700698
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/110
Pagina verder
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MSM87... MSM88...
MaxoMixx
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] ˟ˁࣺࣼ࣪अ्ˁ˄ˁˉ࣠उˋʿ
Stabmixer 3
Hand blender 9
Mixer plongeant 14
Frullatore assiale 20
Staafmixer 26
Blenderstav 31
Stavmikser 36
Stavmixer 41
Sauvasekoitin 46
Batidora de varilla 51
Varinha mágica 57
Avaδεuτήρς 63
El blenderi 70
Blender ręczny 78
Ручний блендер 84
Погружной блендер 90
࣠ऎञऱˁ˂ऀऒशऱˁ 103
3
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige
Höchstmengen (siehe „Rezepte“) nicht überschreiten.
Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen
von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung
von Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher
Konsistenz) geeignet. Dazu den ProPuree Stampferaufsatz
verwenden. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen
Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung
der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind
zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen
Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für
andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung
beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige
Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers
für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht
bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Ŷ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.
eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ŷ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets
beaufsichtigen!
4
de Wichtige Sicherheitshinweise
Ŷ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie
z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen
in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Ŷ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter
fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten
Händen benutzen.
Ŷ Wenn Ihr Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fällt, ist
es nicht erlaubt, das Gerät weiter zu benutzen.
Ŷ Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut
eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!
Ŷ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W V
erletzungsgefahr!
Ŷ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
Ŷ Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach.
Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Ŷ Niemals in das Mixfußmesser greifen. Das Mixfußmesser niemals
mit bloßen Händen reinigen.
W Verbrühungsgefahr
Ŷ Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut
kann bei der Verarbeitung spritzen.
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
W Achtung!
Ŷ Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu
lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.
Nicht im Leerlauf betreiben.
Ŷ Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle
geeignet.
Ŷ Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem
Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C
oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im
Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.
W Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigen“ siehe
Seite 6
5
de Inhalt
7 Mixfußmesser
8 Mixbecher
Das Arbeiten im Mixbecher verhindert
das Spritzen von Mixgut.
9 Deckel
Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter
Lebensmittel auf den Mixbecher setzen.
Zubehör *
(separate Gebrauchsanleitungen)
10 Schneebesen mit Getriebe
11
Stampferaufsatz mit Getriebe
12 Universalzerkleinerer XL mit Deckel
13 Universalzerkleinerer L mit Deckel
und Ice-Crush-Messer
14 Multifunktions-Zubehör mit
Werkzeugen
15 Multifunktions-Zubehör mit
Werkzeugen und Würfelschneider
* je nach Modell
Mit dem Universalzerkleinerer nutzen
Sie die volle Leistung des Gerätes.
Wenn der Universalzerkleinerer nicht im
Lieferumfang enthalten ist, kann dieser
über den Kundendienst bestellt werden
(Bestell-Nr
. 753122).
Symbole und Markierungen
Symbol Bedeutung
i
Anweisungen der
Gebrauchsanleitung
befolgen.
Í
Markierung am Mixfuß:
Mixfuß maximal bis zur
Markierung Í in das
Mixgut eintauchen, sonst
besteht Stromschlaggefahr!
Bedienen
Das Gerät ist geeignet zum Mixen von
Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken,
Babynahrung, gekochtem Obst und
Gemüse. Zum Pürieren von Suppen.
Zum Zerkleinern / Hacken von rohen
Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,
Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer
benutzen!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3
Wichtige Sicherheitshinweise .....................3
Auf einen Blick ............................................5
Symbole und Markierungen........................5
Bedienen ....................................................5
Reinigen .....................................................6
Hilfe bei Störungen ....................................7
Rezepte ......................................................7
Entsorgung .................................................8
Garantiebedingungen .................................8
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
X Bild A
1 Grundgerät
2 Netzkabel
3 Drehzahlregelung
Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos
HLQVWHOOEDU]ZLVFKHQQLHGULJVWHUƔ
und höchster (12) Drehzahl (nur in
Verbindung mit Taste 4a).
4 Einschalttaste
Stabmixer ist eingeschaltet, solange
eine Einschalttaste (a oder b)
gedrückt ist.
a Regelbare Geschwindigkeit
(mit Drehzahlregelung 3)
b Turbo-Geschwindigkeit
Die Turbo-Geschwindigkeit wird für
den Universalzerkleinerer verwendet
(wenn im Lieferumfang enthalten).
5 Entriegelungstasten
Zum Abnehmen des Mixfußes beide
Entriegelungstasten gleichzeitig drücken.
6 Mixfuß
Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.
a Markierung Í
Mixfuß maximal bis zur Markierung
Í in das Mixgut eintauchen,
sonst besteht Stromschlaggefahr!
6
de Reinigen
Zum Arbeiten wird die Verwendung des
mitgeliefertem Mixbechers empfohlen.
Es können aber auch andere geeignete
Gefäße verwendet werden.
Achtung!
Der Boden des verwendeten Gefäßes darf
keine Erhebungen oder Absätze aufweisen.
Ŷ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
reinigen.
X Bild B
Ŷ Netzkabel vollständig abwickeln.
Ŷ Mixfuß auf das Grundgerät setzen und
einrasten lassen.
Ŷ Netzstecker einstecken.
Ŷ Lebensmittel in den Mixbecher oder ein
anderes hohes Gefäß einfüllen.
Der Stabmixer funktioniert besser,
wenn sich bei den zu verarbeitenden
Lebensmitteln eine Flüssigkeit befindet.
W Stromschlaggefahr!
Mixfuß maximal bis zur Markierung Í
in das Mixgut eintauchen, sonst besteht
Stromschlaggefahr!
Ŷ Gewünschte Drehzahl mit der
Drehzahlregelung einstellen (Bild B-5).
Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut
und zum Untermischen (z. B. Müsli
in Joghurt) wird empfohlen, eine
niedrige Drehzahlstufe zu verwenden.
Die hohen Drehzahlstufen sind für die
V
erarbeitung von festeren Lebensmitteln
zu empfehlen.
Ŷ Stabmixer und Becher fest halten.
Ŷ Stabmixer durch Druck auf die
gewünschte Einschalttaste einschalten.
Beim Einschalten den Stabmixer leicht
schräg halten, um ein „Festsaugen“ am
Boden des Mixbechers zu vermeiden. Der
Stabmixer ist so lange eingeschaltet, wie
die Einschalttaste gedrückt wird.
Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden,
Einschalttaste erst drücken, wenn der
Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist.
Stabmixer immer abschalten, bevor er aus
dem Mixgut herausgenommen wird.
Ŷ Nach der Verarbeitung die
Einschalttaste loslassen.
Nach der Arbeit:
Ŷ Netzstecker ziehen.
Ŷ Entriegelungstasten drücken und Mixfuß
vom Grundgerät nehmen.
Reinigen
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
Wichtiger Hinweis
Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche
Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden
und erhält die Funktionsfähigkeit.
W Stromschlaggefahr
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen. Vor Beginn der Reinigungs-
arbeiten Netzstecker ziehen! Keinen
Dampfreiniger benutzen!
Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von
z. B. Rotkohl und Karotten entstehen
Verfärbungen an den Kunststoffteilen,
die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt
werden können.
Ŷ Netzstecker ziehen!
Ŷ Grundgerät feucht abwischen und
anschließend trockenreiben.
Ŷ Mixbecher und Deckel kann in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Ŷ Mixfuß in der Spülmaschine oder mit
einer Bürste unter fließendem Wasser
reinigen.
Ŷ Mixfuß in aufrechter Position
(Mixfußmesser nach oben) trocknen
lassen, so dass eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.
Hinweis:
Bei Geräten mit Spiralkabel:
Kabel niemals um das Gerät wickeln!
7
de Hilfe bei Störungen
Hilfe bei Störungen
Störung
Gerät schaltet während der Benutzung ab.
Abhilfe
Die Überlastsicherung ist aktiviert.
Ŷ Gerät abschalten und Netzstecker
ziehen.
Ŷ Gerät ca. 1 Stunde abkühlen lassen, um
die Überlastsicherung zu deaktivieren.
Ŷ Gerät wieder einschalten.
Sollte sich die Störung nicht beseitigen
lassen, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Rezepte
Mayonnaise
1 Ei (Eigelb und Eiweiß)
1 EL Senf
1 EL Zitronensaft oder Essig
200-250 ml Öl
Salz, Pfeffer nach Geschmack
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben!
Ŷ Zutaten in den Becher geben.
Ŷ Stabmixer auf dem Boden des Bechers
aufsetzen und die Zutaten mixen
(Turbo-Geschwindigkeit), bis die
Mischung emulgiert.
Ŷ Den eingeschalteten Mixer langsam
bis zum oberen Rand der Mischung
anheben und wieder senken, bis die
Mayonnaise fertig ist.
Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch
Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann
aber nur die halbe Menge Öl verwenden.
Gemüsesuppe
300 g Kartoffeln
200 g Möhren
1 kleines Stück Sellerie
2 Tomaten
1 Zwiebel
50 g Butter
2 l Wasser
Salz, Pfeffer nach Geschmack
Ŷ Tomaten häuten und entkernen.
Ŷ Geputztes und gewaschenes Gemüse
in Stücke schneiden und in der heißen
Butter dünsten.
Ŷ Wasser zugeben und salzen.
Ŷ Alles 20-25 Min. kochen lassen.
Ŷ Topf vom Herd nehmen.
Ŷ Mit dem Mixer die Suppe im Topf
pürieren.
Ŷ Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Crêpes-Teig
250 ml Milch
–1 Ei
100 g Mehl
25 g zerlassene abgekühlte Butter
Ŷ Alle Zutaten in der angegebenen
Reihenfolge in den Becher geben und
zu einem glatten Teig mixen.
Milchmixgetränke
1 Glas Milch
6 große Erdbeeren oder 10 Himbeeren
oder 1 Banane (in Scheiben schneiden)
Ŷ Zutaten in den Becher geben und mixen.
Ŷ Nach Belieben zuckern.
Tipp: Für einen Milch-Shake geben Sie
eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr
kalte Milch.
8
de Entsorgung
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
j
eweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
'HXWVFKODQGXQGGLH$GUHVVHQ¿QGHQ
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Ä
nderungen vorbehalten.
9
en Intended use
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance
only for processing normal amounts of food and for normal amounts
of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum
quantities (see “Recipes”). The appliance is only suitable for cutting
or mixing/blending food. The appliance is not suitable for preparing
mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency).
The ProPuree masher attachment should be used for this purpose.
The appliance must not be used for processing other substances
or objects. Additional applications are possible if the accessories
approved by the manufacturer are used. Only use the appliance
with approved genuine parts and accessories. Never use the
accessory parts for other appliances.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the operating instructions carefully and keep for
later reference! Enclose these instructions when you give this
appliance to someone else. If the instructions for correct use of
the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any
resulting damage will be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be performed by children.
W Danger of electric shock and fire!
Ŷ Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Use only if power cord and
appliance show no signs of damage. To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a damaged cable must only be carried
out by our customer service personnel.
Ŷ Never connect the appliance to timer switches or remote-
controllable sockets. Never leave the appliance unattended while
it is switched on!
Ŷ Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.
The power cord must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges.
10
en Important safety information
Ŷ Never immerse the base unit in liquids or hold under running
water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the
appliance. Do not use the appliance with damp hands.
Ŷ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not
allowed to use the appliance anymore.
Ŷ Only immerse the blender foot into the food as far as the marking
Í or there will be a risk of electric shock!
Ŷ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from
the mains.
W Risk of injury!
Ŷ Before replacing accessories or additional parts which move
during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from the power supply.
Ŷ After switching off, the drive continues running for a short time.
Wait until the drive has come to a standstill.
Ŷ Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade
in the blender foot with bare hands.
W Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing.
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
W Attention!
Ŷ We recommend that the appliance is never switched on for longer
than is necessary to process the ingredients. Do not operate
at no-load.
Ŷ The blender jug is not suitable for use in the microwave.
Ŷ Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot
food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before
processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take
the pot off the hotplate.
W Important!
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Cleaning” see
page 12
11
en Contents
7 Blender blade
8 Blender jug
Using the blender jug will prevent
the ingredients from splashing.
9 Lid
Place the lid on the blender jug to keep
processed ingredients in it.
Accessories *
(separate instruction manuals)
10 Whisk with gears
11
Masher attachment with gears
12 Universal cutter XL with lid
13 Universal cutter L with lid and ice
crusher blade
14 Multifunction accessory with tools
15 Multifunction accessory with tools
and dicer
* Depending on the model
With the universal cutter, you can use the
appliance at full power. If the universal
cutter is not included with the hand blender
,
it can be ordered from customer service
(order no. 753122).
Symbols and markings
Symbol Meaning
i
Follow the instructions in the
operating instructions.
Í
Marking on blender foot:
Only immerse the blender
foot into the food as far as the
marking Í or there will
be a risk of electric shock!
Operation
The appliance is suitable for blending
mayonnaise, sauces, mixed drinks,
baby food, cooked fruit and vegetables.
For puréeing soups.
Use the universal cutter for cutting / chopping
raw food (onions, garlic, herbs, etc.)!
We recommend you use the blender
jug provided. However, other suitable
receptacles can also be used.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
X Fig. A
1 Base unit
2 Power cord
3 Speed control
Operating speed can be adjusted
FRQWLQXRXVO\EHWZHHQWKHORZHVWƔDQG
highest (12) speed (only in conjunction
with button 4a).
4 On button
The hand blender remains switched on as
long as an On button (a or b) is pressed.
a Controllable speed
(with speed control 3)
b Turbo speed
The turbo speed is used for
the universal cutter (if included
in delivery).
5 Release buttons
To remove the blender foot, press both
release buttons at the same time.
6 Blender foot
Attach the blender foot and lock into
position.
a Marking Í
Only immerse the blender foot into
the food as far as the marking Í
or there will be a risk of electric
shock!
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. Y
ou can find
further information about our products
on our website.
Contents
Intended use ...............................................9
Important safety information .......................9
Overview................................................... 11
Symbols and markings ............................. 11
Operation .................................................. 11
Cleaning ...................................................12
Troubleshooting .......................................12
Recipes.....................................................13
Disposal ....................................................13
Guarantee.................................................13
12
en Cleaning
Caution!
The bottom of the receptacle you use must
not have any bumps or steps in it.
Ŷ Clean all parts before using for the first
time.
X Fig. B
Ŷ Completely unwind the mains cable.
Ŷ Place the blender foot on the base unit
and lock into position.
Ŷ Plug the mains plug into the mains.
Ŷ Place the food in the blender jug or
another tall receptacle.
The appliance works better if there is some
liquid in the ingredients.
W Risk of electric shock!
Only immerse the blender foot into the food
as far as the marking Í or there will be
a risk of electric shock!
Ŷ Set the required speed with the speed
control (Fig. B-5). It is recommended
using a low speed setting for liquids,
hot food and for mixing (e.g. muesli
into yoghurt). The high speed settings
are recommended for processing more
solid foods.
Ŷ Firmly hold the hand blender and jug.
Ŷ Switch on the hand blender by pressing
the required On button.
When switching on the hand blender
, hold it
at a slight angle to prevent it from „sticking“
to the bottom of the blender jug. The hand
blender remains switched on as long as the
On button is pressed.
To prevent the ingredients from splashing,
do not press the On button until the blender
foot has been immersed in the ingredients.
Always switch off the hand blender before
taking it out of the ingredients.
Ŷ Release the On button after processing.
After using the appliance:
Ŷ Pull out the mains plug.
Ŷ Press the release buttons and remove
the blender foot from the base unit.
Cleaning
The appliance must be thoroughly cleaned
after each use.
Important information
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
W Risk of electric shock
Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher. Before
cleaning the appliance, pull out the mains
plug! Do not steam-clean the appliance!
Caution!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning products.
Note: The plastic parts may become
discoloured when processing certain
ingredients such as red cabbage or carrots,
however this can be removed with a few
drops of cooking oil.
Ŷ Pull out the mains plug!
Ŷ Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
Ŷ The blender jug and lid can be cleaned
in the dishwasher.
Ŷ Clean the blender foot in the dishwasher
or with a brush under running water.
Ŷ Dry the blender foot in an upright
position (blender blade face up) so that
any trapped water can run out.
Note:
Appliances with a spiral cable:
Never wind the cable round the appliance!
Troubleshooting
Problem
Appliance switches off during use.
Remedy
The overload protection device is activated.
Ŷ Switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Ŷ Leave the appliance to cool down for
approx. 1 hour in order to deactivate
the overload protection device.
Ŷ Switch the appliance on again.
If the fault cannot be eliminated, please
contact customer service.
13
en Recipes
Recipes
Mayonnaise
1 egg (egg yolk and egg white)
1 tbsp mustard
1 tbsp lemon juice or vinegar
200-250 ml oil
Salt and pepper to taste
Ingredients must be at the same
temperature!
Ŷ Put the ingredients in the jug.
Ŷ Place the hand blender on the base
of the jug and blend the ingredients
(turbo speed) until the mixture emulsifies.
Ŷ Slowly raise the switched-on blender
as far as the upper edge of the mixture
and lower again until the mayonnaise is
ready.
Tip: According to this recipe, you can also
make mayonnaise with egg yolk only.
However, then use only half the amount
of oil.
Vegetable soup
300 g potatoes
200 g carrots
1 small stick of celery
2 tomatoes
1 onion
50 g butter
2 l water
Salt and pepper to taste
Ŷ Skin and de-seed the tomatoes.
Ŷ Chop cleaned and washed vegetables
and sauté in the hot butter.
Ŷ Add water and salt.
Ŷ Leave to cook for 20-25 min.
Ŷ Take the pot off the cooker.
Ŷ Purée the soup in the pot with the
blender.
Ŷ Season with salt and pepper.
Crêpes dough
250 ml milk
–1 egg
100 g flour
25 g melted, cooled butter
Ŷ Put all ingredients in the jug in the
indicated sequence and blend into
a smooth dough.
Blended milk drinks
1 glass of milk
6 large strawberries or 10 raspberries or
1 banana (cut up into slices)
Ŷ Put the ingredients in the jug and blend.
Ŷ Add sugar to taste.
Tip: For a milkshake, add a scoop of ice
cream or use very cold milk.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
DUHDVGH¿QHGE\RXUUHSUHVHQWDWLYHLQWKH
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
14
fr Utilisation conforme
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des
quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées
de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales
admissibles (voir «Recettes») ! L’appareil convient pour broyer
et / ou mélanger des produits alimentaires. L’appareil n’est pas
adapté pour la préparation de purée de pommes de terre (ou de
purées d’aliments de consistance similaire). Pour cela, utiliser
l’accessoire presse-purée ProPuree. L’appareil ne doit pas servir
à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications
sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires
homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des
pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les
accessoires destinés à d’autres appareils.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les
instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez
joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un
d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser
correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité
envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été informées de l’utilisation de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne
pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants.
W Risque de chocs électriques et d’incendie !
Ŷ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la
machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne
présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles
que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger.
15
fr Consignes de sécurité importantes
Ŷ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours
l’appareil pendant son fonctionnement !
Ŷ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de
cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci.
Ŷ Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides, ne jamais
le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle.
Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil
avec les mains humides.
Ŷ Il est interdit de continuer d’utiliser l’appareil si celui-ci tombe
dans l’eau ou un autre liquide.
Ŷ Ne pas plonger le pied mixeur au delà du repère Í dans les
aliments à mixer, sous risque d’électrocution !
Ŷ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risque de blessure
!
Ŷ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
Ŷ Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner
brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement.
Ŷ Ne jamais toucher la lame du mixeur plongeant. Ne jamais
nettoyer à mains nues la lame du pied mixeur.
W Risque de brûlures !
Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds
peuvent gicler pendant le mixage.
W Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Attention !
Ŷ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que
nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire
tourner l’appareil à vide.
Ŷ Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.
Ŷ Ne jamais poser le pied mixeur sur des surfaces très chaudes,
ne jamais l’utiliser dans des aliments à mélanger très chauds.
Laisser refroidir à 80°C ou moins les aliments bouillis avant
de les mixer. Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une
casserole, retirer préalablement cette dernière du foyer de
cuisson.
16
fr Consignes de sécurité importantes
5 Touches de déverrouillage
Pour retirer le pied mixeur, appuyer
simultanément sur les deux touches de
déverrouillage.
6 Pied mixeur
Mettre le pied mixeur en place, puis
l’enclencher.
a Repère Í
Ne pas plonger le pied mixeur
au delà du repère Í dans
les aliments à mixer, sous risque
d’électrocution !
7
Lame du pied mixeur
8 Bol mixeur
Le bol mixeur est utilisé pour éviter la
projection d’aliments.
9 Couvercle
Couvercle pour conserver les aliments
traités dans le bol mixeur.
Accessoires *
(notices d’utilisation spécifiques)
10 Fouet avec entraînement
11
Accessoire presse-purée avec
entraînement
12 Broyeur universel XL avec couvercle
13 Broyeur universel L avec couvercle
et lame à broyer les glaçons
14 Accessoire multifonctions avec outils
15 Accessoire multifonctions incluant
divers outils et un accessoire à
découper en dés
* selon le modèle
Avec le broyeur universel, vous profitez
de toute la puissance de l’appareil. Si le
broyeur universel n’a pas été livré d’origine,
il peut être commandé auprès du service
après-vente (n° de réf. 753122).
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez plus informations sur nos
produits.
Sommaire
Utilisation conforme ..................................14
Consignes de sécurité importantes ..........14
Vue d’ensemble ........................................16
Symboles et repères.................................17
Utilisation ..................................................17
Nettoyage .................................................17
Dérangements et remèdes ......................18
Recettes ...................................................18
Mise au rebut ............................................19
Garantie ....................................................19
W Important !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou
après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage » voir
page 17
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
X Figure A
1 Appareil de base
2 Cordon d’alimentation
3 Régulateur de la vitesse de rotation
Vitesse de travail réglable en continu
HQWUHODYLWHVVHLQIpULHXUHƔHW
supérieure (12), seulement en
association avec la touche 4a.
4 Touche d’allumage
Le mixeur plongeant fonctionne tant que la
touche d’allumage (a ou b) est actionnée.
a Vitesse réglable
(par le régulateur 3)
b Vitesse turbo
La vitesse turbo s’utilise avec le broyeur
universel (si livré d’origine).
17
fr Symboles et repères
Symboles et repères
Symbole Signification
i
Respecter les instructions
figurant dans la notice
d’utilisation.
Í
Repère sur le pied mixeur :
Ne pas plonger le pied
mixeur au delà du repère
Í dans les aliments
à mixer, sous risque
d’électrocution !
Utilisation
L’appareil convient pour monter la mayon-
naise, mélanger des sauces, des cocktails,
les aliments pour bébé, les fruits et des
légumes cuits. Pour passer les soupes.
Utiliser le broyeur universel pour couper /
hacher des aliments crus (oignons, ail,
herbes,...).
Pour travailler, nous recommandons d’uti-
liser le bol mixeur livré d’origine. Toutefois,
il est également possible d’utiliser d’autres
récipients appropriés.
Attention !
Le fond du récipient utilisé ne doit
comporter ni protubérance ni de creux.
Ŷ Nettoyer toutes les pièces avant la
première utilisation.
X Figure B
Ŷ Dérouler complètement le cordon
d’alimentation électrique.
Ŷ Poser le pied mixeur sur l’appareil
de base, puis l’enclencher.
Ŷ Brancher la fiche dans la prise de courant.
Ŷ Verser les aliments dans le bol mixeur ou
dans un autre récipient à bords hauts.
W Risque d’électrocution !
Ne pas plonger le pied mixeur au delà du
repère Í dans les aliments à mixer,
sous risque d’électrocution !
Ŷ Le mixeur plongeant fonctionne mieux
si les aliments à traiter se trouvent dans
du liquide. Régler la vitesse de rotation
au moyen du régulateur de vitesse
(figure B-5). Avec les liquides, les
aliments très chauds et pour incorporer,
p. ex. du muesli dans du yaourt, il est
recommandé d’utiliser un niveau de
vitesse faible. Les vitesses de rotation
élevées sont recommandés pour
préparer les aliments plutôt fermes.
Ŷ Tenir fermement le mixeur plongeant et
le bol mixeur.
Ŷ Allumer le mixeur plongeant en
appuyant sur la touche d’allumage
souhaitée.
Au moment d’allumer le mixeur plongeant,
le maintenir légèrement en biais pour
empêcher un « effet ventouse » au fond du
bol mixeur. Le mixeur plongeant fonctionne
tant que la touche d’allumage est actionnée.
Pour éviter les projections d’aliments traités,
n’appuyer sur la touche d’allumage qu’une
fois le pied mixeur plongé dans le bol.
Toujours éteindre le mixeur plongeant avant
de le sortir des aliments mixés.
Ŷ Une fois le mixage effectué, relâcher la
touche d’allumage.
Après le travail :
Ŷ Retirer la fiche de la prise de courant.
Ŷ Appuyer sur les touches
de déverrouillage, puis déclencher
le pied mixeur de l’appareil de base.
Nettoyage
L’appareil doit être soigneusement nettoyé
après chaque utilisation.
Remarque importante
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un
nettoyage soigné protège l’appareil contre
les dommages et le maintient fonctionnel.
W Risque d’électrocution
Ne jamais plonger l’appareil de base dans
des liquides et ne pas le laver au lave-
vaisselle. Avant les travaux de nettoyage,
débrancher la fiche de la prise de courant !
Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
18
fr Dérangements et remèdes
Attention !
Les surfaces risquent d’être endommagées.
Ne pas utiliser de détergent abrasif.
Remarque : le traitement par exemple
de choux rouges et de carottes teinte
les pièces en matière plastique quelques
gouttes d’huile alimentaire permettent
de supprimer cette coloration.
Ŷ Retirer la fiche de la prise de courant !
Ŷ Essuyer l’appareil de base avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon sec
pour le sécher.
Ŷ Le bol mixeur et le couvercle vont au
lave-vaisselle.
Ŷ Nettoyer le pied mixeur au lave-vaisselle
ou sous l’eau courante à l’aide d’une
brosse.
Ŷ Laisser le pied mixeur sécher à la
verticale (lame orientée vers le haut),
ceci afin que l’eau qui a pénétré puisse
s’écouler.
Remarque :
Appareils dotés d’un câble spiralé :
Ne jamais enrouler le câble autour de
l’appareil !
Dérangements et remèdes
Dérangement
L’appareil s’éteint pendant son utilisation.
Solution
La protection anti-surcharge est activée.
Ŷ Éteindre l’appareil et débrancher la fiche
de la prise de courant.
Ŷ Laisser l’appareil refroidir pendant
env. 1 heure, temps nécessaire à
la protection anti-surcharge pour se
désactiver.
Ŷ Rallumer l’appareil.
Si un dérangement ne peut pas être
éliminé, merci de vous adresser à notre
service après-vente.
Recettes
Mayonnaise
1 œuf (jaune et blanc)
1 c. à s. de moutarde
1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre
200-250 ml d'huile
Sel et poivre selon les goûts
Les ingrédients doivent être à la même
température !
Ŷ Verser les ingrédients dans le bol.
Ŷ Poser le mixeur plongeant dans le
fond du bol et mélanger les ingrédients
jusqu’à ce que le mélange prenne
(vitesse turbo).
Ŷ Soulever lentement le pied mixeur
allumé jusqu’à la surface du mélange
et le redescendre jusqu’à ce que la
mayonnaise soit terminée.
Astuce : vous pouvez aussi préparer une
mayonnaise en suivant cette recette, mais
avec un jaune d’œuf uniquement. Utiliser
alors seulement la moitié de la quantité
d’huile indiquée.
Soupe de légumes
300 g de pommes de terre
200 g de carottes
1 petit morceau de céleri
2 tomates
1 oignon
50 g de beurre
2 l d’eau
Sel et poivre selon les goûts
Ŷ Peler les tomates et les épépiner.
Ŷ Couper en morceaux les légumes
préalablement lavés, puis les faire
revenir dans le beurre très chaud.
Ŷ Ajouter l’eau et saler.
Ŷ Faire cuire le tout 20 à 25 minutes.
Ŷ Retirer du feu.
Ŷ À l’aide du mixeur plongé dans la
casserole, réduire les légumes en
purée.
Ŷ Saler et poivrer si nécessaire.
19
fr Mise au rebut
Pâte à crêpes
250 ml de lait
1 œuf
100 g de farine
25 g de beurre fondu refroidi
Ŷ Verser tous ces ingrédients dans le bol
dans l’ordre indiqué, puis mélanger
jusqu’à obtention d’une pâte lisse.
Boissons à base de lait
1 verre de lait
6 grosses fraises ou 10 framboises ou
1 banane (coupée en tranches)
Ŷ Verser les ingrédients dans le bol, puis
les mixer.
Ŷ Sucrer selon vos goûts.
Astuce : pour un milk-shake, ajouter une
boule de glace ou prendre du lait très froid.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
GDQVOHSD\VRDpWpHႇHFWXpO¶DFKDW/H
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV
20
it Uso corretto
Uso corretto
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abi-
tazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo
per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica.
Non superare le quantità massime ammesse (vedere “Ricette”).
L’apparecchio è idoneo per sminuzzare o miscelare alimenti.
L’apparecchio non è adatto per la preparazione di purè di patate
(o purè di alimenti con simile consistenza). A tale scopo utilizzare lo
schiacciapatate ProPuree. L’apparecchio non deve essere utilizzato
per lavorare altri oggetti o sostanze. Altri impieghi sono possibili se
si utilizzano ulteriori accessori autorizzati dal produttore. Usare l’ap-
parecchio solo con gli accessori e i ricambi originali approvati. Non
utilizzare mai le parti degli accessori con altri apparecchi.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambien-
tale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le
istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le
presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto
dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i
danni da essa derivanti.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte
facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o
esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone
adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono
essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e
non devono utilizzare l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini.
W Rischio di scossa elettrica e di incendio!
Ŷ Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati
della targhetta d’identificazione. Utilizzare solo se il cavo e
l’apparecchio non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un
cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.
Ŷ Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate.
Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
Ŷ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici
molto calde, come per es. fornelli. Non pulire con il vapore. Non
usare l’apparecchio con le mani bagnate.
21
it Importanti avvertenze di sicurezza
Ŷ Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai
sotto l’acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con
il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
Ŷ Se l’apparecchio cade nell’acqua o in un altro liquido, è vietato
continuare a utilizzarlo.
Ŷ Immergere il piede frullatore nell’alimento al massimo fino alla
marcatura Í, altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica!
Ŷ L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo
ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello
smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
W Pericolo di lesioni!
Ŷ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo
ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello
smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
Ŷ Dopo avere spento l’apparecchio, l’ingranaggio continua breve-
mente a girare. Attendere l’arresto completo dell’ingranaggio.
Ŷ Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore. Non pulire mai a
mani nude la lama del piede frullatore.
W Pericolo di ustioni!
Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare
bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la
lavorazione.
W Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
W Attenzione!
Ŷ Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo
di quanto è necessario per la lavorazione dell’alimento. Non fare
girare a vuoto l’apparecchio.
Ŷ Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a
microonde.
Ŷ Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né
utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare alimenti
da frullare bollenti, farli raffreddare ad almeno 80 °C. Se si usa il
frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola
dal fuoco.
W Importante!
Lavare sempre a fondo l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un
lungo periodo di inattività. X “Pulizia” ved. pagina 23
22
it Indice
8 Bicchiere frullatore
Lavorando nel bicchiere frullatore si
evitano spruzzi di alimenti frullati.
9 Coperchio
Applicare il coperchio sul bicchiere
frullatore per conservare gli alimenti
lavorati.
Accessori *
(vedere le istruzioni per l’uso separate)
10 Frusta per montare con ingranaggio
11
Schiacciapatate con ingranaggio
12 Mini tritatutto XL con coperchio
13 Mini tritatutto L con coperchio e lama
tritaghiaccio
14 Accessorio multifunzione con attrezzi
15 Accessorio multifunzione con attrezzi
e cubettatrice
* a seconda del modello
Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza
dell’apparecchio. Se il mini tritatutto non
è compreso nella fornitura, è possibile
ordinarlo tramite il servizio assistenza clienti
(codice di ord. 753122).
Simboli e marcature
Simbolo Significato
i
Seguire le indicazioni del
libretto d’istruzioni.
Í
Marcatura sul piede frullatore:
Immergere il piede frullatore
nell'alimento al massimo
fino alla marcatura Í,
altrimenti vi è il pericolo di
scossa elettrica!
Uso
L’apparecchio è idoneo per preparare
maionese, salse, cocktail e alimenti per
neonati e per frullare frutta cotta e verdura.
Per frullare minestre.
Per tritare alimenti crudi (cipolle, aglio, erbe
aromatiche...) usare il mini tritatutto!
Per la lavorazione si consiglia l’uso del
bicchiere frullatore fornito in dotazione. Ma
possono essere usati anche altri contenitori
idonei.
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui
nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Panoramica
Aprire le pagine con le figure.
X Figura A
1 Apparecchio base
2 Cavo di alimentazione
3 Regolatore di velocità
Regolazione continua della velocità di
ODYRURIUDPLQLPDƔHPDVVLPD12)
(solo usando il pulsante 4a).
4 Pulsante d’accensione
Il frullatore ad immersione è acceso
finché si mantiene premuto uno dei
pulsanti d’accensione (a oppure b).
a Velocità regolabile
(con il regolatore di velocità 3)
b Velocità Turbo
La velocità Turbo si utilizza per il mini
tritatutto (se compreso nella fornitura).
5 Pulsanti di sblocco
Per rimuovere il piede frullatore premere
contemporaneamente i due pulsanti di
sblocco.
6 Piede frullatore
Inserire il piede frullatore e incastrarlo.
a Marcatura Í
Immergere il piede frullatore
nell’alimento al massimo fino alla
marcatura Í, altrimenti vi è il
pericolo di scossa elettrica!
7 Lama del piede frullatore
Indice
Uso corretto ..............................................20
Importanti avvertenze di sicurezza ...........20
Panoramica ..............................................22
Simboli e marcature..................................22
Uso ...........................................................22
Pulizia .......................................................23
Rimedi in caso di guasti ...........................24
Ricette ......................................................24
Smaltimento..............................................25
Garanzia ...................................................25
23
it Pulizia
Attenzione!
Il fondo del contenitore usato non deve
presentare sporgenze o gradini.
Ŷ Prima del primo utilizzo pulire tutte le
parti.
X Figura B
Ŷ Svolgere completamente il cavo di
alimentazione.
Ŷ Inserire il piede del frullatore
nell’apparecchio base ed incastrarlo.
Ŷ Inserire la spina di alimentazione.
Ŷ Versare l’alimento nel bicchiere
frullatore o in un altro contenitore alto.
Il frullatore ad immersione funziona meglio
se con gli alimenti da lavorare vi è del
liquido.
W Pericolo di scossa elettrica!
Immergere il piede frullatore nell’alimento
al massimo fino alla marcatura Í,
altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica!
Ŷ Regolare la velocità desiderata con
il regolatore di velocità (Figura B-5
).
Per liquidi, frullati molto caldi e per
incorporare (ad es. muesli nello yogurt) si
consiglia di utilizzare una velocità bassa.
Le velocità elevate sono consigliate per
lavorare alimenti più solidi.
Ŷ Tenere ben fermi frullatore ad
immersione e contenitore.
Ŷ Accendere il frullatore ad immersione
premendo il pulsante d’accensione
desiderato.
All’accensione del frullatore ad immersione
tenerlo leggermente inclinato per evitare
l’effetto risucchio sul fondo del bicchiere
frullatore. Il frullatore ad immersione
è acceso finché si mantiene premuto
il pulsante d’accensione.
Per evitare spruzzi di prodotto frullato,
premere il pulsante d’accensione solo
dopo avere immerso il piede frullatore
nell’alimento da frullare.
Spegnere sempre il frullatore ad
immersione prima di estrarlo dall’alimento
frullato.
Ŷ Terminata la lavorazione, rilasciare il
pulsante d’accensione.
Dopo il lavoro:
Ŷ Staccare la spina di alimentazione.
Ŷ Premere i pulsanti di sblocco e staccare
il piede frullatore dall’apparecchio base.
Pulizia
L’apparecchio va pulito accuratamente
dopo ogni utilizzo.
Nota importante
L’apparecchio non ha bisogno di
manutenzione. La pulizia scrupolosa
protegge l’apparecchio dai danni e ne
conserva l’efficienza.
W Pericolo di scossa elettrica
Non immergere mai l’apparecchio base
in liquidi né lavarlo in lavastoviglie. Prima
di iniziare la pulizia staccare la spina di
alimentazione! Non pulire con il vapore!
Attenzione!
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi.
Nota: durante la lavorazione ad es.
di carote e cavolo rosso, sulle parti di
plastica si formano macchie che possono
essere rimosse con qualche goccia di olio
alimentare.
Ŷ Staccare la spina di alimentazione!
Ŷ Pulire l’apparecchio base con un panno
umido e asciugarlo.
Ŷ Il bicchiere frullatore e il coperchio
possono essere lavati in lavastoviglie.
Ŷ Lavare il piede frullatore in lavastoviglie
o con una spugna sotto acqua corrente.
Ŷ Fare asciugare il piede frullatore in
posizione verticale (lama del piede
frullatore rivolta in alto), in modo che
l’acqua penetrata possa uscire.
Nota:
Per gli apparecchi con cavo a spirale:
non avvolgere mai il cavo intorno
all’apparecchio!
24
it Rimedi in caso di guasti
Rimedi in caso di guasti
Guasto
L’apparecchio si spegne durante l’uso.
Rimedio
La sicurezza di sovraccarico si è attivata.
Ŷ Spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina d’alimentazione.
Ŷ Per disattivare la sicurezza di
sovraccarico, lasciare raffreddare
l’apparecchio per ca. 1 ora.
Ŷ Accendere di nuovo l’apparecchio.
Se non fosse possibile eliminare il guasto,
rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Ricette
Maionese
1 uovo (tuorlo e albume)
1 cucchiaio di senape
1 cucchiaio di succo di limone o aceto
200-250 ml di olio
Sale e pepe a piacere
Gli ingredienti devono essere alla stessa
temperatura!
Ŷ Introdurre gli ingredienti nel bicchiere.
Ŷ Mettere il frullatore ad immersione
sul fondo del bicchiere e lavorare gli
ingredienti (velocità Turbo) fino ad
emulsionare il composto.
Ŷ Sollevare lentamente il frullatore
fino alla superficie del composto
e reimmergerlo più volte finché la
maionese non è pronta.
Consiglio: con questa ricetta si può fare
la maionese anche solo con il tuorlo. In tal
caso dimezzare tuttavia la quantità di olio.
Passato di verdura
300 g di patate
200 g di carote
1 piccolo pezzo di gambo di sedano
2 pomodori
1 cipolla
50 g di burro
2 l di acqua
Sale e pepe a piacere
Ŷ Spellare i pomodori ed eliminare i semi.
Ŷ Tagliare a pezzi la verdura pulita e
lavata e stufarla nel burro ben caldo.
Ŷ Aggiungere l’acqua e salare.
Ŷ Far cuocere il tutto per 20-25 min.
Ŷ Togliere la pentola dal fornello.
Ŷ Con il frullatore, frullare le verdure nella
pentola.
Ŷ Insaporire con sale e pepe.
Pastella per crespelle
250 ml di latte
–1 uovo
100 g di farina
25 g di burro freddo ammorbidito
Ŷ Introdurre tutti gli ingredienti nell’ordine
indicato nel bicchiere e frullarli fino ad
ottenere una pastella omogenea.
Frullato al latte
1 bicchiere di latte
6 fragole grandi oppure 10 lamponi
oppure 1 banana (tagliata a fette)
Ŷ Introdurre gli ingredienti nel bicchiere e
frullarli.
Ŷ Zuccherare a piacere.
Consiglio: per il milk shake aggiungere
una pallina di gelato oppure utilizzare latte
molto freddo.
25
it Smaltimento
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dellambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen-
tare il documento di acquisto.
&RQULVHUYDGLPRGL¿FD
26
nl Reglementaire toepassing
Reglementaire toepassing
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en
de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor
verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het
huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie “Recepten”)
niet overschrijden. Het apparaat is alleen geschikt voor het
fijnmaken en mengen van levensmiddelen. Het apparaat is niet
geschikt voor de bereiding van aardappelpuree (of gepureerde
levensmiddelen met een vergelijkbare consistentie). Hiervoor
het ProPuree stamperopzetstuk gebruiken. Het apparaat mag
niet worden gebruikt om andere substanties of voorwerpen te
verwerken. Bij gebruik van door de fabrikant goedgekeurde andere
accessoires zijn aanvullende toepassingen mogelijk. Het apparaat
uitsluitend met goedgekeurde originele onderdelen en accessoires
gebruiken. De toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en
tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en
bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van
de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de
fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien
zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de
hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten
van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen
het apparaat niet bedienen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Ŷ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend
indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen
vertonen. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties
aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd
aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
Ŷ Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op
afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens het gebruik altijd toezicht
houden op het apparaat!
27
nl Belangrijke veiligheidsinstructies
Ŷ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete
oppervlakken, zoals fornuisplaten.
Ŷ Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend
water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen
stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken.
Ŷ Als uw apparaat in water of een andere vloeistof valt, is het niet
toegestaan het apparaat verder te gebruiken.
Ŷ Mixervoet maximaal tot aan de markering Í in het mixgoed
onderdompelen, anders bestaat er gevaar voor elektrische
schokken!
Ŷ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht
aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij
storingen altijd van het net worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
Ŷ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht
aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij
storingen altijd van het net worden gescheiden.
Ŷ Na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na. Wacht tot
de aandrijving geheel stilstaat.
Ŷ Nooit in het mixervoetmes grijpen. Het mixervoetmes nooit met
blote handen reinigen.
W Gevaar voor brandwonden!
V
oorzichtig te werk gaan bij verwerking van heet mixgoed.
Heet mixgoed kan opspatten tijdens de verwerking.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
W Let op!
Ŷ Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten
dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet
onbelast laten lopen.
Ŷ De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
Ŷ De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer
heet mixgoed gebruiken. Kokend mixgoed vóór verwerking met
de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen. Bij gebruik van de
staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen.
W Belangrijk!
Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt,
dient u het altijd grondig te reinigen. X “Reinigen” zie pagina 29
28
nl Inhoud
7 Mixervoetmes
8 Mixkom
Gebruik van de mixkom voorkomt spatten.
9 Deksel
Deksel voor het bewaren van verwerkte
levensmiddelen op de mixkom zetten.
Toebehoren *
(aparte gebruiksaanwijzingen)
10 Garde met aandrijving
11
Stamperopzetstuk met aandrijving
12 Universele fijnsnijder XL met deksel
13 Universele fijnsnijder met deksel en
ijscrushermes
14 Multifunctioneel toebehoren met
hulpstukken
15 Multifunctioneel toebehoren met
hulpstukken en blokjessnijder
* afhankelijk van het model
Met de universele fijnsnijder benut u het
volledige vermogen van het apparaat. Als
de universele fijnsnijder niet standaard
met het apparaat wordt meegeleverd, kunt
u deze bestellen bij de klantenservice
(bestelnr
. 753122).
Symbolen en markeringen
Symbool Betekenis
i
Volg de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing op.
Í
Markering aan de mixervoet
Mixervoet maximaal tot aan
de markering Í in het
mixgoed onderdompelen,
anders bestaat er gevaar
voor elektrische schokken!
Bedienen
Het apparaat is geschikt voor het mixen
van mayonaises, sauzen, mixdranken,
babyvoeding, gekookt fruit en groente.
Voor het pureren van soepen.
Voor het fijnsnijden / hakken van rauwe
levensmiddelen (uien, knoflook, kruiden, ...)
de universele fijnsnijder gebruiken.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat.
Meer informatie over onze producten
vindt u op onze internetsite.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen.
X Afb. A
1 Basisapparaat
2 Aansluitsnoer
3 Toerentalregeling
De werksnelheid kan traploos worden
LQJHVWHOGWXVVHQODDJVWHƔHQKRRJVWH
(12) toerental (alleen in combinatie met
knop 4a).
4 Inschakeltoets
De staafmixer is ingeschakeld zolang
een inschakelknop (a of b) is ingedrukt.
a Regelbare snelheid
(met toerentalregeling 3)
b Turbosnelheid
De turbosnelheid wordt gebruikt
voor de universele fijnsnijder
(indien meegeleverd).
5 Ontgrendelingstoetsen
Om de mixervoet eraf te halen: de twee
ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd
indrukken.
6 Mixervoet
Mixervoet aanbrengen en vastklikken.
a Markering Í
Mixervoet maximaal tot aan de
markering Í in het mixgoed
onderdompelen, anders bestaat er
gevaar voor elektrische schokken!
Inhoud
Reglementaire toepassing ........................26
Belangrijke veiligheidsinstructies ..............26
In één oogopslag ......................................28
Symbolen en markeringen........................28
Bedienen ..................................................28
Reinigen ...................................................29
Hulp bij storingen .....................................29
Recepten ..................................................30
Afval..........................................................30
Garantie ....................................................30
29
nl Reinigen
Voor de verwerking wordt gebruik van
de bijgevoegde mixkom aangeraden.
Er kunnen echter ook andere geschikte
kommen worden gebruikt.
Attentie!
De bodem van de gebruikte kom mag geen
oneffenheden hebben.
Ŷ Alle onderdelen reinigen voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
X Afb. B
Ŷ Aansluitsnoer volledig afwikkelen.
Ŷ Mixervoet op het basisapparaat
plaatsen en vastklikken.
Ŷ Stekker in het stopcontact steken.
Ŷ Levensmiddelen in de mixkom of in een
andere hoge kom doen.
De staafmixer werkt beter wanneer er vloei-
stof bij de te verwerken levensmiddelen zit.
W Gevaar voor elektrische schok!
Mixervoet maximaal tot aan de markering
Í in het mixgoed onderdompelen,
anders bestaat er gevaar voor elektrische
schokken!
Ŷ Het gewenste toerental instellen met
de toerentalregelaar (afb. B-5). Bij
vloeistoffen, heet mixgoed en bij het
doormengen (bijv
. muesli door yoghurt)
wordt een laag toerental geadviseerd.
De hogere toerentallen worden
aanbevolen voor de verwerking van
vastere levensmiddelen.
Ŷ Staafmixer en kom vasthouden.
Ŷ De staafmixer inschakelen door op de
gewenste inschakelknop te drukken.
Bij het inschakelen de staafmixer iets
schuin houden om “vastzuigen” aan de
bodem van de mixkom te voorkomen.
De staafmixer is ingeschakeld zolang de
inschakeltoets is ingedrukt.
Om spatten te voorkomen, de inschakeltoets
pas indrukken wanneer de mixervoet in
de kom is gestoken. De staafmixer altijd
uitschakelen voordat u hem uit de kom haalt.
Ŷ Na het mixen de inschakelknop loslaten.
Na gebruik:
Ŷ Stekker uit het stopcontact halen.
Ŷ Ontgrendelknoppen indrukken en de
mixervoet van het basisapparaat nemen.
Reinigen
Het apparaat moet na elk gebruik grondig
worden gereinigd.
Belangrijke aanwijzing
Het apparaat behoeft geen verzorging.
Grondige reiniging beschermt het apparaat
tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het
goed blijft werken.
W Gevaar voor een elektrische schok
Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen
en niet reinigen in de vaatwasmachine. De
stekker uit het stopcontact nemen voordat
u begint met de reiniging! Gebruik geen
stoomreiniger!
Attentie!
De oppervlakken kunnen beschadigd
raken. Geen schurende reinigingsmiddelen
gebruiken.
N.B.: Bij het verwerken van bijv. rode kool
en wortels komt er een rood laagje op de
kunststof delen. Dit kunt u verwijderen met
een beetje slaolie.
Ŷ Stekker uit het stopcontact halen!
