C)
anche durante la cottura.
Per aumentare la temperatura tenere
premuto il tasto C. Sul display viene
visualizzata brevemente la temperatura
corrente, che tenendo premuto il tasto
aumenta di 1 °C fino al valore massimo
(+10 °C). Tenere premuto il tasto no a
raggiungere la temperatura desiderata.
Per abbassare la temperatura tenere
premuto il tasto C.
Sul display viene visualizzata brevemente la
temperatura corrente, che tenendo premuto
il tasto aumenta di 1 °C fino al valore
massimo (+10 °C). Una volta raggiunto
il valore massimo, l’indicatore ritorna al
valore minimo (di 20 °C). Tenere premuto
il tasto no a raggiungere la temperatura
desiderata.
Per proseguire con il programma, premere
il tasto G.
Nota: se non si preme il tasto G, il
programma prosegue con la temperatura
precedentemente impostata.
Al termine del programma viene emesso
un segnale acustico, l’indicatore [ nished ]
(pronto) e il tasto G si accendono o
viene attivata la funzione scaldavivande.
X“Funzionescaldavivande”ved.
pagina106
Il display lampeggia e indica “00:00”.
3. Aprire il coperchio dell’apparecchio e
servire il piatto preparato.
W Pericolo di ustioni!
Durante la cottura si accumula
una grande quantità di vapore
nell’apparecchio. Aprire il coperchio
sempre con cautela. Non chinarsi sopra
il coperchio dell’apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre gli appositi manici/
maniglie o guanti da cucina.
Attenzione!
Durante la cottura si forma condensa.
Svuotare regolarmente il contenitore
dell’acqua di condensa.
Note
È possibile arrestare il programma
in qualsiasi momento con il tasto H.
L’apparecchio passa alla modalità di
selezione della funzione.
Alcuni programmi possono comprendere
più fasi. X“Programmiconpiùfasi”
ved.pagina105
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 100 15.03.2016 15:31:40
101
it
Preparazione
Prolungamento della durata
durante la preparazione
Se in prossimità della ne di un programma
il cibo non è ancora cotto, è possibile
prolungare la durata.
1. A tale scopo tenere premuto il tasto F.
Sul display viene visualizzata brevemente
la durata corrente, che tenendo premuto il
tasto aumenta di 1 minuto.
2. Tenere premuto il tasto no a
raggiungere la durata desiderata.
3. Avviare la nuova durata con il tasto G.
Nota: la durata può essere prolungata di
massimo 30 minuti. Se la durata desiderata
è stata superata, tenere premuto il tasto F
no a raggiungere il valore massimo; suc-
cessivamente l’impostazione torna indietro
di 5 minuti.
Cottura sottovuoto
Cuocere sottovuoto signica cuocere “senza
aria” a basse temperature. La cottura sotto-
vuoto è una forma di preparazione delicata e
a basso contenuto di grassi per carni, pesce,
verdure e dessert. Le pietanze vengono
sigillate ermeticamente in uno speciale sac-
chetto da cottura resistente al calore con una
confezionatrice sottovuoto.
W Rischi per la salute!
La cottura sottovuoto avviene a basse
temperature. Attenersi pertanto scrupolosa-
mente alle seguenti avvertenze per l’uso e
igieniche:
Utilizzare solamente alimenti di buona
qualità.
Lavarsi le mani e disinfettarle. Utilizzare
guanti monouso oppure una pinza da
cucina o da griglia.
Gli alimenti delicati, come per
es. pollame, uova e pesce, vanno
preparati con particolare attenzione.
Per il pollame la temperatura deve
essere di minimo 65 °C.
Lavare sempre con cura la frutta e la
verdura e/o sbucciarla.
Tenere sempre pulite le superci e i
taglieri. Utilizzare taglieri differenti per
i diversi tipi di alimenti.
Mantenere la catena del freddo.
Interromperla solamente poco prima
della preparazione degli alimenti;
in seguito, conservare le pietanze
sottovuoto in frigorifero prima di iniziare
il procedimento di cottura.
I cibi sono adatti solo per il consumo
immediato. Dopo il procedimento di
cottura consumare subito e non conser-
vare a lungo, neanche in frigorifero. Non
riscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
Per la cottura sottovuoto utilizzare
solamente appositi sacchetti resistenti
al calore.
Non cuocere i cibi nei sacchetti in cui
sono stati acquistati (per es. pesce in
pezzi). Tali sacchetti non sono adatti per
la cottura sottovuoto.
Messa sottovuoto
Per mettere cibi sottovuoto utilizzare
solamente una confezionatrice
sottovuoto a campana che sia in
grado di generare un vuoto del 99%.
Solo in questo modo il calore può
essere trasmesso in modo uniforme,
raggiungendo un risultato di cottura
perfetto.
Note
La quantità massima inseribile per
la cottura sottovuoto è di 2,5 l. Dopo
l’aggiunta dei cibi il livello dell’acqua nel
recipiente non deve superare 2,5 l.
Per la cottura sottovuoto è assoluta-
mente necessario chiudere il coperchio.
Uso con pressione vapore
Il multicooker è anche dotato di funzione
pressione vapore. Con questa funzione i
cibi cuociono sotto pressione, ossia con
temperature oltre i 100 °C. Questa modalità
di cottura riduce considerevolmente i tempi
di cottura, comportando anche un grande
risparmio di energia. La cottura breve nel
vapore permette di conservare gli aromi, il
gusto e le vitamine.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 101 15.03.2016 15:31:40
102
it Preparazione
Sono disponibili 8 programmi preimpostati
utilizzabili con la funzione pressione
vapore. X“Elencodeiprogrammi”ved.
pagina112
Pressione vapore bassa
Per preparare cibi delicati come verdura,
pesce o frutta utilizzare una pressione
vapore bassa per una cottura particolar-
mente delicata. Se la pressione è troppo
alta, viene regolata automaticamente dallo
scarico vapore.
Pressione vapore alta
Per preparare tutti gli altri cibi utilizzare una
pressione vapore alta per ottenere risultati
ottimali. Se la pressione è troppo alta, viene
regolata automaticamente dallo scarico
vapore.
Funzione pressione vapore attivata
Prima di poter selezionare programmi
con la funzione pressione vapore occorre
chiudere la manopola di blocco pressione
(N). A tale scopo ruotare la manopola
di blocco pressione in senso orario  no
all’arresto.
Quando l’apparecchio è chiuso corretta-
mente e la funzione pressione vapore è
attiva viene emesso un segnale acustico.
Soltanto a questo punto è possibile selezio-
nare il programma con funzione pressione
vapore in modalità di selezione della
funzione. Gli indicatori “pressione vapore
bassa” [ K ] o “pressione vapore alta”
[ L ] si accendono. X“Usoconpressione
vapore”ved.pagina101
Funzione pressione vapore disattivata
