697161
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC2...
MUC4...
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
it Istruzioni per l’uso
de Deutsch 6
fr Français 29
es Español 51
it Italiano 74
A
2
15* 16 17 18
14
10* 12 1311
3
84 5 9
61
7
B
C
c
g
b d e
f
h
C / D / E / F
i
a
D
c
g
b d e
f
h
i
E
c
g
b d e
f
h
i
F
c
g
b d e
f
h
i
a
a
a
6
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese
Anleitung beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist zum Kochen, Backen, Braten, Schmoren,
Dampfgaren, Sanft-Frittieren, Pasteurisieren, Erwärmen und
Warmhalten von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur
Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt
werden. Alle Zutaten müssen hygienisch einwandfrei sein. Bei der
Verarbeitung die Regeln der Küchenhygiene beachten. Das Gerät
nur mit Originalzubehör benutzen. Topf und Zubehör nur mit dem
Grundgerät benutzen.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden. Beim Aufstellen des Gerätes
beachten, dass sich über und hinter dem Gerät keine empfindlichen
Flächen und Geräte befinden, die durch die Temperaturentwicklung
und den austretenden Wasserdampf beschädigt werden können.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und
dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen
werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät dürfen nur
durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
7
de
Sicherheitshinweise
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden,
die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Gerät niemals an
Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Im Fehlerfall
sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.
Das Netzanschlusskabel nicht mit heißen Teilen in Berührung
bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Gerät oder das
Netzanschlusskabel niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
W Verbrennungsgefahr!
Das Gerät während des Betriebes niemals ohne eingesetzten
Topf benutzen. Während der Nutzung des Gerätes erhitzen sich
Gehäuse, Topf und metallische Bestandteile! Topf und Zubehör nur
mit den mitgelieferten Hilfsmitteln entnehmen. Topfhandschuhe
benutzen. Im Gerät entwickelt sich heißer Dampf. Nicht über das
Gerät beugen. Deckel vorsichtig öffnen. Das Gerät erst nach dem
vollständigen Abkühlen transportieren oder reinigen!
W Gesundheitsrisiko!
Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen Gartemperaturen. Unbedingt
die Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten!
X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 17
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
W Wichtig!
Nach Verwendung oder Reinigung das Gerät bei entnommenem
Topf mindestens 30 Minuten mit geöffnetem Deckel trocknen
lassen, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Pflege und
tägliche Reinigung“ siehe Seite 20
W Achtung!
Spatel und Kochlöffel niemals in heißem Fett oder Öl verwenden
oder im heißen Topf belassen. Sie können schmelzen!
8
de Auf einen Blick
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............6
Sicherheitshinweise .................................... 6
Auf einen Blick ............................................ 8
Bedienfeld...................................................8
Vor dem ersten Gebrauch ........................10
Bedienung ................................................12
Zubereitung ..............................................17
Individuelle Einstellungs möglichkeiten .....18
Pflege und tägliche Reinigung ..................20
Entsorgung ...............................................22
Garantie .................................................... 22
Liste der Zubereitungsprogramme ...........23
Garzeiten ..................................................24
Modellübersicht und technische Daten.....26
Sonderzubehör .........................................26
Hilfe bei Störungen ...................................27
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Damit haben Sie sich für ein modernes,
hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
Auf den folgenden Seiten dieser
Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle
Hinweise für einen sicheren Gebrauch
dieses Gerätes.
Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung
gründlich zu lesen und alle Anweisungen
zu befolgen. So werden Sie lange Freude
an diesem Gerät haben und die Ergebnisse
Ihrer Arbeit werden Ihre Kaufentscheidung
bestätigen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
für einen späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Auf einen Blick
X Bild A
1 Multikocher (Grundgerät)
2 Bedienfeld
3 Deckel
4 Öffnungstaste für den Deckel
5 Herausnehmbarer Dampfauslass
(mit Fenster*), zweiteilig
6 Tragegriff
7 Netzanschluss
8 Topf mit Antihaftbeschichtung
9 Herausnehmbarer Deckeleinsatz
10 Frittierkorb mit abnehmbaren Griff *
11 Dampfgarer-Einsatz, zweiteilig
12 Topfzange
13 Spatel
14 Schöpflöffel
15 Messbecher *
16 Netzanschlusskabel
17 Gebrauchsanleitung
18 Rezeptbuch
* je nach Modell
Die Gebrauchsanleitung beschreibt
verschiedene Ausführungen des Gerätes.
X „Modellübersicht und technische Daten“
siehe Seite 26
Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus Bedienelemen-
ten (Tasten) und Anzeigeelementen (LEDs).
Über die Tasten werden die einzelnen
Zubereitungsprogramme ausgewählt sowie
die verschiedenen Einstellungsmöglich-
keiten (z. B. Zubereitungstemperatur und
-dauer) vorgenommen. Die Einstellungen
werden über leuchtende LEDs bzw. dem
Display angezeigt.
9
de
Bedienfeld
Bedienelemente
X Bild B
B
Standby
Schaltet den Standby-Modus des
Gerätes an bzw. aus.
A
Einstellung der
Startzeitverzögerung
Die Dauer bis zum Start des
gewählten Zubereitungsprogramms
kann eingestellt werden.
D
Auswahl eines Zubereitungs-
programms aus der Liste (g)
Durch mehrmaliges Drücken der
Taste D werden nacheinander die
einzelnen Zubereitungsprogramme
aufgerufen. Im Bedienfeld leuchtet
die entsprechende LED auf.
C
Einstellung einer individuellen
Zubereitungstemperatur
Für die individuelle Anpassung der
Zubereitungstemperatur.
E
Anpassung der Zubereitungsdauer
Die für ein Zubereitungsprogramm
voreingestellte Zubereitungsdauer
[mittel] kann verkürzt [kurz] oder
verlängert [lang] werden. Das
entsprechende Anzeigeelement (f)
leuchtet. Die dazugehörige,
voreingestellte Zubereitungsdauer
wird im Display (a) angezeigt.
F
Einstellung einer individuellen
Zubereitungsdauer
Für die individuelle Anpassung der
Zubereitungsdauer.
G
Bestätigung des Programms
Durch Drücken der Taste G
startet das ausgewählte
Zubereitungsprogramm.
H
Löschen einer Einstellung bzw.
Abbrechen des Programms
Durch Drücken der Taste H werden
die Einstellungen gelöscht bzw.
ein bereits gestartetes Programm
gestoppt.
Anzeigeelemente
X Bild D
a Display
Anzeige der Restdauer oder der
Temperatur.
b Timer
Zeigt an, dass die Startzeitverzögerung
eingeschaltet ist. Das Display (a) zeigt
die Dauer bis zum Start des gewählten
Zubereitungsprogramms.
c Zubereitungsschritte /
Programmfortschritt
Anzeige der einzelnen
Zubereitungsschritte bzw. des
Programmfortschritts. Im Falle mehrerer
Zubereitungsschritte (z. B. nach dem
Erhitzen des Frittieröls erfolgt das
Einfüllen der Zutaten) werden diese
optisch durch das Aufleuchten der LEDs
1, 2, 3 oder 4 angezeigt. Zusätzlich
wird ein Signalton ausgegeben, falls ein
nächster Zubereitungschritt erforderlich
ist.
d fertig
Zeigt an, dass das Gericht fertig
ist. Das Display (a) blinkt und zeigt
„00:00“. Zusätzlich wird ein Signalton
ausgegeben.
e warm halten
Zeigt an, dass die
Warmhaltefunktion nach Ende eines
Zubereitungsprogramms angeschaltet
ist. Im Display leuchtet ein Rechteck
(gestrichelte Linie).
f Anzeige der voreingestellten
Zubereitungsdauer
Die für ein Zubereitungsprogramm
voreingestellte Zubereitungsdauer
[mittel] kann mit der Taste E verkürzt
[kurz] oder verlängert [lang] werden.
Das entsprechende Anzeigeelement
leuchtet.
10
de Vor dem ersten Gebrauch
g Liste der Zubereitungsprogramme
Es stehen 16 voreingestellte
Zubereitungsprogramme zur Verfügung.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste
D werden nacheinander die einzelnen
Zubereitungsprogramme aufgerufen. Im
Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED auf.
h Rezept 1&2 (je nach Modell)
Speicherplätze für
Zubereitungsprogramme mit
individueller Zeit- und Temperaturwahl.
i Mein Modus
Schnell-Einstellungsmodus um die
Zubereitungsdauer und -temperatur
individuell für einen Kochvorgang
einzustellen.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden
kann, muss dieses vollständig entpackt,
gereinigt und an den Stromanschluss
angeschlossen werden. Hierzu folgende
Schritte durchführen:
1. Grundgerät und alle Zubehörteile
aus der Verpackung nehmen und
vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
2. Zum Anheben des Gerätes den
Tragegriff verwenden. Den Tragegriff
entsprechend nach oben schwenken.
Achtung!
Auch für den sicheren Transport des
Gerätes ausschließlich den Tragegriff
verwenden.
3. Das Gerät auf eine stabile, waagerechte
und glatte Arbeitsfläche stellen.
Achtung!
Es dürfen sich über und hinter dem
Gerät keine empfindlichen Flächen
und Geräte befinden, die durch die
Temperaturentwicklung und den
austretenden Wasserdampf beschädigt
werden können.
4. Dampfauslass entfernen
Den Dampfauslass hinten anfassen und
nach oben ziehen.
5. Deckel des Gerätes öffnen
Die Öffnungstaste auf dem Deckel
drücken.
11
de
Vor dem ersten Gebrauch
6. Deckeleinsatz entnehmen
Den Deckeleinsatz an den beiden
Laschen links und rechts oben fassen,
herausziehen und entnehmen.
7. Den Topf aus dem Geräteinnenraum
heben.
8. Vorhandenes Verpackungsmaterial am
Gerät und den Zubehörteilen entfernen.
9. Alle Teile auf Vollständigkeit prüfen.
X Bild A
10. Das Gerät und die Zubehörteile auf
sichtbare Schäden überprüfen.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb
nehmen!
11. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
gründlich reinigen und trocknen.
X „Pflege und tägliche Reinigung“
siehe Seite 20
12. Nach der Reinigung den Topf wieder in
den Geräteinnenraum einsetzen.
Achtung!
Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen,
ob der Geräteinnenraum trocken und
sauber ist.
13. Deckeleinsatz einsetzen
Den Deckeleinsatz unten in die beiden
Führungen einsetzen und oben in den
Deckel drücken.
14. Deckel schließen
Den Deckel herunterdrücken, bis dieser
einrastet.
15. Dampfauslass einsetzen
Den Dampfauslass von oben auf den
Deckel setzen und festdrücken.
16. Das beiliegende Netzanschlusskabel
zuerst am Gerät und dann an der
Steckdose anschließen.
12
de Bedienung
Achtung!
Ausschließlich das mitgelieferte
Netzanschlusskabel verwenden.
Auf dem Bedienfeld leuchten die beiden
Tasten B, G und alle LEDs einmal
kurz auf und ein fünfstufiger Signalton
wird ausgegeben. Anschließend blinkt
die Taste B. Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus und ist betriebsbereit.
Bedienung
Funktionsauswahl-Modus
Im Funktionsauswahl-Modus werden alle
Zubereitungsprogramme ausgewählt
und alle Einstellungen des Gerätes
vorgenommen. Hierzu folgende Schritte
durchführen:
W Verbrennungsgefahr!
Das Gerät niemals während des Betriebes
ohne eingesetzten Topf und Dampfauslass
verwenden.
Achtung!
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf
Schäden, Vollständigkeit, Sauberkeit
und ordnungsgemäße Aufstellung hin
überprüfen. X „Vor dem ersten Gebrauch“
siehe Seite 10
1. Das Gerät ist betriebsbereit. Die
Taste B drücken, um in den
Funktionsauswahl-Modus zu gelangen.
Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet
die Taste B durchgängig sowie das
Anzeigeelement [Mein Modus]. Die Taste
G blinkt. Im Display wird „00:00“ angezeigt.
Hinweis: Wird innerhalb von 5 Minuten
keine Eingabe am Bedienfeld
vorgenommen, wechselt das Gerät
automatisch in den Standby-Modus.
Auswahl und Starten eines
Zubereitungsprogramms
Es stehen 16 voreingestellte
Zubereitungsprogramme zur Auswahl.
X „Liste der Zubereitungsprogramme“
siehe Seite 23
1. Das Gerät mit den gewünschten Zutaten
befüllen. Hierzu den Deckel öffnen und
die Zutaten in den Topf füllen. Zum
Ablesen der Menge dient zusätzlich
die Mess-Skala auf der Innenseite des
Topfes.
Achtung!
Den Topf maximal bis zur Markierung
[4.0 liter] befüllen!
Zum Umrühren ausschließlich
den mitgelieferten Spatel (kein
Metallbesteck) verwenden.
2. Den Deckel schließen und die Taste B
drücken, um in den Funktionsauswahl-
Modus zu gelangen.
Hinweis: Bestimmte
Zubereitungsprogramme oder Schritte
werden bei geöffnetem Deckel
durchgeführt. X siehe beiliegendes
Rezeptbuch
3. Die Taste D so oft drücken, bis das
gewünschte Zubereitungsprogramm
angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED auf und die voreingestellte
Zubereitungsdauer für das gewählte
Zubereitungsprogramm blinkt.
13
de
Bedienung
4. Die Taste Gdrücken, um das
Zubereitungsprogramm zu starten.
Das Gerät heizt den Topf auf, bis die
Ziel-Temperatur erreicht ist. Während der
Aufheizphase erscheinen im Display Linien,
die im Uhrzeigersinn aufleuchten.
Sobald die Ziel-Temperatur erreicht
ist, erlöschen die Linien und die
Zubereitungsdauer wird im Display
angezeigt.
Der Zubereitungsvorgang startet
automatisch.
Hinweis: Bei Auswahl des Programms
[Pasta] oder [Sanft Fritt.] wird ein
wiederkehrender Signalton ausgegeben,
das Display und die Taste G blinkt, bis die
Lebensmittel eingefüllt und die Taste G
gedrückt wurde.
Die Zubereitungsdauer wird zurückgezählt.
Durch den Dampfauslass tritt Wasserdampf,
der während der Zubereitung der
Speisen entsteht, aus dem Multikocher
aus und verhindert so übermäßige
Druckentwicklung. Je nach Modell ist der
Dampfauslass mit einem Sichtfenster
versehen.
Temperatur während der
Zubereitung erhöhen oder
verringern
Ist während der Zubereitung die aktuelle
Temperatur zu hoch oder zu niedrig
eingestellt, kann diese auch während
des Kochvorgangs entsprechend erhöht
(max. um +10°C) oder verringert (max. um
-10°C) werden.
Zum Erhöhen der Temperatur, die Taste C
drücken und halten. Auf dem Display wird
kurz die aktuelle Temperatur angezeigt
und anschließend um jeweils 1°C bis
zum Maximalwert (+10°C) erhöht. Die
Taste solange gedrückt halten, bis die
gewünschte höhere Temperatur erreicht ist.
Zum Verringern der Temperatur, die
Taste C drücken und halten. Auf dem
Display wird kurz die aktuelle Temperatur
angezeigt und zunächst um jeweils 1°C
bis zum Maximalwert (+10°C) erhöht.
Ist der Maximalwert erreicht, springt die
Anzeige zum Minimalwert (um 20°C)
zurück. Die Taste solange gedrückt halten,
bis die gewünschte niedrigere Temperatur
erreicht ist.
Um das Zubereitungsprogramm
fortzusetzen, die Taste G drücken.
Hinweis: Wird die Taste G nicht gedrückt,
wird das Zubereitungsprogramm mit der
zuvor eingestellten Temperatur fortgesetzt.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
wird ein Signalton ausgegeben, das
Anzeigeelement [fertig] und die Taste G
leuchtet. Das Display blinkt und zeigt
„00:00“ an.
5. Den Deckel des Gerätes öffnen und das
zubereitete Gericht servieren.
W Verbrennungsgefahr!
Während der Zubereitung kann sich
sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
Deckel des Gerätes beugen.
Der Topf und evtl. verwendete
Einsätze können sehr heiß sein. Stets
Topfzange, entsprechende Griffe oder
Kochhandschuhe verwenden.
14
de Bedienung
Hinweise:
Das Zubereitungsprogramm kann
jederzeit mit der Taste H gestoppt
werden. Das Gerät wechselt daraufhin
in den Funktionsauswahl-Modus.
Wenn das Zubereitungsprogramm die
Warmhaltefunktion beinhaltet, wird
diese nach Fertigstellung des Gerichts
automatisch eingeschaltet und hält
das Gericht bis zu 10 Stunden bei
40 °C warm. [fertig] und [warm halten]
leuchten. Im Display leuchtet ein
Rechteck (gestrichelte Linien).
Die Warmhaltefunktion kann mit
der Taste H beendet werden. Das
Gerät wechselt daraufhin in den
Funktionsauswahl-Modus.
Besteht das gewählte Zubereitungspro-
gramm aus mehreren Zubereitungsschrit-
ten, wird ein Signalton ausgegeben, sobald
der nächste Schritt erfolgen muss. Im
Bedienfeld werden entsprechend die LEDs
1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste G
blinkt. Folgende Schritte durchführen:
Den Deckel des Gerätes öffnen.
Weitere Zutaten hinzugeben.
Den Deckel des Gerätes schließen.
Mit der Taste G den nächsten
Zubereitungsschritt starten.
Das Gerät heizt den Geräteinnenraum
auf, bis die Ziel-Temperatur des nächsten
Zubereitungsschrittes erreicht ist. Während
der Aufheizphase erscheinen im Display
Linien, die im Uhrzeigersinn aufleuchten.
Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist,
erlöschen die Linien und die nächste
Zubereitungsdauer wird im Display
angezeigt. Der Zubereitungsvorgang startet
automatisch. Die Zubereitungsdauer wird
zurückgezählt.
Auswahl einer voreingestellten
Zubereitungsdauer
Für jedes Zubereitungsprogramm wird die
voreingestellte Zubereitungsdauer der Stufe
[mittel] im Bedienfeld angezeigt.
Die Zubereitungsdauer kann verkürzt [kurz]
oder verlängert [lang] werden.
1. Die Taste E so oft drücken, bis das
gewünschte Anzeigeelement leuchtet.
Die Anzeige wechselt von [mittel] über
[lang] zu [kurz], dann wieder zu [mittel].
Im Display werden die entsprechenden,
voreingestellten Werte für die
Zubereitungsdauer angezeigt.
2. Die Taste Gdrücken, um das
Zubereitungsprogramm zu starten.
Zubereitungsdauer während der
Zubereitung verlängern
Sind die Zutaten kurz vor Ende eines
Zubereitungsprogramms noch nicht gar,
kann die Zubereitungsdauer verlängert
werden.
1. Hierzu die Taste F drücken und halten.
Auf dem Display wird kurz die aktuelle
Zubereitungsdauer angezeigt und
anschließend um jeweils 1 Minute erhöht.
2. Die Taste solange gedrückt halten, bis
die gewünschte Zubereitungsdauer
erreicht ist.
3. Mit der Taste G die neu eingestellte
Zubereitungsdauer starten.
Hinweis: Die Zubereitungsdauer kann
höchstens um 30 Minuten verlängert
werden. Wenn die gewünschte
Zubereitungsdauer überschritten wurde,
die Taste F bis zum Erreichen des
Maximalwerts gedrückt halten, danach
springt die Einstellung auf 5 Minuten
zurück.
15
de
Bedienung
Einstellen einer
Startzeitverzögerung
Um ein frisch zubereitetes Gericht zu einer
bestimmten Zeit genießen zu können, kann
die Dauer bis zum Start des gewählten
Zubereitungsprogramms eingestellt werden.
Hinweis: Die Startzeitverzögerung kann
nur für bestimmte Zubereitungsprogramme
eingestellt werden. Die Startzeitverzögerung
ist für diese Zubereitungsprogramme
unterschiedlich voreingestellt.
1. Zubereitungsprogramm auswählen.
2. Taste A drücken. Die Taste G blinkt.
Im Display blinkt „00:10“.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste A
wird die angezeigte Dauer erhöht. Durch
kurzes Drücken wird die Dauer um jeweils
5 Minuten erhöht. Durch etwas längeres
Drücken erhöht sich die Dauer um jeweils
10 Minuten. Wird die Taste A für etwa
2 Sekunden gehalten, erhöht sich die Dauer
um jeweils 30 Minuten.
3. Die Taste G drücken, wenn die
gewünschte Startzeitverzögerung
angezeigt wird.
Die ausgewählte Startzeitverzögerung
wird im Display angezeigt. Im Anzeigefeld
leuchtet [Timer]. Die Dauer bis zum Start
wird zurückgezählt. Der Zubereitungsvor-
gang startet danach automatisch.
Hinweise:
Durch Drücken der Taste G kann die
Startzeitverzögerung jederzeit ausge-
schaltet werden. Das Zubereitungspro-
gramm startet dann sofort.
Wenn im Display die Anzeige „00:10“
nicht blinkt, kann für das ausgewählte
Zubereitungsprogramm keine
Startzeitverzögerung eingestellt werden.
Aktuellen Zubereitungsschritt
vorzeitig beenden
Sind die Zutaten während eines
Zubereitungsschrittes vorzeitig gar, kann
dieser auch manuell beendet werden.
1. Hierzu die Taste G für mindestens
2 Sekunden drücken.
Der aktuelle Zubereitungsschritt wird
beendet. Anschließend wird wie gewohnt
ein Signalton ausgegeben, sobald
der nächste Schritt erfolgen kann. Im
Bedienfeld werden entsprechend die LEDs
1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste G
blinkt.
2. Den nächsten Zubereitungsschritt
ausführen.
Frittierkorb verwenden
Zur Zubereitung von Fleisch, Fisch,
Gebäck, etc. mit dem Programm
[Sanft Fritt.] in heißem Öl ist die
Verwendung des Frittierkorbes (je nach
Modell) notwendig.
Hinweis: Um bestmögliche und
schmackhafte Ergebnisse zu erzielen,
empfehlen wir die Verwendung der
Vorschläge aus unserem Rezeptbuch.
Bei dem Einsatz des Frittierkorbes
folgendes beachten:
W Verbrennungsgefahr!
Öl oder Frittierfett maximal bis zur
Markierung [1.0 I] einfüllen.
Nicht mehr als 300 g frisches oder
aufgetautes Frittiergut verwenden.
Während der Zubereitung kann sich
sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
Deckel des Gerätes beugen.
Der Topf und evtl. verwendete
Einsätze können sehr heiß sein. Stets
Topfzange, entsprechende Griffe oder
Kochhandschuhe verwenden.
Spatel und Schöpflöffel niemals in
heißem Fett oder Öl verwenden
1. Den Deckel des Gerätes öffnen.
16
de Bedienung
2. Den Topf mit max. 1 Liter Öl befüllen.
Zum Ablesen der Menge dient
zusätzlich die Mess-Skala auf der
Innenseite des Topfes.
3. Den Deckel schließen.
4. Im Funktionsauswahl-Modus
das Zubereitungsprogramm
[Sanft Fritt.] auswählen X „Liste
der Zubereitungsprogramme“ siehe
Seite 23
5. Die Taste G drücken, um das
Zubereitungsprogramm zu starten.
Das Öl wird erhitzt. Sobald die Ziel-
Temperatur erreicht ist, wird ein Signalton
ausgegegeben und die Taste G blinkt.
6. Frittierkorb mit Frittiergut befüllen.
7. Den Deckel des Gerätes öffnen.
8. Frittierkorb mit dem beiliegenden
Griff in den Topf stellen und den Griff
abnehmen.
9. Den Deckel nicht schließen.
10. Mit der Taste G das Zubereitungs-
programm starten.
Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
wird ein Signalton ausgegeben.
11. Zum Abtropfen des Frittierguts den
Frittierkorb mit dem Griff anheben und
mit der Lasche am Topfrand einhängen.
Dampfgarer-Einsatz verwenden
Zum Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und
Fisch ist die Verwendung des Dampfgarer-
Einsatzes notwendig. Mit dem zweiteiligen
Dampfgarer-Einsatz können gleichzeitig
verschiedene Zutaten getrennt voneinander
gegart werden (z. B. im Unterteil Gemüse,
im Oberteil Fisch).