Ŷ Basisapparaat schoonvegen met een
vochtige doek en afdrogen.
Ŷ Mixkom en deksel kunnen in de
afwasautomaat worden gereinigd.
Ŷ Mixervoet reinigen in de
vaatwasmachine of met een borstel
onder stromend water.
Ŷ De mixervoet rechtop (mixervoet naar
boven) laten drogen, zodat het water
eruit kan lopen.
Aanwijzing:
Bij toestellen met spiraalkabel:
Kabel nooit rond het toestel wikkelen!
Hulp bij storingen
Storing
Het apparaat schakelt uit tijdens het gebruik.
Oplossing
De overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Ŷ Apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact trekken.
Ŷ Apparaat ca. 1 uur laten afkoelen
om de overbelastingsbeveiliging te
deactiveren.
30
nl Recepten
Ŷ Apparaat weer inschakelen.
Neem contact op met de servicedienst als
een storing niet kan worden verholpen.
Recepten
Mayonaise
1 ei (eidooier en eiwit)
1 el mosterd
1 el citroensap of azijn
200-250 ml olie
Zout en peper naar smaak
De ingrediënten moeten dezelfde
temperatuur hebben!
Ŷ Ingrediënten in de kom doen.
Ŷ Staafmixer tot op de bodem in de
kom steken en de ingrediënten mixen
(turbosnelheid) tot het mengsel emulgeert.
Ŷ De ingeschakelde mixer langzaam
omhoog bewegen tot boven aan het
mengsel en daarna weer omlaag
bewegen tot de mayonaise klaar is.
Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise
met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan
echter de halve hoeveelheid olie.
Groentesoep
300 g aardappels
200 g wortels
1 klein stuk selderij
2 tomaten
–1 ui
50 g boter
2 l water
Zout en peper naar smaak
Ŷ Tomaten pellen en ontpitten.
Ŷ De gewassen groente in stukken snijden
en smoren in de hete boter.
Ŷ Water en zout toevoegen.
Ŷ Alles 20-25 min. laten koken.
Ŷ Pan van het fornuis nemen.
Ŷ Met de mixer de soep in de pan pureren.
Ŷ Op smaak brengen met peper en zout.
Crêpedeeg
250 ml melk
–1 ei
100 g bloem
25 g gesmolten en afgekoelde boter
Ŷ Alle ingrediënten in de aangegeven
volgorde in de kom doen en tot een glad
deeg mixen.
Melkmixdranken
1 glas melk
6 grote aardbeien of 10 frambozen of
1 banaan (in plakjes gesneden)
Ŷ Ingrediënten in de kom doen en mixen.
Ŷ Suiker naar smaak toevoegen.
Tip: voor een milkshake voegt u een bolletje
ijs toe of gebruikt u zeer koude melk.
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
31
da Tiltænkt anvendelse
Tiltænkt anvendelse
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger
og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder
og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke
tilladte maks. mængder (se ”Opskrifter”). Apparatet er kun egnet
til at småhakke og blande fødevarer. Apparatet er ikke egnet til
tilberedelse af kartoffelmos (eller mos af fødevarer med lignende
konsistens). Brug ProPuree-stamperpåsatsen til det. Apparatet
må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser.
Bruges andre af producenten tilladte tilbehørsdele, er andre
anvendelser også mulige. Brug kun apparatet med tilladte originale
dele og tilbehør. Brug aldrig tilbehørsdelene til andre apparater.
Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000 m over havets overflade.
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et
sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning
vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der
skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug
af apparatet. Dette apparat kan benyttes af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/
eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke komme i kontakt
med apparatet og den elektriske ledning og må ikke betjene appara-
tet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn.
W Fare for elektriske stød og brandfare!
Ŷ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
typeskiltet. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er
ubeskadigede. Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en
beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice
for at undgå tilskadekomst.
Ŷ Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan
fjernbetjenes. Apparatet skal altid være under opsyn, når det
anvendes!
Ŷ Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader,
f.eks. komfur.
Ŷ Dyp aldrig motorenheden i væske, hold den aldrig ind under
rindende vand, og rengør den ikke i opvaskemaskinen. Anvend
ikke nogen damprenser. Brug ikke apparatet med fugtige hænder.
Ŷ Hvis apparatet kommer under vand eller en anden væske, er det
ikke længere tilladt at anvende apparatet.
32
da Vigtige sikkerhedshenvisninger
Ŷ Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil
markeringen Í, da der ellers er fare for elektrisk stød!
Ŷ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid
afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres
og i tilfælde af fejl.
W Fare for tilskadekomst!
Ŷ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid
afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres
og i tilfælde af fejl.
Ŷ Drevet kører stadig lidt kort efter, at apparatet er slukket.
Vent, til drevet står helt stille.
Ŷ Grib aldrig ind i blenderfodkniven. Rengør aldrig blenderfodkniven
med de bare fingre.
W Fare for skoldning!
Forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Varme fødevarer
kan sprøjte ved forarbejdningen.
W Kvælningsfare!
Lad ikke børn lege med emballagen.
W Bemærk!
Ŷ Det anbefales, at apparatet kun er tændt, så længe fødevarerne
forarbejdes. Brug ikke apparatet i tomgang.
Ŷ Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen.
Ŷ Stil aldrig blenderfoden på varme overflader eller ned i meget
varme fødevarer. Lad kogende fødevarer afkøle til mindst 80 °C
før forarbejdning. Skal blenderen bruges i en varm gryde, skal
gryden fjernes fra kogepladen, før blenderen tages i brug.
W Vigtigt!
Rengør altid apparatet grundigt efter hver brug eller efter længere
tid, hvor det ikke har været i brug. X ”Rengøring” se side 34
Tillykke med købet af dit nye apparat fra
firmaet Bosch. Yderligere informationer
om vores produkter finder du på vores
internetside.
Indhold
Tiltænkt anvendelse .................................31
Vigtige sikkerhedshenvisninger ................31
Overblik ....................................................33
Symboler og markeringer .........................33
Betjening...................................................33
Rengøring .................................................34
Hjælp i tilfælde af fejl ...............................34
Opskrifter ..................................................34
Bortskaffelse .............................................35
Reklamationsret........................................35
33
da Overblik
Med minihakkeren bruges apparatets fulde
ydelse. Hvis minihakkeren ikke medfølger,
kan den bestilles hos kundeservice
(best.-nr. 753122).
Symboler og markeringer
Symbol Betydning
i
Følg instrukserne i
brugsanvisningen.
Í
Markering på blenderfoden:
Blenderfoden må maksimalt
dyppes ned i fødevarerne
indtil markeringen Í, da
der ellers er fare for elektrisk
stød!
Betjening
Apparatet er egnet til at mikse mayonnaise,
sovse, blandede drikkevarer, babymad,
kogt frugt og grønt. Til purering af supper.
Minihakkerens bruges til finhakning / hakning
af rå fødevarer (løg, hvidløg, krydderurter, ...)!
Det anbefales at bruge det medleverede
blenderbæger. Det er dog også muligt at
bruge andre egnede beholdere.
OBS!
Bunden i den anvendte beholder må
hverken have forhøjninger eller trin.
Ŷ Rengør alle dele, før de tages i brug
første gang.
X Billede B
Ŷ Træk hele netkablet ud.
Ŷ Sæt blenderfoden på motorenheden og
få den til at falde i hak.
Ŷ Sæt netstikket i.
Ŷ Fyld fødevarer i blenderbægeret eller en
anden høj beholder.
Stavblenderen fungerer bedre, hvis de
fødevarer, der skal forarbejdes, ligger i en
væske.
W Fare for elektrisk stød!
Blenderfoden må maksimalt dyppes ned
i fødevarerne indtil markeringen Í, da
der ellers er fare for elektrisk stød!
Overblik
Fold billedsiderne ud.
X Billede A
1 Motorenhed
2 Netkabel
3 Hastighedsregulering
Arbejdshastighed kan indstilles trinløst
PHOOHPODYHVWHƔRJK¡MHVWH12)
hastighed (kun i forbindelse med
tasten 4a).
4 Tænd-tast
Stavblenderen er tændt, så længe
tænd-tasten (a eller b) holdes inde.
a Regulerbar hastighed
(med hastighedsreguleringen 3)
b Turbo-hastighed
Turbo-hastigheden bruges til
minihakkeren (hvis den følger med
leveringen).
5 Sikkerhedstaster
Tryk samtidigt på begge sikkerheds-
taster for at tage blenderfoden af.
6 Blenderfod
Sæt blenderfoden på, og lad den falde
i hak.
a Markering Í
Blenderfoden må maksimalt dyppes
ned i fødevarerne indtil markeringen
Í, da der ellers er fare for
elektrisk stød!
7 Blenderfodkniv
8 Blenderbæger
Arbejdet i blenderbægeret forhindrer
stænk og sprøjt af fødevarerne.
9
Låg
Sæt låget på blenderbægeret for
opbevaring af forarbejdede fødevarer.
Tilbehør * (separate brugsanvisninger)
10 Piskeris med motor
11
Stamperpåsats med motor
12 Minihakker XL med låg
13 Minihakker L med låg og
Ice-Crush-kniv
14 Multifunktionstilbehør med redskab
15 Multifunktionstilbehør med redskab
og terningsnitter
* afhængigt af modellen
34
da Rengøring
Ŷ Indstil den ønskede hastighed med
hastighedsreguleringen (billede B-5).
Det anbefales at bruge en lav hastighed
i forbindelse med blanding af væsker,
varme fødevarer og ved iblanding
(f.eks. af mysli i yoghurt). Det anbefales
at anvende de høje hastigheder til
forarbejdning af faste fødevarer.
Ŷ Hold fast i stavblender og bæger.
Ŷ Tænd for stavblenderen ved at trykke på
den ønskede tænd-taste.
Hold stavblenderen en smule på skrå, når
den tændes for at undgå, at den ”suger
sig fast” på bunden af blenderbægeret.
Stavblenderen er tændt, så længe tænd-
tasten holdes inde.
Tryk først på tænd-tasten, når blenderfoden
er dykket ned i fødevarerne, så stænk og
sprøjt af fødevarerne undgås.
Stavblenderen skal altid slukkes, før den
tages ud af de blendede fødevarer.
Ŷ Slip tændetasten efter forarbejdning.
Efter brug:
Ŷ Træk netstikket ud.
Ŷ Tryk på sikkerhedstasterne, og tag
blenderfoden af motorenheden.
Rengøring
Apparatet skal rengøres grundigt efter hver
brug.
Vigtig henvisning
Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Grundig
rengøring beskytter apparatet mod skader
og sikrer en god funktion.
W Fare for elektrisk stød
Dyp aldrig motorenheden i væske, og
rengør den aldrig i opvaskemaskinen.
Træk netstikket ud, før rengøringsarbejdet
påbegyndes! Anvend ikke nogen
damprenser!
OBS!
Overfladerne kan beskadiges. Brug ikke
skurende rengøringsmidler.
Bemærk: Ved forarbejdning af f.eks. rødkål
og gulerødder opstår der misfarvninger på
plastdelene, som kan fjernes med nogle
dråber madolie.
Ŷ Træk netstikket ud!
Ŷ Tør motorenheden af med en fugtig klud
og herefter med en tør klud.
Ŷ Blenderbæger og låg kan tåle
opvaskemaskine.
Ŷ Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen,
eller rengør den under rindende vand.
Ŷ Blenderfoden skal stå ret op (med
blenderfodkniven opad) under tørringen,
så evt. vand i foden kan løbe ud.
Bemærk:
Ved apparater med spiralkabel:
Vikl aldrig kablet omkring apparatet!
Hjælp i tilfælde af fejl
Fejl
Apparatet slukker under brug.
Afhjælpning
Overbelastningssikringen er aktiveret.
Ŷ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud.
Ŷ Lad apparatet afkøle i ca. 1 time for at
deaktivere overbelastningssikringen.
Ŷ Tænd for apparatet igen.
Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt
kundeservice.
Opskrifter
Mayonnaise
1 æg (æggeblomme og æggehvide)
1 spsk. sennep
1 spsk. citronsaft eller eddike
200-250 ml olie
Salt og peber efter smag
Ingredienserne skal have samme
temperatur!
Ŷ Kom ingredienserne i bægeret.
Ŷ Stil stavblenderen på bunden af
bægeret, og bland ingredienserne
sammen (turbo-hastighed), indtil
blandingen begynder at samle sig.
Ŷ Løft den tændte blender langsomt op til
den øverste kant af blandingen, og sænk
den igen, til mayonnaisen er færdig.
Tip: Denne opskrift kan også benyttes
til at fremstille mayonnaise kun med
æggeblommer. Brug så kun den halve
mængde olie.
35
da %RUWVNDႇHOVH
Grøntsagssuppe
300 g kartofler
200 g gulerødder
1 lille stykke selleri
2 tomater
1 løg
50 g smør
2 l vand
Salt og peber efter smag
Ŷ Fjern skind og kerner fra tomaterne.
Ŷ Skær de rengjorte og vaskede
grøntsager i mindre stykker, og brun
dem i varmt smør.
Ŷ Tilsæt vand og salt.
Ŷ Lad det hele koge i 20-25 min.
Ŷ Tag gryden af kogezonen.
Ŷ Purér suppen i gryden med
stavblenderen.
Ŷ Smag til med salt og peber.
Pandekagedej
250 ml mælk
–1 æg
100 g mel
25 g smeltet, afkølet smør
Ŷ Kom alle ingredienserne i bægeret i den
angivne rækkefølge, og bland det hele
til en glat dej.
Mælkedrik med smag
1 glas mælk
6 store jordbær eller 10 hindbær eller
1 banan (skåret i skiver)
Ŷ Kom ingredienserne i bægeret, og bland
det hele sammen.
Ŷ Tilsæt sukker efter behag.
Tip: Tilsæt en kugle is eller meget kold
mælk for at lave en milkshake.
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på
miljø
venlig vis. Dette apparat er klas-
sificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du
kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse
i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændrin
g
er forbeholdes.
36
no Korrekt bruk
Korrekt bruk
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Appa-
ratet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder
og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder
(se ”Oppskrifter”) må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for
kutting hhv. blanding av matvarer. Apparatet er ikke egnet til tilbe-
redning av potetmos (eller mosing av andre matvarer med liknende
konsistens), Bruk ProPuree-stuerpåsatsen til dette. Apparatet må
ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser.
Ved bruk av andre tilbehørsdeler som er godkjent av produsenten,
er det også mulig med annen bruk i tillegg. Apparatet skal kun
brukes med godkjente originaldeler og -tilbehør. Tilbehørsdelene må
aldri brukes for andre apparater.
Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til
2000 m høyde over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den
må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når
du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn
til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke
ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/
eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene
ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og
tilkoplingsledningen. De må ikke få lov å betjene apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn.
W Fare for elektrisk støt og brann!
Ŷ Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet. Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller
maskinen er skadet på noen som helst måte. For å unngå
farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn
produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av
en skadet strømkabel.
Ŷ Dette apparatet må aldri kobles til tidsur eller stikkontakter med
fjernkontroll. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk!
Ŷ Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater,
f.eks. komfyren.
Ŷ Basisapparatet må aldri dyppes ned i væsker eller holdes under
rennende vann og ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Ikke bruk
damprenser. Apparatet må ikke brukes med fuktige hender.
37
no Viktige sikkerhetsanvisninger
Ŷ Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller
ned i vann eller annen væske.
Ŷ Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í
i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt!
Ŷ Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke
er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller
rengjøres og ved feil.
W Fare for skade!
Ŷ Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke
er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller
rengjøres og ved feil.
Ŷ Etter at apparatet er slått av, fortsetter drevet å gå en kort tid.
Det må ventes til drevet står helt stille.
Ŷ Grip aldri inn i kniven på miksefoten. Rengjør aldri kniven på
miksefoten med bare hender.
W Fare for skolding!
Vær forsiktig når du arbeider med varme ingredienser som skal
mikses. Varme ingredienser kan sprute ut under miksingen.
W Kvelningsfare!
La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
W Obs!
Ŷ Det anbefales ikke å la maskinen være innkoblet lenger enn
det som er nødvendig for bearbeidingen av matvarene. Må ikke
brukes på tomgang.
Ŷ Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn.
Ŷ Miksefoten må aldri settes på varme overflater eller brukes for
miksing av svært varme ingredienser. Kokende ingredienser
må kjøles ned til 80°C eller mindre før de bearbeides. Når
stavmikseren skal brukes i en gryte, må gryten alltid tas bort fra
kokeplaten på forhånd.
W Viktig!
Det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter
hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode.
X ”Rengjøring” se side 39
38
no Innhold
8 Miksebeger
Arbeid med miksebegeret forhindrer at
det spruter.
9 Lokk
For oppbevaring av bearbeidete
matvarer settes lokket på miksebegeret.
Tilbehør * (separate bruksanvisninger)
10 Visp med drev
11
Stuerpåsats med drev
12 Universalkutter XL med lokk
13 Universalkutter L med lokk og
”Ice Crush”-kniv
14 Multifunksjonstilbehør med verktøy
15 Multifunksjonstilbehør med verktøy
og terningkutterinnsats
* avhengig av modell
Med universalkutteren utnytter du
apparatets fulle ytelse. Dersom
universalkutteren ikke er inkludert
i leveringen, kan den bestilles via
kundeservice (bestillingsnr. 753122).
Symboler og markeringer
Symbol Betydning
i
Følg instruksjonene i
bruksanvisningen.
Í
Markering på mikserfot
Mikserfoten må maks. senkes
ned til markering Í i
materialet som skal mikses,
ellers er det fare for elektrisk
støt!
Betjening
Apparatet er egnet for miksing av majones,
sauser, miksete drikker, barnemat, kokt frukt
og kokte grønnsaker. For mosing av supper.
Bruk universalkutteren til kutting / hakking av
rå matvarer (løk, hvitløk, urter, ...).
Det anbefales å bruke det inkluderte mikse-
begeret under arbeidet. Det kan imidlertid
også brukes andre beholdere som er egnet.
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.
Videre informasjoner om våre produkter
finner du på vår nettside.
En oversikt
Vennligst brett ut sidene med bilder.
X Bilde A
1 Basisapparat
2 Strømkabel
3 Turtallsregulering
Arbeidshastigheten kan stilles inn trinnløst
PHOORPODYHVWHƔRJK¡\HVWH12) turtall
(kun i forbindelse med tast 4a).
4 Innkoblingstast
Stavmikseren er slått på så lenge
innkoblingstasten (a eller b) er trykket.
a Regulerbar hastighet
(med turtallsregulering 3)
b Turbohastighet
Turbohastigheten blir brukt for
universalkutteren (dersom den følger
med ved leveringen).
5 Frigjøringsknapper
For avtaking av mikserfoten må begge
frigjøringsknappene trykkes samtidig.
6 Mikserfot
Sett mikserfoten på og la den smekke i.
a Markering Í
Mikserfoten må maks. senkes ned
til markering Í i materialet som
skal mikses, ellers er det fare for
elektrisk støt!
7 Kniv på mikserfoten
Innhold
Korrekt bruk ..............................................36
Viktige sikkerhetsanvisninger ...................36
En oversikt ................................................38
Symboler og markeringer .........................38
Betjening...................................................38
Rengjøring ................................................39
Hjelp ved feil ............................................39
Oppskrifter ................................................40
Avfallshåndtering ......................................40
Garanti ......................................................40
39
no Rengjøring
Obs!
Bunnen på beholderen som anvendes må
ikke ha bulker eller avsatser.
Ŷ Før første gangs bruk må alle delene
rengjøres.
X Bilde B
Ŷ Strømkabelen vikles helt ut.
Ŷ Sett mikserfoten på basisapparatet og
la den gå i inngrep.
Ŷ Sett i støpselet.
Ŷ Matvarene fylles på i miksebegeret eller
i en annen høy beholder.
Stavmikseren fungerer bedre dersom
det er litt væske i de matvarene som skal
bearbeides.
W Fare for elektrisk støt!
Mikserfoten må maks. senkes ned til
markering Í i materialet som skal
mikses, ellers er det fare for elektrisk støt!
Ŷ Ønsket turtall stilles inn med
turtallsreguleringen (bilde B-5). Ved
væsker
, varme ting og for å blande
inn (f.eks. müsli i jogurt) anbefales
det å bruke et lavt turtallstrinn. Høye
turtallstrinn anbefales for bearbeiding
av fastere matvarer.
Ŷ Hold fast stavmikseren og begeret.
Ŷ Stavmikseren slås på ved å trykke på
den ønskede innkoplingstasten.
Stavmikseren holdes litt på skrått når den
slås på, for å unngå at den ”suger seg fast”
på bunnen av miksebegeret. Stavmikseren
er slått på så lenge innkoplingstasten er
trykket.
For å forhindre at det spruter, trykkes
innkoplingstasten først når mikserfoten er
dyppet ned i materialet.
Stavmikseren må alltid slås av før den blir
tatt ut av materialet.
Ŷ Etter arbeidet må innkoplingstasten
slippes igjen.
Etter arbeidet:
Ŷ Trekk ut støpselet.
Ŷ Trykk inn frigjøringsknappene og ta
mikserfoten av basisapparatet.
Rengjøring
Apparatet må rengjøres grundig etter hver
bruk.
Viktig henvisning
Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig
rengjøring beskytter apparatet mot skader
og bevarer funksjonsdyktigheten.
W Fare for elektrisk støt
Basisapparatet må aldri dyppes ned
i væske og må heller ikke rengjøres i
oppvaskmaskin. Trekk ut støpselet før du
starter rengjøringsarbeidene! Ikke bruk
damprenser!
Obs!
Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk
skurende rengjøringsmidler.
Henvisning: Ved bearbeiding av f.eks.
rødkål og gulrøt kan det oppstå misfarging
på delene av kunststoff. Dette kan fjernes
med et par dråper matolje.
Ŷ Trekk ut støpselet!
Ŷ Basisapparatet tørkes av med en fuktig
klut og gnis deretter grundig tørr.
Ŷ Miksebegeret og lokket kan rengjøres i
oppvaskmaskin.
Ŷ Mikserfoten kan rengjøres i
oppvaskmaskinen eller med en børste
under rennende vann.
Ŷ Mikserfoten må tørke i loddrett posisjon
(kniven på mikserfoten vendt opp), slik
at inntrengt vann kan renne ut.
Henvisning:
På apparater med spiralkabel:
Vikle aldri kabelen rundt apparatet!
Hjelp ved feil
Feil
Apparatet slår seg av under bruk.
Utbedring
Overlastvernet er aktivert.
Ŷ Slå av apparatet og trekk ut støpselet.
Ŷ Apparatet må avkjøles i ca. 1 time for å
deaktivere overlastvernet.
Ŷ Slå apparatet på igjen.
Dersom en feil ikke lar seg utbedre på dette
viset, må du henvende deg til kundeservice.
40
no Oppskrifter
Oppskrifter
Majones
1 egg (eggeplomme og eggehvite)
1 ss sennep
1 ss sitronsaft eller eddik
200-250 ml olje
Smak til med salt og pepper
Ingrediensene må ha samme temperatur!
Ŷ Hell ingrediensene i begeret.
Ŷ Sett mikseren på bunnen av begeret
og miks ingrediensene til blandingen
emulgerer (turbohastighet).
Ŷ Løft mikseren sakte opp til randen mens
den går, og senk den igjen til majonesen
er ferdig.
Tips: Du kan også lage majones bare av
eggeplomme etter denne oppskriften. Bruk i
så fall bare halvparten av oljemengden.
Grønnsaksuppe
300 g poteter
200 g gulrot
1 lite stykke selleri
2 tomater
1 løk
50 g smør
2 l vann
Smak til med salt og pepper
Ŷ Flå tomatene og ta ut kjernene.
Ŷ Skjær de rensede og vaskede
grønnsakene i stykker og damp dem i
varmt smør.
Ŷ Hell på vann og salt.
Ŷ La alt koke i 20-25 min.
Ŷ Ta gryten av komfyren.
Ŷ Mos så suppen i gryten med mikseren.
Ŷ Smak til med salt og pepper.
Deig for Crêpes
(tynne pannekaker)
250 ml melk
1 egg
100 g mel
25 g smeltet, avkjølt smør
Ŷ Hell alle ingrediensene i nevnt
rekkefølge i begeret og miks dem
sammen til en glatt deig.
Melkedrink
1 glass melk
6 store jordbær, eller 10 bringebær, eller
1 banan (skåret i skiver)
Ŷ Hell ingrediensene i begeret og miks
dem sammen.
Ŷ Smak til med litt sukker.
Tips: For å lage milkshake blander du i en
kule med is, eller bruk helt kald melk.
Avfallshåndtering
J
Vennligst kast innpakningsmaterialet
på en miljø- og forskriftsmessig
måte. Dette apparatet er klassifisert
i henhold til det europeiske direk-
tivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Direktivet angir rammene
for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen
kan gi opplysninger om aktuelle
avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe-
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
41
sv Ändamålsenlig användning
Ändamålsenlig användning
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten
endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett
hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte
största tillåtna mängder (se ”Recept”). Apparaten lämpar sig för
finfördelning resp. blandning av matvaror. Apparaten är inte avsedd
för tillredning av potatismos (eller moser av matvaror med liknande
konsistens). Använd stöttillsatsen ProPuree till detta. Apparaten
får inte användas för att bearbeta andra föremål eller ämnen.
I kombination med andra tillbehörsdelar som stöds av tillverkaren
är fler användningsområden möjliga. Apparaten får bara användas
med godkända originaldelar och originaltilbehör. Använd aldrig
tillbehörsdelarna till andra apparater.
Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej
över 2000 m över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den
noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon
annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av
apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella
skador som detta kan orsaka.
Denna apparat kan användas av personer med reducerade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller
kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i
användningen av maskinen och informerats om riskerna. Barn får
inte komma i närheten av apparaten och anslutningsledningen och
får inte manövrera apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn.
W Risk för strömstöt och brand!
Ŷ Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna
på typskylten. Använd endast om nätkabel och maskin är helt
felfri. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad
kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.
Ŷ Anslut aldrig apparaten till en timer eller till ett eluttag som styrs
med fjärrkontroll. Håll alltid apparaten under uppsikt under driften.
Ŷ Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex.
kokplattor.
Ŷ Sänk aldrig ned motordelen i vätska, håll den aldrig under
rinnande vatten och maskindiska den inte. Använd aldrig
ångrengöring. Ta inte i apparaten med våta händer.
42
sv Viktiga säkerhetsanvisningar
Ŷ Om apparaten skulle falla ned i vatten eller någon annan vätska
får du inte fanvända den mera.
Ŷ Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen
Í. Risk för elektrisk stöt!
Ŷ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du
inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning
eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
W Risk för personskador!
Ŷ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du
inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning
eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
Ŷ Efter avstängning fortsätter drivuttaget att rotera en kort stund.
Vänta tills drivningen står helt stilla.
Ŷ Rör aldrig mixerfotskniven. Rengör aldrig mixerfotskniven med
bara händer.
W Risk för brännskador
Ŷ Var försiktig när du bearbetar varma matvaror! Varma matvaror
kan stänka omkring vid bearbetningen.
W Kvävningsrisk!
Ŷ Barn får inte leka med förpackningsmaterial.
W Observera!
Ŷ Vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre
tid än vad som behövs för att bearbeta matvarorna. Låt inte
apparaten gå på tomgång.
Ŷ Mixerbägaren är inte avsedd att användas i mikrovågsugn.
Ŷ Ställ aldrig mixerfoten på varma ytor och använd den inte till
mycket varma matvaror. Låt kokande matvaror svalna till 80°C
eller lägre före bearbetningen. Om du ska använda stavmixern
i en kastrull måste du först ta bort kastrullen från spisplattan.
W Viktigt!
Du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och
om den inte har använts under en längre tid.X ”Rengöring” se
sidan 44
43
sv Innehåll
8 Mixerbägare
Om du använder mixerbägaren hindrar
du blandningen från att stänka.
9 Lock
Sätt på locket på mixerbägaren om du
ska förvara de bearbetade matvarorna.
Tillbehör * (separata bruksanvisningar)
10 Visp med drivaxel
11
Stöttillsats med drivaxel
12 Minihackare XL med lock
13 Minihackare L med lock och
Ice-Crush-kniv
14 Multifunktionstillbehör med verktyg
15 Multifunktionstillbehör med verktyg
och tärningsskiva
* beroende på modell
Med minihackaren kan du utnyttja
apparatens hela kapacitet. Om
minihackaren inte ingår i leveransen
kan du beställa den från kundtjänsten
(best.-nr 753122).
Symboler och markeringar
Symbol Innebörd
i
Följ instruktionerna i
bruksanvisningen.
Í
Markering på mixerfoten:
Sänk inte ned mixerfoten
i mixgodset längre än till
markeringen Í. Risk för
elektrisk stöt!
Användning
Apparaten lämpar sig för blandning av
majonnäs, såser, drinkar, barnmat och kokt
frukt och grönsaker. För att purea soppor.
Använd minihackaren för att finfördela /
hacka råa matvaror (lök, vitlök, örter etc.).
Vi rekommenderar dig att använda den
medföljande mixerbägaren vid bearbetningen.
Men också andra lämpliga kärl kan användas.
Varning!
Bottnen i det kärl som används får inte ha
några upphöjningar eller avsatser.
Ŷ Rengör alla delar före första användningen.
Översikt
Vik ut bilduppslaget!
X Bild A
1 Motordel
2 Nätkabel
3 Varvtalsreglering
Arbetshastigheten kan ställas in steglöst
IUnQOlJVWDƔWLOOK|JVWD12) varvtal i
kombination med knapp 4a).
4 Startknapp
Stavmixern är igpång så länge en
startknapp (a eller b) hålls intryckt.
a Reglerbar hastighet
(med varvtalsreglering 3)
b Turbohastighet
Turbohastigheten används för
minihackaren (om den ingår
i leveransen).
5 Frigöringsknappar
Ta av mixerfoten genom att trycka in
båda frigöringsknapparna samtidigt.
6 Mixerfot
Sätt på mixerfoten och snäpp fast den.
a Markering Í
Sänk inte ned mixerfoten längre i
mixgodset än till markeringen Í.
Risk för elektrisk stöt!
7 Mixerfotskniv
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny
apparat från Bosch. Mer information om
våra produkter finns på vår Internet-sida.
Innehåll
Ändamålsenlig användning ......................41
Viktiga säkerhetsanvisningar ....................41
Översikt ....................................................43
Symboler och markeringar .......................43
Användning...............................................43
Rengöring .................................................44
Hjälp vid fel ..............................................44
Recept ......................................................45
Avfallshantering ........................................45
Konsumentbestämmelser .........................45
44
sv Rengöring
X Bild B
Ŷ Rulla ut nätkabeln helt.
Ŷ Sätt mixerfoten på motordelen och
snäpp fast den.
Ŷ Sätt in stickkontakten.
Ŷ Lägg matvarorna i mixerbägaren eller i
ett annat högt kärl.
Stavmixern fungerar bättre om det finns
vätska bland de matvaror som ska
bearbetas.
W Risk för elektrisk stöt!
Sänk inte ned mixerfoten i mixgodset längre
än till markeringen Í. Risk för elektrisk
stöt!
Ŷ Ställ in önskat varvtal med
varvtalsreglaget (bild B-5). När det
gäller vätskor eller heta blandningar och
vid nedrörning (t.ex. müsli i yoghurt)
rekommenderar vi dig att använda ett
lågt varvtal. Använd de höga varvtalen
när fastare livsmedel ska bearbetas.
Ŷ Håll stadigt i stavmixern och
mixerbägaren.
Ŷ Starta stavmixern genom att trycka på
önskad startknapp.
Håll stavmixern en aningen snett när du
startar den så undviker du att den ”suger fast
sig” i mixerbägarens botten. Stavmixern är
igång så länge startknappen hålls intryckt.
Undvika stänk från blandningen genom
att inte trycka på startknappen förrän
mixerfoten är nedsänkt i blandningen.
Stäng alltid av stavmixern innan du tar upp
den ur blandningen.
Ŷ Släpp startknappen efter bearbetningen.
Efter arbetet:
Ŷ Dra ut kontakten.
Ŷ Tryck på frigöringsknapparna och ta av
mixerfoten från motordelen.
Rengöring
Rengör apparaten noggrant efter varje
användning.
Viktigt påpekande
Apparaten är underhållsfri. Genom grundlig
rengöring skyddar du apparaten mot skador
och bevarar funktionsdugligheten.
W Risk för elektrisk stöt
Sänk aldrig ned motordelen i vätska och
maskindiska den inte. Ta ut stickkontakten
innan du påbörjar rengöringen! Använd inte
ångrengöring!
Varning!
Du kan skada ytorna. Använd inga repande
rengöringsmedel.
Anm.: Vid bearbetning av t.ex. morötter
eller rödkål kan plastdetaljer bli
missfärgade, men missfärgningen kan tas
bort med några droppar matolja.
Ŷ Ta ut stickkontakten!
Ŷ Torka av motordelen med en fuktig trasa
och torka den därefter torr.
Ŷ Mixerbägaren och locket kan
maskindiskas.
Ŷ Maskindiska mixerfoten eller rengör den
med borste under rinnande vatten.
Ŷ Låt mixerfoten torka i upprätt läge
(mixerfotkniven uppåt) så att vatten som
trängt in kan rinna ut.
Obs.!
För apparaten med spiralkabel:
Linda aldrig kabeln kring apparaten!
Hjälp vid fel
Fel
Apparaten stängs av under användningen.
Åtgärd
Överlastskyddet har aktiverats.
Ŷ Stäng av apparaten och dra ut
stickkontakten.
Ŷ Låt apparaten svalna cirka 1 timme så
att överlastskyddet avaktiveras.
Ŷ Starta om apparaten.
Om felet inte går att åtgärda måste du
vända dig till kundtjänsten.
45
sv Recept
Recept
Majonnäs
1 ägg (gula och vita)
1 msk senap
1 msk citronsaft eller ättika
200-250 ml olja
Salt och peppar efter behag
Ingredienserna måste ha samma
temperatur!
Ŷ Häll ingredienserna i bägaren.
Ŷ Sätt stavmixern mot bägarens botten
och blanda ingredienserna (med
turbohastighet) tills blandningen
emulgerar.
Ŷ Håll mixern igång, lyft den sakta upp
till blandningens yta och sänk ned den
igen. Upprepa detta tills majonnäsen är
färdig.
Tips: Du kan göra majonnäs efter samma
recept med enbart äggula. Använd då bara
halva mängden olja.
Grönsakssoppa
300 g potatis
200 g morötter
1 liten bit selleri
2 tomater
1 lök
50 g smör
2 l vatten
Salt och peppar efter behag
Ŷ Skala tomaterna och kärna ur dem.
Ŷ Putsa och skölj grönsakerna, skär dem i
bitar och bryn dem i det heta smöret.
Ŷ Tillsätt vattnet och salta.
Ŷ Låt allting koka 20-25 minuter.
Ŷ Ta av kastrullen från spisen.
Ŷ Mixa soppan i kastrullen till puré.
Ŷ Smaka av med salt och peppar.
Crêpessmet
250 ml mjölk
1 ägg
100 g mjöl
25 g smält, svalnat smör
Ŷ Häll alla ingredienserna i bägaren i
angiven ordningsföljd och mixa till en
slät smet.
Mjölkdrinkar
1 glas mjölk
6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller
1 banan (skivad)
Ŷ Häll ingredienserna i bägaren och mixa.
Ŷ Sockra efter behag.
Tips: Om du vill ha en milkshake tillsätter
du en glasskula eller använder mycket kall
mjölk.
Avfallshantering
J
Kassera förpackningen på ett
miljövänligt sätt. Denna enhet är
märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller elektro-
niska produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill
ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
EHVWlPPHOVHU'HQIXOOVWlQGLJDWH[WHQ¿QQV
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
46
¿ Määräyksenmukainen käyttö
Määräyksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa
ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa
tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan
ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimääriä (katso ”Reseptit”).
Laite soveltuu elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen.
Laite ei sovellu perunasoseen valmistukseen (tai koostumukseltaan
samankaltaisten elintarvikkeiden soseuttamiseen). Käytä
tähän ProPuree-soseutinta. Laitetta ei saa käyttää muiden
tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn. Muiden valmistajan
hyväksymien lisävarusteiden kanssa voit käyttää sitä myös muihin
käyttötarkoituksiin. Käytä laitteessa ainoastaan hyväksyttyjä
valmistajan alkuperäisiä osia ja varusteita. Älä koskaan käytä muille
laitteille tarkoitettuja varusteita.
Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint.
2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se
huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös
tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei
ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset
taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää
tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo
heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja
käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta
ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistusta ja itse tehtävää huoltoa.
W Sähköisku ja palovaara!
Ŷ Kytke laite ja käytä sitä ainoastaan tyyppikilvessä mainittujen
tietojen mukaisessa sähköverkossa. Käytä laitetta vain, kun
johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Laitteen saa korjata
(esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain valtuuttamamme
asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta.
Ŷ Älä kytke laitetta ajastimeen tai kauko-ohjattavaan pistorasiaan.
Valvo laitetta aina käytön aikana!
Ŷ Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai
läheisyyteen.
Ŷ Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese
sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. Älä käytä
höyrypuhdistinta. Älä käytä laitetta märin käsin.
47
¿ Tärkeitä turvallisuusohjeita
Ŷ Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää
käyttää.
Ŷ Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään
Í saakka, muuten on vaarana sähköisku!
Ŷ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö
lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista,
purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa.
W Loukkaantumisvaara!
Ŷ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö
lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista,
purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa.
Ŷ Kone käy vielä jonkin aikaa pysäyttämisen jälkeen. Odota, että
kone pysähtyy kokonaan.
Ŷ Älä missään tapauksessa koske sauvasekoittimen terään.
Älä koskaan puhdista terää paljain käsin.
W Polttamisvaara!
Varo sekoittaessasi kuumia aineksia. Kuumat ainekset voivat
roiskua sekoittamisen aikana.
W Tukehtumisvaara!
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
W Huomio!
Ŷ Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset
elintarvikkeiden käsittelyyn. Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä.
Ŷ Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön.
Ŷ Älä koskaan aseta sekoitusjalkaa kuumille pinnoille tai käytä sitä
hyvin kuumien ainesten sekoittamiseen. Anna kiehuvien ainesten
jäähtyä ennen sekoittamista 80°C:seen tai sen alapuolelle. Nosta
kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa.
W Tärkeää!
Laite on ehdottomasti puhdistettava huolellisesti jokaisen käytön
jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus”
katso sivu 49
48
¿ Sisältö
7 Sekoitusvarren terä
8 Kulho
Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta.
9 Kansi
Aseta kansi kulhon päälle, kun
käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen
elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Varusteet * (erilliset käyttöohjeet)
10 Pallovispilä ja vaihteisto-osa
11
Soseutin ja vaihteisto-osa
12 Minileikkuri XL ja kansi
13 Minileikkuri L, kansi ja
jäänmurskainterä
14 Monitoimiosa ja varusteet
15 Monitoimiosa, varusteet ja
kuutioleikkuri
* mallista riippuen
Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi
laitteen koko tehon. Jos minileikkuri ei
kuulu vakiovarusteisiin, voit tilata sen
huoltopalvelusta (tilausnro 753122).
Symbolit ja merkinnät
Symboli Merkitys
i
Noudata käyttöohjeita.
Í
Sekoitusvarren merkintä:
Upota sekoitusvarsi
sekoitettaviin aineksiin
enintään merkintään Í
saakka, muuten on vaarana
sähköisku!
Käyttö
Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden,
juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien
ja marjojen sekä vihannesten sekoittamiseen.
Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen.
Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin,
valkosipulin, yrttien, ...) pilkkomiseen ja
hienontamiseen minileikkuria!
Työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää
laitteen mukana tulevaa kulhoa. Voit
kuitenkin käyttää myös muita tarkoitukseen
sopivia astioita.
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch.
Lisätietoja tuotteistamme löydät
internet-sivuiltamme.
Yhdellä silmäyksellä
Käännä esiin kuvasivut.
X Kuva A
1 Peruslaite
2 Liitäntäjohto
3 Kierrosnopeuden valitsin
Voit säätää käyttönopeuden
SRUWDDWWRPDVWLSLHQLPPlQƔMD
suurimman (12) tehon välillä (vain
käytettäessä painiketta 4a).
4 Käynnistyskytkin
Sauvasekoitin on toiminnassa niin
kauan kuin käynnistyskytkin (a tai b) on
painettuna.
a Nopeus säädettävissä
(kierrosnopeuden valitsimella 3)
b Turbonopeus
Valitse turbonopeus käyttäessäsi
minileikkuria (jos se on
vakiovarusteena).
5 Avaamispainikkeet
Irrota sekoitusvarsi painamalla yhtä
aikaa avaamispainikkeita.
6 Sekoitusvarsi
Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse.
a Merkintä Í
Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin
aineksiin enintään merkintään
Í saakka, muuten on vaarana
sähköisku!
Sisältö
Määräyksenmukainen käyttö ....................46
Tärkeitä turvallisuusohjeita .......................46
Yhdellä silmäyksellä .................................48
Symbolit ja merkinnät ...............................48
Käyttö .......................................................48
Puhdistus ..................................................49
Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle ......50
Reseptit ....................................................50
Jätehuolto .................................................50
Takuu ........................................................50
49
¿ Puhdistus
Huomio!
Astian pohjan tulee olla tasainen.
Ŷ Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
X Kuva B
Ŷ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki.
Ŷ Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen
ja lukitse.
Ŷ Liitä pistoke pistorasiaan.
Ŷ Laita elintarvikkeet kulhoon tai muuhun
korkeareunaiseen astiaan.
Sauvasekoitin toimii paremmin, kun
käsittelet sekoitettavat ainekset yhdessä
nesteen kanssa.
W Sähköiskun vaara!
Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin
enintään merkintään Í saakka,
muuten on vaarana sähköisku!
Ŷ Säädä kierrosnopeuden valitsimella
haluamasi teho (kuva B-5). Kun
sekoitat nesteitä, kuumia aineksia ja
lisäät joukkoon aineksia (esim. myslin
jogurttiin), valitse pieni tehoalue.
Suuremmat nopeudet on tarkoitettu
kiinteämmille elintarvikkeille.
Ŷ Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja
kulhosta.
Ŷ Käynnistä sauvasekoitin painamalla
haluamaasi käynnistyskytkintä.
Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele
sitä hieman viistossa. Näin sauvasekoitin
ei imeydy kiinni kulhon pohjaan.
Laite on toiminnassa niin kauan kuin
käynnistyskytkin on painettuna.
Jotta vältyt roiskeilta, paina sekoitusvarsi
ensin sekoitettaviin aineksiin ja käynnistä
vasta sitten laite käynnistyskytkimellä.
Kytke sauvasekoitin aina pois päältä,
ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista
aineksista.
Ŷ Vapauta käynnistyskytkin hienontamisen
jälkeen.
Käytön jälkeen:
Ŷ Irrota pistoke pistorasiasta.
Ŷ Paina avaamispainikkeita ja irrota
sekoitusvarsi peruslaitteesta.
Puhdistus
Laite on puhdistettava huolellisesti aina
käytön jälkeen.
Tärkeä ohje
Laite ei tarvitse huoltoa. Kun muistat
puhdistaa laitteen huolellisesti, se ei
vahingoitu ja toimii hyvin.
W Sähköiskun vaara
Älä koskaan upota peruslaitetta veteen
tai muihin nesteisiin tai pese sitä
astianpesukoneessa. Irrota pistoke
pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista!
Älä käytä höyrypuhdistinta!
Huomio!
Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita.
Huomautus: Jos esimerkiksi punakaalista
tai porkkanoista jää väriä muoviosiin, pyyhi
ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä.
Ŷ Irrota pistoke pistorasiasta!
Ŷ Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla
liinalla ja kuivaa lopuksi.
Ŷ Kulhon ja kannen voit pestä
astianpesukoneessa.
Ŷ Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa
tai harjalla juoksevan veden alla.
Ŷ Anna sekoitusvarren kuivua
pystyasennossa (terä ylöspäin), jotta
sisäänpäässyt vesi valuu ulos.
Huomautus:
Kierrejohdolla varustetut laitteet:
Älä koskaan kierrä johtoa laitteen ympärille!
50
¿ Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle
Toimenpiteitä
käyttöhäiriöiden varalle
Häiriö
Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä.
Toimenpide
Ylikuormitussuoja on aktivoitunut.
Ŷ Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Ŷ Anna laitteen jäähtyä noin 1 tunnin
ajan, jotta ylikuormitussuoja palautuu
normaalitilaan.
Ŷ Kytke laite taas päälle.
Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden
avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun
puoleen.
Reseptit
Majoneesi
1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen)
1 rkl sinappia
1 rkl etikkaa tai sitruunamehua
200-250 ml öljyä
Suolaa ja pippuria maun mukaan
Ainesten pitää olla huoneenlämpöisiä!
Ŷ Laita ainekset kulhoon.
Ŷ Aseta sauvasekoitin kulhon pohjalle
ja sekoita aineksia (turbonopeudella),
kunnes seos emulgoituu.
Ŷ Nosta käynnistetty sauvasekoitin hitaasti
seoksen yläreunaan ja laske taas alas,
kunnes majoneesi on valmista.
Vinkki: Tällä ruokaohjeella voit valmistaa
myös majoneesin, jossa käytetään vain
keltuaista. Mittaa tällöin öljyä kulhoon vain
puolet ohjeessa annetusta määrästä.
Kasviskeitto
300 g perunoita
200 g porkkanoita
1 pieni pala selleriä
2 tomaattia
1 sipuli
50 g voita
2 l vettä
Suolaa ja pippuria maun mukaan
Ŷ Kalttaa tomaatit ja poista siemenet.
Ŷ Pilko puhdistetut ja pestyt vihannekset
ja hauduta niitä voissa.
Ŷ Lisää vesi ja suola.
Ŷ Keitä aineksia 20-25 minuuttia.
Ŷ Nosta kattila liedeltä.
Ŷ Soseuta keitto kattilassa sekoittimella.
Ŷ Mausta suolalla ja pippurilla.
Crêpes-taikina
250 ml maitoa
1 kananmuna
100 g jauhoja
25 g sulatettua, jäähtynyttä voita
Ŷ Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa
järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi.
Maitojuomat
1 lasi maitoa
6 suurta mansikkaa tai 10 vadelmaa tai
1 banaani (viipaleina)
Ŷ Laita ainekset kulhoon ja sekoita.
Ŷ Lisää sokeria maun mukaan.
Vinkki: Jos haluat valmistaa maitopirtelön,
lisää joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin
kylmää maitoa.
Jätehuolto
J
Hävitä pakkaus ympäristöystäväl-
lisesti. Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment – WEEE)
koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen
laitteiden palautus- ja kierrätys-sään-
nökset koko EU:n alueella. Tietoja
oikeasta jätehuollosta saa myyjältä
tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue-
hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut
laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä
ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
51
es Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos
de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar
las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas»). Este
aparato solo es adecuado para triturar o mezclar alimentos. No es
adecuado para preparar puré de patatas (o purés de alimentos
de consistencia similar). Para ello, utilizar la varilla para puré
«ProPuree». El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos
de alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios
específicos homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse
para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con
piezas y accesorios originales autorizados. No utilizar nunca los
accesorios para otros aparatos.
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no
utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas
para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del
incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del
aparato.
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de
experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han
sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido
los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados
del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar
el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizados por niños.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Ŷ Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
indicaciones especificadas en la placa de características del
modelo. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación
y el aparato no presenten daños. Las reparaciones en el aparato,
como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente
para evitar peligros.
Ŷ No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes
teledirigidos. Vigilar siempre el aparato durante la operación.
52
es Indicaciones de seguridad importantes
Ŷ No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes,
como p. ej. placas eléctricas.
Ŷ No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla
debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas.
¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las
manos húmedas.