Per poter selezionare programmi senza
funzione pressione vapore, la manopola
di blocco pressione deve essere sempre
aperta (M). A tale scopo ruotare la
manopola di blocco pressione in senso
antiorario  no all’arresto.
In modalità di selezione della funzione si
possono selezionare i programmi desiderati
senza funzione pressione vapore. X“Uso
senzapressionevapore”ved.pagina99
Sono disponibili 8 programmi preimpostati
utilizzabili con la funzione pressione
vapore. X“Elencodeiprogrammi”ved.
pagina112
W Pericolo di ustioni!
Gli ingredienti che formano schiuma, ad
es. latte e panna, non devono essere
scaldati sotto pressione.
Non utilizzare la funzione pressione
vapore per friggere alimenti nell’olio.
1. Aprire l’apparecchio aprendo la
manopola di blocco pressione (M)
e premendo il tasto di apertura
sull’apparecchio base.
2. Mettere nel recipiente gli ingredienti
desiderati. Per dosare si può utilizzare
anche la scala misurata all’interno del
recipiente.
Attenzione!
Non scaldare mai l’apparecchio sotto
pressione senza prima aver versato
acqua o altri liquidi. Versare almeno
250 ml di liquido.
La capacità massima del recipiente è
di 3,3 litri. Per cucinare alimenti che
durante la cottura si espandono, ad
es. riso o verdura essiccata, riempire il
recipiente al massimo  no a metà.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 102 15.03.2016 15:31:48
103
it Preparazione
3. Chiudere l’apparecchio premendo il
coperchio  nché non scatta in posizione
e chiudere la manopola di blocco
pressione (N).
Viene emesso un segnale acustico. La
funzione pressione vapore è attivata.
4. Premere il tasto B per impostare la
modalità di selezione della funzione.
La modalità di selezione della funzione
consente di selezionare il programma
desiderato e di effettuare tutte le
impostazioni dell’apparecchio. Il tasto B
e gli indicatori [ my mode ] (la mia modalità)
e [ K ] sono accesi. Il tasto G lampeggia.
Sul display viene visualizzato “00:00”.
Nota: dopo 5 minuti di inattività del
pannello di comando, l’apparecchio passa
automaticamente alla modalità standby.
5. Premere il tasto D no a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il LED
corrispondente e la durata preimpostata
del programma selezionato lampeggia. Gli
indicatori “pressione vapore bassa” [ K ] o
“pressione vapore alta” [ L ] sono accesi.
Premere il tasto L per passare da [ K ] a
[ L ] e viceversa.
Nota: se [ K ] o [ L ] non si accendono,
signi ca che la funzione pressione vapore
non è disponibile per il programma
selezionato.
6. Premere il tasto G per avviare il
programma.
L’apparecchio riscalda il recipiente  no al
raggiungimento della pressione vapore
impostata. Durante il riscaldamento, sul
display compaiono delle lineette che si
accendono in senso orario.
Una volta raggiunta la pressione vapore
impostata, le lineette scompaiono e
sul display viene indicata la durata del
programma.
La preparazione del cibo si avvia automati-
camente. Inizia il conto alla rovescia.
Al termine del tempo di preparazione viene
emesso un segnale acustico, il display
lampeggia e indica “P”. Dall’apparecchio
esce automaticamente il vapore, a scatti,
per abbassare la pressione all’interno
dell’apparecchio.
W Pericolo di ustioni!
Non chinarsi mai sull’apparecchio mentre
fuoriesce vapore!
Quando la pressione è stata
completamente eliminata dall’interno
dell’apparecchio, l’indicatore [ nished ]
(pronto) e il tasto G si accendono o
viene attivata la funzione scaldavivande.
X“Funzionescaldavivande”ved.
pagina106
Sul display si illumina un rettangolo (righe
tratteggiate). Il programma è terminato.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 103 15.03.2016 15:32:04
104
it Preparazione
7. Aprire l’apparecchio aprendo la
manopola di blocco pressione (M)
e premendo il tasto di apertura
sull’apparecchio base.
Note
Non aprire mai l’apparecchio con
violenza!
Prima di aprire l’apparecchio scuoterlo
sempre leggermente per sciogliere le
eventuali bolle di vapore formatesi nel
cibo e impedire un blocco.
La manopola di blocco pressione si
apre facilmente quando tutto il vapore
è uscito dall’interno dell’apparecchio
e l’apparecchio è totalmente privo di
pressione.
Lo scarico automatico del vapore può
richiedere un po’ di tempo. Per accele-
rare il processo o se l’apparecchio non
è completamente privo di pressione,
è anche possibile scaricare il vapore
manualmente. X“Scaricomanualedel
vapore”ved.pagina104
8. Servire il piatto preparato.
W Pericolo di ustioni!
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre gli appositi manici/
maniglie o guanti da cucina.
Attenzione!
Durante la cottura si forma condensa.
Svuotare regolarmente il contenitore
dell’acqua di condensa.
Note
È possibile arrestare il programma
in qualsiasi momento con il tasto H.
L’apparecchio passa alla modalità
di selezione della funzione. Prima
di poter aprire l’apparecchio è
necessario scaricare manualmente il
vapore dall’interno dell’apparecchio.
X“Scaricomanualedelvapore”ved.
pagina104
Alcuni programmi comprendono più
fasi. X“Programmiconpiùfasi”ved.
pagina105
Scarico manuale del vapore
Nei casi seguenti è possibile scaricare il
vapore anche manualmente:
Per accelerare lo scarico automatico del
vapore alla  ne di un programma.
Quando un programma è stato interrotto.
Quando la manopola di blocco
pressione non si apre perché
nell’apparecchio vi è ancora pressione.
W Pericolo di ustioni!
Premendo il tasto di scarico della pressione,
il vapore caldo esce ad alta pressione
dallo scarico vapore. Non chinarsi mai
sull’apparecchio mentre il tasto di scarico
della pressione è premuto!
1. Tenere premuto il tasto di scarico della
pressione  nché non esce più vapore
dallo scarico vapore.
2. Aprire l’apparecchio aprendo la
manopola di blocco pressione (M)
e premendo il tasto di apertura
sull’apparecchio base.
Nota: se la manopola di blocco pressione
non si apre, signi ca che nell’apparecchio
vi è ancora pressione. In questo caso,
utilizzando una penna premere manual-
mente verso il basso la protezione contro la
sovrapressione  nché dall’apparecchio non
esce più vapore. Quindi aprire la manopola
di blocco pressione (M) e premere il tasto
di apertura sull’apparecchio base.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 104 15.03.2016 15:32:12
105
it
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Per i programmi con e senza funzione
pressione vapore sono disponibili le
funzioni supplementari indicate di seguito.