Hinweis: Um bestmögliche und
schmackhafte Ergebnisse zu erzielen,
empfehlen wir die Verwendung der
Vorschläge aus unserem Rezeptbuch.
Bei dem Einsatz des Dampfgarer-
Einsatzes folgendes beachten:
W Verbrennungsgefahr!
Wasser maximal bis zur Markierung
[0.5 J] einfüllen.
Während der Zubereitung kann sich
sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
Deckel des Gerätes beugen.
Der Topf und evtl. verwendete
Einsätze können sehr heiß sein. Stets
Topfzange, entsprechende Griffe oder
Kochhandschuhe verwenden.
1. Den Deckel des Gerätes öffnen.
2. Den Topf mit max. 0,5 Liter Wasser
befüllen. Zum Ablesen der Menge
dient zusätzlich die Mess-Skala auf der
Innenseite des Topfes.
3. Das Unterteil des Dampfgarer-Einsatzes
in den Topf hängen.
4. Zum Dampfgaren verschiedener
Zutaten das Unterteil bis zur unteren
Kante befüllen.
5. Das Oberteil aufsetzen und weitere
Zutaten einfüllen.
6. Den Deckel schließen.
7. Im Funktionsauswahl-Modus das
Zubereitungsprogramm [ Dampfgaren]
auswählen X „Liste der Zubereitungs-
programme“ siehe Seite 23
8. Die Taste G drücken, um das
Zubereitungsprogramm zu starten.
17
de
Zubereitung
Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
wird ein Signalton ausgegegeben und die
Taste G blinkt.
9. Den Deckel öffnen.
10. Das Ober- und Unterteil des Dampf-
garer-Einsatzes aus dem Topf heben.
Kindersicherung
Die Kindersicherung kann während
eines Zubereitungsvorganges aktiviert
bzw. deaktiviert werden. Wird die
Kindersicherung aktiviert, sind alle
Tasten am Gerät gesperrt und es können
keine Einstellungen mehr an dem Gerät
vorgenommen werden.
W Warnung
Bei aktiver Kindersicherung können die
Zubereitungsvorgänge nicht verändert oder
abgebrochen werden. Die Kindersicherung
muss zuerst deaktiveirt werden.
Die folgende Tastenkombination drücken:
1. Aktivieren
Die Tasten C und F gleichzeitig für
3 Sekunden gedrückt halten. Ein
kurzer Signalton wird ausgegeben. Die
Kindersicherung ist eingeschaltet.
2. Deaktivieren
Erneut die Tasten C und F gleichzeitig
für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein
kurzer Signalton wird ausgegeben. Die
Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Zubereitung
Generelle Empfehlungen
Um bestmögliche und schmackhafte
Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir
die Verwendung der Vorschläge aus
unserem Rezeptbuch, welches gezielt für
die Verwendung mit dem Multi-Kocher
entwickelt wurde.
Im Rezeptbuch werden Ihnen die erforder-
lichen Mengen der Zutaten, Empfehlungen
für Zubereitungsdauer und Zubereitungs-
temperatur sowie sinnvolle Kombinationen
der Zubereitungsprogramme ausführlich
erläutert.
Nutzen Sie diese Rezeptempfehlungen,
um erste Erfahrungen zu sammeln. Wenn
Sie die Vorteile und die Vielfältigkeit
der Anwendungsmöglichkeit schätzen,
werden Sie mit Freude an neuen Rezepten
experimentieren. Nutzen Sie dazu die
individuellen Einstellungsmöglichkeiten, die
Ihnen auf den folgenden Seiten erläutert
werden. Um einen Überblick über alle
Zubereitungsprogramme zu erhalten,
haben wir für Sie eine übersichtliche
Tabelle zusammengestellt. X „Liste der
Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23
Sous-vide-Garen
Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter
Vakuum“ bei niedrigen Temperaturen.
Sous-vide-Garen ist eine schonende und
fettarme Zubereitungsart für Fleisch, Fisch,
Gemüse und Dessert. Die Speisen werden
in einem speziellen hitzebeständigen
Kochbeutel mit einem Vakuumierer luftdicht
verschweißt.
W Gesundheitsrisisko!
Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen
Gartemperaturen. Achten Sie daher
unbedingt auf das Einhalten der folgenden
Anwendungs- und Hygienehinweise:
Nur frische Lebensmittel von guter
Qualität verwenden.
Hände waschen und desinfizieren.
Einmalhandschuhe oder eine Koch-/
Grillzange verwenden.
18
de Individuelle Einstellungs möglichkeiten
Kritische Lebensmittel wie z.B.
Geflügel, Eier und Fisch mit besonderer
Aufmerksamkeit zubereiten.
Geflügel bei Mindestens 65°C
zubereiten.
Gemüse und Obst immer gründlich
abwaschen und/ oder schälen.
Oberflächen und Schneidebretter stets
sauber halten. Für unterschiedliche
Lebensmittelsorten unterschiedliche
Schneidebretter verwenden.
Kühlkette einhalten. Unterbrechen
Sie diese nur kurz zum Vorbereiten
der Lebensmittel und lagern Sie die
vakuumierten Speisen anschließend
wieder im Kühlschrank, bevor Sie mit
dem Garprozess beginnen.
Speisen sind nur zum Sofortverzehr
geeignet. Nach dem Garprozess
die Speisen sofort verzehren und
nicht länger lagern, auch nicht im
Kühlschrank. Sie eignen sich nicht zum
Wiedererwärmen.
Vakuumierbeutel
Verwenden Sie zum Sous-vide-Garen
nur für diesen Zweck vorgesehene,
hitzebeständige Vakuumierbeutel.
Garen Sie die Speisen nicht in den
Beuteln, in denen Sie sie gekauft
haben (z. B. portionierter Fisch). Diese
Beutel sind nicht zum Sous-vide-Garen
geeignet.
Vakuumieren
Nutzen Sie für das Vakuumieren der
Speisen einen Kammervakuumierer,
der ein 99% Vakuum erzeugen kann.
Nur so kann eine gleichmäßige
Wärmeübertragung und somit perfektes
Garergebnis erzielt werden.
Hinweise:
Die maximale Füllmenge beim Sous-
vide-Garen beträgt 3 l. Der Wasserstand
im Topf darf nach Einlegen der Speisen
3 l nicht überschreiten.
Beim Sous-vide-Garen unbedingt den
Deckel schließen.
Individuelle
Einstellungs möglichkeiten
Die voreingestellten Werte für Zuberei-
tungsdauer und Zubereitungstemperatur
können an die individuellen Bedürfnisse
und an die Vorgaben des Rezeptes ange-
passt werden.
Einstellung der
Zubereitungsdauer
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
D so oft drücken, bis das gewünschte
Zubereitungsprogramm angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED und es wird die voreingestellte
Zubereitungsdauer für dieses
Zubereitungsprogramm angezeigt.
2. Die Taste F 1x drücken.
Im Display blinkt die voreingestellte
Zubereitungsdauer.
3. Die Taste F so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungsdauer
angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste F wird die
Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert.
Die Dauer steigt bis zum voreingestellten
Maximalwert und springt dann zum
voreingestellten Minimalwert zurück. Wird
die Taste F länger gedrückt, steigt die
Dauer um jeweils 10 Minuten.
4. Wird die gewünschte Zubereitungsdauer
angezeigt, die Taste G drücken.
Soll die Dauer bei allen
Zubereitungsschritten eines gewählten
Programmes individuell angepasst
werden, dann Punkt 2 bis 4 vor dem Start
des jeweiligen Zubereitungsschrittes
wiederholen.
Hinweis: Diese Einstellungen werden
nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
dieses Zubereitungsprogrammes wird die
voreingestellte Zubereitungsdauer wieder
angezeigt.
19
de
Individuelle Einstellungs möglichkeiten
Einstellung der
Zubereitungstemperatur
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
D so oft drücken, bis das gewünschte
Zubereitungsprogramm angewählt ist.
Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
LED und es wird die voreingestellte
Zubereitungsdauer für dieses
Zubereitungsprogramm angezeigt.
2. Die Taste C 1x drücken.
Im Display blinkt die voreingestellte
Zubereitungstemperatur.
3. Die Taste C so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungstemperatur
angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste C wird
die Zubereitungstemperatur um 5 Grad
erhöht. Die Temperatur steigt bis zum
voreingestellten Maximalwert und springt
dann zum voreingestellten Minimalwert
zurück. Wird die Taste C etwas länger
gedrückt, steigt die Temperatur um jeweils
10 Grad.
4. Wird die gewünschte
Zubereitungstemperatur angezeigt, die
Taste G drücken.
Soll die Temperatur bei allen
Zubereitungsschritten eines gewählten
Programmes individuell angepasst
werden, dann Punkt 2 bis 4 vor dem Start
des jeweiligen Zubereitungsschrittes
wiederholen.
Hinweis: Diese Einstellungen werden
nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
dieses Zubereitungsprgrammes, wird die
voreingestellte Zubereitungsdauer wieder
angezeigt.
Mein Modus (manuell)
Schnell-Einstellungsmodus um die
Zubereitungsdauer und -temperatur
individuell für einen Kochvorgang
einzustellen.
Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet
die Taste B durchgängig sowie das
Anzeigeelement [Mein Modus]. Die
Taste G blinkt. Im Display wird „00:00“
angezeigt.
1. Die Taste F 1x drücken.
Im Display blinkt „00:00“.
2. Die Taste F so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungsdauer
angezeigt wird.
3. Die Taste C 1x drücken.
Im Display blinkt “0000“.
4. Die Taste C so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungstemperatur
angezeigt wird.
5. Die Taste Gdrücken, um mit den
gewählten Einstellungen zu starten.
Das Gerät heizt den Topf auf, bis die Ziel-
Temperatur erreicht ist.
Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist,
erlöschen die Linien und die Zubereitungs-
dauer wird im Display angezeigt. Der
Zubereitungsvorgang startet automatisch.
Rezept 1 / Rezept 2 – Speichern
eigener Zubereitungsprogramme
Je nach Modell X „Modellübersicht und
technische Daten“ siehe Seite 26
Unter den Speicherplätzen [Rezept 1] und
[Rezept 2] können eigene Zubereitungs-
programme mit individueller Zeit- und
Temperaturwahl gespeichert werden.
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
D 1x drücken.
Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display
zeigt die voreingestellte Zubereitungsdauer
an.
20
de Pege und tägliche Reinigung
Hinweis: Wenn vorher kein eigenes
Zubereitungsprogramm gespeichert wurde,
zeigt das Display „00:00“ an.
2. Die Taste F 1x drücken.
Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet
die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
3. Die Taste F so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungsdauer
angezeigt wird.
Durch kurzes Drücken der Taste F wird die
Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert.
Wird die Taste F länger gedrückt, steigt die
Dauer um jeweils 10 Minuten. Die Dauer
steigt bis zum voreingestellten Maximalwert
und springt dann zum voreingestellten
Minimalwert zurück.
4. Die Taste C 1x drücken.
Das Display zeigt die voreingestellte
Zubereitungstemperatur an.
Hinweis: Wenn vorher kein eigenes
Zubereitungsprogramm gespeichert wurde,
zeigt das Display „0000“ an.
5. Die Taste C so oft drücken, bis die
gewünschte Zubereitungstemperatur
angezeigt wird.
6. Die Taste G lange drücken
(>2 Sekunden), um die eingestellten
Werte zu speichern.
Um weitere Zubereitungsschritte zu
programmieren, die Punkte 2 bis 6 wieder-
holen. Es können bis zu 3 Zubereitungs-
schritte programmiert werden.
Das gespeicherte Zubereitungsprogramm
[Rezept 1] kann über den
Funktionsauswahl-Modus wie gewohnt
ausgewählt werden X „Auswahl und
Starten eines Zubereitungsprogramms“
siehe Seite 12
Hinweis: Um ein zweites eigenes
Zubereitungsprogramm unter [Rezept 2] zu
speichern, analog wie oben für [Rezept 1]
beschrieben, vorgehen.
Um das eigene Zubereitungsprogramm zu
löschen, folgende Schritte durchführen:
1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
D 1x drücken.
Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display
zeigt die abgespeicherte Zubereitungsdauer
an.
2. Die Taste F 1x drücken.
Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet
die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
3. Die Taste H lange drücken
(>2 Sekunden).
Die Einstellungen von [Rezept 1] sind
gelöscht.
Hinweis: Um das zweite eigene
Zubereitungsprogramm [Rezept 2] zu
löschen, analog wie oben für [Rezept 1]
beschrieben, vorgehen.
Pflege und
tägliche Reinigung
W Stromschlaggefahr
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
Achtung!
Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
Keine scharfen, spitzen oder metallische
Gegenstände benutzen.
Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
1. Gerät vollständig abkühlen lassen.
2. Deckel öffnen.
3. Topf, Deckeleinsatz, Dampfauslass
und Zubehör entnehmen. X „Vor dem
ersten Gebrauch“ siehe Seite 10
21
de
Pege und tägliche Reinigung
Grundgerät reinigen
1. Das Gehäuse mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen.
2. Den Innenraum mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen.
3. Das Bedienfeld mit einem trockenen
Mikrofasertuch reinigen.
Dampfauslass zerlegen
Dampfauslass mit Fenster:
1. Die weißen Schnapper links und rechts
auf der Unterseite des Dampfauslasses
zusammendrücken und Unterteil
abziehen.
2. Zum Zusammensetzen Unterteil mit
dem Schlitz am Oberteil einhängen und
nach unten drücken, bis die Schnapper
einrasten.
Dampfauslass ohne Fenster:
1. Den weißen Schnapper auf der
Unterseite des Dampfauslasses
drücken, Unterteil abziehen und aus den
beiden Führungen aushängen.
2. Zum Zusammensetzen Unterteil mit
den beiden Führungen einhängen und
nach unten drücken, bis der Schnapper
einrastet.
Deckeleinsatz und
Dampfauslass reinigen
1. Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2. Mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen.
3. Die getrockneten Einzelteile wieder
zusammensetzen und am Grundgerät
anbringen.
Topf und Zubehör reinigen
1. Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
2. Mit klarem Wasser spülen und
abtrocknen.
Hinweis: Topf, Frittierkorb mit Griff,
Dampfgarer-Einsätze, Korbzange, Spatel,
Schöpflöffel und Messbecher können auch
in den Geschirrspüler gegeben werden.
22
de Entsorgung
Achtung!
Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen, ob
der Geräteinnenraum trocken und sauber
ist und sich keine Gegenstände darin
befinden.
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen fi nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
23
de
Liste der Zubereitungsprogramme
Liste der Zubereitungsprogramme
Insgesamt stehen Ihnen beim AutoCook 48 Zubereitungsprogramme zur Verfügung.
Diese setzen sich aus 16 Grundprogrammen mit jeweils 3 Zeiteinstellungsmöglichkeiten
zusammen. In der folgenden Tabelle finden Sie die wichtigsten Daten für die
verschiedenen Zubereitungsprogramme.
Programm Anzahl
Zubereitungs-
Schritte
Warmhalte-
Funktion
verfügbar
Deckel
Mein Modus
Individuelle Einstellung der gewünschten Temperatur
und Zubereitungszeit
1
offen /
geschlossen*
Rezept 1&2
2 Speicherplätze für eigene Rezepte (je nach Modell)
1-3
offen /
geschlossen*
Aufwärmen
Aufwärmen von kalten (vorgekochten) Speisen
1
G
geschlossen
Suppe
Zubereitung von Suppen und Eintöpfen
kurz: 1
mittel: 2
lang: 2
G
offen /
geschlossen*
Dampfgaren
Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und Fisch
(Dampfgareinsatz notwendig)
1
G
geschlossen
Schmoren
Schmoren von Gemüse, Fleisch und Fisch.
kurz: 1
mittel: 2
lang: 2
G
offen /
geschlossen*
Anbraten
Anbraten von Gemüse, Fleisch und Fisch.
1
G
offen
Sanft Fritt.
Sanftes Frittieren von geringen Mengen (z. B. Fleisch,
Fisch, Gebäck, ...). Frittierkorb notwendig.
Nicht geeignet für gefrorene Zutaten.
1 offen
Backen
Backen von Lebensmitteln
1 geschlossen
Kochen
Kochen von Lebensmitteln
1
G
geschlossen
Milchspeise
Zubereitung von Milchspeisen
1
G
geschlossen
Reis/Getreide
Kochen von Getreide oder Reis
1 geschlossen
Marmelade
Einkochen von Früchten zu Marmelade
1 offen
Hülsenfrüchte
Kochen von Bohnen
kurz: 1
mittel: 2
lang: 2
G
geschlossen
* Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben
zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.
24
de Garzeiten
Programm Anzahl
Zubereitungs-
Schritte
Warmhalte-
Funktion
verfügbar
Deckel
Sous Vide
Schonendes Garen von Speisen im Vakuum-Beutel
1 geschlossen
Risotto
Zubereitung von Risotto
kurz: 3
mittel: 3
lang: 3
G
offen /
geschlossen*
Pasta
Kochen von Nudelgerichten
1
geschlossen /
offen*
Joghurt
Zubereitung von Joghurt
1 geschlossen
* Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben
zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.
Garzeiten
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die Garzeiten verschiedener
Speisen. Die Garzeiten hängen von der Dicke und Konsistenz der Lebensmittel ab und
sind als empfohlene Mindestzeiten zu verstehen. Passen Sie die Garzeiten entsprechend
an. Für tiefgefrorene Lebensmittel sollten Sie die Garzeit mindestens 20% verlängern.
Programm Einstellung Dauer Lebensmittel empfohlene Menge
(maximal)
Dampfgaren mittel 30 Min. Grüne Bohnen (frisch) 500 g (800 g)
kurz 10 Min. Blumenkohl
(Röschen gleicher Größe)
500 g (800 g)
lang 50 Min. Kartoffeln
(ganz, mittlere Größe)
500 g (1200 g)
kurz 10 Min. Fischfilet 500 g (1000 g)
mittel 30 Min. Hackbällchen 500 g (700 g)
kurz 10 Min. Eier 8 Stück (12)
mittel 30 Min. Knödel / Klöße 500 g (600 g)
kurz 5 Min. Brokkoli 500 g (800 g)
kurz 3 Min. Erbsen 500 g (800 g)
mittel 30 Min. Karotten / Möhren 500 g (800 g)
mittel 30 Min. Hähnchenbrust 500 g (800 g)
mittel 30 Min. Rote Beete
(ganz, mittlere Größe)
500 g (800 g)
25
de
Garzeiten
Programm Einstellung Dauer Lebensmittel empfohlene Menge
(maximal)
Reis/Getreide mittel 30 Min. weißer, mittelkörniger Reis
(Beilage)
500 g Reis,
700 ml Wasser
mittel 25 Min. weißer, mittelkörniger Reis
(Beilage)
250 g Reis,
500 ml Wasser
lang 60 Min. schwarzer Reis 500 g Reis,
500 ml Wasser
lang 45 Min. schwarzer Reis 250 g Reis,
350 ml Wasser
Milchspeise lang 45 Min. Milchbrei 250 g Rundkornreis,
1000 ml Milch,
100 g Zucker
mittel 30 Min. Milchbrei 125 g Rundkornreis,
500 ml Milch,
50 g Zucker
Sanft Fritt. mittel 20 Min. Hähnchenschenkel 300 g
kurz 10 Min. Champignons 200 g
mittel 20 Min. Cannelloni 300 g
kurz 10 Min. Fischfilet 200 g
kurz 10 Min. Schnitzel „Wiener Art“ (Pute) 200 g
kurz 10 Min. Schnitzel „Wiener Art“
(Schwein)
200 g
Dampfgaren +
Sanft Fritt.
kurz +
kurz
10 Min. +
10 Min.
rohes Gemüse
(z. B. Blumenkohl)
200 g
Backen lang 60 Min. Schweinenacken 1500 g
mittel 40 Min. Hackbraten 800 g
lang 60 Min. Kuchen 500 g
Anbraten mittel 15 Min. Gemüse 300 g
mittel 15 Min. Fisch 200 g
mittel 15 Min. Fleisch 500 g
kurz manuelle
Einstellung: 5 Min.
Zwiebeln 200 g
Sous Vide
1)
kurz, 60°C 60 Min. Rinderfilet (blutig / rare) Der Wasserstand
im Topf darf nach
Einlegen der
Speisen 3.0 L nicht
überschreiten.
mittel, 65°C 50 Min. Rinderfilet (medium)
mittel, 70°C 45 Min. Rinderfilet (durch / well done)
kurz, 60°C 30 Min. Fisch (Lachs)
mittel, 65°C 60 Min. Geflügel (Hähnchenbrust)
lang, 85°C 60 Min. Spargel
lang, 85°C 80 Min. Kartoffeln
lang, 85°C 100 Min. Wurzelgemüse
1) Beim Sous-vide-Garen sind besondere Hygiene-Maßnahmen einzuhalten. Unbedingt die
Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten! X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 17
26
de Modellübersicht und technische Daten
Modellübersicht und technische Daten
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Individuelle Speicherplätze 2 2 2
Max. Fassungsvermögen (Liter) 4 4 4 4
Dampfauslass mit Sichtfenster
G G G
Topfbeschichtung Teflon Keramik Keramik Teflon
Gehäusematerial Kunststoff Kunststoff Metall Metall
Temperaturbereich 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Elektrischer Anschluss
(Spannung – Frequenz)
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Leistung der Heizung 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induktion
G
Länge der Zuleitung 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Gewicht, ungefüllt 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
Sonderzubehör
MAZ4BI
Edelstahl-Topf, poliert mit Antihaft-
Beschichtung und Aufbewahrungs-
Deckel*; geeignet für den Induktions-
Multikocher MUC48
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; sehr robuster
Topf; 2,5 mm stark; außen poliertes Edelstahl;
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die
praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im
Topf, z. B. im Kühlschrank
MAZ2BT
Topf mit Teflon-Antihaft-Beschichtung
und Aufbewahrungs-Deckel*; geeignet
für den Multikocher MUC22
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; Teflon-
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die
praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im
Topf, z. B. im Kühlschrank
MAZ2BC
Topf mit Keramik-Antihaft-Beschichtung
und Aufbewahrungs-Deckel*; geeignet
für den Multikocher MUC24/28
5 l Topf; spülmaschinengeeignet; Keramik-
Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die
praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im
Topf, z. B. im Kühlschrank
Frittierkorb gleich
wie MUC6/8
MAZ0FB
Frittierkorb
Edelstahl-Korb mit abnehmbarem Griff für eine
einfache Handhabung; spülmaschinengeeignet
*Der Aufbewahrungs-Deckel gehört nicht zum Standard Lieferumfang des Geräts. Dieser wird nur mit Töpfen
aus dem Sonderzubehör ausgeliefert. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über
den Handel und den Kundendienst erworben werden.
27
de
Hilfe bei Störungen
Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Die zubereitete Speise ist
halbroh.
Füllmenge zu hoch. Den Topf maximal bis zur Markierung
[4.0 liter] befüllen!
Das Verhältnis von Wasser- und
Zutatenmenge ist nicht korrekt.
Das Verhältnis von Wasser und
Zutaten menge anpassen.
Fremdkörper im
Geräteinnenraum.
Entfernen Sie alle Fremdkörper.
Benutzen Sie hierfür kein Wasser!
Der Topf ist verformt. An den Kundendienst wenden.
Fehler im Gerät.
Fehler im Sensor.
Die zubereitete Speise ist
verbrannt.
Unterhalb des Topfes befindet
sich Schmutz.
Topf und Geräteinnenraum gründlich
reinigen.
Der Topf ist verformt. An den Kundendienst wenden.
Fehler im Gerät.
Fehler im Sensor.
Das Gerät kocht über. Füllmenge zu hoch. Die Füllmenge anpassen.
Die Temperatur ist zu hoch. Temperatur reduzieren.
Das ausgewählte
Zubereitungsprogramm erfordert
das Kochen der Speise mit
geöffnetem Deckel.
Deckel des Gerätes öffnen.
LED leuchtet nicht. Gerät ist ausgeschaltet. Das Gerät einschalten.