Ŷ Está prohibido continuar utilizando el aparato si se cae dentro del
agua o de otro líquido.
Ŷ ¡Sumergir el pie de la batidora en los alimentos como máximo
hasta la marca Í, de lo contrario existe peligro de descarga
eléctrica!
Ŷ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica
después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia,
antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
W ¡Peligro de lesiones!
Ŷ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica
después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia,
antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
Ŷ Tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo
continúa girando durante unos instantes. Esperar a que el
accionamiento se detenga completamente.
Ŷ No tocar nunca la cuchilla. No limpiar nunca la cuchilla con las
manos sin protección.
W ¡Peligro de quemaduras!
T
enga cuidado al trabajar con alimentos calientes. Los alimentos
calientes podrían salpicar.
W ¡Peligro de asfixia!
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
W ¡Atención!
Ŷ Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo
absolutamente indispensable para elaborar los alimentos.
No usar el aparato en seco, sin alimentos.
Ŷ El vaso de la batidora no es adecuado para usarlo en el horno
microondas.
Ŷ No colocar nunca el pie de la batidora sobre superficies calientes
ni procesar con él tampoco alimentos muy calientes. Los
alimentos que estén hirviendo deberán dejarse enfriar hasta una
temperatura mínima de 80°C antes de procesarlos. En caso de
usar la batidora en el interior de una cacerola, retirar ésta primero
de la zona de cocción.
53
es Indicaciones de seguridad importantes
5 Teclas de desbloqueo
Pulsar simultáneamente ambas teclas
de desbloqueo para extraer el pie de la
batidora.
6 Pie de la batidora
Montar y encajar el pie de la batidora.
a Marca Í
¡Sumergir el pie de la batidora en
los alimentos como máximo hasta la
marca Í, de lo contrario existe
peligro de descarga eléctrica!
7 Pie con cuchilla
8 V
aso de la batidora
Elaborando los alimentos en el vaso se
evitan las salpicaduras.
9 Tapa
Para guardar los alimentos elaborados,
colocar la tapa en el vaso de la batidora.
Accesorios *
(manual de instrucciones separado)
10 Varilla montaclaras con
accionamiento
11
Varilla para puré con accionamiento
12 Picador universal XL con tapa
13 Picador universal L con tapa
y cuchilla para picar hielo
14 Accesorio multifunción con útiles
15 Accesorio multifunción con útiles
y cortadora de dados
* Según modelo
Con el picador universal puede usted
aprovechar toda la potencia del aparato.
En caso de que el picador universal no esté
incluido en el volumen suministrado, este
puede pedirse en el servicio de asistencia
técnica (n.º de pedido 753122).
Descripción del aparato
Desplegar las páginas con las ilustraciones.
X Figura A
1 Base motriz
2 Cable de conexión a la red
3 Regulación del número de
revoluciones
La velocidad de trabajo se puede
ajustar en modo continuo entre el
Q~PHURGHUHYROXFLRQHVPiVEDMRƔ
y el más alto (12) (solo en combinación
con la tecla 4a).
4 Tecla de conexión
La batidora está conectada mientras esté
pulsada una tecla de conexión (a o b).
a Velocidad regulable
(con número de revoluciones 3)
b Velocidad turbo
La máxima velocidad de trabajo
«turbo» se usa con el picador
universal (si está incluido en el
volumen de suministro).
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch. En nuestra
página web encontrará más información
sobre nuestros productos.
Contenido
Uso conforme a lo prescrito......................51
Indicaciones de seguridad importantes ....51
Descripción del aparato ............................53
Símbolos y marcas ...................................54
Usar el aparato .........................................54
Limpieza ...................................................54
Localización de averías ...........................55
Recetas ....................................................55
Eliminación ...............................................56
Garantía....................................................56
W ¡Importante!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo
prolongado. X «Limpieza» véase la página 54
54
es Símbolos y marcas
Símbolos y marcas
Símbolo Interpretación
i
¡Obsérvense estrictamente
las instrucciones de uso!
Í
Marca en el pie de la batidora
Sumergir el pie de la batidora
en los alimentos como
máximo hasta la marca
Í, de lo contrario existe
peligro de descarga eléctrica.
Usar el aparato
Este aparato es adecuado para preparar
mayonesas, salsas, batidos y alimentos
para bebés, así como fruta y verdura
cocidas. También se pueden triturar sopas.
Para triturar / picar alimentos crudos
(cebolla, ajo, hierbas aromáticas...), utilizar
el picador universal.
Se aconseja emplear la batidora dentro del
vaso suministrado con la misma. Aunque
también se puede utilizar cualquier otro
recipiente adecuado.
¡Atención!
El fondo del recipiente deberá ser plano, no
presentando elevaciones ni escalones.
Ŷ Limpiar todos los elementos del aparato
antes de su primer uso.
X Figura B
Ŷ Desenrollar completamente el cable de
conexión del aparato.
Ŷ Montar y encajar el pie de la batidora en
la base motriz.
Ŷ Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente.
Ŷ Poner los alimentos en el vaso de la
batidora o en un recipiente alto.
La batidora funciona mejor si los alimentos
que se desean procesar incluyen un poco
de líquido.
W ¡Peligro de descarga eléctrica!
Sumergir el pie de la batidora en los
alimentos como máximo hasta la marca
Í, de lo contrario existe peligro de
descarga eléctrica.
Ŷ Ajustar el número de revoluciones
deseado con el mando selector
(figura B-5). Para procesar líquidos
o alimentos calientes, así como para
mezclar diferentes alimentos (por
ejemplo, cereales con yogur), deberá
emplearse un número de revoluciones
bajo. Los números de revoluciones más
elevados se aconsejan para procesar
alimentos sólidos.
Ŷ Sujetar bien la batidora y el vaso.
Ŷ Conectar la batidora presionando la
tecla de conexión deseada.
Al conectar la batidora, prestar atención a que
se encuentre en posición ligeramente incli-
nada a fin de evitar que se adhiera al fondo
del vaso. La batidora está conectada mien-
tras se esté pulsando la tecla de conexión.
Para evitar las salpicaduras durante la
elaboración de los alimentos, pulsar la
tecla de conexión solo una vez que se
ha sumergido el pie de la batidora en los
alimentos.
Desconectar siempre la batidora antes de
extraerla del alimento elaborado.
Ŷ Tras concluir el trabajo, soltar la tecla de
conexión.
Tras concluir el trabajo:
Ŷ Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Ŷ Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar
el pie de la base motriz.
Limpieza
Limpiar bien el aparato después de
cada uso.
Advertencia importante
El aparato no requiere mantenimiento. Una
limpieza cuidadosa y a fondo del aparato lo
protegerá de cualquier daño y conservará
su capacidad de funcionamiento.
W Peligro de descarga eléctrica
No sumergir nunca la base motriz en
líquidos ni lavarla en el lavavajillas. ¡Retirar
el enchufe de la toma de corriente antes de
iniciar los trabajos de limpieza! ¡No utilizar
limpiadoras de vapor!
55
es Localización de averías
¡Atención!
Las superficies podrían dañarse. No
emplear productos de limpieza abrasivos.
Nota: Al procesar, p. ej., lombardas o
zanahorias, puede formarse una capa de
color rojizo en las piezas de plástico. Esta
capa se puede eliminar aplicando varias
gotas de aceite de cocina.
Ŷ Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Ŷ Limpiar la base motriz con un paño
húmedo y secarla.
Ŷ El vaso de la batidora y la tapa se
pueden lavar en el lavavajillas.
Ŷ Lavar el pie de la batidora en el
lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo
de agua.
Ŷ Dejar secar el pie de la batidora en
posición vertical (cuchilla hacia arriba),
de modo que el agua que pudiera haber
penetrado, pueda salir con facilidad.
Nota:
En caso de aparatos con cable en espiral:
¡No enrollar nunca el cable en el aparato!
Localización de averías
Avería
El aparato se desconecta durante la
marcha.
Solución
La protección contra sobrecarga se ha
activado.
Ŷ Desconectar el aparato y extraer
el cable de conexión de la toma de
corriente.
Ŷ Dejar enfriar el aparato durante aprox.
1 una hora, a fin de desactivar el seguro
contra sobrecarga.
Ŷ Volver a conectar el aparato.
En caso de no poder subsanar una avería
con estos consejos, avisar al servicio de
asistencia técnica.
Recetas
Mayonesa
1 huevo (yema y clara)
1 cucharada sopera de mostaza
1 cucharada sopera de zumo de limón
o vinagre
200-250 ml de aceite
Sal y pimienta al gusto
¡Todos los ingredientes deberán tener la
misma temperatura!
Ŷ Introducir los ingredientes en el vaso de
la batidora.
Ŷ Apoyar la batidora sobre el fondo del
vaso y mezclar los ingredientes hasta
que emulsionen (velocidad turbo).
Ŷ Elevar la batidora en funcionamiento
lentamente hasta el borde superior de la
mezcla y desplazarla nuevamente hacia
abajo, hasta que la mayonesa esté lista.
Sugerencia: Con esta receta la mayonesa
también se puede preparar solo con yema
de huevo. En tal caso se deberá emplear la
mitad del aceite de la receta normal.
Sopa de verdura
300 g de patatas
200 g de zanahorias
1 trozo pequeño de apio
2 tomates
1 cebolla
50 g de mantequilla
2 litros de agua
Sal y pimienta al gusto
Ŷ Pelar los tomates y quitarles las pepitas.
Ŷ Limpiar y lavar la verdura, cortándola a
continuación en trozos. Rehogarla en la
mantequilla caliente.
Ŷ Agregar el agua y poner sal a gusto.
Ŷ Cocer durante 20-25 minutos.
Ŷ Retirar la cacerola del fuego.
Ŷ Introducir la batidora en el recipiente
y hacer puré la sopa.
Ŷ Salpimentar.
56
es Eliminación
Masa para crêpes
250 ml de leche
1 huevo
100 g de harina
25 g de mantequilla derretida y enfriada
Ŷ Poner todos los ingredientes en el orden
señalado en el vaso de la batidora y
mezclarlos con la batidora hasta formar
una masa homogénea y sin grumos.
Batidos
1 vaso de leche
6 fresas grandes, o 10 frambuesas,
o 1 plátano (cortado en rodajas)
Ŷ Poner los ingredientes en el vaso
y mezclarlos con la batidora.
Ŷ Poner azúcar al gusto.
Consejo: Para preparar un batido de
helado, agregar una bola de helado o
emplear leche muy fría.
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por
HOXVXDULR¿QDOODVSLH]DVFX\RGHIHFWRR
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau-
sas no imputables al aparato (manejo inade-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
SRU%RVFKVLJQL¿FDODSpUGLGDGHJDUDQWtD
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
A
utorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
PRGL¿FDFLRQHVVLQSUHYLRDYLVR
57
pt Utilização correcta
Utilização correcta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e
doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades
e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar
as quantidades máximas permitidas (ver “Receitas”). O aparelho é
adequado para triturar ou misturar alimentos. Não pode ser utilizado
para processar puré de batata, nem purés de outros alimentos com
consistência semelhante. Para o efeito, utilizar o acessório calcador
“ProPuree”. O aparelho não pode ser utilizado para processar
outros tipos de objetos ou substâncias. São possíveis aplicações
adicionais mediante utilização de outros acessórios homologados
pelo fabricante. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e
acessórios originais autorizados. Nunca utilizar os acessórios para
outros aparelhos.
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura
ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Leia atentamente o manual de instruções, proceda em
conformidade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço
sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância
das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma
responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência
e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas
sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas
sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eléctrico devem
ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem
efetuar a limpeza e manutenção do aparelho.
W Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
Ŷ Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as
indicações da chapa de características. Utilizar o aparelho apenas
se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Para
evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex.,
substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser
realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica.
Ŷ Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas
telecomandadas. Manter o aparelho sob observação durante o
seu funcionamento!
58
pt Indicações de segurança importantes
Ŷ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies
quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o
cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre
arestas vivas.
Ŷ Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo
sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Nunca
utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com
as mãos húmidas ou molhadas.
Ŷ Se o seu aparelho cair em água ou noutro líquido, não é
permitido continuar a utilizar o aparelho.
Ŷ Mergulhar o pé triturador no máximo até à marcação Í nos
alimentos, caso contrário há perigo de choque elétrico!
Ŷ Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre
que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou
limpar
, e em caso de anomalia.
W Perigo de ferimentos!
Ŷ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre
que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou
limpar, e em caso de anomalia.
Ŷ Depois de desligado, o acionamento ainda gira por breves
instantes Aguardar que o acionamento esteja completamente
parado.
Ŷ Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca limpar a lâmina do
pé triturador com as mãos sem qualquer protecção.
W Perigo de queimaduras!
Cuidado ao processar alimentos quentes. Os alimentos quentes
podem salpicar durante o processamento.
W Risco de sufoco!
Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem.
W Atenção!
Ŷ Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do
que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizar
em vazio.
Ŷ O copo misturador não é adequado para utilização no microondas.
Ŷ Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem
utilizá-lo em alimentos muito quentes. Antes de processar, deixar
arrefecer os alimentos a ferver para pelo menos 80°C. Para
utilizar a varinha dentro da panela, retirar primeiro a panela do
bico do fogão.
59
pt Indicações de segurança importantes
5 Teclas de destravamento
Para retirar o pé triturador, premir
simultaneamente as duas teclas de
destravamento.
6 Pé triturador
Montar e encaixar o pé triturador no
aparelho base.
a Marcação Í
Mergulhar o pé triturador no
máximo até à marcação Í nos
alimentos, caso contrário há perigo
de choque elétrico!
7 Lâmina do pé triturador
8 Copo misturador
Ao trabalhar-se com o copo misturador,
evitam-se os salpicos durante a mistura
dos alimentos.
9 Tampa
Colocar a tampa para conservação
de alimentos processados no copo
misturador.
Acessórios *
(manuais de utilização em separado)
10 Batedor com mecanismo
11
Acessório calcador com mecanismo
12 Picador universal XL com tampa
13 Picador universal L com tampa
e picador de gelo
14 Acessório multifunções com
ferramentas
15 Acessório multifunções com
ferramentas e cortadora de cubos
* conforme o modelo
Com o picador universal, aproveitará todo o
rendimento do aparelho. Se o picador uni-
versal não fizer parte do material fornecido,
o mesmo pode ser encomendado através
da assistência técnica (ref.ª 753122).
Muitos parabéns por ter comprado um
novo aparelho Bosch. Na nossa página
da Internet poderá encontrar mais
informações sobre os nossos produtos.
Panorâmica do aparelho
Desdobre as páginas com as ilustrações.
X Fig. A
1 Aparelho base
2 Cabo elétrico
3 Regulador de rotações
Velocidade de funcionamento regulável
sem escalonamento entre a rotação
PDLVEDL[DƔHPDLVDOWD12) (apenas
em conjugação com a tecla 4a).
4 Tecla de ligação
A varinha está ligada enquanto estiver
premida uma tecla de ligação (a ou b).
a Velocidade regulável
(com regulador de rotações 3)
b Velocidade turbo
A velocidade turbo é utilizada com
o picador universal (se incluído no
material fornecido).
Índice
Utilização correcta ....................................57
Indicações de segurança importantes ......57
Panorâmica do aparelho ..........................59
Símbolos e marcações .............................60
Utilização do aparelho ..............................60
Limpeza ....................................................60
Ajuda em caso de anomalia ....................61
Receitas....................................................61
Eliminação do aparelho ............................62
Garantia ....................................................62
W Importante!
É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após
cada utilização ou após um longo período de não utilização.
X “Limpeza” ver página 60
60
pt Símbolos e marcações
Símbolos e marcações
Símbolo Significado
i
Seguir as indicações das
instruções de serviço.
Í
Marcação no pé triturador:
Mergulhar o pé triturador
no máximo até à marcação
Í nos alimentos,
caso contrário há perigo de
choque elétrico!
Utilização do aparelho
O aparelho é adequado para misturar maio-
nese, molhos, batidos, comida para bebé,
fruta e legumes cozidos. Para passar sopas.
Para picar alimentos crus (cebolas, alhos,
ervas aromáticas, etc.), utilizar o picador
universal!
Recomenda-se a utilização do copo
misturador fornecido com o aparelho.
Porém, também podem ser utilizados
outros recipientes adequados.
Atenção!
O fundo do recipiente utilizado não pode
apresentar saliências nem irregularidades.
Ŷ Antes da primeira utilização, limpar
todos os componentes.
X Fig. B
Ŷ Desenrolar completamente o cabo
elétrico.
Ŷ Montar e encaixar o pé triturador no
aparelho base.
Ŷ Ligar a ficha à tomada.
Ŷ Colocar os alimentos no copo
misturador ou em outro recipiente alto.
A varinha funciona melhor se existir
um líquido misturado com os alimentos
a preparar.
W Perigo de choque elétrico!
Mergulhar o pé triturador no máximo até
à marcação Í nos alimentos, caso
contrário há perigo de choque elétrico!
Ŷ Regular a rotação pretendida com
o regulador de rotações (Fig. B-5).
No caso de líquidos e para passar
alimentos quentes e misturar (p. ex.,
Muesli no iogurte), recomenda-se que
seja utilizada uma velocidade mais
baixa. As velocidades mais elevadas
devem ser utilizadas na preparação de
alimentos mais rijos.
Ŷ Segurar bem na varinha e no copo.
Ŷ Ligar a varinha mágica exercendo
pressão na tecla de ligação pretendida.
Ao ligar a varinha, deve-se mantê-la
ligeiramente inclinada, para evitar uma
“sucção” do fundo do copo misturador.
A varinha está ligada enquanto a tecla de
ligação estiver premida.
Para evitar salpicos dos alimentos a
preparar, ativar a tecla de ligação somente
depois de a varinha estar mergulhada nos
alimentos.
Desligar sempre a varinha antes de a retirar
de dentro dos alimentos.
Ŷ Depois da preparação, libertar a tecla
de ligação.
Depois da utilização:
Ŷ Retirar a ficha da tomada.
Ŷ Premir as teclas de destravamento
e separar o pé triturador do aparelho
base.
Limpeza
O aparelho tem de ser bem limpo após
cada utilização.
Indicação importante
O aparelho não carece de manutenção.
Uma limpeza cuidadosa evita danos no
aparelho e preserva a sua funcionalidade.
W Perigo de choque elétrico
Nunca mergulhar o aparelho base em
líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar
loiça. Antes de iniciar a limpeza, desligar
a ficha da tomada! Não utilizar aparelhos
de limpeza a vapor!
61
pt Ajuda em caso de anomalia
Atenção!
As superfícies exteriores podem sofrer
danos. Não utilizar produtos de limpeza
abrasivos.
Indicação: Ao preparar, p. ex., couve roxa
e cenouras, formam-se manchas nas peças
de plástico, que se eliminam facilmente
com algumas gotas de óleo alimentar.
Ŷ Retirar a ficha da tomada!
Ŷ Limpar o aparelho base com um pano
húmido e, de seguida, secá-lo bem.
Ŷ O copo misturador e a tampa podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Ŷ Lavar o pé triturador na máquina de
lavar loiça ou com uma escova, em
água corrente.
Ŷ Deixar o pé triturador secar em posição
vertical (lâmina do pé triturador para
cima), de modo que a água infiltrada
possa escorrer para fora.
Nota:
Em aparelhos com cabo em espiral:
Nunca enrolar o cabo em torno do
aparelho!
Ajuda em caso de anomalia
Avaria
O aparelho desliga durante o funcionamento.
Solução
A proteção contra sobrecarga foi ativada.
Ŷ Desligar o aparelho e retirar a ficha da
tomada.
Ŷ Deixar o aparelho arrefecer durante
cerca de 1 hora para desativar
a proteção contra sobrecarga.
Ŷ Ligar o aparelho novamente.
Se não for possível eliminar a anomalia,
deve dirigir-se à assistência técnica.
Receitas
Maionese
1 ovo (gema e clara)
1 colher de sopa de mostarda
1 colheres de sopa de sumo de limão
ou vinagre
200-250 ml de óleo
Sal e pimenta a gosto
Os ingredientes têm que estar todos
à mesma temperatura!
Ŷ Colocar os ingredientes no copo.
Ŷ Assentar a varinha mágica na base
do copo e misturar os ingredientes
(velocidade turbo) até a mistura
emulsionar.
Ŷ Elevar, lentamente, a varinha mágica
a funcionar, até ao bordo superior
da mistura e baixá-la de novo, até
a maionese estar pronta.
Sugestão: Segundo esta receita, poderá
utilizar apenas a gema do ovo para a
confeção de maioneses. Mas, neste caso,
adicionar apenas metade da quantidade de
óleo.
Sopa de legumes
300 g de batatas
200 g de cenouras
1 pedaço pequeno de aipo
2 tomates
1 cebola
50 g de manteiga
2 l de água
Sal e pimenta a gosto
Ŷ Tirar a pele e as grainhas aos tomates.
Ŷ Cortar em pedaços os legumes depois
de limpos e lavados e estufá-los na
manteiga quente.
Ŷ Juntar a água e o sal.
Ŷ Deixar cozer durante 20-25 min.
Ŷ Retirar a panela do lume.
Ŷ Passar tudo com a varinha mágica, até
ficar em puré.
Ŷ Temperar com sal e pimenta.
62
pt Eliminação do aparelho
Massa para crepes
250 ml de leite
–1 ovo
100 g de farinha
25 g de manteiga derretida
Ŷ Colocar todos os ingredientes no copo,
pela ordem indicada e bater até formar
uma massa uniforme.
Batido de leite
1 copo de leite
6 morangos grandes ou 10 framboesas
ou 1 banana (cortar às rodelas)
Ŷ Colocar os ingredientes no copo e bater.
Ŷ Adoçar a gosto.
Sugestão: Para um batido de leite, juntar
um cubo de gelo ou utilize leite muito frio.
Eliminação do aparelho
J
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições
de garantia publicadas pelo nosso repre-
sentante no país em que o mesmo for
adquirido. O representante onde comprou
o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
sobre este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia é,
no entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
63
el ȋȡȒıȘıȪȝijȦȞĮȝİIJȠıțȠʌȩʌȡȠȠȡȚıȝȠȪ
ȋȡȒıȘıȪȝijȦȞĮȝİIJȠıțȠʌȩʌȡȠȠȡȚıȝȠȪ
ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚȝȩȞȠȖȚĮIJȘȞȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘțĮȚIJȠ
ȠȚțȚĮțȩʌİȡȚȕȐȜȜȠȞȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȝȩȞȠȖȚĮʌȠıȩIJȘIJİȢ
țĮȚȤȡȩȞȠȣȢİʌİȟİȡȖĮıȓĮȢıȣȞȒșİȚȢȖȚĮIJȘȞȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘȂȘȞ
ȣʌİȡȕİȓIJİIJȚȢİʌȚIJȡİʌIJȑȢȝȑȖȚıIJİȢʌȠıȩIJȘIJİȢȕȜȑʌİ©ȈȣȞIJĮȖȑȢª).
ǾıȣıțİȣȒİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮIJȘȞțȠʌȒȒIJȘȞĮȞȐȝİȚȟȘIJȡȠijȓȝȦȞ
ǾıȣıțİȣȒįİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮIJȘȞʌĮȡĮıțİȣȒʌȠȣȡȑ
ʌĮIJȐIJĮȢȒʌȠȣȡȑȐȜȜȦȞIJȡȠijȓȝȦȞʌĮȡȩȝȠȚĮȢıȣȞİțIJȚțȩIJȘIJĮȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȖȚ¶ĮȣIJȩIJȠʌȡȠıȐȡIJȘȝĮʌȠȜIJȠʌȠȓȘıȘȢ
©3UR3XUHHªǾıȣıțİȣȒįİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮ
IJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮȐȜȜȦȞȠȣıȚȫȞȒĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞȂİIJȘȤȡȒıȘIJȦȞ
İȖțİțȡȚȝȑȞȦȞĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒʌİȡĮȚIJȑȡȦİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
İȓȞĮȚįȣȞĮIJȑȢʌȡȩıșİIJİȢİijĮȡȝȠȖȑȢȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒ
ȝȩȞȠȝİİȖțİțȡȚȝȑȞĮȖȞȒıȚĮİȟȐȡIJȘȝĮțĮȚʌȡȠıĮȡIJȒȝĮIJĮȂȘ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮȖȚĮȐȜȜİȢıȣıțİȣȑȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȝȩȞȠıİİıȦIJİȡȚțȠȪȢȤȫȡȠȣȢıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣțĮȚıİȣȥȩȝİIJȡȠȝȑȤȡȚPʌȐȞȦĮʌȩIJȘ
ıIJȐșȝȘIJȘȢșȐȜĮııĮȢ
ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢȣʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ
ǻȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐIJȚȢȠįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢİȞİȡȖȒıIJİıȪȝijȦȞĮȝİ
ĮȣIJȑȢțĮȚijȣȜȐȟIJİIJȚȢǾıȣıțİȣȒșĮʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞȠįİȪİIJĮȚĮʌȩ
IJȚȢʌĮȡȠȪıİȢȠįȘȖȓİȢȩIJĮȞʌĮȡĮįȓįİIJĮȚıİȑȞĮȞȐȜȜȠȤȡȒıIJȘǾȝȘ
IJȒȡȘıȘIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȖȚĮIJȘıȦıIJȒȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮʌȠțȜİȓİȚ
IJȘȞİȣșȪȞȘIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȖȚĮȗȘȝȚȑȢʌȠȣIJȣȤȩȞʌȡȠțȪʌIJȠȣȞ
ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓĮʌȩȐIJȠȝĮȝİ
ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞİȢijȣıȚțȑȢĮȚıșȘIJȒȡȚİȢȒʌȞİȣȝĮIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢȒȝİ
ĮȞİʌĮȡțȒİȝʌİȚȡȓĮțĮȚȒĮȞİʌĮȡțİȓȢȖȞȫıİȚȢȩIJĮȞİʌȚIJȘȡȠȪȞIJĮȚ
ȒȑȤȠȣȞİȞȘȝİȡȦșİȓıȤİIJȚțȐȝİIJȘȞĮıijĮȜȒȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
țĮȚȑȤȠȣȞțĮIJĮȞȠȒıİȚIJȠȣȢʌȚșĮȞȠȪȢĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
țȚȞįȪȞȠȣȢȉĮʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮțȡĮIJȚȠȪȞIJĮȚȝĮțȡȚȐĮʌȩIJȘ
ıȣıțİȣȒțĮȚIJȠȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠıȪȞįİıȘȢțĮȚįİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ
ȞĮȤİȚȡȚıIJȠȪȞIJȘıȣıțİȣȒȅțĮșĮȡȚıȝȩȢțĮȚȘıȣȞIJȒȡȘıȘĮʌȩIJȠ
ȤȡȒıIJȘįİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮİțIJİȜİȓIJĮȚĮʌȩʌĮȚįȚȐ.
W ȀȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢțĮȚʌȣȡțĮȖȚȐȢ
Ŷ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȝȩȞȠȩIJĮȞIJȠȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠ
țĮȚȘıȣıțİȣȒįİȞʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȣȞțĮȝȓĮȗȘȝȚȐȅȚİʌȚıțİȣȑȢıIJȘ
ıȣıțİȣȒȩʌȦȢʌȤȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘİȞȩȢȤĮȜĮıȝȑȞȠȣțĮȜȦįȓȠȣ
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȖȓȞİȚȝȩȞȠĮʌȩIJĮįȚțȐȝĮȢțȑȞIJȡĮ
İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞȖȚĮȞĮĮʌȠijİȣȤșȠȪȞȑIJıȚİʌȚțȓȞįȣȞİȢ
țĮIJĮıIJȐıİȚȢ
Ŷ ȂȘıȣȞįȑıİIJİʌȠIJȑIJȘıȣıțİȣȒıİȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJİȢȒıİ
IJȘȜİȤİȚȡȚȗȩȝİȞİȢʌȡȓȗİȢȆĮȡĮțȠȜȠȣșİȓIJİʌȐȞIJȠIJİIJȘıȣıțİȣȒ
țĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
Ŷ ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒʌȐȞȦȒțȠȞIJȐıİʌȠȜȪȗİıIJȑȢ
İʌȚijȐȞİȚİȢȩʌȦȢʌȤʌȜȐțİȢİıIJȚȫȞ
64
el ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢȣʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ
Ŷ ȂȘȕȣșȓıİIJİʌȠIJȑIJȘȕĮıȚțȒıȣıțİȣȒıİȣȖȡȐȒȝȘȞIJȘȞ
țȡĮIJȒıİIJİțȐIJȦĮʌȩIJȡİȤȠȪȝİȞȠȞİȡȩțĮȚȝȘȞIJȘȞțĮșĮȡȓıİIJİıIJȠ
ʌȜȣȞIJȒȡȚȠʌȚȐIJȦȞȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİțĮȞȑȞĮȞĮIJȝȠțĮșĮȡȚıIJȒ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİȕȡİȖȝȑȞĮȤȑȡȚĮ
Ŷ ǵIJĮȞȘıȣıțİȣȒıĮȢʌȑıİȚıIJȠȞİȡȩȒıİțȐʌȠȚȠȐȜȜȠȣȖȡȩįİȞ
İʌȚIJȡȑʌİIJ
ĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȟĮȞȐIJȘıȣıțİȪȒ
Ŷ ǺȣșȓȗİIJİIJȠʌȩįȚIJȠȣȝȓȟİȡIJȠʌȠȜȪȝȑȤȡȚIJȠȝĮȡțȐȡȚıȝĮÍ
ıIJĮĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮȣȜȚțȐįȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
Ŷ ǾıȣıțİȣȒȝİIJȐĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘıİʌİȡȓʌIJȦıȘȝȘİʌȚIJȒȡȘıȘȢ
ʌȡȚȞĮʌȩIJȘıȣȞĮȡȝȠȜ
ȩȖȘıȘIJȘȞĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȒ
IJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩțĮȚıİʌİȡȓʌIJȦıȘıijȐȜȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮ
ĮʌȠıȣȞįȑİIJĮȚʌȐȞIJȠIJİĮʌȩIJȘȞʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢ
W ȀȓȞįȣȞȠȢIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
Ŷ ǾıȣıțİȣȒȝİIJȐĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘıİʌİȡȓʌIJȦıȘȝȘİʌȚIJȒȡȘıȘȢ
ʌȡȚȞĮʌȩIJȘıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘIJȘȞĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȒ
IJȠȞțĮșĮȡȚıȝȩțĮȚıİʌİȡȓʌIJȦıȘıijȐȜȝĮIJȠȢʌȡȑʌİȚȞĮ
ĮʌȠıȣȞįȑİIJĮȚʌȐȞIJȠIJİĮʌȩIJȠįȓțIJȣȠIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ
Ŷ ȂİIJȐIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘİȟĮțȠȜȠȣșİȓȞĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ
ȖȚĮȜȓȖȠȤȡȩȞȠĮțȩȝȘȆİȡȓȝİȞİIJİIJȘȞʌȜȒȡȘĮțȚȞȘIJȠʌȠȓȘıȘIJȠȣ
ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪțȓȞȘıȘȢ.
Ŷ ȂȘȕȐȗİIJİIJĮȤȑȡȚĮıĮȢʌȠIJȑıIJȠȝĮȤĮȓȡȚIJȠȣʌȠįȚȠȪȝȓȟİȡȂȘȞ
țĮșĮȡȓȗİIJİʌȠIJȑIJȠȝĮȤĮȓȡȚIJȠȣʌȠįȚȠȪȝȓȟİȡȝİȖȣȝȞȐȤȑȡȚĮ
W ȀȓȞįȣȞȠȢȗİȝĮIJȓıȝĮIJȠȢ
ȆȡȠıȠȤȒțĮIJȐIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮțĮȣIJȫȞĮȞĮȝȚȖȞȣȩȝİȞȦȞIJȡȠijȓȝȦȞ
ȉĮțĮȣIJȐĮȞĮȝȚȖȞȣȩȝİȞĮIJȡȩijȚȝĮȝʌȠȡİȓțĮIJȐIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮȞĮ
ʌȚIJıȚȜȓıȠȣȞ
W ȀȓȞįȣȞȠȢĮıijȣȟȓĮȢ
ȂȘȞĮijȒȞİIJİIJĮʌĮȚįȚȐȞĮʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȠȣȜȚțȩıȣıțİȣĮıȓĮȢ
W ȆȡȠıȠȤȒ
Ŷ ȈȣȞȓıIJĮIJĮȚȞĮȝȘȞĮijȒȞİIJİIJȘıȣıțİȣȒʌȠIJȑİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘȖȚĮ
ʌİȡȚııȩIJİȡȠȤȡȩȞȠĮʌȩĮȣIJȩȞʌȠȣİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȢȖȚĮIJȘȞ
İʌİȟİȡȖĮıȓĮIJȦȞIJȡȠijȓȝȦȞȂȘȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȤȦȡȓȢ
IJȡȩijȚȝĮțİȞȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
Ŷ ȉȠįȠȤİȓȠĮȞȐȝİȚȟȘȢįİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȖȚĮIJȘȤȡȒıȘıIJȠ
ijȠȪȡȞȠȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ
Ŷ ȂȘȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡʌȠIJȑʌȐȞȦıİțĮȣIJȑȢİʌȚijȐȞİȚİȢȒ
ȝȘȞIJȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑıİʌȐȡĮʌȠȜȪțĮȣIJȐĮȞĮȝȚȖȞȣȩȝİȞĮ
IJȡȩijȚȝĮǹijȒıIJİIJĮĮȞĮȝȚȖȞȣȩȝİȞĮIJȡȩijȚȝĮʌȠȣȕȡȐȗȠȣȞʌȡȚȞIJȘȞ
İʌİȟİȡȖĮıȓĮȞĮțȡȣȫıȠȣȞıIJȠȣȢ&ȒȤĮȝȘȜȩIJİȡĮȈİʌİȡȓ-
ʌIJȦıȘȤȡȒıȘȢIJȠȣȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢıIJȘȞțĮIJıĮȡȩȜĮĮʌȠȝĮțȡȪ-
ȞİIJİʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢIJȘȞțĮIJıĮȡȩȜĮĮʌȩIJȘȞİıIJȓĮȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ
65
el ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢȣʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ
5 ȆȜȒțIJȡĮĮʌĮıijȐȜȚıȘȢ
īȚĮIJȘȞĮijĮȓȡİıȘIJȠȣʌȠįȚȠȪȝȓȟİȡ
ʌȚȑıIJİIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮțĮȚIJĮįȪȠʌȜȒțIJȡĮ
ĮʌĮıijȐȜȚıȘȢ
6 ȆȩįȚȝȓȟİȡ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡțĮȚĮijȒıIJİ
IJȠȞĮĮıijĮȜȓıİȚ
a ȂĮȡțȐȡȚıȝĮ
Í
ǺȣșȓȗİIJİIJȠʌȩįȚIJȠȣȝȓȟİȡIJȠʌȠȜȪ
ȝȑȤȡȚIJȠȝĮȡțȐȡȚıȝĮÍıIJĮ
ĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮȣȜȚțȐįȚĮijȠȡİIJȚțȐ
ȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
7 ȂĮȤĮȓȡȚʌȠįȚȠȪĮȞȐȝȚȟȘȢ
8 ǻȠ
ȤİȓȠĮȞȐȝİȚȟȘȢ
ǾİȡȖĮıȓĮıIJȠįȠȤİȓȠĮȞȐȝİȚȟȘȢ
İȝʌȠįȓȗİȚIJȠʌȚIJıȓȜȚıȝĮIJȦȞ
ĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞȦȞȣȜȚțȫȞ
9 ȀĮʌȐțȚ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠțĮʌȐțȚȖȚĮIJȘijȪȜĮȟȘ
İʌİȟİȡȖĮıȝȑȞȦȞIJȡȠijȓȝȦȞʌȐȞȦıIJȠ
įȠȤİȓȠĮȞȐȝİȚȟȘȢ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮȟİȤȦȡȚıIJȑȢȠįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢ
10 ȋIJȣʌȘIJȒȡȚȝİȝȘȤĮȞȚıȝȩȝİIJ
ȐįȠıȘȢ
11 ȆȡȠıȐȡIJȘȝĮʌȠȜIJȠʌȠȓȘıȘȢȝİ
ȝȘȤĮȞȚıȝȩȝİIJȐįȠıȘȢ
12 ȀȩijIJȘȢȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ;/ȝİțĮʌȐțȚ
13 ȀȩijIJȘȢȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ/ȝİțĮʌȐțȚ
țĮȚȝĮȤĮȓȡȚșȡȣȝȝĮIJȚıȝȠȪʌȐȖȠȣ
(ice crush)
14 ȆȠȜȣȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮȝİİȡȖĮȜİȓĮ
15 ȆȠȜȣȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩİȟȐȡIJȘȝĮȝİ
İȡȖĮȜİȓĮțĮȚțȩijIJȘțȪȕȦȞ
ĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠȝȠȞIJȑȜȠ
ȂİIJȠȞțȩijIJȘȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ
İțȝİIJĮȜȜİȪİıIJİIJȘȞʌȜȒȡȘȚıȤȪIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢǵIJ
ĮȞȠțȩijIJȘȢȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ
įİȞıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıIJĮȣȜȚțȐ
ʌĮȡȐįȠıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮʌĮȡĮȖȖİȜșİȓȝȑıȦ
IJȘȢȣʌȘȡİıȓĮȢİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢʌİȜĮIJȫȞ
ĮȡȚșʌĮȡĮȖȖİȜȓĮȢ
ȈȣȖȤĮȡȘIJȒȡȚĮȖȚĮIJȘȞĮȖȠȡȐIJȘȢȞȑĮȢ
ıĮȢıȣıțİȣȒȢĮʌȩIJȠȞ2ȓțȠ%RVFK
ȆİȡĮȚIJȑȡȦʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐȝİIJĮ
ʌȡȠȧȩȞIJĮȝĮȢșĮȕȡİȓIJİıIJȘȞȚıIJȠıİȜȓįĮ
ȝĮȢ
ȂİȝȚĮȝĮIJȚȐ
ǹȞȠȓȟIJİʌĮȡĮțĮȜȫIJȚȢıİȜȓįİȢȝİIJȚȢİȚțȩȞİȢ
XǼȚț A
1 ǺĮıȚțȒıȣıțİȣȒ
2 ǾȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠ
3 ȇȪșȝȚıȘIJȠȣĮȡȚșȝȠȪıIJȡȠijȫȞ
ǾIJĮȤȪIJȘIJĮİȡȖĮıȓĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ
ȡȣșȝȚıIJİȓĮįȚĮȕȐșȝȘIJĮȝİIJĮȟȪ
ȤĮȝȘȜȩIJİȡȠȣƔțĮȚȣȥȘȜȩIJİȡȠȣ12)
ĮȡȚșȝȠȪıIJȡȠijȫȞȝȩȞȠıİıȣȞįȣĮıȝȩ
ȝİIJȠʌȜȒțIJȡȠ4a).
4 ȆȜȒțIJȡȠİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
ȉȠȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢİȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘ-
ȝȑȞȠȩıȠȑȞĮʌȜȒțIJȡȠİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
(aȒbİȓȞĮȚʌĮIJȘȝȑȞȠ
a ȇȣșȝȚȗȩȝİȞȘIJĮȤȪIJȘIJĮ
ȝİȡȪșȝȚıȘIJȠȣĮȡȚșȝȠȪıIJȡȠijȫȞ3)
b ȉĮȤȪIJȘIJĮ7XUER
ǾIJĮȤȪIJȘIJĮ7XUERȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȖȚĮIJȠȞțȩijIJȘȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ
ȩIJĮȞıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıIJĮȣȜȚțȐ
ʌĮȡȐįȠıȘȢ
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ
ȋȡȒıȘıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
ıțȠʌȩʌȡȠȠȡȚıȝȠȪ ..................................63
ȈȘȝĮȞIJȚțȑȢȣʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢ .............63
ȂİȝȚĮȝĮIJȚȐ..............................................65
ȈȪȝȕȠȜĮțĮȚȝĮȡțĮȡȓıȝĮIJĮ ......................66
ȋİȚȡȚıȝȩȢ ..................................................66
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ..............................................67
ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘȕȜĮȕȫȞ .............................67
ȈȣȞIJĮȖȑȢ ...................................................67
ǹʌȩıȣȡıȘ ................................................68
W ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİȠʌȦıįȒʌȠIJİIJȘıȣıțİȣȒȝİIJȐĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘȒ
ȩIJĮȞȘıȣıțİȣȒʌĮȡĮȝİȓȞİȚȖȚĮȝİȖĮȜȪIJİȡȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮ
ĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȓȘIJȘX©ȀĮșĮȡȚıȝȩȢªȕȜȑʌİıIJȘıİȜȓįĮ
66
el ȈȪȝȕȠȜĮțĮȚȝĮȡțĮȡȓıȝĮIJĮ
ȈȪȝȕȠȜĮțĮȚȝĮȡțĮȡȓıȝĮIJĮ
ȈȪȝȕȠȜȠ ȈȘȝĮıȓĮ
i
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȦȞ
ȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢ
Í
ȂĮȡțȐȡȚıȝĮıIJȠʌȩįȚIJȠȣ
ȝȓȟİȡ
ǺȣșȓȗİIJİIJȠʌȩįȚIJȠȣȝȓȟİȡIJȠ
ʌȠȜȪȝȑȤȡȚIJȠȝĮȡțȐȡȚıȝĮ
ÍıIJĮĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮ
ȣȜȚțȐįȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚ
țȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ȋİȚȡȚıȝȩȢ
ǾıȣıțİȣȒİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮIJȘȞ
ĮȞȐȝİȚȟȘȝĮȖȚȠȞȑȗĮȢıĮȜIJıȫȞțȠțIJȑȚȜ
ȕȡİijȚțȫȞIJȡȠijȫȞȕȡĮıȝȑȞȦȞijȡȠȪIJȦȞțĮȚ
ȜĮȤĮȞȚțȫȞīȚĮIJȘȞʌȠȜIJȠʌȠȓȘıȘıȠȪʌĮȢ
īȚĮIJȠȞIJİȝĮȤȚıȝȩIJȘȞțȠʌȒȦȝȫȞIJȡȠijȓȝȦȞ
țȡİȝȝȪįȚĮıțȩȡįȠĮȡȦȝĮIJȚțȐijȣIJȐ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȞțȩijIJȘȖİȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢ
īȚĮIJȘȞİȡȖĮıȓĮıȣȞȓıIJĮIJĮȚȘȤȡȒıȘIJȠȣ
ıȣȝʌĮȡĮįȚįȩȝİȞȠȣįȠȤİȓȠȣĮȞȐȝİȚȟȘȢ
ȂʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞȩȝȦȢțĮȚȐȜȜĮ
țĮIJȐȜȜȘȜĮįȠȤİȓĮ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȅʌȐIJȠȢIJȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȝİȞȠȣįȠȤİȓȠȣ
įİȞİʌȚIJȡȑʌİIJĮȚȞĮȑȤİȚțĮȝȓĮʌȡȠİȟȠȤȒȒ
İıȠȤȒ
Ŷ ȆȡȚȞIJȘȞʌȡȫIJȘȤȡȒıȘțĮșĮȡȓıIJİȩȜĮIJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
XǼȚț B
Ŷ ȄİIJȣȜȓȟIJİİȞIJİȜȫȢIJȠȘȜİțIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠ
Ŷ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡʌȐȞȦıIJȘ
ȕĮıȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚĮijȒıIJİIJȠȞĮ
ĮıijĮȜȓıİȚ
Ŷ ȈȣȞįȑıIJİIJȠijȚȢıIJȘȞʌȡȓȗĮ
Ŷ ǺȐȜIJİIJĮIJȡȩijȚȝĮıIJȠįȠȤİȓȠĮȞȐȝİȚȟȘȢ
Ȓı¶ȑȞĮȐȜȜȠȥȘȜȩįȠȤİȓȠ
ȉȠȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢȜİȚIJȠȣȡȖİȓțĮȜȪIJİȡĮ
ȩIJĮȞıIJĮİʌİȟİȡȖĮȗȩȝİȞĮIJȡȩijȚȝĮȣʌȐȡȤİȚ
ȑȞĮȣȖȡȩ
W ȀȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ǺȣșȓȗİIJİIJȠʌȩįȚIJ
ȠȣȝȓȟİȡIJȠʌȠȜȪȝȑȤȡȚIJȠ
ȝĮȡțȐȡȚıȝĮÍıIJĮĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮ
ȣȜȚțȐįȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
Ŷ ȇȣșȝȓıIJİIJȠȞİʌȚșȣȝȘIJȩĮȡȚșȝȩ
ıIJȡȠijȫȞȝİIJȘȡȪșȝȚıȘIJ
ȠȣĮȡȚșȝȠȪ
ıIJȡȠijȫȞǼȚțB-5ȈIJĮȣȖȡȐıIJĮ
țĮȣIJȐĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮȣȜȚțȐțĮȚȖȚĮIJȠ
ĮȞĮțȐIJİȝĮʌȤȝȠȪıȜȚıİȖȚĮȠȪȡIJȚ
ıȣȞȓıIJĮIJĮȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȝȚĮ
ȤĮȝȘȜȒȕĮșȝȓįĮĮȡȚșȝȠȪıIJȡȠijȫȞ
ȅȚȣȥȘȜȑȢȕĮșȝȓįİȢĮȡȚșȝȠȪıIJȡȠijȫȞ
ıȣȞȓıIJĮȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮ
ıțȜȘȡȩIJİȡȦȞIJȡȠijȓȝȦȞ
Ŷ ȀȡĮIJȒıIJİIJȠȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢțĮȚIJȠ
įȠȤİȓȠıIJĮșİȡȐ
Ŷ ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȠȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢ
ʌȚȑȗȠȞIJĮȢIJȠİʌȚșȣȝȘIJȩʌȜȒțIJȡȠ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
ȀĮIJȐIJȘȞİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘțȡĮIJȒıIJİIJȠ
ȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢİȜĮijȡȐȜȠȟȐȖȚĮȞĮ
ĮʌȠijȪȖİIJİȞĮ©țȠȜȜȒıİȚªıIJȠȞʌȐIJȠIJȠȣ
įȠȤİȓȠȣĮȞȐȝİȚȟȘȢȉȠȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢ
İȓȞĮȚİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȩıȠIJȠʌȜȒțIJȡȠ
İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢİȓȞĮȚʌĮIJȘȝȑȞȠ
īȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠʌȚIJıȓȜȚıȝĮIJȦȞ
ĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞȦȞIJȡȠijȓȝȦȞʌĮIJȒıIJİ
IJȠʌȜȒțIJȡȠİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢĮijȠȪ
ʌȡȫIJĮȕȣșȚıIJİȓIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡȝȑıĮıIJĮ
ĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮIJȡȩijȚȝĮ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJȠIJİIJȠȝʌȜȑȞIJİȡ
ȤİȚȡȩȢʌȡȠIJȠȪIJȠȕȖȐȜİIJİĮʌȩIJĮ
ĮȞĮȝİȚȖȞȣȩȝİȞĮȣȜȚțȐ
Ŷ ȂİIJȐIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮĮijȒıIJİİȜİȪșİȡȠ
IJȠʌȜȒțIJȡȠİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ
ȂİIJȐIJȘȞİȡȖĮıȓĮ
Ŷ ȉȡĮȕȒȟIJİIJȠijȚȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮ
Ŷ ȆȚȑıIJİIJĮʌȜȒțIJȡĮĮʌĮıijȐȜȚıȘȢțĮȚ
ĮijĮȚȡȑıIJİIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡĮʌȩIJȘȕĮıȚțȒ
ıȣıțİȣȒ
67
el ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ
ǾıȣıțİȣȒȝİIJȐĮʌȩțȐșİȤȡȒıȘʌȡȑʌİȚȞĮ
țĮșĮȡȓȗİIJĮȚʌȡȠıİțIJȚțȐ
ȈȘȝĮȞIJȚțȒȣʌȩįİȚȟȘ
ǾıȣıțİȣȒįİȤȡİȚȐȗİIJĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘȅțĮȜȩȢ
țĮșĮȡȚıȝȩȢʌȡȠıIJĮIJİȪİȚIJȘıȣıțİȣȒĮʌȩ
ȗȘȝȚȑȢțĮȚįȚĮIJȘȡİȓIJȘȞȚțĮȞȩIJȘIJĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
W ȀȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ȂȘȕȣșȓȗİIJİʌȠIJȑIJȘȕĮıȚțȒıȣıțİȣȒ
ıİȣȖȡȐțĮȚȝȘȞIJȘȞțĮșĮȡȓȗİIJİıIJȠ
ʌȜȣȞIJȒȡȚȠIJȦȞʌȚȐIJȦȞȆȡȚȞIJȘȞȑȞĮȡȟȘIJȦȞ
İȡȖĮıȚȫȞțĮșĮȡȚıȝȠȪIJȡĮȕȒȟIJİijȚȢĮʌȩ
IJȘȞʌȡȓȗĮȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİțĮȞȑȞĮȞ
ĮIJȝȠțĮșĮȡȚıIJȒ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȅȚİʌȚijȐȞİȚİȢȝʌȠȡİȓȞĮȣʌȠıIJȠȪȞijșȠȡȑȢ
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİıțȜȘȡȐĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ
ȊʌȩįİȚȟȘȀĮIJȐIJȘȞİʌİȟİȡȖĮıȓĮʌȤțȩț-
țȚȞȠȣȜȐȤĮȞȠȣțĮȚțĮȡȩIJȦȞįȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚ
ĮȜȜȠȚȫıİȚȢIJȠȣȤȡȦĮIJȚıȠȪıIJĮʌȜĮıIJȚțȐ
ȝȑȡȘʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮĮʌȠȝĮțȡȣȞșȠȪȞȝİ
ȝİȡȚțȑȢıIJĮȖȩȞİȢȜȐįȚijĮȖȘIJȠȪ
Ŷ ȉȡĮȕȒȟIJİIJȠijȚȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮ
Ŷ ȈțȠȣʌȓıIJİȣȖȡȐIJȘȕĮıȚțȒıȣıțİȣȒțĮȚ
ıIJȘıȣȞȑȤİȚĮıIJİȖȞȫıIJİIJȘȞ
Ŷ ȉȠįȠȤİȓȠĮȞȐȝİȚȟȘȢțĮȚIJȠțĮʌȐțȚ
ȝʌȠȡȠȪȞȞĮțĮșĮȡȚıIJȠȪȞıIJȠʌȜȣȞIJȒȡȚȠ
IJȦȞʌȚȐIJȦȞ
Ŷ ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡıIJȠʌȜȣȞIJȒȡȚȠ
IJȦȞʌȚȐIJȦȞȒȝİȝȚĮȕȠȪȡIJıĮțȐIJȦĮʌȩ
IJȡİȤȠȪȝİȞȠȞİȡȩ
Ŷ ǹijȒıIJİIJȠʌȩįȚȝȓȟİȡȞĮıIJİȖȞȫıİȚıİ
ȩȡșȚĮșȑıȘIJȠȝĮȤĮȓȡȚIJȠȣʌȠįȚȠȪȝȓȟİȡ
ʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦȖȚĮȞĮȝʌȠȡİȓȞĮIJȡȑȟİȚ
ȑȟȦIJȠȞİȡȩʌȠȣİȞįİȤȠȝȑȞȦȢȑȤİȚ
İȚıȤȦȡȒıİȚ
ȊʌȩįİȚȟȘ
ȈIJȚȢıȣıțİȣȑȢȝİțĮȜȫįȚȠıʌȚȡȐȜ
ȂȘȞIJȣȜȓȖİIJİIJȠțĮȜȫįȚȠʌȠIJȑȖȪȡȦĮʌȩIJȘ
ıȣıțİȣȒ
ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘȕȜĮȕȫȞ
ǺȜȐȕȘ
ǾıȣıțİȣȒĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘ
ǹȞIJȚȝİIJȫʌȚıȘ
ǾĮıijȐȜİȚĮȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢİȓȞĮȚ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
Ŷ ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȘıȣıțİȣȒțĮȚ
IJȡĮȕȒȟIJİIJȠijȚȢĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮ
Ŷ ǹijȒıIJİIJȘıȣıțİȣȒȞĮțȡȣȫıİȚ
ȖȚĮʌİȡȓʌȠȣȫȡĮȫıIJİȞĮ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓȘĮıijȐȜİȚĮ
ȣʌİȡijȩȡIJȦıȘȢ
Ŷ ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİȟĮȞȐIJȘıȣıțİȣȒ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣįİȞȝʌȠȡİȓIJİȞĮ
ĮʌȠțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȕȜȐȕȘĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ
ʌĮȡĮțĮȜȫıIJȘȞȣʌȘȡİıȓĮİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ
ʌİȜĮIJȫȞ
ȈȣȞIJĮȖȑȢ
ȂĮȖȚȠȞȑȗĮ
ĮȣȖȩțȡȩțȠȢțĮȚĮıʌȡȐįȚ
țȠȣIJĮȜȚȐȝȠȣıIJȐȡįĮ
țȠȣIJĮȜȚȐȤȣȝȩȢȜİȝȠȞȚȠȪȒȟȪįȚ
POȜȐįȚ
ǹȜȐIJȚʌȚʌȑȡȚțĮIJȐʌȡȠIJȓȝȘıȘ
ȉĮȣȜȚțȐʌȡȑʌİȚȞĮȑȤȠȣȞIJȘȞȓįȚĮ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮ
Ŷ ǺȐȜIJİIJĮȣȜȚțȐȝȑıĮıIJȠįȠȤİȓȠ
Ŷ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȝʌȜȑȞIJİȡȤİȚȡȩȢ
ıIJȠȞʌȐIJȠIJȠȣįȠȤİȓȠȣțĮȚĮȞĮȝİȓȟIJİ
IJĮȣȜȚțȐIJĮȤȪIJȘIJĮ7XUERȝȑȤȡȚȞĮ
ȖĮȜĮțIJȠʌȠȚȘșİȓIJȠȝİȓȖȝĮ
Ŷ ȈȘțȫıIJİIJȠİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȝʌȜȑȞIJİȡ
ȤİȚȡȩȢĮȡȖȐȝȑȤȡȚIJȘȞİʌȐȞȦİʌȚijȐȞİȚĮ
IJȠȣȝİȓȖȝĮIJȠȢțĮȚțĮIJİȕȐıIJİIJȠȟĮȞȐ
ȝȑȤȡȚȞĮİIJȠȚȝĮıIJİȓȘȝĮȖȚȠȞȑȗĮ
ȈȣȝȕȠȣȜȒȈȪȝijȦȞĮȝİĮȣIJȒIJȘıȣȞIJĮȖȒ
ȝʌȠȡİȓIJİȞĮʌĮȡĮıțİȣȐıİIJİİʌȓıȘȢ
ȝĮȖȚȠȞȑȗĮȝȩȞȠȝİțȡȩțȠȣȢĮȕȖȫȞȈİĮȣIJȒ
IJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȩȝȦȢȝȩȞȠ
IJȘȝȚıȒʌȠıȩIJȘIJĮȜĮįȚȠȪ
68
el ǹʌȩıȣȡıȘ
ȈȠȪʌĮȜĮȤĮȞȚțȫȞ
ȖȡʌĮIJȐIJİȢ
ȖȡțĮȡȩIJĮ
ȝȚțȡȩțȠȝȝȐIJȚıȑȜȚȞȠ
ȞIJȠȝȐIJİȢ
țȡİȝȝȪįȚ
ȖȡȕȠȪIJȣȡȠ
ȜȓIJȡĮȞİȡȩ
ǹȜȐIJȚʌȚʌȑȡȚțĮIJȐʌȡȠIJȓȝȘıȘ
Ŷ ȄİijȜȠȣįȓıIJİIJȚȢȞIJȠȝȐIJİȢțĮȚĮijĮȚȡȑıIJİ
IJȠȣȢıʌȩȡȠȣȢ
Ŷ ȀȩȥIJİIJĮțĮșĮȡȚıȝȑȞĮțĮȚʌȜȣȝȑȞĮ
ȜĮȤĮȞȚțȐıİțȠȝȝȐIJȚĮțĮȚıȠIJȐȡİIJȑIJĮ
ıIJȠțĮȣIJȩȕȠȪIJȣȡȠ
Ŷ ȆȡȠıșȑıIJİȞİȡȩțĮȚĮȜĮIJȓıIJİ
Ŷ ǹijȒıIJİIJĮȞĮȕȡȐıȠȣȞȩȜĮȝĮȗȓȖȚĮ
ȜİʌIJȐ
Ŷ ǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȘȞțĮIJıĮȡȩȜĮĮʌȩIJȘȞ
İıIJȓĮ
Ŷ ȆȠȜIJȠʌȠȚȒıIJİIJȘıȠȪʌĮȝİIJȠȝʌȜȑȞIJİȡ
ȤİȚȡȩȢȝȑıĮıIJȘȞțĮIJıĮȡȩȜĮ
Ŷ ȀĮȡȣțİȪıIJİȝİĮȜȐIJȚțĮȚʌȚʌȑȡȚ
ǽȪȝȘȖȚĮțȡȑʌİȢ
POȖȐȜĮ
ĮȣȖȩ
ȖȡĮȜİȪȡȚ
ȖȡȜİȚȦȝȑȞȠțȡȪȠȕȠȪIJȣȡȠ
Ŷ ǺȐȜIJİȩȜĮIJĮȣȜȚțȐȝİIJȘȞĮȞĮijİȡȩȝİȞȘ
ıİȚȡȐıİȑȞĮįȠȤİȓȠțĮȚĮȞĮȝİȓȟIJİIJĮıİ
ȝȚĮȜİȓĮȗȪȝȘ
ȇȠijȒȝĮIJĮȝİȖȐȜĮȂȚȜțıȑȚț
ʌȠIJȒȡȚȖȐȜĮ
ȝİȖȐȜİȢijȡȐȠȣȜİȢȒijȡĮȝʌȠȣȐȗ
ȒȝʌĮȞȐȞĮțȠȝȝȑȞȘıİijȑIJİȢ
Ŷ ǺȐȜIJİIJĮȣȜȚțȐȝȑıĮıIJȠįȠȤİȓȠțĮȚ
ĮȞĮȝİȓȟIJİIJĮ
Ŷ ȆȡȠıșȑıIJİȗȐȤĮȡȘțĮIJȐȕȠȪȜȘıȘ
ȈȣȝȕȠȣȜȒīȚĮȑȞĮȝȚȜțıȑȚțʌȡȠıșȑıIJİȑȞĮ
ȝʌĮȜȐțȚʌĮȖȦIJȩȒȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİʌȠȜȪ
țȡȪȠȖȐȜĮ
ǹʌȩıȣȡıȘ
J
ǹʌȠȡȡȓȥIJİIJȘıȣıțİȣĮıȓĮȝİIJȡȩʌȠ
ijȚȜȚțȩʌȡȠȢIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞǹȣIJȒȘ
ıȣıțİȣȒȤĮȡĮțIJȘȡȓȗİIJĮȚıȪȝijȦȞĮȝİ
IJȘȞİȣȡȦʌĮȧțȒȠįȘȖȓĮǼ(
ʌİȡȓȘȜİțIJȡȚțȫȞțĮȚȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ
ıȣıțİȣȫȞZDVWHHOHFWULFDODQG
electronic equipment – WEEE).
ǾȠįȘȖȓĮʌȡȠțĮșȠȡȓȗİȚIJĮʌȜĮȓıȚĮȖȚĮ
ȝȚĮĮʌȩıȣȡıȘțĮȚĮȟȚȠʌȠȓȘıȘIJȦȞ
ʌĮȜȚȫȞıȣıțİȣȫȞȝİȚıȤȪı¶ȩȜȘIJȘȞ
ǼǼīȚĮIJȠȣȢIJȡȩʌȠȣȢĮʌȠțȠȝȚįȒȢ
ʌȠȣȚıȤȪȠȣȞİʌȓIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢșĮ
ıĮȢİȞȘȝİȡȫıİȚȠİȚįȚțȩȢȑȝʌȠȡȠȢ
ȂİİʌȚijȪȜĮȟȘȖȚĮIJȚȢȩʌȠȚİȢĮȜȜĮȖȑȢ
ǵȡȠȚǼȖȖȪȘıȘȢ
 Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȜȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ ȝĮȢ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȖȚĮ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ İȓțȠıȚ IJİııȐȡȦȞ 
ȝȘȞȫȞ Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ IJȘȢ ʌȡȫIJȘȢĮȖȠȡȐȢ ʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ șİȦȡȘȝȑȞȘ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ īȚĮIJȘȞ
ʌĮȡȠȤȒIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȘİʌȓįİȚȟȘIJȘȢșİȦȡȘȝȑȞȘȢĮʌȩįİȚȟȘȢĮȖȠȡȐȢıIJȘȞȠʌȠȓĮĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚȠIJȪʌȠȢ
țĮȚIJȠȝȠȞIJȑȜȠIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
 ǾİIJĮȚȡİȓĮȝȑıĮıIJĮĮȞȦIJȑȡȦȤȡȠȞȚțȐȩȡȚĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȜȘȝȝİȜȠȪȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮȞĮȜĮȝ-
ȕȐȞİȚIJȘȞȣʌȠȤȡȑȦıȘIJȘȢİʌĮȞĮijȠȡȐȢIJȘȢıİȠȝĮȜȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȘȢĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘȢțȐșİIJȣȤȩȞİȜĮIJIJȦȝĮ-
IJȚțȠȪȝȑȡȠȣȢʌȜȘȞIJȦȞĮȞĮȜȫıȚȝȦȞțĮȚIJȦȞİȣʌĮșȫȞȩʌȦȢIJĮȖȣȐȜȚȞĮȜĮȝʌIJȒȡİȢțȜʌǹʌĮȡĮȓIJȘIJȘʌȡȠȨ-
ʌȩșİıȘȖȚĮȞĮȚıȤȪİȚȘİȖȖȪȘıȘİȓȞĮȚȘȝȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȘȢıȣıțİȣȒȢȞĮʌȡȠȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȘȞʌȜȘȝȝİȜȒțĮIJĮıțİȣȒ
IJȘȢțĮȚȩȤȚİʌȓʌĮȡĮįİȓȖȝĮIJȚĮʌȩțĮțȒȤȡȒıȘȜĮȞșĮıȝȑȞȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘȝȘIJȒȡȘıȘIJȦȞȠįȘȖȚȫȞȤȡȒıȘȢIJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢĮțĮIJȐȜȜȘȜȘıȣȞIJȒȡȘıȘĮʌȩʌȡȩıȦʌĮȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮĮʌȩIJȘȞ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ȒĮʌȩİȟȦȖİȞİȓȢʌĮȡȐȖȠȞIJİȢȩʌȦȢįȚĮțȠʌȑȢȘȜİțIJȡȚțȠȪȡİȪȝĮIJȠȢȒįȚĮijȠȡȠʌȠȓȘıȘȢIJȘȢIJȐıȘȢțȜʌ
 ȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣIJȠʌȡȠȧȩȞįİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓıȦıIJȐȜȩȖȦIJȘȢțĮIJĮıțİȣȒȢIJȠȣțĮȚİijȩıȠȞȘʌȜȘȝȝİȜȒȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİțįȘȜȫșȘțİțĮIJȐIJȘȞʌİȡȓȠįȠİȖȖȪȘıȘȢȘȝȠȞȐįĮȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+
ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼșĮIJȠİʌȚıțİȣȐıİȚȝİıțȠʌȩIJȘȤȡȒıȘȖȚĮIJȘȞȠʌȠȓĮțĮIJĮıțİȣȐıIJȘțİȤȦȡȓȢȞĮȣʌȐȡȟİȚ
ȤȡȑȦıȘȖȚĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐȒIJȘȞİȡȖĮıȓĮ
 ǻİȞțĮȜȪʌIJȠȞIJĮȚĮʌȩIJȘȞİȖȖȪȘıȘȠȚțȓȞįȣȞȠȚʌȠȣıȤİIJȓȗȠȞIJĮȚȝİIJʌȝİIJĮijȠȡȐIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢʌȡȠȢİʌȚıțİȣȒ
ıIJȠȞȝİIJĮʌȦȜȘIJȒȒʌȡȠȢIJȘȞȝȠȞȐįĮȈȑȡȕȚȢȒʌȡȠȢIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢ
ǹǺǼ İijȩıȠȞ įİȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ %6+ ȅȚțȚĮțȑȢ ȈȣıțİȣȑȢ ǹǺǼ Ȓ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ Įʌ¶
ĮȣIJȒȞʌȡȩıȦʌȠ
 ǵȜİȢȠȚİʌȚıțİȣȑȢIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚĮʌȩIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
 ǾİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚțĮȞȑȞĮʌȡȠȧȩȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚʌȑȡĮȞIJȦȞʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞȖȚĮIJȚȢȠʌȠȓİȢțĮIJĮ-
ıțİȣȐıIJȘțİʌȤȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘ
 ǾİȖȖȪȘıȘțĮȜȒȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒʌĮȪİȚĮȞĮʌȠțȠȜȜȘșȠȪȞĮȜȜȠȚȦșȠȪȞȒ
IJȡȠʌȠʌȠȚȘșȠȪȞȝİȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİIJȡȩʌȠȠȚIJĮȚȞȓİȢĮıijĮȜİȓĮȢȒȠȚİȚįȚțȑȢįȚĮțȡȚIJȚțȑȢĮȣIJȠțȩȜȜȘIJİȢİIJȚțȑIJİȢİʌȓIJȦȞ
ȠʌȠȓȦȞĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚȠĮȡȚșȝȩȢıİȚȡȐȢȒȘȘȝİȡȠȝȘȞȓĮĮȖȠȡȐȢ
 ǾİȖȖȪȘıȘįİȞțĮȜȪʌIJİȚ
±ǼʌȚıțİȣȑȢȝİIJĮIJȡȠʌȑȢȒțĮșĮȡȚıȝȠȪȢʌȠȣȑȜĮȕĮȞȤȫȡĮıİțȑȞIJȡȠȈȑȡȕȚȢȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞ
%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
±ȁȐșȠȢ ȤȡȒıȘ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ ȤȡȒıȘ ȤİȚȡȚıȝȩ Ȓ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮIJȐ IJȡȩʌȠ ȝȘ ıȪȝijȦȞȠ ȝİ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢʌȠȣʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚıIJĮİȖȤİȚȡȓįȚĮȤȡȒıȘȢțĮȚȒıIJĮıȤİIJȚțȐȑȖȖȡĮijĮȤȡȒıȘȢıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
IJȘȢʌȜȘȝȝİȜȠȪȢijȪȜĮȟȘȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢIJȘȢʌIJȫıȘȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢțȜʌ
±ȆȡȠȧȩȞIJĮȝİįȣıĮȞȐȖȞȦıIJȠĮȡȚșȝȩıİȚȡȐȢ
±ǽȘȝȚȑȢʌȠȣʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚİȞįİȚțIJȚțȐĮʌȩĮıIJȡĮʌȑȢȞİȡȩȒȣȖȡĮıȓĮijȦIJȚȐʌȩȜİȝȠįȘȝȩıȚİȢĮȞĮIJĮȡĮȤȑȢ
ȜȐșȠȢIJȐıİȚȢIJȠȣįȚțIJȪȠȣ ʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢȒȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ȜȩȖȠ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ʌȑȡĮȞ Įʌȩ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠIJȠȣ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȒİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣıȣȞİȡȖİȓȠȣ
 ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢȖȓȞİIJĮȚȝȩȞȠİijȩıȠȞįİȞİȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİʌȚįȚȩȡșȦıȘIJȘȢțĮIJȩʌȚȞʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘȢ
IJȘȢĮįȣȞĮȝȓĮȢİʌȚıțİȣȒȢĮʌȩIJȠǼȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȈȑȡȕȚȢȒIJȠİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠıȣȞİȡȖİȓȠIJȘȢ%6+ȅȚțȚĮțȑȢ
ȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ǾțȐșİİʌȚıțİȣȒȒȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘİȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȝȑȡȠȣȢįİȞʌĮȡĮIJİȓȞİȚIJȠȞȤȡȩȞȠİȖȖȪȘıȘȢIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮțĮȚȣȜȚțȐʌȠȣĮȞIJȚțĮșȚıIJȫȞIJĮȚțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢİȖȖȪȘıȘȢİʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚıIJȠıȣȞİȡȖİȓȠ
%6+ȅȚțȚĮțȑȢȈȣıțİȣȑȢǹǺǼ
ȤȜȝǼșȞȚțȒȢȠįȠȪǹșȘȞȫȞȁĮȝȓĮȢȆȠIJĮȝȠȪȀȘijȚıȚȐǹșȒȞĮ
ȉǹȀǼȃȉȇǿȀǹȈǾȂǼǿǹǼȄȊȆǾȇǼȉǾȈǾȈȆǼȁǹȉȍȃ
ǹșȒȞĮȤȜȝǼșȞȚțȒȢȠįȠȪǹșȘȞȫȞ±ȁĮȝȓĮȢȆȠIJĮȝȠȪȀȘijȚıȚȐ
șİıȞȓțȘȅįȩȢȋȐȜțȘȢȆĮIJȡȚĮȡȤȚțȩȆȣȜĮȓĮȢȠȚȆȣȜĮȓĮȉșșȑȡȝȘ
ȆȐIJȡĮȋĮȡĮȜȐȝʌȘȌȘȜȐǹȜȫȞȚĮ
ǾȡȐțȜİȚȠ±ȀȡȒIJȘȢȁİȦijǼșȞȚțȒȢǹȞIJȚıIJȐıİȦȢȀĮȜĮȝȐǾȡȐțȜİȚȠ
ȀȪʌȡȠȢǹȡȤȂĮțĮȡȓȠȣīDzȖțȦȝȘȁİȣțȦıȓĮȀȪʌȡȠȢ
18182ȫȡİȢȘȝȑȡİȢIJȣʌȚțȒȤȡȑȦıȘțȜȒıȘȢʌȡȠȢİșȞȚțȐįȓțIJȣĮ
ȆǹȃǼȁȁǹǻǿȀȅȉǾȁǼĭȍȃȅǼȄȊȆǾȇǼȉǾȈǾȈȆǼȁǹȉȍȃ

70
tr $PDFÕQDX\JXQNXOODQÕP
$PDFÕQDX\JXQNXOODQÕP
%XFඈKD]VDGHFHHYGHYHHYRUWDPÕQGDNXOODQÕOPDNඈoඈQ
WDVDUODQPÕúWÕU&ඈKD]ÕVDGHFHHYඈQඈ]GHKD]ÕUOD\DFD÷ÕQÕ]PඈNWDUODUYH
sürelerඈoඈQNXOODQÕQÕ]ø]ඈQYHUඈOHQD]DPඈPඈNWDUODUÕEN]³7DUਟIOHU´)
DúPD\ÕQÕ]&ඈKD]VDGHFHEHVඈQGR÷UDPDNYH\DNDUÕúWÕUPDN
ඈoඈQX\JXQGXU&ඈKD]SDWDWHVSUHVඈYH\DEHQ]HUඈoHUඈNOඈVHE]H
SUHOHUඈKD]ÕUODPDNඈoඈQX\JXQGH÷ඈOGඈU%XQXQඈoඈQ3UR3XUHHSUH
DNVHVXDUÕNXOODQÕOPDOÕGÕU&ඈKD]EDúNDFඈVඈPOHUඈQYH\DPDGGHOHUඈQ
ඈúOHQPHVඈඈoඈQNXOODQÕOPDPDOÕGÕUhUHWඈFඈWDUDIÕQGDQඈ]ඈQYHUඈOPඈú
EDúNDDNVHVXDUODUNXOODQDUDNoHúඈWOඈX\JXODPDODUÕQJHUoHNOHúWඈUඈOPHVඈ
GHPPNQGU&ඈKD]ÕVDGHFHඈ]ඈQYHUඈOHQRUඈMඈQDOSDUoDODUÕYH
DNVHVXDUODUÕඈOHEඈUOඈNWHNXOODQÕQÕ]%DúNDFඈKD]ODUDDඈWDNVHVXDUODUÕ
NHVඈQOඈNOHNXOODQPD\ÕQÕ]
&ඈKD]ÕVDGHFHQRUPDORGDVÕFDNOÕ÷ÕQGDYHGHQඈ]VHYඈ\HVඈQඈQHQoRN
PVWQGHEඈUUDNÕPGDNXOODQÕQ
gQHPOඈJYHQOඈNX\DUÕODUÕ
.XOODQÕPNÕODYX]XQXGඈNNDWOඈFHRNX\XQX]YHUඈOHQEඈOJඈOHUHJ|UH
KDUHNHWHGඈQඈ]YHඈOHUඈGHEDúYXUPDN]HUH|]HQOHVDNOD\ÕQÕ]&ඈKD]Õ
EDúNDVÕQDYHUHFHNROXUVDQÕ]ඈúEXNÕODYX]XGDHNOH\ඈQ&ඈKD]ÕQ
GR÷UXNXOODQÕPÕQD\|QHOඈNWDOඈPDWODUÕQGඈNNDWHDOÕQPDPDVÕQHGHQඈ\OH
ROXúDEඈOHFHNKDVDUODUGDQUHWඈFඈVRUXPOXWXWXODPD]
%XFඈKD]Iඈ]ඈNVHOGX\XVDO\DGD]ඈKඈQVHOHQJHOඈRODQ\DGDGHQH\ඈPඈ
YHEඈOJඈVඈ\HWHUVඈ]RODQNඈúඈOHUWDUDIÕQGDQVDGHFHVRUXPOXEඈU
NඈúඈQඈQQH]DUHWඈDOWÕQGDYH\DFඈKD]ÕQJYHQOඈNXOODQÕPÕNRQXVXQGD
EඈOJඈOHQGඈUඈOPඈúROPDODUÕYHNXOODQÕPGDQND\QDNODQDQWHKOඈNHOHUඈ
DQODPÕúROPDODUÕKDOඈQGHNXOODQÕODEඈOඈUdRFXNODUFඈKD]GDQYH
ED÷ODQWÕNDEORVXQGDQX]DNWXWXOPDOÕGÕUYHFඈKD]ÕNXOODQPDODUÕ
\DVDNWÕU7HPඈ]OඈNYHNXOODQÕFÕEDNÕPÕoDOÕúPDODUÕoRFXNODUWDUDIÕQGDQ
JHUoHNOHúWඈUඈOPHPHOඈGඈU
W (OHNWUඈNoDUSPDYH\DQJÕQWHKOඈNHVඈ
Ŷ &ඈKD]ÕNHVඈQOඈNOHWඈSHWඈNHWඈ]HUඈQGHNඈEඈOJඈOHUHX\JXQúHNඈOGH
ED÷OD\ÕQÕ]YHoDOÕúWÕUÕQÕ]&ඈKD]ÕVDGHFHHOHNWUඈNNDEORVXQGD
YHNHQGඈVඈQGHKDVDU\RNVDNXOODQÕQ&ඈKD]GDKDVDUJ|UPú
EඈUHOHNWUඈNNDEORVXQXQGH÷ඈúWඈUඈOPHVඈJඈEඈRQDUÕPODUWHKOඈNHOHUඈ
önlemek ඈoඈQVDGHFH\HWNඈOඈVHUYඈVඈPඈ]WDUDIÕQGDQ\DSÕOPDOÕGÕU
Ŷ &ඈKD]ÕNHVඈQOඈNOH]DPDQD\DUOÕúDOWHUOHUHYH\DX]DNWDQNXPDQGDOÕ
SUඈ]OHUHED÷ODPD\ÕQÕ]&ඈKD]ÕඈúOHWඈPVÕUDVÕQGDVUHNOඈRODUDN
J|]HWඈPDOWÕQGDWXWXQ
Ŷ &ඈKD]ÕRFDNJඈEඈVÕFDN\]H\OHUඈQ]HUඈQHYH\D\DNÕQÕQDNR\PD\ÕQ
71
tr gQHPOLJYHQOLNX\DUÕODUÕ
Ŷ $QDFඈKD]ÕNHVඈQOඈNOHVÕYÕODUDGDOGÕUPD\ÕQÕ]YH\DDNDQVX
DOWÕQGDWXWPD\ÕQÕ]YHEXODúÕNPDNඈQHVඈQGH\ÕNDPD\ÕQÕ]%XKDUOÕ
WHPඈ]OHPHDOHWඈNXOODQPD\ÕQÕ]&ඈKD]ÕHOOHUඈQඈ]QHPOඈYH\DÕVODN
GXUXPGD\NHQNXOODQPD\ÕQÕ]
Ŷ &ඈKD]ÕQÕ]VX\DYH\DEDúNDEඈUVÕYÕQÕQඈoඈQHGúHUVHFඈKD]ÕQ
NXOODQÕOPD\DGHYDPHGඈOPHVඈQHඈ]ඈQYHUඈOPH]
Ŷ .DUÕúWÕUPDD\D÷ÕNDUÕúWÕUÕODFDNPDO]HPHQඈQඈoඈQHHQID]ODÍ
ඈúDUHWඈQHNDGDUGDOGÕUÕOPDOÕGÕUDNVඈKDOGHHOHNWUඈNoDUSPDWHKOඈNHVඈ
ROXúXU
Ŷ &ඈKD]ÕKHUNXOODQÕPGDQVRQUDJ|]HWඈPDOWÕQGDGH÷ඈONHQ
SDUoDODUÕQÕD\ÕUPDGDQEඈUOHúWඈUPHGHQYHWHPඈ]OHPHGHQ|QFHYH
DFඈOGXUXPODUGDPXWODNDHOHNWUඈNúHEHNHVඈQGHQD\ÕUÕQÕ]
W <DUDODQPDWHKOඈNHVඈ
Ŷ
&ඈKD]ÕKHUNXOODQÕPGDQVRQUDJ|]HWඈPDOWÕQGDGH÷ඈONHQ
SDUoDODUÕQÕD\ÕUPDGDQEඈUOHúWඈUPHGHQYHWHPඈ]OHPHGHQ|QFHYH
DFඈOGXUXPODUGDPXWODNDHOHNWUඈNúHEHNHVඈQGHQD\ÕUÕQÕ]
Ŷ &ඈKD]NDSDWÕOGÕNWDQVRQUDWDKUඈNVඈVWHPඈPRWRUNÕVDEඈUVUH
hareket etmeye devam eder7DKUඈNVඈVWHPඈQඈQPRWRUXQ
WDPDPHQGXUPDVÕQÕEHNOH\ඈQඈ]
Ŷ .HVඈQOඈNOHNDUÕúWÕUPDD\D÷ÕEÕoD÷ÕQDPGDKDOHGHEXOXQPD\ÕQÕ]
.DUÕúWÕUPDD\D÷ÕEÕoD÷ÕQÕNHVඈQOඈNOHoÕSODNHOOHWXWPD\ÕQÕ]
W +DúODQPDWHKOඈNHVඈYDU
.DUÕúWÕUÕODFDNVÕFDNPDO]HPHOHUඈOHoDOÕúÕUNHQGඈNNDWOඈROXQX]6ÕFDN
PDO]HPHOHUNDUÕúWÕUÕOPDODUÕVÕUDVÕQGDGÕúDUÕVÕoUD\DEඈOඈU
W %R÷XOPDUඈVNඈ
dRFXNODUÕQDPEDODMPDO]HPHVඈ\OHR\QDPDVÕQDඈ]ඈQYHUPH\ඈQ
W 'ඈNNDW
Ŷ &ඈKD]ÕQEHVඈQOHUඈQKD]ÕUODQPDVÕඈoඈQJHUHNOඈRODQGDQX]XQVUH\OH
DoÕNWXWXOPDVÕNHVඈQOඈNOHWDYVඈ\HHGඈOPH]&ඈKD]ÕERúoDOÕúWÕUPD\ÕQÕ]
Ŷ .DUÕúWÕUPDNDEÕPඈNURGDOJDIÕUÕQGDNXOODQÕPඈoඈQX\JXQGH÷ඈOGඈU
Ŷ .DUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕNHVඈQOඈNOHVÕFDN\]H\OHU]HUඈQHNR\PD\ÕQÕ]
YH\DoRNVÕFDNNDUÕúWÕUPDPDGGHOHUඈඈoඈQGHNXOODQPD\ÕQÕ]3ඈúPH
GXUXPXQGDNඈNDUÕúWÕUÕODFDNVÕFDNPDO]HPHOHUඈඈúOHPHGHQ|QFH
en az&VHYඈ\HVඈQHNDGDUVR÷XPD\DEÕUDNÕQÕ](OEOHQGHUඈQඈ
WHQFHUHඈoඈQGHNXOODQDFDNVDQÕ]|QFHOඈNOHWHQFHUH\ඈRFDNWDQDOÕQÕ]
W gQHPOඈ
&ඈKD]KHUNXOODQÕPGDQVRQUDYH\DX]XQVUHNXOODQÕOPDGÕ\VDPXWODND
ඈ\ඈFHWHPඈ]OHQPHOඈGඈUX³7HPਟ]OHPH´EN]VD\ID
72
tr øoLQGHNLOHU
7 .DUÕúWÕUPDD\D÷ÕEÕoD÷Õ
8 .DUÕúWÕUPDNDEÕ
.DUÕúWÕUPDNDEÕඈoඈQGHoDOÕúÕOPDVÕ
NDUÕúWÕUÕODQPDGGHQඈQHWUDIDVÕoUDPDVÕQÕ
önler.
9 Kapak
.DSD÷ÕඈúOHQPඈúEHVඈQOHUඈPXKDID]D
HWPHNඈoඈQNDUÕúWÕUPDNDEÕQÕQ]HUඈQH
NDSDWÕQÕ]
Aksesuarlar *
D\UÕNXOODQÕPNÕODYX]ODUÕPHYFXWWXU
10 'ඈúOඈG]HQHNOඈoÕUSPDWHOඈ
11 'ඈúOඈG]HQHNOඈH]PHEDúOÕ÷Õ
12 .DSDNOÕJHQHOGR÷UD\ÕFÕ;/
13 .DSDNOÕYHEX]NÕUPDEÕoDNOÕJHQHO
GR÷UD\ÕFÕ/
14 dRNIRQNVඈ\RQOXDNVHVXDUODUYHඈOJඈOඈ
aletler
15 dRNIRQNVඈ\RQOXDNVHVXDUODU
ඈOJඈOඈ
DOHWOHUYHNSúHNOඈQGHNHVඈFඈ
PRGHOHED÷OÕ
*HQHOGR÷UD\ÕFÕඈOHFඈKD]ÕQÕ]ÕQWPJFQ
YHSHUIRUPDQVÕQÕNXOODQPÕúROXUVXQX]
*HQHOGR÷UD\ÕFÕWHVOඈPDWNDSVDPÕQÕ]GD\HU
DOPÕ\RUVDPúWHUඈKඈ]PHWOHUඈQGHQWHPඈQ
HGඈOHEඈOඈUVඈQඈ]VඈSDUඈúQR
6HPEROOHUYHඈúDUHWOHU
Sembol $QODPÕ
i
.XOODQPDNÕODYX]XQXQ
WDOඈPDWODUÕQDX\XQX]
Í
.DUÕúWÕUPDD\D÷ÕQGDNඈඈúDUHW
.DUÕúWÕUPDD\D÷Õ
NDUÕúWÕUÕODFDNPDO]HPHQඈQ
ඈoඈQHHQID]ODÍඈúDUHWඈQH
NDGDUGDOGÕUÕOPDOÕGÕUDNVඈ
KDOGHHOHNWUඈNoDUSPD
WHKOඈNHVඈROXúXU
*HQHO%DNÕú
/WIHQUHVඈPOඈVD\IDODUÕDoÕQÕ]
X5HVඈP A
1 $QDFඈKD]
2 )ඈúOඈNDEOR
3 'HYඈUVD\ÕVÕD\DUÕ
dDOÕúPDKÕ]ÕHQGúNƔYHHQ
yüksek (12GHYඈUVD\ÕVÕDUDVÕQGD
NDGHPHVඈ]RODUDND\DUODQDEඈOඈU
(sadece 4aWXúXඈOHEඈUOඈNWH
4 $oPDWXúX
$oPDWXúXa veya bEDVÕOÕROGX÷XVUHFH
HOEOHQGHUඈDoÕNWÕU
a $\DUODQDEඈOඈUKÕ]
GHYඈUVD\ÕVÕD\DUÕ3)
b 7XUERKÕ]
7XUERKÕ]ÕJHQHOGR÷UD\ÕFÕ
H÷HUWHVOඈPDWNDSVDPÕQDGDKඈOVH
ඈoඈQNXOODQÕOÕU
5 .ඈOඈWDoPDWXúODUÕ
.DUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕoÕNDUWPDNඈoඈQඈNඈ
NඈOඈWDoPDWXúXQDGDD\QÕDQGDEDVÕQÕ]
6 .DUÕúWÕUPDD\D÷Õ
NDUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕWDNÕQÕ]YH\HUඈQH
oturtunuz.