Selezione di una durata
preimpostata
Per ogni programma viene visualizzata nel
pannello di comando la durata preimpostata
del livello [ medium ] (medio).
La durata può essere ridotta [ short ] (corto)
o prolungata [ long ] (lungo).
1. Premere il tasto E nché l’indicatore
desiderato non si accende. L’indicazione
passa da [ medium ] (medio) a [ long ]
(lungo) a [ short ] (corto), per poi tornare
a [ medium ] (medio).
Sul display vengono visualizzati i valori
preimpostati relativi alla durata della
preparazione.
2. Premere il tasto G per avviare il
programma.
Impostazione dell’avvio ritardato
Per poter gustare un piatto appena cuci-
nato a una determinata ora, è possibile
impostare l’avvio ritardato del programma
selezionato.
Nota: l’avvio ritardato può essere impostato
soltanto per determinati programmi. L’avvio
ritardato è preimpostato in modo diverso
per questi programmi.
1. Selezionare il programma.
2. Premere il tasto A. Il tasto G lampeggia.
Sul display lampeggia “00:10”.
Premendo ripetutamente il tasto A si
aumenta la durata visualizzata. Premendo
brevemente si aumenta la durata di 5 minuti
per volta. Premendo più a lungo si aumenta
la durata di 10 minuti per volta. Premendo
il tasto A per circa 2 secondi si aumenta la
durata di 30 minuti.
3. Premere il tasto G quando viene
visualizzato il ritardo di avvio desiderato.
Il ritardo di avvio selezionato viene
visualizzato sul display. Si accende [ timer ]
(timer).
Inizia il conto alla rovescia no all’avvio.
Dopodiché la preparazione del cibo viene
avviata automaticamente.
Note
Premendo il tasto G è possibile
disattivare l’avvio ritardato in qualsiasi
momento. Il programma si avvia
immediatamente.
Se sul display non lampeggia “00:10”,
signica che per il programma
selezionato non è possibile impostare
l’avvio ritardato.
Programmi con più fasi
Alcuni programmi possono comprendere
più fasi. Viene emesso un segnale acustico
per indicare che si deve passare alla fase
successiva. Nel pannello di comando si
accendono i LED 1, 2, 3 o 4 e il tasto G
lampeggia.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Aggiungere gli altri ingredienti.
Rispettare le istruzioni della ricetta
(ad es. con o senza funzione
pressione vapore, coperchio aperto).
X Consultareilricettarioallegato
Avviare la fase successiva della
preparazione con il tasto G.
L’interno dell’apparecchio si riscalda no
a raggiungere la temperatura impostata
o la pressione vapore selezionata per la
fase di preparazione successiva. Durante
il riscaldamento, sul display compaiono
delle lineette che si accendono in senso
orario. Una volta raggiunta la temperatura
impostata o la pressione vapore
selezionata, le lineette scompaiono e sul
display viene indicata la durata della fase
successiva. La preparazione del cibo si
avvia automaticamente. Inizia il conto alla
rovescia.
Interruzione anticipata di una
fase di preparazione
Se durante una fase di preparazione il cibo
risulta cotto prima del tempo, è possibile
interrompere manualmente la cottura.
1. Tenere premuto il tasto G per almeno
2 secondi.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 105 15.03.2016 15:32:12
106
it
Utilizzo degli inserti
La fase in corso viene interrotta. Quindi
viene emesso il consueto segnale acustico
per indicare che è possibile passare alla
fase successiva. Nel pannello di comando
si accendono i LED 1, 2, 3 o 4 e il tasto G
lampeggia.
2. Eseguire la fase successiva.
Funzione scaldavivande
Determinati programmi comprendono la
funzione scaldavivande. X“Elencodei
programmi”ved.pagina112
Se il programma comprende la funzione
scaldavivande, questa funzione viene
attivata automaticamente al termine della
cottura; mantiene il cibo a ca. 40 °C
no a 10 ore (la durata preimpostata
della funzione scaldavivande dipende
dal programma) [ nished ] (pronto) e
[ keep warm ] (scaldavivande) si accendono.
Sul display si illumina un rettangolo (righe
tratteggiate). La funzione scaldavivande
può essere interrotta con il tasto H.
L’apparecchio passa alla modalità di
selezione della funzione.
Utilizzo degli inserti
Utilizzo del cestello per frittura
Per friggere carne, pesce, patatine ecc. in
olio caldo è necessario utilizzare il cestello
per frittura (a seconda del modello).
Nota: per ottenere i migliori risultati e il
massimo del gusto consigliamo di seguire
le ricette del nostro ricettario. X Consultare
ilricettarioallegato
Esempio: programma [ deep fry ]
(friggere)
W Pericolo di ustioni!
Non utilizzare mai la funzione pressione
vapore per friggere. Questa funzione
è automaticamente disattivata con il
programma [ deep fry ] (friggere).
Versare olio o grasso per frittura al
massimo no alla marcatura [ 1,0 I ].
Non friggere insieme più di 200 g di
alimenti surgelati o 300 g di alimenti non
surgelati.
Durante la cottura può accumularsi
una grande quantità di vapore
nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
dell’apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre la pinza per il
recipiente, gli appositi manici o guanti
da cucina.
Non immergere mai la spatola e il
mestolo nell’olio/grasso caldo.
1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
2. Versare nel recipiente al max. 1 litro
d’olio. Per dosare si può utilizzare
anche la scala misurata all’interno del
recipiente.
3. Chiudere il coperchio.
4. In modalità di selezione della funzione
selezionare il programma [ deep fry ]
(friggere) X“Elencodeiprogrammi”
ved.pagina112
5. Premere il tasto G per avviare il
programma.
L’olio viene riscaldato. Non appena viene
raggiunta la temperatura impostata, viene
emesso un segnale acustico e il tasto G
lampeggia.
6. Versare il cibo da friggere nel cestello.
7. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
8. Servendosi dell’apposito manico,
inserire il cestello nel recipiente, quindi
togliere il manico.
9. Non chiudere il coperchio.
10. Avviare il programma con il tasto G.
Al termine del programma viene emesso un
segnale acustico.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 106 15.03.2016 15:32:16
107
it
Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
11. Per sgocciolare la frittura, alzare il
cestello dal manico e agganciarlo al
bordo del recipiente con la linguetta.
Utilizzo della vaporiera
Per cuocere a vapore verdura, carne e
pesce è necessario utilizzare la vaporiera.
Grazie alla vaporiera doppia è possibile
cuocere separatamente cibi diversi (ad es.
verdura nella parte inferiore e pesce nella