Fehler in der Stromzuleitung. An den Kundendienst wenden.
Die Heizplatte funktioniert nicht. Fehler im Gerät. An den Kundendienst wenden.
Die Heizplatte ist beschädigt.
Es läuft Wasser aus dem Gerät. Das Gerät besitzt einen
Überlaufschutz.
Wasser entfernen. Den Topf entnehmen
und den Geräteinnenraum mit
einem Tuch trocken reiben. Darauf
achten, dass kein Wasser in den
Geräteinnenraum gelangt.
Displayanzeige
E1~E6
Fehler im Gerät. Das Zubereitungsprogramm abbrechen.
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen.
Das Gerät wieder einschalten. Wenn
das Problem weiterhin besteht, an den
Kundendienst wenden.
Displayanzeige
E0
Fehler im Gerät. Wenn die Anzeige länger als
20 Sekunden bestehen bleibt, das
Gerät von der Stromzufuhr trennen und
an den Kundenservice wenden.
Displayanzeige
E1
Falscher Topf eingesetzt oder
Topf wird nicht erkannt.
Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und an den Kundenservice wenden.
28
de Hilfe bei Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Displayanzeige
E2, E5, E6 oder E7
Das Gerät ist überhitzt. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und abkühlen lassen. Sobald das Gerät
abgekühlt ist, neu starten.
Kurzschluss im Gerät. Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
und an den Kundenservice wenden.
Displayanzeige
E3
Zu hohe Netzspannung. Stromanbieter oder Netz betreiber
kontaktieren. Spannungsversorgung
von einem Fachmann prüfen lassen.
Displayanzeige
E4
Zu niedrige Netzspannung.
Displayanzeige
E8
Kommunikationsfehler Sobald das Gerät abgekühlt ist, neu
starten.
Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.
29
fr
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement, respecter les
instructions et la conserver soigneusement !
Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
non professionnelle. Cet appareil est adapté à la cuisine à la vapeur,
à la cuisson, au rôtissage, au braisage, à la cuisson vapeur, à la
friture douce, à la pasteurisation, au réchauffage et au maintien au
chaud des plats cuisinés. Il ne doit pas servir à transformer d’autres
substances / objets. Tous les ingrédients doivent être conformes à
l’hygiène. Lors de la préparation, respectez les règles d’hygiène
culinaire. N’utiliser l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Utiliser
uniquement le récipient et les accessoires livrés avec cet appareil.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Lorsque vous posez cet appareil, faire attention qu’il n’y ait aucune
surface, ni aucun ustensile sensible au-dessous et en dessous qui
risqueraient d’être endommagés par le dégagement de chaleur et
de vapeur d’eau. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et
qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir
les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et
ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Consignes de sécurité
W Risque de chocs électriques et d’incendie!
L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant
alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière
conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que
le système à conducteur de protection de l’installation électrique de
votre maison est conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que
conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.
N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-
même ne présentent aucun dommage. Pour éviter tout risque, seul
notre service après-vente est autorisé à effectuer des réparations
sur l’appareil.
30
fr Consignes de sécurité
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui
est disponible auprès de notre service après-vente. Ne jamais
raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être
commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son
fonctionnement ! En cas de défaut, débrancher immédiatement la
fiche mâle de la prise de courant ou couper la tension du secteur.
Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des
éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne
jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau et
ne pas le mettre au lave-vaisselle. Avant le nettoyage, débrancher
la fiche mâle de la prise de courant.
W Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil sans le
récipient fourni. Lors de l’utilisation de l’appareil, le boitier, le
récipient et les composants métalliques chauffent ! Ne saisir le
récipient et les accessoires qu’à l’aide des outils fournis. Utiliser le
gant pour récipient. Dans l’appareil, de la vapeur chaude se forme.
Ne pas se pencher au-dessus de l’appareil. Ouvrir soigneusement
le couvercle. Ne transporter ou ne nettoyer l’appareil qu’une fois
totalement refroidi !
W Risque pour la santé !
La cuisson sous vide s’effectue à basses températures. Respecter,
par conséquent, impérativement les consignes de sécurité et les
conseils de préparation ! X « Cuisson sous vide » voir page 40
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Important !
Après avoir utilisé ou nettoyé l’appareil, le laisser sécher avec le
récipient retiré au moins 30 minutes, couvercle ouvert, pour éviter la
condensation.
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou
après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage
quotidiens » voir page 43
W Attention !
Ne jamais utiliser de spatule ou de cuillère dans la graisse ou l’huile
chaude et ne pas les laisser sur un récipient chaud. Elles risquent
de foudre !
31
fr
Vue d’ensemble
Sommaire
Conformité d’utilisation .............................29
Consignes de sécurité ..............................29
Vue d’ensemble ........................................ 31
Bandeau de commande ...........................31
Avant la première utilisation .....................33
Utilisation ..................................................35
Préparation ...............................................40
Options de réglage personnalisées .......... 41
Entretien et nettoyage quotidiens ............. 43
Mise au rebut ............................................ 44
Garantie .................................................... 44
Liste des programmes de préparation ......45
Temps de cuisson ..................................... 46
Présentation générale du modèle et
données techniques .................................48
Accessoires en option ..............................49
Dérangements et solutions ....................... 49
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement.
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
électroménager moderne et de haute
qualité. Au cours des pages suivantes de
cette notice d’utilisation, vous trouverez de
précieuses indications sur l’utilisation de cet
appareil en toute sécurité.
Nous vous engageons à lire
minutieusement cette notice d’utilisation
et à respecter toutes les instructions. Vous
aurez ainsi toute satisfaction de votre
appareil pendant de nombreuses années et
les résultats qu’il fournira confirmeront votre
décision d’achat.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation
en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour
un futur nouveau propriétaire.
Sur notre site web, vous trouverez des
informations avancées sur nos produits.
Vue d’ensemble
X Figure A
1 Multicuiseur (appareil de base)
2 Bandeau de commande
3 Couvercle
4 Bouton d’ouverture du couvercle
5 Dispositif d’évacuation de vapeur
amovible (avec fenêtre*),
en deux parties
6 Poignée de transport
7 Raccordement au secteur
8 Récipient avec revêtement
anti-adhérent
9 Couvercle intérieur amovible
10 Panier à friture avec poignée
amovible*
11 Insert de cuisson vapeur,
en deux pièces
12 Pince du récipient
13 Spatule
14 Louche
15 Gobelet gradué*
16 Cordon électrique
17 Mode d’emploi
18 Livre de recettes
* selon le modèle
La notice d’utilisation vaut pour différents
modèles. X « Présentation générale
du modèle et données techniques » voir
page 48
Bandeau de commande
Le bandeau de commande est constitué
d’éléments de commande (boutons) et
d’éléments d’affichage (LED). Les boutons
permettent de sélectionner chaque
programme de préparation et d’exécuter les
différentes options de réglage (par exemple
température et durée de préparation).
Les réglages s’affichent via des LED qui
s’éclairent ou via un écran d’affichage.
32
fr Bandeau de commande
Éléments de commande
X Figure B
B
Standby
Active ou désactive le mode Standby
de l’appareil.
A
Réglage du retardateur de mise en
marche
La durée écoulée jusqu’au
démarrage du programme de
préparation sélectionné peut
être réglée.
D
Sélection d’un programme de
préparation dans la liste (g)
En appuyant plusieurs fois sur
le bouton D, les programmes
de préparation s’affichent l’un
après l’autre. Dans le bandeau de
commande, la LED correspondante
s’éclaire.
C
Réglage d’une température de
préparation personnalisée
Pour le réglage personnalisé de la
température de préparation.
E
Réglage de la durée de préparation
La durée de préparation [moyen]
préréglée pour un programme de
préparation peut être raccourcie
[court] ou allongée [long]. L’élément
d’affichage correspondant (f)
s’éclaire. La durée de préparation
préréglée correspondante s’affiche
en (a).
F
Réglage d’une durée de
préparation personnalisée
Pour le réglage personnalisé de la
durée de préparation.
G
Confirmation du programme
En appuyant sur le bouton G,
le programme de préparation
sélectionné démarre.
H
Suppression d’un réglage ou
interruption du programme
En appuyant sur le bouton H, les
réglages sont supprimés ou un
programme déjà lancé est arrêté.
Eléments d’affichage
X Figure F
a Affichage
Affichage de la durée restante ou de la
température.
b Minuteur
Indique que le minuteur est activé.
L’affichage (a) indique la durée écoulée
jusqu’au démarrage du programme de
préparation sélectionné.
c Étapes de préparation /
Avancement du programme
Affichage de chaque étape de
préparation ou de l’avancement du
programme. Dans le cas de plusieurs
étapes de préparation (par exemple
après le chauffage de l’huile de friture,
on introduit les ingrédients), ces
dernière s’affichent grâce aux LED 1, 2,
3 ou 4 qui s’éclairent. Un signal sonore
retentit pour indiquer la fin de chaque
étape.
d Prêt
Indique que le plat est prêt. L’affichage
(a) clignote et indique „00:00“. De plus,
un signal sonore retentit.
e Maintien au chaud
Indique que la fonction maintien
au chaud est activée à la fin d’un
programme de préparation. Un
rectangle s’éclaire à l’affichage (ligne en
pointillés).
f Affichage de la durée de préparation
préréglée
La durée de préparation [moyen]
préréglée pour un programme de
préparation peut être raccourcie
[court] ou allongée [long] à l’aide du
bouton E. L’élément d’affichage
correspondant s’éclaire.
g Liste des programmes de préparation
16 programmes de préparation
préréglés sont proposés. En appuyant
plusieurs fois sur le bouton D,
les programmes de préparation
personnalisés s’affichent l’un après
l’autre. Dans le bandeau de commande,
la LED correspondante s’éclaire.
33
fr
Avant la première utilisation
h Recette 1 et 2 (suivant le modèle)
Emplacements de stockage des
programmes de préparation avec une
sélection personnalisée du temps et de
la température.
i Mon mode
Mode de réglage rapide pour régler de
manière personnalisée la durée et la
température de préparation pour une
cuisson.
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, le
déballer complètement, le nettoyer et le
brancher. Effectuer les étapes suivantes :
1. Sortir l’appareil de base ainsi que tous
les accessoires de l’emballage et retirer
les éventuels restes d’emballage.
2. Pour soulever l’appareil, utiliser la
poignée de transport. Faire pivoter
vers le haut la poignée de transport
en conséquence.
Attention !
Pour le transport sécurisé de l’appareil,
utiliser également exclusivement la poignée
de transport.
3. Placer l’appareil sur un plan de travail
stable, horizontal et lisse.
Attention !
Aucune surface, ni aucun ustensile sensible
ne doit se trouver au-dessus ou en dessous
de l’appareil, car le dégagement de
chaleur et de vapeur d’eau risqueraient de
l’endommager.
4. Retirer le dispositif d’évacuation de
vapeur
Soulever et retirer le dispositif
d’évacuation de vapeur.
5. Ouvrir le couvercle de l’appareil
Appuyer sur le bouton d’ouverture situé
sur le couvercle.
6. Retirer la garniture de couvercle
Saisir par le haut la garniture de
couvercle par les deux poignées gauche
et droite, la tirer et l’enlever.
34
fr Avant la première utilisation
7. Retirer la cuve.
8. Retirer les emballages de l’appareil et
de ses pièces d’accessoires.
9. Contrôler l’intégrité de toutes les pièces.
X Figure A
10. Contrôler que l’appareil et les pièces
d’accessoires ne présentent pas des
dégâts visibles.
Attention !
Ne jamais mettre en service un appareil
endommagé !
11. Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyer et sécher soigneusement
toutes les pièces. X « Entretien et
nettoyage quotidiens » voir page 43
12. Après l’avoir nettoyé, replacer le
récipient à l’intérieur de l’appareil.
Attention !
Avant d’insérer le récipient, vérifier que
l’intérieur de l’appareil est sec et propre.
13. Insérer la garniture de couvercle
Insérer la garniture de couvercle, au
niveau de la partie inférieure, dans les
deux glissières de guidage et, au niveau
de la partie supérieure, enfoncer dans le
couvercle.
14. Fermer le couvercle
Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
15. Installer le dispositif d’évacuation de
vapeur
Placer le dispositif d’évacuation de
vapeur par le haut sur le couvercle et
l’enfoncer.
16. Raccorder tout d’abord le cordon
d’alimentation fourni à l’appareil et
ensuite à la prise secteur.
35
fr
Utilisation
Attention !
Utiliser exclusivement le cordon
d’alimentation fourni.
Sur le bandeau de commande, les deux
boutons B et G s’allument et toutes les
LED s’allument une fois brièvement et
un signal sonore à cinq niveaux retentit.
Ensuite, le bouton B clignote. L’appareil
est en mode Standby et opérationnel.
Utilisation
Mode Sélection des fonctions
En mode Sélection des fonctions, tous
les programmes de préparation sont
sélectionnés et tous les réglages de
l’appareil sont effectués. Effectuer les
étapes suivantes dans ce but :
W Risque de brûlure !
Ne jamais utiliser l’appareil pendant le
fonctionnement sans le récipient et le
dispositif d’évacuation de vapeur fournis.
Attention !
Avant chaque mise en service, contrôler
l’état de l’appareil, s’il est complet, s’il
est propre et s’il est correctement monté.
X « Avant la première utilisation » voir
page 33
1. L’appareil est opérationnel. Appuyer
sur le bouton B pour passer en mode
Sélection des fonctions.
En mode Sélection des fonctions, le
bouton B s’allume en continu, ainsi que
l’élément d’affichage [Mon mode]. Le
bouton G clignote. „00:00“ apparaît dans
l’affichage.
Remarque : si, pendant 5 minutes,
aucune saisie n’est réalisée sur le
bandeau de commande, l’appareil passe
automatiquement en mode Standby.
Sélection et démarrage d’un
programme de préparation
Il y a 16 programmes de préparation
préréglés au choix. X « Liste des
programmes de préparation » voir
page 45
1. Remplir l’appareil des ingrédients
souhaités. Pour ce faire, ouvrir le
couvercle et mettre les ingrédients dans
le récipient. Pour lire les quantités, on
utilise en plus la graduation située à
l’intérieur du récipient.
Attention !
Remplir au maximum le récipient
jusqu’au repère [4,0 litres] !
Pour remuer, utiliser exclusivement la
spatule livrée (pas de couvert en métal).
2. Fermer le couvercle et appuyer sur
le bouton B pour passer en mode
Sélection des fonctions.
Remarque : les programmes de préparation
ou les étapes défini(e)s sont exécuté(e)s
lorsque le couvercle est ouvert. X Voir le
livre de recettes fourni
3. Appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour le programme
de préparation sélectionné clignote.
36
fr Utilisation
4. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
que la température souhaitée soit atteinte.
Au cours de la phase de chauffage, des
lignes apparaissent sur l’écran d’affichage
et tournent dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Dès que la température souhaitée est
atteinte, les lignes disparaissent et la
durée de préparation apparaît à l’écran
d’affichage.
La préparation commence
automatiquement.
Remarque : lors de la sélection du
programme [Pâtes] ou [Frire doux], un
signal sonore intermittent retentit, l’affichage
et le bouton G clignotent jusqu’à ce que
l’aliment soit inséré et le bouton G est à
nouveau enfoncé.
La durée de préparation est décomptée.
Grâce au dispositif d’évacuation de vapeur,
de la vapeur d’eau formée au cours
de la préparation du plat est évacuée
du multicuiseur et empêche ainsi une
surpression. Suivant le modèle, le dispositif
d’évacuation de vapeur est équipé d’une
fenêtre d’observation.
Augmenter ou réduire la
température au cours de la
préparation
Si en cours de préparation, la température
réglée est élevée ou trop faible, elle
peut être augmentée (de +10 °C max.)
ou réduite (de -10 °C max.) pendant la
cuisson.
Pour augmenter la température, maintenir
le bouton C enfoncé. À l’affichage, la
température actuelle s’affiche brièvement,
puis est augmentée à chaque fois d’1 °C
jusqu’à la valeur maximale (+10 °C).
Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
la température supérieure souhaitée soit
atteinte.
Pour réduire la température, maintenir le
bouton C enfoncé. À l’affichage, la tempé-
rature actuelle s’affiche brièvement, puis
est augmentée à chaque fois d’1 °C jusqu’à
la valeur maximale (+10 °C). Si la valeur
maximale est atteinte, l’affichage revient à
la valeur minimale (de 20 °C). Maintenir le
bouton enfoncé jusqu’à ce que la tempéra-
ture inférieure souhaitée soit atteinte.
Appuyer sur le bouton G pour poursuivre
le programme de préparation.
Remarque : si le bouton G n’est pas
enfoncé, le programme de préparation se
poursuit à la température préalablement
réglée.
Si le programme de préparation est
terminé, un signal sonore retentit, l’élément
d’affichage [prêt] et le bouton G s’éclairent.
L’affichage clignote et affiche „00:00“.
5. Ouvrir le couvercle de l’appareil et servir
le plat préparé.
W Risque de brûlure !
Pendant la préparation, une très grande
quantité de vapeur peut s’accumuler
dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
le couvercle. Ne pas se pencher sur le
couvercle de l’appareil.
Le récipient et les accessoires
éventuellement utilisés peuvent être
brûlants. Toujours utiliser la pince du
récipient, la poignée correspondante ou
un gant de cuisine.
37
fr
Utilisation
Remarques :
Le programme de préparation peut
à tout moment être arrêté à l’aide du
bouton H. L’appareil passe alors en
mode Sélection des fonctions.
Si le programme de préparation com-
prend la fonction maintien chaud, cette
dernière est automatiquement activée
une fois que le plat est prêt et peut
maintenir le plat chaud à 40 °C pendant
10 heures. [prêt] et [maintien chaud]
s’éclairent. À l’affichage, un rectangle
(lignes en pointillés) s’éclaire. La fonc-
tion maintien chaud peut être désactivée
à l’aide du bouton H. L’appareil passe
alors en mode Sélection des fonctions.
Si le programme de préparation sélectionné
est composé de plusieurs étapes de
préparation, un signal sonore retentit dès
qu’il faut passer à l’étape suivante. Sur
le bandeau de commande, les LED 1, 2,
3 ou 4 s’affichent en conséquence et le
bouton G clignote. Effectuer les étapes
suivantes :
Ouvrir le couvercle de l’appareil.
Ajouter d’autres ingrédients.
Fermer le couvercle de l’appareil.
À l’aide du bouton G, lancer l’étape de
préparation suivante.
L’appareil chauffe l’intérieur de l’appareil
jusqu’à ce que la température souhaitée
de l’étape de préparation suivante soit
atteinte. Au cours de la phase de chauffage,
des lignes apparaissent à l’affichage et
s’allument dans le sens des aiguilles d’une
montre. Dès que la température souhaitée
est atteinte, les lignes disparaissent et la
durée de préparation suivante apparaît
sur l’affichage. La préparation commence
automatiquement. La durée de préparation
est décomptée.
Sélection d’une durée de
préparation préréglée
Pour chaque programme de préparation,
la durée de préparation préréglée de
l’étape [moyen] s’affiche sur le bandeau de
commande.
La durée de préparation peut être
raccourcie [court] ou allongée [long].
1. Appuyer autant de fois sur le bouton E
que nécessaire pour que l’élément
d’affichage souhaité s’éclaire.
L’affichage passe de [moyen] à [long]
et [court], puis revient sur [moyen].
Sur l’affichage, les valeurs préréglées
correspondantes pour la durée de
préparation s’affichent.
2. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
Allonger la durée de préparation
au cours de la préparation
Si les ingrédients ne sont pas encore cuits
à seulement quelques minutes de la fin
du programme de préparation, la durée de
préparation peut être allongée.
1. Maintenir pour cela le bouton F
enfoncé.
À l’affichage, la durée de préparation
actuelle s’affiche brièvement, puis est
augmentée à chaque fois d’1 minute.
2. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce
que la durée de préparation souhaitée
soit atteinte.
3. À l’aide du bouton G, démarrer la
nouvelles durée de préparation réglée.
Remarque : la durée de préparation peut
être allongée de 30 minutes maximum. Si
la durée de préparation souhaitée a été
dépassée, appuyer sur le bouton F jusqu’à
ce que la valeur maximale soit atteinte, puis
le réglage revient à 5 minutes.
Réglage d’un retardateur de mise
en marche
Pour pouvoir savourer à une heure précise
un plat qui vient d’être préparé, la durée
écoulée jusqu’au démarrage du programme
de préparation sélectionné peut être réglée.
Remarque : le retardateur de mise en
marche peut être réglé uniquement pour
des programmes de préparation précis. Le
retardateur de mise en marche est préréglé
indifféremment pour ces programmes de
préparation.
38
fr Utilisation
1. Sélectionner le programme de
préparation.
2. Appuyer sur le bouton A. Le bouton G
clignote. „00:10“ clignote à l’affichage.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton A,
la durée affichée est augmentée. En
appuyant brièvement sur le bouton, la durée
est augmentée de 5 minutes. En appuyant
longuement sur le bouton, la durée est
augmentée à chaque fois de 10 minutes. Si
le bouton A est maintenu enfoncé pendant
environ 2 secondes, la durée augmente à
chaque fois de 30 minutes.
3. Appuyer sur le bouton G si le retardateur
de mise en marche souhaité s’affiche.
Le retardateur de mise en marche
sélectionné s’affiche. [Timer] s’allume sur le
bandeau d’affichage.
La durée écoulée jusqu’au démarrage est
décomptée. La préparation commence
alors automatiquement.
Remarques :
Il est possible de désactiver à tout
moment le retardateur de mise en
marche en appuyant sur le bouton G.
Le programme de préparation
commence alors immédiatement.
Si l’indication „00:10“ à l’affichage ne
clignote pas, aucun retardateur de mise
en marche ne peut être réglé pour le
programme de préparation sélectionné.
Terminer prématurément l’étape
de préparation actuelle
Si les ingrédients sont cuits à l’avance au
cours d’une étape de préparation, cette
dernière peut être arrêtée également
manuellement.
1. Appuyer pour cela sur le bouton G
pendant au moins 2 secondes.
L’étape de préparation actuelle est arrêtée.
Ensuite, comme d’habitude, un signal
sonore retentit dès qu’il est possible de
passer à l’étape suivante. Sur le bandeau
de commande, les LED 1, 2, 3 ou 4
s’affichent en conséquence et le bouton G
clignote.
2. Exécuter l’étape de préparation
suivante.
Utiliser un panier à friture
Pour la préparation de viandes, de
poissons, de gâteaux, etc. dans l’huile
chaude avec le programme [Frire doux],
il est indispensable d’utiliser un panier à
friture (suivant le modèle).
Remarque : Pour obtenir les meilleurs
résultats et les plus savoureux, il est
recommandé de suivre les conseils de
notre livre de recettes.
Lors de l’utilisation du panier à friture,
faire attention aux éléments suivants :
W Risque de brûlure !
Remplir d’huile ou de graisse de friture
au maximum jusqu’au repère [1,0 I].
Pour la friture, ne jamais utiliser plus de
300 g d’aliments frais ou décongelés.
Pendant la préparation, une très grande
quantité de vapeur peut s’accumuler
dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
le couvercle. Ne pas se pencher sur le
couvercle de l’appareil.
Le récipient et les accessoires éventuel-
lement utilisés peuvent être brûlants.
Toujours utiliser la pince fournie ou les
poignées ou un gant de cuisine.
Ne jamais utiliser de spatule ou de
louche dans la graisse ou l’huile chaude
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
2. Remplir le récipient d’1 litre d’huile
maximum. Pour lire les quantités, on
utilise en plus la graduation située à
l’intérieur du récipient.
3. Fermer le couvercle.
4. En mode Sélection des fonctions, sélec-
tionner le programme de préparation
[Frire doux] X « Liste des programmes
de préparation » voir page 45
5. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
L’huile chauffe. Dès que la température
souhaitée est atteinte, un signal sonore
retentit et le bouton G clignote.
6. Remplir le panier à friture d’ingrédients
à frire.
7. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
39
fr
Utilisation
8. Placer le panier à friture dans le
récipient à l’aide de la poignée fournie et
retirer la poignée.
9. Ne pas fermer le couvercle.
10. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
Si le programme de préparation est terminé,
un signal sonore retentit.