a Í ඈúDUHWඈ
.DUÕúWÕUPDD\D÷ÕNDUÕúWÕUÕODFDN
PDO]HPHQඈQඈoඈQHHQID]ODÍ
ඈúDUHWඈQHNDGDUGDOGÕUÕOPDOÕGÕUDNVඈ
KDOGHHOHNWUඈNoDUSPDWHKOඈNHVඈROXúXU
<
HQඈEඈU%RVFKFඈKD]ÕVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]
ඈoඈQVඈ]ඈFDQGDQNXWOX\RUX]hUQOHUඈPඈ]
KDNNÕQGDNඈD\UÕQWÕOÕEඈOJඈOHUඈDúD÷ÕGDNඈ
ඈQWHUQHWVD\IDPÕ]GDEXODEඈOඈUVඈQඈ]
øoඈQGHNඈOHU
$PDFÕQDX\JXQNXOODQÕP ..........................70
gQHPOඈJYHQOඈNX\DUÕODUÕ ..........................70
*HQHO%DNÕú ..............................................72
6HPEROOHUYHඈúDUHWOHU ...............................72
.XOODQÕP....................................................73
7HPඈ]OHPH ................................................73
$UÕ]DGXUXPXQGD\DUGÕP .........................74
7DUඈIOHU .......................................................74
(OGHQoÕNDUWÕOPDVÕ .....................................75
*DUDQWඈ ......................................................75
73
tr .XOODQÕP
.XOODQÕP
%XFඈKD]PD\RQH]VRVNDUÕúÕNඈoHFHN
EHEHNPDPDVÕSඈúPඈúPH\YHYHVHE]H
NDUÕúWÕUPDNඈoඈQX\JXQGXUdRUEDODUÕQSUH
KDOඈQHJHWඈUඈOPHVඈඈoඈQNXOODQÕODEඈOඈU
dඈ÷EHVඈQOHUඈVR÷DQVDUÕPVDNEඈWNඈOHU
NHVPHNGR÷UDPDNඈoඈQJHQHOGR÷UD\ÕFÕ\Õ
NXOODQÕQÕ]
&ඈKD]ඈOHoDOÕúPDNඈoඈQWHVOඈPDWNDSVDPÕQGDNඈ
NDUÕúWÕUPDNDEÕQÕQNXOODQÕOPDVÕWDYVඈ\HHGඈOඈU
)DNDWEDúNDX\JXQNDSODUGDNXOODQÕODEඈOඈU
'ඈNNDW
.XOODQÕODQNDEÕQWDEDQÕoÕNÕQWÕOÕYH\D
NDGHPHOඈROPDPDOÕGÕU
Ŷ &ඈKD]ÕඈONNH]NXOODQPDGDQ|QFHWP
SDUoDODUÕWHPඈ]OH\ඈQඈ]
X5HVඈP B
Ŷ (OHNWUඈNNDEORVXQXWDPDPHQDoÕQÕ]
Ŷ .DUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕDQDFඈKD]DWDNÕQÕ]YH
\HUඈQHRWXUPDVÕQÕVD÷OD\ÕQÕ]
Ŷ (OHNWUඈNIඈúඈQඈSUඈ]HWDNÕQÕ]
Ŷ %HVඈQOHUඈNDUÕúWÕUPDNDEÕQDYH\DEDúND
EඈU\NVHNNDEDGROGXUXQX]
øúOHQHFHNEHVඈQOHUGHEඈUVÕYÕPHYFXWROGX÷X
]DPDQHOEOHQGHUඈGDKDඈ\ඈoDOÕúÕU
W (OHNWUඈNoDUSPDWHKOඈNHVඈ
.DUÕúWÕUPDD\D÷ÕNDUÕúWÕUÕODFDNPDO]HPHQඈQ
ඈoඈQHHQID]ODÍඈúDUHWඈQHNDGDU
GDOGÕUÕOPDOÕGÕUDNVඈKDOGHHOHNWUඈNoDUSPD
WHKOඈNHVඈROXúXU
Ŷ 'HYඈUVD\ÕVÕD\DUÕඈOHඈVWHGඈ÷ඈQඈ]GHYඈU
VD\ÕVÕQÕD\DUOD\ÕQÕ]
5HVඈP B-56ÕYÕ-
ODUGDYHNDUÕúWÕUÕODFDNVÕFDNPDO]HPH-
OHUGHYHHNPDGGHOHUඈQPHYFXWPDO]H-
PHOHUHNDUÕúWÕUÕOPDVÕQGD|UQNDKYDOWÕOÕN
WDKÕOJHYUH÷ඈQඈQ\R÷XUGDNDUÕúWÕUÕOPDVÕ
GúNEඈUGHYඈUVD\ÕVÕNDGHPHVඈNXOODQÕO-
PDVÕWDYVඈ\HHGඈOඈU<NVHNGHYඈUVD\ÕVÕ
NDGHPHOHUඈQඈQNDWÕEHVඈQOHUඈQඈúOHQPHVඈ
ඈoඈQNXOODQÕOPDVÕWDYVඈ\HHGඈOඈU
Ŷ (OEOHQGHUඈQඈYHNDEÕVDEඈWWXWXQX]
Ŷ øVWHGඈ÷ඈQඈ]DoPDWXúXQDEDVDUDNHO
EOHQGHUඈQඈDoÕQÕ]
(OEOHQGHUඈQඈDoDUNHQFඈKD]ÕQNDUÕúWÕUPD
NDEÕQÕQ]HPඈQඈQH³HPඈúJFQHGHQඈ\OH
WXWXOPDVÕQÕ´|QOHPHNඈoඈQFඈKD]ÕKDIඈIoH
H÷ඈNWXWXQX](OEOHQGHUඈDoPDWXúXEDVÕOÕ
ROGX÷XVUHFHDoÕNNDOPD\DGHYDPHGHU
.DUÕúWÕUÕODQEHVඈQOHUඈQVÕoUDPDVÕQÕ|QOHPHN
ඈoඈQDoPDWXúXQDDQFDNNDUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕ
NDUÕúWÕUÕODFDNEHVඈQOHUඈQඈoඈQHVRNWXNWDQ
VRQUDEDVÕQÕ]
(OEOHQGHUඈQඈGDඈPDNDUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕ
NDUÕúWÕUGÕ÷ÕQÕ]EHVඈQOHUඈQඈoඈQGHQ
oÕNDUWPDGDQ|QFHNDSDWÕQÕ]
Ŷ øúOHPOHUඈQඈ]EඈWWඈNWHQVRQUDGHYUH\H
VRNPDWXúXQXEÕUDNÕQÕ]
dDOÕúPDVRQDHUGඈNWHQVRQUD
Ŷ (OHNWUඈNIඈúඈQඈSUඈ]GHQoHNඈSoÕNDUWÕQÕ]
Ŷ .ඈOඈWDoPDWXúXQDEDVÕQÕ]YHNDUÕúWÕUPD
D\D÷ÕQÕDQDFඈKD]GDQoÕNDUWÕQÕ]
7HPඈ]OHPH
&ඈKD]ÕKHUNXOODQÕPGDQVRQUDඈ\ඈFH
WHPඈ]OH\ඈQඈ]
gQHPOඈEඈOJඈ
&ඈKD]ÕQEDNÕPDඈKWඈ\DFÕ\RNWXU
7HPඈ]Oඈ÷ඈQ|]HQOඈYHNDSVDPOÕúHNඈOGH
JHUoHNOHúWඈUඈOPHVඈFඈKD]ÕQ]DUDUJ|UPHVඈQඈ
|QOHUYHඈúOHYVHOOඈ÷ඈQඈNRUXU
W (OHNWUඈNoDUSPDWHKOඈNHVඈ
$QDFඈKD]ÕNHVඈQOඈNOHVÕYÕODUDGDOGÕUPD\ÕQÕ]
YHEXODúÕNPDNඈQHVඈQGHWHPඈ]OHPH\ඈQඈ]
7HPඈ]OHPHoDOÕúPDODUÕQDEDúODPDGDQ|QFH
FඈKD]ÕQHOHNWUඈNIඈúඈQඈoHNඈSoÕNDUÕQÕ]%XKDUOÕ
WHPඈ]OHPHDOHWඈNXOODQPD\ÕQÕ]
'ඈNNDW
<]H\OHU]DUDUJ|UHEඈOඈU$úÕQGÕUÕFÕWHPඈ]OඈN
PDO]HPHOHUඈNXOODQPD\ÕQÕ]
%ඈOJඈgUQKDYXoYHNÕUPÕ]ÕODKDQDJඈEඈ
EHVඈQOHUඈQඈúOHQPHVඈVÕUDVÕQGDSODVWඈN
SDUoDODUGDUHQNOHQPHV|]NRQXVXRODEඈOඈU
%XUHQNOHQPHOHUEඈUNDoGDPOD\HPHNOඈN\D÷
NXOODQÕODUDNWHPඈ]OHQHEඈOඈU
Ŷ (OHNWUඈNIඈúඈQඈSUඈ]GHQoHNඈSoÕNDUWÕQÕ]
Ŷ $QDFඈKD]ÕQHPOඈEඈUEH]ඈOHVඈOඈQඈ]YH
DUGÕQGDQNXUXOD\ÕQÕ]
Ŷ .DUÕúWÕUPDNDEÕYHNDSDNEXODúÕN
PDNඈQHVඈQGH\ÕNDQDEඈOඈU
74
tr $UÕ]DGXUXPXQGD\DUGÕP
Ŷ .DUÕúWÕUPDD\D÷ÕEXODúÕNPDNඈQHVඈQGH
YH\DEඈUIÕUoDඈOHDNDQVX\XQDOWÕQGD
WHPඈ]OHQHEඈOඈU
Ŷ .DUÕúWÕUPDD\D÷ÕQÕGඈNNRQXPGD
NDUÕúWÕUPDD\D÷ÕEÕoD÷Õ\XNDUÕGR÷UX
NXUXPD\DEÕUDNDUDNඈoඈQHJඈUPඈúRODQ
VX\XQGÕúDUÕDNPDVÕQÕVD÷OD\ÕQÕ]
8\DUÕ
6SඈUDONDEOROXFඈKD]ODUGD
.DEOR\XNHVඈQOඈNOHFඈKD]ÕQHWUDIÕQD
VDUPD\ÕQÕ]
$UÕ]DGXUXPXQGD\DUGÕP
$UÕ]D
&ඈKD]NXOODQÕPHVQDVÕQGDNDSDQÕ\RU
Çözüm
$úÕUÕ\NOHQPHHPQඈ\HWඈGHYUH\HJඈUPඈú
Ŷ &ඈKD]ÕNDSDWÕQÕ]YHHOHNWUඈNIඈúඈQඈ
SUඈ]ඈGHQoHNඈSoÕNDUWÕQÕ]
Ŷ $úÕUÕ\NOHQPHHPQඈ\HWඈQඈGHYUHGHQ
oÕNDUPDNඈoඈQFඈKD]ÕQ\DNOVDDW
VR÷XPDVÕQÕEHNOH\ඈQඈ]
Ŷ &ඈKD]ÕWHNUDUDoÕQÕ]
$UÕ]DJඈGHUඈOHPඈ\RUVDOWIHQ\HWNඈOඈVHUYඈVH
EDúYXUXQX]
7DUඈIOHU
Mayonez
\XPXUWD\XPXUWDVDUÕVÕYH\XPXUWDDNÕ
oRUEDNDúÕ÷ÕKDUGDO
oRUEDNDúÕ÷ÕOඈPRQVX\XYH\DVඈUNH
POVÕYÕ\D÷
øVWH÷HJ|UHWX]NDUDEඈEHU
0DO]HPHOHUD\QÕVÕFDNOÕNWDROPDOÕGÕU
Ŷ 0DO]HPHOHUඈNDEÕQඈoඈQHGROGXUXQX]
Ŷ (OEOHQGHUඈQඈNDEÕQ]HPඈQඈQHWHPDV
HWWඈUඈQඈ]YHNDUÕúÕPNÕYDPDODQDNDGDU
PDO]HPHOHUඈ7XUERKÕ]ඈOHNDUÕúWÕUÕQÕ]
Ŷ dDOÕúÕUKDOGHNඈPඈNVHUඈ\DYDúoD
NDUÕúÕPÕQVWNHQDUÕQDNDGDUNDOGÕUÕQÕ]
YHWHNUDUඈQGඈUHUHNPD\RQH]KD]ÕURODQD
NDGDUoDOÕúWÕUPD\DGHYDPHGඈQඈ]
<DUDUOÕEඈOJඈ%XWDUඈIHJ|UHVDGHFH\XPXUWD
VDUÕVÕඈOHPD\RQH]GH\DSDEඈOඈUVඈQඈ]$QFDN
EXGXUXPGD\D÷PඈNWDUÕQÕQVDGHFH\DUÕVÕQÕ
NXOODQÕQÕ]
6HE]HoRUEDVÕ
300 g patates
200 g havuç
NoNNHUHYඈ]
2 domates
VR÷DQ
JWHUH\D÷Õ
2 l su
øVWH÷HJ|UHWX]NDUDEඈEHU
Ŷ 'RPDWHVOHUඈQNDEX÷XQXVR\XQX]YH
oHNඈUGHNOHUඈQඈoÕNDUWÕQÕ]
Ŷ 7HPඈ]OHQPඈúYH\ÕNDQPÕúVHE]HOHUඈ
SDUoDODUDNHVඈQඈ]YHVÕFDNWHUH\D÷Õ
ඈoඈQGHSඈúඈUඈQඈ]
Ŷ 6XඈODYHHGඈQඈ]YHWX]DWÕQÕ]
Ŷ +HSVඈQඈGDNඈNDSඈúPH\HEÕUDNÕQÕ]
Ŷ 7HQFHUH\ඈRFDNWDQඈQGඈUඈQඈ]
Ŷ (OEOHQGHUඈඈOHoRUED\ÕWHQFHUH
ඈoඈQGHH]ඈQඈ]
Ŷ 7X]YHNDUDEඈEHUඈOHWDWODQGÕUÕQÕ]
Krep hamuru
250 ml süt
1 yumurta
100 g un
JHUඈWඈOPඈúVR÷XWXOPXúWHUH\D÷Õ
Ŷ 7PPDO]HPHOHUඈEHOඈUWඈOHQVÕUD\ODEඈU
NDSඈoඈQHNR\XQX]YHSU]V]EඈU
KDPXURODFDNúHNඈOGHNDUÕúWÕUÕQÕ]
6WOඈoHFHNOHU
1 bardak süt
E\NoඈOHNYH\DIUDPEXD]YH\D
PX]GඈOඈPOHQPඈú
Ŷ 0DO]HPHOHUඈNDEÕQඈoඈQHNR\XQX]YH
NDUÕúWÕUÕQÕ]
Ŷ øVWH÷HJ|UHúHNHUNDWÕQÕ]
<DUDUOÕEඈOJඈ6WOඈoHFHNPඈONVKDNHඈoඈQ
EXQDEඈUWRSGDGRQGXUPDඈODYHHGඈQඈ]YH\D
oRNVR÷XNVWNXOODQÕQÕ]
75
tr (OGHQoÕNDUWÕOPDVÕ
(OGHQoÕNDUWÕOPDVÕ
J
$(((<|QHWPHOඈ÷ඈQH8\XPYH$WÕN
hUQQ(OGHQdÕNDOPDVÕ
$PEDODMPDO]HPHVඈQඈoHYUHNXUDO
ODUÕQDX\JXQúHNඈOGHඈPKDHGඈQඈ]
%XUQ7&dHYUHYHùHKඈUFඈOඈN
%DNDQOÕ÷ÕWDUDIÕQGDQ\D\ÕPODQDQ
³$WÕN(OHNWUඈNOඈYH(OHNWURQඈN(ú\DODUÕQ
.RQWURO<|QHWPHOඈ÷ඈ´QGHEHOඈUWඈOHQ
]DUDUOÕYH\DVDNOÕPDGGHOHUඈඈoHUPH]
$
(((\|QHWPHOඈ÷ඈQHX\JXQGXU
%XUQJHUඈG|QúPOYHWHNUDUNXOODQÕOD
EඈOඈUQඈWHOඈNWHNඈ\NVHNNDOඈWHOඈSDUoDYHPDO
]HPHOHUGHQUHWඈOPඈúWඈU
%XQHGHQOHUQKඈ]PHW|PUQQ
VRQXQGDHYVHOYH\DGඈ÷HUDWÕNODUODEඈUOඈNWH
DWPD\ÕQ(OHNWUNOඈYHHOHNWURQඈNFඈKD]ODUÕQ
JHUඈG|QúPඈoඈQEඈUWRSODPDQRNWDVÕQD
J|WUQ%XWRSODPDQRNWDODUÕQÕE|OJHQඈ]
GHNඈ\HUHO\|QHWඈPHVRUXQ
.XOODQÕOPÕúUQOHUඈJHUඈND]DQÕPDYHUHUHN
oHYUHQඈQYHGR÷DOND\QDNODUÕQNRUXQPDVÕQD
\DUGÕPFÕROXQ
hUQDWPDGDQ|QFHoRFXNODUÕQJYHQOඈ÷ඈ
ඈoඈQHOHNWUඈNIඈúඈQඈNHVඈQYHNඈOඈWPHNDQඈ]PD
VÕQÕNÕUDUDNoDOÕúPD]GXUXPDJHWඈUඈQ
*DUDQWඈ
%XFඈKD]ඈoඈQ\XUWGÕúÕQGDNඈWHPVඈOFඈOඈNOHUඈ
Pඈ]ඈQYHUPඈúROGX÷XJDUDQWඈúDUWODUÕJHoHUOඈ
GඈU%XKXVXVWDGDKDGHWD\OÕEඈOJඈDOPDNඈoඈQ
FඈKD]ÕVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]VDWÕFÕ\DEDúYXUXQX]
*DUDQWඈVUHVඈඈoHUඈVඈQGHEXJDUDQWඈGHQ\DUDU
ODQDEඈOPHNඈoඈQFඈKD]ÕVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]ÕJ|VWH
UHQIඈúඈYH\DIDWXUD\ÕJ|VWHUPHQඈ]úDUWWÕU
0DNඈQHQඈ]ඈGDKDYHUඈPOඈ
NXOODQDEඈOPHQඈ]ඈoඈQ
Ŷ %XFඈKD]ODUHYWඈSඈNXOODQÕPDX\JXQGXU
HQGVWUඈ\HOVDQD\ඈWඈSඈNXOODQÕPD
X\JXQGH÷ඈOGඈU
Ŷ &ඈKD]ÕVDGHFHWඈSOHYKDVÕQGDNඈEඈOJඈOHUH
X\JXQEඈUúHNඈOGHHOHNWUඈNSUඈ]ඈQHED÷OD\ÕS
oDOÕúWÕUÕQÕ]
Ŷ &ඈKD]ÕQÕ]ÕNXOODQPD\DFDNVDQÕ]
G÷PHVඈQGHQNDSDWÕSNDOGÕUÕQÕ]
'H÷ඈúඈNOඈNKDNODUÕPDKIX]GXU
78
pl 8Ī\WNRZDQLH]JRGQH]SU]H]QDF]HQLHP
8Ī\WNRZDQLH]JRGQH]SU]H]QDF]HQLHP
8U]ąG]HQLHMHVWSU]H]QDF]RQHZ\áąF]QLHGRXĪ\WNXZJRVSRGDUVWZLH
domowymLSRGREQ\FKRWRF]HQLDFK8Ī\ZDüXU]ąG]HQLDW\ONR
do przygotowywania produktów wLORĞFLDFKW\SRZ\FKGOD
gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw
GRPRZ\FK1LHSU]HNUDF]DüPDNV\PDOQLHGRSXV]F]DOQHMLORĞFL
produktów (patrz „Przepisy kulinarne”8U]ąG]HQLHQDGDMHVLĊGR
UR]GUDEQLDQLDOXEPLHV]DQLDSURGXNWyZVSRĪ\ZF]\FK1LHXĪ\ZDü
XU]ąG]HQLDdo przygotowywania ziemniaków puree (lub puree z
SURGXNWyZĪ\ZQRĞFLRZ\FKRpodobnej konsystencji). Do tego celu
VWRVRZDüNRĔFyZNĊXJQLDWDMąFą3UR3XUHH8U]ąG]HQLDnie wolno
XĪ\ZDüGRSU]HWZDU]DQLDLQQ\FKVXEVWDQFMLLSU]HGPLRWyZ3U]\
]DVWRVRZDQLXZ\SRVDĪHQLDGRSXV]F]RQHJR przez producenta
PRĪOLZHVąGRGDWNRZH]DVWRVRZDQLD8U]ąG]HQLDXĪ\ZDüW\ONR
zGRSXV]F]RQ\PLRU\JLQDOQ\PLF]ĊĞFLDPLLDNFHVRULDPL1LJG\QLH
XĪ\ZDüDNFHVRULyZSU]H]QDF]RQ\FKGRLQQHJRXU]ąG]HQLD
8U]ąG]HQLDZROQRXĪ\ZDüW\ONRZpomieszczeniach, w temperaturze
SRNRMRZHMLQDZ\VRNRĞFLQLHZLĊNV]HMQLĪ2000 m n.p.m.
:DĪQHZVND]yZNLGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
3URV]ĊGRNáDGQLHSU]HF]\WDüLQVWUXNFMĊREVáXJLVWDUDQQLH
MąSU]HFKRZ\ZDüLSRVWĊSRZDü]JRGQLH]]DZDUW\PLZQLHM
wskazówkami! 3U]HND]XMąFXU]ąG]HQLHLQQHMRVRELHQDOHĪ\
GRáąF]\üQLQLHMV]ąLQVWUXNFMĊ1LH]DVWRVRZDQLHVLĊdo wskazówek
SUDZLGáRZHJRNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLDZ\NOXF]DRGSRZLHG]LDOQRĞü
producenta za Z\QLNáHV]NRG\
2VRERPR]UHGXNRZDQ\FK]GROQRĞFLDFKIL]\F]Q\FKVHQVRU\F]Q\FK
iXP\VáRZ\FKOXEQLHSRVLDGDMąF\PRGSRZLHGQLHJRGRĞZLDGF]HQLD
LOXEZLHG]\ZROQRXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDW\ONRSRGZDUXQNLHPĪH
]QDMGXMąVLĊSRGRSLHNąLQQ\FKRVyEOXE]RVWDá\SRLQVWUXRZDQH
Z]DNUHVLHEH]SLHF]QHMREVáXJLXU]ąG]HQLDLUR]XPLHMą]DJURĪHQLD
]QLHMZ\QLNDMąFH']LHFLQLHPRJąREVáXJLZDüXU]ąG]HQLD1DOHĪ\
XQLHPRĪOLZLüLPGRVWĊSGRXU]ąG]HQLDLSU]HZRGXSRGáąF]HQLRZHJR
DzieciomQLHZROQRF]\ĞFLüXU]ąG]HQLDDQLZ\NRQ\ZDü
SU]HZLG]LDQ\FKGODXĪ\WNRZQLNDF]\QQRĞFL konserwacyjnych.
W 1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDSUąGHPLSRĪDUX
Ŷ 8U]ąG]HQLHQDOHĪ\SRGáąF]\üLXĪ\WNRZDü]JRGQLH]SDUDPHWUDPL
podanymi QDWDEOLF]FH]QDPLRQRZHM8Ī\WNRZDüW\ONRZWHG\JG\
przewód zasilania oraz XU]ąG]HQLHVąVSUDZQH=HZ]JOĊGyZ
EH]SLHF]HĔVWZDZV]HONLHQDSUDZ\XU]ąG]HQLDWDNLHjak np.
Z\PLDQDXV]NRG]RQHJRNDEODVLHFLRZHJRPRĪHSU]HSURZDG]Dü
Z\áąF]QLHQDV]serwis.
79
pl :DĪQHZVND]yZNLGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
Ŷ NigdyQLHSRGáąF]DüXU]ąG]HQLDGRDXWRPDW\F]Q\FKZ\áąF]QLNyZ
czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.
=DZV]HQDG]RURZDüSUDFĊXU]ąG]HQLD
Ŷ 1LHVWDZLDüXU]ąG]HQLDQDJRUąF\FKSRZLHU]FKQLDFKQSSDOQLNDFK
kuchenek HOHNWU\F]Q\FKDQLZLFKSREOLĪX:\NOXF]\üNRQWDNW
SU]HZRGX]DVLODMąFHJR]JRUąF\PLHOHPHQWDPLLQLHFLąJQąüJR
SU]H]RVWUHNUDZĊG]LH
Ŷ .RUSXVXXU]ąG]HQLDQLJG\QLH]DQXU]DüZĪDGQ\FKSá\QDFKQLH
P\üSRGELHĪąFąZRGąDQLZ]P\ZDUFHGRQDF]\Ĕ1LHVWRVRZDü
P\MHNSDURZ\FK1LJG\QLHXĪ\ZDüXU]ąG]HQLD]PRNU\PLUĊNDPL
Ŷ 1LHZROQRQDGDOXĪ\ZDüXU]ąG]HQLDMHĞOLZSDGáRGRZRG\OXELQQHM
cieczy
.
Ŷ .RĔFyZNĊPLNVXMąFą]DQXU]DüZPLNVRZDQ\PSURGXNFLHW\ONRGR
oznaczenia ÍLQDF]HMJUR]LSRUDĪHQLHSUąGHP
Ŷ 8U]ąG]HQLHPXVLE\ü]DZV]HRGáąF]DQHRGVLHFLSRNDĪG\P
XĪ\FLXZSU]\SDGNXEUDNXQDG]RUXSU]HG]áRĪHQLHPGHPRQWD-
ĪHPOXEF]\V]F]HQLHPRUD]ZSU]\SDGNXZ\VWąSLHQLDDZDULL
W 1LHEH]SLHF]HĔVWZRRGQLHVLHQLDREUDĪHĔ
Ŷ 8U]ąG]HQLHPXVLE\üRGáąF]DQHRGVLHFLSRNDĪG\PXĪ\FLXw
UD]LHEUDNXQDG]RUXSU]HG]áRĪHQLHPUR]áRĪHQLHPLUR]SRF]ĊFLHP
czyszczenia RUD]ZSU]\SDGNXZ\VWąSLHQLDXVWHUNL
Ŷ
3RZ\áąF]HQLXXU]ąG]HQLDQDSĊGSUDFXMHMHV]F]HSU]H]NUyWNL
F]DV=DF]HNDüDĪQDSĊGFDáNRZLFLHVLĊ]DWU]\PD
Ŷ 1LJG\QLHFKZ\WDü]DQyĪNRĔFyZNLPLNVXMąFHM1RĪDNRĔFyZNL
PLNVXMąFHMZĪDGQ\PSU]\SDGNXQLHF]\ĞFLüJRá\PLUĊNRPD
W 1LHEH]SLHF]HĔVWZRRSDU]HQLD
=DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRGF]DVPLNVRZDQLDJRUąF\FKSURGXNWyZ
*RUąF\SURGXNWPRĪHVLĊUR]SU\VNLZDüSRGF]DVPLNVRZDQLD
W Ryzyko uduszenia!
1LHZROQRSR]ZDODüG]LHFLRPEDZLüVLĊRSDNRZDQLHP
W Uwaga!
Ŷ =DOHFDVLĊQLHSR]RVWDZLDüZáąF]RQHJRXU]ąG]HQLDGáXĪHMQLĪ
to konieczne do obróbkiSURGXNWyZVSRĪ\ZF]\FK1LHZáąF]Dü
SXVWHJRXU]ąG]HQLD
Ŷ 3RMHPQLNGRPLNVRZDQLDQLHQDGDMHVLĊGRNXFKHQHN
mikrofalowych.
Ŷ .RĔFyZNLPLNVXMąFHMQLJG\QLHVWDZLDüQDJRUąF\FK
SRZLHU]FKQLDFKDQLQLHZNáDGDüGREDUG]RJRUąF\FKSURGXNWyZ
przeznaczonych do miksowania. Zagotowane produkty
przeznaczone do miksowaniaVFKáRG]LüQDMSLHUZFRQDMPQLHM
do 80°C, a dopiero potemPLNVRZDü3U]\XĪ\ZDQLXEOHQGHUD
ZJDUQNXWHQXSU]HGQLR]GMąü] kuchenki.
80
pl :DĪQHZVND]yZNLGRW\F]ąFHEH]SLHF]HĔVWZD
5 Przyciski zwalniania blokady
:FHOX]GMĊFLDNRĔFyZNLPLNVXMąFHM
QDFLVQąüUyZQRF]HĞQLHREDSU]\FLVNL
zwalniania blokady.
6 .RĔFyZNDPLNVXMąFD
.RĔFyZNĊPLNVXMąFąQDáRĪ\üL]DWU]DVQąü
a Oznaczenie Í
.RĔFyZNĊPLNVXMąFą]DQXU]Dü
w miksowanym produkcie tylko do
oznaczenia Í, inaczej grozi
SRUDĪHQLHSUąGHP
7 1yĪNRĔFyZNLPLNVXMąFHM
8 Pojemnik
Miksowanie w pojemniku zapobiega
UR]SU\VNLZDQLXVLĊSURGXNWyZ
9 Pokrywka
Do przechowywania przetworzonych
SURGXNWyZQDáRĪ\üSRNU\ZNĊQD
pojemnik.
Akcesoria *RVREQHLQVWUXNFMHREVáXJL
10 .RĔFyZNDGRXELMDQLD]SU]HNáDGQLą
11 .RĔFyZNDXJQLDWDMąFD]SU]HNáDGQLą
12
Rozdrabniacz uniwersalny XL
]SRNU\Zą
13 Rozdrabniacz uniwersalny L
]SRNU\ZąLQRĪHP,FH&UXVK
14 Przystawka wielofunkcyjna
]QDU]ĊG]LDPL
15 Przystawka wielofunkcyjna
]QDU]ĊG]LDPLLSU]\VWDZNDGR
NURMHQLDZNRVWNĊ
Z]DOHĪQRĞFLRGPRGHOX
Rozdrabniacz uniwersalny pozwala
Z\NRU]\VWDüSHáQ\]DNUHVPRĪOLZRĞFL
XU]ąG]HQLD-HĪHOLUR]GUDEQLDF]
XQLZHUVDOQ\QLHQDOHĪ\GR]DNUHVXGRVWDZ\
PRĪQDJR]DPyZLüZSXQNFLHVHUZLVRZ\P
(nr katalogowy 753122).
6HUGHF]QLHJUDWXOXMHP\3DĔVWZX]DNXSX
QRZHJRXU]ąG]HQLDPDUNL%RVFK
'DOV]HLQIRUPDFMHGRW\F]ąFHQDV]\FK
SURGXNWyZ]QDMGą3DĔVWZRQDQDV]HM
stronie internetowej.
2SLVXU]ąG]HQLD
3URV]ĊRWZRU]\üVNáDGDQHNDUWNL]U\VXQNDPL
X Rysunek A
1 .RUSXVXU]ąG]HQLD
2 Kabel sieciowy
3 Regulator liczby obrotów
3UĊGNRĞüURERF]ąPRĪQDQDVWDZLDü
EH]VWRSQLRZRSRPLĊG]\QDMQLĪV]ąƔ
LQDMZ\ĪV]ą12OLF]EąREURWyZW\ONR
SU]\ZáąF]HQLXSU]\FLVNX4a).
4 3U]\FLVNZáąF]QLND
%OHQGHUMHVWZáąF]RQ\WDNGáXJR
MDNGáXJRZFLĞQLĊW\MHVWSU]\FLVNa lub b).
a 3UĊGNRĞüUHJXORZDQD
]UHJXODFMąOLF]E\REURWyZ3)
b 3UĊGNRĞü7XUER
3UĊGNRĞü7XUERMHVWVWRVRZDQD
dla rozdrabniacza uniwersalnego
MHĞOLZ\VWĊSXMHZ]DNUHVLHGRVWDZ\
6SLVWUHĞFL
8Ī\WNRZDQLH]JRGQH]SU]H]QDF]HQLHP ..78
:DĪQHZVND]yZNLGRW\F]ąFH
EH]SLHF]HĔVWZD ........................................78
2SLVXU]ąG]HQLD........................................80
Symbole i oznaczenia...............................81
2EVáXJD ....................................................81
Czyszczenie .............................................81
Usuwanie usterek ....................................82
Przepisy kulinarne ....................................82
Ekologiczna utylizacja ..............................83
Gwarancja ................................................83
W Uwaga!
8U]ąG]HQLHQDOHĪ\NRQLHF]QLHF]\ĞFLüSRNDĪG\PXĪ\FLXOXESR
GáXĪV]\PRNUHVLHQLHXĪ\ZDQLDX „Czyszczenie” patrz strona 81
81
pl Symbole i oznaczenia
Symbole i oznaczenia
Symbol Znaczenie
i
3URV]ĊSU]HVWU]HJDü
wskazówek zawartych
ZLQVWUXNFMLREVáXJL
Í
2]QDF]HQLHQDNRĔFyZFH
PLNVXMąFHM
.RĔFyZNĊPLNVXMąFą
]DQXU]DüZPLNVRZDQ\P
produkcie tylko do
oznaczenia Í, inaczej
JUR]LSRUDĪHQLHSUąGHP
2EVáXJD
8U]ąG]HQLHQDGDMHVLĊGRPLNVRZDQLD
majonezów, sosów, napojów, potraw dla
QLHPRZOąWJRWRZDQ\FKRZRFyZLZDU]\Z
Do rozcierania zup.
Do rozdrabniania / siekania surowych
SURGXNWyZFHEXOLF]RVQNX]LyáXĪ\ZDü
rozdrabniacza uniwersalnego!
'RSUDF\]DOHFDP\VWRVRZDQLHGRáąF]RQHJR
SRMHPQLNDGRPLNVRZDQLD0RĪQDMHGQDN
VWRVRZDüWDNĪHLQQHRGSRZLHGQLHQDF]\QLD
Uwaga!
'QRXĪ\ZDQHJRQDF]\QLDQLHPRĪHPLHü
ĪDGQ\FKQLHUyZQRĞFLOXE]DJáĊELHQLD
Ŷ 3U]HGSLHUZV]\PXĪ\FLHPXP\ü
ZV]\VWNLHF]ĊĞFL
X Rysunek B
Ŷ &DáNRZLFLHUR]ZLQąüHOHNWU\F]Q\
SU]HZyG]DVLODMąF\
Ŷ .RĔFyZNĊPLNVXMąFąQDáRĪ\üQDNRUSXV
XU]ąG]HQLDL]DWU]DVQąü
Ŷ :áRĪ\üZW\F]NĊGRJQLD]GND
Ŷ :áRĪ\üSURGXNW\GRSRMHPQLNDOXE
innego wysokiego naczynia.
%OHQGHUSUDFXMHOHSLHMMHĪHOLZĞUyG
produktów przeznaczonych do miksowania
]QDMGXMąVLĊSá\QQHVNáDGQLNL
W 1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDSUąGHP
.RĔFyZNĊPLNVXMąFą]DQXU]Dü
w miksowanym produkcie tylko do
oznaczenia ÍLQDF]HMJUR]LSRUDĪHQLH
SUąGHP
Ŷ 5HJXODWRUHPOLF]E\REURWyZQDVWDZLü
RGSRZLHGQLąSUĊGNRĞürysunek B-5). Do
PLNVRZDQLDSá\QyZJRUąF\FKSURGXNWyZ
LGRPLHV]DQLDVNáDGQLNyZQSSáDWNL
]ERĪRZHZMRJXUFLH]DOHFDVLĊVWRVRZDü
niski zakres obrotów. Wysokie zakresy
REURWyZVą]DOHFDQHGRSU]HWZDU]DQLD
EDUG]LHMVWDá\FKSURGXNWyZ
Ŷ 0RFQRWU]\PDüEOHQGHULSRMHPQLN
Ŷ :áąF]\üEOHQGHUSRSU]H]QDFLĞQLĊFLH
ĪąGDQHJRSU]\FLVNXZáąF]QLND
3U]\ZáąF]DQLXEOHQGHUDWU]\PDüJROHNNR
XNRĞQLHDE\XQLNQąüSU]\VVDQLDVLĊGRGQD
SRMHPQLND%OHQGHUMHVWZáąF]RQ\WDNGáXJR
MDNGáXJRZFLĞQLĊW\MHVWSU]\FLVN
$E\]DSRELHFUR]SU\VNLZDQLXVLĊSURGXNWyZ
QDFLVQąüSU]\FLVNZáąF]QLNDGRSLHURZWHG\
JG\NRĔFyZNDPLNVXMąFDMHVW]DQXU]RQD
w produktach.
%OHQGHUZ\áąF]\ü]DZV]HSU]HGZ\MĊFLHP
NRĔFyZNLPLNVXMąFHM]UR]GUDEQLDQ\FK
produktów.
Ŷ 3R]PLNVRZDQLXSURGXNWyZ]ZROQLü
SU]\FLVNZáąF]QLND
Po pracy:
Ŷ :\FLąJQąüZW\F]NĊ]JQLD]GD
sieciowego.
Ŷ 1DFLVQąüSU]\FLVNL]ZDOQLDQLDEORNDG\
L]GMąüNRĔFyZNĊPLNVXMąFą]NRUSXVX
XU]ąG]HQLD
Czyszczenie
8U]ąG]HQLHPXVLE\üGRNáDGQLH
RF]\V]F]RQHSRNDĪG\PXĪ\FLX
:DĪQDZVND]yZND
8U]ąG]HQLHQLHZ\PDJDSU]HJOąGyZDQL
NRQVHUZDFML'RNáDGQHF]\V]F]HQLHFKURQL
XU]ąG]HQLHSU]HGXV]NRG]HQLHPRUD]
XWU]\PXMHZVSUDZQRĞFLWHFKQLF]QHM
W 1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLD
SUąGHP
1LJG\QLH]DQXU]DüNRUSXVXXU]ąG]HQLD
ZFLHF]DFKDQLQLHP\üJRZ]P\ZDUFH
GRQDF]\Ĕ3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGR
F]\V]F]HQLDZ\MąüZW\F]NĊ]JQLD]GND
VLHFLRZHJR1LHVWRVRZDüP\MHNSDURZ\FK
82
pl Usuwanie usterek
Uwaga!
3RZLHU]FKQLHXU]ąG]HQLDPRJąXOHF
XV]NRG]HQLX1LHVWRVRZDüĪDGQ\FK
V]RUXMąF\FKĞURGNyZF]\V]F]ąF\FK
Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej
NDSXVW\LPDUFKZL]DEDUZLDMąVLĊHOHPHQW\
]WZRU]\ZDV]WXF]QHJR0RĪQDMH
Z\F]\ĞFLü]DSRPRFąNLONXNURSHOROHMX
jadalnego.
Ŷ :\FLąJQąüZW\F]NĊ]JQLD]GD
sieciowego!
Ŷ .RUSXVXU]ąG]HQLDSU]HWU]HüZLOJRWQą
V]PDWNąDQDVWĊSQLHZ\WU]HüGRVXFKD
Ŷ 3RMHPQLNGRPLNVRZDQLDLSRNU\ZNĊ
PRĪQDP\üZ]P\ZDUFH
Ŷ .RĔFyZNĊPLNVXMąFąXP\üZ]P\ZDUFH
GRQDF]\ĔDOERV]F]RWNąSRGELHĪąFą
ZRGą
Ŷ .RĔFyZNĊPLNVXMąFąVXV]\ü
ZRGZURWQHMSR]\FMLQRĪHPGRJyU\
DE\SR]RVWDMąFDZRGDPRJáDZ\Sá\Qąü
Wskazówka:
'RW\F]\XU]ąG]HĔ]HVSLUDOQ\PSU]HZRGHP
QLJG\QLHRZLMDüSU]HZRGXZRNyá
XU]ąG]HQLD
Usuwanie usterek
Usterka
8U]ąG]HQLHZ\áąF]DVLĊSRGF]DVSUDF\
6SRVyEXVXQLĊFLD
6\VWHP]DEH]SLHF]DMąF\SU]HG
SU]HFLąĪHQLHPMHVWDNW\ZQ\
Ŷ :\áąF]\üXU]ąG]HQLHLZ\MąüZW\F]NĊ
z gniazdka sieciowego.
Ŷ 8U]ąG]HQLHSR]RVWDZLüRNJRG]LQĊ
GRRFKáRG]HQLDZFHOXGH]DNW\ZDFML
V\VWHPX]DEH]SLHF]DMąFHJRSU]HG
SU]HFLąĪHQLHP
Ŷ 3RQRZQLHZáąF]\üXU]ąG]HQLH
-HĪHOLQLHGDVLĊXVXQąüZ\VWĊSXMąFHM
XVWHUNLSURV]Ċ]ZUyFLüVLĊGRQDV]HJR
autoryzowanego punktu serwisowego.
Przepisy kulinarne
Majonez
MDMNRĪyáWNRLELDáNR
á\ĪNDPXV]WDUG\
á\ĪNDVRNXF\WU\QRZHJROXERFWX
200-250 ml oleju
sól, pieprz do smaku
:V]\VWNLHVNáDGQLNLPXV]ąPLHüWDNąVDPą
WHPSHUDWXUĊ
Ŷ 6NáDGQLNLZáRĪ\üGRSRMHPQLND
Ŷ .RĔFyZNĊPLNVXMąFąZáRĪ\üQDGQR
SRMHPQLNDLZ\PLHV]DüVNáDGQLNL
SUĊGNRĞü7XUERDĪGRXWZRU]HQLD
JáDGNLHMNRQV\VWHQFML
Ŷ :áąF]RQ\EOHQGHUSU]HVXZDüSRZROLGR
górnej warstwy mieszaniny i ponownie
SRZROL]DQXU]DüDĪPDMRQH]EĊG]LH
gotowy.
Wskazówka::HGáXJWHJRSU]HSLVXPRĪQD
UyZQLHĪSU]\JRWRZDüPDMRQH]]VDP\FK
ĪyáWHN:WHG\SURV]ĊXĪ\üW\ONRSRáRZĊ
SRGDQHMLORĞFLROHMX
Zupa jarzynowa
300 g ziemniaków
200 g marchewki
PDá\NDZDáHNVHOHUD
2 pomidory
1 cebula
JPDVáD
2 l wody
sól, pieprz do smaku
Ŷ 3RPLGRU\REUDü]HVNyUNLLXVXQąü
pestki.
Ŷ 2F]\V]F]RQHLXP\WHZDU]\ZDSRNURLü
QDNDZDáNLLVPDĪ\üQDJRUąF\PPDĞOH
Ŷ 'RGDüZRG\LSRVROLü
Ŷ :V]\VWNRJRWRZDüPLQXW
Ŷ =GMąüJDUQHN]NXFKHQNL
Ŷ =XSĊ]PLNVRZDüQDSXUpHEOHQGHUHQ
w garnku.
Ŷ 'RSUDZLüGRVPDNXVROąLSLHSU]HP
83
pl Ekologiczna utylizacja
&LDVWRQDQDOHĞQLNL
250 ml mleka
1 jajko
JPąNL
JUR]WRSLRQHJRVFKáRG]RQHJRPDVáD
Ŷ :V]\VWNLHVNáDGQLNLZáRĪ\üZSRGDQHM
NROHMQRĞFLGRSRMHPQLNDLPLNVRZDüDĪ
GRSRZVWDQLDJáDGNLHJRFLDVWD
Miksowane napoje mleczne
1 szklanka mleka
GXĪ\FKWUXVNDZHNDOERPDOLQOXE
1 banan (pokrojony w plasterki)
Ŷ 6NáDGQLNLZáRĪ\üGRSRMHPQLND
LPLNVRZDü
Ŷ 3RVáRG]LüGRVPDNX
Porada:DE\RWU]\PDüPOHF]Q\VKDNH
QDOHĪ\GRGDüJDáNĊORGyZOXEEDUG]R]LPQH
mleko.
Ekologiczna utylizacja
J
7RXU]ąG]HQLHMHVWR]QDF]RQH]JRGQLH
]'\UHNW\Zą(XURSHMVNą8(
RUD]SROVNą8VWDZą]GQLD
11 wrzesnia
UÄ2]XĪ\W\PVSU]ĊFLHHOHN
trycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z
dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem
SU]HNUHĞORQHJRNRQWHQHUDQDRGSDG\
7DNLHR]QDNRZDQLHLQIRUPXMHĪH
VSU]ĊWWHQSRRNUHVLHMHJRXĪ\WNR
ZDQLDQLHPRĪHE\üXPLHV]F]DQ\
áąF]QLH]LQQ\PLRGSDGDPLSRFKR
G]ąF\PL]JRVSRGDUVWZDGRPRZHJR
8Ī\WNRZQLNMHVW]RERZ]DQ\GR
RGGDQLDJRSURZDG]ąF\P]ELHUDQLH
]XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJR
LHOHNWURQLF]QHJR3URZDG]ąF\]ELH
ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
VNOHS\RUD]JPLQQHMHGQRVWNDWZRU]ą
RGSRZLHGQLV\VWHPXPRĪOLZLDMąF\
RGGDQLHWHJRVSU]ĊWX:áDĞFLZH
SRVWĊSRZDQLH]H]XĪ\W\PVSU]ĊWHP
elektrycznym i elektronicznym przy-
F]\QLDVLĊGRXQLNQLĊFLDV]NRGOLZ\FK
GOD]GURZLDOXG]LLĞURGRZLVNDQDWX
UDOQHJRNRQVHNZHQFMLZ\QLNDMąF\FK
]REHFQRĞFLVNáDGQLNyZQLHEH]SLHF]
Q\FKRUD]QLHZáDĞFLZHJRVNáDGRZDQLD
LSU]HWZDU]DQLDWDNLHJRVSU]ĊWX
Gwarancja
'ODXU]ąG]HQLDRERZLą]XMąZDUXQNL
gwarancji wydane przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
'RNáDGQHLQIRUPDFMHRWU]\PDFLH3DĔVWZR
ZNDĪGHMFKZLOLZSXQNFLHKDQGORZ\P
ZNWyU\PGRNRQDQR]DNXSXXU]ąG]HQLD
:FHOXVNRU]\VWDQLD]XVáXJJZDUDQF\LQ\FK
NRQLHF]QHMHVWSU]HGáRĪHQLHGRZRGX
NXSQDXU]ąG]HQLD:DUXQNLJZDUDQFML
UHJXORZDQHVąRGSRZLHGQLPLSU]HSLVDPL
.RGHNVXF\ZLOQHJRRUD]5R]SRU]ąG]H
niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995
roku „W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy
UXFKRP\FK]XG]LDáHPNRQVXPHQWyZ´
=PLDQ\]DVWU]HĪRQH
84
uk ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɡɚɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɡɚɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ
ɐɟɣɩɪɢɥɚɞɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɬɿɥɶɤɢɞɥɹɩɨɛɭɬɨɜɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɉɪɢɥɚɞɫɥɿɞɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɬɿɥɶɤɢɞɥɹɩɟɪɟɪɨɛɤɢɩɪɨɞɭɤɬɿɜ
ɭɡɜɢɱɚɣɧɢɯɞɥɹɞɨɦɚɲɧɶɨɝɨɝɨɫɩɨɞɚɪɫɬɜɚɤɿɥɶɤɨɫɬɹɯɿ
ɜɿɞɪɿɡɤɚɯɱɚɫɭɇɟɦɨɠɧɚɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɞɨɩɭɫɬɢɦɭ
ɤɿɥɶɤɿɫɬɶɩɪɨɞɭɤɬɿɜɞɢɜ©Ɋɟɰɟɩɬɢªɉɪɢɥɚɞɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨ
ɜɢɤɥɸɱɧɨɞɥɹɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹɚɛɨɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹɩɪɨɞɭɤɬɿɜɉɪɢɥɚɞ
ɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɩɸɪɟɡɤɚɪɬɨɩɥɿɚɛɨ
ɩɪɨɞɭɤɬɿɜɚɧɚɥɨɝɿɱɧɨʀɤɨɧɫɢɫɬɟɧɰɿʀȾɥɹɰɶɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɧɚɫɚɞɤɭɬɨɜɤɚɱɤɭ©3UR3XUHHªɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɥɚɞɞɥɹ
ɩɟɪɟɪɨɛɤɢɿɧɲɢɯɪɟɱɨɜɢɧɱɢɩɪɟɞɦɟɬɿɜɁɚɭɦɨɜɢɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɞɨɡɜɨɥɟɧɢɯɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦɞɨɞɚɬɤɨɜɢɯɞɟɬɚɥɟɣɦɨɠɥɢɜɿɬɚɤɨɠ
ɞɨɞɚɬɤɨɜɿɜɢɞɢɡɚɫɬɨɫɭɜɚɧɧɹȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɥɚɞɬɿɥɶɤɢɡ
ɞɨɡɜɨɥɟɧɢɦɢɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɦɢɱɚɫɬɢɧɚɦɢɬɚɩɪɢɥɚɞɞɹɦɇɿɤɨɥɢɧɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɞɚɧɟɩɪɢɥɚɞɞɹɞɥɹɿɧɲɢɯɩɪɢɫɬɪɨʀɜ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɪɢɥɚɞɥɢɲɟɜɫɟɪɟɞɢɧɿɩɪɢɦɿɳɟɧɶɩɪɢɤɿɦɧɚɬ-
ɧɿɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿɧɚɜɢɫɨɬɿɧɟɜɢɳɟɦɧɚɞɪɿɜɧɟɦɦɨɪɹ
ɉɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ
ɍɜɚɠɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹ
ʀʀɜɤɚɡɿɜɨɤɧɟɜɢɤɢɞɚɣɬɟɿɡɛɟɪɿɝɚɣɬɟʀʀɧɚɞɚɥɿɉɟɪɟɞɚɸɱɢ
ɰɟɣɩɪɢɥɚɞɿɧɲɿɣɥɸɞɢɧɿɞɚɣɬɟʀɣɰɸɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɍɪɚɡɿ
ɧɟɞɨɬɪɢɦɚɧɧɹɜɤɚɡɿɜɨɤɳɨɞɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɢɥɚɞɭɜɢɪɨɛɧɢɤɧɟɧɟɫɟɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿɡɚɡɛɢɬɤɢɹɤɿ
ɜɢɧɢɤɥɢɜɧɚɫɥɿɞɨɤɰɶɨɝɨ
ɐɢɦɩɪɢɥɚɞɨɦɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɨɫɨɛɚɦɡ
ɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢɩɫɢɯɿɱɧɢɦɢɱɭɬɬɽɜɢɦɢɚɛɨɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢ
ɡɞɚɬɧɨɫɬɹɦɢɚɛɨɧɟɞɨɫɬɚɬɧɿɦɞɨɫɜɿɞɨɦɬɚɚɛɨɧɟɞɨɫɬɚɬɧɿɦɢ
ɡɧɚɧɧɹɦɢɹɤɳɨɜɨɧɢɪɨɛɥɹɬɶɰɟɩɿɞɧɚɝɥɹɞɨɦɚɛɨɩɪɨɣɲɥɢ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣɿɧɫɬɪɭɤɬɚɠɫɬɨɫɨɜɧɨɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɩɪɢɥɚɞɭɬɚɡɪɨɡɭɦɿɥɢɧɟɛɟɡɩɟɤɭɩɨɜ¶ɹɡɚɧɭɡɩɪɢɥɚɞɨɦ
Ⱦɿɬɟɣɜɿɤɨɦɧɟɦɨɠɧɚɞɨɩɭɫɤɚɬɢɛɥɢɡɶɤɨɞɨɩɪɢɥɚɞɭɚɛɨ
ɲɧɭɪɚɠɢɜɥɟɧɧɹʀɦɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɩɪɢɥɚɞɨɦ
Ɉɱɢɳɟɧɧɹɬɚɬɟɯɧɿɱɧɟɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢɞɿɬɹɦ
W ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɜɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦɿɩɨɠɟɠɿ
Ŷ ɉɪɢɥɚɞɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹɩɿɞɤɥɸɱɚɬɢɞɨɪɨɡɟɬɤɢɣɟɤɫɩɥɭɚɬɭɜɚɬɢ
ɥɢɲɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨɞɚɧɢɯɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯɧɚɡɚɜɨɞɫɶɤɿɣɬɚɛɥɢɱɰɿ
ɉɪɢɥɚɞɨɦɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɥɢɲɟɡɚɭɦɨɜɢɜɿɞ-
ɫɭɬɧɨɫɬɿɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶɲɧɭɪɚɿɫɚɦɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭɓɨɛɭɧɢɤɧɭɬɢ
ɧɟɛɟɡɩɟɤɪɟɦɨɧɬɭɜɚɬɢɩɪɢɥɚɞɧɚɩɪɦɿɧɹɬɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣ
ɲɧɭɪɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹɥɢɲɟɜɧɚɲɿɣɫɟɪɜɿɫɧɿɣɦɚɣɫɬɟɪɧɿ
85
uk ɉɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢɧɟɩɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɞɨɜɢɦɢɤɚɱɿɜɡɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɢɦ
ɦɟɯɚɧɿɡɦɨɦɱɢɪɨɡɟɬɨɤɡɞɢɫɬɚɧɰɿɣɧɢɦɤɟɪɭɜɚɧɧɹɦɇɿɤɨɥɢɧɟ
ɡɚɥɢɲɚɣɬɟɜɜɿɦɤɧɟɧɢɣɩɪɢɥɚɞɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
Ŷ ɇɟɫɬɚɜɬɟɩɪɢɥɚɞɧɚɝɚɪɹɱɿɩɨɜɟɪɯɧɿɚɛɨɩɨɛɥɢɡɭʀɯɧɚɩɪ
ɧɚɩɥɢɬɭ
Ŷ Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɧɨɡɚɛɨɪɨɧɟɧɨɡɚɧɭɪɸɜɚɬɢɨɫɧɨɜɧɢɣɛɥɨɤɭɪɿɞɢɧɢ
ɬɪɢɦɚɬɢɣɨɝɨɩɿɞɩɪɨɬɨɱɧɨɸɜɨɞɨɸɬɚɦɢɬɢɜɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ
ɦɚɲɢɧɿɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɚɪɨɨɱɢɫɧɢɤɇɟɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹ
ɩɪɢɥɚɞɨɦɤɨɥɢɜɚɲɿɪɭɤɢɜɨɥɨɝɿ
Ŷ əɤɳɨɩɪɢɥɚɞɭɩɚɜɭɜɨɞɭɚɛɨɿɧɲɭɪɿɞɢɧɭɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɧɢɦ
ɛɿɥɶɲɟɧɟɦɨ
ɠɧɚ
Ŷ ɇɿɠɤɚɛɥɟɧɞɟɪɚɦɚɽɛɭɬɢɡɚɧɭɪɟɧɚɜɩɪɨɞɭɤɬɳɨɧɚɣɛɿɥɶɲɟ
ɞɨɩɨɡɧɚɱɤɢÍɿɧɚɤɲɟɿɫɧɭɽɧɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
Ŷ ɉɪɢɥɚɞɧɟɨɛɯɿɞɧɨɩɨɫɬɿɣɧɨɜɢɦɢɤɚɬɢɡɦɟɪɟɠɿɩɟɪɟɞɤɨɠɧɢɦ
ɜɢɤɨɪɢɫɬ
ɚɧɧɹɦɡɚɜɿɞɫɭɬɧɨɫɬɿɞɨɝɥɹɞɭɩɟɪɟɞɦɨɧɬɚɠɟɦ
ɞɟɦɨɧɬɚɠɟɦɱɢɱɢɳɟɧɧɹɦɬɚɭɪɚɡɿɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿ
W ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɬɪɚɜɦɭɜɚɧɧɹ
Ŷ Ɉɛɨɜ¶ɹɡɤɨɜɨɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɜɿɞɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿɜɬɚɤɢɯ
ɜɢɩɚɞɤɚɯɩɿɫɥɹɤɨɠɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɩɟɪɟɞɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦ
ɪɨɡɛɢɪɚɧɧɹɦɚɛɨɨɱɢɳɟɧɧɹɦɹɤɳɨɜɢɧɢɤɥɚɧɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶɚɛɨ
ɜɢɩɥɚɧɭɽɬɟɡɚɥɢɲɢɬɢɩɪɢɥɚɞɛɟɡɞɨɝɥɹɞɭ
Ŷ ɉɿɫɥɹɜɢɦɤɧɟɧɧɹɩɪɢɜɨɞɳɟɞɟɹɤɢɣɱɚɫɩɪɨɞɨɜɠɭɽɪɭɯɚɬɢɫɹ
Ⱦɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹɩɨɜɧɨʀɡɭɩɢɧɤɢɩɪɢɜɨɞɚ
Ŷ ɇɿɤɨɥɢɧɚɛɪɚɬɢɫɹɪɭɤɚɦɢɡɚɧɿɠɧɿɠɤɢɛɥɟɧɞɟɪɚɇɿɤɨɥɢɧɟ
ɱɢɫɬɢɬɢɧɿɠɧɿɠɤɢɛɥɟɧɞɟɪɚɝɨɥɢɦɢɪɭɤɚɦɢ
W ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɨɬɪɢɦɚɧɧɹɨɩɿɤɿɜ
Ɉɛɟɪɟɠɧɨɩɪɢɨɛɪɨɛɰɿɝɚɪɹɱɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜɉɪɢɩɟɪɟɪɨɛɰɿɝɚɪɹɱɿ
ɩɪɨɞɭɤɬɢɦɨɠɭɬɶɪɨɡɛɪɢɡɤɭɜɚɬɢɫɹ
W ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɹɞɭɯɢ
ɇɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɿɬɹɦɝɪɚɬɢɫɹɡɩɚɤɭɜɚɥɶɧɢɦɢɦɚɬɟɪɿɚɥɚɦɢ
W ɍɜɚɝɚ
Ŷ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɧɿɜɹɤɨɦɭɪɚɡɿɧɟɡɚɥɢɲɚɬɢɩɪɢɥɚɞ
ɜɜɿɦɤɧɟɧɢɦɞɨɜɲɟɧɿɠɰɟɩɨɬɪɿɛɧɨɞɥɹɩɟɪɟɪɨɛɤɢɩɪɨɞɭɤɬɿɜ
ɇɟɜɦɢɤɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɜɯɨɥɨɫɬɭ
Ŷ ȯɦɧɿɫɬɶɛɥɟɧɞɟɪɚɧɟɩɪɢɞɚɬɧɚɞɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɜ
ɦɿɤɪɨɯɜɢɥɶɨɜɿɣɩɟɱɿ
Ŷ ɇɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɧɿɜɹɤɨɦɭɪɚɡɿɧɟɫɬɚɜɢɬɢɧɚɝɚɪɹɱɿɩɨɜɟɪɯɧɿ
ɬɚɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɞɥɹɩɟɪɟɪɨɛɤɢɞɭɠɟɝɚɪɹɱɢɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɿɜɄɢɩɹɱɿɩɪɨɞɭɤɬɢɩɟɪɟɞɩɟɪɟɪɨɛɤɨɸɨɯɨɥɨɞɢɬɢ
ɞɨɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɋɚɛɨɧɢɠɱɟɉɪɢɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿɪɭɱɧɨɝɨ
ɛɥɟɧɞɟɪɚɜɤɚɫɬɪɭɥɿʀʀɫɥɿɞɡɚɡɞɚɥɟɝɿɞɶɡɧɹɬɢɡɩɥɢɬɢ
86
uk ɉɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ
6 ɇɿɠɤɚɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɇɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɫɥɿɞɭɫɬɚɧɨɜɢɬɢɣ
ɡɚɮɿɤɫɭɜɚɬɢ
a ɉɨɡɧɚɱɤɚ Í
ɇɿɠɤ
ɚɛɥɟɧɞɟɪɚɦɚɽɛɭɬɢɡɚɧɭɪɟɧɚ
ɜɩɪɨɞɭɤɬɳɨɧɚɣɛɿɥɶɲɟɞɨ
ɩɨɡɧɚɱɤɢÍɿɧɚɤɲɟɿɫɧɭɽ
ɧɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ
7 ɇɿɠɧɿɠɤɢɛɥ
ɟɧɞɟɪɚ
8 ɑɚɲɚɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɉɟɪɟɪɨɛɤɚɩɪɨɞɭɤɬɿɜɭɱɚɲɿɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɡɚɩɨɛɿɝɚɽɪɨɡɛɪɢɡɤɭɜɚɧɧɸ
9 Ʉɪɢɲɤɚ
Ⱦɥɹɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹɩɟɪɟɪɨɛɥɟɧɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜ
ɧɚɤɪɢɣɬɟɱɚɲɭɛɥɟɧɞɟɪɚɤɪɢɲɤɨɸ
ɉɪɢɥɚɞɞɹ
ɨɤɪɟɦɿɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤ
ɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
10 ȼɿɧɢɱɨɤɞɥɹɡɛɢɜ
ɚɧɧɹɡɪɟɞɭɤɬɨɪɨɦ
11 ɇɚɫɚɞɤɚɬɨɜɤɚɱɤɚɡɪɟɞɭɤɬɨɪɨɦ
12 ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱ;/
ɡɤɪɢɲɤɨɸ
13 ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱ/
ɡɤɪɢɲɤɨɸɬɚɧɨɠɟɦɞɥɹɥɶɨɞɭ
14 Ȼɚɝɚɬɨɮɭɧɤɰɿɨɧɚɥɶɧɟɩɪɢɥɚɞɞɹ
ɡɧɚɫɚɞɤɚɦɢ
15 Ȼɚɝɚɬɨɮɭɧɤɰɿɨɧɚɥɶɧɟɩɪɢɥɚɞɞɹ
ɡɧɚɫɚɞɤɚɦɢɡɨɤɪɟɦɚɧɚɫɚɞɤɨɸ
ɞɥɹɧɚɪɿɡɚɧɧɹɤɭɛɢɤɚɦɢ
Ɂɚɥɟɠɧɨɜɿɞɦɨɞɟɥɿ
ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱɡɚɛɟɡɩɟɱɭɽ
ȼɚɦɜɢɤɨɪɢɫɬ
ɚɧɧɹɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀ
ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿɩɪɢɥɚɞɭəɤɳɨɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ
ɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱɧɟɜɯɨɞɢɬɶɞɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭ
ɩɨɫɬɚɜɤɢɣɨɝɨɦɨɠɧɚɡɚɦɨɜɢɬɢ
ɱɟɪɟɡɫɟɪɜɿɫɧɭɫɥɭɠɛɭɧɨɦɟɪɞɥɹ
ɡɚɦɨɜɥɟɧɧɹ
ɓɢɪɨɜɿɬɚɽɦɨȼɚɫɡɩɨɤɭɩɤɨɸɧɨɜɨɝɨ
ɩɪɢɥɚɞɭɮɿɪɦɢ%RVFKȾɨɞɚɬɤɨɜɭ
ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸɩɪɨɧɚɲɭɩɪɨɞɭɤɰɿɸȼɢ
ɡɧɚɣɞɟɬɟɧɚɧɚɲɿɣɫɬɨɪɿɧɰɿɜȱɧɬɟɪɧɟɬɿ
ɋɬɢɫɥɢɣɨɝɥɹɞ
Ɋɨɡɝɨɪɧɿɬɶɫɬɨɪɿɧɤɢɡɦɚɥɸɧɤɚɦɢ
X Ɇɚɥɸɧɨɤ A
1 Ɉɫɧɨɜɧɢɣɛɥɨɤɩɪɢɥɚɞɭ
2 Ʉɚɛɟɥɶɠɢɜɥɟɧɧɹ
3 Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹ
Ɋɨɛɨɱɭɲɜɢɞɤɿɫɬɶɦɨɠɧɚɩɥɚɜɧɨ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢɜɿɞɧɚɣɧɢɠɱɨʀƔɞɨ
ɧɚɣɜɢɳɨʀ12ɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹ
ɥɢɲɟɜɩɨɽɞɧɚɧɧɿɡɤɧɨɩɤɨɸ4a).
4 Ʉɧɨɩɤɚɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ
Ɋɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɩɪɚɰɸɽɞɨɤɢɜɢɧɟ
ɜɿɞɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹaɚɛɨb).
a Ɋɟɝɭɥɶɨɜɚɧɚɲɜɢɞɤɿɫɬɶ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɱɚɫɬɨɬɢɨɛɟɪɬɚɧɧɹ3)
b ɒɜɢɞɤɿɫɬɶɬɭɪɛɨɪɟɠɢɦɭ
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶɬɭɪɛɨɪɟɠɢɦɭ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹɞɥɹ
ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɨɝɨɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱɚɹɤɳɨ
ɜɿɧɜɯɨɞɢɬɶɞɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɩɨɫɬɚɜɤɢ
5 Ʉɧɨɩɤɢɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ
Ⱦɥɹɡɧɹɬɬɹɧɿɠɤɢɛɥɟɧɞɟɪɚɨɞɧɨɱɚɫɧɨ
ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɨɛɢɞɜɿɤɧɨɩɤɢɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ
Ɂɦɿɫɬ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɡɚɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹɦ .............84
ɉɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ ........................84
ɋɬɢɫɥɢɣɨɝɥɹɞ .........................................86
ɋɢɦɜɨɥɢɬɚɩɨɡɧɚɱɤɢ ..............................87
ɍɩɪɚɜɥɿɧɧɹ ...............................................87
Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ................................................88
ɍɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ .......................88
Ɋɟɰɟɩɬɢ ....................................................88
ɍɬɢɥɿɡɚɰɿɹ ................................................89
ɍɦɨɜɢɝɚɪɚɧɬɿʀ .........................................89
W ȼɚɠɥɢɜɨ
ɉɿɫɥɹɤɨɠɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɚɬɚɤɨɠɩɿɫɥɹɬɪɢɜɚɥɨɝɨ
ɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɩɪɢɥɚɞɧɟɨɛɯɿɞɧɨɨɱɢɳɚɬɢX©Ɉɱɢɳɟɧɧɹª
ɞɢɜɫɬɨɪ
87
uk ɋɢɦɜɨɥɢɬɚɩɨɡɧɚɱɤɢ
ɋɢɦɜɨɥɢɬɚɩɨɡɧɚɱɤɢ
ɋɢɦɜɨɥ Ɂɧɚɱɟɧɧɹ
i
Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹɜɤɚɡɿɜɨɤ
ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
Í
ɉɨɡɧɚɱɤɚɧɚɧɿɠɰɿɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɇɿɠɤɚɛɥɟɧɞɟɪɚɦɚɽ
ɛɭɬɢɡɚɧɭɪɟɧɚɜɩɪɨɞɭɤɬ
ɳɨɧɚɣɛɿɥɶɲɟɞɨ
ɩɨɡɧɚɱɤɢÍɿɧɚɤɲɟ
ɿɫɧɭɽɧɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
ɍɩɪɚɜɥɿɧɧɹ
ɉɪɢɥɚɞɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹ
ɦɚɣɨɧɟɡɭɫɨɭɫɿɜɤɨɤɬɟɣɥɿɜɞɢɬɹɱɨɝɨ
ɯɚɪɱɭɜɚɧɧɹɜɚɪɟɧɢɯɮɪɭɤɬɿɜɿɨɜɨɱɿɜ
Ⱦɥɹɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɫɭɩɿɜɩɸɪɟ
Ⱦɥɹɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹɫɿɱɟɧɧɹɫɢɪɢɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɿɜɰɢɛɭɥɿɱɚɫɧɢɤɭɡɟɥɟɧɿɬɨɳɨ
ɫɥɿɞɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ
ɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱ
ɉɟɪɟɪɨɛɥɹɬɢɩɪɨɞɭɤɬɢɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɜ
ɱɚɲɿɛɥɟɧɞɟɪɚɹɤɚɜɯɨɞɢɬɶɞɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭ
ɩɨɫɬɚɜɤɢȺɥɟɦɨɠɧɚɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɣ
ɿɧɲɿɩɪɢɞɚɬɧɿɞɥɹɰɶɨɝɨɩɨɫɭɞɢɧɢ
ɍɜɚɝɚ
Ⱦɧɨɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɧɨʀɩɨɫɭɞɢɧɢɦɚɽɛɭɬɢ
ɛɟɡɜɢɩɭɤɥɨɫɬɟɣɚɛɨɜɢɫɬɭɩɿɜ
Ŷ ɉɟɪɟɞɩɟɪɲɢɦɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦɫɥɿɞ
ɩɨɱɢɫɬɢɬɢɜɫɿɞɟɬɚɥɿ
XɆɚɥɸɧɨɤ B
Ŷ ɉɨɜɧɿɫɬɸɪɨɡɦɨɬɚɣɬɟɤɚɛɟɥɶ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ
Ŷ ɉɿɞ¶ɽɞɧɚɣɬɟɧɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɞɨ
ɨɫɧɨɜɧɨɝɨɛɥɨɤɚɩɪɢɥɚɞɭɬɚɤɳɨɛ
ɜɨɧɚɡɚɮɿɤɫɭɜɚɥɚɫɹ
Ŷ ȼɫɬɚɜɬɟɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɜɢɥɤɭɜɪɨɡɟɬɤɭ
Ŷ Ɂɚɜɚɧɬɚɠɬɟɩɪɨɞɭɤɬɢɜɱɚɲɭ
ɛɥɟɧɞɟɪɚɚɛɨɿɧɲɭɜɢɫɨɤɭɩɨɫɭɞɢɧɭ
Ɋɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɮɭɧɤɰɿɨɧɭɽɤɪɚɳɟɹɤɳɨ
ɞɨɩɟɪɟɪɨɛɥɸɜɚɧɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜɞɨɥɢɬɢ
ɬɪɨɯɢɪɿɞɢɧɢ
W ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭ
ɦɨɦ
ɇɿɠɤɚɛɥɟɧɞɟɪɚɦɚɽɛɭɬɢɡɚɧɭɪɟɧɚ
ɜɩɪɨɞɭɤɬɳɨɧɚɣɛɿɥɶɲɟɞɨ
ɩɨɡɧɚɱɤɢÍɿɧɚɤɲɟɿɫɧɭɽɧɟɛɟɡɩɟɤɚ
ɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦɫɬɪɭɦɨɦ
Ŷ ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɛɚɠɚɧɭɱɚɫɬɨɬɭɨɛɟɪɬɚɧɧɹ
ɡɚɞɨɩɨɦɨɝ
ɨɸɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɱɚɫɬɨɬɢ
ɨɛɟɪɬɚɧɧɹɦɚɥɸɧɨɤ B-5Ⱦɥɹɩɟɪɟ-
ɦɿɲɭɜɚɧɧɹɪɿɞɢɧɝɚɪɹɱɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜɿ
ɩɿɞɦɿɲɭɜɚɧɧɹɧɚɩɪɢɤɥɚɞɩɥɚɫɬɿɜɰɿɜ
ɞɨɣɨɝɭɪɬɭɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɧɢɡɶɤɚ
ɱɚɫɬɨɬɚɨɛɟɪɬɚɧɧɹȼɢɫɨɤɚɱɚɫɬɨɬɚ
ɨɛɟɪɬɚɧɧɹɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɞɥɹɩɟɪɟ-
ɪɨɛɤɢɬɜɟɪɞɿɲɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜ
Ŷ Ɇɿɰɧɨɬɪɢɦɚɣɬɟɪɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɿ
ɱɚɲɭ
Ŷ ɍɜɿɦɤɧɿɬɶɪɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɧɚɬɢɫɧɭɜɲɢ
ɩɨɬɪɿɛɧɭɤɧɨɩɤɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ
ɉɿɞɱɚɫɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹɞɟɳɨɧɚɯɢɥɿɬɶ
ɪɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɳɨɛɡɚɩɨɛɿɝɬɢ
©ɩɪɢɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɸªɞɨɞɧɚɱɚɲɿ
ɛɥɟɧɞɟɪɚɊɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟ
ɞɨɤɢɜɢɧɟɜɿɞɩɭɫɬɢɬɟɤɧɨɩɤɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ
ɓɨɛɡɚɩɨɛɿɝɬɢɪɨɡɛɪɢɡɤɭɜɚɧɧɸ
ɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟɤɧɨɩɤɭɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹɥɢɲɟɬɨɞɿ
ɤɨɥɢɧɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɛɭɞɟɡɚɧɭɪɟɧɨɜ
ɩɟɪɟɪɨɛɥɸɜɚɧɿɩɪɨɞɭɤɬɢ
ɊɭɱɧɢɣɛɥɟɧɞɟɪɫɥLɞɡɚɜɠɞɢɜɢɦɢɤɚɬɢ
ɩɟɪɟɞɬɢɦɹɤɜɢɣɧɹɬɢɣɨɝɨɡ
ɩɟɪɟɪɨɛɥɟɧɢɯɩɪɨɞɭɤɬɿɜ
Ŷ ɉɿɫɥɹɩɟɪɟɪɨɛɤɢɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶɤɧɨɩɤɭ
ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ
ɉɿɫɥɹɪɨɛɨɬɢ
Ŷ ȼɢɣɦɿɬɶɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢ
Ŷ ɇɚɬɢɫɧɿɬɶɤɧɨɩɤɢɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹ
ɬɚɜɿɞ¶ɽɞɧɚɣɬɟɧɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɜɿɞ
ɨɫɧɨɜɧɨɝɨɛɥɨɤɚ
88
uk Ɉɱɢɳɟɧɧɹ
Ɉɱɢɳɟɧɧɹ
ɉɪɢɥɚɞɧɟɨɛɯɿɞɧɨʉɪɭɧɬɨɜɧɨɱɢɫɬɢɬɢ
ɩɿɫɥɹɤɨɠɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ȼɚɠɥɢɜɚɜɤɚɡɿɜɤɚ
ɉɪɢɥɚɞɧɟɩɨɬɪɟɛɭɽɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɊɟɬɟɥɶɧɟɨɱɢɳɟɧɧɹ
ɡɚɩɨɛɿɝɚɽɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɸɩɪɢɥɚɞɭɬɚ
ɡɛɟɪɿɝɚɽɣɨɝɨɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶ
W ɇɟɛɟɡɩɟɤɚɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ
ɇɿɤɨɥɢɧɟɡɚɧɭɪɸɣɬɟɨɫɧɨɜɧɢɣɛɥɨɤ
ɩɪɢɥɚɞɭɜɪɿɞɢɧɢɬɚɧɟɦɢɣɬɟɜɩɨɫɭɞɨ-
ɦɢɣɧɿɣɦɚɲɢɧɿɉɟɪɟɞɩɨɱɚɬɤɨɦɱɢɳɟɧɧɹ
ɫɥɿɞɜɢɣɧɹɬɢɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢ
ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɚɪɨɨɱɢɫɧɢɤ
ɍɜɚɝɚ
Ɇɨɠɥɢɜɟɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɩɨɜɟɪɯɨɧɶɇɟ
ɡɚɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɚɛɪɚɡɢɜɧɿɡɚɫɨɛɢɞɥɹ
ɱɢɳɟɧɧɹ
ȼɤɚɡɿɜɤɚɩɿɞɱɚɫɩɟɪɟɪɨɛɤɢɬɚɤɢɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɿɜɹɤɱɟɪɜɨɧɚɤɚɩɭɫɬɚɣɦɨɪɤɜɚ
ɧɚɟɥɟɦɟɧɬɚɯɿɡɩɥɚɫɬɦɚɫɢɭɬɜɨɪɸɸɬɶɫɹ
ɱɟɪɜɨɧɿɩɥɹɦɢɹɤɿɦɨɠɧɚɭɫɭɧɭɬɢɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɤɿɥɶɤɨɯɤɪɚɩɟɥɶɯɚɪɱɨɜɨʀɨɥɿʀ
Ŷ ȼɢɣɦɿɬɶɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢ
Ŷ ɉɪɨɬɪɿɬɶɨɫɧɨɜɧɢɣɛɥɨɤɜɨɥɨɝɨɸ
ɝɚɧɱɿɪɤɨɸɚɩɨɬɿɦɜɢɬɪɿɬɶɧɚɫɭɯɨ
Ŷ ɑɚɲɭɛɥɟɧɞɟɪɚɬɚɤɪɢɲɤɭɦɨɠɧɚɦɢɬɢ
ɜɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣɦɚɲɢɧɿ
Ŷ ɇɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɩɨɦɢɣɬɟɜɩɨɫɭɞɨ-
ɦɢɣɧɿɣɦɚɲɢɧɿɚɛɨɩɿɞɩɪɨɬɨɱɧɨɸ
ɜɨɞɨɸɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɳɿɬɤɢ
Ŷ Ɂɚɥɢɲɬɟɧɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɫɨɯɧɭɬɢ
ɭɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿɧɨɠɟɦ
ɞɨɝɨɪɢɳɨɛɜɨɞɚɹɤɚɩɨɬɪɚɩɢɥɚ
ɜɫɟɪɟɞɢɧɭɦɨɝɥɚɫɬɟɤɬɢ
ȼɤɚɡɿɜɤɚ
Ⱦɥɹɩɪɢɥɚɞɿɜɡɿɫɩɿɪɚɥɶɧɢɦɤɚɛɟɥɟɦ
ɭɠɨɞɧɨɦɭɪɚɡɿɧɟɨɛɦɨɬɭɣɬɟɤɚɛɟɥɶ
ɧɚɜɤɨɥɨɩɪɢɥɚɞɭ
ɍɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ɇɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶ
ɉɪɢɥɚɞɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹɩɿɞɱɚɫɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɍɫɭɧɟɧɧɹ
ɋɩɪɚɰɸɜɚɜɡɚɯɢɫɬɜɿɞɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
Ŷ ȼɢɦɤɧɿɬɶɩɪɢɥɚɞɿɜɢɣɦɿɬɶɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭ
ɜɢɥɤɭɡɪɨɡɟɬɤɢ
Ŷ Ⱦɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɭɨɯɨɥɨɧɭɬɢɩɪɢɛɥɢɡɧɨ
ɝɨɞɢɧɭɳɨɛɞɟɚɤɬɢɜɭɜɚɬɢɡɚɯɢɫɬɜɿɞ
ɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
Ŷ Ɂɧɨɜɭɜɜɿɦɤɧɿɬɶɩɪɢɥɚɞ
əɤɳɨɭɫɭɧɭɬɢɧɟɫɩɪɚɜɧɿɫɬɶɜɨɩɢɫɚɧɢɣ
ɫɩɨɫɿɛɧɟɜɞɚɽɬɶɫɹɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨ
ɫɟɪɜɿɫɧɨʀɫɥɭɠɛɢ
Ɋɟɰɟɩɬɢ
Ɇɚɣɨɧɟɡ
ɹɣɰɟɠɨɜɬɨɤɿɛɿɥɨɤ
ɫɥɝɿɪɱɢɰɿ
ɫɥɥɢɦɨɧɧɨɝɨɫɨɤɭɚɛɨɨɰɬɭ
ɦɥɨɥɿʀ
ɋɿɥɶɩɟɪɟɰɶɡɚɫɦɚɤɨɦ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɦɚɽɛɭɬɢ
ɨɞɧɚɤɨɜɚ
Ŷ Ɂɚɜɚɧɬɚɠɬɟɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢɜɱɚɲɭ
Ŷ ɉɨɫɬɚɜɬɟɧɿɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɧɚɞɧɨ
ɱɚɲɿɬɚɩɟɪɟɦɿɲɭɣɬɟɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢ
ɧɚɲɜɢɞɤɨɫɬɿɬɭɪɛɨɪɟɠɢɦɭɞɨɤɢɧɟ
ɭɬɜɨɪɢɬɶɫɹɟɦɭɥɶɫɿɹ
Ŷ ɇɟɜɢɦɢɤɚɸɱɢɛɥɟɧɞɟɪɩɨɜɿɥɶɧɨ
ɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟɣɨɝɨɞɨɩɨɜɟɪɯɧɿɫɭɦɿɲɿɬɚ
ɡɧɨɜɨɩɭɫɤɚɣɬɟɞɨɤɢɦɚɣɨɧɟɡɧɟɛɭɞɟ
ɝɨɬɨɜɢɣ
ɉɨɪɚɞɚɡɚɰɢɦɪɟɰɟɩɬɨɦɦɚɣɨɧɟɡ
ɦɨɠɧɚɩɪɢɝɨɬɭɜɚɬɢɬɚɤɨɠɥɢɲɟɿɡɠɨɜɬɤɿɜ
ɍɬɚɤɨɦɭɪɚɡɿɡɦɟɧɲɬɟɤɿɥɶɤɿɫɬɶɨɥɿʀ
ɜɞɜɿɱɿ
Ɉɜɨɱɟɜɢɣɫɭɩ
ɝɤɚɪɬɨɩɥɿ
ɝɦɨɪɤɜɢ
ɧɟɜɟɥɢɱɤɢɣɲɦɚɬɨɤɫɟɥɟɪɢ
ɩɨɦɿɞɨɪɢ
ɰɢɛɭɥɢɧɚ
ɝɜɟɪɲɤɨɜɨɝɨɦɚɫɥɚ
ɥɜɨɞɢ
ɋɿɥɶɩɟɪɟɰɶɡɚɫɦɚɤɨɦ
89
uk ɍɬɢɥɿɡɚɰɿɹ
Ŷ Ɂɧɿɦɿɬɶɲɤɿɪɤɭɡɩɨɦɿɞɨɪɿɜɬɚɜɢɣɦɿɬɶ
ɿɡɧɢɯɧɚɫɿɧɧɹ
Ŷ ɉɨɱɢɳɟɧɿɣɩɨɦɢɬɿɨɜɨɱɿɧɚɪɿɠɬɟ
ɲɦɚɬɤɚɦɢɬɚɩɪɨɬɭɲɤɭɣɬɟɜɝɚɪɹɱɨɦɭ
ɜɟɪɲɤɨɜɨɦɭɦɚɫɥɿ
Ŷ Ⱦɨɞɚɣɬɟɜɨɞɭɣɫɿɥɶ
Ŷ ȼɚɪɿɬɶɭɫɟɩɪɨɬɹɝɨɦɯɜ
Ŷ Ɂɧɿɦɿɬɶɤɚɫɬɪɭɥɸɡɩɥɢɬɢ
Ŷ Ɂɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɛɥɟɧɞɟɪɚɩɪɢɝɨɬɭɣɬɟ
ɫɭɩɩɸɪɟɜɤɚɫɬɪɭɥɿ
Ŷ ɉɪɢɩɪɚɜɬɟɫɿɥɥɸɬɚɩɟɪɰɟɦ
Ɍɿɫɬɨɞɥɹɦɥɢɧɰɿɜ
ɦɥɦɨɥɨɤɚ
ɹɣɰɟ
ɝɛɨɪɨɲɧɚ
ɝɪɨɡɬɨɩɥɟɧɨɝɨɨɯɨɥɨɞɠɟɧɨɝɨ
ɜɟɪɲɤɨɜɨɝɨɦɚɫɥɚ
Ŷ ɍɫɿɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢɡɚɜɚɧɬɚɠɬɟɞɨ
ɱɚɲɿɜɡɚɡɧɚɱɟɧɿɣɩɨɫɥɿɞɨɜɧɨɫɬɿ
ɬɚɩɟɪɟɦɿɲɚɣɬɟɞɨɭɬɜɨɪɟɧɧɹ
ɨɞɧɨɪɿɞɧɨɝɨɬɿɫɬɚ
Ɇɨɥɨɱɧɿɤɨɤɬɟɣɥɿ
ɫɤɥɹɧɤɚɦɨɥɨɤɚ
ɜɟɥɢɤɢɯɩɨɥɭɧɢɰɶɚɛɨɹɝɿɞɦɚɥɢɧɢ
ɚɛɨɛɚɧɚɧɧɚɪɿɡɚɬɢɫɤɢɛɤɚɦɢ
Ŷ Ɂɚɜɚɧɬɚɠɬɟɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢɜɱɚɲɭɬɚ
ɩɟɪɟɦɿɲɚɣɬɟɛɥɟɧɞɟɪɨɦ
Ŷ Ⱦɨɞɚɣɬɟɡɚɫɦɚɤɨɦɰɭɤɪɭ
ɉɨɪɚɞɚɞɥɹɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɦɨɥɨɱɧɨɝɨ
ɲɟɣɤɭɞɨɞɚɣɬɟɳɟɤɭɥɶɤɭɦɨɪɨɡɢɜɚɚɛɨ
ɜɿɡɶɦɿɬɶɞɭɠɟɯɨɥɨɞɧɟɦɨɥɨɤɨ
ɍɬɢɥɿɡɚɰɿɹ
J
ɐɟɣɩɪɢɥɚɞɦɚɪɤɿɪɨɜɚɧɨɡɝɿɞɧɨ
ɩɨɥɨɠɟɧɶɽɜɪɨɩɟɣɫɶɤɨʀȾɢɪɟɤɬɢɜɢ
(8ɫɬɨɫɨɜɧɨɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɯ
ɬɚɟɥɟɤɬɪɨɩɪɢɥɚɞɿɜɳɨɛɭɥɢɭ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿZDVWHHOHFWULFDODQG
electronic equipment – WEEE).
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɸɜɢɡɧɚɱɚɸɬɶɫɹɦɨɠɥɢ
ɜɨɫɬɿɹɤɿɽɞɿɣɫɧɢɦɢɭɦɟɠɚɯ
ȯɜɪɨɩɟɣɫɶɤɨɝɨɫɨɸɡɭɳɨɞɨ
ɩɪɢɣɧɹɬɬɹɧɚɡɚɞɬɚɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀ
ɛɭɜɲɢɯɭɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿɩɪɢɥɚɞɿɜ
ɉɪɨɚɤɬɭɚɥɶɧɿɦɨɠɥɢɜɨɫɬɿɞɥɹ
ɜɢɞɚɥɟɧɧɹɦɨɠɧɚɞɿɡɧɚɬɢɫɹ
ɜɫɩɟɰɿɚɥɿɡɨɜɚɧɨɦɭɦɚɝɚɡɢɧɿ
ɍɦɨɜɢɝɚɪɚɧɬɿʀ
ɋɬɨɫɨɜɧɨɰɶɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭɞɿɸɬɶɭɦɨɜɢ
ɝɚɪɚɧɬɿʀɳɨɛɛɭɥɢɨɩɭɛɥɿɤɨɜɚɧɿɧɚɲɢɦ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɢɦɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɰɬɜɨɦɜɤɪɚʀɧɿ
ɜɹɤɿɣȼɢɩɪɢɞɛɚɥɢɩɪɢɥɚɞȼɢɦɨɠɟɬɟ
ɜɛɭɞɶɹɤɢɣɱɚɫɨɞɟɪɠɚɬɢɭɦɨɜɢɝɚɪɚɧɬɿʀ
ɭɫɩɟɰɿɚɥɿɡɨɜɚɧɨɦɭɦɚɝɚɡɢɧɿɜɹɤɨɦɭȼɢ
ɩɪɢɞɛɚɥɢɩɪɢɥɚɞɚɛɨɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨ
ɜɧɚɲɨɦɭɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɰɬɜɿɭȼɚɫɜɤɪɚʀɧɿ
ɍɦɨɜɢɝɚɪɚɧɬɿʀɞɥɹɇɿɦɟɱɱɢɧɢɬɚɚɞɪɟɫɢ
ȼɢɡɧɚɣɞɟɬɟɧɚɨɫɬɚɧɧɿɯɱɨɬɢɪɶɨɯ
ɫɬɨɪɿɧɤɚɯɰɿɽʀɛɪɨɲɭɪɢɄɪɿɦɬɨɝɨɭɦɨɜɢ
ɝɚɪɚɧɬɿʀɪɨɡɦɿɳɟɧɿɬɚɤɨɠɿɜȱɧɬɟɪɧɟɬɿɡɚ
ɡɚɡɧɚɱɟɧɨɸɚɞɪɟɫɨɸȾɥɹɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ
ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɦɢɩɨɫɥɭɝɚɦɢɧɟɨɛɯɿɞɧɨɜ
ɛɭɞɶɹɤɨɦɭɜɢɩɚɞɤɭɩɨɤɚɡɚɬɢɤɜɢɬɚɧɰɿɸ
ɩɪɨɨɩɥɚɬɭ
Ɇɨɠɥɢɜɿɡɦɿɧɢ
90
ru ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɬɨɥɶɤɨɞɥɹɞɨɦɚɲɧɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚ-
ɧɢɹɉɪɢɛɨɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɞɥɹɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢɬɚɤɨɝɨ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚɩɪɨɞɭɤɬɨɜɢɜɬɟɱɟɧɢɟɬɚɤɨɝɨɜɪɟɦɟɧɢɤɨɬɨɪɵɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɵɞɥɹɞɨɦɚɲɧɟɝɨɯɨɡɹɣɫɬɜɚɇɟɩɪɟɜɵɲɚɬɶɦɚɤɫɢ-
ɦɚɥɶɧɨɞɨɩɭɫɬɢɦɨɟɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɩɪɨɞɭɤɬɨɜɫɦ©Ɋɟɰɟɩɬɵª).
ɉɪɢɛɨɪɩɪɢɝɨɞɟɧɞɥɹɢɡɦɟɥɶɱɟɧɢɹɢɥɢɩɟɪɟɦɟɲɢɜɚɧɢɹɩɪɨ-
ɞɭɤɬɨɜɉɪɢɛɨɪɧɟɝɨɞɢɬɫɹɞɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɤɚɪɬɨɮɟɥɶɧɨɝɨ
ɩɸɪɟɢɥɢɩɸɪɟɢɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜɚɧɚɥɨɝɢɱɧɨɣɤɨɧɫɢɫɬɟɧɰɢɢȾɥɹ
ɷɬɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɤɭɲɤɭ3UR3XUHHɉɪɢɛɨɪɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɞɥɹɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢɞɪɭɝɢɯɜɟɳɟɫɬɜɢɥɢɩɪɟɞɦɟɬɨɜ
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɪɭɝɢɯɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɯɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɩɪɢ-
ɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣɜɨɡɦɨɠɧɵɞɪɭɝɢɟɜɚɪɢɚɧɬɵɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɉɪɢɛɨɪ
ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɫɞɨɩɭɳɟɧɧɵɦɢɱɚɫɬɹɦɢɢ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɹɦɢɄɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɞɥɹɞɪɭɝɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜ.
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɬɨɥɶɤɨɜɧɭɬɪɢɩɨɦɟɳɟɧɢɣɩɪɢɤɨɦɧɚɬɧɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɚɜɵɫɨɬɟɧɟɜɵɲɟɦɧɚɞɭɪɨɜɧɟɦɦɨɪɹ
ȼɚɠɧɵɟɩɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɪɢɪɚɛɨɬɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɣɬɟɫɶɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢɞɚɧɧɨɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɢɫɨɯɪɚɧɹɣɬɟɟɟɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɉɟɪɟɞɚɜɚɹ
ɩɪɢɛɨɪɞɪɭɝɨɦɭɱɟɥɨɜɟɤɭɞɚɣɬɟɟɦɭɷɬɭɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɉɪɨɢɡɜɨ-
ɞɢɬɟɥɶɧɟɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɡɚɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɜɨɡɧɢɤɲɢɟ
ɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹɭɤɚɡɚɧɢɣɩɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭɩɪɢɦɟɧɟ-
ɧɢɸɩɪɢɛɨɪɚ
ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪɦɨɝɭɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɥɢɰɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ
ɢɥɢɧɟɢɦɟɸɳɢɦɢɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɟɫɥɢɨɧɢ
ɧɚɯɨɞɹɬɫɹɩɨɞɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦɢɥɢɩɪɨɲɥɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɬɚɠɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɨɦ
ɢɭɹɫɧɢɥɢɞɥɹɫɟɛɹɤɚɤɭɸɨɩɚɫɧɨɫɬɶɧɟɫɟɬɜɫɟɛɟɩɪɢɛɨɪ.
Ⱦɟɬɟɣɧɟɥɶɡɹɩɨɞɩɭɫɤɚɬɶɤɩɪɢɛɨɪɭɢɲɧɭɪɭɩɢɬɚɧɢɹɢɦɧɟɥɶɡɹ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦȾɟɬɹɦɡɚɩɪɟɳɟɧɨɢɝɪɚɬɶɫɩɪɢɛɨɪɨɦ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɨɱɢɫɬɤɭɢɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɞɟɬɹɦɧɟɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ
W Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦɢɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ
Ŷ ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɬɨɥɶɤɨɩɪɢɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɤɚɛɟɥɹɢɩɪɢɛɨɪɚɊɟɦɨɧɬɩɪɢɛɨɪɚɧɚɩɪɡɚɦɟɧɭ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɝɨɫɟɬɟɜɨɝɨɤɚɛɟɥɹɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɢɡ
ɫɨɨɛɪɚɠɟɧɢɣɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɬɨɥɶɤɨɧɚɲɟɣɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɟ
91
ru ȼɚɠɧɵɟɩɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ŷ Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɩɪɢɛɨɪɤɬɚɣɦɟɪɚɦ
ɢɥɢɪɨɡɟɬɤɚɦɫɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɵɦɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦȼɫɟɝɞɚɫɥɟɞɢɬɟ
ɡɚɩɪɢɛɨɪɨɦɜɨɜɪɟɦɹɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Ŷ ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɫɬɚɜɶɬɟɩɪɢɛɨɪɧɚɝɨɪɹɱɢɟɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɧɚɷɥɟɤɬɪɨɩɥɢɬɭɢɥɢɜɛɥɢɡɢɧɢɯ
Ŷ ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟɨɫɧɨɜɧɨɣɛɥɨɤɜɠɢɞɤɨ-
ɫɬɢɧɟɦɨɣɬɟɟɝɨɩɨɞɩɪɨɬɨɱɧɨɣɜɨɞɨɣɢɜɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɚɪɨɜɵɟɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢɇɟɢɫɩɨɥɶ-
ɡɭɣɬɟɩɪɢɛɨɪɜɥɚɠɧɵɦɢɪɭɤɚɦɢ
Ŷ ȼɫɥɭɱɚɟɩɚɞɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɜɜɨɞɭɢɥɢɞɪɭɝɭɸɠɢɞɤɨɫɬɶ
ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɟɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɪɢɛɨɪɚɡɚɩɪɟɳ
ɟɧɨ
Ŷ ɉɨɝɪɭɠɚɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɜɫɦɟɲɢɜɚɟɦɵɣɩɪɨɞɭɤɬɧɟ
ɝɥɭɛɠɟɱɟɦɞɨɨɬɦɟɬɤɢÍɬɚɤɤɚɤɢɧɚɱɟɜɨɡɧɢɤɚɟɬ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦ
Ŷ ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɩɪɢɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
ɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤ
ɨɣɪɚɡɛɨɪɤɨɣɢɥɢɨɱɢɫɬɤɨɣɚɬɚɤɠɟɜɫɥɭɱɚɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢ
W Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɬɪɚɜɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
Ŷ ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɩɪɢɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɩɪɢɫɦɨɬɪɚ
ɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɪɚɡɛɨɪɤɨɣɢɥɢɨɱɢɫɬɤɨɣɚɬɚɤɠɟɜɫɥɭɱɚɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɩɪɢɛɨɪɨɬɫɟɬɢ
Ŷ ɉɨɫɥɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɜɨɞɟɳɟɞɜɢɠɟɬɫɹɧɟɤɨɬɨɪɨɟɜɪɟɦɹ
Ⱦɨɠɞɢɬɟɫɶɩɨɥɧɨɣɨɫɬɚɧɨɜɤɢɩɪɢɜɨɞɚ
Ŷ ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹɤɧɨɠɭɧɚɧɨɠɤɟɛɥɟɧɞɟɪɚ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢɡɚɩɪɟɳɟɧɨɨɱɢɳɚɬɶɧɨɠɧɚɧɨɠɤɟɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɝɨɥɵɦɢɪɭɤɚɦɢ
W Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɨɲɩɚɪɢɜɚɧɢɹ
ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɩɪɢɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟɝɨɪɹɱɢɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
ɉɪɢɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟɜɨɡɦɨɠɧɵɛɪɵɡɝɢɝɨɪɹɱɟɝɨɩɪɨɞɭɤɬɚ
W Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɭɞɭɲɟɧɢɹ
ɇɟɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟɞɟɬɹɦɢɝɪɚɬɶɫɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɦɦɚɬɟɪɢɚɥɨɦ
W ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ŷ Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɧɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɨɫɬɚɜɥɹɬɶɩɪɢɛɨɪ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦɞɨɥɶɲɟɱɟɦɷɬɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜɇɟɜɤɥɸɱɚɣɬɟɩɪɢɛɨɪɜɯɨɥɨɫɬɭɸ
Ŷ ɋɬɚɤɚɧɛɥɟɧɞɟɪɚɧɟɩɪɢɝɨɞɟɧɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜ
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɨɣɩɟɱɢ
Ŷ ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɫɬɚɜɢɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɧɚɝɨɪɹɱɢɟ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɞɥɹɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢɨɱɟɧɶ
ɝɨɪɹɱɢɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜɉɟɪɟɞɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɨɣɛɥɟɧɞɟɪɨɦ
ɤɢɩɹɳɢɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜɞɚɬɶɢɦɨɫɬɵɬɶɦɢɧɢɦɭɦɞɨɋ
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɩɨɝɪɭɠɧɨɝɨɛɥɟɧɞɟɪɚɜɤɚɫɬɪɸɥɟɜɧɚɱɚɥɟ
ɫɧɢɦɢɬɟɤɚɫɬɪɸɥɸɫɤɨɧɮɨɪɤɢ
92
ru ȼɚɠɧɵɟɩɪɚɜɢɥɚɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
5 Ʉɧɨɩɤɢɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
Ⱦɥɹɫɧɹɬɢɹɧɨɠɤɢɛɥɟɧɞɟɪɚɧɚɠɚɬɶ
ɧɚɨɛɟɤɧɨɩɤɢɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
6 ɇɨɠɤɚɛɥɟɧɞɟɪɚɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚ
a Ɇɟɬɤɚ
Í
ɉɨɝɪɭɠɚɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɜɫɦɟɲɢɜɚɟɦɵɣɩɪɨɞɭɤɬɧɟ
ɝɥɭɛɠɟɱɟɦɞɨɨɬɦɟɬɤɢÍ,
ɬɚɤɤɚɤɢɧɚɱɟɜɨɡɧɢɤɚɟɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦ
7 ɇɨɠɧɚɧɨɠɤɟɛɥɟɧɞɟɪɚ
8 ɋɬɚɤɚɧɛ
ɥɟɧɞɟɪɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɫɬɚɤɚɧɚɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɭɟɬɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɧɢɸ
ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
9 Ʉɪɵɲɤɚ
Ⱦɥɹɯɪɚɧɟɧɢɹɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɧɵɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɪɵɲɤɭɧɚ
ɫɬɚɤɚɧɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɉɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ
ɨɬ
ɞɟɥɶɧɵɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
10 ȼɟɧɱɢɤɞɥɹɜɡɛɢɜɚɧɢɹ
ɫɪɟɞɭɤɬɨɪɨɦ
11 Ɍɨɥɤɭɲɤɚɫɪɟɞɭɤɬɨɪɨɦ
12 ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɶ;/
ɫɤɪɵɲɤɨɣ
13 ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɶ/
ɫɤɪɵɲɤɨɣɢɧɨɠɨɦ©,FH&UXVKª
14 Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɫɧɚɫɚɞɤɚɦɢ
15 Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɫɧɚɫɚɞɤɚɦɢɢ
ɧɚɫɚɞɤɨɣɞɥɹɧɚɪɟɡɚɧɢɹɤɭɛɢɤɚɦɢ
ɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɦɨɞɟɥɢ
ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɶɨɛɟɫɩɟɱɢɬ
ȼɚɦɢɫɩɨɥɶɡ
ɨɜɚɧɢɟɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ
ɦɨɳɧɨɫɬɢɩɪɢɛɨɪɚȿɫɥɢɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢɧɟɜɯɨɞɢɬɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
ɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɶɬɨɟɝɨɦɨɠɧɨɡɚɤɚɡɚɬɶ
ɱɟɪɟɡɫɟɪɜɢɫɧɭɸɫɥɭɠɛɭʋɞɥɹ
ɡɚɤɚɡɚ
Ɉɬɜɫɟɝɨɫɟɪɞɰɚɩɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦȼɚɫ
ɫɩɨɤɭɩɤɨɣɧɨɜɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɮɢɪɦɵ
%RVFKȾɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ
ɨɧɚɲɟɣɩɪɨɞɭɤɰɢɢȼɵɧɚɣɞɟɬɟɧɚ
ɧɚɲɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟɜɂɧɬɟɪɧɟɬɟ
Ɉɝɥɚɜɥɟɧɢɟ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ..............90
ȼɚɠɧɵɟɩɪɚɜɢɥɚ
ɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ .............................90
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɧɵɣɨɛɡɨɪ ................................92
ɋɢɦɜɨɥɵɢɦɟɬɤɢ ....................................93
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ..........................................93
Ɉɱɢɫɬɤɚ ....................................................94
ɉɨɦɨɳɶɩɪɢɭɫɬɪɚɧɟɧɢɢ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ .....................................94
Ɋɟɰɟɩɬɵ ...................................................94
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ..............................................95
ɍɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ....95
W ȼɚɠɧɨ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɢɥɢɩɨɫɥɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɬɳɚɬɟɥɶɧɨɨɱɢɫɬɢɬɟɩɪɢɛɨɪ
X©Ɉɱɢɫɬɤɚªɫɦɫɬɪ
Ʉɨɦɩɥɟɤɬɧɵɣɨɛɡɨɪ
Ɉɬɤɪɨɣɬɟɫɬɪɚɧɢɰɵɫɪɢɫɭɧɤɚɦɢ
XɊɢɫɭɧɨɤ A
1 Ɉɫɧɨɜɧɨɣɛɥɨɤ
2 ɋɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶ
3 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɱɢɫɥɚɨɛɨɪɨɬɨɜ
Ɋɚɛɨɱɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ɛɟɫɫɬɭɩɟɧɱɚɬɨɨɬɫɚɦɨɝɨɧɢɡɤɨɝɨƔɞɨ
ɫɚɦɨɝɨɜɵɫɨɤɨɝɨ12ɱɢɫɥɚɨɛɨɪɨɬɨɜ
ɬɨɥɶɤɨɜɦɟɫɬɟɫɤɧɨɩɤɨɣ4a).
4 Ʉɧɨɩɤɚɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɨɝɪɭɠɧɨɣɛɥɟɧɞɟɪɨɫɬɚɟɬɫɹɜɤɥɸɱɟɧ-
ɧɵɦɞɨɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚɧɚɠɚɬɚɤɧɨɩɤɚ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹaɢɥɢb).
a Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɫɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɨɣɱɢɫɥɚɨɛɨɪɨɬɨɜ3)
b Ɍɭɪɛɨɫɤɨɪɨɫɬɶ
Ɍɭɪɛɨɫɤɨɪɨɫɬɶɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹ
ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɝɨɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɹ
ɟɫɥɢɜɯɨɞɢɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
93
ru ɋɢɦɜɨɥɵɢɦɟɬɤɢ
ɋɢɦɜɨɥɵɢɦɟɬɤɢ
ɋɢɦɜɨɥ Ɂɧɚɱɟɧɢɟ
i
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶɭɤɚɡɚɧɢɹ
ɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
Í
Ɇɟɬɤɚɧɚɧɨɠɤɟɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɉɨɝɪɭɠɚɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚ
ɜɫɦɟɲɢɜɚɟɦɵɣɩɪɨɞɭɤɬ
ɧɟɝɥɭɛɠɟɱɟɦɞɨɨɬɦɟɬɤɢ
Íɬɚɤɤɚɤɢɧɚɱɟ
ɜɨɡɧɢɤɚɟɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɉɪɢɛɨɪɩɪɢɝɨɞɟɧɞɥɹɫɦɟɲɢɜɚɧɢɹ
ɦɚɣɨɧɟɡɨɜɫɨɭɫɨɜɤɨɤɬɟɣɥɟɣɞɟɬɫɤɨɝɨ
ɩɢɬɚɧɢɹɜɚɪɟɧɵɯɮɪɭɤɬɨɜɢɨɜɨɳɟɣ
Ⱦɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɫɭɩɨɜɩɸɪɟ
Ⱦɥɹɢɡɦɟɥɶɱɟɧɢɹɪɭɛɤɢɫɵɪɵɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜɪɟɩɱɚɬɨɝɨɥɭɤɚɱɟɫɧɨɤɚ
ɬɪɚɜɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
ɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɶ
Ⱦɥɹɪɚɛɨɬɵɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɫɬɚɤɚɧɛɥɟɧɞɟɪɚɜɯɨɞɹɳɢɣɜɤɨɦɩɥɟɤɬ
ɩɨɫɬɚɜɤɢɆɨɠɧɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɨɞɧɚɤɨ
ɢɞɪɭɝɢɦɢɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦɢɟɦɤɨɫɬɹɦɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
Ⱦɧɨɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɣɟɦɤɨɫɬɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶ
ɛɟɡɜɵɩɭɤɥɨɫɬɟɣɢɜɵɫɬɭɩɨɜ
Ŷ ɉɟɪɟɞɩɟɪɜɵɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɨɱɢɫɬɢɬɶɜɫɟɱɚɫɬɢɩɪɢɛɨɪɚ
XɊɢɫɭɧɨɤ B
Ŷ ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɪɚɡɦɨɬɚɬɶɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶ
Ŷ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɧɚ
ɨɫɧɨɜɧɨɣɛɥɨɤɢɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶɟɟ
Ŷ ȼɫɬɚɜɢɬɶɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɜ
ɪɨɡɟɬɤɭ
Ŷ Ɂɚɝɪɭɡɢɬɶɩɪɨɞɭɤɬɵɜɫɬɚɤɚɧ
ɛɥɟɧɞɟɪɚɢɥɢɞɪɭɝɭɸɜɵɫɨɤɭɸ
ɟɦɤɨɫɬɶ
ɉɨɝɪɭɠɧɨɣɛɥɟɧɞɟɪɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɟɬ
ɥɭɱɲɟɟɫɥɢɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɟ
ɩɪɨɞɭɤɬɵɧɚɯɨɞɹɬɫɹɜɠɢɞɤɨɫɬɢ
W Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦ
ɉɨɝɪɭ
ɠɚɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɜ
ɫɦɟɲɢɜɚɟɦɵɣɩɪɨɞɭɤɬɧɟɝɥɭɛɠɟɱɟɦɞɨ
ɨɬɦɟɬɤɢÍɬɚɤɤɚɤɢɧɚɱɟɜɨɡɧɢɤɚɟɬ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦ
Ŷ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɦɱɢɫɥɚ
ɨɛɨɪɨ
ɬɨɜɧɭɠɧɨɟɱɢɫɥɨɨɛɨɪɨɬɨɜ
(ɪɢɫɭɧɨɤ B-5ɉɪɢɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ
ɠɢɞɤɨɫɬɟɣɝɨɪɹɱɢɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜɢɞɥɹ
ɩɨɞɦɟɲɢɜɚɧɢɹɧɚɩɪɢɦɟɪɦɸɫɥɢɜ
ɣɨɝɭɪɬɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɧɢɡɤɨɟɱɢɫɥɨɨɛɨɪɨɬɨɜȼɵɫɨɤɨɟ
ɱɢɫɥɨɨɛɨɪɨɬɨɜɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɞɥɹ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢɛɨɥɟɟɬɜɟɪɞɵɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
Ŷ Ʉɪɟɩɤɨɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɩɨɝɪɭɠɧɨɣ
ɛɥɟɧɞɟɪɢɫɬɚɤɚɧ
Ŷ ȼɤɥɸɱɢɬɶɩɨɝɪɭɠɧɨɣɛɥɟɧɞɟɪ
ɧɚɠɚɬɢɟɦɧɚɧɭɠɧɭɸɤɧɨɩɤɭ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɪɢɜɤɥɸɱɟɧɢɢɩɨɝɪɭɠɧɨɣɛɥɟɧɞɟɪ
ɞɟɪɠɚɬɶɫɥɟɝɤɚɧɚɤɥɨɧɟɧɧɵɦɱɬɨɛɵ
ɢɡɛɟɠɚɬɶɟɝɨ©ɩɪɢɫɚɫɵɜɚɧɢɹªɤɨɞɧɭ
ɫɬɚɤɚɧɚɛɥɟɧɞɟɪɚɉɨɝɪɭɠɧɨɣɛɥɟɧɞɟɪ
ɨɫɬɚɟɬɫɹɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦɩɨɤɚɧɚɠɚɬɚ
ɤɧɨɩɤɚɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɧɢɹ
ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɯɩɪɨɞɭɤɬɨɜɤɧɨɩɤɭ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɧɚɠɢɦɚɬɶɬɨɥɶɤɨɩɨɫɥɟɬɨɝɨ
ɤɚɤɧɨɠɤɚɛɥɟɧɞɟɪɚɛɭɞɟɬɩɨɝɪɭɠɟɧɚɜ
ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɟɦɵɟɩɪɨɞɭɤɬɵ
ȼɫɟɝɞɚɜɵɤɥɸɱɚɬɶɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɞɟɝɨ
ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦɢɡɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɧɵɯ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
Ŷ ɉɨɫɥɟɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢɨɬɩɭɫɬɢɬɶɤɧɨɩɤɭ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɉɨɨɤɨɧɱɚɧɢɢɪɚɛɨɬɵ
Ŷ ɂɡɜɥɟɱɶɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢ
Ŷ ɇɚɠɚɬɶɧɚɤɧɨɩɤɢɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɢ
ɫɧɹɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɫɨɫɧɨɜɧɨɝɨ
ɛɥɨɤɚ
94
ru Ɉɱɢɫɬɤɚ
Ɉɱɢɫɬɤɚ
ɉɨɫɥɟɤɚɠɞɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪ
ɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɬɳɚɬɟɥɶɧɨɨɱɢɳɟɧ
ȼɚɠɧɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɧɟɧɭɠɞɚɟɬɫɹɜɬɟɯɧɢɱɟ-
ɫɤɨɦɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɌɳɚɬɟɥɶɧɚɹɨɱɢɫɬɤɚ
ɡɚɳɢɳɚɟɬɩɪɢɛɨɪɨɬɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣɢ
ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɟɝɨɪɚɛɨɬɨɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɶ
W Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɩɨɝɪɭɠɚɣɬɟ
ɨɫɧɨɜɧɨɣɛɥɨɤɜɠɢɞɤɨɫɬɢɢɧɟɦɨɣɬɟ
ɟɝɨɜɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣɦɚɲɢɧɟɉɟɪɟɞ
ɧɚɱɚɥɨɦɨɱɢɫɬɤɢɢɡɜɥɟɱɶɲɬɟɩɫɟɥɶ-
ɧɭɸɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢɇɟɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɩɚɪɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɟɦ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɩɪɢɛɨɪɚɦɨɠɟɬɛɵɬɶ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɚɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɚɛɪɚɡɢɜ-
ɧɵɟɱɢɫɬɹɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɉɪɢɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɤɪɚɫɧɨɤɨɱɚɧɧɨɣɤɚɩɭɫɬɵ
ɢɦɨɪɤɨɜɢɧɚɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɯɞɟɬɚɥɹɯ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɰɜɟɬɧɨɣɧɚɥɟɬɤɨɬɨɪɵɣ
ɦɨɠɧɨɭɞɚɥɢɬɶɫɩɨɦɨɳɶɸɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ
ɤɚɩɟɥɶɪɚɫɬɢɬɟɥɶɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
Ŷ ɂɡɜɥɟɱɶɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɢɡ
ɪɨɡɟɬɤɢ
Ŷ ɉɪɨɬɟɪɟɬɶɨɫɧɨɜɧɨɣɛɥɨɤɜɥɚɠɧɨɣ
ɦɚɬɟɪɢɟɣɚɡɚɬɟɦɜɵɬɟɪɟɬɶɧɚɫɭɯɨ
Ŷ ɋɬɚɤɚɧɛɥɟɧɞɟɪɚɢɤɪɵɲɤɭɦɨɠɧɨ
ɦɵɬɶɜɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣɦɚɲɢɧɟ
Ŷ ȼɵɦɵɬɶɧɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣɦɚɲɢɧɟɢɥɢɫ
ɩɨɦɨɳɶɸɳɟɬɤɢɩɨɞɩɪɨɬɨɱɧɨɣɜɨɞɨɣ
Ŷ ɇɨɠɤɭɛɥɟɧɞɟɪɚɩɨɫɬɚɜɢɬɶɫɭɲɢɬɶɫɹ
ɜɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɧɨɠɨɦ
ɜɜɟɪɯɱɬɨɛɵɩɪɨɧɢɤɲɚɹɜɧɭɬɪɶɜɨɞɚ
ɦɨɝɥɚɜɵɬɟɱɶ
ɍɤɚɡɚɧɢɟ
Ⱦɥɹɩɪɢɛɨɪɨɜɫɨɫɩɢɪɚɥɟɜɢɞɧɵɦ
ɫɟɬɟɜɵɦɲɧɭɪɨɦ
ɇɢɜɤɨɟɦɫɥɭɱɚɟɧɟɧɚɦɚɬɵɜɚɬɶɫɟɬɟɜɨɣ
ɲɧɭɪɜɨɤɪɭɝɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɨɦɨɳɶɩɪɢɭɫɬɪɚɧɟɧɢɢ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɉɪɢɛɨɪɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɨɜɪɟɦɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɍFɬSDɧHɧɢH
ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬɡɚɳɢɬɚɨɬɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ
Ŷ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɶɩɪɢɛɨɪɢɢɡɜɥɟɱɶ
ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɭɸɜɢɥɤɭɢɡɪɨɡɟɬɤɢ
Ŷ ɑɬɨɛɵɞɟɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɡɚɳɢɬɭɨɬ
ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɚɬɶɩɪɢɛɨɪɭ
ɨɫɬɵɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɩɪɢɦɟɪɧɨɱɚɫɚ
Ŷ ɋɧɨɜɚɜɤɥɸɱɢɬɶɩɪɢɛɨɪ
ȿɫɥɢɭɫɬɪɚɧɢɬɶɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɧɟ
ɭɞɚɥɨɫɶɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɜɫɟɪɜɢɫɧɭɸɫɥɭɠɛɭ
Ɋɟɰɟɩɬɵ
Ɇɚɣɨɧɟɡ
ɹɣɰɨɠɟɥɬɨɤɢɛɟɥɨɤ
ɫɬɥɝɨɪɱɢɰɵ
ɫɬɥɥɢɦɨɧɧɨɝɨɫɨɤɚɢɥɢɭɤɫɭɫɚ
ɦɥɪɚɫɬɢɬɟɥɶɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
ɫɨɥɶɩɟɪɟɰɩɨɜɤɭɫɭ
ȼɫɟɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɵɞɨɥɠɧɵɢɦɟɬɶ
ɨɞɢɧɚɤɨɜɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
Ŷ Ɂɚɝɪɭɡɢɬɶɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɵɜɫɬɚɤɚɧ
Ŷ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɝɪɭɠɧɨɣɛɥɟɧɞɟɪɧɚɞɧɨ
ɫɬɚɤɚɧɚɢɩɟɪɟɦɟɲɢɜɚɬɶɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɵ
ɧɚɬɭɪɛɨɫɤɨɪɨɫɬɢɩɨɤɚɫɦɟɫɶɧɟ
ɩɪɟɜɪɚɬɢɬɫɹɜɷɦɭɥɶɫɢɸ
Ŷ Ɇɟɞɥɟɧɧɨɩɨɞɧɢɦɚɬɶɜɤɥɸɱɟɧɧɵɣ
ɛɥɟɧɞɟɪɞɨɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɫɦɟɫɢɢ
ɫɧɨɜɚɨɩɭɫɤɚɬɶɟɝɨɞɨɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚ
ɦɚɣɨɧɟɡɧɟɛɭɞɟɬɝɨɬɨɜ
ɋɨɜɟɬɉɨɷɬɨɦɭɪɟɰɟɩɬɭɦɨɠɧɨɬɚɤɠɟ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɢɬɶɦɚɣɨɧɟɡɧɚɨɞɧɢɯɠɟɥɬɤɚɯ
ɇɨɜɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɥɢɲɶ
ɩɨɥɨɜɢɧɚɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ
ɪɚɫɬɢɬɟɥɶɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
95
ru ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
Ɉɜɨɳɧɨɣɫɭɩ
ɝɤɚɪɬɨɮɟɥɹ
ɝɦɨɪɤɨɜɢ
ɧɟɛɨɥɶɲɨɣɤɭɫɨɤɫɟɥɶɞɟɪɟɹ
ɩɨɦɢɞɨɪɚ
ɥɭɤɨɜɢɰɚ
ɝɫɥɢɜɨɱɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
ɥɜɨɞɵ
ɫɨɥɶɩɟɪɟɰɩɨɜɤɭɫɭ
Ŷ Ɉɱɢɫɬɢɬɶɩɨɦɢɞɨɪɵɨɬɤɨɠɭɪɵɢɫɟɦɹɧ
Ŷ ɇɚɪɟɡɚɬɶɨɱɢɳɟɧɧɵɟɢɜɵɦɵɬɵɟ
ɨɜɨɳɢɧɚɤɭɫɨɱɤɢɢɩɨɬɭɲɢɬɶɜ
ɪɚɫɬɨɩɥɟɧɧɨɦɫɥɢɜɨɱɧɨɦɦɚɫɥɟ
Ŷ Ⱦɨɛɚɜɢɬɶɜɨɞɭɢɩɨɫɨɥɢɬɶ
Ŷ ȼɚɪɢɬɶɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧ
Ŷ ɋɧɹɬɶɤɚɫɬɪɸɥɸɫɩɥɢɬɵ
Ŷ ɋɩɨɦɨɳɶɸɛɥɟɧɞɟɪɚɞɨɜɟɫɬɢ
ɫɭɩɜɤɚɫɬɪɸɥɟɞɨɩɸɪɟɨɛɪɚɡɧɨɝɨ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɹ
Ŷ ɉɪɢɩɪɚɜɢɬɶɫɨɥɶɸɢɩɟɪɰɟɦ
Ɍɟɫɬɨɧɚɮɪɚɧɰɭɡɫɤɢɟɛɥɢɧɱɢɤɢ
ɦɥɦɨɥɨɤɚ
ɹɣɰɨ
ɝɦɭɤɢ
ɝɪɚɫɬɨɩɥɟɧɧɨɝɨɢɨɯɥɚɠɞɟɧɧɨɝɨ
ɫɥɢɜɨɱɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
Ŷ Ɂɚɝɪɭɡɢɬɶɜɫɟɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɵɜ
ɭɤɚɡɚɧɧɨɣɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢɜ
ɫɬɚɤɚɧɢɜɡɛɢɜɚɬɶɛɥɟɧɞɟɪɨɦɞɨ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɨɞɧɨɪɨɞɧɨɝɨɬɟɫɬɚ
Ɇɨɥɨɱɧɵɟɤɨɤɬɟɣɥɢ
ɫɬɚɤɚɧɦɨɥɨɤɚ
ɛɨɥɶɲɢɯɹɝɨɞɤɥɭɛɧɢɤɢɢɥɢ
ɹɝɨɞɦɚɥɢɧɵɢɥɢɛɚɧɚɧ
ɧɚɪɟɡɚɬɶɞɨɥɶɤɚɦɢ
Ŷ Ɂɚɝɪɭɡɢɬɶɢɧɝɪɟɞɢɟɧɬɵɜɫɬɚɤɚɧɢ
ɜɡɛɢɬɶɫɩɨɦɨɳɶɸɛɥɟɧɞɟɪɚ
Ŷ ɉɨɠɟɥɚɧɢɸɦɨɠɧɨɞɨɛɚɜɢɬɶɫɚɯɚɪ
ɋɨɜɟɬȾɥɹɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹɦɨɥɨɱɧɨɝɨ
ɤɨɤɬɟɣɥɹɞɨɛɚɜɢɬɶɲɚɪɢɤɦɨɪɨɠɟɧɨɝɨ
ɢɥɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɨɱɟɧɶɯɨɥɨɞɧɨɟ
ɦɨɥɨɤɨ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
J
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟɭɩɚɤɨɜɤɭɫɢɫɩɨɥɶɡɨ
ɜɚɧɢɟɦɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɵɯ
ɦɟɬɨɞɨɜȾɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɢɦɟɟɬ
ɨɬɦɟɬɤɭɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɟɜɪɨɩɟɣ
ɫɤɢɦɧɨɪɦɚɦ(8ɭɬɢɥɢ
ɡɚɰɢɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɢɷɥɟɤɬɪɨɧ
ɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜZDVWHHOHFWULFDODQG
HOHFWURQLFHTXLSPHQW±:(((Ⱦɚɧ
ɧɵɟɧɨɪɦɵɨɩɪɟɞɟɥɹɸɬɞɟɣɫɬɜɭɸ
ɳɢɟɧɚɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢȿɜɪɨɫɨɸɡɚɩɪɚ
ɜɢɥɚɜɨɡɜɪɚɬɚɢɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɫɬɚɪɵɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɛɚɤɬɭ
ɚɥɶɧɵɯɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɯɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ȼɵɦɨɠɟɬɟɩɨɥɭɱɢɬɶɜɦɚɝɚɡɢɧɟ
ɜɤɨɬɨɪɨɦȼɵɩɪɢɨɛɪɟɥɢɩɪɢɛɨɪ
ɍɫɥɨɜɢɹɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɉɨɥɭɱɢɬɶɢɫɱɟɪɩɵɜɚɸɳɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ
ɨɛɭɫɥɨɜɢɹɯɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢ
ɜɚɧɢɹȼɵɦɨɠɟɬɟɜȼɚɲɟɦɛɥɢɠɚɣɲɟɦ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟɢɥɢ
ɜɫɟɪɜɢɫɧɨɦɰɟɧɬɪɟɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɈɈɈ©ȻɋɏȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵªɢɥɢ
ɜɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɣɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɢ
Ɇɵɨɫɬɚɜɥɹɟɦɡɚɫɨɛɨɣɩɪɚɜɨɧɚ
ɜɧɟɫɟɧɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɣ
Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɵɬɨɜɨɣɬɟɯɧɢɤɟɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨɣɩɨɞɤɨɧɬɪɨɥɟɦɤɨɧɰɟɪɧɚ
ȻɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɎɟɞɟɪɚɥɶɧɨɝɨɁɚɤɨɧɚɊɎɨɬɧɨɹɛɪɹɝ
ʋɎɁɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɢ
ɢɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚɨɡɚɳɢɬɟɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣɊɨɫɫɢɣɫɤɨɣɎɟɞɟɪɚɰɢɢ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹFɨɤɨɜɵɠɢɦɚɥɤɢɦɢɤɫɟɪɵɛɥɟɧɞɟɪɵɪɟɡɤɢ
ɤɭɯɨɧɧɵɟɤɨɦɛɚɣɧɵɤɨɮɟɦɨɥɤɢɦɹɫɨɪɭɛɤɢɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɢ
Ɍɨɜɚɪɧɵɣɡɧɚɤ
%RVFK
ȼɇɂɆȺɇɂȿȺɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɩɪɨɞɭɤɰɢɢɩɨɫɬɨɹɧɧɨɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɬɨɦɱɢɫɥɟɷɧɟɪɝɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɭɸɬɫɹɉɪɨɞɭɤɰɢɹɪɟɝɭɥɹɪɧɨɩɪɨɯɨɞɢɬɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɭɸɩɪɨɰɟɞɭɪɭɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɫɨɝɥɚɫɧɨɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟ-
ɦɭɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɭɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɪɟɤɜɢɡɢɬɚɯɚɤɬɭɚɥɶɧɵɯɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɨɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɢɫɪɨɤɚɯɢɯɞɟɣɫɬɜɢɹɚɤɬɭɚɥɶɧɭɸɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨ
ɤɥɚɫɫɟɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɯɷɧɟɪɝɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɨɛɚɤɬɭɚɥɶɧɨɦɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɟɩɪɨɞɭɤɰɢɢɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɭɨɪɝɚ-
ɧɢɡɚɰɢɢɜɵɩɨɥɧɹɸɳɟɣɮɭɧɤɰɢɢɢɧɨɫɬɪɚɧɧɨɝɨɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹɧɚɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢɊɨɫɫɢɣɫɤɨɣɎɟɞɟɪɚɰɢɢɈɈɈ©ȻɋɏȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵª
ɋɚɧɤɬɉɟɬɟɪɛɭɪɝɝɉɟɬɟɪɝɨɮɭɥɄɚɪɥɚɋɢɦɟɧɫɚɞɥɢɬȺɮɢɥɢɚɥɜɝɆɨɫɤɜɚɭɥɆɚɥɚɹɄɚɥɭɠɫɤɚɹɞɬɟɥɟɮɨɧ
ɮɚɤɫ
ɄɨɦɩɚɧɢɹɈɈɈ©ȻɋɏȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵªɋɚɧɤɬɉɟɬɟɪɛɭɪɝɝɉɟɬɟɪɝɨɮɭɥɄɚɪɥɚɋɢɦɟɧɫɚɞɥɢɬȺɮɢɥɢɚɥɜɝɆɨɫɤɜɚ
ɭɥɆɚɥɚɹɄɚɥɭɠɫɤɚɹɞɬɟɥɟɮɨɧɮɚɤɫɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɜɨɸɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɸɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɩɪɨɞɭɤɰɢɢɨɬɢɦɟɧɢɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɧɚɟɞɢɧɨɣɬɚɦɨɠɟɧɧɨɣɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢɪɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɢɜɤɚɱɟɫɬɜɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɝɨɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɥɢɰɚɚɬɚɤɠɟɜɵɩɨɥɧɹɟɬɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɟɁɚɤɨɧɨɦ
ɊɎ ʋɎɁ ©Ɉ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɢª ɞɥɹ ɥɢɰɚ ɜɵɩɨɥɧɹɸɳɟɝɨɮɭɧɤɰɢɢ ɢɧɨɫɬɪɚɧɧɨɝɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ Ɋɨɫɫɢɣɫɤɨɣ
Ɏɟɞɟɪɚɰɢɢ
ɂɦɩɨɪɬɟɪɨɦɜ ɊɨɫɫɢɣɫɤɭɸɎɟɞɟɪɚɰɢɸ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɣɜɤɚɱɟɫɬɜɟɫɟɪɢɣɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɨɣɹɜɥɹɟɬɫɹɈɈɈ ©Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɵɟ
ɉɪɢɛɨɪɵªɋɚɧɤɬɉɟɬɟɪɛɭɪɝ ɝ ɉɟɬɟɪɝɨɮ ɭɥɄɚɪɥɚ ɋɢɦɟɧɫɚɞɥɢɬȺɮɢɥɢɚɥ ɜɝɆɨɫɤɜɚɭɥɆɚɥɚɹ Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹ ɞ
ɬɟɥɟɮɨɧ
Ɉɪɝɚɧɢɡɚɰɢɟɣ ɭɤɚɡɵɜɚɟɦɨɣ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɜ ɰɟɥɹɯ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɸɳɟɣ ɩɟɪɜɢɱɧɨɟ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɧɚ
ɪɵɧɤɟȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚɹɜɥɹɟɬɫɹɊɨɛɟɪɬȻɨɲɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪɆɸɧɯɟɧȽɟɪɦɚɧɢɹ5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH
*PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\
ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɦ ɥɢɰɨɦ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɸɳɢɦ ɨɬ ɫɜɨɟɝɨ ɢɦɟɧɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɦ ɡɚ ɟɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɩɪɢɦɟɧɢɦɵɯɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɜ ɹɜɥɹɟɬɫɹ Ȼɋɏɏɚɭɫɝɟɪɟɬɟ ȽɦɛɏɄɚɪɥȼɟɪɢɒɬɪ  Ɇɸɧɯɟɧ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ%6+
+DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\
ɉɪɢɩɟɪɟɜɨɡɤɟɩɨɝɪɭɡɤɟɪɚɡɝɪɭɡɤɟɢɯɪɚɧɟɧɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɫɥɟɞɭɟɬɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɜɚɬɶɫɹɩɨɦɢɦɨɢɡɥɨɠɟɧɧɵɯɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶ ɩɪɨɞɭɤɰɢɸ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɵɦɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦ ɧɚɝɪɭɡɤɚɦ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢɢɥɢ
ɧɚɪɭɲɟɧɢɸɟɟɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɛɟɝɚɬɶɩɨɩɚɞɚɧɢɹɧɚɭɩɚɤɨɜɤɭɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɨɞɵɢɞɪɭɝɢɯɠɢɞɤɨɫɬɟɣ
ɉɟɪɟɞɩɟɪɟɜɨɡɤɨɣɢɥɢɩɟɪɟɞɚɱɟɣɧɚɯɪɚɧɟɧɢɟɛɵɜɲɟɣɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɩɪɢɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɛɟɞɢɬɶɫɹɜ
ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɜɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɨɞɵ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɜɭɫɥɨɜɢɹɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɵɲɟɋɢɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢɧɟɩɪɟɜɵɲɚɸɳɟɣ
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɧɚɯɨɞɢɜɲɟɣɫɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɜɵɞɟɪɠɚɬɶɟɟɜɭɫɥɨɜɢɹɯɤɨɦɧɚɬɧɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɧɟɫɤɨɥɶɤɨɱɚɫɨɜ
ɉɪɚɜɢɥɚɪɟɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢɨɩɪɟɞɟɥɹɸɬɫɹɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɹɦɢɪɨɡɧɢɱɧɨɣɬɨɪɝɨɜɥɢɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨɡɚɤɨɧɨ-
ɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ
ɍɤɚɡɚɧɢɹɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢɫɨɞɟɪɠɚɬɫɹɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶɭɬɨɱɧɟɧɵɭ ɦɭɧɢɰɢɩɚɥɶɧɵɯ ɨɪɝɚɧɨɜɢɫɩɨɥɧɢ-
ɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɫɬɢ
Ⱦɥɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢɪɟɚɥɢɡɨɜɚɧɧɨɣɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɜɬɟɱɟɧɢɟɫɪɨɤɚɞɟɣɫɬɜɢɹɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɷɬɨɬɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧɩɪɢɟɟ
ɩɨɫɬɚɜɤɟɩɪɨɞɚɠɟɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɩɪɢɦɟɧɟɧɢɢɜɬɟɱɟɧɢɟɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɬɚɬɶɟɣɁɚɤɨɧɚɊɎɨɡɚɳɢɬɟ
ɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɧɚɩɪɨɞɭɤɰɢɸɭɤɚɡɚɧɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɜɥɢɫɬɨɜɤɟ©ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹɨɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɢɫɟɪɜɢɫɧɨɦ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢª
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɦɨɠɟɬɛɵɬɶ ɢɞɟɧɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɚɩɨ ɦɨɞɟɥɶɧɨɦɭɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɸɩɨɥɟ©(1Uª ɚɩɪɨɛɚɰɢɨɧɧɨɦɭɬɢɩɭ ɩɨɥɟ©7\SHªɢ ɬɨɜɚɪɧɨɦɭ
ɡɧɚɤɭ %RVFK ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɦ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɰɢɸ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɢ ɢɥɢ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯ ȼ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹɛɵɬɨɜɚɹɬɟɯɧɢɤɚɢɞɟɧɬɢɮɢɰɢɪɭɟɬɫɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɣɫɯɟɦɟ
(1Uɦɚɬɟɪɢɚɥɶɧɵɣɧɨɦɟɪ!ɢɧɞɟɤɫɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɵ!
Ɇɚɬɟɪɢɚɥɶɧɵɣɧɨɦɟɪɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣ ɛɭɤɜɟɧɧɨɰɢɮɪɨɜɨɟɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢɞɥɢɧɨɣɧɟɛɨɥɟɟ ɫɢɦɜɨɥɨɜɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɟ ɩɪɢ
ɩɪɨɞɚɠɟ ɢɦɟɧɭɟɦɨɟ ɦɨɞɟɥɶɧɵɦ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɦɨɞɟɥɶɸ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɦɚɪɤɢ %RVFK Ɇɚɬɟɪɢɚɥɶɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɦɨɞɟɥɶ
ɭɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɦɟɠɞɭɤɨɞɨɜɵɦɫɥɨɜɨɦ©(1Uªɢɤɨɫɨɣɱɟɪɬɨɣ©ª
ɂɧɞɟɤɫɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɵ±ɞɜɭɡɧɚɱɧɨɟɰɢɮɪɨɜɨɟɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɟɩɪɢɫɜɚɢɜ
ɚɟɦɨɟɟɞɢɧɢɰɟɩɪɨɞɭɤɰɢɢɜɩɪɨɰɟɫɫɟɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɢɢɫɩɨɥɶɡɭɟ-
ɦɨɟɫɟɪɜɢɫɧɨɣɫɥɭɠɛɨɣ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɟɞɨɤɭɦɟɧɬɵɪɚɡɪɚɛɚɬɵɜɚɸɬɫɹɜɭɧɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɣɮɨɪɦɟɞɥɹɲɢɪɨɤɨɝɨɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬɚɩɪɨɞɭɤɰɢɢɩɨɷɬɨɦɭɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ
ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨɭɤɚɡɚɧɢɟɬɨɪɝɨɜɨɝɨɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯɤɚɤɩɨɥɧɨɫɬɶɸɬɚɤɢɱɚɫɬɢɱɧɨɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɱɬɨ
ɷɬɨɩɨɡɜɨɥɹɟɬɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶɞɚɧɧɨɝɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɨɝɨɞɨɤɭɦɟɧɬɚɤɛɵɬɨɜɨɦɭɩɪɢɛɨɪɭɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɟɦɨɦɭɷɬɢɦɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢ-
ɨɧɧɵɦɞɨɤɭɦɟɧɬɨɦɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɟɜɩɪɨɰɟɫɫɟɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɛɵɬɨɜɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɫɹɜ
ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɯɤɧɟɦɭɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹɩɭɬɟɦɚɧɚɥɢɡɚɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢɢɡɥɨɠɟɧɧɨɣɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɞɨɤɭɦɟɧɬɚɯ
ȼɫɨɫɬɚɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɞɥɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢɦɨɝɭɬɜɯɨɞɢɬɶɧɚɫɬɨɹɳɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɛɭɫɥɨɜɢɹɯɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨɢɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
Ɇɚɪɤɢɪɨɜɚɧɢɟɩɪɨɞɭɤɰɢɢɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɧɚɬɢɩɨɜɨɣɬɚɛɥɢɱɤɟɩɪɢɛɨɪɚɧɚɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɣɷɬɢɤɟɬɤɟɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɧɚɭɩɚ-
ɤɨɜɤɟɩɪɢɛɨɪɚɚɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹɢɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɚɦɢɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɦɢ ɞɨɫɬɭɩɧɨɟɢ ɧɚɝɥɹɞɧɨɟɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɟɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢɨ
ɩɪɢɛɨɪɟɜɦɟɫɬɚɯɩɪɨɞɚɠ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɤɨɬɨɪɚɹɩɪɨɲɥɚɩɪɨɰɟɞɭɪɭɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɫɨɝɥɚɫɧɨɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɜɌɚɦɨɠɟɧɧɨ-
ɝɨɫɨɸɡɚɢɢɥɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɪɟɝɥɚɦɟɧɬɨɜȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚɦɚɪɤɢɪɭɟɬɫɹɟɞɢɧɵɦɡɧɚɤɨɦɨɛɪɚɳɟɧɢɹɩɪɨɞɭɤɰɢɢ
ɧɚɪɵɧɤɟɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɱɥɟɧɨɜɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɦɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɪɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚ
ɌɊɌɋ ɗɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɹɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɫɪɟɞɫɬɜ
ɌɊɌɋ Ɉɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɌɊȿȺɗɋ Ɉɛ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɢɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɨɩɚɫɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ ɜ ɢɡɞɟɥɢɹɯ ɷɥɟɤɬɪɨɬɟɯɧɢɤɢ ɢ ɪɚɞɢɨɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɢ ɫ ɞɚɬɵ ɜɫɬɭɩɥɟɧɢɹ
ɟɝɨɜɫɢɥɭ
ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɟɞɨɤɭɦɟɧɬɵɧɚɩɪɨɞɭɤɰɢɸɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹɧɚɪɭɫɫɤɨɦɹɡɵɤɟɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɟɞɨɤɭɦɟɧɬɵɧɚɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯɹɡɵɤɚɯɝɨɫɭ-
ɞɚɪɫɬɜɱɥɟɧɨɜȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚɨɬɥɢɱɧɵɯɨɬɪɭɫɫɤɨɝɨɩɪɢɧɚɥɢɱɢɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣɜɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɟɦɨɠ-
ɧɨɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɭɬɨɪɝɭɸɳɟɣɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢɪɟɡɢɞɟɧɬɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɚɱɥɟɧɚȿɜɪɚɡɢɣɫɤɨɝɨɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɨɤɨɦɩɥɟɤɬɚɰɢɢɩɪɨɞɭɤɰɢɢɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɚɜɬɨɪɝɨɜɵɯɡɚɥɚɯɦɨɠɟɬɛɵɬɶɡɚɩɪɨɲɟɧɚɩɨɬɟɥɟɮɨɧɭɛɟɫɩɥɚɬɧɨɣ©ɝɨɪɹɱɟɣɥɢɧɢɢª
ɚɬɚɤɠɟɞɨɫɬɭɩɧɚɜɢɧɬɟɪɧɟɬɟɧɚɫɚɣɬɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹKWWSZZZERVFKKRPHUX
FB5192 03/2017
Ɍɨɪɝɨɜɨɟ
ɨɛɨɡɧɚɱɟ-
ɧɢɟ
Ⱥɩɪɨɛɚ-
ɰɢɨɧɧɵɣ
ɬɢɩ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɋɬɪɚɧɚ
ɢɡɝɨɬɨɜɢ-
ɬɟɥɶ
Ɋɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧ-
ɧɵɣɧɨɦɟɪ
Ⱦɚɬɚ
ɜɵɞɚɱɢ
Ⱦɟɣɫɬɜɭɟɬ
ɞɨ
ɋɨɤɨɜɵɠɢɦɚɥɤɢ
MCP3000 CNZP3 &'(Ⱥə%  07.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MES25A0 CNCJ03 &'(Ⱥə%  07.02.2021 Ʉɢɬɚɣ
MES25C0 CNCJ03 &'(Ⱥə%  07.02.2021 Ʉɢɬɚɣ
MES25G0 CNCJ03 &'(Ⱥə%  07.02.2021 Ʉɢɬɚɣ
MES3500 CNCJ03 &'(Ⱥə%  07.02.2021 Ʉɢɬɚɣ
0(6 &1&- &'(Ⱥə%  07.02.2021 Ʉɢɬɚɣ
0(6 CNCJ05 &'(Ⱥə%  07.02.2021 Ʉɢɬɚɣ
Ɋɟɡɤɢ
0$6: CNAS11ST1 &'(Ⱥə%  18.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0$6: CNAS11EV1 &'(Ⱥə%  18.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0$61 CNAS11ST1 &'(Ⱥə%  18.02.2021 Ɍɭɪɰɢɹ
0$61 CNAS11EV1 &'(Ⱥə%  18.02.2021 Ɍɭɪɰɢɹ
0$60 CNAS12 &'(Ⱥə%  18.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0$65 CNAS12 &'(Ⱥə%  18.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0$61 CNAS12 &'(Ⱥə%  18.02.2021 Ɍɭɪɰɢɹ
MAS9101N AS9ST &'(Ⱥə%  18.02.2021 Ɍɭɪɰɢɹ
0$60 AS9ST &'(Ⱥə%  18.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MAS9555M AS10EH &'(Ⱥə%  18.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
Ɇɢɤɫɟɪɵɛɥɟɧɞɟɪɵɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɢ
MFQ22100 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ2210D &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ2210P &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ2210Y &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ3010 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ3020 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ3030 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ3520 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MFQ3555 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015
29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4' &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4, &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4< &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4*2/' &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0)4 &1+5 &'(Ⱥə% 30.12.2015 29.12.2020 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
00%35 CNSM10 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
00%3: CNSM10 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
00%*% CNSM11 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
00%*% CNSM11 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
00%*% CNSM12 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
00%*0 CNSM13 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
00%*0 CNSM13 &'(Ⱥə%   Ʉɢɬɚɣ
005$ CNCM13ST1 &'(Ⱥə%  28.01.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
005$ CNCM13ST2 &'(Ⱥə%  28.01.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060' &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0603 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060< &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0609 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5& &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060* &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060%
&1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060' &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060, &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060< &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06058 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5)3 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060; &1+5)3 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060; &1+5)3 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
06063257 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
Ɍɨɪɝɨɜɨɟ
ɨɛɨɡɧɚɱɟ-
ɧɢɟ
Ⱥɩɪɨɛɚ-
ɰɢɨɧɧɵɣ
ɬɢɩ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɋɬɪɚɧɚ
ɢɡɝɨɬɨɜɢ-
ɬɟɥɶ
Ɋɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧ-
ɧɵɣɧɨɦɟɪ
Ⱦɚɬɚ
ɜɵɞɚɱɢ
Ⱦɟɣɫɬɜɭɟɬ
ɞɨ
Ɇɢɤɫɟɪɵɛɥɟɧɞɟɪɵɢɡɦɟɥɶɱɢɬɟɥɢ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060% &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MSM87130 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MSM87180 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MSM88190 &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060; &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
060; &1+5 &'(Ⱥə%   ɋɥɨɜɟɧɢɹ
Ʉɭɯɨɧɧɵɟɤɨɦɛɚɣɧɵ
0&0: CNCM12 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0: CNCM12 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0: CNCM12 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MCM3201B CNCM12 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&00 CNCM12 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
MCM3501M CNCM12 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM20 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM20 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM21 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM30 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM30 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM30 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM30 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0&0 CNCM30 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &18067 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &18067 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &18067 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &18067 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080(8 &18067 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &18067 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180