parte superiore).
Note
Per ottenere i migliori risultati e il
massimo del gusto consigliamo di
seguire le ricette del nostro ricettario.
La vaporiera può essere utilizzata con o
senza la funzione pressione vapore.
Esempio: programma [ steam ] (cottura a
vapore) senza funzione pressione
vapore
W Pericolo di ustioni!
Versare acqua al massimo no alla
marcatura [ 0,5 J ].
Durante la cottura può accumularsi
una grande quantità di vapore
nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
dell’apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre gli appositi manici/
maniglie o guanti da cucina.
1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
2. Versare nel recipiente al max. 0,5 litri
d’acqua. Per dosare si può utilizzare
anche la scala misurata all’interno del
recipiente.
3. Agganciare la parte inferiore della
vaporiera al recipiente.
4. Per cuocere al vapore cibi diversi
riempire la parte inferiore no al bordo
inferiore.
5. Applicare la parte superiore e
aggiungere gli altri ingredienti.
6. Chiudere il coperchio.
7. In modalità di selezione della funzione
selezionare il programma [ steam ]
(cottura a vapore) X“Elencodei
programmi”ved.pagina112
8. Premere il tasto G per avviare il
programma.
Al termine del programma viene emesso un
segnale acustico e il tasto G lampeggia.
9. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
10. Estrarre la parte superiore e quella
inferiore della vaporiera dal recipiente.
Possibilità di
personalizzazione delle
impostazioni
I valori preimpostati per la durata, la
temperatura o la pressione vapore possono
essere adattati alle esigenze individuali e
alle istruzioni della ricetta.
Impostazione della durata
1. In modalità di selezione della funzione
premere il tasto D no a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il
LED corrispondente e viene visualizzata
la durata preimpostata del programma
selezionato.
2. Premere una volta il tasto F.
Sul display lampeggia la durata
preimpostata.
3. Premere il tasto F nché non viene
visualizzata la durata desiderata.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 107 15.03.2016 15:32:20
108
it
Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
Premendo brevemente il tasto F si
prolunga la durata di 1 minuto. La durata
aumenta no al valore massimo preim-
postato, per poi tornare al valore minimo
preimpostato. Premendo il tasto F più a
lungo si aumenta la durata di 10 minuti.
4. Quando viene visualizzata la durata
desiderata, premere il tasto G.
Il programma viene avviato con la durata
impostata. Per personalizzare la durata di
tutte le fasi di preparazione di un programma
selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima di
avviare la rispettiva fase di preparazione.
Nota: queste impostazioni non vengono
memorizzate. Quando viene selezionato
nuovamente questo programma, viene di
nuovo visualizzata la durata predenita.
Impostazione della temperatura
Per i programmi senza funzione pressione
vapore, la temperatura può essere
personalizzata.
1. In modalità di selezione della funzione
premere il tasto D no a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il
LED corrispondente e viene visualizzata
la durata preimpostata del programma
selezionato.
2. Premere una volta il tasto C.
Sul display lampeggia la temperatura
preimpostata.
3. Premere il tasto C nché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Premendo brevemente il tasto C si
aumenta la temperatura di 5 gradi. La
temperatura aumenta no al valore
massimo preimpostato, per poi tornare al
valore minimo preimpostato. Premendo
il tasto C un po’ più a lungo si aumenta la
temperatura di 10 gradi.
4. Quando viene visualizzata la tempera-
tura desiderata, premere il tasto G.
Il programma viene avviato con la tem-
peratura impostata. Per personalizzare la
temperatura di tutte le fasi di preparazione
di un programma selezionato, ripetere i
punti da 2 a 4 prima di avviare la rispettiva
fase di preparazione.
Nota: queste impostazioni non vengono
memorizzate. Quando viene selezionato
nuovamente questo programma, viene di
nuovo visualizzata la durata predenita.
Impostazione della pressione
vapore
Per i programmi con funzione pressione
vapore preimpostata è possibile selezionare
la temperatura, “pressione vapore bassa”
[ K ] o “pressione vapore alta” [ L ].
1. In modalità di selezione della funzione
premere il tasto D no a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il
LED corrispondente e viene visualizzata la
durata preimpostata del programma sele-
zionato. Si accendono anche gli indicatori
“pressione vapore bassa” [ K ] o “pressione
vapore alta” [ L ].
Nota: se [ K ] o [ L ] non si accendono,
signica che la funzione pressione vapore
non è disponibile per il programma
selezionato.
2. Premere il tasto L per passare da [ K ]
a [ L ] e viceversa.
3. Quando viene visualizzata la pressione
vapore desiderata, premere il tasto G.
Il programma viene avviato con la funzione
pressione vapore impostata.
Nota: queste impostazioni non vengono
memorizzate. Quando viene selezionato
nuovamente questo programma, viene di
nuovo visualizzata la funzione pressione
vapore predenita.
my mode (la mia modalità)
(manuale)
Modalità di impostazione rapida per
personalizzare la funzione pressione
vapore, la durata e la temperatura di una
preparazione.
In modalità di selezione della funzione
il tasto B e l’indicatore [ my mode ] (la
mia modalità) sono accesi. Il tasto G
lampeggia. Sul display viene visualizzato
“00:00”.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 108 15.03.2016 15:32:20
109
it
Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
Nota: per poter attivare la funzione
pressione vapore occorre che la manopola
di blocco pressione sia chiusa (N).
L’indicatore [ K ] si accende.
Impostazione della durata
1. Premere una volta il tasto F.
Sul display lampeggia “00:00”.
2. Premere il tasto F nché non viene
visualizzata la durata desiderata.
Impostazione della temperatura o della
pressione vapore
3. Senza funzione pressione vapore:
la manopola di blocco pressione deve
essere aperta (M). Premere una
volta il tasto C. Sul display lampeggia
“0000”. Quindi premere il tasto C nché
non viene visualizzata la temperatura
desiderata.
oppure
Con funzione pressione vapore: la
manopola di blocco pressione deve
essere chiusa (N). Premere il tasto L
per passare da [ K ] a [ L ] e viceversa.
4. Premere il tasto G per avviare la