11. Pour égoutter les aliments frits, soulever
le panier à friture à l’aide de la poignée
et l’accrocher sur le bord du récipient
par la languette.
Utiliser le panier de cuisson
vapeur
Pour cuire à la vapeur des légumes, de
la viande et du poisson, il est nécessaire
d’utiliser le panier de cuisson vapeur.
Composé de deux parties, il permet de
cuire en même temps différents ingrédients
séparément (par exemple dans la partie
inférieure des légumes et dans la partie
supérieure du poisson).
Remarque : Pour obtenir les meilleurs
résultats et les plus savoureux, il est
recommandé de suivre les conseils de
notre livre de recettes.
Lors de l’utilisation de l’insert à cuisson
vapeur, faire attention aux éléments
suivants :
W Risque de brûlure !
Remplir d’eau jusqu’au repère [0,5 J]
maximum.
Pendant la préparation, une très grande
quantité de vapeur peut s’accumuler
dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
le couvercle. Ne pas se pencher sur le
couvercle de l’appareil.
Le récipient et les accessoires
éventuellement utilisés peuvent être
brûlants. Toujours utiliser la pince du
récipient, la poignée correspondante ou
un gant de cuisine.
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
2. Remplir le récipient de 0,5 litre d’eau
maximum. Pour lire les quantités, on
utilise en plus la graduation située à
l’intérieur du récipient.
3. Accrocher la partie inférieure de l’insert
de cuisson vapeur dans le récipient.
4. Pour cuire à la vapeur, remplir la partie
inférieure de différents ingrédients
jusqu’au bord inférieur.
5. Placer la partie supérieure et remplir
d’autres ingrédients.
6. Fermer le couvercle.
7. En mode Sélection des fonctions, sélec-
tionner le programme de préparation
[Vapeur] X « Liste des programmes de
préparation » voir page 45
8. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
programme de préparation.
Si le programme de préparation est terminé,
un signal sonore retentit et le bouton G
clignote.
9. Ouvrir le couvercle.
10. Retirer la partie supérieure et la partie
inférieure de l’insert de cuisson vapeur
du récipient.
40
fr Préparation
Sécurité enfant
La sécurité enfants peut être activée ou
désactivée au cours d’une préparation.
Si la sécurité enfants est activée, tous les
boutons situés sur l’appareil sont bloqués et
plus aucun réglage ne peut être réalisé sur
l’appareil.
W Avertissement
Lorsque la sécurité enfants est activée, les
modes de préparation ne peuvent ni être
modifiés, ni être interrompus. La sécurité
enfants doit tout d’abord être désactivée.
Utiliser la combinaison de boutons suivante :
1. Activation
Enfoncer simultanément les boutons C
et F pendant 3 secondes. Un bref signal
sonore retentit. La sécurité-enfants est
activée.
2. Désactivation
Enfoncer à nouveau simultanément les
boutons C et F pendant 3 secondes. Un
bref signal sonore retentit. La sécurité
enfants est maintenant désactivée.
Préparation
Recommandations générales
Pour obtenir les meilleurs résultats et
les plus savoureux, il est recommandé
de suivre les conseils de notre livre de
recettes qui a été élaboré précisément pour
l’utilisation du multicuiseur.
Le livre de recettes indique en détails
les quantités d’ingrédients nécessaires,
fournit des conseils concernant la durée
et la température de préparation et fournit
également des combinaisons pertinentes
de programmes de préparation.
Utilisez ces conseils pour réaliser parfai-
tement vos premières recettes. Si vous
appréciez les atouts et la diversité des
applications possibles, vous tenterez avec
plaisir de nouvelles recettes. Utiliser pour
cela les options de réglage personnalisées
qui sont décrites sur les pages suivantes.
Pour fournir une vue d’ensemble de tous
les programmes de préparation, nous avons
dressé un tableau. X « Liste des pro-
grammes de préparation » voir page 45
Cuisson sous vide
Sous vide signifie cuire « sous vide » à
basse température. La cuisson sous vide
est un mode de préparation diététique et
sans graisse pour le poisson, la viande,
les légumes et les desserts. Les mets sont
scellés hermétiquement dans un sachet de
cuisson thermorésistant spécial avec un
appareil à mise sous vide.
W Risque pour la santé !
La cuisson sous vide s’effectue à basse
température. Veillez donc impérativement
au respect des consignes d’utilisation et
d’hygiène suivantes :
N’utilisez que des aliments de bonne
qualité.
Lavez-vous et désinfectez-vous les
mains. Utilisez des gants jetables ou
une pince pour grillade.
Préparer les aliments délicats tels que
la volaille, les œufs et le poisson avec le
plus grand soin.
Préparez la volaille à au moins 65 °C.
Lavez et/ou épluchez toujours
soigneusement les fruits et les légumes.
Maintenez les surfaces et les planches
à découper toujours propres. Utilisez
différentes planches à découper pour
différents types d’aliments.
Respectez la chaîne du froid.
N’interrompez celle-ci que brièvement
pour préparer les aliments et remettez
les mets sous vide au réfrigérateur avant
de commencer le processus de cuisson.
Les mets doivent impérativement être
consommés sur le champ. Après le
processus de cuisson, consommez les
mets sur le champ et ne les stockez
pas plus longtemps, même pas au
réfrigérateur. Ils ne se prêtent pas au
réchauffage.
Sachets sous vide
Pour la cuisson sous vide, n’utilisez que
des sachets sous vide thermorésistants
prévus à cet effet.
41
fr
Options de réglage personnalisées
Ne cuisez pas les mets dans les
sachets dans lesquels ils ont été
achetés (par ex. poisson en portions).
Ces sachets ne sont pas compatibles
avec la cuisson sous vide.
Mise sous vide
Pour la mise sous vide des mets,
utilisez un appareil à chambre de mise
sous vide pouvant générer un vide de
99 %. C’est la seule façon d’obtenir un
transfert de chaleur uniforme et donc,
un résultat de cuisson parfait.
Remarques :
La contenance maximale pour la cuisson
sous vide est de 3 l. Le niveau d’eau
dans le récipient ne doit pas dépasser 3 l
après avoir inséré les mets.
Lors de la cuisson sous vide, fermer
impérativement le couvercle.
Options de réglage
personnalisées
Les valeurs préréglées pour la durée et la
température de préparation peuvent être
adaptées aux besoins de chacun et aux
indications de la recette.
Réglage de la durée de
préparation
1. En mode Sélection des fonctions,
appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour ce programme
de préparation s’affiche.
2. Appuyer 1x sur le bouton F.
À l’affichage, la durée de préparation
préréglée clignote.
3. Appuyez sur le bouton F jusqu’à ce
que s’affiche la durée de préparation
souhaitée.
Appuyer brièvement sur le bouton F pour
allonger la durée de préparation d’1 minute.
La durée augmente jusqu’à atteindre la
valeur maximale préréglée et repasse
ensuite à la valeur minimale préréglée.
Si le bouton F est maintenu enfoncé plus
longtemps, la durée augmente à chaque
fois de 10 minutes.
4. Si la durée de préparation souhaitée
s’affiche, appuyer sur le bouton G.
Si la durée doit être adaptée de manière
personnalisée à toutes les étapes de
préparation d’un programme sélectionné,
répéter le point 2 à 4 avant de lancer
chaque étape de préparation.
Remarque : ces réglages ne sont pas
mémorisés. Si ce programme de préparation
est à nouveau sélectionné, la durée de
préparation préréglée s’affiche à nouveau.
Réglage de la température de
préparation
1. En mode Sélection des fonctions,
appuyer autant de fois sur le bouton D
que nécessaire pour que le programme
de préparation souhaité soit sélectionné.
Sur le bandeau de commande, la LED
correspondante s’allume et la durée de
préparation préréglée pour ce programme
de préparation s’affiche.
2. Appuyer 1x sur le bouton C.
À l’affichage, la température de préparation
préréglée clignote.
3. Appuyez sur le bouton C jusqu’à ce que
s’affiche la température de préparation
souhaitée.
Appuyer brièvement sur le bouton C pour
que la température de préparation augmente
de 5 °degrés. La température augmente
jusqu’à atteindre la valeur maximale préré-
glée et repasse ensuite à la valeur minimale
préréglée. Si le bouton C est maintenu
enfoncé plus longtemps, la température
augmente à chaque fois de 10 degrés.
4. Appuyer sur le bouton G si la
température de préparation souhaitée
s’affiche.
42
fr Options de réglage personnalisées
Si la température doit être adaptée de
manière personnalisée à toutes les
étapes de préparation d’un programme
sélectionné, répéter le point 2 à 4 avant de
lancer chaque étape de préparation.
Remarque : ces réglages ne sont pas
mémorisés. Si ce programme de prépara-
tion est à nouveau sélectionné, la durée de
préparation préréglée s’affiche à nouveau.
Mon Mode (manuellement)
Mode de réglage rapide pour régler la
durée et la température de préparation de
manière personnalisée pour un mode de
cuisson.
En mode Sélection des fonctions, le
bouton B s’allume en continu, ainsi que
l’élément d’affichage [Mon mode]. Le
bouton G clignote. „00:00“ apparaît dans
l’affichage.
1. Appuyer 1x sur le bouton F.
„00:00“ clignote à l’affichage.
2. Appuyez sur le bouton F jusqu’à ce
que s’affiche la durée de préparation
souhaitée.
3. Appuyer 1x sur le bouton C.
„0000“ clignote à l’affichage.
4. Appuyez sur le bouton C jusqu’à ce que
s’affiche la température de préparation
souhaitée.
5. Appuyer sur le bouton G pour lancer
les réglages sélectionnés.
L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
que la température souhaitée soit atteinte.
Dès que la température souhaitée est
atteinte, les lignes disparaissent et la durée
de préparation apparaît à l’affichage. La
préparation commence automatiquement.
Recette 1 / Recette 2 –
Mémorisation d’un programme
de préparation
Selon le modèle X « Présentation générale
du modèle et données techniques » voir
page 48
Dans les emplacements d’enregistrement
[Recette 1] et [Recette 2], il est possible
de mémoriser quelques programmes
de préparation avec leur sélection
personnalisée de durée et de température.
1. Appuyer 1x sur le bouton D pour passer
en mode Sélection des fonctions.
La LED [Recette 1] est allumée. À l’affichage,
la durée de préparation préréglée apparaît.
Remarque : si auparavant aucun
programme de préparation personnalisé n’a
été mémorisé, l’affichage indique „00:00“.
2. Appuyer 1x sur le bouton F.
L’affichage clignote. Sur le bandeau de
commande, la LED 1 s’allume (étape de
préparation 1).
3. Appuyez sur le bouton F jusqu’à ce
que s’affiche la durée de préparation
souhaitée.
Appuyer brièvement sur le bouton F pour
allonger la durée de préparation d’1 minute.
Si le bouton F est maintenu enfoncé plus
longtemps, la durée augmente à chaque
fois de 10 minutes. La durée augmente
jusqu’à atteindre la valeur maximale
préréglée et repasse ensuite à la valeur
minimale préréglée.
4. Appuyer 1x sur le bouton C.
À l’affichage, la température de préparation
préréglée s’affiche.
Remarque : si auparavant aucun
programme de préparation personnalisé n’a
été mémorisé, l’affichage indique „0000“.
5. Appuyez sur le bouton C jusqu’à ce que
s’affiche la température de préparation
souhaitée.
6. Appuyer longtemps sur le bouton G
(plus de 2 secondes) pour mémoriser
les valeurs réglées.
Pour programmer d’autres étapes de
préparation, répéter les points 2 à 6. Il est
possible de programmer jusqu’à 3 étapes
de préparation.
Le programme de préparation mémorisé
[Recette 1] peut être sélectionné via le
mode Sélection des fonctions, comme
d’habitude X « Sélection et démarrage d’un
programme de préparation » voir page 35
43
fr
Entretien et nettoyage quotidiens
Remarque : pour mémoriser un autre
programme de préparation personnalisé
dans [Recette 2], procéder de la même
façon que décrit ci-dessus pour [Recette 1].
Pour supprimer le programme de réparation
personnalisé, effectuer les étapes
suivantes :
1. Appuyer 1x sur le bouton D pour passer
en mode Sélection des fonctions.
La LED [Recette 1] est allumée.
À l’affichage, la durée de préparation
mémorisée apparaît.
2. Appuyer 1x sur le bouton F.
L’affichage clignote. Sur le bandeau de
commande, la LED 1 s’allume (étape de
préparation 1).
3. Appuyer longtemps sur le bouton H
(plus de 2 secondes).
Les réglages de [Recette 1] sont supprimés.
Remarque : pour mémoriser le deuxième
programme de préparation personnalisé
dans [Recette 2], procéder de la même
façon que décrit ci-dessus pour [Recette 1].
Entretien et nettoyage
quotidiens
W Risque d’électrocution
Ne jamais plonger la machine dans
l’eau.
N’utiliser jamais de nettoyeur à vapeur.
Avant le nettoyage, débrancher la fiche
mâle de la prise de courant.
Attention !
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool à
brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou
de produits nettoyants.
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation.
1. Laisser totalement refroidir l’appareil.
2. Ouvrir le couvercle.
3. Retirer le récipient, la garniture de
couvercle, le dispositif d’évacuation de
vapeur et les accessoires. X « Avant la
première utilisation » voir page 33
Nettoyage de l’appareil de base
1. Essuyer et sécher l’éxtérieur avec un
chiffon doux humidifié.
2. Essuyer et sécher l’intérieur avec un
chiffon doux humidifié.
3. Nettoyer le bandeau de commande
avec un chiffon en microfibres sec.
Démonter le dispositif
d’évacuation de vapeur
Dispositif d’évacuation de vapeur avec
fenêtre d’observation
1. Assembler les crochets blancs situés à
gauche et à droite sur la partie inférieure
du dispositif d’évacuation de vapeur et
retirer la partie inférieure.
44
fr Mise au rebut
2. Pour l’assemblage, accrocher la
partie inférieure à la fente de la partie
supérieure, puis appuyer vers le bas
jusqu’à ce que les crochets s’insèrent.
Dispositif d’évacuation de vapeur sans
fenêtre d’observation :
1. Appuyer sur les crochets blancs situés
sur la partie inférieure du dispositif
d’évacuation de vapeur, retirer la partie
inférieure et la décrocher des deux
glissières de guidage.
2. Pour l’assemblage, accrocher la
partie inférieure aux deux glissières
de guidage, puis appuyer vers le bas
jusqu’à ce que le crochet s’insère.
Nettoyer la garniture de
couvercle et le dispositif
d’évacuation de vapeur
1. Nettoyer les différentes pièces dans de
l’eau savonneuse avec un chiffon doux
ou une éponge.
2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
les sécher.
3. Assembler à nouveau les pièces
séchées et les placer dans l’appareil de
base.
Nettoyer le récipient et les
accessoires
1. Nettoyer les différentes pièces dans de
l’eau savonneuse avec un chiffon doux
ou une éponge.
2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
les sécher.
Remarque : le récipient, le panier à friture
avec la poignée, les inserts de cuisson
vapeur, la pince du panier, la spatule,
la louche et le verre mesure peuvent
également passer au lave-vaisselle.
Attention !
Avant d’insérer le récipient, vérifier que
l’intérieur de l’appareil est sec et propre et
ne contient aucun objet.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifi cations.
45
fr
Liste des programmes de préparation
Liste des programmes de préparation
Au total, 48 programmes de préparation sont proposés avec AutoCook. Ils se
décomposent en 16 programmes de base possédant chacun 3 options de réglage de la
durée. Le tableau ci-dessous présente les données les plus importantes pour les différents
programmes de préparation.
Programme Nombre
d’étapes de
préparation
Fonction
maintien chaud
active
Couvercle
Mon mode
Réglage personnalisé de la température souhaitée et
de la durée de préparation
1 ouvert / fermé*
Recette 1 et 2
2 emplacements d’enregistrement pour des recettes
personnalisées (suivant le modèle)
1-3 ouvert / fermé*
Réchauffer
Réchauffage des plats froids (préalablement cuisinés)
1
G
fermé
Soupe
Préparation des soupes et des ragoûts
court : 1
moyen : 2
long : 2
G
ouvert / fermé*
Vapeur
Cuisson à la vapeur des légumes, de la viande et du
poisson (insert de cuisson vapeur nécessaire)
1
G
fermé
Mijoter
Faire mijoter des légumes, de la viande et du poisson.
court : 1
moyen : 2
long : 2
G
ouvert / fermé*
Rissoler
Faire rissoler des légumes, de la viande et du poisson.
1
G
ouvert
Frire doux
Friture douce de petites quantités (p. ex. viande,
poisson, gâteaux, ...). Panier à friture nécessaire.
Ne convient pas pour les ingrédients congelés.
1 ouvert
Cuisson
Cuisson des aliments
1 fermé
Bouillir
Cuisson dans l’eau des aliments
1
G
fermé
Porridge
Préparation des produits laitiers et porridges
1
G
fermé
Riz/Céréales
Cuisson dans l’eau des céréales ou du riz
1 fermé
Confiture
Réduction des fruits pour faire de la confiture
1 ouvert
* Suivant la recette ou l’étape de préparation – Vous trouverez des conseils pour bien utiliser les programmes
et des indications concernant les ingrédients, les quantités et les temps de cuisson dans le livre de
recettes fourni.
46
fr Temps de cuisson
Programme Nombre
d’étapes de
préparation
Fonction
maintien chaud
active
Couvercle
Légumes secs
Cuisson dans l’eau des haricots
court : 1
moyen : 2
long : 2
G
fermé
Sous vide
Cuisson douce des plats dans le récipient sous vide
1 fermé
Risotto
Préparation du risotto
court : 3
moyen : 3
long : 3
G
ouvert / fermé*
Pâtes
Cuisson dans l’eau des pâtes
1
fermé /
ouvert*
Yaourt
Préparation des yaourts
1 fermé
* Suivant la recette ou l’étape de préparation – Vous trouverez des conseils pour bien utiliser les programmes
et des indications concernant les ingrédients, les quantités et les temps de cuisson dans le livre de
recettes fourni.
Temps de cuisson
Le tableau ci-dessous présente une vue d’ensemble des temps de cuisson des différents
plats. Les temps de cuisson dépendent de l’épaisseur et de la consistance des aliments et
sont à prendre comme des temps de cuisson minimaux conseillés. Adapter les temps de
cuisson en conséquence. Pour les aliments surgelés, le temps de cuisson doit être allongé
d’au moins 20 %.
Programme Réglage Durée Aliment quantité (maximale)
conseillée
Vapeur moyen 30 min. Haricots verts (frais) 500 g (800 g)
court 10 min. Chou-fleur
(bouquets de même taille)
500 g (800 g)
long 50 min. Pommes de terre (entières, de
taille moyenne)
500 g (1 200 g)
court 10 min. Filet de poisson 500 g (1 000 g)
moyen 30 min. Boulettes de viande hachée 500 g (700 g)
court 10 min. Oeufs 8 pièces (12)
moyen 30 min. Quenelles / boulettes 500 g (600 g)
court 5 min. Brocoli 500 g (800 g)
court 3 min. Petits pois 500 g (800 g)
moyen 30 min. Carottes 500 g (800 g)
moyen 30 min. Blanc de poulet 500 g (800 g)
moyen 30 min. Betteraves rouges (entières, de
taille moyenne)
500 g (800 g)
47
fr
Temps de cuisson
Programme Réglage Durée Aliment quantité (maximale)
conseillée
Riz/Céréales moyen 30 min. Riz blanc à grains moyens
(supplément)
500 g de riz,
700 ml d’eau
moyen 25 min. Riz blanc à grains moyens
(supplément)
250 g de riz,
500 ml d’eau
long 60 min. Riz noir 500 g de riz,
500 ml d’eau
long 45 min. Riz noir 250 g de riz,
350 ml d’eau
Porridge long 45 min. Bouillie 250 g de riz rond,
1 000 ml de lait,
100 g de sucre
moyen 30 min. Bouillie 125 g de riz rond,
500 ml de lait,
50 g de sucre
Frire doux moyen 20 min. Cuisses de poulet 300 g
court 10 min. Champignons 200 g
moyen 20 min. Cannellonis 300 g
court 10 min. Filet de poisson 200 g
court 10 min. Escalopes viennoises (de dinde) 200 g
court 10 min. Escalopes viennoises (de porc) 200 g
Vapeur +
Frire doux
court +
court
10 min. +
10 min.
Légumes crus
(par ex.chou-fleur)
200 g
Cuisson long 60 min. Echine de porc 1 500 g
moyen 40 min. Rôti de viande hachée 800 g
long 60 min. Gâteaux 500 g
Rissoler moyen 15 min. Légumes 300 g
moyen 15 min. Poisson 200 g
moyen 15 min. Viandes 500 g
court réglage manuel :
5 minutes
Oignons 200 g
Sous Vide
1)
court, 60°C 60 min. Filet de bœuf (saignant / rare) Le niveau d’eau
dans le récipient ne
doit pas dépasser
3,0 l une fois les
aliments mis en
place.
moyen, 65°C 50 min. Filet de bœuf (médium)
moyen, 70°C 45 min. Filet de bœuf
(bien cuit / well done)
court, 60°C 30 min. Poisson (saumon)
moyen, 65°C 60 min. Volaille (blanc de poulet)
long, 85°C 60 min. Asperges
long, 85°C 80 min. Pommes de terre
long, 85°C 100 min. Légumes racines
1) Lors de la cuisson sous vide, des mesures d’hygiène particulières sont à prendre. Tenir impérativement
compte des consignes de sécurité et des conseils de préparation! X „Cuisson sous vide“, voir la page 40
48
fr Présentation générale du modèle et données techniques
Présentation générale du modèle et données techniques
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Emplacements d’enregistrement
personnalisés
2 2 2
Volume max. (litre) 4 4 4 4
Dispositif d’évacuation de vapeur avec
fenêtre d’observation
G G G
Revêtement du récipient Téflon Céramique Céramique Téflon
Matériau du boîtier Plastique Plastique Métal Métal
Plage de températures 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Raccordement électrique
(tension – fréquence)
220-240 V~
– 50/60 Hz
220-240 V~
– 50/60 Hz
220-240 V~
– 50/60 Hz
220-240 V~
– 50/60 Hz
Puissance de chauffe 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induction
G
Longueur du cordon d’alimentation 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Poids, à vide 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
49
fr
Accessoires en option
Accessoires en option
MAZ4BI
Récipient en acier inoxydable poli,
avec un revêtement anti-adhérent et un
couvercle de conservation*, adapté pour
le multicuiseur à induction MUC48
Récipient de 5 l pouvant passer au lave-
vaisselle, très solide, de 2,5 mm d’épaisseur,
acier inoxydable poli à l’extérieur, revêtement
anti-adhérent, couvercle* pour la conservation
pratique des aliments dans le récipient, par
exemple au réfrigérateur
MAZ2BT
Récipient avec un revêtement anti-
adhérent en téflon et un couvercle
de conservation*, adapté pour le
multicuiseur MUC22
Récipient de 5 l pouvant passer au lave-
vaisselle, revêtement anti-adhérent en téflon,
couvercle* pour la conservation pratique des
aliments dans le récipient, par exemple au
réfrigérateur
MAZ2BC
Récipient avec un revêtement anti-
adhérent en céramique et un couvercle
de conservation*, adapté pour le
multicuiseur MUC24/28
Récipient de 5 l pouvant passer au lave-
vaisselle, revêtement anti-adhérent en
céramique, couvercle* pour la conservation
pratique des aliments dans le récipient, par
exemple au réfrigérateur
Frittierkorb gleich
wie MUC6/8
MAZ0FB
Panier à friture
Panier en acier inoxydable avec poignée
amovible pour une manipulation simple, peut
passer au lave-vaisselle
*Le couvercle de conversation n’est pas livré d’office avec l’appareil. Il est livré seulement avec les récipients
faisant partie des accessoires en option. Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le
procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.
Dérangements et solutions
Problème Cause Solution
Le plat préparé est semi-cru. contenance trop élevée. Remplir au maximum le récipient
jusqu’au repère [4,0 litres] !