&'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080' &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080* &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080, &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0803 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080< &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0806 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
08058 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080. &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080/ &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0800 &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080$6 &180$ &'(Ⱥə%  20.12.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080$'6 &180$ &'(Ⱥə%  20.12.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080$(6 &180% &'(Ⱥə%  20.12.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080$;6 &180%
&'(Ⱥə%  20.12.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080<76 &180% &'(Ⱥə%  20.12.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080<;6 &180% &'(Ⱥə%  20.12.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080;/& &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080;/* &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
080;;* &180 &'(Ⱥə%  11.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
Ʉɨɮɟɦɨɥɤɢ
0.0 .0
&'(Ⱥə%  15.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
0.0 .0 &'(Ⱥə%  15.02.2021 ɋɥɨɜɟɧɢɹ
Ɇɹɫɨɪɭɛɤɢ
0):* &1):$ &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0):: &1):$ &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0):: &1):$ &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0):$ &1):% &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0):, &1):% &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0):$ &1):% &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0):% &1):% &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 ɉɨɥɶɲɚ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
0): &1): &'(Ⱥə% 03.12.2015 02.12.2020 Ʉɢɬɚɣ
99
5 – ar
ΕΎϔλϭϟ΍
ΕΎϔλϭϟ΍
ίϳϧϭϳΎϣϟ΍
νϳΑϟ΍΢ϣϭέΎϔλΔοϳΑ1
ΓΩέργϣΓέϳΑϛΔϘόϠϣ1
ϥϭϣϳϟέϳλϋϭ΃ϝΧΓέϳΑϛΔϘόϠϣ1
Εϳίϝϣ 200-250
ΔΑϏέϟ΍ΏγΣϝϔϠϔϟ΍ϭ΢Ϡϣϟ΍
ϱϭΎγΗϟΎΑΕΎϳϭΗΣϣϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϡγΗΗϥ΃ϲϐΑϧϳ
Ŷ˯Ύϋϭϟ΍ϲϓΕΎϧϭϛϣϟ΍ϝϛϊο
ŶέϣΗγ΍ϭ˯Ύϋϭϟ΍Δϳοέ΃ϰϠϋρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ϊο
ϰϟ·TurboΓΩϳΩηϟ΍Δϋέγϟ΍ΕΎϧϭϛϣϟ΍ρϠΧϲϓ
ρϳϠΧϟ΍ΝίΎϣΗϳϥ΃
ŶΔϓΎΣϟ΍ϰϟ·
˱
ϻϭλϭ˯ρΑΑϝϐηϣϟ΍ρϼΧϟ΍ϊϓέΑϡϗ
ίϬΟϳϥ΃ϰϟ·ˬϯέΧ΃ΓέϣϪϟ΍ίϧ·ϭρϳϠΧϠϟΎϳϠόϟ΍
ίϳϧϭϳΎϣϟ΍
ίϳϧϭϳΎϣϟ΍Ω΍Ωϋ·Δϔλϭϟ΍ϩΫϬϟΎ
˱
ϘϓϭϙϧϛϣϳΔΣϳλϧ
Ϋ΋ΩϧϋϡΩΧΗγΗϻϭρϘϓνϳΑϟ΍έΎϔλϡ΍ΩΧΗγΎΑΎ
˱
οϳ΃
Εϳίϟ΍Δϳϣϛϑλϧϻ·
Ε΍ϭέοΧϟ΍˯ΎγΣ
αρΎρΑϡΟ300
έίΟϡΟ200
ΓέϳϐλαϓέϛΔόρϗ1
ϡρΎϣρϥϳΗόρϗ2
ϝλΑΔόρϗ1
ΓΩΑίϡΟ50
˯ΎϣέΗϟ2
ΔΑϏέϟ΍ΏγΣϝϔϠϔϟ΍ϭ΢Ϡϣϟ΍
ŶΎϬΑϠϗΔϟ΍ί·ϭϡρΎϣρϟ΍έϳηϘΗΑϡϗ
ŶϰϠϋΎϬϠγϏϭΎϬϔϳυϧΗΩόΑΕ΍ϭέοΧϟ΍ϊϳρϘΗΑϡϗ
ϥΧΎγϟ΍ΩΑίϟ΍ϲϓΎϬόοϭˬϊρϗΔ΋ϳϫ
Ŷ΢Ϡϣϟ΍ϭ˯Ύϣϟ΍ϑο΃
ŶΔϘϳϗΩ20-25ΓΩϣϟϲϠϐΗΕΎϧϭϛϣϟ΍ϝϛϙέΗ΍
ŶΩϗϭϣϟ΍ϰϠϋϥϣ˯Ύϋϭϟ΍ϊϓέ΍
Ŷ˯Ύϋϭϟ΍ϲϓ˯ΎγΣϟ΍αέϬϟρϼΧϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑϡϗ
ŶΔϬϛϧϟ΍˯ΎϔοϹϝϔϠϔϟ΍ϭ΢Ϡϣϟ΍ΔϓΎο·ϡΗϳ
Ώϳέϛϟ΍έ΋ΎρϓϥϳΟϋ
ϥΑϟϝϣ250
ΔοϳΑ1
ϥϳΣρϡΟ100
Ώ΋΍ΫϭΩέΑϣΩΑίϡΟ25
Ŷˬ˯Ύϋϭϟ΍ϲϓ΢οϭϣϟ΍ϊΑΎΗΗϟΎΑΕΎϧϭϛϣϟ΍ϝϛϊο
Ύ
˱
ϣϋΎϧϥϳΟόϟ΍΢Αλϳϥ΃ϰϟ·ρϠΧϟ΍ϲϓέϣΗγ΍ϭ
ϙϳηϙϠϳϣΕΎΑϭέηϣ
ϥΑϟΏϭϛ1
ϭ΃έϣΣϷ΍ϖϳϠόϟ΍10ϭ΃ΓέϳΑϛΔϟϭ΍έϓϊρϗ6
΢΋΍έηΔόρϘϣΓίϭϣ1
ŶρϠΧϟΎΑϡϗϭ˯Ύϋϭϟ΍ϲϓΕΎϧϭϛϣϟ΍ϝϛϊο
ŶΩϳέΗΎϣϛέϛγϑο΃
ΞϠΛΓέϛϑο΃ϙϳηϙϠϳϣΏϭέηϣΩ΍ΩϋϹΔΣϳλϧ
ΓΩϭέΑϟ΍ΩϳΩηΎ
˱
ϧΑϟΫΧϭ΃ρϳϠΧϟ΍ϰϟ·
ίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍
J
υΎ
ϔΣ
ϟ΍
ϡϋΩϳΏϭ
Ϡ
γ
΄
Αί
Ύ
ϬΟ
ϟ΍
ΓϭΑϋϥϣι
Ϡ
ΧΗ
Δϔλ΍ϭϣϠϟϖΑΎρϣίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔ΋ϳΑϟ΍ϰϠϋ
ΔϳΩΎλΗϗϻ΍ΔϋϭϣΟϣϟ΍19/2012ΔϳΑέϭϷ΍
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓίϬΟϷΎΑΔλΎΧϟ΍ΔϳΑέϭϷ΍
ΔϣϳΩϘϟ΍ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭ
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Ωϋ΍ϭϘϟϡΎόϟ΍έΎρϹ΍ΩΩΣΗΔϔλ΍ϭϣϟ΍ϩΫϫϭ
ϲΑέϭϷ΍ΩΎΣΗϻ΍ϝϭΩϊϳϣΟϲϓϱέγΗ
ΓΩΎϋ·ϭΔϣϳΩϘϟ΍ΓίϬΟϷ΍ΓΩΎόΗγ΍ιϭλΧΑ
ϲϠΣϣϟ΍ϡϛϋίϭϣΓέΎηΗγΎΑϲϣϭϗΎϬϟϼϐΗγ΍
ιϠΧΗϠϟΎϳϟΎΣΔόΑΗϣϟ΍Δϣυϧϻ΍ΙΩΣ΍Δϓέόϣϟ
ΔϣϳΩϘϟ΍ΓίϬΟϻ΍ϥϣ
ϥΎϣοϟ΍ρϭέη
ΎϧϠΛϣϣϝΑϗϥϣίΎϬΟϟ΍΍ΫϬϟϥΎϣοϟ΍ρϭέηΩϳΩΣΗϡΗϳ
ίΎϬΟϟ΍ϊϳΑΎϬϳϓϡΗϳϲΗϟ΍ΔϟϭΩϟ΍ϲϓ
ϝΑϗϥϣρϭέηϟ΍ϩΫϫϝϳλΎϔΗϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϙϧϛϣϳ
έΎοΣ·ϰΟέϳίΎϬΟϟ΍ϪϧϣΕϳέΗη΍ϱΫϟ΍ωίϭϣϟ΍
ϱ΃ϙίΎϬΟΏΎλ΃ϝΎΣϲϓ˯΍έηϟ΍ϝΎλϳ·ϭ΃ΓέϭΗΎϓ
ϥΎϣοϟ΍ϪϳρϐϳΉέΎρ
ΕϼϳΩόΗΔϳ΃˯΍έΟ·ϲϓΎϧϘΣΑυϔΗΣ
ϧ
100
ar – 4
ϑϳυϧΗϟ΍
ΔϟΎΣϲϓϝοϓ΃΢ΑλϳρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍˯΍Ω΃ϥ΃ϰϋ΍έϳ
ΎϫέϳοΣΗΩ΍έϣϟ΍Δϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓϝ΋ΎγΩϭΟϭ
W ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϖόλϟ΍έρΧ
ρϠΧϟ΍ϕΎγαϣϏΩϧϋÍΔϣϼόϟ΍ίϭΎΟΗΗϻ
έρΧϟνέόΗΗγϻ·ϭˬΎϬρϠΧΏϭϠρϣϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓ
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΔϣΩλϟ΍
ŶϖϳέρϥϋΔΑϭϏέϣϟ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγρΑο΍
ΔϟΎΣϲϓ(B-5 Γέϭλϟ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγρΑο
˱
ϼΛϣΝίϣϟ΍ϝΟ΃ϥϣϭϥΧΎγϟ΍ρϳϠΧϟ΍ϭϝ΋΍ϭγϟ΍
ΔΟέΩϡ΍ΩΧΗγΎΑϰλϭ
˵
ϳϱΩΎΑίϟ΍ϲϓϲϠγϭϣϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγΎΑϰλϭϳϭϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγϥϣΔοϔΧϧϣ
ϝΟ΃ϥϣϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγϥϣΔόϔΗέϣϟ΍ΕΎΟέΩϟ΍
˱
ΔΑϼλέΛϛϷ΍Δϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍Ω΍Ωϋ·
Ŷ˯Ύϋϭϟ΍ϭρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ΕϳΑΛΗϰϠϋιέΣ΍
ŶϰϠϋρϐοϟ΍ϝϼΧϥϣρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ϝϳϐηΗΑϡϗ
ΏϭϏέϣϟ΍ϝϳϐηΗϟ΍έί
ΔΟέΩΑ
˱
ϼ΋ΎϣρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ϰϠϋϖΑ΃ϝϳϐηΗϟ΍Ωϧϋ
ϲϓΏϠλιΎλΗϣ΍ΙϭΩΣΏ
˷
ϧΟΗϝΟ΃ϥϣˬΔϔϳϔρ
ˬ
˱
ϼϐηϣρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ϥϭϛϳρϠΧϟ΍˯ΎϋϭΔϳοέ΃
˲
ρϭϐοϣϝϳϐηΗϟ΍έίϥ΃ΎϣϟΎρ
ϻ·ϝϳϐηΗϟ΍έίϰϠϋρϐοΗϻˬρϳϠΧϟ΍έϳΎρΗΏϧΟΗϟ
ρϳϠΧϟ΍ϲϓρϠΧϟ΍ω΍έΫϝΎΧΩ·ΩόΑ
ϪΟ΍έΧ·ϝΑϗρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ϑΎϘϳ·ϰϠϋ
˱
Ύϣ΋΍ΩιέΣ΍ϭ
ρϳϠΧϟ΍ϥϣ
ŶΩ΍ϭϣϟ΍έϳοΣΗϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍ΩόΑϝϳϐηΗϟ΍έίϙέΗ΍
Δϳ΋΍Ϋϐϟ΍
ϝϣόϟ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍ΩόΑ
Ŷϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍αΑΎϘϟ΍ωίϧ΍
ŶϥϣρϠΧϟ΍ω΍έΫϊϠΧ΍ϭέϳέΣΗϟ΍έ΍έί΃ρϐο΍
ϲγΎγϷ΍ίΎϬΟϟ΍
ϑϳυϧΗϟ΍
΍
˱
ΩϳΟϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗΏΟϳ
ϡΎϫϪϳΑϧΗ
ϝϔϛϳΩϳΟϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ΔϧΎϳλϰϟ·ΔΟΎΣϲϓαϳϟίΎϬΟϟ΍
έ΍έοϷ΍ϥϣίΎϬΟϟ΍ϲϣΣϳϭϝϭρ΃ϝϳϐηΗέϣϋΓΩϣ
W ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϖόλϟ΍έρΧ
ϥ΃ϻϭΔϠ΋ΎγΓΩΎϣϲϓϲγΎγϷ΍ίΎϬΟϟ΍έϣϐΗϥ΃
˴
ϙΎϳ·
ϝΎϣϋ΃ϲϓ˯ΩΑϟ΍ϝΑϗϕΎΑρϷ΍ϝγϏΔϧϳϛΎϣϲϓϪϔυϧΗ
ΔϳΫϐΗϟ΍αΑϘϣϥϣίΎϬΟϟ΍αΑΎϗΝέΧ·ΏΟϳϑϳυϧΗϟ΍
έΎΧΑϟΎΑϑϳυϧΗϟ΍ίΎϬΟϡΩΧΗγΗϻϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑ
ϡΎϫϪϳΑϧΗ
ϡΩϋΏΟϳϑϠΗϠϟΔοέόϣϥϭϛΗΔϳΟέΎΧϟ΍΢ργϷ΍
ΔϧηΧϭ΃ΔϛΎΣϑϳυϧΗΩ΍ϭϣϱ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍
ϝΛϣˬΔϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍νόΑΔΟϟΎόϣΩϧϋΔυϭΣϠϣ
ϥϭϟϲϓΕ΍έϳϐΗΙΩΣΗˬέίΟϟ΍ϭέϣΣϷ΍Ώϧέϛϟ΍
ΎϬΗϟ΍ί·ϥϛϣϳΕ΍έϳϐΗϟ΍ϩΫϫˬΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍˯΍ίΟϷ΍
ϡΎόρϟ΍ΕϳίΕ΍έρϗνόΑϡ΍ΩΧΗγΎΑ
Ŷϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍αΑΎϘϟ΍ωίϧ΍
ŶϡΛΔϠϠΑϣεΎϣϗΔόρϘΑϲγΎγϷ΍ίΎϬΟϟ΍΢γϣ΍
ϙϟΫΩόΑϑΟϳϪϛέΗ΍
ŶϲϓΎϣϬϠγϐΑ˯Ύρϐϟ΍ϭρϠΧϟ΍˯ΎϋϭϑϳυϧΗϥϛϣϳ
ϕΎΑρϷ΍ΔϟΎγϏ
ŶΔϟΎγϏϲϓρϠΧϟ΍ω΍έΫϑϳυϧΗϰϠϋιέΣ΍
ΏΎγϧϣ˯ΎϣΕΣΗΓΎηέϔϟΎΑϭ΃ϲϧ΍ϭϷ΍
ŶϡϳϘΗγϣϊοϭϲϓϲϫϭϑΟΗρϠΧϟ΍ω΍έΫϙέΗ΍
ˬϰϠϋ΃ϰϟ·ΔϬΟϭϣρϠΧϟ΍ω΍έΫϥϳϛγϥϭϛΗ
ΎϬϳϓϝϏϭΗϱΫϟ΍˯Ύϣϟ΍ΏΎγϧϳϥ΃ϥϛϣϳ
˵
ΙϳΣΑ
ΝέΎΧϠϟ
ΔυΣϼϣ
ϑϭϔϠϣϟ΍ϝΑΎϛϟ΍Ε΍ΫΓίϬΟϷ΍ϊϣ
ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϝΑΎϛϟ΍ϑϠΑ΍
˱
ΩΑ΃ϡϘΗϻ
ϝΎρϋϷ΍Δϟ΍ίϹΓΩϋΎγϣΕΎϣϳϠόΗ
ϝρόϟ΍
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃ϝϣόϟ΍ϥϋϑϗϭΗϳίΎϬΟϟ΍
ϑέλΗϟ΍Δϳϔϳϛ
ΎϬϗϼρ·ϡΗΩ΋΍ίϟ΍ϝϳϣΣΗϟ΍Ωοϥϳϣ΄Ηϟ΍ΓίϳϬΟΗ
Ŷϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍αΑΎϘϟ΍ϝλϓ΍ϭίΎϬΟϟ΍Ίϔρ΃
ŶϲϛˬΎ
˱
ΑϳέϘΗΔϋΎγ1ΓΩϣϟΩέΑϳϟίΎϬΟϟ΍ϙέΗ΍
Ω΋΍ίϟ΍ϝϳϣΣΗϟ΍Ωοϥϳϣ΄Ηϟ΍ΓίϳϬΟΗϝϣϋϑϗϭΗ
ŶίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗΩϋ΃
ϙϠοϓϥϣϝλΗΎϓˬϝρόϟ΍ϰϠϋΏϠϐΗϟ΍έΫόΗ΍Ϋ·
˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧίϛέϣΑ
101
3 – ar
ΔϣΎϋΓέυϧ
ΔϣΎϋΓέυϧ
έϭλϟ΍ϰϠϋΔϳϭΗΣϣϟ΍ΔΣϔλϟ΍Ωέϓ˯ΎΟέ
A Γέϭλϟ΍ Y
1 ϲγΎγϷ΍ίΎϬΟϟ΍
2 ˯ΎΑέϬϛϟ΍ϝΑΎϛ
3 ϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγρΑο
ΓΩΩΣϣΕΎΟέΩϥϭΩρΑοϠϟΔϠΑΎϗϥ΍έϭΩϟ΍Δϋέγ
ρϘϓϥ΍έϭΩΔϋέγ12ϰϠϋ΃ϭƔϝϗ΃ϥϳΑΎϣ
.(4aέίϟ΍ϊϣρΎΑΗέϻΎΑ
4 ϝϳϐηΗϟ΍έί
ϝϳϐηΗϟ΍έίϥ΃ΎϣϟΎρ
˱
ϼϐηϣρϼΧϟ΍ϕΎγϟ΍ϝυϳ
ρϭϐοϣbϭ΃a)
a ρΑοϠϟΔϠΑΎϗΔϋέγ
(3ϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγρΑοϊϣ
b TurboΓΩϳΩηϟ΍Δϋέγϟ΍
ΔϋΎρϘϠϟTurboΓΩϳΩηϟ΍Δϋέγϟ΍ϡΩΧΗγ
˵
Η
ΔϋϭϣΟϣϲϓΩΟ΍ϭΗΗΎϣΩϧϋϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϋϭϧΗϣ
ΩϳέϭΗϟ΍
5 ΝΎϣΩϧϻ΍ϙϓέ΍έί΃
Εϗϭϟ΍ϲϓΝΎϣΩϧϻ΍ϙϓ
˷
ϱέίϼϛϰϠϋρϐο΍
ρϠΧϟ΍ω΍έΫω΍ίΗϧ΍ϝΟ΃ϥϣϪγϔϧ
6 ρϠΧϟ΍ω΍έΫ
.ϪϘϳηόΗΑϡϗϭί΍έρϟ΍ΏγΣ
˷
ϲϧΩόϣϟ΍ϭ΃
a Í Δϣϼόϟ΍
αϣϏΩϧϋÍΔϣϼόϟ΍ίϭΎΟΗΗϻ
ϻ·ϭˬΎϬρϠΧΏϭϠρϣϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓρϠΧϟ΍ϕΎγ
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΔϣΩλϟ΍έρΧϟνέόΗΗγ
7 ρϠΧϟ΍ω΍έΫϥϳϛγ
8 ρϠΧϟ΍˯Ύϋϭ
έϳΎρΗϥϭΩϝϭΣϳρϠΧϟ΍˯ΎϋϭϝΧ΍Ωϲϓϝϣόϟ΍
ρϳϠΧϟ΍ϥϣΫ΍Ϋέ
9 ˯Ύρϐϟ΍
ΔϣόρϷ΍υϔΣϟρϠΧϟ΍˯ΎϋϭϰϠϋ˯ΎρϏΏϳϛέΗΑϡϗ
ΎϫέϳοΣΗϡΗϲΗϟ΍
ΔϠλϔϧϣϝϳϐηΗΔϟΩ΃ௗϖΣϠϣ
10 αϭέΗϟ΍ϭΫνϳΑϟ΍Ώέοϣ
11 αϭέΗϟ΍ΔϋϭϣΟϣϊϣΔγ΍έϬϠϟΔϳϭϠόϟ΍ΓίϳϬΟΗϟ΍
12 ˯ΎρϏϊϣXLϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϋϭϧΗϣΔϋΎρϗ
13 ϥϳϛγϭ˯ΎρϏϊϣLϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϋϭϧΗϣΔϋΎρϗ
ΞϠΛΕΎΑόϛϣέϳγϛΗ
14 ϝϣϋΕ΍ϭΩ΃ϊϣϑ΋Ύυϭϟ΍ΩΩόΗϣϲϓΎο·ϖΣϠϣ
15 ϝϣϋΕ΍ϭΩ΃ϊϣϑ΋Ύυϭϟ΍ΩΩόΗϣϲϓΎο·ϖΣϠϣ
ΕΎΑόϛϣϊϳρϘΗΓίϳϬΟΗϭ
ί΍έρϟ΍ΏγΣϰϠϋ
ϙϧϛϣϳϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩΩόΗϣϊϳρϘΗϟ΍ίΎϬΟΔργ΍ϭΑ
ϥϛΗϡϟ΍Ϋ·ίΎϬΟϠϟϝϣΎϛϟ΍˯΍ΩϷ΍ϥϣΓΩΎϔΗγϻ΍
ΔϋϭϣΟϣϝΧ΍ΩΓΩϭΟϭϣϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϋϭϧΗϣϟ΍ΔϋΎρϘϟ΍
˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧϝΑϗϥϣΎϬΑϠρϙϧϛϣϳˬΩϳέϭΗϟ΍
.(753122ΏϠρϟ΍ϡϗέ
ΕΎϣϼόϟ΍ϭίϭϣέϟ΍
ϰϧόϣϟ΍ ίϣέϟ΍
ϝΎϣόΗγϻ΍ϝϳϟΩΕΎϣϳϠόΗωΎΑΗ΍ΏΟϳ
i
ρϠΧϟ΍ϕΎγϰϠϋΔϣϼϋ
ÍΔϣϼόϟ΍ίϭΎΟΗΗϻ
Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓρϠΧϟ΍ϕΎγαϣϏΩϧϋ
νέόΗΗγϻ·ϭˬΎϬρϠΧΏϭϠρϣϟ΍
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΔϣΩλϟ΍έρΧϟ
Í
ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍
ιϭλϟ΍ϭίϳϧϭϳΎϣϟ΍ρϠΧϟΏγΎϧϣίΎϬΟϟ΍
Ε΍ϭέοΧϟ΍ϭϪϛ΍ϭϔϟ΍ϭϝΎϔρϷ΍Δϣόρ΃ϭΕϼϳΗϛϭϛϟ΍ϭ
˯ΎγΣϟ΍ω΍ϭϧ΃έϳοΣΗϟΔϗϭϠγϣϟ΍
νέϐϟϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϋϭϧΗϣϟ΍ΔϋΎρϘϟ΍ϝϣόΗγ΍
ˬϡϭΛϟ΍ˬϝλΑϟ΍Δ΋ϳϧϟ΍Δϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϠϟαέϬϟ΍ΕϳΗϔΗϟ΍
ˬΏΎηϋϷ΍
ϥϛϟϝϣόϟ΍Ωϧϋϖϓέϣϟ΍ρϠΧϟ΍˯Ύϋϭϡ΍ΩΧΗγΎΑϰλϭ
˵
ϳ
ΔΑγΎϧϣϯέΧ΃Δϳϋϭ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍Ύ
˱
οϳ΃ϥϛϣϳ
ϡΎϫϪϳΑϧΗ
ΕΎϋΎϔΗέ΍Δϳ΄ΑϡΩΧΗγ
˵
ϣϟ΍˯Ύϋϭϟ΍Δϳοέ΃ϡγΗΗϻ΃ΏΟϳ
ΕΎοΎϔΧϧ΍ϭ΃
ŶϝϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗ˯΍ίΟϷ΍ϊϳϣΟϑϳυϧΗΑϡϗ
B Γέϭλϟ΍ Y
ŶϝϣΎϛϟΎΑ˯ΎΑέϬϛϟ΍ϝΑΎϛΩέϓ΍
ŶϪϛέΗ΍ϭ
˷
ϲγΎγϷ΍ίΎϬΟϟ΍ϰϠϋρϠΧϟ΍ω΍έΫϊο
Ϫόοϭϣϲϓϖ
͉
ηόΗϳ
ŶαΑϘϣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍αΑΎϗϝΧΩ΃
Ŷ˯Ύϋϭϲϓϭ΃ρϠΧϟ΍˯ΎϋϭϲϓΔϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϊο
ϊϔΗέϣέΧ΁
102
ar – 2
ΔϣϬϣϟ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍ΩΎηέ·
ΕΎϳϭΗΣϣϟ΍
ar-1 .....................ΕΎϣϳϠόΗϠϟϖΑΎρϣϟ΍ϝΎϣόΗγϻ΍
ar-1 ...........................ΔϣϬϣϟ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍ΩΎηέ·
ar-3 .........................................ΔϣΎϋΓέυϧ
ar-3 ................................ ΕΎϣϼόϟ΍ϭίϭϣέϟ΍
ar-3 ....................................ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍
ar-4 ............................................ϑϳυϧΗϟ΍
ar-4 .................ϝΎρϋϷ΍Δϟ΍ίϹΓΩϋΎγϣΕΎϣϳϠόΗ
ar-5 .......................................... ΕΎϔλϭϟ΍
ar-5 ............................... ίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍
ar-5 ....................................ϥΎϣοϟ΍ρϭέη
Ŷˬϑ΍έηϹ΍ϡ΍Ωόϧ΍ΔϟΎΣϲϓˬϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑΎ
˱
ϣϭΩΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϣίΎϬΟϟ΍ϝλϓΏΟϳ
ίΎϬΟϟ΍ϰϠϋ˯ΎρΧ΃έϭϬυΔϟΎΣϲϓϭ΃ˬϑϳυϧΗϟ΍ϭ΃ˬϙϳϛϔΗϟ΍ϭ΃ˬϊϳϣΟΗϟ΍ϝΑϗϭ΃
W ΕΎΑΎλ·ΙϭΩΣέρΧ
ŶϑΎϘϳ·Ύϣ΋΍ΩϡίϠϳϝϳϐηΗϟ΍˯ΎϧΛ΃ΎϬϛϳέΣΗϡΗϳΔϳϓΎο·˯΍ίΟ΃ϭ΃ΔϳϠϳϣϛΗΕΎϘΣϠϣέϳϳϐΗϝΑϗ
ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑΔϳΫϐΗϟ΍ΔϛΑηϥϋϪϠλϓϭίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗ
ŶέΎυΗϧϻ΍ΏΟϳΓέϳλϗΔϫέΑϟΓέ΋΍ΩϝυΗΓέ΍ΩϹ΍ΓΩΣϭϥΈϓίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΩόΑ
ϡΎΗϟ΍ϥϭϛγϟ΍ϊοϭϲϓΕΣΑλ΃ΩϗΓέ΍ΩϹ΍ΓΩΣϭϥϭϛΗϰΗΣ
ŶϥϳϛγϑϳυϧΗΑΎ
˱
ϘϠρϣϡϘΗϻρϼΧϟ΍ω΍έΫϥϳϛγΔϛέΣϕΎρϧϲϓΎ
˱
ϘϠρϣϙΩϳΩϣΗϻ
ΓΩέΟϣϟ΍ϱΩϳϷΎΑρϼΧϟ΍ω΍έΫ
W ϕϭέΣϠϟνέόΗϟ΍έρΧ
ϪΗΟϟΎόϣΩϧϋΫΫέΗϳϥ΃ϥϛϣϳϥΧΎγϟ΍ρϳϠΧϟ΍ϥΧΎγϟ΍ρϳϠΧϟ΍ϊϣϝϣΎόΗϟ΍ΩϧϋαέΗΣ΍
W ϕΎϧΗΧϻ΍έρΧ
ϑϳϠϐΗϟ΍Ω΍ϭϣΑΏόϠϟΎΑϝΎϔρϷΡΎϣγϟ΍ϡΩϋΏΟϳ
W ϪϳΑϧΗ
Ŷ΢λϧ
˵
ϳΔϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϊϧ
˵
λϟϡίϻϭϫΎϣϣϝϭρ΃ΓΩϣϟ΍
˱
έ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ϙέΗϡΩόΑ΢λϧ
˵
ϳ
Δϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϊϧ
˵
λϟϡίϻϭϫΎϣϣϝϭρ΃ΓΩϣϟ΍
˱
έ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ϙέΗϡΩόΑ
ŶϑϳϭϭέϛϳΎϣϟ΍ϥέϓϲϓϡ΍ΩΧΗγϼϟΔλλΧϣέϳϏρϠΧϟ΍˯Ύϋϭ
ŶϙέΗ΍ΔϳΎϐϠϟϥΧΎγρϳϠΧϲϓΎϬϣΩΧΗγΗϻϭΔϧΧΎγ΢ργ΃ϰϠϋρϠΧϟ΍ω΍έΫϊοΗϻ
ϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋϪΗΟϟΎόϣϝΑϗϝϗ΃ϭ΃ϡ80°Γέ΍έΣΔΟέΩϰϟ·ϝλϳϭΩέΑϳϟϲϠϐϣϟ΍ρϳϠΧϟ΍
ϲϬρϟ΍ίϳΣϥϣ˯Ύϋϭϟ΍ϊϓέΑ
˱
ϻϭ΃ϡϘϓϲϬρϟ΍˯Ύϧ·ϲϓϡ΋ΎϘϟ΍ρϼΧϟ΍
W ϡΎϫ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϡΩϋΓέΗϓϝϭρΩόΑϭ΃Ϫϟϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϛΩόΑ΍
˱
ΩϳΟίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗΏΟϳ
ar-4ΔΣϔλέυϧ΍©ϑϳυϧΗϟ΍ªY
ίΎϬΟϟ΍΍ΫϬϟϡϛ΋΍έηϰϠϋϲϧΎϬΗϟ΍ϕΩλ΄ΑϡϛϟϡΩϘΗϧ
ϥϣΩϳίϣϟ΍ϥϭΩΟΗϭBoschΔϛέΎϣϥϣΩϳΩΟϟ΍
ιΎΧϟ΍ΕϧέΗϧϹ΍ϊϗϭϣϲϓΎϧΗΎΟΗϧϣϝϭΣΕΎϣϭϠόϣϟ΍
ΎϧΑ
103
1 – ar
ΕΎϣϳϠόΗϠϟϖΑΎρϣϟ΍ϝΎϣόΗγϻ΍
ΕΎϣϳϠόΗϠϟϖΑΎρϣϟ΍ϝΎϣόΗγϻ΍
ΔΟϟΎόϣϟϻ·ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋΏΟϳρϘϓϲϟίϧϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
Ρϭϣγϣϟ΍ΕΎϳϣϛϟ΍ίϭΎΟΗΗϻΔϳϟίϧϣϟ΍ν΍έϏϷ΍ϲϓΓΩΎΗόϣϟ΍ϝϳϐηΗϟ΍Ε΍έΗϔϟϭΕΎϳϣϛϟ΍
έϳϏίΎϬΟϟ΍Δϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ρϠΧϭ΃ΕϳΗϔΗϟϡϣλϣίΎϬΟϟ΍©ΕΎϔλϭϟ΍ªέυϧ΍ΎϬΑ
ϡΩΧΗγ΍ϙϟΫϟϭΔϓΎΛϛϟ΍ΔϬΑΎηΗϣΔϳ΋΍Ϋϐϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϪϳέϭΑϭ΃ϪϳέϭΑϟ΍αρΎρΑϟ΍Ω΍ΩϋϹϡϣλϣ
ϭ΃ϡΎγΟ΃ϭ΃˯Ύϳη΃ϱ΃ΔΟϟΎόϣϲϓίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢ϣγϳϻProPureeαέϬϟ΍Γ΍Ω΃
ίΎϬΟϟ΍ΞΗϧϣϝΑϗϥϣΓΩϣΗόϣϟ΍ΔϳϠϳϣϛΗϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍˯΍ίΟ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋϯέΧ΃έλΎϧϋ
ΕΎϳϟΎϣϛϟ΍ϭ˯΍ίΟϷ΍ϻ·ϝϣόΗγΗϻϯέΧ΃ΕΎϘϳΑρΗϲϓίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϣϟ΍ϥϣ΢Αλϳ
ϯέΧ΃ΓίϬΟϷΕΎϳϟΎϣϛϟ΍ϊρϗΎ
˱
ϘϠρϣϡΩΧΗγΗϻίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϟΎϬΑΡέλϣϟ΍ΔϳϠλϷ΍
ϝϗ΃ωΎϔΗέ΍ϰϠϋϭˬΔϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϲϓϭΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ϥϛΎϣϷ΍ϲϓϯϭγίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
έΣΑϟ΍΢ργϯϭΗγϣϕϭϓέΗϣ2000ϥϣ
ΔϣϬϣϟ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍ΩΎηέ·
ΔϟΎΣϲϓΎϬϳϠϋυΎϔΣϟ΍ϡΛϙϟΫϰϠϋ
˱
˯ΎϧΑϑέλΗϟ΍ϭˬΔϳΎϧόΑΕ΍ΩΎηέϹ΍ϩΫϫ
˵
Γ˯΍έϗϰ
˴
Οέ
˵
ϳ
ϊϣΎϳϭγϩΫϫϡ΍ΩΧΗγϻ΍Ε΍ΩΎηέ·ϪϣϳϠγΗϡϛϧϣϰΟέϳέΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯ΎρϋΈΑϡϛϣΎϳϗ
ϪϳϠϋΏΗέΗϳίΎϬΟϠϟ΢ϳΣλϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻΎΑΔλΎΧϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϖϳΑρΗΑϡ΍ίΗϟϻ΍ϡΩϋίΎϬΟϟ΍
ϙϟΫ˯΍έΟϥϣΔΟΗΎϧϟ΍έ΍έοϷ΍ϥϋΔϳϟϭ΋γϣϱϷίΎϬΟϟ΍ΞΗϧϣϝϣΣΗϡΩϋ
Ε΍έΩϘϟ΍ϲϓιϘϧϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍ϝ
˴
Α
˶
ϗϥϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢ϣγ
˵
ϳ
Δϓέόϣϟ΍ϭ΃ΓέΑΧϟ΍ϲϓέϭλϗϡϬϳΩϟϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍ϭ΃ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΎϣγΟϟ΍
ϥϣΩϛ΄Ηϟ΍ϊϣίΎϬΟϠϟϥϣϵ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍Δϳϔϳϛϰϟ·ϡϬϬϳΟϭΗϭ΃ϡϬΗΑϗ΍έϣϡΗϳϥ΃Δρϳέη
ϪΗϼϳλϭΗϥϋϭίΎϬΟϟ΍ϥϋϡϫΩΎόΑ·ΏΟϳϓϝΎϔρϷ΍Ύϣ΃ϙϟΫΑΔρΑΗέϣϟ΍έΎρΧϸϟϡϬϛ΍έΩ·
ϥ΄Α΢ϣγϳϻϝϣόΗγϣϟ΍ΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗϟ΍ϝΎϣϋ΃ίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗΑϡϬϟ΢
˴
ϣγ
˵
ϳϻϭˬΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍
ϝΎϔρϷ΍ΎϬΑϡϭϘϳ
W ϖϳέΣΙϭΩΣέρΧϭΔϳ΋ΎΑέϬϛΔϣΩλΙϭΩΣέρΧ
ŶϰϠϋΔΣοϭϣϟ΍ΕΎϧΎϳΑϠϟ
˱
ΎϘΑρρϘϓϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϭϝϳλϭΗϱέΟϳ
ϱ΃ίΎϬΟϟ΍ϭ΃ΕϼϳλϭΗϟ΍ϲϓϥϛϳϡϟ΍Ϋ·ϻ·ϡΩΧΗγϳϻΔϳϧϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ΔΣϭϟ
ˬϑϟΎΗ˯ΎΑέϬϛϟΎΑΩ΍Ωϣ·ϝΑϛϝ΍ΩΑΗγ΍ϝΛϣˬΡϼλ·ϝΎϣϋ΃Δϳ΃˯΍έΟΈΑ΢ϣγϳϻέ΍έο΃
˯Ύϳη΃ϭ΃ιΎΧη΃νϳέόΗΏϧΟΗϟϙϟΫϭˬΎϧΗϛέηϟΔόΑΎΗϟ΍˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧϝΑϗϥϣϻ·
έρΧϠϟ
ŶϰϠϋιέΣ΍Ωό
˵
ΑϥϋϡϛΣΗϟ΍αΑΎϘϣΑϭ΃Δϳ΋ΎϘϠΗϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍΢ϳΗΎϔϣϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝλϭΗϻ
ϪϠϳϐηΗ˯ΎϧΛ΃Ύ
˱
ϣ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ΔΑϗ΍έϣ
ŶϙϠγϝόΟΗϻΩϗϭϣϟ΍ΔΣϳϔλϝΛϣˬϪϧϣΏέϘϟΎΑϭ΃ϥΧΎγ΢ργϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϊοΗϻ
ΓΩΎΣϑ΍ϭΣϰϠϋϪΑΣγΗϻϭΔϧΧΎγ˯΍ίΟ΃ϊϣαϣϼΗϳϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϝϳλϭΗϟ΍
ŶϪϔϳυϧΗϭ΃ˬϱέΎΟ˯ΎϣΕΣΗϪόοϭϭ΃ˬϝ΋΍ϭγϲϓϲγΎγϷ΍ίΎϬΟϟ΍έϣϏΎ
˱
ϘϠρϣέυΣϳ
ϙ΍ΩϳϭίΎϬΟϟ΍ϝϣόΗγΗϻέΎΧΑϟΎΑϑϳυϧΗϟ΍ίΎϬΟϡΩΧΗγΗϻϲϧ΍ϭϷ΍ΔϟΎγϏϲϓ
ϥΎΗϠΗΑϣ
ŶίΎϬΟϟ΍ϝΎϣόΗγ΍ΔϠλ΍ϭϣΑ΢ϣγ
˵
ϳϼϓˬέΧ΁ϝ΋Ύγϲϓϭ΃˯Ύϣϟ΍ϲϓϙίΎϬΟρϘγϳΎϣΩϧϋ
Ŷϻ·ϭˬΎϬρϠΧΏϭϠρϣϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϲϓρϠΧϟ΍ϕΎγαϣϏΩϧϋÍΔϣϼόϟ΍ίϭΎΟΗΗϻ
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΔϣΩλϟ΍έρΧϟνέόΗΗγ
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
.RQ¿JXUDWRUXQGYLHOHZHLWHUH,QIRV
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
=XEHK|U3URGXNW,QIRUPDWLRQHQ
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KU
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
5RXQG$ERXW
3ORW1U02$
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
(/(.7526(59,6VKSN
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
.DWLGKH
7LUDQH
7HO
)D[
mailto:info@elektro-servis.com
(;3(576(59,6
Rruga e Kavajes,
.XOOD%1U.DWL,
7LUDQH
Tel.: 4 480 6061
7HO
)D[
&HO
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
:HUNVNXQGHQGLHQVWIU+DXVJHUlWH
4XHOOHQVWUDVVHD
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
(UVDW]WHLOHXQG=XEHK|UXQGYLHOH
ZHLWHUH,QIRVXQWHU
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ
7HO
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KUIU
Sie erreichbar.
AU Australia
%6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG
*DWH&HQWUH5RDG
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:aftersales.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
0R)UKRXUV
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
³+,*+´GRR
*UDGDþDþNDE
71000 Sarajevo
7HO
)D[
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
$YHQXHGX/DHUEHHN
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
7HO
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
%6+'RPDNLQVNL8UHGL%XOJDULD(22'
%XVLQHVVFHQWHU)3,ÀRRU
&KHUQLYUDK%OYG%
6R¿D
7HO
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
32%R[
Manama
7HO
mailto:service@khalaifat.com
%< %HODUXVȻɟɥɚɪɭɫɶ
222³ȻɋɏȻɵɬɨɜɚɹɬɟɯɧɢɤɚ´
ɬɟɥ
PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
)DKUZHLGVWUDVVH
*HUROGVZLO
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ
7HO
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
&< &\SUXVȀȪʌȡȠȢ
%6+,NLDNHV6\VNHYHV6HUYLFH
$UK0DNDDULRX,,,6WU
(JRPL1LNRVLD/HINRVLD
Tel.: 7777 8007
)D[
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
&= ýHVNi5HSXEOLND&]HFK5HSXEOLF
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
)LUHPQtVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ
5DGOLFNiF
3UDKD
7HO
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
%6++YLGHYDUHU$6
Telegrafvej 4
%DOOHUXS
Tel.: 44 89 80 18
%6+6HUYLFHGN#EVKJFRP
ZZZERVFKKRPHGN
EE Eesti, Estonia
6,06212h
7ULWQ
11313 Tallinn
7HO
)D[
mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
5HQHUNL.DXEDQGXVH2h
7DPPVDDUHWHH%(XURQLFVLNDXSOXVHV
7DOOLQQ
7HO
)D[
PDLOWRNOLHQGLWHHQLQGXV#UHQHUNHH
www.renerk.ee
(OLVHU2h
0XVWDPlHWHH
7DOOLQQ
7HO
PDLOWRKRROGXV#HOLVHUHH
ZZZNRGXPDVLQDWHUHPRQWHH
ES España, Spain
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
6HUYLFLR2¿FLDOGHO)DEULFDQWH
Parque Empresarial PLAZA,
&0DQIUHGRQLD
=DUDJR]D
7HO
)D[
PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
%6+.RGLQNRQHHW2\
,WlODKGHQNDWX$3/
+HOVLQNL
7HO
PDLOWR%RVFK6HUYLFH),#EVKJFRP
ZZZERVFKKRPH¿
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
PDWNDSXKHOLPHVWDVQWSXKVQWPLQ
FR France
%6+(OHFWURPpQDJHU6$6
UXH$UGRLQ±&6
6$,1728(1FHGH[
6HUYLFHLQWHUYHQWLRQVjGRPLFLOH
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
6HUYLFH3LqFHV'pWDFKpHVHW
Accessoires:

www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/18
01/18
GB Great Britain
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
*UDQG8QLRQ+RXVH
2OG:ROYHUWRQ5RDG
Wolverton
0LOWRQ.H\QHV0.37
7RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLWWRRUGHU
VSDUHSDUWVDQGDFFHVVRULHVRUIRU
SURGXFWDGYLFHSOHDVHYLVLW
www.bosch-home.co.uk
RUFDOO7HO
&DOOVDUHFKDUJHGDWWKHEDVLFUDWHSOHDVH
FKHFNZLWK\RXUWHOHSKRQHVHUYLFHSURYLGHU
for exact charges
*5 *UHHFHǼȜȜȐȢ
%6+,NLDNHV6LVNHYHV$%(
Central Branch Service
NP(2$WKLQRQ/DPLDV3RWDPRX
.L¿VLD
7ȘȜȑijȦȞȠ
7ȘȜȑijȦȞȠ
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
%6++RPH$SSOLDQFHV/LPLWHG
8QLWUG)ORRU
North Block, Skyway House,
6KDP0RQJ5RDG
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
7HO
)D[
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
%6+NXüDQVNLXUHÿDMLGRR
8OLFDJUDGD9XNRYDUD)
10000 Zagreb
7HO
Fax: 01 6403 603
mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
www.bosch-home.com/hr
+8 0DJ\DURUV]iJ+XQJDU\
%6++i]WDUWiVL.pV]OpN.HUHVNHGHOP.IW
ÈUSiGIHMHGHOHP~WMD
%XGDSHVW
&DOO&HQWHU
mailto: BSH-szerviz@bshg.com
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
0%XVLQHVV3DUN
%DOO\PRXQW5RDG8SSHU
Walkinstown
'XEOLQ
7RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLWWRRUGHU
VSDUHSDUWVDQGDFFHVVRULHVRUIRU
SURGXFWDGYLFHSOHDVHFDOO
7HO
www.bosch-home.ie
&DOOVDUHFKDUJHGDWWKHEDVLFUDWHSOHDVH
FKHFNZLWK\RXUWHOHSKRQHVHUYLFHSURYLGHU
for exact charges.
IL Israel,
&6%+RPH$SSOLDQFH/WG
1, Hamasger St.
1RUWK,QGXVWULDO3DUN
/RG
7HO
)D[
PDLOWRFVEVHUY#FVEOWGFRLO
www.bosch-home.co.il
,1 ,QGLD%KƗUDW
%6++RXVHKROG$SSOLDQFHV0IJ3YW/WG
$UHQD+RXVH0DLQ%OGJQG)ORRU
3ORW1R5RDG1R
0,'&$QGKHUL(DVW
Mumbai 400 093
7ROO)UHH
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
IS Iceland
6PLWK1RUODQGKI
Noatuni 4
5H\NMDYLN
7HO
)D[
www.sminor.is
IT Italia, Italy
%6+(OHWWURGRPHVWLFL6S$
Via. M. Nizzoli 1
0LODQR0,
1XPHURYHUGH
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
.= .D]DNKVWDQԔɚɡɚԕɫɬɚɧ
,3$QDFNL\$13716HUYLFH
.X\VKL'LQDVWU1
Astana
7HO
mailto: ptnservice@mail.ru
7HFKQRGRP6HUYLFH
8WHJHQ%DWLUD6WU
480096 Almaty
7HO
PDLOWROVU#WHFKQRGRPN]
ZZZWHFKQRGRPN]
Kombitechnocentr
Zhambyl st. 117
480096 Almaty
7HO
mailto:cts_pavel@bk.ru
www.cts.kz
TOO Evrika Service
6KLPNHQW5ÕVNXORYD
Shimkent 160018
7HO
mailto:evrika_kz@mail.ru
www.evrika.com
$96(59ø&(
$EXOKDLUKDQD6WU
8UDOVN
7HO
PDLOWRRDVWD¿HY#DYVHUYLFHN]
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
%RXOHYDUG'RUD%H\URXWK
P.O. Box 90449
-GHLGHK
7HO
PDLOWR,QIR#7HKHQL+DQDFRP
LT Lietuva, Lithuania
6HQXNXSUHN\ERVFHQWUDV8$%
-RQDYRVJ
.DXQDV
7HO
)D[
www.senukai.lt
8$%³$*6HUYLFH´
5.DODQWRVJ
.DXQDV
7HO
Fax: 037 331 363
mailto:servisas@agservice.lt
www.agservice.lt
%DOWLF&RQWLQHQW/WG
/XNãLRJ
9LOQLXV
7HO
)D[
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
8$%(PWRVHUYLV
6DYDQRULǐSU&HQWULQơEnjVWLQơ
03116 Vilnius
7HO
)D[
mailto:svc@emtoservis.lt
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
%6+pOHFWURPpQDJHUV6$
=,%UHHGHZHXHV
6HQQLQJHUEHUJ
7HO
)D[
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
6,$³*HQHUDO6HUYLVV´
%XƺƺXLHODF
1067 Riga
7HO
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
%$/7,-$66(59,66
%ULYLEDVJDWYH
1039 Riga
7HO
)D[
mailto:info@baltijasserviss.lv
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
7DGDLƷXLHOD
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
)D[
mailto:serviss@elektronika.lv
www.elektronika.lv
MD Moldova
65/³5LDOWR6WXGLR´
ɭɥɓɭɫɟɜɚ
Ʉɢɲɢɧɟɜ
ɬɟɥɮɚɤɫ
PDLOWRERVFKPG#PDLOUX
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
8O6ORERGH
84000 Bijelo Polje
7HO)D[
0RELO
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
01/18
0. 0DFHGRQLD0DNHɞRɧɢɹ
GORENEC
-DQH6DQGDQVNLORN
1000 Skopje
7HO
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
2[IRUG+RXVH/WG
1RWDELOH5RDG
Mriehel BKR 14
7HO
)D[
ZZZR[IRUGKRXVHFRPPW
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
/LQWHO,QYHVWPHQWV
0D0DDGKHOL0DMHHGKHH0DJX
0DOp
7HO
PDLOWRPRKDPHG]XKXUHH#
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
%6++XLVKRXGDSSDUDWHQ%9
Taurusavenue 36
/6+RRIGGRUS
6WRULQJVPHOGLQJ
7HO
)D[
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
2QGHUGHOHQYHUNRRS
7HO
)D[
PDLOWRERVFKRQGHUGHOHQ#EVKJFRP
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
%6++XVKROGQLQJVDSSDUDWHU$6
Grensesvingen 9
0661 Oslo
7HO
7HO
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
%6++RPH$SSOLDQFHV/WG
8QLW)2UELW'ULYH
Mairangi Bay
$XFNODQG
7HO
)D[
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
0R)UDPWRSP
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
PL Polska, Poland
%6+6SU]ĊW*RVSRGDUVWZD
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
:DUV]DZD
Centrala Serwisu
7HO
)D[
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
%6+3(OHFWURGRPpVWLFRV
6RFLHGDGH8QLSHVVRDO/GD
5XD$OWRGR0RQWLMRQ
&DUQD[LGH
7HO
)D[
PDLOWRERVFKHOHFWURGRPHVWLFRVSW#
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
QUVHFW
%XFXUHVWL
7HO
)D[
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
58 5XVVLDɊɨɫɫɢɹ
222³ȻɋɏȻɵɬɨɜɵɟɉɪɢɛɨɪɵ´
ɋɟɪɜɢɫɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɆɚɥɚɹɄɚɥɭɠɫɤɚɹ
Ɇɨɫɤɜɚ
ɬɟɥ
PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
$EGXO/DWLI-DPHHO(OHFWURQLFV
DQG$LUFRQGLWLRQLQJ&R/WG
BOSCH Service centre,
.LOR2OG0DNNDK5RDG
1H[WWR7R\RWD-DPLDK'LVW
P.O.Box 7997
-HGGDK
7HO
mailto:palakkaln@alj.com
www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
/DQGVYlJHQ
6ROQD
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
7HOORFDOUDWH
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
%6++RPH$SSOLDQFHV3WH/WG
%ORFN$QJ0R.LR$YHQXH
#01-01 Techplace 1
6LQJDSRUH
7HO
)D[
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
0R)UDPWRSP6DDPWRSP
H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
SI Slovenija, Slovenia
%6++LãQLDSDUDWLGRR
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
7HO
)D[
mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
)LUHPQtVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ
5DGOLFNiF
3UDKD
7HO
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
%DONDQ&DGGHVL1R
hPUDQL\H,VWDQEXO
7HO
)D[
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
dD÷UÕPHUNH]LQLVDELWKDWODUGDQ
DUDPDQÕQEHGHOLúHKLULoLFUHWOHQGLUPH
&HSWHOHIRQODUÕQGDQLVHNXOODQÕODQ
WDULIH\HJRUHGH÷LúNHQOLNJ|VWHUPHNWHGLU
TW Taiwan,
台湾
āĵʿ๐ǷăבĀ॥्Ȉϱ֡뻟
΀̜ශઅͱ˖ө̀̂뻟
Dz׋᚞અϢ˖ʖϠ
%6++RPH$SSOLDQFHV3ULYDWH/LPLWHG
хЀ̤ʯܯҟिŔى80̷11֛
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
)D[
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
8$ 8NUDLQHɍɤɪɚʀɧɚ
72%³ȻɋɏɉɨɛɭɬɨɜɚɌɟɯɧɿɤɚ´
ɬɟɥ
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
7HO
7HO
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
%6+.XüQLDSDUDWLGRR
0LOXWLQD0LODQNRYLüDEUå
1RYL%HRJUDG
7HO
)D[
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
%6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG
WK5RDG5DQGMHVSDUN
3ULYDWH%DJ;5DQGMHVSDUN
0LGUDQG±-RKDQQHVEXUJ
7HO
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
GLH*HZlKUOHLVWXQJVYHUSÀLFKWXQJHQGHV9HUNlXIHUVDXV
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
'LH*DUDQWLHHUVWUHFNWVLFKQLFKWDXIOHLFKW]HUEUHFKOLFKH7HLOHZLH]%*ODVRGHU.XQVWVWRIIE]Z
Glühlampen.
(LQH*DUDQWLHSÀLFKWZLUGQLFKWDXVJHO|VWGXUFKJHULQJIJLJH$EZHLFKXQJHQYRQGHU6ROO%HVFKDIIHQKHLW
GLHIU:HUWXQG*HEUDXFKVWDXJOLFKNHLWGHV*HUlWHVXQHUKHEOLFKVLQGRGHUGXUFK6FKlGHQDXVFKHPLVFKHQ
XQGHOHNWURFKHPLVFKHQ(LQZLUNXQJHQYRQ:DVVHUVRZLHDOOJHPHLQDXVDQRPDOHQ8PZHOWEHGLQJXQJHQ
RGHUVDFKIUHPGHQ%HWULHEVEHGLQJXQJHQRGHUZHQQGDV*HUlWVRQVWPLWXQJHHLJQHWHQ6WRIIHQLQ%HUKUXQJ
JHNRPPHQLVW(EHQVRNDQQNHLQH*DUDQWLHEHUQRPPHQZHUGHQZHQQGLH0lQJHODP*HUlWDXI
7UDQVSRUWVFKlGHQGLHQLFKWYRQXQV]XYHUWUHWHQVLQGQLFKWIDFKJHUHFKWH,QVWDOODWLRQXQG0RQWDJH
)HKOJHEUDXFKHLQHQLFKWKDXVKDOWVEOLFKH1XW]XQJPDQJHOQGH3ÀHJHRGHU1LFKWEHDFKWXQJYRQ
%HGLHQXQJVRGHU0RQWDJHKLQZHLVHQ]XUFN]XIKUHQVLQG
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
=XEHK|UWHLOHQYHUVHKHQZHUGHQGLHNHLQH2ULJLQDOWHLOHVLQGXQGGDGXUFKHLQ'HIHNWYHUXUVDFKWZLUG
'LH*DUDQWLHOHLVWXQJHUIROJWLQGHU:HLVHGDVVPDQJHOKDIWH7HLOHQDFKXQVHUHU:DKOXQHQWJHOWOLFK
LQVWDQGJHVHW]WRGHUGXUFKHLQZDQGIUHLH7HLOHHUVHW]WZHUGHQ
*HUlWHGLH]XPXWEDU]%LP3.:WUDQVSRUWLHUWZHUGHQN|QQHQXQGIUGLHXQWHU%H]XJQDKPHDXI
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
RGHUXQVHUHP9HUWUDJVNXQGHQGLHQVW]XEHUJHEHQRGHU]X]XVHQGHQ,QVWDQGVHW]XQJHQDP$XIVWHOOXQJVRUW
N|QQHQQXUIUVWDWLRQlUEHWULHEHQHIHVWVWHKHQGH*HUlWHYHUODQJWZHUGHQ
(VLVWMHZHLOVGHU.DXIEHOHJPLW.DXIXQGRGHU/LHIHUGDWXPYRU]XOHJHQ(UVHW]WH7HLOHJHKHQLQXQVHU
Eigentum über.
6RIHUQGLH1DFKEHVVHUXQJYRQXQVDEJHOHKQWZLUGRGHUIHKOVFKOlJWZLUGLQQHUKDOEGHUREHQJHQDQQWHQ
*DUDQWLH]HLWDXI:XQVFKGHV(QGDEQHKPHUVNRVWHQIUHLJOHLFKZHUWLJHU(UVDW]JHOLHIHUW
*DUDQWLHOHLVWXQJHQEHZLUNHQZHGHUHLQH9HUOlQJHUXQJGHU*DUDQWLHIULVWQRFKVHW]HQVLHHLQHQHXH
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
:HLWHUJHKHQGHRGHUDQGHUH$QVSUFKHLQVEHVRQGHUHVROFKHDXI(UVDW]DXHUKDOEGHV*HUlWHVHQWVWDQ
GHQHU6FKlGHQVLQG±VRZHLWHLQH+DIWXQJQLFKW]ZLQJHQGJHVHW]OLFKDQJHRUGQHWLVW±DXVJHVFKORVVHQ
'LHVH*DUDQWLHEHGLQJXQJHQJHOWHQIULQ'HXWVFKODQGJHNDXIWH*HUlWH:HUGHQ*HUlWHLQV$XVODQGYHUEUDFKW
GLHGLHWHFKQLVFKHQ9RUDXVVHW]XQJHQ]%6SDQQXQJ)UHTXHQ]*DVDUWHQHWFIUGDVHQWVSUHFKHQGH/DQG
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
JXQJHQDXFKVRZHLWZLULQGHPHQWVSUHFKHQGHQ/DQGHLQ.XQGHQGLHQVWQHW]KDEHQ)ULP$XVODQGJHNDXIWH
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
'LHVHN|QQHQ6LHEHU,KUHQ)DFKKlQGOHUEHLGHP6LHGDV*HUlWJHNDXIWKDEHQRGHUGLUHNWEHLXQVHUHU
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
$XFKQDFK$EODXIGHU*DUDQWLHVWHKHQ,KQHQXQVHU:HUNVNXQGHQGLHQVWXQGXQVHUH6HUYLFHSDUWQHU
zur Verfügung.
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
8001115407

(9803)
10 12 14
11
15
13
6a
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bosch MSM88 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bosch MSM88 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info