preparazione con le impostazioni
selezionate.
L’apparecchio riscalda il recipiente no
al raggiungimento della temperatura/
pressione vapore impostata.
Una volta raggiunta la temperatura
o la pressione vapore impostata, le
lineette scompaiono e sul display viene
indicata la durata della fase successiva.
La preparazione del cibo si avvia
automaticamente.
recipe 1 / recipe 2
(ricetta 1 / ricetta 2) –
Memorizzazione dei programmi
personalizzati
Nelle posizioni di memoria [ recipe 1 ]
(ricetta 1) e [ recipe 2 ] (ricetta 2) è possibile
memorizzare programmi con impostazioni
personalizzate per durata, temperatura e
pressione vapore.
Note
Se in precedenza non è stato
memorizzato nessun programma
personalizzato, il display non indica
ancora nessun valore impostato.
Per poter attivare la funzione pressione
vapore occorre che la manopola di
blocco pressione sia chiusa (N).
1. In modalità di selezione della funzione
premere una volta il tasto D.
Il LED [ recipe 1 ] (ricetta 1) si accende. Il
display indica la durata preimpostata.
Memorizzazione della durata
2. Premere una volta il tasto F.
Il display lampeggia. Nel pannello di
comando si accende il LED 1 (fase di
preparazione 1).
3. Premere il tasto F nché non viene
visualizzata la durata desiderata.
Premendo brevemente il tasto F si
prolunga la durata di 1 minuto. Premendo il
tasto F più a lungo si aumenta la durata di
10 minuti. La durata aumenta no al valore
massimo preimpostato, per poi tornare al
valore minimo preimpostato.
Memorizzazione della temperatura o
della pressione vapore
4. Temperatura: premere una volta il
tasto C. Il display indica la temperatura
preimpostata. Quindi premere il
tasto C nché non viene visualizzata la
temperatura desiderata.
oppure
Pressione vapore: premere il tasto L
per passare da [ K ] a [ L ] e viceversa.
5. Premere a lungo il tasto G (>2 secondi)
per memorizzare i valori impostati.
Nota: per ciascuna fase è possibile impo-
stare e memorizzare solo la temperatura o
solo la pressione vapore. Viene memoriz-
zato l’ultimo valore impostato.
Per programmare altre fasi della
preparazione, ripetere i punti da 2 a 6.
È possibile programmare no a 3 fasi.
Si può selezionare il programma
memorizzato [ recipe 1 ] (ricetta 1) come di
consueto, tramite la modalità di selezione
della funzione.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 109 15.03.2016 15:32:20
110
it Sicurezza bambini
Nota: per memorizzare un secondo
programma personalizzato sotto [ recipe 2 ]
(ricetta 2) procedere come descritto sopra
per [ recipe 1 ] (ricetta 1).
Per eliminare un programma personaliz-
zato, procedere come indicato di seguito:
1. In modalità di selezione della funzione
premere una volta il tasto D.
Il LED [ recipe 1 ] (ricetta 1) si accende. Il
display indica la durata memorizzata.
2. Premere una volta il tasto F.
Il display lampeggia. Nel pannello di
comando si accende il LED 1 (fase di
preparazione 1).
3. Premere a lungo il tasto H (>2 secondi).
Le impostazioni di [ recipe 1 ] (ricetta 1)
sono cancellate.
Nota: per eliminare il secondo programma
personalizzato [ recipe 2 ] (ricetta 2) proce-
dere come descritto sopra per [ recipe 1 ]
(ricetta 1).
Sicurezza bambini
La sicurezza bambini può essere attivata
e disattivata durante la preparazione di
un piatto. Quando la sicurezza bambini è
attivata, tutti i tasti del pannello di comando
sono bloccati e non è più possibile effet-
tuare impostazioni.
W Attenzione
Con la sicurezza bambini attivata non
è possibile modi care o interrompere i
processi in corso. Occorre prima disattivare
la sicurezza bambini.
Premere la seguente combinazione di tasti:
1. Attivazione
Tenere premuti contemporaneamente i
tasti C e F per 3 secondi. Viene emesso
un breve segnale acustico. La sicurezza
bambini è attivata.
2. Disattivazione
Tenere nuovamente premuti i tasti C e F
per 3 secondi. Viene emesso un breve
segnale acustico. La sicurezza bambini
è disattivata.
Pulizia e cura quotidiana
W Pericolo di scarica elettrica
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua.
Non pulire con il vapore.
Prima della pulizia estrarre la spina di
alimentazione.
Attenzione!
Non impiegare detergenti a base d’alcol.
Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti
o metallici.
Non usare panni o detergenti abrasivi.
L’apparecchio va pulito accuratamente
dopo ogni utilizzo.
1. Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio.
2. Aprire la manopola di blocco
pressione (M).
3. Premere il tasto di apertura sull’appa-
recchio base per aprire il coperchio.
4. Rimuovere il recipiente, l’inserto del
coperchio, lo scarico vapore, il tappo
della valvola, il contenitore dell’acqua di
condensa e gli accessori. X“Primadel
primoutilizzo”ved.pagina96
Pulizia dell’apparecchio base
1. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno morbido umido e asciugarlo.
2. Pulire l’interno con un panno morbido
umido e asciugarlo.
3. Pulire il pannello di comando con un
panno in micro bra asciutto.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 110 15.03.2016 15:32:24
111
it
Smaltimento
Lavaggio dell’inserto del
coperchio, dello scarico vapore
e del tappo della valvola
1. Lavare i componenti con detersivo e un
panno morbido o una spugna.
2. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare.
Attenzione!
I seguenti componenti non sono adatti
per il lavaggio in lavastoviglie: inserto
estraibile del coperchio, vite di ssaggio,
scarico vapore e tappo della valvola.
Lavaggio del recipiente, del
contenitore dell’acqua di
condensa e degli accessori
1. Lavare i componenti con detersivo e un
panno morbido o una spugna.
2. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare.
I seguenti componenti possono essere
lavati in lavastoviglie: recipiente,
contenitore dell’acqua di condensa, cestello
per frittura con il manico, vaporiera, spatola,
mestolo e misurino.
Attenzione!
Dopo il lavaggio reinserire tutti i
componenti, asciutti, nell’apparecchio base
e vericare il funzionamento dei dispositivi
di sicurezza. X“Primadelprimoutilizzo”
ved.pagina96
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dellambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen-
tare il documento di acquisto.
Con riserva di modi ca.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 111 15.03.2016 15:32:24
112
it
Elenco dei programmi
Elenco dei programmi
AutoCook Pro comprende in totale 50 programmi, ossia 16 programmi base con 3