Le rapport entre la quantité d’eau
et la quantité d’ingrédients est
incorrect.
Adapter le rapport entre la quantité
d’eau et la quantité d’ingrédients.
Corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil.
Retirer tous les corps étrangers. Ne pas
utiliser d’eau pour cela !
Le récipient est déformé. S’adresser au service après-vente.
Défaut dans l’appareil.
Défaut du capteur.
Le plat préparé est trop cuit. Il y a des résidus sous le
récipient.
Nettoyer parfaitement le récipient et
l’intérieur de l’appareil.
Le récipient est déformé. S’adresser au service après-vente.
Défaut dans l’appareil.
Défaut du capteur.
50
fr Dérangements et solutions
Problème Cause Solution
L’appareil cuit trop. contenance trop élevée. Adapter la contenance.
La température est trop élevée. Réduire la température.
Le programme de préparation
sélectionné exige la cuisson des
mets avec le couvercle ouvert.
Ouvrir le couvercle de l’appareil.
LED pas allumée. Lappareil est hors tension. Mettre l’appareil en marche.
Défaut du câble d’alimentation. S’adresser au service après-vente.
La plaque chauffante ne
fonctionne pas.
Défaut dans l’appareil. S’adresser au service après-vente.
La plaque chauffante est
endommagée.
De l’eau sort de l’appareil. L’appareil est équipé d’une
protection anti-débordement.
Retirer l’eau. Essuyer le récipient et
l’intérieur de l’appareil avec un chiffon.
Faire en sorte que de l’eau ne pénètre
pas à l’intérieur de l’appareil.
Affichage
E1~E6
Défaut dans l’appareil. Interrompre le programme de
préparation. Débrancher l’appareil.
Remettre l’appareil sous tension. Si
le problème persiste, s’adresser au
service après-vente.
Affichage
E0
Défaut dans l’appareil. Si l’affichage reste plus de
20 secondes, débrancher l’appareil et
contacter le service après-vente.
Affichage
E1
Mauvais récipient utilisé ou
récipient non reconnu.
Débrancher l’appareil et contacter le
service après-vente.
Affichage
E2, E5, E6 ou E7
L’appareil a surchauffé. Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir. Dès que l’appareil est refroidi,
redémarrer.
Court-circuit dans l’appareil. Débrancher l’appareil et contacter le
service après-vente.
Affichage
E3
Tension de secteur trop élevée. Contacter le fournisseur d’énergie ou
l’opérateur du réseau. Faire contrôler
l’alimentation électrique par un
électricien qualifié.
Affichage
E4
Tension de secteur trop faible.
Affichage
E8
Erreur de communication Dès que l’appareil est refroidi,
redémarrer.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent dans les dernières pages de la notice.
51
es
Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato
y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide
adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra
persona.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños
resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso
correcto del aparato.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
El aparato es apto para cocer, hornear, asar, estofar, cocinar a
vapor, freír suave, pasteurizar, calentar y conservar calientes los
alimentos con presión de vapor. No deberá usarse para procesar
otro tipo de sustancias o productos. Todos los alimentos deben
encontrarse en perfectas condiciones higiénicas. Al procesar los
alimentos, tener en cuenta las reglas de higiene en la cocina. Usar
el aparato solo en combinación con los accesorios originales del
fabricante. Utilizar la olla y los accesorios solo con la base motriz.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel
del mar. Al instalar el aparato debe prestarse atención a que no
queden superficies delicadas por encima o debajo del mismo que
puedan resultar dañadas por la temperatura o el vapor de agua
generados. Este aparato puede ser manejado por personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien
con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo
supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños
deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación
y, además, no deben manejar el aparato. Impedir que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del
usuario no deben ser realizados por niños.
Indicaciones de seguridad
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con
corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta
a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la
instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las normas
vigentes. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
indicaciones especificadas en la placa de características del modelo.
No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio
aparato presenten daños visibles.
52
es Indicaciones de seguridad
Para evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones del
aparato solo podrán ser realizadas por nuestro servicio de asistencia
técnica. Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta
dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial, que
puede adquirirse en su servicio de asistencia técnica. No conectar
nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. ¡Vigilar
siempre el aparato mientras esté funcionando! En caso de avería
deberá extraerse inmediatamente el cable de conexión de la toma
de corriente o desconectarse la tensión de red. Evitar que el cable
de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes o
cantos afilados. No sumergir nunca en agua el aparato o su cable de
conexión ni lavarlo en el lavavajillas. Extraer el cable de conexión de
la red eléctrica antes de limpiar el aparato.
W ¡Peligro de quemaduras!
No utilizar nunca el aparato sin colocar la olla. ¡Durante el
funcionamiento pueden calentarse la carcasa, la olla y los
componentes metálicos! Retirar la olla y los accesorios solo con
los medios auxiliares que se suministran. Utilizar los guantes de
cocina. En el aparato se genera vapor caliente. No inclinarse sobre
el aparato. Abrir la tapa con precaución. ¡El aparato solo puede
transportarse o limpiarse cuando se ha enfriado completamente!
W ¡Riesgos para la salud!
La cocción sous-vide se realiza con temperaturas de cocción bajas.
¡Es imprescindible observar las indicaciones de seguridad y las
recomendaciones de elaboración! X «Cocción sous-vide» véase la
página 62
W ¡Peligro de asfixia!
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
W ¡Importante!
Después de su utilización o de su limpieza dejar secar el aparato,
habiendo sacado la olla, durante al menos 30 minutos con la tapa
abierta, para evitar la formación de agua condensada.
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo
prolongado. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 65
W ¡Atención!
No utilizar nunca la espátula o la cuchara de cocina en grasa o
aceite calientes ni dejarlas en la olla. ¡Pueden derretirse!
53
es
Descripción del aparato
Contenido
Uso conforme a lo prescrito......................51
Indicaciones de seguridad ........................ 51
Descripción del aparato ............................ 53
Panel de mando .......................................53
Antes de usar el aparato por
primera vez ............................................... 55
Manejo ...................................................... 57
Elaboración...............................................62
Posibilidades individuales de ajuste ......... 63
Cuidado y limpieza diaria .........................65
Eliminación ...............................................67
Garantía....................................................67
Lista de los programas de elaboración.....68
Tiempos de cocción ..................................69
Relación de modelos y datos técnicos .....71
Accesorios especiales ..............................72
Localización de averías ............................72
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch.
Con él, ha elegido un electrodoméstico
moderno y de gran calidad. En las
siguientes páginas de estas instrucciones
de uso encontrará indicaciones útiles para
un manejo seguro del aparato.
Le rogamos que lea detenidamente estas
instrucciones y siga todas las indicaciones.
De este modo, podrá sacar el mayor
provecho del aparato y obtendrá tan
buenos resultados que estará seguro de
haber realizado la mejor compra.
Conserve estas instrucciones de uso
por si necesita consultarlas más tarde o
entregársela al siguiente propietario.
En nuestra página web encontrará más
información sobre nuestros productos.
Descripción del aparato
X Figura A
1 Robot de cocina (base motriz)
2 Panel de mando
3 Tapa
4 Botón de apertura de la tapa
5 Salida de vapor extraíble
(con ventana*), dos piezas
6 Asa de transporte
7 Conexión a la red eléctrica
8 Olla con recubrimiento antiadherente
9 Tapa extraíble
10 Cesta para freír con asa extraíble
11 Aplicación de aparato de cocción al
vapor, dos piezas
12 Pinzas para la olla
13 Espátula
14 Cucharón
15 Vaso medidor *
16 Cable de alimentación
17 Instrucciones de uso
18 Recetario
* según modelo
Las presentes instrucciones de uso son
válidas para diferentes modelos de aparato.
X «Relación de modelos y datos técnicos»
véase la página 71
Panel de mando
El panel de mando se compone de
elementos de mando (teclas) y elementos
indicadores (LED). Por medio de las teclas
se seleccionan los distintos programas
de elaboración, así como las diferentes
posibilidades de ajuste (p. ej., temperatura
y tiempo de la elaboración). Los ajustes se
muestran mediante la iluminación de los
LED o la pantalla de visualización.
54
es Panel de mando
Elementos de mando
X Figura B
B
Espera
Conmuta al modo de espera del
aparato o lo desconecta.
A
Ajuste del retraso de la hora de
comienzo
Puede ajustarse el tiempo hasta
el comienzo del programa de
elaboración seleccionado.
D
Seleccionar un programa de
elaboración de la lista (g)
Pulsando varias veces la tecla D
se muestran consecutivamente los
distintos programas de elaboración.
En el panel de mando se ilumina el
LED correspondiente.
C
Ajuste de una temperatura de
elaboración individual
Para el ajuste individual de una
temperatura de elaboración.
E
Ajuste del tiempo de elaboración
El tiempo preestablecido de
un programa de elaboración
[Medio] puede acortarse [Corto]
o prolongarse [Largo]. Se
ilumina el elemento indicador
correspondiente (f). El tiempo
preestablecido de la elaboración
correspondiente se muestra en la
pantalla de visualización (a).
F
Ajuste de un tiempo de
elaboración individual
Para el ajuste individual de un tiempo
de elaboración.
G
Confirmar el programa
Al pulsar la tecla G, comienza
el programa de elaboración
seleccionado.
H
Suprimir un ajuste o cancelar el
programa
Pulsando la tecla H se suprimen
todos los ajustes o se detiene el
programa que se ha comenzado.
Elementos indicadores
X Figura E
a Pantalla de visualización
Se muestra el tiempo restante o la
temperatura.
b Tiempo
Muestra si está conectado el retraso
de la hora de comienzo. La pantalla
de visualización (a) muestra el tiempo
hasta el comienzo del programa de
elaboración seleccionado.
c Etapas de elaboración/del programa
Muestra las distintas etapas de
elaboración o del programa. En caso
de darse varias etapas de elaboración
(p. ej., tras calentar el aceite de freír,
se agregan los ingredientes), estas
se muestran de forma óptica con la
iluminación de los LED 1, 2, 3 o 4.
Además, se emite una señal acústica en
caso de que sea necesaria otra etapa
de elaboración más.
d Listo
Muestra que el plato ya está cocinado.
La pantalla de visualización (a)
parpadea y aparece „00:00“. Además,
se emite una señal acústica.
e Mantener calor
Muestra si está conectada la función
de mantener caliente tras finalizar un
programa de elaboración. En la pantalla
de visualización aparece un rectángulo
(línea de puntos).
f Indicación del tiempo de elaboración
preestablecido
El tiempo preestablecido para un
programa de elaboración [Medio] puede
acortarse [Corto] o prolongarse [Largo]
con la tecla E. Se ilumina el elemento
indicador correspondiente.
55
es
Antes de usar el aparato por primera vez
g Lista de los programas de
elaboración
Hay disponibles 16 programas de
elaboración preestablecidos. Pulsando
varias veces la tecla D se muestran
consecutivamente los distintos
programas de elaboración. En el
panel de mando se ilumina el LED
correspondiente.
h Receta 1&2 (según el modelo)
Espacios de memoria para programas
de elaboración con selección individual
de tiempo y temperatura.
i Mi Modo
Modo de ajuste rápido para regular
la temperatura y tiempo individuales
para la preparación de un proceso de
cocinado.
Antes de usar el aparato por
primera vez
Antes de utilizar el aparato nuevo por
primera vez, desembalarlo y limpiarlo
completamente, así como conectarlo a
la toma de corriente. Para ello, seguir los
siguientes pasos:
1. Extraer la base motriz y todos los
accesorios del embalaje y retirar el
material de embalaje.
2. Utilizar el asa de transporte para
levantar el aparato. Girar el asa de
transporte hacia arriba de la forma
correspondiente.
¡Atención!
Utilizar exclusivamente el asa de
transporte, también para transportar el
aparato de forma segura.
3. Colocar el aparato sobre una superficie
de trabajo estable, horizontal y lisa.
¡Atención!
No pueden quedar superficies delicadas
que puedan resultar dañadas por la
temperatura y el vapor de agua generados
ni por encima ni por debajo del aparato.
4. Retirar la salida de vapor
Coger la salida de vapor que se
encuentra detrás y tirar hacia arriba.
5. Abrir la tapa del aparato
Pulsar la tecla de apertura que se
encuentra sobre la tapa.
6. Retirar el inserto de la tapa
Coger el inserto de la tapa por las dos
lengüetas a izquierda y derecha, arriba,
extraerlo y retirarlo.
56
es Antes de usar el aparato por primera vez
7. Sacar la olla del interior del aparato.
8. Retirar el material de embalaje existente
del aparato y los accesorios.
9. Comprobar que estén todas las piezas.
X Figura A
10. Comprobar si el aparato o los
accesorios presentan daños visibles.
¡Atención!
¡No poner nunca en funcionamiento un
aparato dañado!
11. Limpiar y secar bien todas las piezas
antes del primer uso. X «Cuidado y
limpieza diaria» véase la página 65
12. Volver a colocar la olla en el interior del
aparato después de la limpieza.
¡Atención!
Antes de colocar la olla, debe comprobarse
si el interior del aparato está seco y limpio.
13. Colocar el inserto de la tapa
Colocar el inserto de la tapa en las
guías, abajo, y presionar en la tapa por
la parte de arriba.
14. Cerrar la tapa
Empujar la tapa hacia abajo hasta que
esta encaje.
15. Colocar la salida de vapor
Colocar desde arriba la salida de vapor
sobre la tapa y apretar.
16. Conectar el cable de alimentación
que se suministra primero al aparato y
después en el enchufe.
¡Atención!
Utilizar únicamente el cable de alimentación
que se suministra.
En el panel de mando se iluminan una vez
brevemente las dos teclas B,G y todos los
LED, así como se emite una señal acústica
de cinco niveles. A continuación parpadea
la tecla B. El aparato se encuentra
en modo de espera y está listo para el
funcionamiento.
57
es
Manejo
Manejo
Modo de selección de función
En el modo de selección de función pueden
seleccionarse todos los programas de
elaboración y regularse todos los ajustes
del aparato. Para ello, seguir los siguientes
pasos:
W ¡Peligro de quemaduras!
No utilizar nunca el aparato sin colocar la
olla y la salida de vapor.
¡Atención!
Antes de cada puesta en marcha debe
comprobarse que el aparato no tenga
daños, esté completo, limpio y la instalación
sea correcta. X «Antes de usar el aparato
por primera vez» véase la página 55
1. El aparato está listo para el funciona-
miento. Pulsar la tecla B para acceder
al modo de selección de función.
En general, en el modo de selección de
función se ilumina la tecla B, así como el
elemento indicador [Mi Modo]. La tecla G
parpadea. En la pantalla de visualización se
muestra „00:00“.
Nota: Si durante 5 minutos no se ejecuta
ninguna acción en el panel de mando, el
aparato conmuta automáticamente al modo
de espera.
Selección y comienzo de un
programa de elaboración
Pueden seleccionarse hasta 16 programas
de elaboración preestablecidos. X «Lista
de los programas de elaboración» véase la
página 68
1. Llenar el aparato con los ingredientes
deseados. Para ello abrir la tapa y
llenar la olla con los ingredientes.
Adicionalmente, puede usarse la escala
de medición en el lado interior de la olla
para comprobar las cantidades.
¡Atención!
¡Llenar la olla como máximo hasta la
marca [4,0 litros]!
Para remover, usar exclusivamente
la espátula que se suministra (ningún
cubierto metálico).
2. Cerrar la tapa y pulsar la tecla B
para acceder al modo de selección de
función.
Nota: Algunos programas o etapas de
elaboración se realizan con la tapa abierta.
X véase el recetario adjunto
3. Pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y parpadea el tiempo
preestablecido para el programa de
elaboración seleccionado.
4. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
58
es Manejo
El aparato calienta la olla hasta que se
alcanza la temperatura deseada. Durante la
fase de calentamiento, se ven líneas en la
pantalla de visualización que se iluminan en
el sentido de las agujas del reloj.
Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura deseada, las líneas
desaparecen y el tiempo de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización.
El proceso de elaboración comienza de
forma automática.
Nota: Al seleccionar el programa [Pastas]
o [Freír suave], se emite una señal acústica
periódica, así como parpadean la pantalla
de visualización y la tecla G, hasta que se
introduce el alimento y se pulsa la tecla G.
El tiempo de elaboración continúa
descendiendo.
El vapor de agua que resulta durante la
elaboración de la comida se expulsa fuera
del robot de cocina por la salida de vapor,
lo que impide que se genere una presión
excesiva. Según el modelo, la salida de
vapor está prevista con una ventana.
Aumentar o reducir la
temperatura durante la
elaboración
Si la temperatura actual es demasiado alta
o baja durante la elaboración, esta también
puede aumentarse (máx. en +10 °C) o
reducirse (máx. en -10 °C) durante el
proceso de cocinado.
Pulsar y mantener pulsada la tecla C para
aumentar la temperatura. En la pantalla
de visualización se muestra brevemente
la temperatura actual y seguidamente se
aumenta en intervalos de 1 °C hasta el
valor máximo (+10 °C).
La tecla debe mantenerse pulsada hasta
que se alcance el aumento de temperatura
que se desea.
Pulsar y mantener pulsada la tecla C para
reducir la temperatura. En la pantalla de
visualización se muestra brevemente la
temperatura actual y seguidamente se
aumenta en intervalos de 1 °C hasta el
valor máximo (+10 °C). Si se ha alcanzado
el valor máximo, el indicador retorna al
valor mínimo (en 20 °C). La tecla debe
mantenerse pulsada hasta que se alcance
la reducción de temperatura que se desea.
Pulsar la tecla G para continuar el
programa de elaboración.
Nota: Si no se pulsa la tecla G, el
programa de elaboración continúa con la
temperatura ajustada previamente.
Si ha finalizado el programa de elaboración,
se emite una señal acústica, el elemento
indicador [Listo] y la tecla G se iluminan.
La pantalla de visualización parpadea y
aparece „00:00“.
5. Abrir la tapa del aparato y servir el plato
preparado.
W ¡Peligro de quemaduras!
Durante la elaboración puede
acumularse mucho vapor en el aparato.
Abrir la tapa con precaución. No
inclinarse sobre la tapa del aparato.
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy
calientes. Utilizar siempre las pinzas
para la olla, las asas correspondientes
o los guantes de cocina.
Notas:
El programa de elaboración puede
detenerse en cualquier momento con
la tecla H. A continuación el aparato
cambia al modo de selección de
función.
Si el programa de elaboración incluye
la función de mantener el calor, esta
se conecta automáticamente cuando
el plato está listo y lo mantiene a 40 °C
de temperatura hasta durante 10 horas.
Se iluminan [Listo] y [Mantener calor].
59
es
Manejo
En la pantalla de visualización aparece
un rectángulo (líneas de puntos). La
función de mantener el calor puede
detenerse con la tecla H. A continuación
el aparato cambia al modo de selección
de función.
Si el programa seleccionado consta de
varias etapas de elaboración, se emite
una señal acústica tan pronto como deba
realizarse el siguiente paso. En el panel
de mando se visualiza el LED 1, 2, 3 o 4
correspondiente y parpadea la tecla G.
Seguir los siguientes pasos:
Abrir la tapa del aparato.
Agregar los ingredientes.
Cerrar la tapa del aparato.
Comenzar la siguiente etapa de
elaboración con la tecla G.
El aparato calienta el interior del mismo
hasta que se alcanza la temperatura
deseada de la siguiente etapa de
elaboración. Durante la fase de
calentamiento, se ven líneas en la pantalla
de visualización que se iluminan en el
sentido de las agujas del reloj. Tan pronto
como se haya alcanzado la temperatura
deseada, las líneas desaparecen y
el siguiente tiempo de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización.
El proceso de elaboración comienza de
forma automática. El tiempo de elaboración
continúa descendiendo.
Seleccionar un tiempo de
elaboración preestablecido
Se indica el tiempo de elaboración
preestablecido del nivel [Medio] en el
panel de mando para cada programa de
elaboración.
El tiempo de elaboración puede acortarse
[Corto] o prolongarse [Largo].
1. Pulsar la tecla E repetidamente hasta
que se ilumine el elemento indicador
deseado. La indicación cambia de
[Medio] pasando por [Largo] hasta
[Corto], después vuelve a [Medio].
En la pantalla de visualización se
muestran los valores correspondientes
preestablecidos para el tiempo de
elaboración.
2. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
Prolongar el tiempo durante una
elaboración
Si poco antes de finalizar un programa de
elaboración los ingredientes aún no están
listos, el tiempo de elaboración puede
prolongarse.
1. Para ello pulsar la tecla F y mantenerla
pulsada.
En la pantalla de visualización se muestra
brevemente el tiempo actual de la
elaboración y seguidamente se aumenta en
intervalos de 1 minuto.
2. La tecla debe mantenerse pulsada
hasta que se alcance el tiempo de
elaboración que se desea.
3. Con la tecla G se inicia el nuevo
tiempo de elaboración ajustado.
Nota: El tiempo de elaboración puede
prolongarse en 30 minutos como máximo.
Si se ha sobrepasado el tiempo de
elaboración deseado, mantener pulsada
la tecla F hasta alcanzar el valor máximo,
después el ajuste retrocede hasta los
5 minutos.
Ajustar un retraso de la hora de
comienzo
Para disfrutar de un plato recién preparado
en un momento concreto, puede ajustarse
el tiempo hasta que comience el programa
de elaboración seleccionado.
Nota: El retraso de la hora de comienzo
solo puede ajustarse para determinados
programas de elaboración. El retraso de la
hora de comienzo está preestablecido de
forma diferente para dichos programas de
elaboración.
1. Seleccionar el programa de elaboración.
2. Pulsar la tecla A. La tecla G parpadea.
En la pantalla de visualización aparece
„00:10“.
60
es Manejo
Puede aumentarse el tiempo indicado
pulsando varias veces la tecla A. Pulsando
de forma breve, el tiempo aumenta en
5 minutos respectivamente. Mediante una
pulsación algo más prolongada, el tiempo
aumenta en 10 minutos respectivamente.
Si la tecla A se mantiene pulsada durante
aprox. 2 segundos, el tiempo aumenta en
30 minutos respectivamente.
3. Pulsar la tecla G cuando se visualice
el retraso deseado de la hora de
comienzo.
En la pantalla de visualización se muestra
el retraso deseado de la hora de comienzo.
En el panel indicador se ilumina [Tiempo].
Empieza a descontarse el tiempo hasta
el comienzo. Más tarde, el proceso
de elaboración comenzará de forma
automática.
Notas:
Pulsando la tecla G, el retraso de la
hora de comienzo puede desconectarse
en cualquier momento. En tal caso, el
programa de elaboración comienza de
inmediato.
Si en la pantalla de visualización no
parpadea la indicación „00:10“, no
es posible configurar el retraso de la
hora de comienzo para el programa de
elaboración seleccionado.
Finalizar antes de tiempo la etapa
de elaboración actual
Si los ingredientes están listos antes de
tiempo durante una etapa de elaboración,
esta puede finalizarse de forma manual.
1. Para ello pulsar la tecla G durante al
menos 2 segundos.
Se finaliza la etapa de elaboración actual.
Como es habitual, se emite una señal
acústica a continuación tan pronto como
pueda realizarse el siguiente paso. En el
panel de mando se visualiza el LED 1, 2, 3
o 4 correspondiente y parpadea la tecla G.
2. Ejecutar la siguiente etapa de
elaboración.
Utilizar la cesta para freír
La cesta para freír (según el modelo) es
necesaria para la elaboración de carne,
pescado, repostería, etc., en aceite caliente
con el programa [Freír suave].
Nota: Para conseguir mejores y sabrosos
resultados, recomendamos recurrir a las
propuestas de nuestro recetario.
Observar lo siguiente al utilizar la cesta
para freír:
W ¡Peligro de quemaduras!
Llenar con grasa o aceite de freír como
máximo hasta la marca [1,0 l].
No utilizar más de 300 g de alimento
fresco o descongelado para freír.
Durante la elaboración puede
acumularse mucho vapor en el aparato.
Abrir la tapa con precaución. No
inclinarse sobre la tapa del aparato.
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy
calientes. Utilizar siempre las pinzas
para la olla, las asas correspondientes o
los guantes de cocina.
No utilizar nunca la espátula o el
cucharón en grasa o aceite calientes.
1. Abrir la tapa del aparato.
2. Llenar la olla con un máx. de 1 litro de
aceite. Adicionalmente, puede usarse la
escala de medición en el lado interior de
la olla para comprobar las cantidades.
3. Cerrar la tapa.
4. Seleccionar el programa de elaboración
[Freír suave] en el modo de selección
de función X «Lista de los programas
de elaboración» véase la página 68
5. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
El aceite empieza a calentarse. Tan pronto
como se alcanza la temperatura deseada,
se emite una señal acústica y parpadea la
tecla G.
6. Llenar la cesta para freír con los
alimentos.
7. Abrir la tapa del aparato.
61
es
Manejo
8. Colocar la cesta para freír en la olla
usando el asa suministrada y retirar
dicho asa.
9. No cerrar la tapa.
10. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
Si ha finalizado el programa de elaboración,
se emite una señal acústica.
11. Para escurrir los alimentos ya fritos,
levantar la cesta para freír con el asa y
colgarla del borde de la olla mediante el
enganche.
Utilizar la aplicación de aparato
de cocción al vapor
Para cocinar al vapor verdura, carne y
pescado se necesita la aplicación de
aparato de cocción al vapor. Con la
aplicación de aparato de cocción al vapor
de dos piezas pueden cocinarse al mismo
tiempo diferentes ingredientes separados
entre sí (p. ej., en la pieza inferior, verdura,
en la superior, pescado).
Nota: Para conseguir mejores y sabrosos
resultados, recomendamos recurrir a las
propuestas de nuestro recetario.
Observar lo siguiente al utilizar la
aplicación de aparato de cocción al
vapor:
W ¡Peligro de quemaduras!
Llenar con agua hasta como máximo la
marca [0,5 J].
Durante la elaboración puede
acumularse mucho vapor en el aparato.
Abrir la tapa con precaución. No
inclinarse sobre la tapa del aparato.
La olla u otras aplicaciones empleadas
eventualmente pueden estar muy
calientes. Utilizar siempre las pinzas
para la olla, las asas correspondientes o
los guantes de cocina.
1. Abrir la tapa del aparato.
2. Llenar la olla con un máx. de 0,5 litros
de agua. Adicionalmente, puede
usarse la escala de medición en el lado
interior de la olla para comprobar las
cantidades.
3. Colgar la pieza inferior de la aplicación
de aparato de cocción al vapor en la
olla.
4. Para cocer al vapor diferentes
ingredientes, llenar la pieza inferior
hasta su borde inferior.
5. Colocar la pieza superior y agregar los
demás ingredientes.
6. Cerrar la tapa.
7. Seleccionar el programa de elaboración
[Al vapor] en el modo de selección de
función X «Lista de los programas de
elaboración» véase la página 68
8. Pulsar la tecla G para comenzar el
programa de elaboración.
Si ha finalizado el programa de elaboración,
se emite una señal acústica y parpadea la
tecla G.
9. Abrir la tapa.
10. Sacar de la olla las piezas superior e
inferior de la aplicación de aparato de
cocción al vapor.
62
es Elaboración
Seguro a prueba de niños
El seguro para niños puede activarse
o desactivarse durante un proceso de
elaboración. Si el seguro para niños está
activado, todas las teclas del aparato se
bloquean y ya no pueden llevarse a cabo
más ajustes en el mismo.
W Advertencia
Con el seguro para niños activado, los
procesos de elaboración no pueden
modificarse ni detenerse. Primero debe
desactivarse el seguro para niños.
Pulsar la siguiente combinación de teclas:
1. Activación
Mantener pulsadas simultáneamente
las teclas C y F durante 3 segundos.
Se emite una breve señal acústica.
El seguro para niños está activado.
2. Desactivación
Mantener otra vez pulsadas
simultáneamente las teclas C y F
durante 3 segundos. Se emite una
breve señal acústica. El seguro para
niños está desactivado.
Elaboración
Recomendaciones generales
Para conseguir mejores y sabrosos
resultados, recomendamos recurrir a las
propuestas de nuestro recetario que está
especialmente pensado para emplear el
robot de cocina.
En el recetario puede encontrar las explica-
ciones detalladas sobre la cantidad necesa-
ria de ingredientes, recomendaciones para
el tiempo y la temperatura de elaboración,
así como prácticas combinaciones con los
programas de elaboración.
Aproveche estas recomendaciones sobre
las recetas para adquirir las primeras expe-
riencias. Cuando descubra las ventajas y
la variedad de las posibles aplicaciones,
estará encantado de experimentar con
nuevas recetas. Para ello haga uso de las
diferentes posibilidades de ajuste que se
presentan en las siguientes páginas.
Para que tenga una vista de conjunto de
todos los programas de elaboración, hemos
elaborado para usted una tabla sinóptica.
X «Lista de los programas de elaboración»
véase la página 68
Cocción sous-vide
Este tipo de cocción consiste en cocinar „al
vacío“ a bajas temperaturas.
La cocción sous-vide es un tipo de
preparación poco agresivo y sin grasas
para carne, pescado, verduras y postres.
Los alimentos se envasan al vacío
herméticamente en bolsas especiales
resistentes al calor con una envasadora al
vacío.
W Riesgos para la salud
La cocción sous-vide se realiza con
temperaturas de cocción bajas. Por este
motivo, deben respetarse las instrucciones
sobre aplicación e higiene indicadas a
continuación:
Utilizar únicamente alimentos frescos de
buena calidad.
Lavar y esterilizar las manos. Utilizar
guantes desechables o pinzas para grill/
cocinar.
Preparar con especial atención los
alimentos delicados, por ejemplo, aves,
huevos y pescado.
Preparar las aves, como mínimo,
a 65 °C.
Lavar siempre las verduras y la fruta
cuidadosamente y/o pelarlas.
Mantener siempre limpias las
superficies y la tabla de cortar. Utilizar
distintas tablas de cortar para los
distintos tipos de alimentos.
Respetar la cadena de frío. Interrumpirla
solo poco antes de preparar el alimento
y, posteriormente, volver a guardar los
alimentos al vacío en el frigorífico antes
de iniciar el proceso de cocción.
63
es
Posibilidades individuales de ajuste
Los alimentos solo son aptos para un
consumo inmediato. Tras el proceso
de cocción, consumir los alimentos
de inmediato y no guardarlos durante
mucho tiempo ni siquiera en el
frigorífico. No son aptos para recalentar.
Bolsa de vacío
Para la cocción sous-vide utilizar
únicamente las bolsas de vacío
resistentes al calor diseñadas para
tal fin.
No cocer los alimentos en las bolsas
en que se han adquirido (por ejemplo,
pescado en porciones). Esas bolsas no
son aptas para la cocción sous-vide.
Envasar al vacío
Para envasar los alimentos al vacío,
utilizar una envasadora al vacío con
cámara, capaz de generar un 99 % de
vacío. Solo de este modo se puede
obtener una transferencia homogénea
del calor y, por tanto, un resultado de la
cocción perfecto.
Notas:
La capacidad de la cocción sous-vide
es de 3 l. El nivel de agua en la olla no
puede superar los 3 l tras introducir los
alimentos.
Con la cocción sous-vide es
imprescindible cerrar la tapa.
Posibilidades individuales
de ajuste
Los valores preestablecidos para el tiempo
y la temperatura de elaboración pueden
adaptarse a las necesidades específicas e
indicaciones de la receta.
Ajuste del tiempo de elaboración
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y se indica el tiempo
preestablecido para el programa de
elaboración seleccionado.
2. Pulsar la tecla F una vez.
El tiempo preestablecido de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización.
3. Pulsar la tecla F repetidamente
hasta que se muestre el tiempo de la
elaboración que se desea.
Pulsando brevemente la tecla F, se
prolonga el tiempo de elaboración
en intervalos de 1 minuto. El tiempo
se incrementa hasta el valor máximo
preestablecido y retrocede entonces hasta
el valor mínimo preestablecido. Si la tecla
F se pulsa durante más tiempo, el tiempo
aumenta en 10 minutos respectivamente.
4. Cuando se muestre el tiempo de
elaboración que se desea, pulsar la
tecla G.
Si debe ajustarse de forma individual el
tiempo de todas las etapas de elaboración
de un programa seleccionado, deben
repetirse los puntos 2 a 4 antes de
comenzar la etapa de elaboración
correspondiente.
Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
seleccionar de nuevo ese programa de
elaboración, se muestra el tiempo de
elaboración preestablecido.
Ajuste de la temperatura de
elaboración
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D repetidamente hasta
que se seleccione el programa de
elaboración deseado.
En el panel de mando se ilumina el LED
correspondiente y se indica el tiempo
preestablecido para el programa de
elaboración seleccionado.
2. Pulsar la tecla C una vez.
La temperatura preestablecida de
elaboración se muestra en la pantalla de
visualización.
3. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
que se muestre la temperatura de
elaboración que se desea.
64
es Posibilidades individuales de ajuste
Pulsando brevemente la tecla C, se
incrementa la temperatura de elaboración
en 5 grados. La temperatura se incrementa
hasta el valor máximo preestablecido y
retrocede entonces hasta el valor mínimo
preestablecido. Si la tecla C se pulsa
durante más tiempo, la temperatura
aumenta en 10 grados respectivamente.
4. Cuando se muestre la temperatura de
elaboración que se desea, pulsar la
tecla G.
Si debe ajustarse de forma individual
la temperatura de todas las etapas de
elaboración de un programa seleccionado,
deben repetirse los puntos 2 a 4 antes
de comenzar la etapa de elaboración
correspondiente.
Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
seleccionar de nuevo ese programa de
elaboración, se muestra la temperatura de
elaboración preestablecida.
Mi Modo (manual)
Modo de ajuste rápido para regular la
temperatura y tiempo individuales para la
preparación de un proceso de cocinado.
En general, en el modo de selección de
función se ilumina la tecla B, así como el
elemento indicador [Mi Modo]. La tecla G
parpadea. En la pantalla de visualización se
muestra „00:00“.
1. Pulsar la tecla F una vez.
En la pantalla de visualización parpadea
„00:00“.
2. Pulsar la tecla F repetidamente
hasta que se muestre el tiempo de la
elaboración que se desea.
3. Pulsar la tecla C una vez.
En la pantalla de visualización parpadea
„00:00“.
4. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
que se muestre la temperatura de
elaboración que se desea.
5. Pulsar la tecla G para comenzar con
los ajustes seleccionados.
El aparato calienta la olla hasta que se
alcanza la temperatura deseada.
Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura deseada, las líneas
desaparecen y el tiempo de elaboración se
muestra en la pantalla de visualización. El
proceso de elaboración comienza de forma
automática.
Receta 1/Receta 2: guardar
los programas de elaboración
propios
Según modelo X «Relación de modelos y
datos técnicos» véase la página 71
En los espacios de memoria [Receta 1] y
[Receta 2] pueden guardarse programas de
elaboración propios con selección individual
de tiempo y temperatura.
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D una vez.
Se ilumina el LED [Receta 1]. La pantalla
de visualización muestra el tiempo de
elaboración preestablecido.
Nota: Si previamente no se había guardado
un programa de elaboración propio, la
pantalla de visualización muestra „00:00“.
2. Pulsar la tecla F una vez.
La pantalla de visualización parpadea. En
el panel de mando se ilumina el LED 1
(etapa de elaboración 1).
3. Pulsar la tecla F repetidamente
hasta que se muestre el tiempo de la
elaboración que se desea.
Pulsando brevemente la tecla F, se
prolonga el tiempo de elaboración en
intervalos de 1 minuto. Si la tecla F se
pulsa durante más tiempo, el tiempo
aumenta en 10 minutos respectivamente. El
tiempo se incrementa hasta el valor máximo
preestablecido y retrocede entonces hasta
el valor mínimo preestablecido.
4. Pulsar la tecla C una vez.
La pantalla de visualización muestra la
temperatura de elaboración preestablecida.
Nota: Si previamente no se había guardado
un programa de elaboración propio, la
pantalla de visualización muestra „00:00“.
65
es
Cuidado y limpieza diaria
5. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
que se muestre la temperatura de la
elaboración que se desea.
6. Pulsar la tecla G más tiempo
(>2 segundos) para guardar los valores
ajustados.
Para programar más etapas de
elaboración, repetir los puntos 2 a 6.
Pueden programarse hasta 3 etapas de
elaboración.
El programa de elaboración guardado
[Receta 1] puede seleccionarse de la forma
habitual mediante el modo de selección
de función X «Selección y comienzo de
un programa de elaboración» véase la
página 57
Nota: Para guardar un segundo programa
de elaboración propio en [Receta 2],
proceder de forma análoga a la descrita
arriba para [Receta 1].
Para borrar un programa de elaboración
propio, seguir los siguientes pasos:
1. En el modo de selección de función,
pulsar la tecla D una vez.
Se ilumina el LED [Receta 1]. La pantalla
de visualización muestra el tiempo de
elaboración memorizado.
2. Pulsar la tecla F una vez.
La pantalla de visualización parpadea. En
el panel de mando se ilumina el LED 1
(etapa de elaboración 1).
3. Pulsar la tecla H más tiempo
(>2 segundos).
Los ajustes de la [Receta 1] se han
borrado.
Nota: Para borrar un segundo programa
de elaboración propio [Receta 2], proceder
de forma análoga a la descrita arriba para
[Receta 1].
Cuidado y limpieza diaria
W Peligro de descarga eléctrica
No sumergir nunca el aparato en agua.
No utilizar limpiadoras de vapor.
Extraer el cable de conexión de la red
eléctrica antes de limpiar el aparato.
¡Atención!
No utilizar productos de limpieza que
contengan alcohol.
No utilizar objetos afilados, en punta o
metálicos.
No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
Limpiar bien el aparato después de cada
uso.
1. Dejar que el aparato se enfríe
completamente.
2. Abrir la tapa.
3. Retirar la olla, el inserto de la tapa,
la salida de vapor y los accesorios.
X «Antes de usar el aparato por
primera vez» véase la página 55
Limpiar la base motriz
1. Limpiar y secar la carcasa con un paño
suave y húmedo.
2. Limpiar y secar el interior del aparato
con un paño suave y húmedo.
3. Limpiar el panel de mando con un paño
de microfibra seco.
66
es Cuidado y limpieza diaria
Desmontar la salida de vapor
Salida de vapor con ventana:
1. Presionar los pestillos de cierre blancos
a izquierda y derecha de la pieza
inferior de la salida de vapor y retirar
dicha pieza inferior.
2. Para el montaje, enganchar la pieza
inferior con la ranura en la pieza
superior y presionar hacia abajo hasta
que los pestillos de cierre encastren.
Salida de vapor sin ventana:
1. Presionar el pestillo de cierre blanco
sobre la pieza inferior de la salida
de vapor, retirar la pieza inferior y
desengancharla de las dos guías.
2. Para el montaje, enganchar la pieza
inferior con ambas guías y presionar
hacia abajo hasta que el pestillo de
cierre encastre.
Limpieza del inserto de la tapa y
la salida de vapor
1. Limpiar las distintas partes con agua
con un poco de jabón y un paño o
esponja suaves.
2. Aclarar con agua limpia y secar.
3. Volver a montar las distintas piezas
secas y colocarlas en la base motriz.
Limpieza de la olla y accesorios
1. Limpiar las distintas partes con agua
con un poco de jabón y un paño o
esponja suaves.
2. Aclarar con agua limpia y secar.
Nota: La olla, la cesta para freír con asa,
las aplicaciones de cocción al vapor, la
pinza para cesta, la espátula, el cucharon
y el vaso medidor pueden lavarse en el
lavavajillas.
¡Atención!
Antes de colocar la olla, debe comprobarse
si el interior del aparato está seco y limpio,
así como que no se encuentre ningún
objeto en él.
67
es
Eliminación
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante un período de 24 meses, a
partir de la fecha de compra por el usuario
nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-
namiento obedezca a causas de fabricación,
así como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio
Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modifi caciones sin previo aviso.
68
es Lista de los programas de elaboración
Lista de los programas de elaboración
En el AutoCook hay disponibles 48 programas de elaboración en total. Estos constan
de 16 programas básicos con 3 posibilidades de ajuste de tiempo cada uno. En la
siguiente tabla se encuentran los datos más importantes para los distintos programas de
elaboración.
Programa Cantidad de
etapas de
elaboración
Disponible
la función
mantener calor
Tapa
Mi Modo
Ajuste individual del tiempo y temperatura de
elaboración deseados
1 cerrado/abierto*
Receta 1&2
2 espacios de memoria para recetas propias
(según el modelo)
1-3 cerrado/abierto*
Recalentar
Recalentar comidas frías (ya cocinadas)
1
G
cerrado
Sopas
Elaboración de sopas y cocidos
corto: 1
medio: 2
largo: 2
G
cerrado/abierto*
Al vapor
Cocción al vapor de verduras, carne y pescado
(aplicación de cocción al vapor necesaria)
1
G
cerrado
Estofar
Estofado de verduras, carne y pescado
corto: 1
medio: 2
largo: 2
G
cerrado/abierto*
Sofreír
Sofrito de verduras, carne y pescado
1
G
abierto
Freír suave
Para freír suave cantidades pequeñas (p. ej. carne,
pescado, repostería, ...). Es necesaria la cesta para
freír. No es adecuado para alimentos congelados.
1 abierto
Hornear
Horneado de alimentos
1 cerrado
Cocer
Cocción de alimentos
1
G
cerrado
Lacteos
Elaboración de lacteos
1
G
cerrado
Arroces
Cocción de arroces
1 cerrado
Mermeladas
Confitado de frutas para hacer mermelada
1 abierto
Legumbres
Cocción de judías
corto: 1
medio: 2
largo: 2
G
cerrado
* Según la receta/etapa de elaboración – En el recetario adjunto se encuentran las notas para la aplicación
correcta de los programas, así como para los datos sobre los ingredientes, cantidades y tiempos de cocinado.
69
es
Tiempos de cocción
Programa Cantidad de
etapas de
elaboración
Disponible
la función
mantener calor
Tapa
Sous-vide
Cocción suave de alimentos en bolsas de vacío
1 cerrado
Risottos
Elaboración de risottos
corto: 3
medio: 3
largo: 3
G
cerrado/abierto*
Pastas
Cocción de platos con pasta
1
cerrado/
abierto*
Yogures
Elaboración de yogures
1 cerrado
* Según la receta/etapa de elaboración – En el recetario adjunto se encuentran las notas para la aplicación
correcta de los programas, así como para los datos sobre los ingredientes, cantidades y tiempos de cocinado.
Tiempos de cocción
En la siguiente tabla se recoge una relación de los tiempos de cocción para diferentes
alimentos. Los tiempos de cocción dependen del grosor y consistencia de los alimentos y
deben entenderse como tiempos mínimos recomendados. Ajuste correspondientemente
los tiempos de cocción. En caso de alimentos congelados, el tiempo de cocción debe
prolongarse al menos un 20 %.
Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad
recomendada
(máxima)
Al vapor medio 30 min judías verdes (frescas) 500 g (800 g)
corto 10 min coliflor (cogollos del
mismo tamaño)
500 g (800 g)
largo 50 min patatas
(enteras, tamaño medio)
500 g (1200 g)
corto 10 min filete de pescado 500 g (1000 g)
medio 30 min albóndigas 500 g (700 g)
corto 10 min huevos 8 unidades (12)
medio 30 min albóndigas de patata* 500 g (600 g)
corto 5 min brócoli 500 g (800 g)
corto 3 min guisantes 500 g (800 g)
medio 30 min zanahorias 500 g (800 g)
medio 30 min pechuga de pollo 500 g (800 g)
medio 30 min remolacha (entera,
tamaño medio)
500 g (800 g)
70
es Tiempos de cocción
Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad
recomendada
(máxima)
Arroces medio 30 min arroz blanco, de grano
medio (guarnición)
500 g arroz,
700 ml agua
medio 25 min arroz blanco, de grano
medio (guarnición)
250 g arroz,
500 ml agua
largo 60 min arroz negro 500 g arroz,
500 ml agua
largo 45 min arroz negro 250 g arroz,
350 ml agua
Lacteos largo 45 min gachas de leche 250 g arroz de
grano redondo,
1000 ml leche,
100 g azúcar
medio 30 min gachas de leche 125 g arroz de
grano redondo,
500 ml leche,
50 g azúcar
Freír suave medio 20 min muslo de pollo 300 g
corto 10 min champiñones 200 g
medio 20 min canelones 300 g
corto 10 min filete de pescado 200 g
corto 10 min escalope vienés (pavo) 200 g
corto 10 min escalope vienés (cerdo) 200 g
Al vapor +
Freír suave
corto +
corto
10 min +
10 min
verdura cruda
(p. ej., coliflor)
200 g
Hornear largo 60 min aguja de cerdo 1500 g
medio 40 min asado de carne picada 800 g
largo 60 min bizcochos 500 g
Sofreír medio 15 min verduras 300 g
medio 15 min pescado 200 g
medio 15 min carne 500 g
corto ajuste manual:
5 Min.
cebollas 200 g
71
es
Relación de modelos y datos técnicos
Programa Ajustes Duración Alimentos Cantidad
recomendada
(máxima)
Sous-vide
1)
corto, 60°C 60 min. Filete de ternera
(poco hecho / rare)
Después de
introducir los
alimentos, el
nivel de agua de
la olla no puede
sobrepasar los
3,0 L.
medio, 65°C 50 min. Fielte de ternera
(en su punto / medium)
medio, 70°C 45 min. Filete de ternera
(muy hecho / well done)
corto, 60°C 30 min. Pescado (salmón)
medio, 65°C 60 min. Ave (pechuga de pollo)
largo, 85°C 60 min. Espárragos
largo, 85°C 80 min. Patatas
largo, 85°C 100 min. Tubérculos
1) En la cocción sous-vide deben cumplirse medidas especiales de higiene. ¡Es imprescindible observar
las indicaciones de seguridad y las recomendaciones de elaboración! X „Cocción sous-vide“, véase la
página 62
Relación de modelos y datos técnicos
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Espacios de memoria individuales 2 2 2
Capacidad máx. (litros) 4 4 4 4
Salida de vapor con ventana
G G G
Recubrimiento de la olla teflón cerámica cerámica teflón
Material de la carcasa plástico plástico metal metal
Rango de temperatura 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Conexión eléctrica (tensión – frecuencia) 220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
220-240 V~
50/60 Hz
Potencia de calefacción 900 W 900 W 900 W 1200 W
Inducción
G
Longitud del cable de alimentación 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Peso, vacío 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
72
es Accesorios especiales
Accesorios especiales
MAZ4BI
Olla de acero inoxidable, pulida con
recubrimiento antiadherente y tapa de
conservación*; apta para el robot de
cocina de inducción MUC48
Olla de 5 l; apta para lavavajillas; olla muy
resistente de 2,5 mm grosor; exterior de acero
inoxidable pulido; recubrimiento antiadherente;
tapa* útil para la conservación de alimentos en
la olla, p. ej., en el frigorífico
MAZ2BT
Olla con recubrimiento antiadherente
de teflón y tapa de conservación*;
apta para el robot de cocina MUC22
Olla de 5 l; apta para lavavajillas; recubrimiento
antiadherente de teflón; tapa* útil para la
conservación de alimentos en la olla, p. ej., en
el frigorífico
MAZ2BC
Olla con recubrimiento antiadherente
de cerámica y tapa de conservación*;
apta para el robot de cocina MUC24/28
Olla de 5 l; apta para lavavajillas; recubrimiento
antiadherente de cerámica; tapa* útil para la
conservación de alimentos en la olla, p. ej., en
el frigorífico
Frittierkorb gleich
wie MUC6/8
MAZ0FB
Cesta para freír
Cesta de acero inoxidable con asa
desmontable para una fácil manipulación, apta
para lavavajillas
*La tapa de conservación no se incluye en el volumen de suministro estándar del aparato. Esta solo se
suministra con las ollas de los accesorios especiales. En caso de que el volumen de suministro de su aparato
no incluyera un accesorio determinado, puede adquirirlo en el comercio especializado o solicitarlo al servicio
de asistencia técnica.