possibilità di impostazione della durata ciascuno e 2 funzioni pressione vapore aggiuntive.
Nella tabella che segue sono riportati i dati più importanti dei diversi programmi.
Programma Numero
di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Funzione
pressione
vapore
disponibile
Coperchio
my mode (la mia modalità)
Personalizzazione della temperatura e della
durata
1
G
Aperto /
chiuso*
recipe 1&2 (ricetta 1&2)
2 posizioni di memoria per le proprie ricette
1-3
G
Aperto /
chiuso*
warm up (riscaldamento)
Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
1
G
Chiuso
soup (minestra)
Per preparare zuppe e minestre
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Aperto /
chiuso*
steam (cottura a vapore)
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
(serve la vaporiera)
1
G G
Chiuso
stew (stufare)
Per stufare verdura, carne e pesce.
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Aperto /
chiuso*
fry (rosolare)
Per rosolare verdura, carne e pesce.
1
G
Aperto
deep fry (friggere)
Per friggere carne, pesce, patatine ecc.
(serve il cestello per frittura)
1 Aperto
baking (cottura al forno)
La quantità di impasto massima è di 1000 g di
farina con acqua (rapporto: 54 ml d’acqua per
100 g di farina)
1 Chiuso
cooking (cottura)
Per cuocere in modo tradizionale
1
G G
Chiuso
porridge (porridge)
Per preparare il porridge
1
G G
Chiuso
rice (riso/cereali)
Per cuocere cereali o riso
1
G
Chiuso
Marmelade (marmellata)
Per cuocere frutta per fare la marmellata
1 Aperto
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – “Coperchio chiuso” con la funzione pressione vapore attivata
Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il
ricettario allegato.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 112 15.03.2016 15:32:24
113
it
Tempi di cottura
Programma Numero
di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Funzione
pressione
vapore
disponibile
Coperchio
legumes (legumi)
Per cuocere i legumi
Corta: 1
Media: 2
Lunga: 2
G G
Chiuso
sous vide (sottovuoto)
Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
sottovuoto
1 Chiuso
risotto (risotto)
Per preparare il risotto
Corta: 3
Media: 3
Lunga: 3
G G
Aperto /
chiuso*
pasta (pasta)
Per cuocere la pasta
1
Chiuso /
aperto*
yogurt (yogurt)
Per preparare lo yogurt
1 Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – “Coperchio chiuso” con la funzione pressione vapore attivata
Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il
ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nella tabella che segue sono riportati i tempi di cottura di diversi alimenti. I tempi di cottura
dipendono dallo spessore e dalla consistenza degli alimenti e sono da intendersi come
tempi minimi consigliati. Adattarli di volta in volta. Per gli alimenti surgelati prolungare il
tempo di cottura di almeno il 20%.
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
steam
(cottura a
vapore)
Media 30 min. Fagiolini (freschi) 500 g (800 g)
Corta 10 min. Cavolore (rosette di
dimensioni uniformi)
500 g (800 g)
Lunga 50 min. Patate
(intere, grandezza media)
500 g (1200 g)
Corta 10 min. Filetto di pesce 500 g (1000 g)
Media 30 min. Polpette 500 g (700 g)
Corta 10 min. Uova 8 uova (12)
Media 30 min. Canederli / gnocchi 500 g (600 g)
Corta 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
Corta 3 min. Piselli 500 g (800 g)
Media 30 min. Carote 500 g (800 g)
Media 30 min. Petto di pollo 500 g (800 g)
Media 30 min. Barbabietole
(intere, grandezza media)
500 g (800 g)
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 113 15.03.2016 15:32:24
114
it
Tempi di cottura
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
rice
(riso/cereali)
Media 30 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
500 g di riso,
700 ml di acqua
Media 25 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
250 g di riso,
500 ml di acqua
Lunga 60 min. Riso nero 500 g di riso,
500 ml di acqua
Lunga 45 min. Riso nero 250 g di riso,
350 ml di acqua
porridge
(porridge)
Lunga 45 min. Riso al latte 250 g di riso a
chicchi tondi,
1000 ml di latte,
100 g di zucchero
Media 30 min. Riso al latte 125 g di riso a
chicchi tondi,
500 ml di latte,
50 g di zucchero
deep fry
(friggere)
Lunga 40 min. Cosce di pollo 200 g
Corta 10 min. Champignon 200 g
Media 20 min. Patatine fritte 300 g
Media 20 min. Cannelloni 300 g
Corta 10 min. Filetto di pesce 200 g
Corta 10 min. Bistecca alla viennese
(tacchino)
200 g
Corta 10 min. Bistecca alla milanese
(maiale)
200 g
steam
(cottura a
vapore) +
deep fry
(friggere)
Corta +
corta
10 min. +
10 min.
Verdura cruda
(ad es. cavolore)
200 g
baking
(cottura al forno)
Lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g
Media 40 min. Polpettone 800 g
Lunga 60 min. Pane 800 g di impasto
Media 40 min. Biscotti, torte 500 g
Corta –
impostazione
manuale: 160 °C
Impostazione
manuale: 25 min.
Pizza 200 g di impasto
fry
(rosolare)
Media 15 min. Verdura 300 g
Media 15 min. Pesce 200 g
Media 15 min. Carne 500 g
Corta Impostazione
manuale: 5 min.
Cipolle 200 g
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 114 15.03.2016 15:32:24
115
it Modelli e dati tecnici
Programma Impostazione Durata
(senza funzione
pressione vapore)
Alimento Quantità consigliata
(massimo)
sous vide
(sottovuoto)
1)
Media, 65 °C
2)
80 min. Filetto di manzo, 2 cm
Media, 65 °C
2)
90 min. Filetto di manzo, 3 cm
Media, 65 °C
2)
100 min. Filetto di manzo, 4 cm
Media, 65 °C 70 min. Pesce (salmone), 2 cm
Media, 65 °C 80 min. Pesce (salmone), 3 cm
Media, 65 °C 90 min. Pesce (salmone), 4 cm
Media, 65 °C 70 min. Pollame (petto di pollo), 2 cm
Media, 65 °C 80 min. Pollame (petto di pollo), 3 cm
Media, 65 °C 90 min. Pollame (petto di pollo), 4 cm
Lunga, 85 °C 60 min. Asparagi 1000 g
Lunga, 85 °C 80 min. Patate 800 g
Lunga, 85 °C 100 min. Tuberi 800 g
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X “Cottura sottovuoto” vedere a pagina 101
2) Cottura del  letto di manzo: 60 °C = al sangue 65 °C = media; 70 °C = ben cotto
Modelli e dati tecnici
MUC68... MUC88...
G G
G G
Posizioni di memoria per programmi
personalizzati
2 2
Volume nominale 5 l 5 l
Capacità massima senza funzione pressione
vapore
4 l 4 l
Capacità massima con funzione pressione vapore 3,3 l 3,3 l
Campo di temperatura 40-160 °C 40-160 °C
Pressione di lavoro 80 kPa 80 kPa
Pressione di sicurezza 150 kPa 150 kPa
Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220-240 V – 50/60 Hz 220-240 V – 50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 1050 W 1200 W