Localización de averías
Problema Causa Solución
La comida elaborada está
medio cruda.
Capacidad excedida. ¡Llenar la olla como máximo hasta la
marca [4,0 litros]!
La relación de agua e
ingredientes no es correcta.
Ajustar la relación de agua e
ingredientes.
Cuerpos extraños en el interior
del aparato.
Retire los cuerpos extraños. ¡No use
agua para hacerlo!
La olla está deformada. Avisar al servicio de asistencia técnica.
Avería del aparato.
Avería del sensor.
La comida elaborada se ha
quemado.
Hay suciedad debajo de la olla. Limpiar a fondo la olla y el interior del
aparato.
La olla está deformada. Avisar al servicio de asistencia técnica.
Avería del aparato.
Avería del sensor.
73
es
Localización de averías
Problema Causa Solución
El aparato rebosa hirviendo. Capacidad excedida. Ajustar la capacidad.
La temperatura es demasiado
elevada.
Disminuir la temperatura.
El programa de elaboración
seleccionado requiere que la
tapa esté abierta para cocinar los
alimentos.
Abrir la tapa del aparato.
El LED no está iluminado. El aparato está desconectado. Encender el aparato.
Avería de la alimentación de
corriente.
Avisar al servicio de asistencia técnica.
La placa calefactora no
funciona.
Avería del aparato. Avisar al servicio de asistencia técnica.
La placa calefactora está
dañada.
Sale agua del aparato. El aparato cuenta con una
protección antirrebose.
Desechar el agua. Retirar la olla y secar
el interior del aparato con un paño.
Prestar atención a que no entre agua
en el interior del aparato.
Indicación de la pantalla
E1~E6
Avería del aparato. Interrumpir el programa de elaboración.
Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente. Volver a
conectar el aparato. Si el problema
persiste, avisar al servicio técnico de
asistencia.
Indicación de la pantalla
E0
Avería del aparato. Si la indicación persiste más de
20 segundos, desconectar el aparato
de la alimentación de corriente y avisar
al servicio técnico de asistencia.
Indicación de la pantalla
E1
Se ha colocado una olla
incorrecta o no se detecta la olla.
Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y avisar al
servicio técnico de asistencia.
Indicación de la pantalla
E2, E5, E6 o E7
El aparato se ha sobrecalentado. Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y dejar que se
enfríe. Tan pronto como el aparato esté
frío, volver a conectarlo.
Cortocircuito en el aparato. Desconectar el aparato de la
alimentación de corriente y avisar al
servicio técnico de asistencia.
Indicación de la pantalla
E3
Tensión de alimentación
demasiado alta.
Contactar con el proveedor de corriente
o con el operador de red. Encargar
la verificación de la tensión de
alimentación a un profesional.
Indicación de la pantalla
E4
Tensión de alimentación
insuficiente.
Indicación de la pantalla
E8
Error de comunicación Tan pronto como el aparato esté frío,
volver a conectarlo.
Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia.
Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.
74
it Uso corretto
Uso corretto
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le
presenti istruzioni.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico.
L’apparecchio è adatto per cuocere a pressione, cuocere in
modo convenzionale, cuocere al forno, arrostire, stufare, cuocere
al vapore, frittura leggera, pastorizzare, scaldare e mantenere
al caldo alimenti. Non deve essere utilizzato per lavorare altri
oggetti o sostanze. Tutti gli ingredienti devono essere in condizioni
perfettamente igieniche. Durante la lavorazione rispettare tutte
le regole di igiene in cucina. Usare l’apparecchio solo con gli
accessori originali. Utilizzare il recipiente e gli accessori soltanto con
l’apparecchio base.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente
e ad un’altitudine massima di 2000 m. Collocare l’apparecchio
in modo che sopra e dietro lo stesso non vi siano superfici e
apparecchi sensibili che potrebbero essere danneggiati dalle
alte temperature e dalla fuoriuscita del vapore acqueo. Questo
apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza
insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano
state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso
i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere
tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione e non
devono utilizzare l’apparecchio. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini.
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
L’apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata
soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto
elettrico domestico sia installato a norma. Collegare e usare
l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione.
Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio
stesso non presentano danni.
75
it
Avvertenze di sicurezza
Per evitare pericoli, le riparazioni dell’apparecchio devono essere
eseguite solo dal nostro servizio di assistenza clienti. Se il cavo di
alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere
sostituito con un apposito cavo, reperibile presso il nostro servizio
di assistenza clienti. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a
prese telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il
funzionamento! In caso di guasto staccare immediatamente la spina
di alimentazione o staccare la corrente. Non mettere mai il cavo
d’alimentazione a contatto con parti calde o sfregarlo contro spigoli
vivi. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo d’alimentazione in
acqua né lavarli in lavastoviglie. Prima della pulizia staccare la spina
di alimentazione.
W Pericolo di ustioni!
Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza il recipiente
inserito. Durante l’uso dell’apparecchio, l’esterno dell’apparecchio,
il recipiente e i componenti metallici si riscaldano! Per rimuovere
il recipiente e gli accessori utilizzare sempre gli utensili forniti.
Utilizzare guanti da forno. Nell’apparecchio si sviluppa calore molto
caldo. Non chinarsi sull’apparecchio. Aprire il coperchio con cautela.
Prima di trasportare o pulire l’apparecchio attendere che si sia
raffreddato completamente!
W Rischio per la salute!
La cottura sottovuoto avviene a basse temperature. Osservare
tassativamente le avvertenze di sicurezza e i consigli per la
preparazione! X “Cottura sottovuoto” ved. pagina 84
W Pericolo di soffocamento!
Vietare ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio.
W Importante!
Dopo l’uso o il lavaggio lasciare asciugare l’apparecchio senza
recipiente e con il coperchio aperto per almeno 30 minuti per
prevenire la formazione di condensa.
Lavare sempre l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo
periodo di inattività. X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 87
W Attenzione!
Non immergere mai la spatola o cucchiai nell’olio/grasso caldo e
non lasciarli nel recipiente quando è caldo. Possono fondere!
76
it Panoramica
Indice
Uso corretto ..............................................74
Avvertenze di sicurezza ............................74
Panoramica ..............................................76
Pannello di comando ................................76
Prima del primo utilizzo ............................78
Utilizzo ......................................................79
Preparazione ............................................84
Possibilità di personalizzazione delle
impostazioni..............................................85
Pulizia e cura quotidiana ..........................87
Smaltimento..............................................88
Garanzia ...................................................88
Elenco dei programmi...............................89
Tempi di cottura ........................................90
Modelli e dati tecnici .................................92
Accessori speciali .....................................93
Rimedi in caso di guasti............................93
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.
Con esso avete scelto un elettrodomestico
moderno e di gran pregio. Nelle pagine
seguenti di queste istruzioni per l’uso
troverete utili avvertenze per l’uso sicuro di
questo apparecchio.
Vi invitiamo a leggere attentamente questo
manuale di istruzioni e a seguire tutte le
istruzioni. In tal modo potrete beneficiare
a lungo di questo apparecchio ed ottenere
ottimi risultati.
Conservate le istruzioni per l’uso per
il successivo utilizzo o per il futuro
proprietario.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
prodotti sul nostro sito Internet.
Panoramica
X Figura A
1 Multicooker (apparecchio base)
2 Pannello di comando
3 Coperchio
4 Tasto di apertura del coperchio
5 Scarico vapore estraibile
(con vetrospia*), due pezzi
6 Maniglia di trasporto
7 Spina di alimentazione
8 Recipiente con rivestimento
antiaderente
9 Inserto estraibile del coperchio
10 Cestello per frittura con manico
rimovibile*
11 Vaporiera doppia
12 Pinza per recipiente
13 Spatola
14 Mestolo
15 Misurino*
16 Cavo di alimentazione
17 Istruzioni per l’uso
18 Ricettario
* a seconda del modello
Questo istruzioni per l’uso descrivono
diverse versioni dell’apparecchio.
X “Modelli e dati tecnici” ved. pagina 92
Pannello di comando
Il pannello di comando è costituito da
elementi di comando (tasti) e indicatori
(LED). I tasti consentono di selezionare i
singoli programmi e di effettuare le varie
impostazioni (ad es. temperatura e durata).
Le impostazioni sono indicate dai LED
accesi o sul display.
77
it
Pannello di comando
Elementi di comando
X Figura B
B
Standby
Attiva e disattiva la modalità standby
dell’apparecchio.
A
Impostazione dell’avvio ritardato
È possibile impostare il ritardo
dell’avvio del programma selezionato.
D
Selezione di un programma
dall’elenco (g)
Premendo ripetutamente il tasto D si
selezionano i singoli programmi. Nel
pannello di comando si accendono i
relativi LED.
C
Impostazione personalizzata della
temperatura
Per adattare la temperatura in base
alle proprie esigenze.
E
Impostazione della durata
La durata [medium] (media)
preimpostata per un programma può
essere ridotta [short] o prolungata
[long]. L’indicatore corrispondente (f)
si accende. La relativa durata
preimpostata viene visualizzata sul
display (a).
F
Impostazione personalizzata
della durata
Per adattare la durata in base alle
proprie esigenze.
G
Conferma del programma
Premendo il tasto G si avvia il
programma selezionato.
H
Cancellazione di una
impostazione / interruzione del
programma
Premendo il tasto H si cancellano
le impostazioni o si arresta un
programma già avviato.
Indicatori
X Figura C
a Display
Indica la durata residua o la temperatura.
b timer (timer)
Indica che è attivo l’avvio ritardato.
Il display (a) indica il tempo mancante
all’avvio del programma selezionato.
c Fasi della preparazione /
avanzamento del programma
Indica le singole fasi della prepara-
zione / l’avanzamento del programma.
In presenza di più fasi (ad es. dopo il
riscaldamento dell’olio per friggere si
aggiungono gli ingredienti), queste sono
indicate visivamente dall’accensione dei
LED 1, 2, 3 o 4. Viene inoltre emesso
un segnale acustico quando occorre
procedere con la fase successiva.
d finished (pronto)
Indica che il piatto è pronto. Il display (a)
lampeggia e indica „00:00“. Inoltre viene
emesso un segnale acustico.
e keep warm (scaldavivande)
Indica che al termine di un programma
si attiva la funzione scaldavivande.
Sul display si illumina un rettangolo
(riga tratteggiata).
f Indicazione della durata preimpostata
La durata [medium] (media)
preimpostata per un programma può
essere ridotta [short] oppure prolungata
[long] con il tasto E. L’indicatore
corrispondente si accende.
g Elenco dei programmi
Sono disponibili 16 programmi
preimpostati. Premendo ripetutamente
il tasto D si selezionano i singoli
programmi. Nel pannello di comando si
accendono i relativi LED.
h recipe 1&2 (ricetta 1&2)
(a seconda del modello)
Posizioni di memoria per programmi con
durata e temperatura personalizzate.
i my mode (la mia modalità)
Modalità di impostazione rapida
per personalizzare la durata e la
temperatura di una preparazione.
78
it Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, va completamente rimosso dal
suo imballo, pulito e collegato alla corrente.
Per fare ciò seguire questi passaggi:
1. Estrarre dalla confezione l’apparecchio
base e tutti gli accessori e rimuovere
l’imballo.
2. Per sollevare l’apparecchio servirsi
dell’apposita maniglia di trasporto.
Ruotare la maniglia verso l’alto.
Attenzione!
Utilizzare la maniglia anche per trasportare
l’apparecchio in tutta sicurezza.
3. Collocare l’apparecchio su un piano di
lavoro stabile, liscio e orizzontale.
Attenzione!
Sopra e dietro l’apparecchio non vi devono
essere superfici e apparecchi sensibili che
potrebbero essere danneggiati dalle alte
temperature e dalla fuoriuscita del vapore
acqueo.
4. Rimuovere lo scarico vapore
Afferrare lo scarico vapore da dietro e
tirarlo verso l’alto.
5. Aprire il coperchio dell’apparecchio
Premere il tasto di apertura sul coperchio.
6. Togliere l’inserto del coperchio
Afferrare l’inserto del coperchio dalle
due linguette in alto a sinistra e a destra,
tirarlo ed estrarlo.
7. Sollevare il recipiente dall’interno
dell’apparecchio.
8. Rimuovere l’imballo dall’apparecchio e
dagli accessori.
9. Controllare che tutte le parti siano
complete. X Figura A
10. Controllare che l’apparecchio e gli
accessori non presentino danni visibili.
Attenzione!
Non mettere mai in funzione un
apparecchio danneggiato!
11. Prima della prima messa in funzione
lavare accuratamente tutte le parti
e asciugarle. X “Pulizia e cura
quotidiana” ved. pagina 87
12. Al termine della pulizia reinserire il
recipiente all’interno dell’apparecchio.
79
it
Utilizzo
Attenzione!
Prima di inserire il recipiente controllare
che l’interno dell’apparecchio sia asciutto e
pulito.
13. Inserire l’inserto del coperchio
Inserire l’inserto del coperchio nelle
due guide in basso e spingere la parte
superiore nel coperchio.
14. Chiudere il coperchio
Premere il coperchio finché non scatta
in posizione.
15. Inserire lo scarico vapore
Agendo dall’alto, mettere lo scarico
vapore sul coperchio e premerlo.
16. Collegare il cavo di alimentazione prima
all’apparecchio e poi alla presa.
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito.
Sul pannello di comando si accendono
brevemente una volta i tasti B e G e
tutti i LED e viene emesso un segnale
acustico (5x). Quindi il tasto B lampeggia.
L’apparecchio si trova in modalità standby
ed è pronto per l’uso.
Utilizzo
Modalità di selezione della
funzione
La modalità di selezione della funzione
consente di selezionare tutti i programmi
e di effettuare tutte le impostazioni
dell’apparecchio. Per fare ciò seguire questi
passaggi:
W Pericolo di ustioni!
Non mettere mai in funzione l’apparecchio
senza il recipiente e lo scarico vapore
inseriti.
Attenzione!
Prima di ogni messa in funzione
dell’apparecchio controllare che non
presenti danni, che sia completo e pulito e
che sia installato correttamente. X “Prima
del primo utilizzo” ved. pagina 78
1. L’apparecchio è pronto per il
funzionamento. Premere il tasto B per
impostare la modalità di selezione della
funzione.
In modalità di selezione della funzione
il tasto B e l’indicatore [my mode]
(la mia modalità) sono accesi. Il tasto G
lampeggia. Sul display viene visualizzato
„00:00“.
80
it Utilizzo
Nota: dopo 5 minuti di inattività del
pannello di comando, l’apparecchio passa
automaticamente alla modalità standby.
Selezione e avvio di un
programma
Sono disponibili 16 programmi preimpostati.
X “Elenco dei programmi” ved.
pagina 89
1. Mettere nell’apparecchio gli ingredienti
desiderati. Per far ciò, aprire il coperchio
e versare gli ingredienti nel recipiente.
Per dosare si può utilizzare anche la
scala misurata all’interno del recipiente.
Attenzione!
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [4,0 litri]!
Per mescolare utilizzare esclusivamente
la spatola fornita (non usare posate di
metallo).
2. Chiudere il coperchio e premere il
tasto B per impostare la modalità di
selezione della funzione.
Nota: alcuni programmi o fasi vengono
eseguiti con il coperchio aperto.
X Consultare il ricettario allegato
3. Premere il tasto D fino a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il LED
corrispondente e la durata preimpostata del
programma selezionato lampeggia.
4. Premere il tasto G per avviare il
programma.
L’apparecchio riscalda il recipiente fino
al raggiungimento della temperatura
impostata. Durante il riscaldamento, sul
display compaiono delle lineette che si
accendono in senso orario.
Una volta raggiunta la temperatura
impostata, le lineette scompaiono e
sul display viene indicata la durata del
programma.
La preparazione del cibo si avvia
automaticamente.
Nota: selezionando il programma [pasta]
(pasta) o [soft fry] (frittura leggera) viene
emesso un segnale acustico ricorrente e
il display e il tasto G lampeggiano finché
non si inseriscono gli alimenti e si preme il
tasto G.
Inizia il conto alla rovescia.
Il vapore acqueo formatosi durante
la cottura degli alimenti fuoriesce dal
multicooker attraverso lo scarico vapore,
impedendo che si sviluppi una pressione
eccessiva. Su alcuni modelli lo scarico
vapore prevede un vetrospia.
Aumento o abbassamento della
temperatura durante la cottura
Se la temperatura risulta troppo alta o
troppo bassa, è possibile aumentarla
(di max. +10 °C) o ridurla (di max. -10 °C)
anche durante la cottura.
Per aumentare la temperatura tenere
premuto il tasto C. Sul display viene
visualizzata brevemente la temperatura
corrente, che tenendo premuto il tasto
aumenta di 1 °C fino al valore massimo
(+10 °C). Tenere premuto il tasto fino a
raggiungere la temperatura desiderata.
Per abbassare la temperatura tenere
premuto il tasto C. Sul display viene
visualizzata brevemente la temperatura
corrente, che tenendo premuto il tasto
aumenta di 1 °C fino al valore massimo
(+10 °C).
81
it
Utilizzo
Una volta raggiunto il valore massimo,
l’indicatore ritorna al valore minimo
(di 20 °C). Tenere premuto il tasto fino a
raggiungere la temperatura desiderata.
Per proseguire con il programma, premere
il tasto G.
Nota: se non si preme il tasto G, il
programma prosegue con la temperatura
precedentemente impostata.
Al termine del programma viene emesso
un segnale acustico e l’indicatore [finished]
(pronto) e il tasto G si accendono. Il
display lampeggia e indica „00:00“.
5. Aprire il coperchio dell’apparecchio e
servire il piatto preparato.
W Pericolo di ustioni!
Durante la cottura può accumularsi
una grande quantità di vapore
nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
dell’apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre la pinza per il
recipiente, gli appositi manici o guanti
da cucina.
Note
È possibile arrestare il programma
in qualsiasi momento con il tasto H.
L’apparecchio passa alla modalità di
selezione della funzione.
Se il programma comprende la funzione
scaldavivande, questa funzione viene
attivata automaticamente al termine
della cottura; mantiene il cibo a 40 °C
fino a 10 ore. [finished] (pronto)
e [keep warm] (scaldavivande) si
accendono. Sul display si illumina
un rettangolo (righe tratteggiate). La
funzione scaldavivande può essere
interrotta con il tasto H. L’apparecchio
passa alla modalità di selezione della
funzione.
Se il programma selezionato comprende
più fasi di preparazione, quando deve
essere eseguita la fase successiva viene
emesso un segnale acustico. Nel pannello
di comando si accendono i LED 1, 2, 3
o 4 e il tasto G lampeggia. Eseguire le
operazioni seguenti:
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Aggiungere gli altri ingredienti.
Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
Avviare la fase successiva della
preparazione con il tasto G.
L’interno dell’apparecchio si riscalda fino a
raggiungere la temperatura impostata per
la fase di preparazione successiva. Durante
il riscaldamento, sul display compaiono
delle lineette che si accendono in senso
orario. Una volta raggiunta la temperatura
impostata, le lineette scompaiono e sul
display viene indicata la durata della fase
successiva. La preparazione del cibo si
avvia automaticamente. Inizia il conto alla
rovescia.
Selezione di una durata
preimpostata
Per ogni programma viene visualizzata nel
pannello di comando la durata preimpostata
del livello [medium] (medio).
La durata può essere ridotta [short] (corto)
o prolungata [long] (lungo).
1. Premere il tasto E finché l’indicatore
desiderato non si accende. L’indicazione
passa da [medium] (medio) a [long]
(lungo) a [short] (corto), per poi tornare
a [medium] (medio).
Sul display vengono visualizzati i valori
preimpostati relativi alla durata della
preparazione.
2. Premere il tasto G per avviare il
programma.
82
it Utilizzo
Prolungamento della durata
durante la preparazione
Se in prossimità della fine di un programma
il cibo non è ancora cotto, è possibile
prolungare la durata.
1. A tale scopo tenere premuto il tasto F.
Sul display viene visualizzata brevemente
la durata corrente, che tenendo premuto il
tasto aumenta di 1 minuto.
2. Tenere premuto il tasto fino a
raggiungere la durata desiderata.
3. Avviare la nuova durata con il tasto G.
Nota: la durata può essere prolungata di
massimo 30 minuti. Se la durata desiderata
è stata superata, tenere premuto il tasto F
fino a raggiungere il valore massimo;
successivamente l’impostazione torna
indietro di 5 minuti.
Impostazione dell’avvio ritardato
Per poter gustare un piatto appena
cucinato a una determinata ora, è possibile
impostare l’avvio ritardato del programma
selezionato.
Nota: l’avvio ritardato può essere impostato
soltanto per determinati programmi. L’avvio
ritardato è preimpostato in modo diverso
per questi programmi.
1. Selezionare il programma.
2. Premere il tasto A. Il tasto G
lampeggia. Sul display lampeggia
„00:10“.
Premendo ripetutamente il tasto A si
aumenta la durata visualizzata. Premendo
brevemente si aumenta la durata di 5 minuti
per volta. Premendo più a lungo si aumenta
la durata di 10 minuti per volta. Premendo
il tasto A per circa 2 secondi si aumenta la
durata di 30 minuti.
3. Premere il tasto G quando viene
visualizzato il ritardo di avvio desiderato.
Il ritardo di avvio selezionato viene
visualizzato sul display. Si accende [timer]
(timer). Inizia il conto alla rovescia fino
all’avvio. Dopodiché la preparazione del
cibo viene avviata automaticamente.
Note
Premendo il tasto G è possibile
disattivare l’avvio ritardato in qualsiasi
momento. Il programma si avvia
immediatamente.
Se sul display non lampeggia „00:10“,
significa che per il programma
selezionato non è possibile impostare
l’avvio ritardato.
Interruzione anticipata di una
fase di preparazione
Se durante una fase di preparazione il cibo
risulta cotto prima del tempo, è possibile
interrompere manualmente la cottura.
1. Tenere premuto il tasto G per almeno
2 secondi.
La fase in corso viene interrotta. Quindi
viene emesso il consueto segnale acustico
per indicare che è possibile passare alla
fase successiva. Nel pannello di comando
si accendono i LED 1, 2, 3 o 4 e il tasto G
lampeggia.
2. Eseguire la fase successiva.
Utilizzo del cestello per frittura
Per friggere carne, pesce, dolci ecc. in
olio caldo con il programma [soft fry]
(frittura leggera) è necessario utilizzare il
cestello per frittura (a seconda del modello).
Nota: per ottenere i migliori risultati e il
massimo del gusto consigliamo di seguire
le ricette del nostro ricettario.
Prestare attenzione a quanto segue
durante l’uso del cestello per frittura:
W Pericolo di ustioni!
Versare olio o grasso per frittura al
massimo fino alla marcatura [1.0 I].
Non friggere insieme più di 300 g di
alimenti freschi o scongelati.
Durante la cottura può accumularsi
una grande quantità di vapore
nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
dell’apparecchio.
83
it
Utilizzo
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre la pinza per il
recipiente, gli appositi manici o guanti
da cucina.
Non immergere mai la spatola e il
mestolo nell’olio/grasso caldo.
1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
2. Versare nel recipiente al max. 1 litro
d’olio. Per dosare si può utilizzare
anche la scala misurata all’interno del
recipiente.
3. Chiudere il coperchio.
4. In modalità di selezione della funzione
selezionare il programma [soft fry]
(frittura leggera) X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 89
5. Premere il tasto G per avviare il
programma.
L’olio viene riscaldato. Non appena viene
raggiunta la temperatura impostata, viene
emesso un segnale acustico e il tasto G
lampeggia.
6. Versare il cibo da friggere nel cestello.
7. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
8. Servendosi dell’apposito manico,
inserire il cestello nel recipiente, quindi
togliere il manico.
9. Non chiudere il coperchio.
10. Avviare il programma con il tasto G.
Al termine del programma viene emesso un
segnale acustico.
11. Per sgocciolare la frittura, alzare il
cestello dal manico e agganciarlo al
bordo del recipiente con la linguetta.
Utilizzo della vaporiera
Per cuocere a vapore verdura, carne e
pesce è necessario utilizzare la vaporiera.