Induzione
G
Lunghezza del cavo di alimentazione 1,5 m 1,5 m
Peso, vuoto 5,8 kg 6,5 kg
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 115 15.03.2016 15:32:25
116
it
Accessori speciali
Accessori speciali
MAZ8BI
Recipiente in acciaio inox lucido, con
rivestimento antiaderente e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per
il multicooker a induzione con funzione
pressione vapore MUC88…
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie; molto
resistente; spessore 3 mm; esterno in acciaio
inox lucido; rivestimento antiaderente; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ0FB
Cestello per frittura
Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo è mezzo crudo. È stata inserita una quantità
eccessiva.
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [ 4,0 litri ]!
Il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti non è corretto.
Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti.
All’interno dell’apparecchio vi
sono dei corpi estranei.
Rimuovere tutti i corpi estranei. Non
utilizzare acqua!
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo è bruciato. Vi è della sporcizia sotto il
recipiente.
Pulire a fondo il recipiente e l’interno
dell’apparecchio.
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo trabocca
dall’apparecchio.
È stata inserita una quantità
eccessiva.
Ridurre la quantità.
La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura.
Il programma selezionato
richiede la cottura dei cibi con il
coperchio aperto.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Il LED non si accende. Lapparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Errore di alimentazione di
corrente.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante non
funziona.
Errore nell’apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante è
danneggiata.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 116 15.03.2016 15:32:25
117
it
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Dall’apparecchio esce
dell’acqua.
L’apparecchio è dotato di una
protezione anti-traboccamento.
Il contenitore dell’acqua di
condensa è pieno e trabocca.
Svuotare il contenitore dell’acqua di
condensa. Rimuovere il recipiente e
asciugare l’interno dell’apparecchio
con un panno. Prestare attenzione
afnché non entri acqua all’interno
dell’apparecchio.
La manopola di blocco
pressione dell’apparecchio non
si apre.
La protezione contro la
sovrapressione è bloccata da
cibo e la manopola di blocco
pressione è bloccata.
Procedere come descritto al capitolo
X “Scarico manuale del vapore” ved.
pagina 104
Se il problema persiste, rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Esce continuamente vapore
dallo scarico vapore, anche se
la funzione pressione vapore è
attivata.
Il tappo della valvola non è ben
alloggiato sulla valvola.
Staccare l’apparecchio dalla corrente e
lasciarlo raffreddare. Togliere lo scarico
vapore e applicare il tappo della valvola
sulla valvola in modo corretto.
Indicazione sul display
P
Non si tratta di un guasto.
Il vapore viene scarico
automaticamente.
Attendere nché il vapore non è stato
scaricato completamente o scaricarlo
manualmente.
Indicazione sul display
OPEn
Manopola di blocco pressione
chiusa (N) con un programma
senza funzione pressione
vapore.
Aprire la manopola di blocco pressione
(M) per disattivare la funzione
pressione vapore.
Indicazione sul display
CLOSE
Manopola di blocco pressione
aperta (M) con un programma
con funzione pressione vapore.
Chiudere la manopola di blocco
pressione (N) per attivare la funzione
pressione vapore.
Indicazioni sul display
E1~E6
Errore nell’apparecchio. Interrompere il programma. Staccare
l’apparecchio dalla corrente.
Riaccendere l’apparecchio. Se il
problema persiste, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Indicazione sul display
E0
È stato inserito un recipiente
errato o il recipiente non è stato
riconosciuto.
Inserire correttamente il recipiente. Se
l’indicazione rimane attiva per oltre
20 secondi, staccare l’apparecchio
dalla corrente e rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Indicazione sul display
E1
La funzione pressione vapore
non funziona correttamente.
Staccare l’apparecchio dalla corrente
e riavviarlo. Se il problema persiste,
rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazioni sul display
E2, E5, E6 o E7
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e lasciarlo raffreddare. Quando
l’apparecchio si è raffreddato, riavviarlo.
Cortocircuito nell’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 117 15.03.2016 15:32:25
118
it
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Indicazione sul display
E3
Tensione di rete troppo alta. Contattare il fornitore dell’energia
elettrica o il gestore della rete. Far
controllare l’alimentazione di tensione
da un tecnico specializzato.
Indicazione sul display
E4
Tensione di rete troppo bassa.
Indicazione sul display
E8
Errore di comunicazione Quando l’apparecchio si è raffreddato,
riavviarlo.
Indicazione sul display
E12
Dopo aver selezionato un
programma con temperatura alta
(ad es. “deep fry (friggere)”) sono
stati inseriti ingredienti non adatti
(ad es. acqua). Il programma
viene interrotto per impedire la
formazione di sovrapressione.
Rimuovere gli ingredienti non adatti
dal recipiente, lavare il recipiente e
riempirlo correttamente (ad es. olio
per il programma “deep fry (friggere)”).
A seconda del programma selezionato,
lasciare aperto il coperchio X “Elenco
dei programmi” ved. pagina 112.
Riavviare il programma.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 118 15.03.2016 15:32:25
02/16
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgete
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zuber, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati "Matrix Konstruksion",
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
r Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und
viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
bshg.com
mailto:vie-stoerungsannahme@
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundend
ienst für
Hausgete
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče
s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zarag
oza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
Kundendienst
Customer Service
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
United Arab Emirates