Grazie alla vaporiera doppia è possibile
cuocere separatamente cibi diversi (ad es.
verdura nella parte inferiore e pesce nella
parte superiore).
Nota: per ottenere i migliori risultati e il
massimo del gusto consigliamo di seguire
le ricette del nostro ricettario.
Prestare attenzione a quanto segue
durante l’uso della vaporiera:
W Pericolo di ustioni!
Versare acqua al massimo fino alla
marcatura [0,5 J].
Durante la cottura può accumularsi
una grande quantità di vapore
nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
dell’apparecchio.
Il recipiente e gli eventuali inserti
utilizzati possono essere molto caldi.
Utilizzare sempre la pinza per il
recipiente, gli appositi manici o guanti
da cucina.
1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
2. Versare nel recipiente al max. 0,5 litri
d’acqua. Per dosare si può utilizzare
anche la scala misurata all’interno del
recipiente.
3. Agganciare la parte inferiore della
vaporiera al recipiente.
4. Per cuocere al vapore cibi diversi
riempire la parte inferiore fino al bordo
inferiore.
84
it Preparazione
5. Applicare la parte superiore e
aggiungere gli altri ingredienti.
6. Chiudere il coperchio.
7. In modalità di selezione della funzione
selezionare il programma [steam]
(cottura a vapore) X “Elenco dei
programmi” ved. pagina 89
8. Premere il tasto G per avviare il
programma.
Al termine del programma viene emesso un
segnale acustico e il tasto G lampeggia.
9. Aprire il coperchio.
10. Estrarre la parte superiore e quella
inferiore della vaporiera dal recipiente.
Sicurezza bambini
La sicurezza bambini può essere attivata
e disattivata durante la preparazione di
un piatto. Quando la sicurezza bambini
è attivata, tutti i tasti dell’apparecchio
sono bloccati e non è possibile effettuare
impostazioni.
W Avviso
Con la sicurezza bambini attivata non
è possibile modificare o interrompere i
processi in corso. Occorre prima disattivare
la sicurezza bambini.
Premere la seguente combinazione di tasti:
1. Attivazione
Tenere premuti contemporaneamente i
tasti C e F per 3 secondi. Viene emesso
un breve segnale acustico. La sicurezza
bambini è attivata.
2. Disattivazione
Tenere nuovamente premuti i tasti C e F
per 3 secondi. Viene emesso un breve
segnale acustico. La sicurezza bambini
è disattivata.
Preparazione
Consigli generali
Per ottenere i migliori risultati e il massimo
del gusto consigliamo di seguire le ricette
del nostro ricettario, che sono state create
appositamente per il multicooker.
Il ricettario indica le quantità necessarie,
fornisce consigli sul tempo di cottura e sulla
temperatura e spiega come combinare i
programmi.
Seguite le ricette consigliate per farvi le
prime esperienze. Quando conoscerete i
vantaggi e la versatilità dell’apparecchio
potrete divertirvi a sperimentare nuove
ricette sfruttando le possibilità di
personalizzazione spiegate nelle pagine
che seguono. Per offrirvi una visione
d’insieme di tutti i programmi abbiamo
creato per voi una tabella riassuntiva.
X “Elenco dei programmi” ved.
pagina 89
Cottura sottovuoto
Cuocere sottovuoto significa cuocere
„senza aria“ a basse temperature.
La cottura sottovuoto è una forma di
preparazione delicata e a basso contenuto
di grassi per carni, pesce, verdure e
dessert. Le pietanze vengono sigillate
ermeticamente in uno speciale sacchetto
da cottura resistente al calore con una
confezionatrice sottovuoto.
W Rischi per la salute!
La cottura sottovuoto avviene a
basse temperature. Attenersi pertanto
scrupolosamente alle seguenti avvertenze
per l’uso e igieniche:
Utilizzare solamente alimenti di buona
qualità.
Lavarsi le mani e disinfettarle. Utilizzare
guanti monouso oppure una pinza da
cucina o da griglia.
85
it
Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
Gli alimenti delicati, come per
es. pollame, uova e pesce, vanno
preparati con particolare attenzione.
Per il pollame la temperatura deve
essere di minimo 65 °C.
Lavare sempre con cura la frutta e la
verdura e/o sbucciarla.
Tenere sempre pulite le superfici e i
taglieri. Utilizzare taglieri differenti per
i diversi tipi di alimenti.
Mantenere la catena del freddo.
Interromperla solamente poco prima
della preparazione degli alimenti;
in seguito, conservare le pietanze
sottovuoto in frigorifero prima di iniziare
il procedimento di cottura.
I cibi sono adatti solo per il consumo
immediato. Dopo il procedimento
di cottura consumare subito e non
conservare a lungo, neanche in
frigorifero. Non riscaldare.
Sacchetti per sottovuoto
Per la cottura sottovuoto utilizzare
solamente appositi sacchetti resistenti
al calore.
Non cuocere i cibi nei sacchetti in cui
sono stati acquistati (per es. pesce in
pezzi). Tali sacchetti non sono adatti per
la cottura sottovuoto.
Messa sottovuoto
Per mettere cibi sottovuoto utilizzare
solamente una confezionatrice
sottovuoto a campana che sia in
grado di generare un vuoto del 99%.
Solo in questo modo il calore può
essere trasmesso in modo uniforme,
raggiungendo un risultato di cottura
perfetto.
Note
La quantità massima inseribile per
la cottura sottovuoto è di 3 l. Dopo
l’aggiunta dei cibi il livello dell’acqua nel
recipiente non deve superare 3 l.
Per la cottura sottovuoto è
assolutamente necessario chiudere il
coperchio.
Possibilità di personalizza-
zione delle impostazioni
I valori preimpostati per la durata e la
temperatura possono essere adattati alle
esigenze individuali e alle istruzioni della
ricetta.
Impostazione della durata
1. In modalità di selezione della funzione
premere il tasto D fino a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il
LED corrispondente e viene visualizzata
la durata preimpostata del programma
selezionato.
2. Premere una volta il tasto F.
Sul display lampeggia la durata
preimpostata.
3. Premere il tasto F finché non viene
visualizzata la durata desiderata.
Premendo brevemente il tasto F si
prolunga la durata di 1 minuto. La
durata aumenta fino al valore massimo
preimpostato, per poi tornare al valore
minimo preimpostato. Premendo il tasto
F più a lungo si aumenta la durata di
10 minuti.
4. Quando viene visualizzata la durata
desiderata, premere il tasto G.
Per personalizzare la durata di tutte le
fasi di preparazione di un programma
selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima
di avviare la rispettiva fase di preparazione.
Nota: queste impostazioni non vengono
memorizzate. Quando viene selezionato
nuovamente questo programma, viene di
nuovo visualizzata la durata predefinita.
Impostazione della temperatura
1. In modalità di selezione della funzione
premere il tasto D fino a selezionare il
programma desiderato.
Sul pannello di comando si accende il
LED corrispondente e viene visualizzata
la durata preimpostata del programma
selezionato.
2. Premere una volta il tasto C.
86
it Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
Sul display lampeggia la temperatura
preimpostata.
3. Premere il tasto C finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Premendo brevemente il tasto C si
aumenta la temperatura di 5 gradi. La
temperatura aumenta fino al valore
massimo preimpostato, per poi tornare al
valore minimo preimpostato. Premendo
il tasto C un po’ più a lungo si aumenta la
temperatura di 10 gradi.
4. Quando viene visualizzata la
temperatura desiderata, premere il
tasto G.
Per personalizzare la temperatura di tutte
le fasi di preparazione di un programma
selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima
di avviare la rispettiva fase di preparazione.
Nota: queste impostazioni non vengono
memorizzate. Quando viene selezionato
nuovamente questo programma, viene di
nuovo visualizzata la durata preimpostata.
my mode
(la mia modalità – manuale)
Modalità di impostazione rapida per
personalizzare la durata e la temperatura di
una preparazione.
In modalità di selezione della funzione
il tasto B e l’indicatore [my mode]
(la mia modalità) sono accesi. Il tasto G
lampeggia. Sul display viene visualizzato
„00:00“.
1. Premere una volta il tasto F.
Sul display lampeggia „00:00“.
2. Premere il tasto F finché non viene
visualizzata la durata desiderata.
3. Premere una volta il tasto C.
Sul display lampeggia „0000“.
4. Premere il tasto C finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
5. Premere il tasto G per avviare la
preparazione con le impostazioni
selezionate.
L’apparecchio riscalda il recipiente fino
al raggiungimento della temperatura
impostata.
Una volta raggiunta la temperatura
impostata, le lineette scompaiono e
sul display viene indicata la durata del
programma. La preparazione del cibo si
avvia automaticamente.
recipe 1 / recipe 2 (ricetta 1 /
ricetta 2) – Memorizzazione
dei programmi personalizzati
A seconda del modello X “Modelli e dati
tecnici” ved. pagina 92
Nelle posizioni di memoria [recipe 1]
(ricetta 1) e [recipe 2] (ricetta 2) è possibile
memorizzare programmi con impostazioni
personalizzate per durata e temperatura.
1. In modalità di selezione della funzione
premere una volta il tasto D.
Il LED [recipe 1] (ricetta 1) si accende.
Il display indica la durata preimpostata.
Nota: se in precedenza non è stato
memorizzato nessun programma
personalizzato, il display indica „00:00“.
2. Premere una volta il tasto F.
Il display lampeggia. Nel pannello di
comando si accende il LED 1 (fase di
preparazione 1).
3. Premere il tasto F finché non viene
visualizzata la durata desiderata.
Premendo brevemente il tasto F si
prolunga la durata di 1 minuto. Premendo il
tasto F più a lungo si aumenta la durata di
10 minuti. La durata aumenta fino al valore
massimo preimpostato, per poi tornare al
valore minimo preimpostato.
4. Premere una volta il tasto C.
Il display indica la temperatura
preimpostata.
Nota: se in precedenza non è stato
memorizzato nessun programma
personalizzato, il display indica „0000“.
5. Premere il tasto C finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
6. Premere a lungo il tasto G (>2 secondi)
per memorizzare i valori impostati.
Per programmare altre fasi della
preparazione, ripetere i punti da 2 a 6.
È possibile programmare fino a 3 fasi.
87
it
Pulizia e cura quotidiana
Si può selezionare il programma memoriz-
zato [recipe 1] (ricetta 1) come di consueto,
tramite la modalità di selezione della
funzione X “Selezione e avvio di un pro-
gramma” ved. pagina 80
Nota: per memorizzare un secondo
programma personalizzato sotto [recipe 2]
(ricetta 2) procedere come descritto sopra
per [recipe 1] (ricetta 1).
Per eliminare un programma
personalizzato, procedere come indicato
di seguito:
1. In modalità di selezione della funzione
premere una volta il tasto D.
Il LED [recipe 1] (ricetta 1) si accende.
Il display indica la durata memorizzata.
2. Premere una volta il tasto F.
Il display lampeggia. Nel pannello di
comando si accende il LED 1 (fase di
preparazione 1).
3. Premere a lungo il tasto H (>2 secondi).
Le impostazioni di [recipe 1] (ricetta 1) sono
cancellate.
Nota: per eliminare il secondo programma
personalizzato [recipe 2] (ricetta 2)
procedere come descritto sopra per
[recipe 1] (ricetta 1).
Pulizia e cura quotidiana
W Pericolo di scossa elettrica
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua.
Non pulire con il vapore.
Prima della pulizia staccare la spina di
alimentazione.
Attenzione!
Non impiegare detergenti a base d’alcol.
Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti
o metallici.
Non usare panni o detergenti abrasivi.
L’apparecchio va pulito accuratamente
dopo ogni utilizzo.
1. Lasciar raffreddare completamente
l’apparecchio.
2. Aprire il coperchio.
3. Rimuovere il recipiente, l’inserto del
coperchio, lo scarico vapore e gli
accessori. X “Prima del primo utilizzo”
ved. pagina 78
Pulizia dell’apparecchio base
1. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
panno morbido umido e asciugarlo.
2. Pulire l’interno con un panno morbido
umido e asciugarlo.
3. Pulire il pannello di comando con un
panno in microfibra asciutto.
Smontaggio dello scarico vapore
Scarico vapore con vetrospia:
1. Premere le chiusure a scatto bianche
poste a destra e sinistra sul lato inferiore
dello scarico vapore e staccare la parte
inferiore.
88
it Smaltimento
2. Per il rimontaggio agganciare la parte
inferiore a quella superiore tramite la
fessura e premere verso il basso finché
la chiusura a scatto non si innesta in
posizione.
Scarico vapore senza vetrospia:
1. Premere la chiusura a scatto bianca
sul lato inferiore dello scarico vapore,
staccare la parte inferiore e sganciarla
dalle guide.
2. Per il rimontaggio agganciare la parte
inferiore con le due guide e premerla
verso il basso finché la chiusura a scatto
non si innesta in posizione.
Lavaggio dell’inserto del
coperchio e dello scarico vapore
1. Lavare i componenti con detersivo e un
panno morbido o una spugna.
2. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare.
3. Rimontare i componenti asciutti e
applicarli all’apparecchio base.
Lavaggio del recipiente e degli
accessori
1. Lavare i componenti con detersivo e un
panno morbido o una spugna.
2. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare.
Nota: il recipiente, il cestello per frittura
con il manico, la vaporiera, la pinza
per il cestello, la spatola, il mestolo e il
misurino possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
Attenzione!
Prima di inserire il recipiente controllare
che l’interno dell’apparecchio sia asciutto e
pulito e che dentro non vi siano oggetti.
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dellambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen-
tare il documento di acquisto.
Con riserva di modifi ca.
89
it
Elenco dei programmi
Elenco dei programmi
AutoCook comprende in totale 48 programmi, ossia 16 programmi base con 3 possibilità
di impostazione della durata ciascuno. Nella tabella che segue sono riportati i dati più
importanti dei diversi programmi.
Programma Numero di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Coperchio
my mode (la mia modalità)
Personalizzazione della temperatura e della durata
1 Aperto / chiuso*
recipe 1&2 (ricetta 1&2)
2 posizioni di memoria per le proprie ricette
(a seconda del modello)
1-3 Aperto / chiuso*
warm up (riscaldamento)
Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
1
G
Chiuso
soup (minestra)
Per preparare zuppe e minestre
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Aperto / chiuso*
steam (cottura a vapore)
Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
(serve la vaporiera)
1
G
Chiuso
stew (stufare)
Per stufare verdura, carne e pesce.
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Aperto / chiuso*
fry (rosolare)
Per rosolare verdura, carne e pesce.
1
G
Aperto
soft fry (frittura leggera)
Frittura delicata di piccole quantità (ad es. carne,
pesce, dolci, ...). Serve il cestello per frittura.
Non adatta per gli alimenti surgelati.
1 Aperto
baking (cottura al forno)
Per cuocere al forno
1 Chiuso
cooking (cottura)
Per cuocere in modo tradizionale
1
G
Chiuso
porridge (porridge)
Per preparare il porridge
1
G
Chiuso
rice (riso/cereali)
Per cuocere cereali o riso
1 Chiuso
jam (marmellata)
Per cuocere frutta per fare la marmellata
1 Aperto
legumes (legumi)
Per cuocere i legumi
corto: 1
medio: 2
lungo: 2
G
Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
90
it Tempi di cottura
Programma Numero di fasi di
preparazione
Funzione
scaldavivande
disponibile
Coperchio
sous vide (sottovuoto)
Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
sottovuoto
1 Chiuso
risotto (risotto)
Per preparare il risotto
corto: 3
medio: 3
lungo: 3
G
Aperto / chiuso*
pasta (pasta)
Per cuocere la pasta
1
Chiuso /
aperto*
yogurt (yogurt)
Per preparare lo yogurt
1 Chiuso
* A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.
Tempi di cottura
Nella tabella che segue sono riportati i tempi di cottura di diversi alimenti. I tempi di cottura
dipendono dallo spessore e dalla consistenza degli alimenti e sono da intendersi come
tempi minimi consigliati. Adattarli di volta in volta. Per gli alimenti surgelati prolungare il
tempo di cottura di almeno il 20%.
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
steam
(cottura a vapore)
media 30 min. Fagiolini (freschi) 500 g (800 g)
corta 10 min. Cavolfiore (rosette di
dimensioni uniformi)
500 g (800 g)
lunga 50 min. Patate
(intere, grandezza media)
500 g (1200 g)
corta 10 min. Filetto di pesce 500 g (1000 g)
media 30 min. Polpette 500 g (700 g)
corta 10 min. Uova 8 uova (12)
media 30 min. Canederli / gnocchi 500 g (600 g)
corta 5 min. Broccoli 500 g (800 g)
corta 5 min. Piselli 500 g (800 g)
media 30 min. Carote 500 g (800 g)
media 30 min. Petto di pollo 500 g (800 g)
media 30 min. Barbabietole
(intere, grandezza media)
500 g (800 g)
91
it
Tempi di cottura
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
rice
(riso/cereali)
media 30 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
500 g di riso,
700 ml di acqua
media 25 min. Riso bianco a grana media
(contorno)
250 g di riso,
500 ml di acqua
lunga 60 min. Riso nero 500 g di riso,
500 ml di acqua
lunga 45 min. Riso nero 250 g di riso,
350 ml di acqua
porridge
(porridge)
lunga 45 min. Riso al latte 250 g di riso a
chicchi tondi,
1000 ml di latte,
100 g di zucchero
media 30 min. Riso al latte 125 g di riso a
chicchi tondi,
500 ml di latte,
50 g di zucchero
soft fry
(frittura leggera)
media 20 min. Cosce di pollo 300 g
corta 10 min. Champignon 200 g
media 20 min. Cannelloni 300 g
corta 10 min. Filetto di pesce 200 g
corta 10 min. Bistecca alla viennese
(tacchino)
200 g
corta 10 min. Bistecca alla milanese
(maiale)
200 g
steam
(cottura a vapore)
+
soft fry
(frittura leggera)
corta +
corta
10 min. +
10 min.
Verdura cruda
(ad es. cavolfiore)
200 g
baking
(cottura al forno)
lunga 60 min. Coppa di maiale 1500 g
media 40 min. Polpettone 800 g
lunga 60 min. Torte 500 g
fry
(rosolare)
media 15 min. Verdura 300 g
media 15 min. Pesce 200 g
media 15 min. Carne 500 g
corta impostazione
manuale: 5 min.
Cipolle 200 g
92
it Modelli e dati tecnici
Programma Impostazione Durata Alimento Quantità consigliata
(massimo)
sous vide
(Sottovuoto)
1)
Corta, 60 °C 60 min. Filetto di manzo
(al sangue)
Dopo l’aggiunta
dei cibi il livello
dell’acqua nel
recipiente non deve
superare 3,0 l.
Media, 65 °C 50 min. Filetto di manzo
(cottura media)
Media, 70 °C 45 min. Filetto di manzo
(ben cotto)
Corta, 60 °C 30 min. Pesce (salmone)
Media, 65 °C 60 min. Pollame (petto di pollo)
Lunga, 85 °C 60 min. Asparagi
Lunga, 85 °C 80 min. Patate
Lunga, 85 °C 100 min. Tuberi
1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X „Cottura sottovuoto“ vedere a pagina 84
Modelli e dati tecnici
MUC22... MUC24... MUC28... MUC48...
G G G G
G G G
Posizioni di memoria per programmi
personalizzati
2 2 2
Capacità massima (litri) 4 4 4 4
Scarico vapore con vetrospia
G G G
Rivestimento del recipiente Teflon Ceramica Ceramica Teflon
Materiale esterno Plastica Plastica Metallo Metallo
Campo di temperatura 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C 40-160 °C
Collegamento elettrico
(tensione – frequenza)
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
220-240 V
– 50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 900 W 900 W 900 W 1200 W
Induzione
G
Lunghezza del cavo di alimentazione 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
Peso, vuoto 3,7 kg 4,1 kg 4,1 kg 5,4 kg
93
it
Accessori speciali
Accessori speciali
MAZ4BI
Recipiente in acciaio inox lucido, con
rivestimento antiaderente e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker a induzione MUC48
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
estremamente resistente; spessore 2,5 mm;
esterno in acciaio inox lucido; rivestimento
antiaderente; pratico coperchio* per conservare
gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ2BT
Recipiente con rivestimento
antiaderente in teflon e coperchio per
conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker a induzione MUC22
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
rivestimento antiaderente in teflon; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
MAZ2BC
Recipiente con rivestimento
antiaderente in ceramica e coperchio
per conservare gli alimenti*, adatto per il
multicooker MUC24/28
Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
rivestimento antiaderente in ceramica; pratico
coperchio* per conservare gli alimenti nel
recipiente, ad es. nel frigorifero
Frittierkorb gleich
wie MUC6/8
MAZ0FB
Cestello per frittura
Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie
*Il coperchio per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.
Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo è mezzo crudo. È stata inserita una quantità
eccessiva.
Non riempire il recipiente oltre la
marcatura [4,0 litri]!
Il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti non è corretto.
Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
ingredienti.
All’interno dell’apparecchio vi
sono dei corpi estranei.
Rimuovere tutti i corpi estranei.
Non utilizzare acqua!
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
Il cibo è bruciato. Vi è della sporcizia sotto il
recipiente.
Pulire a fondo il recipiente e l’interno
dell’apparecchio.
Il recipiente è deformato. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Errore nell’apparecchio.
Errore nel sensore.
94
it Rimedi in caso di guasti
Problema Causa Rimedio
Il cibo trabocca
dall’apparecchio.
È stata inserita una quantità
eccessiva.
Ridurre la quantità.
La temperatura è troppo alta. Ridurre la temperatura.
Il programma selezionato
richiede la cottura dei cibi con il
coperchio aperto.
Aprire il coperchio dell’apparecchio.
Il LED non si accende. Lapparecchio è spento. Accendere l’apparecchio.
Errore di alimentazione di
corrente.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante non
funziona.
Errore nell’apparecchio. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
La piastra riscaldante è
danneggiata.
Dall’apparecchio esce
dell’acqua.
L’apparecchio è dotato di una
protezione anti-traboccamento.
Rimuovere l’acqua. Rimuovere
il recipiente e asciugare l’interno
dell’apparecchio con un panno.
Prestare attenzione affinché non entri
acqua all’interno dell’apparecchio.
Indicazioni sul display
E1~E6
Errore nell’apparecchio. Interrompere il programma. Staccare
l’apparecchio dalla corrente.
Riaccendere l’apparecchio. Se il
problema persiste, rivolgersi al servizio
di assistenza clienti.
Indicazione sul display
E0
Errore nell’apparecchio. Se l’indicazione rimane attiva per oltre
20 secondi, staccare l’apparecchio
dalla corrente e rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Indicazione sul display
E1
È stato inserito un recipiente
errato o il recipiente non è stato
riconosciuto.
Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazioni sul display
E2, E5, E6 o E7
L’apparecchio è surriscaldato. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e lasciarlo raffreddare. Quando si è
raffreddato, riavviarlo.
Cortocircuito nell’apparecchio. Staccare l’apparecchio dalla corrente
e rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Indicazione sul display
E3
Tensione di rete troppo alta. Contattare il fornitore dell’energia
elettrica o il gestore della rete. Far
controllare l’alimentazione di tensione
da un tecnico.
Indicazione sul display
E4
Tensione di rete troppo bassa.
Indicazione sul display
E8
Errore di comunicazione Quando si è raffreddato, riavviarlo.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare il servizio di assistenza telefonica!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:aftersales.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building, 5th oor
1784 Soa
Tel.: 0700 208 17
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:klienditeenindus@renerk.ee
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S. A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/17
01/17
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider for
exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel.: 01 552 08 88
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg,
2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:servisas@agservice.lt
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 05 274 1788
Fax: 05 274 1722
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 06742 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 070 520; -36
Fax: 067 070 524
mailto:info@elkorserviss.lv
www.elkorserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 717 060
Fax: 067 601 235
mailto:serviss@elektronika.lv
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
01/17
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO “БСХ Бытовая техника”
Cepвис от производителя
Малая Калyжская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043
mailto:kunnumalsp@alj.com
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen
undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen
odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung
gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf
Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage,
Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon
Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort
könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatum
vorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht,
diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
8001069163
*8001069163*
970324
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch MUC4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch MUC4 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info