Morocco

Bahrain

Malaysia

Oman


Qatar

Algeria

Kingdom Saudi Arabia

Sudan

Syria

Tunis

Iran

Jordan

Kuwait

Lebanon

Egypt

Libya 
Yemen

CP-Normal_Bosch_02_2016.indd 1 09.02.16 14:50
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 119 15.03.2016 15:32:26
V
A
A
y
United Arab Emirates


Morocco

Bahrain

Malaysia

Oman


Qatar

Algeria

Kingdom Saudi Arabia

Sudan

Syria

Tunis

Iran

Jordan

Kuwait

Lebanon

Egypt

Libya 
Yemen

02/16
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82
(Αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0
705 20; -36
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
IN India, Bhāra
t,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
www.bosch-home.com/in
Toll Free 1800 266 1880
CP-Normal_Bosch_02_2016.indd 2 09.02.16 14:50
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 120 15.03.2016 15:32:26
02/16
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bo
sch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:kunnumalsp@alj.com
www.aljelectronics.com.sa
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.:
086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
TW Taiwan, 台湾
United Arab Emirates


Morocco

Bahrain

Malaysia

Oman


Qatar

Algeria

Kingdom Saudi Arabia

Sudan

Syria

Tunis

Iran

Jordan

Kuwait

Lebanon

Egypt

Libya 
Yemen

CP-Normal_Bosch_02_2016.indd 3 09.02.16 14:50
A
y
A
ﺎﻨ
v
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 121 15.03.2016 15:32:27
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationär
betriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 122 15.03.2016 15:32:27
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 123 15.03.2016 15:32:27
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
8001027216

960315
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 124 15.03.2016 15:32:27
A
1 32 4 5
6
8
19
11 12
21
23
24
22
20
109
7
18
14 1715 1613
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 1 15.03.2016 15:32:29
B
C
29* 30
31 32
25 27
28
26
D / E / F / G
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 2 15.03.2016 15:32:33
b d e
g
f
h
i
j
a
D
b
d e
g
f
h
i
j
a
E
b
d e
g
f
h
i
j
a
F
c
c
c
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 3 15.03.2016 15:32:37
cb d e
g
f
h
i
j
a
G
MUC6_MUC8_EU1_8001027216.indb 4 15.03.2016 15:32:38
124

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch MUC8 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch MUC8 in de taal/talen: Duits, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 35,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Bosch MUC8

Bosch MUC8 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English, Italiano, Português, Polski, Türkiye, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 339 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info